Tekstil Teknik Mayıs 2018
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ISSN 2148-9254<br />
MAYIS MAY <strong>2018</strong><br />
www.tekstilteknik.com.tr<br />
"Müşterilerimiz; tekstil ve konfeksiyon,<br />
altyapı, transport, gıda sektörü,<br />
enerji ve elektronik sistemler<br />
gibi büyüyen pazarlarda kullanılan<br />
kimyasal elyaf üretimi için sunduğumuz<br />
sürdürülebilir e-save çözümlerinden<br />
faydalanmaktadır.”<br />
Oerlikon Manmade Fibers Segment CEO‘su<br />
Georg Stausberg<br />
Eriyikten İpliğe, Elyafa ve Nonwoven‘a<br />
Her şey birkaç kimyasal ile başlar. Bu kimyasalların akıllı giyim, teknik tekstil veya lastik<br />
korduna dönüşmesi ise büyük fikirler, mükemmel makine ve tesisler ve titizlikle yürütülen<br />
prosesler gerektirmektedir.<br />
Oerlikon Manmade Fibers Segment mühendisleri, projenizin tam başarılı olmasını güvence<br />
altına almanız için sizi destekler. Kimyasal ham maddelerden başlayıp kimyasal elyafa doğru<br />
giden yolculuğunuzda daima yanınızdayız. Mühendislik ve polikondenzasyondan ipliğe,<br />
tekstüreye ve nonwoven üretimine kadar tüm aşamalarda size destek veriyoruz.<br />
Eriyikten İpliğe, Elyafa ve Nonwoven’a.<br />
Ayrıntılı bilgi için bizi ziyaret edin:<br />
www.oerlikon.com/manmade-fibers<br />
Facebook sayfamızı takip edin!<br />
www.facebook.com/OerlikonBarmag<br />
www.facebook.com/OerlikonNeumag
REKLAM İNDEKSİ<br />
ADVERTISEMENT<br />
AKBARKOD.........................................107<br />
ARTKİM................................................ 119<br />
ATAÇ...................................................... 41<br />
BENEKS.......................................... 45 – 61<br />
CANLAR MEKATRONİK.............. Ö.K.İ - 1<br />
DEVSAN.................................................79<br />
DİLMENLER.......................................14-15<br />
EFFE........................................................29<br />
EKOTEKS........................................ 69- 103<br />
ELTEKSMAK............................................75<br />
ERHARDT+LEIMER...................................7<br />
GÜMÜŞ MAKİNA............................ 66-67<br />
HUZURLU İNŞAAT................................ 113<br />
İHLAS KUZULUK................................... 121<br />
İHLAS MATBAA..................................... 71<br />
İHLAS PAZARLAMA............................123<br />
İTÜ.........................................................109<br />
MARZOLİ.................................................5<br />
MERKÜR (EXINTEX)............................. 101<br />
MERKÜR (IGATEX)...............................111<br />
MURATEX...............................................57<br />
OERLIKON...........................................Ö.K<br />
PETNİZ ISI...............................................49<br />
PİGMENT REKLAM................................39<br />
PİMMS.............................................. 11- 19<br />
ROZA PLASTİK.......................................97<br />
SANKO...................................................77<br />
SPGPrints.............................................A.K<br />
SPOT KİMYA A.Ş............................23 – 33<br />
SSM........................................................35<br />
SUESSEN................................................25<br />
ŞANAL PLASTİK.............................116-117<br />
TEKSEL (RED CARPET)..........................47<br />
TEKSPART...............................................53<br />
TÜRKİYE HASTANESİ..............................63<br />
VOLİ TURİZM........................................ 127<br />
www.tekstilteknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />
Publisher<br />
H. Ferruh IŞIK<br />
GENEL MÜDÜR<br />
General Manager<br />
Mehmet SÖZTUTAN<br />
mehmet.soztutan@img.com.tr<br />
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />
News Editor<br />
SORUMLU MÜDÜR<br />
Responsible Editör<br />
YAYIN KURULU BAŞKANI<br />
Editorial Board Chief<br />
YAYIN KURULU<br />
Editorial Board<br />
SÜREKLİ YAZARLAR<br />
Permanent Columnists<br />
Ali ERDEM<br />
ali.erdem@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
Prof. Dr. Cevza Candan<br />
Prof. Dr. Bülent Özipek<br />
Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />
Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />
Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />
Prof. Dr. W. Oxenham<br />
Prof. Dr. Emel Önder<br />
Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />
Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />
Prof. Dr. İsmail KAYA<br />
Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />
Ekrem Hayri PEKER<br />
REKLAM DANIŞMANI<br />
Advertisement Consultant<br />
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />
Foreign Relations Manager<br />
Mehmet TATLI<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />
Marketing<br />
Comunication Manager<br />
MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />
Chief Accountant<br />
Ebru PEKEL<br />
ebru.pekel@img.com.tr<br />
Mustafa AKTAŞ<br />
mustafa.aktas@img.com.tr<br />
GRAFİK & BASKI SORUMLUSU Tayfun AYDIN<br />
Graphics & Printing Manager tayfun.aydin@img.com.tr<br />
GRAFİK & TASARIM<br />
Graphics & Design<br />
ABONE VE DAĞITIM<br />
Subsc rip ti on and<br />
C i rc ul at io n M an ag e r<br />
Hakan SÖZTUTAN<br />
hakan.soztutan@img.com.tr<br />
İsmail ÖZÇELİK<br />
ismail.ozcelik@img.com.tr<br />
AD RES | He ad Of fi ce<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />
Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />
Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />
www.tekstilteknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />
BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />
Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />
Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />
B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />
BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />
Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />
KONYA | Me tin DE MİR<br />
Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />
Advertising Representatives<br />
TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />
Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />
JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />
Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />
KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />
Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />
BİLGİ / Information<br />
<strong>Tekstil</strong>& <strong>Teknik</strong> Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />
Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong> is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />
pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.
EDİTÖR<br />
4<br />
Global tekstil şovuna büyük ilgi<br />
A great interest<br />
in global textile show<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
EDİTÖR<br />
Ali ERDEM<br />
Yazı İşleri Müdürü<br />
News Editor<br />
<strong>Tekstil</strong> sektörünün iki yıldır büyük bir<br />
merakla beklediği ITM <strong>2018</strong> Uluslararası<br />
<strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı 14-17<br />
Nisan tarihleri arasında gerçekleştirildi.<br />
64 ülkeden tekstil teknoloji üreticisi<br />
1150 firma ve firma temsilcisi ile gerçekleşen<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda sektörün<br />
ilk kez tanıştığı ürünler ve teknolojiler<br />
sergilendi. Alanında öncü teknolojiler<br />
geliştiren yüzlerce üretici ve küresel<br />
çapta yatırımcının katılımı ile adeta<br />
bir tekstil şovuna dönüşen ITM <strong>2018</strong><br />
Fuarı’nda pek çok lider tekstil makine<br />
üreticisi firma, dünya lansmanlarını<br />
gerçekleştirdi. Katılımcı firmaların<br />
daha büyük stant alanlarında daha<br />
fazla sayıda makine sergilemeleri ise<br />
dikkat çekti. ITM <strong>2018</strong>, 94 ülkeden, 14<br />
bin 248’i yabancı olmak üzere toplam<br />
58 bin 942 ziyaretçisiyle şimdiye<br />
kadar yapılan ITM Fuarları arasında<br />
bir rekora imza attı. Bir önceki ITM<br />
Fuarı’na oranla hem ülke çeşitliliği<br />
hem de ziyaretçi sayısında önemli<br />
bir artış kaydeden ITM <strong>2018</strong> Fuarı,<br />
katılımcı firmalar ve ziyaretçilerden<br />
aldığı olumlu geri dönüşlerle başarı<br />
çıtasını daha da yükseğe çıkardı. ITM<br />
<strong>2018</strong> Fuarı’nın bu kadar yoğun ilgi<br />
görmesinin çeşitli nedenleri olabilir.<br />
Fuarın İstanbul gibi bir merkezde<br />
düzenlenmesi, vize sorununun olmaması,<br />
tanıtımın iyi yapılması ve tekstil<br />
sektöründe yaşanan hareketlilik<br />
olabilir. Her ne olursa olsun, başarıya<br />
imza atan ekibi kutlamak gerekir.<br />
Hem sektöre, hem de ülkemize büyük<br />
katkı sağladılar. Katılımcılarımızın<br />
büyük çoğunluğu fuardan son derece<br />
memnun ayrıldılar. Firmalarımızın<br />
fuar yorumlarını, burada bahsetmekten<br />
ziyade dergimizin sayfalarından<br />
takip edebilirsiniz. Fuara gelen katılımcı<br />
ve ziyaretçiler ülkemizden mutlu<br />
ayrıldılar. Yükselen başarı çıtasını bir<br />
sonraki fuarda daha da ileri taşımak<br />
kaçınılmaz olmuştur.<br />
ITM <strong>2018</strong> International Textile Machinery<br />
Exhibition which was waited<br />
since two years was held on<br />
14th – 17th April. Having organized<br />
with 1150 textile technology<br />
producers and firm representatives<br />
from 64 countries, ITM <strong>2018</strong><br />
Fair performed the products and<br />
technologies of which the sector<br />
met first time. Many firms made<br />
world launching at ITM <strong>2018</strong> Fair<br />
which has converted almost to a<br />
textile show with participation of<br />
leading textile machinery producers.<br />
As for the participant firms,<br />
they drew attention regarding<br />
exhibiting more machines at bigger<br />
stand’s spaces. ITM <strong>2018</strong> set a<br />
record compared to its previous<br />
fairs held up until now with the<br />
total of 58 thousand 942 visitors of<br />
which 14 thousand 248 foreigners<br />
from 94 countries. There would<br />
be various reasons regarding<br />
seeing such a huge interest of<br />
ITM <strong>2018</strong> Fair; having held in a<br />
hub such as Istanbul without visa<br />
problem, being promoted very<br />
well and activity experienced in<br />
the textile sector. Whatever happens,<br />
it is necessary to congratulate<br />
the team who signed on this<br />
success. They contributed both<br />
to the sector and our country.<br />
Majority of our participants left<br />
utmost pleased from the fair. You<br />
can follow the fair comments of<br />
our firms in our magazine pages<br />
rather than mentioning here. The<br />
participants and visitors of the<br />
fair left happy from our country.<br />
It has been inevitable to raise<br />
the success bar to an upper<br />
level in the next fair. Converted<br />
to a small ITMA show, the fair has<br />
been an indicator of ITMA to be<br />
held in our country.
PALET<br />
6<br />
Anneler Günü !!!<br />
Happy Mother’s Day!!!<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />
<strong>Tekstil</strong> & <strong>Teknik</strong><br />
Yayın Kurulu Başkanı<br />
PALET<br />
Acı değerlendirmesine yönelik önerilen<br />
bir dizi yöntem arasında, 10 üzerinden<br />
bir derecelendirmeye sahip ve Dünya<br />
çapında en yaygın olarak kabul edilen<br />
“Karşılaştırmalı Acı Skalası” (Comparative<br />
Pain Scale) na göre bir kadının<br />
doğum anında çektiği acı 8 puan ile<br />
ifade ediliyor. Annelerimizin, bizleri iyi<br />
birer insan olarak yetiştirme yolunda<br />
emekleri ve gösterdikleri her türlü fedakârlık<br />
bir yana, bu minik ansiklopedik<br />
bilgi bile onları ayrı bir yerde konumlandırmaya<br />
yetiyor…<br />
Bu girişten sonra sanırım sözü Anneler<br />
Günü’ne getireceğimi tahmin etmişsinizdir.<br />
Anneler ve anneliğe yönelik<br />
kutlamaların Antik Yunan ve Roma<br />
zamanlarına kadar uzandığını, Kibele<br />
gibi ana tanrıçaları onurlandırmak üzere<br />
festivallerin düzenlendiği biliyor muydunuz?<br />
1600’lü yıllarda ise İngiltere’deki<br />
ilk Hıristiyanlar senenin bir gününü Hz.<br />
Meryem’i onurlandırmak üzere ayırmışlardı.<br />
Zaman içinde bu kutlama tüm<br />
anneleri kapsayacak şekilde genişletildi<br />
ve bugüne “Anneler Pazar”ı adı verildi.<br />
Hıristiyanlığın Avrupa’ya yayılmasından<br />
sonra “Anneler Pazarı” kutlamaları ruhani<br />
bir güç sayılan “Anneler Kilisesi” ni<br />
onurlandırmak amacıyla düzenlenmeye<br />
başlandı, doğurganlık ve inanç yine<br />
bir araya geldi. Ancak 1900’lü yıllara<br />
gelindiğinde bu kutlamalar neredeyse<br />
tamamen popülerliğini yitirmişti.<br />
Amerika’da Anneler Günü’nün Anna<br />
Jarvis tarafından ortaya atıldığını görüyoruz.<br />
Annesinin 1905 yılında ölümü<br />
ardından, annelerin fedakarlıklarının<br />
çocukları tarafından onurlandırılması<br />
gerektiği düşüncesiyle mücadelesine<br />
başlayan Jarvis, J. Wanamaker isimli<br />
bir mağaza sahibinden aldığı finansal<br />
destek ile <strong>Mayıs</strong> 1908’de ilk Anneler<br />
Günü kutlamasını organize ediyor.<br />
Elde ettiği bu ilk başarılı kutlama<br />
Celebrations of mothers and<br />
motherhood can be traced<br />
back to the ancient Greeks<br />
and Romans, who held festivals<br />
in honor of the mother<br />
goddesses Rhea and Cybele.<br />
During the 1600’s, the<br />
early Christians in England<br />
celebrated a day to honor<br />
Mary, the mother of Christ.<br />
The holiday was later expanded<br />
in its scope to include all<br />
mothers, and named as the<br />
Mothering Sunday. As Christianity<br />
spread throughout<br />
Europe, the celebration<br />
changed to honor the “Mother<br />
Church” - the spiritual<br />
power that gave them life<br />
and protected them from<br />
harm. Over time the church<br />
festival blended with the Mothering<br />
Sunday celebration.<br />
People began honoring their<br />
mothers as well as the church.<br />
This custom eventually<br />
faded in popularity before<br />
merging with the American<br />
Mother’s Day in the 1900s.<br />
The American incarnation of<br />
Mother’s Day was created<br />
by Anna Jarvis. Following<br />
her mother’s 1905 death,<br />
Anna Jarvis conceived of<br />
Mother’s Day as a way of<br />
honoring the sacrifices mothers<br />
made for their children.<br />
After gaining financial<br />
backing from a Philadelphia<br />
department store owner<br />
named John Wanamaker,<br />
in May 1908 she organized<br />
the first official Mother’s Day<br />
celebration in West Virginia.<br />
Following the success of her<br />
first Mother’s Day, Jarvis star-
7 PALET<br />
ted a massive campaign urging the<br />
adoption of a special day honoring<br />
motherhood. Her persistence paid off<br />
in 1914 when President W. Wilson signed<br />
a measure officially establishing<br />
the second Sunday in May as Mother’s<br />
Day. However, once Mother’s Day<br />
became a national holiday, it was not<br />
long before florists, card companies<br />
and other merchants capitalized on its<br />
popularity. Jarvis would later denounce<br />
the holiday’s commercialization,<br />
and ironically enough she spent the<br />
latter part of her life trying to remove<br />
it from the calendar without any success.<br />
Mother’s Day has been celebrated<br />
all over the world while dates and<br />
celebrations vary.<br />
Happy Mothers Day!!!<br />
Regards,<br />
ardından Jarvis, anılan günün ulusal takvime resmi<br />
olarak girmesi için verdiği mücadeleyi de kazanıyor<br />
ve Anneler Günü, her yıl <strong>Mayıs</strong> ayının ikinci pazarı<br />
kutlanmak üzere Başkan W. Wilson tarafından<br />
ulusal takvime 1914 yılında dahil ediliyor. Ancak<br />
Jarvis’in mütavazi kutlama beklentilerinin aksine;<br />
Anneler Günü ulusal takvimde yerini alır almaz<br />
başta çiçekciler olmak üzere pek çok ticaret erbabı<br />
kutlamayı hızla paraya çevirmeyi başarıyor...<br />
Traji komiktir, o andan itibaren Jarvis hayatının geri<br />
kalan kısmında, Anneler Gününü ulusal takvimden<br />
çıkarmak üzere mücadele veriyor ve fakat nafile...<br />
Bu iyi niyetli girişimin neye nasıl dönüştüğü çok da<br />
önemli değil aslında. Anneler Günü dünyanın dört<br />
bir yanında o gün bugündür farklı tarih ve şekillerde<br />
de olsa kutlanmaya devam ediyor... İyi ki de ediyor.<br />
“Kendi” ve/veya “vicdanı” anne olan tüm kocaman<br />
yürekli kadınların anneler günü kutlu olsun.<br />
Saygılarımla<br />
Kaynakça/Source: 1. http://www.history.com<br />
2. http://www.theholidayspot.com 3. http://tr.wikipedia.org<br />
4. https://lane.stanford.edu<br />
AUTOMATION AND VISION SYSTEMS<br />
AUTOMATION AND VISION SYSTEMS<br />
Cutting technology at its best<br />
Cutting technology at its best<br />
ELCUT BTA 2535<br />
Tube<br />
ELCUT<br />
slitter<br />
BTA 2535<br />
Tube slitter<br />
• Slitting device for opening<br />
• tubular Slitting device webs for opening<br />
• Precise tubular webs drop stitch detection<br />
• Minimized Precise drop longitudinal stitch detection tension<br />
• Minimized longitudinal tension<br />
ELCUT BTA 80<br />
Edge<br />
ELCUT<br />
cutting<br />
BTA 80<br />
system<br />
Edge cutting system<br />
• Reliable scissor cutting<br />
• Minimum Reliable scissor waste cutting<br />
• Automatic Minimum waste blade follow-up<br />
• Automatic blade follow-up<br />
Erhardt+Leimer GmbH · Albert-Leimer-Platz 1 · 86391 Stadtbergen · Germany · Phone: +49 (0)821 2435-0 · www.erhardt-leimer.com<br />
Erhardt+Leimer GmbH · Albert-Leimer-Platz 1 · 86391 Stadtbergen · Germany · Phone: +49 (0)821 2435-0 · www.erhardt-leimer.com
PANORAMA<br />
8<br />
Global tekstil şovu: ITM <strong>2018</strong><br />
<strong>Tekstil</strong> sektörünün iki yıldır büyük bir merakla beklediği ITM <strong>2018</strong> Uluslararası<br />
<strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı 14-17 Nisan tarihleri arasında gerçekleştirildi.<br />
<strong>Tekstil</strong> teknoloji liderlerinin dünya lansmanını yaptığı ve<br />
adeta bir tekstil şovuna dönüşen ITM Fuarı, 94 ülkeden 58 bin 942 ziyaretçi<br />
sayısıyla da katılımcıların yüzünü güldürdü.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
TÜYAP Tüm Fuarcılık Yapım A.Ş. ve <strong>Teknik</strong><br />
Fuarcılık A.Ş. ortaklığı, TEMSAD (<strong>Tekstil</strong> Makine<br />
ve Aksesuar Sanayicileri Derneği) işbirliği ile<br />
düzenlenen ITM <strong>2018</strong> Fuarı, dört gün boyunca<br />
tekstil teknoloji liderlerine ev sahipliği yaptı.<br />
Yoğun katılımın olduğu açılış; <strong>Teknik</strong> Fuarcılık<br />
A.Ş Yönetim Kurulu Başkanı Necip Güney ve<br />
Tüyap Yönetim Kurulu Başkanı Bülent Ünal’ın<br />
önderliğinde gerçekleşti. Açılışa; Beylikdüzü<br />
Belediye Başkanı Ekrem İmamoğlu, TEMSAD<br />
Başkanı Adil Nalbant, ITAMMA Başkanı Kaizar<br />
Z. Mahuwala, Picanol Pazarlama İletişim Müdürü<br />
Erwin Devloo, IRO Genel Müdürü Mikeal<br />
Äremann başta olmak üzere tekstil dünyasından<br />
önemli isimler katıldı. <strong>Tekstil</strong> sektörünün<br />
profesyonelleri, katılımcı firmalar, basın<br />
mensupları ve ziyaretçilerin katılımıyla tekstil<br />
ITM <strong>2018</strong> Exhibition, which was organized with<br />
TÜYAP Tüm Fuarcılık Yapım A.Ş. and <strong>Teknik</strong><br />
Fuarcılık A.Ş. partnership and TEMSAD (Textile<br />
Machinery and Accessories Industrialists Association)<br />
cooperation, has been hosting textile<br />
technology leaders for four days. The opening<br />
to which large attendance has occurred,; has<br />
taken place under the leadership of <strong>Teknik</strong> Fuarcılık<br />
A.Ş Board Chairman Necip Güney and<br />
Tüyap Board Chairman Bülent Ünal. Important<br />
names from the textile world have attended<br />
in the opening particularly Beylikdüzü Mayor<br />
Ekrem İmamoğlu, TEMSAD President Adil Nalbant,<br />
ITAMMA President Kaizar Z. Mahuwala,<br />
Picanol Marketing Communications Manager<br />
Erwin Devloo, IRO General Manager Mikeal<br />
Äremann. ITM <strong>2018</strong> Exhibition, which has turned
9 PANORAMA<br />
Global textile show: ITM <strong>2018</strong><br />
ITM <strong>2018</strong> International Textile Machinery Exhibition, which the textile industry<br />
has been looking forward to for two years with great interest, was held between<br />
the dates of 14th- 17th April. ITM Exhibition, in which textile technology<br />
leaders made world launches and which has virtually turned into a textile show,<br />
made the participants happy with 58 thousand and 942 visitors from 94 countries.<br />
PROFESYONELLERİN BULUŞMA NOKTASI<br />
Sektör profesyonellerinin buluşma noktası olan<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı, gerek yurtiçi gerekse yurtdışı firmaların<br />
milyon Euro’luk satışlar gerçekleştirdiği<br />
ve birçok iş bağlantısına imza atılan muhteşem<br />
bir organizasyon olarak dünya tekstil tarihine<br />
adını altın harflerle yazdırdı. 64 ülkeden tekstil<br />
teknoloji üreticisi 1150 firma ve firma temsilcisi<br />
ile 11 salonda gerçekleşen ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda<br />
sektörün ilk kez tanıştığı ürünler ve teknolojiler<br />
sergilendi. Alanında öncü teknolojiler geliştiren<br />
yüzlerce üretici ve küresel çapta yatırımcının<br />
katılımı ile adeta bir tekstil şovuna dönüşen ITM<br />
<strong>2018</strong> Fuarı’nda pek çok lider tekstil makine üreinto<br />
a textile technology show with the attendance<br />
of professionals from the textile industry,<br />
participant companies, press members and<br />
visitors, has welcomed its guests for four days.<br />
MEETING POINT FOR PROFESSIONALS<br />
ITM <strong>2018</strong> Exhibition, the meeting point for the<br />
sector professionals, has printed its name with<br />
gold letters in the world textile history as a<br />
spectacular organization, in which sales of<br />
millions of Euros have been realized by many<br />
companies both in the country and abroad<br />
and signatures were put on many business<br />
connections. In ITM <strong>2018</strong> Exhibition, in which<br />
1150 Textile technology producer companies<br />
from 64 countries and company representatives<br />
and which took place on Hall 11, the pro-<br />
teknoloji şovuna dönüşen ITM <strong>2018</strong> Fuarı, dört<br />
gün boyunca misafirlerini ağırladı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
10<br />
ticisi firma, dünya lansmanlarını gerçekleştirdi.<br />
Katılımcı firmaların daha büyük stant alanlarında<br />
daha fazla sayıda makine sergilemeleri<br />
ise dikkat çekti. ITM <strong>2018</strong>, 94 ülkeden, 14 bin<br />
248’i yabancı olmak üzere toplam 58 bin 942<br />
ziyaretçisiyle şimdiye kadar yapılan ITM Fuarlar<br />
ı arasında bir rekora imza attı. Bir önceki ITM<br />
Fuarı’na oranla hem ülke çeşitliliği hem de ziyaretçi<br />
sayısında önemli bir artış kaydeden ITM<br />
<strong>2018</strong> Fuarı, katılımcı firmalar ve ziyaretçilerden<br />
aldığı olumlu geri dönüşlerle başarı çıtasını<br />
daha da yükseğe çıkardı.<br />
ITM <strong>2018</strong>’DE GÜÇLÜ İŞBİRLİKLERİNE İMZA ATILDI<br />
Firma sahipleri, firma temsilcileri ve ziyaretçilerin<br />
aklından silinmeyecek güzel izler bırakan<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı, sektörün nabzını tutmak ve<br />
yenilikleri takip etmek isteyen tüm profesyoneller<br />
için de kaçırılmaz ticari fırsatlar sundu.<br />
ITM, daha ilk günden firmaların milyon Euro’luk<br />
anlaşmalar yaptığı verimli bir buluşma noktası<br />
oldu. Bu başarının arkasındaki en büyük etken<br />
ducts and technologies that were introduced<br />
for the first time in the industry were exhibited.<br />
In ITM <strong>2018</strong> Exhibition, which has turned into a<br />
textile show with the participation of hundreds<br />
of producers and global-scale investors, who<br />
have developed leading technologies in their<br />
fields, many leading textile machinery producers<br />
have realized their world launches. On<br />
the other hand, that participant companies<br />
have exhibited a larger number of machines<br />
in larger stand areas drew attention. ITM <strong>2018</strong><br />
has put its signature on a record between the<br />
ITM Exhibitions held till today with a total of 58<br />
thousand and 942 visitors from 94 countries,<br />
including 14 thousand 248 foreign visitors. ITM<br />
<strong>2018</strong> Exhibition, which has shown an increase<br />
compared to the previous ITM Exhibition<br />
showed a significant increase in both country<br />
diversity and number of visitors compared<br />
to the previous ITM Exhibition, has raised its<br />
success to higher level with positive feedbacks<br />
from participant companies and visitors.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
IN ITM <strong>2018</strong>, SIGNATURES WERE PUT IN POWERFUL<br />
COOPERATIONS<br />
ITM <strong>2018</strong> Exhibition, which has left behind<br />
beautiful traces that will not be wiped away<br />
from the minds of company owners, company<br />
representatives, has also offered incredible<br />
commercial opportunities for all professionals<br />
who want to take the industry’s pulse and<br />
follow the innovations. ITM has become a<br />
productive meeting point from the first days<br />
for the companies have made agreements of<br />
million euros. On the other hand, the biggest<br />
factor behind this success; has been promotional<br />
works carried out for 2 years throughout<br />
the world. Our team participated in Exhibitions<br />
and events and visited companies and<br />
sectoral associations in all textile producing<br />
regions in the world from China to India, from<br />
Bangladesh to Pakistan, from Russia to Uzbekis-
ÜRETİM<br />
HIZLANI-<br />
YOR<br />
8 adet yeni jenerasyon KYOCERA<br />
baskı kafasıyla 8 renk olarak<br />
180 m 2 ‘ye kadar baskı hızına sahip<br />
yüksek kalite ve hızla tekstil<br />
sektörünün üretim anlayışına<br />
uygun olarak geliştirilmiş kumaşa<br />
direk baskı makinasıdır.<br />
HM1800-K8 PLUS<br />
Kumaşa Direk Baskı Makinası<br />
• 1.8 mt. baskı genişliği<br />
• Baskı hızı 180 m 2 /saat<br />
• Otomatik blanket ortalama sistemi<br />
• Kumaş ezici<br />
• 10 kg boya yükleme ünitesi<br />
• Infrared kurutma sistemi<br />
• Reaktif, asit, dispers baskı<br />
• 100 kg’ya kadar kumaş besleme
PANORAMA<br />
12<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
ise; 2 yıl boyunca dünya genelinde sürdürülen<br />
tanıtım çalışmaları oldu. Ekibimiz, Çin’den Hindistan’a,<br />
Bangladeş’ten Pakistan’a, Rusya’dan<br />
Özbekistan’a dünyanın tekstil üreticisi tüm bölgelerinde<br />
fuar ve etkinliklere katılarak; firma ve<br />
sektörel dernekleri ziyaret ederek ITM <strong>2018</strong>’de<br />
yer alacak gelişmeler ve yenilikler hakkında<br />
bilgi verdiler. Bu sayede ITM <strong>2018</strong> Fuarı, tekstil<br />
yatırımcılarının tercih ettiği bir adres oldu.<br />
94 ÜLKEDEN BİNLERCE ZİYARETÇİ<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı’na ziyaretçilerin geldiği ülkeler<br />
ise sırasıyla şunlar: Afganistan, Arnavutluk,<br />
Cezayir, Angola, Ermenistan, Avustralya,<br />
Avusturya, Azerbaycan, Bahreyn, Bangladeş,<br />
Belarus, Belçika, Benin, Bolivya, Bosna<br />
Hersek, Brezilya, Bulgaristan, Kanada, Orta<br />
Afrika Cumhuriyeti, Çad, Çin, Kolombiya,<br />
Hırvatistan, K.K.T.C, Çek Cumhuriyeti, Mısır,<br />
Estonya, Etiyopya, Finlandiya, Fransa, Gürcistan,<br />
Almanya, Yunanistan, Hong Kong,<br />
Hindistan, Endonezya, Irak, İran, İsrail, İtalya,<br />
Japonya, Ürdün, Kazakistan, Kore, Panama,<br />
Guatemala, Kosova, Kuveyt, Kırgızistan, Letonya,<br />
Lübnan, Libya, Lihtenştayn, Litvanya,<br />
Makedonya, Mali, Morityus, Meksika, Moldova,<br />
Monako, Karadağ, Fas, Hollanda, Nijerya,<br />
Pakistan, Filistin, Polonya, Portekiz, Katar,<br />
Romanya, Rusya Federasyonu, Suudi Arabistan,<br />
Sırbistan, Singapur, Slovakya, Slovenya,<br />
Güney Afrika, Güney Kore, İspanya, Sri Lanka,<br />
İsveç, İsviçre, Suriye, Tayvan, Tacikistan,<br />
Tunus, Türkmenistan, Ukrayna, Birleşik Arap<br />
Emirlikleri, İngiltere, Amerika, Özbekistan,<br />
Vietnam, Yemen’den ziyaretçiler geldi.<br />
tan, and gave information about the developments<br />
and innovations that will take place<br />
in ITM <strong>2018</strong>. ITM <strong>2018</strong> Exhibition has become a<br />
preferred destination for textile investors.<br />
THOUSANDS OF VISITORS FROM 94 COUNTRIES<br />
The countries from which visitors came for ITM<br />
<strong>2018</strong> are the followings: Visitors came from Afghanistan,<br />
Albania, Algeria, Angola, Armenia,<br />
Australia, Austria, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh,<br />
Belarus, Belgium, Benin, Bolivia, Bosnia<br />
Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Central<br />
Africa Republic, Chad, China, Colombia,<br />
Croatia, TR.N.C. (Turkish Republic of Northern<br />
Cyprus), Czech Republic, Egypt, Estonia, Ethiopia,<br />
Finland, France, Georgia, Germany, Greece,<br />
Hong Kong, India, Indonesia, Iraq, Iran,<br />
Israel, Italy, Japan, Jordan, Kazakhstan, Korea,<br />
Panama, Guatemala, Kosovo, Kyrgyzstan, Latvia,<br />
Lebanon, Libya, Liechtenstein, Lithuania,<br />
Macedonia, Mali, Mauritius, Mexico, Moldova,<br />
Monaco, Montenegro, Morocco, the Netherlands,<br />
Nigeria, Pakistan, Palestine, Poland,<br />
Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation,<br />
Saudi Arabia, Serbia, Singapore, Slovakia,<br />
Slovenia, South Africa, South Korea, Spain, Sri<br />
Lanka, Sweden, Switzerland, Syria, Taiwan,<br />
Tajikistan, Tunisia, Turkmenistan, Ukraine, United<br />
Arab Emirates, United Kingdom (England),<br />
America, Uzbekistan, Vietnam, and Yemen.<br />
COMMON MEETING POINT<br />
This great meeting in Istanbul, where the countries<br />
are close to each other in geographical<br />
term, enabled the sector representatives to
introduce their latest technologies in ITM <strong>2018</strong><br />
for the first time. ITM Exhibition, which has been<br />
a bridge between the East and West textile<br />
worlds, continues to take the industry’s pulse<br />
also this year as it did in last years. The ITM <strong>2018</strong><br />
Exhibition, which has been virtually turned into<br />
a show of textile technologies with attendance<br />
of hundreds of manufacturers, who have<br />
developed leading technologies in their fields,<br />
and global-scale investors and visits, brings<br />
the companies, which provide service in sub<br />
branches of the industry from cotton to yarn,<br />
from weaving to knitting, from digital printing to<br />
dyeing and finishing, exhibiting their latest-technology<br />
products together with the visitors. The<br />
Exhibition, in which the most important names<br />
of the latest machinery and technologies of the<br />
textile machinery world are introduced, offers<br />
inevitable business opportunities for all professionals<br />
who want to take industry’s pulse and<br />
follow the innovations. The excitement steps up<br />
much higher because the 15th International Istanbul<br />
Yarn Fair, the HIGHTEX <strong>2018</strong> International<br />
Technical Textiles & Nonwoven Exhibition and<br />
the 8th International Istanbul Textile Conference<br />
meet with ITM <strong>2018</strong> under the same roof.<br />
ORTAK BULUŞMA NOKTASI<br />
Coğrafi açıdan ülkelerin birbirlerine yakın<br />
olduğu İstanbul’da gerçekleşen bu büyük<br />
buluşma, sektör temsilcilerinin en yeni teknolojilerini,<br />
ilk defa ITM <strong>2018</strong>’de tanıtmalarına imkan<br />
sağladı. Doğu ile Batı tekstil dünyaları arasında<br />
bir köprü vazifesi gören ITM fuarı, bu sene de<br />
geçen yıllarda olduğu gibi sektörün nabzını<br />
tutmayı sürdürüyor. Alanında öncü teknolojiler<br />
geliştiren yüzlerce üreticinin, küresel çapta yatırımcının<br />
katılımı ve ziyaretiyle adeta bir tekstil<br />
teknolojileri şovuna dönüşen ITM <strong>2018</strong> Fuarı; pamuktan<br />
ipliğe, dokumadan örmeye, dijital baskıdan<br />
boya ve terbiyeye kadar sektörün tüm<br />
alt kollarında hizmet veren firmalar geliştirdikleri<br />
son ürünlerini ziyaretçileriyle buluşturuyor. <strong>Tekstil</strong><br />
makineleri dünyasının önemli isimlerinin en yeni<br />
makine ve teknolojilerinin tanıtıldığı fuar, sektörün<br />
nabzını tutmak ve yenilikleri takip etmek<br />
isteyen tüm profesyoneller için kaçırılmaz ticari<br />
fırsatlar sunuyor. ITM <strong>2018</strong> ile birlikte eş zamanlı<br />
olarak düzenlenen 15. Uluslararası İstanbul İplik<br />
Fuarı, HIGHTEX <strong>2018</strong> Uluslararası <strong>Teknik</strong> <strong>Tekstil</strong>ler<br />
& Nonwoven Fuarı ve 8. Uluslararası İstanbul<br />
<strong>Tekstil</strong> Konferansı aynı çatı altında buluşuyor<br />
olması ile heyecan daha da artıyor.<br />
13 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
16<br />
TEMSAD<br />
Başkanı<br />
TEMSAD<br />
Chairman<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
“ITM <strong>2018</strong> fuarı, beklediğimiz<br />
gibi geçti. Zaten fuarın iyi<br />
geçeceğini tahmin ediyorduk.<br />
Hem Türk tekstil sanayiinden<br />
gelen arkadaşlarımız, hem de<br />
yurtdışından gelen alım heyetlerimizle<br />
iyi bir fuar geçirdiğimizi<br />
düşünüyorum. Fuar, katılımcılar<br />
açısından oldukça tatmin<br />
edici. Bunun nedeni İstanbul’un<br />
doğru bir bölge olması. Herkesin<br />
kolaylıkla ulaşabileceği ortak<br />
bir nokta. İstanbul’un güzellikleri<br />
ve buradaki ortamı gören<br />
yabancı misafirlerimiz umarım<br />
Türkiye hakkındaki düşüncelerini<br />
değiştireceklerini düşünüyorum.<br />
Bunun dışında İstanbul’a (ITM<br />
Fuarı) gelmek istemeyen veya<br />
ürünlerini getirmek istemeyen<br />
özellikle Avrupa firmalarının bu<br />
fuardan sonra fikirlerini değiştireceğini<br />
söyleyebilirim. ITM<br />
fuarından almış oldukları iyi<br />
referansla, Türk ekonomisinin<br />
geliştiğini ve yatırım yapılabilecek<br />
bir ülke olduğunu görmüş<br />
oldular. ITM fuarı, doğru zamanda,<br />
doğru lokasyonda organize<br />
edilmiş bir fuar. Fuarın Türk tekstil<br />
makinacılarına da büyük bir<br />
ivme kazandıracağına inanıyorum.<br />
Boya-apre makinalarında<br />
yakaladığımız başarıyı artık diğer<br />
makinalara da yansıtmaya<br />
başlamamız gerektiğini düşünüyorum.<br />
Kendi ithal ettiğimiz makinaları<br />
ülkemizde yapsak, pazar<br />
aramamıza da gerek kalmayacak.<br />
Önümüzde ITMA 2019 fuarı<br />
var. Yine orada TEMSAD olarak,<br />
ülkemizi, makinacılarımızı ve Türk<br />
tekstil sektörünü en iyi şekilde<br />
tanıtmaya çalışacağız.”<br />
“ITM <strong>2018</strong> exhibition went as we have expected. We have<br />
already guessed that the exhibition would went well. I think<br />
that we have had a good exhibition along with our friends<br />
from Turkish textile industry and our procurement committes<br />
coming from abroad. The exhibition is quite satisfactory<br />
for the participants. The reason for this is that Istanbul is<br />
the right region. It is a common point that everyone can<br />
easily reach. I think and hope that our foreign guests, who<br />
saw Istanbul’s beauty and the environment here hopefully<br />
change their minds about Turkey. Apart from this, I can say<br />
that especially European companies those which do not<br />
want to come to Istanbul (ITM Exhibition) or do not want<br />
to bring their products will change their opinions after this<br />
exhibition. With a good reference they have received from<br />
the ITM exhibition, they have seen that the Turkish economy<br />
has developed and that it is a country which can be<br />
invested. ITM exhibition is an exhibition organized at the<br />
right time at the right location. I believe that the exhibition<br />
will also bring great momentum to Turkish textile machinery<br />
companies. I think that now we have to begin to reflect the<br />
success that we have attained in dyeing and finishing machines,<br />
to other machines, as well. If we produce ourselves<br />
the machines that we import in our country then we will<br />
not need to look for a market, as well. We have ITMA 2019<br />
next year. Being TEMSAD, we again will try to introduce<br />
our country, our machine producers and the Turkish textile<br />
industry in there in the best possible way.”
