#19 The Mag Magazine
В эпоху digital очень трудно перевести внимание читателя с виртуального мира в реальный, где можно просто полистать страницы журнала с чашечкой горячего кофе в руках и ощущением жизни в душе. Создавая первый зимний выпуск 2020 года, наша редакция постаралась отобразить все прелести этого волшебного времени года, вложив в него немного тепла и искренности. Героем обложки 19-го выпуска стал Эркин Рузматов — сооснователь International Monitoring Group. Листая страницы журнала, вы найдете наш зимний спецпроект, посвященный новому горнолыжному курорту Amirsoy Resort. Не забыли мы и о многогранных личностях — вас ждет интервью с Алибеком Кабдурахмановым, Олегом Шеламоновым и Ксенией Григорьевой. Еще одной изюминкой номера стал Guide Style в атмосфере недавно открывшегося отеля Hilton Tashkent City. А еще в новом номере мы подготовили для вас интересные бизнес-интервью и не менее захватывающие обзоры и подборки. В завершение хотелось бы сказать, что зима для того и создана в белых тонах, чтобы начинать все с чистого листа. Давайте забудем обо всех проблемах и неудачах, вспомним лучшие моменты ушедшего года и смело вступим в новый 2020 год, создавая новую историю своего счастья!
В эпоху digital очень трудно перевести внимание читателя с виртуального мира в реальный, где можно просто полистать страницы журнала с чашечкой горячего кофе в руках и ощущением жизни в душе. Создавая первый зимний выпуск 2020 года, наша редакция постаралась отобразить все прелести этого волшебного времени года, вложив в него немного тепла и искренности.
Героем обложки 19-го выпуска стал Эркин Рузматов — сооснователь International Monitoring Group. Листая страницы журнала, вы найдете наш зимний спецпроект, посвященный новому горнолыжному курорту Amirsoy Resort. Не забыли мы и о многогранных личностях — вас ждет интервью с Алибеком Кабдурахмановым, Олегом Шеламоновым и Ксенией Григорьевой. Еще одной изюминкой номера стал Guide Style в атмосфере недавно открывшегося отеля Hilton Tashkent City. А еще в новом номере мы подготовили для вас интересные бизнес-интервью и не менее захватывающие обзоры и подборки.
В завершение хотелось бы сказать, что зима для того и создана в белых тонах, чтобы начинать все с чистого листа. Давайте забудем обо всех проблемах и неудачах, вспомним лучшие моменты ушедшего года и смело вступим в новый 2020 год, создавая новую историю своего счастья!
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Assalom — это новый, яркий и красочный жилой комплекс комфорт-класса<br />
от компании Golden House. На территории комплекса расположится<br />
2 девятиэтажных сборно-монолитных дома, которые образуют между собой<br />
закрытое пространство — там разместятся беседки, скамейки, детская<br />
площадка, зоны озеленения и фонтан. В домах Golden House внутри<br />
фасадной панели заложен утеплитель — такая особенность обеспечивает<br />
энергоэффективность и шумоизоляцию. Сейсмостойкость конструкции<br />
рассчитана на землетрясения амплитудой выше 9 баллов.<br />
Межкомнатные двери<br />
Binket Group<br />
Оборудованные<br />
сантехнические узлы<br />
Чистовая<br />
отделка<br />
Индивидуальные<br />
двухконтурные котлы<br />
Пластиковые<br />
оконные рамы<br />
Ламинированное<br />
покрытие Woodman<br />
Адрес офиса Golden House: ул. Осие 3, ЖК «Новомосковская»<br />
Колл-центр: 78 148-55-88 78 147-55-88
Сеть магазинов игрушек<br />
98 115 55 15 Ул. Нукус 81А erkatoy.com
Содержание<br />
ПИСЬМО РЕДАКЦИИ<br />
20<br />
ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />
22<br />
ДЕТАЛИ THE MAG<br />
Ermenegildo Zegna<br />
26<br />
ОБЗОР THE MAG<br />
ZILLI<br />
EVIAN<br />
CIS Tashkent<br />
28<br />
СПЕЦПРОЕКТ<br />
38<br />
18 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Содержание<br />
ЛЮДИ THE MAG<br />
Ксения Григорьева<br />
Олег Шеламонов<br />
Алибек Кабдурахманов<br />
50<br />
GUIDE STYLE<br />
«Жизнь в большом<br />
городе»<br />
64<br />
ГЕРОЙ ОБЛОЖКИ<br />
Эркин Рузматов<br />
76<br />
БИЗНЕС ИНТЕРВЬЮ<br />
Юлия Токарева<br />
Дмитрий Голованов<br />
88<br />
20 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
HERE. how many places<br />
can we embody. how<br />
many places can we fill.
ПРОДЮСЕРЫ ПРОЕКТА<br />
Роман Сайфулин<br />
Паскаль Пуйе<br />
МЕНЕДЖЕР ПО РЕКЛАМЕ<br />
И РАСПРОСТРАНЕНИЮ<br />
Азиз Наджимутдинов<br />
РЕТУШЬ<br />
Вероника Ломухина<br />
Ленара Алиева<br />
КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР<br />
Лола Рахматуллаева<br />
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР<br />
Насиба Розумбетова<br />
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ<br />
РЕДАКТОР<br />
Сабина Майсак<br />
ДИЗАЙНЕР<br />
Тимур Тугаев<br />
КОРРЕКТОР<br />
Екатерина Спрыскова<br />
ФОТОГРАФЫ<br />
Нана Хан<br />
Акмаль Саидов<br />
АВТОРЫ<br />
Сакина Абидова<br />
Марк Селезнев<br />
Сожида Ибрагимова<br />
Александра Стимбан<br />
Наталья Цыкалова<br />
Над номером также работали:<br />
Малика Саидова, Ойбек Каримов, Денис Роман, Шохиддин Салимсаков,<br />
Шерзод Ахмедов, Евгений Лысов, Камила Исламова, Саида Абдурасулова,<br />
Наиль Ахмадиев, Андрей Чубко, Алина Артемова, Александра Медведева.<br />
ЖУРНАЛ<br />
Перепечатка материалов или фрагментов и использование их в любой форме,<br />
в том числе в электронных СМИ, допускается с письменного разрешения<br />
редакции. Редакция не несет ответственности за содержание и достоверность<br />
информации, публикуемой во всех видах рекламных объявлений.<br />
Юридический адрес: ООО EUROASIA INTERNATIONAL MARKETING<br />
г. Ташкент, ул. А. Темура, 95А<br />
Адрес редакции: г. Ташкент, ул. Фуркат, 191, Бизнес-центр <strong>The</strong> Tower, тел.: 99 855 55 07<br />
Лиц. изд. №0917. 24.05.2017 г. Подписано в печать 04.01.2019 г. Формат 62х84 1/8.<br />
Печать офсетная. Объем: 17,0 усл. п.л. Изд. л. 8,5 п.л. Тираж 10 000 экземпляров<br />
Отпечатано в типографии: ЧП PRINTUZ, г. Ташкент, ул. Мирабадская, 41/2.<br />
Заказ №<br />
Тел. отдела продаж: 99 855 55 07<br />
E-mail: info@themag.uz
ПИСЬМО РЕДАКЦИИ<br />
ПИСЬМО<br />
РЕДАКЦИИ<br />
<strong>#19</strong><br />
Вэпоху digital очень<br />
трудно перевести<br />
внимание читателя с<br />
виртуального мира в<br />
реальный, где можно<br />
просто полистать страницы журнала<br />
с чашечкой горячего кофе в руках и<br />
ощущением жизни в душе. Создавая<br />
первый зимний выпуск 2020 года,<br />
наша редакция постаралась отобразить<br />
все прелести этого волшебного<br />
времени года, вложив в него немного<br />
тепла и искренности.<br />
Героем обложки 19-го выпуска стал<br />
Эркин Рузматов — сооснователь<br />
International Monitoring Group,<br />
который подводит итоги десятилетней<br />
деятельности компании, а также<br />
ставит новые цели на пути покорения<br />
больших вершин. Известный<br />
дирижер Алибек Кабдурахманов —<br />
еще один герой выпуска, достигший<br />
головокружительных высот в<br />
классической музыке, — поделился<br />
своей историей, взглядами на жизнь<br />
и планами на будущее. А интервью с<br />
многогранными личностями Олегом<br />
Шеламоновым и Ксенией Григорьевой,<br />
которые как никто знают все<br />
прелести зимнего экстрима, зарядит<br />
вас мотивацией и драйвом.<br />
Листая страницы журнала, вы<br />
найдете наш зимний спецпроект,<br />
посвященный новому горнолыжному<br />
курорту Amirsoy Resort. В<br />
суете холодных дней мы не забыли<br />
и о любви: известные личности<br />
столицы поделились своими самыми<br />
сумасшедшими поступками,<br />
посвященными этому волшебному<br />
чувству. Еще одной изюминкой<br />
номера стал Guide Style в атмосфере<br />
недавно открывшегося отеля<br />
Hilton Tashkent City. А еще в новом<br />
номере мы подготовили для вас<br />
интересные бизнес-интервью и<br />
не менее интересные обзоры и<br />
подборки.<br />
В завершение хотелось бы сказать,<br />
что зима для того и создана в белых<br />
тонах, чтобы начинать все с чистого<br />
листа. Давайте забудем обо всех<br />
проблемах и неудачах, вспомним<br />
лучшие моменты ушедшего года и<br />
смело вступим в новый 2020 год,<br />
создавая новую историю своего<br />
счастья!<br />
24 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />
КАКОЙ САМЫЙ<br />
СУМАСШЕДШИЙ<br />
ПОСТУПОК ВЫ<br />
СОВЕРШАЛИ РАДИ ЛЮБВИ?<br />
ДИАНА<br />
РАХМАТУЛЛАЕВА<br />
Визажист<br />
Наверное, самый сумасшедший поступок, который<br />
я совершила ради любимого и семьи — это<br />
то, что я почти бросила свою работу, но нисколько<br />
об этом не жалею. Потому что в итоге<br />
все cложилось к лучшему, и я очень благодарна<br />
этому. Конечно, полностью работать я не<br />
перестала, просто теперь занимаюсь работой<br />
не так много, больше времени уделяю семье, на<br />
себя, и это здорово.<br />
КОНСТАНТИН ГОМЕР<br />
Lifestyle-блогер<br />
Самый сумасшедший поступок, который<br />
я совершил ради любви — это сделал своей<br />
девушке предложение. Возможно, для некоторых<br />
это прозвучит странно и не столь<br />
сумасшедше. Но решение посвятить себя<br />
одному человеку и связать с ним всю свою<br />
жизнь на тот момент казалось мне более<br />
чем безрассудным. Но любовь творит чудеса.<br />
26 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ДМИТРИЙ<br />
ДЖУНАЕВ<br />
IT-специалист<br />
Каждую неделю по выходным в течение<br />
года я преодолевал расстояние в 300 км из<br />
Ташкента в Самарканд, чтобы увидеться<br />
с девушкой, которую я люблю. Наверное,<br />
это есть самый безбашенный поступок,<br />
который я когда-либо совершал в моей<br />
жизни ради любви.<br />
Теперь эта девушка — моя жена.<br />
ДИАНА<br />
ИБРАГИМОВА<br />
Фотограф<br />
Я очень практичный человек: моя жизнь<br />
всегда расписана на несколько лет вперед<br />
и любое отклонение от плана кажется<br />
мне безрассудным. Однажды, в период обучения,<br />
я должна была пройти стажировку<br />
в международной организации — это<br />
было обязательное условие.<br />
Я могла выбрать абсолютно любую страну<br />
мира, но, отложив все на второй план,<br />
я приехала в Ташкент ради любимого. Я<br />
прожила тут полгода и стажировалась в<br />
ООН, только чтобы быть рядом с ним.<br />
2020 | THE MAG 27
ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />
АЛИБЕК<br />
КАБДУРАХМАНОВ<br />
Дирижер<br />
?<br />
Я встретил свою жену еще на первом курсе<br />
обучения в консерватории и влюбился в нее<br />
с первого взгляда. Однако все оказалось не<br />
так просто, и к своей заветной мечте я<br />
шел 11 лет. На протяжении 11 лет я добивался<br />
