Views
3 months ago

5. БЕИ-8. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 5 _1-276_

духовного

духовного интеллекта. Это – сами себя определяющие и свободно действующие существа. И близко к этому идут дела на всех других мировых телах с сотворёнными людьми, хотя их внешние формы прекраснее и часто несравнимо благороднее, чем на этой Земле. 4. И благо, что есть все эти иные сотворённые люди, населяющие другие мировые тела, инстинкт которых, конечно, много выше, чем у животных этой Земли. Ибо они имеют к тому же некоторый жизненный центр, благодаря которому имеют что-то вроде свободного познания и познают, вследствие этого, наивысший Дух Бога, и по-своему почитают Его. Естественно, что на разных мировых телах Он представляется и почитается по-разному. 5. Подобный центр есть почти у всех крупных животных этой Земли, поэтому их можно укрощать и использовать для некоторых работ. В их душах есть уже следы свободы. Но они, тем не менее, не стоят в сравнении с мирскими людьми; и их не следует сравнивать с Tierlebensfreiheitsspurkämmerlein и со свободными людьми других мировых тел. - Думаю, что сейчас Я достаточно ответил на твой главный вопрос для твоего познания. Хорошо ли вы оба поняли?“ Глава 201 1. И ответил Хирам: „Теперь уже всё в хорошем порядке, ибо мы верим Тебе на слово, о большая возвышенная стрелка часов. Поскольку Тебе, кажется, всё возможно, то не может быть невозможным показать нам ближе и совершенно другие земные миры. Можешь ли Ты дать нам обоим и другим действительное свидетельство об этом!“ 2. И Я ответил: „О, нет ничего легче, чем это! Но только вашими телесными глазами это было бы, конечно, невозможно. Сейчас Я соединю на короткое время ваш дух, вашу душу и ваши телесные глаза; и там, на небосводе, вы увидите одну довольно большую и сильно светящуюся звезду. Эта планета называется Сатурн. Направьте сейчас на него свои глаза, и он начнёт быстро увеличиваться, и увеличиваться до тех пор, пока вы полностью не окажетесь там! Тогда вы можете рассказать нам, что вы увидите! Теперь действуйте!“ 3. Тут оба начали фиксировать своё внимание на звезде; и она быстро всё больше увеличивалась. Они уже увидели отдельные кольца и некоторые из её лун. Вскоре луны выросли до размеров земной Луны и ещё больше. И вот уже вся планета предстала перед их глазами во всей внушающей уважение величине и величии. Их громкое удивление уже начало превосходить все границы; ибо в то время, когда они всё совершенней видели всё это, они оглашали устами всё, что видели. 4. Когда они оказались в полной близости от планеты далеко от лун, Хирам воскликнул: „Ах, это очень большая, но, к сожалению, очень пустая земля! Там, поистине, есть люди, животные и растения; но всё несколько чахлое; из людей проглядывает небольшой дух; и они вовсе не прекрасны. Животные представлены очень слабо и выглядят очень странными. Флора тоже выглядит очень однообразной и зачахшей. Нет,