17 PANORAMA<br />
Denge Kimya<br />
“ITM <strong>2018</strong>, şimdiye kadar yapılan ITM fuarlarının en iyisi ve en etkilisi diyebilirim. Hem Türk katılımcılar,<br />
hem de diğer katılımcılar açısından son derece verimli geçti. Denge Kimya olarak biz<br />
çok memnunuz. Özellikle ilk iki gün gerek yurt içinden, gerekse yurtdışından olmak üzere çok<br />
fazla ziyaretçi vardı. Daha önce düzenlenen ITM fuarlarında yurtiçinden gelen ziyaretçilerle<br />
olan görüşmeler, genelde sohbet havasında devam ederdi. Bu yıl gerçekleştirilen ITM <strong>2018</strong>’de<br />
ise gelen ziyaretçilerin daha bilinçli ve yetkili kişilerden oluşmasından dolayı son derece verimli<br />
geçti. Bağlantı kuramadığımız firmalarla işbirliği gerçekleştirdik, yeni işler ve projeler aldık.<br />
Fuardan sonra bunları takip ederek verimli hale getireceğiz. Başarılı bir fuardı ve bizim beklentilerimize<br />
cevap verdi. Fuarın başarısını, sektörel olarak bu fuara ihtiyaç varmış gibi bir hava<br />
oluşmasından kaynaklandığını düşünüyorum. Etkinliğin büyük olması da ilgiyi artırdı diyebilirim.<br />
Sektör olarak ilk üç ay Türkiye’de işler gayet normal ve moraller yerinde. İşin iyi ve morallerin<br />
yüksek olması bu fuara da yansımış görünüyor.”<br />
“I can say that ITM <strong>2018</strong> is the best and most effective of all ITM exhibitions which have<br />
been made ever. It has been extremely productive from the point of both Turkish participants<br />
and other participants. Being Denge Kimya, we are also very pleased with it. There<br />
were so many visitors especially during the first two days both from inside the country and<br />
from abroad. In previous ITM exhibitions, interviews with domestic visitors generally continued<br />
in a conversation mood. On the other hand, in ITM <strong>2018</strong>, which is held this year, they<br />
were was extremely productive because the visitors composed of more conscious and<br />
competent people. We achieved cooperation with the companies that we could not connect,<br />
we received new jobs and projects. We will follow up and make efficient them after<br />
the exhibition. It was a successful exhibition and it met our expectations. I think the success<br />
of the exhibition has arisen from an ambience occurred like this exhibition is a requirement<br />
for the sector. I could say that that the event was big also increased the interest. As sector,<br />
things are all right and high-spirited in the first three months in Turkey. That things are all<br />
right and high-spirited in Turkey seems to be reflected also to this exhibition. “<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
18<br />
Proser - Pro-White<br />
“ITM fuarlarını her zaman önemsiyoruz. Sektörümüzü tanıtma açısından önemli olan bu fuarda<br />
yer almaktan memnunuz. ITM <strong>2018</strong> fuarının olumlu geçtiğini söyleyebilirim. Özellikle yurtdışı<br />
misafirlerimizin katılımı oldukça fazlaydı. Yurtiçinden de çeşitli bölgelerden, gerçekten<br />
ilgili kişiler ziyaret ettiler. Bu anlamda hem bizim için, hem de diğer makinacı arkadaşların<br />
olumlu görüşlerini paylaştık. Yeni sergilenen cihazımızdan biri UV Yaşlandırma Test Cihazı’mızı<br />
ilk kez bu fuarda sergiledik. Onun dışında fiziksel test cihazları sergilendi. Kumaş, iplik<br />
ve elyaf testlerinin kalite kontrol test cihazlarını sergiledik. Cihazlarımız çok ilgi ile karşılandı.<br />
Bildiğiniz gibi Türkiye’de fiziksel test cihazları konusunda çok fazla üretim yok. Çok yoğun<br />
katılımın dışında alakalı ziyaretçilerin fuara gelmeleri bizleri memnun etti. Genelde Tunus,<br />
Fas, İran, Pakistan ve Mısır’dan yoğun ziyaretçi geldi. Güzel tanıtım yapıldığına inanıyorum.<br />
Ülkemizin ve sektörümüzün tanıtımı açısından yapmamız gerekenler varsa, firma olarak biz<br />
bunlara hazırız ve her zaman destek olmaya varız.”<br />
“We always care about ITM exhibitions. We are pleased to take place in this exhibition, which is<br />
important in terms of introducing the sector. I can say that ITM <strong>2018</strong> exhibition passed very positive.<br />
Particularly the participation of our foreign guests was pretty much. Also from various regions<br />
in the country, actually interested people visited the exhibition. In this sense, we have shared<br />
the positive opinions of both ourselves and other machine seller colleagues. We exhibited the<br />
UV Aging Tester Device, which is one of our newly exhibited devices, in this exhibition for the first<br />
time. Apart from that, physical test devices were exhibited. We have exhibited quality control test<br />
devices for fabric, yarn and fiber tests. Our devices were welcomed with great interest. As you<br />
know, there is not much production related to the physical test devices in Turkey. In addition to<br />
very large attendance, we are pleased that involved visitors came to the exhibition. In general,<br />
a large number of visitors came from Tunisia, Morocco, Iran, Pakistan and Egypt. I believe a good<br />
introduction was made. If there are something that we need to do in terms of introducing our<br />
country and our sector, as a company we are ready for them and we are always in to support it.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
20<br />
Tekspart<br />
“Müşterilerin ilgi ve alakası, ziyaretçi profili açısından baktığımız zaman ITM <strong>2018</strong>, şimdiye kadar<br />
yapılan fuarların en iyisi oldu diyebilirim. İlk iki gün ziyaretçiler ağırlıklı olarak yurtdışındandı.<br />
Ziyaretçilerin tamamı ilgili kişilerdi. Hafta sonu gezmesine gelmedikleri belli oluyordu. Fuarda ilk<br />
bere atkı makinası, Kore’den getirdiğimiz ağır işlerde kullanılan dokuma halat makinası, yine<br />
diğer sergilemiş olduğumuz Tien Yang’ın yeni interlock jakar makinası ve ribana, Longxing’de<br />
de yeni ayakkabı saya makinasını sergiledik. Fuar bizim beklentilerimize cevap verdi diyebilirim.<br />
Fuarın bu kadar yoğun ilgi görmesi, insanların bir şekilde yatırımlarına devam etmek<br />
istemelerinden kaynaklanıyor olabilir. Piyasaların durumundan dolayı yatırımlarda bir öteleme<br />
söz konusuydu. Fakat bu işle ilgili insanların da bir şekilde yatırım yapması ve yollarına devam<br />
etmeleri gerekiyor. Belki makine yatırım adetlerinde küçük düşmeler olabilir ama yatırımların<br />
da gerçekleşmişi söz konusu. Her durum, kendi içinde şartlarını oluşturuyor. “<br />
“When we look at customer attention and relevance in terms of visitor profile, I can say that<br />
ITM <strong>2018</strong> is the best of the exhibitions held till now. The first two days, the visitors were mainly<br />
from abroad. All of the visitors were interested persons. It was obvious that they did not come<br />
for weekend sightseen. In exhibition, we firstly exhibited the beret-woof weaving machine,<br />
the woven rope machine, that we have used in heavy jobs, from Korea, and new Tien Yang<br />
interlock jacquard machine and the rib machine, which we also exhibited as well as the new<br />
shoe-upper maker machine in Longxing. I can say that the exhibition fulfilled our expectations.<br />
The large interest shown to the exhibition may be due to the fact that people want to<br />
continue to invest in some way. There was a postponing in investments due to the situation of<br />
the markets, however, the people involved in this business also need to invest and continue<br />
their way. Maybe small downfalls may be in machine investment numbers, but the realization<br />
of investments also are in question. Every situation creates its own conditions within itself”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
21 PANORAMA<br />
Dilmenler<br />
“ITM <strong>2018</strong> Fuar’ı bizim için çok iyi<br />
geçti. Bizim amacımız müşterilerimize<br />
burada ev sahipliği yapmak ve onları<br />
ağırlamaktı. Beklediğimizden çok<br />
daha fazla müşteri geldi. Yeni müşteriler<br />
de gördük. Yani beklentilerimizin<br />
üzerinde bir ilgi ile karşılaştık. Bu fuar<br />
bir marka oldu. Yurtdışı firmalar ve<br />
ziyaretçiler, Türkiye’de böyle bir fuar<br />
olduğu zaman kesinlikle gelip görmek<br />
istiyorlar. Ziyaretçi bağlamında yurtdışı<br />
ayağı daha çoktu. Fuar beklentilerimize<br />
cevap verdi diyebilirim.”<br />
“ITM <strong>2018</strong> exhibition went very good<br />
for us. Our purpose here was to host<br />
our customers and entertain them.<br />
More customers than we expected<br />
came. We also saw new customers. I<br />
mean we have encountered with an<br />
attention beyond our expectations.<br />
This exhibition has become a brand.<br />
Foreign companies and visitors definitely<br />
want to come and see when<br />
such an exhibition in Turkey. In terms<br />
of visitors, foreign visitors were more.<br />
I can say that the exhibitor has fulfilled<br />
our expectations. “<br />
Nit Örme<br />
“<strong>2018</strong> ITM fuarı bizim için oldukça verimli<br />
geçti. Katılımcı, yurtdışı ve yurtiçi ziyaretçi<br />
olarak dolu dolu bir fuar yaşadık. Bizim<br />
buraya gelirken belirli hedeflerimiz vardı<br />
ve biz bu hedeflerimize ulaştık. Bu fuarda<br />
normal ürünlerimizin dışında sosyal<br />
sorumluluk projesi olan eğitimi öne<br />
çıkarmak istedik. Bu proje kapsamında,<br />
Türkiye’nin katma değeri yüksek ürünlere<br />
yönelmesi gerektiğini vurguladık. Üniversite-<br />
Sanayi işbirliğini öne çıkarmak için<br />
üniversitede okuyan son sınıf öğrencilerinin<br />
projelerine destek verirken, onların<br />
sanayiye kazandırılması gerektiğini düşünüyoruz.<br />
Fikirleri olan öğrencilere imkan<br />
tanıdık ve çok güzel çalışmalar yaptılar.<br />
Bu fuarda da standımızın belirli bir kısmını<br />
onlara ayırdık. Dolayısıyla fuardaki beklentilerimizi<br />
gerçekleştirmiş olduk.”<br />
“<strong>2018</strong> ITM exhibition went quite<br />
productive for us. We have had a full<br />
exhibition to the fullest in terms of participant,<br />
foreign and domestic visitor.<br />
When we came here, we had specific<br />
objectives and we reached these<br />
objectives of ours. In this exhibition, we<br />
wanted to highlight education which<br />
is the social responsibility project apart<br />
from our regular products. Within the<br />
scope of this project, we highlight that<br />
Turkey should focus on high value-added<br />
products. While we support the<br />
projects of senior students studying at<br />
university in order to put forward University-Industry<br />
cooperation and that<br />
we think that they need to be brought<br />
into industry. We have enabled the<br />
opportunity for the students having<br />
ideas and they have done very good<br />
works. In this exhibition, we also reserved<br />
a certain part of our stand for<br />
them. Therefore we have fulfilled our<br />
expectations in the exhibition.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
22<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Mayer<br />
Mümessillik<br />
“ITM <strong>2018</strong> fuarında beklentilerimizin<br />
üstünde ilgi gördük. Örme konusunda<br />
genel olarak baktığınız zaman özellikle<br />
yuvarlak örgü alanına olan ilgi memnun<br />
ediciydi. Dolaşmış olduğum diğer stantlardaki<br />
kişiler de ilgi ve alakanın yoğun<br />
olduğunu söylediler. Satışlar ve çok güzel<br />
bağlantılar oldu. Hatta fuarın küçük bir<br />
ITMA gibi değerlendirilmesine de asla<br />
hayır demem. İran, Irak, Özbekistan,<br />
Kırgızistan, Türkmenistan, İtalya, Fransa<br />
ve Almanya’dan ziyaretçilerin gelip<br />
yenilikleri görmek istediklerini tespit ettik.<br />
ITMA’ya alternatif bir fuar olarak algılanabilir.<br />
Kısaca özetleyecek olursak çok<br />
verimli bir fuar olduğunu söyleyebilirim.”<br />
“We got attention beyond our expectations<br />
in ITM <strong>2018</strong> exhibition. When you<br />
look at knitting in general, particularly<br />
the attention in the field of round, knitting<br />
was satisfactory. The other stands<br />
I have been walking around said they<br />
pleased that the interest and attention<br />
was intensive, as well. Sales and very<br />
good connections were made. I would<br />
never say anything to evaluate the exhibition<br />
as a small ITMA. We identified<br />
that visitors wanted to come from Iran,<br />
Iraq, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan,<br />
Italy, France and Germany to see<br />
the innovations. It can be perceived<br />
as an alternative exhibition to ITMA. To<br />
briefly summarize, I can say that it was<br />
a very productive exhibition.”<br />
Seçen İplik<br />
“TÜYAP Uluslararası İplik Fuar’ında<br />
Türkiye’ den ihracatçı ve kaliteli üretim<br />
firmaları bizleri standımızda ziyaret<br />
etti. Yeni fantezi iplik Ar-Ge’lerimiz<br />
tasarımcılar, satın alma sorumluları ve<br />
üreticiler tarafından oldukça beğenildi.<br />
Makine fuarının iddialı ve geniş<br />
ölçekli olması İplik fuarını da pozitif<br />
yönde etkiledi. Ürün gamı çeşitliliğimiz<br />
sayesinde çok farklı tipte üretim yapan<br />
firmaları standımızda ağırlayabildik.<br />
Fuarda güzel ve kaliteli sunumlar ve<br />
toplantılar gerçekleştirmemizin mutluluğunu<br />
yaşamaktayız.”<br />
“Exporter of high quality manufacturing<br />
companies from Turkey visited<br />
our stand during the TUYAP International<br />
Yarn Exhibition. Our new fantasy<br />
yarn R&Ds were highly admired by<br />
designers, purchasing managers<br />
and producers. The fact that the<br />
machine exhibition is assertive and<br />
large-scaled, has positively influenced<br />
also the yarn exhibition. Thanks<br />
to our diversity of product range, we<br />
could host companies that make<br />
production in very different types.<br />
We are happy that we had nice and<br />
high quality presentations and meetings<br />
during the exhibition.”
PANORAMA<br />
24<br />
Effe Endüstri<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı, Effe Endüstri Otomasyon için ITM 2016 fuarından daha başarılı geçti. Çünkü<br />
ITM 2016 Fuarında Effe’nin en son geliştirdiği ‘Pasha’ modelinin lansmanını yapmıştık. Aradan<br />
geçen yaklaşık 20 ayda 37 adet ram makinesi satılmıştı. Fakat bu fuarda 14 tane yeni ram<br />
makinası satışıyla hedefimiz olan 50’nin üzerine çıkmış bulunduk. İki ITM fuarı arasındaki en<br />
büyük fark, biz ilk ITM fuarına katıldığımızda Effe’nin yurtdışı satış kanalları henüz oluşmamıştı.<br />
İlk acentemizi Özbekistan’la başladık. Ondan sonra, Pakistan, Hindistan, Bangladeş, Polonya,<br />
Endonezya, Filipinler başta olmak üzere 17 ülkede acentelik ağımız oluştu. Bu acentelerin<br />
hepsi, bu fuara çok güzel hazırlandılar. Kendi ülkelerinden değerli müşterilerini getirdiler ve<br />
bu müşteriler fuarda ram makinalarımızı yakından görme şansını buldular. Bu fuarın en büyük<br />
önemi dünyanın birçok yerinden mümessillerimiz ve müşterilerimiz artık Effe’yi ziyarete daha<br />
bilinçli geldiler. Birçok ülkede çalışan makinalarımız var. Yeni makinamız üzerinde yaptığımız<br />
değişikliklerle makinayı daha efektif hale getirdik. Bu bizim iki yıl önce lansmanını yaptığımız<br />
makine ama iki yıl içerisinde makine üzerinde hem görsel, hem de işlevsel olarak çok ciddi<br />
yenilikler yaptık. Enerji verimliliği yüksek motorları tercih ettik. Enerji verimliliği yüksek motorlar,<br />
müşteriye geri dönüşüm kazandırıyor. Onun dışında izolasyonda yapmış olduğumuz iyileştirmeler<br />
de makinanın doğalgaz tüketimini çok ciddi oranda düşürüyor. Bu fuarda Ram makinasını<br />
görmeye gelen birçok müşterilerimizi bekleyen başka bir sürpriz vardı. Açık En Sanfor Makinası.<br />
Effe, Açık En Sanfor makinasının da ilk lansmanını ITM <strong>2018</strong> fuarında yaptı. Yine iki sene önce<br />
ram makinasında yaptığımız gibi Açık En Sanfor makinasında da aynı stratejiyi izleyeceğiz.<br />
İlk bir yıl Türkiye’de 5-10 tane Sanfor makinasını çalıştıracağız, makine üzerinde kumaş performansı,<br />
üretim performansı anlamında bazı iyileştirmeler yapacağız bir senenin sonunda bu<br />
makine de ihracata hazır hale gelecek. Çok güçlü olduğumuz pazarlara bu makinayı satmaya<br />
başlayacağız. Onun dışında bu fuarda en önemli makine, dijital baskı teknolojileri ve<br />
dijital baskı makineleri için gerekli olan dijital baskı kumaşların giriş ve çıkış üniteleri ve dijital<br />
baskının kurutma kabini. Avrupa’nın önde gelen bazı dijital baskı makinecilerinin hale hazırda<br />
OEM tedarikçisiyiz. Onlar dijital baskı makine imalatını yapıyorlar, giriş-çıkış ve komple kurutma<br />
kabinlerini biz tedarik ediyoruz. ITM <strong>2018</strong> fuarı beklentilerimizin üzerinde verimli geçti ve ciddi<br />
oranda makine satışı gerçekleştirdik. Çok başarılı bir fuar olduğunu söyleyebilirim.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
ITM <strong>2018</strong> exhibition went more successful than ITM 2016<br />
for Effe Endüstri Otomasyon. Because in ITM 2016 we<br />
launched the latest ‘Pasha’ model developed by Effe.<br />
In about past 20 months, 37 stenter machines were<br />
sold. But with these new 14 stenter machine sales,<br />
we have exceeded our target of 50 pcs. The biggest<br />
difference between the two ITM exhibitions is that<br />
Effe’s overseas sales channels have not yet constituted<br />
when we attended the first ITM exhibition. We started<br />
our first agency with Uzbekistan. After that, we have<br />
constituted our network of agencies in 17 countries,<br />
mainly Pakistan, India, Bangladesh, Poland, Indonesia<br />
and Philippines. All of these agencies have got ready<br />
very well for this exhibition. They brought valuable<br />
customers from their own countries and these customers<br />
had the chance to see our stenter machines from<br />
close in exhibition. The greatest importance of this<br />
exhibition is that our representatives from many parts<br />
of the world and our customers came more consciously<br />
to visit Effe. We have machines operating in many<br />
countries. We have made the machine more effective<br />
with the changes we made on our new machine. This<br />
is the machine we launched two years ago, but within<br />
two years we have made very serious innovations both<br />
visually and functionally on the machine. We preferred<br />
engines with high energy efficiency. Engines with<br />
high energy efficiency brings the customer recycling.<br />
Apart from this, the improvements we have made in<br />
isolation also reduce the machine’s consumption of<br />
natural gas very seriously. There were another surprise<br />
waiting for many of our customers who came to see<br />
the stenter machine. Open Width Sanfor Machine. Effe<br />
also launched the Open Width Sanfor Machine at ITM<br />
<strong>2018</strong> exhibition. Again, we will follow the same strategy<br />
in the Open Enchanted Machine as we did in the<br />
stenter machine two years ago. During the first one is<br />
a year we will operate 5-10 Sanfor machines in Turkey,<br />
we made some improvements in machine in sense of<br />
fabric performance, production performance on the<br />
machine, and at the end of a year, these machines<br />
will be ready for export. We will begin to sell this machine<br />
to markets in which we are very strong. Apart from<br />
this, the most important machines in this exhibition<br />
are input and output units required for digital printing<br />
technologies and digital printing fabrics and drying<br />
cabinets for digital printing. We are currently OEM<br />
supplier of some of Europe’s leading digital printing<br />
machines. They manufacture digital printing machines,<br />
we supply input-output and complete drying cabinets.<br />
ITM <strong>2018</strong> exhibition went productive beyond our expectations<br />
and we have made serious machine sales. I<br />
can say it has been a very successful exhibition. “<br />
EliTe ® CompactSet Advanced<br />
Kısa elyaf ring eğirme uygulamaları için<br />
kompakt iplik eğirme sisteminiz. Market<br />
lideri ve kalite markasına katılın - her<br />
marka ve her tip ring makinası üzerinde<br />
çalışmakta olan EliTe ® Compact Sistemi<br />
ile 20 yıldan daha uzun süreli deneyim.<br />
www.suessen.com<br />
TEMAS<br />
01120 Adana / Türkiye<br />
ckopar@temasservis.com
PANORAMA<br />
26<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
GCM Group<br />
“Bizim için ITM <strong>2018</strong> muhteşem geçen<br />
bir fuar oldu. Özellikle ilk üç gün yoğun<br />
ziyaretçi akınına uğradık. Uzun zaman<br />
takip ettiğimiz müşterilerimizle çok<br />
güzel iş bağlantıları yaptık ve satışlar<br />
gerçekleştirdik. Uzun süre bizimle yol<br />
arkadaşlığı yapan müşterilerimizle de<br />
fuarda görüşme fırsatı bulduk. Şimdiye<br />
kadar böyle bir fuar yaşamadığımızı<br />
söylemek isterim. İlk defa bu kadar hareketli<br />
ve verimli bir fuarı geride bıraktık.<br />
Yüzümüz gülüyor. Ülkemizin büyük<br />
markaları standımıza geldi ve onlarla<br />
çalışmak bizim için de onur verici bir<br />
durum. Yurtdışından da ciddi ziyaretçiler<br />
geldi. Hem yerli, hem de yabancı ziyaretçi<br />
katılımı anlamında çok güzeldi.<br />
Organizatörleri tebrik ediyorum.”<br />
“For us ITM <strong>2018</strong> has been an exhibition<br />
which went fabulous. Especially during<br />
the first three days we had an intensive<br />
visitor flow. We have made very good<br />
business contacts with our customers<br />
that we have followed for a long time<br />
and realized sales. We also had the<br />
opportunity to meet with our customers<br />
with whom we have been road fellow<br />
for a long time. I would like to say that<br />
we have not had such an exhibition<br />
till now. For the first time we left behind<br />
such a dynamic and productive<br />
exhibition. We are happy. Our country’s<br />
major brands have come to our stand<br />
and it is an honorary situation also for us<br />
to work with them. Serious visitors came<br />
from abroad, as well. It was very good<br />
in terms of both domestic and foreign<br />
visitors. I congratulate the organizers.”<br />
Dilmak<br />
“Fuarda yeni bir boya makinesi sergiledik.<br />
Fuar oldukça yoğun ve verimli<br />
geçti. Bu arada fuar süresinin kısa<br />
olduğunu vurgulamak isterim. Çoğu<br />
müşterilerim, zaman darlığından dolayı<br />
fuara gelemediler. Yurtiçi ve yurtdışından<br />
gelen ziyaretçiler tatmin edici<br />
seviyedeydi. Dilmak olarak istikrarlı bir<br />
şekilde büyümeye devam ediyoruz.<br />
Müşterilerimiz bizi burada görmekten<br />
son derece memnun oldular. Fuardan<br />
sonra takip etmemiz gereken işler var.”<br />
“We exhibited a new painting machine<br />
in the exhibition. The exhibition was<br />
quite intensive and productive. In the<br />
meantime, I would like to emphasize<br />
that the duration of the exhibition is<br />
short. Most of my customers could not<br />
come to the exhibition due to the time<br />
limit. The visitors from the country and<br />
abroad were in a satisfactory level.<br />
Being Dilmak, we continue to grow<br />
steadily. Our customers were extremely<br />
pleased to see us here. We have<br />
works to follow after the exhibition.“
27 PANORAMA<br />
Beneks<br />
“Kumaş boyama makinasında yapmış<br />
olduğumuz değişikleri burada<br />
sergilemiş olduk. Sergilemiş olduğumuz<br />
diğer makinalarımızın üzerinde<br />
de birtakım yenilikler var. Fuarda<br />
müşterilerle bu makinaları buluşturma<br />
fırsatı yakaladık. Fuar ziyaretçisi<br />
beklentimizin biraz daha üstünde<br />
oldu ve memnunuz. Özellikle bizim<br />
beklediğimiz İran, Pakistan, Bangladeş,<br />
Mısır ve Özbekistan’dan yeterli<br />
müşteriler geldi. Genel anlamda<br />
fuardan memnunuz.”<br />
“We have exhibited here the changes<br />
we have made in the fabric<br />
dyeing machine. There are also some<br />
innovations on our other machines<br />
that we have exhibited. In exhibition,<br />
we had the opportunity to enable<br />
these machines meet with the customers.<br />
The exhibition visitors were a bit<br />
beyond our expectation and we are<br />
pleased with this. Sufficient number<br />
of customers came particularly from<br />
Iran, Pakistan, Bangladesh, Egypt and<br />
Uzbekistan. In general, we are pleased<br />
with the exhibition. “<br />
ZTM<br />
“Genel anlamda ram makinası,<br />
kurutma makinası ve boyama<br />
makinalarımızı sergiledik. Özellikle<br />
kurutma ve ram makinalarımız büyük<br />
ilgi gördü. Daha önceden de kumaş<br />
boyama makinalarımız bilindiği için<br />
ilk defa sergilediğimiz ram ve kurutma<br />
makinaları daha çok dikkat çekti.<br />
Genel anlamda yoğun bir fuardı.<br />
Farklı ülkelerden gelen müşterilerle bir<br />
araya geldik. İlk defa bu kadar büyük<br />
bir stantla bu fuarda yer aldık ve karşılığını<br />
göreceğimizi düşünüyoruz. Bizim<br />
açımızdan verimli bir fuardı.”<br />
“In general, we have exhibited stenter<br />
machines, drying machines and<br />
painting machines. Especially, our<br />
drying and stenter machines attracted<br />
great attention. Since our fabric<br />
dyeing machines have been already<br />
known, the stenter and drying<br />
machines that we exhibited for the<br />
first time, attracted more attention.<br />
It was a intense exhibition in general.<br />
We came together with the customers<br />
coming from different countries.<br />
For the first time we have been in this<br />
exhibition with such a big stand and<br />
we think we will see its return. It was a<br />
productive exhibition for us. “<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
28<br />
Kervan <strong>Tekstil</strong><br />
“Beklentilerimizin üstünde bir fuar<br />
oldu. Türkiye’nin değişik bölgelerinden<br />
ve yurtdışından çok sayıda<br />
müşterilerimizi burada ağırlama fırsatı<br />
yakaladık. Satışlarımız üst seviyede<br />
oldu. Çardak konusunda iddialıydık<br />
ve bu konudaki iddiamızı sürdürmeye<br />
devam ediyoruz. Yedek parça konusunda<br />
da elimizden geldiği kadar<br />
müşterilerimizin sorunlarına çözüm<br />
bulmaya çalışıyoruz. Ülkemizin büyük<br />
üreticilerini de takdir etmek gerekiyor.<br />
Büyük çoğunluğu işi bilen yetkili kişilerle<br />
fuarı ziyaret ettikleri için katılımcı<br />
olarak bizleri de memnun etti.”<br />
“It has become an exhibition beyond<br />
our expectations. We had the opportunity<br />
to host here a large number of<br />
our customers from different regions<br />
of Turkey and abroad. Our sales have<br />
become in high level. We have been<br />
assertive about arbour and we continue<br />
to maintain our assertion in this<br />
respect. On the other hand, we are<br />
trying to find solutions to the problems<br />
of our customers also on spare parts.<br />
It is required to appreciate also large<br />
producers of our country. The fact<br />
that they visited the exhibition along<br />
with people, the majority of whom<br />
are competent people who know the<br />
business also made me happy. “<br />
Akbarkod<br />
“ITM <strong>2018</strong>, ziyaretçi ve katılımcı olarak<br />
oldukça doyurucu. Fuardan son derece<br />
memnunuz. Şimdiye kadar katılmış<br />
olduğumuz fuarların hiçbirinde bu<br />
kadar ilgili ve kalabalık yurtdışı ziyaretçisi<br />
görmemiştik. Gelenlerin tamamı<br />
yetkili ve alanında uzman kişiler. Bunun<br />
neticesi olarak da fuarda sıcak satışlar<br />
gerçekleştirdik. Yurtiçi ziyaretçilerimize<br />
fuar sonrası değerlendireceğiz. Fuar<br />
beklentilerimize karşılık verdi ve bu tür<br />
fuarların devamını bekliyoruz.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
“ITM <strong>2018</strong> is quite satisfying in terms of<br />
visitor and participant. We are very<br />
pleased with the exhibition. We did not<br />
see such a large and crowded foreign<br />
visitor in any of the exhibitions we have<br />
attended till now. All of the visitors are<br />
authorized and experts in their fields.<br />
As a result of this, we made hot sales<br />
during the exhibition. We will evaluate<br />
our domestic visitors after the exhibition.<br />
The exhibition has fulfilled expectations<br />
and we look forward to the<br />
continuation of such exhibitions.”
