ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN - Media Portal ...
ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN - Media Portal ...
ŠkodaSuperb TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN - Media Portal ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ŠkodaSuperb</strong><br />
<strong><strong>TILL</strong>ÄGG</strong> <strong>TILL</strong> <strong>INSTRUKTIONSBOKEN</strong><br />
Tekniska ändringar 12/2009<br />
SIMPLY CLEVER
Inledning<br />
Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok SUPERB utgåva 05.09 (nedan<br />
endast kallad Instruktionsbok).<br />
Uppgifterna i denna komplettering har företräde före de uppgifter som finns i Instruktionsboken.<br />
Extrautrustningen är märkt med en *.<br />
Vi önskar er en trevlig färd<br />
Škoda Auto a.s.<br />
Multifunktionsdisplay (färddator)*<br />
Multifunktionsdisplayen (beroende på utrustning) erbjuder följande information:<br />
• Oljetemperatur<br />
Observera<br />
Om oljetemperaturen är lägre än 50 °C eller om det finns ett fel i systemet för kontroll<br />
av oljetemperaturen, visas ett streck istället för oljetemperaturen.<br />
Informationsdisplay* (Combi)<br />
Set-up<br />
I menyn Setup (inställningar) kan du (beroende på utrustning) välja bland följande<br />
menypunkter:<br />
• Autom. blind (Autom. rullgardin)<br />
Automatisk rullgardin (Combi)<br />
Används för att avaktivera/aktivera funktionen automatisk upprullning av bagagerumsrullgardin,<br />
när bagagerumsluckan öppnas.<br />
Röda symboler<br />
Betydelse av röda symboler:<br />
<br />
Överhettade kopplingar i automatisk växellåda<br />
DSG*<br />
Temperatur på kopplingar i automatisk<br />
växellåda DSG*<br />
Inledning 1<br />
⇒ sidan 1<br />
När temperaturen på kopplingarna i den automatiska växellådan DSG är för hög, visas<br />
i informationsdisplayen* symbolen och varningstexten:<br />
Gearbox overheated: Stop! Owner's man.! (Växellåda överhettad: Stopp!<br />
Instruktionsbok!).<br />
Som en extra varningssignal ljuder en akustisk signal.<br />
VIKTIGT!<br />
Om man av tekniska orsaker måste stanna, ska bilen ställas på säkert avstånd<br />
från trafiken, motorn stängas av och varningsblinkersen kopplas in.<br />
Se upp!<br />
Om kopplingarna i den automatiska växellådan är överhettade, ska bilen stannas och<br />
motorn stängas av. Vänta tills symbolen med varningstexten slocknar - risk för<br />
växellådsskador! Efter att symbolen och varningstexten slocknat kan färden<br />
fortsättas.
2<br />
Elektroniskt stabiliseringsprogram (ESP)* <br />
Elektroniskt stabiliseringsprogram (ESP)* <br />
När ESP-systemet precis hjälper till att stabilisera bilen, blinkar kontrollampan <br />
snabbt.<br />
ESP-systemet kan man inte koppla bort, utan när knappen ⇒ fig. 1 trycks in kopplas<br />
endast ASR-systemet bort, och kontrollampan blinkar då långsamt.<br />
Om det föreligger ett fel i ESP-systemet, lyser kontrollampan kontinuerligt.<br />
Om kontrollampan lyser precis efter att motorn startat, kan ESP-systemet vara bortkopplat<br />
på grund av tekniska orsaker. I detta fall kan ESP-systemet kopplas in på nytt<br />
genom att tändningen slås från och därefter till på nytt. Om kontrollampan slocknar, är<br />
ESP-systemet på nytt fullt funktionsdugligt.<br />
Byte av batteri i fjärrfunktionsnyckel<br />
Fig. 2 Fjärrfunktionsnyckel - ta av locket<br />
Fig. 1 ESP-knapp<br />
Varje fjärrfunktionsnyckel innehåller ett batteri, vilket är placerat under locket AB<br />
⇒ fig. 2. När batteriet är urladdat, blinkar inte den röda kontrollampan A ⇒ fig. 3<br />
efter att en knapp på fjärrfunktionsnyckeln tryckts in. Byt batteriet enligt följande:<br />
– Fäll ut nyckeln.<br />
– Tryck av batterikåpan med tummarna eller med hjälp av en flat skruvmejsel på de<br />
ställen pilarna A1 ⇒ fig. 2 anger.<br />
– Genom att trycka batteriet neråt, på det ställe som är utmärkt med pilen A2<br />
⇒ fig. 2 tas det urladdade batteriet ut ur nyckeln.<br />
– Sätt i det nya batteriet. Observera att ”+” tecknet på batteriet ska vara vänt uppåt.<br />
Den korrekta polariteten visas på batterikåpan.<br />
– Sätt på batterikåpan på nyckeln och tryck på den tills den låser hörbart.<br />
System KESSY*<br />
Beskrivning av systemet<br />
Fig. 3 Fjärrfunktionsnyckel<br />
System KESSY (Keyless Entry Start Exit System) används för en komfortupplåsning och<br />
-låsning av bilen och en start utan aktiv användning av fjärrnyckeln. Det räcker att bära<br />
med sig nyckeln vid upplåsning och låsning resp. vid start, t.ex. i fickan.<br />
Centrallåsning, Safe-låsning* och stöldskyddssystemet* överensstämmer i funktionen<br />
den på bilar utan system KESSY. Endast manöverelementen är annorlunda.
Systemets manöverelement:<br />
• Sensor på utsidan av framdörrens dörrhandtag A1 ⇒ fig. 4 - används för låsning av<br />
bilen,<br />
• Sensor på insidan av framdörrens dörrhandtag A2 ⇒ fig. 4 - används för upplåsning<br />
av bilen.<br />
Låsa och låsa upp bilen<br />
Fig. 4 KESSY: Beteckning på områden och upplåsning / låsning av bilen<br />
Om en giltig fjärrfunktionsnyckel befinner sig i område A eller AB ⇒ fig. 4 på bilen, är<br />
det möjligt att låsa upp valfri dörr i detta område. Dvs., om nyckeln befinner sig i<br />
område A , kan den vänstra framdörren låsas upp. Om den giltiga nyckeln befinner sig<br />
i område AC , är det möjligt att låsa upp bagagerumsluckan.<br />
Låsa upp bilen<br />
– Fatta tag i dörrhandtaget på framdörren eller låt hela handflatan täcka sensorn<br />
⇒ fig. 4 för att låsa upp bilen.<br />
Låsa bilen<br />
– Lås förardörren resp. passagerardörren.<br />
– Berör sensorn A1 med fingrarna, varvid bilen låses (fatta därvid inte om dörrhandtaget,<br />
eftersom bilen då inte låses).<br />
Avaktivera Safe-låsning*<br />
– Täck två gånger inom 5 sekunder sensorn A1 med fingrarna.<br />
A2<br />
System KESSY* 3<br />
Låsa och låsa upp bagagerumsluckan<br />
– Tryck in handtaget på bagagerumsluckan, och luckan låses upp. Om bilen är<br />
utrustad med system elektrisk bagagerumslucka*, börjar luckan öppna sig efter att<br />
du tryckt på handtaget.<br />
– När du stänger bagagerumsluckan, låses den.<br />
Kontroll av låsning<br />
Efter låsning av bilen med hjälp av sensorerna A1 ⇒ fig. 4 är det under 2 sekunder inte<br />
möjligt att låsa upp bilen med hjälp av sensorerna A2 . Därmed är det möjligt att<br />
kontrollera om bilen är låst genom att dra i handtaget.<br />
Observera<br />
Om bilens batteri eller batteriet i fjärrfunktionsnyckeln är svagt eller urladdat, är det<br />
möjligt att bilen inte kan låsas upp eller låsas via KESSY-systemet. Använd i detta fall<br />
nödupplåsning resp. nödlåsning av förardörren, se Instruktionsbok.<br />
Ytterligare låsningsmöjligheter<br />
Skydd mot oönskad inlåsning av nyckeln i bilen<br />
Om nyckeln, med vilken bilen låses, efter låsning och stängning av alla dörrar inklusive<br />
bagagerumsluckan, blir kvar i område AD<br />
, aktiveras skyddet mot oönskad inlåsning av<br />
nyckeln i bilen och bilen låses upp på nytt.<br />
Aktiveringen av skyddet mot oönskad inlåsning av nyckeln i bilen indikeras genom att<br />
blinkersen blinkar och med ett meddelande i informationsdisplayen* Key in vehicle<br />
(Nyckel i bilen). På bilar, vilka är utrustade med stöldskyddsanordning*, ljuder dessutom<br />
en akustisk signal.<br />
Meddelanden i informationsdisplayen*<br />
Några varnings- och informationstexter för system KESSY på informationsdisplayen*:<br />
No key<br />
Meddelandet No key (”Ingen nyckel”) visas, när du vill starta motorn och systemet inte<br />
hittar någon giltig nyckel i bilen. Detta kan förekomma, om nyckeln befinner sig utanför
4<br />
Elektrisk bagagerumslucka* (Combi)<br />
bilen, batteriet i nyckeln är urladdat, nyckel är defekt eller det elektromagnetiska fältet<br />
