24.01.2020 Views

#19 The Mag Magazine

В эпоху digital очень трудно перевести внимание читателя с виртуального мира в реальный, где можно просто полистать страницы журнала с чашечкой горячего кофе в руках и ощущением жизни в душе. Создавая первый зимний выпуск 2020 года, наша редакция постаралась отобразить все прелести этого волшебного времени года, вложив в него немного тепла и искренности. Героем обложки 19-го выпуска стал Эркин Рузматов — сооснователь International Monitoring Group. Листая страницы журнала, вы найдете наш зимний спецпроект, посвященный новому горнолыжному курорту Amirsoy Resort. Не забыли мы и о многогранных личностях — вас ждет интервью с Алибеком Кабдурахмановым, Олегом Шеламоновым и Ксенией Григорьевой. Еще одной изюминкой номера стал Guide Style в атмосфере недавно открывшегося отеля Hilton Tashkent City. А еще в новом номере мы подготовили для вас интересные бизнес-интервью и не менее захватывающие обзоры и подборки. В завершение хотелось бы сказать, что зима для того и создана в белых тонах, чтобы начинать все с чистого листа. Давайте забудем обо всех проблемах и неудачах, вспомним лучшие моменты ушедшего года и смело вступим в новый 2020 год, создавая новую историю своего счастья!

В эпоху digital очень трудно перевести внимание читателя с виртуального мира в реальный, где можно просто полистать страницы журнала с чашечкой горячего кофе в руках и ощущением жизни в душе. Создавая первый зимний выпуск 2020 года, наша редакция постаралась отобразить все прелести этого волшебного времени года, вложив в него немного тепла и искренности.

Героем обложки 19-го выпуска стал Эркин Рузматов — сооснователь International Monitoring Group. Листая страницы журнала, вы найдете наш зимний спецпроект, посвященный новому горнолыжному курорту Amirsoy Resort. Не забыли мы и о многогранных личностях — вас ждет интервью с Алибеком Кабдурахмановым, Олегом Шеламоновым и Ксенией Григорьевой. Еще одной изюминкой номера стал Guide Style в атмосфере недавно открывшегося отеля Hilton Tashkent City. А еще в новом номере мы подготовили для вас интересные бизнес-интервью и не менее захватывающие обзоры и подборки.

В завершение хотелось бы сказать, что зима для того и создана в белых тонах, чтобы начинать все с чистого листа. Давайте забудем обо всех проблемах и неудачах, вспомним лучшие моменты ушедшего года и смело вступим в новый 2020 год, создавая новую историю своего счастья!

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Assalom — это новый, яркий и красочный жилой комплекс комфорт-класса<br />

от компании Golden House. На территории комплекса расположится<br />

2 девятиэтажных сборно-монолитных дома, которые образуют между собой<br />

закрытое пространство — там разместятся беседки, скамейки, детская<br />

площадка, зоны озеленения и фонтан. В домах Golden House внутри<br />

фасадной панели заложен утеплитель — такая особенность обеспечивает<br />

энергоэффективность и шумоизоляцию. Сейсмостойкость конструкции<br />

рассчитана на землетрясения амплитудой выше 9 баллов.<br />

Межкомнатные двери<br />

Binket Group<br />

Оборудованные<br />

сантехнические узлы<br />

Чистовая<br />

отделка<br />

Индивидуальные<br />

двухконтурные котлы<br />

Пластиковые<br />

оконные рамы<br />

Ламинированное<br />

покрытие Woodman<br />

Адрес офиса Golden House: ул. Осие 3, ЖК «Новомосковская»<br />

Колл-центр: 78 148-55-88 78 147-55-88


Сеть магазинов игрушек<br />

98 115 55 15 Ул. Нукус 81А erkatoy.com


Содержание<br />

ПИСЬМО РЕДАКЦИИ<br />

20<br />

ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />

22<br />

ДЕТАЛИ THE MAG<br />

Ermenegildo Zegna<br />

26<br />

ОБЗОР THE MAG<br />

ZILLI<br />

EVIAN<br />

CIS Tashkent<br />

28<br />

СПЕЦПРОЕКТ<br />

38<br />

18 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Содержание<br />

ЛЮДИ THE MAG<br />

Ксения Григорьева<br />

Олег Шеламонов<br />

Алибек Кабдурахманов<br />

50<br />

GUIDE STYLE<br />

«Жизнь в большом<br />

городе»<br />

64<br />

ГЕРОЙ ОБЛОЖКИ<br />

Эркин Рузматов<br />

76<br />

БИЗНЕС ИНТЕРВЬЮ<br />

Юлия Токарева<br />

Дмитрий Голованов<br />

88<br />

20 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


HERE. how many places<br />

can we embody. how<br />

many places can we fill.


ПРОДЮСЕРЫ ПРОЕКТА<br />

Роман Сайфулин<br />

Паскаль Пуйе<br />

МЕНЕДЖЕР ПО РЕКЛАМЕ<br />

И РАСПРОСТРАНЕНИЮ<br />

Азиз Наджимутдинов<br />

РЕТУШЬ<br />

Вероника Ломухина<br />

Ленара Алиева<br />

КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР<br />

Лола Рахматуллаева<br />

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР<br />

Насиба Розумбетова<br />

ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ<br />

РЕДАКТОР<br />

Сабина Майсак<br />

ДИЗАЙНЕР<br />

Тимур Тугаев<br />

КОРРЕКТОР<br />

Екатерина Спрыскова<br />

ФОТОГРАФЫ<br />

Нана Хан<br />

Акмаль Саидов<br />

АВТОРЫ<br />

Сакина Абидова<br />

Марк Селезнев<br />

Сожида Ибрагимова<br />

Александра Стимбан<br />

Наталья Цыкалова<br />

Над номером также работали:<br />

Малика Саидова, Ойбек Каримов, Денис Роман, Шохиддин Салимсаков,<br />

Шерзод Ахмедов, Евгений Лысов, Камила Исламова, Саида Абдурасулова,<br />

Наиль Ахмадиев, Андрей Чубко, Алина Артемова, Александра Медведева.<br />

ЖУРНАЛ<br />

Перепечатка материалов или фрагментов и использование их в любой форме,<br />

в том числе в электронных СМИ, допускается с письменного разрешения<br />

редакции. Редакция не несет ответственности за содержание и достоверность<br />

информации, публикуемой во всех видах рекламных объявлений.<br />

Юридический адрес: ООО EUROASIA INTERNATIONAL MARKETING<br />

г. Ташкент, ул. А. Темура, 95А<br />

Адрес редакции: г. Ташкент, ул. Фуркат, 191, Бизнес-центр <strong>The</strong> Tower, тел.: 99 855 55 07<br />

Лиц. изд. №0917. 24.05.2017 г. Подписано в печать 04.01.2019 г. Формат 62х84 1/8.<br />

Печать офсетная. Объем: 17,0 усл. п.л. Изд. л. 8,5 п.л. Тираж 10 000 экземпляров<br />