PANORAMA<br />
30<br />
Epson-DBS<br />
<strong>Tekstil</strong><br />
ITM <strong>2018</strong>, Epson’un makine sergilediği<br />
ilk fuar oldu. Fuar bizim açımızdan<br />
olumlu geçti. İki adet makine sergilendi.<br />
Makine satışlarımız oldu ve ön<br />
görüşmelerimiz olumlu geçti. Yurtdışından<br />
ve özellikle İran’dan çok fazla<br />
ziyaretçi gelmesi dikkat çekti.”<br />
“ITM <strong>2018</strong>, ITM <strong>2018</strong> was the first exhibition<br />
in which Epson exhibited machine.<br />
Exhibition went positive for us. Two<br />
machines were exhibited. We had<br />
machine sales and our preliminary<br />
interviews went positive. It drew our<br />
attention that many visitors came from<br />
abroad and especially from Iran.”<br />
Klüber<br />
“<strong>2018</strong> ITM fuarı, önceki fuarlara oranla<br />
hem katılımcı, hem de ziyaretçi açısından<br />
daha verimli geçti. Ziyaretçi<br />
kalitesi açısından da verimli diyebilirim.<br />
Umarız bundan sonra da daha iyi olur.<br />
Fuar sayesinde gerek yurtiçi, gerekse<br />
yurtdışı müşterilerimize yeniliklerimizi<br />
birebir tanıtma fırsatı bulduk. Netice<br />
olarak ITM <strong>2018</strong> fuarına katıldığımızdan<br />
dolayı son derece memnun olduğumuzu<br />
belirtmek isterim.”<br />
“<strong>2018</strong> ITM exhibition was more productive<br />
compared to previous exhibitions in<br />
terms of both exhibitors and visitors. I can<br />
also say it was productive also in terms<br />
of visitor quality. I hope it will be much<br />
better from now on, as well. Because of<br />
the exhibition, we had the opportunity<br />
to present our innovations to our domestic<br />
and foreign customers personally. As<br />
a result, I would like to express that we<br />
are extremely pleased that we have<br />
participated in ITM <strong>2018</strong> exhibition. “<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Terrot-Pilotelli<br />
“Firma olarak yıla iyi başlamadık ama Ağustos’a kadar olan siparişler, yılın iyi geçeceğini gösteriyor.<br />
Fuarda, Pilotelli’nin yeni serisini sergiledik ve verimli geçti diyebilirim. Müşterilerimize ve<br />
ziyaretçilere makinalarımızdaki yeni gelişmeler hakkında bilgi veriyoruz. Dünyanın farklı ülkelerinden<br />
ziyaretçiler geldi. Ziyaretçilerin daha profesyonel oldukları söyleyebiliriz. Beklentilerimize<br />
cevap verdi ve fuardan memnunuz.”<br />
“As a company, we have not started the year, but the orders until August show that the year<br />
will go well. We exhibited new series of Pilottoli and I can say that it has been productive. We<br />
inform our customers and visitors about the new developments in our machines. Visitors came<br />
from different countries of the world. We can say that visitors are more professional. It has fulfilled<br />
our expectations and we are pleased with the exhibition. “
31 PANORAMA<br />
Future-<br />
Mouvent<br />
“ITM <strong>2018</strong> fuarının gerek katılım, gerekse<br />
ziyaretçi anlamında çok iyi geçtiğini<br />
söyleyebilirim. Fuardan son derece<br />
memnunuz. Hem nasıl bir firma olduğumuzu,<br />
hem de ileride neler yapabileceğimizi<br />
fuarda göstermiş olduk.<br />
Misafirlerimiz de bizi yerimizde gördüler<br />
ve tebrik ettiler. Katılım anlamında<br />
neredeyse bütün hedef kitleye ulaştık.<br />
Farklı ülkelerden gelen ziyaretçiler bizleri<br />
memnun etti. Fuardan memnunuz<br />
ve beklentilerimizi karşıladı.”<br />
I can say that the ITM <strong>2018</strong> exhibition<br />
went very well both in terms of participation<br />
and visitor. We are extremely<br />
pleased with the exhibition. We have<br />
also shown what kind of company we<br />
are and what we can do in the future.<br />
Our guests have seen and congratulated<br />
us on our site. We have reached<br />
almost all target mass in terms of participation.<br />
Visitors coming from different<br />
countries made us happy. We are<br />
pleased with the exhibition and it has<br />
fulfilled our expectations. “<br />
Memnun<br />
Makine<br />
“ITM <strong>2018</strong> fuarı, katılımcı ve ziyaretçi<br />
anlamında bizim için verimli geçtiğini<br />
belirtmek isterim. Ağırlıklı olarak Mısır,<br />
İran, Bangladeş ve Özbekistan’dan çok<br />
sayıda ziyaretçi geldi. Genel olarak<br />
bizim için güzel bir fuar oldu. ITM <strong>2018</strong><br />
Fuarı’nda sergilediğimiz Epson’ın son<br />
modeli Monna Lisa Evo Tre, yoğun ilgi<br />
ile karşılandı. Monna Lisa Evo Tre, tek<br />
yazıcıyla hem kalite hem de üretkenlik<br />
açısından farklı pazar ihtiyaçlarına<br />
uygunluk sağlıyor. Fuarda satış da gerçekleştirdik.<br />
Katılımcı ve ziyaretçi anlamında<br />
memnun edici bir fuar olduğunu<br />
söyleyebilirim. Bir sonraki fuar için daha<br />
farklı ülkelerden de ziyaretçi gelmesi<br />
sağlanabilir. Bunun için biraz daha fazla<br />
çalışılması gerektiğini düşünüyorum.”<br />
“I would like to state that the ITM <strong>2018</strong><br />
exhibition went productive for us in<br />
terms of exhibitors and visitors. A large<br />
number of visitors came mainly from<br />
Egypt, Iran, Bangladesh and Uzbekistan.<br />
In general, it was a good exhibition<br />
for us. We also made sales during<br />
the exhibition. I can say that it was a<br />
satisfying exhibition in terms of exhibitors<br />
and visitors. For the next exhibition,<br />
Visitors from different countries may<br />
be enabled to come. I think it required<br />
to work some more for this. “<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
32<br />
Tetaş<br />
“Bizim açımızdan çok verimli bir fuar geçti. 2017’de iyi bir dönem geçirmiştik. <strong>2018</strong>’de de ilk<br />
çeyrek iyiydi. İlk çeyrekten sonra piyasa ve döviz artışlarından dolayı sektörün nasıl gideceği<br />
konusunda endişelerimiz vardı. Bu fuarda <strong>2018</strong> yılının da çok iyi geçeceğini net bir şekilde<br />
görmüş olduk. Çünkü gerçekten fuara hem yurtiçinden, hem de yurtdışından büyük<br />
ilgi vardı. Birçok yeniliği de ilk defa bu fuarda sergilemiş olduk. Bunlar arasında Shima Seiki<br />
triko makinalarında, Tajıma nakış makinasında, dijital baskı grubunda, yuvarlak örgü grubunda<br />
ve Pegasus grubunda. Fuar beklentilerimizi karşıladı diyebilirim. Tetaş tekstil market<br />
olma yolunda ilerliyor. Ürün grubumuzda, bugün tekstil ve konfeksiyon sektöründe faaliyet<br />
gösteren her üreticiye cevap verebilecek makinalarımız mevcut. Bu grubun yan sanayisi,<br />
yedek parça ve sarf malzemeleri de aynı bünyede olduğu için müşteriler ve ziyaretçiler<br />
yoğun ilgi gösterdiler. Fuarın iyi geçmesi, satışlarımıza da yansıyor. Şu anda satışlarımız da<br />
çok iyi. Hedeflerimizi yakalıyoruz ve gerçekleştiriyoruz.”<br />
“For us, it was a very productive exhibition. We had a good period in 2017. The first quarter<br />
was well in <strong>2018</strong>. After the first quarter, we had worries about how the sector would go due to<br />
market and foreign exchange increases. In this exhibition, we have clearly seen that <strong>2018</strong> will<br />
be very well. Because there was really a great interest to the exhibition both from the country<br />
and abroad. According to us, many innovations have been exhibited in this exhibition for the<br />
first time. Among these are Shima Seiki in tricot machines, Tajima embroidery machine, digital<br />
printing group, round knitting group and Pegasus group. I can say the exhibition fulfilled our<br />
meet our expectations. Tetaş is moving towards becoming a textile market. In our product<br />
group, today we have machines that can respond to every product manufacturer operating<br />
in textile and ready-made garment sector today. Customers and visitors have shown intense<br />
interest because this group’s sub industry, spare parts and consumables are in the same organization.<br />
That the exhibition went well reflects also in our sales. Now our sales are very good,<br />
as well. We are catching up and realize our objectives.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
34<br />
Nit Örme Desen Tasarımı<br />
Eğitimi ve Moda Merkezi<br />
Nit Örme Pattern Design<br />
Education and Fashion Center<br />
Nit Örme – TRİSAD işbirliği ile<br />
düzenlenen ‘’Ücretsiz Uygulamalı<br />
Desen Tasarımı Eğitimi‘’ programı<br />
ile bugüne kadar 200’ün üzerinde<br />
kursiyer Triko Desen Tasarım<br />
Sertifikası almayı başardı.<br />
We are organized with Nit Orme-<br />
TRISAD cooperation, ‘’Free Practical<br />
Pattern Design Education’’. We have<br />
over 200 of our trainees have been<br />
awarded the Certificate of Pattern<br />
Design until today.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Triko sektörünün önde gelen şirketlerinden Nit<br />
Örme, eğitim ve sosyal sorumluluk projelerine<br />
devam ediyor. Sektördeki 25 yıllık deneyimlerin<br />
sonucunda, triko imalatı yapan firmaların en fazla<br />
sorun yaşadıkları konunun başında, alanında<br />
tecrübeli ve eğitimli çalışanlara ihtiyaçlarının<br />
olduğunu gördüklerini belirten Nit Örme Genel<br />
Müdürü İrfan Yolcular, “Özellikle sektörde, triko<br />
desen tasarımcısı, makine operatörü, romeyözcü<br />
gibi elemanların eksikliğini tespit ettik. Bu amaçla<br />
ilk olarak Shima Seiki makinalarına yönelik<br />
Triko Desen Tasarımı eğitimine başladık ve bir<br />
buçuk yıldır süren programımızla en son mezunlarını<br />
verdiğimiz 8. ve 9. Dönem kursiyerlerimizin<br />
çalışmalarını ITM <strong>2018</strong> fuarında sergiledik. Temel<br />
düzeyde vermiş olduğumuz Ücretsiz Uygulamalı<br />
Desen Tasarımı Eğitimi Programımızın yanında,<br />
üniversitelerin Moda Tasarım bölümlerindeki<br />
öğrenciler, öğretim görevlileri ve sektördeki ünlü<br />
moda tasarımcılarıyla yaptığımız işbirlikleri sonucunda<br />
trikoya bir katma değer katabileceğimizi<br />
gördük. Yapmış olduğumuz çalışmalar sonucunda<br />
çıkan ürünleri bu fuarda sergileme fırsatı<br />
bulduk. Sergilediğimiz ürünlerde ayakkabıdan<br />
– elbiseye, ev tekstilinden – aksesuara, otomotiv-<br />
As a result of our 25 years of experience in the<br />
industry, at the beginning of the issue where<br />
companies producing tricot are experiencing<br />
the most problems, we have seen that they have<br />
needs for experienced and educated employees.<br />
Especially in the sector, we found the lack of<br />
elements such as trico pattern designer, machine<br />
operators, and linking machine operators. For<br />
this purpose, we first started training Trico Pattern<br />
Design for Shima Seiki Machines and we will be<br />
presenting the work of our 8th and 9th semester<br />
latest trainees at the ITM <strong>2018</strong> Fair. Beside our Free<br />
Practical Pattern Design Training Program we<br />
have provided at the basic level, we saw that<br />
we could make a tremendous added value in<br />
the trico sector, as a result of the collaborations<br />
we made with the students in the Fashion Design<br />
departments of universities, academician and<br />
famous fashion designers in the sector. As a result<br />
of our work, we found the opportunity to exhibit<br />
the resulting products in this exhibition.We want<br />
to show that we can use knitwear in all areas of<br />
our live the products we show are from shoes to<br />
clothes, from home textiles – accessory, from automotive<br />
to medical sector. Also organized with
Supervised Freedom Directorate- Trisad<br />
cooperation, within the scope of the project<br />
carried out with the aim of bringing<br />
supervised release convict reintroduce<br />
to society, we are train linking machine<br />
operator and knitwear operator and we<br />
provided they have acquire a profession.<br />
Our target as Nit Orme, we provided ‘’Free<br />
Practical Pattern Design Education’’ for<br />
Shima Seiki Flat Knitting Machine and<br />
we want to give this training for Stoll Flat<br />
Knitting Machine. Besides these studies,<br />
with our growned designers and growing<br />
designers at our fashion center, we aim to<br />
meet you with the genuine designs and<br />
fashion designer that may be the needs<br />
of knitwear manufacturers.<br />
den – medikal sektörüne kadar yaşamımızın<br />
her alanında trikoyu kullanabileceğimizi<br />
göstermek istediklerini” söyledi<br />
Bununla birlikte Denetimli Serbestlik<br />
Müdürlüğü – TRİSAD işbirliği ile düzenlenen,<br />
denetimli serbest hükümlüleri<br />
topluma kazandırmak amacı ile yürütülen<br />
projeye değinen İrfan Yolcular, “Nit<br />
Örme olarak hedefimiz, Shima Seiki Triko<br />
Makinalarına yönelik vermiş olduğumuz<br />
ücretsiz desen tasarımı eğitimlerimizi,<br />
Stoll triko makinaları içinde kısa sürede<br />
başlatmaktır. Bu çalışmalarımızın<br />
yanında, Moda Merkezimizde yetişmiş<br />
ve yetişmekte olan tasarımcılarımızla,<br />
triko imalatçılarının ihtiyaçları olabilecek<br />
özgün tasarımları ve modacıları sizlerle<br />
buluşturmayı hedeflemekteyiz” dedi.<br />
SSM XENO-YW<br />
The precision winding machine for all kind of staple<br />
and filament yarns. Suitable for dye package winding,<br />
warping preparation and rewinding with or without<br />
lubrication or waxing. Available with optional automatic<br />
doffer system for maximum productivity.<br />
www.ssm.ch<br />
› Dye Packages / Rewinding
PANORAMA<br />
36<br />
ITM <strong>2018</strong> dünya lansmanlarına<br />
ev sahipliği yaptı<br />
ITM <strong>2018</strong> hosted for world launches<br />
<strong>Teknik</strong> Fuarcılık Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Necip Güney, tekstil<br />
liderlerinin geliştirdikleri teknolojilerini<br />
ilk gösterim adresi olarak ITM <strong>2018</strong>’i<br />
tercih etmelerini, kendileri için<br />
büyük bir başarı ve övünç kaynağı<br />
olduğunu söyledi.<br />
<strong>Teknik</strong> Fuarcılık Board Chairman<br />
Necip Güney said it is a great<br />
success and a source of pride<br />
for them that the textile leaders<br />
have chosen ITM <strong>2018</strong> as their<br />
first presentation address for their<br />
technologies they have developed.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Türkiye, Ortadoğu ve Yakındoğu’nun tekstil makineleri<br />
alanında en büyük fuarı olan ITM <strong>2018</strong>,<br />
rekor bir katılımla dünyanın dört bir yanından<br />
gelen katılımcı ve ziyaretçilerine kapılarını açtı.<br />
<strong>Teknik</strong> Fuarcılık Yönetim Kurulu Başkanı Necip<br />
Güney, ITM’in ikinci gününde basın toplantısı<br />
düzenledi. ITM’in öneminden bahseden Güney,<br />
“Yoğun katılımcı kitlesi bizim açımızdan sürpriz<br />
olmadı. Son 2 yıl içinde sarf ettiğimiz çabanın<br />
karşılığını almanın mutluluğunu yaşıyoruz” dedi.<br />
Necip Güney konuşmasına, ITM <strong>2018</strong>’e gösterilen<br />
yoğun katılıma vurgu yaparak başladı. Bu yoğun<br />
ilginin nedeni olarak, 2 yıl boyunca ITM fuarlarının<br />
tanıtım faaliyetleri kapsamında yaptıkları çalışmaları<br />
gösteren Güney, “Katılımcılarımız yoğun<br />
ilgiden oldukça memnun. Öyle ki katılımcılar da<br />
özellikle Türkiye dışı ziyaretçilerin sayısının bir hayli<br />
fazla olmasından duydukları memnuniyeti dile<br />
getirdiler. Ayrıca şunu da belirtmeliyim ki, ilk gün<br />
itibariyle birçok firmanın ciddi oranda işbirliği<br />
ve makine satışına imza attığını görmekteyiz.<br />
Ziyaretçi akını ilk günkü gibi devam ederse (ki<br />
edecektir) hedeflenen ziyaretçi sayısı olan 50<br />
binin de aşılacağını düşünüyorum” diye konuştu.<br />
ITM <strong>2018</strong>, which is the largest exhibition of textile<br />
machinery in Turkey, Middle East and Near<br />
East, has opened its doors to exhibitors and<br />
visitors from around the world with an attendance<br />
record. <strong>Teknik</strong> Fuarcılık Board Chairman<br />
Necip Güney held a press conference on<br />
second day of ITM. Güney, who mentioned the<br />
importance of ITM said that “The large mass<br />
of participants has not surprised us. We are<br />
happy for getting the reward of our works that<br />
we have done in the last 2 years”.<br />
Necip Güney started his speech with a strong<br />
emphasis on ITM <strong>2018</strong>. Güney who showed the<br />
works they have done during the promotional<br />
activities of the ITM exhibitions for 2 years as the<br />
reason for this great interest said that “Our participants<br />
are very pleased with the large attendance.<br />
So much so that the participants have<br />
expressed their satisfaction in particular with<br />
the fact that a high number of visitors from out<br />
of Turkey. I must also point out that, as of the first<br />
day, many companies put signature to a serious<br />
rate of cooperation and machine sales. If the<br />
visitor flow continues like the first day (possibly
it will), I think that the number of targeted visitors<br />
is going to exceed 50 thousand “Necip Güney<br />
mentioned that the fact that ITM Exhibition is held<br />
in Istanbul, which is a bridge that connects the east<br />
and the West, is the biggest factor in success of<br />
having a large number of visitors. Because of this<br />
geographical feature of ours; both the companies<br />
in Europe and those in the Middle East, North Africa,<br />
Turkic Republics, the Balkans and Asian countries<br />
that are developing rapidly in textile are able<br />
to come to Istanbul and visit our exhibition after a<br />
short flight of 3 hours by airplane. In addition, that<br />
Iranian, Algerian, Egyptian, Tunisian, Moroccan,<br />
Pakistani and Bangladeshi textile businessmen,<br />
who have visa problems while going to Europe<br />
due to that Schengen visa requirements have<br />
become more difficult, do not have this problem<br />
while coming to Istanbul increases the number of<br />
participations in our exhibition much more”. Necip<br />
Güney continued his words by saying that “ it is a<br />
great success and a source of pride for them that<br />
the textile leaders have chosen ITM <strong>2018</strong> as their<br />
first presentation address for their technologies<br />
they have developed. In global World, the textile<br />
industry is experiencing a great mobility. We see<br />
that very serious investments are made especially<br />
in countries like Pakistan, Bangladesh. ITM is becoming<br />
an organization in addition to being an organization,<br />
in which textile technology leaders exhibit<br />
their newest products, as well as a platform, in<br />
which signatures are put in large scale commercial<br />
cooperation in the industry. The companies, which<br />
provide service in sub branches of the industry<br />
from cotton to yarn, from weaving to knitting, from<br />
digital printing to dyeing and finishing are exhibiting<br />
their latest-technology products in 12 halls on<br />
the area of 120 thousand square meters. We think<br />
that we have brought our ITM exhibition, which we<br />
organize every two years, to a good point also this<br />
year with intensive work. We will continue our way<br />
in next years by growing much further. At the final<br />
of our ITM <strong>2018</strong> Exhibition, we hope that all participants<br />
and visitors will happily leave our country.“<br />
Necip Güney, ITM Fuarı’nın doğu ile batıyı<br />
birleştiren bir köprü vazifesi gören İstanbul’da<br />
düzenleniyor olmasının ziyaretçi sayısının<br />
fazla olmasında etkili olduğunu dile getirdi.<br />
Güney, “Bu başarıdaki en büyük etken ise;<br />
fuarımızın doğu ile batıyı birleştiren bir köprü<br />
vazifesi gören İstanbul’da düzenleniyor olmasıdır.<br />
Bu coğrafi özelliğimizden dolayı; hem<br />
Avrupa ülkelerindeki hem de tekstilde hızla<br />
gelişen Ortadoğu, Kuzey Afrika, Türki Cumhuriyetler,<br />
Balkanlar ve Asya ülkelerindeki firmalar<br />
uçakla 3 saatlik kısa bir yolculuk sonrası<br />
İstanbul’a gelip fuarımızı ziyaret edebiliyorlar.<br />
Ayrıca Schengen vize şartlarının zorlaşması<br />
nedeniyle Avrupa’ya giderken vize sorunu<br />
yaşayan İranlı, Cezayirli, Mısırlı, Tunuslu,<br />
Faslı, Pakistanlı ve Bangladeşli tekstilcilerin<br />
İstanbul’a gelirken bu sorunu yaşamamaları<br />
ise fuarımıza katılımların sayısını daha da<br />
arttırıyor” ifadelerini kullandı. Necip Güney<br />
sözlerini şöyle sürdürdü. “<strong>Tekstil</strong> liderlerinin<br />
geliştirdikleri teknolojilerini ilk gösterim adresi<br />
olarak ITM <strong>2018</strong>’i tercih etmeleri bizim için büyük<br />
bir başarı ve övünç kaynağı oldu. Küresel<br />
dünyada tekstil sektörü büyük bir hareketlilik<br />
yaşıyor. Özellikle Pakistan, Bangladeş gibi ülkelerde<br />
çok ciddi yatırımlar yapıldığını görüyoruz.<br />
ITM, tekstil teknoloji liderlerinin en yeni<br />
ürünlerini sergiledikleri bir organizasyon olmasının<br />
yanı sıra, sektörde büyük çaplı ticari iş<br />
birliklerine imza atılan bir platforma dönüşüyor.<br />
Pamuktan ipliğe, dokumadan örmeye,<br />
dijital baskıdan boya ve terbiyeye kadar sektörün<br />
tüm alt kollarında hizmet veren firmalar<br />
son teknolojik ürünlerini bu yıl 120 bin metre<br />
karelik bir alanda, 12 salonda sergiliyor. İki<br />
yılda bir düzenlediğimiz ITM fuarımızı bu sene<br />
de yoğun bir emekle iyi bir noktaya getirdiğimizi<br />
düşünüyoruz. Gelecek yıllarda daha da<br />
büyüyerek yolumuza devam edeceğiz. ITM<br />
<strong>2018</strong> Fuarı’mızın finalinde, tüm katılımcılar ve<br />
ziyaretçilerimizin ülkemizden mutlu bir şekilde<br />
ayrılacağını umut ediyoruz.”<br />
37 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
38<br />
Effe rüzgarı boğaziçinde esti!<br />
Effe breezes through Bosporus<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Üretmiş olduğu terbiye makineleri ile tekstil<br />
sektörüne büyük katkı sağlayan Effe Endüstri Otomasyon<br />
A.Ş., ITM <strong>2018</strong> Fuar’ında yerli ve yabancı<br />
misafirlerini Boğaziçinde düzenlediği tekne gezisinde<br />
ağırladı. Effe tarafından organize edilen<br />
etkinliğe, Bangladesh, Pakistan, Mısır, Özbekistan,<br />
Iran Hindistan, Polonya, Endonezya ve Filipinler<br />
başta olmak üzere 17 ülkede acentesi bulunan<br />
misafirler ve Türkiye’de Effe makinesi kullanan<br />
çok sayıda davetli katıldı. Akşam üzeri tekne turu<br />
ile boğazda gerçekleştirilen etkinlikte özellikle yabancı<br />
misafirler boğazın büyülü atmosferinden<br />
çok etkilendiler. Etkinlikle ilgili kısa bir bilgi veren<br />
Markanın Satış ve Pazarlama Firması Effe Makine<br />
Endüstri Tic. A.Ş. Genel Müdürü İhsan Mokanoğlu,<br />
“Öncelikle misafirlerimizi burada ağırlamaktan<br />
mutluluk duyuyoruz. Dünyanın değişik ülkelerinden<br />
gelen misafirlerimiz Effe çatısı altında bir<br />
araya geldiler. Yurtdışı mümessillik ve acentalarımızla<br />
çok güzel işler yapıyoruz. 3. Jenerasyon<br />
ram makinesi PASHA; gerek Türkiye’de, gerekse<br />
yurt dışı pazarlarında hızla yükselen değerleri ile<br />
kullanıcıların en çok tercih ettiği ram makinesi<br />
oldu. Bu acentelerin hepsi, kendi ülkelerinden<br />
değerli müşterilerini ITM <strong>2018</strong> fuarına getirerek<br />
ram makinalarımızı yakından görme şansını<br />
buldular. Birçok ülkede çalışan makinalarımız<br />
var. Yeni makinamız üzerinde yaptığımız değişik-<br />
Contributing greatly to the textile sector by<br />
manufacturing finishing machines, Effe Endüstri<br />
Otomasyon A.Ş. hosted its guests from home<br />
and abroad holding boat journey through the<br />
Bosporus in the scope of ITM <strong>2018</strong> Fair. Many invitees<br />
from 17 countries primarily from the countries<br />
Bangladesh, Pakistan, Egypt, Uzbekistan,<br />
Iran India, Poland, Indonesia and Philippines as
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
40<br />
PANORAMA<br />
liklerle makinayı daha efektif hale getirdik. İki yıl<br />
içerisinde makine üzerinde hem görsel, hem de<br />
işlevsel olarak çok ciddi yenilikler yaptık. Enerji<br />
verimliliği yüksek elektrik motorlarını kullanmayı<br />
tercih ettik. Onun dışında kabin izolasyonunda<br />
yapmış olduğumuz devrim niteliğindeki uygulamalar<br />
da makinanın doğalgaz tüketimini çok<br />
ciddi oranda düşürüyor” dedi.<br />
Firma Yönetim Kurulu Başkanı Celal İri ise,<br />
değişen teknolojik imkanlar ile yeni model,<br />
yeni jenerasyon makineler üretmeye devam<br />
edeceğiz. Müşterilere her zaman en iyiyi sunmayı<br />
hedefledik ve bu konuda taviz vermeden<br />
yolumuza devam ediyoruz. Bizi gönülden destekleyen<br />
tüm misafirlerimize gönülden teşekkür<br />
eder, geceyi en iyi şekilde geçirmelerini dilerim.<br />
Konuşmaların ardından Effe’den en fazla<br />
makine alan firma yetkililerine ve en başarılı<br />
tedarikçilere birer plaket verildi. Uzun geçen<br />
boğaz turunda misafirler hoş vakit geçirdiler.<br />
well as Effe machinery users from Turkey joined<br />
the event. In the scope of the event which was<br />
held at late afternoon especially foreign guests<br />
impressed much from the magic atmosphere of<br />
the Istanbul strait. Briefing about the event, İhsan<br />
Mokaoğlu, General Manager of Effe Machinery<br />
Industry Trade Inc. the Sales and Marketing Firm<br />
of the brand, said; “Primarily we are happy due<br />
to hosting our guest here. Our guests from various<br />
countries of the world came together under<br />
the roof of Effe. We do very well businesses via<br />
our representatives and agencies abroad. The<br />
3rd generation Ram machinery PASHA has<br />
become the most preferred ram machinery<br />
from both the home and markets abroad with its<br />
emerging values. All of these agencies bringing<br />
their customers from their countries to the ITM<br />
<strong>2018</strong> Fair found chance to see ram machines<br />
closely. There are our machines operate in lots<br />
of countries. We have brought the machines<br />
more active way by making some changes.<br />
Within two years, we have made remarkable<br />
innovations both visual and functional. We have<br />
preferred the electric motors having high energy<br />
efficiency. In addition, applications in revolutionary<br />
qualification we have lowered natural gas<br />
consumption in a very serious rate.”<br />
As for Celal İri, Chairman of the Board of the<br />
firm, said; “We will continue to manufacture<br />
new model, new generation machines along<br />
with changing technological possibilities. We<br />
have aimed to offer the best to customers<br />
every time and we continue on our way without<br />
making concession in this use. I thank the guests<br />
from my heart, and wish our guests to enjoy<br />
the night in the best way.” Following speeches,<br />
plaques were presented to the firm officials<br />
who purchase machines much from Effe as well<br />
as the most successful suppliers. During long lasting<br />
strait tour, the guest spent time pleasantly.
PANORAMA<br />
42<br />
PİMMS Group ITM <strong>2018</strong>’de<br />
tekstildeki gücünü ortaya koydu<br />
The PİMMS Group showed<br />
its strength in textiles at the ITM <strong>2018</strong><br />
PİMMS Group, ITM <strong>2018</strong> Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makineleri Fuarı’nda<br />
bir kez daha tekstil baskı sektöründeki uzun yıllara dayanan deneyimini ve<br />
uzmanlığını gözler önüne serdi. PİMMS Group standında sergilenen altı ayrı<br />
tekstil baskı makinesi, sektörün dijital baskı ihtiyaçlarına yönelik sunduğu<br />
gelişmiş ve yüksek performanslı teknolojisiyle fuarda farkını ortaya koydu.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
The PİMMS Group presented its years of experience and expertise<br />
in the textile printing sector once again at the ITM <strong>2018</strong> International Textile Fair.<br />
Displaying six different types of textile printing machines in their stand,<br />
the PİMMS Group made their mark on the fair with advanced,<br />
high performance technology addressing the digital printing needs of the sector.<br />
PİMMS Group, 14-17 Nisan tarihleri arasında<br />
TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi’nde düzenlenen<br />
ITM <strong>2018</strong> Uluslararası <strong>Tekstil</strong> Makineleri<br />
Fuarı’nda Homer ve Axia markalarının endüstriyel<br />
dijital tekstil baskı çözümleriyle sektör-<br />
The PİMMS Group showed its strength in the sector<br />
yet again with the industrial digital textile<br />
printing solutions of the Homer and Axia brands<br />
at the ITM <strong>2018</strong> International Textile Machines<br />
Fair held at the TÜYAP Fair and Conference
Center on April 14-17. The PİMMS Group, which<br />
responded to the printing needs of the digitalizing<br />
textile sector with the high speed solutions<br />
of the six different printing systems displayed<br />
while constantly printing throughout the fair,<br />
was the center of attention for textile producers<br />
from Turkey and surrounding countries.<br />
While the stand design that reflected PİMMS<br />
expertise in printing received top points from<br />
the visitors the fabric applications displayed in<br />
the stand inspired textile producers.<br />
The PİMMS Group Board of Directors Chairman<br />
Selahattin Aygüler pointed out that the wide<br />
array of printing solutions they present to the<br />
digitalizing textile sector have been greeted<br />
with great enthusiasm by textile producers.<br />
Aygüler said that the increasing digitalization<br />
in the textile sector was dominant in the fair<br />
and made the following assessment about the<br />
sector: “The amount of fabric being produced<br />
with digital print is rapidly continuing to increase.<br />
The textile sector, which used to print in limited<br />
capacity with the traditional methods, has<br />
started transitioning to more industrial production<br />
that provides high productivity and faster<br />
deki gücünü bir kez daha ortaya koydu. Fuar<br />
boyunca sürekli baskı yaparken sergilenen altı<br />
ayrı baskı sistemi ile dijitalleşen tekstil sektörünün<br />
baskı gereksinimlerine yüksek hızlı çözümleri<br />
ile yanıt veren PİMMS Group, Türkiye ve<br />
çevre ülkelerden gelen tekstil üreticilerinin ilgi<br />
odağı oldu. <strong>Tekstil</strong> baskıda PİMMS uzmanlığını<br />
yansıtan stant tasarımı da fuar ziyaretçilerinden<br />
tam not alırken, stantta sergilenen kumaş<br />
uygulamaları tekstil üreticilerine ilham verdi.<br />
PİMMS Group Yönetim Kurulu Başkanı Selahattin<br />
Aygüler, dijitalleşen tekstil sektörüne sundukları<br />
geniş baskı çözümlerinin tekstil üreticileri<br />
tarafından ilgiyle karşılandığını belirtti. Aygüler,<br />
tekstil sektöründe artan dijitalleşmenin fuarda<br />
da ön plana çıktığını ifade ederek sektöre dair<br />
şu değerlendirmelerden bulundu: “Son yıllarda<br />
dijital baskı ile üretilen kumaş miktarı hızla<br />
artmaya devam ediyor. Daha önce geleneksel<br />
metotlarla sınırlı kapasitede baskı yapan tekstil<br />
sektörü, daha gelişmiş ve son teknoloji dijital<br />
baskı makineleri ve gelişmiş kafa teknolojileri<br />
sayesinde daha endüstriyel, daha yüksek<br />
verimlilik sunan ve daha hızlı üretim modeline<br />
geçiş yapmaya başladı. Dijital baskının tekstil<br />
sektöründe payının hızla artması, pek çok baskı<br />
üreticisinin de tekstile yönelmesini sağladı. Bu<br />
çift yönlü geçiş, çok yönlü dijital baskı sistemlerine<br />
ihtiyacı artırırken, üreticinin teknoloji<br />
gereksinimlerini de şekillendiriyor. Biz de PİMMS<br />
Group olarak, Türk tekstil üreticilerinin bu<br />
ihtiyaçlarını doğru analiz ediyor ve tüm tekstil<br />
baskı gereksinimlerini karşılayacak teknolojileri<br />
pazara sunuyoruz. Distribütörlüğünü yaptığımız<br />
Homer dijital tekstil baskı makineleri de tekstil<br />
sektörü için ne kadar doğru bir marka olduğunu<br />
da bu fuarda bir kez daha göstermiş oldu.”<br />
HOMER İLE VERİMLİLĞİNİZİ<br />
EN ÜST SEVİYEYE ÇIKARIN<br />
Fuarda sergilenen Homer kumaşa direkt baskı<br />
makinesi ve kağıt transfer baskı makineleri dört<br />
43 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
44<br />
gün boyunca aralıksız baskı yaptı. Standın öne<br />
çıkan çözümlerinden bir olan Homer HM3200R<br />
modeli, 3.20m ebadındaki baskı süper geniş<br />
eni ve tek pass modunda saatte 360m2 baskı<br />
hızı ile özellikle ev tekstili ve döşemelik kumaş<br />
üreticilerinin endüstriyel ve yüksek verimlilik<br />
gerektiren baskı ihtiyaçlarına uygun tüketim<br />
maliyetleri ile benzersiz bir çözüm sunuyor.<br />
HM3200R kağıt transfer baskı makinesi, direkt<br />
kumaşlara da baskı yapabilme becerisi, sunduğu<br />
kolay kullanım özellikleri, otomatik kağıt<br />
besleme sistemi, boya sirkülasyon teknolojisi,<br />
sektör lideri Kyocera endüstriyel baskı kafaları,<br />
kafa koruma sistemi ve endüstriyel boya tedarik<br />
ünitesi gibi stabil ve kesintisiz baskı olanakları<br />
ile tekstil sektöründen tam not aldı. Stantta<br />
sergilenen bir diğer Homer kağıt transfer baskı<br />
makinesi olan HM1800R modeli de saatte<br />
320m2 baskı hızı ile dört gün boyunca aralıksız<br />
baskı yaptı. 10.000 metrelik jumbo transfer<br />
kağıtlarını destekleyen opsiyonel malzeme yükleme<br />
sistemi ile sergilenen makine, özellikle ev<br />
tekstil üreticilerinin yüksek kapasite ihtiyaçları<br />
göz önünde bulundurarak geliştirildi. HM3200R<br />
modelinde olduğu gibi birçok kullanıcı dostu<br />
ve otomatik baskı teknolojilerini sunan ve aynı<br />
zamanda direkt kumaşa da baskı yapabilme<br />
olanağı sunan makine, ev tekstili, hazır giyim, iç<br />
mekan dekorasyon ve tekstil bazlı reklam uygulamaları<br />
gibi pek çok üretim için ideal.<br />
Süblimasyon transfer baskıda olduğu kadar,<br />
direkt kumaşa baskıda da uzmanlığını kanıtlayan<br />
Homer, HM1800-K8 modeliyle de pamuklu<br />
ve ipek kumaşlara baskı yapmak isteyen tekstil<br />
üreticilerine tanıtıldı. Blanketli sistemi ile pek<br />
çok kumaş çeşidi üzerine reaktif, asit ve dispers<br />
production with more advanced, state of the<br />
art technology digital machines and advanced<br />
print head technologies. The rapidly increasing<br />
share of digital print in the textile sector<br />
has enabled many print producers to trend<br />
towards textiles. This dual direction transition<br />
has increased the need for versatile print systems<br />
and shapes the technology needs of the<br />
producer. We, as the PİMMS Group analyze this<br />
need correctly and present technologies to<br />
the market that meet all the textile print needs.<br />
The Homer digital print machines, for which we<br />
are the distributor, have shown yet again how<br />
right this brand is for the textile sector.”<br />
RAISE YOUR PRODUCTIVITY TO THE HIGHEST LEVEL<br />
The Homer direct print on textile machine and<br />
paper transfer print machines displayed at the<br />
fair made prints for four days nonstop. The Homer<br />
HM3200R model, one of the more prominent<br />
solutions at the stand, provides a unique solution<br />
especially to home textile and upholstery fabric<br />
producers with the super wide print at 3.20m<br />
and single pass mode with 360m2 per hour print<br />
speed for industrial and high efficiency print<br />
needs at affordable costs. The HM3200R paper<br />
transfer print machine with its ability to print directly<br />
on fabrics and the stable and uninterrupted<br />
printing capability with easy to use features like<br />
automatic paper feeding system, dye circulation<br />
technology, industrial print heads from sector<br />
leader Kyocera, print head protection system<br />
and industrial dye supply unit received top points<br />
from the textile sector. The HM1800R model,<br />
another Homer paper transfer machine displayed<br />
at the stand, also printed for four days nons-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
46<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
boyalarla direkt baskı yapan HM1800-K8<br />
modeli, 8 adet endüstriyel baskı kafası ile<br />
saatte 180m2 baskı hızına sahip. Malzeme<br />
kırışmasını önleyen ve kafa koruyucu<br />
sistemi, stabil blanket ve malzeme<br />
yürütme sistemi, otomatik kafa temizleme<br />
teknolojisi, kesintisiz baskı için güçlü<br />
üretim modu ve kullanıcı dostu yazılım<br />
gibi pek çok otomatik ve güçlü teknolojilerle<br />
donatılmış makine, geleneksel baskı<br />
yöntemlerinden dijital baskıya geçmek<br />
isteyen tekstil üreticilerinin daha yüksek<br />
performans ihtiyaçlarını karşılıyor.<br />
PİMMS Group standında sergilenen bir<br />
diğer Homer grubu çözüm ise HM1800P<br />
modeli oldu. HM1800P kağıt transfer baskı<br />
makinesi, endüstriyel 4 adet Kyocera<br />
baskı kafası ile saatte 210m2 baskı hızına<br />
sahip. Kompakt tasarımı ile daha karlı<br />
üretimler ve işlerinde yüksek verimlilik elde<br />
etmek isteyen baskı üreticileri için geliştirilmiş<br />
olan model, kolay kullanım özelliklerinin<br />
yanı sıra, sektörün ihtiyaç duyduğu<br />
otomasyon ve uzun süreli kesintisiz baskı<br />
ihtiyaçlarını bünyesinde topluyor.<br />
AXIA, TEKSTİL BASKIYA GİRİŞ YAPMAK<br />
İSTEYEN ÜRETİCİLERİN TERCİHİ OLDU<br />
PİMMS Group’un uzun yıllar tekstil<br />
sektöründeki tecrübesine dayanarak,<br />
top with a print speed of 320m2 per hour. The machine,<br />
which was displayed with an optional material loading<br />
system that supports 10,000 meter jumbo transfer paper,<br />
was developed especially for the high capacity needs<br />
of home textile producers. The machine that provides<br />
many user friendly and automatic print technologies<br />
like the HM3200R model and also provides the ability to<br />
print directly on fabrics, is ideal for many kinds of production<br />
like home textiles, ready garments, interior décor<br />
and textile based advertisement applications.<br />
Homer, which proves its expertise in direct print on<br />
fabric as much as in sublimation transfer print, was<br />
introduced to textile producers who want to print on<br />
cotton and silk fabrics with the HM1800-K8 model.<br />
The HM1800-K8 model, which prints directly on many<br />
types of fabric with reactive, acid and disperse dyes<br />
equipped with a blanketed system, has 180m2 print<br />
speed with 8 industrial print heads. The machine that is<br />
equipped with many automatic and powerful technologies<br />
like a print head drying system, stable blanket<br />
and material advancing system that prevents the material<br />
getting wrinkled, automatic print head cleaning<br />
system, a powerful production mode for uninterrupted<br />
printing and user friendly software, meets the higher<br />
performance needs of textile producers who want to<br />
move from traditional printing methods to digital print.<br />
Another Homer group solution displayed at the<br />
PİMMS Group stand was the HM1800P model. The<br />
HM1800P paper transfer printing machine has a print<br />
speed of 210m2 with 4 industrial Kyocera print heads.