ее всеми доступными мне способами,<br />
и, наконец, она сказала заветное «Да».<br />
Конечно, я не считаю это сумасшедшим<br />
поступком — чего не сделаешь ради любви.<br />
Но, возможно, многим сейчас это может<br />
показаться безумным.<br />
ЛЕЙЛА УСМАНОВА<br />
Основательница<br />
клиники Man Ray<br />
Я думаю, что каждый человек по-своему<br />
пробуждает в нас тонкие грани любовного<br />
состояния. Так или иначе, все, что<br />
происходит во время или остается после<br />
влюбленности, зависит от нашего морально-нравственного<br />
уровня. Да, в какой-то<br />
степени любовь проходит, но остается<br />
чувство благодарности. Моя любовь давно<br />
испарилась белым чистым облаком. Прошло<br />
много лет, но я до сих пор посылаю 201<br />
розу его маме на день рождения.<br />
28 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ДЕТАЛИ THE MAG<br />
ЗИМА ПЕРЕСТАЕТ<br />
БЫТЬ СКУЧНОЙ!<br />
И лучшее тому подтверждение — образы Ermenegildo Zegna.<br />
В них вы найдете только чистые природные оттенки,<br />
которые оживят ваш стиль.<br />
30 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
2020 | THE MAG 31
ОБЗОР THE MAG<br />
В бутике ZILLI ПРОШЕЛ<br />
КОКТЕЙЛЬНЫЙ ВЕЧЕР С<br />
УЧАСТИЕМ ЖЕРАРА ДЕПАРДЬЕ<br />
поклонники Zilli<br />
смогли лично познакомиться<br />
со звездой<br />
французского кинематографа<br />
и оценить<br />
новую коллекцию бренда.<br />
Французский бренд Zilli прочно<br />
обосновался в Ташкенте. Около<br />
15 лет назад он был представлен в<br />
мультибрендовом бутике Europa<br />
Exclusive, а 5 лет назад открылся<br />
монобрендовый бутик марки.<br />
В конце ноября прошел коктейльный<br />
вечер в честь приезда в Узбекистан<br />
основателя и президента Zilli<br />
Алана Шимеля. В тот вечер собрались<br />
многие ценители французского<br />
бренда, в том числе и специальный<br />
гость — звезда французского кинематографа<br />
Жерар Депардье.<br />
В ходе программы вечера Алан<br />
Шимель лично познакомился с гостями<br />
мероприятия, а также увлекательно<br />
рассказал об истории бренда<br />
и его особенностях. Например, о<br />
том, как он основал модный дом<br />
Zilli в 1965 году во французском<br />
городе Лион, а его партнером стал<br />
итальянский портной Теофилио<br />
Зилли, который специализируется<br />
на работе с кожей. Или о том, как<br />
каждое изделие Zilli шьется исключительно<br />
вручную в мастерских<br />
Франции и Италии, а в мануфактурах<br />
бренда работает уже третье<br />
поколение мастеров.<br />
32 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Алан Шимель<br />
основатель и президент Zilli:<br />
«м<br />
ы с Жераром являемся<br />
друзьями на<br />
протяжении пяти<br />
лет и постоянно путешествуем<br />
вместе.<br />
Ему нравится Центральная Азия,<br />
а с недавнего времени Узбекистан<br />
стал одной из его любимых стран.<br />
Жерар — давний поклонник нашего<br />
бренда. Он любит его, потому что<br />
ценит то, как мы создаем одежду.<br />
Он был на нашей фабрике в Лионе<br />
и лично видел, как трепетно мы относимся<br />
к выбору тканей, с каким<br />
вниманием подходим к своим клиентам:<br />
одежда Zilli шьется вручную.<br />
Zilli — не только бренд, это синоним<br />
luxury.<br />
Мы специалисты в вопросах сервиса<br />
и качества — это и есть философия<br />
маленького бренда, который<br />
заботится о потребителе. Я стараюсь<br />
найти лучшие в мире материалы,<br />
самые редкие виды кожи и создаю<br />
одежду лучшего качества.<br />
Символ бренда Zilli — лев. Это эмблема<br />
города Лион, где и был создан<br />
наш бренд около 50 лет назад. Это<br />
хороший символ, ведь лев — царь<br />
зверей, соответственно и люди, которые<br />
носят одежду от бренда Zilli,<br />
имеют такой же сильный характер».<br />
Жерар Депардье<br />
французский актер,<br />
поклонник бренда:<br />
«Zilli — это часть моей семьи. Zilli —<br />
это креаторы. Когда ты хороший<br />
креатор, тебя выбирает множество<br />
людей. Мне нравится философия<br />
бренда и его внимание к качеству и<br />
деталям».<br />
Монобутик Zilli оформлен в соответствии<br />
с ДНК бренда — в духе<br />
арт-деко. Здесь можно найти весь<br />
ассортимент французского дома<br />
моды: верхнюю одежду из экзотических<br />
видов кожи с фурнитурой из<br />
драгоценных материалов, костюмы,<br />
рубашки с тремя отстрочками, изделия<br />
из трикотажа, джинсы, обувь,<br />
аксессуары.<br />
71 241 09 09<br />
zilli.com<br />
@zilli_uz<br />
2020 | THE MAG 33
ОБЗОР THE MAG<br />
EVIAN:<br />
вода,которую<br />
мы выбираем<br />
Ни для кого не секрет, что вода является<br />
важнейшей составляющей нашей<br />
жизни, это фундаментальный компонент<br />
нашего организма. Стараясь строго<br />
соблюдать дневную норму потребления<br />
жидкости, мы гонимся за количественными<br />
показателями и зачастую забываем<br />
о качестве воды, которую пьем в<br />
течение дня. Но ведь именно качество<br />
и химический состав — это то, что<br />
имеет значение и напрямую влияет на<br />
наше самочувствие. Evian — бренд с<br />
200-летней историей, который делает<br />
особый акцент на качестве своей продукции.<br />
Вода, как утверждается, хранит<br />
в себе все самые полезные микроэлементы<br />
и является источником молодости,<br />
бодрости и крепкого здоровья.<br />
Недавно компания Evian была представлена<br />
на рынке Узбекистана. Мы решили<br />
заглянуть в историю бренда и узнать, в<br />
чем заключается его успех.<br />
200 ЛЕТ КАЧЕСТВА<br />
все началось в конце 18 века.<br />
Городок Эвиан-ле-Бен, что<br />
на юге Женевского озера у<br />
подножья Альп, мог остаться<br />
незамеченным, если бы не<br />
наблюдательный маркиз Лессерт. В 1789<br />
году он обнаружил источник, минеральные<br />
воды которого благотворно повлияли на<br />
его здоровье: страдающий заболеваниями<br />
печени и почек, он пошел на поправку<br />
после регулярного ее употребления. Молва<br />
о целебных свойствах дошла до врачей,<br />
которые начали рекомендовать источниковую<br />
воду пациентам с различными<br />
заболеваниями. Источник стал популярен,<br />
и это не могло не остаться незамеченным<br />
господином Каша — владельцем земли.<br />
Предприимчивый землевладелец создал<br />
компанию по розливу и продаже минеральной<br />
воды в стеклянных бутылках под<br />
названием Evian-Cachat. Год спустя городок<br />
Эвиан-ле-Бен был присоединен к Франции,<br />
чьи жители полюбили вкусную чистую<br />
34 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
воду, которая стала неотъемлемой<br />
частью любой трапезы. Министерство<br />
здравоохранения Франции подтвердило<br />
лечебные свойства воды и одобрило ее<br />
массовый розлив, после чего локальный<br />
бизнес Каша обрел более масштабный<br />
уровень. По сей день европейские врачи,<br />
подтверждая полезные свойства Evian,<br />
рекомендуют природную воду.<br />
Созданная природой<br />
В течение всего производственного<br />
цикла специалисты компании по контролю<br />
качества ежедневно проводят<br />
более 300 анализов и тестов по проверке<br />
состава воды на содержание микробиологических,<br />
химических и органолептических<br />
элементов. На разных этапах<br />
производства каждый час берутся новые<br />
образцы для замера этих показателей.<br />
Помимо этого, компания ведет особый<br />
учет данных — здесь есть специальная<br />
библиотека, в которой в течение двух лет<br />
хранится полная информация о произведенных<br />
партиях продукции, что гарантирует<br />
высочайшее качество.<br />
Качество воды — качество<br />
жизни<br />
Evian — вода премиального класса,<br />
имеющая ощутимую разницу в цене с<br />
брендами массового потребления. Но<br />
говоря об Evian, мы в первую очередь<br />
говорим о качестве, натуральном<br />
составе и полезных свойствах. Главная<br />
ценность воды — это ее натуральное<br />
происхождение. Evian рождается в<br />
самом сердце Французских Альп благодаря<br />
снегу и дождю. 15 лет натуральной<br />
фильтрации сквозь горные породы создают<br />
уникальный минеральный состав<br />
воды, сохраняя при этом ее первозданную<br />
натуральность. Вода попадает к<br />
нам такой, какой ее создала природа.<br />
Натуральный состав<br />
Польза и целебные свойства воды Evian<br />
уже давно были признаны мировым<br />
медицинским сообществом на официальном<br />
уровне. Врачи во Франции<br />
рекомендуют употреблять ее на ежедневной<br />
основе беременным женщинам<br />
и детям, так как вода этого бренда —<br />
кладезь необходимых для организма<br />
минеральных микроэлементов. В состав<br />
воды входят кальций, магний, калий и<br />
натрий. Именно уникальный сбалансированный<br />
минеральный состав воды<br />
делает ее мягкой, приятной на вкус и<br />
полезной для здоровья.<br />
2020 | THE MAG 35
ЭКО-ДРУЖЕЛЮБИЕ<br />
помимо того, что компания<br />
совершенствует свой продукт,<br />
она также уделяет особое<br />
внимание проблемам окружающей<br />
среды и экологии. В<br />
настоящее время Evian активно борется за<br />
экорациональное и осознанное потребление.<br />
К 2025 году бренд обещает производить<br />
все бутылки из 100% переработанного<br />
пластика.<br />
Недавно в Evian представили инновационное<br />
решение для борьбы с пластиковыми<br />
отходами в реках. Совместно с компанией<br />
<strong>The</strong> Ocean Cleanup был представлен<br />
так называемый Interceptor — специальное<br />
судно, которое собирает мусор с<br />
поверхности воды. Interceptor способен<br />
собрать 100 000 килограмм мусора ежедневно.<br />
Работает он благодаря солнечным<br />
батареям, расположенным на судне.<br />
36 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ<br />
СЕКРЕТ УСПЕХА<br />
Evian в Узбекистане<br />
На сегодняшний день на рынке Узбекистана<br />
представлено 7 позиций из ассортиментного<br />
ряда бренда Evian. Это<br />
питьевая минеральная вода в пластиковых<br />
бутылках объемом от 0.33 до 1.5<br />
литров, вода для будущих мам объемом<br />
1.25 литра, детская вода — 0.33 литра,<br />
вода в стеклянной бутылке — 0.75 литра<br />
и стилизованные рождественские бутылочки<br />
воды объемом 1.5 литра. Их можно<br />
найти в супермаркетах, некоторых<br />
кафе и ресторанах Ташкента.<br />
Успех компании Evian заключается в<br />
неизменном качестве продукта, ее позиционировании<br />
и философии. За годы<br />
своего существования Evian закрепила<br />
за собой имидж социально ответственной<br />
компании, которая борется за<br />
сохранение природы.
