24.01.2020 Views

#19 The Mag Magazine

В эпоху digital очень трудно перевести внимание читателя с виртуального мира в реальный, где можно просто полистать страницы журнала с чашечкой горячего кофе в руках и ощущением жизни в душе. Создавая первый зимний выпуск 2020 года, наша редакция постаралась отобразить все прелести этого волшебного времени года, вложив в него немного тепла и искренности. Героем обложки 19-го выпуска стал Эркин Рузматов — сооснователь International Monitoring Group. Листая страницы журнала, вы найдете наш зимний спецпроект, посвященный новому горнолыжному курорту Amirsoy Resort. Не забыли мы и о многогранных личностях — вас ждет интервью с Алибеком Кабдурахмановым, Олегом Шеламоновым и Ксенией Григорьевой. Еще одной изюминкой номера стал Guide Style в атмосфере недавно открывшегося отеля Hilton Tashkent City. А еще в новом номере мы подготовили для вас интересные бизнес-интервью и не менее захватывающие обзоры и подборки. В завершение хотелось бы сказать, что зима для того и создана в белых тонах, чтобы начинать все с чистого листа. Давайте забудем обо всех проблемах и неудачах, вспомним лучшие моменты ушедшего года и смело вступим в новый 2020 год, создавая новую историю своего счастья!

В эпоху digital очень трудно перевести внимание читателя с виртуального мира в реальный, где можно просто полистать страницы журнала с чашечкой горячего кофе в руках и ощущением жизни в душе. Создавая первый зимний выпуск 2020 года, наша редакция постаралась отобразить все прелести этого волшебного времени года, вложив в него немного тепла и искренности.

Героем обложки 19-го выпуска стал Эркин Рузматов — сооснователь International Monitoring Group. Листая страницы журнала, вы найдете наш зимний спецпроект, посвященный новому горнолыжному курорту Amirsoy Resort. Не забыли мы и о многогранных личностях — вас ждет интервью с Алибеком Кабдурахмановым, Олегом Шеламоновым и Ксенией Григорьевой. Еще одной изюминкой номера стал Guide Style в атмосфере недавно открывшегося отеля Hilton Tashkent City. А еще в новом номере мы подготовили для вас интересные бизнес-интервью и не менее захватывающие обзоры и подборки.

В завершение хотелось бы сказать, что зима для того и создана в белых тонах, чтобы начинать все с чистого листа. Давайте забудем обо всех проблемах и неудачах, вспомним лучшие моменты ушедшего года и смело вступим в новый 2020 год, создавая новую историю своего счастья!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Assalom — это новый, яркий и красочный жилой комплекс комфорт-класса<br />

от компании Golden House. На территории комплекса расположится<br />

2 девятиэтажных сборно-монолитных дома, которые образуют между собой<br />

закрытое пространство — там разместятся беседки, скамейки, детская<br />

площадка, зоны озеленения и фонтан. В домах Golden House внутри<br />

фасадной панели заложен утеплитель — такая особенность обеспечивает<br />

энергоэффективность и шумоизоляцию. Сейсмостойкость конструкции<br />

рассчитана на землетрясения амплитудой выше 9 баллов.<br />

Межкомнатные двери<br />

Binket Group<br />

Оборудованные<br />

сантехнические узлы<br />

Чистовая<br />

отделка<br />

Индивидуальные<br />

двухконтурные котлы<br />

Пластиковые<br />

оконные рамы<br />

Ламинированное<br />

покрытие Woodman<br />

Адрес офиса Golden House: ул. Осие 3, ЖК «Новомосковская»<br />

Колл-центр: 78 148-55-88 78 147-55-88


Сеть магазинов игрушек<br />

98 115 55 15 Ул. Нукус 81А erkatoy.com


Содержание<br />

ПИСЬМО РЕДАКЦИИ<br />

20<br />

ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />

22<br />

ДЕТАЛИ THE MAG<br />

Ermenegildo Zegna<br />

26<br />

ОБЗОР THE MAG<br />

ZILLI<br />

EVIAN<br />

CIS Tashkent<br />

28<br />

СПЕЦПРОЕКТ<br />

38<br />

18 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Содержание<br />

ЛЮДИ THE MAG<br />

Ксения Григорьева<br />

Олег Шеламонов<br />

Алибек Кабдурахманов<br />

50<br />

GUIDE STYLE<br />

«Жизнь в большом<br />

городе»<br />

64<br />

ГЕРОЙ ОБЛОЖКИ<br />

Эркин Рузматов<br />

76<br />

БИЗНЕС ИНТЕРВЬЮ<br />

Юлия Токарева<br />

Дмитрий Голованов<br />

88<br />

20 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


HERE. how many places<br />

can we embody. how<br />

many places can we fill.


ПРОДЮСЕРЫ ПРОЕКТА<br />

Роман Сайфулин<br />

Паскаль Пуйе<br />

МЕНЕДЖЕР ПО РЕКЛАМЕ<br />

И РАСПРОСТРАНЕНИЮ<br />

Азиз Наджимутдинов<br />

РЕТУШЬ<br />

Вероника Ломухина<br />

Ленара Алиева<br />

КОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР<br />

Лола Рахматуллаева<br />

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР<br />

Насиба Розумбетова<br />

ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ<br />

РЕДАКТОР<br />

Сабина Майсак<br />

ДИЗАЙНЕР<br />

Тимур Тугаев<br />

КОРРЕКТОР<br />

Екатерина Спрыскова<br />

ФОТОГРАФЫ<br />

Нана Хан<br />

Акмаль Саидов<br />

АВТОРЫ<br />

Сакина Абидова<br />

Марк Селезнев<br />

Сожида Ибрагимова<br />

Александра Стимбан<br />

Наталья Цыкалова<br />

Над номером также работали:<br />

Малика Саидова, Ойбек Каримов, Денис Роман, Шохиддин Салимсаков,<br />

Шерзод Ахмедов, Евгений Лысов, Камила Исламова, Саида Абдурасулова,<br />

Наиль Ахмадиев, Андрей Чубко, Алина Артемова, Александра Медведева.<br />

ЖУРНАЛ<br />

Перепечатка материалов или фрагментов и использование их в любой форме,<br />

в том числе в электронных СМИ, допускается с письменного разрешения<br />

редакции. Редакция не несет ответственности за содержание и достоверность<br />

информации, публикуемой во всех видах рекламных объявлений.<br />

Юридический адрес: ООО EUROASIA INTERNATIONAL MARKETING<br />

г. Ташкент, ул. А. Темура, 95А<br />

Адрес редакции: г. Ташкент, ул. Фуркат, 191, Бизнес-центр <strong>The</strong> Tower, тел.: 99 855 55 07<br />

Лиц. изд. №0917. 24.05.2017 г. Подписано в печать 04.01.2019 г. Формат 62х84 1/8.<br />

Печать офсетная. Объем: 17,0 усл. п.л. Изд. л. 8,5 п.л. Тираж 10 000 экземпляров<br />