PANORAMA<br />
48<br />
sektörün baskı ihtiyaçları ve eksikleri<br />
göz önünde bulundurularak geliştirilmiş<br />
Axia dijital baskı çözümleri de stantta<br />
yerini aldı. <strong>Tekstil</strong> baskıya giriş yapmak<br />
isteyen ve kolay kullanım ve yüksek<br />
çözünürlüklü baskı talep eden üreticilere<br />
yönelik geliştirilen Axia Tex serisi kağıt<br />
transfer baskı makineleri, fuarda dört<br />
gün boyunca aralıksız baskı yaparak<br />
performans gücünü ve kalitesini ortaya<br />
koydu. Çapraz dizilimli 4 adet Epson<br />
5113 baskı kafalarına sahip Axia Tex<br />
1904 modeli 3 pass (1800x1800dpi) ile<br />
saatte 100m2 baskı hızı sunarken, 3<br />
adet Epson DXS baskı kafaları ile 3 pass<br />
modunda (1800x1800dpi) 85m2 hız ile<br />
baskı imkanı sunuyor. Axia Tex serisi,<br />
ince transfer kağıdı için yüksek kalitede<br />
baskı sağlayan sarma sistemi, infrared<br />
ve fan üflemeli kurutma sistemi ve 1000<br />
metre kağıt sarım ünitesi gibi pek çok<br />
işlevsel özellikleri bünyesinde topluyor.<br />
PİMMS GROUP, TEKSTİL SEKTÖRÜNDEKİ<br />
DENEYİMİNİ ITM FUARI’NDA PAYLAŞTI<br />
ITM Fuarı’nı tekstil sektörünün önemli<br />
bir buluşma noktası olarak değerlendiren<br />
Aygüler, fuarı ziyaret eden yerli ve<br />
yabancı ziyaretçi kitlesinin her fuarda<br />
olduğu gibi bu yılki etkinlikte de stantlarına<br />
gösterdiği ilgiden memnun olduğunu<br />
dile getirdi. Türkiye’nin dört bir yanından<br />
ve çevre ülkelerden tekstil üreticilerini<br />
ağırladıklarını ifade eden Aygüler, sektörün<br />
her zaman ilk tercihi olmaktan dolayı<br />
gurur duyduklarını da sözlerine ekledi.<br />
The model, which was developed for print producers<br />
who want more profitable production with a compact<br />
design and high productivity in their work, has easy<br />
to use features as well as the automation and long<br />
term uninterrupted printing needed by the sector.<br />
AXIA, IS THE CHOICE OF PRODUCERS WHO WANT TO<br />
ENTER TEXTILE PRINTING<br />
The Axia digital print solutions that were developed<br />
with consideration for the sector’s printing needs<br />
and deficiencies based on the PİMMS Group’s long<br />
years of experience were also in the stand. Developed<br />
for producers who want to go into textile<br />
printing and demand easy to use, high resolution<br />
printing, the Axia Tex series paper transfer printing<br />
machines printed for four days straight at the fair<br />
displaying performance power and quality. The<br />
Axia Tex 1904 model with cross sequenced 4 Epson<br />
513 print heads provides 100m2 print speed with 3<br />
pass (1800x1800dpi) and 85m2 print speed capability<br />
with 3 Epson DXS print heads at 3 pass mode<br />
(1800x1800dpi). The Axia Tex series winding system<br />
has many functional features like infrared and fan<br />
blown drying system and 100 meter paper winding<br />
unit that provides high quality for thin transfer paper.<br />
THE PİMMS GROUP SHARED ITS EXPERIENCE IN THE<br />
TEXTILE SECTOR AT THE ITM FAIR<br />
Aygüler, who considers the ITM Fair to be the most<br />
important meeting place for the textile sector, said<br />
that they were pleased with the attention their stand<br />
received from local and foreign visitors this year as in<br />
every year. Aygüler, who pointed out that they hosted<br />
textile producers from all over Turkey and surrounding<br />
countries, also pointed out how proud they were to<br />
always be the first choice of the sector.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
50<br />
Mouvent’in 8-renk dijital<br />
tekstil baskı makinesi TX801,<br />
ITM <strong>2018</strong>’de sergilendi<br />
Mouvent’s 8-color<br />
digital textile machine TX801<br />
was displayed at ITM <strong>2018</strong><br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Mouvent, TX801 yeni dijital baskı makinesi, 14-17<br />
Nisan’da İstanbul’daki ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda sergilendi.<br />
Bu, firmanın çok yüksek baskı hızlarında, 2000dpi optik<br />
çözünürlüğe kadar tekstil üzerine en yüksek baskı kalitesinde<br />
üretim yapan 8-renk multi-pass dijital tekstil<br />
baskı makinesi TX801’i sergiledikleri ilk uluslararası fuarlardan<br />
biri oldu. ITM – Uluslararası <strong>Tekstil</strong>, İplik, Örme,<br />
Dokuma, Boyama, Baskı, Apre ve Dokuma Makineleri,<br />
Yan sanayiler ve Kimyasallar Fuarı – dünyanın en<br />
prestijli tekstil teknolojisi fuarlarından biri oldu.<br />
Mouvent’s new digital printing machine<br />
TX801 was displayed at the ITM <strong>2018</strong> Fair<br />
in Istanbul on April 14-17. This was one of<br />
the first international fairs in which the<br />
company displayed the 8-color multi-pass<br />
digital textile printing machine<br />
TX801, which produces the highest quality<br />
print on textiles with up to 2000dpi<br />
optical resolution at very high speeds.<br />
ITM – The International Textile, Thread,
51 PANORAMA<br />
Knit, Weave, Dye, Print, Apre and Weave<br />
Machines, Sub Industries and Chemicals<br />
Fair – has become one of the world’s<br />
most prestigious textile technology fairs.<br />
4 LIVE DEMONSTRATIONS TOOK PLACE<br />
EVERY DAY<br />
Mouvent performed 4 live demonstrations<br />
every day throughout the fair.<br />
Mouvent authorities also held a press<br />
meeting at the fair. Information about<br />
the new technologies of Mouvent was<br />
conveyed at the meeting. Mouvent<br />
Operation Director Reto Simmen said<br />
“Being in Istanbul and sharing our innovative<br />
digital print technology with the<br />
world was great”. Simmen continued:<br />
“The feedback we have received so far<br />
on this machine shows that it is exactly<br />
what the market needs; an industrial<br />
digital printing machine that can print<br />
on many different surfaces at a competitive<br />
cost and high level of reliability.”<br />
THE MOUVENT CLUSTER TECHNOLOGY<br />
The TX801 prints up to 8 colors and despite<br />
being a scanner type machine, can<br />
complete 50% of the print job at the first<br />
pass by raising efficiency up to 200 square<br />
meter/hour without compromising<br />
on quality. In order to achieve this level<br />
of efficiency TX801 uses a very skillful and<br />
compact copyrighted print motor based<br />
on Mouvent Cluster Technology integrated<br />
with Fujifilm’s Samba print heads.<br />
Dye application of 16g/meter in a single<br />
pass is accompanied by speed, precision<br />
and scalability. With the Mouvent<br />
Cluster Technology the TX801 gets the hi-<br />
HER GÜN 4 KEZ CANLI GÖSTERİM GERÇEKLEŞTİRİLDİ<br />
Mouvent fuar süresince her gün 4 kez canlı gösterim<br />
gerçekleştirdi. Ayrıca Mouvent yetkilileri fuarda bir<br />
basın toplantısı düzenledi. Toplantıda Mouvent’in yeni<br />
teknoloji hakkında bilgiler aktarıldı. Mouvent İşletme<br />
Direktörü Reto Simmen “İstanbul’da olmak ve yenilikçi<br />
dijital tekstil baskı teknolojmizi dünyayla paylaşmak<br />
bizim için çok güzel oldu” dedi. Simmen şöyle devam<br />
etti: “Şimdiye kadar bu makineyle ilgili aldığımız geri<br />
bildirimler, şu anda tam da pazarın ihtiyacının bu<br />
olduğunu gösteriyor; çok farklı yüzeylere, rekabetçi<br />
bir maliyetle baskı yapabilen yüksek güvenilirlikte bir<br />
endüstriyel dijital baskı makinesidir.”<br />
MOUVENT CLUSTER TEKNOLOJİSİ<br />
TX801, 8 renge kadar baskı yapar ve tarayıcı tipinde bir<br />
makine olmasına rağmen, kaliteden ödün vermeden,<br />
verimliliği 200 metrekare/saate kadar yükselterek baskı<br />
işlerinin %50 kadarını tek geçişte tamamlayabilir. Bu<br />
verimlilik seviyelerine ulaşabilmek için TX801, Fujifilm’in<br />
Samba baskı kafaları entegre edilmiş Mouvent Cluster<br />
Teknolojisi’ne dayanan çok becerikli ve kompakt,<br />
tescilli bir baskı motoru geliştirmesi kullanır. Tek pasta<br />
16 g/metrekare boya vererek buna hız, hassasiyet ve<br />
ölçeklenebilirlik eşlik eder. Ve Mouvent Cluster Teknolojisi<br />
sayesinde, TX801 2000dpi optik çözünürlükte baskı<br />
yaparak bitmiş üründe en yüksek baskı kalitelerinde<br />
sonuç alır. Makine 400mm top çapına kadar olan<br />
maksimum 1820mm kumaş eninde örgü, dokuma ve<br />
nonwoven tekstiller üzerinde işleyebilir.<br />
“TÜRKİYE TEKSTİL ENDÜSTRİSİNE SUNMAKTAN<br />
MEMNUNİYET DUYUYORUZ”<br />
Mouvent <strong>Tekstil</strong> Makineleri Pazarlama ve Satış Müdürü<br />
Ghislain Segard, “Türkiye tekstil endüstrisinin<br />
uzun ve zengin bir tarihi var, ve en son yeniliklerimizi<br />
bu güzel ülkede sunmak çok güzel oldu” diyerek<br />
şöyle devam etti: “Firma olarak kısa zamanda çok<br />
uzun bir yol katettik ve ITM İstanbul bu yolculukta<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
52<br />
ghest quality results in finished products<br />
at 2000dpi resolution. The machine can<br />
operate on knitted, woven and nonwoven<br />
textiles up to 400mm ball diameter<br />
and a maximum of 1820mm fabric width.<br />
çok anlamlı başka bir dönüm noktasını temsil ediyor.<br />
Geniş bir tekstil materyalleri yelpazesine, kısa ve orta<br />
ölçekli üretimde, canlı, renkli, yüksek kalitede, uygun<br />
maliyetli baskı yapması yanı sıra , TX801 çok dayanıklı,<br />
kompakt ve ulaşılabilir bir baskı makinesidir”<br />
“ZİYARETÇİLER BASKI KALİTESİNE ŞAHİT OLDULAR”<br />
Mouvent Türkiye Bölge Satış Müdürü Cenk Elkatip,<br />
“TX801’in baskı kalitesi rakipsiz, ve ITM’deki Mouvent<br />
standının ziyaretçileri buna kendi gözleriyle şahit<br />
oldular” dedi. Elkatip, “Buna ek olarak, belli başlı<br />
dijital baskı makineleriyle mukayese edildiğinde çok<br />
rekabetçi olan metrekare başına baskı fiyatını da öğrenebilirler,<br />
ki bu teklifi bu kadar cazip kılan da kalite<br />
ve uygun maliyetin kombine edilmiş olmasıdır.”<br />
“WE ARE PLEASED TO PRESENT OUR<br />
PRODUCTS TO THE TURKISH TEXTILE<br />
INDUSTRY”<br />
Mouvent Textile Machines Market and<br />
Sales Manager Ghislain Segard said “The<br />
Turkish textile industry has a long and<br />
rich history and it was very pleasing to<br />
present our latest innovations in this beautiful<br />
country” and continued: “We, as a<br />
company, have covered a lot of ground<br />
in a short time and ITM Istanbul represents<br />
another very meaningful turning<br />
point in this journey. In addition to being<br />
suitable for printing on a wide range of<br />
textile materials and short to medium<br />
scale production with vivid, colorful, high<br />
quality and low cost printing, the TX801 is<br />
a very durable, compact and accessible<br />
printing machine”<br />
“VISITORS WITNESSED THE PRINT QUALITY”<br />
Mouvent Turkey Regional Sales Manager<br />
Cenk Elkatip, “TX801’s print quality is unrivaled<br />
and visitors at the Mouvent stand<br />
in the ITM fair witnessed this with their<br />
own eyes”. Elkatip continued “When you<br />
compare it to certain digital printing<br />
machines, you find out the very competitive<br />
print per square meter price, which<br />
is a very attractive offer combined with<br />
the quality and affordable cost.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
54<br />
Asteks zengin rektefiye çözümleriyle<br />
ITM <strong>2018</strong>’in parlayan yıldızı oldu<br />
Asteks becomes the shining<br />
star of ITM <strong>2018</strong> with extensive<br />
cot grinding solutions<br />
<strong>Tekstil</strong> endüstrisinin değişen ihtiyaçlarına dönük; manşon,<br />
apron ve rektefiye makineleri çözümleri ITM <strong>2018</strong> fuarında tanıtan Asteks,<br />
AGV otomatik yönlendirme aracının lansmanı ile fark oluşturdu.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Displaying cot, apron and cot grinding machine solution towards<br />
the changing needs of the textile industry at the ITM <strong>2018</strong>, Asteks showed<br />
their difference with the launch of AGV automatic guided vehicle.<br />
Geliştirdiği ve pazara sunduğu manşon, apron<br />
ve rektefiye makineleri ile yurtiçi ve yurtdışı pazarlarda<br />
güçlü konumda bulunan Asteks, katıldığı<br />
ITM <strong>2018</strong> fuarında tekstil endüstrisini avantajlı<br />
yeniliklerle tanıştırdı. 14-17 Nisan tarihleri arasında<br />
TÜYAP’ta gerçekleşen fuarda, Asteks standı fuar<br />
boyunca yoğun ilgi görmeyi başardı. Mevcut ve<br />
Having a strong presence in the domestic and<br />
international markets with cot, apron and cot<br />
grinding machines they develop and offer to<br />
the market, Asteks introduced the textile industry<br />
with advantageous innovations at ITM <strong>2018</strong>. The<br />
exhibition, which took place in TUYAP between<br />
April the14th and 17th, Asteks booth 302B in Hall
3 was able to attract great attention during the<br />
event. Sharing their current and further developed<br />
product portfolio with the visitors, the<br />
company has also executed the world launch<br />
of AGV automatic guided vehicle.<br />
Underlining that they regard themselves as<br />
“solution partners” of yarn manufacturers and<br />
spinning mills, Asteks Sales Officer Erkan Yılmaz<br />
stated that ITM <strong>2018</strong> was very successful. Indicating<br />
that they have finalized the sale of machinery<br />
at the exhibition with 6 companies from<br />
the domestic and foreign markets, Yılmaz said;<br />
“We have sales to Merinos and Biska companies<br />
that continue their activities in Gaziantep,<br />
to Oğuz <strong>Tekstil</strong> in Adana. To abroad, we have<br />
sold our newly developed cot grinding machines<br />
and cot surface treatment by UV machines<br />
to Azerbaijan-based Mingacevir Textile and<br />
Uzbekistan Compact Textile companies. During<br />
the exhibition we also held preliminary negotiations<br />
with dozens of companies for final sales.<br />
We achieved an exhibition success over what<br />
we were anticipating with the realized sales,<br />
deals and visitor interest.”<br />
Yılmaz stated that Asteks has been competing<br />
with global brands as a 100 % domestic firm as<br />
R&D, marketing and after-sales services play a<br />
crucial role in the competition. “We once again<br />
showed our competitive strength at the ITM,”<br />
Yılmaz said, noting that the new products had<br />
attracted a lot of attention from the visitors;<br />
“This is the first time we have introduced the<br />
203-SF cot grinding machine with smart feeding<br />
system to the market. The 203-SF, responding to<br />
daha da geliştirilen ürün portföyünü ziyaretçilerle<br />
paylaşan firma, AGV otomatik yönlendirme<br />
aracının dünya lansmanını da burada gerçekleştirdi.<br />
Kendilerini iplik üreticileri ve iplikhanelerin<br />
‘çözüm ortağı’ olarak gördüklerinin altını çizen<br />
Asteks Satış Sorumlusu Erkan Yılmaz, ITM <strong>2018</strong>’in<br />
çok başarılı geçtiğini açıkladı. Fuarda yurtiçi<br />
ve yurtdışından 6 firma ile makine satışı anlaşmasının<br />
gerçekleştiğini belirten Yılmaz, şunları<br />
dile getirdi; “Gaziantep’te faaliyetlerini sürdüren<br />
Merinos ve Biska firmalarına, Adana’da bulunan<br />
Oğuz <strong>Tekstil</strong>’e satışlarımız oldu. Yurtdışından ise,<br />
Azerbaycan merkezli Mingacevir <strong>Tekstil</strong> ile Özbekistan’da<br />
bulunan Compact <strong>Tekstil</strong> firmalarına<br />
yeni geliştirdiğimiz rektefiye makinelerimizi ve<br />
UV manşon yüzey işleme makinelerimizi satmış<br />
bulunuyoruz. Fuar boyunca ayrıca onlarca firmayla<br />
nihai satışa dönük olarak ön görüşmeleri<br />
gerçekleştirdik. Gerçekleşen satışlar, anlaşmalar<br />
ve ziyaretçi ilgisiyle beklentimizin üzerinde bir<br />
fuar başarısı elde ettik.”<br />
Asteks’in %100 yerli bir firma olarak küresel<br />
markalarla rekabet ettiğini dile getiren Yılmaz,<br />
bunda güçlü AR-GE çalışmalarının ve pazarlama<br />
ile satış sonrası hizmetlerinin etkili olduğunu<br />
açıkladı. “Rekabetçi gücümüzü ITM fuarında<br />
bir kez daha gösterdik” diyen Yılmaz yeni ürünlerin<br />
ziyaretçilerden gördüğü ilgiye değindi;<br />
“Akıllı besleme sistemine sahip 203 SF manşon<br />
rektefiye makinesini ilk kez pazarla buluşturduk.<br />
Yüksek adetle manşon taşlama gereksinimine<br />
yanıt veren 203 SF, fuar boyunca performansıyla<br />
tam not aldı. Ürettiğimiz manşon ve apronlarımız<br />
da gerek kaliteleri gerekse uzun ömürlülükleriyle<br />
eşsiz olduklarını ortaya koydu. Fuarın<br />
sürpriz ürünü hiç kuşkusuz lansmanı gerçekleşen<br />
yeni AGV otomatik yönlendirme aracımız<br />
(Automatic Guided Vehicle) oldu.”<br />
İPLİKHANELERİN OTOMASYONUNDA YENİ ADIM:<br />
AGV TAŞIYICI ARAÇ<br />
Asteks’in geliştirdiği AGV Otomatik Yönlendirme<br />
Aracı hakkında bilgi veren Erkan Yılmaz, bu çözümü<br />
ilk önce kendi işletmeleri için geliştirdiklerini<br />
açıkladı. AGV’nin Asteks’in kendi üretim tesisinde<br />
55 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
56<br />
PANORAMA<br />
farklı yönlerde taşıma ve çekme işlemleri için geliştirildiğini<br />
dile getiren Yılmaz, bu cihazın geliştirilerek<br />
tekstil üreticilerinin taleplerine uygun hale<br />
getirildiğini belirtti. Yılmaz, önceden belirlenmiş<br />
hat üzerinde taşıma ve çekme işlemlerini otomatik<br />
olarak gerçekleştiren AGV’nin hem personel<br />
ihtiyacını hem de hatalı yüklemeleri ortadan<br />
kaldırarak verimliliği arttırdığını söyledi.<br />
APRON VE MANŞONDA YENİLİK; RC 750 ve RC 851<br />
Asteks’in neredeyse 50 yıllık geçmişinde güçlü<br />
deneyimlere sahip olduğu apron ve manşon<br />
çözümleri de fuarın en çok ilgi gören ürünleri<br />
arasında oldu. Sentetik karışımlı elyaflarla çalışan<br />
iplikçiler için geliştirilen RC 750 ve RC851 ve<br />
karbon takviyeli diğer apronlar zorlu çalışma<br />
koşullarına mükemmel bir şekilde uyum sağlıyor.<br />
Uzun ömür ve bakım kolaylığı sunan apron<br />
ve manşonlar iplik üreticilerinin bakım maliyetlerine<br />
olumlu katkı sunuyor.<br />
203 SF MANŞON TAŞLAMAYI MÜKEMMELLEŞTİRİYOR<br />
Yüksek adetli manşon taşlama işlemini gerçekleştirmek<br />
için geliştirilen 203 SF, otomatik beslemesi<br />
sayesinde rektefiye dairesinde ihtiyaç<br />
duyulan personel sayısının azaltılmasını mümkün<br />
kılıyor. 203 SF üstün performansıyla hızla taşlamayı<br />
yaparken, çift veya tek besleme seçeneklerinden<br />
birini kullanabiliyorsunuz. Vibrasyonlu sistemle<br />
beraber manşonların çapları lazerli ölçüm<br />
sistemiyle ölçülüp, tümünün standart olmasını<br />
sağlıyor. İplik makinesinde manşon çaplarının<br />
eşit olması ise birçok üretim sorunun ve hatanın<br />
önüne geçiyor. Fuarda 203 SF kendisine bir de<br />
slogan buldu; “Siz bırakın, o işini kendi bilir”.<br />
Asteks olarak kendilerini her zaman ‘çözüm<br />
ortağı’ olarak gördüklerini dile getiren Erkan<br />
Yılmaz sözlerini “Asteks yerli bir üretici olarak,<br />
apron, manşon, rektefiye makineleri ve rektefiye<br />
dairesine ait araç ve cihazlar konusunda<br />
tekstil endüstrisinin çözüm ortağıdır. Bunu yerel<br />
ve uluslararası pazardaki çalışmalarımızla kanıtlıyoruz”<br />
diyerek bitirdi.<br />
the need for high amount of cot grinding, got<br />
full marks with its performance throughout the<br />
exhibition. The cots and aprons we produced<br />
also showed their uniqueness with their qualities<br />
and their longevity. The surprise product of the<br />
show is without doubt the newly launched AGV<br />
automatic guided vehicle.”<br />
New step in spinning mill automation: AGV<br />
Automatic Guided Vehicle<br />
Providing information about AGV Automatic<br />
Guided Vehicle developed by Asteks, Erkan<br />
Yılmaz explained that they developed this<br />
solution first for their own businesses. Yılmaz<br />
expressed that AGV has been developed for<br />
carrying and towing in different directions at<br />
Asteks’ own production facility and stated that<br />
this device has been developed and adapted<br />
to the demands of textile manufacturers. Yılmaz<br />
said that AGV, which automatically carries<br />
the carrying and towing actions on and off the<br />
pre-defined line, increases efficiency by eliminating<br />
both staffing needs and faulty loading.<br />
Innovation in aprons and cots; RC 750 and RC 851<br />
The apron and cot solutions, which Asteks has<br />
had a strong experience in almost 50 years of<br />
their history, were among the most popular products<br />
of the exhibition. The RC 750 and RC851,<br />
developed for yarn manufacturers working with<br />
synthetic blended fibers, and other carbon-reinforced<br />
aprons fit perfectly into challenging<br />
working conditions. Offering longevity and easy<br />
maintenance aprons and cots contribute to the<br />
maintenance costs of yarn manufacturers.<br />
203-SF perfects cot grinding<br />
The 203-SF, developed for performing high-amount<br />
cot grinding, makes it possible to reduce<br />
the number of employees needed in the grinding<br />
department thanks to its smart feeding system.<br />
203-SF can be used with dual or single feed<br />
options when grinding quickly with its superb<br />
performance. The diameter of the cots, together<br />
with the vibrating system, is measured with the<br />
laser measurement system, ensuring that all are<br />
according to the standard. Several production<br />
problems and mistakes are prevented thanks to<br />
the diameter of the cot being equal in the spinning<br />
machine. 203-SF found itself a slogan in the<br />
exhibition; “Leave it, it knows what it does”.<br />
Erkan Yılmaz stated that they always regard<br />
themselves as ‘solution partners’ as Asteks, he<br />
concluded by saying; “Asteks is the solution<br />
partner of the textile industry as a domestic<br />
manufacturer of apron, cot, cot grinding machines<br />
and vehicles and devices towards the<br />
grinding department. We prove this with our<br />
work in domestic and international markets”.
PANORAMA<br />
58<br />
Mimaki Eurasia<br />
ITM <strong>2018</strong> Fuarı’nda<br />
başarının adını koydu<br />
Mimaki Eurasia:<br />
The name of success<br />
at ITM <strong>2018</strong><br />
Türkiye ve çevre bölgenin en önemli tekstil teknolojileri fuarı ITM <strong>2018</strong>’e katılan<br />
Mimaki Eurasia, fuar boyunca dijital baskı çözümleriyle yoğun ilgi gördü.<br />
Fuarın ilk günü gerçekleştirilen basın toplantısı ise yerli ve yabancı medyanın<br />
katılımıyla adeta stant dışına taştı.<br />
Participating in Turkey and the surrounding region’s most important textile<br />
technology exhibition ITM <strong>2018</strong>, Mimaki Eurasia, attracted a lot of interest<br />
during the exhibition with their digital printing solutions. The press meeting,<br />
which was held on the first day of the event, was very crowded thanks to the full<br />
participation of domestic and foreign media.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Mimaki Eurasia ilk kez direkt olarak katıldığı<br />
Türkiye’nin ve bölgenin en büyük ve<br />
en önemli tekstil teknolojileri fuarı ITM <strong>2018</strong><br />
fuarından başarılı sonuçlar elde ettiğini<br />
açıkladı. 14-17 Nisan tarihleri arasında<br />
TÜYAP’ta gerçekleştirilen fuarda Mimaki,<br />
Salon 6’da 604B ve C’de hem sunduğu<br />
çözümler hem de konsepti ile büyük ilgi<br />
görmeyi başardı. <strong>Tekstil</strong> bayileri A.İ.T. ve<br />
DigiMania ile aynı stantta ziyaretçilerini<br />
ağırlayan Mimaki, 4 gün süren fuar boyunca<br />
tekstil endüstrisine ‘dijital fırsatları’<br />
Mimaki Eurasia has announced that it has obtained<br />
successful results from Turkey and the region’s<br />
largest and most important exhibition for textile<br />
technology ITM <strong>2018</strong>, where they have directly<br />
participated for the first time. Mimaki succeeded<br />
in attracting great attention with both solutions<br />
presented and their concept in Hall 6, 604B and<br />
C at the exhibition held in TUYAP from April 14th to<br />
17th. Welcoming visitors in the same booth with their<br />
textile dealer A.I.T. and DigiMania, Mimaki showed<br />
the textile industry ‘digital opportunities’ during the<br />
4-day exhibition. Innovative textile printers as well
as the special area where the applications were<br />
exhibited became the focus point in Mimaki Eurasia<br />
booth, in which the decision makers, investors and<br />
designers from the textile industry showed great<br />
interest. Developed for direct inkjet printing, the<br />
Tx300P-1800 and Tx300P-1800B enable very efficient<br />
and cost-effective textile printing. Suitable<br />
for a wide range of applications from fashion and<br />
clothing to home textiles, promotional prints to PoS<br />
products, the Tx300P series offers flexibility and<br />
competitive advantage to its users. Another outstanding<br />
solution for the Mimaki Eurasia booth was<br />
the TS500P-3200 transfer printer. Mimaki’s newest<br />
wide format transfer paper printer combines high<br />
productivity with speed and quality. The Mimaki<br />
TS300P-1800 offers high quality in sublimation printing<br />
and a two year full guarantee.<br />
gösterdi. <strong>Tekstil</strong> endüstrisinden karar alıcıların,<br />
yatırımcıların ve tasarımcıların yoğun<br />
ilgi gösterdiği Mimaki Eurasia standında<br />
yenilikçi tekstil baskı makinelerinin yanı<br />
sıra, uygulamaların sergilendiği özel alan<br />
da ilgi odağı oldu. Doğrudan inkjet baskısı<br />
için geliştirilen Tx300P-1800 ve Tx300P-<br />
1800B çok verimli ve uygun maliyetli tekstil<br />
baskısını mümkün kılıyor. Moda ve giyimden<br />
ev tekstillerine, promosyonel baskılardan<br />
PoS ürünlerine kadar geniş bir alan<br />
için uygun olan Tx300P serisi kullanıcılarına<br />
esneklik ve rekabet avantajı sağlıyor.<br />
Mimaki Eurasia standının diğer bir öne<br />
çıkan çözümü ise TS500P-3200 transfer<br />
baskı makinesi oldu. Mimaki’nin en yeni<br />
geniş formatlı transfer kağıt baskı makinesi<br />
yüksek üretkenlik hız ve kaliteyi birlikte<br />
sunuyor. Mimaki TS300P-1800 ise süblimasyon<br />
baskısında yüksek kaliteyi ve iki yıl full<br />
garanti ile karlılığı sağlıyor. Genişlemeye<br />
devam eden JV300 serisinin 30cm daha<br />
büyük versiyonu JV300K-190 fuar boyunca<br />
performansıyla takdir kazandı.<br />
FUARIN EN BAŞARILI BASIN TOPLANTISI<br />
GERÇEKLEŞTİRİLDİ<br />
Fuarın ilk günü gerçekleştiren basın<br />
toplantısı ise yerli ve yabancı medyanın<br />
yoğunluğu ile adeta stant dışına taşarak,<br />
fuardaki en başarılı etkinlik oldu. Mimaki<br />
Eurasia Genel Müdürü Arjen Evertse,<br />
A.İ.T. Genel Müdürü Hakan Özgür ve<br />
DigiMania Genel Müdürü Gürcan<br />
Kurtaran yaptıkları konuşmada, Mimaki<br />
Eurasia’nın ve tekstil bayilerinin birbirine<br />
destek olarak yakaladıkları sinerjiyi<br />
vurguladılar. <strong>Tekstil</strong> üretiminde artan<br />
esneklik ve hız taleplerine bağlı olarak<br />
baskı alanında dijitalleşmenin yükselen<br />
bir trend olduğunu belirten Arjen Evertse,<br />
bu çözümlerle üretim sürecinin ve maliyetlerin<br />
azaldığını, buna karşın kalitenin<br />
ve çeşitliliğin arttığını söyledi. Evertse ITM<br />
<strong>2018</strong> fuarına ilişkin olarak şunları söyledi;<br />
59 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
60<br />
“ITM <strong>2018</strong> gerçek anlamda bizler için başarılı<br />
geçti. Hem Türk tekstilcilerle hem de<br />
yurtdışından, gelişmekte olan pazarlardan<br />
gelen ziyaretçilerle 4 gün boyunca<br />
programımız hep doluydu. Hindistan,<br />
Pakistan, İran ve Balkanlar gibi coğrafyalardan<br />
gelen talep bizlerin pazar hedeflerine<br />
olumlu katkı yapacak. Mevcut<br />
ve potansiyel kullanıcılarımızla buluşarak<br />
onlara dijital tekstil baskısında tam<br />
yetkinliğe ve sağlam bir ürün portföyüne<br />
sahip olduğumuzu anlattık. Farklı kumaş<br />
türlerine direkt baskı ve süblimasyon baskı<br />
alanında farklı genişlikler ve hızlardaki<br />
talepler için sağladığımız çözümlerimiz<br />
pazardaki lider konumumuzu daha da<br />
sağlamlaştıracaktır.”<br />
Türk tekstil üreticilerinin dijital baskı teknolojilerine<br />
olan ilgisinin ve talebinin kendilerini<br />
çok etkilediğini dile getiren Arjen<br />
Evertse; “Mimaki olarak Türk tekstil endüstrisinin<br />
talebine en hızlı ve net yanıtı<br />
verebilmek için zengin ürün portföyümüzü,<br />
büyük yatırımlarımızla genişletiyoruz.<br />
<strong>Tekstil</strong> bayilerimiz A.İ.T. ve DigiMania ile<br />
son kullanıcılarımıza hiç olmadığı kadar<br />
yakınız. <strong>2018</strong> yılı bu bağlamda Mimaki<br />
olarak kesinlikle büyümeye devam edeceğimiz<br />
bir yıl olacaktır” diye konuştu.<br />
MİMAKİ TEKSTİL BAYİLERİ BÜYÜMEYE<br />
ODAKLANDI<br />
A.İ.T. Genel Müdürü Hakan Özgür ise<br />
Mimaki ile yeni yatırımlarla büyümeyi<br />
The most successful press meeting of the exhibition<br />
was held at ITM <strong>2018</strong><br />
The press conference which was held the first day was<br />
the most successful event in the exhibition, with the<br />
full participation of domestic and foreign media and<br />
almost exceeding out of the booth. General Manager<br />
of Mimaki Eurasia Arjen Evertse, A.I.T. General Manager<br />
Hakan Özgür and General Manager of DigiMania<br />
Gürcan Kurtaran emphasized the synergy that Mimaki<br />
Eurasia and textile dealers have caught up in support<br />
of each other. Stating that digitalization in the field of<br />
printing is a rising trend due to the increased flexibility<br />
and speed demands in textile production, Arjen Evertse<br />
said with these solutions, production processes and<br />
costs have decreased, while quality and variety have<br />
increased. As for the ITM <strong>2018</strong>, Evertse said; “ITM <strong>2018</strong><br />
was a real success for us. Our program was always full<br />
for 4 days, with both Turkish textile manufacturers and<br />
with visitors attending from foreign and developing<br />
markets. Demand from geographies like India, Pakistan,<br />
Iran and the Balkans will make a positive contribution<br />
to our market goals. We met with our current<br />
and potential end users and told them that we have<br />
full competence in digital textile printing and a solid<br />
product portfolio. The solutions we provide for different<br />
widths and speeds in the field of direct printing and<br />
sublimation printing on different types of fabrics will<br />
further strengthen our leading position in the market.”<br />
Telling they are very impressed by the demands<br />
and interest of Turkish textile manufacturers in digital<br />
printing technologies, Arjen Evertse; “As Mimaki, we<br />
are expanding our rich product portfolio with great<br />
investments in order to give the fastest and precise<br />
answer to the demands of the Turkish textile industry.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
62<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
sürdürdüklerini söyledi. İstanbul merkez<br />
ofislerini açtıklarını hatırlatan Özgür;<br />
“Böylece Türkiye’nin herhangi bölgesindeki<br />
bir Mimaki kullanıcısı en kısa sürede<br />
hizmet alabilecek. Bölgesel yapımızı tüm<br />
Türkiye’de büyüteceğiz. İstanbul merkezimizde<br />
hem makine ve sarf malzemeleri<br />
stoğumuz hem de güçlü bir teknik ekibimiz<br />
olacak. Sinerjimizi Mimaki Eurasia’nın<br />
gücüyle uyumlu hale getirdik” dedi.<br />
DigiMania Genel Müdürü Gürcan<br />
Kurtaran da Mimaki ile aynı stantta<br />
yer almaktan duydukları memnuniyeti<br />
dile getirdi. ”Mimaki yıllardır Türk tekstil<br />
baskıcıları tarafından yüksek kalite,<br />
üstün performans ve satış sonrası<br />
güvencesi nedeniyle tercih ediliyor”<br />
diyen Kurtaran; “Mimaki’nin Türkiye<br />
pazarında yeniden yapılanma sürecinde<br />
sadece iş kapasitemiz artmadı<br />
aynı zamanda direkt olarak Mimaki<br />
Eurasia’dan aldığımız destek de arttı.<br />
Bu ise kullanıcılarımıza eşsiz avantajlar<br />
sağlıyor” diyerek sözlerini tamamladı.<br />
We are as close as ever to our users with our textile<br />
dealers A.I.T. and DigiMania. In this context, <strong>2018</strong> will<br />
definitely be a year of growth for Mimaki”.<br />
Mimaki textile dealers are focused on growth<br />
A.I.T. General Manager Hakan Özgür said that they<br />
continued to grow with new investments along with<br />
Mimaki. Reminding that they opened their head<br />
office in İstanbul, Özgür; “A Mimaki user in any region<br />
of Turkey can receive services as soon as possible. We<br />
will expand our regional structure in all of Turkey. We<br />
will have both a stock of machinery and consumables<br />
and a strong technical team in our İstanbul head<br />
office. We have brought up our synergy compatible<br />
with the power of Mimaki Eurasia”.<br />
DigiMania General Manager Gürcan Kurtaran expressed<br />
satisfaction with being at the same booth with<br />
Mimaki. “Mimaki has been preferred by Turkish textile<br />
manufacturers for high quality, superior performance<br />
and after-sales security”. Kurtaran concluded by saying;<br />
“Mimaki’s restructuring process in Turkish Market<br />
has not only increased our business capacity but has<br />
also increased the support we receive directly from Mimaki<br />
Eurasia. This gives our users a unique advantage”.