är kraftigt stört.<br />
Key not found (Nyckel ej funnen.)<br />
Meddelandet visas, om tändningen är tillslagen eller om motorn är igång och<br />
systemet inte hittar någon giltig nyckel i bilen.<br />
Keyless defective (Keyless defekt.)<br />
Fel i system KESSY, uppsök en fackverkstad.<br />
Renew key battery! (Byt nyckelbatteri!)<br />
Låg spänning i batteriet i fjärrfunktionsnyckeln, byt batteriet.<br />
Stanna bilen<br />
Om bilen inte låses upp inom 60 stunder, avaktiveras sensorerna A1 och A2<br />
⇒ sidan 3, fig. 4 i passagerardörrens handtag automatiskt. För en förnyad aktivering<br />
måste ett av följande villkor vara uppfyllt:<br />
upplåsning av förardörren med hjälp av sensorerna A2 ⇒ sidan 3, fig. 4,<br />
tryckning på bagagerumsluckans handtag,<br />
upplåsning av bilen med knappen på fjärrfunktionsnyckeln,<br />
nödupplåsning av förardörren (se Instruktionsbok).<br />
Om bilen inte låses upp inom 90 stunder, avaktiveras även sensorerna A1 och A2<br />
⇒ sidan 3, fig. 4 i förardörrens handtag automatiskt. För en förnyad aktivering måste<br />
ett av följande villkor vara uppfyllt:<br />
upplåsning av bilen med knappen på fjärrfunktionsnyckeln,<br />
nödupplåsning av förardörren (se Instruktionsbok).<br />
Komfortmanövrering fönster<br />
Om du vid låsning av bilen håller fingret på sensorn A1 ⇒ sidan 3, fig. 4 längre än 2<br />
sekunder, stängs öppnade fönster och panorama-soltaket. När du släpper sensorn A1 ,<br />
avbryts stängningsförloppet. När du nytt vidrör sensorn A1 , fortsätter stängningsförloppet<br />
för fönstren och panorama-soltaket.<br />
Om du under stängningsförloppet av fönster och panorama-soltaket med hjälp av<br />
sensorn A1 och omedelbart därefter vidrör sensorn A2 eller drar i handtaget, öppnas<br />
alla fönster och panorama-soltaket på nytt.<br />
Elektrisk bagagerumslucka* (Combi)<br />
Beskrivning<br />
Fig. 5 Manövrering av luckan<br />
Fig. 6 Manövrering av luckan - knapp på<br />
mittkonsolen<br />
För manövrering av den elektriska bagagerumsluckan finns det flera möjligheter:<br />
Genom att trycka på knappen för upplåsning av bagagerumsluckan på fjärrfunktionsnyckeln<br />
i ca. 1 sekund,<br />
med handtaget A ⇒ fig. 5 ovanför nummerskyltbelysningen,<br />
med knappen AB<br />
på underkanten av bagagerumsluckan (endast tillgänglig när<br />
luckan är öppen),
med knappen på mittkonsolen ⇒ sidan 4, fig. 6.<br />
VIKTIGT!<br />
Uppehåll dig aldrig i luckans stängningsområde när luckan stängs - olycksrisk!<br />
Se upp!<br />
• I en kritisk situation kan luckans rörelse stoppas genom en kort, snabb rörelse mot<br />
luckan.<br />
• Kontrollera innan luckan öppnas resp. stängs, att det inte finns några föremål i<br />
öppnings- resp. stängningsområdet, vilka kan hindra (t.ex. last på takräcke eller på<br />
släpvagn osv.). - Risk för skador på luckan!<br />
• Se till att det finns minst 10 cm fritt utrymme ovanför bagagerumsluckan (t.ex.<br />
avstånd till garagetaket). Annars kan det hända, att utrymmet ovanför den öppnade<br />
luckan inte längre är tillräckligt vid avlastning av bilen (t.ex. efter att lasten lossats) - risk<br />
för skador på luckan!<br />
• Försök inte att stänga luckan för hand under det elektriska stängningsförloppet.<br />
Det kan leda till skador på systemet för den elektriska bagagerumsluckan.<br />
• Se till när luckan stängs manuellt, att du trycker mitt på kanten ovanför Škodaloggan<br />
när du trycker in luckan i låset.<br />
Observera<br />
• Om den elektriska öppningen av luckan startas med knappen på fjärrfunktionsnyckeln<br />
eller med knappen på mittkonsolen, ljuder en bruten akustisk signal när<br />
luckan är i rörelse.<br />
• Den elektriska bagagerumsluckan är utrustad med en kraftbegränsning. Om<br />
luckan stöter på ett hinder vid stängning, stannar den och en akustisk signal ljuder.<br />
• Manuell öppning och stängning av bagagerumsluckan är endast möjlig i undantagsfall,<br />
och mycket långsamt, utan kraftiga rörelser - om möjligt i närheten av luckans<br />
mitt; om man hanterar luckan på dess sidor kan det leda till skador på den elektriska<br />
luckan.<br />
• Om luckan är belastad (t.ex. genom ett tjockt snölager), kan luckan under vissa<br />
omständigheter stanna. Avlasta luckan för att säkerställa luckans elektriska funktion.<br />
Beskrivning av manövreringen<br />
Elektrisk bagagerumslucka* (Combi) 5<br />
Vid manövrering av luckan skiljer systemet på 3 områden ⇒ fig. 7, i vilka funktionen för<br />
de enskilda manöverelementen ändras. Även ändpositionerna för luckan - fullständigt<br />
stängd i låst lås och fullständigt öppnad - skiljer sig åt.<br />
Symbolförklaring<br />
Genomförbar åtgärd<br />
Ej genomförbar åtgärd<br />
Rörelse i motsatt riktning mot föregående rörelse<br />
Manövrering av bagagerumsluckan med fjärrfunktionsnyckeln och med<br />
knappen på mittkonsolen<br />
Åtgärd<br />
Stängd<br />
lucka<br />
Fig. 7 Områdets beteckning<br />
Område<br />
A1 A2 A3<br />
Öppnad<br />
lucka<br />
Öppna <br />
Stanna <br />
Stänga
6<br />
Elektrisk bagagerumslucka* (Combi)<br />
Vid tillslagen tändning fungerar inte manövreringen av bagagerumsluckan med fjärrfunktionsnyckeln.<br />
Om bilen har låsts utifrån, fungerar manövreringen av bagagerumsluckan inte med<br />
knappen på mittkonsolen ⇒ sidan 4, fig. 6.<br />
Manövrering av bagagerumsluckan med handtaget A<br />
Åtgärd<br />
Stängd<br />
lucka<br />
Område<br />
Manövreringen av bagagerumsluckan med handtaget A ⇒ sidan 4, fig. 5 är endast<br />
möjlig med upplåst bil.<br />
Manövrering av bagagerumsluckan med den inre knappen AB<br />
Öppnad<br />
lucka<br />
Öppna <br />
Stanna <br />
Stänga <br />
Åtgärd<br />
Stängd<br />
lucka<br />
A1 A2 A3<br />
Område<br />
A1 A2 A3<br />
Öppnad<br />
lucka<br />
Öppna <br />
Stanna <br />
Stänga <br />
Manövrering av bagagerumsluckan med den inre knappen AB ⇒ sidan 4, fig. 5 är<br />
endast möjlig med öppnad bagagerumslucka.<br />
Akustiska signaler<br />
Under den elektriska manövreringen av luckan är akustiska signaler aktiva. Dessa fyller<br />
en säkerhetsfunktion och ger information om framgången för en genomförd aktion.<br />
Signaler Status<br />
Avbruten ton Öppna (med knappen på fjärrfunktionsnyckeln<br />
eller med knappen på mittkonsolen<br />
⇒ sidan 4, fig. 6)<br />
1 Kontinuerlig ton Kraftbegränsning<br />
3 Stigande toner Bekräftelse av lagring av luckposition<br />
3 Lika toner Fel<br />
Observera<br />
Öppningen i område A3 ⇒ sidan 5, fig. 7 förändrar sig proportionellt beroende på<br />
inställningen av den översta positionen för luckan ⇒ sidan 6, ”Inställning av luckans<br />
översta position”. Vid inställning av den översta positionen för luckan i område A2 är<br />
område A3 inte aktivt, öppningen i område A2 förändrar sig proportionellt efter<br />
inställningen av den översta positionen för luckan.<br />
Inställning av luckans översta position<br />
Vid begränsat utrymmet för öppning av luckan (t.ex. garagets höjd) eller för en bekvämare<br />
manövrering (t.ex. efter personlig längd) är det möjligt att ställa in den översta<br />
positionen för bagagerumsluckan.<br />
Inställning av luckans översta position<br />
– Stanna luckan i den önskade positionen (elektriskt eller manuellt).<br />
– Tryck på den inre knappen AB ⇒ sidan 4, fig. 5 och håll denna intryckt i ca. 3<br />
sekunder. Lagringen av positionen i minnet bekräftas med en akustisk signal.<br />
Radering av inställd luckposition<br />
– Lyft luckan försiktigt för hand till det maximala öppningsläget.<br />
– Håll den inre knappen AB<br />
intryckt i ca. 3 sekunder. Det ljuder en akustisk signal,<br />
den ursprungligen inställda höjden raderas ur styrdonets minne och grundpositionen<br />
för det översta luckläget ställs in.
