Views
10 months ago

4. БЕИ-4. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 4. _1-263_

262 лучше

262 лучше сказать, лентах. Несколько меньшая половина его была несколько светлее, чем другая. 11. Мне показалось очень странным, что сильный ветер со стороны вечера не мог даже тихо поколебать свободно висящий шар. В то же время, удивлённо глядя на это явление, я на римском языке рассказывал об этом отцу. Потом я заметил большее количество экземпляров животных, более крупных, чем крысы, мыши, кролики, куры, голуби, утки и гуси. В большом шаре кишели ягнята, козы, зайцы, косули, олени, газели и масса других животных. 12. И отец заметил мне: «Сын, ты говоришь мне полную правду? Ибо вся эта история начинает казаться мне слишком пёстрой!» 13. И я заверил отца, что рассказываю ему только то, что вижу своими глазами, ни слова больше, ни слова меньше. Тогда отец уже ничего не говорил и больше обращал внимания на каждое из моих слов. 14. Когда я наблюдал эту странную картину всё интенсивнее и возбуждённее, вдруг обе ленты, на которых крепился большой шар, порвались. И теперь, вместо одного большого шара, уже парили два разделённых на высоте приблизительно двух человеческих ростов над домом. Ветер усиливался, но не мог поколебать их. И оба шара устойчиво парили над большим жилым домом. 15. Я не замечал в шарах помёта ни животных, ни птиц. Только тот, что был поменьше, был светлее; и в нём находились только более мягкие животные. В большем шаре находились волки, медведи и масса лисиц, которые вместе со многими мягкими животными очень уютно болтались туда-сюда, вверх и вниз. Странным было и то, что, несмотря на вечерние сумерки, в этих шарах было так светло и ясно, будто они освещались полуденным Солнцем“. Глава 157 1. Матаэль: „Примерно с добрых полчетверти часа положение не менялось, а потом начались очень значительные изменения. Поводом для этого стали прилетевшие сороки; их могло быть, пожалуй, несколько сотен. И они начали очень беспокоить оба шара. Большое количество животных в шарах пряталось друг за друга; но вскоре выдвинулись два огромных, беловатосерых орла, которые очень сильно защёлкали на сорок. И горе тому, кого они поймали; те вскоре исчезали! Эта история продолжалась не слишком долго; все эти сороки были истощены! 2. Когда я рассказал об этом моему отцу, он сказал: «Да, это выглядит так, будто это были души обеих умерших!? Рассмотри это дело точнее и говори обо всём, что увидишь. Поистине, ты мне ещё никогда не рассказывал таких странных историй со смертью!» 3. И я ответил: «Отец, всё, что я вижу, я сразу же рассказываю тебе! - Только что шары стали

263 меньше, а гигантские орлы, говорю тебе прямо, превратились в двух коров, но без рогов. Теперь я вижу, как в лесах крыши растёт вверх и вниз совершенный человек и в каждой руке несёт сноп сена. Уж не захочет ли он покормить этих коров? Правильно! Обе коровы опустили свои длинные языки и могут легко доставать сено. Сейчас они с удовольствием поедают его!» 4. Таким образом я тут же рассказывал отцу всё, что я видел. После того, как коровы съели сено, человек с фронтона крыши исчез. Но вскоре пришёл другой человек, который ничуть не походил на первого. Он принёс два ведра воды и напоил обеих коров; они выпили всю воду до последней капли. 5. После этого второй человек исчез вместе с вёдрами, а коровы начали быстро вращаться по кругу. Шары стали совсем невидимыми; и при быстром вращении я уже не мог видеть этих существ. Когда они быстро вращались, они становились всё светлее и достигли вида убывающей Луны. 6. Когда вращение прекратилось, на месте коров появились два парящих несколько скудных человеческих облика, но совсем нагие. Поскольку они были к нам спиной, то я, конечно, не мог видеть их пол. Но судя по их величине, это всё-таки были женские фигуры. 7. Через некоторое время, примерно через четверть часа, я увидел, как на фронтон крыши пришли два человеческих существа с узелками и отдали их тем возникшим существам. Когда принёсшие узелки существа исчезли, те быстро развязали узелки, взяли из них светло-серую одежду в складку и тут же набросили её на себя. Только теперь со всей определённостью я узнал, что это были странная вдова и её глухонемая дочь. Они показались мне очень худыми, но это, несомненно, были они! 8. Когда они стояли на фронтоне крыши перед моим взором как совершенные женские существа, там появились двое мужских существ в светло-зелёных одеждах и махнули им следовать за ними. И те безотказно пошли за ними. 9. Время шло к полудню; и вскоре они полностью исчезли с моих глаз. Однако я тут же услышал отчётливые слова: «Только Господу Богу вся благодарность, вся честь и слава за спасение этих двух несчастных!» 10. Кто произнёс эти слова, я не знаю, но я слышал их очень отчётливо и ясно! Вряд ли их произнесли те двое мужских существ; ибо они давно были уже где-нибудь за горами и долинами. Эти слова произнёс кто-то другой где-то за мной. Но кто, мне неизвестно! 11. Кто эти женщины, я мало знаю; и вся эта история очень короткая для меня. Однако эти добрые слова говорят мне о многом! Ибо обе эти женщины были в высшей степени благовоспитанными и в целом жили хорошо. Они были в высшей степени богобоязненными и очень благотворили нищим. И всё-таки несколько сложно понять, почему этот голос благодарил Бога, возносил Ему честь и хвалу именно за спасение этой вдовы и её глухонемой дочери. Значит, этот голос должен был знать чуть больше, чем знает и понимает даже сейчас мой разум.