PANORAMA<br />
64<br />
Groz-Beckert için ITM <strong>2018</strong> fuarı<br />
çok başarılı geçti<br />
Groz-Beckert to look back<br />
at highly successful<br />
ITM <strong>2018</strong> trade fair in Istanbul<br />
14-17 Nisan <strong>2018</strong> tarihleri arasında İstanbul’da düzenlenen <strong>Tekstil</strong> Makineleri<br />
Fuarı (ITM) dünyanın dört bir yanından ziyaretçileri ağırladı . Dört gün boyunca<br />
Groz-Beckert de, standında 2.000’den fazla ziyaretçiyi ağırlamaktan ve Örgü,<br />
Dokuma, Keçe (Nonwoven) ve Tarak (Carding) ürün gruplarında ürün ve<br />
hizmetlerini sergilemekten mutluluk duydu.<br />
From 14 to 17 April <strong>2018</strong> the Textile Machinery Exhibition (ITM) in Istanbul, Turkey,<br />
attracted visitors from all over the world. During the four exhibition days Groz-<br />
Beckert was delighted to welcome more than 2,000 visitors at their booth,<br />
showcasing the products and services of their product areas Knitting, Weaving,<br />
Nonwovens and Carding.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Yüzde 89’luk payıyla Groz-Beckert standını<br />
ziyaret edenlerin çoğu Türkiye’den geldi.<br />
En büyük ikinci grup Özbekistan’dan<br />
ve üçüncü grup da İran’dan geldi.<br />
Örme ürün grubu, ağırlıklı olarak örücü<br />
elemanların (iğne ve platinler) birbiriyle<br />
etkileşimleri üzerinde durdu. Ziyaretçiler<br />
With a share of 89 percent, most of the visitors to the<br />
Groz-Beckert booth were from Turkey. The second<br />
largest group was from Uzbekistan and the Islamic<br />
Republic of Iran placed third.<br />
The product area Knitting put the emphasis on the interaction<br />
of needles and system parts. Transparent knitting<br />
and warp knitting machines gave visitors unique
insights into the interplay of all components. The “CircularKnit”<br />
exhibit showcased the productivity and variety<br />
of the Groz-Beckert product range by presenting the<br />
interplay between cylinder, needles and system parts<br />
for different technologies. Two other “transparent”<br />
machines from the legwear and warp knitting fields<br />
rounded off the product presentation. Each of the four<br />
acrylic glass machines had individually removable elements<br />
for detailed viewing. A special highlight at the<br />
booth was the live presentation of Groz-Beckerts online<br />
Customer Portal Knitting, which offers an enhanced<br />
digital product catalog as well as a lot of information<br />
about the Knitting technologies. Additionally, the platform<br />
is equipped with an easily accessible, permanently<br />
growing knowledge data base.<br />
In the product area Weaving, Groz-Beckert among<br />
others presented the quick and universal warp tying<br />
machine KnotMaster AS/3 at the ITM. With four tying<br />
methods, single knots, automatic repetition, doubles<br />
detector and yarn break detector the high-performance<br />
knotting machine provides many useful features<br />
and, with its widespread range of applications, it is<br />
one of the bestsellers among the standard versions.<br />
In the product area Felting, the jet strip model HyTec ®<br />
P occupied center stage. Its improved handling<br />
through optimized elasticity leads to a higher service<br />
life of the jet strip. Furthermore, the higher scratch resistance<br />
of HyTec ® P prevents it from damages when<br />
being inserted into the machine.<br />
The product area Carding highlighted SiroLock ®<br />
as well as EvoStep ® doffer and worker wires at the<br />
ITM. Together they guarantee a homogeneous fiber<br />
distribution and minimized fiber consumption in the<br />
nonwovens process. For the spinning industry, the product<br />
area Carding showcased a special doffer wire<br />
for synthetic fibers with a rib of 0.70 mm and 520 PPSI<br />
for the processing of microfibers. In addition to that,<br />
Carding exhibited revolving tops and stationary flats.<br />
For Groz-Beckert, the ITM <strong>2018</strong> in Istanbul resulted<br />
in many interesting discussions and new incentives,<br />
and was a resounding success.<br />
şeffaf örgü makine modelleri üzerinde<br />
bu parçaların çalışma ve birbirleriyle<br />
etkileşim prensiplerini rahatça görüp<br />
inceleme fırsatı buldular. Akrilik malzemeden<br />
yapılmış şeffaf yuvarlak örme<br />
makine modelinde örgü kovanı, iğneler<br />
ve platinler arasındaki ilişki, farklı yuvarlak<br />
örgü teknolojileri için ayrı ayrı gösterilerek<br />
Groz-Beckert ürünlerin çeşitliliği ve<br />
verimliliği üzerine vurgu yapıldı. Çorap ve<br />
raşel (çözgülü) örgü şeffaf makine modelleri<br />
de örgü ürün grubunun sunumunu<br />
tamamladı. Akrilik malzemeden yapılmış<br />
bu makine modellerinin her biri detaylı inceleme<br />
için ayrı ayrı çıkarılabilir segmentlere<br />
sahiptir. Standta ayrıca, çok gelişmiş<br />
bir ürün kataloğuna ve örgü teknolojileri<br />
hakkında birçok önemli bilgiye sürekli erişim<br />
sağlayan, online Örgü Müşteri Portalı<br />
ile ilgili canlı sunumlar yapıldı. Bu platform<br />
üzerinde kolayca erişilebilen ve sürekli büyüyen<br />
bir bilgi bankası da sunulmaktadır.<br />
Dokuma ürün grubunda, diğer ürünlerinin<br />
yanında hızlı ve üniversal çözgü düğüm<br />
makinesi Knotmaster AS/3 ziyaretçilere<br />
gösterildi. Knotmaster AS/3, dört<br />
farklı düğüm çeşidi, tek düğüm, otomatik<br />
tekrar, çift iplik ve iplik kopuş dedektörleri<br />
gibi birçok faydalı özelliği ile çok<br />
geniş bir uygulama alanına sahiptir ve<br />
standart versiyon düğüm makineleri<br />
içinde en çok satılan modeldir.<br />
Keçe ürün grubunda ise, HyTec ® P su jeti<br />
şerit modeli ziyaretçilerin dikkatine sunuldu.<br />
Optimize edilmiş esneklik sayesinde<br />
geliştirilmiş kullanım özellikleri, jet şeridinin<br />
servis ömrünü uzatmaktadır. Ayrıca,<br />
HyTec ® P’nin çizilmeye karşı daha yüksek<br />
olan dayanımı, makineye yerleştirilirken<br />
hasar görmesini önlemektedir.<br />
Tarak ürün grubu, ITM <strong>2018</strong>’de doffer<br />
ve ana silindir telleri için tasarlanan<br />
SiroLock ® ve EvoStep ® tellerini sergiledi.<br />
Bunların beraber kullanılması durumunda<br />
homojen bir elyaf dağılımı elde<br />
edilebilmekte, aynı zamanda da elyaf<br />
tüketimi azaltılarak daha ekonomik<br />
nonwoven üretilebilmektedir. Fuarda<br />
Tarak ürün grubu bunların yanı sıra iplik<br />
eğirme sektörü için de mikroelyaflarla<br />
çalışan, 0.70 mm taban kalınlığına ve<br />
520 PPSI’ye (tel uç sayısı) sahip özel bir<br />
doffer teli, döner şapkalar ve sabit şapkaları<br />
da ziyaretçilerin dikkatine sundu.<br />
Groz-Beckert için, İstanbul’daki ITM<br />
<strong>2018</strong> fuarı, birçok önemli görüşmeye ve<br />
yeni işbirliği fırsatlarının keşfedilmesine<br />
imkan verdiği için çok başarılı bir fuar<br />
olarak değerlendirildi.<br />
65 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
68<br />
Future Digital dünya markası<br />
olma yolunda<br />
Future Digital is on its way to<br />
becoming a world brand<br />
Future Digital’in kendi tesislerinde üretip standında sergilediği yeni ürünü,<br />
Kyocera baskı kafalı Future GT hızı ve kalitesiyle ITM <strong>2018</strong>’ de en çok<br />
konuşulan model oldu. Makine, Future Digital’ in ihracata yönelerek dünya<br />
markası olma yolunda en önemli kozu olacak.<br />
Future GT equipped with Kyocera print heads, the new product of Future<br />
Digital produced in their own facility and displayed in their stand at the fair,<br />
was one of the most talked about models at the ITM <strong>2018</strong> for its speed and<br />
quality. The machine will be an important trump for Future Digital on its way<br />
to becoming a world brand by focusing on export.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Future Digital ITM <strong>2018</strong> Fuarında Future GT<br />
modelinin lansmanını yaptı. Çok sayıda basın<br />
mensubunun katıldığı lansmanda, Future Dijital’in<br />
yeni geliştirdiği dijital tekstil makinesi hakkında<br />
bilgi verildi. Dünyada kendi segmentinde<br />
bir ilk olan ve tamamen Türkiye de üretilen Future<br />
GT modeli, 550m2/h üretim sürati ile oldukça<br />
büyük ilgi çekti. Lansmanda konuşan ve üretmiş<br />
oldukları Future GT modeli hakkında bilgi veren<br />
Future Digital launched its Future GT model at the<br />
ITM <strong>2018</strong> Fair. At the launch, which was attended<br />
by a large number of press members, information<br />
was provided on the digital textile machine newly<br />
developed by Future Digital. The Future GT model,<br />
which is the first of its kind in its own segment in the<br />
world and produced entirely in Turkey, attracted<br />
quite a lot of attention with a production speed of<br />
550m2/h. Future Digital General Manager Selçuk
Hazineci, who spoke at the launch and<br />
provided information about the Future GT<br />
model they had produced, said “There<br />
is extraordinary demand for our new<br />
Future GT machine 550 m2 per hour print<br />
speed. Plus Future Digital is now entering<br />
a path of considering growth in export<br />
and aiming to become a world brand.<br />
We also want to prove that with this much<br />
experience, now a Turkish company can<br />
also produce a successful and efficient<br />
machine in the digital print sector and<br />
become a world brand. In addition to this<br />
we also want to introduce Future Carta<br />
and Future GT not just to the Turkish market<br />
but also to foreign markets. Future Digital<br />
has very strong R&D and P&D in its background.<br />
We also follow many fairs other<br />
than digital textile and digital paper printing<br />
fairs. We have some very serious work<br />
on getting into non textile digital printing.<br />
Our goal is to transfer our success digital<br />
printing on textiles to non textile fields such<br />
as HPL, imitation leather and furniture”.<br />
Future Dijital Genel Koordinatörü Selçuk<br />
Hazineci; “Saatte 550 m2 baskı hızındaki<br />
yeni Future GT makinemize olağanüstü<br />
talep var. Ayrıca, artık Future Digital<br />
ihracatta büyümeyi düşünen, bir dünya<br />
markası olmayı hedefleyen bir yola<br />
giriyor. Aynı zamanda bu kadar tecrübeyle<br />
artık bir Türk firmasının da dijital<br />
baskı sektöründe başarılı ve verimli bir<br />
makine yapabileceğini ve dünya markası<br />
olabileceğini ispat etmek istiyoruz.<br />
Bunun dışında Future Carta ve Future GT’<br />
yi sadece Türkiye pazarına değil aynı zamanda<br />
yurt dışına da tanıtmak istiyoruz.<br />
Future Digital’ in arka planda çok güçlü<br />
bir Ar-Ge ve UR-GE’ si var. Dijital tekstil ve<br />
dijital kâğıt baskısı dışında birçok fuarları<br />
yakından takip ediyoruz. <strong>Tekstil</strong> dışı dijital
PANORAMA<br />
70<br />
baskıya girmekle ilgili çok ciddi çalışmalarımız<br />
var. Amacımız tekstil dijital baskıdaki başarılarımızı<br />
HPL, suni deri, mobilya gibi tekstil dışı<br />
alanlara taşımak‘’ olduğunu vurguladı.<br />
Future Digital 20 yıldır sektörde birçok önemli<br />
firmanın temsilciliğini yapmıştır. Büyüyen dijital<br />
baskı sektörün ihtiyaçlarını ve pazarın ihtiyaçlarını<br />
tüm bu süreç içerisinde yaşamış ve tecrübe<br />
etmiştir. 2014 yılında kendi markasıyla dijital<br />
baskı makinası üretimine başlamıştır.<br />
Future Digital, <strong>Teknik</strong> Servis Müdürü Erdem Canik<br />
bu süreci şöyle özetliyor; ‘’Türk tekstil dijital baskı<br />
pazarı belki de dünyadaki dijital baskı pazarları<br />
arasında en dinamik, en hızlı ve dolayısıyla da<br />
en hızla gelişenidir. Bu nedenle daha kaliteli,<br />
daha hızlı, daha verimli ve daha ekonomik<br />
üretimi çok güçlü bir şekilde talep etmektedir.<br />
Artık öyle bir durum oluşmuştu ki mümessilliğini<br />
yapmış olduğumuz firmalarda ve diğerlerinde<br />
bu talebi karşılayacak ürünleri bulamadık.<br />
Böylece kendi makinamızı, bilgi ve tecrübemizin<br />
verdiği güvenle üretmeye karar verdik. Aradan<br />
4 yıl geçti çok yol aldığımızı düşünüyoruz. Çok iyi<br />
sonuçlar aldığımız için çok mutluyuz.‘’<br />
Future Digital, ilk önce Carta modeli ile müşterilerine<br />
hizmet vermeye başlamış ve piyasaya endüstriyel<br />
bakışın önemini anlatmayı başarmıştır.<br />
Kısa süre içerisinde çok yüksek sayılara ulaşan<br />
kurulumlar yapmıştır. İki yıl önce de şu anda faaliyette<br />
olduğu Bursa’daki fabrikasına taşınmıştır.<br />
Burada yatırımlara devam etmiş, dijital baskı<br />
makinesi üretimini geliştirmek ve seri üretime<br />
hazır hale getirmek için hiçbir fedakarlıktan<br />
kaçınmamıştır. Bursa’daki fabrika aynı zamanda<br />
bir Ar-Ge Merkezi hüviyetindedir. Tamamen Türk<br />
mühendislerin geliştirdikleri yazılımlar ve projeler<br />
hayata geçirilmektedir. 3500 m2 kapalı alana<br />
sahip bu fabrikada sadece endüstriyel dijital<br />
tekstil makineleri üretilmektedir.<br />
Future Digital has represented many important<br />
companies in the sector for the past 20 years.<br />
The company has gone through and experienced<br />
the needs of the growing digital printing<br />
sector and the market throughout this period.<br />
In 2014 the company began producing digital<br />
printing machines under its own brand.<br />
Future Digital Technical Service Manager Erdem<br />
Canik summarized this process as follows<br />
‘’The Turkish textile digital printing market may<br />
be one of the most dynamic, fastest and therefore<br />
most rapidly developing digital printing<br />
markets in the world. Therefore this market<br />
strongly demands better quality, faster, more<br />
efficient and more economical production.<br />
Such demand was generated that we could<br />
not find the products to meet these needs<br />
among the companies we represented or other<br />
companies. This is why we decided to produce<br />
our own machine with the confidence<br />
provided by our knowledge and experience. 4<br />
years have gone by and we believe we have<br />
come a long way. We are very happy because<br />
we have achieved very successful results. ‘’<br />
Future Digital first started serving customers<br />
with the Carta model and succeeded in expressing<br />
the importance of an industrial perspective<br />
to the market. The company installed a<br />
high volume of machines in a short time. Two<br />
years ago they moved to the factory in Bursa<br />
where they are operating now. They continued<br />
to invest here and avoided no sacrifice to<br />
succeed in producing a digital printing machine<br />
and preparing it for mass production. The<br />
factory in Bursa also serves as an R&D Center.<br />
Software and projects developed entirely by<br />
Turkish engineers are brought to live here. Only<br />
industrial digital textile machines are produced<br />
in this factory with 3500 m2 of indoor area.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş web ofset makine parkur<br />
ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />
gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />
gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />
Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />
bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />
özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />
hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />
ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />
uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />
WEB OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />
gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />
ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />
kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />
Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />
baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />
DÜZ OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />
ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />
vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />
cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />
(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />
birlikte yapılmaktadır.<br />
MÜCELLİT<br />
İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />
başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />
koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />
bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />
genişletmiştir.<br />
AMBALAJ<br />
“İşi profesyonellerine bırakın”<br />
Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />
İhlas Plaza No:11 A / 41<br />
Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />
Tel.: + 90 212 454 30 00<br />
www.ihlasmatbaacilik.com<br />
Detaylar İçin:
PANORAMA<br />
72<br />
Efi’den ITM’de<br />
iki yeni ürün lansımanı<br />
EFI launched<br />
two new products at ITM<br />
<strong>Tekstil</strong> şirketleri, Electronics For Imaging Inc. tarafından 14-17 Nisan tarihlerinde<br />
İstanbul’da düzenlenen ITM Fuarı ile piyasaya çıkarılan yeni, çığır açan EFI<br />
Reggiani COLORS dijital baskı makinesi ile geliştirilmiş baskı fırsatlarından tam<br />
olarak faydalanabilecek.<br />
Textile companies can take full advantage of expanded print opportunities with<br />
the ground-breaking new EFI Reggiani COLORS digital printer which Electronics<br />
For Imaging, Inc. launched at the 14-17 April ITM Exhibition in Istanbul.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
EFI’nin teknoloji ekosistemi, dijital ve geleneksel<br />
işlemlerle birlikte EFI Reggiani’nin tekstil endüstrisi<br />
yeniliği alanındaki 70 yıllık liderliğinden<br />
yararlanır. EFI Reggiani ürünleri, endüstrinin en<br />
gelişmiş yazılım yeniliklerinden bazılarıyla birlikte,<br />
gelenekselden dijital üretime geçişi yalınlaştırıyor.<br />
ITM’de EFI uzmanları, daha çevreci ve<br />
doğa dostu işlemlere geçiş olanağı sağlayan<br />
gelişmiş iş akışlarını kullanıcılara sunan şirketin<br />
tamamen yenilenmiş dijital baskı makinesi<br />
yelpazesini öne çıkardılar.<br />
The EFI Ecosystem of technologies leverages EFI<br />
Reggiani’s 70 years as a leader in textile industry<br />
innovation with digital and conventional processes.<br />
EFI Reggiani products, along with some of<br />
the industry’s most advanced software innovations,<br />
simplify the transition from conventional to<br />
digital production. At ITM, EFI experts highlighted<br />
the company’s completely renewed digital printer<br />
range, products that give users improved production<br />
workflows, including the ability to move<br />
to greener, environmentally friendly processes.
73 PANORAMA<br />
DİJİTAL TEKSTİL BASKISINDA ÇIĞIR AÇAN COLORS<br />
EFI’nin sunduğu en son ürün olan Reggiani,<br />
şirketin yenilik geliştirme odaklı olması sonucu<br />
bir yıldan az süre içinde piyasaya çıkardığı<br />
dördüncü yüksek teknoloji ürünü tekstil baskı<br />
makinesidir ve rekabette büyük bir avantaj<br />
elde etmek isteyen müşteriler için çok önemli<br />
olan eşsiz bir görüntüleme yapılandırması<br />
sunmaktadır. EFI Reggiani Başkan Yardımcısı<br />
ve Genel Müdürü Adele Genoni’nin sözleri:<br />
“ITM’de piyasaya sunulan olan yeni EFI Reggiani<br />
COLORS baskı makinesi, arka arkaya<br />
basılabilecek 12’ye kadar renk sunan, tekstil<br />
üreticileri için çığır açan bir üründür”. “Bu eşsiz<br />
yeni dijital baskı makinesi, bir renk patlaması<br />
ile endüstriye yeni bir yaratıcılık anlayışı kazandırıyor.<br />
Tüm gelişmiş EFI Reggiani tekstil üretimi<br />
çözümleri portföyüyle birlikte, müşterilerimizin<br />
yeni sürdürülebilirlik, verimlilik ve kazanç düzeylerine<br />
ulaşmalarına yardımcı olur.”<br />
EFI Reggiani COLORS dijital baskı makinesi<br />
kullanıcılara, özel mürekkepleri, farklı kimyasal<br />
türde mürekkepleri ve daha yüksek nüfuzlu<br />
baskı gibi özel yöntemlerin kimyasına sahip<br />
olan mürekkepleri kullanma ve bunların<br />
hepsini aynı anda yapabilme de dahil olmak<br />
üzere, 180, 240 ve 340 mm genişliklerindeki<br />
neredeyse tüm mürekkep yapılandırmalarında<br />
baskı yapma imkanı verir. Saatte 560<br />
metre kareye kadar baskı yaparak genişletilmiş<br />
renk gamı, üstün renk derinliği ve kumaşa<br />
yüksek oranda nüfuz etme özelliği ile eşsiz bir<br />
baskı kalitesi ve istikrar sunar.<br />
Breakthrough COLORS for digital textile printing<br />
EFI’s newest Reggiani offering – the company’s<br />
fourth high-tech textile printer debut in less<br />
than one year of focused innovation development<br />
– offers a unique imaging configuration<br />
that is especially important for customers<br />
seeking to establish a distinct competitive advantage.<br />
“The new EFI Reggiani COLORS printer<br />
launched at ITM is a breakthrough offering for<br />
textile producers, offering up to 12 colours that<br />
can be printed in a row,” said EFI Reggiani Vice<br />
President and General Manager Adele Genoni.<br />
“This unparalleled new digital printer brings<br />
new creativity to the industry with an explosion<br />
of colour. And, along with the entire portfolio of<br />
advanced EFI Reggiani textile production solutions,<br />
it helps our customers reach new levels of<br />
sustainability, efficiency and profitability.”<br />
The EFI Reggiani COLORS digital printer gives<br />
users the ability to print nearly any configuration<br />
of inks in 180-, 240- and 340-mm widths – including<br />
using special inks, inks of different chemistry<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
74<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Kullanıcılar baskı makinesinin 12 rengini<br />
çok daha yüksek üretim hızlarında üstün bir<br />
görüntü kalitesi elde etmek için son derece<br />
verimli olan 6+6 yapılandırmasına yerleştirebilirler.<br />
Yenilikçi bir kesintisiz mürekkep<br />
devridaim sistemi, olağanüstü bir güvenilirlik<br />
sağlar ve kullanıcıların temizlemeyi ve bakımı<br />
azaltırken daha geniş mürekkep çeşitleriyle<br />
baskı yapmalarını sağlar. Ayrıca basitleştirilmiş<br />
bir yazıcı kafası tasarımı ve baskı makinesi<br />
üzerindeki şirkete ait elektronik eşyalar<br />
kurulum süresini kısaltır ve bakım çalışmalarını<br />
kolaylaştırır. COLORS modelinde bulunan<br />
yeni EFI Reggiani baskı yazılımı, kullanıcıların<br />
genel iş akışı performansını artıran gerçek<br />
zamanlı görüntü işleme yapmayı sağlar.<br />
GELİŞMİŞ ÜRETİM İŞ AKIŞI<br />
EFI endüstriyel tekstil teknolojileri ekosistemi,<br />
örnekleri ve daha küçük boyutlardaki kıyafet<br />
partilerini uygun maliyetli üretme, pazara arz<br />
süresini kısaltma ve geleneksel teknolojilerle<br />
üretilmesi zor veya imkansız olan tasarımlar<br />
üretme de dahil olmak üzere çok çeşitli entypes,<br />
and chemistry for special treatments<br />
such as for higher-penetration printing, all at<br />
the same time. It prints up to 560 square metres<br />
per hour, delivering unmatched printing quality<br />
and uniformity with an extended colour gamut,<br />
superior colour depth and increased penetration<br />
into fabric. Users can place the printer’s 12<br />
colours in a high-productivity 6+6 configuration<br />
for superior imaging at much faster throughput<br />
speeds. An innovative continuous ink recirculation<br />
system ensures outstanding reliability<br />
and lets users print with a wider variety of inks<br />
while reducing purging and maintenance. Plus,<br />
simplified printhead design and proprietary<br />
electronics on the printer reduce setup time and<br />
streamline maintenance tasks. New EFI Reggiani<br />
printing software on the COLORS model allows<br />
for real-time image processing, which enhances<br />
users’ overall workflow performance.<br />
Advanced production workflow<br />
The EFI Ecosystem of industrial textile technologies<br />
helps customers address a wide range<br />
of industry challenges, including the need to
PANORAMA<br />
76<br />
düstri zorluklarının üstesinden gelme konusunda<br />
müşterilere yardımcı olmaktadır. EFI’nin<br />
gelişmiş araçları, üretkenlik alanında otomasyon<br />
arayışında olan kullanıcılara kaliteden<br />
ödün vermeden kolaylaştırılmış bir iş akışı<br />
sunar ve hataları azaltır.<br />
Bu ekosistem içinde, EFI Reggiani dijital baskı<br />
makinelerinde profesyonel renk yönetimi<br />
ve yüksek kaliteli RIP çıktısına yönelik Fiery<br />
proServer dijital ön uç (DFE) ile verimli tekstil<br />
tasarımı ve dosya hazırlama teknolojilerini bir<br />
araya getiren EFI Fiery ® Textile Bundle da yer<br />
almaktadır. Paket içindeki Fiery DesignPro<br />
araçları, ilgili kimselere bir tasarım ekibi genelinde<br />
profesyonel tasarımları, kusursuz tekrarlayan<br />
desenleri, farklı renk çeşitlerini, renk<br />
kitaplıklarını ve paletlerini hızlıca ve kolayca<br />
oluşturma gücü verir. EFI Optitex ® yazılımı, şirketlere<br />
ilham verici birebir 3D dijital kıyafetleri<br />
hızlıca oluşturma imkanı sunmak için moda<br />
ve tekstil endüstrisine entegre bir 2D/3D dijital<br />
çözümü sağlar. Yeni bir eklenti yazılım olan<br />
Optitex 3D Design Illustrator, tasarımcılara 3D<br />
kıyafetleri Adobe ® Illustrator ® içinde doğrulama<br />
ve özelleştirme özgürlüğü verir. Tasarımcılar<br />
3D kıyafetleri doğru oranlarla ve ölçülendirmeyle<br />
görsel hale getirebilir ve kıyafetin<br />
kumaşını, dokusunu, dikişlerini, süslerini, baskı<br />
desenlerini ve grafik yerleştirmelerini basılı bir<br />
örneği beklemeden özelleştirebilir.<br />
cost-effectively produce samples and smaller<br />
garment lot sizes, gain faster time to market,<br />
and produce designs that are difficult or impossible<br />
to produce with conventional technologies.<br />
As users seek automation in productivity,<br />
EFI’s advanced tools provide a streamlined<br />
workflow and reduced errors without compromising<br />
on quality. The ecosystem includes<br />
the EFI Fiery ® Textile Bundle, which combines<br />
technologies for efficient textile design and file<br />
preparation with the Fiery proServer digital front<br />
end (DFE) for professional colour management<br />
and high-quality RIP output on EFI Reggiani digital<br />
printers. Fiery DesignPro tools in the bundle<br />
give stakeholders throughout a design team<br />
the power to quickly and easily create professional<br />
designs, seamless repeat patterns, different<br />
colourways, colour libraries and palettes.<br />
EFI Optitex ® software provides an integrated<br />
2D/3D digital solution for the fashion and textile<br />
industry to enable companies to quickly create<br />
true-to-life 3D digital garments that inspire.<br />
Optitex 3D Design Illustrator, a new plug-in tool,<br />
gives designers the freedom to validate and<br />
customize 3D garments in Adobe ® Illustrator ® .<br />
Designers can visualize 3D garments, with accurate<br />
proportion and scaling, and customise<br />
the garment’s fabric, texture, stitching, embellishments,<br />
print patterns and graphic placement<br />
without waiting for a printed sample.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
78<br />
SÜRDÜRÜLEBİLİR DENİM MODASI<br />
Yeni EFI Mezzera indigo boyama teknolojisi<br />
ITM’de ilk kez dünya çapında görücüye çıktı<br />
ve tekstil şirketlerine denim üretimi sırasındaki<br />
aşırı su kullanımını, kimyasal atıkları ve yüksek<br />
işletim maliyetlerini ortadan kaldırma imkanı<br />
sundu. EFI, daha sürdürülebilir bir işleme<br />
anlayışını mümkün kılarak düşük su tüketimi ve<br />
işletim maliyetleri ile çevresel etkiyi azaltan yeni<br />
Mezzera LOOP SLASHER ürününü yaratmak için<br />
denim üreticileri ve imalatçıları ile iş ortaklığı<br />
yaptı. Yeni ürün, indigo performansını geliştirmek<br />
ve kimyasalları muhafaza etmek için nitrojenle<br />
mühürlenmiş hazneler kullanmaktadır.<br />
EFI Mezzera LOOP SLASHER, diğer denim üretim<br />
teknolojileri ile karşılaştırıldığında %35 oranında<br />
daha düşük bir çevresel etkiye sahiptir ve %50<br />
daha az indigo likörü kullanır. Ayrıca denim<br />
üretimi için gerekli olan toplam kimyasal miktarını<br />
sınırlayarak, işlemde kullanılan hidrosülfitin<br />
%30 ila %40’ını tekrar kullanım için tutar.<br />
Sustainable denim fashion<br />
New EFI Mezzera indigo dyeing technology<br />
made its worldwide debut at ITM gives textile<br />
companies a way to eliminate the excess<br />
water usage, chemistry waste and high operating<br />
costs of denim production. EFI partnered<br />
with denim producers and manufacturers<br />
from around the globe to create the new<br />
Mezzera LOOP SLASHER product, which gives<br />
users a more sustainable process, reducing<br />
environmental impact with lower water<br />
consumption and operating costs. The new<br />
product uses nitrogen sealed chambers to<br />
improve indigo performance and preserve<br />
chemicals. Compared with other denim production<br />
technologies, the EFI Mezzera LOOP<br />
SLASHER has a 35% smaller footprint and uses<br />
50% less indigo liquor. It also limits the total<br />
amount of chemicals needed in denim production,<br />
preserving 30% to 40% of hydrosulphite<br />
needed in the process for re-use.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
80<br />
KİPAŞ Holding’in tercihi Monforts<br />
KİPAŞ Holding’s preferrence is Monfort<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Almanya’da merkezi Mönchengladbach’ta bulunan,<br />
dokuma ve örgü tekstil ürünlerinin terbiyesi için makinalar<br />
üreten Monforts’un Türkiye Mümessilliğini Şubat<br />
2016 yılından bu yana Ahmet Kılıç yönetiminde Neotek<br />
<strong>Tekstil</strong> yapmaktadır. Monforts’un ürettiği yeni nesil Sanfor<br />
tesisi KİPAŞ Holding’e kuruldu ve işletmeye alındı. Bu<br />
nedenle KİPAŞ Holding Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı<br />
Ahmet Öksüz’e plaket verildi. 12. Salondaki Neotek<br />
<strong>Tekstil</strong> standında yapılan törene Ahmet Öksüz, Monforts<br />
Bölge Satış Müdürü Thomas Paffgen, Monforts Türkiye<br />
Mümessili Ahmet Kılıç ve Basın mensupları katıldı.<br />
Törende konuşan Ahmet Öksüz, “KİPAŞ, Türkiye’nin ve<br />
Kahramanmaraş’ın en önemli denim üreticilerindendir.<br />
Yeni nesil Sanfor Tesisi bizim denim konusundaki yatırımlarımızın<br />
bir gereğidir. Şu anda 6 milyon metre olan<br />
üretimimizi 8 milyon metreye çıkarıyoruz. Teknoloji 4.0 ile<br />
üretilen yeni nesil Sanfor, denim bitim işlemleri için daha<br />
ekonomik ve çok daha fazla çevre dostu bir makine. Biz<br />
bu makineyi almakla çevreye ve teknolojiye ne kadar<br />
önem verdiğimizi gösteriyoruz. Sürdürülebilir Çözümler<br />
Turkey Representative of Monforts,<br />
the head Office of which is located<br />
in Mönchengladbach, Germany and<br />
which produces machinery for finishing<br />
of weaving and knitting textile products,<br />
has been conducted by Neotek <strong>Tekstil</strong><br />