Отпечатано в типографии: ЧП PRINTUZ, г. Ташкент, ул. Мирабадская, 41/2.<br />

Заказ №<br />

Тел. отдела продаж: 99 855 55 07<br />

E-mail: info@themag.uz


ПИСЬМО РЕДАКЦИИ<br />

ПИСЬМО<br />

РЕДАКЦИИ<br />

<strong>#19</strong><br />

Вэпоху digital очень<br />

трудно перевести<br />

внимание читателя с<br />

виртуального мира в<br />

реальный, где можно<br />

просто полистать страницы журнала<br />

с чашечкой горячего кофе в руках и<br />

ощущением жизни в душе. Создавая<br />

первый зимний выпуск 2020 года,<br />

наша редакция постаралась отобразить<br />

все прелести этого волшебного<br />

времени года, вложив в него немного<br />

тепла и искренности.<br />

Героем обложки 19-го выпуска стал<br />

Эркин Рузматов — сооснователь<br />

International Monitoring Group,<br />

который подводит итоги десятилетней<br />

деятельности компании, а также<br />

ставит новые цели на пути покорения<br />

больших вершин. Известный<br />

дирижер Алибек Кабдурахманов —<br />

еще один герой выпуска, достигший<br />

головокружительных высот в<br />

классической музыке, — поделился<br />

своей историей, взглядами на жизнь<br />

и планами на будущее. А интервью с<br />

многогранными личностями Олегом<br />

Шеламоновым и Ксенией Григорьевой,<br />

которые как никто знают все<br />

прелести зимнего экстрима, зарядит<br />

вас мотивацией и драйвом.<br />

Листая страницы журнала, вы<br />

найдете наш зимний спецпроект,<br />

посвященный новому горнолыжному<br />

курорту Amirsoy Resort. В<br />

суете холодных дней мы не забыли<br />

и о любви: известные личности<br />

столицы поделились своими самыми<br />

сумасшедшими поступками,<br />

посвященными этому волшебному<br />

чувству. Еще одной изюминкой<br />

номера стал Guide Style в атмосфере<br />

недавно открывшегося отеля<br />

Hilton Tashkent City. А еще в новом<br />

номере мы подготовили для вас<br />

интересные бизнес-интервью и<br />

не менее интересные обзоры и<br />

подборки.<br />

В завершение хотелось бы сказать,<br />

что зима для того и создана в белых<br />

тонах, чтобы начинать все с чистого<br />

листа. Давайте забудем обо всех<br />

проблемах и неудачах, вспомним<br />

лучшие моменты ушедшего года и<br />

смело вступим в новый 2020 год,<br />

создавая новую историю своего<br />

счастья!<br />

24 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />

КАКОЙ САМЫЙ<br />

СУМАСШЕДШИЙ<br />

ПОСТУПОК ВЫ<br />

СОВЕРШАЛИ РАДИ ЛЮБВИ?<br />

ДИАНА<br />

РАХМАТУЛЛАЕВА<br />

Визажист<br />

Наверное, самый сумасшедший поступок, который<br />

я совершила ради любимого и семьи — это<br />

то, что я почти бросила свою работу, но нисколько<br />

об этом не жалею. Потому что в итоге<br />

все cложилось к лучшему, и я очень благодарна<br />

этому. Конечно, полностью работать я не<br />

перестала, просто теперь занимаюсь работой<br />

не так много, больше времени уделяю семье, на<br />

себя, и это здорово.<br />

КОНСТАНТИН ГОМЕР<br />

Lifestyle-блогер<br />

Самый сумасшедший поступок, который<br />

я совершил ради любви — это сделал своей<br />

девушке предложение. Возможно, для некоторых<br />

это прозвучит странно и не столь<br />

сумасшедше. Но решение посвятить себя<br />

одному человеку и связать с ним всю свою<br />

жизнь на тот момент казалось мне более<br />

чем безрассудным. Но любовь творит чудеса.<br />

26 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ДМИТРИЙ<br />

ДЖУНАЕВ<br />

IT-специалист<br />

Каждую неделю по выходным в течение<br />

года я преодолевал расстояние в 300 км из<br />

Ташкента в Самарканд, чтобы увидеться<br />

с девушкой, которую я люблю. Наверное,<br />

это есть самый безбашенный поступок,<br />

который я когда-либо совершал в моей<br />

жизни ради любви.<br />

Теперь эта девушка — моя жена.<br />

ДИАНА<br />

ИБРАГИМОВА<br />

Фотограф<br />

Я очень практичный человек: моя жизнь<br />

всегда расписана на несколько лет вперед<br />

и любое отклонение от плана кажется<br />

мне безрассудным. Однажды, в период обучения,<br />

я должна была пройти стажировку<br />

в международной организации — это<br />

было обязательное условие.<br />

Я могла выбрать абсолютно любую страну<br />

мира, но, отложив все на второй план,<br />

я приехала в Ташкент ради любимого. Я<br />

прожила тут полгода и стажировалась в<br />

ООН, только чтобы быть рядом с ним.<br />

2020 | THE MAG 27


ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />

АЛИБЕК<br />

КАБДУРАХМАНОВ<br />

Дирижер<br />

?<br />

Я встретил свою жену еще на первом курсе<br />

обучения в консерватории и влюбился в нее<br />

с первого взгляда. Однако все оказалось не<br />

так просто, и к своей заветной мечте я<br />

шел 11 лет. На протяжении 11 лет я добивался<br />

ее всеми доступными мне способами,<br />

и, наконец, она сказала заветное «Да».<br />

Конечно, я не считаю это сумасшедшим<br />

поступком — чего не сделаешь ради любви.<br />

Но, возможно, многим сейчас это может<br />

показаться безумным.<br />

ЛЕЙЛА УСМАНОВА<br />

Основательница<br />

клиники Man Ray<br />

Я думаю, что каждый человек по-своему<br />

пробуждает в нас тонкие грани любовного<br />

состояния. Так или иначе, все, что<br />

происходит во время или остается после<br />

влюбленности, зависит от нашего морально-нравственного<br />

уровня. Да, в какой-то<br />

степени любовь проходит, но остается<br />

чувство благодарности. Моя любовь давно<br />

испарилась белым чистым облаком. Прошло<br />

много лет, но я до сих пор посылаю 201<br />

розу его маме на день рождения.<br />

28 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ДЕТАЛИ THE MAG<br />

ЗИМА ПЕРЕСТАЕТ<br />

БЫТЬ СКУЧНОЙ!<br />

И лучшее тому подтверждение — образы Ermenegildo Zegna.<br />

В них вы найдете только чистые природные оттенки,<br />

которые оживят ваш стиль.<br />

30 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


2020 | THE MAG 31


ОБЗОР THE MAG<br />

В бутике ZILLI ПРОШЕЛ<br />

КОКТЕЙЛЬНЫЙ ВЕЧЕР С<br />

УЧАСТИЕМ ЖЕРАРА ДЕПАРДЬЕ<br />

поклонники Zilli<br />

смогли лично познакомиться<br />

со звездой<br />

французского кинематографа<br />

и оценить<br />

новую коллекцию бренда.<br />

Французский бренд Zilli прочно<br />

обосновался в Ташкенте. Около<br />

15 лет назад он был представлен в<br />

мультибрендовом бутике Europa<br />

Exclusive, а 5 лет назад открылся<br />

монобрендовый бутик марки.<br />

В конце ноября прошел коктейльный<br />

вечер в честь приезда в Узбекистан<br />

основателя и президента Zilli<br />

Алана Шимеля. В тот вечер собрались<br />

многие ценители французского<br />

бренда, в том числе и специальный<br />

гость — звезда французского кинематографа<br />

Жерар Депардье.<br />

В ходе программы вечера Алан<br />

Шимель лично познакомился с гостями<br />

мероприятия, а также увлекательно<br />

рассказал об истории бренда<br />

и его особенностях. Например, о<br />

том, как он основал модный дом<br />

Zilli в 1965 году во французском<br />

городе Лион, а его партнером стал<br />

итальянский портной Теофилио<br />

Зилли, который специализируется<br />

на работе с кожей. Или о том, как<br />

каждое изделие Zilli шьется исключительно<br />

вручную в мастерских<br />

Франции и Италии, а в мануфактурах<br />

бренда работает уже третье<br />

поколение мастеров.<br />

32 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Алан Шимель<br />

основатель и президент Zilli:<br />

«м<br />

ы с Жераром являемся<br />

друзьями на<br />

протяжении пяти<br />

лет и постоянно путешествуем<br />

вместе.<br />

Ему нравится Центральная Азия,<br />

а с недавнего времени Узбекистан<br />

стал одной из его любимых стран.<br />

Жерар — давний поклонник нашего<br />

бренда. Он любит его, потому что<br />

ценит то, как мы создаем одежду.<br />

Он был на нашей фабрике в Лионе<br />

и лично видел, как трепетно мы относимся<br />

к выбору тканей, с каким<br />

вниманием подходим к своим клиентам:<br />

одежда Zilli шьется вручную.<br />

Zilli — не только бренд, это синоним<br />

luxury.<br />

Мы специалисты в вопросах сервиса<br />

и качества — это и есть философия<br />

маленького бренда, который<br />

заботится о потребителе. Я стараюсь<br />

найти лучшие в мире материалы,<br />

самые редкие виды кожи и создаю<br />

одежду лучшего качества.<br />

Символ бренда Zilli — лев. Это эмблема<br />

города Лион, где и был создан<br />

наш бренд около 50 лет назад. Это<br />

хороший символ, ведь лев — царь<br />

зверей, соответственно и люди, которые<br />

носят одежду от бренда Zilli,<br />

имеют такой же сильный характер».<br />

Жерар Депардье<br />

французский актер,<br />

поклонник бренда:<br />

«Zilli — это часть моей семьи. Zilli —<br />

это креаторы. Когда ты хороший<br />

креатор, тебя выбирает множество<br />

людей. Мне нравится философия<br />

бренда и его внимание к качеству и<br />

деталям».<br />

Монобутик Zilli оформлен в соответствии<br />

с ДНК бренда — в духе<br />

арт-деко. Здесь можно найти весь<br />

ассортимент французского дома<br />

моды: верхнюю одежду из экзотических<br />

видов кожи с фурнитурой из<br />

драгоценных материалов, костюмы,<br />

рубашки с тремя отстрочками, изделия<br />

из трикотажа, джинсы, обувь,<br />

аксессуары.<br />

71 241 09 09<br />

zilli.com<br />

@zilli_uz<br />

2020 | THE MAG 33


ОБЗОР THE MAG<br />

EVIAN:<br />

вода,которую<br />

мы выбираем<br />

Ни для кого не секрет, что вода является<br />

важнейшей составляющей нашей<br />

жизни, это фундаментальный компонент<br />

нашего организма. Стараясь строго<br />

соблюдать дневную норму потребления<br />

жидкости, мы гонимся за количественными<br />

показателями и зачастую забываем<br />

о качестве воды, которую пьем в<br />

течение дня. Но ведь именно качество<br />

и химический состав — это то, что<br />

имеет значение и напрямую влияет на<br />

наше самочувствие. Evian — бренд с<br />

200-летней историей, который делает<br />

особый акцент на качестве своей продукции.<br />

Вода, как утверждается, хранит<br />

в себе все самые полезные микроэлементы<br />

и является источником молодости,<br />

бодрости и крепкого здоровья.<br />

Недавно компания Evian была представлена<br />

на рынке Узбекистана. Мы решили<br />

заглянуть в историю бренда и узнать, в<br />

чем заключается его успех.<br />

200 ЛЕТ КАЧЕСТВА<br />

все началось в конце 18 века.<br />

Городок Эвиан-ле-Бен, что<br />

на юге Женевского озера у<br />

подножья Альп, мог остаться<br />

незамеченным, если бы не<br />

наблюдательный маркиз Лессерт. В 1789<br />

году он обнаружил источник, минеральные<br />

воды которого благотворно повлияли на<br />

его здоровье: страдающий заболеваниями<br />

печени и почек, он пошел на поправку<br />

после регулярного ее употребления. Молва<br />

о целебных свойствах дошла до врачей,<br />

которые начали рекомендовать источниковую<br />

воду пациентам с различными<br />

заболеваниями. Источник стал популярен,<br />

и это не могло не остаться незамеченным<br />

господином Каша — владельцем земли.<br />

Предприимчивый землевладелец создал<br />

компанию по розливу и продаже минеральной<br />

воды в стеклянных бутылках под<br />

названием Evian-Cachat. Год спустя городок<br />

Эвиан-ле-Бен был присоединен к Франции,<br />

чьи жители полюбили вкусную чистую<br />

34 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


воду, которая стала неотъемлемой<br />

частью любой трапезы. Министерство<br />

здравоохранения Франции подтвердило<br />

лечебные свойства воды и одобрило ее<br />

массовый розлив, после чего локальный<br />

бизнес Каша обрел более масштабный<br />

уровень. По сей день европейские врачи,<br />

подтверждая полезные свойства Evian,<br />

рекомендуют природную воду.<br />

Созданная природой<br />

В течение всего производственного<br />

цикла специалисты компании по контролю<br />

качества ежедневно проводят<br />

более 300 анализов и тестов по проверке<br />

состава воды на содержание микробиологических,<br />

химических и органолептических<br />

элементов. На разных этапах<br />

производства каждый час берутся новые<br />

образцы для замера этих показателей.<br />

Помимо этого, компания ведет особый<br />

учет данных — здесь есть специальная<br />

библиотека, в которой в течение двух лет<br />

хранится полная информация о произведенных<br />

партиях продукции, что гарантирует<br />

высочайшее качество.<br />

Качество воды — качество<br />

жизни<br />

Evian — вода премиального класса,<br />

имеющая ощутимую разницу в цене с<br />

брендами массового потребления. Но<br />

говоря об Evian, мы в первую очередь<br />

говорим о качестве, натуральном<br />

составе и полезных свойствах. Главная<br />

ценность воды — это ее натуральное<br />

происхождение. Evian рождается в<br />

самом сердце Французских Альп благодаря<br />

снегу и дождю. 15 лет натуральной<br />

фильтрации сквозь горные породы создают<br />

уникальный минеральный состав<br />

воды, сохраняя при этом ее первозданную<br />

натуральность. Вода попадает к<br />

нам такой, какой ее создала природа.<br />

Натуральный состав<br />

Польза и целебные свойства воды Evian<br />

уже давно были признаны мировым<br />

медицинским сообществом на официальном<br />

уровне. Врачи во Франции<br />

рекомендуют употреблять ее на ежедневной<br />

основе беременным женщинам<br />

и детям, так как вода этого бренда —<br />

кладезь необходимых для организма<br />

минеральных микроэлементов. В состав<br />

воды входят кальций, магний, калий и<br />

натрий. Именно уникальный сбалансированный<br />

минеральный состав воды<br />

делает ее мягкой, приятной на вкус и<br />

полезной для здоровья.<br />

2020 | THE MAG 35


ЭКО-ДРУЖЕЛЮБИЕ<br />

помимо того, что компания<br />

совершенствует свой продукт,<br />

она также уделяет особое<br />

внимание проблемам окружающей<br />

среды и экологии. В<br />

настоящее время Evian активно борется за<br />

экорациональное и осознанное потребление.<br />

К 2025 году бренд обещает производить<br />

все бутылки из 100% переработанного<br />

пластика.<br />

Недавно в Evian представили инновационное<br />

решение для борьбы с пластиковыми<br />

отходами в реках. Совместно с компанией<br />

<strong>The</strong> Ocean Cleanup был представлен<br />

так называемый Interceptor — специальное<br />

судно, которое собирает мусор с<br />

поверхности воды. Interceptor способен<br />

собрать 100 000 килограмм мусора ежедневно.<br />

Работает он благодаря солнечным<br />

батареям, расположенным на судне.<br />

36 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ<br />

СЕКРЕТ УСПЕХА<br />

Evian в Узбекистане<br />

На сегодняшний день на рынке Узбекистана<br />

представлено 7 позиций из ассортиментного<br />

ряда бренда Evian. Это<br />

питьевая минеральная вода в пластиковых<br />

бутылках объемом от 0.33 до 1.5<br />

литров, вода для будущих мам объемом<br />

1.25 литра, детская вода — 0.33 литра,<br />

вода в стеклянной бутылке — 0.75 литра<br />

и стилизованные рождественские бутылочки<br />

воды объемом 1.5 литра. Их можно<br />

найти в супермаркетах, некоторых<br />

кафе и ресторанах Ташкента.<br />

Успех компании Evian заключается в<br />

неизменном качестве продукта, ее позиционировании<br />

и философии. За годы<br />

своего существования Evian закрепила<br />

за собой имидж социально ответственной<br />

компании, которая борется за<br />

сохранение природы.


Evian ассоциируется со стилем и образом<br />

жизни. Бренд регулярно делает коллаборации<br />

с известными дизайнерами.<br />

Совсем недавно компания выпустила<br />

лимитированную коллекцию бутылочек<br />

совместно с дизайнером мужской линии<br />

одежды Louis Vuitton и основателем<br />

торговой марки Off-White Вирджилом<br />

Абло. Последний, в свою очередь,<br />

является еще и креативным консультантом<br />

бренда по устойчивому дизайну и<br />

заботится о том, чтобы Evian стала 100%<br />

циркулярным брендом к 2025 году.<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />

в2019 году была запущена<br />

глобальная инициатива<br />

Flip It For Good, которая<br />

продвигает повторное<br />

использование бутылок,<br />

пригодных для переработки. Кампанию<br />

поддержали неизменные амбассадоры<br />

бренда Мария Шарапова и Мэдисон<br />

Киз. Также Evian поддерживает здоровый<br />

образ жизни и занятия спортом.<br />

Бренд проводит собственный турнир по<br />

гольфу и является постоянным партнером<br />

турниров по большому теннису<br />

Wimbledon, US Open, Australian Open.<br />

Полюбившаяся многим концепция<br />

бренда под слоганом «Live young»<br />

призывает всех пробудить своего внутреннего<br />

ребенка вместе с водой Evian,<br />

которая благотворно влияет на тело,<br />

питая дух молодости. А ведь жить молодо<br />

— это жить с целью, высказываясь и<br />

отстаивая свои позиции, сознательные<br />

и оптимистические. Рекламный ролик<br />

в поддержку данной концепции, Roller<br />

Babies, был назван одним из самых<br />

просматриваемых на Youtube и вошел в<br />

книгу рекордов Гиннесса.<br />

2020 | THE MAG 37


ОБЗОР THE MAG<br />

МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.<br />

ГЛОБАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ<br />

В ТАШКЕНТЕ.<br />

Национальное образование по всему миру скоро останется<br />

лишь на страницах истории. Возможности международного<br />

сотрудничества растут в геометрической<br />

прогрессии, поскольку интернет открывает доступ к<br />

невероятному количеству ресурсов.<br />

внедалеком будущем все школы<br />

станут международными.<br />

Школы старого образца просто<br />

не смогут подготовить<br />

учеников к миру, который<br />

можно обогнуть менее чем за день. Границы,<br />

разделяющие культуры и учебные<br />

программы, постепенно стираются. Я<br />

увидел это воочию во время обучения в<br />

магистратуре в Королевском колледже<br />

Лондона в 2018 году, познакомившись со<br />

своими сокурсниками из разных уголков<br />

планеты. Все они обучались по разным<br />

системам образования, однако основные<br />

знания и ценности были схожими. Они<br />

были необходимы для обретения навыков<br />

обучения, работы и жизни вдали от дома.<br />

Карл Бэйтс – директор международной<br />

школы CIS International School<br />

38 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


мы не просто жители нашей<br />

страны, мы — граждане<br />

мира. Как директор<br />

международной школы<br />

CIS Tashkent, я придерживаюсь<br />

этого принципа во всем процессе<br />

обучения в нашей школе. Я должен познакомить<br />

своих учеников с международным<br />

рынком, чтобы также подготовить их к<br />

жизни в собственной стране. В нашей<br />

школе мы стремимся быть впереди этого<br />

движения. Наш основной набор ценностей,<br />

имеющих отношение к современному<br />

миру, и учебная программа на базе<br />

британской образовательной системы<br />

направлены на то, чтобы наши дети могли<br />

легко применять академические знания<br />

и знания о мировых культурах, спорте и<br />

искусстве. Они должны быть настоящими<br />

эрудитами, чтобы весь мир стал для них<br />

родным домом, а образование — заботливым<br />

родителем. Наши ученики будут<br />

настоящими гражданами мира.<br />

Мы ценим и понимаем, что многие страны,<br />

и в частности Узбекистан, находятся<br />

на гребне этой волны. Наши дети могут<br />

работать и строить карьеру в неведомых<br />

сегодня отраслях. Например, кто бы мог<br />

подумать 30 лет назад, что интернет будет<br />

существовать в том виде, в котором он<br />

существует сегодня? А звезды YouTube и<br />

«лидеры мнений», которые зарабатывают<br />

огромные деньги на том, чего раньше<br />

не было и, возможно, не будет в будуще?<br />

Современная система образования<br />

должна учить детей быть открытыми,<br />

разносторонними, глобальными в своем<br />

мышлении, ориентированными на людей<br />

и, конечно же, принимать и ценить культурное<br />

разнообразие. Это наши ценности<br />

в CIS Tashkent. В современном международном<br />

мире не следует ориентировать<br />

ребенка только на одну профессию.<br />

На смену устаревшим профессиям приходят<br />

технологии и доступ к информации.<br />

Сегодня, перед тем как идти на прием к<br />

врачу, мы можем многое узнать в сети.<br />

Вы можете использовать программы для<br />

бухгалтерского учета и получить юридическую<br />

онлайн-консультацию. Традиционные<br />

подходы рушатся, как размытые<br />

берега реки после потопа, и нам необходимо<br />

тщательно подготовить наших<br />

детей к таким глобальным переменам. Их<br />

нужно учить жизнестойкости, ведь путь<br />

к знаниям лежит через ошибки и падения.<br />

Мы можем научить их собираться с<br />

силами, решительно и гордо преодолевать<br />

барьеры. Этот ценный навык можно<br />

прививать и развивать в среде трудолюбия<br />

и поддержки, в которой каждый<br />

понимает конечную цель. Нужно каждый<br />

день стремиться к новым знаниям и поддерживать<br />

друг друга на пути. Школы, не<br />

готовые к переходу в новую эпоху, будут<br />

замещены, словно устаревшие видеокассеты<br />

на фоне сегодняшнего потокового<br />

видеовещания. Международное образование<br />

и такие школы, как CIS Tashkent,<br />

будут служить маяком для других в этом<br />

путешествии.<br />

Текст: CARL BATES<br />

Фото: СЕРГЕЙ УРУНБАЕВ<br />

Тел.: 71 209 66 69<br />

Telegram-канал: @cistashkentnews<br />

Instagram: @ciseducationalgroup<br />

2020 | THE MAG 39


#FRENCHLIBERTE<br />

#feel<br />

FREE


СПЕЦПРОЕКТ<br />

Amirsoy<br />

42 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Resort.<br />

КРУПНЕЙШИЙ ГОРНОЛЫЖНЫЙ<br />

КУРОРТ В УЗБЕКИСТАНЕ<br />

Аmirsoy Resort — это курорт, работающий круглый год, новейшая для<br />

Узбекистана инфраструктура. Он находится всего в 65 километрах<br />

от столицы и занимает площадь в 900 гектаров. Для Средней Азии<br />

курорт располагается на уникальной локации: отроги Чаткальского<br />

хребта западной части Тянь-Шаньских гор — это одно из наиболее<br />

впечатляющих мест в нашем регионе. В зимнем спецпроекте мы решили<br />

сделать полный обзор нового крупнейшего курорта Узбекистана<br />

Amirsoy Resort. Что в нем интересного, где можно расположиться и чем<br />

заняться, читайте в нашем материале.<br />

2020 | THE MAG 43


#amirsoy<br />

ТРАССЫ<br />

о<br />

бщая протяженность трасс<br />

составляет 15 километров. Все<br />

они разного уровня сложности,<br />

а перепад высот на трассах доходит<br />

до 660 метров. Благодаря<br />

современной системе искусственного оснежения<br />

трасс продолжительность сезона<br />

катания составляет до 140 дней в году — все<br />

зависит от высоты пролегания трасс.<br />

План трасс разрабатывали канадские и<br />

испанские специалисты: был учтен рельеф<br />

местности, безопасность и, конечно, международные<br />

стандарты. Благодаря этому<br />

лыжники и сноубордисты могут выбирать<br />

из 10 трасс различной сложности —<br />

все они доступны любителям активного<br />

отдыха в зимний сезон. Одно из главных<br />

достижений при строительстве заключается<br />

в том, что специалисты смогли сохранить<br />

деревья, кустарники и многолетние<br />

ели, которые изначально произрастали на<br />

территории курорта.<br />

44 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


БЕЗОПАСНОСТЬ<br />

за безопасностью на<br />

курорте и его горнолыжных<br />

трассах весь зимний<br />

сезон следит лыжный<br />

патруль. Сотрудники<br />

патруля наблюдают за отдыхающими,<br />

пока они катаются на склонах,<br />

и если возникнет такая необходимость,<br />

они сразу же окажут пострадавшим<br />

первую помощь. Немаловажно<br />

и то, что лыжный патруль<br />

следит за соблюдением техники<br />

безопасности и культурой катания.<br />

2020 | THE MAG 45


#amirsoy<br />

ЧТО С<br />

ПРОЖИВАНИЕМ?<br />

L<br />

e Chalet by Amirsoy Resort — это<br />

не просто отель, а целый коттеджный<br />

поселок, состоящий<br />

из 40 шале. Домики, построенные<br />

из камня и дерева, рассчитаны<br />

на 4 и 8 персон. Однако если вы<br />

хотите отдохнуть небольшой компанией,<br />

вы можете найти здесь и одноэтажные<br />

шале, рассчитанные на 2 и 4 человека.<br />

Домашняя обстановка, свежий воздух и<br />

особый уют помогут посетителям провести<br />

досуг не только интересно, но и с<br />

пользой для здоровья.<br />

Стоит отметить, что дерево, из которого<br />

был построен пятизвездочный паркотель,<br />

создает в коттеджах особенный<br />

микроклимат — он гарантирует комфорт,<br />

экологичность и безопасность для<br />

всех любителей горного отдыха.<br />

46 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ПОДЪЕМНИКИ<br />

Вдоль трасс имеется<br />

7 современных подъемников<br />

гондольного, кресельного и<br />

конвейерного типов.<br />

Произведены они одними<br />

из самых известных мировых компаний<br />

в этой области — Doppelmayr и<br />

SunKid. На Amirsoy Resort представлены<br />

кресельный подъемник вместимостью<br />

4 человека, гондольный — вместимостью<br />

8 человек и 5 ленточных<br />

подъемников для обучения катанию<br />

на лыжах и сноуборде, а также для<br />

катания на тюбинге.<br />

ИСКУССТВЕННОЕ<br />

ОСНЕЖЕНИЕ<br />

Вернемся к искусственному оснежению.<br />

Это может показаться странным<br />

для любителей, но оно здесь необходимо.<br />

Компания TechnoAlpin помогает<br />

продлить зимний сезон: она заботится<br />

о том, чтобы склоны всегда были покрыты<br />

снегом. Это один из ключевых<br />

проектов развития курорта.<br />

Благодаря искусственному снегу<br />

Amirsoy Resort будет не только привлекать<br />

отдыхающих, но и станет отличным<br />

местом для проведения соревнований<br />

различного уровня.<br />

2020 | THE MAG 47


#amirsoy<br />

РАЗВЛЕЧЕНИЯ<br />

Amirsoy Resort богат на разнообразное<br />

проведение досуга.<br />

Гостям Amirsoy Resort круглый<br />

год будет представлен широкий<br />

круг активных развлечений<br />

на любой вкус. Одним из интереснейших<br />

развлечений курорта являются тюбинги.<br />

Тюбинг — это веселое занятие для детей и<br />

взрослых, представляющее собой катание<br />

на надувных санках с горки. Такие санки<br />

в народе часто именуют санками-ватрушками,<br />

бубликами, пончиками, плюшками.<br />

Это прекрасная альтернатива горным<br />

лыжам и сноуборду. Специально подготовленные<br />

трассы для детей и взрослых<br />

открыты в дневное время с 9:00 до 16:00.<br />

При желании посетители курорта смогут<br />

прокатиться на снегоходах. Зимой за<br />

комфорт гостей будет отвечать канадская<br />

компания Ski Doo, которая является одним<br />

из ведущих производителей снегоходов<br />

в мире. Снегоходы от этого бренда порадуют<br />

удобным управлением, высокими<br />

техническими показателями и комфортом.<br />

Кроме того, на горнолыжном курорте<br />

Amirsoy Resort будут проходить чемпионат<br />

Узбекистана по горным лыжам и сноуборду,<br />

любительские соревнования, интерактивные<br />

детские программы, тематические<br />

мастер-классы, массовый спуск в костюмах,<br />

фестиваль еды и, конечно же, закрытие<br />

зимнего сезона.<br />

48 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ГДЕ<br />

ПОУЖИНАТЬ?<br />

Ине только поужинать.<br />

В Amirsoy Resort начали<br />

работать рестораны, кафе и<br />

бары общей вместимостью на<br />

390 посадочных мест. Отведать<br />

изыски средиземноморской кухни<br />

можно будет в новом ресторане Olive<br />

Garden. Любители восточной кухни могут<br />

побаловать себя вкуснейшими блюдами<br />

в ресторане La Brasa. Здесь, кстати,<br />

понравится и поклонникам гриля. А в перерывах<br />

между катанием на лыжах или<br />

сноубордах и другими развлечениями<br />

курорта можно сытно перекусить в баре<br />

Opera Bar. Вкуснейшая еда и согревающие<br />

напитки обязательно найдут отклик<br />

в сердцах каждого посетителя курорта.<br />

Еще одной особенностью курорта в<br />

следующем году будет ресторан на<br />

высоте 2 290 метров. Ресторан «2290»<br />

расположится на самой вершине горы и<br />

будет предлагать гостям отведать блюда,<br />

которые не оставят их равнодушными.<br />

Благодаря своему расположению, заведение<br />

также будет выступать в роли<br />

смотровой площадки, откуда можно<br />

будет полюбоваться на горный пейзаж с<br />

захватывающими дух вершинами.<br />

А в следующем году ожидается открытие<br />

ресторана Alpine вблизи шале-городка.<br />

2020 | THE MAG 49


#amirsoy<br />

ЧТО ПО<br />

ЦЕНАМ?<br />

Горный курорт Amirsoy Resort позиционируется<br />

как курорт средней ценовой<br />

политики, а цены на большинство видов<br />

досуга вполне можно назвать доступными.<br />

Поэтому практически каждый сможет<br />

позволить себе полноценный отдых<br />

в Amirsoy Resort всей семьей.<br />

ЛЫЖНАЯ АКАДЕМИЯ<br />

Э<br />

то прекрасная возможность<br />

для тех, кто давно мечтал<br />

открыть для себя горы с<br />

другой стороны, покататься по<br />

скоростным трассам и нетронутым<br />

полям свежего снега. В Amirsoy<br />

Resort работают опытные инструкторы,<br />

которые позаботятся о том, чтобы<br />

научить посетителей кататься на лыжах.<br />

Неважно, встаете ли вы на лыжи в<br />

первый раз или уже умеете кататься —<br />

инструкторы работают со всеми уровнями<br />

подготовки от начального<br />

до профессионального.<br />

Для комфорта посетителей здесь существуют<br />

как индивидуальные, так и групповые<br />

занятия: в группе может быть до<br />

4 человек. Чтобы обучение проходило с<br />

максимальной пользой, профессионалы<br />

учитывают возрастные, психологические<br />

и физические особенности гостей,<br />

следят за безопасностью и легкой атмосферой<br />

во время уроков.<br />

50 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


СКИПАСС<br />

Еще одной особенностью горнолыжного<br />

курорта является<br />

система скипасс. Amirsoy<br />

Resort — единственный в<br />

Узбекистане горный курорт,<br />

на котором действует скипасс-система<br />

от Axess AG. Скипасс — это магнитная<br />

карточка, которую посетители прикладывают<br />

к турникету у входа на<br />

подъемник. Когда вы покупаете скипасс,<br />

на него заносят информацию о<br />

владельце, сроках действия и тарифах.<br />

Благодаря скипассу проход на подъемник<br />

станет намного проще: вся работа<br />

автоматизирована. Стоит учитывать,<br />

что на турникетах действует система<br />

фотофиксации, и при подозрении на<br />

передачу абонемента другому лицу<br />

билет будет заблокирован.<br />

СНАРЯЖЕНИЕ<br />

Не стоит переживать, если для поездки<br />

на Amirsoy Resort у вас нет необходимого<br />

снаряжения и экипировки. На<br />

территории курорта можно обра-<br />

титься в пункт проката, где каждый<br />

может подобрать себе снаряжение от<br />

начинающего уровня до профессионального.<br />

Здесь есть более 500 комплектов<br />

современного горнолыжного<br />

и сноубордического оборудования.<br />

Вы сможете арендовать шлемы, куртки<br />

и штаны. Все прокатное оборудование<br />

обслуживает профессиональный<br />

ски-сервис, благодаря чему снаряжение<br />

всегда готово к использованию и<br />

находится в хорошем состоянии.<br />

Текст: МАРК СЕЛЕЗНЕВ<br />

Фото: КОНСТАНТИН ГОМЕР<br />

2020 | THE MAG 51


СПЕЦПРОЕКТ<br />

Ксения Григорьева:<br />

К РЕЗУЛЬТАТАМ —<br />

НА ВЫСОКИХ СКОРОСТЯХ<br />

ксения Григорьева — мастер спорта<br />

международного класса по горным лыжам,<br />

многократная участница и призер международных<br />

соревнований. Она дважды<br />

представляла Узбекистан на зимних Олимпийских<br />

играх, а на открытии Сочи-2014 несла флаг нашей<br />

страны. Ксения по праву является гордостью Узбекистана.<br />

О том, как она начала свою профессиональную<br />

карьеру и о дальнейшем развитии горнолыжного<br />

спорта Ксения рассказала редакции <strong>The</strong> <strong>Mag</strong>.<br />