Observera<br />
• Luckan öppnas alltid till den höjd, vilken senast lagrats i styrdonets minne.<br />
• Den översta positionen, vilken uppnås vid automatisk öppning av luckan, är alltid<br />
lägre än den maximala översta positionen, vilken uppnås vid manuell öppning av<br />
luckan.<br />
Funktionsstörningar<br />
Om batteriet kopplas från och återansluts vid öppnad bagagerumslucka, är det<br />
nödvändigt att att aktivera systemet för den elektriska bagagerumsluckan. Med aktivering<br />
menar man initiering av styrdonet genom manuell stängning av luckan. Därigenom<br />
lagras luckans ändposition som fullständigt stängd i låst lås.<br />
Möjliga störningar för den elektriska bagagerumsluckan:<br />
Exempel på funktionsstörningar<br />
Beskrivning av störningen Möjliga lösningar<br />
Luckan går inte att lyfta ur låset Nödupplåsning av luckan ⇒ sidan 7<br />
Ta bort eventuella hinder (t.ex. snö),<br />
öppna luckan på nytt ⇒ sidan 5,<br />
Luckan reagerar inte på en öppningssig- ”Beskrivning av manövreringen”<br />
nal<br />
Tryck på handtaget på underkanten av<br />
bagagerumsluckan och dra luckan uppåt<br />
Manuell stängning av luckan (långsamt<br />
Luckan förblir i översta läget<br />
och utan häftiga rörelser)<br />
Observera<br />
Vänd dig vid störningar i den elektriska inställningen av bagagerumsluckan till en<br />
fackverkstad.<br />
Nödupplåsning av bakluckan (Combi) 7<br />
Nödupplåsning av bakluckan (Combi)<br />
Om det finns ett fel i centrallåsningen, kan bakluckan öppnas enligt följande:<br />
– Fäll fram ryggstödet i baksätet (se Instruktionsbok).<br />
– För in en skruvmejsel i hålet A1<br />
⇒ fig. 8 till anslag.<br />
– Rör nyckeln i pilens riktning för att låsa upp luckan.<br />
– Öppna bagagerumsluckan från utsidan.<br />
Se upp!<br />
Bagagerumsluckan kan även nödupplåsas med bilnyckeln, men endast i en kritisk situation<br />
- risk för skador på nyckeln.<br />
Panorama-soltak* (Combi)<br />
Inledning<br />
Fig. 8 Nödupplåsning av bakluckan<br />
Panorama-soltaket med solskyddsgardin kan endast manövreras med vridomkopplaren<br />
när tändningen är tillslagen ⇒ sidan 8, fig. 9. Vridomkopplaren har flera lägen.<br />
När tändningen slagits från kan panorama-soltaket resp. solskyddsgardinen fortfarande<br />
öppnas, stängas och skjutas upp under 10 minuter. Så snart en av de främre<br />
dörrarna öppnas, kan panorama-soltaket och solskyddsgardinen inte längre<br />
manövreras.
8<br />
Panorama-soltak* (Combi)<br />
Öppna och ställa upp panorama-soltak<br />
Komfortläge<br />
– Vrid omkopplaren till läge AC ⇒ fig. 9.<br />
Öppna delvis<br />
– Vrid omkopplaren till ett läge i område AD .<br />
Öppna fullständigt<br />
– Vrid omkopplaren till läge AB och håll den i detta läge (fjäderbelastat läge).<br />
Ställa upp och stänga<br />
Fig. 9 Vridreglage för panorama-soltak<br />
– Ställ up genom att trycka på omkopplaren vid ursparingen i riktning mot Dach (tak).<br />
– Stäng genom att dra omkopplaren i ursparingen neråt och framåt.<br />
När panorama-soltaket befinner sig i komfortläget, minskar intensiteten på vindbruset.<br />
Se upp!<br />
Vintertid måste man innan solluckan öppnas ta bort eventuell is och snö från området<br />
runt panorama-soltaket, för att förebygga att öppningsmekanismen skadas.<br />
Stänga panorama-soltak<br />
Stänga<br />
– Vrid omkopplaren till läge A ⇒ fig. 9.<br />
Kraftbegränsning<br />
Panorama-soltaket är utrustat med en kraftbegränsning. Panorama-soltaket stoppar<br />
och vänder tillbaks några centimeter, om den inte kan stängas på grund av ett hinder<br />
(t.ex. is). Man kan stänga panorama-soltaket helt utan kraftbegränsning, om man<br />
trycker omkopplaren framåt till läge A ⇒ fig. 9 tills panorama-soltaket är helt stängd<br />
⇒ .<br />
VIKTIGT!<br />
Stäng panorama-soltaket försiktigt - risk för skador!<br />
Öppna och stänga solskyddsgardin<br />
Fig. 10 Knapp för solskyddsgardin<br />
Du kan stänga resp. öppna solskyddsgardinen separat med hjälp av knapparna<br />
⇒ fig. 10.<br />
Öppna<br />
– Öppna fullständigt genom att trycka kort på knappen AE ⇒ fig. 10.<br />
– Öppna till den önskade positionen genom att trycka in knappen AE<br />
och hålla den<br />
intryckt. När knappen släpps stoppas öppningen.
Stänga<br />
– Stäng fullständigt genom att trycka kort på knappen AF ⇒ sidan 8, fig. 10.<br />
– Stäng till den önskade positionen genom att trycka in knappen AF och hålla den<br />
intryckt. När knappen släpps stoppas stängningen.<br />
Komfortmanövrering<br />
Du kan manövrera panorama-soltaket och solskyddsgardinen från utsidan med fjärrfunktionsnyckeln<br />
eller vid system KESSY* med hjälp av sensorn A1 ⇒ sidan 3, fig. 4.<br />
Stänga panorama-soltak<br />
– Håll låsknappen på fjärrfunktionsnyckeln intryckt eller vid system KESSY* ett finger<br />
på sensorn A1 ⇒ sidan 3, fig. 4 tills panorama-soltaket är stängt. Panoramasoltaket<br />
och solskyddsgardinen stängs tillsammans.<br />
Efter att knappen eller sensorn A1 vid system KESSY* släppts, avbryts stängningsförloppet<br />
omedelbart.<br />
Ställa upp panorama-soltak<br />
– Håll upplåsningsknappen på fjärrfunktionsnyckeln intryckt eller vid system KESSY*<br />
ett finger på sensorn A1 ⇒ sidan 3, fig. 4 tills panorama-soltaket är uppställt. Tillsammans<br />
med att panorama-soltaket ställs upp öppnas solskyddsgardinen.<br />
Observera<br />
• Kraftbegränsningen fungerar även vid komfortstängning.<br />
• Panorama-soltaket kan inte öppnas via komfortmanövreringen.<br />
Nödmanövrering<br />
Panorama-soltak* (Combi) 9<br />
Fig. 11 Detalj av innertak: Ställen att placera en skruvmejsel (vänster) och nödmanövreringen<br />
(höger)<br />
Vid fel i systemet kan panorama-soltaket stängas resp. öppnas för hand.<br />
– Sätt in en skruvmejsel med den plana klingan försiktigt på bakkanten av kåpan till<br />
den elektriska drivningen A ⇒ fig. 11.<br />
– Dra av kåpan neråt.<br />
– Stick in en insexnyckel, storlek 4, till anslag i hålet och stäng resp. öppna panoramasoltaket<br />
AB .<br />
– Sätt på kåpan på nytt genom först sätta in plastklackarna och därefter trycka kåpan<br />
uppåt.<br />
– Låt åtgärda störningen på en fackverkstad.<br />
Observera<br />
Efter varje nödmanövrering måste taket initieras ⇒ sidan 9, ”Initiering av panoramasoltak”.<br />
Initiering av panorama-soltak<br />
Efter att batteriet kopplats från och därefter kopplats till igen måste panorama-soltaket<br />
och solskyddsgardinen initieras.<br />
Vid initiering av panorama-soltaket ska vridreglaget hållas i läge A<br />
⇒ sidan 8, fig. 9 i<br />
ca. 10 sekunder.
10<br />
Varselljus*<br />
Vid initiering av solskyddsgardinen ska kontakten AF ⇒ sidan 8, fig. 10 hållas intryckt i<br />
ca. 10 sekunder.<br />
Om panorama-soltaket resp. solskyddsgardinen inte är fullständigt stängda när batteriet<br />
kopplas från och därefter återansluts, måste panorama-soltaket resp. solskyddsgardinen<br />
stängas ⇒ sidan 8, ”Stänga panorama-soltak” ⇒ sidan 8, ”Öppna och stänga<br />
solskyddsgardin”. Först därefter är det möjligt att genomföra initieringen.<br />
Varselljus*<br />
I några länder kräver de nationella lagbestämmelserna att när funktionen varselljus är<br />
aktiverad ska även parkeringsljuset lysa tillsammans med varselljuset.<br />
Innerbelysning fram<br />
Två diffusa lampor* är integrerade i innerbelysningen, vilka belyser växelspaken och<br />
instrumentpanelens mittdel. De kopplas in automatiskt när parkeringsljuset kopplas<br />
till.<br />
Dessutom kommer efter att tändning slagits till med tänt parkeringsljus belysningen av<br />
dörrhandtagen* att tändas.<br />
Läslampor bak* (Combi)<br />
Gäller för bilar, vilka är utrustade med ett panorama-soltak.<br />
Fig. 12 Detalj av innertak: Läslampor<br />
bak<br />
Tända innerbelysning<br />
– Tryck på kåpan i området vid symbolen ⇒ fig. 12.<br />
Släcka innerbelysning<br />
– Tryck på kåpan i området vid symbolen O.<br />
Dörrkontaktinkoppling<br />
– För kåpglaset till mittläget .<br />
Dörrvarningsljus*<br />
Varningsljuset* är placerat nertill i dörrklädseln.<br />
Bagagerumslampa (Combi)<br />
Uttagbar lampa<br />
Fig. 13 Uttagbar lampa<br />
På vänster sida av bagagerummet finns en uttagbar lampa placerad. Denna lampa har<br />
två funktioner:<br />
• Belysning av bagagerummet - den belyser del AB ⇒ fig. 13 (lampan placerad i<br />
hållaren),<br />
• Bärbar lampa - den belyser del AC<br />
(lampan uttagen ur hållaren).