managed by Ahmet Kılıç from February<br />
2016. The facility of new generation Sanfor<br />
was built for KİPAŞ Holding and it was<br />
taken into operation. For this reason,<br />
KİPAŞ Holding Vice Chairman Ahmet<br />
Öksüz was awarded with a plaquet. Ahmet<br />
Öksüz, Monforts Regional Sales Manager<br />
Thomas Paffgen, Monforts Turkey<br />
Representative Ahmet Kılıç and Press<br />
Membes paticipated in the ceremony<br />
made in Neotek <strong>Tekstil</strong> booth in Hall 12.<br />
Ahmet Öksüz, who gave a speech in the<br />
ceremony, said that, “KİPAŞ is one of the<br />
most important denim producers of Tur-
key and Kahramanmaraş. New generation<br />
Sanfor is a requirement of our investment<br />
on denim. We are increasing our<br />
production, which is currently 6 million<br />
meter, to 8 million meter. New generation<br />
Sanfor, which is produced with Technology<br />
4.0 is a more economic and much<br />
more environment-friendly machine.<br />
By purchasing this machine, we show<br />
how much we care about the environment<br />
and technology. Monforts, which<br />
produces Sustainable Solutions, provides<br />
greater efficiency, process reliability and<br />
machine usability with its new solutions.<br />
We will equip our denim facilities with<br />
better quality, more technological and<br />
lower energy costs machines.”<br />
Ahmet Öksüz, who stated that considering<br />
all these features, they acted with<br />
great determination and made Monforts<br />
preference. He also stated that they<br />
gave order for Monforts Ram as to deliver<br />
it in the end of April, and that they<br />
purchased Monforts to work on fabrics<br />
which the classical sanfors cannot work<br />
on. Ahmet Kılıç who gave a speech in<br />
plaquet ceremony said, that “This is a<br />
beginning, our target is to make all the<br />
machines operating in KİPAŞ Monforts “<br />
üreten Monforts, yeni çözümleri ile daha fazla verimlilik,<br />
proses güvenirliği ve makine kullanılabilirliği sağlıyor. Denim<br />
tesislerimizi daha kaliteli, daha teknolojik ve enerji<br />
maliyetleri daha düşük makinelerle donatacağız. “<br />
Tüm bu özellikleri dikkate alındığında büyük bir kararlılıkla<br />
hareket ettiklerini ve Monforts tercihi yaptıklarını belirtti.<br />
Ayrıca Nisan ayı sonunda teslim almak üzere Monforts<br />
Ram siparişi verdiklerini belirten Ahmet Öksüz, Klasik Sanforların<br />
yapamadığı kumaşlarda çalışmak için Monforts<br />
aldıklarını belirtti. Plaket töreninde konuşan Ahmet Kılıç<br />
ise, ”Bu bir başlangıç, hedefimiz KİPAŞ’ta çalışan bütün<br />
bitim makinelerini Monforts yapmak” dedi.<br />
81 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
82
83 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
84
85 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
86
87 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
88
89 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
90
91 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
92
93 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
94<br />
Pigment Reklam APPP<br />
EXPO’dan bir sürprizle döndü<br />
Pigment Reklam returns<br />
from APPP EXPO with a surprise<br />
Dijital baskı teknolojilerinin en önemli etkinliklerini yerinde takip eden Pigment<br />
Reklam, Mart ayında Şanghay’da gerçekleştirilen APPP EXPO’ya katıldı. Firma<br />
temsilcilerinin bir sonraki durağı ise <strong>Mayıs</strong> ayında FESPA Berlin fuarı olacak.<br />
Pigment Reklam, Asya fuarından Türk pazarına bir sürprizle döndüğünü duyurdu.<br />
Tracking the most important events of digital printing technologies on the<br />
spot, Pigment Reklam participated in the APPP EXPO, Shanghai in March.<br />
The next stop for company representatives will be the FESPA Berlin in May.<br />
Pigment Reklam has announced that it has returned to the Turkish market<br />
with a surprise from the Asian exhibition.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
UV ve UV LED baskı çözümlerinin yanı sıra, dijital<br />
kesim teknolojileri, baskı boyaları, yazılımları<br />
ve yedek parçaları ile Türk baskı ve reklamcılık<br />
endüstrisine komple hizmet sunan Pigment<br />
Reklam, küresel pazarın önemli fuarlarını yerinde<br />
takip ediyor. Pigment Reklam yöneticileri Serkan<br />
Çağlıyan ve Mehmet Büyükkök’ün ziyaret<br />
ettiği, 28-31 Mart tarihleri arasında Şanghay’da<br />
Ulusal Fuar ve Konferans Merkezi’nde (NECC)<br />
In addition to UV and UV LED printing solutions,<br />
Pigment Reklam, which offers digital cutting<br />
technologies, printing inks, software and spare<br />
parts to the Turkish printing and advertising<br />
industry, is tracking the most important exhibitions<br />
of the global market on the spot. 26. APPP<br />
EXPO - Shanghai Ad & Sign Expo held at the<br />
National Fair and Conference Center (NECC) in<br />
Shanghai between 28-31 March visited by Pig-
ment Reklam executives Serkan Çağlıyan and<br />
Mehmet Büyükkök has been the stage for very<br />
important development. Pigment Reklam has<br />
returned from APPP EXPO, the most important<br />
digital printing, signage and applications exhibition<br />
of China and Far Asia markets with good<br />
news. Pigment Reklam company owner Serkan<br />
Çağlıyan who gives information about fair visits<br />
said that APPP EXPO was more crowded and<br />
better organized compared to previous years.<br />
Çağlıyan has the following evaluations; “China<br />
has shown that it is the greatest and most<br />
important power of the global economy in this<br />
exhibition once again. Numerous innovations<br />
and applications in the field of digital printing<br />
have been extensively seen in the exhibition. Especially<br />
in solvent and eco-solvent, China is the<br />
world’s largest and in fact the only big market.<br />
This technology is not used extensively in Europe<br />
and other markets. The Chinese printing industry<br />
is also showing great interest in UV printing technology.<br />
There are many machine manufacturers<br />
of Chinese origin, either large or small. Actually,<br />
the machines with Ricoh and Kyocera printheads<br />
stand out. Europe-based companies also<br />
participated in this exhibition, so the potential<br />
of this market was not unrelated. There is a sales<br />
focused orientation thanks to the increase in the<br />
variety of the demand in a growing market”.<br />
Indicating that swissQprint represented in Turkey<br />
by Pigment Reklam has participated in APPP<br />
EXPO, Serkan Çağlıyan said that Nyala LED<br />
model was exhibited in the booth. “A Nyala LED<br />
gerçekleştirilen 26. APPP EXPO - Shanghai Ad &<br />
Sign Expo (Şanghay Reklamcılık ve Endüstriyel<br />
Reklamcılık Fuarı) çok önemli gelişmelere sahne<br />
oldu. Pigment Reklam, Çin ve Uzak Asya pazarının<br />
en önemli dijital baskı, endüstriyel reklamcılık<br />
ve uygulamaları fuarı APPP EXPO’dan güzel<br />
haberlerle döndü. Fuar gezileri hakkında bilgi<br />
veren Pigment Reklam firma sahibi Serkan Çağlıyan,<br />
APPP EXPO fuarının geçen yıllara göre<br />
daha kalabalık ve daha iyi organize olduğunu<br />
söyledi. Çağlıyan şu değerlendirmelerde bulundu;<br />
“Çin küresel ekonominin en büyüğü ve en<br />
önemli gücü olduğunu bu fuarda da gösterdi.<br />
Dijital baskı alanında birçok yenilik ve uygulama<br />
fuarda genişçe yer buldu. Özellikle solvent ve<br />
eco-solvent alanında Çin dünyanın en büyüğü<br />
ve aslında tek büyük pazarı. Avrupa ve diğer<br />
pazarlarda bu teknoloji yoğun olarak kullanılmıyor.<br />
Çin baskı endüstrisi ayrıca UV baskı teknolojilerine<br />
de büyük ilgi gösteriyor. Çin menşeli<br />
irili ufaklı birçok makine üreticisi bulunuyor. Aktif<br />
olarak Ricoh ve Kyocera baskı kafalarına sahip<br />
makineler öne çıkıyor. Fuara ayrıca Avrupa merkezli<br />
firmalar da katılarak bu pazarın potansiyeline<br />
ilgisiz kalmamış. Büyüyen bir pazarda talebin<br />
çeşitliliği arttığı için satış odaklı hareket ediliyor.”<br />
Pigment Reklam’ın Türkiye pazarında temsil<br />
ettiği swissQprint’in APPP EXPO fuarına katıldığını<br />
belirten Çağlıyan, stantta Nyala LED modelinin<br />
sergilediğini söyledi. “8 renkli ve artı beyaz<br />
özellikli bir Nyala LED versiyonu ziyaretçilere<br />
sunuldu. Fuar boyunca swissQprint standının<br />
yoğun ilgi gördüğünü söyleyebilirim. Özellikle<br />
kumaş üzerine baskıyla gerçekleştirilen ışıklı panel<br />
(light box) uygulamasına inanılmaz bir talep<br />
vardı. swissQprint gerçek anlamda hem gelişmiş<br />
pazarların hem de gelişmekte olan pazarların<br />
taleplerini net olarak karşıladığını gösteriyor.<br />
95 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
96<br />
PANORAMA<br />
PİGMENT REKLAM’IN YENİ MARKASI TÜRKİYE<br />
PAZARINA GELİYOR<br />
APPP EXPO <strong>2018</strong> fuarında mevcut ve daha<br />
önceden çalıştıkları firmaları ziyaret ettiklerini ve<br />
eğitim programlarına katıldıklarını dile getiren<br />
Serkan Çağlıyan, kendileri açısından oldukça<br />
verimli bir fuar olduğunun altını çizdi. Fuarda Türk<br />
baskı endüstrisine yeni bir marka kazandırmak<br />
için son çalışmaların da gerçekleştiğini aktaran<br />
Çağlıyan; “İsmini kısa süre sonra açıklayacağımız<br />
yeni bir markayı baskı ve endüstriyel reklam sektörümüze<br />
kazandırdık. Bu yeni markamızla ilgili<br />
bilgileri kısa süre sonra kamuoyu ile paylaşacağız.<br />
Ancak şunu söyleyebilirim. Pigment Reklam<br />
olarak UV baskı alanındaki lider pozisyonumuzu<br />
daha da güçlendireceğiz” diye konuştu.<br />
“MAYIS AYINDA FESPA BERLİN FUARI’NDAYIZ”<br />
Pigment Reklam 15-18 <strong>Mayıs</strong> tarihleri arasında<br />
Berlin’de gerçekleştirilecek FESPA <strong>2018</strong> fuarında<br />
da temsil ettiği markalarla yer alacak. Fuara<br />
katılımları resmi olarak açıklanan swissQprint ve<br />
bullmer markalarının stantlarında ziyaretçilerle<br />
ilgileneceklerini söyleyen Serkan Çağlıyan, her<br />
iki markanın da son yeniliklerini ve geliştirmelerini<br />
fuarda tanıtacağını belirtti. swissQprint ile işbirliklerinin<br />
gelişerek ilerlediğini kaydeden Çağlıyan<br />
sözlerini şöyle sürdürdü; “2013 yılından bu yana<br />
birlikte çalıştığımız swissQprint her FESPA fuarında<br />
mutlaka bir yeniliğini lanse ediyor. LED baskı<br />
jenerasyonu geçen yıl pazara tanıtılmış ve kısa<br />
sürede pazarda adından söz ettirmişti. Bir önceki<br />
yıl ise ikinci nesil makinelerin 4x4 versiyonları gösterilmişti.<br />
swissQprint bu yılki FESPA fuarında yeniliklerini<br />
son dakikaya kadar saklamayı tercih etti.<br />
Yani dijital baskıda kaliteyi, verimliliği ve maliyeti<br />
etkileyecek büyük bir sürpriz bizleri bekliyor.”<br />
Serkan Çağlıyan dijital kesim markaları bullmer’in<br />
de FESPA <strong>2018</strong> fuarında ziyaretçilerin odak noktalarından<br />
birisi olacağını iddia etti. Çağlıyan;<br />
“bullmer dijital kesim alanında hassasiyeti, kesim<br />
gücünü ve esnekliğini arttıran yeniliklerini lanse<br />
edecek. Kesim segmentinde yenilikler baskı alanındaki<br />
gibi hızla yaşanmıyor. Gelişmeler daha<br />
yavaş ve bir o kadar etkileyici oluyor. bullmer<br />
güncel çözümlerindeki yazılımsal ve hardware<br />
geliştirmelerini gösterecektir” diye konuştu.<br />
version with 8 colours and plus white was offered<br />
to visitors. I can tell you that the swissQprint<br />
booth attracted a lot of attention during the exhibition.<br />
There was an unbelievable demand for<br />
the application of the light box, especially on<br />
fabric. swissQprint demonstrates in a real sense<br />
that it clearly addresses both the developed<br />
markets and the emerging markets’ demands.<br />
Pigment Reklam’s New Brand is coming to<br />
Turkish Market<br />
Stating they visited both present firms and<br />
the firms they had already worked with and<br />
participated in the training programs at the<br />
APPP EXPO <strong>2018</strong> exhibition, Serkan Çağlıyan<br />
underlined that the exhibition was fairly productive<br />
for them. Çağlıyan said that efforts have<br />
been made to bring a new brand to Turkish<br />
printing industry at the exhibition as well; “We<br />
will announce the name shortly, and we have<br />
gained a new brand of printing and signage<br />
industry. We will share the information about<br />
this new brand with the public soon. But I can<br />
say that. As Pigment Reklam we will further<br />
strengthen our leading position in UV printing.”<br />
“We are at FESPA Berlin in May”<br />
Pigment Reklam will be at the FESPA <strong>2018</strong> with<br />
the brands they represent which will be held in<br />
Berlin from 15 to 18 May. Saying that they will<br />
host visitors in the booths of swissQprint and<br />
bullmer brands - of which their participation to<br />
the exhibition has been officially announced<br />
- Serkan Çağlıyan indicated both brands will<br />
introduce their latest innovations and developments<br />
at the exhibition. Relating that their<br />
cooperation with swissQprint was progressing<br />
in a good way, Çağlıyan continued his words<br />
as follows; “We have been working together<br />
since 2013, and at every FESPA swissQprint is<br />
definitely launching a new innovation. The LED<br />
print generation was introduced to the market<br />
last year, and shortly it has made a name for<br />
itself on the market. In the previous year, 4x4<br />
versions of second generation machines were<br />
shown. swissQprint chose to keep its innovations<br />
until the last minute at this year’s FESPA. In<br />
digital printing, we are waiting for a big surprise<br />
that will affect quality, productivity and cost.”<br />
Serkan Çağlıyan claimed that their digital<br />
cutting brand bullmer will be one of the focus<br />
points of the FESPA <strong>2018</strong>. Çağlıyan; “bullmer will<br />
introduce innovations that enhance precision,<br />
cutting power and flexibility in the field of<br />
digital cutting. Innovations in the cutting segment<br />
do not happen as quickly as in print. The<br />
developments are slower and more impressive.<br />
bullmer will show the software and hardware<br />
enhancements in current solutions”.
98<br />
YÖNETMEK<br />
Sürdürülebilirlik (Sustainability)<br />
Günümüzün ‘moda terimleri’nden biri de sürdürülebilirlik ya da ingilizce deyimiyle<br />
‘Sustainability’. Hayatımıza giren her yeni kavram gibi sürdürülebilirlik kavramı da<br />
bazen yanlış ya da kapsadığı anlam itibariyle eksik olarak anlaşılabilmektedir. Bu<br />
sayıdaki yazımızda sürdürülebilirlik konusunu ele alacağız.<br />
Sürdürülebilirlik kavramı aslında yeni bir kavram değil. 1987 yılında Birleşmiş Milletler<br />
“Dünya Çevre ve Kalkınma Komisyonu” yayınladığı bir raporda bu kavramdan söz<br />
etmiş. “Brundtland Raporu” olarak da bilinen bu raporda ekonomik unsurların, sosyal<br />
hayatın gereksinimlerinin ve çevre ile ilgili kaygıların bir uyum içerisinde entegrasyonunun<br />
yapılarak yönetilmesi, sürdürülebilirlik kavramı ile ifade edilmiş. Raporda<br />
sürdürülebilir kalkınma için bugünün ihtiyaçlarını karşılarken gelecek kuşakların<br />
imkanlarına zarar vermemek gerektiği de belirtilmiş.<br />
Dr. Ahmet Temiroğlu<br />
Özen Mensucat<br />
Yönetim Kurulu Başkanı<br />
temiroglu@ozenmensucat.com<br />
atemiroglu@gmail.com<br />
Bilindiği gibi Sanayi Devrimi ile birlikte fosil yakıt kullanımında hızlı bir artış başlamıştır.<br />
1970’li yıllara gelindiğinde bu fosil yakıtların doğal çevreyi olumsuz yönde etkilediği<br />
fark edilmiş ve bununla ilgili önlemler düşünülmeye başlanmıştır. Özellikle yenilenebilir<br />
enerji araştırmaları ve kullanımı önem kazanmıştır.<br />
Ancak günümüze baktığımızda insanların ihtiyaçlarının ve yaşam konforlarının çok<br />
boyutlu olarak artmış olduğunu görmekteyiz. Teknolojik gelişmeler de son hızla bu ihtiyaçlara<br />
cevap vermeye devam etmektedir. Böylelikle kaynağı ne olursa olsun çok<br />
büyük bir enerji tüketimi de gerçekleşmektedir. Bu da tüm dünyayı etkileyen çevre<br />
sorunlarına ve doğal kaynakların hızla tükenmesine yol açmaktadır.<br />
Enerji tüketiminin dışında da doğal kaynakları ve çevreyi olumsuz yönde etkileyen<br />
daha birçok faktör vardır. Bu konuda şehirleşmenin oluşturduğu sorunlar, insanların<br />
yanlış tüketim alışkanlıkları, geri dönüşümü olmayan malzemelerin üretilmesi ve kullanılması<br />
gibi örnekler verilebilir. Artık bu sorunlar bugünümüzü etkilemekle kalmayıp<br />
geleceğimizi de tehdit edecek duruma gelmiştir. İşte bu nedenlerle sürdürülebilirlik<br />
kavramı da günümüzün en önemli söylemleri arasına girmiştir.<br />
Peki bu durumda ne yapılabilir?<br />
İnsanlar bu konforlu yaşam ve tüketim alışkanlıklarından vazgeçebilirler mi?<br />
Vazgeçseler bile bunun ekonomik ve sosyal yansımaları ne olabilir?<br />
İşte günümüzdeki bu soruların cevabı sürdürülebilirlik kavramı çerçevesinde aranmaktadır.<br />
Bütün iş ve yaşam süreçlerinde çevreye ve doğal kaynaklara verilen zarar<br />
tamamen bitirilmese de en aza indirmenin yollarını aramak sürdürülebilir bir yaşam<br />
ve kalkınma için çok önemlidir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
YÖNETMEK<br />
SÜRDÜRÜLEBİLİR BİR SÜRECİN ÜÇ BİLEŞENİ<br />
Şimdiye kadar söylediklerimizden sürdürülebilirlik denildiğinde öne çıkan en önemli<br />
konunun çevreyi ve doğal kaynakları korumak olduğu açıktır. Ancak sürdürülebilirlik<br />
kavramı bundan çok daha fazlasını ifade etmektedir. Yani sürdürülebilirlik kavramı<br />
sadece çevreyi ve doğal kaynakları korumakla ilgili bir kavram değildir. Sürdürülebilir<br />
bir sürecin, çevre ve doğal kaynaklar yanında, sosyal ve ekonomik boyutları da<br />
vardır. Yani sürdürülebilirlik doğal kaynakların gelecek kuşaklara aktarılmasını ve<br />
çevreye en az zarar vermeyi hedeflerken günümüz insanlarının ihtiyaçlarını karşılamayı<br />
ve var olan ekonomik düzenin devamını sağlamayı da hedeflemektedir. Başka<br />
bir deyişle sürdürülebilir bir sürecin üç bileşeni vardır.<br />
1-Çevre sorunları 2-Sosyal yaşamın gerekleri 3-Ekonomik gerçeklerin gözetilmesi<br />
Sürdürülebilirlik kalkınma anlayışında bu üç faktörün her birisi de aynı ölçüde<br />
önemli sayılmaktadır.
99 YÖNETMEK<br />
Çünkü yukarıda sorduğumuz sorulara yanıt<br />
verdiğimizde insanların sahip oldukları konforlu<br />
yaşamdan ve tüketim alışkanlıklarından vazgeçmeyecekleri<br />
çok açıktır. Kaldı ki bütün dünya<br />
ekonomisi de bu ihtiyaçları gidermeye yönelik<br />
olarak yapılanmış durumdadır. Dolayısıyla<br />
çevrenin korunması ve doğal kaynakların doğru<br />
kullanılmasının yanında günümüz insanının ihtiyaçlarını<br />
karşılamak da ihmal edilmemelidir. İşte<br />
sürdürülebilirlik kavramı, tüm süreçleri çevre ve<br />
doğal kaynaklar kaygısının yanında, günümüz<br />
insanının sosyal ve ekonomik gereksinimlerini de<br />
dikkate alarak bir eşgüdüm içerisinde yönetmek<br />
demektir. Yani sürdürülebilirlik anlayışında<br />
süreçler her zaman çevresel, ekonomik ve sosyal<br />
yönleriyle ele alınırlar ve bu üç ana unsur arasında<br />
denge sağlanmaya çalışılır.<br />
Bruntland Raporu’nda belirtildiği gibi “Biz bugünün<br />
insanları olarak, doğanın, gelecek kuşakların<br />
gereksinimlerini karşılama yeteneğini zaafa<br />
uğratmadan, günlük ihtiyaçlarımızı temin ederek,<br />
kalkınmayı sürdürebiliriz.”<br />
Madem ki böyle bir yeteneğimiz ve bunu başarma<br />
imkanımız var, gelecek nesillerimizin yaşamlarını<br />
sürdürebilmeleri için bugünün tek tek bireyleri,<br />
işyerleri ve kurumları olarak yapılabilecek şeyleri<br />
tespit etmeli ve uygulamalıyız.<br />
BİREYSEL OLARAK YAPILABİLECEK ŞEYLER<br />
Bireyler olarak öncelikle bütün insanların bu<br />
konunun önemine inanmaları ve bu konuyu<br />
ciddiye almaları gerekmektedir. Aileler çocuklarını<br />
yetiştirirken çok önem verdikleri konular<br />
arasına mutlaka çevre ve doğal kaynaklarla<br />
ilgili konuları da katmalıdırlar. Böylelikle daha<br />
küçük yaştan çocuklar bu bilince sahip olabileceklerdir.<br />
Böyle bir bilinçle yetişmiş bireyler için<br />
sürdürülebilir uygulamaları yerine getirmek çok<br />
daha kolay olacaktır.<br />
Çevre bilinci olan insanlar çevreyi ve doğal<br />
kaynakları tanırlar. İhtiyaçlarını analiz ederler. Bu<br />
ihtiyaçların doğru olup olmadığını araştırırlar ve<br />
bu ihtiyaçlarını karşılamanın değişik ve daha az<br />
zararlı yollarını bulmaya çalışırlar. Örneğin; enerji<br />
tasarruflu ampuller kullanırlar. Bulundukları her<br />
ortamda gerekli olmayan ışıkları kapatırlar. Kağıt<br />
evraklar yerine olabildiğince elektronik yöntemlerle<br />
üretilen evrakları kullanırlar. Otomobillerini,<br />
çamaşır makinalarını, bulaşık makinalarını ve<br />
birçok diğer elektronik ev aletlerini yeterince<br />
dolu dolu ve etkin kullanırlar. Yaşamlarında her<br />
zaman geri döndürülebilir malzemeler kullanmaya<br />
çalışırlar. Atacakları malzemeleri ve çöpleri<br />
atmadan önce ayrıştırarak onların daha kolay<br />
doğaya dönmelerine yardımcı olurlar.<br />
Yukarıda verdiğimiz bir kaç örnekten de görüldüğü<br />
gibi insanlar yaşam konforlarından taviz<br />
vermeksizin çevre ve doğal kaynaklar için çok<br />
şey yapabilirler.<br />
KURUMLAR OLARAK YAPILACAK ŞEYLER<br />
Sürdürülebilirlik konusunda; başta devlet ve<br />
belediyeler olmak üzere bütün kurumların, ailelerin,<br />
eğitim kurumlarının, ticari kuruluşların, sivil<br />
toplum ve meslek örgütlerinin de yapacakları<br />
birçok şey vardır.<br />
Artık globalleşen dünyamızda kurumlar da birbirlerine<br />
bu konuda baskı yapmalıdırlar. Bu konuda<br />
bazı güzel uygulamalar görebilmekteyiz. Örneğin<br />
bazı ticari kurumlar, tedarikçilerinden sürdürülebilirlik<br />
konusunda bazı şartlar talep etmektedirler.<br />
Öte yandan meslek kuruluşları kendi sektörleriyle<br />
ilgili olarak neler yapılabileceğini araştırmalı,<br />
bu konuda meslek üyelerini bilgilendirmeli ve<br />
onların bu uygulamalara geçmeleri için öncülük<br />
yapmalıdırlar.<br />
Sanayi kuruluşları atık yönetimine önem vermelidirler.<br />
Tehlikeli ve zararlı atıkları bu konuda uzmanlaşmış<br />
firmalara teslim etmeli ve doğru bir şekilde<br />
bertaraf edilmelerini sağlamalıdırlar.<br />
Belediyeler şehirleşme konusunda yaptıkları<br />
uygulamalarda her zaman çevreyi ve doğal<br />
kaynakları gözetmelidirler.<br />
SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK VE ENERJİ YÖNETİMİ<br />
Sürdürülebilirlik konusunda bir başka önemli<br />
konu da enerji yönetimidir. Yenilenebilir enerji<br />
kaynakları günümüzün en çok konuşulan konularından<br />
biridir. Devlet olarak yenilenebilir enerji<br />
çeşitlerini araştırmak ve teşvik etmek yapılabilecek<br />
en önemli şeylerdendir.<br />
Bugünlerde ülkemizin gündeminde olan nükleer<br />
enerji konusu da sürdürülebilir kalkınma için çok<br />
önemli bir süreçtir. Nükleer enerjinin en büyük<br />
avantajı atmosfere salınan karbondioksit konusundadır.<br />
Nükleer enerji üretiminde doğaya salınan<br />
emisyon miktarı, kömür santrallerinkinin yaklaşık<br />
yüzde 2 ‘si kadardır. Bu açıdan nükleer enerji de<br />
güneş ve rüzgâr enerjisi gibi sürdürülebilir, çevreyle<br />
uyumlu enerji kaynaklarından biri sayılabilir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
100<br />
ITMA 2019 için satış gösterisi<br />
A sell-out show for ITMA 2019<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
1951’den beri her dört yılda bir düzenlenen<br />
ITMA, dünyanın önde gelen tekstil ve<br />
konfeksiyon teknolojisi fuarı olarak ününü<br />
pekiştirdi. Barselona’da yapılacak sergi<br />
alanı 6 Nisan <strong>2018</strong> tarihine kadar tamamıyla<br />
rezerve edildi.ITMA 2019’a katılmak üzere,<br />
ITMA fuarının ev sahibi olan Avrupa <strong>Tekstil</strong><br />
Makineleri Üreticileri Komitesi, CEMATEX’e<br />
göre, 45 ülkeden 1.500’ün üzerinde firma<br />
başvurdu. Şimdiden 110.000 metre kareden<br />
fazla alan rezerve edildi. Başvurular devam<br />
ettikçe, fuarı tüm Barcelona Gran Via mekanına<br />
genişletmek için planlar devam ediyor.<br />
CEMATEX Başkanı Fritz P. Mayer şunları söyledi:<br />
“Endüstrinin güven oylaması için minnettarız.<br />
ITMA’nın, dünyanın dört bir yanından<br />
gelen en yeni teknolojiler için tercih edilen<br />
pazara takdim platformu olduğunu gösteriyor.<br />
ITMA 2019’a gösterilen ilgi son derece<br />
fazlaydı ve önceki sunumlarla karşılaştırıldığında<br />
daha önceye göre daha fazla başvuru<br />
aldı. ITMA 2019’u ziyaretçilerimiz için daha<br />
canlı bir kaynak haline getirme konusunda<br />
yardımcı olacak yeni adayları, özellikle de<br />
yeni ürünleri piyasaya süren üreticileri ağırlamaya<br />
devam ediyoruz.”<br />
CEMATEX ülkelerinden başvuranlar, alanın<br />
yüzde 65’ini rezerve etti; Başlıca ülkeler<br />
İtalya, Almanya ve İspanya’dır. Dünyanın<br />
geri kalan tekstil makinaları üreticilerinden<br />
gelen özellikle olumlu düşüncelerin yanında<br />
Türkiye, Hindistan ve Çin başvurularda ilk<br />
sıralarda yer almışlardır. Başlıca sektörler ;<br />
terbiye (%25), iplik (%14) , baskı ve dokuma<br />
(%12) ve örmedir (%11). Güçlü alan talebi ile<br />
ITMA 2019’un fuarın açılışı sırasında yaklaşık<br />
1.600 katılımcıya sahip olan 115.000 metrekarelik<br />
net bir alan sergiliyor. ITMA 2019, 20 - 26<br />
Haziran tarihleri arasında Gran Via, Fira de<br />
Barcelona’da düzenlenecek. “<strong>Tekstil</strong> Dünyasını<br />
Yenilemek” temalı sergi, tüm tekstil ve<br />
konfeksiyon üretim değer zincirinin yanı sıra<br />
lifler, iplikler ve kumaşlar için en yeni teknolojileri<br />
ve sürdürülebilir çözümleri sergileyecek.<br />
Held every four years since 1951, ITMA has reinforced<br />
its reputation as the world’s leading textile<br />
and garment technology exhibition. Exhibition<br />
space for its 18th showcase to be held in Barcelona<br />
has been fully booked by the application<br />
deadline of 6 April <strong>2018</strong>. According to CEMATEX,<br />
the European Committee of Textile Machinery<br />
Manufacturers, owner of the ITMA exhibition, over<br />
1,500 companies from 45 countries have applied<br />
to take part in ITMA 2019. The space booked<br />
already totals more than 110,000 square metres<br />
net. As applications continue to stream in, plans<br />
are underway to expand the exhibition to the<br />
entire Barcelona Gran Via venue. Mr Fritz P. Mayer,<br />
President of CEMATEX, said: “We are grateful for<br />
the vote of confidence from the industry. It shows<br />
that ITMA is the launch pad of choice for the latest<br />
technologies from around the world. “Interest<br />
in ITMA 2019 is extremely strong, and we have<br />
received more applications at an earlier date<br />
compared with previous editions. We continue to<br />
welcome new applicants, especially manufacturers<br />
who are launching new products, as they<br />
will help to make ITMA 2019 an even more vibrant<br />
sourcing platform for our visitors.”<br />
Applicants from CEMATEX countries have booked<br />
65 per cent of the space; the top countries are<br />
Italy, Germany and Spain. Highlighting the positive<br />
market sentiments of textile machinery manufacturers<br />
from the rest of the world, applicants from<br />
Turkey, India and China take the top spots in terms<br />
of space applied. The top sectors are finishing (25<br />
per cent), spinning (14 per cent), printing and weaving<br />
(12 per cent) and knitting (11 per cent). With<br />
the strong demand for space, ITMA 2019 is expected<br />
to feature a showcase of more than 115,000<br />
square metres net, with the participation of some<br />
1,600 exhibitors when the exhibition opens. ITMA<br />
2019 will be held from 20 to 26 June at Fira de Barcelona,<br />
Gran Via venue. The exhibition, themed<br />
‘Innovating the World of Textiles’, will showcase<br />
the latest technologies and sustainable solutions<br />
for the entire textile and garment manufacturing<br />
value chain, as well as fibres, yarns and fabrics.
PANORAMA<br />
102<br />
Dilo Group en yeni taraklama<br />
teknolojisini Kisbu Group’da<br />
faaliyete geçirdi<br />
DiloGroup put into operation<br />
the latest carding technology<br />
at Kisbu Group<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Dilo Group, Kisbu A.S. ile Türkiye’de 3800 mm çalışma genişliğine<br />
ulaşan çok beslemeli, yüksek kapasiteli tarak ve<br />
DON makinelerini faaliyete geçirdi. Elyaf hazırlama işlemleri<br />
Baltromix elyaf açma, taraklama ve DiloTemafa’nın Mixmaster<br />
elyaf harmanlama tesisatını içerir. Tarak kurulumunu<br />
bir su dolaştırma hattı, çeşitli kurutucular, otomatik üretim<br />
kontrol sistemi ve ayrıca kesme ve büküm ekipmanı takip<br />
eder. Bütün hat, farklı hammaddeler kullanarak teknik ürünler<br />
üretmek için tasarlanmıştır. Yeni hattın ürünleri tıp, hijyen,<br />
endüstriyel ve otomotiv uygulamalarında kullanılabilir. Kisbu<br />
Grubu 1978 yılında kurulmuştur. O zamandan beri tekstil, sentetik<br />
malzemeler ve inşaat endüstrilerine başarılı bir şekilde<br />
yayılmış ve Kisbu Group 1997 yılında dokunmamış kumaş<br />
üretimine başlamıştır. KisbuGroup’un nonwoven hattında<br />
PP Spunbond (SS, SMMS), termal / kimyasal bağlama, PE<br />
castfilm ekstrüzyonu, kaplama, hotmelt laminasyon ve baskı<br />
mevcuttur. 2017 yılında Dilo Group tarafından teslim edilen<br />
yeni nonwoven hattı, üretime başarıyla başlamıştır.<br />
DiloGroup has put into operation<br />
a newly developed high<br />
capacity carding installation of<br />
3800 mm working width including<br />
MultiFeed card feeding<br />
and DON dosing opener at<br />
Kisbu A.S. in Muratli/Tekirdag,<br />
Turkey. The fibre preparation<br />
stage includes Baltromix fibre<br />
opening, carding willow and<br />
a Mixmaster fibre blending<br />
installation of DiloTemafa. The<br />
carding installation is followed<br />
by a water entanglement line,<br />
various dryers, automatic production<br />
control system as well as<br />
cutting and winding equipment.<br />
The complete line has been<br />
designed to produce technical<br />
products using different raw materials.<br />
The products of the new<br />
line may be used in medicine,<br />
hygiene, industrial and automotive<br />
applications. KisbuGroup<br />
was founded in 1978. Since then<br />
they have extended successfully<br />
into the textile, synthetic materials<br />
and construction industries<br />
and in 1997 Kisbu started producing<br />
nonwovens. PP Spunbond<br />
(SS, SMMS), thermal/chemical<br />
bonding, PE castfilm extrusion,<br />
coating, hotmelt lamination<br />
and printing is available in the<br />
nonwoven line of KisbuGroup.<br />
The new nonwoven line delivered<br />
by DiloGroup in 2017 has<br />
started production successfully.