54 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ЗНАКОМСТВО<br />

С ЛЫЖНЫМ СПОРТОМ<br />

впрофессиональный спорт<br />

я пришла лет в 10-12<br />

благодаря своей семье.<br />

Мой папа работал на канатно-кресельной<br />

дороге<br />

горнолыжного курорта Чимган, который<br />

на тот момент был очень популярен<br />

и считался всесоюзным. Поэтому<br />

неудивительно, что на лыжи я встала<br />

в очень раннем возрасте, мне было<br />

года 3. Но тогда все это, естественно,<br />

было просто для развлечения. Лет в<br />

10-12 я занялась этим уже серьезно.<br />

На тот момент мой старший брат<br />

состоял в сборной, и я решила пойти<br />

по его стопам.<br />

Первые важные трассы<br />

Самыми трудными для меня трассами<br />

были заезды на моих первых серьезных<br />

соревнованиях. Например, мой<br />

первый чемпионат мира в Санта-Катерине,<br />

Италия. Я была совсем юной,<br />

мне было 17 лет, и это было действительно<br />

страшно.<br />

Или первые Олимпийские игры в Канаде<br />

— на международных соревнованиях<br />

такого масштаба трассы всегда<br />

очень сложные и жесткие, присутствуют<br />

волнение и психологическое<br />

давление. Потом в моей спортивной<br />

карьере присутствовали трассы<br />

такого же уровня, но запомнились<br />

именно эти, так как со временем ты<br />

становишься более уверенной и уже<br />

имеешь нужные опыт и подготовку.<br />

Незабываемый спуск<br />

Больше всего мне запомнилось мое<br />

участие на зимних Олимпийских<br />

играх в Сочи. Тогда я была в отличной<br />

физической форме и показала<br />

довольно хорошие результаты для нашего<br />

уровня катания. Ну и, конечно,<br />

само это событие в целом оставило<br />

очень яркие воспоминания.<br />

2020 | THE MAG 55


ТОНКОСТИ<br />

ЛЫЖНОГО СПОРТА<br />

горные лыжи — это очень<br />

сложный технически и<br />

высококоординированный<br />

вид спорта, если подходить<br />

с профессиональной точки<br />

зрения. Тут нужно много думать,<br />

рассчитывать и работать над собой.<br />

Огромную долю сложности занимают<br />

также погодные условия. Иногда<br />

приходится катать и в -30 и в заездах<br />

обмораживаются щеки, пальцы рук<br />

и ног — неприятное ощущение.<br />

А если говорить о любительском<br />

катании, то лыжи — это сплошной<br />

кайф, но есть опастность! Главное —<br />

делать все в сопровождении профессиональных<br />

инструкторов и соблюдать<br />

все меры безопастности.<br />

Мысли спортсмена<br />

Во время соревновательных заездов<br />

мысли любого спортсмена очень<br />

механические, в них нет ничего возвышенного,<br />

только работа! Они предельно<br />

сконцентрированы: во время<br />

спуска я сосредотачиваюсь на трассе,<br />

думаю об избежании каких-то<br />

ошибок, которые были допущены в<br />

предыдущие разы или на тренировках,<br />

а на финише думаешь только о<br />

результатах и анализируешь, насколько<br />

хорошо ты «откатала».<br />

Но, конечно, я катаюсь не только<br />

ради результатов и показателей. Вне<br />

своей спортивной карьеры я очень<br />

люблю ездить по свежевыпавшему<br />

пушистому снегу просто для души.<br />

Тогда я наслаждаюсь моментом,<br />

любуюсь красотой наших гор и получаю<br />

от этого дичайшее удовольствие.<br />

56 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Проект с большим<br />

потенциалом<br />

Как профессиональный спортсмен,<br />

я безусловно рада открытию горнолыжного<br />

курорта Amirsoy Resort, в<br />

который были вложены колоссальные<br />

усилия, проделана огромная<br />

работа. И это лишь начало. Уверена,<br />

что курорт мирового уровня полюбится<br />

многим жителям нашей страны<br />

совершенно разного возраста,<br />

что в дальнейшем приведет к тому,<br />

что зимние виды спорта станут довольно<br />

популярным направлением.<br />

Развитие горнолыжного<br />

спорта в Узбекистане<br />

Пока еще сложно говорить о том,<br />

как Amirsoy Resort повлияет на<br />

развитие горнолыжного спорта, но<br />

я считаю, что старт был положен, и<br />

на этом не стоит останавливаться.<br />

Amirsoy Resort обладает всей<br />

необходимой инфраструктурой и<br />

мощностями для открытия клуба<br />

подготовки профессиональных<br />

спортсменов, которые будут представлять<br />

нашу страну на международной<br />

спортивной арене, и я очень<br />

надеюсь, что это произойдет в скором<br />

времени. В годы моей юности<br />

в Узбекистане не было подобных<br />

тренировочных баз, но теперь у нас<br />

есть все возможности вывести горнолыжный<br />

спорт на новый уровень!<br />

пСоветы начинающим<br />

ервое и, пожалуй,<br />

самое главное, что я<br />

хотела бы посоветовать<br />

новичкам — это<br />

доверить свое начальное<br />

обучение профессионалам.<br />

Дело в том, что в любом спорте в<br />

начале закладывается вся необходимая<br />

база. И если в этот важный<br />

момент рядом с вами будет правильный<br />

тренер или инструктор,<br />

то дальше все пойдет гладко и без<br />

особых проблем. Нужно помнить,<br />

что лыжи — это скорость. Без подготовки<br />

можно получить опасные<br />

травмы, поэтому самостоятельность<br />

тут ни к чему. А вообще, как<br />

человек, который провел на лыжах<br />

практически всю свою жизнь, я<br />

хочу посоветовать всем почаще<br />

выбираться в горы: спорт на свежем<br />

воздухе в окружении красот<br />

природы — это прекрасно!<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

2020 | THE MAG 57


СПЕЦПРОЕКТ<br />

Олег Шеламонов:<br />

ИССЛЕДУЯ<br />

ДИКИЕ СКЛОНЫ<br />

Он стоял у истоков становления сноубординга<br />

как профессионального вида<br />

спорта в Узбекистане и продолжает развивать<br />

эту еще молодую, но уже довольно<br />

популярную культуру. Обладатель чемпионских<br />

званий и мастер спорта Олег Шеламонов<br />

рассказал редакции, как пришел в мир сноубординга<br />

и о его будущих перспективах.<br />

58 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Немного о себе<br />

Родился и вырос я в<br />

Ташкенте. Так получилось,<br />

что мне приходилось<br />

жить в разных<br />

странах и городах. Учился<br />

я в Санкт-Петербурге<br />

в Академии гражданской авиации,<br />

работал в Москве и Алма-Ате. Но<br />

как большой патриот своей страны я<br />

вернулся в родной Узбекистан, и всю<br />

свою сознательную жизнь стараюсь<br />

активно влиять на развитие нашего<br />

туризма всеми доступными методами.<br />

СНОУБОРД —<br />

ЛЮБОВЬ НА<br />

ВСЮ ЖИЗНЬ<br />

В этом году я катаю свой двадцатый<br />

сезон, то есть я уже 20 лет в этом спорте.<br />

В 3 года родители поставили меня<br />

на лыжи, и с тех пор я навсегда увлекся<br />

горнолыжным спортом. А вот как<br />

именно произошло мое знакомство<br />

со сноубордом, я вспомнить не могу.<br />

Помню лишь, что это была любовь<br />

с первого взгляда и на всю жизнь. С<br />

того самого момента я был вовлечен<br />

в процесс становления этой культуры<br />

в Узбекистане: мы устраивали любительские<br />

соревнования, фестивали,<br />

помогали в создании трасс…<br />

Эта история привела к тому, что в<br />

2005 году мы организовали первый<br />

профессиональный чемпионат, в котором<br />

я взял два чемпионских титула,<br />

а в 2006 сноубординг стал официальным,<br />

попав в реестр видов спорта<br />

Узбекистана. Это событие послужило<br />

стартом для развития сноубординга,<br />

были открыты детская и взрослая команды,<br />

где ребята вплотную работали<br />

над своей спортивной карьерой. А в<br />

2009 году я получил звание мастера<br />

спорта Республики Узбекистан.<br />

Бэккантри и проект<br />

shiPOWnik<br />

В 2005 году я познакомился с бэккантри.<br />

Это особое направление в<br />

горнолыжном спорте: пешее восхождение<br />

на вершину и спуск по непроезженным<br />

диким склонам. Это,<br />

наверное, то, что я люблю в катании<br />

больше всего. Ты остаешься наедине<br />

с природой, можешь наблюдать всю<br />

ее красоту, поднимаясь ввысь, и полностью<br />

очищать голову от ненужных<br />

мыслей во время быстрого спуска.<br />

Бэккантри я рекомендую многим,<br />

кто увлекается культурой и философией<br />

сноуборда. Я с единомышленниками<br />

основал проект shiPOWnik,<br />

в рамках которого мы устраиваем не<br />

только заезды по неподготовленным<br />

трассам, но и организивываем другие<br />

различные мероприятия.<br />

2020 | THE MAG 59


Спот «Аляска»<br />

Есть большая разница в<br />

соревновательных заездах<br />

и в так называемых<br />

фрирайдах, разница в<br />

ощущениях, мыслях.<br />

Если во время соревнований<br />

мысли более механические —<br />

ты нацелен на результат, думаешь<br />

о следующем повороте, а на финише<br />

первым делом задумываешься<br />

о показателях, то на фрирайдах,<br />

бэккантри во время катания мысли<br />

совершенно другие: я всегда начеку<br />

и думаю о безопасности, а после<br />

спуска тебя охватывает ощущение<br />

полной эйфории.<br />

Самым сложным и запоминающимся<br />

райдом для меня был спуск<br />

по абсолютно дикому склону. Мы<br />

с товарищами назвали его спот<br />

«Аляска», он находится на заезде к<br />

урочищу Чимган. Мы были первыми,<br />

кто «обкатал» этот склон, а так<br />

как я спустился первым, то ношу<br />

звание первопроходца. Это было<br />

очень сложным испытанием для<br />

меня, поэтому запомнился именно<br />

этот спуск.<br />

А если говорить о соревновательных<br />

райдах, то самым запоминающимся<br />

для меня стал Кубок Узбекистана,<br />

когда я состязался со своим лучшим<br />

другом, и в двух заездах мы с ним<br />

поделили победы.<br />

ГЛАВНОЕ —<br />

УДОВОЛЬСТВИЕ<br />

Любой вид спорта, если заниматься<br />

им на профессиональном уровне,<br />

имеет свои предельные риски. Сноубординг<br />

довольно травмоопасен, так<br />

как это скорость и экстрим. Но девиз<br />

сноубордистов гласит: Just have fun.<br />

И это действительно так. За свою<br />

карьеру я поставил немало людей на<br />

доску, и все они влюблялись в этот<br />

вид спорта. Сноубординг — это в первую<br />

очередь катание в удовольствие.<br />

Горнолыжный спорт<br />

в Узбекистане<br />

Когда-то горнолыжный спорт в<br />

Узбекистане был поставлен на очень<br />

серьезный уровень. У нас было множество<br />

выдающихся спортсменов,<br />

одна из них — Лина Черязова, которая<br />

принесла первое и пока единственное<br />

Олимпийское золото нашей<br />

стране по лыжному фристайлу в<br />

1994 году. А наши горные курорты<br />

были очень популярны в зимнее время,<br />

сюда приезжали кататься люди<br />

со всего Союза. И я очень рад, что<br />

сейчас вновь стали уделять особое<br />

внимание этой сфере. Подтверждением<br />

тому служит проект Amirsoy<br />

Resort — совершенно грандиозный<br />

по своим масштабам! Уверен, он даст<br />

новый виток развития профессионального<br />

горнолыжного спорта, а<br />

также туризма в нашей стране.<br />

60 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Amirsoy Resort —<br />

новая веха в истории развития<br />

зимнего спорта<br />

Открытие горнолыжного<br />

курорта Amirsoy Resort —<br />

это очень важное событие<br />

для современной истории<br />

Узбекистана. Считаю,<br />

что он по достоинству может считаться<br />

лучшим в Средней Азии, так как<br />

отвечает всем мировым стандартам<br />

безопасности, качества и комфорта,<br />

что очень важно в нашем виде спорта.<br />

Благодаря выгодному географическому<br />

расположению Узбекистана, думаю,<br />

что Amirsoy Resort вернет нашим горам<br />

былую славу и привлечет множество<br />

спортсменов и туристов!<br />

можно сразу все себе переломать.<br />

Это абсолютное заблуждение! Поверьте,<br />

уровень травмоопасности<br />

растет по мере повышения уровня<br />

катания. Если все делать правильно<br />

и под наблюдением профессионалов,<br />

то никаких травм с первого<br />

раза вы не получите.<br />

Сноубординг — это круто! Вкупе со<br />

свежим горным воздухом и пейзажами<br />

изумительной красоты он помогает<br />

разгрузить голову от ненужных<br />

мыслей, накопленных за дни,<br />

проведенные на работе. Я думаю,<br />

что каждый должен попробовать<br />

встать на сноуборд, тем более, что<br />

теперь у нас есть курорт и трассы<br />

международного уровня.<br />

Советы начинающим<br />

Главный совет, который я мог бы дать<br />

начинающим райдерам — это побороть<br />

свой страх. У многих складывается<br />

впечатление, что, встав на сноуборд,<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