Om lampan är i hållaren, kopplas den på automatiskt efter att bagagerumsluckan<br />
öppnats. Om luckan står öppen mer än cirka 30 minuter släcks lampan automatiskt.<br />
Lampan är utrustad med uppladdningsbara batterier typ AAA med en kapacitet på<br />
600 mAh. Batterierna laddas kontinuerligt när motorn är igång. Fullständig uppladdning<br />
av batterierna tar ca. 3 timmar.<br />
Lampan är utrustad med magneter. Efter att den tagits ut är det därför möjligt, att fästa<br />
den på t.ex. bilens kaross.<br />
Uttagning av lampa<br />
Uttagning av lampa<br />
– Fatta tag i lampan på det ställen som anges av pilarna AD ⇒ sidan 10, fig. 13 och<br />
sväng ut den i pilens riktning AE .<br />
Återinsättning av lampan i hållaren<br />
– Sätt först in den frånkopplade lampan i den sida av hållaren som är vänd mot bagagerumsluckan<br />
och tryck därefter in lampan på den andra sidan, tills den låser<br />
hörbart.<br />
Manövrering av lampan<br />
• Tryck en gång på knappen A , lampan lyser med 100 % av ljusintensiteten.<br />
• Tryck på nytt på knappen A , lampan lyser med 50 % av ljusintensiteten.<br />
• Tryck en gång till på knappen A för att släcka lampan.<br />
Se upp!<br />
Den uttagbara lampan är inte vattentät, varför den måste skyddas mot fukt.<br />
Observera<br />
• Om du inte sätter in lampan korrekt i hållaren, tänds den inte när bagagerumsluckan<br />
öppnas och batterierna laddas inte upp.<br />
• Om du inte släckt lampan och sätter in den korrekt i hållaren, kopplas lamporna i<br />
främre delen AC ⇒ sidan 10, fig. 13 av lampan från automatiskt.<br />
Bagagerumslampa (Combi) 11<br />
• Den uttagbara lampan kan lysa maximalt 24 timmar med 100%-ig ljusintensitet<br />
och maximalt 48 timmar med 50-%ig ljusintensitet.<br />
Byte av lampans batterier<br />
Om du själv vill byta det felaktiga batteriet, gör du enligt följande:<br />
– Ta ut lampan.<br />
– Bänd loss batterikåpan med ett smalt, spetsigt föremål på platsen för låsclipset AF<br />
⇒ sidan 10, fig. 13.<br />
– Ta ut det felaktiga batteriet ur lampan.<br />
– Sätt in ett nytt batteri.<br />
– Sätt in batterikåpan och tryck på den tills den låser hörbart.<br />
VIKTIGT!<br />
Uppträd försiktigt vid hantering av det smala, spetsiga föremålet under batteribytet<br />
- skaderisk.<br />
Se upp!<br />
Vi rekommenderar att bytet av det felaktiga batteri utförs av en fackverkstad. Vid<br />
felaktig öppning av lampan kan denna skadas.<br />
Miljövård<br />
Omhänderta det felaktiga batteriet miljöriktigt.<br />
Observera<br />
• Beakta korrekt polaritet vid batteribyte.<br />
• Ersättningsbatterierna ska uppfylla originalbatteriernas specifikationer. Vid<br />
användning av andra batterityper kan det leda till lägre effekt eller fel funktion hos<br />
lampan.
12<br />
Vindrutetorkare<br />
Vindrutetorkare<br />
Bakrutetorkare (Combi)<br />
Bakrutetorkare*<br />
– Tryck spaken från ratten till läge A6 ⇒ fig. 14, varvid torkaren går var 6:e sekund.<br />
Torkar-/spolarautomatik för bakrutan*<br />
– Tryck spaken från ratten fullt framåt till det fjädrande läget A7 , spolaren startar<br />
genast, medan torkaren startar något senare. Så länge som spaken hålls i detta läge<br />
arbetar såväl torkare som spolare.<br />
– Efter att spaken släppts, stoppar spolarsystemet och torkaren utför ytterligare 2 till<br />
3 torkarslag (beroende på spolningens längd). När spaken har släppts förblir den i<br />
läge A6 .<br />
Efter att backväxeln lagts i och vindrutetorkarna är inkopplade, går bakrutetorkaren en<br />
gång.<br />
Bakrutetorkarens läge<br />
Fig. 14 Torkarspak<br />
Vid varannan frånslagning av tändningen tippas torkarbladet. Därmed förlängs torkarbladets<br />
livslängd. Denna funktion aktiveras standardmässigt och du kan avaktivera den<br />
enligt följande:<br />
Avaktivering<br />
– Slå till tändningen.<br />
– Tryck manöverspaken fem gånger efter varandra inom 5 sekunder till läge A6<br />
⇒ fig. 14.<br />
– Slå från tändningen. Efter att tändningen slagits till nästa gång avaktiveras bakrutetorkarens<br />
läge.<br />
Aktiveringen av bakrutetorkarens läge genomför du på samma sätt som<br />
avaktiveringen.<br />
Automatisk bakrutetorkare* (Combi)<br />
När vindrutetorkarspaken står i läge A2 resp. A3 , utför bakrutetorkaren vid en<br />
hastighet över 5 km/h ett torkarslag var 30:e sekund resp. var 10:e sekund.<br />
Vid aktiv Regnsensor* (spaken är i läge A1<br />
) är funktionen endast aktiv, när vindrutetorkaren<br />
arbetat i konstant drift (ingen paus mellan torkningsförloppen).<br />
Aktivering/avaktivering<br />
Funktionen med automatisk bakrutetorkare aktiveras/avaktiveras i informationsdisplayen*<br />
i menyn:<br />
Setup (Inställningar)<br />
Lights & Vision (Ljus & Sikt)<br />
Rear wiper (Bakrutetorkare)<br />
Observera<br />
Funktionen med automatisk bakrutetorkare gäller endast för Combi-modeller, vilka är<br />
utrustade med informationsdisplay*. Funktionen är aktiverad frånfabriken.
Byte av torkarblad för bakrutan (Combi)<br />
Ta av torkarbladet<br />
– Fäll ut torkararmen från rutan, och ställ torkarbladet i rät vinkel mot torkararmen<br />
⇒ fig. 15.<br />
– Håll fast torkararmen med en hand i övre delen.<br />
– Frigör låsningen A1 med den andra handen och och ta ut torkarbladet i pilens riktning<br />
A2 .<br />
Montera torkarblad<br />
– Sätt på torkarbladet på torkararmen och lås låsningen A1 .<br />
– Kontrollera om torkarbladet sitter ordentligt fast.<br />
Yttre backspegel<br />
Fig. 15 Torkarblad för bakrutan<br />
Infällning av de båda ytterspeglarna är endast möjlig med tillslagen tändning och vid<br />
en hastighet upp till 15 km/h.<br />
Elektrisk inställning av framstolar*<br />
Anpassning av fjärrfunktionsnyckelns minnesknappar<br />
Yttre backspegel 13<br />
På bilar, vilka är utrustade med system KESSY*, gäller följande förlopp för att samordna<br />
fjärrfunktionsnyckeln till minnesknapparna, vid elektriskt inställbara framsäten och<br />
speglar*.<br />
– Slå från tändningen inom 10 sekunder efter lagringen av inställningen.<br />
– Öppna förardörren.<br />
– Tryck inom 10 sekunder på fjärrfunktionsnyckelns upplåsningsknapp.<br />
Efter en framgångsrik samordning blinkar blinkersen och det ljuder en akustisk bekräftande<br />
signal. Inställningen är nu lagrad i den valda minnesknappen.<br />
Baksäte<br />
Fälla fram baksäten (Combi)<br />
Fig. 16 Fälla fram sittdynor<br />
För att förstora bagageutrymmet kan man fälla fram baksätet, resp. fälla fram baksätets<br />
sittdyna.<br />
Fälla fram sittdynor<br />
– Dra sittdynan uppåt i pilens riktning A1 ⇒ fig. 16 och fäll framåt i pilens riktning<br />
A2<br />
.
14<br />
Bagagerum<br />
Observera<br />
För att erhålla en så vågrät lastyta som möjligt, kan du ta bort de bakre nackstöden<br />
innan sittdynan fälls fram. Förvara de uttagna nackstöden så att de inte kan skadas eller<br />
smutsas ner.<br />
Bagagerum<br />
Infästningsnät - nätprogram* (Combi)<br />
Fig. 17 Infästningsnät<br />
Infästningsexemplen för infästningsnätet som längsgående ficka ⇒ fig. 17 och tvärgående<br />
ficka.<br />
Observera<br />
Krokarna A , på båda sidor av bagagerummet, är endast avsedda för fastsättning av<br />
infästningsnätet.<br />
Infällbara krokar (Combi)<br />
På båda sidor av bagagerummet finns fällbara krokar för att fästa mindre bagage i, t.ex.<br />
väskor o.dyl. ⇒ fig. 18.<br />
Observera<br />
Man kan hänga bagage med en vikt på 7,5 kg på krokarna.<br />
Fig. 18 Bagagerum: fällbar krok<br />
Uppfästning av bagagerummets golvklädsel (Combi)<br />
Fig. 19 Bagagerum: Uppfästning av<br />
golvskiva<br />
På undersidan av golvklädseln finns det en krok. Vid hantering av reservhjulet* kan<br />
man fästa den upplyfta golvklädseln med kroken på bagagerummets ram.