Evian ассоциируется со стилем и образом<br />
жизни. Бренд регулярно делает коллаборации<br />
с известными дизайнерами.<br />
Совсем недавно компания выпустила<br />
лимитированную коллекцию бутылочек<br />
совместно с дизайнером мужской линии<br />
одежды Louis Vuitton и основателем<br />
торговой марки Off-White Вирджилом<br />
Абло. Последний, в свою очередь,<br />
является еще и креативным консультантом<br />
бренда по устойчивому дизайну и<br />
заботится о том, чтобы Evian стала 100%<br />
циркулярным брендом к 2025 году.<br />
Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />
Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />
в2019 году была запущена<br />
глобальная инициатива<br />
Flip It For Good, которая<br />
продвигает повторное<br />
использование бутылок,<br />
пригодных для переработки. Кампанию<br />
поддержали неизменные амбассадоры<br />
бренда Мария Шарапова и Мэдисон<br />
Киз. Также Evian поддерживает здоровый<br />
образ жизни и занятия спортом.<br />
Бренд проводит собственный турнир по<br />
гольфу и является постоянным партнером<br />
турниров по большому теннису<br />
Wimbledon, US Open, Australian Open.<br />
Полюбившаяся многим концепция<br />
бренда под слоганом «Live young»<br />
призывает всех пробудить своего внутреннего<br />
ребенка вместе с водой Evian,<br />
которая благотворно влияет на тело,<br />
питая дух молодости. А ведь жить молодо<br />
— это жить с целью, высказываясь и<br />
отстаивая свои позиции, сознательные<br />
и оптимистические. Рекламный ролик<br />
в поддержку данной концепции, Roller<br />
Babies, был назван одним из самых<br />
просматриваемых на Youtube и вошел в<br />
книгу рекордов Гиннесса.<br />
2020 | THE MAG 37
ОБЗОР THE MAG<br />
МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.<br />
ГЛОБАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ<br />
В ТАШКЕНТЕ.<br />
Национальное образование по всему миру скоро останется<br />
лишь на страницах истории. Возможности международного<br />
сотрудничества растут в геометрической<br />
прогрессии, поскольку интернет открывает доступ к<br />
невероятному количеству ресурсов.<br />
внедалеком будущем все школы<br />
станут международными.<br />
Школы старого образца просто<br />
не смогут подготовить<br />
учеников к миру, который<br />
можно обогнуть менее чем за день. Границы,<br />
разделяющие культуры и учебные<br />
программы, постепенно стираются. Я<br />
увидел это воочию во время обучения в<br />
магистратуре в Королевском колледже<br />
Лондона в 2018 году, познакомившись со<br />
своими сокурсниками из разных уголков<br />
планеты. Все они обучались по разным<br />
системам образования, однако основные<br />
знания и ценности были схожими. Они<br />
были необходимы для обретения навыков<br />
обучения, работы и жизни вдали от дома.<br />
Карл Бэйтс – директор международной<br />
школы CIS International School<br />
38 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
мы не просто жители нашей<br />
страны, мы — граждане<br />
мира. Как директор<br />
международной школы<br />
CIS Tashkent, я придерживаюсь<br />
этого принципа во всем процессе<br />
обучения в нашей школе. Я должен познакомить<br />
своих учеников с международным<br />
рынком, чтобы также подготовить их к<br />
жизни в собственной стране. В нашей<br />
школе мы стремимся быть впереди этого<br />
движения. Наш основной набор ценностей,<br />
имеющих отношение к современному<br />
миру, и учебная программа на базе<br />
британской образовательной системы<br />
направлены на то, чтобы наши дети могли<br />
легко применять академические знания<br />
и знания о мировых культурах, спорте и<br />
искусстве. Они должны быть настоящими<br />
эрудитами, чтобы весь мир стал для них<br />
родным домом, а образование — заботливым<br />
родителем. Наши ученики будут<br />
настоящими гражданами мира.<br />
Мы ценим и понимаем, что многие страны,<br />
и в частности Узбекистан, находятся<br />
на гребне этой волны. Наши дети могут<br />
работать и строить карьеру в неведомых<br />
сегодня отраслях. Например, кто бы мог<br />
подумать 30 лет назад, что интернет будет<br />
существовать в том виде, в котором он<br />
существует сегодня? А звезды YouTube и<br />
«лидеры мнений», которые зарабатывают<br />
огромные деньги на том, чего раньше<br />
не было и, возможно, не будет в будуще?<br />
Современная система образования<br />
должна учить детей быть открытыми,<br />
разносторонними, глобальными в своем<br />
мышлении, ориентированными на людей<br />
и, конечно же, принимать и ценить культурное<br />
разнообразие. Это наши ценности<br />
в CIS Tashkent. В современном международном<br />
мире не следует ориентировать<br />
ребенка только на одну профессию.<br />
На смену устаревшим профессиям приходят<br />
технологии и доступ к информации.<br />
Сегодня, перед тем как идти на прием к<br />
врачу, мы можем многое узнать в сети.<br />
Вы можете использовать программы для<br />
бухгалтерского учета и получить юридическую<br />
онлайн-консультацию. Традиционные<br />
подходы рушатся, как размытые<br />
берега реки после потопа, и нам необходимо<br />
тщательно подготовить наших<br />
детей к таким глобальным переменам. Их<br />
нужно учить жизнестойкости, ведь путь<br />
к знаниям лежит через ошибки и падения.<br />
Мы можем научить их собираться с<br />
силами, решительно и гордо преодолевать<br />
барьеры. Этот ценный навык можно<br />
прививать и развивать в среде трудолюбия<br />
и поддержки, в которой каждый<br />
понимает конечную цель. Нужно каждый<br />
день стремиться к новым знаниям и поддерживать<br />
друг друга на пути. Школы, не<br />
готовые к переходу в новую эпоху, будут<br />
замещены, словно устаревшие видеокассеты<br />
на фоне сегодняшнего потокового<br />
видеовещания. Международное образование<br />
и такие школы, как CIS Tashkent,<br />
будут служить маяком для других в этом<br />
путешествии.<br />
Текст: CARL BATES<br />
Фото: СЕРГЕЙ УРУНБАЕВ<br />
Тел.: 71 209 66 69<br />
Telegram-канал: @cistashkentnews<br />
Instagram: @ciseducationalgroup<br />
2020 | THE MAG 39
#FRENCHLIBERTE<br />
#feel<br />
FREE
СПЕЦПРОЕКТ<br />
Amirsoy<br />
42 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Resort.<br />
КРУПНЕЙШИЙ ГОРНОЛЫЖНЫЙ<br />
КУРОРТ В УЗБЕКИСТАНЕ<br />
Аmirsoy Resort — это курорт, работающий круглый год, новейшая для<br />
Узбекистана инфраструктура. Он находится всего в 65 километрах<br />
от столицы и занимает площадь в 900 гектаров. Для Средней Азии<br />
курорт располагается на уникальной локации: отроги Чаткальского<br />
хребта западной части Тянь-Шаньских гор — это одно из наиболее<br />
впечатляющих мест в нашем регионе. В зимнем спецпроекте мы решили<br />
сделать полный обзор нового крупнейшего курорта Узбекистана<br />
Amirsoy Resort. Что в нем интересного, где можно расположиться и чем<br />
заняться, читайте в нашем материале.<br />
2020 | THE MAG 43
#amirsoy<br />
ТРАССЫ<br />
о<br />
бщая протяженность трасс<br />
составляет 15 километров. Все<br />
они разного уровня сложности,<br />
а перепад высот на трассах доходит<br />
до 660 метров. Благодаря<br />
современной системе искусственного оснежения<br />
трасс продолжительность сезона<br />
катания составляет до 140 дней в году — все<br />
зависит от высоты пролегания трасс.<br />
План трасс разрабатывали канадские и<br />
испанские специалисты: был учтен рельеф<br />
местности, безопасность и, конечно, международные<br />
стандарты. Благодаря этому<br />
лыжники и сноубордисты могут выбирать<br />
из 10 трасс различной сложности —<br />
все они доступны любителям активного<br />
отдыха в зимний сезон. Одно из главных<br />
достижений при строительстве заключается<br />
в том, что специалисты смогли сохранить<br />
деревья, кустарники и многолетние<br />
ели, которые изначально произрастали на<br />
территории курорта.<br />
44 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ<br />
за безопасностью на<br />
курорте и его горнолыжных<br />
трассах весь зимний<br />
сезон следит лыжный<br />
патруль. Сотрудники<br />
патруля наблюдают за отдыхающими,<br />
пока они катаются на склонах,<br />
и если возникнет такая необходимость,<br />
они сразу же окажут пострадавшим<br />
первую помощь. Немаловажно<br />
и то, что лыжный патруль<br />
следит за соблюдением техники<br />
безопасности и культурой катания.<br />
2020 | THE MAG 45
#amirsoy<br />
ЧТО С<br />
ПРОЖИВАНИЕМ?<br />
L<br />
e Chalet by Amirsoy Resort — это<br />
не просто отель, а целый коттеджный<br />
поселок, состоящий<br />
из 40 шале. Домики, построенные<br />
из камня и дерева, рассчитаны<br />
на 4 и 8 персон. Однако если вы<br />
хотите отдохнуть небольшой компанией,<br />
вы можете найти здесь и одноэтажные<br />
шале, рассчитанные на 2 и 4 человека.<br />
Домашняя обстановка, свежий воздух и<br />
особый уют помогут посетителям провести<br />
досуг не только интересно, но и с<br />
пользой для здоровья.<br />
Стоит отметить, что дерево, из которого<br />
был построен пятизвездочный паркотель,<br />
создает в коттеджах особенный<br />
микроклимат — он гарантирует комфорт,<br />
экологичность и безопасность для<br />
всех любителей горного отдыха.<br />
46 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ПОДЪЕМНИКИ<br />
Вдоль трасс имеется<br />
7 современных подъемников<br />
гондольного, кресельного и<br />
конвейерного типов.<br />
Произведены они одними<br />
из самых известных мировых компаний<br />
в этой области — Doppelmayr и<br />
SunKid. На Amirsoy Resort представлены<br />
кресельный подъемник вместимостью<br />
4 человека, гондольный — вместимостью<br />
8 человек и 5 ленточных<br />
подъемников для обучения катанию<br />
на лыжах и сноуборде, а также для<br />
катания на тюбинге.<br />
ИСКУССТВЕННОЕ<br />
ОСНЕЖЕНИЕ<br />
Вернемся к искусственному оснежению.<br />
Это может показаться странным<br />
для любителей, но оно здесь необходимо.<br />
Компания TechnoAlpin помогает<br />
продлить зимний сезон: она заботится<br />
о том, чтобы склоны всегда были покрыты<br />
снегом. Это один из ключевых<br />
проектов развития курорта.<br />
Благодаря искусственному снегу<br />
Amirsoy Resort будет не только привлекать<br />
отдыхающих, но и станет отличным<br />
местом для проведения соревнований<br />
различного уровня.<br />
2020 | THE MAG 47
#amirsoy<br />
РАЗВЛЕЧЕНИЯ<br />
Amirsoy Resort богат на разнообразное<br />
проведение досуга.<br />
Гостям Amirsoy Resort круглый<br />
год будет представлен широкий<br />
круг активных развлечений<br />
на любой вкус. Одним из интереснейших<br />
развлечений курорта являются тюбинги.<br />
Тюбинг — это веселое занятие для детей и<br />
взрослых, представляющее собой катание<br />
на надувных санках с горки. Такие санки<br />
в народе часто именуют санками-ватрушками,<br />
бубликами, пончиками, плюшками.<br />
Это прекрасная альтернатива горным<br />
лыжам и сноуборду. Специально подготовленные<br />
трассы для детей и взрослых<br />
открыты в дневное время с 9:00 до 16:00.<br />
При желании посетители курорта смогут<br />
прокатиться на снегоходах. Зимой за<br />
комфорт гостей будет отвечать канадская<br />
компания Ski Doo, которая является одним<br />
из ведущих производителей снегоходов<br />
в мире. Снегоходы от этого бренда порадуют<br />
удобным управлением, высокими<br />
техническими показателями и комфортом.<br />
Кроме того, на горнолыжном курорте<br />
Amirsoy Resort будут проходить чемпионат<br />
Узбекистана по горным лыжам и сноуборду,<br />
любительские соревнования, интерактивные<br />
детские программы, тематические<br />
мастер-классы, массовый спуск в костюмах,<br />
фестиваль еды и, конечно же, закрытие<br />
зимнего сезона.<br />
48 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ГДЕ<br />
ПОУЖИНАТЬ?<br />
Ине только поужинать.<br />
В Amirsoy Resort начали<br />
работать рестораны, кафе и<br />
бары общей вместимостью на<br />
390 посадочных мест. Отведать<br />
изыски средиземноморской кухни<br />
можно будет в новом ресторане Olive<br />
Garden. Любители восточной кухни могут<br />
побаловать себя вкуснейшими блюдами<br />
в ресторане La Brasa. Здесь, кстати,<br />
понравится и поклонникам гриля. А в перерывах<br />
между катанием на лыжах или<br />
сноубордах и другими развлечениями<br />
курорта можно сытно перекусить в баре<br />
Opera Bar. Вкуснейшая еда и согревающие<br />
напитки обязательно найдут отклик<br />
в сердцах каждого посетителя курорта.<br />
Еще одной особенностью курорта в<br />
следующем году будет ресторан на<br />
высоте 2 290 метров. Ресторан «2290»<br />
расположится на самой вершине горы и<br />
будет предлагать гостям отведать блюда,<br />
которые не оставят их равнодушными.<br />
Благодаря своему расположению, заведение<br />
также будет выступать в роли<br />
смотровой площадки, откуда можно<br />
будет полюбоваться на горный пейзаж с<br />
захватывающими дух вершинами.<br />
А в следующем году ожидается открытие<br />
ресторана Alpine вблизи шале-городка.<br />
2020 | THE MAG 49
#amirsoy<br />
ЧТО ПО<br />
ЦЕНАМ?<br />
Горный курорт Amirsoy Resort позиционируется<br />
как курорт средней ценовой<br />
политики, а цены на большинство видов<br />
досуга вполне можно назвать доступными.<br />
Поэтому практически каждый сможет<br />
позволить себе полноценный отдых<br />
в Amirsoy Resort всей семьей.<br />
ЛЫЖНАЯ АКАДЕМИЯ<br />
Э<br />
то прекрасная возможность<br />
для тех, кто давно мечтал<br />
открыть для себя горы с<br />
другой стороны, покататься по<br />
скоростным трассам и нетронутым<br />
полям свежего снега. В Amirsoy<br />
Resort работают опытные инструкторы,<br />
которые позаботятся о том, чтобы<br />
научить посетителей кататься на лыжах.<br />
Неважно, встаете ли вы на лыжи в<br />
первый раз или уже умеете кататься —<br />
инструкторы работают со всеми уровнями<br />
подготовки от начального<br />
до профессионального.<br />
Для комфорта посетителей здесь существуют<br />
как индивидуальные, так и групповые<br />
занятия: в группе может быть до<br />
4 человек. Чтобы обучение проходило с<br />
максимальной пользой, профессионалы<br />
учитывают возрастные, психологические<br />
и физические особенности гостей,<br />
следят за безопасностью и легкой атмосферой<br />
во время уроков.<br />
50 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
СКИПАСС<br />
Еще одной особенностью горнолыжного<br />
курорта является<br />
система скипасс. Amirsoy<br />
Resort — единственный в<br />