Отпечатано в типографии: ЧП PRINTUZ, г. Ташкент, ул. Мирабадская, 41/2.<br />

Заказ №<br />

Тел. отдела продаж: 99 855 55 07<br />

E-mail: info@themag.uz


ПИСЬМО РЕДАКЦИИ<br />

ПИСЬМО<br />

РЕДАКЦИИ<br />

<strong>#19</strong><br />

Вэпоху digital очень<br />

трудно перевести<br />

внимание читателя с<br />

виртуального мира в<br />

реальный, где можно<br />

просто полистать страницы журнала<br />

с чашечкой горячего кофе в руках и<br />

ощущением жизни в душе. Создавая<br />

первый зимний выпуск 2020 года,<br />

наша редакция постаралась отобразить<br />

все прелести этого волшебного<br />

времени года, вложив в него немного<br />

тепла и искренности.<br />

Героем обложки 19-го выпуска стал<br />

Эркин Рузматов — сооснователь<br />

International Monitoring Group,<br />

который подводит итоги десятилетней<br />

деятельности компании, а также<br />

ставит новые цели на пути покорения<br />

больших вершин. Известный<br />

дирижер Алибек Кабдурахманов —<br />

еще один герой выпуска, достигший<br />

головокружительных высот в<br />

классической музыке, — поделился<br />

своей историей, взглядами на жизнь<br />

и планами на будущее. А интервью с<br />

многогранными личностями Олегом<br />

Шеламоновым и Ксенией Григорьевой,<br />

которые как никто знают все<br />

прелести зимнего экстрима, зарядит<br />

вас мотивацией и драйвом.<br />

Листая страницы журнала, вы<br />

найдете наш зимний спецпроект,<br />

посвященный новому горнолыжному<br />

курорту Amirsoy Resort. В<br />

суете холодных дней мы не забыли<br />

и о любви: известные личности<br />

столицы поделились своими самыми<br />

сумасшедшими поступками,<br />

посвященными этому волшебному<br />

чувству. Еще одной изюминкой<br />

номера стал Guide Style в атмосфере<br />

недавно открывшегося отеля<br />

Hilton Tashkent City. А еще в новом<br />

номере мы подготовили для вас<br />

интересные бизнес-интервью и<br />

не менее интересные обзоры и<br />

подборки.<br />

В завершение хотелось бы сказать,<br />

что зима для того и создана в белых<br />

тонах, чтобы начинать все с чистого<br />

листа. Давайте забудем обо всех<br />

проблемах и неудачах, вспомним<br />

лучшие моменты ушедшего года и<br />

смело вступим в новый 2020 год,<br />

создавая новую историю своего<br />

счастья!<br />

24 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />

КАКОЙ САМЫЙ<br />

СУМАСШЕДШИЙ<br />

ПОСТУПОК ВЫ<br />

СОВЕРШАЛИ РАДИ ЛЮБВИ?<br />

ДИАНА<br />

РАХМАТУЛЛАЕВА<br />

Визажист<br />

Наверное, самый сумасшедший поступок, который<br />

я совершила ради любимого и семьи — это<br />

то, что я почти бросила свою работу, но нисколько<br />

об этом не жалею. Потому что в итоге<br />

все cложилось к лучшему, и я очень благодарна<br />

этому. Конечно, полностью работать я не<br />

перестала, просто теперь занимаюсь работой<br />

не так много, больше времени уделяю семье, на<br />

себя, и это здорово.<br />

КОНСТАНТИН ГОМЕР<br />

Lifestyle-блогер<br />

Самый сумасшедший поступок, который<br />

я совершил ради любви — это сделал своей<br />

девушке предложение. Возможно, для некоторых<br />

это прозвучит странно и не столь<br />

сумасшедше. Но решение посвятить себя<br />

одному человеку и связать с ним всю свою<br />

жизнь на тот момент казалось мне более<br />

чем безрассудным. Но любовь творит чудеса.<br />

26 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ДМИТРИЙ<br />

ДЖУНАЕВ<br />

IT-специалист<br />

Каждую неделю по выходным в течение<br />

года я преодолевал расстояние в 300 км из<br />

Ташкента в Самарканд, чтобы увидеться<br />

с девушкой, которую я люблю. Наверное,<br />

это есть самый безбашенный поступок,<br />

который я когда-либо совершал в моей<br />

жизни ради любви.<br />

Теперь эта девушка — моя жена.<br />

ДИАНА<br />

ИБРАГИМОВА<br />

Фотограф<br />

Я очень практичный человек: моя жизнь<br />

всегда расписана на несколько лет вперед<br />

и любое отклонение от плана кажется<br />

мне безрассудным. Однажды, в период обучения,<br />

я должна была пройти стажировку<br />

в международной организации — это<br />

было обязательное условие.<br />

Я могла выбрать абсолютно любую страну<br />

мира, но, отложив все на второй план,<br />

я приехала в Ташкент ради любимого. Я<br />

прожила тут полгода и стажировалась в<br />

ООН, только чтобы быть рядом с ним.<br />

2020 | THE MAG 27


ВОПРОС РЕДАКЦИИ<br />

АЛИБЕК<br />

КАБДУРАХМАНОВ<br />

Дирижер<br />

?<br />

Я встретил свою жену еще на первом курсе<br />

обучения в консерватории и влюбился в нее<br />

с первого взгляда. Однако все оказалось не<br />

так просто, и к своей заветной мечте я<br />

шел 11 лет. На протяжении 11 лет я добивался<br />

ее всеми доступными мне способами,<br />

и, наконец, она сказала заветное «Да».<br />

Конечно, я не считаю это сумасшедшим<br />

поступком — чего не сделаешь ради любви.<br />

Но, возможно, многим сейчас это может<br />

показаться безумным.<br />

ЛЕЙЛА УСМАНОВА<br />

Основательница<br />

клиники Man Ray<br />

Я думаю, что каждый человек по-своему<br />

пробуждает в нас тонкие грани любовного<br />

состояния. Так или иначе, все, что<br />

происходит во время или остается после<br />

влюбленности, зависит от нашего морально-нравственного<br />

уровня. Да, в какой-то<br />

степени любовь проходит, но остается<br />

чувство благодарности. Моя любовь давно<br />

испарилась белым чистым облаком. Прошло<br />

много лет, но я до сих пор посылаю 201<br />

розу его маме на день рождения.<br />

28 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ДЕТАЛИ THE MAG<br />

ЗИМА ПЕРЕСТАЕТ<br />

БЫТЬ СКУЧНОЙ!<br />

И лучшее тому подтверждение — образы Ermenegildo Zegna.<br />

В них вы найдете только чистые природные оттенки,<br />

которые оживят ваш стиль.<br />

30 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


2020 | THE MAG 31


ОБЗОР THE MAG<br />

В бутике ZILLI ПРОШЕЛ<br />

КОКТЕЙЛЬНЫЙ ВЕЧЕР С<br />

УЧАСТИЕМ ЖЕРАРА ДЕПАРДЬЕ<br />

поклонники Zilli<br />

смогли лично познакомиться<br />

со звездой<br />

французского кинематографа<br />

и оценить<br />

новую коллекцию бренда.<br />

Французский бренд Zilli прочно<br />

обосновался в Ташкенте. Около<br />

15 лет назад он был представлен в<br />

мультибрендовом бутике Europa<br />

Exclusive, а 5 лет назад открылся<br />

монобрендовый бутик марки.<br />

В конце ноября прошел коктейльный<br />

вечер в честь приезда в Узбекистан<br />

основателя и президента Zilli<br />

Алана Шимеля. В тот вечер собрались<br />

многие ценители французского<br />

бренда, в том числе и специальный<br />

гость — звезда французского кинематографа<br />

Жерар Депардье.<br />

В ходе программы вечера Алан<br />

Шимель лично познакомился с гостями<br />

мероприятия, а также увлекательно<br />

рассказал об истории бренда<br />

и его особенностях. Например, о<br />

том, как он основал модный дом<br />

Zilli в 1965 году во французском<br />

городе Лион, а его партнером стал<br />

итальянский портной Теофилио<br />

Зилли, который специализируется<br />

на работе с кожей. Или о том, как<br />

каждое изделие Zilli шьется исключительно<br />

вручную в мастерских<br />

Франции и Италии, а в мануфактурах<br />

бренда работает уже третье<br />

поколение мастеров.<br />

32 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Алан Шимель<br />

основатель и президент Zilli:<br />

«м<br />

ы с Жераром являемся<br />

друзьями на<br />

протяжении пяти<br />

лет и постоянно путешествуем<br />

вместе.<br />

Ему нравится Центральная Азия,<br />

а с недавнего времени Узбекистан<br />

стал одной из его любимых стран.<br />

Жерар — давний поклонник нашего<br />

бренда. Он любит его, потому что<br />

ценит то, как мы создаем одежду.<br />

Он был на нашей фабрике в Лионе<br />

и лично видел, как трепетно мы относимся<br />

к выбору тканей, с каким<br />

вниманием подходим к своим клиентам:<br />

одежда Zilli шьется вручную.<br />

Zilli — не только бренд, это синоним<br />

luxury.<br />

Мы специалисты в вопросах сервиса<br />

и качества — это и есть философия<br />

маленького бренда, который<br />

заботится о потребителе. Я стараюсь<br />

найти лучшие в мире материалы,<br />

самые редкие виды кожи и создаю<br />

одежду лучшего качества.<br />

Символ бренда Zilli — лев. Это эмблема<br />

города Лион, где и был создан<br />

наш бренд около 50 лет назад. Это<br />

хороший символ, ведь лев — царь<br />

зверей, соответственно и люди, которые<br />

носят одежду от бренда Zilli,<br />

имеют такой же сильный характер».<br />

Жерар Депардье<br />

французский актер,<br />

поклонник бренда:<br />

«Zilli — это часть моей семьи. Zilli —<br />

это креаторы. Когда ты хороший<br />

креатор, тебя выбирает множество<br />

людей. Мне нравится философия<br />

бренда и его внимание к качеству и<br />

деталям».<br />

Монобутик Zilli оформлен в соответствии<br />

с ДНК бренда — в духе<br />

арт-деко. Здесь можно найти весь<br />

ассортимент французского дома<br />

моды: верхнюю одежду из экзотических<br />

видов кожи с фурнитурой из<br />

драгоценных материалов, костюмы,<br />

рубашки с тремя отстрочками, изделия<br />

из трикотажа, джинсы, обувь,<br />

аксессуары.<br />

71 241 09 09<br />

zilli.com<br />

@zilli_uz<br />

2020 | THE MAG 33


ОБЗОР THE MAG<br />

EVIAN:<br />

вода,которую<br />

мы выбираем<br />

Ни для кого не секрет, что вода является<br />

важнейшей составляющей нашей<br />

жизни, это фундаментальный компонент<br />

нашего организма. Стараясь строго<br />

соблюдать дневную норму потребления<br />

жидкости, мы гонимся за количественными<br />

показателями и зачастую забываем<br />

о качестве воды, которую пьем в<br />

течение дня. Но ведь именно качество<br />

и химический состав — это то, что<br />

имеет значение и напрямую влияет на<br />

наше самочувствие. Evian — бренд с<br />

200-летней историей, который делает<br />

особый акцент на качестве своей продукции.<br />

Вода, как утверждается, хранит<br />

в себе все самые полезные микроэлементы<br />

и является источником молодости,<br />

бодрости и крепкого здоровья.<br />

Недавно компания Evian была представлена<br />

на рынке Узбекистана. Мы решили<br />

заглянуть в историю бренда и узнать, в<br />

чем заключается его успех.<br />

200 ЛЕТ КАЧЕСТВА<br />

все началось в конце 18 века.<br />

Городок Эвиан-ле-Бен, что<br />

на юге Женевского озера у<br />

подножья Альп, мог остаться<br />

незамеченным, если бы не<br />

наблюдательный маркиз Лессерт. В 1789<br />

году он обнаружил источник, минеральные<br />

воды которого благотворно повлияли на<br />

его здоровье: страдающий заболеваниями<br />

печени и почек, он пошел на поправку<br />

после регулярного ее употребления. Молва<br />

о целебных свойствах дошла до врачей,<br />

которые начали рекомендовать источниковую<br />

воду пациентам с различными<br />

заболеваниями. Источник стал популярен,<br />

и это не могло не остаться незамеченным<br />

господином Каша — владельцем земли.<br />

Предприимчивый землевладелец создал<br />

компанию по розливу и продаже минеральной<br />

воды в стеклянных бутылках под<br />

названием Evian-Cachat. Год спустя городок<br />

Эвиан-ле-Бен был присоединен к Франции,<br />

чьи жители полюбили вкусную чистую<br />

34 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


воду, которая стала неотъемлемой<br />

частью любой трапезы. Министерство<br />

здравоохранения Франции подтвердило<br />

лечебные свойства воды и одобрило ее<br />

массовый розлив, после чего локальный<br />

бизнес Каша обрел более масштабный<br />

уровень. По сей день европейские врачи,<br />

подтверждая полезные свойства Evian,<br />

рекомендуют природную воду.<br />

Созданная природой<br />

В течение всего производственного<br />

цикла специалисты компании по контролю<br />

качества ежедневно проводят<br />

более 300 анализов и тестов по проверке<br />

состава воды на содержание микробиологических,<br />

химических и органолептических<br />

элементов. На разных этапах<br />

производства каждый час берутся новые<br />

образцы для замера этих показателей.<br />

Помимо этого, компания ведет особый<br />

учет данных — здесь есть специальная<br />

библиотека, в которой в течение двух лет<br />

хранится полная информация о произведенных<br />

партиях продукции, что гарантирует<br />

высочайшее качество.<br />

Качество воды — качество<br />

жизни<br />

Evian — вода премиального класса,<br />

имеющая ощутимую разницу в цене с<br />

брендами массового потребления. Но<br />

говоря об Evian, мы в первую очередь<br />

говорим о качестве, натуральном<br />

составе и полезных свойствах. Главная<br />

ценность воды — это ее натуральное<br />

происхождение. Evian рождается в<br />

самом сердце Французских Альп благодаря<br />

снегу и дождю. 15 лет натуральной<br />

фильтрации сквозь горные породы создают<br />

уникальный минеральный состав<br />

воды, сохраняя при этом ее первозданную<br />

натуральность. Вода попадает к<br />

нам такой, какой ее создала природа.<br />

Натуральный состав<br />

Польза и целебные свойства воды Evian<br />

уже давно были признаны мировым<br />

медицинским сообществом на официальном<br />

уровне. Врачи во Франции<br />

рекомендуют употреблять ее на ежедневной<br />

основе беременным женщинам<br />

и детям, так как вода этого бренда —<br />

кладезь необходимых для организма<br />

минеральных микроэлементов. В состав<br />

воды входят кальций, магний, калий и<br />

натрий. Именно уникальный сбалансированный<br />

минеральный состав воды<br />

делает ее мягкой, приятной на вкус и<br />

полезной для здоровья.<br />

2020 | THE MAG 35


ЭКО-ДРУЖЕЛЮБИЕ<br />

помимо того, что компания<br />

совершенствует свой продукт,<br />

она также уделяет особое<br />

внимание проблемам окружающей<br />

среды и экологии. В<br />

настоящее время Evian активно борется за<br />

экорациональное и осознанное потребление.<br />

К 2025 году бренд обещает производить<br />

все бутылки из 100% переработанного<br />

пластика.<br />

Недавно в Evian представили инновационное<br />

решение для борьбы с пластиковыми<br />

отходами в реках. Совместно с компанией<br />

<strong>The</strong> Ocean Cleanup был представлен<br />

так называемый Interceptor — специальное<br />

судно, которое собирает мусор с<br />

поверхности воды. Interceptor способен<br />

собрать 100 000 килограмм мусора ежедневно.<br />

Работает он благодаря солнечным<br />

батареям, расположенным на судне.<br />

36 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ<br />

СЕКРЕТ УСПЕХА<br />

Evian в Узбекистане<br />

На сегодняшний день на рынке Узбекистана<br />

представлено 7 позиций из ассортиментного<br />

ряда бренда Evian. Это<br />

питьевая минеральная вода в пластиковых<br />

бутылках объемом от 0.33 до 1.5<br />

литров, вода для будущих мам объемом<br />

1.25 литра, детская вода — 0.33 литра,<br />

вода в стеклянной бутылке — 0.75 литра<br />

и стилизованные рождественские бутылочки<br />

воды объемом 1.5 литра. Их можно<br />

найти в супермаркетах, некоторых<br />

кафе и ресторанах Ташкента.<br />

Успех компании Evian заключается в<br />

неизменном качестве продукта, ее позиционировании<br />

и философии. За годы<br />

своего существования Evian закрепила<br />

за собой имидж социально ответственной<br />

компании, которая борется за<br />

сохранение природы.


Evian ассоциируется со стилем и образом<br />

жизни. Бренд регулярно делает коллаборации<br />

с известными дизайнерами.<br />

Совсем недавно компания выпустила<br />

лимитированную коллекцию бутылочек<br />

совместно с дизайнером мужской линии<br />

одежды Louis Vuitton и основателем<br />

торговой марки Off-White Вирджилом<br />

Абло. Последний, в свою очередь,<br />

является еще и креативным консультантом<br />

бренда по устойчивому дизайну и<br />

заботится о том, чтобы Evian стала 100%<br />

циркулярным брендом к 2025 году.<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />

в2019 году была запущена<br />

глобальная инициатива<br />

Flip It For Good, которая<br />

продвигает повторное<br />

использование бутылок,<br />

пригодных для переработки. Кампанию<br />

поддержали неизменные амбассадоры<br />

бренда Мария Шарапова и Мэдисон<br />

Киз. Также Evian поддерживает здоровый<br />

образ жизни и занятия спортом.<br />

Бренд проводит собственный турнир по<br />

гольфу и является постоянным партнером<br />

турниров по большому теннису<br />

Wimbledon, US Open, Australian Open.<br />

Полюбившаяся многим концепция<br />

бренда под слоганом «Live young»<br />

призывает всех пробудить своего внутреннего<br />

ребенка вместе с водой Evian,<br />

которая благотворно влияет на тело,<br />

питая дух молодости. А ведь жить молодо<br />

— это жить с целью, высказываясь и<br />

отстаивая свои позиции, сознательные<br />

и оптимистические. Рекламный ролик<br />

в поддержку данной концепции, Roller<br />

Babies, был назван одним из самых<br />

просматриваемых на Youtube и вошел в<br />

книгу рекордов Гиннесса.<br />

2020 | THE MAG 37


ОБЗОР THE MAG<br />

МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.<br />

ГЛОБАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ<br />

В ТАШКЕНТЕ.<br />

Национальное образование по всему миру скоро останется<br />

лишь на страницах истории. Возможности международного<br />

сотрудничества растут в геометрической<br />

прогрессии, поскольку интернет открывает доступ к<br />

невероятному количеству ресурсов.<br />

внедалеком будущем все школы<br />

станут международными.<br />

Школы старого образца просто<br />

не смогут подготовить<br />

учеников к миру, который<br />

можно обогнуть менее чем за день. Границы,<br />

разделяющие культуры и учебные<br />

программы, постепенно стираются. Я<br />

увидел это воочию во время обучения в<br />

магистратуре в Королевском колледже<br />

Лондона в 2018 году, познакомившись со<br />

своими сокурсниками из разных уголков<br />

планеты. Все они обучались по разным<br />

системам образования, однако основные<br />

знания и ценности были схожими. Они<br />

были необходимы для обретения навыков<br />

обучения, работы и жизни вдали от дома.<br />

Карл Бэйтс – директор международной<br />

школы CIS International School<br />

38 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


мы не просто жители нашей<br />

страны, мы — граждане<br />

мира. Как директор<br />

международной школы<br />

CIS Tashkent, я придерживаюсь<br />

этого принципа во всем процессе<br />

обучения в нашей школе. Я должен познакомить<br />

своих учеников с международным<br />

рынком, чтобы также подготовить их к<br />

жизни в собственной стране. В нашей<br />

школе мы стремимся быть впереди этого<br />

движения. Наш основной набор ценностей,<br />

имеющих отношение к современному<br />

миру, и учебная программа на базе<br />

британской образовательной системы<br />

направлены на то, чтобы наши дети могли<br />

легко применять академические знания<br />

и знания о мировых культурах, спорте и<br />

искусстве. Они должны быть настоящими<br />

эрудитами, чтобы весь мир стал для них<br />

родным домом, а образование — заботливым<br />

родителем. Наши ученики будут<br />

настоящими гражданами мира.<br />

Мы ценим и понимаем, что многие страны,<br />

и в частности Узбекистан, находятся<br />

на гребне этой волны. Наши дети могут<br />

работать и строить карьеру в неведомых<br />

сегодня отраслях. Например, кто бы мог<br />

подумать 30 лет назад, что интернет будет<br />

существовать в том виде, в котором он<br />

существует сегодня? А звезды YouTube и<br />

«лидеры мнений», которые зарабатывают<br />

огромные деньги на том, чего раньше<br />

не было и, возможно, не будет в будуще?<br />

Современная система образования<br />

должна учить детей быть открытыми,<br />

разносторонними, глобальными в своем<br />

мышлении, ориентированными на людей<br />

и, конечно же, принимать и ценить культурное<br />

разнообразие. Это наши ценности<br />

в CIS Tashkent. В современном международном<br />

мире не следует ориентировать<br />

ребенка только на одну профессию.<br />

На смену устаревшим профессиям приходят<br />

технологии и доступ к информации.<br />

Сегодня, перед тем как идти на прием к<br />

врачу, мы можем многое узнать в сети.<br />

Вы можете использовать программы для<br />

бухгалтерского учета и получить юридическую<br />

онлайн-консультацию. Традиционные<br />

подходы рушатся, как размытые<br />

берега реки после потопа, и нам необходимо<br />

тщательно подготовить наших<br />

детей к таким глобальным переменам. Их<br />

нужно учить жизнестойкости, ведь путь<br />

к знаниям лежит через ошибки и падения.<br />

Мы можем научить их собираться с<br />

силами, решительно и гордо преодолевать<br />

барьеры. Этот ценный навык можно<br />

прививать и развивать в среде трудолюбия<br />

и поддержки, в которой каждый<br />

понимает конечную цель. Нужно каждый<br />

день стремиться к новым знаниям и поддерживать<br />

друг друга на пути. Школы, не<br />

готовые к переходу в новую эпоху, будут<br />

замещены, словно устаревшие видеокассеты<br />

на фоне сегодняшнего потокового<br />

видеовещания. Международное образование<br />

и такие школы, как CIS Tashkent,<br />

будут служить маяком для других в этом<br />

путешествии.<br />

Текст: CARL BATES<br />

Фото: СЕРГЕЙ УРУНБАЕВ<br />

Тел.: 71 209 66 69<br />

Telegram-канал: @cistashkentnews<br />

Instagram: @ciseducationalgroup<br />

2020 | THE MAG 39


#FRENCHLIBERTE<br />

#feel<br />

FREE


СПЕЦПРОЕКТ<br />

Amirsoy<br />

42 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Resort.<br />

КРУПНЕЙШИЙ ГОРНОЛЫЖНЫЙ<br />

КУРОРТ В УЗБЕКИСТАНЕ<br />

Аmirsoy Resort — это курорт, работающий круглый год, новейшая для<br />

Узбекистана инфраструктура. Он находится всего в 65 километрах<br />

от столицы и занимает площадь в 900 гектаров. Для Средней Азии<br />

курорт располагается на уникальной локации: отроги Чаткальского<br />

хребта западной части Тянь-Шаньских гор — это одно из наиболее<br />

впечатляющих мест в нашем регионе. В зимнем спецпроекте мы решили<br />

сделать полный обзор нового крупнейшего курорта Узбекистана<br />

Amirsoy Resort. Что в нем интересного, где можно расположиться и чем<br />

заняться, читайте в нашем материале.<br />

2020 | THE MAG 43


#amirsoy<br />

ТРАССЫ<br />

о<br />

бщая протяженность трасс<br />

составляет 15 километров. Все<br />

они разного уровня сложности,<br />

а перепад высот на трассах доходит<br />

до 660 метров. Благодаря<br />

современной системе искусственного оснежения<br />

трасс продолжительность сезона<br />

катания составляет до 140 дней в году — все<br />

зависит от высоты пролегания трасс.<br />

План трасс разрабатывали канадские и<br />

испанские специалисты: был учтен рельеф<br />

местности, безопасность и, конечно, международные<br />

стандарты. Благодаря этому<br />

лыжники и сноубордисты могут выбирать<br />

из 10 трасс различной сложности —<br />

все они доступны любителям активного<br />

отдыха в зимний сезон. Одно из главных<br />

достижений при строительстве заключается<br />

в том, что специалисты смогли сохранить<br />

деревья, кустарники и многолетние<br />

ели, которые изначально произрастали на<br />

территории курорта.<br />

44 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


БЕЗОПАСНОСТЬ<br />

за безопасностью на<br />

курорте и его горнолыжных<br />

трассах весь зимний<br />

сезон следит лыжный<br />

патруль. Сотрудники<br />

патруля наблюдают за отдыхающими,<br />

пока они катаются на склонах,<br />

и если возникнет такая необходимость,<br />

они сразу же окажут пострадавшим<br />

первую помощь. Немаловажно<br />

и то, что лыжный патруль<br />

следит за соблюдением техники<br />

безопасности и культурой катания.<br />

2020 | THE MAG 45


#amirsoy<br />

ЧТО С<br />

ПРОЖИВАНИЕМ?<br />

L<br />

e Chalet by Amirsoy Resort — это<br />

не просто отель, а целый коттеджный<br />

поселок, состоящий<br />

из 40 шале. Домики, построенные<br />

из камня и дерева, рассчитаны<br />

на 4 и 8 персон. Однако если вы<br />

хотите отдохнуть небольшой компанией,<br />

вы можете найти здесь и одноэтажные<br />

шале, рассчитанные на 2 и 4 человека.<br />

Домашняя обстановка, свежий воздух и<br />

особый уют помогут посетителям провести<br />

досуг не только интересно, но и с<br />

пользой для здоровья.<br />

Стоит отметить, что дерево, из которого<br />

был построен пятизвездочный паркотель,<br />

создает в коттеджах особенный<br />

микроклимат — он гарантирует комфорт,<br />

экологичность и безопасность для<br />

всех любителей горного отдыха.<br />

46 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ПОДЪЕМНИКИ<br />

Вдоль трасс имеется<br />

7 современных подъемников<br />

гондольного, кресельного и<br />

конвейерного типов.<br />

Произведены они одними<br />

из самых известных мировых компаний<br />

в этой области — Doppelmayr и<br />

SunKid. На Amirsoy Resort представлены<br />

кресельный подъемник вместимостью<br />

4 человека, гондольный — вместимостью<br />

8 человек и 5 ленточных<br />

подъемников для обучения катанию<br />

на лыжах и сноуборде, а также для<br />

катания на тюбинге.<br />

ИСКУССТВЕННОЕ<br />

ОСНЕЖЕНИЕ<br />

Вернемся к искусственному оснежению.<br />

Это может показаться странным<br />

для любителей, но оно здесь необходимо.<br />

Компания TechnoAlpin помогает<br />

продлить зимний сезон: она заботится<br />

о том, чтобы склоны всегда были покрыты<br />

снегом. Это один из ключевых<br />

проектов развития курорта.<br />

Благодаря искусственному снегу<br />

Amirsoy Resort будет не только привлекать<br />

отдыхающих, но и станет отличным<br />

местом для проведения соревнований<br />

различного уровня.<br />

2020 | THE MAG 47


#amirsoy<br />

РАЗВЛЕЧЕНИЯ<br />

Amirsoy Resort богат на разнообразное<br />

проведение досуга.<br />

Гостям Amirsoy Resort круглый<br />

год будет представлен широкий<br />

круг активных развлечений<br />

на любой вкус. Одним из интереснейших<br />

развлечений курорта являются тюбинги.<br />

Тюбинг — это веселое занятие для детей и<br />

взрослых, представляющее собой катание<br />

на надувных санках с горки. Такие санки<br />

в народе часто именуют санками-ватрушками,<br />

бубликами, пончиками, плюшками.<br />

Это прекрасная альтернатива горным<br />

лыжам и сноуборду. Специально подготовленные<br />

трассы для детей и взрослых<br />

открыты в дневное время с 9:00 до 16:00.<br />

При желании посетители курорта смогут<br />

прокатиться на снегоходах. Зимой за<br />

комфорт гостей будет отвечать канадская<br />

компания Ski Doo, которая является одним<br />

из ведущих производителей снегоходов<br />

в мире. Снегоходы от этого бренда порадуют<br />

удобным управлением, высокими<br />

техническими показателями и комфортом.<br />

Кроме того, на горнолыжном курорте<br />

Amirsoy Resort будут проходить чемпионат<br />

Узбекистана по горным лыжам и сноуборду,<br />

любительские соревнования, интерактивные<br />

детские программы, тематические<br />

мастер-классы, массовый спуск в костюмах,<br />

фестиваль еды и, конечно же, закрытие<br />

зимнего сезона.<br />

48 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ГДЕ<br />

ПОУЖИНАТЬ?<br />

Ине только поужинать.<br />

В Amirsoy Resort начали<br />

работать рестораны, кафе и<br />

бары общей вместимостью на<br />

390 посадочных мест. Отведать<br />

изыски средиземноморской кухни<br />

можно будет в новом ресторане Olive<br />

Garden. Любители восточной кухни могут<br />

побаловать себя вкуснейшими блюдами<br />

в ресторане La Brasa. Здесь, кстати,<br />

понравится и поклонникам гриля. А в перерывах<br />

между катанием на лыжах или<br />

сноубордах и другими развлечениями<br />

курорта можно сытно перекусить в баре<br />

Opera Bar. Вкуснейшая еда и согревающие<br />

напитки обязательно найдут отклик<br />

в сердцах каждого посетителя курорта.<br />

Еще одной особенностью курорта в<br />

следующем году будет ресторан на<br />

высоте 2 290 метров. Ресторан «2290»<br />

расположится на самой вершине горы и<br />

будет предлагать гостям отведать блюда,<br />

которые не оставят их равнодушными.<br />

Благодаря своему расположению, заведение<br />

также будет выступать в роли<br />

смотровой площадки, откуда можно<br />

будет полюбоваться на горный пейзаж с<br />

захватывающими дух вершинами.<br />

А в следующем году ожидается открытие<br />

ресторана Alpine вблизи шале-городка.<br />

2020 | THE MAG 49


#amirsoy<br />

ЧТО ПО<br />

ЦЕНАМ?<br />

Горный курорт Amirsoy Resort позиционируется<br />

как курорт средней ценовой<br />

политики, а цены на большинство видов<br />

досуга вполне можно назвать доступными.<br />

Поэтому практически каждый сможет<br />

позволить себе полноценный отдых<br />

в Amirsoy Resort всей семьей.<br />

ЛЫЖНАЯ АКАДЕМИЯ<br />

Э<br />

то прекрасная возможность<br />

для тех, кто давно мечтал<br />

открыть для себя горы с<br />

другой стороны, покататься по<br />

скоростным трассам и нетронутым<br />

полям свежего снега. В Amirsoy<br />

Resort работают опытные инструкторы,<br />

которые позаботятся о том, чтобы<br />

научить посетителей кататься на лыжах.<br />

Неважно, встаете ли вы на лыжи в<br />

первый раз или уже умеете кататься —<br />

инструкторы работают со всеми уровнями<br />

подготовки от начального<br />

до профессионального.<br />

Для комфорта посетителей здесь существуют<br />

как индивидуальные, так и групповые<br />

занятия: в группе может быть до<br />

4 человек. Чтобы обучение проходило с<br />

максимальной пользой, профессионалы<br />

учитывают возрастные, психологические<br />

и физические особенности гостей,<br />

следят за безопасностью и легкой атмосферой<br />

во время уроков.<br />

50 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


СКИПАСС<br />

Еще одной особенностью горнолыжного<br />

курорта является<br />

система скипасс. Amirsoy<br />

Resort — единственный в<br />

Узбекистане горный курорт,<br />

на котором действует скипасс-система<br />

от Axess AG. Скипасс — это магнитная<br />

карточка, которую посетители прикладывают<br />

к турникету у входа на<br />

подъемник. Когда вы покупаете скипасс,<br />

на него заносят информацию о<br />

владельце, сроках действия и тарифах.<br />

Благодаря скипассу проход на подъемник<br />

станет намного проще: вся работа<br />

автоматизирована. Стоит учитывать,<br />

что на турникетах действует система<br />

фотофиксации, и при подозрении на<br />

передачу абонемента другому лицу<br />

билет будет заблокирован.<br />

СНАРЯЖЕНИЕ<br />

Не стоит переживать, если для поездки<br />

на Amirsoy Resort у вас нет необходимого<br />

снаряжения и экипировки. На<br />

территории курорта можно обра-<br />

титься в пункт проката, где каждый<br />

может подобрать себе снаряжение от<br />

начинающего уровня до профессионального.<br />

Здесь есть более 500 комплектов<br />

современного горнолыжного<br />

и сноубордического оборудования.<br />

Вы сможете арендовать шлемы, куртки<br />

и штаны. Все прокатное оборудование<br />

обслуживает профессиональный<br />

ски-сервис, благодаря чему снаряжение<br />

всегда готово к использованию и<br />

находится в хорошем состоянии.<br />

Текст: МАРК СЕЛЕЗНЕВ<br />

Фото: КОНСТАНТИН ГОМЕР<br />

2020 | THE MAG 51


СПЕЦПРОЕКТ<br />

Ксения Григорьева:<br />

К РЕЗУЛЬТАТАМ —<br />

НА ВЫСОКИХ СКОРОСТЯХ<br />

ксения Григорьева — мастер спорта<br />

международного класса по горным лыжам,<br />

многократная участница и призер международных<br />

соревнований. Она дважды<br />

представляла Узбекистан на зимних Олимпийских<br />

играх, а на открытии Сочи-2014 несла флаг нашей<br />

страны. Ксения по праву является гордостью Узбекистана.<br />

О том, как она начала свою профессиональную<br />

карьеру и о дальнейшем развитии горнолыжного<br />

спорта Ксения рассказала редакции <strong>The</strong> <strong>Mag</strong>.<br />

