Views
5 months ago

5. БЕИ-8. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 5 _1-276_

речь, будто

речь, будто мы позволили себе, как только можно, обманывать тебя!» Глава 165 1. Церений: „И Маркус тогда сказал: «Невзлюбить - не об этом речь. Однако мне не может нравиться, если вы думаете, что я могу доставить вам удовольствие в том, чтобы содействовать вашему падению и прибавить вам с этими диковинами ещё медведя толщиной с гору. Я - не лжец и не мошенник, а самый большой друг самой настоящей правды. Что мне с того, если я прибавлю вам ещё медведя?! Я заранее знаю, что вы сочтёте это тяжёлой ношей, несмотря на то, что это остаётся строжайшей правдой. Ибо я знаю некоторые фарисейские добродетели, в том числе и добродетель их тотального неверия во все Божественные дела. 2. Как можно найти веру у людей грубейшего материального вида, внутренние глаза которых уже давно страдают от толстейшего бревна?! Вера - это глаза души, которыми она посылает в свой дух духовные отпечатки и постепенно начинает судить о их ценности и цели. Таким же способом делает снимки внешнего мира и физический глаз. Только он не может судить о ценности и цели увиденного им, что часто происходит только спустя много времени, когда в сердце души проснётся Божественный дух. И совсем другое дело со слепым, глаза которого покрыты толстой тёмной материей и не воспринимают картины внешнего мира. Тогда ничто не приходит к его душе; и душа не может судить о ценности и цели цветов, ничего не знает о тени и свете и ещё меньше о форме вещей и их количестве. 3. Как может верить тот, у кого слепая душа, которую он залепил своими многими прегрешениями! Так же уже давно и у всех фарисеев. Поэтому они ни о чём не могут думать, когда, как телесно слепые, хватают что-то своими руками и только ощупыванием могут создать себе слабое представление о форме вещей. 4. Из сказанного мною вы можете, пожалуй, понять, как я могу заранее знать, почему вы в слепоте своих душ считаете тяжёлым то, что вы видели и слышали здесь. Я скорее могу представить себе, что слепые больше доверяют своему видящему руководителю; ибо они очень нуждаются в нём. Вы же, совсем слепые, называете себя видящими и считаете меня, хотя и не вполне слепым, но всё-таки гораздо худшим. И это ровно то, что мне совсем не нравится в вас, и показывает мне, что ваши сердца действительно злые и что вы - самые большие мошенники. Ведь вы уже не можете вызывать доверие даже у слепых людей. 5. Надо надеяться, что люди такого рода едва ли могут стать добрыми; так как они всегда злоупотребляют добротой тех, кто несколько неосмотрителен в делах пошлин. – А сейчас идите к верховному наместнику и побеседуйте с ним о том, что вы видели и услышали!» 6. И ты сказал Маркусу: «О друг, тогда нам плохо будет житься! Он будет требовать от нас твёрдой веры. А мы, поистине, не можем поверить, что всё, что мы сейчас увидели, - творение Назарея только волей его в одно мгновение. Там и сям в обтёсанных камнях