Узбекистане горный курорт,<br />
на котором действует скипасс-система<br />
от Axess AG. Скипасс — это магнитная<br />
карточка, которую посетители прикладывают<br />
к турникету у входа на<br />
подъемник. Когда вы покупаете скипасс,<br />
на него заносят информацию о<br />
владельце, сроках действия и тарифах.<br />
Благодаря скипассу проход на подъемник<br />
станет намного проще: вся работа<br />
автоматизирована. Стоит учитывать,<br />
что на турникетах действует система<br />
фотофиксации, и при подозрении на<br />
передачу абонемента другому лицу<br />
билет будет заблокирован.<br />
СНАРЯЖЕНИЕ<br />
Не стоит переживать, если для поездки<br />
на Amirsoy Resort у вас нет необходимого<br />
снаряжения и экипировки. На<br />
территории курорта можно обра-<br />
титься в пункт проката, где каждый<br />
может подобрать себе снаряжение от<br />
начинающего уровня до профессионального.<br />
Здесь есть более 500 комплектов<br />
современного горнолыжного<br />
и сноубордического оборудования.<br />
Вы сможете арендовать шлемы, куртки<br />
и штаны. Все прокатное оборудование<br />
обслуживает профессиональный<br />
ски-сервис, благодаря чему снаряжение<br />
всегда готово к использованию и<br />
находится в хорошем состоянии.<br />
Текст: МАРК СЕЛЕЗНЕВ<br />
Фото: КОНСТАНТИН ГОМЕР<br />
2020 | THE MAG 51
СПЕЦПРОЕКТ<br />
Ксения Григорьева:<br />
К РЕЗУЛЬТАТАМ —<br />
НА ВЫСОКИХ СКОРОСТЯХ<br />
ксения Григорьева — мастер спорта<br />
международного класса по горным лыжам,<br />
многократная участница и призер международных<br />
соревнований. Она дважды<br />
представляла Узбекистан на зимних Олимпийских<br />
играх, а на открытии Сочи-2014 несла флаг нашей<br />
страны. Ксения по праву является гордостью Узбекистана.<br />
О том, как она начала свою профессиональную<br />
карьеру и о дальнейшем развитии горнолыжного<br />
спорта Ксения рассказала редакции <strong>The</strong> <strong>Mag</strong>.<br />
54 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ЗНАКОМСТВО<br />
С ЛЫЖНЫМ СПОРТОМ<br />
впрофессиональный спорт<br />
я пришла лет в 10-12<br />
благодаря своей семье.<br />
Мой папа работал на канатно-кресельной<br />
дороге<br />
горнолыжного курорта Чимган, который<br />
на тот момент был очень популярен<br />
и считался всесоюзным. Поэтому<br />
неудивительно, что на лыжи я встала<br />
в очень раннем возрасте, мне было<br />
года 3. Но тогда все это, естественно,<br />
было просто для развлечения. Лет в<br />
10-12 я занялась этим уже серьезно.<br />
На тот момент мой старший брат<br />
состоял в сборной, и я решила пойти<br />
по его стопам.<br />
Первые важные трассы<br />
Самыми трудными для меня трассами<br />
были заезды на моих первых серьезных<br />
соревнованиях. Например, мой<br />
первый чемпионат мира в Санта-Катерине,<br />
Италия. Я была совсем юной,<br />
мне было 17 лет, и это было действительно<br />
страшно.<br />
Или первые Олимпийские игры в Канаде<br />
— на международных соревнованиях<br />
такого масштаба трассы всегда<br />
очень сложные и жесткие, присутствуют<br />
волнение и психологическое<br />
давление. Потом в моей спортивной<br />
карьере присутствовали трассы<br />
такого же уровня, но запомнились<br />
именно эти, так как со временем ты<br />
становишься более уверенной и уже<br />
имеешь нужные опыт и подготовку.<br />
Незабываемый спуск<br />
Больше всего мне запомнилось мое<br />
участие на зимних Олимпийских<br />
играх в Сочи. Тогда я была в отличной<br />
физической форме и показала<br />
довольно хорошие результаты для нашего<br />
уровня катания. Ну и, конечно,<br />
само это событие в целом оставило<br />
очень яркие воспоминания.<br />
2020 | THE MAG 55
ТОНКОСТИ<br />
ЛЫЖНОГО СПОРТА<br />
горные лыжи — это очень<br />
сложный технически и<br />
высококоординированный<br />
вид спорта, если подходить<br />
с профессиональной точки<br />
зрения. Тут нужно много думать,<br />
рассчитывать и работать над собой.<br />
Огромную долю сложности занимают<br />
также погодные условия. Иногда<br />
приходится катать и в -30 и в заездах<br />
обмораживаются щеки, пальцы рук<br />
и ног — неприятное ощущение.<br />
А если говорить о любительском<br />
катании, то лыжи — это сплошной<br />
кайф, но есть опастность! Главное —<br />
делать все в сопровождении профессиональных<br />
инструкторов и соблюдать<br />
все меры безопастности.<br />
Мысли спортсмена<br />
Во время соревновательных заездов<br />
мысли любого спортсмена очень<br />
механические, в них нет ничего возвышенного,<br />
только работа! Они предельно<br />
сконцентрированы: во время<br />
спуска я сосредотачиваюсь на трассе,<br />
думаю об избежании каких-то<br />
ошибок, которые были допущены в<br />
предыдущие разы или на тренировках,<br />
а на финише думаешь только о<br />
результатах и анализируешь, насколько<br />
хорошо ты «откатала».<br />
Но, конечно, я катаюсь не только<br />
ради результатов и показателей. Вне<br />
своей спортивной карьеры я очень<br />
люблю ездить по свежевыпавшему<br />
пушистому снегу просто для души.<br />
Тогда я наслаждаюсь моментом,<br />
любуюсь красотой наших гор и получаю<br />
от этого дичайшее удовольствие.<br />
56 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Проект с большим<br />
потенциалом<br />
Как профессиональный спортсмен,<br />
я безусловно рада открытию горнолыжного<br />
курорта Amirsoy Resort, в<br />
который были вложены колоссальные<br />
усилия, проделана огромная<br />
работа. И это лишь начало. Уверена,<br />
что курорт мирового уровня полюбится<br />
многим жителям нашей страны<br />
совершенно разного возраста,<br />
что в дальнейшем приведет к тому,<br />
что зимние виды спорта станут довольно<br />
популярным направлением.<br />
Развитие горнолыжного<br />
спорта в Узбекистане<br />
Пока еще сложно говорить о том,<br />
как Amirsoy Resort повлияет на<br />
развитие горнолыжного спорта, но<br />
я считаю, что старт был положен, и<br />
на этом не стоит останавливаться.<br />
Amirsoy Resort обладает всей<br />
необходимой инфраструктурой и<br />
мощностями для открытия клуба<br />
подготовки профессиональных<br />
спортсменов, которые будут представлять<br />
нашу страну на международной<br />
спортивной арене, и я очень<br />
надеюсь, что это произойдет в скором<br />
времени. В годы моей юности<br />
в Узбекистане не было подобных<br />
тренировочных баз, но теперь у нас<br />
есть все возможности вывести горнолыжный<br />
спорт на новый уровень!<br />
пСоветы начинающим<br />
ервое и, пожалуй,<br />
самое главное, что я<br />
хотела бы посоветовать<br />
новичкам — это<br />
доверить свое начальное<br />
обучение профессионалам.<br />
Дело в том, что в любом спорте в<br />
начале закладывается вся необходимая<br />
база. И если в этот важный<br />
момент рядом с вами будет правильный<br />
тренер или инструктор,<br />
то дальше все пойдет гладко и без<br />
особых проблем. Нужно помнить,<br />
что лыжи — это скорость. Без подготовки<br />
можно получить опасные<br />
травмы, поэтому самостоятельность<br />
тут ни к чему. А вообще, как<br />
человек, который провел на лыжах<br />
практически всю свою жизнь, я<br />
хочу посоветовать всем почаще<br />
выбираться в горы: спорт на свежем<br />
воздухе в окружении красот<br />
природы — это прекрасно!<br />
Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />
2020 | THE MAG 57
СПЕЦПРОЕКТ<br />
Олег Шеламонов:<br />
ИССЛЕДУЯ<br />
ДИКИЕ СКЛОНЫ<br />
Он стоял у истоков становления сноубординга<br />
как профессионального вида<br />
спорта в Узбекистане и продолжает развивать<br />
эту еще молодую, но уже довольно<br />
популярную культуру. Обладатель чемпионских<br />
званий и мастер спорта Олег Шеламонов<br />
рассказал редакции, как пришел в мир сноубординга<br />
и о его будущих перспективах.<br />
58 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Немного о себе<br />
Родился и вырос я в<br />
Ташкенте. Так получилось,<br />
что мне приходилось<br />
жить в разных<br />
странах и городах. Учился<br />
я в Санкт-Петербурге<br />
в Академии гражданской авиации,<br />
работал в Москве и Алма-Ате. Но<br />
как большой патриот своей страны я<br />
вернулся в родной Узбекистан, и всю<br />
свою сознательную жизнь стараюсь<br />
активно влиять на развитие нашего<br />
туризма всеми доступными методами.<br />
СНОУБОРД —<br />
ЛЮБОВЬ НА<br />
ВСЮ ЖИЗНЬ<br />
В этом году я катаю свой двадцатый<br />
сезон, то есть я уже 20 лет в этом спорте.<br />
В 3 года родители поставили меня<br />
на лыжи, и с тех пор я навсегда увлекся<br />
горнолыжным спортом. А вот как<br />
именно произошло мое знакомство<br />
со сноубордом, я вспомнить не могу.<br />
Помню лишь, что это была любовь<br />
с первого взгляда и на всю жизнь. С<br />
того самого момента я был вовлечен<br />
в процесс становления этой культуры<br />
в Узбекистане: мы устраивали любительские<br />
соревнования, фестивали,<br />
помогали в создании трасс…<br />
Эта история привела к тому, что в<br />
2005 году мы организовали первый<br />
профессиональный чемпионат, в котором<br />
я взял два чемпионских титула,<br />
а в 2006 сноубординг стал официальным,<br />
попав в реестр видов спорта<br />
Узбекистана. Это событие послужило<br />
стартом для развития сноубординга,<br />
были открыты детская и взрослая команды,<br />
где ребята вплотную работали<br />
над своей спортивной карьерой. А в<br />
2009 году я получил звание мастера<br />
спорта Республики Узбекистан.<br />
Бэккантри и проект<br />
shiPOWnik<br />
В 2005 году я познакомился с бэккантри.<br />
Это особое направление в<br />
горнолыжном спорте: пешее восхождение<br />
на вершину и спуск по непроезженным<br />
диким склонам. Это,<br />
наверное, то, что я люблю в катании<br />
больше всего. Ты остаешься наедине<br />
с природой, можешь наблюдать всю<br />
ее красоту, поднимаясь ввысь, и полностью<br />
очищать голову от ненужных<br />
мыслей во время быстрого спуска.<br />
Бэккантри я рекомендую многим,<br />
кто увлекается культурой и философией<br />
сноуборда. Я с единомышленниками<br />
основал проект shiPOWnik,<br />
в рамках которого мы устраиваем не<br />
только заезды по неподготовленным<br />
трассам, но и организивываем другие<br />
различные мероприятия.<br />
2020 | THE MAG 59
Спот «Аляска»<br />
Есть большая разница в<br />
соревновательных заездах<br />
и в так называемых<br />
фрирайдах, разница в<br />
ощущениях, мыслях.<br />
Если во время соревнований<br />
мысли более механические —<br />
ты нацелен на результат, думаешь<br />
о следующем повороте, а на финише<br />
первым делом задумываешься<br />
о показателях, то на фрирайдах,<br />
бэккантри во время катания мысли<br />
совершенно другие: я всегда начеку<br />
и думаю о безопасности, а после<br />
спуска тебя охватывает ощущение<br />
полной эйфории.<br />
Самым сложным и запоминающимся<br />
райдом для меня был спуск<br />
по абсолютно дикому склону. Мы<br />
с товарищами назвали его спот<br />
«Аляска», он находится на заезде к<br />
урочищу Чимган. Мы были первыми,<br />
кто «обкатал» этот склон, а так<br />
как я спустился первым, то ношу<br />
звание первопроходца. Это было<br />
очень сложным испытанием для<br />
меня, поэтому запомнился именно<br />
этот спуск.<br />
А если говорить о соревновательных<br />
райдах, то самым запоминающимся<br />
для меня стал Кубок Узбекистана,<br />
когда я состязался со своим лучшим<br />
другом, и в двух заездах мы с ним<br />
поделили победы.<br />
ГЛАВНОЕ —<br />
УДОВОЛЬСТВИЕ<br />
Любой вид спорта, если заниматься<br />
им на профессиональном уровне,<br />
имеет свои предельные риски. Сноубординг<br />
довольно травмоопасен, так<br />
как это скорость и экстрим. Но девиз<br />
сноубордистов гласит: Just have fun.<br />
И это действительно так. За свою<br />
карьеру я поставил немало людей на<br />
доску, и все они влюблялись в этот<br />
вид спорта. Сноубординг — это в первую<br />
очередь катание в удовольствие.<br />
Горнолыжный спорт<br />
в Узбекистане<br />
Когда-то горнолыжный спорт в<br />
Узбекистане был поставлен на очень<br />
серьезный уровень. У нас было множество<br />
выдающихся спортсменов,<br />
одна из них — Лина Черязова, которая<br />
принесла первое и пока единственное<br />
Олимпийское золото нашей<br />
стране по лыжному фристайлу в<br />
1994 году. А наши горные курорты<br />
были очень популярны в зимнее время,<br />
сюда приезжали кататься люди<br />
со всего Союза. И я очень рад, что<br />
сейчас вновь стали уделять особое<br />
внимание этой сфере. Подтверждением<br />
тому служит проект Amirsoy<br />
Resort — совершенно грандиозный<br />
по своим масштабам! Уверен, он даст<br />
новый виток развития профессионального<br />
горнолыжного спорта, а<br />
также туризма в нашей стране.<br />
60 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Amirsoy Resort —<br />
новая веха в истории развития<br />
зимнего спорта<br />
Открытие горнолыжного<br />
курорта Amirsoy Resort —<br />
это очень важное событие<br />
для современной истории<br />
Узбекистана. Считаю,<br />
что он по достоинству может считаться<br />
лучшим в Средней Азии, так как<br />
отвечает всем мировым стандартам<br />
безопасности, качества и комфорта,<br />
что очень важно в нашем виде спорта.<br />
Благодаря выгодному географическому<br />
расположению Узбекистана, думаю,<br />
что Amirsoy Resort вернет нашим горам<br />
былую славу и привлечет множество<br />
спортсменов и туристов!<br />
можно сразу все себе переломать.<br />
Это абсолютное заблуждение! Поверьте,<br />
уровень травмоопасности<br />
растет по мере повышения уровня<br />
катания. Если все делать правильно<br />
и под наблюдением профессионалов,<br />
то никаких травм с первого<br />
раза вы не получите.<br />
Сноубординг — это круто! Вкупе со<br />
свежим горным воздухом и пейзажами<br />
изумительной красоты он помогает<br />
разгрузить голову от ненужных<br />
мыслей, накопленных за дни,<br />
проведенные на работе. Я думаю,<br />
что каждый должен попробовать<br />
встать на сноуборд, тем более, что<br />
теперь у нас есть курорт и трассы<br />
международного уровня.<br />
Советы начинающим<br />
Главный совет, который я мог бы дать<br />
начинающим райдерам — это побороть<br />
свой страх. У многих складывается<br />
впечатление, что, встав на сноуборд,<br />
Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />
Фото: КОНСТАНТИН ГОМЕР,<br />
ДАНИИЛ НИКИТИН<br />
2020 | THE MAG 61
My scents<br />
for Winter!