  • Page 1 and 2:

    1 Том 4 Учение и деян

  • Page 3 and 4:

    3 а не в тщеславном

  • Page 5 and 6:

    5 действительным, о

  • Page 7 and 8:

    7 11. И тогда Я сказал

  • Page 9 and 10:

    9 воскрешения. Госп

  • Page 11 and 12:

    11 5. Однако тут появ

  • Page 13 and 14:

    13 народу, который о

  • Page 15 and 16:

    15 13. И ответил предв

  • Page 17 and 18:

    17 правды и вечной ж

  • Page 19 and 20:

    19 попутчиками, разу

  • Page 21 and 22:

    21 11. Прознав об этом

  • Page 23 and 24:

    23 Иродиаде. Поэтому

  • Page 25 and 26:

    25 дурной славой дов

  • Page 27 and 28:

    27 правами, чем те, к

  • Page 29 and 30:

    29 Цинка или ты? - это

  • Page 31 and 32:

    31 очень удалось. Я в

  • Page 33 and 34:

    33 вынужденно данну

  • Page 35 and 36:

    35 теперь, что ты дей

  • Page 37 and 38:

    37 будто исходящий о

  • Page 39 and 40:

    39 у Него и получать

  • Page 41 and 42:

    41 5. И ответил Эбал:

  • Page 43 and 44:

    43 1. Тут Шабби обрат

  • Page 45 and 46:

    45 образом! О Господ

  • Page 47 and 48:

    47 1. После этого мы п

  • Page 49 and 50:

    49 тебя будет большо

  • Page 51 and 52:

    51 Глава 32 1. Во время

  • Page 53 and 54:

    53 Риза, он снова под

  • Page 55 and 56:

    55 7. Посмотри на Мат

  • Page 57 and 58:

    57 бы тебе когда-ниб

  • Page 59 and 60:

    59 злые суды увеличи

  • Page 61 and 62:

    61 собственно, и при

  • Page 63 and 64:

    63 5. Для такой проце

  • Page 65 and 66:

    65 2. И сказал Церени

  • Page 67 and 68:

    67 6. Я был добросове

  • Page 69 and 70:

    69 нашёл их в лесу ка

  • Page 71 and 72:

    71 большая сила! Кто

  • Page 73 and 74:

    73 9. Ах, совсем иное

  • Page 75 and 76:

    75 заключалась в отд

  • Page 77 and 78:

    77 полном союзе со с

  • Page 79 and 80:

    79 чувствует только

  • Page 81 and 82:

    81 исчезли; коса рас

  • Page 83 and 84:

    83 4. И спросил Церен

  • Page 85 and 86:

    85 только сейчас узн

  • Page 87 and 88:

    87 6. В свете выражае

  • Page 89 and 90:

    89 достигнут созрев

  • Page 91 and 92:

    91 3. И Я сказал: „Оче

  • Page 93 and 94:

    93 4. И сказал Цорель

  • Page 95 and 96:

    95 строят себе бобры

  • Page 97 and 98:

    97 частью, если он на

  • Page 99 and 100:

    99 самоопределения.

