Views
11 months ago

3. БЕИ-3. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 3. _1-246_

116 03.

116 03. Постепенно становилось все светлее, и в потрясенные сердца людей вновь возвратилась былая веселая отвага, и матросы снова вернулись на свои три корабля, и попросили прощение у юноши, на которого раньше так жестоко накинулись. 04. Они, также, попросили прощение у грека, и он сказал: «Что каждому повелевает его вера, то, если он сам не находит никакого более умного аргумента, ему нужно делать; но впредь вашей вере нужно преобразиться в более светлую, и тогда вы поймете, что высшие боги из наших рук совершенно не требуют каких-либо человеческих жертв, так как у них самих в руках есть бесчисленное множество средств, чтобы по своему желанию забрать с этой земли сотни тысяч людей.» 05. Этим руководством со стороны грека моряки удовлетворены и клянутся, что в будущем при подобных явлениях его мудрое руководство вспомнят и будут его придерживаться. Вслед за этим моряки спрашивают у грека, будет ли он дальше продолжать свое путешествие, или он намерен задержаться здесь. 06. Грек, однако, говорит: «Разве вы среди нас не видите этого могущественного юношу?! Он мне сделал добро, и спас меня от ярости вашей слепой веры; я должен ему за мою жизнь и жизнь моей единственной любимой дочери. Он является моим единственным повелителем и что он скажет, то я и буду делать; но без его слова и его воли даже за десять лет я отсюда не сдвинусь ни на шаг! 07. Кроме того, какой-то хороший внутренний голос говорит мне, что в этом невзрачном месте я уже нашел больше, чем во всем Иерусалиме. Поэтому я останусь здесь. Я лишь только переговорю с хозяином этого места, смогу ли я здесь остаться. Если здесь это возможно, то я сразу же велю доставить на берег своих вьючных животных, а затем все свои, с собою взятые, сокровища, и тогда вы на своих кораблях снова сможете отплыть.» 08. Но во время этих переговоров на корабль, в котором находился грек, приходим Я, Сирениус, Юлий, пожилой хозяин Маркус, Яра и Иосия. И там Маркус сразу обращается к греку, говоря: «Друг! Ты видишь, что у честного хозяина дома никогда нет недостатка в гостях. Видишь ли, я являюсь хозяином этого места, и в моем небольшом доме и в моих палатках даю приют всем дорогим гостям, которых ты здесь видишь, но если ты хочешь здесь остаться, и для тебя есть еще место!» 09. Очень дружелюбно грек говорит: «Друг, мне нужен только прямоугольный участок: тридцать шагов в длину и десять в ширину. Там я велю моим сопровождающим слугам сразу установить мои три хорошие и дорогие палатки, а в остальном я уже обеспечен; потому что я с собой везу большое количество еды и питья, и имею много золота и серебра, чтобы прикупить необходимое, если взятое с собой иссякнет. У меня, также, есть пища для моих животных, и таким образом, я всем по возможности хорошо обеспечен; у меня только нет места, чтобы расположить все это, и поэтому на некоторое время я его у тебя арендую. Что ты за выделенную площадь изо дня в день требуешь?» 10. Совсем дружелюбно Maркус говорит: «Я точно знаю, что у вас греков всегда ведутся точные подсчеты, но у нас, римлян, и у лучших евреев, такое не принято. Ты оставайся здесь, как долго ты захочешь, и от тебя не потребуется ничего другого, как только твоя истинная и открытая дружба. Но если, вдобавок, ты захочешь всяким бедным, сюда случайно забредшим людям что-то сделать, то это без каких-либо расчетов будет оставлено на твое усмотрение. Поэтому, вели только выгружаться и устраивайся как в доме своего города; поскольку пока ты здесь захочешь оставаться, в твоем распоряжении будет находится не только тобою просимый клочок земля, но и мой не очень маленький участок земли, и на моих столах будет накрыто и для тебя! - Скажи, доволен ли ты этим?» 11. Говорит грек: «Да, друг, если ты так говоришь, то ты меня пристыдил, и я очень смущен, что за твою очень бескорыстную дружбу в какой-то степени ничем не смогу отплатить, и я вряд ли осмелюсь твоим истинным великодушием воспользоваться.» 12. Говорит Маркус: «Друг, твоя дружба, все же, будет более ценной, чем все великие сокровища земли, которые ты везешь с собой и которые мне не нужны, так как у меня сейчас, пожалуй, есть еще большие, чем у тебя; но, конечно же, не так много материальных, как гораздо больше духовных!» 116