ЛЮДИ EXCLUSIVE<br />
АЛИБЕК<br />
КАБДУРАХМАНОВ:<br />
«Я СЧАСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК!»<br />
виртуозный маэстро мира классической музыки —<br />
именно так можно охарактеризовать нашего<br />
героя, глядя на фееричные концерты симфонического<br />
оркестра под его чутким руководством.<br />
Симфонический Open Air, Rock Symphony,<br />
Soundtrack Symphony, Open Air-Oltin Vodiy — это лишь малая<br />
часть концертов оркестра Алибека Кабдурахманова, которые<br />
были восторженно встречены публикой. О своих взглядах на<br />
развитие культуры в стране, классической музыке и планах на<br />
будущее Алибек рассказал редакции <strong>The</strong> <strong>Mag</strong>.<br />
64 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Случай, определивший судьбу<br />
за моими плечами нет красивой<br />
романтической истории<br />
о том, как я пришел в мир<br />
музыки. Все было очень<br />
просто. То были 90-е —<br />
сложное время для всех. Я учился в 6<br />
классе, когда к нам в школу пришли музыканты<br />
из Республиканской школы-интерната<br />
музыкальных воспитанников<br />
имени генерала Петрова, которые отбирали<br />
талантливых детей для данного<br />
учебного заведения. Меня очень заинтересовала<br />
эта возможность, так как я<br />
понимал, что уровень образования, как<br />
и дисциплина, в специализированных<br />
школах намного выше. Единственное,<br />
что пугало, это слово «интернат». Вначале,<br />
по той же причине, мои родители<br />
негативно отнеслись к этой идее. Определяющим<br />
стал тот факт, что мой друг<br />
решил пойти в эту школу, и я пошел за<br />
ним. Именно этот случай и определил<br />
мою музыкальную направленность. И<br />
об этом я ни разу не пожалел.<br />
Не сойти с пути<br />
Как оказалось, интернат — это не так<br />
уж страшно. Я мог каждый день бывать<br />
дома. Отличие от обычной школы было<br />
в том, что нас одевали, кормили, и мы<br />
там ночевали. Трудности, конечно, тоже<br />
были. В советские времена это была<br />
военная школа, здесь еще присутствовал<br />
дух строгости. Но и это пошло мне на<br />
пользу. Благодаря централизованной системе<br />
образования, здесь я смог упорядочить<br />
все свои знания и мысли. Этого<br />
я всегда и хотел. До девятого класса у<br />
меня еще были колебания по поводу<br />
будущей профессии. Тогда начали развиваться<br />
компьютерные технологии, и я<br />
подумывал о том, чтобы стать «компьютерщиком»,<br />
как говорили раньше. Но<br />
потом пришло четкое понимание того,<br />
что музыка — это то, чем я хочу заниматься<br />
по жизни. Если не заниматься<br />
чем-то серьезно, то лучше не заниматься<br />
этим совсем.<br />
Дирижерство — это власть<br />
В профессию я тоже пришел по воле<br />
случая. На тот момент я уже состоялся<br />
как ударник, у меня было много интересных<br />
предложений. По правде<br />
говоря, я и сейчас частенько гастролирую<br />
как ударник на международных<br />
концертах. Но тогда мне захотелось<br />
попробовать что-то новое. Я попробовал,<br />
и мне понравилось.<br />
Дирижерство — это власть, а власть —<br />
это колоссальный творческий процесс,<br />
который требует максимальной<br />
вовлеченности. Здесь я и наставник,<br />
и руководитель, и менеджер. Рад, что<br />
такая возможность выпала именно мне.<br />
Власть в правильных руках очень созидательна.<br />
Я делаю все возможное для<br />
того, чтобы развивать оркестр, музыку<br />
и культуру в нашей великой стране в<br />
целом.<br />
О проектах<br />
Сложно выделить какой-то один из<br />
проектов. Они все наши детища, которыми<br />
мы одинаково гордимся. У каждого<br />
была своя публика, которая тепло<br />
встретила, создав особую атмосферу<br />
того или иного концерта.<br />
Все проекты — это фундаментальный<br />
труд, который был проделан огромной<br />
командой профессионалов. Радует, что<br />
теперь мы можем делать вещи такого<br />
масштаба. За это я очень благодарен<br />
компаниям Uz Congress, Amirsoy, Sothis<br />
Aegis. Благодаря им симфонический<br />
Open Air стал доброй традицией, которую<br />
все с нетерпением ждут. Конечно,<br />
мне бы хотелось, чтобы концерты<br />
классической музыки симфонического<br />
оркестра посещались так же массово,<br />
но, надеюсь, в будущем мы придем и к<br />
этому. Радует, что начало положено.<br />
Многие любители симфонических концертов<br />
говорят о том, что во всех наших<br />
Open Air-проектах очень мало классической<br />
музыки. Я с этим согласен: из<br />
всего репертуара количество классики<br />
составляет процентов двадцать. Здесь<br />
нужно понимать, что цель симфонического<br />
Open Air — это развитие и популяризация<br />
симфонического оркестра и<br />
классической музыки.<br />
2020 | THE MAG 65
Сила музыки<br />
Мы прививаем людям любовь<br />
к искусству, найдя<br />
компромисс в виде<br />
слияния популярной<br />
современной музыки и<br />
оркестра. Обычного слушателя было<br />
бы сложно заинтересовать, начав<br />
знакомство сразу с тяжелой классики,<br />
это нужно делать постепенно.<br />
Музыка пробуждает в нас все самое<br />
прекрасное, учит видеть, слышать и<br />
чувствовать по-иному. Я считаю, что<br />
дети в обязательном порядке должны<br />
посещать музыкальные школы<br />
и слушать классическую музыку, как<br />
бы строго это ни звучало. Сейчас мы<br />
стараемся воссоздать музыкальные<br />
лектории для школьников, как это<br />
было во времена Союза. Опять же,<br />
привлечение внимания детей — это<br />
довольно сложный процесс. Но нет<br />
ничего невозможного. Музыка может<br />
творить чудеса.<br />
У меня был очень интересный случай.<br />
Мы объездили всю страну в рамках<br />
симфонического Open Air. После одного<br />
из концертов я увидел плачущую<br />
женщину. Я испугался и подошел к<br />
ней, так как всегда общаюсь с публикой,<br />
и спросил, не случилось ли чего.<br />
Я получил ответ, который поразил<br />
меня до глубины души: она сказала,<br />
что никогда ранее не слышала<br />
симфонического оркестра и плачет от<br />
счастья и тех чувств, которые эта музыка<br />
вызвала в ней. Именно в такие<br />
моменты я понимаю, что иду верной<br />
дорогой, и что все не зря.<br />
Культурный вектор<br />
Я считаю себя счастливым человеком:<br />
я объездил почти весь мир, занимаюсь<br />
любимым делом. В своих поездках<br />
изучаю культуру и опыт западных<br />
стран. Так, когда я был в Нью-Йорке,<br />
меня поразил тот факт, что у них нет<br />
министерства культуры как такового.<br />
Вся «культурная жизнь» существует<br />
и развивается благодаря людям:<br />
меценатству и краудфандингу. В <strong>The</strong><br />
Metropolitan Opera мне в руки попалась<br />
брошюра, где на пяти страницах<br />
были напечатаны имена тех, кто<br />
66 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Наставник<br />
регулярно выступает спонсором. Там<br />
присутствовали имена и тех, кто жертвовал<br />
миллионы, и тех, кто отдал всего<br />
пару десятков долларов. Мне кажется,<br />
это отличный пример, который можно<br />
было бы перенять.<br />
Ядумаю, что я строгий, но<br />
справедливый наставник.<br />
Я много тружусь и много<br />
вкладываю в своих учеников.<br />
Однако на сегодняшний<br />
день очень остро стоит вопрос утечки<br />
кадров. Несколько моих учеников уже<br />
уехали за рубеж, получив интересные<br />
предложения и выгодные контракты.<br />
Конечно, это очень обидно. Но я не<br />
осуждаю ребят — каждый из нас выбирает<br />
для себя лучшее. Когда перед тобой<br />
стоит выбор между зарплатой в двести<br />
долларов и в две тысячи долларов, думаю,<br />
тут все становится очевидным.<br />
В музыке главное — разнообразие. Невозможно<br />
всю жизнь слушать один и тот<br />
же жанр, тех же композиторов, исполнителей.<br />
Мне кажется, это нас ограничивает.<br />
С возрастом меняются вкусы,<br />
интересы, стили. В ранние годы я любил<br />
Моцарта, Вивальди. Сейчас очень люблю<br />
русских классиков XIX-XX века.<br />
Поражает, как они умудрялись не только<br />
творить такие шедевры во времена<br />
репрессий и прочего ужаса, так еще и<br />
получать ордена и медали за свое творчество.<br />
Поэтому мне сложно выделить<br />
один жанр, все они хороши по-своему.<br />
Главное — слушать.<br />
О планах<br />
Я очень давно вынашиваю идею поставить<br />
балет с нашей национальной музыкой.<br />
Это будет очень красочное шоу,<br />
которое всем понравится. Но воплощение<br />
этой идеи требует колоссальных<br />
ресурсов, поэтому пока этот проект<br />
отложен и ждет своего звездного часа.<br />
Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />
Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />
Поэтому, пока еще есть время и люди,<br />
мы должны суметь создать все условия<br />
для того, чтобы удержать специалистов<br />
в стране. Потом может стать уже поздно.<br />
Об этом говорит опыт Сингапура, когда<br />
правительство тратило баснословные<br />
деньги, чтобы привлечь опытных и<br />
талантливых музыкантов для создания<br />
оркестров.<br />
Если не дирижерство…<br />
Мне очень сложно представить себя вне<br />
музыки, она неотъемлемая часть меня.<br />
Если бы была возможность вернуться<br />
в прошлое и что-то изменить, то я бы<br />
ничего не стал менять. Это был бы уже<br />
не я, наверное. Я рад тому, как все сложилось<br />
в моей жизни, и доволен тем,<br />
кем стал. А если не дирижерство, то, наверное,<br />
я бы выбрал карьеру ударника<br />
и продолжил развиваться в этом направлении,<br />
добиваясь новых высот.<br />
Главное — разнообразие<br />
2020 | THE MAG 67
ГАЙД STYLE<br />
Жизнь<br />
в большом<br />
городе —<br />
это встречи, презентации,вечеринки…<br />
Мы решили посвятить Guide Style<br />
именно им и создали особенные<br />
образы, которые превосходно вписались в<br />
атмосферу отеля Hilton Tashkent City, недавно<br />
распахнувшего двери гостям.<br />
ФОТО: НАНА ХАН<br />
MUAH: АЛЕНА КИМ<br />
ЛОКАЦИЯ: HILTON<br />
68 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ПЛАТЬЕ GUESS<br />
САПОГИ MORGAN<br />
СУМКА PIMKIE<br />
2020 | THE MAG 69
БОДИ PIMKIE<br />
СЕРЬГИ I AM<br />
70 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
БЛУЗКА MORGAN<br />
ЮБКА GUESS<br />
КЛАТЧ PIMKIE<br />
СЕРЬГИ И КОЛЬЕ I AM<br />
2020 | THE MAG 71
БЛУЗКА И ЮБКА GUESS<br />
КОЛЬЦО I AM<br />
72 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
БЛУЗКА MORGAN<br />
ЮБКА GUESS<br />
КЛАТЧ PIMKIE<br />
СЕРЬГИ<br />
И КОЛЬЕ I AM<br />
2020 | THE MAG 73
ПЛАТЬЕ PIMKIE<br />
ТУФЛИ GUESS<br />
СЕРЬГИ I AM<br />
Пoлное<br />
погружение<br />
74 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
2020 | THE MAG 75
76 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ<br />
ПЛАТЬЕ MORGAN<br />
ТУФЛИ GUESS<br />
СЕРЬГИ И КОЛЬЕ I AM
БОДИ PIMKIE<br />
СЕРЬГИ I AM<br />
2020 | THE MAG 77
0-14 years
ГЕРОЙ ОБЛОЖКИ<br />
80 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ЭРКИН<br />
РУЗМАТОВ:<br />
IMG — 10 ЛЕТ<br />
УСПЕШНОГО<br />
РАЗВИТИЯ И<br />
НАДЕЖНОСТИ!<br />
International Monitoring Group —<br />
компания, оказывающая услуги спутникового<br />
мониторинга транспорта — недавно отметила<br />
свое 10-летие. <strong>The</strong> <strong>Mag</strong> заглянул в строгий<br />
офис IMG и узнал, как развивалась компания и<br />
что она представляет из себя сегодня. Об этом<br />
и многом другом нам рассказал сооснователь<br />
компании IMG Эркин Рузматов.<br />
2020 | THE MAG 81
Вначале было очень сложно<br />
идея создать бизнес в направлении<br />
GPS мониторинга возникла<br />
у меня еще в институте.<br />
Уже тогда я начал изучать<br />
эту сферу, и, поскольку она<br />
только стала развиваться в нашей стране,<br />
я «шерстил» интернет, созванивался с<br />
иностранными компаниями схожего<br />
направления — полностью погружался<br />
в вопрос. После окончания ВУЗа я<br />
поделился идеей с другом, и мы вместе<br />
начали реализацию проекта.<br />
Задача оказалась намного сложнее, чем<br />
можно было подумать: нужно было не<br />
просто купить и продать, а еще и понять<br />
проблемы своих клиентов, чтобы<br />
эффективно их обслуживать. Наш бизнес<br />
требует длительных инвестиций и<br />