это нам уже совсем не нравится! 5. Ах, к нам подходит уже другой мир! О, он ещё меньше! Подходит и третий, который подошёл бы для мудрого Диогена! Мы видим их! И четвертый выглядит не лучше! Только далеко! Тут прибывает уже пятый, и там всё очень в маленькой мере; но насёленная часть выглядит несколько лучше чем, прежние. Очень бодро, как обезьяны, прыгают малыши! Но нигде, тем не менее, не видно каких-нибудь домов. Фауна, как и флора, кажется, очень простой и очень скудной! Но вот уже появляется шестой и ещё меньший мир, и там даже седьмой! О, они страшно малы! 6. Однако сейчас - о, молнии, град и головомойка! Теперь нас встречает огромный мир! О, у него нет конца! (NB.: Это внешнее кольцо). Ах, он, кажется, вечно продолжается без конца по прямой линии! О, там уже всё выглядит просто великолепно! Весьма длинный хоровод тянется, кажется, вечно; видны масса озёр и потоков; и люди и растения очень похожи, как у нас. Но от заметной культуры, кажется, нет никакого следа. Люди выглядят очень странными, ужасно велики и, кажется, не знают радости. Там нет домов и ещё меньше каких-нибудь городов. 7. Ага, нас встречает второй такой же большой мир! Это точно так же, как если бы огромный мир состыковался с другим миром! Но между ними и более ранней большой землёй как раз нет большого различия. А там, там уже подходит третий очень похожий мир! Да, да, сколько всё же там земель вставленных одна в другую?! Но там несколько меньше люди и кажутся подобными привидениям; и всё не так пусто, - и близко культура! Нет, в этом мире мы тоже не хотели бы жить! 8. Однако нас встречает там опять такой вид мирового льна! Ну, ну, теперь совсем близко, тем не менее, что-то видно; но там не видно никаких созданий! О, всё элементы! Там встречает нас лишь одна земля, которой всё наше уважение!“ 9. Спустя полчаса после таких возгласов удивления, связанных с рассмотрением, Я призвал обоих обратно в их природное состояние и оставил в их душах и в мозгах полные воспоминания об увиденном и спросил их потом, как им понравился Сатурн. Глава 202 1. И Хирам ответил: „О Господи, полный всевластия и мудрости! Это было что-то невыразимое! Последняя и, собственно, самая внутренняя, огромная земля была, поистине, миром с изобилием самых великолепных чудес. Только было всё настолько колоссальной величины, что мы чувствовали себя в сравнении с тамошними, впрочем, очень привлекательными людьми прямо, как мыши против слона. Таким было всё, особенно на вершинах гор; но в долинах выглядело всё несколько более похожим на культуру нашей Земли. Но для того чтобы описать всё, что мы там видели, потребуется 100 лет и даже больше! 2. Теперь мы уже основательно понимаем, что у Земли есть исключительное определение - нести на себе верных людей по подобию наивысшего Бога. И теперь мы понимаем также, что Ты наполнен наивысшим Духом Божьим. Иначе Тебе было бы невозможно

  • Page 1 and 2:

    Том 5 Учение и деяни

  • Page 3 and 4:

    16. Маркус быстро ос

  • Page 5 and 6:

    что едва ли может в

  • Page 7 and 8:

    глубиной в 6 футов.

  • Page 9 and 10:

    5. Но Я прервал его:

  • Page 11 and 12:

    втайне тому, что Са

  • Page 13 and 14:

    фанатичного народа

  • Page 15 and 16:

    1. И ответила Яра: „

  • Page 17 and 18:

    болезней и, испытыв

  • Page 19 and 20:

    14. И ответила Яра: „

  • Page 21 and 22:

    пройти, надо забить

  • Page 23 and 24:

    удивление. 9. И сейч

  • Page 25 and 26:

    11. Так же происходи

  • Page 27 and 28:

    12. Предводитель со

  • Page 29 and 30:

    11. Но сейчас уже всё

  • Page 31 and 32:

    9. Если вы довольны

  • Page 33 and 34:

    Кто захочет и кто м

  • Page 35 and 36:

    должно быть всем аб

  • Page 37 and 38:

    3. В великой природе

  • Page 39 and 40:

    всех людей без искл

  • Page 41 and 42:

    обеспечивается мно

  • Page 43 and 44:

    всякий человек, есл

  • Page 45 and 46:

    ты сейчас можешь до

  • Page 47 and 48:

    Ещё недавние их пот

  • Page 49 and 50:

    произвели человече

  • Page 51 and 52:

    выражением лица и п

  • Page 53 and 54:

    Верхняя площадь оч

  • Page 55 and 56:

    1. Роклус: „Я много

  • Page 57 and 58:

    3. Разве не так и с н

  • Page 59 and 60:

    они так жестко посе

  • Page 61 and 62:

    несовместимы, как к

  • Page 63 and 64:

    явлений - как в обла

  • Page 65 and 66:

    8. Однако, вопреки и

  • Page 67 and 68:

    эти науки. Ибо суев

  • Page 69 and 70:

    культивировать алл

  • Page 71 and 72:

    2. На эту стену имее

  • Page 73 and 74:

    той естественной м

  • Page 75 and 76:

    1. Рафаэль: „Я скажу

  • Page 77 and 78:

    2. И сказал Рафаэль:

  • Page 79 and 80:

    я не знал. И эта кар

  • Page 81 and 82:

    6. Когда ты соединяе

  • Page 83 and 84:

    7. Какая польза от т

  • Page 85 and 86:

    мирских вещей - оче

  • Page 87 and 88:

    Глава 53 1. И ответил

  • Page 89 and 90:

    Глава 54 1. После кор

  • Page 91 and 92:

    своё существование

  • Page 93 and 94:

    кем он является, то

  • Page 95 and 96:

    предписанного ему

  • Page 97 and 98:

    9. Когда приходит в

  • Page 99 and 100:

    имущество в духовн

  • Page 101 and 102:

    1. Господь: „Однако

  • Page 103 and 104:

    пустые; они соответ

  • Page 105 and 106:

    выставлять своё уп

  • Page 107 and 108:

    дел лжи и обмана и т

  • Page 109 and 110:

    Волю!“ 10. Когда Руб

  • Page 111 and 112:

    1. Роклус: „Ты, как с

  • Page 113 and 114:

    Глава 69 1. И Я сказал

  • Page 115 and 116:

    глупцу? - Очевидно,

  • Page 117 and 118:

    16. И поскольку кажд

  • Page 119 and 120:

    14. Однако знать это

  • Page 121 and 122:

    сердцем. Не изменит

  • Page 123 and 124:

    9. Видишь теперь, чт

  • Page 125 and 126:

    14. Все эти исходящи

  • Page 127 and 128:

    3. Но почему эти 3 эф

  • Page 129 and 130:

    6. И Я ответил: „Дру

  • Page 131 and 132:

    кровью и плотью в т

  • Page 133 and 134:

    стоим на краю жизне

  • Page 135 and 136:

    ты не можешь сразу

  • Page 137 and 138:

    от тебя! - Скажи мне,

  • Page 139 and 140:

    том, что гораздо бо

  • Page 141 and 142:

    любовь к Богу и муд

  • Page 143 and 144:

    реалистичное и раз

  • Page 145 and 146:

    ничем не повредит в

  • Page 147 and 148:

    1. Маркус, издали ус

  • Page 149 and 150:

    чтобы существа нен

  • Page 151 and 152:

    тот, кто допускает

  • Page 153 and 154:

    то вини самого себя

  • Page 155 and 156:

    ветвями. Так ты мож

  • Page 157 and 158:

    большие знаки?! А зд

  • Page 159 and 160:

    Глава 101 1. Штаар на

  • Page 161 and 162:

    устремления и моя в

  • Page 163 and 164:

    ибо он, как римляни

  • Page 165 and 166:

    Однако я ещё очень

  • Page 167 and 168:

    истинном Боге, убед

  • Page 169 and 170:

    Александрийского з

  • Page 171 and 172:

    давно определено! Э

  • Page 173 and 174:

    Глава 110 1. И сказал

  • Page 175 and 176:

    Глава 112 1. Господь:

  • Page 177 and 178:

    милости удостаиваю

  • Page 179 and 180:

    Глава 115 1. И сказал

  • Page 181 and 182:

    толстой, прозрачно

  • Page 183 and 184:

    власти и мудрости и

  • Page 185 and 186:

    к вам, примут новое

  • Page 187 and 188:

    смешения, и Учение

  • Page 189 and 190:

    11. Но если он видел

  • Page 191 and 192:

    природные духи уже

  • Page 193 and 194:

    вы будете так дейст

  • Page 195 and 196:

    сам становиться бе

  • Page 197 and 198:

    урожай пшеницы? Ска

  • Page 199 and 200:

    улажено! Я - хотя и ч

  • Page 201 and 202:

    людей живые сердца,

  • Page 203 and 204:

    вновь через 1000 лет,

  • Page 205 and 206:

    благородные друзья

  • Page 207 and 208:

    сейчас находится 107

  • Page 209 and 210:

    арабским счётом, мо

  • Page 211 and 212:

    камней. И многие из

  • Page 213 and 214:

    какой-то момент мое

  • Page 215 and 216:

    8. Истина, как бы ты

  • Page 217 and 218:

    3. Однако попутчики

  • Page 219 and 220:

    как подданные Рима,

  • Page 221 and 222:

    это открыто, то над

  • Page 223 and 224:

    народа на основе фа

  • Page 225 and 226:

    четверовластник…

  • Page 227 and 228:

    8. Да, да, проклятый

  • Page 229 and 230:

    дороги своими рука

  • Page 231 and 232:

    желание поймать Св

  • Page 233 and 234:

    справится с нами; м

  • Page 235 and 236:

    например, медь и же

  • Page 237 and 238:

    1. И Я сказал: „Пуст

  • Page 239 and 240:

    6. Тут фарисей вытян

  • Page 241 and 242:

    сям, когда уже люди

  • Page 243 and 244:

    Глава 158 1. Господь:

  • Page 245 and 246:

    Только в этом искус

  • Page 247 and 248:

    9. Однако, как я вижу

  • Page 249 and 250:

    Галилейском море, п

  • Page 251 and 252:

    там и осёл, как всё

  • Page 253 and 254:

    собственно, думаю в

  • Page 255 and 256: мы видели отчётлив
  • Page 257 and 258: знакомство, но в бо
  • Page 259 and 260: все начинают в тако
  • Page 261 and 262: ещё оставаться зде
  • Page 263 and 264: потеряет душу свою
  • Page 265 and 266: Глава 173 1. Хозяин с
  • Page 267 and 268: Но гораздо больше з
  • Page 269 and 270: жители этого места,
  • Page 271 and 272: самое сокровенное
  • Page 273 and 274: 7. В мозгу находятся
  • Page 275 and 276: касается формы, то
  • Page 277 and 278: прохладной земле! Э
  • Page 279 and 280: сначала попей, и то
  • Page 281 and 282: состоятельным перс
  • Page 283 and 284: подразумевается, т
  • Page 285 and 286: желаний и действий.
  • Page 287 and 288: вечной власти и муд
  • Page 289 and 290: Глава 188 1. И Иоанн н
  • Page 291 and 292: законов. Тогда они
  • Page 293 and 294: покинутый всеми пу
  • Page 295 and 296: 15. Но Я прервал его
  • Page 297 and 298: 7. Хирама удовлетво
  • Page 299 and 300: среди вас Господь,
  • Page 301 and 302: большом порядке. 7.
  • Page 303 and 304: участках повсюду о
  • Page 305: мужским и женским п
  • Page 309 and 310: 1. Хирам: „Да, насто
  • Page 311 and 312: богатой и могущест
  • Page 313 and 314: в Себе способность
  • Page 315 and 316: разные вопросы о то
  • Page 317 and 318: Глава 209 1. Ациона сн
  • Page 319 and 320: на три четверти; и м
  • Page 321 and 322: существо. Во всех е
  • Page 323 and 324: чистейшая и безого
  • Page 325 and 326: справиться у него,
  • Page 327 and 328: и материально госп
  • Page 329 and 330: этом необходимости
  • Page 331 and 332: Власть. И его свобо
  • Page 333 and 334: Он советуется об эт
  • Page 335 and 336: Меня только увелич
  • Page 337 and 338: глины и камыша; а те
  • Page 339 and 340: 11. Посмотрите на эт
  • Page 341 and 342: происходит исключи
  • Page 343 and 344: 1. Господь: „Может л
  • Page 345 and 346: соединяются с ней,
  • Page 347 and 348: настойчивым, чтобы
  • Page 349 and 350: сопровождаются уже
  • Page 351 and 352: действует и в велик
  • Page 353 and 354: 2. И Я сказал: „Как п
  • Page 355 and 356: 1. Однако когда мы б
  • Page 357 and 358:

    при этом не обращае

  • Page 359 and 360:

    2. Как только мы выш

  • Page 361 and 362:

    1. Этот человек услы

  • Page 363 and 364:

    самую полную вечну

  • Page 365 and 366:

    того, тем не менее,

  • Page 367 and 368:

    собственно, бросаю

  • Page 369 and 370:

    16. И Я сказал: „Я уж

  • Page 371 and 372:

    душу. Иди и уладь!“

  • Page 373 and 374:

    господин, потерпи н

  • Page 375 and 376:

    и вечер, и я должен

  • Page 377 and 378:

    Растянем паруса, пр

  • Page 379 and 380:

    тебе, и я со всей лю

  • Page 381 and 382:

    время не нуждались

  • Page 383 and 384:

    нарушающие супруже

  • Page 385 and 386:

    ему! Странно, весьм

  • Page 387 and 388:

    доступно. Люди, кот

  • Page 389 and 390:

    вещи, возможность к

  • Page 391 and 392:

    поэтому знаешь. И е

  • Page 393 and 394:

    13. И сказала Элиза:

  • Page 395 and 396:

    сих пор. 4. Третья пр

  • Page 397 and 398:

    науке соответствий

  • Page 399 and 400:

    16. И хозяин отвечал:

  • Page 401 and 402:

    стены, наполнил сво

  • Page 403 and 404:

    тысяч мыслей о Тебе

  • Page 405 and 406:

    идти путём суда, то

  • Page 407 and 408:

    11. И сказал хозяин:

  • Page 409 and 410:

    короткую ночь оста

  • Page 411:

    прибыть в Иерусали