Views
9 months ago

5. БЕИ-8. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 5 _1-276_

5.

5. Элиза показала на Меня и сказала: „Там стоит Божественно-возвышенный Спаситель; Его спросите! Я сейчас совершенно здорова, я знаю это и чувствую; и вы тоже видите. А о том, как такое возможно, я не знаю“. 6. На этом мы повернулись и пошли в дом Варнавы, где ждала нас хорошая утренняя трапеза. Само собой разумеется, что за нами последовали как мужчины, так и женщины и дети. И они оставались около дома целый день, ученики информировали их обо Мне и о Моём Пришествии с Небес на Землю. И теперь они все поверили в имя Моё. 7. После трапезы хозяин повёл Меня к тому опасному месту, где упала его дочь, и спросил, не могу ли Я Моим всевластием помочь и сделать так, чтобы этот участок пути можно было немного легче проходить. 8. И Я ответил: „Теперь ты уже знаешь, что для Меня нет ничего невозможного; но мы пока оставим это место для вашей защиты! Если бы не было этого места, то вас бы уже давно обнаружили. Поэтому Я думаю, что надо оставить это место, как оно есть; и если Я что-то сделаю для вас, то сделаю это место еще более непроходимым, чтобы в будущем никакая кошка не могла пролезть здесь. Но Я покажу вам другой поворот, который уже существует, но который вы до сих пор не обнаружили“. 9. Услышав от Меня такое, Варнава попросил, чтобы Я так и сделал; и Я сказал: „Да будет так!“ 10. И тут же глубоко внизу отделилась большая каменная масса и образовала высокую крутую стену в 100 человеческих ростов, на которую уже никто не смог бы влезть. В том месте, где мы стояли, возникало что-то вроде перил, с которых можно было рассмотреть путь туда; но взобраться вверх было бы тщеславной заботой, связанной с большой опасностью для жизни. Наш хозяин, полный удивления, был очень доволен таким подарком. 11. И он тут же спросил у Меня о более удобном и безопасном повороте; и Я ответил: „Мы посетим его во второй половине дня! Он немного дальше, и чтобы ходить по нему в Nahim, его надо сделать более удобным. Тогда и вы, и все ваши домашние животные будут ходить там безопасно, что будет для вас существенным преимуществом“. Глава 266 1. Господь: „Смотри, Я хочу, чтобы те, кто живёт по законам Моисея, не чахли и в своих земных благах. 2. Поэтому Я пришел к вам, чтобы, во-первых, объявить всем вам, что, благодаря Мне, к вам на эту землю опустилось Царство Божие и все Небеса. И теперь множество ранее самых твёрдых язычников узнают, поймут и открыто признают, что предсказывал Даниил, говоря: «И в могилах будут слышать голос Его!» Это о язычниках, которые уже от колыбели были погребены в могиле ночи, суда и смерти. 3. Во-вторых, Я хочу, чтобы вы, ваши дети и внуки не страдали от нужды в своих физических потребностях. Я не хочу, чтобы вы наслаждались большим изобилием; Я хочу, чтобы вы не терпели слишком большую нужду, как это часто случалось у вас до