непрестанной работы, в том числе и над<br />
собой. Поэтому к работе мы подошли<br />
основательно, так как не хотели, как<br />
многие другие начинающие предприниматели,<br />
работать «на авось».<br />
Первые два года в компании вообще не<br />
было продаж — мы тестировали массу<br />
различного оборудования и пробовали<br />
его на собственных автомобилях, детально<br />
изучали и выстраивали принцип<br />
работы нашей системы, чтобы уже<br />
первый клиент получил действительно<br />
качественную услугу. За третий год существования<br />
компании мы подключили<br />
чуть более 100 автомобилей. Тогда я сам<br />
выезжал на монтаж вместе с ребятами,<br />
и каждая поездка казалась настоящим<br />
праздником. Помню, первый наш<br />
клиент был в Бухаре, мы пробыли там<br />
2 недели и за это время оснастили всего<br />
27 машин. Сегодня мы оснащаем до 50<br />
автомобилей в день.<br />
82 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
ЧТО ТАКОЕ IMG?<br />
IMG — система, помогающая собственнику<br />
предприятия контролировать свой<br />
автопарк. Это, в свою очередь, позволяет<br />
не только экономить на горюче-смазочных<br />
и других расходных материалах,<br />
но и проверять, используется ли автомобиль<br />
только по прямому служебному<br />
назначению.<br />
Установка нашей системы — не просто<br />
экономия, а реальный инструмент для<br />
получения огромной дополнительной<br />
прибыли за счет точных оперативных<br />
данных и эффективного управления<br />
автопарком компании. Именно поэтому<br />
клиентами, оценившими нашу систему,<br />
являются практически все крупнейшие<br />
предприятия Республики Узбекистан, а<br />
количество обслуживаемых транспортных<br />
средств стремительно приближается<br />
к 31 000 единиц.<br />
Система мониторинга от IMG<br />
Система мониторинга от IMG является<br />
самым эффективным инструментом<br />
по удаленному контролю за бережной,<br />
целевой и экономичной эксплуатацией<br />
транспортных средств. Наша система<br />
мониторинга транспорта и контроля<br />
топлива состоит из нескольких составляющих:<br />
программного обеспечения,<br />
GPS-трекера и датчика уровня топлива<br />
производства наших партнеров — ведущих<br />
компаний данной отрасли в мире.<br />
Трекер монтируется в автомобиль и<br />
позволяет в режиме реального времени<br />
видеть, где автомобиль находится<br />
и с какой скоростью перемещается.<br />
Датчик уровня топлива же устанавливается<br />
на большегрузный транспорт,<br />
который ездит на солярке. Благодаря<br />
такому датчику, владелец предприятия<br />
помимо информации о местонахождении,<br />
длительности стоянок, скорости<br />
и маршрутов следования транспорта<br />
получает еще и график уровня топлива.<br />
Соответственно, в динамике видно,<br />
как это топливо расходовалось, как и<br />
где транспортное средство заправляли<br />
топливом или сливали его. Поэтому<br />
любые хищения горюче-смазочных материалов<br />
система видит и фиксирует.<br />
2020 | THE MAG 83
мониторинг транспорта<br />
осуществляется с помощью<br />
специального программного<br />
обеспечения.<br />
Сегодня, конечно, есть местные разработки,<br />
есть бесплатные китайские<br />
версии. Но мы пошли иным путем —<br />
пробовали разное, долго выбирали и<br />
пришли к качественному софту белорусского<br />
производителя GURTAM:<br />
удобной и многофункциональной<br />
программе WIALON, которая быстро<br />
стала мировым лидером в индустрии<br />
управления транспортом, поскольку<br />
сочетает в себе богатый набор функций,<br />
возможность гибкой настройки и выдачи<br />
информации в любом удобном для<br />
пользователя виде.<br />
Хочется отметить, что эффективность<br />
нашей системы мониторинга не принесла<br />
бы ожидаемого результата, если бы<br />
не наш правильный подход к построению<br />
высокоэффективных отношений<br />
с нашими заказчиками. Мы уделяем<br />
пристальное внимание нашему сервису,<br />
процессу работы на всех уровнях<br />
компании от предложения готового<br />
решения заказчику до технического<br />
сопровождения уже в статусе «клиента»<br />
на протяжении всего времени сотрудничества.<br />
Работу по правильной установке<br />
и настройке оборудования, своевременным<br />
осмотрам и грамотной технической<br />
поддержке осуществляют сертифицированные<br />
сотрудники нашей компании.<br />
Легкость использования<br />
После того, как мы устанавливаем<br />
клиентам наше оборудование, с каждым<br />
из них мы проводим ознакомительный<br />
курс. Специалист в нашем офисе показывает<br />
новому пользователю системы,<br />
как с ней работать и какими возможностями<br />
она обладает. Даже если позже у<br />
клиента возникнут вопросы по использованию<br />
системы IMG, он всегда может<br />
обратиться в наш отдел технической<br />
поддержки, где ему всегда помогут.<br />
Болезнь роста<br />
По мере того, как росла наша компания,<br />
мы столкнулись с тем, что нам необходимо<br />
внедрить автоматизацию некоторых<br />
процессов. Количество клиентов увеличивалось<br />
и делать что-то вручную стало<br />
уже намного сложнее. Так, постепенно<br />
мы внедряли CRM-систему, Jivosite,<br />
электронный документооборот, в данный<br />
момент тестируем IP-телефонию.<br />
Мы начинали с Google Docs и тестовых<br />
версий различных систем, а с прошлого<br />
года перешли на полноценную CRM-систему<br />
с сервером у нас в офисе. Все это<br />
делается для удобства работы с клиентами,<br />
чтоб каждый из них вовремя и должным<br />
образом получил услугу, чтобы ни<br />
один запрос не остался без внимания.<br />
84 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Сегодня по каждому клиенту ведется<br />
полный сбор информации: о каждом<br />
звонке, о каждом выезде на монтаж,<br />
данные автомобиля, время реагирования<br />
и многое другое. Раньше эти данные<br />
вручную заполнял оператор.<br />
Мы пришли к тому, что наши монтажники<br />
сами вбивают данные через Telegramбот,<br />
разгружая большую часть работы<br />
технического отдела. В дальнейшем мы<br />
планируем сделать так, чтобы бот самостоятельно<br />
вносил данные в профиль<br />
объекта системы мониторинга.<br />
Кроме того, была огромная проблема<br />
обмена счет-фактурами: их не подписывали<br />
вовремя, теряли, не возвращали,<br />
и для решения этой проблемы еще в<br />
начале прошлого года мы внедрили в<br />
работу электронный документооборот.<br />
К сожалению, большинство клиентов<br />
просили отправлять счет-фактуры в<br />
бумажном виде, а это горы бумаг с<br />
учетом количества клиентов. Но радует,<br />
что уже с этого года электронный<br />
документооборот стал обязательным.<br />
Конечно, любая автоматизация — это<br />
поначалу большая нагрузка. Потому<br />
что надо работать и по старой схеме, и<br />
постепенно вбивать данные в новую.<br />
Сотрудникам бывает тяжело. Но я считаю,<br />
что это нужно пережить, а потом<br />
уже будет легче. Необходимо упрощать,<br />
автоматизировать процессы —<br />
впоследствии это позволит нам стать<br />
еще более оперативными в решении<br />
поставленных задач.<br />
2020 | THE MAG 85
ВОДИТЕЛИ и IMG<br />
д<br />
ля многих водителей система<br />
спутникового мониторинга<br />
транспорта — словно кость<br />
в горле, и наиболее предприимчивые<br />
прибегают к<br />
всевозможным ухищрениям: перерезают<br />
провода, питающие прибор, переустанавливают<br />
его на другой транспорт, ломают,<br />
нагревают, заливают, заворачивают<br />
в фольгу; естественно, обо всех этих<br />
уловках мы знаем и незамедлительно их<br />
выявляем.<br />
В особо сложных случаях оборудование<br />
демонтируется на диагностику в<br />
сервис-центр компании, единственный<br />
сервисный центр в Центральной Азии,<br />
аккредитованный ведущими европейскими<br />
производителями навигационного<br />
оборудования на право проведения<br />
сервисных и гарантийных работ.<br />
Реальные примеры<br />
Почему необходима система спутникового<br />
мониторинга транспорта? Вот один из<br />
интересных примеров, который я помню с<br />
тех времен, когда еще сам ездил на монтаж<br />
оборудования. Одна из компаний-клиентов<br />
имела в своем автопарке около 15 единиц<br />
транспорта. В компании столкнулись со<br />
сложностями: имеющееся количество автомобилей<br />
не справлялось с увеличившимся<br />
объемом работ, поэтому возникла необходимость<br />
закупа пяти дополнительных<br />
машин.<br />
Однако после внедрения нашей системы<br />
GPS-мониторинга оказалось, что такой<br />
необходимости нет. Просто работники<br />
недостаточно эффективно использовали<br />
служебные авто, что влекло за собой дополнительный<br />
расход владельца предприятия.<br />
86 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
иными словами, воспользовавшись<br />
нашими услугами, клиент<br />
не только избежал покупки<br />
нескольких дорогостоящих<br />
автомобилей, но и получил<br />
инструмент, позволяющий анализировать,<br />
и уже после анализа принимать важные<br />
решения.<br />
Вот еще один пример, наглядно показывающий<br />
возможности системы: один из<br />
наших клиентов, автомобили которого<br />
вроде бы вовремя, судя по километражу<br />
на одометре, проходили техническое обслуживание,<br />
никак не мог понять, почему<br />
при замене масла на автомобиле обнаруживалось,<br />
что оно чрезвычайно черное и<br />
изъезженное.<br />
После установки системы выяснилось,<br />
что его сотрудники с помощью различных<br />
приспособлений отключали одометр и<br />
ездили по своим делам. По возвращению<br />
опять его подключали, таким образом<br />
проезжая без замены масла 20 000<br />
километров, а то и все 25 000 — вместо<br />
положенных 10 000 километров. Они<br />
совершенно не заботились о том, что при<br />
несвоевременной замене масла ресурс<br />
двигателя значительно сокращается, и он<br />
гораздо быстрее придет в негодность.<br />
Эти и другие нарушения, которые ежедневно<br />
происходят во всех без исключения<br />
компаниях, очень сложно выявить и<br />
практически невозможно пресечь. И мне<br />
очень приятно видеть, как с нашей помощью<br />
уменьшается количество нарушений<br />
у наших клиентов. Особенно эффективна<br />
система, когда в этом заинтересован сам<br />
собственник, когда он сам или назначенный<br />
им ответственный специалист<br />
по-настоящему работают с программой:<br />
следят за машинами, обращаются в<br />
техподдержку, анализируют наши письма<br />
по выявленным нарушениям и проводят<br />
соответствующую работу по ним.<br />
Окупаемость системы<br />
Окупаемость вложений в систему спутникового<br />
мониторинга зависит, конечно,<br />
от размеров автопарка компании и от<br />
того, на какой транспорт устанавливается<br />
система. У большегрузной техники,<br />
естественно, это происходит быстрее, чем<br />
у легковых автомобилей за счет объемов<br />
расхода топлива. Мы несколько раз замечали,<br />
что если бы наша система стояла на<br />
автомобилях все то время, пока клиент<br />
решает, нужны ли ему наши услуги, экономия<br />
уже была бы значительной.<br />
2020 | THE MAG 87
МЫ НЕ ИЗ ТЕХ КОМПАНИЙ,<br />
КОТОРЫЕ ЖИВУТ ОДНИМ ДНЕМ<br />
Эффективность системы наши<br />
клиенты ощущают буквально<br />
с первых же дней: им уже не<br />
нужно беспокоиться о том, где<br />
находятся их водители, не<br />
отправляются ли они по сторонним<br />
маршрутам, где простаивает тот или иной<br />
транспорт. Все это видно на мониторе, все<br />
это можно отслеживать и контролировать<br />
в режиме реального времени.<br />
Маркетинг<br />
В IMG уделяется огромное внимание<br />
имиджу, деталям и мелочам. Мы не из<br />
тех компаний, которые живут одним<br />
днем, наоборот — всегда стараемся смотреть<br />
вперед и нацелены на долгосрочное<br />
сотрудничество. Поэтому наша команда<br />
уделяет большое внимание собственному<br />
имиджу на рынке. Благодаря маркетинговому<br />
отделу, у нашей компании<br />
максимально информативный продающий<br />
сайт. Мы были одними из первых,<br />
кто завел страницу в социальной сети<br />
Instagram (@img.uz). В инстаграме IMG<br />
не публикуются красивые картинки,<br />
как привыкли видеть пользователи<br />