Фото: КОНСТАНТИН ГОМЕР,<br />

ДАНИИЛ НИКИТИН<br />

2020 | THE MAG 61


My scents<br />

for Winter!


ЛЮДИ EXCLUSIVE<br />

АЛИБЕК<br />

КАБДУРАХМАНОВ:<br />

«Я СЧАСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК!»<br />

виртуозный маэстро мира классической музыки —<br />

именно так можно охарактеризовать нашего<br />

героя, глядя на фееричные концерты симфонического<br />

оркестра под его чутким руководством.<br />

Симфонический Open Air, Rock Symphony,<br />

Soundtrack Symphony, Open Air-Oltin Vodiy — это лишь малая<br />

часть концертов оркестра Алибека Кабдурахманова, которые<br />

были восторженно встречены публикой. О своих взглядах на<br />

развитие культуры в стране, классической музыке и планах на<br />

будущее Алибек рассказал редакции <strong>The</strong> <strong>Mag</strong>.<br />

64 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Случай, определивший судьбу<br />

за моими плечами нет красивой<br />

романтической истории<br />

о том, как я пришел в мир<br />

музыки. Все было очень<br />

просто. То были 90-е —<br />

сложное время для всех. Я учился в 6<br />

классе, когда к нам в школу пришли музыканты<br />

из Республиканской школы-интерната<br />

музыкальных воспитанников<br />

имени генерала Петрова, которые отбирали<br />

талантливых детей для данного<br />

учебного заведения. Меня очень заинтересовала<br />

эта возможность, так как я<br />

понимал, что уровень образования, как<br />

и дисциплина, в специализированных<br />

школах намного выше. Единственное,<br />

что пугало, это слово «интернат». Вначале,<br />

по той же причине, мои родители<br />

негативно отнеслись к этой идее. Определяющим<br />

стал тот факт, что мой друг<br />

решил пойти в эту школу, и я пошел за<br />

ним. Именно этот случай и определил<br />

мою музыкальную направленность. И<br />

об этом я ни разу не пожалел.<br />

Не сойти с пути<br />

Как оказалось, интернат — это не так<br />

уж страшно. Я мог каждый день бывать<br />

дома. Отличие от обычной школы было<br />

в том, что нас одевали, кормили, и мы<br />

там ночевали. Трудности, конечно, тоже<br />

были. В советские времена это была<br />

военная школа, здесь еще присутствовал<br />

дух строгости. Но и это пошло мне на<br />

пользу. Благодаря централизованной системе<br />

образования, здесь я смог упорядочить<br />

все свои знания и мысли. Этого<br />

я всегда и хотел. До девятого класса у<br />

меня еще были колебания по поводу<br />

будущей профессии. Тогда начали развиваться<br />

компьютерные технологии, и я<br />

подумывал о том, чтобы стать «компьютерщиком»,<br />

как говорили раньше. Но<br />

потом пришло четкое понимание того,<br />

что музыка — это то, чем я хочу заниматься<br />

по жизни. Если не заниматься<br />

чем-то серьезно, то лучше не заниматься<br />

этим совсем.<br />

Дирижерство — это власть<br />

В профессию я тоже пришел по воле<br />

случая. На тот момент я уже состоялся<br />

как ударник, у меня было много интересных<br />

предложений. По правде<br />

говоря, я и сейчас частенько гастролирую<br />

как ударник на международных<br />

концертах. Но тогда мне захотелось<br />

попробовать что-то новое. Я попробовал,<br />

и мне понравилось.<br />

Дирижерство — это власть, а власть —<br />

это колоссальный творческий процесс,<br />

который требует максимальной<br />

вовлеченности. Здесь я и наставник,<br />

и руководитель, и менеджер. Рад, что<br />

такая возможность выпала именно мне.<br />

Власть в правильных руках очень созидательна.<br />

Я делаю все возможное для<br />

того, чтобы развивать оркестр, музыку<br />

и культуру в нашей великой стране в<br />

целом.<br />

О проектах<br />

Сложно выделить какой-то один из<br />

проектов. Они все наши детища, которыми<br />

мы одинаково гордимся. У каждого<br />

была своя публика, которая тепло<br />

встретила, создав особую атмосферу<br />

того или иного концерта.<br />

Все проекты — это фундаментальный<br />

труд, который был проделан огромной<br />

командой профессионалов. Радует, что<br />

теперь мы можем делать вещи такого<br />

масштаба. За это я очень благодарен<br />

компаниям Uz Congress, Amirsoy, Sothis<br />

Aegis. Благодаря им симфонический<br />

Open Air стал доброй традицией, которую<br />

все с нетерпением ждут. Конечно,<br />

мне бы хотелось, чтобы концерты<br />

классической музыки симфонического<br />

оркестра посещались так же массово,<br />

но, надеюсь, в будущем мы придем и к<br />

этому. Радует, что начало положено.<br />

Многие любители симфонических концертов<br />

говорят о том, что во всех наших<br />

Open Air-проектах очень мало классической<br />

музыки. Я с этим согласен: из<br />

всего репертуара количество классики<br />

составляет процентов двадцать. Здесь<br />

нужно понимать, что цель симфонического<br />

Open Air — это развитие и популяризация<br />

симфонического оркестра и<br />

классической музыки.<br />

2020 | THE MAG 65


Сила музыки<br />

Мы прививаем людям любовь<br />

к искусству, найдя<br />

компромисс в виде<br />

слияния популярной<br />

современной музыки и<br />

оркестра. Обычного слушателя было<br />

бы сложно заинтересовать, начав<br />

знакомство сразу с тяжелой классики,<br />

это нужно делать постепенно.<br />

Музыка пробуждает в нас все самое<br />

прекрасное, учит видеть, слышать и<br />

чувствовать по-иному. Я считаю, что<br />

дети в обязательном порядке должны<br />

посещать музыкальные школы<br />

и слушать классическую музыку, как<br />

бы строго это ни звучало. Сейчас мы<br />

стараемся воссоздать музыкальные<br />

лектории для школьников, как это<br />

было во времена Союза. Опять же,<br />

привлечение внимания детей — это<br />

довольно сложный процесс. Но нет<br />

ничего невозможного. Музыка может<br />

творить чудеса.<br />

У меня был очень интересный случай.<br />

Мы объездили всю страну в рамках<br />

симфонического Open Air. После одного<br />

из концертов я увидел плачущую<br />

женщину. Я испугался и подошел к<br />

ней, так как всегда общаюсь с публикой,<br />

и спросил, не случилось ли чего.<br />

Я получил ответ, который поразил<br />

меня до глубины души: она сказала,<br />

что никогда ранее не слышала<br />

симфонического оркестра и плачет от<br />

счастья и тех чувств, которые эта музыка<br />

вызвала в ней. Именно в такие<br />

моменты я понимаю, что иду верной<br />

дорогой, и что все не зря.<br />

Культурный вектор<br />

Я считаю себя счастливым человеком:<br />

я объездил почти весь мир, занимаюсь<br />

любимым делом. В своих поездках<br />

изучаю культуру и опыт западных<br />

стран. Так, когда я был в Нью-Йорке,<br />

меня поразил тот факт, что у них нет<br />

министерства культуры как такового.<br />

Вся «культурная жизнь» существует<br />

и развивается благодаря людям:<br />

меценатству и краудфандингу. В <strong>The</strong><br />

Metropolitan Opera мне в руки попалась<br />

брошюра, где на пяти страницах<br />

были напечатаны имена тех, кто<br />

66 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Наставник<br />

регулярно выступает спонсором. Там<br />

присутствовали имена и тех, кто жертвовал<br />

миллионы, и тех, кто отдал всего<br />

пару десятков долларов. Мне кажется,<br />

это отличный пример, который можно<br />

было бы перенять.<br />

Ядумаю, что я строгий, но<br />

справедливый наставник.<br />

Я много тружусь и много<br />

вкладываю в своих учеников.<br />

Однако на сегодняшний<br />

день очень остро стоит вопрос утечки<br />

кадров. Несколько моих учеников уже<br />

уехали за рубеж, получив интересные<br />

предложения и выгодные контракты.<br />

Конечно, это очень обидно. Но я не<br />

осуждаю ребят — каждый из нас выбирает<br />

для себя лучшее. Когда перед тобой<br />

стоит выбор между зарплатой в двести<br />

долларов и в две тысячи долларов, думаю,<br />

тут все становится очевидным.<br />

В музыке главное — разнообразие. Невозможно<br />

всю жизнь слушать один и тот<br />

же жанр, тех же композиторов, исполнителей.<br />

Мне кажется, это нас ограничивает.<br />

С возрастом меняются вкусы,<br />

интересы, стили. В ранние годы я любил<br />

Моцарта, Вивальди. Сейчас очень люблю<br />

русских классиков XIX-XX века.<br />

Поражает, как они умудрялись не только<br />

творить такие шедевры во времена<br />

репрессий и прочего ужаса, так еще и<br />

получать ордена и медали за свое творчество.<br />

Поэтому мне сложно выделить<br />

один жанр, все они хороши по-своему.<br />

Главное — слушать.<br />

О планах<br />

Я очень давно вынашиваю идею поставить<br />

балет с нашей национальной музыкой.<br />

Это будет очень красочное шоу,<br />

которое всем понравится. Но воплощение<br />

этой идеи требует колоссальных<br />

ресурсов, поэтому пока этот проект<br />

отложен и ждет своего звездного часа.<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />

Поэтому, пока еще есть время и люди,<br />

мы должны суметь создать все условия<br />

для того, чтобы удержать специалистов<br />

в стране. Потом может стать уже поздно.<br />

Об этом говорит опыт Сингапура, когда<br />

правительство тратило баснословные<br />

деньги, чтобы привлечь опытных и<br />

талантливых музыкантов для создания<br />

оркестров.<br />

Если не дирижерство…<br />

Мне очень сложно представить себя вне<br />

музыки, она неотъемлемая часть меня.<br />

Если бы была возможность вернуться<br />

в прошлое и что-то изменить, то я бы<br />

ничего не стал менять. Это был бы уже<br />

не я, наверное. Я рад тому, как все сложилось<br />

в моей жизни, и доволен тем,<br />

кем стал. А если не дирижерство, то, наверное,<br />

я бы выбрал карьеру ударника<br />

и продолжил развиваться в этом направлении,<br />

добиваясь новых высот.<br />

Главное — разнообразие<br />

2020 | THE MAG 67


ГАЙД STYLE<br />

Жизнь<br />

в большом<br />

городе —<br />

это встречи, презентации,вечеринки…<br />

Мы решили посвятить Guide Style<br />

именно им и создали особенные<br />

образы, которые превосходно вписались в<br />

атмосферу отеля Hilton Tashkent City, недавно<br />

распахнувшего двери гостям.<br />

ФОТО: НАНА ХАН<br />

MUAH: АЛЕНА КИМ<br />

ЛОКАЦИЯ: HILTON<br />

68 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ПЛАТЬЕ GUESS<br />

САПОГИ MORGAN<br />

СУМКА PIMKIE<br />

2020 | THE MAG 69


БОДИ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ I AM<br />

70 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


БЛУЗКА MORGAN<br />

ЮБКА GUESS<br />

КЛАТЧ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ И КОЛЬЕ I AM<br />

2020 | THE MAG 71


БЛУЗКА И ЮБКА GUESS<br />

КОЛЬЦО I AM<br />

72 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


БЛУЗКА MORGAN<br />

ЮБКА GUESS<br />

КЛАТЧ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ<br />

И КОЛЬЕ I AM<br />

2020 | THE MAG 73


ПЛАТЬЕ PIMKIE<br />

ТУФЛИ GUESS<br />

СЕРЬГИ I AM<br />

Пoлное<br />

погружение<br />

74 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


2020 | THE MAG 75


76 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ<br />

ПЛАТЬЕ MORGAN<br />

ТУФЛИ GUESS<br />

СЕРЬГИ И КОЛЬЕ I AM


БОДИ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ I AM<br />

2020 | THE MAG 77


0-14 years


ГЕРОЙ ОБЛОЖКИ<br />

80 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ЭРКИН<br />

РУЗМАТОВ:<br />

IMG — 10 ЛЕТ<br />

УСПЕШНОГО<br />

РАЗВИТИЯ И<br />

НАДЕЖНОСТИ!<br />

International Monitoring Group —<br />

компания, оказывающая услуги спутникового<br />

мониторинга транспорта — недавно отметила<br />

свое 10-летие. <strong>The</strong> <strong>Mag</strong> заглянул в строгий<br />