  • Page 101 and 102:

    101 свободным престу

  • Page 103 and 104:

    103 9. Поэтому Цорель

  • Page 105 and 106:

    105 Дети бежали ко мн

  • Page 107 and 108:

    107 проклинал себя з

  • Page 109 and 110:

    109 Глава 68 1. Любопыт

  • Page 111 and 112:

    111 кое-что из моих б

  • Page 113 and 114:

    113 народов. И Цорель

  • Page 115 and 116:

    115 жизненное ядро л

  • Page 117 and 118:

    117 8. Осмотрись вокр

  • Page 119 and 120:

    119 дела мои пошли бы

  • Page 121 and 122:

    121 жизни, если она н

  • Page 123 and 124:

    123 преодолевай со в

  • Page 125 and 126:

    125 пока не станете е

  • Page 127 and 128:

    127 На него Я особенн

  • Page 129 and 130:

    129 униженным и брош

  • Page 131 and 132:

    131 Глава 83 1. Господь

  • Page 133 and 134:

    133 звучит для меня к

  • Page 135 and 136:

    135 пор, пока я не най

  • Page 137 and 138:

    137 8. Однако, что буд

  • Page 139 and 140:

    139 особенно Цорелю,

  • Page 141 and 142:

    141 в сердце: «Ты - Сы

  • Page 143 and 144:

    143 твоём исполнении

  • Page 145 and 146:

    145 вытаскиваются лю

  • Page 147 and 148:

    147 слону, то со слон

  • Page 149 and 150:

    149 2. Со временем она

  • Page 151 and 152:

    151 она не приглашае

  • Page 153 and 154:

    153 4. Смотри, все рас

  • Page 155 and 156:

    155 работников для б

  • Page 157 and 158:

    157 нашептал вам на у

  • Page 159 and 160:

    159 глупым. А это не м

  • Page 161 and 162:

    161 дворцом, продолж

  • Page 163 and 164:

    163 самого глубокого

  • Page 165 and 166:

    165 2. Зная это, очень

  • Page 167 and 168:

    167 эгоизм, высокоме

  • Page 169 and 170:

    169 перейти в лучшее

  • Page 171 and 172:

    171 Глава 106 1. Господ

  • Page 173 and 174:

    173 возлюбили мир и с

  • Page 175 and 176:

    175 2. Потом многие би

  • Page 177 and 178:

    177 ошибку; только он

  • Page 179 and 180:

    179 Глава 111 1. И сказа

  • Page 181 and 182:

    181 Иосифа. И это буд

  • Page 183 and 184:

    183 Глава 114 1. И Я ска

  • Page 185 and 186:

    185 5. Тут Яра набрала

  • Page 187 and 188:

    187 и самые богатые з

  • Page 189 and 190:

    189 плоти. 8. Такие кл

  • Page 191 and 192:

    191 рождается сущест

  • Page 193 and 194:

    193 11. Вы втайне удив

  • Page 195 and 196:

    195 светящиеся, длин

  • Page 197 and 198:

    197 будет говорить С

  • Page 199 and 200:

    199 19. И Я сказал: „А

  • Page 201 and 202:

    201 считает Фома, то

  • Page 203 and 204:

    203 совершённых чуде

  • Page 205 and 206:

    205 стали тщеславным

  • Page 207 and 208:

    207 на этой Земле наз

  • Page 209 and 210:

    209 должен направлят

  • Page 211 and 212: 211 здоровые служанк
  • Page 213 and 214: 213 1. И Я ответил: „Я
  • Page 215 and 216: 215 невыносим для мо
  • Page 217 and 218: 217 за что на свете! Я
  • Page 219 and 220: 219 наблюдения не ст
  • Page 221 and 222: 221 всё, и хорошее и п
  • Page 223 and 224: 223 8. Пока мы, безмол
  • Page 225 and 226: 225 5. И сказал малень
  • Page 227 and 228: 227 спор, я или ты?‘ 9.
  • Page 229 and 230: 229 вторых, свободно
  • Page 231 and 232: 231 помогать нищим“.
  • Page 233 and 234: 233 тебе. Это были ар
  • Page 235 and 236: 235 1. И Я сказал: „Та
  • Page 237 and 238: 237 2. Однако эти сред
  • Page 239 and 240: 239 6. Ты спрашиваешь,
  • Page 241 and 242: 241 хотите, чтобы оно
  • Page 243 and 244: 243 которую я, вопрек
  • Page 245 and 246: 245 табуретки. Поэто
  • Page 247 and 248: 247 которого, вероят
  • Page 249 and 250: 249 Она всех уничтож
  • Page 251 and 252: 251 покоя не находит!
  • Page 253 and 254: 253 вступиться за от
  • Page 255 and 256: 255 себе, как сложно
  • Page 257 and 258: 257 которая от рожде
  • Page 259 and 260: 259 17. И отец сказал м
  • Page 261: 261 опыту знает, что
  • Page 265 and 266: 265 собственный ряд