сети, мы выкладываем не только наши<br />
достижения, но и наши рабочие будни,<br />
процесс работы монтажников; мы<br />
хотим показать, что IMG — не какая-то<br />
компания с обложки, мы показываем<br />
наш опыт, реальную жизнь компании!<br />
При монтаже наши специалисты постоянно<br />
оклеивают оснащенный транспорт<br />
нашими наклейками. Это тоже<br />
часть маркетинга. Первое время монтажники<br />
спрашивали, зачем мы это<br />
делаем. Однако вскоре все поняли, что<br />
это хорошо работает на узнаваемость<br />
88 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
и имидж компании. Сегодня даже сами<br />
клиенты просят, чтобы на их транспорт<br />
при монтаже был нанесен логотип IMG.<br />
Проезжая по городу, я неизменно вижу<br />
очень много машин с нашим логотипом,<br />
и это всегда доставляет мне невероятное,<br />
огромное удовольствие.<br />
B2B и B2C<br />
До определенного момента мы работали<br />
только с юридическими лицами. Но<br />
недавно мы поняли, что частные клиенты<br />
тоже нуждаются в подобной системе.<br />
Это подтверждает достаточно большое<br />
количество заявок с их стороны. К<br />
примеру, родители приобрели сыну<br />
автомобиль и хотят убедиться в его безопасности<br />
— насколько аккуратно он передвигается<br />
по городу, не превышает ли<br />
скорость. Все это родители могут видеть<br />
на своих гаджетах, будь то мобильный<br />
телефон, планшет или компьютер.<br />
И вот уже полгода мы развиваем новое<br />
направление в нашей компании — это<br />
GPS-мониторинг для частных лиц. Мы<br />
начали сотрудничать с несколькими<br />
автосалонами, благодаря чему можем<br />
монтировать оборудование сразу при<br />
покупке нового автомобиля.<br />
Наша цель<br />
За 10 лет мы проделали большую<br />
работу и накопили огромный опыт.<br />
Этот опыт мы ежедневно применяем<br />
в работе, однако усилий только нашей<br />
компании недостаточно для оказания<br />
высококачественных услуг по всему<br />
Узбекистану.<br />
Поэтому вот уже 5 лет действует наша<br />
партнерская программа, и на сегодняшний<br />
день у нас уже 18 партнеров, с<br />
которыми мы охотно делимся накопленными<br />
знаниями. Тем не менее, мы<br />
по-прежнему открыты для общения с<br />
любой компанией, имеющей грамотных<br />
специалистов и планирующей свой бизнес<br />
в данном направлении.<br />
Текст: МАРК СЕЛЕЗНЕВ<br />
Фото: НАНА ХАН / ИЗ АРХИВА КОМПАНИИ<br />
2020 | THE MAG 89
БИЗНЕС ИНТEРВЬЮ<br />
КАК СТАТЬ<br />
ТОП-МЕНЕДЖЕРОМ<br />
В ДРУГОЙ СТРАНЕ:<br />
ВОПРОСЫ О КАРЬЕРЕ<br />
ЗА РУБЕЖОМ<br />
Ч<br />
тобы найти работу за пределами Узбекистана<br />
и подняться по карьерной лестнице до руководящей<br />
должности, стоит начать с образования<br />
за рубежом. Диплом европейского или<br />
американского университета заметно повлияет<br />
на интерес иностранного работодателя. Начиная с<br />
2009 года Юлия Токарева, представитель швейцарских<br />
университетов, зачислила уже более четырех тысяч студентов<br />
в университеты Glion и Les Roches. Она поделилась<br />
с нами советами о том, с чего начинать и как строить<br />
зарубежную карьеру в индустрии гостеприимства.<br />
92 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
практически нет. Проще всего поступить<br />
на работу в другой стране через зарубежное<br />
образование. В приоритете будут<br />
соискатели, которые владеют иностранными<br />
языками, имеют опыт международного<br />
сотрудничества и понимают, как<br />
устроен огромный мир.<br />
Другой важный момент — рабочие визы<br />
и высокая конкуренция. Поскольку в поисках<br />
лучшей жизни очень многие хотят<br />
эмигрировать в Америку или Западную<br />
Европу из менее благополучных регионов,<br />
там складывается очень серьезный<br />
конкурс за рабочее место. Кроме того,<br />
происходит повсеместная автоматизация<br />
различных позиций, и это только усиливает<br />
конкуренцию.<br />
Образование в индустрии<br />
гостеприимства<br />
Чем раньше, тем лучше<br />
Некоторые задумываются о карьере за<br />
рубежом едва ли не за три месяца до<br />
выпуска из школы, но кажется, что оптимальный<br />
возраст — около 15 лет.<br />
В этом возрасте ребенок начинает задаваться<br />
вопросами, что с ним произойдет<br />
после окончания школы. Начать можно<br />
с летней программы в зарубежном университете,<br />
которая помогает погрузиться<br />
в среду и понять, насколько это вообще<br />
вам подходит.<br />
Glion и Les Roches — это ВУЗы бизнес-образования<br />
в индустрии гостеприимства,<br />
одной из самых быстроразвивающихся<br />
и многогранных сфер в мире,<br />
поэтому здесь большое значение имеет<br />
сам человек как личность. Следовательно,<br />
важны дисциплины, связанные с<br />
пониманием мира и самого человека, в<br />
первую очередь языки — английский,<br />
французский, испанский. Затем — география<br />
и геополитика, без которых будет<br />
Карьера за рубежом<br />
Для того, чтобы построить карьеру<br />
за рубежом, учиться можно и в своей<br />
стране, и за ее пределами. Но попасть в<br />
зарубежное отделение международной<br />
компании одним шагом из Узбекистана<br />
не получится — если только в местное же<br />
отделение. В таком варианте перспектив<br />
«дослужиться» до перевода за рубеж<br />
2020 | THE MAG 93
Индустрия гостеприимства —<br />
крупнейший работодатель<br />
Масштабные, гигантские<br />
отели открываются по<br />
всему миру едва ли не<br />
каждую неделю. Развивается<br />
ресторанная инфраструктура,<br />
появляются развлекательные<br />
объекты, торговые центры, проводятся<br />
всевозможные мероприятия — от Олимпийских<br />
игр и футбольных матчей до<br />
крупных концертов и фестивалей. Все<br />
это — коммерческий бизнес, где всегда<br />
нужны люди, отвечающие за теплый<br />
прием. Индустрия гостеприимства —<br />
крупнейший работодатель в мире, и<br />
в силу развития технологий навыки<br />
живого человеческого общения ценятся<br />
компаниями все больше.<br />
невозможно понять, как устроен международный<br />
рынок. Также важны история<br />
человечества, социология. В нашем<br />
случае всегда пригодится математика —<br />
все-таки мы готовим предпринимателей,<br />
а вот физика или химия совсем не<br />
нужны.<br />
Работать с цифрами придется много:<br />
нужно уметь считать не просто по формуле,<br />
а понимать, как устроен бюджет,<br />
кому и как заплатить, сколько вложить<br />
в аренду, в маркетинг. Это прикладные<br />
вещи, которые делают математику менее<br />
абстрактной — и тем более интересной.<br />
Плюс индустрия развивается с огромной<br />
скоростью, и здесь постоянно возникают<br />
новые рабочие места, которые нужно<br />
заполнить. Это должны быть образованные<br />
и хорошо подготовленные люди,<br />
которые смогут работать и с клиентами,<br />
и с цифрами. Прежде всего не хватает<br />
специалистов, которые могут работать<br />
с VIP-клиентами. Финансовый план<br />
можно построить и автоматически, а вот<br />
выстроить взаимопонимание с живым<br />
человеком и преуспеть — это всегда актуальная<br />
задача, которую робот за вас не<br />
выполнит.<br />
94 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Стандартный путь поиска работы —<br />
через рекрутинговое агентство. HR-менеджер<br />
в компании заявляет позицию<br />
и поручает агентству поиск, допустим,<br />
десяти человек, среди которых можно<br />
выбрать подходящего кандидата. Эти десять<br />
человек выбираются из сотен или<br />
даже тысяч соискателей. Преимущество<br />
университетов Glion и Les Roches в<br />
том, что весь этот процесс происходит<br />
внутри. Большие и очень знаменитые<br />
компании присылают своих представителей<br />
прямо к нам. В обычном университете<br />
приходится такие вопросы<br />
решать самостоятельно — куда-то ехать,<br />
с кем-то договариваться, общаться с<br />
рекрутерами. Здесь все наоборот. Когда<br />
приходит время стажировки, собеседования<br />
проходят прямо в кампусе. Разумеется,<br />
студент должен сам себя как-то<br />
проявить, чтобы его выбрали. Смотреть<br />
будут на человека в целом. Понадобятся<br />
и hard-skills, и soft-skills — не только<br />
в этой индустрии, а в любом бизнесе.<br />
Важно, как вы общаетесь с людьми, как<br />
вы выглядите и ведете себя в различных<br />
ситуациях. Для общения с VIP-клиентом<br />
на высоком уровне — будь то президент<br />
или звезда футбола — потребуется<br />
стрессоустойчивость. Умение «читать»<br />
людей, понимать их психику и находить<br />
к ним доступ — все это вырабатывается<br />
на практике.<br />
Кадровые агентства или<br />
личные знакомства?<br />
Какие качества помешают<br />
работать за рубежом?<br />
Узкое мышление и туннельное видение<br />
мира. Это очень лимитирует и ограничивает<br />
человека как личность. Работать<br />
за пределами Узбекистана невозможно<br />
без понимания, что мир разноцветный,<br />
многокультурный, многорелигиозный.<br />
Недопустимы расовые или возрастные<br />
предрассудки, любая дискриминация.<br />
Этому наши студенты учатся в<br />
кампусах, так как все они приезжают<br />
из разных уголков мира и их задача —<br />
гармонично влиться в поистине международную<br />
среду внутри университетов,<br />
а затем и в мире.<br />
телефоны:<br />
+998 97 2680311 +998 93 0005474<br />
Текст: АНТОН КОТОВ<br />
2020 | THE MAG 95
ОБЗОР THE MAG<br />
ASSALOM:<br />
ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС<br />
КОМФОРТ-КЛАССА<br />
Стартовали продажи квартир дома №1<br />
жилого комплекса комфорт-класса Assalom<br />
от компании Golden House.<br />
Аssalom — это новый, яркий и<br />
красочный жилой комплекс<br />
комфорт-класса от компании<br />
Golden House. На территории<br />
комплекса расположится 2<br />
девятиэтажных сборно-монолитных дома,<br />
которые образуют между собой закрытое<br />
пространство — там разместятся беседки,<br />
скамейки, детская площадка, зоны озеленения<br />
и фонтан.<br />
96 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
Квартиры с продуманной, эргономичной планировкой<br />
и чистовым ремонтом полностью<br />
готовы к заселению! Приобретая квартиру<br />
по доступной цене от 332 миллионов сумов<br />
вы сможете сэкономить, так как в комплекте<br />
получите:<br />
• встроенные входные двери Dacros и<br />
межкомнатные двери Binket Group<br />
• ламинированное покрытие<br />
Woodman в жилых комнатах<br />
• керамическую плитку<br />
в ванной и оборудованные<br />
сантехнические узлы<br />
• прокладку линий электроэнергии<br />
и установку розеток<br />
• индивидуальные двухконтурные<br />
котлы и монтаж отопительных<br />
приборов<br />
• установку оконных блоков<br />
(двухкамерных стеклопакетов).<br />
Каждому, кто успеет<br />
купить квартиру — кухня от<br />
BINKET GROUP в подарок.<br />
вотличие от советских<br />
панельных домов, которые<br />
выполнены только из бетона<br />
и арматуры, в домах Golden<br />
House внутри фасадной панели<br />
заложен утеплитель. Такая особенность<br />
обеспечивает энергоэффективность и<br />
шумоизоляцию. Высотные здания получаются<br />
теплыми, а значит, хозяева квартир<br />
смогут экономить на отоплении жилья<br />
зимой и на охлаждении летом. Сейсмостойкость<br />
конструкции рассчитана на землетрясения<br />
амплитудой выше 9 баллов.<br />
Цоколь и первые этажи выделены под<br />
коммерческую деятельность для развития<br />
комфортной инфраструктуры ЖК.<br />
+998 78 148 55 88<br />
t.me/assalom_gh<br />
assalom.gh<br />
assalom.gh<br />
2020 | THE MAG 97
БИЗНЕС ИНТEРВЬЮ<br />
BINKET GROUP:<br />
нестандартный<br />
подход к стандартной<br />
мебели<br />
Дмитрий Голованов —<br />
увлеченный и разносторонний<br />
человек. Он играет<br />
в хоккей за команду<br />
ветеранов Humo, катается<br />
на сноуборде, а еще руководит маркетингом<br />
в компании Binket Group.<br />
Раньше Дмитрий работал директором<br />
по маркетингу в российской компании<br />
«Мария», и именно при нем она<br />
стала крупнейшей в России фабрикой<br />
кухонной мебели. Теперь же Дмитрия<br />
Голованова пригласили возглавить<br />
службу маркетинга фабрики по производству<br />
межкомнатных дверей и<br />
корпусной мебели Binket Group, и он<br />