54 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ЗНАКОМСТВО<br />

С ЛЫЖНЫМ СПОРТОМ<br />

впрофессиональный спорт<br />

я пришла лет в 10-12<br />

благодаря своей семье.<br />

Мой папа работал на канатно-кресельной<br />

дороге<br />

горнолыжного курорта Чимган, который<br />

на тот момент был очень популярен<br />

и считался всесоюзным. Поэтому<br />

неудивительно, что на лыжи я встала<br />

в очень раннем возрасте, мне было<br />

года 3. Но тогда все это, естественно,<br />

было просто для развлечения. Лет в<br />

10-12 я занялась этим уже серьезно.<br />

На тот момент мой старший брат<br />

состоял в сборной, и я решила пойти<br />

по его стопам.<br />

Первые важные трассы<br />

Самыми трудными для меня трассами<br />

были заезды на моих первых серьезных<br />

соревнованиях. Например, мой<br />

первый чемпионат мира в Санта-Катерине,<br />

Италия. Я была совсем юной,<br />

мне было 17 лет, и это было действительно<br />

страшно.<br />

Или первые Олимпийские игры в Канаде<br />

— на международных соревнованиях<br />

такого масштаба трассы всегда<br />

очень сложные и жесткие, присутствуют<br />

волнение и психологическое<br />

давление. Потом в моей спортивной<br />

карьере присутствовали трассы<br />

такого же уровня, но запомнились<br />

именно эти, так как со временем ты<br />

становишься более уверенной и уже<br />

имеешь нужные опыт и подготовку.<br />

Незабываемый спуск<br />

Больше всего мне запомнилось мое<br />

участие на зимних Олимпийских<br />

играх в Сочи. Тогда я была в отличной<br />

физической форме и показала<br />

довольно хорошие результаты для нашего<br />

уровня катания. Ну и, конечно,<br />

само это событие в целом оставило<br />

очень яркие воспоминания.<br />

2020 | THE MAG 55


ТОНКОСТИ<br />

ЛЫЖНОГО СПОРТА<br />

горные лыжи — это очень<br />

сложный технически и<br />

высококоординированный<br />

вид спорта, если подходить<br />

с профессиональной точки<br />

зрения. Тут нужно много думать,<br />

рассчитывать и работать над собой.<br />

Огромную долю сложности занимают<br />

также погодные условия. Иногда<br />

приходится катать и в -30 и в заездах<br />

обмораживаются щеки, пальцы рук<br />

и ног — неприятное ощущение.<br />

А если говорить о любительском<br />

катании, то лыжи — это сплошной<br />

кайф, но есть опастность! Главное —<br />

делать все в сопровождении профессиональных<br />

инструкторов и соблюдать<br />

все меры безопастности.<br />

Мысли спортсмена<br />

Во время соревновательных заездов<br />

мысли любого спортсмена очень<br />

механические, в них нет ничего возвышенного,<br />

только работа! Они предельно<br />

сконцентрированы: во время<br />

спуска я сосредотачиваюсь на трассе,<br />

думаю об избежании каких-то<br />

ошибок, которые были допущены в<br />

предыдущие разы или на тренировках,<br />

а на финише думаешь только о<br />

результатах и анализируешь, насколько<br />

хорошо ты «откатала».<br />

Но, конечно, я катаюсь не только<br />

ради результатов и показателей. Вне<br />

своей спортивной карьеры я очень<br />

люблю ездить по свежевыпавшему<br />

пушистому снегу просто для души.<br />

Тогда я наслаждаюсь моментом,<br />

любуюсь красотой наших гор и получаю<br />

от этого дичайшее удовольствие.<br />

56 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Проект с большим<br />

потенциалом<br />

Как профессиональный спортсмен,<br />

я безусловно рада открытию горнолыжного<br />

курорта Amirsoy Resort, в<br />

который были вложены колоссальные<br />

усилия, проделана огромная<br />

работа. И это лишь начало. Уверена,<br />

что курорт мирового уровня полюбится<br />

многим жителям нашей страны<br />

совершенно разного возраста,<br />

что в дальнейшем приведет к тому,<br />

что зимние виды спорта станут довольно<br />

популярным направлением.<br />

Развитие горнолыжного<br />

спорта в Узбекистане<br />

Пока еще сложно говорить о том,<br />

как Amirsoy Resort повлияет на<br />

развитие горнолыжного спорта, но<br />

я считаю, что старт был положен, и<br />

на этом не стоит останавливаться.<br />

Amirsoy Resort обладает всей<br />

необходимой инфраструктурой и<br />

мощностями для открытия клуба<br />

подготовки профессиональных<br />

спортсменов, которые будут представлять<br />

нашу страну на международной<br />

спортивной арене, и я очень<br />

надеюсь, что это произойдет в скором<br />

времени. В годы моей юности<br />

в Узбекистане не было подобных<br />

тренировочных баз, но теперь у нас<br />

есть все возможности вывести горнолыжный<br />

спорт на новый уровень!<br />

пСоветы начинающим<br />

ервое и, пожалуй,<br />

самое главное, что я<br />

хотела бы посоветовать<br />

новичкам — это<br />

доверить свое начальное<br />

обучение профессионалам.<br />

Дело в том, что в любом спорте в<br />

начале закладывается вся необходимая<br />

база. И если в этот важный<br />

момент рядом с вами будет правильный<br />

тренер или инструктор,<br />

то дальше все пойдет гладко и без<br />

особых проблем. Нужно помнить,<br />

что лыжи — это скорость. Без подготовки<br />

можно получить опасные<br />

травмы, поэтому самостоятельность<br />

тут ни к чему. А вообще, как<br />

человек, который провел на лыжах<br />

практически всю свою жизнь, я<br />

хочу посоветовать всем почаще<br />

выбираться в горы: спорт на свежем<br />

воздухе в окружении красот<br />

природы — это прекрасно!<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

2020 | THE MAG 57


СПЕЦПРОЕКТ<br />

Олег Шеламонов:<br />

ИССЛЕДУЯ<br />

ДИКИЕ СКЛОНЫ<br />

Он стоял у истоков становления сноубординга<br />

как профессионального вида<br />

спорта в Узбекистане и продолжает развивать<br />

эту еще молодую, но уже довольно<br />

популярную культуру. Обладатель чемпионских<br />

званий и мастер спорта Олег Шеламонов<br />

рассказал редакции, как пришел в мир сноубординга<br />

и о его будущих перспективах.<br />

58 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Немного о себе<br />

Родился и вырос я в<br />

Ташкенте. Так получилось,<br />

что мне приходилось<br />

жить в разных<br />

странах и городах. Учился<br />

я в Санкт-Петербурге<br />

в Академии гражданской авиации,<br />

работал в Москве и Алма-Ате. Но<br />

как большой патриот своей страны я<br />

вернулся в родной Узбекистан, и всю<br />

свою сознательную жизнь стараюсь<br />

активно влиять на развитие нашего<br />

туризма всеми доступными методами.<br />

СНОУБОРД —<br />

ЛЮБОВЬ НА<br />

ВСЮ ЖИЗНЬ<br />

В этом году я катаю свой двадцатый<br />

сезон, то есть я уже 20 лет в этом спорте.<br />

В 3 года родители поставили меня<br />

на лыжи, и с тех пор я навсегда увлекся<br />

горнолыжным спортом. А вот как<br />

именно произошло мое знакомство<br />

со сноубордом, я вспомнить не могу.<br />

Помню лишь, что это была любовь<br />

с первого взгляда и на всю жизнь. С<br />

того самого момента я был вовлечен<br />

в процесс становления этой культуры<br />

в Узбекистане: мы устраивали любительские<br />

соревнования, фестивали,<br />

помогали в создании трасс…<br />

Эта история привела к тому, что в<br />

2005 году мы организовали первый<br />

профессиональный чемпионат, в котором<br />

я взял два чемпионских титула,<br />

а в 2006 сноубординг стал официальным,<br />

попав в реестр видов спорта<br />

Узбекистана. Это событие послужило<br />

стартом для развития сноубординга,<br />

были открыты детская и взрослая команды,<br />

где ребята вплотную работали<br />

над своей спортивной карьерой. А в<br />

2009 году я получил звание мастера<br />

спорта Республики Узбекистан.<br />

Бэккантри и проект<br />

shiPOWnik<br />

В 2005 году я познакомился с бэккантри.<br />

Это особое направление в<br />

горнолыжном спорте: пешее восхождение<br />

на вершину и спуск по непроезженным<br />

диким склонам. Это,<br />

наверное, то, что я люблю в катании<br />

больше всего. Ты остаешься наедине<br />

с природой, можешь наблюдать всю<br />

ее красоту, поднимаясь ввысь, и полностью<br />

очищать голову от ненужных<br />

мыслей во время быстрого спуска.<br />

Бэккантри я рекомендую многим,<br />

кто увлекается культурой и философией<br />

сноуборда. Я с единомышленниками<br />

основал проект shiPOWnik,<br />

в рамках которого мы устраиваем не<br />

только заезды по неподготовленным<br />

трассам, но и организивываем другие<br />

различные мероприятия.<br />

2020 | THE MAG 59


Спот «Аляска»<br />

Есть большая разница в<br />

соревновательных заездах<br />

и в так называемых<br />

фрирайдах, разница в<br />

ощущениях, мыслях.<br />

Если во время соревнований<br />

мысли более механические —<br />

ты нацелен на результат, думаешь<br />

о следующем повороте, а на финише<br />

первым делом задумываешься<br />

о показателях, то на фрирайдах,<br />

бэккантри во время катания мысли<br />

совершенно другие: я всегда начеку<br />

и думаю о безопасности, а после<br />

спуска тебя охватывает ощущение<br />

полной эйфории.<br />

Самым сложным и запоминающимся<br />

райдом для меня был спуск<br />

по абсолютно дикому склону. Мы<br />

с товарищами назвали его спот<br />

«Аляска», он находится на заезде к<br />

урочищу Чимган. Мы были первыми,<br />

кто «обкатал» этот склон, а так<br />

как я спустился первым, то ношу<br />

звание первопроходца. Это было<br />

очень сложным испытанием для<br />

меня, поэтому запомнился именно<br />

этот спуск.<br />

А если говорить о соревновательных<br />

райдах, то самым запоминающимся<br />

для меня стал Кубок Узбекистана,<br />

когда я состязался со своим лучшим<br />

другом, и в двух заездах мы с ним<br />

поделили победы.<br />

ГЛАВНОЕ —<br />

УДОВОЛЬСТВИЕ<br />

Любой вид спорта, если заниматься<br />

им на профессиональном уровне,<br />

имеет свои предельные риски. Сноубординг<br />

довольно травмоопасен, так<br />

как это скорость и экстрим. Но девиз<br />

сноубордистов гласит: Just have fun.<br />

И это действительно так. За свою<br />

карьеру я поставил немало людей на<br />

доску, и все они влюблялись в этот<br />

вид спорта. Сноубординг — это в первую<br />

очередь катание в удовольствие.<br />

Горнолыжный спорт<br />

в Узбекистане<br />

Когда-то горнолыжный спорт в<br />

Узбекистане был поставлен на очень<br />

серьезный уровень. У нас было множество<br />

выдающихся спортсменов,<br />

одна из них — Лина Черязова, которая<br />

принесла первое и пока единственное<br />

Олимпийское золото нашей<br />

стране по лыжному фристайлу в<br />

1994 году. А наши горные курорты<br />

были очень популярны в зимнее время,<br />

сюда приезжали кататься люди<br />

со всего Союза. И я очень рад, что<br />

сейчас вновь стали уделять особое<br />

внимание этой сфере. Подтверждением<br />

тому служит проект Amirsoy<br />

Resort — совершенно грандиозный<br />

по своим масштабам! Уверен, он даст<br />

новый виток развития профессионального<br />

горнолыжного спорта, а<br />

также туризма в нашей стране.<br />

60 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Amirsoy Resort —<br />

новая веха в истории развития<br />

зимнего спорта<br />

Открытие горнолыжного<br />

курорта Amirsoy Resort —<br />

это очень важное событие<br />

для современной истории<br />

Узбекистана. Считаю,<br />

что он по достоинству может считаться<br />

лучшим в Средней Азии, так как<br />

отвечает всем мировым стандартам<br />

безопасности, качества и комфорта,<br />

что очень важно в нашем виде спорта.<br />

Благодаря выгодному географическому<br />

расположению Узбекистана, думаю,<br />

что Amirsoy Resort вернет нашим горам<br />

былую славу и привлечет множество<br />

спортсменов и туристов!<br />

можно сразу все себе переломать.<br />

Это абсолютное заблуждение! Поверьте,<br />

уровень травмоопасности<br />

растет по мере повышения уровня<br />

катания. Если все делать правильно<br />

и под наблюдением профессионалов,<br />

то никаких травм с первого<br />

раза вы не получите.<br />

Сноубординг — это круто! Вкупе со<br />

свежим горным воздухом и пейзажами<br />

изумительной красоты он помогает<br />

разгрузить голову от ненужных<br />

мыслей, накопленных за дни,<br />

проведенные на работе. Я думаю,<br />

что каждый должен попробовать<br />

встать на сноуборд, тем более, что<br />

теперь у нас есть курорт и трассы<br />

международного уровня.<br />

Советы начинающим<br />

Главный совет, который я мог бы дать<br />

начинающим райдерам — это побороть<br />

свой страх. У многих складывается<br />

впечатление, что, встав на сноуборд,<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

Фото: КОНСТАНТИН ГОМЕР,<br />

ДАНИИЛ НИКИТИН<br />

2020 | THE MAG 61


My scents<br />

for Winter!


