Views
10 months ago

4. БЕИ-4. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 4. _1-263_

24 3. И я смело

24 3. И я смело ему ответил: « Если Он Сам не захочет пойти, то наше дело будет бесплодным! Мы погибнем прежде, чем убьём Его; ибо Он знает самые скрытые мысли людей и их намерения. Мы едва ли заметим, как Он уже убьёт нас! Если таковы дела, то я не понимаю, зачем нам ехать за Ним!» Но он сказал: «Я так хочу; и воля моя - добрая! Если Пророк - добрый, то Он признает мою добрую волю и прибудет ко мне! То, что я не поступлю с ним, как с Иоанном, доказывают мои слёзы о добром Иоанне. Иди и исполни мою волю!» 4. На этом мы пошли и ещё живы, и до сих пор не выполнили волю его, хотя уже 9 недель шли с этим намерением в Галилею! Я уже несколько раз посылал Ироду гонцов и ясно докладывал ему о бесплодности наших забот, но ничего не помогает! Из других источников он как-то знает, что в Галилее находится и делает большие знамения либо возрождённый Иоанн, либо великий Пророк. Поэтому мы должны использовать всё, чтобы овладеть Им. А он уж сумеет строжайше наказать нас за наше равнодушие! 5. Таким образом мы пришли теперь в Кесарию Филиппову, ибо слышали, что здесь должны произойти большие знамения! Однако мы не нашли ничего, кроме совершенно сгоревшего и опустошённого вчерашним кардинальным штормом города, и теперь встретили вас, самых строгих римлян! 6. Вы освободили нас от глупца, которому нельзя доверять в его ярости, обеспечили нас; и мы благодарны вам за это, можете быть в этом совершенно уверены! То, что я сейчас рассказал вам, - полнейшая правда. Теперь вы точно знаете, как обстоят дела. Поступайте теперь с нами по вашему праву! Если вы, римляне, - наши господа, то нас уже не касаются дела Ирода! Мы готовы услужить вам хоть тысячу раз более верно, чем старому глупцу и злодею! Ирод – изверг, а в вас проглядывает что-то человеческое!“ Глава 15 1. И сказал Церений: „С вами будет происходить то, что вы желаете. Я вполне доволен твоим описанием Ирода и теперь буду решать, что с ним делать. Однако скажи мне, как обстоят дела с княжеской доверенностью, так ли, как ты описал мне прежде! Неужели ты считаешь, что оно написано от моего имени? Читал ли ты сам этот документ? Скажи мне, настоящий он или нет!“ 2. И Цинка ответил: „Нет ничего легче; ибо я хорошо знаю три языка и тот документ переписал, наверно, 50 раз. И Ирод приказал подтвердить их, как оригиналы, у земельного воспитателя за 10 серебряных грошей! Но имени твоего и имени господствующего сейчас императора я там не видел. - Больше ничего не могу сказать тебе об этом“. 3. И сказал Церений: „Это, очевидно, новая доверенность, и звучит она иначе, чем та, которую я подписал! Можешь ли ты сказать мне, в какое время появилась у Ирода эта пользующаяся

25 дурной славой доверенность, якобы, из Рима?“ 4. И ответил Цинка: „О, нет ничего легче! Он получил эту доверенность ещё в прошлом году. Я это точно знаю, потому что сам писал об этом просьбу. Пункт, который звучит в заявлении, говорит, что император хотел бы дать полномочия манерой как единственный хозяин и властитель, обходя все подчинённые места, ПО PERSONAM для его необходимого обеспечения, как это сказано под примечанием в заявлении. Теперь главное дело, по моему представлению, это создать большой беспорядок. 5. За то, что именно Ирод отправил такую просьбу в Рим, я ручаюсь как свидетель; ибо, как сказано, я сам писал её и оформлял стилистически. Чрезвычайное заявление в Рим сопровождалось, конечно, - что само собой разумеется - большим грузом золота и серебра. Подателями были 5 первых фарисеев, которые в это предпринимали поездку в Рим по своим собственным делам. За несколько дней до своего отъезда они приходили к Ироду и спрашивали его, нет ли у него какого-нибудь заказа. 6. Они пришли к Ироду как по заказу; ибо он уже 4 недели размышлял о том, как и кем с уверенностью и тайно отправить в Рим это чрезвычайное заявление. А тут счастливый случай, тем более что он считал этих фарисеев самыми рассудительными и самыми честными в их шайке людьми. Когда он спросил у них о плате за доставку, которая не предпринимается из Иерусалима дешевле, чем за 200 Pfd., они ничего не потребовали. Ибо Ирод уже оказал им много важных дружеских услуг; и они делают это только из чистой дружбы! 7. Ирод был больше, чем доволен, и вместе с тяжёлым грузом на 30-ти верблюдах отправил с ними 5 заявлений. И чрезвычайное заявление отправилось в Рим с уверенностью, что наш брат ничего об этом не узнает! 8. Поездка отсюда до Рима при самых благоприятных погодных условиях продолжается 3 полных недели. Несколько дней, а часто и недель уходит на то, чтобы доставить груз императору. Император в лучшем случае через полгода просматривает заявления, ибо у него тысячи более важных правительственных дел. Наконец, обратный путь, который тоже требует много времени! Из большого опыта и по моим сведениям я могу точно сказать, что документ вернулся назад через три четверти года. 9. Однако 5 курьеров сами написали требуемую доверенность по написанному мною заявлению на прекрасном пергаменте и оснастили её всеми известными императорскими знаками, а потом примерно через 6 недель передали её Ироду и со всей пышностью поздравили его с этим. И я под залог ставлю мою голову, что 5 курьеров были в Риме так же мало, как я! 10. Эти парни хорошо сохранили тяжёлый дар вместе с 30-ю здоровыми верблюдами, имитировали подписи императора и другие знаки и таким образом передали Ироду тайную императорскую доверенность, о которой он сам, конечно, знает так же мало, как ты, высокий господин и повелитель! Знаешь, высокий господин, это только моё представление; однако возможно, что