Konica Minolta<br />
Avrupa’ya<br />
yeni başkan<br />
Konica Minolta Business Solutions Europe,<br />
Ikuo Nakagawa’nın ardından, Avrupa Bölge<br />
Ofisi’nin lideri olarak Keiji Okamoto’yu atadı.<br />
30 yıldır Konica Minolta’da, çeşitli yönetici<br />
pozisyonlarında hizmet veren Keiji Okamoto,<br />
Konica Minolta Inc. Kıdemli Başkan Yardımcılığının<br />
ardından, 2014’ten itibaren üç yıl<br />
boyunca Konica Minolta Business Çin Başkanı<br />
olarak görev yaptı. Okamoto; Konica<br />
Minolta’nın Avrupa ve Amerika’daki stratejik<br />
planlamaları ve operasyonlarında zengin<br />
bir deneyime sahip. Okamoto’dan önce<br />
Konica Minolta Business Solutions Europe<br />
Başkanlığını yürüten Ikuo Nakagawa, Konica<br />
Minolta Inc. Tokyo ofisinde üst düzey yönetici<br />
olarak görevine devam edecek. Yeni atama<br />
hakkında konuşan Ikuo Nakagawa; “Bayrağı<br />
devretmek için, Konica Minolta’ya gönülden<br />
bağlı Keiji Okamoto’dan daha uygun birini<br />
düşünemiyorum ve Avrupa’daki yeni görevi<br />
sebebiyle kendisini kutluyorum. Konica Minolta’nın<br />
bugün pazardaki güçlü konumunu<br />
şekillendiren ve sürekli büyümemize katkıda<br />
bulunan Avrupa ekibini de takdir ettiğimi<br />
ayrıca ifade etmek isterim. Bu zamana kadar<br />
olan başarısı ve tecrübesi ile Keiji Okamoto,<br />
Konica Minolta’nın başarılarının devamı için<br />
gerçek bir değer olacaktır” dedi.<br />
BAŞARI VE DÖNÜŞÜMÜN MİRASI ÜZERİNE İNŞA<br />
EDİLMİŞ GÜÇLÜ BİR GELECEK<br />
“Konica Minolta Business Solutions Europe’un<br />
liderliğini üstlenmeye değer görüldüğüm<br />
için ayrıcalıklı olduğumu düşünüyorum”<br />
şeklinde konuşan Keiji Okamoto, “Özellikle,<br />
‘daimi dönüşüm’ felsefemizin güçlü temellerini<br />
oluşturmaya devam etmek istiyorum.<br />
Geçtiğimiz yıllardaki başarımızın temelini<br />
bu felsefe oluşturdu. Bu felsefe; bir kamera<br />
üreticisinden, müşterilerimizin dijital çağda<br />
ustalaşmasına yardımcı olan çok yönlü bir<br />
çözüm tedarikçisine dönüşmemize yardımcı<br />
oldu. Bugün, asıl pazarımız olan baskı sektörünün<br />
ötesine geçiyoruz ve BT hizmetleri,<br />
sağlık ve dijital üretim gibi pazarlarda başarılı<br />
bir şekilde büyümeye devam ediyoruz.<br />
Avrupa ekibimizle bu heyecan verici yolda<br />
devam etmekten mutluluk ve onur duyuyorum”<br />
diyerek sözlerini tamamladı.
PANORAMA<br />
104<br />
WINGS 1800: POY üretimi için<br />
yüksek hızlı sarma konsepti<br />
WINGS 1800: High-speed winding<br />
concept for POY production<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Martin Fischer &<br />
Stephan Faulstich<br />
Yeni WINGS POY HD sarıcı, gelişmiş gode sistemi ile özellikle 500 den<br />
polyester POY’a kadar yüksek iplik sayımlarıyla ilgili ihtiyaçlara göre tasarlandı.<br />
With its expanded godet system, the new WINGS POY HD winder has been<br />
designed especially for the requirements of high yarn titers<br />
of up to 500 den polyester POY.<br />
An itibarıyla WINGS konseptinin 10 yıllık<br />
başarı hikayesi aynı yoğunlukta devam<br />
ediyor. Oerlikon Barmag, çekme<br />
ünitesini sarıcının kendi bünyesine dahil<br />
etme fikri ile geleneksel filaman iplik<br />
spin sistemlerinde devrim yaptı. WINGS<br />
ailesinin aynı zamanda pazarla ilgili tüm<br />
tekstil proseslerinde kullanılıyor olması,<br />
gündelik kullanılabilirliğini de kanıtlıyor.<br />
12 paketten oluşan WINGS 1800 çözümü<br />
bugün standart olarak değerlendirilmektedir.<br />
Piyasa lansmanından beri sattığı<br />
4.000’in üzerinde ünite ile bu sarma<br />
makinesi Oerlikon Barmag’ın tarihinin<br />
en önemli başarılarından biridir. İlk pilot<br />
The now 10-year success story of the WINGS concept<br />
continues unabated. Oerlikon Barmag revolutionized<br />
the conventional filament yarn spinning<br />
system with the idea of integrating the draw unit into<br />
the winder itself. The fact that the WINGS family is<br />
meanwhile available for all market-relevant textile<br />
processes proves its everyday usability. The WINGS<br />
1800 solution with 12 packages is today considered<br />
to be the standard. With more than 4,000 units sold<br />
since its market launch, this winding machine is one<br />
of the most successful products in Oerlikon Barmag’s<br />
history. Just under three years following the commissioning<br />
of the first pilot positions, it has been proven<br />
that the operation window, performance, package<br />
build and yarn quality are at the same high level as<br />
in the design with the 1,500-mm stroke length which<br />
has been available since 2007. This guarantees superlative<br />
results in the DTY process.<br />
With package weights of 15 kg (12-end variant) or<br />
10 kg (16-end), the extended-stroke winding unit is<br />
extremely competitive. The production costs have<br />
been further optimized compared to concepts to<br />
date and competitors, while continually shortening<br />
the amortization period for systems. Special highlight:<br />
string-up for the WINGS 1800 is now even faster<br />
with its special string-up device. The technology<br />
saves around 30 precious seconds compared to its<br />
10-end counterpart – hence making it considerably<br />
faster than its competitors. The result: less waste.<br />
A further benefit is greater efficiency, because:<br />
compared to the 1500/10-end model, the WINGS<br />
POY 1800/12-end stands out with its lower space<br />
requirements per filament. The difference in the<br />
required space for the zigzag layout of the spin<br />
packs is even more noticeable, where the 16-end<br />
winder is able to reveal its advantages even better.<br />
Despite its lower package weight, its extremely low<br />
conversion costs make it particularly interesting for<br />
in-house further processors.<br />
Cost-optimized production of polyamide POY and HOY<br />
And the WINGS technology is also available for the<br />
challenging polyamide process. The POY process<br />
window ranges from 20 to 150 den final – or up to
100 den final for PA66. When the 12-end spinning<br />
process is combined with a 1,500-mm chuck, the<br />
concept also permits cost-optimized production of<br />
the package weights commonly requested by the<br />
market. In conjunction with the new EvoQuench<br />
quenching unit for polyamide, the solution also<br />
enables the manufacture of polyamide micro-titers<br />
of 0.4 dpf and greater with outstanding yarn quality.<br />
This opens up entirely new areas of application<br />
for polyamide yarns, enabling yarn manufacturers<br />
to enter new markets. Due to its relatively low<br />
market share, high-oriented yarn (HOY) is considered<br />
to be a specialty product; it makes up around<br />
5% of all textile filament yarn production. HOY is<br />
considered a less-expensive substitute for FDY, but<br />
is comparable to the POY process in terms of its<br />
technology. However, it can be manufactured at<br />
around 10% higher production speeds than in the<br />
case of polyamide POY. Here, the process window<br />
ranges from 30 to 150 den final for winding speeds<br />
of up to 5,200 m/min. Directly further processing<br />
the yarn requires the application of oil in excess of<br />
1% for HOY yarn. Consequently, the HOY process<br />
requires more than twice the amount of spin finish<br />
compared to the standard POY process. This is<br />
precisely where the challenge of the HOY process<br />
lies. Oil is scraped off, and practically blown off the<br />
surface, at each point of contact between the yarn<br />
and the yarn guides and, of course, particularly in<br />
the tangling jets. The resulting process-typical oil<br />
mist in the air and the oil film in the area around the<br />
winder make this working environment unclean for<br />
operating staff and systems and no longer tolerable<br />
from an HSE (Health-Safety Environment) point<br />
of view. Precisely these considerations influenced<br />
the development of a WINGS solution for the HOY<br />
process. The result is that the WINGS HOY solution<br />
features an enclosed draw unit ensuring that the<br />
pozisyonların hizmete alınmasını takip<br />
eden üç yıldan daha kısa bir sürede<br />
çalışma penceresi, performans, paket<br />
yapımı ve iplik kalitesinin 2007 yılından<br />
beri mevcut 1.500 mm strok uzunluğa<br />
sahip tasarımla aynı derecede yüksek<br />
olduğunu kanıtlamıştır. Bu, DTY prosesinde<br />
üstün sonuçlar alınmasını garanti<br />
eder. 15 kg’lık (12 uç modeli) veya 10<br />
kg’lık (16 uç) paket ağırlığı ile uzatılmış<br />
stroklu sarma ünitesi son derece rekabetçidir.<br />
Üretim maliyetleri bugüne<br />
kadarki konseptlere ve rakiplere kıyasla<br />
daha da optimize edilirken sistemler için<br />
amortisman süresi kısaltılmaya devam<br />
ediyor. Öne çıkan özel bir konu: WIN-<br />
GS 1800 askı aparatı şu anda özel askı<br />
aparatı ile hiç olmadığı kadar hızlı. Bu<br />
teknoloji, 10 uçlu rakibine kıyasla çok<br />
değerli 30 saniye tasarruf sağlayarak<br />
onu rakiplerinden çok daha hızlı kılar.<br />
Sonuç: daha az atık. Diğer bir faydası<br />
da daha yüksek verimliliktir, çünkü:<br />
1500/10 uçlu modele kıyasla WINGS POY<br />
1800/12 uç, filaman basına daha düşük<br />
alan gereksinimi ile dikkat çekiyor. Spin<br />
paketlerinin zigzag düzen için gerekli<br />
alandaki fark çok daha dikkat çekici ve<br />
16 uçlu sarıcı avantajını daha iyi ortaya<br />
koyuyor. Daha düşük paket ağırlığına<br />
rağmen son derece düşük dönüştürme<br />
maliyetleri onu sonraki kurum içi üreticiler<br />
için özellikle ilgi çekici hâle getiriyor.<br />
POY VE HOY İÇİN MALİYETİ OPTİMİZE<br />
EDİLMİŞ ÜRETİM İMKANI<br />
Ayrıca WINGS teknolojisi zorlu poliamit<br />
prosesi için de kullanılabilir. POY proses<br />
penceresi nihai olarak 20 ila 150 arasındadır<br />
– veya PA66 için nihai olarak 100<br />
den’dir. 12 uç spin prosesi 1.500-mm’lik<br />
ayna ile bir araya getirildiğinde bu<br />
konsept, pazar tarafın- dan yaygın<br />
olarak talep edilen paket ağırlıklarının<br />
maliyetleri optimize edilmiş şekilde üretilmesine<br />
de izin veriyor. Poliamit için yeni<br />
EvoQuench tavlama ünitesi ile birlikte<br />
bu çözüm ayrıca olağanüstü iplik kalitesi<br />
ile 0,4 dpf’lik veya daha büyük poliamit<br />
mikro sayımların üretilmesini sağlıyor.<br />
Bu da poliamit iplikler için tamamen<br />
yeni uygulama alanları açarak üreticilerin<br />
yeni pazarlara girmesini sağlıyor.<br />
Nispeten düşük pazar payı nedeniyle<br />
yüksek yönlendirilmiş iplik (HOY) özel bir<br />
ürün olarak değerlendiriliyor; tüm tekstil<br />
filaman iplik üretiminin yaklaşık %5’ini<br />
oluşturuyor. HOY, FDY’nin daha ucuz bir<br />
muadili olarak değerlendiriliyor ancak<br />
105 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
106<br />
PANORAMA<br />
sahip olduğu teknoloji açısından POY<br />
ile kıyaslanıyor. Ancak poliamit POY<br />
durumunda yaklaşık %10 daha yüksek<br />
üretim hızı ile üretilebiliyor. Burada<br />
proses penceresi 5.200 m/dk’ya kadarki<br />
sarma hızları için nihai olarak 30 ila<br />
150 den arasındadır. İpliğin doğrudan<br />
daha fazla islenmesi, HOY iplik için %1<br />
daha fazla yağ uygulaması gerektiriyor.<br />
Sonuç olarak HOY prosesi standart POY<br />
prosesine kıyasla iki katından daha fazla<br />
miktarda spin finiş gerektiriyor. Bu da<br />
tam olarak HOY prosesinin zorluğunun<br />
yer aldığı nokta. Yağ kazınıyor ve iplik ve<br />
iplik kılavuzları ve arasındaki ve tabii ki<br />
özellikle karıştırma jetlerindeki her temas<br />
noktasında gerçek anlamda yüzeyden<br />
söküp atılıyor. Sonuçta havadaki prosese<br />
özgü yağ sisi ve sarıcının çevresinde<br />
bulunan yağ filmi bu çalışma ortamını<br />
işletme personeli ve sistemler için kirli ve<br />
SGÇ (Sağlık, Güvenlik, Çevre) açısından<br />
artık tolere edilemez hâle getiriyor. HOY<br />
prosesi için bir WINGS çözümünün geliştirilmesinde<br />
tam olarak bu değerlendirmeler<br />
etkili oldu. Sonuçta sıyrılarak atılan<br />
ve/veya püskürtülen spin finişin çevre<br />
alanları kirletmemesini sağlayan kapalı<br />
bir çekme ünitesine sahip WINGS HOY<br />
çözümü ortaya çıktı. Çekme ünitesinin<br />
doğrudan altındaki drenaj kanallarının<br />
yanı sıra özel olarak modifiye edilmiş<br />
karıştırma jetlerinin emme ünitesindeki<br />
yenilikçi çözümler de fazla spin finişin<br />
temizlenmesini sağlıyor. Kompakt WINGS<br />
tasarımı sayesinde godelerin ve karıştırma<br />
ünitesinin aynı gövde içerisinde<br />
barındırılması mümkün kılındı. Çekme<br />
üniteleri için bir kapakla donatılırlarsa<br />
geleneksel POY/ HOY konseptlerinin<br />
çalışması gerçek manada imkansız olur;<br />
ayrıca geleneksel sistem düzenlerinde<br />
kullanılan özel emme aygıtlarının enerji<br />
tüketimi de çok daha fazladır.<br />
> 300 den sayım için:WINGS POY HD<br />
Polyester eğrilirken WINGS 1800/12 uç<br />
çözümü 30 ila 300 den’lik nihai aralığa<br />
sahip POY ipliklerin üretilmesi için<br />
optimize edilmiştir. Ancak iplik üreticileri<br />
de denenmiş ve test edilmiş WINGS<br />
konseptini daha büyük sayımlar için de<br />
kullanabilir. WINGS ailesinin en son üyesi<br />
– WINGS POY HD (yüksek denye) – ürün<br />
yelpazesini önemli oranda genişletir:<br />
nihai olarak 300 ila 500 den aralığı – ve<br />
burada hepsinden önemlisi 500D/576F<br />
gibi tüm mikrofilaman iplikler – optimum<br />
iplik özellikleriyle üretilebilir. Standart<br />
XS serisiyle, Oerlikon Barmag, WINGS iyileştirme çözümlerine olan yüksek talebe<br />
cevap vermek için güncellemeler ve modernizasyonlar ile pazara giriyor.<br />
With the XS series, Oerlikon Barmag enters into the market for upgrades and<br />
modernizations to answer the high demand for WINGS retrofit solutions.<br />
scraped-off and/or spraying spin finish does not<br />
contaminate the surrounding areas. Innovative<br />
solutions in the suction unit of the specially modified<br />
tangling jets as well as in the drainage channel<br />
directly underneath the draw unit also ensure safe<br />
removal of the surplus spin finish. Housing the godets<br />
and the tangling unit has been made possible<br />
thanks to the compact design of WINGS. If equipped<br />
with a cover to their draw units, conventional<br />
POY/HOY concepts would be virtually impossible<br />
to operate; furthermore, the energy consumption<br />
of special suction devices used in conventional<br />
system layouts is considerably higher.<br />
For > 300 den titers: WINGS POY HD<br />
When spinning polyester, the WINGS 1800/12-end
108<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
son ürünler giyim ve ev tekstiline yönelik<br />
kadife kumaşlardır. Polyester eğrilirken<br />
WINGS 1800/12 uç çözümü 30 ila 300<br />
den’lik nihai aralığa sahip POY ipliklerin<br />
üretilmesi için optimize edilmiştir. Ancak<br />
iplik üreticileri de denenmiş ve test<br />
edilmiş WINGS konseptini daha büyük<br />
sayımlar için de kullanabilir. WINGS<br />
ailesinin en son üyesi – WINGS POY HD<br />
(yüksek denye) – ürün yelpazesini önemli<br />
oranda genişletir: nihai olarak 300 ila<br />
500 den aralığı – ve burada hepsinden<br />
önemlisi 500D/576F gibi tüm mikrofilaman<br />
iplikler – optimum iplik özellikleriyle<br />
üretilebilir. Standart son ürünler giyim ve<br />
ev tekstiline yönelik kadife kumaşlardır.<br />
WINGS POY HD çekme ünitesi mikro<br />
filamanlar durumunda spin sisteminde<br />
oluşan yüksek iplik gerilimini azaltmak<br />
için tasarlanmış ilave bir enerji verimli<br />
gode ile donatılmıştır. Bunlar yüksek<br />
sayıda filaman sonucunda ortaya çıkan<br />
oldukça yüksek hava sürtünmesi nedeniyle<br />
oluşur. Bu, WINGS çekme ünitesinin<br />
giriş godesinde sabit toplam sayım ile<br />
birlikte iplik geriliminde on iki kat artışa<br />
yol açabilir (çizelgeye bakın).<br />
Yeni giriş godesiyle optimum iplik ve paket<br />
kalitesi için iç içe geçme ve sarma bölgesinde<br />
daha düşük iplik gerilimi sağlanabilir.<br />
Yeni tasarlanmış iplik toplama sistemi,<br />
yüksek atık hacim akışının giderilmesini<br />
sağlar. Yeni WINGS tasarımı çekme ünitesinin<br />
yapısı, WINGS konseptinin sunduğu<br />
tüm avantajlara sahiptir. Gerekli alan var<br />
olan tasarımla aynıdır ve askı aparatı şu<br />
ana kadar sağlanana göre yönlendirilir.<br />
Bu düşünceyle bilindik operatör ve bakım<br />
dostu tasarım da WINGS POY HD çözümü<br />
durumunda muhafaza edilir.<br />
WINGS POY XS İYİLEŞTİRME ÇÖZÜMÜ<br />
SW, CW ve ACW sarıcılarla donatılmış<br />
eski POY sistemi operatörleri de WINGS<br />
teknolojisinden faydalanabilir. XS serisi<br />
ile Oerlikon Barmag, WINGS iyileştirme<br />
çözümlerine yönelik yüksek talepleri karşılamak<br />
amacıyla yükseltme ve modernizasyon<br />
pazarına açılıyor. Son derece<br />
kompakt tasarımı sayesinde WINGS POY<br />
XS hemen hemen tüm inşa konseptleri<br />
için kullanılabilir. Bu bağımsız çözüm,<br />
bir WINGS sarıcının olağan avantajlarını<br />
sunar ve poliamidin yanı sıra polyester<br />
için de kullanılabilir. Bu seri şu anda 8 ila<br />
12 iplik ve 1.200 ila 1.800 mm ayna uzunluğuna<br />
sahip beş model içermektedir.<br />
Kompakt tasarımına karşın WINGS XS,<br />
hacmi 23,2 dm3’ye varan paketler üretir.<br />
solution has been optimized for the production of<br />
POY yarns in the 30 to 300 den final range. But yarn<br />
manufacturers can also deploy the tried-and-tested<br />
WINGS concept for larger titers The latest member<br />
of the WINGS family – WINGS POY HD (high<br />
denier) – considerably expands the product spectrum:<br />
the 300 to 500 den final range – and here<br />
above all microfilament yarns such as 500D/576F<br />
– can be produced with optimum yarn properties.<br />
Standard end products are velvet fabrics for apparel<br />
and home textiles. When spinning polyester, the<br />
WINGS 1800/12-end solution has been optimized for<br />
the production of POY yarns in the 30 to 300 den<br />
final range. But yarn manufacturers can also deploy<br />
the tried-and-tested WINGS concept for larger<br />
titers The latest member of the WINGS family – WIN-<br />
GS POY HD (high denier) – considerably expands<br />
the product spectrum: the 300 to 500 den final range<br />
– and here above all microfilament yarns such<br />
as 500D/576F – can be produced with optimum<br />
yarn properties. Standard end products are velvet<br />
fabrics for apparel and home textiles. The WINGS<br />
POY HD draw unit is equipped with an additional<br />
energy efficient godet designed to attenuate the<br />
– in the case of microfilaments – high yarn tensions<br />
generated in the spinning system. These are<br />
created by the considerably increased air friction<br />
resulting from the high number of filaments. This<br />
can lead to an up to twelve-fold increase in the<br />
yarn tension with consistent total titer at the WINGS<br />
draw unit’s entry godet (see chart).<br />
Lower yarn tensions in the interlacing and winding<br />
zone for optimum yarn and package quality can<br />
be achieved with the new entry godet. A newly designed<br />
yarn collecting system ensures the removal<br />
of the increased waste volume flow. The construction<br />
of the new WINGS design draw unit comes with<br />
all the benefits offered by the WINGS concept. The<br />
space required is identical to the existing design<br />
and the string-up device is oriented on the one<br />
supplied to date. To this end, the familiar operator<br />
and maintenance friendliness is also retained in the<br />
case of the WINGS POY HD solution.<br />
WINGS POY XS – the retrofit solution<br />
Operators of older POY systems equipped with<br />
SW, CW and ACW winders can also benefit from<br />
the WINGS technology. With the XS series, Oerlikon<br />
Barmag is expanding into the market for upgrades<br />
and modernizations to answer the high demand<br />
for WINGS retrofit solutions. Due to its extremely<br />
compact design, WINGS POY XS can be used for<br />
virtually any building concept. This standalone<br />
solution offers the usual benefits of a WINGS winder<br />
and is available for polyester as well as polyamide.<br />
The series currently includes five models with 8 to<br />
12 thread and chuck lengths of 1,200 to 1,800 mm.<br />
Despite its compact design, WINGS XS produces<br />
packages with a volume of up to 23.2 dm3.
PANORAMA<br />
110<br />
BRÜCKNER ve TVOE’nin<br />
Rusya piyasasındaki ortaklığı<br />
Continuity in the partnership<br />
between BRÜCKNER and<br />
TVOE in the Russian market<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Russky trikotazh holdingi 2002 yılında Mr. Igor Yushkevich<br />
tarafından kurulmuştur. Holding kurulduğu<br />
yılda dört tane üretim tesisine sahipti. Bugün ürünleri<br />
TVOE markası altında satılmaktadır. Rusya, Belarus<br />
, Ermenistan , Kazakistan ve Kırgızistan’da 500’den<br />
fazla mağazadan oluşan TVOE adında perakende<br />
satış mağaza zinciri oluşturulmuştur. TVOE mutlu ve<br />
The “Russky trikotazh” Holding was established<br />
in 2002 by Mr. Igor Yushkevich and<br />
had at that time four production plants.<br />
Their products are today sold under the<br />
label “TVOE”, a registered trade mark.<br />
The Holding developed actively a retail<br />
store chain named “TVOE” comprising<br />
today more than 500 stores in Russia,<br />
Belarus, Armenia, Kazakhstan and Kyrgystan.<br />
TVOE stands for cheerful, fashionable<br />
brand name clothing for people<br />
full of energy and happiness. In 2006 JSC<br />
Sharm became a part of the “Russky<br />
Trikotazh” group. The high-quality production<br />
of the “Sharm” company is defined<br />
by the experience of more than 1400<br />
employees and state-of-the-art European<br />
machinery. They produce, dye and<br />
finish knitted fabric made of cotton and<br />
viscose. The first BRÜCKNER machines - a<br />
stenter and a relaxation dryer - were delivered<br />
to Smolensk in 2007. The machines<br />
had been chosen in view of quality and<br />
high production capacity. But even given<br />
the still relatively low energy costs in<br />
Russia, energetic and economic efficiency<br />
did also play a decisive part when<br />
the customer decided in favor of these<br />
machines. With this step TVOE came<br />
into a position to achieve a very good<br />
finishing quality. Above all the uniformity<br />
of drying and heat-setting, the hallmark<br />
of the BRÜCKNER stenter convinced the<br />
customer. Another production plant is located<br />
in Shuya, a small town in the region<br />
of Ivanovo, where a new production site<br />
for knitted fabric was established in 2010<br />
based on an old textile factory. In a new<br />
stage of cooperation between TVOE and<br />
BRÜCKNER more machines were sold in<br />
2010 to the factory in Shuya. Beside an
112<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
enerji dolu insanların giyimi için neşeli , modaya uygun<br />
marka ismi temsil etmektedir. JSC Sharm 2006 yılında<br />
Russky Trikotazh’a katıldı. Sharm’ın yüksek kalite ürünleri<br />
en gelişmiş teknoloji ve 1400’den fazla çalışanların<br />
deneyimiyle tanımlanır. Pamuk ve viskozdan oluşan<br />
örme kumaşların üretimi,boyanması ve tamamlanması<br />
yapılmaktadır. İlk BRÜCKNER kurutucuları 2007 yılında<br />
Smolensk’e yapılmaktaydı. Makineler kalite ve yüksek<br />
üretim kapasitelerine göre seçilmekteydi. Rusya’da<br />
enerji maliyetinin göreceli olarak düşük olmasına<br />
rağmen, müşterilerin bu makineler için karar vermesinde,faal<br />
çalışma durumu ve ekonomik etkiler belirleyici<br />
rol oynardı. TVOE bu şekilde iyi bir bitirme kalitesine ulaşabildi.<br />
Kurutma ve fiksenin düzgünlüğü ve BRÜCKNER<br />
ram makinesinin karakteristiği müşteriyi ikna etmeyi<br />
başardı. Eski bir tekstil fabrikasından 2010 yılında dönüştürülen<br />
örme kumaşı üretim tesisi Ivanovo bölgesindeki<br />
küçük bir kasaba olan Shuya’da bulunmaktadır. TVOE<br />
ve BRÜCKNER arasındaki iş birliğinin yeni aşamasında<br />
Shuya’daki fabrikaya 2010 yılında daha fazla makine<br />
satıldı. 8 bölmeli POWER-FRAME ram makinesinin yanı<br />
sıra BRÜCKNER başka bir POWER-RELAX kurutucusu ve<br />
kauçuk kayış silindiri ile keçe kayış silindirinin birleşmesiyle<br />
oluşan bir ürün sağlamaktadır. POWER-COMPACT<br />
COMBI olarak da bilinen bu makine çift merserizasyonla<br />
işleme sokulan örme kumaşlar için kullanılmaktadır.<br />
TVOE , Çin ve Türkiye’den ithalatçıların yüksek<br />
taleplerine cevap verme konusunda Rusya’daki tek<br />
tekstil üreticisidir. Şirket her gün pamuktan yapılmış<br />
yüksek kaliteli kumaş üretimi yapmaktadır. İplik seçimi<br />
ile başlayan ve son ürünün paketlenmesiyle son bulan<br />
üretimin tüm aşamalarında kalite kontrolü yapılmaktadır.<br />
Bu makinelerde üremi tamamlanan ürünlerle TVOE<br />
Avrupa piyasasına ihracatta önemli bir yer edinmeyi<br />
başardı. BRÜCKNER personellerin genel eğitiminin<br />
dışında iyi bilinen bitirme fabrikasında bir eğitim takımı<br />
oluşturdu. Devam eden üretimde makinenin teknolojik<br />
süreci ve optimizasyonu ayrıntılarıyla öğretildi. Son<br />
BRÜCKNER makineleri 2017 yılında tedarik edildi. Bu<br />
makineler Smolensk ve Shuya’daki fabrikalara verilen<br />
germe makineleridir. Şu anda makineler çalışmaya<br />
hazırlanmaktadır. Bu yeni makineleri tasarlarken bazı<br />
değişiklikler önceki makinelerle karşılaştırılarak yapıldı.<br />
Şirketin amacı en yeni pazarlama eğilimleri ve tasarımları<br />
üretime yerleştirmektir. Eğitim ve formasyon<br />
paketleri de bu ürünlerle planlandı. Hizmet başladıktan<br />
sonra fabrikada ve BRÜCKNER Teknoloji Merkezi’nde<br />
veya devam eden üretimin olduğu bitirme tesisinde<br />
eğitim planlandı.Ek olarak TVOE teknisyenlerine bakım<br />
ve teşhis konularında BRÜCKNER tarafından uzaktan<br />
eğitim hizmeti verilecektir. Böylece gelecekte meydana<br />
gelebilecek hatalara daha hızlı tepki verilebilecek,<br />
bu hataların neden olduğu bozulmaların süresi kısalacak<br />
ve teknolojik destek daha hızlı bir şekilde sağlanacaktır.<br />
Bu önlemer BRÜCKNER’in genel konseptinin bir<br />
parçasıdır. BRÜCKNER sadece bir makine tedarikçisi<br />
değil aynı zamanda güçlü teknoloji ve hizmet partneridir.<br />
Bu BRÜCKNER ve müşterileri arasında başarılı bir<br />
ortaklığın devamı için temel oluşturmaktadır.<br />
8 compartment POWER-FRAME stenter<br />
BRÜCKNER supplied another POWER-RE-<br />
LAX relaxation dryer and a combination<br />
of rubber belt compactor and felt belt<br />
compactor. This machine, known as<br />
POWER-COMPACT COMBI is mainly used<br />
for knitted fabric treated with double<br />
mercerization. While the rubber belt<br />
unit provides for a high shrinkage of the<br />
product, the felt belt calender ensures a<br />
smooth surface and a good hand of the<br />
fabric. TVOE is the only textile producer<br />
with a fully integrated production in Russia<br />
giving a response to the high quantity<br />
of importations from China and Turkey.<br />
The company produces mainly high-quality<br />
knitted fabric made of cotton for<br />
every day. There are quality controls in<br />
any stage of the production beginning<br />
with the selection of yarn to the packing<br />
of the end product. With their products<br />
finished on these machines TVOE could<br />
establish themselves successfully as<br />
exporter to the European markets. Beyond<br />
the usual training of the operators<br />
BRÜCKNER organized a training of the<br />
team in a well-known finishing factory.<br />
With ongoing production, the technological<br />
process and the optimization of<br />
the machine was explained and trained.<br />
The last BRÜCKNER machines have been<br />
supplied in 2017, a stenter for the factory<br />
in Smolensk and a stenter for the factory<br />
in Shuya. Currently the machines are<br />
being set into operation. When designing<br />
these new machines some complements<br />
and adaptations have been made<br />
compared to the previous machines. The<br />
aim is to implement the latest design and<br />
marketing trends in the production of<br />
TVOE. A training and formation package<br />
was planned with these supplies, too. A<br />
training on site after the commissioning is<br />
planned but also further measures either<br />
in BRÜCKNER’s Technology Center or in a<br />
finishing plant with ongoing production.<br />
In addition, the TVOE technicians will be<br />
trained by BRÜCKNER in view of telediagnostics<br />
and telemaintenance. This will<br />
allow in future a faster reaction in case<br />
of possible failures, shorter standstills and<br />
technological support. These measures<br />
are a part of BRÜCKNER’s overall concept:<br />
BRÜCKNER is not only a supplier of<br />
machines for their customers but also a<br />
strong technology and service partner.<br />
This is the basis for continuity in the successful<br />
partnership between BRÜCKNER<br />
and their customers.
114<br />
PANORAMA<br />
Saurer Eğirme Çözümleri ITM’de<br />
Autoconer X6 yla bağlantılı<br />
olan Zinser 72XL ürününü sundu<br />
Saurer spinning solutions<br />
premiered Zinser 72XL linked<br />
with Autoconer X6 at ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Zinser and Schlafhorst dünya çapında<br />
ilk defa ring iplik eğirme yöntemi için<br />
ürettiği yenilikçi çözümlerini sergiledi.<br />
At the ITM <strong>2018</strong> in Istanbul, Zinser and<br />
Schlafhorst presented their innovative<br />
linked winding solution for ring spinning<br />
to the global public for the first time.<br />
Schlafhorst ITM’de yeni Autoconer X6 ile otomasyon<br />
sürecinde dünya çapında önemli bir gelişim<br />
sağlayacak olan ürünlerini sergiledi. Akıllı veri yönetimi<br />
ile çok yeni bir malzeme akış sistemi olan<br />
Bobbin Cloud, maksimum akış oranları sağlamakta<br />
ve personal ihtiyacını en aza indirmektedir.<br />
Autoconer X6, akıllı teknolojilerdeki verimliliği<br />
başka bir boyuta taşımaktadır. Yeni E3 sertifikalı<br />
üretim, düşük kaynak kullanımı , yüksek üretim<br />
kolaylığı ve daha ergonomik işlem yapılmasını<br />
sağlar.En yeni RFID teknolojisine dayanan Bobbin<br />
Cloud akış sistemi ile Autoconer X6; akıllı, yazılım<br />
kontrollü malzeme üretimi sayesinde maksimum<br />
işlem güvenilirliğini garanti eder.<br />
ZINSER 72XL HALKALI EĞİRME MAKİNESİ<br />
Zinser 72XL, üretim sürecini çok daha ekonomik<br />
hale getirerek verimliliği arttırmayı amaçlayan<br />
büyük iplik fabrikaları için yüksek üretkenlikte<br />
kompakt halka eğirme makinesidir. Zinser 72XL<br />
avantajlarını hemen hemen bütün uygulamalarda<br />
açıkça ortaya koymaktadır. Bu uygulamalardan<br />
bazıları fantezi ve özel ipliklerin yanı sıra her<br />
inceliklikteki halkalı ve kompakt iplklerin yapımıdır.<br />
2016 ya varan yüksek hızlı iğne sayısı ile Zinser<br />
With the new Autoconer X6, Schlafhorst<br />
presented a quantum leap in process automation<br />
to the global public at the ITM.<br />
The revolutionary Bobbin Cloud material<br />
flow system with intelligent data management<br />
ensures maximum flow rates and<br />
minimum personnel requirements. The<br />
Autoconer X6 opens up a new dimension<br />
of efficiency with smart technology:<br />
The new, E3-certified generation offers<br />
sensationally low resource consumption,<br />
palpable productivity advantages and<br />
even more ergonomic handling. With the<br />
Bobbin Cloud material flow system based<br />
on the latest RFID technology, the Autoconer<br />
X6 guarantees maximum process<br />
reliability thanks to clever, software-controlled<br />
material management.<br />
Zinser 72XL ring spinning machine<br />
The Zinser 72XL is a highly productive ring<br />
and compact spinning machine for large<br />
spinning mills which intend to increase<br />
their rate of return by making production<br />
particularly economical. The Zinser 72XL<br />
clearly shows its advantages in almost all<br />
applications: in ring and compact yarns of<br />
any fineness as well as in fancy and special<br />
yarns. Equipped with up to 2,016 high-speed<br />
spindles, the Zinser 72XL reduces production<br />
costs by up to 11% and the required<br />
floor space by up to 22%.<br />
Rotor spinning – Highly productive with a<br />
view to the future<br />
Thanks to its single spinning position technology,<br />
achieving previously unattained<br />
rotor speeds of up to 180,000 rpm and up
to 720 spinning positions, the Autocoro<br />
9 delivers highly productive technical<br />
superiority. At the same time, intelligently<br />
automated processes and lean maintenance<br />
reduce maintenance costs by up<br />
to 60% and energy consumption by up to<br />
25%. The new semi-automatic BD 7 machine<br />
is also in a league of its own. It offers<br />
convincing performance with all package<br />
sizes up to 320 mm diameter due to crosswound<br />
packages in Autocoro quality. The<br />
BD 7 reduces spinning costs and increases<br />
profitability with energy consumption savings<br />
up to 10% and rapid take-off speeds<br />
of 230 m/min for all machine lengths.<br />
Components for the best yarn quality<br />
With more than 80 years of market leadership<br />
in textile machine components in the<br />
area of spinning, today Texparts is able to<br />
offer you the basis for the production of<br />
high-quality staple fibre yarns. The PK 2630<br />
SE weighting arm series for ring spinning<br />
machines is the most versatile on the market<br />
and, together with Accotex cots and<br />
aprons as drafting system, offers the optimum<br />
solution for all yarn types in the short<br />
staple fibre range. Accotex offers a wide<br />
range of cot hardness to meet all customer<br />
needs. Saurer is also presented components<br />
from Temco, Daytex and Fibervision.<br />
The brands are technology leaders in their<br />
respective sectors and offer high-quality<br />
solutions for the processing and monitoring<br />
of filament fibres and yarns.<br />
SUN – SERVICE UNLIMITED – Competent<br />
service for our customers<br />
The Saurer service station in the middle of<br />
the pulsating textile district of Kahramanmaraş<br />
is comprehensively equipped and<br />
offers customers there service on their<br />
doorstep: 60 trained members of staff are<br />
on hand to look after all of the Turkish customers’<br />
needs. Thanks to the expanded<br />
spare parts warehouse, they can now<br />
immediately supply the spinning mills with<br />
genuine spare parts if need be. On the<br />
Autocoro 8 rotor spinning machine installed<br />
there, our team of experts produces<br />
sample spinnings directly on site. Saurer<br />
has further expanded its service network<br />
with the service station in Kahramanmaraş.<br />
20 service stations now offer customers<br />
worldwide service with lightning-fast<br />
response times and unique features, such<br />
as the unprecedented Life Cycle Innovation<br />
Management Programme.<br />
72XL üretim maliyetini yaklaşık %11 ve gereken<br />
yeri yaklaşık %22 oranında azaltmaktadır.<br />
OPEN END EĞİRME- GELECEĞE YÖNELİK<br />
YÜKSEK ÜRETİM<br />
Tek eğirme konum teknolojisi sayesinde daha<br />
önce ulaşılamayan 180,000 dev/dak motor hızlarına<br />
ve 720 eğirme konumlarına ulaşarak Autocoro<br />
9 çok yüksek üretkenlikte teknik üstünlük<br />
sağlamaktadır. Aynı zamanda akıllı otomasyon<br />
işlemleri bakım maliyetlerini %60 oranında düşürmekte<br />
ve enerji tüketimini %25 azaltmaktadır.<br />
Yeni yarı otomatik BD 7 kendi alanında liderdir.<br />
Autocoro kalitesinde çapraz sarım sayesinde<br />
bobin boyutları 320 mm çapa kadar çıkabilmekte<br />
ve böylece BD 7 iyi bir performans sunabilmektedir.<br />
BD 7 eğirme maliyetlerini azaltmakta<br />
,%10 oranında enerji tüketimini engelleyerek<br />
karlılığı arttırmakta ve tüm makine uzunlukları<br />
için hızı 23 m/dk ya çıkarmaktadır.<br />
EN İYİ KALİTE İPLİKLER İÇİN BİLEŞENLER<br />
80 yılı aşkın süredir eğirme alanında tekstil makineleri<br />
parçaları piyasasına yön veren Texparts<br />
yüksek kalite kısa elyaf ipliklerinin üretimi için temel<br />
oluşturmaktadır. Ring eğirme makineleri için PK<br />
2630 SE taşıyıcı kol serileri piyasanın en iyisidir.<br />
Çekme sistemleri olarak Accotex manşonları ve<br />
apronlarıyla PK 2630 SE kısa stapelli elyaf yelpazesindeki<br />
bütün iplik türleri için en ideal çözümü<br />
sağlamaktadır. Accotex tüm müşteri ihtiyaçlarını<br />
karşılamak için geniş yelpazede manşon dayanıklılığı<br />
sunmaktadır. Temco, Daytex ve Fibervision<br />
Saurer’e malzeme sağlamaktadır. Bu markalar<br />
kendi sektörlerinde teknoloji konusunda liderlerdir<br />
ve iplik ve elyafların üretim ve gözlem sürecinde<br />
yüksek kaliteli çözümler sunmaktadır.<br />
SUN- SONSUZ HİZMET – MÜŞTERİLER İÇİN<br />
YETERLİ HİZMET<br />
Kahramanmaraş’ta tekstilinin nabzının attığı<br />
bölgede yer alan Saurer servis iyi donanımlıdır ve<br />
müşterilere kendi yerlerinde hizmet vermektedir.<br />
Bütün Türk müşterileri ihtiyaçlarını karşılamak için<br />
60 eğitimli personel bulunmaktadır. Geniş yedek<br />
parça deposu sayesinde büyük iplik fabrikalarına<br />
anında yedek parça sağlanabilmektedir.Oraya<br />
kurulmuş olan Autocoro 8 open end eğirme<br />
makinesi ile uzman çalışanlar doğrudan örnek<br />
eğirme gerçekleştirmektedir. Saurer hizmet ağını<br />
Kahramanmaraş’ta daha da genişletmiştir. 20<br />
servis istasyonuyla dünya çapında çok hızlı geri<br />
dönüş ve eşsiz özellikler sağlamaktadır.<br />
Buna örnek olarak, “Life Cycle Innovation Programme”<br />
(YAŞAM DÖNGÜSÜ İNOVASYON PROG-<br />
RAMI) verilebilir.<br />
115 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
116<br />
Konukoğlu Ailesinin vergi gururu<br />
Gaziantep’te gelir vergisinde en yüksek beyanda bulunan<br />
Sanko Holding Yönetim Kurulu Başkan ve üyelerine,<br />
Maliye Bakanı Naci Ağbal adına teşekkür belgesi verildi.