ЛЮДИ EXCLUSIVE<br />

АЛИБЕК<br />

КАБДУРАХМАНОВ:<br />

«Я СЧАСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК!»<br />

виртуозный маэстро мира классической музыки —<br />

именно так можно охарактеризовать нашего<br />

героя, глядя на фееричные концерты симфонического<br />

оркестра под его чутким руководством.<br />

Симфонический Open Air, Rock Symphony,<br />

Soundtrack Symphony, Open Air-Oltin Vodiy — это лишь малая<br />

часть концертов оркестра Алибека Кабдурахманова, которые<br />

были восторженно встречены публикой. О своих взглядах на<br />

развитие культуры в стране, классической музыке и планах на<br />

будущее Алибек рассказал редакции <strong>The</strong> <strong>Mag</strong>.<br />

64 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Случай, определивший судьбу<br />

за моими плечами нет красивой<br />

романтической истории<br />

о том, как я пришел в мир<br />

музыки. Все было очень<br />

просто. То были 90-е —<br />

сложное время для всех. Я учился в 6<br />

классе, когда к нам в школу пришли музыканты<br />

из Республиканской школы-интерната<br />

музыкальных воспитанников<br />

имени генерала Петрова, которые отбирали<br />

талантливых детей для данного<br />

учебного заведения. Меня очень заинтересовала<br />

эта возможность, так как я<br />

понимал, что уровень образования, как<br />

и дисциплина, в специализированных<br />

школах намного выше. Единственное,<br />

что пугало, это слово «интернат». Вначале,<br />

по той же причине, мои родители<br />

негативно отнеслись к этой идее. Определяющим<br />

стал тот факт, что мой друг<br />

решил пойти в эту школу, и я пошел за<br />

ним. Именно этот случай и определил<br />

мою музыкальную направленность. И<br />

об этом я ни разу не пожалел.<br />

Не сойти с пути<br />

Как оказалось, интернат — это не так<br />

уж страшно. Я мог каждый день бывать<br />

дома. Отличие от обычной школы было<br />

в том, что нас одевали, кормили, и мы<br />

там ночевали. Трудности, конечно, тоже<br />

были. В советские времена это была<br />

военная школа, здесь еще присутствовал<br />

дух строгости. Но и это пошло мне на<br />

пользу. Благодаря централизованной системе<br />

образования, здесь я смог упорядочить<br />

все свои знания и мысли. Этого<br />

я всегда и хотел. До девятого класса у<br />

меня еще были колебания по поводу<br />

будущей профессии. Тогда начали развиваться<br />

компьютерные технологии, и я<br />

подумывал о том, чтобы стать «компьютерщиком»,<br />

как говорили раньше. Но<br />

потом пришло четкое понимание того,<br />

что музыка — это то, чем я хочу заниматься<br />

по жизни. Если не заниматься<br />

чем-то серьезно, то лучше не заниматься<br />

этим совсем.<br />

Дирижерство — это власть<br />

В профессию я тоже пришел по воле<br />

случая. На тот момент я уже состоялся<br />

как ударник, у меня было много интересных<br />

предложений. По правде<br />

говоря, я и сейчас частенько гастролирую<br />

как ударник на международных<br />

концертах. Но тогда мне захотелось<br />

попробовать что-то новое. Я попробовал,<br />

и мне понравилось.<br />

Дирижерство — это власть, а власть —<br />

это колоссальный творческий процесс,<br />

который требует максимальной<br />

вовлеченности. Здесь я и наставник,<br />

и руководитель, и менеджер. Рад, что<br />

такая возможность выпала именно мне.<br />

Власть в правильных руках очень созидательна.<br />

Я делаю все возможное для<br />

того, чтобы развивать оркестр, музыку<br />

и культуру в нашей великой стране в<br />

целом.<br />

О проектах<br />

Сложно выделить какой-то один из<br />

проектов. Они все наши детища, которыми<br />

мы одинаково гордимся. У каждого<br />

была своя публика, которая тепло<br />

встретила, создав особую атмосферу<br />

того или иного концерта.<br />

Все проекты — это фундаментальный<br />

труд, который был проделан огромной<br />

командой профессионалов. Радует, что<br />

теперь мы можем делать вещи такого<br />

масштаба. За это я очень благодарен<br />

компаниям Uz Congress, Amirsoy, Sothis<br />

Aegis. Благодаря им симфонический<br />

Open Air стал доброй традицией, которую<br />

все с нетерпением ждут. Конечно,<br />

мне бы хотелось, чтобы концерты<br />

классической музыки симфонического<br />

оркестра посещались так же массово,<br />

но, надеюсь, в будущем мы придем и к<br />

этому. Радует, что начало положено.<br />

Многие любители симфонических концертов<br />

говорят о том, что во всех наших<br />

Open Air-проектах очень мало классической<br />

музыки. Я с этим согласен: из<br />

всего репертуара количество классики<br />

составляет процентов двадцать. Здесь<br />

нужно понимать, что цель симфонического<br />

Open Air — это развитие и популяризация<br />

симфонического оркестра и<br />

классической музыки.<br />

2020 | THE MAG 65


Сила музыки<br />

Мы прививаем людям любовь<br />

к искусству, найдя<br />

компромисс в виде<br />

слияния популярной<br />

современной музыки и<br />

оркестра. Обычного слушателя было<br />

бы сложно заинтересовать, начав<br />

знакомство сразу с тяжелой классики,<br />

это нужно делать постепенно.<br />

Музыка пробуждает в нас все самое<br />

прекрасное, учит видеть, слышать и<br />

чувствовать по-иному. Я считаю, что<br />

дети в обязательном порядке должны<br />

посещать музыкальные школы<br />

и слушать классическую музыку, как<br />

бы строго это ни звучало. Сейчас мы<br />

стараемся воссоздать музыкальные<br />

лектории для школьников, как это<br />

было во времена Союза. Опять же,<br />

привлечение внимания детей — это<br />

довольно сложный процесс. Но нет<br />

ничего невозможного. Музыка может<br />

творить чудеса.<br />

У меня был очень интересный случай.<br />

Мы объездили всю страну в рамках<br />

симфонического Open Air. После одного<br />

из концертов я увидел плачущую<br />

женщину. Я испугался и подошел к<br />

ней, так как всегда общаюсь с публикой,<br />

и спросил, не случилось ли чего.<br />

Я получил ответ, который поразил<br />

меня до глубины души: она сказала,<br />

что никогда ранее не слышала<br />

симфонического оркестра и плачет от<br />

счастья и тех чувств, которые эта музыка<br />

вызвала в ней. Именно в такие<br />

моменты я понимаю, что иду верной<br />

дорогой, и что все не зря.<br />

Культурный вектор<br />

Я считаю себя счастливым человеком:<br />

я объездил почти весь мир, занимаюсь<br />

любимым делом. В своих поездках<br />

изучаю культуру и опыт западных<br />

стран. Так, когда я был в Нью-Йорке,<br />

меня поразил тот факт, что у них нет<br />

министерства культуры как такового.<br />

Вся «культурная жизнь» существует<br />

и развивается благодаря людям:<br />

меценатству и краудфандингу. В <strong>The</strong><br />

Metropolitan Opera мне в руки попалась<br />

брошюра, где на пяти страницах<br />

были напечатаны имена тех, кто<br />

66 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Наставник<br />

регулярно выступает спонсором. Там<br />

присутствовали имена и тех, кто жертвовал<br />

миллионы, и тех, кто отдал всего<br />

пару десятков долларов. Мне кажется,<br />

это отличный пример, который можно<br />

было бы перенять.<br />

Ядумаю, что я строгий, но<br />

справедливый наставник.<br />

Я много тружусь и много<br />

вкладываю в своих учеников.<br />

Однако на сегодняшний<br />

день очень остро стоит вопрос утечки<br />

кадров. Несколько моих учеников уже<br />

уехали за рубеж, получив интересные<br />

предложения и выгодные контракты.<br />

Конечно, это очень обидно. Но я не<br />

осуждаю ребят — каждый из нас выбирает<br />

для себя лучшее. Когда перед тобой<br />

стоит выбор между зарплатой в двести<br />

долларов и в две тысячи долларов, думаю,<br />

тут все становится очевидным.<br />

В музыке главное — разнообразие. Невозможно<br />

всю жизнь слушать один и тот<br />

же жанр, тех же композиторов, исполнителей.<br />

Мне кажется, это нас ограничивает.<br />

С возрастом меняются вкусы,<br />

интересы, стили. В ранние годы я любил<br />

Моцарта, Вивальди. Сейчас очень люблю<br />

русских классиков XIX-XX века.<br />

Поражает, как они умудрялись не только<br />

творить такие шедевры во времена<br />

репрессий и прочего ужаса, так еще и<br />

получать ордена и медали за свое творчество.<br />

Поэтому мне сложно выделить<br />

один жанр, все они хороши по-своему.<br />

Главное — слушать.<br />

О планах<br />

Я очень давно вынашиваю идею поставить<br />

балет с нашей национальной музыкой.<br />

Это будет очень красочное шоу,<br />

которое всем понравится. Но воплощение<br />

этой идеи требует колоссальных<br />

ресурсов, поэтому пока этот проект<br />

отложен и ждет своего звездного часа.<br />

Текст: СОЖИДА ИБРАГИМОВА<br />

Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />

Поэтому, пока еще есть время и люди,<br />

мы должны суметь создать все условия<br />

для того, чтобы удержать специалистов<br />

в стране. Потом может стать уже поздно.<br />

Об этом говорит опыт Сингапура, когда<br />

правительство тратило баснословные<br />

деньги, чтобы привлечь опытных и<br />

талантливых музыкантов для создания<br />

оркестров.<br />

Если не дирижерство…<br />

Мне очень сложно представить себя вне<br />

музыки, она неотъемлемая часть меня.<br />

Если бы была возможность вернуться<br />

в прошлое и что-то изменить, то я бы<br />

ничего не стал менять. Это был бы уже<br />

не я, наверное. Я рад тому, как все сложилось<br />

в моей жизни, и доволен тем,<br />

кем стал. А если не дирижерство, то, наверное,<br />

я бы выбрал карьеру ударника<br />

и продолжил развиваться в этом направлении,<br />

добиваясь новых высот.<br />

Главное — разнообразие<br />

2020 | THE MAG 67


ГАЙД STYLE<br />

Жизнь<br />

в большом<br />

городе —<br />

это встречи, презентации,вечеринки…<br />

Мы решили посвятить Guide Style<br />

именно им и создали особенные<br />

образы, которые превосходно вписались в<br />

атмосферу отеля Hilton Tashkent City, недавно<br />

распахнувшего двери гостям.<br />

ФОТО: НАНА ХАН<br />

MUAH: АЛЕНА КИМ<br />

ЛОКАЦИЯ: HILTON<br />

68 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ПЛАТЬЕ GUESS<br />

САПОГИ MORGAN<br />

СУМКА PIMKIE<br />

2020 | THE MAG 69


БОДИ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ I AM<br />

70 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


БЛУЗКА MORGAN<br />

ЮБКА GUESS<br />

КЛАТЧ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ И КОЛЬЕ I AM<br />

2020 | THE MAG 71


БЛУЗКА И ЮБКА GUESS<br />

КОЛЬЦО I AM<br />

72 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


БЛУЗКА MORGAN<br />

ЮБКА GUESS<br />

КЛАТЧ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ<br />

И КОЛЬЕ I AM<br />

2020 | THE MAG 73


ПЛАТЬЕ PIMKIE<br />

ТУФЛИ GUESS<br />

СЕРЬГИ I AM<br />

Пoлное<br />

погружение<br />

74 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


2020 | THE MAG 75


76 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ<br />

ПЛАТЬЕ MORGAN<br />

ТУФЛИ GUESS<br />

СЕРЬГИ И КОЛЬЕ I AM


БОДИ PIMKIE<br />

СЕРЬГИ I AM<br />

2020 | THE MAG 77


0-14 years


ГЕРОЙ ОБЛОЖКИ<br />

80 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ЭРКИН<br />

РУЗМАТОВ:<br />

IMG — 10 ЛЕТ<br />

УСПЕШНОГО<br />

РАЗВИТИЯ И<br />

НАДЕЖНОСТИ!<br />

International Monitoring Group —<br />

компания, оказывающая услуги спутникового<br />

мониторинга транспорта — недавно отметила<br />

свое 10-летие. <strong>The</strong> <strong>Mag</strong> заглянул в строгий<br />