Upprullbart bagagerumsskydd (Combi)<br />
Fig. 20 Bagagerum: upprullbart bagagerumsskydd<br />
Utdragning<br />
– Dra det upprullbara bagagerumsskyddet till anslag i det låsta läget A2 ⇒ fig. 20.<br />
Upprullning<br />
– Tryck på skyddet intill handtaget i pilens riktning A3 ⇒ fig. 20, varvid skyddet rullas<br />
in automatiskt till läge A1 . Genom en förnyad tryckning rullas skyddet upp fullständigt.<br />
Demontering<br />
– Vid transport av skrymmande gods kan det fullständigt upprullade bagagerumsskyddet<br />
demonteras, genom att trycka sidan av tvärstången i pilens riktning A4<br />
⇒ fig. 20 och tar ut denna med en rörelse i pilens riktning A5 .<br />
VIKTIGT!<br />
Inga föremål får placeras på bagagerumsskyddet.<br />
Variabelt lastgolv* (Combi) 15<br />
Automatiskt upprullbart bagagerumsskydd* (Combi)<br />
Den automatiska upprullningen av det upprullbara bagagerumsskyddet<br />
underlättar åtkomligheten i bagagerummet.<br />
– Öppna bakluckan. Det upprullbara bagagerumsskyddet rullar upp sig automatiskt<br />
till läge A1 ⇒ fig. 20.<br />
– Tryck på skyddet i området vid handtaget i pilens riktning A3<br />
för att skyddet ska<br />
rullas upp fullständigt.<br />
Den automatiska upprullningen av det upprullbara bagagerumsskyddet blockeras vid<br />
en snabb öppning av bagagerumsluckan genom en tidssäkring i ca. 2 sekunder.<br />
Funktionen med automatisk upprullning av det upprullbara bagagerumsskyddet kan<br />
aktiveras/avaktiveras i informationsdisplayen* i menyn:<br />
SETUP (Inställningar)<br />
Autom. blind (Autom. rullgardin)<br />
Variabelt lastgolv* (Combi)<br />
Inledning<br />
Det variabla lastgolvet underlättar hanteringen av skrymmande bagage.<br />
Observera<br />
• Den maximala belastningen på det variabla lastgolvet är 75 kg.<br />
• Utrymmet under det variabla lastgolvet kan användas för förvaring av föremål som<br />
t.ex. fixeringssatsen, det demonterade upprullbara bagagerumsskyddet, cykelhållare<br />
o.likn.
16<br />
Variabelt lastgolv* (Combi)<br />
Delvis utdragning av variabelt lastgolv*<br />
Fig. 21 Bagagerum: variabelt lastgolv delvis utdraget<br />
Det variabla lastgolvet kan dras ut delvis över den bakre stötfångaren. Det så utdragna<br />
variabla lastgolvet kan användas för att sitta på, t.ex. för att byta skor. Vid utdragning av<br />
det variabla lastgolvet lyfts samtidigt i framkanten (nära baksätets ryggstöd). Därmed<br />
förhindras att mindre föremål faller ner i utrymmet mellan bagagerumsgolvet och det<br />
variabla lastgolvet.<br />
– Fatta tag i handtaget i bakre delen av golvet, lyft det något i pilens riktning A1<br />
⇒ fig. 21 och dra ut det över stötfångaren i pilens riktning A2 , tills det låser i hålet<br />
AC ⇒ fig. 21.<br />
– För att skjuta in det variabla lastgolvet fattar du tag i handtaget i bakre delen av<br />
golvet, lyfter det något i pilens riktning A1 och skjuter in det framåt till anslag.<br />
Se upp!<br />
Se till att den upplyfta framkanten på det variabla lastgolvet inte skadas.<br />
Uppdelning av bagagerum med variabelt lastgolv*<br />
Bagagerummet kan delas med det variabla lastgolvet.<br />
– Fatta tag i handtaget i bakre delen av golvet, lyft det i pilens riktning A1 ⇒ fig. 21<br />
och sätt in bakkanten i ett av hålen A ⇒ fig. 22.<br />
Det variabla lastgolvet är säkrat mot rörelser i hålet A<br />
.<br />
Innan bagagerummet delas av med hjälp av det variabla lastgolvet kan detta dras ut<br />
något ⇒ sidan 16. Därigenom förstoras utrymmet mellan baksätena och avdelningen.<br />
Se upp!<br />
Se till att den upplyfta framkanten på det variabla lastgolvet inte skadas.<br />
Demontering och montering av variabelt lastgolv* (Combi)<br />
Fig. 23 Bagagerum: Hopfällning av variabelt lastgolv<br />
Fig. 22 Delning av bagagerum
Fig. 24 Bagagerum: Demontera variabelt lastgolv<br />
Det variabla lastgolvet kan vid behov demonteras och åter monteras.<br />
Demontering av variabelt lastgolv<br />
– Fatta tag i handtaget i bakre delen av golvet, lyft det något i pilens riktning A1<br />
⇒ sidan 16, fig. 23 och dra ut det över stötfångaren i pilens riktning A2 , tills det<br />
låser i hålet AC ⇒ fig. 24.<br />
– Fäll ihop lastgolvet genom att skjuta det i pilens riktning A3 ⇒ sidan 16, fig. 23.<br />
– Tryck på låsknappen A ⇒ fig. 24 och ta ut golvet.<br />
Montering av variabelt lastgolv<br />
– Fäll ihop golvet och lägg det på bärskenan.<br />
– Skjut golvet framåt tills det låser i hålen AB ⇒ fig. 24 i bärskenorna.<br />
– Tryck försiktigt på golvet vid hålen AC , tills det låser hörbart, tryck vid behov på<br />
låsknapparna A .<br />
VIKTIGT!<br />
Se till vid montering av det variabla lastgolvet, att det är rätt placerat. Om detta<br />
inte är fallet, finns det risk för att de åkande skadas.<br />
Fixeringssats* (Combi)<br />
Fig. 25 Teleskopstång och spännband<br />
Variabelt lastgolv* (Combi) 17<br />
Fixeringssatsen kan användas för att avdela bagagerummet eller för att säkra transporterade<br />
föremål.<br />
Teleskopstång<br />
– Sätt in vänster och höger hållare för teleskopstången i hålen i bärskenan.<br />
– Tryck övre delen av hållaren i pilens riktning A1 ⇒ fig. 25 och skjut den samtidigt<br />
till önskad position, pil A2 .<br />
– Förvissa dig om att hållaren har låst ordentligt.<br />
Spännband<br />
– Sätt in spännbandets hållare i hålet i vänster eller höger bärskena.<br />
– Tryck hållaren i pilens riktning A3 ⇒ fig. 25 och skjut den samtidigt till önskad position,<br />
pil A4 .<br />
– Förvissa dig om att hållaren har låst ordentligt.<br />
– Lägg det föremål som ska spännas fast bakom spännbandet.<br />
– Tryck på knappen A5<br />
på hållarens ovansida och spänn bandet hårt.
18<br />
Nätskiljevägg* (Combi)<br />
VIKTIGT!<br />
Föremålen i bagagerummet måste sättas fast med fixeringssatsen, så att de inte<br />
kan röra sig fritt och okontrollerat, för att inte föremålen ska skadas och för att<br />
inte några personer i bilen ska skadas.<br />
Observera<br />
• Använd inte fixeringssatsen för att säkra föremål, vilka kan skada fixeringssatsen.<br />
• Spännbanden kan också rullas ut fullständigt genom att trycka in knappen A5<br />
⇒ sidan 17, fig. 25.<br />
Skjutbara förankringsöglor* (Combi)<br />
Fig. 26 Skjutbara förankringsöglor<br />
I bagagerummet finns det fyra skjutbara förankringsöglor, vilka t.ex. kan användas för<br />
att montera infästningsnätet.<br />
– Tryck in knappen A1 ⇒ fig. 26 och skjut förankringsöglan till önskad position, pil<br />
A2 .<br />
– Fäll upp bygeln A3 ⇒ fig. 26 och fäst t.ex. infästningsnätet.<br />
Nätskiljevägg* (Combi)<br />
Användning av nätskiljevägg bakom baksätet<br />
Fig. 27 Dra ut nätskiljevägg<br />
Utdragning<br />
– Dra ut nätskiljeväggen med hjälp av tungan A ⇒ fig. 27 ur huset AB i riktning mot<br />
hållaren AC .<br />
– Placera tvärstången i ett av urtagen AC och tryck tvärstången framåt.<br />
– Fäst på samma sätt tvärstången på bilens andra sida, urtaget AC .<br />
Upprullning<br />
– Dra först tvärstången på den ena, därefter på den andra sidan något bakåt och ta<br />
ut tvärstången ur urtagen AC ⇒ fig. 27.<br />
– Håll tvärstången så att nätskiljeväggen kan rulla upp långsamt och utan skador i<br />
huset AB .<br />
Om man vill utnyttja hela bagageutrymmet, kan det upprullbara bagagerumsskyddet<br />
demonteras ⇒ sidan 15.<br />
VIKTIGT!<br />
Övertyga dig om att tvärstången är instucken i urtagen AC<br />
i främre läget.
Användning av nätskiljevägg bakom framstolarna<br />
Utdragning<br />
Fig. 28 Dra ut nätskiljevägg<br />
– Fäll fram baksätet (se Instruktionsbok).<br />
– Dra ut nätskiljeväggen med hjälp av tungan A ⇒ fig. 28 ur huset AB .<br />
– Placera tvärstången i urtaget AC först på ena sidan och tryck tvärstången framåt.<br />
– Fäst på samma sätt tvärstången på bilens andra sida, urtaget AC .<br />
Upprullning<br />
– Dra först tvärstången på den ena, därefter på den andra sidan något bakåt och ta<br />
ut tvärstången ur urtagen AC ⇒ fig. 28.<br />
– Håll tvärstången så att nätskiljeväggen kan rulla upp långsamt och utan skador i<br />
huset AB .<br />
– Fäll tillbaks baksätet till utgångsläget.<br />
VIKTIGT!<br />
• Efter att sittdynan och ryggstödet i baksätet har fällts tillbaks ska även<br />
bälteslås och bälte vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas.<br />
• Baksätets ryggstöd måste vara ordentligt låst, så att inga föremål vid en<br />
kraftig inbromsning kan kana framåt från bagageutrymmet - skaderisk!<br />
• Övertyga dig om att tvärstången är instucken i urtagen AC i främre läget.<br />
Nätskiljevägg* (Combi) 19<br />
VIKTIGT! fortsättning<br />
• Se till att ryggstödet är ordentligt låst. Endast då kan trepunktsbältet för<br />
mittplatsen uppfylla sin funktion tillfredsställande.<br />
Montera och demontera nätskiljevägg (Combi)<br />
Fig. 29 Baksäte: Nätskiljeväggshus<br />
Demontering<br />
– Fäll fram baksätet (se Instruktionsbok).<br />
– Öppna höger bakdörr.<br />
– Skjut nätskiljeväggshuset A ⇒ fig. 29 i pilens riktning A1 och ta ut det ur fästet för<br />
baksätets ryggstöd i pilens riktning A2 .<br />
Montering<br />
– Placera nätskiljeväggshusets urtag i fästena på baksätets ryggstöd.<br />
– Skjut nätskiljeväggshuset mot pilens riktning A1<br />
till anslaget.<br />
– Fäll tillbaks baksätet till utgångsläget.<br />
VIKTIGT!<br />
Se till att ryggstödet är ordentligt låst. Endast då kan trepunktsbältet för mittplatsen<br />
uppfylla sin funktion tillfredsställande.