офис IMG и узнал, как развивалась компания и<br />

что она представляет из себя сегодня. Об этом<br />

и многом другом нам рассказал сооснователь<br />

компании IMG Эркин Рузматов.<br />

2020 | THE MAG 81


Вначале было очень сложно<br />

идея создать бизнес в направлении<br />

GPS мониторинга возникла<br />

у меня еще в институте.<br />

Уже тогда я начал изучать<br />

эту сферу, и, поскольку она<br />

только стала развиваться в нашей стране,<br />

я «шерстил» интернет, созванивался с<br />

иностранными компаниями схожего<br />

направления — полностью погружался<br />

в вопрос. После окончания ВУЗа я<br />

поделился идеей с другом, и мы вместе<br />

начали реализацию проекта.<br />

Задача оказалась намного сложнее, чем<br />

можно было подумать: нужно было не<br />

просто купить и продать, а еще и понять<br />

проблемы своих клиентов, чтобы<br />

эффективно их обслуживать. Наш бизнес<br />

требует длительных инвестиций и<br />

непрестанной работы, в том числе и над<br />

собой. Поэтому к работе мы подошли<br />

основательно, так как не хотели, как<br />

многие другие начинающие предприниматели,<br />

работать «на авось».<br />

Первые два года в компании вообще не<br />

было продаж — мы тестировали массу<br />

различного оборудования и пробовали<br />

его на собственных автомобилях, детально<br />

изучали и выстраивали принцип<br />

работы нашей системы, чтобы уже<br />

первый клиент получил действительно<br />

качественную услугу. За третий год существования<br />

компании мы подключили<br />

чуть более 100 автомобилей. Тогда я сам<br />

выезжал на монтаж вместе с ребятами,<br />

и каждая поездка казалась настоящим<br />

праздником. Помню, первый наш<br />

клиент был в Бухаре, мы пробыли там<br />

2 недели и за это время оснастили всего<br />

27 машин. Сегодня мы оснащаем до 50<br />

автомобилей в день.<br />

82 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ЧТО ТАКОЕ IMG?<br />

IMG — система, помогающая собственнику<br />

предприятия контролировать свой<br />

автопарк. Это, в свою очередь, позволяет<br />

не только экономить на горюче-смазочных<br />

и других расходных материалах,<br />

но и проверять, используется ли автомобиль<br />

только по прямому служебному<br />

назначению.<br />

Установка нашей системы — не просто<br />

экономия, а реальный инструмент для<br />

получения огромной дополнительной<br />

прибыли за счет точных оперативных<br />

данных и эффективного управления<br />

автопарком компании. Именно поэтому<br />

клиентами, оценившими нашу систему,<br />

являются практически все крупнейшие<br />

предприятия Республики Узбекистан, а<br />

количество обслуживаемых транспортных<br />

средств стремительно приближается<br />

к 31 000 единиц.<br />

Система мониторинга от IMG<br />

Система мониторинга от IMG является<br />

самым эффективным инструментом<br />

по удаленному контролю за бережной,<br />

целевой и экономичной эксплуатацией<br />

транспортных средств. Наша система<br />

мониторинга транспорта и контроля<br />

топлива состоит из нескольких составляющих:<br />

программного обеспечения,<br />

GPS-трекера и датчика уровня топлива<br />

производства наших партнеров — ведущих<br />

компаний данной отрасли в мире.<br />

Трекер монтируется в автомобиль и<br />

позволяет в режиме реального времени<br />

видеть, где автомобиль находится<br />

и с какой скоростью перемещается.<br />

Датчик уровня топлива же устанавливается<br />

на большегрузный транспорт,<br />

который ездит на солярке. Благодаря<br />

такому датчику, владелец предприятия<br />

помимо информации о местонахождении,<br />

длительности стоянок, скорости<br />

и маршрутов следования транспорта<br />

получает еще и график уровня топлива.<br />

Соответственно, в динамике видно,<br />

как это топливо расходовалось, как и<br />

где транспортное средство заправляли<br />

топливом или сливали его. Поэтому<br />

любые хищения горюче-смазочных материалов<br />

система видит и фиксирует.<br />

2020 | THE MAG 83


мониторинг транспорта<br />

осуществляется с помощью<br />

специального программного<br />

обеспечения.<br />

Сегодня, конечно, есть местные разработки,<br />

есть бесплатные китайские<br />

версии. Но мы пошли иным путем —<br />

пробовали разное, долго выбирали и<br />

пришли к качественному софту белорусского<br />

производителя GURTAM:<br />

удобной и многофункциональной<br />

программе WIALON, которая быстро<br />

стала мировым лидером в индустрии<br />

управления транспортом, поскольку<br />

сочетает в себе богатый набор функций,<br />

возможность гибкой настройки и выдачи<br />

информации в любом удобном для<br />

пользователя виде.<br />

Хочется отметить, что эффективность<br />

нашей системы мониторинга не принесла<br />

бы ожидаемого результата, если бы<br />

не наш правильный подход к построению<br />

высокоэффективных отношений<br />

с нашими заказчиками. Мы уделяем<br />

пристальное внимание нашему сервису,<br />

процессу работы на всех уровнях<br />

компании от предложения готового<br />

решения заказчику до технического<br />

сопровождения уже в статусе «клиента»<br />

на протяжении всего времени сотрудничества.<br />

Работу по правильной установке<br />

и настройке оборудования, своевременным<br />

осмотрам и грамотной технической<br />

поддержке осуществляют сертифицированные<br />

сотрудники нашей компании.<br />

Легкость использования<br />

После того, как мы устанавливаем<br />

клиентам наше оборудование, с каждым<br />

из них мы проводим ознакомительный<br />

курс. Специалист в нашем офисе показывает<br />

новому пользователю системы,<br />

как с ней работать и какими возможностями<br />

она обладает. Даже если позже у<br />

клиента возникнут вопросы по использованию<br />

системы IMG, он всегда может<br />

обратиться в наш отдел технической<br />

поддержки, где ему всегда помогут.<br />

Болезнь роста<br />

По мере того, как росла наша компания,<br />

мы столкнулись с тем, что нам необходимо<br />

внедрить автоматизацию некоторых<br />

процессов. Количество клиентов увеличивалось<br />

и делать что-то вручную стало<br />

уже намного сложнее. Так, постепенно<br />

мы внедряли CRM-систему, Jivosite,<br />

электронный документооборот, в данный<br />

момент тестируем IP-телефонию.<br />

Мы начинали с Google Docs и тестовых<br />

версий различных систем, а с прошлого<br />

года перешли на полноценную CRM-систему<br />

с сервером у нас в офисе. Все это<br />

делается для удобства работы с клиентами,<br />

чтоб каждый из них вовремя и должным<br />

образом получил услугу, чтобы ни<br />

один запрос не остался без внимания.<br />

84 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Сегодня по каждому клиенту ведется<br />