офис IMG и узнал, как развивалась компания и<br />

что она представляет из себя сегодня. Об этом<br />

и многом другом нам рассказал сооснователь<br />

компании IMG Эркин Рузматов.<br />

2020 | THE MAG 81


Вначале было очень сложно<br />

идея создать бизнес в направлении<br />

GPS мониторинга возникла<br />

у меня еще в институте.<br />

Уже тогда я начал изучать<br />

эту сферу, и, поскольку она<br />

только стала развиваться в нашей стране,<br />

я «шерстил» интернет, созванивался с<br />

иностранными компаниями схожего<br />

направления — полностью погружался<br />

в вопрос. После окончания ВУЗа я<br />

поделился идеей с другом, и мы вместе<br />

начали реализацию проекта.<br />

Задача оказалась намного сложнее, чем<br />

можно было подумать: нужно было не<br />

просто купить и продать, а еще и понять<br />

проблемы своих клиентов, чтобы<br />

эффективно их обслуживать. Наш бизнес<br />

требует длительных инвестиций и<br />

непрестанной работы, в том числе и над<br />

собой. Поэтому к работе мы подошли<br />

основательно, так как не хотели, как<br />

многие другие начинающие предприниматели,<br />

работать «на авось».<br />

Первые два года в компании вообще не<br />

было продаж — мы тестировали массу<br />

различного оборудования и пробовали<br />

его на собственных автомобилях, детально<br />

изучали и выстраивали принцип<br />

работы нашей системы, чтобы уже<br />

первый клиент получил действительно<br />

качественную услугу. За третий год существования<br />

компании мы подключили<br />

чуть более 100 автомобилей. Тогда я сам<br />

выезжал на монтаж вместе с ребятами,<br />

и каждая поездка казалась настоящим<br />

праздником. Помню, первый наш<br />

клиент был в Бухаре, мы пробыли там<br />

2 недели и за это время оснастили всего<br />

27 машин. Сегодня мы оснащаем до 50<br />

автомобилей в день.<br />

82 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


ЧТО ТАКОЕ IMG?<br />

IMG — система, помогающая собственнику<br />

предприятия контролировать свой<br />

автопарк. Это, в свою очередь, позволяет<br />

не только экономить на горюче-смазочных<br />

и других расходных материалах,<br />

но и проверять, используется ли автомобиль<br />

только по прямому служебному<br />

назначению.<br />

Установка нашей системы — не просто<br />

экономия, а реальный инструмент для<br />

получения огромной дополнительной<br />

прибыли за счет точных оперативных<br />

данных и эффективного управления<br />

автопарком компании. Именно поэтому<br />

клиентами, оценившими нашу систему,<br />

являются практически все крупнейшие<br />

предприятия Республики Узбекистан, а<br />

количество обслуживаемых транспортных<br />

средств стремительно приближается<br />

к 31 000 единиц.<br />

Система мониторинга от IMG<br />

Система мониторинга от IMG является<br />

самым эффективным инструментом<br />

по удаленному контролю за бережной,<br />

целевой и экономичной эксплуатацией<br />

транспортных средств. Наша система<br />

мониторинга транспорта и контроля<br />

топлива состоит из нескольких составляющих:<br />

программного обеспечения,<br />

GPS-трекера и датчика уровня топлива<br />

производства наших партнеров — ведущих<br />

компаний данной отрасли в мире.<br />

Трекер монтируется в автомобиль и<br />

позволяет в режиме реального времени<br />

видеть, где автомобиль находится<br />

и с какой скоростью перемещается.<br />

Датчик уровня топлива же устанавливается<br />

на большегрузный транспорт,<br />

который ездит на солярке. Благодаря<br />

такому датчику, владелец предприятия<br />

помимо информации о местонахождении,<br />

длительности стоянок, скорости<br />

и маршрутов следования транспорта<br />

получает еще и график уровня топлива.<br />

Соответственно, в динамике видно,<br />

как это топливо расходовалось, как и<br />

где транспортное средство заправляли<br />

топливом или сливали его. Поэтому<br />

любые хищения горюче-смазочных материалов<br />

система видит и фиксирует.<br />

2020 | THE MAG 83


мониторинг транспорта<br />

осуществляется с помощью<br />

специального программного<br />

обеспечения.<br />

Сегодня, конечно, есть местные разработки,<br />

есть бесплатные китайские<br />

версии. Но мы пошли иным путем —<br />

пробовали разное, долго выбирали и<br />

пришли к качественному софту белорусского<br />

производителя GURTAM:<br />

удобной и многофункциональной<br />

программе WIALON, которая быстро<br />

стала мировым лидером в индустрии<br />

управления транспортом, поскольку<br />

сочетает в себе богатый набор функций,<br />

возможность гибкой настройки и выдачи<br />

информации в любом удобном для<br />

пользователя виде.<br />

Хочется отметить, что эффективность<br />

нашей системы мониторинга не принесла<br />

бы ожидаемого результата, если бы<br />

не наш правильный подход к построению<br />

высокоэффективных отношений<br />

с нашими заказчиками. Мы уделяем<br />

пристальное внимание нашему сервису,<br />

процессу работы на всех уровнях<br />

компании от предложения готового<br />

решения заказчику до технического<br />

сопровождения уже в статусе «клиента»<br />

на протяжении всего времени сотрудничества.<br />

Работу по правильной установке<br />

и настройке оборудования, своевременным<br />

осмотрам и грамотной технической<br />

поддержке осуществляют сертифицированные<br />

сотрудники нашей компании.<br />

Легкость использования<br />

После того, как мы устанавливаем<br />

клиентам наше оборудование, с каждым<br />

из них мы проводим ознакомительный<br />

курс. Специалист в нашем офисе показывает<br />

новому пользователю системы,<br />

как с ней работать и какими возможностями<br />

она обладает. Даже если позже у<br />

клиента возникнут вопросы по использованию<br />

системы IMG, он всегда может<br />

обратиться в наш отдел технической<br />

поддержки, где ему всегда помогут.<br />

Болезнь роста<br />

По мере того, как росла наша компания,<br />

мы столкнулись с тем, что нам необходимо<br />

внедрить автоматизацию некоторых<br />

процессов. Количество клиентов увеличивалось<br />

и делать что-то вручную стало<br />

уже намного сложнее. Так, постепенно<br />

мы внедряли CRM-систему, Jivosite,<br />

электронный документооборот, в данный<br />

момент тестируем IP-телефонию.<br />

Мы начинали с Google Docs и тестовых<br />

версий различных систем, а с прошлого<br />

года перешли на полноценную CRM-систему<br />

с сервером у нас в офисе. Все это<br />

делается для удобства работы с клиентами,<br />

чтоб каждый из них вовремя и должным<br />

образом получил услугу, чтобы ни<br />

один запрос не остался без внимания.<br />

84 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Сегодня по каждому клиенту ведется<br />