20<br />
Uttagsdosa i bagagerum (Combi)<br />
Uttagsdosa i bagagerum (Combi)<br />
– Öppna eluttagets lucka ⇒ fig. 30.<br />
– Sätt i den elektriska apparatens kontakt i eluttaget.<br />
Man kan endast använda uttagsdosan för anslutning av godkända elektriska tillbehör<br />
med ett effektuttag upp till 120 Watt. När motorn står stilla laddas emellertid batteriet<br />
ur.<br />
Uttagbar lastsäck*<br />
Fig. 30 Bagagerum: Eluttag<br />
Den uttagbara lastsäcken ska enbart användas för transport av skidor.<br />
Fig. 31 Säkring av lastsäcken<br />
Den uttagbara lastsäcken är avsedd för fyra par skidor. Den totala vikten av de transporterade<br />
skidorna får inte överstiga 17 kg.<br />
Säkra<br />
– Dra i den fria änden på bandet A ⇒ fig. 31 för att fästa skidorna framför bindningarna.<br />
– Fäll fram sittdynan något.<br />
– Trä fästbandet AB genom öppningen i sittdynan till den övre delen av sittdynan.<br />
– Fäll därefter tillbaka sittdynan, tills låsknappen låser - kontrollera genom att dra i<br />
sittdynan.<br />
– Stick in fästbandet AB i låset AC tills det låser hörbart.<br />
På bilar som är utrustade med nätskiljevägg, ska fästbandet AB vid inrullad nätskiljevägg<br />
dras runt huset för nätskiljeväggen. Efter fastsättning av nätskiljeväggen är det inte<br />
längre möjligt att rulla ut nätskiljeväggen.<br />
VIKTIGT!<br />
• Efter lastning med skidor måste lastsäcken säkras med säkerhetsbandet AB .<br />
• Fästbandet A måste sitta åt runt skidorna.<br />
• Se till att fästbandet A sitter runt skidorna framför bindningarna (se även<br />
tryckt bild på den uttagbara lastsäcken).<br />
Låsbart sidofack* (Combi)<br />
Fig. 32 Bagagerum: Låsbart sidofack<br />
– Öppna facket genom att dra handtaget i pilens riktning ⇒ fig. 32.
I detta fack är CD-växlaren*, TV-tunern* placerade.<br />
I detta fack kan du förvara även förbandslådan* och varningstriangeln*.<br />
Icke låsbart sidofack (Combi)<br />
Kåpan på sidofacket kan tas bort och därigenom förstora bagagerummet.<br />
– Fatta kåpan i övre delen och ut den försiktigt i pilens riktning ⇒ fig. 33.<br />
Se upp!<br />
Var försiktig så att sidofackets kåpa inte skadas vid demontering resp. montering.<br />
Lasta bagagerum<br />
Se upp!<br />
Fig. 33 Icke låsbart sidofack<br />
Se till att transporterade föremål med skarpa kanter inte skadar följande:<br />
• värmetrådar i bakrutan,<br />
• trådar för den i bakrutan integrerade antennen (Superb),<br />
• trådar för den i de bakre sidorutorna integrerade antennen (Combi).<br />
Starta och köra - system KESSY*<br />
Inledning<br />
Icke låsbart sidofack (Combi) 21<br />
System KESSY gör det möjligt att slå till/från tändningen och att starta/stoppa motorn<br />
utan aktiv användning av nyckeln.<br />
Frigöra och spärra styrning<br />
För att frigöra styrningen är det nödvändigt att det finns en giltig nyckel i bilen.<br />
Frigöra styrningen<br />
– Öppna förardörren och sätt dig i bilen.<br />
– Stäng förardörren, varvid styrningen frigörs.<br />
Fig. 34 Startknapp<br />
Spärra styrningen<br />
– Stanna bilen.<br />
– Stäng av motorn resp. slå från från tändningen genom att trycka på startknappen<br />
⇒ fig. 34.<br />
– Öppna förardörren, varvid styrningen spärras.<br />
Styrningen spärras också efter att bilen låsts.
22<br />
Starta och köra - system KESSY*<br />
Om styrningen är spärrad och system KESSY inte klarar att låsa upp rattspärren vid<br />
fösta försöket (t.ex. om hjulen ligger an mot kantstenen), upprepas försöket två gånger<br />
av system.<br />
Om rattspärren därefter fortfarande inte kan låsas upp, uppmanas du av systemet<br />
genom ett meddelande i informationsdisplayen* Move steering wheel! (Vrid<br />
ratten!) att göra rattrörelser och efter 2 sekunder genomförs ytterligare 3 upplåsningsförsök.<br />
Om rattspärren även därefter inte kan låsas upp, visas under 10 sekunder ett meddelande<br />
i informationsdisplay*, Steering wheel still locked. (Ratten fortfarande låst.).<br />
Det är nödvändigt att åtgärda de möjliga orsakerna, vilka förhindrar upplåsningen,och<br />
därefter upprepa försöket att låsa upp styrningen.<br />
Motorskydd för elektrisk rattspärr<br />
Den elektriska rattspärren innehåller ett motorskydd, vilket fördröjer låsning och<br />
upplåsning av styrningen vid upprepade tryckningar på startknappen för tätt inpå<br />
varandra.<br />
Observera<br />
• När styrningen är spärrad, låses den upp efter att startnappen har tryckts in, de<br />
elektriska förbrukarna aktiverats (t.ex. radio, navigationssystem osv.) och tändningen<br />
slagits till.<br />
• Om du efter att styrningen spärrats, inte går ut ur och stiger in i bilen med den<br />
giltiga nyckeln, men trots det vill låsa upp styrningen, trycker du på startknappen.<br />
Samtidigt aktiveras elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem osv.) och tändningen<br />
slås till.<br />
• Om du slår från tändningen och stänger av motorn genom att trycka på startknappen<br />
och förardörren redan är öppen, spärras inte styrningen. För att spärra styrningen<br />
måste förardörren på nytt öppnas och stängas.<br />
Slå till tändningen<br />
För att kunna slå till tändningen krävs det att det finns en giltig nyckel i bilen och styrningen<br />
låses upp.<br />
– Tryck kort på startknappen ⇒ sidan 21, fig. 34 för att slå till tändningen.<br />
Slå från tändningen<br />
– Tryck kort på startknappen ⇒ sidan 21, fig. 34 för att slå från tändningen.<br />
Tändningen kan slås från vid en hastighet upp till 2 km/h.<br />
På bilar med manuell växellåda får kopplingen inte vara nertryckt, eftersom systemet<br />
då försöker att starta.<br />
På bilar med automatisk växellåda måste växelväljaren befinna sig i läge P eller N och<br />
bromspedalen får inte vara nertryckt.<br />
Nödfrånkoppling av tändningen<br />
I nödfall är det möjligt att slå från tändningen även vid hastigheter över 2 km/h, så<br />
kallad nödfrånkoppling av tändningen.<br />
– Tryck på startknappen ⇒ sidan 21, fig. 34 längre än 1 sekund eller tryck två gånger<br />
inom 1 sekund.<br />
VIKTIGT!<br />
Slå aldrig från tändningen under färd, eftersom då slutar styr- och bromsunderstöd<br />
att fungera - olycksrisk!<br />
Starta motorn<br />
För att kunna starta bilen krävs det att det finns en giltig nyckel i bilen, styrningen låses<br />
upp och tändningen slås till. När bilen startas ska kopplingspedalen hållas nertryckt på<br />
bilar med manuell växellåda och bromspedalen hållas nertryckt på bilar med automatisk<br />
växellåda.<br />
Bensinmotorer<br />
– Tryck in startknappen ⇒ sidan 21, fig. 34 tills motorn har startat.<br />
Dieselmotorer<br />
– Tryck in startknappen under hela förglödningstiden, motorn startar efter att<br />
kontrollampan slocknat.