117 PANORAMA<br />
Gaziantep’te 2017 yılı Gelir Vergisinde en yüksek<br />
beyanda bulunan SANKO Holding Yönetim Kurulu<br />
başkan ve üyelerine, Maliye Bakanı Naci Ağbal<br />
adına teşekkür belgesi verildi. Vergi Dairesi Başkanı<br />
Halil Tekin, SANKO Holding’de ziyaret ettiği Onursal<br />
Başkan Abdulkadir Konukoğlu, Yönetim Kurulu Başkan<br />
Vekili Adil Sani Konukoğlu ve Yönetim Kurulu<br />
Üyesi Hakan Konukoğlu’na, kendilerinin yanı sıra,<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Zeki Konukoğlu ve Yönetim<br />
Kurulu Üyesi Fatih Konukoğlu’nun da teşekkür<br />
belgelerini takdim etti. Maliye Bakanı Naci Ağbal<br />
tarafından imzalanan teşekkür belgesinde, “2017<br />
yılında ilinizde Gelir Vergisinde en yüksek beyanda<br />
bulunan ilk 5 mükellef arasında olmanız dolayısıyla<br />
kutlar, ülke ekonomisine yaptığınız değerli katkılardan<br />
dolayı teşekkür eder, çalışmalarınızda başarılar<br />
dilerim” deniliyor. Gaziantep’te 2017 yılı Kurumlar<br />
Vergisinde ise ilk 5 mükellef arasında bulunan<br />
AJK Gayrimenkul, Menkul, İnşaat Sanayi ve Ticaret<br />
A.Ş. adına SANKO Holding Yönetim Kurulu Başkan<br />
Vekili Adil Sani Konukoğlu, teşekkür belgesini Gaziantep<br />
Vergi Dairesi Başkanı Halil Tekin’den aldı.
PANORAMA<br />
118<br />
Filo zorluklar ve fırsatlar ortamında<br />
küreselleşmeyi öne çıkardı<br />
Filo highlighted globalization<br />
between challenges and opportunities<br />
Ana odağını temel ilkeleri araştırma ve yenilikçilik olan şirketler tarafından üretilen,<br />
sınıflarının en iyileri olan tekstil ürünlerine yönelik yüksek kalite<br />
iplikler olan ve İtalya, Milano’da Palazzo delle Stelline’de düzenlenen<br />
iplik ve elyaf fuarı Filo’nun 49.’cusu başarıyla sonuçlandı.<br />
The 49th edition of Filo, the yarns and fibers exhibition held successfully<br />
on February 21-22 <strong>2018</strong> at Palazzo delle Stelline, Milan, Italy. High quality yarns<br />
for to the top-of-the-range textile products, manufactured by companies whose guiding<br />
principle is research and innovation has been the main focus of the exhibition.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
Olumlu bir atmosferde düzenlenen fuar, sürekli<br />
olarak yükselen bir trend yakalıyor. İtalyan Ticaret<br />
Ajansı ve Sistema Moda Italia ile mevcut<br />
olan güçlü işbirlikleri sayesinde, Filo fuarının düzenleyicileri<br />
gelen nitelikli alıcıların sayısını sürekli<br />
Having held in a positive atmosphere, the fair<br />
is recording an increasing interest. Thanks to<br />
the strong cooperation existing with Italian<br />
Trade Agency and Sistema Moda Italia, Filo<br />
organisers have already laid the foundations
www.interdyeprinting.com<br />
25 - 27 Ekim <strong>2018</strong><br />
İSTANBUL FUAR MERKEZİ<br />
Medya Partnerleri<br />
Destekleyen<br />
Organizatör<br />
İşbirliği ile<br />
TÜRKİYE TEKSTİL TERBİYE<br />
SANAYİCİLERİ<br />
DERNEĞİ<br />
BU FUAR 5174 SAYILI KANUN GEREĞİNCE TOBB (TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ) İZNİ İLE DÜZENLENMEKTEDİR.
PANORAMA<br />
120<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
olarak artırabilmek için temelleri çoktan atmış<br />
durumda. Sonuç başlıca Avrupa ve özellikle Japonya<br />
olmak Asya ülkelerinden gelen profesyonellerin<br />
katılımı ve özellikle Rusya delegasyonun<br />
tekrardan katılım göstermesi ile tescillendi. Filo<br />
Müdürü Paolo Monfermoso, “Buna ek olarak,<br />
katılımcıların ihtiyaçlarına ve taleplerine cevap<br />
verebilmek için tekstil endüstrisinin gelişiminin<br />
hızlandığı belirli ülkelere odaklandık. Çabalarımız<br />
İtalyan tekstil giyim sektöründeki işbirliklerini<br />
ve yakınlıkları geliştirmeyi amaçlıyor. Bunun<br />
bir örneği Eylül 2017’de düzenlenen Filo fuarında<br />
lansımanı yapılan dokuma ipliği trendlerini<br />
gösteren bir sunumun son Milano Unica<br />
fuarında yapılması oldu. İtalyan’ın en önemli<br />
iplik boyama fabrikalarının bu fuara katılımcı<br />
olarak dahil olması da buna verilecek bir başka<br />
örnek. Bununla birlikte İtalyan <strong>Tekstil</strong> Makineleri<br />
İmalatçıları Birliği ACIMIT’in de 49. Filo Fuarı’na<br />
kurumsal bir stant ile katılmalarını da saygı ve<br />
takdir ile karşıladık. Bu girişimler iplik üreticilerinin<br />
dünyada gerçekleşen tekstil gelişimleri hakkında<br />
doğrudan eksiksiz bilgi sahibi olmalarını<br />
sağladı. Tedarik zincirinin farklı aşamalarında bu<br />
işbirliklerini güçlendirerek, dünya genelindeki<br />
tüm profesyonellere, bitmiş ürünlerin değerinin<br />
üretim aşamaları süresince kullanılan malzemelerin<br />
ve üretim proseslerinin kalitesiyle sıkı sıkıya<br />
bağlı olduğunu vurgulamak suretiyle, tedarik<br />
zincirinde katma değerin baştan başa nasıl<br />
artırılabileceklerini gösterdik,” dedi.<br />
49’ncu Filo fuarının ana teması zorluklar ve<br />
fırsatlar ortamında küreselleşme oldu. Bu<br />
küreselleşme teması insanların benimsediği<br />
zevkler ve giyinme tarzlarında da yansıtıldı.<br />
Filo’nun özgünlük ve stilinden sorumlu olan<br />
Gianni Bologna’nın, 49. Filo Fuarı’nın makro<br />
trendini sokak tarzlarından aldığı ilhamla “İndirimdeki<br />
Zevkler” olarak tanımlaması da fuarın<br />
yansıtmak istediği temaya uygun düştü.<br />
Filo, ITA ve Sistema Moda Italia ile işbirliği içinde<br />
fuarın açılış gününde, merkezinde kalite, sürdürülebilirlik,<br />
eğitim ve işbirliğinin yer aldığı “Küreselleşme<br />
Silsilesi” başlıklı bir konferans düzenledi.<br />
for the arrival of an ever-increasing number of<br />
qualified buyers. The result was the presence of<br />
professionals coming from the main European<br />
and Asian countries, especially Japan, and<br />
the coming back of the Russian delegation.<br />
“In addition, according to the needs of our<br />
exhibitors, we have been focused on those<br />
countries where the development of textile<br />
industry is consolidated. Our efforts are aimed<br />
to enhance collaborations and contiguities<br />
within the Italian textile-clothing sector. An<br />
example was the presence of Filo at the latest<br />
edition of Milano Unica, through an installation<br />
presenting the weaving yarn trends launched<br />
during our September 2017 edition. One more<br />
example is given by the presence at the 49th<br />
edition of Filo of some among the Italian most<br />
important dyeing mills as exhibitors. And in the<br />
same spirit, we welcomed the choice of ACIMIT<br />
(the association of textile machinery builders)<br />
to be at the 49th edition of Filo with an institutional<br />
booth. Regarding production processes,<br />
these initiatives allowed operators to have a<br />
more complete and immediate idea of textile<br />
developments. By strengthening these collaborations<br />
among the different steps of the supply<br />
chain, we showed to all professionals worldwide<br />
the added value of a whole supply chain, highlighting<br />
how the value of end products depend<br />
crucially on the quality of materials and production<br />
processes across the upstream steps,”<br />
said Paolo Monfermoso, Manager of Filo.<br />
Globalization between challenges and opportunities<br />
has been the theme of the 49th edition<br />
of Filo. It is a globalization that is also reflected<br />
in the tastes and the ways of dressing adopted<br />
by people. Not surprisingly, therefore, Gianni<br />
Bologna, responsible for creativity and style of<br />
Filo, has defined the macro-trend of the 49th<br />
edition of Filo ‘Tastes on sale’, thank to an inspiration<br />
taken from street styles.<br />
Filo organized a conference entitled ‘The<br />
thread of globalization’ held during the 49th<br />
edition of Filo in cooperation with ITA Agency
PANORAMA<br />
122<br />
Monfermoso, “Bunlar tekstil ve giyim şirketlerinin<br />
uluslararası pazarlarda başarılı bir şekilde rekabet<br />
edebilmesi izin veren dört temel kavram. Ve<br />
geleceğe güvenle bakmalarına,” dedi.<br />
1993’den beri yılda iki kez düzenlenen Filo, 26-<br />
27 Eylül <strong>2018</strong> tarihleri arasında 50’ci kez sahne<br />
alacak. Filo Müdürü Paolo Monfermoso Filo’nun<br />
çeyrek asırlık başarısını, “25 yıllık hayatında, Filo<br />
şu üç prensibi daimi düstur edinmiştir: yüksek<br />
kalite, profesyonellik ve somutluk. Fakat aynı<br />
zamanda bu prensipleri tekstil giyim endüstrisini<br />
etkileyen büyük değişiklikleri dikkate alarak<br />
yorumlamayı da başarmıştır. Günümüzde, bu<br />
üç parola halen geçerliliğini korumakta ve aynı<br />
zamanda tedarik zinciri boyunca uygulanmaktadır.<br />
Bu sebepler sistemin diğer ana oyuncuları<br />
ile işbirliğini güçlendirmeyi zorunda kılmıştır. Bu<br />
güçlenen işbirliği çerçevesinde, fuara katılan firmaların<br />
ve fuarı ziyaret eden müşterilerin karşılacağı<br />
zorluklar göz önünde bulundurulmakta ve<br />
firmaların uluslararasılaşma yolunda, pazarda<br />
rekabetçi olabilmeyi sürdürebilmelerinden, yenilik,<br />
sürdürülebilirlik ve eğitim gibi yeni temaların<br />
geliştirilmesi boyutlarına uzanan bir çok kavram<br />
dikkate alınmaktadır. Son ürünlerin kalitesi ve<br />
sürdürülebilirliğinin büyük ölçüde üretim hattının<br />
üst düzey segmentlerine bağlı olduğunu göz<br />
önünde bulunduran Filo ekibi, tüm tekstil sistemi<br />
için fuarımızı bir referans noktası yapmak için<br />
çalışmayı sürdürüyor,” şeklinde özetliyor.<br />
and Sistema Moda Italia, in which quality, sustainability,<br />
education and cooperation have<br />
been the concepts at the core. “These are the<br />
four fundamental concepts that allow textile<br />
and apparel companies to compete successfully<br />
on international markets. And to look to<br />
the future with confidence,” said Monfermoso.<br />
Filo being held biannually since 1993 will celebrate<br />
its golden anniversary with its 50th edition<br />
to be held in September 26-27, <strong>2018</strong>. “Over its<br />
25 years of life, Filo has been constantly close<br />
to three principles: high-quality, professionalism<br />
and concreteness. But it has been also able to<br />
interpret them according to the huge changes<br />
that affected textile-apparel industry. Nowadays,<br />
those three watchwords are still extraordinary<br />
valid, but they are implemented along the<br />
supply chain, that brings us to strengthen the<br />
collaboration with other system’s protagonists,<br />
with a particular attention to the new challenges<br />
exhibiting companies and their clients<br />
should face: from keeping themselves competitive<br />
on markets to internationalisation, to the<br />
development of new themes as innovation, sustainability<br />
and education. The team of Filo keeps<br />
working to make our fair a reference point<br />
for the whole textile system, since quality and<br />
sustainability of end products crucially depend<br />
on the upstream segments of the pipeline,”<br />
says Paolo Monfermoso, manager of Filo.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
PANORAMA<br />
124<br />
Pamuk Pazarı Esasları ve<br />
Fiyatlara Genel Bakış<br />
Cotton Market Fundamentals &<br />
Price Outlook<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
SON FİYAT HAREKETLERİ<br />
NY Vadeli işlemler Nisan ayının başında dalgalı<br />
seyir izledi. Referans fiyatlar bir önceki aya göre<br />
yatay seyretti veya iniş eğilimine girdi.<br />
• Çin’in gümrük vergisi artışı uygulanabileceği<br />
ürünler listesinde pamuğun da yer aldığının<br />
duyurması ile NY vadeli fiyatlar 4 Nisan’da<br />
aniden düştü. Hemen sonrasındaki işlemlerde<br />
fiyatlar tamamen toparlanarak günümüze<br />
kadar nispeten dengeli seyretti. <strong>Mayıs</strong> ve<br />
Temmuz kontratlarının son değerleri 83 cent/lb<br />
cıvarında tutunurken Aralık değerleri 78 cent/lb<br />
yakınlarında bulunuyor.<br />
• A Endeks geçtiğimiz ay boyunca genelde<br />
istikrarlı yol alarak 90 ve 93 cent/lb arasında<br />
işlem gördü.<br />
• Uluslararası birimlerde Çin Pamuk Endeksi (CC<br />
Endeks, 3128B) 113’ten 112 cent/lb’ye çok az geriledi.<br />
Yerel birimlerde de CC Endeks biraz düşerek<br />
15.700 RMB/ton’dan 15.500 RMB/ton’a indi.<br />
• Hintli Shankar-6 tipi için fiyatlar da genelde<br />
dengeli bir seyir izleyerek uluslararası birimlerde<br />
80 cent/lb ve yerel birimlerde 40.800 INR/<br />
candy yakınlarında kaldı.<br />
• Pakistan spot fiyatlar Mart ortasında yükselerek,<br />
ay başındaki 78 cent/lb seviyesinden 84<br />
cent/lb’ye çıktı. Sonrasında fiyatlar 77 cent/lb<br />
yakınlarına geriledi. Yerel birimlerde değerler<br />
7.100 PKR/maund’dan yükselmeye başlayarak<br />
7.600 PKR/maund’a kadar çıktı ve sonrasında<br />
7.300 PKR/maund seviyelerine geri geldi.<br />
ARZ, TALEP VE TİCARET<br />
Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu 2017/18<br />
global üretim rakamlarında küçük bir artışa<br />
(+245.000 balya ile 121,9’dan 122,2 milyona) ve<br />
işletme tüketim rakamlarında küçük bir düşüşe<br />
(-405.000 balya ile 120,8’den 120,4 milyona) yer<br />
verdi. Avustralya, Brezilya ve Özbekistan’ın tarihsel<br />
öngörülerine yapılan bir dizi revizyonun net etkisi<br />
2017/18 dünya başlangıç stoklarında 900.000<br />
balyalık düşüş şeklinde oldu (87,7’den 86,8 milyona).<br />
Bir araya geldiğinde, bu ay yapılan değişikliklerin<br />
toplamı 2017/18 dünya kapanış stoklarını<br />
biraz aşağıya çekti (-555.000 balya ile 88,9’dan<br />
88,3 milyona). Ülke bazında, üretim tahminlerine<br />
yapılan en büyük değişiklikler arasında Brezilya<br />
için 700.000 balyalık artış (8,0’dan 8,7 milyona) ve<br />
Sudan için 425.000 balyalık düşüş (900.000’den<br />
475.000’e) bulunuyor. İşletme kullanımında dikka-<br />
RECENT PRICE MOVEMENT<br />
NY futures experienced volatility in early April.<br />
Current values for all benchmark prices are flat<br />
to lower relative to levels one month ago.<br />
• With the announcement that cotton was<br />
listed among the U.S. products that China<br />
could hit with an increase in tariffs, NY futures<br />
declined sharply on April 4th. In trading that<br />
soon followed, prices completely recovered<br />
and have since been relatively stable. The latest<br />
values for the May and July contracts have<br />
been holding near 83 cents/lb while December<br />
futures have been holding near 78 cents/lb.<br />
• The A Index was generally stable over the past<br />
month, trading between 90 and 93 cents/lb.<br />
• In international terms, the China Cotton<br />
Index (CC Index, 3128B) decreased marginally,<br />
from 113 to 112 cents/lb. In domestic terms, the<br />
CC Index also decreased slightly, from 15,700<br />
RMB/ton to 15,500 RMB/ton.<br />
• Prices for the Indian Shankar-6 quality were<br />
also generally stable. Remaining near 80<br />
cents/lb in international terms and near 40,800<br />
INR/candy in domestic terms.<br />
• Pakistani spot prices increased in mid-March,<br />
climbing from 78 cents/lb early in the month to<br />
84 cents/lb. Since then, prices have decreased<br />
to levels near 77 cents/lb. In domestic terms,<br />
values rose from 7,100 PKR/maund to 7,600 PKR/<br />
maund before retreating to 7,300 PKR/maund.<br />
SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />
This month’s USDA report featured a slight<br />
increase to global production (+245,000 bales,<br />
from 121.9 to 122.2 million) and a slight decrease<br />
to global mill-use (-405,000 bales, from 120.8 to<br />
120.4 million) figures for 2017/18. A series of revisions<br />
to historical estimates for Australia, Brazil, and<br />
Uzbekistan had a net effect of lowering 2017/18<br />
global beginning stocks by 900,000 bales (from<br />
87.7 to 86.8 million). In combination, all of this<br />
month’s changes pulled the forecast for 2017/18<br />
global ending stocks slightly lower (-555,000<br />
bales, from 88.9 to 88.3 million). At the country-level,<br />
the largest updates to production estimates<br />
included a 700,000 bale addition for Brazil (from<br />
8.0 to 8.7 million) and a 425,000 bale reduction<br />
for Sudan (from 900,000 to 475,000). For milluse,<br />
notable changes were for Vietnam (+100,000,<br />
from 6.5 to 6.6 million), Indonesia (-100,000, from
3.5 to 3.4 million), and India (- 300,000, from 24.5<br />
to 24.2 million). Global trade estimates increased<br />
slightly (+225,000 bales, from 38.8 to 39.1 million).<br />
The largest changes to import figures included<br />
those for Pakistan (+200,000, from 2.7 to 2.9<br />
million), Mexico (+100,000, from 0.9 to 1.0 million),<br />
Vietnam (+100,000, from 6.7 to 6.8 million), and<br />
Indonesia (-100,000 from 3.5 to 3.4 million). The<br />
largest changes to export figures included those<br />
for India (+300,000, from 4.2 to 4.5 million), the<br />
U.S. (+200,000 bales, from 14.8 to 15.0 million),<br />
and Uzbekistan (+100,000, from 1.1 to 1.2 million),<br />
Australia (-200,000, from 4.4 to 4.2), and Sudan<br />
(-150,000, from 500,000 to 350,000)<br />
PRICE OUTLOOK<br />
The stream of trade-related announcements<br />
flowing from the U.S. and China adds another<br />
layer of uncertainty to the cotton market. In a<br />
release on April 3rd, the U.S. did not include any<br />
apparel or textile items on the list of Chinese<br />
goods (collectively valued at $50 billion) that<br />
te değer değişiklikler Vietnam (+100.000 ile 6,5’ten<br />
6,6 milyona), Endonezya (-100.000 ile 3,5’ten 3,4<br />
milyona) ve Hindistan (-300.000 ile 24,5’ten 24,2<br />
milyona) için yapıldı. Global ticaret beklentileri biraz<br />
yükseldi (+225.000 balya ile 38,8’den 39,1 milyona).<br />
İthalat rakamlarına en büyük değişikliklerin<br />
yapıldığı ülkeler arasında Pakistan (+200.000<br />
ile 2,7’den 2,9 milyona), Meksika (+100.000 ile<br />
0,9’dan 1,0 milyona), Vietnam (+100.000 ile<br />
6,7’den 6,8 milyona) ve Endonezya (-100.000 ile<br />
3,5’ten 3,4 milyona) bulunuyor. İhracat rakamlarına<br />
en büyük değişiklikler ise Hindistan (+300.000<br />
ile 4,2’den 4,5 milyona), A.B.D. (+200.000 balya<br />
ile 14,8’den 15,0 milyona), Özbekistan (+100.000<br />
ile 1,1’den 1,2 milyona), Avustralya (-200.000<br />
ile 4,4’ten 4,2 milyona) ve Sudan (-150.000 ile<br />
500.000’den 350.000’e) için yapıldı.<br />
FİYATLARA BAKIŞ<br />
A.B.D. ve Çin’den ticaret ile ilgili açıklamaların akışı<br />
pamuk piyasasında başka bir belirsizlik katmanı<br />
ekledi. 3 Nisan’da yapılan açıklamada A.B.D.,<br />
125 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong>
126<br />
TEKSTİL & TEKNİK | MAYIS | MAY | <strong>2018</strong><br />
PANORAMA<br />
artan gümrük vergilerinden etkilenebilecek Çin<br />
menşeli ürünler listesine (toplamda 50 milyar A.B.D.<br />
doları değerinde) herhangi bir tekstil ve hazır giyim<br />
ürünü dahil etmemişti. 4 Nisan tarihinde Çin daha<br />
yüksek gümrük vergisine tabi olabilecek A.B.D.<br />
menşeli ürünler listesine (toplamda 50 milyar A.B.D.<br />
doları değerinde) pamuğu dahil etti. Bir sonraki<br />
gün A.B.D. daha yüksek vergilere tabi olabilecek<br />
Çin menşeli ilave ürünleri içeren daha da büyük bir<br />
liste (toplamda 100 milyar A.B.D. doları değerinde)<br />
üstünde çalıştıklarını belirtti. İkinci A.B.D. listesindeki<br />
ürünler henüz açıklanmadı. Bu açıklamaların<br />
herhangi birinin gelecekte hayata geçirilmesine<br />
dair çok az şey biliniyor. Pazarlıklar önümüzdeki<br />
birkaç ay devam ederek öne sürülen bu vergi<br />
artışlarından herhangi birinin uygulanıp uygulanmayacağını<br />
belirleyecek. Öne sürülen değişiklikler,<br />
uygulamaya konursa, ticari modelleri etkileyecek.<br />
Muhtemel sonuçlardan bir tanesi A.B.D.’nin Çin’e<br />
olan ihracatlarının düşmesi olabilir, çünkü %25’lik<br />
ilave gümrük vergisi ile Amerikan pamuğu diğer<br />
menşeli pamuklara göre daha pahalı hale gelecek.<br />
Ancak, ek vergi birkaç yıl önce yürürlüğe konmuş<br />
olsaydı düşüşün ölçeği daha büyük olacaktı.<br />
Bunun sebebi, geçtiğimiz son birkaç yıl Çin keskin<br />
bir şekilde bütün orijinlerden ithalatları azaltarak hükümet<br />
kontrolü altındaki rezerv stoklarının işletmeler<br />
tarafından tüketilmesini destekledi. Sonuç olarak<br />
A.B.D.’nin Çin’e ihracatları, dört milyon balyalık<br />
uzun-dönem ortalamasından çok daha aşağıda,<br />
geçtiğimiz iki hasat yılında 0,9 ve 2,3 milyon<br />
balya olarak gerçekleşti. A.B.D.’nin Çin’e olan<br />
ihracatlarının halihazırda düşük olması ile, birkaç<br />
yıl önce oluşabilecek benzer senaryoya kıyasla,<br />
daha da düşmek için pek fazla mesafe kalmamış<br />
görünüyor. A.B.D.’nin Çin’e olan satışları düşerken,<br />
başta Vietnam ve Güney Asya olmak üzere, A.B.D.<br />
diğer pazarlara satışlarını artırdı. Çin’e olan düşük<br />
ihracatlara rağmen, geçtiğimiz hasat yılında A.B.D.<br />
kayıtlardaki en büyük ikinci toplam pamuk hacmini<br />
ihraç etti. Çin’e giden pay 2016/17’de %15 oldu<br />
(2000’lerde sıkça görülen %30 ve %60 arasındaki<br />
oranların çok altında) ve bu da ihracatların %85’inin<br />
başka ülkelere sevk edildiği anlamına gelmekte.<br />
Büyük oranın başka pazarlara sevk edilmesi aynı<br />
zamanda A.B.D.’nin Çin talebindeki düşüşlerden<br />
bundan önceki beş ile on yıl arası döneme göre<br />
daha az etkilendiği anlamına gelmekte. Her şeye<br />
rağmen, A.B.D. ve global pamuk ihracatçıları için<br />
Çin’in müşteri olarak değeri hafife alınmamalıdır.<br />
Son birkaç yılda rezerv stoklarındaki erime dikkate<br />
alınınca, Çin ciddi ölçekte daha fazla pamuk ithal<br />
edeceği geçiş dönemine yaklaşmakta. Çin’in 10 –<br />
15 milyon balyalık ithalat hacimlerine muhtemel<br />
dönüş umudu dünya çapındaki bütün pamuk<br />
ihracatçılarını motive etmelidir. Ortaya atılan tarife<br />
engelleri Çin’in ithalat artışı ile birlikte uygulamaya<br />
konur ise, Çin’e girebilecek A.B.D. pamuğu<br />
miktarı etkilenecektir. Ancak, başka hiçbir ülkede<br />
A.B.D. ile kıyaslanabilecek ihraç edilebilir üretim<br />
fazlalığı bulunmamakta. Sonuç olarak, Çin başka<br />
ihracatçılardan daha fazla pamuk çekerse, buna<br />
karşılık gelen A.B.D.-dışı ihraç edilebilir arzdaki<br />
darlık A.B.D.’nin Çin dışındaki pazarlara olan ihracatlarını<br />
yukarı çekecektir.<br />
could be hit with increased tariffs. On April<br />
4th, China included cotton on the list of U.S.<br />
goods (collectively valued at $50 billion) that<br />
it could hit with higher tariffs. The following<br />
day, the U.S. indicated that it is researching an<br />
even larger list of additional goods (collectively<br />
valued at $100 billion) from China that<br />
could also face higher tariffs. The items on<br />
the second U.S. list have yet to be released.<br />
Little is known about future implementation of<br />
any of these announcements. Negotiations<br />
should take place over the next several months<br />
and will determine whether or not any of<br />
the proposed tariff increases will actually be<br />
enforced. If the proposals are enforced, they<br />
will influence trade patterns. One outcome<br />
that could be expected is that U.S. exports<br />
to China would decrease because with the<br />
additional 25% duty U.S. cotton would become<br />
more expensive relative to other origins.<br />
However, the size of the decrease would be<br />
smaller than if the tariffs were imposed several<br />
years ago. A reason for this is that China<br />
sharply reduced its imports from all origins in<br />
recent years as it encouraged the mill-use<br />
of governmentcontrolled reserve stocks over<br />
imports. As a result, U.S. exports to China in<br />
the past two crop years have been 0.9 and<br />
2.3 million bales, much lower than the longer-term<br />
average over four million bales. With<br />
U.S. exports to China already lower, there is<br />
simply less room to fall than there would have<br />
been several years ago. While U.S. sales to<br />
China decreased, the U.S. increased sales to<br />
other markets, notably to Vietnam and South<br />
Asia. Despite lower exports to China, the U.S.<br />
shipped the second highest overall volume of<br />
cotton on record last crop year. The share that<br />
went to China in 2016/17 was 15% (far lower<br />
than the proportions between 30% and 60%<br />
that were common in the 2000s), which implies<br />
that 85% of U.S. exports went elsewhere.<br />
The large percentage going to other markets<br />
also implies that the U.S. has less exposure to a<br />
downturn in Chinese demand than five to ten<br />
years ago. Nonetheless, the importance of<br />
China as a customer of U.S. and global cotton<br />
exporters should not be understated. Given<br />
the drawdown in reserve stocks over the<br />
past several years, China is approaching the<br />
transition point when it should begin to import<br />
significantly more cotton. The prospect of<br />
China eventually returning to import volumes<br />
between 10-15 million bales should be encouraging<br />
for cotton exporters all over the world.<br />
If the proposed tariffs are implemented alongside<br />
increases in Chinese imports, it would<br />
affect the volume of U.S. cotton that could go<br />
to China. However, no other country has an<br />
exportable surplus rivaling that from the U.S.<br />
As a result, if China pulls in more cotton from<br />
other exporters, it could be expected that the<br />
corresponding tightness of non-U.S. exportable<br />
supply would push higher U.S. exports into<br />
import markets outside of China.
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />
Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />
Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />
Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />
Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />
One year EURO 100<br />
Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />
Check is enclosed / Çek ektedir.<br />
Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />
Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />
Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />
Credit card no / Kredi kartı no :<br />
Security number / Güvenlik numarası :<br />
Name of the card holder<br />
Kart sahibinin adı-soyadı<br />
: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />
Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />
Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />
YURTİÇİ BANKA<br />
HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
GARANTİ BANKASI<br />
GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />
ŞUBE KODU: 295<br />
HESAP NO: 6293152<br />
IBAN NO:<br />
TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />
BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073622<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />
BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073623<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />
web: www.tekstilteknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr
Beyond limitations.<br />
Sınırların Ötesindeki Tek Geçişli Dijital Baskı Makinesi<br />
SPGPrints ® , PİKE ® dijital baskı makinası ile kalite, kesintisiz çalışma ve<br />
tüm desenleri yapabilme anlamında yeni standardları belirlemektedir.<br />
PİKE , problem yaşanan tam dolu, çok ince detay içeren, geometrik<br />
desenler ve derin renkleri basabilmesi ile dijital baskı dünyasını<br />
yeniden şekillendirmektedir. Archer baskı barı ve PİKE dijital baskı<br />
boyaları kombinasyonu ile başka bir dijital baskı<br />
baskı makinasının yakalamayacaği desen<br />
kalitesini elde etme imkanı vardır.<br />
| Hızlı sevkiyat<br />
PİKE mümkün olan en yüksek net verimliliğe sahip dijital baskı<br />
makinasıdır.<br />
| Güvenirlilik<br />
Garantili baskı kalitesi ve üretim kapasitesi sunar.<br />
| Desen çeşitliliği<br />
PİKE, dijital baskı makinesinin esnekliğine ve rotasyon baskı<br />
makinesinin verimliliğine sahiptir.<br />
SPGPrints Baskı Sistemleri Tic. Ltd Sti.<br />
19 Mayis Mah. Atatürk Cad.<br />
Turaboglu Sok. Sitki Bey<br />
Plaza No: 2/1 K:5 D:18<br />
34736 Kadiköy Istanbul<br />
Turkey<br />
T +90 216 464 83 53<br />
F +90 216 464 83 57<br />
E info.turkey@spgprints.com<br />
I www.spgprints.com/turkey