  • Page 1 and 2: 1 Том 4 Учение и деян
  • Page 3 and 4: 3 а не в тщеславном
  • Page 5 and 6: 5 действительным, о
  • Page 7 and 8: 7 11. И тогда Я сказал
  • Page 9 and 10: 9 воскрешения. Госп
  • Page 11 and 12: 11 5. Однако тут появ
  • Page 13 and 14: 13 народу, который о
  • Page 15 and 16: 15 13. И ответил предв
  • Page 17 and 18: 17 правды и вечной ж
  • Page 19 and 20: 19 попутчиками, разу
  • Page 21 and 22: 21 11. Прознав об этом
  • Page 23: 23 Иродиаде. Поэтому
  • Page 27 and 28: 27 правами, чем те, к
  • Page 29 and 30: 29 Цинка или ты? - это
  • Page 31 and 32: 31 очень удалось. Я в
  • Page 33 and 34: 33 вынужденно данну
  • Page 35 and 36: 35 теперь, что ты дей
  • Page 37 and 38: 37 будто исходящий о
  • Page 39 and 40: 39 у Него и получать
  • Page 41 and 42: 41 5. И ответил Эбал:
  • Page 43 and 44: 43 1. Тут Шабби обрат
  • Page 45 and 46: 45 образом! О Господ
  • Page 47 and 48: 47 1. После этого мы п
  • Page 49 and 50: 49 тебя будет большо
  • Page 51 and 52: 51 Глава 32 1. Во время
  • Page 53 and 54: 53 Риза, он снова под
  • Page 55 and 56: 55 7. Посмотри на Мат
  • Page 57 and 58: 57 бы тебе когда-ниб
  • Page 59 and 60: 59 злые суды увеличи
  • Page 61 and 62: 61 собственно, и при
  • Page 63 and 64: 63 5. Для такой проце
  • Page 65 and 66: 65 2. И сказал Церени
  • Page 67 and 68: 67 6. Я был добросове
  • Page 69 and 70: 69 нашёл их в лесу ка
  • Page 71 and 72: 71 большая сила! Кто
  • Page 73 and 74: 73 9. Ах, совсем иное
  • Page 75 and 76:

    75 заключалась в отд

  • Page 77 and 78:

    77 полном союзе со с

  • Page 79 and 80:

    79 чувствует только

  • Page 81 and 82:

    81 исчезли; коса рас

  • Page 83 and 84:

    83 4. И спросил Церен

  • Page 85 and 86:

    85 только сейчас узн

  • Page 87 and 88:

    87 6. В свете выражае

  • Page 89 and 90:

    89 достигнут созрев

  • Page 91 and 92:

    91 3. И Я сказал: „Оче

  • Page 93 and 94:

    93 4. И сказал Цорель

  • Page 95 and 96:

    95 строят себе бобры

  • Page 97 and 98:

    97 частью, если он на

  • Page 99 and 100:

    99 самоопределения.