сих пор. 4. Третья причина Моего прихода сюда тебе и без того уже известна: Я с Моими учениками намерен здесь в этой тихой местности отдохнуть несколько дней. – А сейчас, когда мы закончили с этим необходимым для вас делом, мы отправимся домой и посмотрим, что там происходит со всеми!“ 5. И сказал по дороге хозяин: „Господи и Учитель! Не приемлемо ли для Тебя, если мы двинемся домой в обход по этой маленькой высоте? Ибо с этой высоты можно насладиться, поистине, великолепным видом. Оттуда можно увидеть даже Иерусалим, часть Галилейского моря, и если позволит погода, то можно увидеть даже большое Греческое море! О Господи, если хочешь, то я сейчас покажу Тебе этот мой заветный далёкий вид!“ 6. И Я ответил: „ Я уже принимаю участие; потому что Я - друг гор и далёких видов; поэтому поднимаемся на эту маленькую высоту!“ 7. Мы поднялись на маленькую высоту, и находиться наверху было действительно прекрасно; а Варнава был почти неистощим в рекламировании этой прекрасной местности. 8. Однако Я остановил его и сказал: „Нельзя отрицать, что местность, если смотреть с этой возвышенности, действительно прекрасна, и это общий вид. Но стоит сейчас посмотреть тебе отдельно всё, что ты видишь в совокупности, по-настоящему близко, как ты вскоре насытишься красотой этих местностей! 9. Только то, что открывается глазам души и духа, ещё прекраснее. Сейчас ты наслаждаешься только картиной этой местности и воздушной игрой красок. Но насколько больше было бы твоё наслаждение, если бы ты видел не только неподвижные формы материи, но и духовное в них, что представлено во внешних формах как великие письмена. Ах, когда ты все эти формы увидишь внутренними духовными глазами, будешь читать их и понимать, тогда ты вместе с Давидом сможешь провозгласить: «О Господи, как велики и прекрасны творения Твои!» 10. Смотри, кто видит Божьи творения глазами духа, и душа его черпает из этого верное понимание, тогда человек получает истинную, непреходящую радость, которая навсегда остаётся собственностью души. Когда ты сможешь видеть духовный мир, тогда вначале ты будешь видеть и понимать в духовном плане формы только этого мира. И тогда ты будешь всё больше распознавать различные виды деятельности, стремления и взаимоотношения форм, которые нравятся тебе без дальнейшего их глубокого распознавания. 11. Духовное видение - это сначала распознавание только соответствия внешних и внутренних отношений. Если ты будешь упражняться в этом с чистым желанием и с более свободным для прегрешений нравом, и при этом в чистой любви к Богу и к ближним своим, - то твоё распознавание и понимание перейдёт вскоре в светлое видение и предоставит тебе доказательство того, что ты стал един сам в себе и достиг настоящего возрождения своего духа и своей души из материальной могилы – своей плоти. – Ты понимаешь Меня?“ 12. И сказал хозяин: „О Господи и, поистине, Бог мой! Если бы я понял это по-настоящему глубоко, то я был бы, очевидно, одним из самых счастливых людей этой Земли. Но я с

  • Page 1 and 2:

    Том 5 Учение и деяни

  • Page 3 and 4:

    16. Маркус быстро ос

  • Page 5 and 6:

    что едва ли может в

  • Page 7 and 8:

    глубиной в 6 футов.

  • Page 9 and 10:

    5. Но Я прервал его:

  • Page 11 and 12:

    втайне тому, что Са

  • Page 13 and 14:

    фанатичного народа

  • Page 15 and 16:

    1. И ответила Яра: „

  • Page 17 and 18:

    болезней и, испытыв

  • Page 19 and 20:

    14. И ответила Яра: „

  • Page 21 and 22:

    пройти, надо забить

  • Page 23 and 24:

    удивление. 9. И сейч

  • Page 25 and 26:

    11. Так же происходи

  • Page 27 and 28:

    12. Предводитель со

  • Page 29 and 30:

    11. Но сейчас уже всё

  • Page 31 and 32:

    9. Если вы довольны

  • Page 33 and 34:

    Кто захочет и кто м

  • Page 35 and 36:

    должно быть всем аб

  • Page 37 and 38:

    3. В великой природе

  • Page 39 and 40:

    всех людей без искл

  • Page 41 and 42:

    обеспечивается мно

  • Page 43 and 44:

    всякий человек, есл

  • Page 45 and 46:

    ты сейчас можешь до

  • Page 47 and 48:

    Ещё недавние их пот

  • Page 49 and 50:

    произвели человече

  • Page 51 and 52:

    выражением лица и п

  • Page 53 and 54:

    Верхняя площадь оч

  • Page 55 and 56:

    1. Роклус: „Я много

  • Page 57 and 58:

    3. Разве не так и с н

  • Page 59 and 60:

    они так жестко посе

  • Page 61 and 62:

    несовместимы, как к

  • Page 63 and 64:

    явлений - как в обла

  • Page 65 and 66:

    8. Однако, вопреки и

  • Page 67 and 68:

    эти науки. Ибо суев

  • Page 69 and 70:

    культивировать алл

  • Page 71 and 72:

    2. На эту стену имее

  • Page 73 and 74:

    той естественной м

  • Page 75 and 76:

    1. Рафаэль: „Я скажу

  • Page 77 and 78:

    2. И сказал Рафаэль:

  • Page 79 and 80:

    я не знал. И эта кар

  • Page 81 and 82:

    6. Когда ты соединяе

  • Page 83 and 84:

    7. Какая польза от т

  • Page 85 and 86:

    мирских вещей - оче

  • Page 87 and 88:

    Глава 53 1. И ответил

  • Page 89 and 90:

    Глава 54 1. После кор

  • Page 91 and 92:

    своё существование

  • Page 93 and 94:

    кем он является, то

  • Page 95 and 96:

    предписанного ему

  • Page 97 and 98:

    9. Когда приходит в

  • Page 99 and 100:

    имущество в духовн

  • Page 101 and 102:

    1. Господь: „Однако

  • Page 103 and 104:

    пустые; они соответ

  • Page 105 and 106:

    выставлять своё уп

  • Page 107 and 108:

    дел лжи и обмана и т

  • Page 109 and 110:

    Волю!“ 10. Когда Руб

  • Page 111 and 112:

    1. Роклус: „Ты, как с

  • Page 113 and 114:

    Глава 69 1. И Я сказал

  • Page 115 and 116:

    глупцу? - Очевидно,

  • Page 117 and 118:

    16. И поскольку кажд

  • Page 119 and 120:

    14. Однако знать это

  • Page 121 and 122:

    сердцем. Не изменит

  • Page 123 and 124:

    9. Видишь теперь, чт

  • Page 125 and 126:

    14. Все эти исходящи

  • Page 127 and 128:

    3. Но почему эти 3 эф

  • Page 129 and 130:

    6. И Я ответил: „Дру

  • Page 131 and 132:

    кровью и плотью в т

  • Page 133 and 134:

    стоим на краю жизне

  • Page 135 and 136:

    ты не можешь сразу

  • Page 137 and 138:

    от тебя! - Скажи мне,

  • Page 139 and 140:

    том, что гораздо бо

  • Page 141 and 142:

    любовь к Богу и муд

  • Page 143 and 144:

    реалистичное и раз

  • Page 145 and 146:

    ничем не повредит в

  • Page 147 and 148:

    1. Маркус, издали ус

  • Page 149 and 150:

    чтобы существа нен

  • Page 151 and 152:

    тот, кто допускает

  • Page 153 and 154:

    то вини самого себя

  • Page 155 and 156:

    ветвями. Так ты мож

  • Page 157 and 158:

    большие знаки?! А зд

  • Page 159 and 160:

    Глава 101 1. Штаар на

  • Page 161 and 162:

    устремления и моя в

  • Page 163 and 164:

    ибо он, как римляни

  • Page 165 and 166:

    Однако я ещё очень

  • Page 167 and 168:

    истинном Боге, убед

  • Page 169 and 170:

    Александрийского з

  • Page 171 and 172:

    давно определено! Э

  • Page 173 and 174:

    Глава 110 1. И сказал

  • Page 175 and 176:

    Глава 112 1. Господь:

  • Page 177 and 178:

    милости удостаиваю

  • Page 179 and 180:

    Глава 115 1. И сказал

  • Page 181 and 182:

    толстой, прозрачно

  • Page 183 and 184:

    власти и мудрости и

  • Page 185 and 186:

    к вам, примут новое

  • Page 187 and 188:

    смешения, и Учение

  • Page 189 and 190:

    11. Но если он видел

  • Page 191 and 192:

    природные духи уже

  • Page 193 and 194:

    вы будете так дейст

  • Page 195 and 196:

    сам становиться бе

  • Page 197 and 198:

    урожай пшеницы? Ска

  • Page 199 and 200:

    улажено! Я - хотя и ч

  • Page 201 and 202:

    людей живые сердца,

  • Page 203 and 204:

    вновь через 1000 лет,

  • Page 205 and 206:

    благородные друзья

  • Page 207 and 208:

    сейчас находится 107

  • Page 209 and 210:

    арабским счётом, мо

  • Page 211 and 212:

    камней. И многие из

  • Page 213 and 214:

    какой-то момент мое

  • Page 215 and 216:

    8. Истина, как бы ты

  • Page 217 and 218:

    3. Однако попутчики

  • Page 219 and 220:

    как подданные Рима,

  • Page 221 and 222:

    это открыто, то над

  • Page 223 and 224:

    народа на основе фа

  • Page 225 and 226:

    четверовластник…

  • Page 227 and 228:

    8. Да, да, проклятый

  • Page 229 and 230:

    дороги своими рука

  • Page 231 and 232:

    желание поймать Св

  • Page 233 and 234:

    справится с нами; м

  • Page 235 and 236:

    например, медь и же

  • Page 237 and 238:

    1. И Я сказал: „Пуст

  • Page 239 and 240:

    6. Тут фарисей вытян

  • Page 241 and 242:

    сям, когда уже люди

  • Page 243 and 244:

    Глава 158 1. Господь:

  • Page 245 and 246:

    Только в этом искус

  • Page 247 and 248:

    9. Однако, как я вижу

  • Page 249 and 250:

    Галилейском море, п

  • Page 251 and 252:

    там и осёл, как всё

  • Page 253 and 254:

    собственно, думаю в

  • Page 255 and 256:

    мы видели отчётлив

  • Page 257 and 258:

    знакомство, но в бо

  • Page 259 and 260:

    все начинают в тако

  • Page 261 and 262:

    ещё оставаться зде

  • Page 263 and 264:

    потеряет душу свою

  • Page 265 and 266:

    Глава 173 1. Хозяин с

  • Page 267 and 268:

    Но гораздо больше з

  • Page 269 and 270:

    жители этого места,

  • Page 271 and 272:

    самое сокровенное

  • Page 273 and 274:

    7. В мозгу находятся

  • Page 275 and 276:

    касается формы, то

  • Page 277 and 278:

    прохладной земле! Э

  • Page 279 and 280:

    сначала попей, и то

  • Page 281 and 282:

    состоятельным перс

  • Page 283 and 284:

    подразумевается, т

  • Page 285 and 286:

    желаний и действий.

  • Page 287 and 288:

    вечной власти и муд

  • Page 289 and 290:

    Глава 188 1. И Иоанн н

  • Page 291 and 292:

    законов. Тогда они

  • Page 293 and 294:

    покинутый всеми пу

  • Page 295 and 296:

    15. Но Я прервал его

  • Page 297 and 298:

    7. Хирама удовлетво

  • Page 299 and 300:

    среди вас Господь,

  • Page 301 and 302:

    большом порядке. 7.

  • Page 303 and 304:

    участках повсюду о

  • Page 305 and 306:

    мужским и женским п

  • Page 307 and 308:

    это нам уже совсем

  • Page 309 and 310:

    1. Хирам: „Да, насто

  • Page 311 and 312:

    богатой и могущест

  • Page 313 and 314:

    в Себе способность

  • Page 315 and 316:

    разные вопросы о то

  • Page 317 and 318:

    Глава 209 1. Ациона сн

  • Page 319 and 320:

    на три четверти; и м

  • Page 321 and 322:

    существо. Во всех е

  • Page 323 and 324:

    чистейшая и безого

  • Page 325 and 326:

    справиться у него,

  • Page 327 and 328:

    и материально госп

  • Page 329 and 330:

    этом необходимости

  • Page 331 and 332:

    Власть. И его свобо

  • Page 333 and 334:

    Он советуется об эт

  • Page 335 and 336:

    Меня только увелич

  • Page 337 and 338:

    глины и камыша; а те

  • Page 339 and 340:

    11. Посмотрите на эт

  • Page 341 and 342:

    происходит исключи

  • Page 343 and 344: 1. Господь: „Может л
  • Page 345 and 346: соединяются с ней,
  • Page 347 and 348: настойчивым, чтобы
  • Page 349 and 350: сопровождаются уже
  • Page 351 and 352: действует и в велик
  • Page 353 and 354: 2. И Я сказал: „Как п
  • Page 355 and 356: 1. Однако когда мы б
  • Page 357 and 358: при этом не обращае
  • Page 359 and 360: 2. Как только мы выш
  • Page 361 and 362: 1. Этот человек услы
  • Page 363 and 364: самую полную вечну
  • Page 365 and 366: того, тем не менее,
  • Page 367 and 368: собственно, бросаю
  • Page 369 and 370: 16. И Я сказал: „Я уж
  • Page 371 and 372: душу. Иди и уладь!“
  • Page 373 and 374: господин, потерпи н
  • Page 375 and 376: и вечер, и я должен
  • Page 377 and 378: Растянем паруса, пр
  • Page 379 and 380: тебе, и я со всей лю
  • Page 381 and 382: время не нуждались
  • Page 383 and 384: нарушающие супруже
  • Page 385 and 386: ему! Странно, весьм
  • Page 387 and 388: доступно. Люди, кот
  • Page 389 and 390: вещи, возможность к
  • Page 391 and 392: поэтому знаешь. И е
  • Page 393: 13. И сказала Элиза:
  • Page 397 and 398: науке соответствий
  • Page 399 and 400: 16. И хозяин отвечал:
  • Page 401 and 402: стены, наполнил сво
  • Page 403 and 404: тысяч мыслей о Тебе
  • Page 405 and 406: идти путём суда, то
  • Page 407 and 408: 11. И сказал хозяин:
  • Page 409 and 410: короткую ночь оста
  • Page 411: прибыть в Иерусали