готов делиться опытом с узбекистанскими<br />
компаниями. <strong>The</strong> <strong>Mag</strong> побеседовал<br />
с Дмитрием о «золотой середине»<br />
на рынке мебели, человеческом<br />
факторе в производстве и открытии<br />
магазина нового формата.<br />
98 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
От рождения до лидерства<br />
К<br />
омпания Binket Group была<br />
основана в марте 2016 года.<br />
Планировалось, что основным<br />
направлением станет<br />
производство качественных<br />
и недорогих межкомнатных дверей, в<br />
том числе — для поддержки правительственной<br />
программы доступного жилья.<br />
Завод строила итальянская компания<br />
SCM Group, признанный лидер в сфере<br />
промышленных технологий по деревообработке.<br />
Во время строительства стало<br />
понятно, что нужна и линия по производству<br />
корпусной мебели. Это решение<br />
привело к установке двух полных<br />
технологических линий: итальянской<br />
для производства дверей, и немецкой<br />
для мебельного производства.<br />
26 апреля 2018 года в Сергелийском<br />
районе Ташкента была торжественно<br />
открыта фабрика по производству<br />
межкомнатных дверей и корпусной<br />
мебели Binket Group. Ее производственная<br />
площадь составила более 23 000 м 2 .<br />
Сейчас в ассортименте компании 12<br />
моделей дверей и 4 модели кухонных<br />
гарнитуров, но скоро он пополнится<br />
шкафами-купе, мебелью для ванных<br />
комнат, системами хранения, погонажными<br />
и сопутствующими изделиями<br />
(плинтусами, напольными покрытиями<br />
и так далее).<br />
Средний ценовой сегмент —<br />
кому он нужен?<br />
Компания Binket Group решила изменить<br />
привычной модели развития<br />
и взять ориентир на средний сегмент<br />
рынка. Описывается он просто: сюда<br />
входят люди, готовые покупать качественный<br />
товар за разумные деньги.<br />
А значит, здесь должно быть что-то<br />
среднее между индивидуальными<br />
проектами, сделанными по желанию<br />
клиента, и дешевыми вещами, изготовленными<br />
из непонятных материалов.<br />
И такая «золотая середина», по мнению<br />
наших маркетологов, на рынке Узбекистана<br />
пока не сформирована. Конечно,<br />
можно поспорить, сказав, что встречаются<br />
предложения в разных ценовых<br />
категориях, но массово качественная<br />
доступная мебель пока не выпускается.<br />
И мы готовы взять эту задачу на себя.<br />
2020 | THE MAG 99
Средний сегмент будет<br />
формироваться за счет<br />
розничной сети, которую<br />
планирует развивать наша<br />
компания. В начале 2020<br />
года будет открыт первый магазин новой<br />
мебельной сети. Сейчас идут важные<br />
приготовления к запуску: разрабатывается<br />
товарная матрица, готовится<br />
модельный ряд для клиентов, подбирается<br />
программное обеспечение, которое<br />
позволит управлять ассортиментом<br />
и логистикой. Мы не просто открываем<br />
магазин, куда свезем много разных<br />
товаров. Мы хотим, чтобы здесь люди<br />
чувствовали себя комфортно, поэтому<br />
постарались собрать товары, которые<br />
обычно покупают примерно в одно и<br />
то же время. Клиент может прийти и<br />
одномоментно приобрести все необходимое<br />
для обустройства своего дома,<br />
включая сложнобытовую технику. Ее<br />
будут поставлять наши партнеры, и у<br />
покупателя будет возможность выбрать<br />
все в одном месте, не объезжая<br />
десяток магазинов и рынков. Наши<br />
сотрудники сразу подберут варианты<br />
под требования и вкус клиента, под<br />
цвет стен и пола, параметры фасадов в<br />
кухне. После установки мы продолжим<br />
поддерживать связь с клиентом,<br />
предоставляя гарантийное и сервисное<br />
обслуживание.<br />
Мебельный магазин нового<br />
формата<br />
Средний срок оборачиваемости<br />
мебели — 10-20 лет, ее обновляют<br />
нечасто. Надо понимать, что это не<br />
рядовая покупка, и клиенту надо до<br />
нее «созреть». Мы хотим стать не<br />
просто магазином, который продал<br />
товар и умыл руки. Напротив, в планах<br />
компании — оказывать комплекс<br />
услуг, включая визуализацию проекта<br />
в соответствии с персональными<br />
пожеланиями клиента. Будут учтены<br />
особенности квартиры, планировка,<br />
цвет стен и пола. Придя в наш магазин,<br />
покупатель получит бесплатный<br />
индивидуальный проект его будущей<br />
кухни, а потом сможет взять время<br />
на раздумья. В итоге он сможет получить<br />
не только мебель, подходящую<br />
именно к его квартире, но и все необходимое<br />
для полноценного использования<br />
кухни, включая сантехнику,<br />
бытовую технику, аксессуары.<br />
100 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
В поисках оптимальной стоимости<br />
Стоимость продукции напрямую<br />
зависит от материалов. Многие из них,<br />
включая МДФ, ДСП и фурнитуру, завозятся<br />
из России, Италии, Нидерландов,<br />
Украины, Германии. Их качество<br />
подтверждает входящий контроль материалов.<br />
Европейские производственные<br />
линии минимизируют риски с<br />
точки зрения качества, и тем не менее,<br />
в процессе производства продукция<br />
проходит дополнительный контроль<br />
на каждом этапе. Мы будем стараться<br />
придерживаться средней цены,<br />
чтобы как можно больше людей могло<br />
позволить себе купить качественную,<br />
красивую и удобную мебель. Поэтому<br />
мы ищем пути снижения стоимости<br />
производства без потери качества. Например,<br />
наше производство практически<br />
безотходное. Опилки, оставшиеся<br />
от обработки древесины, используются<br />
для отопления предприятия, что сокращает<br />
расходы на содержание объекта, а<br />
значит, и конечную цену продукции.<br />
На фабрике работает 400 человек.<br />
Специалистов для мебельного рынка<br />
сейчас нигде не готовят, поэтому мы<br />
организуем собственный учебный<br />
центр. Мы будем обучать сотрудников<br />
и начнем с самой востребованной для<br />
нас специальности, установщика.<br />
Позже будем обучать и другим направлениям.<br />
Время от времени к нам<br />
приезжают зарубежные специалисты,<br />
которые делятся знаниями в области<br />
настройки и наладки оборудования.<br />
Через сложности — к новым<br />
перспективам<br />
Сложности есть всегда, и было бы иллюзией<br />
думать, что их не будет. Но мы<br />
готовы к сложностям и понимаем, что<br />
средний сегмент пока не сформирован,<br />
что у нас большие расстояния и сроки поставки<br />
материалов, что часть персонала<br />
нам придется обучать самостоятельно.<br />
В ближайших планах компании — выход<br />
на розничный рынок с предложением<br />
полного комплекса услуг от снятия<br />
замеров до доставки и установки готовой<br />
мебели и ее сервисного сопровождения.<br />
Заказчику не придется общаться с десятком<br />
разных людей, не связанных между<br />
собой. Все работы будет осуществлять<br />
одна компания, которая на каждом этапе<br />
отвечает за свои действия. Мы постараемся<br />
минимизировать человеческий<br />
фактор. В этом поможет программное<br />
обеспечение, которое мы сейчас интегрируем.<br />
Программа будет отслеживать и<br />
учитывать клиентов, поможет не потерять<br />
их по чьей-то рассеянности или<br />
забывчивости. Binket Group уверена,<br />
что формат магазина станет необычным<br />
для Узбекистана. Пока в планах только<br />
оффлайн-точка, потому что многие<br />
потребители опираются при выборе на<br />
визуализацию и свои тактильные ощущения.<br />
Возможно, в отдаленном будущем<br />
часть магазина переедет в онлайн, но<br />
пока компания намерена завоевывать<br />
доверие потребителей, показывая им<br />
материальные товары.<br />
Текст: АЛЕКСАНДРА СТИМБАН<br />
Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />
2020 | THE MAG 101
102 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ
АДРЕСА<br />
A<br />
Amirsoy Resort<br />
Ташкентская область,<br />
Бостонлыкский район,<br />
Территория Чимган КФЙ<br />
тел: 71 266 88 06<br />
B<br />
Bata<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
тел: 71 205 00 08<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 13 31<br />
Binket Group<br />
г. Ташкент, ул. Олтин Водий, 59 тупик 2<br />
тел: 71 207 50 01<br />
C<br />
Cacharel<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />
тел: 71 205 00 06<br />
Celio<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />
тел: 71 205 01 10<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 11 15<br />
Colin's<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza<br />
2 этаж, тел: 71 205 00 60<br />
тел: 99 858 08 80<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 11 66<br />
CIS<br />
г.Ташкент, ул. Кичик Халка Йули, 1А.<br />
E<br />
Ermenegildo Zegna Boutique<br />
г. Ташкент, ул. Навои, 9<br />
тел: 71 241 99 22<br />
Etam<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
тел: 71 205 03 30<br />
Erkatoy<br />
г. Ташкент, ул. Нукус, 81А<br />
тел: 71 205 00 65<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 4 этаж<br />
тел: 71 205 00 45<br />
г. Ташкент, ул. Бобура, 6,<br />
ТРК Next, тел: 95 146 00 65<br />
г. Ташкент, ул. Лабзак, парк Anhor<br />
тел: 99 844 55 65<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass, ориентир<br />
Куйлюк, тел: 71 205 05 20<br />
F<br />
Flormar<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />
тел: 71 205 10 11<br />
г. Ташкент, ул. Осие, 3.<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 14 41<br />
G<br />
Guess<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza 2 этаж,<br />
тел: 71 205 09 55<br />
г. Ташкент, ул. Осие, 3.<br />
Greyder<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 13 13<br />
Glamour Boutique<br />
г. Ташкент, ул. Нукус, 6<br />
тел: 71 233 33 00<br />
fb: Glamour Boutique Tashkent<br />
ig: glamour.boutique<br />
www.glamourboutique.uz<br />
Glion<br />
г. Ташкент, 1-й проезд Нукус, 4<br />
тел: 97 268 03 11<br />
H<br />
Hilton Tashkent City<br />
г. Ташкент, ул, Ислама Каримова 2,<br />
блок 5<br />
тел: 71 210 8888<br />
I<br />
IMG<br />
г. Ташкент, ул. Cайрам, 1 проезд, 174<br />
тел: 71 200 33 33<br />
I am<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza<br />
2 этаж, тел: 71 205 02 03<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк<br />
тел: 71 205 02 04<br />
Infinity Roses<br />
г. Ташкент, ул. Тарас Шевченко, 40<br />
тел: 99 001 11 22<br />
J<br />
Jennyfer<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
тел: 71 205 01 00<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк<br />
тел: 71 205 05 33<br />
L<br />
LC Waikiki<br />
г. Ташкент, обводная ул. Нурафшан, 7,<br />
ТЦ Eski Shahar, тел: 71 205 57 77<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк<br />
M<br />
Morgan<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A, ТРЦ<br />
Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
тел: 71 205 06 05<br />
O<br />
Okaidi<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza<br />
2 этаж, тел: 71 205 05 03<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 11<br />
Orient Motors<br />
г.Ташкент, ул.Туркистон, 12А<br />
тел: 71 205 09 90<br />
P<br />
Pimkie<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />
ТРЦ Samarqand Darvoza<br />
2 этаж, тел: 71 205 05 04<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 03 35<br />
Parfois<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 22<br />
Portfolio studio<br />
г. Ташкент, массив Башлык 5,<br />
ориентир Korzinka Аэропорт,<br />
тел: 90 985 62 26<br />
T<br />
<strong>The</strong> Tower Mall Management<br />
г. Ташкент, ул. Фурката, 191<br />
тел: 78 147 11 99<br />
U<br />
U.S. POLO ASSN.<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5А, ТРЦ<br />
Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
тел: 71 205 00 80<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 80<br />
Y<br />
Yves Rocher<br />
г. Ташкент, ул. Караташ, 5А, ТРЦ<br />
Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />
тел: 71 205 04 05<br />
г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />
ориентир Куйлюк, тел: 71 205 06 09<br />
Z<br />
Zilli<br />
г. Ташкент, проспект Навои, 9<br />
тел: 71 241 09 09<br />
2020 | THE MAG 103