Dieselmotorer kan startas på samma sätt genom att trycka på startknappen, tändningen<br />
slås till och förglödningens kontrollampa tänds. Vänta tills förglödningens<br />
kontrollampa slocknar, och tryck därefter på startknappen på nytt, tills motorn har<br />
startat.<br />
I nödfall, när du måste stata snabbt (t.ex. i en kritisk situation), kan du starta motorn<br />
genom en förnyad tryckning på startknappen redan innan förglödningens kontrolllampa<br />
har slocknat.<br />
VIKTIGT!<br />
Lämna aldrig nyckeln i bilen inom räckhåll för barn, eftersom de enkelt kan<br />
st´arta bilen - olycksrisk!<br />
Observera<br />
Om styrningen är spärrad i det ögonblick som motorn startar, kan den låsas upp med<br />
en tryckning på startknappen, elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem<br />
osv.) aktiveras, tändningen slås till och motorn startas.<br />
Motornödstart<br />
Vid en kontroll utan framgång av behöriga nycklar visas i informationsdisplayen*<br />
meddelandet No key (”Ingen nyckel”) och då måste en motornödstart genomföras.<br />
– Tryck in startknappen ⇒ fig. 35 och håll därefter nyckeln på startknappen, eller<br />
– tryck direkt på startknappen med nyckeln.<br />
Fig. 35 Nödstart av bilen<br />
Starta och köra - system KESSY* 23<br />
Observera<br />
Vid motornödstart måste den korrekta nyckelorienteringen följas ⇒ fig. 35.<br />
Stänga av motorn<br />
– Stanna bilen.<br />
– Tryck på startknappen ⇒ sidan 21, fig. 34 för att stänga av motorn, samtidigt som<br />
tändningen också slås från.<br />
Observera<br />
System KESSY är utrustad med en spärr mot oönskad avstängning av motorn under<br />
färd, dvs. att motorn endast kan nödavstängas ⇒ sidan 22.<br />
Meddelanden i informationsdisplayen*<br />
Om det elektriska låset i system KESSY är defekt, visas ett felmeddelande i informationsdisplayen.<br />
Steering column lock: Workshop! (Rattlås: Verkstad!)<br />
Om detta meddelande visas i informationsdisplayen och dessutom visas symbolen<br />
, kan du fortsätta färden med förhöjd försiktighet. Bilen måste utan fördröjning köras<br />
till en fackverkstad.<br />
Steering column lock defective. (Rattlås defekt.)<br />
Om detta meddelande visas i informationsdisplayen och dessutom visas symbolen<br />
, måste bilen stannas och transporteras till en fackverkstad. Efter att tändningen<br />
slagits från är det då inte längre möjligt att låsa styrningen, aktivera elektriska förbrukare<br />
(t.ex. radio, navigationssystem), slå på tändningen eller starta motorn.<br />
Move selector lever to position P/N! (Ställ växelväljare i läge P/N!) 1)<br />
Detta meddelande visas i informationsdisplayen, om växelväljaren inte befinner sig i<br />
läge P eller N när styrningen låses, tändningen slås till/från eller motorn startas.<br />
1) Gäller för bilar med automatisk växellåda.
24<br />
Köra ekonomiskt och miljömedvetet<br />
Move selector lever to position P! (Ställ växelväljare i läge P!) 1)<br />
Detta meddelande visas i informationsdisplayen, om växelväljaren inte befinner sig i<br />
läge P när förardörren öppnas och vid frånslagen tändning eller om den inte befinner<br />
sig i läge P när tändningen slås från vid öppnad förardörr. Meddelandet slocknar efter<br />
några sekunder, genom att tändningen slås på eller om växelväljaren ställs i läge P.<br />
Köra ekonomiskt och miljömedvetet<br />
Fig. 36 Rekommendation för växling<br />
Rekommendation för växling*<br />
I displayen på kombiinstrumentet visas en information om ilagd växel A ⇒ fig. 36.<br />
För att uppnå en så liten bränsleförbrukning som möjligt, visas i displayen en rekommendation<br />
om att växla till en annan växel.<br />
När styrdonet känner av, att det är lämpligt att växla, visas en pil AB i displayen. Pilen<br />
pekar uppåt eller neråt, beroende på om rekommendationen är att växla upp eller ner.<br />
Samtidigt visas istället för den aktuella ilagda växeln A den rekommenderade<br />
växeln.<br />
Parkering med hjälp av parkeringsassistenten<br />
och avsluta parkeringsförloppet<br />
Fig. 37 Informationsdisplay: Hitta parkeringslucka<br />
Fig. 38 Informationsdisplay: Avsluta parkeringsförlopp<br />
Tidsgränsen för parkeringsförloppet med hjälp av parkeringsassistenten uppgår till<br />
180 sekunder. Om parkeringsassistenten har avkänt en lämplig parkeringslucka, indikeras<br />
parkeringsluckan på informationsdisplayen* A ⇒ fig. 37.<br />
– Fortsätt köra längre framåt, tills indikeringen för att lägga i backväxeln AB<br />
⇒ fig. 37<br />
visas.<br />
– Stoppa bilen i minst 1sekund.<br />
– Lägg i backväxeln resp. ställ växelväljaren* i läge R.
– Så snart som informationsdisplayen* visar följande meddelande: Steering interv.<br />
active. Monitor area around veh.! (Styringrepp aktiv. Observera omgivn.!),<br />
släpper du ratten, så att styrningen kan övertas av systemet.<br />
– Ägna i första hand uppmärksamheten på bilens omedelbara omgivning och kör<br />
med en hastighet av max. 7 km/h bakåt, genom att manövrera med pedalerna.<br />
– Om det inte går att parkera i ett steg, fortsätter parkeringen med ytterligare steg.<br />
När pilen i informationsdisplayen* blinkar framåt AC ⇒ sidan 24, fig. 38, ska du<br />
lägga i 1:ans växel resp. ställa väljarspaken* i läge D.<br />
– Vänta tills ratten automatiskt vrider sig till det erforderliga läget och kör därefter<br />
med en hastighet av max. 7 km/h försiktigt något framåt, med användning av pedalerna.<br />
– När pilen i informationsdisplayen* blinkar bakåt AD<br />
⇒ sidan 24, fig. 38, ska du på<br />
nytt växla till backväxeln resp. ställa väljarspaken* i läge R.<br />
– Vänta tills ratten automatiskt vridits till det erforderliga läget och kör försiktigt<br />
bakåt. Dessa steg kan upprepas flera gånger.<br />
– Avsluta parkeringsförloppet på grund av informationen från systemet angående<br />
avståndet.<br />
Så snart som parkeringsförloppet är avslutat, ljuder en akustisk signal och på informationsdisplayen*<br />
visar följande meddelande: Steering interv. finished. Please take<br />
over steering! (Styringrepp avslutat. Ta över styrningen!).<br />
Bortkoppling av parkeringsassistent<br />
Parkeringsassisten kopplas bort vid ett av följande fall:<br />
• hastigheten 30 km/h överskrids,<br />
• hastigheten 7 km/h överskrids under parkeringsmanövern,<br />
• tidsgränsen på 180 sekunder för parkeringsförloppet har överskridits,<br />
• knappen för parkeringsassistenten har tryckts in,<br />
• parkeringshjälpen aktiverad,<br />
• föraren ingriper i det automatiska förloppet (stoppar ratten),<br />
• ASR-systemet kopplas ur,<br />
• backväxeln läggs ur resp. väljarspaken* förs ur läge R under inbackningen i<br />
parkeringsluckan.<br />
Ytterligare varnings- och informationstexter för parkeringsassistenten på informationsdisplayen*: 25<br />
Ytterligare varnings- och informationstexter för<br />
parkeringsassistenten på<br />
informationsdisplayen*:<br />
Park Assist finished. ASR switched off! (Park Assist avslutad! ASR bortkopplad.)<br />
Parkeringsförloppet kan inte genomföras, eftersom ASR-systemet är frånkopplat.<br />
ASR switched off. Please take over steering! (ASR bortkopplad. Ta över<br />
styrningen!)<br />
Parkeringsförloppet avslutas, eftersom ASR-systemet kopplats bort under parkeringsförloppet.<br />
Park Assist finished. Trailer (Park Assist avslutad. Släpvagn)<br />
Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom en släpvagn är tillkopplad och en stickkontakt<br />
är instucken i släpvagnskopplingens uttag.<br />
System fault: Park Assist finished. (Park Assist avslutad. Systemfel.)<br />
Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom det föreligger ett fel i bilen. Låt åtgärda<br />
felet på en fackverkstad.<br />
Park Assist defective. Workshop! (Park Assist defekt. Verkstad!)<br />
Parkeringsförloppet är inte möjligt, eftersom det föreligger ett fel i parkeringsassistenten.<br />
Låt åtgärda felet på en fackverkstad.<br />
Steering interv. active. Monitor area around veh.! (Styringrepp aktiverat.<br />
Kontrollera omgivning!)<br />
Parkeringsassistenten är aktiv och övertar styrrörelserna. Kontrollera omgivningen och<br />
kör försiktigt bakåt, och manövrera därvid pedalerna.<br />
Please take over steering! Finish parking proc. manually (Ta över styrningen!<br />
Avsluta parkeringsförlopp manuellt!)<br />
Överta styrningen. Avsluta parkeringsförloppet utan att använda parkeringsassistenten.