мы видели отчётливые следы резца! Это всё-таки нечто огромное, чтобы мы могли вынужденно поверить во что-то в этом роде на жизнь или смерть! 7. И сказал на это Маркус: «Здесь никого не принуждают! Я думаю, что вы можете свободно и самостоятельно размышлять! Сейчас мы снова в возвышенном обществе. Идите к Церению, он разберёт с вами ещё кое-что!» Глава 166 1. Церений: „Можешь ли ты, мой друг, отрицать, что так дословно ты беседовал раньше со старым Маркусом? Можешь ли ты сказать, что ты говорил с ним иначе или поневоле?! Что сейчас такое твоё слово и твоё мнение?“ 2. Тут фарисей словно окаменел перед Церением и ни слога не мог ему ответить. 3. Стоящий за ним Маркус спросил у него: „Не хочешь ли ты сейчас, высокоодарённый природный философ, объяснить мне это чудо естественным способом? Мне, поистине, очень любопытно услышать от тебя что-то в этом роде, например, о том, как мудрые в государственном отношении римляне прибегли здесь к тайной хитрости, чтобы овладеть твоими тайными мыслями!“ 4. По истечении некоторого времени фарисей, наконец, сказал: „ Да, это дело, поистине, нельзя объяснить естественными вещами! Я ничего не могу сказать о том, что я открыто говорил Маркусу в гавани. Может, всё-таки у кого-то здесь такой острый слух, что он слышал нашу беседу отсюда. Но как можно услышать то, о чём я думал в самом себе? - Это превосходит горизонт всех глубоких человеческих познаний! Это чудо! А где возможно чудо такого высокого вида, там есть возможность и для совершения другого чуда. Теперь я могу серьёзно допустить, что этот великолепный дом возник чудесным способом! Я не могу больше говорить. Если всё это совершилось и совершается властью знаменитого Назарея, то он должен быть, очевидно, более высоким Существом, на полном серьёзе Богом, Которому повинуются все духи воздуха, земли, воды и огня; и никакая человеческая власть не может возразить Ему. 5. И мы, фарисеи, готовы к тому, чтобы нас положили в могилу и чтобы мы околевали там подобно животным! Зачем мы нагромождаем наш старый хлам лжи там, где со всех сторон, словно горы, заявляет о себе правда? Как лесную дичь, нас надо травить и преследовать в тине нашей ночи и мрака! Да, мы уже не можем на этом земном пути идти так, как день и ночь всегда сменяют друг друга. Как день сменяет ночь, так ночь потом сменяет день; за короткими и холодными днями следует долгие ночи. За зимой следует лето, за летом снова зима. Всё в этом дорогом земном пути подчинено постоянному изменению. Тот, кто сегодня смеется, печалится, плачет и жалуется завтра! 6. И на этой Земле никогда не будет иначе. Если у человека долгое время есть что-то великолепное и возвышенное, то позднее он становится безразличным к этому. И только когда потеряет то, чем он долго владел, начинает по-настоящему ценить потерянное.

  • Page 1 and 2:

    Том 5 Учение и деяни

  • Page 3 and 4:

    16. Маркус быстро ос

  • Page 5 and 6:

    что едва ли может в

  • Page 7 and 8:

    глубиной в 6 футов.

  • Page 9 and 10:

    5. Но Я прервал его:

  • Page 11 and 12:

    втайне тому, что Са

  • Page 13 and 14:

    фанатичного народа

  • Page 15 and 16:

    1. И ответила Яра: „

  • Page 17 and 18:

    болезней и, испытыв

  • Page 19 and 20:

    14. И ответила Яра: „

  • Page 21 and 22:

    пройти, надо забить

  • Page 23 and 24:

    удивление. 9. И сейч

  • Page 25 and 26:

    11. Так же происходи

  • Page 27 and 28:

    12. Предводитель со

  • Page 29 and 30:

    11. Но сейчас уже всё

  • Page 31 and 32:

    9. Если вы довольны

  • Page 33 and 34:

    Кто захочет и кто м

  • Page 35 and 36:

    должно быть всем аб

  • Page 37 and 38:

    3. В великой природе

  • Page 39 and 40:

    всех людей без искл

  • Page 41 and 42:

    обеспечивается мно

  • Page 43 and 44:

    всякий человек, есл

  • Page 45 and 46:

    ты сейчас можешь до

  • Page 47 and 48:

    Ещё недавние их пот

  • Page 49 and 50:

    произвели человече

  • Page 51 and 52:

    выражением лица и п

  • Page 53 and 54:

    Верхняя площадь оч

  • Page 55 and 56:

    1. Роклус: „Я много

  • Page 57 and 58:

    3. Разве не так и с н

  • Page 59 and 60:

    они так жестко посе

  • Page 61 and 62:

    несовместимы, как к

  • Page 63 and 64:

    явлений - как в обла

  • Page 65 and 66:

    8. Однако, вопреки и

  • Page 67 and 68:

    эти науки. Ибо суев

  • Page 69 and 70:

    культивировать алл

  • Page 71 and 72:

    2. На эту стену имее

  • Page 73 and 74:

    той естественной м

  • Page 75 and 76:

    1. Рафаэль: „Я скажу

  • Page 77 and 78:

    2. И сказал Рафаэль:

  • Page 79 and 80:

    я не знал. И эта кар

  • Page 81 and 82:

    6. Когда ты соединяе

  • Page 83 and 84:

    7. Какая польза от т

  • Page 85 and 86:

    мирских вещей - оче

  • Page 87 and 88:

    Глава 53 1. И ответил

  • Page 89 and 90:

    Глава 54 1. После кор

  • Page 91 and 92:

    своё существование

  • Page 93 and 94:

    кем он является, то

  • Page 95 and 96:

    предписанного ему

  • Page 97 and 98:

    9. Когда приходит в

  • Page 99 and 100:

    имущество в духовн

  • Page 101 and 102:

    1. Господь: „Однако

  • Page 103 and 104:

    пустые; они соответ

  • Page 105 and 106:

    выставлять своё уп

  • Page 107 and 108:

    дел лжи и обмана и т

  • Page 109 and 110:

    Волю!“ 10. Когда Руб

  • Page 111 and 112:

    1. Роклус: „Ты, как с

  • Page 113 and 114:

    Глава 69 1. И Я сказал

  • Page 115 and 116:

    глупцу? - Очевидно,

  • Page 117 and 118:

    16. И поскольку кажд

  • Page 119 and 120:

    14. Однако знать это

  • Page 121 and 122:

    сердцем. Не изменит

  • Page 123 and 124:

    9. Видишь теперь, чт

  • Page 125 and 126:

    14. Все эти исходящи

  • Page 127 and 128:

    3. Но почему эти 3 эф

  • Page 129 and 130:

    6. И Я ответил: „Дру

  • Page 131 and 132:

    кровью и плотью в т

  • Page 133 and 134:

    стоим на краю жизне

  • Page 135 and 136:

    ты не можешь сразу

  • Page 137 and 138:

    от тебя! - Скажи мне,

  • Page 139 and 140:

    том, что гораздо бо

  • Page 141 and 142:

    любовь к Богу и муд

  • Page 143 and 144:

    реалистичное и раз

  • Page 145 and 146:

    ничем не повредит в

  • Page 147 and 148:

    1. Маркус, издали ус

  • Page 149 and 150:

    чтобы существа нен

  • Page 151 and 152:

    тот, кто допускает

  • Page 153 and 154:

    то вини самого себя

  • Page 155 and 156:

    ветвями. Так ты мож

  • Page 157 and 158:

    большие знаки?! А зд

  • Page 159 and 160:

    Глава 101 1. Штаар на

  • Page 161 and 162:

    устремления и моя в

  • Page 163 and 164:

    ибо он, как римляни

  • Page 165 and 166:

    Однако я ещё очень

  • Page 167 and 168:

    истинном Боге, убед

  • Page 169 and 170:

    Александрийского з

  • Page 171 and 172:

    давно определено! Э

  • Page 173 and 174:

    Глава 110 1. И сказал

  • Page 175 and 176:

    Глава 112 1. Господь:

  • Page 177 and 178:

    милости удостаиваю

  • Page 179 and 180:

    Глава 115 1. И сказал

  • Page 181 and 182:

    толстой, прозрачно

  • Page 183 and 184:

    власти и мудрости и

  • Page 185 and 186:

    к вам, примут новое

  • Page 187 and 188:

    смешения, и Учение

  • Page 189 and 190:

    11. Но если он видел

  • Page 191 and 192:

    природные духи уже

  • Page 193 and 194:

    вы будете так дейст

  • Page 195 and 196:

    сам становиться бе

  • Page 197 and 198:

    урожай пшеницы? Ска

  • Page 199 and 200:

    улажено! Я - хотя и ч

  • Page 201 and 202:

    людей живые сердца,

  • Page 203 and 204: вновь через 1000 лет,
  • Page 205 and 206: благородные друзья
  • Page 207 and 208: сейчас находится 107
  • Page 209 and 210: арабским счётом, мо
  • Page 211 and 212: камней. И многие из
  • Page 213 and 214: какой-то момент мое
  • Page 215 and 216: 8. Истина, как бы ты
  • Page 217 and 218: 3. Однако попутчики
  • Page 219 and 220: как подданные Рима,
  • Page 221 and 222: это открыто, то над
  • Page 223 and 224: народа на основе фа
  • Page 225 and 226: четверовластник…
  • Page 227 and 228: 8. Да, да, проклятый
  • Page 229 and 230: дороги своими рука
  • Page 231 and 232: желание поймать Св
  • Page 233 and 234: справится с нами; м
  • Page 235 and 236: например, медь и же
  • Page 237 and 238: 1. И Я сказал: „Пуст
  • Page 239 and 240: 6. Тут фарисей вытян
  • Page 241 and 242: сям, когда уже люди
  • Page 243 and 244: Глава 158 1. Господь:
  • Page 245 and 246: Только в этом искус
  • Page 247 and 248: 9. Однако, как я вижу
  • Page 249 and 250: Галилейском море, п
  • Page 251 and 252: там и осёл, как всё
  • Page 253: собственно, думаю в
  • Page 257 and 258: знакомство, но в бо
  • Page 259 and 260: все начинают в тако
  • Page 261 and 262: ещё оставаться зде
  • Page 263 and 264: потеряет душу свою
  • Page 265 and 266: Глава 173 1. Хозяин с
  • Page 267 and 268: Но гораздо больше з
  • Page 269 and 270: жители этого места,
  • Page 271 and 272: самое сокровенное
  • Page 273 and 274: 7. В мозгу находятся
  • Page 275 and 276: касается формы, то
  • Page 277 and 278: прохладной земле! Э
  • Page 279 and 280: сначала попей, и то
  • Page 281 and 282: состоятельным перс
  • Page 283 and 284: подразумевается, т
  • Page 285 and 286: желаний и действий.
  • Page 287 and 288: вечной власти и муд
  • Page 289 and 290: Глава 188 1. И Иоанн н
  • Page 291 and 292: законов. Тогда они
  • Page 293 and 294: покинутый всеми пу
  • Page 295 and 296: 15. Но Я прервал его
  • Page 297 and 298: 7. Хирама удовлетво
  • Page 299 and 300: среди вас Господь,
  • Page 301 and 302: большом порядке. 7.
  • Page 303 and 304: участках повсюду о
  • Page 305 and 306:

    мужским и женским п

  • Page 307 and 308:

    это нам уже совсем

  • Page 309 and 310:

    1. Хирам: „Да, насто

  • Page 311 and 312:

    богатой и могущест

  • Page 313 and 314:

    в Себе способность

  • Page 315 and 316:

    разные вопросы о то

  • Page 317 and 318:

    Глава 209 1. Ациона сн

  • Page 319 and 320:

    на три четверти; и м

  • Page 321 and 322:

    существо. Во всех е

  • Page 323 and 324:

    чистейшая и безого

  • Page 325 and 326:

    справиться у него,

  • Page 327 and 328:

    и материально госп

  • Page 329 and 330:

    этом необходимости

  • Page 331 and 332:

    Власть. И его свобо

  • Page 333 and 334:

    Он советуется об эт

  • Page 335 and 336:

    Меня только увелич

  • Page 337 and 338:

    глины и камыша; а те

  • Page 339 and 340:

    11. Посмотрите на эт

  • Page 341 and 342:

    происходит исключи

  • Page 343 and 344:

    1. Господь: „Может л

  • Page 345 and 346:

    соединяются с ней,

  • Page 347 and 348:

    настойчивым, чтобы

  • Page 349 and 350:

    сопровождаются уже

  • Page 351 and 352:

    действует и в велик

  • Page 353 and 354:

    2. И Я сказал: „Как п

  • Page 355 and 356:

    1. Однако когда мы б

  • Page 357 and 358:

    при этом не обращае

  • Page 359 and 360:

    2. Как только мы выш

  • Page 361 and 362:

    1. Этот человек услы

  • Page 363 and 364:

    самую полную вечну

  • Page 365 and 366:

    того, тем не менее,

  • Page 367 and 368:

    собственно, бросаю

  • Page 369 and 370:

    16. И Я сказал: „Я уж

  • Page 371 and 372:

    душу. Иди и уладь!“

  • Page 373 and 374:

    господин, потерпи н

  • Page 375 and 376:

    и вечер, и я должен

  • Page 377 and 378:

    Растянем паруса, пр

  • Page 379 and 380:

    тебе, и я со всей лю

  • Page 381 and 382:

    время не нуждались

  • Page 383 and 384:

    нарушающие супруже

  • Page 385 and 386:

    ему! Странно, весьм

  • Page 387 and 388:

    доступно. Люди, кот

  • Page 389 and 390:

    вещи, возможность к

  • Page 391 and 392:

    поэтому знаешь. И е

  • Page 393 and 394:

    13. И сказала Элиза:

  • Page 395 and 396:

    сих пор. 4. Третья пр

  • Page 397 and 398:

    науке соответствий

  • Page 399 and 400:

    16. И хозяин отвечал:

  • Page 401 and 402:

    стены, наполнил сво

  • Page 403 and 404:

    тысяч мыслей о Тебе

  • Page 405 and 406:

    идти путём суда, то

  • Page 407 and 408:

    11. И сказал хозяин:

  • Page 409 and 410:

    короткую ночь оста

  • Page 411:

    прибыть в Иерусали