  • Page 101 and 102:

    101 свободным престу

  • Page 103 and 104:

    103 9. Поэтому Цорель

  • Page 105 and 106:

    105 Дети бежали ко мн

  • Page 107 and 108:

    107 проклинал себя з

  • Page 109 and 110:

    109 Глава 68 1. Любопыт

  • Page 111 and 112:

    111 кое-что из моих б

  • Page 113 and 114:

    113 народов. И Цорель

  • Page 115 and 116:

    115 жизненное ядро л

  • Page 117 and 118:

    117 8. Осмотрись вокр

  • Page 119 and 120:

    119 дела мои пошли бы

  • Page 121 and 122:

    121 жизни, если она н

  • Page 123 and 124:

    123 преодолевай со в

  • Page 125 and 126:

    125 пока не станете е

  • Page 127 and 128:

    127 На него Я особенн

  • Page 129 and 130:

    129 униженным и брош

  • Page 131 and 132:

    131 Глава 83 1. Господь

  • Page 133 and 134:

    133 звучит для меня к

  • Page 135 and 136:

    135 пор, пока я не най

  • Page 137 and 138:

    137 8. Однако, что буд

  • Page 139 and 140:

    139 особенно Цорелю,

  • Page 141 and 142:

    141 в сердце: «Ты - Сы

  • Page 143 and 144:

    143 твоём исполнении

  • Page 145 and 146:

    145 вытаскиваются лю

  • Page 147 and 148:

    147 слону, то со слон

  • Page 149 and 150:

    149 2. Со временем она

  • Page 151 and 152:

    151 она не приглашае

  • Page 153 and 154:

    153 4. Смотри, все рас

  • Page 155 and 156:

    155 работников для б

  • Page 157 and 158:

    157 нашептал вам на у

  • Page 159 and 160:

    159 глупым. А это не м

  • Page 161 and 162:

    161 дворцом, продолж

  • Page 163 and 164:

    163 самого глубокого

  • Page 165 and 166:

    165 2. Зная это, очень

  • Page 167 and 168:

    167 эгоизм, высокоме

  • Page 169 and 170:

    169 перейти в лучшее

  • Page 171 and 172:

    171 Глава 106 1. Господ

  • Page 173 and 174:

    173 возлюбили мир и с

  • Page 175 and 176:

    175 2. Потом многие би

  • Page 177 and 178:

    177 ошибку; только он

  • Page 179 and 180:

    179 Глава 111 1. И сказа

  • Page 181 and 182:

    181 Иосифа. И это буд

  • Page 183 and 184:

    183 Глава 114 1. И Я ска

  • Page 185 and 186:

    185 5. Тут Яра набрала

  • Page 187 and 188:

    187 и самые богатые з

  • Page 189 and 190:

    189 плоти. 8. Такие кл

  • Page 191 and 192:

    191 рождается сущест

  • Page 193 and 194:

    193 11. Вы втайне удив

  • Page 195 and 196:

    195 светящиеся, длин

  • Page 197 and 198:

    197 будет говорить С

  • Page 199 and 200:

    199 19. И Я сказал: „А

  • Page 201 and 202:

    201 считает Фома, то

  • Page 203 and 204:

    203 совершённых чуде

  • Page 205 and 206:

    205 стали тщеславным

  • Page 207 and 208:

    207 на этой Земле наз

  • Page 209 and 210:

    209 должен направлят

  • Page 211 and 212:

    211 здоровые служанк

  • Page 213 and 214:

    213 1. И Я ответил: „Я

  • Page 215 and 216:

    215 невыносим для мо

  • Page 217 and 218:

    217 за что на свете! Я

  • Page 219 and 220:

    219 наблюдения не ст

  • Page 221 and 222:

    221 всё, и хорошее и п

  • Page 223 and 224:

    223 8. Пока мы, безмол

  • Page 225 and 226:

    225 5. И сказал малень

  • Page 227 and 228:

    227 спор, я или ты?‘ 9.

  • Page 229 and 230:

    229 вторых, свободно

  • Page 231 and 232:

    231 помогать нищим“.

  • Page 233 and 234:

    233 тебе. Это были ар

  • Page 235 and 236:

    235 1. И Я сказал: „Та

  • Page 237 and 238:

    237 2. Однако эти сред

  • Page 239 and 240:

    239 6. Ты спрашиваешь,

  • Page 241 and 242:

    241 хотите, чтобы оно

  • Page 243 and 244:

    243 которую я, вопрек

  • Page 245 and 246:

    245 табуретки. Поэто

  • Page 247 and 248:

    247 которого, вероят

  • Page 249 and 250:

    249 Она всех уничтож

  • Page 251 and 252:

    251 покоя не находит!

  • Page 253 and 254:

    253 вступиться за от

  • Page 255 and 256:

    255 себе, как сложно

  • Page 257 and 258:

    257 которая от рожде

  • Page 259 and 260:

    259 17. И отец сказал м

  • Page 261 and 262:

    261 опыту знает, что

  • Page 263 and 264:

    263 меньше, а гигантс

  • Page 265 and 266:

    265 собственный ряд