полный сбор информации: о каждом<br />

звонке, о каждом выезде на монтаж,<br />

данные автомобиля, время реагирования<br />

и многое другое. Раньше эти данные<br />

вручную заполнял оператор.<br />

Мы пришли к тому, что наши монтажники<br />

сами вбивают данные через Telegramбот,<br />

разгружая большую часть работы<br />

технического отдела. В дальнейшем мы<br />

планируем сделать так, чтобы бот самостоятельно<br />

вносил данные в профиль<br />

объекта системы мониторинга.<br />

Кроме того, была огромная проблема<br />

обмена счет-фактурами: их не подписывали<br />

вовремя, теряли, не возвращали,<br />

и для решения этой проблемы еще в<br />

начале прошлого года мы внедрили в<br />

работу электронный документооборот.<br />

К сожалению, большинство клиентов<br />

просили отправлять счет-фактуры в<br />

бумажном виде, а это горы бумаг с<br />

учетом количества клиентов. Но радует,<br />

что уже с этого года электронный<br />

документооборот стал обязательным.<br />

Конечно, любая автоматизация — это<br />

поначалу большая нагрузка. Потому<br />

что надо работать и по старой схеме, и<br />

постепенно вбивать данные в новую.<br />

Сотрудникам бывает тяжело. Но я считаю,<br />

что это нужно пережить, а потом<br />

уже будет легче. Необходимо упрощать,<br />

автоматизировать процессы —<br />

впоследствии это позволит нам стать<br />

еще более оперативными в решении<br />

поставленных задач.<br />

2020 | THE MAG 85


ВОДИТЕЛИ и IMG<br />

д<br />

ля многих водителей система<br />

спутникового мониторинга<br />

транспорта — словно кость<br />

в горле, и наиболее предприимчивые<br />

прибегают к<br />

всевозможным ухищрениям: перерезают<br />

провода, питающие прибор, переустанавливают<br />

его на другой транспорт, ломают,<br />

нагревают, заливают, заворачивают<br />

в фольгу; естественно, обо всех этих<br />

уловках мы знаем и незамедлительно их<br />

выявляем.<br />

В особо сложных случаях оборудование<br />

демонтируется на диагностику в<br />

сервис-центр компании, единственный<br />

сервисный центр в Центральной Азии,<br />

аккредитованный ведущими европейскими<br />

производителями навигационного<br />

оборудования на право проведения<br />

сервисных и гарантийных работ.<br />

Реальные примеры<br />

Почему необходима система спутникового<br />

мониторинга транспорта? Вот один из<br />

интересных примеров, который я помню с<br />

тех времен, когда еще сам ездил на монтаж<br />

оборудования. Одна из компаний-клиентов<br />

имела в своем автопарке около 15 единиц<br />

транспорта. В компании столкнулись со<br />

сложностями: имеющееся количество автомобилей<br />

не справлялось с увеличившимся<br />

объемом работ, поэтому возникла необходимость<br />

закупа пяти дополнительных<br />

машин.<br />

Однако после внедрения нашей системы<br />

GPS-мониторинга оказалось, что такой<br />

необходимости нет. Просто работники<br />

недостаточно эффективно использовали<br />

служебные авто, что влекло за собой дополнительный<br />

расход владельца предприятия.<br />

86 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


иными словами, воспользовавшись<br />

нашими услугами, клиент<br />

не только избежал покупки<br />

нескольких дорогостоящих<br />

автомобилей, но и получил<br />

инструмент, позволяющий анализировать,<br />

и уже после анализа принимать важные<br />

решения.<br />

Вот еще один пример, наглядно показывающий<br />

возможности системы: один из<br />

наших клиентов, автомобили которого<br />

вроде бы вовремя, судя по километражу<br />

на одометре, проходили техническое обслуживание,<br />

никак не мог понять, почему<br />

при замене масла на автомобиле обнаруживалось,<br />

что оно чрезвычайно черное и<br />

изъезженное.<br />

После установки системы выяснилось,<br />

что его сотрудники с помощью различных<br />

приспособлений отключали одометр и<br />

ездили по своим делам. По возвращению<br />

опять его подключали, таким образом<br />

проезжая без замены масла 20 000<br />

километров, а то и все 25 000 — вместо<br />

положенных 10 000 километров. Они<br />

совершенно не заботились о том, что при<br />

несвоевременной замене масла ресурс<br />

двигателя значительно сокращается, и он<br />

гораздо быстрее придет в негодность.<br />

Эти и другие нарушения, которые ежедневно<br />

происходят во всех без исключения<br />

компаниях, очень сложно выявить и<br />

практически невозможно пресечь. И мне<br />

очень приятно видеть, как с нашей помощью<br />

уменьшается количество нарушений<br />

у наших клиентов. Особенно эффективна<br />

система, когда в этом заинтересован сам<br />

собственник, когда он сам или назначенный<br />

им ответственный специалист<br />

по-настоящему работают с программой:<br />

следят за машинами, обращаются в<br />

техподдержку, анализируют наши письма<br />

по выявленным нарушениям и проводят<br />

соответствующую работу по ним.<br />

Окупаемость системы<br />

Окупаемость вложений в систему спутникового<br />

мониторинга зависит, конечно,<br />

от размеров автопарка компании и от<br />

того, на какой транспорт устанавливается<br />

система. У большегрузной техники,<br />

естественно, это происходит быстрее, чем<br />

у легковых автомобилей за счет объемов<br />

расхода топлива. Мы несколько раз замечали,<br />

что если бы наша система стояла на<br />

автомобилях все то время, пока клиент<br />

решает, нужны ли ему наши услуги, экономия<br />

уже была бы значительной.<br />

2020 | THE MAG 87


МЫ НЕ ИЗ ТЕХ КОМПАНИЙ,<br />

КОТОРЫЕ ЖИВУТ ОДНИМ ДНЕМ<br />

Эффективность системы наши<br />

клиенты ощущают буквально<br />

с первых же дней: им уже не<br />

нужно беспокоиться о том, где<br />

находятся их водители, не<br />

отправляются ли они по сторонним<br />

маршрутам, где простаивает тот или иной<br />

транспорт. Все это видно на мониторе, все<br />

это можно отслеживать и контролировать<br />

в режиме реального времени.<br />

Маркетинг<br />

В IMG уделяется огромное внимание<br />

имиджу, деталям и мелочам. Мы не из<br />

тех компаний, которые живут одним<br />

днем, наоборот — всегда стараемся смотреть<br />

вперед и нацелены на долгосрочное<br />

сотрудничество. Поэтому наша команда<br />

уделяет большое внимание собственному<br />

имиджу на рынке. Благодаря маркетинговому<br />

отделу, у нашей компании<br />

максимально информативный продающий<br />

сайт. Мы были одними из первых,<br />

кто завел страницу в социальной сети<br />

Instagram (@img.uz). В инстаграме IMG<br />

не публикуются красивые картинки,<br />

как привыкли видеть пользователи<br />

сети, мы выкладываем не только наши<br />

достижения, но и наши рабочие будни,<br />

процесс работы монтажников; мы<br />

хотим показать, что IMG — не какая-то<br />

компания с обложки, мы показываем<br />

наш опыт, реальную жизнь компании!<br />

При монтаже наши специалисты постоянно<br />

оклеивают оснащенный транспорт<br />

нашими наклейками. Это тоже<br />

часть маркетинга. Первое время монтажники<br />

спрашивали, зачем мы это<br />

делаем. Однако вскоре все поняли, что<br />

это хорошо работает на узнаваемость<br />

88 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


и имидж компании. Сегодня даже сами<br />

клиенты просят, чтобы на их транспорт<br />

при монтаже был нанесен логотип IMG.<br />

Проезжая по городу, я неизменно вижу<br />

очень много машин с нашим логотипом,<br />

и это всегда доставляет мне невероятное,<br />

огромное удовольствие.<br />

B2B и B2C<br />

До определенного момента мы работали<br />

только с юридическими лицами. Но<br />

недавно мы поняли, что частные клиенты<br />

тоже нуждаются в подобной системе.<br />

Это подтверждает достаточно большое<br />

количество заявок с их стороны. К<br />

примеру, родители приобрели сыну<br />

автомобиль и хотят убедиться в его безопасности<br />

— насколько аккуратно он передвигается<br />

по городу, не превышает ли<br />

скорость. Все это родители могут видеть<br />

на своих гаджетах, будь то мобильный<br />

телефон, планшет или компьютер.<br />

И вот уже полгода мы развиваем новое<br />

направление в нашей компании — это<br />

GPS-мониторинг для частных лиц. Мы<br />

начали сотрудничать с несколькими<br />

автосалонами, благодаря чему можем<br />

монтировать оборудование сразу при<br />

покупке нового автомобиля.<br />

Наша цель<br />

За 10 лет мы проделали большую<br />

работу и накопили огромный опыт.<br />

Этот опыт мы ежедневно применяем<br />

в работе, однако усилий только нашей<br />

компании недостаточно для оказания<br />

высококачественных услуг по всему<br />

Узбекистану.<br />

Поэтому вот уже 5 лет действует наша<br />

партнерская программа, и на сегодняшний<br />

день у нас уже 18 партнеров, с<br />

которыми мы охотно делимся накопленными<br />

знаниями. Тем не менее, мы<br />

по-прежнему открыты для общения с<br />

любой компанией, имеющей грамотных<br />

специалистов и планирующей свой бизнес<br />

в данном направлении.<br />

Текст: МАРК СЕЛЕЗНЕВ<br />

Фото: НАНА ХАН / ИЗ АРХИВА КОМПАНИИ<br />

2020 | THE MAG 89


БИЗНЕС ИНТEРВЬЮ<br />

КАК СТАТЬ<br />

ТОП-МЕНЕДЖЕРОМ<br />

В ДРУГОЙ СТРАНЕ:<br />

ВОПРОСЫ О КАРЬЕРЕ<br />

ЗА РУБЕЖОМ<br />

Ч<br />

тобы найти работу за пределами Узбекистана<br />

и подняться по карьерной лестнице до руководящей<br />

должности, стоит начать с образования<br />

за рубежом. Диплом европейского или<br />

американского университета заметно повлияет<br />

на интерес иностранного работодателя. Начиная с<br />

2009 года Юлия Токарева, представитель швейцарских<br />

университетов, зачислила уже более четырех тысяч студентов<br />

в университеты Glion и Les Roches. Она поделилась<br />

с нами советами о том, с чего начинать и как строить<br />

зарубежную карьеру в индустрии гостеприимства.<br />

92 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


практически нет. Проще всего поступить<br />

на работу в другой стране через зарубежное<br />

образование. В приоритете будут<br />

соискатели, которые владеют иностранными<br />

языками, имеют опыт международного<br />

сотрудничества и понимают, как<br />

устроен огромный мир.<br />

Другой важный момент — рабочие визы<br />

и высокая конкуренция. Поскольку в поисках<br />

лучшей жизни очень многие хотят<br />

эмигрировать в Америку или Западную<br />

Европу из менее благополучных регионов,<br />

там складывается очень серьезный<br />

конкурс за рабочее место. Кроме того,<br />

происходит повсеместная автоматизация<br />

различных позиций, и это только усиливает<br />

конкуренцию.<br />

Образование в индустрии<br />

гостеприимства<br />

Чем раньше, тем лучше<br />

Некоторые задумываются о карьере за<br />

рубежом едва ли не за три месяца до<br />

выпуска из школы, но кажется, что оптимальный<br />

возраст — около 15 лет.<br />

В этом возрасте ребенок начинает задаваться<br />

вопросами, что с ним произойдет<br />

после окончания школы. Начать можно<br />

с летней программы в зарубежном университете,<br />

которая помогает погрузиться<br />

в среду и понять, насколько это вообще<br />

вам подходит.<br />

Glion и Les Roches — это ВУЗы бизнес-образования<br />

в индустрии гостеприимства,<br />

одной из самых быстроразвивающихся<br />

и многогранных сфер в мире,<br />

поэтому здесь большое значение имеет<br />

сам человек как личность. Следовательно,<br />

важны дисциплины, связанные с<br />

пониманием мира и самого человека, в<br />

первую очередь языки — английский,<br />

французский, испанский. Затем — география<br />

и геополитика, без которых будет<br />

Карьера за рубежом<br />

Для того, чтобы построить карьеру<br />

за рубежом, учиться можно и в своей<br />

стране, и за ее пределами. Но попасть в<br />

зарубежное отделение международной<br />

компании одним шагом из Узбекистана<br />

не получится — если только в местное же<br />

отделение. В таком варианте перспектив<br />

«дослужиться» до перевода за рубеж<br />

2020 | THE MAG 93


Индустрия гостеприимства —<br />

крупнейший работодатель<br />

Масштабные, гигантские<br />

отели открываются по<br />

всему миру едва ли не<br />

каждую неделю. Развивается<br />

ресторанная инфраструктура,<br />

появляются развлекательные<br />

объекты, торговые центры, проводятся<br />

всевозможные мероприятия — от Олимпийских<br />

игр и футбольных матчей до<br />

крупных концертов и фестивалей. Все<br />

это — коммерческий бизнес, где всегда<br />

нужны люди, отвечающие за теплый<br />

прием. Индустрия гостеприимства —<br />

крупнейший работодатель в мире, и<br />

в силу развития технологий навыки<br />

живого человеческого общения ценятся<br />

компаниями все больше.<br />

невозможно понять, как устроен международный<br />

рынок. Также важны история<br />

человечества, социология. В нашем<br />

случае всегда пригодится математика —<br />

все-таки мы готовим предпринимателей,<br />

а вот физика или химия совсем не<br />

нужны.<br />

Работать с цифрами придется много:<br />

нужно уметь считать не просто по формуле,<br />

а понимать, как устроен бюджет,<br />

кому и как заплатить, сколько вложить<br />

в аренду, в маркетинг. Это прикладные<br />

вещи, которые делают математику менее<br />

абстрактной — и тем более интересной.<br />

Плюс индустрия развивается с огромной<br />

скоростью, и здесь постоянно возникают<br />

новые рабочие места, которые нужно<br />

заполнить. Это должны быть образованные<br />

и хорошо подготовленные люди,<br />

которые смогут работать и с клиентами,<br />

и с цифрами. Прежде всего не хватает<br />

специалистов, которые могут работать<br />

с VIP-клиентами. Финансовый план<br />

можно построить и автоматически, а вот<br />

выстроить взаимопонимание с живым<br />

человеком и преуспеть — это всегда актуальная<br />

задача, которую робот за вас не<br />

выполнит.<br />

94 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Стандартный путь поиска работы —<br />