полный сбор информации: о каждом<br />

звонке, о каждом выезде на монтаж,<br />

данные автомобиля, время реагирования<br />

и многое другое. Раньше эти данные<br />

вручную заполнял оператор.<br />

Мы пришли к тому, что наши монтажники<br />

сами вбивают данные через Telegramбот,<br />

разгружая большую часть работы<br />

технического отдела. В дальнейшем мы<br />

планируем сделать так, чтобы бот самостоятельно<br />

вносил данные в профиль<br />

объекта системы мониторинга.<br />

Кроме того, была огромная проблема<br />

обмена счет-фактурами: их не подписывали<br />

вовремя, теряли, не возвращали,<br />

и для решения этой проблемы еще в<br />

начале прошлого года мы внедрили в<br />

работу электронный документооборот.<br />

К сожалению, большинство клиентов<br />

просили отправлять счет-фактуры в<br />

бумажном виде, а это горы бумаг с<br />

учетом количества клиентов. Но радует,<br />

что уже с этого года электронный<br />

документооборот стал обязательным.<br />

Конечно, любая автоматизация — это<br />

поначалу большая нагрузка. Потому<br />

что надо работать и по старой схеме, и<br />

постепенно вбивать данные в новую.<br />

Сотрудникам бывает тяжело. Но я считаю,<br />

что это нужно пережить, а потом<br />

уже будет легче. Необходимо упрощать,<br />

автоматизировать процессы —<br />

впоследствии это позволит нам стать<br />

еще более оперативными в решении<br />

поставленных задач.<br />

2020 | THE MAG 85


ВОДИТЕЛИ и IMG<br />

д<br />

ля многих водителей система<br />

спутникового мониторинга<br />

транспорта — словно кость<br />

в горле, и наиболее предприимчивые<br />

прибегают к<br />

всевозможным ухищрениям: перерезают<br />

провода, питающие прибор, переустанавливают<br />

его на другой транспорт, ломают,<br />

нагревают, заливают, заворачивают<br />

в фольгу; естественно, обо всех этих<br />

уловках мы знаем и незамедлительно их<br />

выявляем.<br />

В особо сложных случаях оборудование<br />

демонтируется на диагностику в<br />

сервис-центр компании, единственный<br />

сервисный центр в Центральной Азии,<br />

аккредитованный ведущими европейскими<br />

производителями навигационного<br />

оборудования на право проведения<br />

сервисных и гарантийных работ.<br />

Реальные примеры<br />

Почему необходима система спутникового<br />

мониторинга транспорта? Вот один из<br />

интересных примеров, который я помню с<br />

тех времен, когда еще сам ездил на монтаж<br />

оборудования. Одна из компаний-клиентов<br />

имела в своем автопарке около 15 единиц<br />

транспорта. В компании столкнулись со<br />

сложностями: имеющееся количество автомобилей<br />

не справлялось с увеличившимся<br />

объемом работ, поэтому возникла необходимость<br />

закупа пяти дополнительных<br />

машин.<br />

Однако после внедрения нашей системы<br />

GPS-мониторинга оказалось, что такой<br />

необходимости нет. Просто работники<br />

недостаточно эффективно использовали<br />

служебные авто, что влекло за собой дополнительный<br />

расход владельца предприятия.<br />

86 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


иными словами, воспользовавшись<br />

нашими услугами, клиент<br />

не только избежал покупки<br />

нескольких дорогостоящих<br />

автомобилей, но и получил<br />

инструмент, позволяющий анализировать,<br />

и уже после анализа принимать важные<br />

решения.<br />

Вот еще один пример, наглядно показывающий<br />

возможности системы: один из<br />

наших клиентов, автомобили которого<br />

вроде бы вовремя, судя по километражу<br />

на одометре, проходили техническое обслуживание,<br />

никак не мог понять, почему<br />

при замене масла на автомобиле обнаруживалось,<br />

что оно чрезвычайно черное и<br />

изъезженное.<br />

После установки системы выяснилось,<br />

что его сотрудники с помощью различных<br />

приспособлений отключали одометр и<br />

ездили по своим делам. По возвращению<br />

опять его подключали, таким образом<br />

проезжая без замены масла 20 000<br />

километров, а то и все 25 000 — вместо<br />

положенных 10 000 километров. Они<br />

совершенно не заботились о том, что при<br />

несвоевременной замене масла ресурс<br />

двигателя значительно сокращается, и он<br />

гораздо быстрее придет в негодность.<br />

Эти и другие нарушения, которые ежедневно<br />

происходят во всех без исключения<br />

компаниях, очень сложно выявить и<br />

практически невозможно пресечь. И мне<br />

очень приятно видеть, как с нашей помощью<br />

уменьшается количество нарушений<br />

у наших клиентов. Особенно эффективна<br />

система, когда в этом заинтересован сам<br />

собственник, когда он сам или назначенный<br />

им ответственный специалист<br />

по-настоящему работают с программой:<br />

следят за машинами, обращаются в<br />

техподдержку, анализируют наши письма<br />

по выявленным нарушениям и проводят<br />

соответствующую работу по ним.<br />

Окупаемость системы<br />

Окупаемость вложений в систему спутникового<br />

мониторинга зависит, конечно,<br />

от размеров автопарка компании и от<br />

того, на какой транспорт устанавливается<br />

система. У большегрузной техники,<br />

естественно, это происходит быстрее, чем<br />

у легковых автомобилей за счет объемов<br />

расхода топлива. Мы несколько раз замечали,<br />

что если бы наша система стояла на<br />

автомобилях все то время, пока клиент<br />

решает, нужны ли ему наши услуги, экономия<br />

уже была бы значительной.<br />

2020 | THE MAG 87


МЫ НЕ ИЗ ТЕХ КОМПАНИЙ,<br />

КОТОРЫЕ ЖИВУТ ОДНИМ ДНЕМ<br />

Эффективность системы наши<br />

клиенты ощущают буквально<br />

с первых же дней: им уже не<br />

нужно беспокоиться о том, где<br />

находятся их водители, не<br />

отправляются ли они по сторонним<br />

маршрутам, где простаивает тот или иной<br />

транспорт. Все это видно на мониторе, все<br />

это можно отслеживать и контролировать<br />

в режиме реального времени.<br />

Маркетинг<br />

В IMG уделяется огромное внимание<br />

имиджу, деталям и мелочам. Мы не из<br />

тех компаний, которые живут одним<br />

днем, наоборот — всегда стараемся смотреть<br />

вперед и нацелены на долгосрочное<br />

сотрудничество. Поэтому наша команда<br />

уделяет большое внимание собственному<br />

имиджу на рынке. Благодаря маркетинговому<br />

отделу, у нашей компании<br />

максимально информативный продающий<br />

сайт. Мы были одними из первых,<br />

кто завел страницу в социальной сети<br />

Instagram (@img.uz). В инстаграме IMG<br />

не публикуются красивые картинки,<br />

как привыкли видеть пользователи<br />

сети, мы выкладываем не только наши<br />

достижения, но и наши рабочие будни,<br />

процесс работы монтажников; мы<br />

хотим показать, что IMG — не какая-то<br />

компания с обложки, мы показываем<br />

наш опыт, реальную жизнь компании!<br />

При монтаже наши специалисты постоянно<br />

оклеивают оснащенный транспорт<br />

нашими наклейками. Это тоже<br />

часть маркетинга. Первое время монтажники<br />

спрашивали, зачем мы это<br />

делаем. Однако вскоре все поняли, что<br />

это хорошо работает на узнаваемость<br />

88 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


и имидж компании. Сегодня даже сами<br />

клиенты просят, чтобы на их транспорт<br />

при монтаже был нанесен логотип IMG.<br />

Проезжая по городу, я неизменно вижу<br />

очень много машин с нашим логотипом,<br />

и это всегда доставляет мне невероятное,<br />

огромное удовольствие.<br />

B2B и B2C<br />

До определенного момента мы работали<br />

только с юридическими лицами. Но<br />

недавно мы поняли, что частные клиенты<br />

тоже нуждаются в подобной системе.<br />

Это подтверждает достаточно большое<br />

количество заявок с их стороны. К<br />

примеру, родители приобрели сыну<br />

автомобиль и хотят убедиться в его безопасности<br />

— насколько аккуратно он передвигается<br />

по городу, не превышает ли<br />

скорость. Все это родители могут видеть<br />

на своих гаджетах, будь то мобильный<br />

телефон, планшет или компьютер.<br />

И вот уже полгода мы развиваем новое<br />

направление в нашей компании — это<br />

GPS-мониторинг для частных лиц. Мы<br />

начали сотрудничать с несколькими<br />

автосалонами, благодаря чему можем<br />

монтировать оборудование сразу при<br />

покупке нового автомобиля.<br />

Наша цель<br />

За 10 лет мы проделали большую<br />

работу и накопили огромный опыт.<br />

Этот опыт мы ежедневно применяем<br />

в работе, однако усилий только нашей<br />

компании недостаточно для оказания<br />

высококачественных услуг по всему<br />

Узбекистану.<br />

Поэтому вот уже 5 лет действует наша<br />

партнерская программа, и на сегодняшний<br />

день у нас уже 18 партнеров, с<br />

которыми мы охотно делимся накопленными<br />

знаниями. Тем не менее, мы<br />

по-прежнему открыты для общения с<br />

любой компанией, имеющей грамотных<br />

специалистов и планирующей свой бизнес<br />

в данном направлении.<br />

Текст: МАРК СЕЛЕЗНЕВ<br />

Фото: НАНА ХАН / ИЗ АРХИВА КОМПАНИИ<br />

2020 | THE MAG 89


БИЗНЕС ИНТEРВЬЮ<br />

КАК СТАТЬ<br />

ТОП-МЕНЕДЖЕРОМ<br />

В ДРУГОЙ СТРАНЕ:<br />

ВОПРОСЫ О КАРЬЕРЕ<br />

ЗА РУБЕЖОМ<br />

Ч<br />

тобы найти работу за пределами Узбекистана<br />

и подняться по карьерной лестнице до руководящей<br />

должности, стоит начать с образования<br />

за рубежом. Диплом европейского или<br />

американского университета заметно повлияет<br />

на интерес иностранного работодателя. Начиная с<br />

2009 года Юлия Токарева, представитель швейцарских<br />

университетов, зачислила уже более четырех тысяч студентов<br />

в университеты Glion и Les Roches. Она поделилась<br />

с нами советами о том, с чего начинать и как строить<br />

зарубежную карьеру в индустрии гостеприимства.<br />

92 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


практически нет. Проще всего поступить<br />

на работу в другой стране через зарубежное<br />

образование. В приоритете будут<br />

соискатели, которые владеют иностранными<br />

языками, имеют опыт международного<br />

сотрудничества и понимают, как<br />

устроен огромный мир.<br />

Другой важный момент — рабочие визы<br />

и высокая конкуренция. Поскольку в поисках<br />

лучшей жизни очень многие хотят<br />

эмигрировать в Америку или Западную<br />

Европу из менее благополучных регионов,<br />

там складывается очень серьезный<br />

конкурс за рабочее место. Кроме того,<br />

происходит повсеместная автоматизация<br />

различных позиций, и это только усиливает<br />

конкуренцию.<br />

Образование в индустрии<br />

гостеприимства<br />

Чем раньше, тем лучше<br />

Некоторые задумываются о карьере за<br />

рубежом едва ли не за три месяца до<br />

выпуска из школы, но кажется, что оптимальный<br />

возраст — около 15 лет.<br />

В этом возрасте ребенок начинает задаваться<br />

вопросами, что с ним произойдет<br />

после окончания школы. Начать можно<br />

с летней программы в зарубежном университете,<br />

которая помогает погрузиться<br />

в среду и понять, насколько это вообще<br />

вам подходит.<br />

Glion и Les Roches — это ВУЗы бизнес-образования<br />

в индустрии гостеприимства,<br />

одной из самых быстроразвивающихся<br />

и многогранных сфер в мире,<br />

поэтому здесь большое значение имеет<br />

сам человек как личность. Следовательно,<br />

важны дисциплины, связанные с<br />

пониманием мира и самого человека, в<br />

первую очередь языки — английский,<br />

французский, испанский. Затем — география<br />

и геополитика, без которых будет<br />

Карьера за рубежом<br />

Для того, чтобы построить карьеру<br />

за рубежом, учиться можно и в своей<br />

стране, и за ее пределами. Но попасть в<br />

зарубежное отделение международной<br />

компании одним шагом из Узбекистана<br />

не получится — если только в местное же<br />

отделение. В таком варианте перспектив<br />

«дослужиться» до перевода за рубеж<br />

2020 | THE MAG 93


Индустрия гостеприимства —<br />

крупнейший работодатель<br />

Масштабные, гигантские<br />

отели открываются по<br />

всему миру едва ли не<br />

каждую неделю. Развивается<br />

ресторанная инфраструктура,<br />

появляются развлекательные<br />

объекты, торговые центры, проводятся<br />

всевозможные мероприятия — от Олимпийских<br />

игр и футбольных матчей до<br />

крупных концертов и фестивалей. Все<br />

это — коммерческий бизнес, где всегда<br />

нужны люди, отвечающие за теплый<br />

прием. Индустрия гостеприимства —<br />

крупнейший работодатель в мире, и<br />

в силу развития технологий навыки<br />

живого человеческого общения ценятся<br />

компаниями все больше.<br />

невозможно понять, как устроен международный<br />

рынок. Также важны история<br />

человечества, социология. В нашем<br />

случае всегда пригодится математика —<br />

все-таки мы готовим предпринимателей,<br />

а вот физика или химия совсем не<br />

нужны.<br />

Работать с цифрами придется много:<br />

нужно уметь считать не просто по формуле,<br />

а понимать, как устроен бюджет,<br />

кому и как заплатить, сколько вложить<br />

в аренду, в маркетинг. Это прикладные<br />

вещи, которые делают математику менее<br />

абстрактной — и тем более интересной.<br />

Плюс индустрия развивается с огромной<br />

скоростью, и здесь постоянно возникают<br />

новые рабочие места, которые нужно<br />

заполнить. Это должны быть образованные<br />

и хорошо подготовленные люди,<br />

которые смогут работать и с клиентами,<br />

и с цифрами. Прежде всего не хватает<br />

специалистов, которые могут работать<br />

с VIP-клиентами. Финансовый план<br />

можно построить и автоматически, а вот<br />

выстроить взаимопонимание с живым<br />

человеком и преуспеть — это всегда актуальная<br />

задача, которую робот за вас не<br />

выполнит.<br />

94 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Стандартный путь поиска работы —<br />

через рекрутинговое агентство. HR-менеджер<br />

в компании заявляет позицию<br />

и поручает агентству поиск, допустим,<br />

десяти человек, среди которых можно<br />

выбрать подходящего кандидата. Эти десять<br />

человек выбираются из сотен или<br />

даже тысяч соискателей. Преимущество<br />

университетов Glion и Les Roches в<br />

том, что весь этот процесс происходит<br />

внутри. Большие и очень знаменитые<br />

компании присылают своих представителей<br />

прямо к нам. В обычном университете<br />

приходится такие вопросы<br />

решать самостоятельно — куда-то ехать,<br />

с кем-то договариваться, общаться с<br />

рекрутерами. Здесь все наоборот. Когда<br />

приходит время стажировки, собеседования<br />

проходят прямо в кампусе. Разумеется,<br />

студент должен сам себя как-то<br />

проявить, чтобы его выбрали. Смотреть<br />

будут на человека в целом. Понадобятся<br />

и hard-skills, и soft-skills — не только<br />

в этой индустрии, а в любом бизнесе.<br />

Важно, как вы общаетесь с людьми, как<br />

вы выглядите и ведете себя в различных<br />

ситуациях. Для общения с VIP-клиентом<br />

на высоком уровне — будь то президент<br />

или звезда футбола — потребуется<br />

стрессоустойчивость. Умение «читать»<br />

людей, понимать их психику и находить<br />

к ним доступ — все это вырабатывается<br />

на практике.<br />

Кадровые агентства или<br />

личные знакомства?<br />

Какие качества помешают<br />

работать за рубежом?<br />

Узкое мышление и туннельное видение<br />

мира. Это очень лимитирует и ограничивает<br />

человека как личность. Работать<br />

за пределами Узбекистана невозможно<br />

без понимания, что мир разноцветный,<br />

многокультурный, многорелигиозный.<br />

Недопустимы расовые или возрастные<br />

предрассудки, любая дискриминация.<br />

Этому наши студенты учатся в<br />

кампусах, так как все они приезжают<br />

из разных уголков мира и их задача —<br />

гармонично влиться в поистине международную<br />

среду внутри университетов,<br />

а затем и в мире.<br />

телефоны:<br />

+998 97 2680311 +998 93 0005474<br />

Текст: АНТОН КОТОВ<br />

2020 | THE MAG 95


ОБЗОР THE MAG<br />

ASSALOM:<br />

ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС<br />

КОМФОРТ-КЛАССА<br />

Стартовали продажи квартир дома №1<br />

жилого комплекса комфорт-класса Assalom<br />

от компании Golden House.<br />

Аssalom — это новый, яркий и<br />

красочный жилой комплекс<br />

комфорт-класса от компании<br />

Golden House. На территории<br />

комплекса расположится 2<br />

девятиэтажных сборно-монолитных дома,<br />

которые образуют между собой закрытое<br />

пространство — там разместятся беседки,<br />

скамейки, детская площадка, зоны озеленения<br />

и фонтан.<br />

96 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Квартиры с продуманной, эргономичной планировкой<br />