117 13. Говорит грек: «Значит, у тебя уже давно есть то, что я и эта моя дочь уже давно напрасно ищем по всем уголкам земли?» 14. Говорит Маркус: «То, что тебе не может дать вся земля и все звезды и Солнце, и Луна, и ни один храм и оракул, ты найдешь здесь, на этом месте! Поэтому, только немедленно вели выгружаться, потому что ты теперь уже на нужном месте!» 15. Грек теперь своим четырнадцати слугам приказывает немедленно заняться работой. 84. Глава. 01. Я же говорю греку: «Послушай, ты, Мой друг! Твои четырнадцать служащих, может быть очень трудолюбивые и проворные люди, но так как у тебя с собой много вещей, то твоим четырнадцати людям, пока они все приведут в полный порядок, для этого потребуется довольно много времени. 02. Но вот, этот кажущийся юноша, является одним из Моих многих слуг и за одно мгновение делает больше, чем все твои слуги за полных сто лет, так что твоим слугам на этот раз можно будет отдохнуть, пока этот Мой единственный присутствующий слуга все твои вещи, по твоей давней привычке, приведет в полный порядок так, как твои четырнадцать слуг с трудом за три дня. 03. Если ты хочешь, Я его позову!» 04. Говорит грек: «Друг, если такое возможно на земле, тогда я прошу тебя об этом! Так как мои слуги и так уже крайне утомлены, и, следовательно, разгрузка и установка палаток у них может занять много времени!» 05. Я говорю Рафаэлю: «Покажи, что возможно одному чистому духу в самое быстрое мгновение!» 06. Здесь Рафаэль глубоко поклонился и говорит: «Господь, Ты это повелел, и вот, все уже в самом лучшем порядке!» 07. Потом Я говорю греку: «Ну, друг, встань и посмотри, удалась ли работа по твоему уму!» 08. Здесь грек встает, три раза хлопает в ладоши над головой и, в высшей степени удивленный, говорит: «Да, ради всех богов! Что это?! Ведь юноша нас еще никогда не покидал, а мои палатки уже установлены наилучшим образом, и кажется, что все уже в самом лучшем порядке! Нет, нет, нет! Это дело не может быть естественным! Теперь мне нужно войти в палатку и посмотреть, какой в ней порядок!» 09. Тогда он покидает корабль и в сопровождении нас и своей дочери направляется в свою палатку, и к своему великому удивлению действительно находит все в лучшем порядке. 10. Но теперь это слишком много для него. Как в, своего рода, головокружительном восхищении, после некоторого времени нескончаемого изумления, грек говорит: «Либо я очутился среди настоящих египетских магов, либо среди настоящих богов; потому что, то, что я здесь испытал, это что-то неслыханное и, сколько люди помнят, никогда не было! А ты, друг (обращаясь ко Мне) среди этих многих, кажется, являешься Учителем, или самим Зевсом!? Ты не был рожден по плоти, как и этот юноша; ты в Духе, должно быть, рожден от вечности! О боги, о боги, какой силой нужно обладать, что бы вы реализовали такие вещи, и как ничтожен против вас бедный человек, слепой червь в прахе?! Вы можете все, а смертный червь в прахе своего ничтожества не может ничего! Друг, ты - Бог и все находится в Твоем распоряжении; что я, какой-то смертный, могу сделать для Тебя, для бессмертного Бога? Что я могу Тебе дать, когда Ты повелеваешь всей Землей, Солнцем, Луной и всеми звездами?» 11. Я сказал: «Друг, у тебя много естественного света и происшедшее, для тебя кажущееся чудо, ты оцениваешь действительно деликатно, но людей тебе не нужно ставить слишком низко под твоими богами; потому что Я говорю тебе: «Все боги, которых ты, как таковых, знаешь и чтишь, на самом деле являются ничем против истинного, исполненного Божьим Духом, человека. 117

  • Page 1 and 2:

    1 Яков Лорбер Больш

  • Page 3 and 4:

    3 02. Бог каждому Анг

  • Page 5 and 6:

    5 слов мудрости; пот

  • Page 7 and 8:

    заступника в нашем

  • Page 9 and 10:

    совсем не верит и т

  • Page 11 and 12:

    06. Кроме того, каждо

  • Page 13 and 14:

    13 05. От Адама до Ноя,

  • Page 15 and 16:

    15 03. Вы, конечно, дум

  • Page 17 and 18:

    всеми его достоинс

  • Page 19 and 20:

    19 06. Я сказал: «И об

  • Page 21 and 22:

    21 наконец, стать лю

  • Page 23 and 24:

    23 12. Поэтому будет л

  • Page 25 and 26:

    25 которая сияет так

  • Page 27 and 28:

    27 12. Я сказал: «Да, у

  • Page 29 and 30:

    29 неизвестно, и я со

  • Page 31 and 32:

    03. Маркус со всей до

  • Page 33 and 34:

    33 04. Говорит оратор

  • Page 35 and 36:

    35 преподать тебе ка

  • Page 37 and 38:

    37 27. Глава. 01. Тут Си

  • Page 39 and 40:

    39 29. Глава. 01. Говори

  • Page 41 and 42:

    41 получали законы,

  • Page 43 and 44:

    43 чтобы через это С

  • Page 45 and 46:

    будет раздоров и сс

  • Page 47 and 48:

    борьбу против Него,

  • Page 49 and 50:

    49 04. А те пятеро с пр

  • Page 51 and 52:

    вероятно, мы будем

  • Page 53 and 54:

    обличи нас, и мы сов

  • Page 55 and 56:

    55 10. Если это так, ка

  • Page 57 and 58:

    57 02. Там, в нескольк

  • Page 59 and 60:

    59 02. Говорит Юлий: «

  • Page 61 and 62:

    можем тратиться ещ

  • Page 63 and 64:

    63 потому что у них в

  • Page 65 and 66: 65 17. Говорит Суетал:
  • Page 67 and 68: 05. Смотрите, Моисей
  • Page 69 and 70: fides (греческое дове
  • Page 71 and 72: возвестили Божеств
  • Page 73 and 74: 73 нет никаких следо
  • Page 75 and 76: 75 следовательно, с
  • Page 77 and 78: 77 04. Но эти два чуда
  • Page 79 and 80: 79 13. Говорит Рафаэл
  • Page 81 and 82: 81 19. Я сказал: «Очен
  • Page 83 and 84: 83 вы от сплошного б
  • Page 85 and 86: 10. Говорит Рафаэль:
  • Page 87 and 88: 87 Мафаила и особенн
  • Page 89 and 90: 89 учение, пополняет
  • Page 91 and 92: 15. Вначале во главе
  • Page 93 and 94: 11. Я же обращаюсь к
  • Page 95 and 96: 95 неправедным судь
  • Page 97 and 98: из общества может б
  • Page 99 and 100: 99 03. Но страстная же
  • Page 101 and 102: 101 10. Если какой-либ
  • Page 103 and 104: 103 исписаны красивы
  • Page 105 and 106: 105 смирения привело
  • Page 107 and 108: 107 08. Говорит Рибар:
  • Page 109 and 110: 109 14. По этой причин
  • Page 111 and 112: 111 как дух Рибара уж
  • Page 113 and 114: 113 03. Говорит Суетал
  • Page 115: 115 06. Теперь говорит
  • Page 119 and 120: 119 03. Но если Ты, - хо
  • Page 121 and 122: 121 24. Если мы уже в Э
  • Page 123 and 124: 123 03. Также «Jupiter» (Ю
  • Page 125 and 126: 125 03. Этот вопрос вн
  • Page 127 and 128: 127 освещен, как при
  • Page 129 and 130: 129 красиво одетые л
  • Page 131 and 132: 131 В то время, как др
  • Page 133 and 134: 133 усилий Маркуса и
  • Page 135 and 136: 135 04. Mафаил пожимае
  • Page 137 and 138: 137 высохнут. Иначе т
  • Page 139 and 140: 139 такой пищей прес
  • Page 141 and 142: 141 уничиженное и ни
  • Page 143 and 144: 10. Насколько разной
  • Page 145 and 146: 145 14. Скажи мне еще,
  • Page 147 and 148: 147 15. Пока что ты мож
  • Page 149 and 150: 149 15. Говорит Мафаил
  • Page 151 and 152: 151 маленькими звезд
  • Page 153 and 154: 153 народ, который им
  • Page 155 and 156: 155 говорю тебе: что
  • Page 157 and 158: 04. Уже эта земля мог
  • Page 159 and 160: 159 будет более дост
  • Page 161 and 162: 161 15. Сирениус берет
  • Page 163 and 164: 163 120. Глава. 01. Говор
  • Page 165 and 166: 165 ты не пришел с тв
  • Page 167 and 168:

    167 01. Говорит Мафаил

  • Page 169 and 170:

    169 лишить его древн

  • Page 171 and 172:

    будет разрушен! Пот

  • Page 173 and 174:

    173 удалено Солнце, и

  • Page 175 and 176:

    175 06. Ты, брат Мафаил

  • Page 177 and 178:

    мы знаем и понимаем

  • Page 179 and 180:

    179 блаженство. Стра

  • Page 181 and 182:

    181 его существ на ег

  • Page 183 and 184:

    183 Но, в основном, тв

  • Page 185 and 186:

    185 08. Они даже думаю

  • Page 187 and 188:

    тогда наш язык за н

  • Page 189 and 190:

    189 наших многочисле

  • Page 191 and 192:

    191 02. Говорит Сирени

  • Page 193 and 194:

    193 Тебе только нужн

  • Page 195 and 196:

    195 самому строго со

  • Page 197 and 198:

    197 141. Глава. 01. Когда

  • Page 199 and 200:

    199 остальное ты узн

  • Page 201 and 202:

    201 использовать зло

  • Page 203 and 204:

    203 само собой разум

  • Page 205 and 206:

    205 что ваше фарисей

  • Page 207 and 208:

    207 19. Говорит началь

  • Page 209 and 210:

    209 20. Говорит оратор

  • Page 211 and 212:

    211 совершенной и пр

  • Page 213 and 214:

    213 11. Как только Ста

  • Page 215 and 216:

    Тогда мы действите

  • Page 217 and 218:

    217 17. Упомянутый гла

  • Page 219 and 220:

    219 01. Но коллеги Ста

  • Page 221 and 222:

    221 серьезное желани

  • Page 223 and 224:

    223 05. Я говорю это ва

  • Page 225 and 226:

    225 157. Глава. 01. Говор

  • Page 227 and 228:

    227 являешься полнос

  • Page 229 and 230:

    229 10. Так как в своих

  • Page 231 and 232:

    06. Поэтому Я еще раз

  • Page 233 and 234:

    233 13. Если ты весной

  • Page 235 and 236:

    того, вокруг Меня е

  • Page 237 and 238:

    сострадание Господ

  • Page 239 and 240:

    благороднейшую дух

  • Page 241 and 242:

    241 10. Старый Maркус п

  • Page 243 and 244:

    243 169. Глава. 01. После

  • Page 245 and 246:

    245 03. Господь, Ты моя

  • Page 247 and 248:

    247 что обсудить. И Я

  • Page 249 and 250:

    249 так как, во-первы

  • Page 251 and 252:

    251 Земли! Больше я т

  • Page 253 and 254:

    253 12. Что-то новое их

  • Page 255 and 256:

    255 03. Ибо, как челове

  • Page 257 and 258:

    257 что ты своими чув

  • Page 259 and 260:

    259 19. Теперь я еще яв

  • Page 261 and 262:

    261 10. Я сказал: «О, эт

  • Page 263 and 264:

    263 хозяевами над вс

  • Page 265 and 266:

    265 08. Я сказал: «У ри

  • Page 267 and 268:

    267 18. Или ты видел, к

  • Page 269 and 270:

    269 14. Я говорю: «Разв

  • Page 271 and 272:

    05. Я уже давно очень

  • Page 273 and 274:

    273 29. Я сказал: «Ну, к

  • Page 275 and 276:

    275 07. Мы являемся хо

  • Page 277 and 278:

    15. Из этого Ты уже м

  • Page 279 and 280:

    279 193. Глава. 01. (Госп

  • Page 281 and 282:

    281 05. А персы пришли

  • Page 283 and 284:

    сначала нужно попр

  • Page 285 and 286:

    285 были заплатить в

  • Page 287 and 288:

    287 хочет нас немног

  • Page 289 and 290:

    289 смертоносным со

  • Page 291 and 292:

    291 и мудро, как како

  • Page 293 and 294:

    море, и утонули в бу

  • Page 295 and 296:

    295 10. Говорит Шабби:

  • Page 297 and 298:

    297 05. Оно (Солнце сра

  • Page 299 and 300:

    299 05. Можешь ли ты по

  • Page 301 and 302:

    09. Что Ты скажешь мн

  • Page 303 and 304:

    шелуху, и, следоват

  • Page 305 and 306:

    305 03. Но твоим сынов

  • Page 307 and 308:

    307 02. И все были прия

  • Page 309 and 310:

    309 212. Глава. 01. Оуран

  • Page 311 and 312:

    311 слабый замечает,

  • Page 313 and 314:

    06. Видишь ли, это те

  • Page 315 and 316:

    315 уже существующей

  • Page 317 and 318:

    317 23. И каждый челов

  • Page 319 and 320:

    возможно, возненав

  • Page 321 and 322:

    Счастливы только т

  • Page 323 and 324:

    323 03. Люди когда-то о

  • Page 325 and 326:

    325 222. Глава. 01. Говор

  • Page 327 and 328:

    327 домостроительст

  • Page 329 and 330:

    ему открою Себя, и в

  • Page 331 and 332:

    сторонится, чтобы п

  • Page 333 and 334:

    333 09. И если Сам Госп

  • Page 335 and 336:

    335 02. Я думаю, что, ка

  • Page 337 and 338:

    337 в духе и истине, и

  • Page 339 and 340:

    339 04. Ударь очень си

  • Page 341 and 342:

    341 тогда я буду самы

  • Page 343 and 344:

    плана по обращению

  • Page 345 and 346:

    345 не ощущают, не сл

  • Page 347 and 348:

    347 исполнение завис

  • Page 349 and 350:

    349 10. Мы благодарим

  • Page 351 and 352:

    351 но если это было

  • Page 353 and 354:

    должна расти никак

  • Page 355:

    355 людей любят толь