через рекрутинговое агентство. HR-менеджер<br />

в компании заявляет позицию<br />

и поручает агентству поиск, допустим,<br />

десяти человек, среди которых можно<br />

выбрать подходящего кандидата. Эти десять<br />

человек выбираются из сотен или<br />

даже тысяч соискателей. Преимущество<br />

университетов Glion и Les Roches в<br />

том, что весь этот процесс происходит<br />

внутри. Большие и очень знаменитые<br />

компании присылают своих представителей<br />

прямо к нам. В обычном университете<br />

приходится такие вопросы<br />

решать самостоятельно — куда-то ехать,<br />

с кем-то договариваться, общаться с<br />

рекрутерами. Здесь все наоборот. Когда<br />

приходит время стажировки, собеседования<br />

проходят прямо в кампусе. Разумеется,<br />

студент должен сам себя как-то<br />

проявить, чтобы его выбрали. Смотреть<br />

будут на человека в целом. Понадобятся<br />

и hard-skills, и soft-skills — не только<br />

в этой индустрии, а в любом бизнесе.<br />

Важно, как вы общаетесь с людьми, как<br />

вы выглядите и ведете себя в различных<br />

ситуациях. Для общения с VIP-клиентом<br />

на высоком уровне — будь то президент<br />

или звезда футбола — потребуется<br />

стрессоустойчивость. Умение «читать»<br />

людей, понимать их психику и находить<br />

к ним доступ — все это вырабатывается<br />

на практике.<br />

Кадровые агентства или<br />

личные знакомства?<br />

Какие качества помешают<br />

работать за рубежом?<br />

Узкое мышление и туннельное видение<br />

мира. Это очень лимитирует и ограничивает<br />

человека как личность. Работать<br />

за пределами Узбекистана невозможно<br />

без понимания, что мир разноцветный,<br />

многокультурный, многорелигиозный.<br />

Недопустимы расовые или возрастные<br />

предрассудки, любая дискриминация.<br />

Этому наши студенты учатся в<br />

кампусах, так как все они приезжают<br />

из разных уголков мира и их задача —<br />

гармонично влиться в поистине международную<br />

среду внутри университетов,<br />

а затем и в мире.<br />

телефоны:<br />

+998 97 2680311 +998 93 0005474<br />

Текст: АНТОН КОТОВ<br />

2020 | THE MAG 95


ОБЗОР THE MAG<br />

ASSALOM:<br />

ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС<br />

КОМФОРТ-КЛАССА<br />

Стартовали продажи квартир дома №1<br />

жилого комплекса комфорт-класса Assalom<br />

от компании Golden House.<br />

Аssalom — это новый, яркий и<br />

красочный жилой комплекс<br />

комфорт-класса от компании<br />

Golden House. На территории<br />

комплекса расположится 2<br />

девятиэтажных сборно-монолитных дома,<br />

которые образуют между собой закрытое<br />

пространство — там разместятся беседки,<br />

скамейки, детская площадка, зоны озеленения<br />

и фонтан.<br />

96 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


Квартиры с продуманной, эргономичной планировкой<br />

и чистовым ремонтом полностью<br />

готовы к заселению! Приобретая квартиру<br />

по доступной цене от 332 миллионов сумов<br />

вы сможете сэкономить, так как в комплекте<br />

получите:<br />

• встроенные входные двери Dacros и<br />

межкомнатные двери Binket Group<br />

• ламинированное покрытие<br />

Woodman в жилых комнатах<br />

• керамическую плитку<br />

в ванной и оборудованные<br />

сантехнические узлы<br />

• прокладку линий электроэнергии<br />

и установку розеток<br />

• индивидуальные двухконтурные<br />

котлы и монтаж отопительных<br />

приборов<br />

• установку оконных блоков<br />

(двухкамерных стеклопакетов).<br />

Каждому, кто успеет<br />

купить квартиру — кухня от<br />

BINKET GROUP в подарок.<br />

вотличие от советских<br />

панельных домов, которые<br />

выполнены только из бетона<br />

и арматуры, в домах Golden<br />

House внутри фасадной панели<br />

заложен утеплитель. Такая особенность<br />

обеспечивает энергоэффективность и<br />

шумоизоляцию. Высотные здания получаются<br />

теплыми, а значит, хозяева квартир<br />

смогут экономить на отоплении жилья<br />

зимой и на охлаждении летом. Сейсмостойкость<br />

конструкции рассчитана на землетрясения<br />

амплитудой выше 9 баллов.<br />

Цоколь и первые этажи выделены под<br />

коммерческую деятельность для развития<br />

комфортной инфраструктуры ЖК.<br />

+998 78 148 55 88<br />

t.me/assalom_gh<br />

assalom.gh<br />

assalom.gh<br />

2020 | THE MAG 97


БИЗНЕС ИНТEРВЬЮ<br />

BINKET GROUP:<br />

нестандартный<br />

подход к стандартной<br />

мебели<br />

Дмитрий Голованов —<br />

увлеченный и разносторонний<br />

человек. Он играет<br />

в хоккей за команду<br />

ветеранов Humo, катается<br />

на сноуборде, а еще руководит маркетингом<br />

в компании Binket Group.<br />

Раньше Дмитрий работал директором<br />

по маркетингу в российской компании<br />

«Мария», и именно при нем она<br />

стала крупнейшей в России фабрикой<br />

кухонной мебели. Теперь же Дмитрия<br />

Голованова пригласили возглавить<br />

службу маркетинга фабрики по производству<br />

межкомнатных дверей и<br />

корпусной мебели Binket Group, и он<br />

готов делиться опытом с узбекистанскими<br />

компаниями. <strong>The</strong> <strong>Mag</strong> побеседовал<br />

с Дмитрием о «золотой середине»<br />

на рынке мебели, человеческом<br />

факторе в производстве и открытии<br />

магазина нового формата.<br />

98 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


От рождения до лидерства<br />

К<br />

омпания Binket Group была<br />

основана в марте 2016 года.<br />

Планировалось, что основным<br />

направлением станет<br />

производство качественных<br />

и недорогих межкомнатных дверей, в<br />

том числе — для поддержки правительственной<br />

программы доступного жилья.<br />

Завод строила итальянская компания<br />

SCM Group, признанный лидер в сфере<br />

промышленных технологий по деревообработке.<br />

Во время строительства стало<br />

понятно, что нужна и линия по производству<br />

корпусной мебели. Это решение<br />

привело к установке двух полных<br />

технологических линий: итальянской<br />

для производства дверей, и немецкой<br />

для мебельного производства.<br />

26 апреля 2018 года в Сергелийском<br />

районе Ташкента была торжественно<br />

открыта фабрика по производству<br />

межкомнатных дверей и корпусной<br />

мебели Binket Group. Ее производственная<br />

площадь составила более 23 000 м 2 .<br />

Сейчас в ассортименте компании 12<br />

моделей дверей и 4 модели кухонных<br />

гарнитуров, но скоро он пополнится<br />

шкафами-купе, мебелью для ванных<br />

комнат, системами хранения, погонажными<br />

и сопутствующими изделиями<br />

(плинтусами, напольными покрытиями<br />

и так далее).<br />

Средний ценовой сегмент —<br />

кому он нужен?<br />

Компания Binket Group решила изменить<br />

привычной модели развития<br />

и взять ориентир на средний сегмент<br />

рынка. Описывается он просто: сюда<br />

входят люди, готовые покупать качественный<br />

товар за разумные деньги.<br />

А значит, здесь должно быть что-то<br />

среднее между индивидуальными<br />

проектами, сделанными по желанию<br />

клиента, и дешевыми вещами, изготовленными<br />

из непонятных материалов.<br />

И такая «золотая середина», по мнению<br />

наших маркетологов, на рынке Узбекистана<br />

пока не сформирована. Конечно,<br />

можно поспорить, сказав, что встречаются<br />

предложения в разных ценовых<br />

категориях, но массово качественная<br />

доступная мебель пока не выпускается.<br />

И мы готовы взять эту задачу на себя.<br />

2020 | THE MAG 99


Средний сегмент будет<br />

формироваться за счет<br />

розничной сети, которую<br />

планирует развивать наша<br />

компания. В начале 2020<br />

года будет открыт первый магазин новой<br />

мебельной сети. Сейчас идут важные<br />

приготовления к запуску: разрабатывается<br />

товарная матрица, готовится<br />

модельный ряд для клиентов, подбирается<br />

программное обеспечение, которое<br />

позволит управлять ассортиментом<br />

и логистикой. Мы не просто открываем<br />

магазин, куда свезем много разных<br />

товаров. Мы хотим, чтобы здесь люди<br />

чувствовали себя комфортно, поэтому<br />

постарались собрать товары, которые<br />

обычно покупают примерно в одно и<br />

то же время. Клиент может прийти и<br />

одномоментно приобрести все необходимое<br />

для обустройства своего дома,<br />

включая сложнобытовую технику. Ее<br />

будут поставлять наши партнеры, и у<br />

покупателя будет возможность выбрать<br />

все в одном месте, не объезжая<br />

десяток магазинов и рынков. Наши<br />

сотрудники сразу подберут варианты<br />

под требования и вкус клиента, под<br />

цвет стен и пола, параметры фасадов в<br />

кухне. После установки мы продолжим<br />

поддерживать связь с клиентом,<br />

предоставляя гарантийное и сервисное<br />

обслуживание.<br />

Мебельный магазин нового<br />

формата<br />

Средний срок оборачиваемости<br />

мебели — 10-20 лет, ее обновляют<br />

нечасто. Надо понимать, что это не<br />

рядовая покупка, и клиенту надо до<br />

нее «созреть». Мы хотим стать не<br />

просто магазином, который продал<br />

товар и умыл руки. Напротив, в планах<br />

компании — оказывать комплекс<br />

услуг, включая визуализацию проекта<br />

в соответствии с персональными<br />

пожеланиями клиента. Будут учтены<br />

особенности квартиры, планировка,<br />

цвет стен и пола. Придя в наш магазин,<br />

покупатель получит бесплатный<br />

индивидуальный проект его будущей<br />

кухни, а потом сможет взять время<br />

на раздумья. В итоге он сможет получить<br />

не только мебель, подходящую<br />

именно к его квартире, но и все необходимое<br />

для полноценного использования<br />

кухни, включая сантехнику,<br />

бытовую технику, аксессуары.<br />

100 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


В поисках оптимальной стоимости<br />

Стоимость продукции напрямую<br />

зависит от материалов. Многие из них,<br />

включая МДФ, ДСП и фурнитуру, завозятся<br />

из России, Италии, Нидерландов,<br />

Украины, Германии. Их качество<br />

подтверждает входящий контроль материалов.<br />

Европейские производственные<br />

линии минимизируют риски с<br />

точки зрения качества, и тем не менее,<br />

в процессе производства продукция<br />

проходит дополнительный контроль<br />

на каждом этапе. Мы будем стараться<br />

придерживаться средней цены,<br />

чтобы как можно больше людей могло<br />

позволить себе купить качественную,<br />

красивую и удобную мебель. Поэтому<br />

мы ищем пути снижения стоимости<br />

производства без потери качества. Например,<br />

наше производство практически<br />

безотходное. Опилки, оставшиеся<br />

от обработки древесины, используются<br />

для отопления предприятия, что сокращает<br />

расходы на содержание объекта, а<br />

значит, и конечную цену продукции.<br />

На фабрике работает 400 человек.<br />

Специалистов для мебельного рынка<br />

сейчас нигде не готовят, поэтому мы<br />

организуем собственный учебный<br />

центр. Мы будем обучать сотрудников<br />

и начнем с самой востребованной для<br />

нас специальности, установщика.<br />

Позже будем обучать и другим направлениям.<br />

Время от времени к нам<br />

приезжают зарубежные специалисты,<br />

которые делятся знаниями в области<br />

настройки и наладки оборудования.<br />

Через сложности — к новым<br />

перспективам<br />

Сложности есть всегда, и было бы иллюзией<br />

думать, что их не будет. Но мы<br />

готовы к сложностям и понимаем, что<br />

средний сегмент пока не сформирован,<br />

что у нас большие расстояния и сроки поставки<br />

материалов, что часть персонала<br />

нам придется обучать самостоятельно.<br />

В ближайших планах компании — выход<br />

на розничный рынок с предложением<br />

полного комплекса услуг от снятия<br />

замеров до доставки и установки готовой<br />

мебели и ее сервисного сопровождения.<br />

Заказчику не придется общаться с десятком<br />

разных людей, не связанных между<br />

собой. Все работы будет осуществлять<br />

одна компания, которая на каждом этапе<br />

отвечает за свои действия. Мы постараемся<br />

минимизировать человеческий<br />

фактор. В этом поможет программное<br />

обеспечение, которое мы сейчас интегрируем.<br />

Программа будет отслеживать и<br />

учитывать клиентов, поможет не потерять<br />

их по чьей-то рассеянности или<br />

забывчивости. Binket Group уверена,<br />

что формат магазина станет необычным<br />

для Узбекистана. Пока в планах только<br />

оффлайн-точка, потому что многие<br />

потребители опираются при выборе на<br />

визуализацию и свои тактильные ощущения.<br />

Возможно, в отдаленном будущем<br />

часть магазина переедет в онлайн, но<br />

пока компания намерена завоевывать<br />

доверие потребителей, показывая им<br />

материальные товары.<br />

Текст: АЛЕКСАНДРА СТИМБАН<br />

Фото: АКМАЛЬ САИДОВ<br />

2020 | THE MAG 101


102 THE MAG | ЯНВАРЬ-ФЕВРАЛЬ


АДРЕСА<br />

A<br />

Amirsoy Resort<br />

Ташкентская область,<br />

Бостонлыкский район,<br />

Территория Чимган КФЙ<br />

тел: 71 266 88 06<br />

B<br />

Bata<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 00 08<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 13 31<br />

Binket Group<br />

г. Ташкент, ул. Олтин Водий, 59 тупик 2<br />

тел: 71 207 50 01<br />

C<br />

Cacharel<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />

тел: 71 205 00 06<br />

Celio<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />

тел: 71 205 01 10<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 11 15<br />

Colin's<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 00 60<br />

тел: 99 858 08 80<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 11 66<br />

CIS<br />

г.Ташкент, ул. Кичик Халка Йули, 1А.<br />

E<br />

Ermenegildo Zegna Boutique<br />

г. Ташкент, ул. Навои, 9<br />

тел: 71 241 99 22<br />

Etam<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 03 30<br />

Erkatoy<br />

г. Ташкент, ул. Нукус, 81А<br />

тел: 71 205 00 65<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 4 этаж<br />

тел: 71 205 00 45<br />

г. Ташкент, ул. Бобура, 6,<br />

ТРК Next, тел: 95 146 00 65<br />

г. Ташкент, ул. Лабзак, парк Anhor<br />

тел: 99 844 55 65<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass, ориентир<br />

Куйлюк, тел: 71 205 05 20<br />

F<br />

Flormar<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж,<br />

тел: 71 205 10 11<br />

г. Ташкент, ул. Осие, 3.<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 14 41<br />

G<br />

Guess<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza 2 этаж,<br />

тел: 71 205 09 55<br />

г. Ташкент, ул. Осие, 3.<br />

Greyder<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 13 13<br />

Glamour Boutique<br />

г. Ташкент, ул. Нукус, 6<br />

тел: 71 233 33 00<br />

fb: Glamour Boutique Tashkent<br />

ig: glamour.boutique<br />

www.glamourboutique.uz<br />

Glion<br />

г. Ташкент, 1-й проезд Нукус, 4<br />

тел: 97 268 03 11<br />

H<br />

Hilton Tashkent City<br />

г. Ташкент, ул, Ислама Каримова 2,<br />

блок 5<br />

тел: 71 210 8888<br />

I<br />

IMG<br />

г. Ташкент, ул. Cайрам, 1 проезд, 174<br />

тел: 71 200 33 33<br />

I am<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 02 03<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк<br />

тел: 71 205 02 04<br />

Infinity Roses<br />

г. Ташкент, ул. Тарас Шевченко, 40<br />

тел: 99 001 11 22<br />

J<br />

Jennyfer<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 01 00<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк<br />

тел: 71 205 05 33<br />

L<br />

LC Waikiki<br />

г. Ташкент, обводная ул. Нурафшан, 7,<br />

ТЦ Eski Shahar, тел: 71 205 57 77<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк<br />

M<br />

Morgan<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A, ТРЦ<br />

Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 06 05<br />

O<br />

Okaidi<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5A,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 05 03<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 11<br />

Orient Motors<br />

г.Ташкент, ул.Туркистон, 12А<br />

тел: 71 205 09 90<br />

P<br />

Pimkie<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А,<br />

ТРЦ Samarqand Darvoza<br />

2 этаж, тел: 71 205 05 04<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 03 35<br />

Parfois<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 22<br />

Portfolio studio<br />

г. Ташкент, массив Башлык 5,<br />

ориентир Korzinka Аэропорт,<br />

тел: 90 985 62 26<br />

T<br />

<strong>The</strong> Tower Mall Management<br />

г. Ташкент, ул. Фурката, 191<br />

тел: 78 147 11 99<br />

U<br />

U.S. POLO ASSN.<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А, ТРЦ<br />

Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 00 80<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 05 80<br />

Y<br />

Yves Rocher<br />

г. Ташкент, ул. Караташ, 5А, ТРЦ<br />

Samarqand Darvoza, 2 этаж<br />

тел: 71 205 04 05<br />

г. Ташкент, ТКАД, 17, ТРЦ Compass,<br />

ориентир Куйлюк, тел: 71 205 06 09<br />

Z<br />

Zilli<br />

г. Ташкент, проспект Навои, 9<br />

тел: 71 241 09 09<br />

2020 | THE MAG 103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!