и чистовым ремонтом полностью<br />

готовы к заселению! Приобретая квартиру<br />

по доступной цене от 332 миллионов сумов<br />

вы сможете сэкономить, так как в комплекте<br />

получите:<br />

• встроенные входные двери Dacros и<br />

межкомнатные двери Binket Group<br />

• ламинированное покрытие<br />

Woodman в жилых комнатах<br />

• керамическую плитку<br />

в ванной и оборудованные<br />

сантехнические узлы<br />

• прокладку линий электроэнергии<br />

и установку розеток<br />

• индивидуальные двухконтурные<br />

котлы и монтаж отопительных<br />

приборов<br />

• установку оконных блоков<br />

(двухкамерных стеклопакетов).<br />

Каждому, кто успеет<br />

купить квартиру — кухня от<br />

BINKET GROUP в подарок.<br />

вотличие от советских<br />

панельных домов, которые<br />

выполнены только из бетона<br />

и арматуры, в домах Golden<br />

House внутри фасадной панели<br />

заложен утеплитель. Такая особенность<br />

обеспечивает энергоэффективность и<br />

шумоизоляцию. Высотные здания получаются<br />

теплыми, а значит, хозяева квартир<br />

смогут экономить на отоплении жилья<br />

зимой и на охлаждении летом. Сейсмостойкость<br />

конструкции рассчитана на землетрясения<br />

амплитудой выше 9 баллов.<br />

Цоколь и первые этажи выделены под<br />

коммерческую деятельность для развития<br />

комфортной инфраструктуры ЖК.<br />

+998 78 148 55 88<br />

t.me/assalom_gh<br />

assalom.gh<br />

assalom.gh<br />

2020 | THE MAG 97


БИЗНЕС ИНТEРВЬЮ<br />

BINKET GROUP:<br />

нестандартный<br />

подход к стандартной<br />

мебели<br />

Дмитрий Голованов —<br />

увлеченный и разносторонний<br />

человек. Он играет<br />

в хоккей за команду<br />

ветеранов Humo, катается<br />

на сноуборде, а еще руководит маркетингом<br />

в компании Binket Group.<br />

Раньше Дмитрий работал директором<br />

по маркетингу в российской компании<br />

«Мария», и именно при нем она<br />

стала крупнейшей в России фабрикой<br />

кухонной мебели. Теперь же Дмитрия<br />

Голованова пригласили возглавить<br />

службу маркетинга фабрики по производству<br />

межкомнатных дверей и<br />

корпусной мебели Binket Group, и он<br />

готов делиться опытом с узбекистанскими<br />

компаниями. <strong>The</strong> <strong>Mag</strong> побеседовал<br />

с Дмитрием о «золотой середине»<br />

на рынке мебели, человеческом<br />

факторе в производстве и открытии<br />

магазина нового формата.<br />

98 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


От рождения до лидерства<br />

К<br />

омпания Binket Group была<br />

основана в марте 2016 года.<br />

Планировалось, что основным<br />

направлением станет<br />

производство качественных<br />

и недорогих межкомнатных дверей, в<br />

том числе — для поддержки правительственной<br />

программы доступного жилья.<br />

Завод строила итальянская компания<br />

SCM Group, признанный лидер в сфере<br />

промышленных технологий по деревообработке.<br />

Во время строительства стало<br />

понятно, что нужна и линия по производству<br />

корпусной мебели. Это решение<br />

привело к установке двух полных<br />

технологических линий: итальянской<br />

для производства дверей, и немецкой<br />

для мебельного производства.<br />

26 апреля 2018 года в Сергелийском<br />

районе Ташкента была торжественно<br />

открыта фабрика по производству<br />

межкомнатных дверей и корпусной<br />

мебели Binket Group. Ее производственная<br />

площадь составила более 23 000 м 2 .<br />

Сейчас в ассортименте компании 12<br />

моделей дверей и 4 модели кухонных<br />

гарнитуров, но скоро он пополнится<br />

шкафами-купе, мебелью для ванных<br />

комнат, системами хранения, погонажными<br />

и сопутствующими изделиями<br />

(плинтусами, напольными покрытиями<br />

и так далее).<br />

Средний ценовой сегмент —<br />

кому он нужен?<br />

Компания Binket Group решила изменить<br />

привычной модели развития<br />

и взять ориентир на средний сегмент<br />

рынка. Описывается он просто: сюда<br />

входят люди, готовые покупать качественный<br />

товар за разумные деньги.<br />

А значит, здесь должно быть что-то<br />

среднее между индивидуальными<br />

проектами, сделанными по желанию<br />

клиента, и дешевыми вещами, изготовленными<br />

из непонятных материалов.<br />

И такая «золотая середина», по мнению<br />

наших маркетологов, на рынке Узбекистана<br />

пока не сформирована. Конечно,<br />

можно поспорить, сказав, что встречаются<br />

предложения в разных ценовых<br />

категориях, но массово качественная<br />

доступная мебель пока не выпускается.<br />

И мы готовы взять эту задачу на себя.<br />

2020 | THE MAG 99


Средний сегмент будет<br />

формироваться за счет<br />

розничной сети, которую<br />

планирует развивать наша<br />

компания. В начале 2020<br />

года будет открыт первый магазин новой<br />

мебельной сети. Сейчас идут важные<br />

приготовления к запуску: разрабатывается<br />

товарная матрица, готовится<br />

модельный ряд для клиентов, подбирается<br />

программное обеспечение, которое<br />

позволит управлять ассортиментом<br />

и логистикой. Мы не просто открываем<br />

магазин, куда свезем много разных<br />

товаров. Мы хотим, чтобы здесь люди<br />

чувствовали себя комфортно, поэтому<br />

постарались собрать товары, которые<br />

обычно покупают примерно в одно и<br />

то же время. Клиент может прийти и<br />

одномоментно приобрести все необходимое<br />

для обустройства своего дома,<br />

включая сложнобытовую технику. Ее<br />

будут поставлять наши партнеры, и у<br />

покупателя будет возможность выбрать<br />

все в одном месте, не объезжая<br />

десяток магазинов и рынков. Наши<br />

сотрудники сразу подберут варианты<br />

под требования и вкус клиента, под<br />

цвет стен и пола, параметры фасадов в<br />

кухне. После установки мы продолжим<br />

поддерживать связь с клиентом,<br />

предоставляя гарантийное и сервисное<br />

обслуживание.<br />

Мебельный магазин нового<br />

формата<br />

Средний срок оборачиваемости<br />

мебели — 10-20 лет, ее обновляют<br />

нечасто. Надо понимать, что это не<br />

рядовая покупка, и клиенту надо до<br />

нее «созреть». Мы хотим стать не<br />

просто магазином, который продал<br />

товар и умыл руки. Напротив, в планах<br />

компании — оказывать комплекс<br />

услуг, включая визуализацию проекта<br />

в соответствии с персональными<br />

пожеланиями клиента. Будут учтены<br />

особенности квартиры, планировка,<br />

цвет стен и пола. Придя в наш магазин,<br />

покупатель получит бесплатный<br />

индивидуальный проект его будущей<br />

кухни, а потом сможет взять время<br />

на раздумья. В итоге он сможет получить<br />

не только мебель, подходящую<br />

именно к его квартире, но и все необходимое<br />

для полноценного использования<br />

кухни, включая сантехнику,<br />

бытовую технику, аксессуары.<br />

100 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


В поисках оптимальной стоимости<br />

Стоимость продукции напрямую<br />

зависит от материалов. Многие из них,<br />

включая МДФ, ДСП и фурнитуру, завозятся<br />

из России, Италии, Нидерландов,<br />

Украины, Германии. Их качество<br />

подтверждает входящий контроль материалов.<br />

Европейские производственные<br />

линии минимизируют риски с<br />

точки зрения качества, и тем не менее,<br />

в процессе производства продукция<br />

проходит дополнительный контроль<br />

на каждом этапе. Мы будем стараться<br />

придерживаться средней цены,<br />

чтобы как можно больше людей могло<br />

позволить себе купить качественную,<br />

красивую и удобную мебель. Поэтому<br />

мы ищем пути снижения стоимости<br />

производства без потери качества. Например,<br />

наше производство практически<br />

безотходное. Опилки, оставшиеся<br />

от обработки древесины, используются<br />

для отопления предприятия, что сокращает<br />

расходы на содержание объекта, а<br />

значит, и конечную цену продукции.<br />

На фабрике работает 400 человек.<br />

Специалистов для мебельного рынка<br />

сейчас нигде не готовят, поэтому мы<br />

организуем собственный учебный<br />

центр. Мы будем обучать сотрудников<br />

и начнем с самой востребованной для<br />

нас специальности, установщика.<br />

Позже будем обучать и другим направлениям.<br />

Время от времени к нам<br />

приезжают зарубежные специалисты,<br />

которые делятся знаниями в области<br />

настройки и наладки оборудования.<br />

Через сложности — к новым<br />

перспективам<br />

Сложности есть всегда, и было бы иллюзией<br />

думать, что их не будет. Но мы<br />

готовы к сложностям и понимаем, что<br />

средний сегмент пока не сформирован,<br />

что у нас большие расстояния и сроки поставки<br />

материалов, что часть персонала<br />

нам придется обучать самостоятельно.<br />

В ближайших планах компании — выход<br />

на розничный рынок с предложением<br />

полного комплекса услуг от снятия<br />

замеров до доставки и установки готовой<br />

мебели и ее сервисного сопровождения.<br />

Заказчику не придется общаться с десятком<br />

разных людей, не связанных между<br />

собой. Все работы будет осуществлять<br />

одна компания, которая на каждом этапе<br />

отвечает за свои действия. Мы постараемся<br />

минимизировать человеческий<br />

фактор. В этом поможет программное<br />

обеспечение, которое мы сейчас интегрируем.<br />

Программа будет отслеживать и<br />

учитывать клиентов, поможет не потерять<br />

их по чьей-то рассеянности или<br />

забывчивости. Binket Group уверена,<br />

что формат магазина станет необычным<br />

для Узбекистана. Пока в планах только<br />

оффлайн-точка, потому что многие<br />

потребители опираются при выборе на<br />

визуализацию и свои тактильные ощущения.<br />

Возможно, в отдаленном будущем<br />

часть магазина переедет в онлайн, но<br />

пока компания намерена завоевывать<br />

доверие потребителей, показывая им<br />

материальные товары.<br />

Текст: АЛЕКСАНДРА СТИМБАН<br />

Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />

2020 | THE MAG 101


102 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


АДРЕСА<br />

A<br />

Amirsoy Resort<br />

Ташкентская область,<br />

Бостонлыкский район,<br />

Территория Чимган КФЙ<br />

тел: 71 266 88 06<br />

B<br />

Bata<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 00 08<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 13 31<br />

Binket Group<br />

г. Ташкент, ул. Олтин Водий, 59 тупик 2<br />

тел: 71 207 50 01<br />

C<br />

Cacharel<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />

тел: 71 205 00 06<br />

Celio<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />

тел: 71 205 01 10<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 11 15<br />

Colin's<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 00 60<br />

тел: 99 858 08 80<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 11 66<br />

CIS<br />

г.Ташкент, ул. Кичик Халка Йули, 1А.<br />

E<br />

Ermenegildo Zegna Boutique<br />

г. Ташкент, ул. Навои, 9<br />

тел: 71 241 99 22<br />

Etam<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 03 30<br />

Erkatoy<br />

г. Ташкент, ул. Нукус, 81А<br />

тел: 71 205 00 65<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 4 этаж<br />

тел: 71 205 00 45<br />

г. Ташкент, ул. Бобура, 6,<br />

ТРК Next, тел: 95 146 00 65<br />

г. Ташкент, ул. Лабзак, парк Anhor<br />

тел: 99 844 55 65<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass, ориентир<br />

Куйлюк, тел: 71 205 05 20<br />

F<br />

Flormar<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />

тел: 71 205 10 11<br />

г. Ташкент, ул. Осие, 3.<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 14 41<br />

G<br />

Guess<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza 2 этаж,<br />

тел: 71 205 09 55<br />

г. Ташкент, ул. Осие, 3.<br />

Greyder<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 13 13<br />

Glamour Boutique<br />

г. Ташкент, ул. Нукус, 6<br />

тел: 71 233 33 00<br />

fb: Glamour Boutique Tashkent<br />

ig: glamour.boutique<br />

www.glamourboutique.uz<br />

Glion<br />

г. Ташкент, 1-й проезд Нукус, 4<br />

тел: 97 268 03 11<br />

H<br />

Hilton Tashkent City<br />

г. Ташкент, ул, Ислама Каримова 2,<br />

блок 5<br />

тел: 71 210 8888<br />

I<br />

IMG<br />

г. Ташкент, ул. Cайрам, 1 проезд, 174<br />

тел: 71 200 33 33<br />

I am<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 02 03<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк<br />

тел: 71 205 02 04<br />

Infinity Roses<br />

г. Ташкент, ул. Тарас Шевченко, 40<br />

тел: 99 001 11 22<br />

J<br />

Jennyfer<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 01 00<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк<br />

тел: 71 205 05 33<br />

L<br />

LC Waikiki<br />

г. Ташкент, обводная ул. Нурафшан, 7,<br />

ТЦ Eski Shahar, тел: 71 205 57 77<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк<br />

M<br />

Morgan<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A, ТРЦ<br />

Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 06 05<br />

O<br />

Okaidi<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 05 03<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 11<br />

Orient Motors<br />

г.Ташкент, ул.Туркистон, 12А<br />

тел: 71 205 09 90<br />

P<br />

Pimkie<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 05 04<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 03 35<br />

Parfois<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 22<br />

Portfolio studio<br />

г. Ташкент, массив Башлык 5,<br />

ориентир Korzinka Аэропорт,<br />

тел: 90 985 62 26<br />

T<br />

<strong>The</strong> Tower Mall Management<br />

г. Ташкент, ул. Фурката, 191<br />

тел: 78 147 11 99<br />

U<br />

U.S. POLO ASSN.<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А, ТРЦ<br />

Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 00 80<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 80<br />

Y<br />

Yves Rocher<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А, ТРЦ<br />

Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 04 05<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 06 09<br />

Z<br />

Zilli<br />

г. Ташкент, проспект Навои, 9<br />

тел: 71 241 09 09<br />

2020 | THE MAG 103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!