26<br />
Automatisk växellåda DSG*<br />
Park Assist: Stationary time not sufficient. (Park Assist: Stilleståndstid inte<br />
tillräcklig.)<br />
Bilens stilleståndstid var kortare än 1 sekund.<br />
Park Assist: Speed too low! (Park Assist: Hastighet för låg.)<br />
Bilen måste köras minst en gång efter att tändningen slagits på med en hastighet som<br />
överskrider 10 km/h.<br />
Automatisk växellåda DSG*<br />
Se upp!<br />
• Dubbelkopplingen på den automatiska DSG-växellådan är utrustad med ett överlastskydd.<br />
När man utnyttjar funktionen up-hill, varvid bilen står stilla eller körs sakta<br />
uppför ett berg, sker en förhöjd värmeutveckling från kopplingen.<br />
• Om den blir överhettad, tänds i informationsdisplayen* symbolen och en<br />
varningstext ⇒ sidan 1. I detta falla ska bilen stannas, motorn stängas av och invänta<br />
tills kontrollampan och varningstexten slocknar - risk för skador på växellådan! Efter att<br />
symbolen och varningstexten slocknat kan färden fortsättas.<br />
Växelväljarens nödupplåsning<br />
Fig. 39 Växelväljarens nödupplåsning<br />
– Dra åt handbromsen.<br />
– Fatta tag i väljarspakskåpan på de ställen som anges med pilarna A ⇒ fig. 39 och<br />
dra den försiktigt uppåt.<br />
– Frigör kåpan även på den andra sidan.<br />
– Tryck den gula plastdelen med fingret i pilens riktning AB .<br />
– Tryck samtidigt in spärrknappen på väljarspakens handtag och ställ om spaken till<br />
läge N (om spaken åter ställs i läge P, spärras den på nytt).<br />
Körning genom vatten på gator<br />
Fig. 40 Fläns på bilens tröskel<br />
För att undvika skador på bilen vid körning genom vatten (t.ex. översvämmade gator),<br />
ska följande beaktas:<br />
• Fastställ vattendjupet före körning genom vatten. Vattnet får maximalt räcka upp till<br />
flänsen på bilens tröskel ⇒ fig. 40.<br />
• Kör med maximalt gånghastighet. Vid en högre hastighet kan det bildas en våg<br />
framför bilen, vilken kan förorsaka att vatten tränger in i motorns luftinsugssystem eller<br />
i andra delar på bilen.<br />
• Bli aldrig stående i vattnet, kör aldrig bakåt och stäng inte av motorn.<br />
VIKTIGT!<br />
• Körning genom vatten, slam, gyttja osv. kan försämra bromsverkan och<br />
förlänga bromssträckan - risk för olyckor!<br />
• Undvik plötslig och kraftig bromsmanöver omedelbart efter körning genom<br />
vatten.
VIKTIGT! fortsättning<br />
• Efter körning genom vatten ska bromsarna så snart som möjligt rengöras<br />
och torkas genom intervall-bromsning. Genomför inbromsningar för att torka<br />
och rengöra bromsskivorna endast när trafikförhållandena så tillåter. Andra<br />
trafikanter får inte utsättas för fara.<br />
Se upp!<br />
• När du kör igenom vatten kan delar av bilen som t.ex. motor, växellåda, katalysator,<br />
chassi eller elsystem skadas svårt.<br />
• Mötande bilar skapar vågor, vilka kan överstiga den tillåtna vattenhöjden för din bil.<br />
• Under vattnet kan det finnas hål, slam eller stenar dolda, vilka försvårar eller förhindrar<br />
körning genom vattnet.<br />
• Kör aldrig genom saltvatten. Saltet kan förorsaka korrosion. Spola omedelbart av<br />
alla delar på bilen med sötvatten, vilka har kommit i kontakt med saltvatten.<br />
Observera<br />
Vi rekommenderar att man efter körning genom vatten, låter en fackverkstad kontrollera<br />
bilen.<br />
Miljövänlighet<br />
Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar<br />
Škoda Auto följer kraven på märket och dess produkter gällande skyddande av miljö<br />
och resurser. Alla nya Škoda-bilar är återvinningsbara till 95% och kan i princip2) återanvändas.<br />
I många länder finns heltäckande återvinningssystem uppbyggda, som tar<br />
hand om din bil. Efter inlämning erhåller du ett bevis som dokumenterar det miljöriktiga<br />
omhändertagandet.<br />
Observera<br />
Närmare information om omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar kan<br />
erhållas från en auktoriserad Škoda Servicepartner.<br />
2) Förbehållet uppfyllandet av nationella bestämmelser.<br />
Arbete på batteriet<br />
Batteriet finns i motorrummet under en plastkåpa.<br />
– Fäll upp kåpan över batteriet i pilens riktning ⇒ fig. 41.<br />
– Montering av batterikåpan sker i omvänd ordning.<br />
Miljövänlighet 27<br />
Kanten på batterikåpan sticks vid arbeten batteriet in mellan batteriet och batterikåpans<br />
sidovägg.<br />
Varningstriangel*<br />
Varningstriangeln kan fästas med gummiband på bakväggens klädsel.<br />
Verktygssats<br />
Verktygssatsen och domkraften* är placerade i en box i reservhjulet* eller i utrymmet<br />
för reservhjulet.<br />
Byta hjul<br />
Fig. 41 Motorrum: Bilbatteriets polyesterkåpa<br />
Efterarbeten<br />
Byt de skadade däcken resp. få information från en fackverkstad om möjligheterna till<br />
reparation.
28<br />
Elektriska säkringar<br />
Elektriska säkringar<br />
Säkringsbeläggning i instrumentpanelen (Combi)<br />
Några av de angivna förbrukarna tillhör seriemässigt endast till bestämda modellutföranden<br />
eller levereras för vissa modeller endast som extrautrustning.<br />
Nr. Förbrukare Ampere<br />
20 KESSY 5<br />
21 KESSY ELV 7,5<br />
28 Elektrisk bagagerumslucka 30<br />
41 Bakrutetorkare 10<br />
Dimstrålkastare<br />
Fig. 42 Främre stötfångare: Kåpa och dimstrålkastare med varselljus<br />
Byta lampor<br />
– Slå från tändningen och koppla bort alla lampor.<br />
– Grip i kåpan på de med pilar markerade ställena ⇒ fig. 42 till vänster och dra ut<br />
den.<br />
– Stick in handen i öppningen, i vilket kåpan satt och tryck på fjäderspärren AC<br />
⇒ fig. 42.<br />
– Ta ut dimstrålkastaren.<br />
– Vrid kontaktstycket A eller AB med lampan åt vänster till anslag och ta ut det.<br />
– Byt lampan, sätt tillbaka kontaktstycket med ny lampa och vrid åt höger till stopp.<br />
– Vid montering sätts dimstrålkastaren först in med låsningen på den sida, som är<br />
längst bort från nummerskylten.<br />
– Tryck in strålkastaren vid den sida som är vid skylten. Fjäderspärren måste låsa<br />
ordentligt.<br />
– Återmontera kåpan genom att först sätta in en del av kåpan, med början vid sidan<br />
som är vänd mot dimstrålkastaren. Tryck till sist in kåpan på sidan som är vänd mot<br />
nummerskylten. Kåpan måste låsa ordentligt.<br />
A - Lampa för varselljus*.<br />
AB<br />
- Lampa för dimstrålkastare.<br />
Bakljusenhet (Combi)<br />
Fig. 43 Demontera bakljusenhet (Combi)<br />
Montera och demontera baklyktenhet<br />
– Slå från tändningen och koppla bort alla lampor.<br />
– Öppna bakluckan.<br />
– Ta ut pluggarna ⇒ fig. 43 till vänster och skruva med en torx-nyckel av baklyktenheten<br />
3) .<br />
3) Torx-nyckeln är placerad i boxen i verktygssatsen.
– Ta försiktigt ut lampan. Dra inte ut genomföringen med kabeln ur karossen.<br />
– Vid återmontering sätts först baklyktenheten in med hålen A på tapparna i<br />
karossen.<br />
– Tryck in baklyktenheten i karossen, tills den låser hörbart.<br />
– Skruva fast baklyktenheten och tryck in tappen.<br />
Byte av lampor A1 , A3 och A5 i baklyktenheten<br />
– Vrid lampans fattning åt vänster till anslag och ta ut denna ur huset.<br />
– Ta ut den trasiga lampan ur fattningen och sätt i en ny i fattningen.<br />
– Sätt in fattningen med den nya lampan i huset och vrid denna åt höger till stopp.<br />
Byte av lampor A2 och A4 i baklyktenheten<br />
– Vrid lampans fattning åt vänster till anslag och ta ut denna ur huset.<br />
– Tryck in den defekta lampan, vrid den till stopp åt vänster och ta ut den.<br />
– Sätt in den nya lampan i fattningen, tryck in den och vrid lampan åt höger till stopp.<br />
– Sätt in fattningen med den nya lampan i huset och vrid denna åt höger till stopp.<br />
Lampornas monteringsläge ⇒ sidan 28, fig. 43.<br />
A1 - Parkeringsljus / backstrålkastare<br />
A2 - Backstrålkastare<br />
A3 - Blinkers<br />
A4 - Parkeringsljus / bromsljus<br />
A5 - Parkeringsljus<br />
Se upp!<br />
Var försiktig vid demontering och montering av bakljusenheten, så att bilens lackering<br />
och bakljusenheten inte skadas.<br />
Nummerskyltbelysning<br />
Nummerskyltbelysning 29<br />
Fig. 44 Bakre stötfångare: Nummerskyltbelysning<br />
– Sätt in ett platt skruvmejsel i hålet på den plats som anges med pilen ⇒ fig. 44 och<br />
tryck försiktigt mot mitten av lampan, varvid lampan hoppar ut en bit.<br />
– Ta ut lampan.<br />
– Ta ut den trasiga glödlampan ur hållaren och sätt i en ny.<br />
– Sätt tillbaks glaskåpan på lampan och tryck in den till anslag - se därvid till att glaskåpan<br />
monteras korrekt.
30<br />
Tekniska data<br />
Tekniska data<br />
Mått<br />
Mått (i mm)<br />
Längd 4838/4849 a)<br />
a) Värdet motsvarar status med Optik-paket.<br />
b) Värdet motsvarar status med chassi för dålig väg.<br />
c) Värdet motsvarar status med sportchassi.<br />
d) Värdet motsvarar status med sportchassi 3,6/191 kW.<br />
e) Gäller för fordon med 3,6 l/191 kW FSI-motor.<br />
Superb Combi<br />
4838/4849 a)<br />
Bredd 1817 1817<br />
Bredd inklusive ytterbackspeglar 2009 2009<br />
Höjd 1462/1482 b) 1447 c)<br />
1510/1529 b) /1497 c) /1495 d)<br />
Ljus höjd 139/158 b) /123 c) 141/159 b) /127 c) 126 d)<br />
Hjulavstånd 2761 2761<br />
Spårvidd fram/bak<br />
1545/1518<br />
1537/1510 e)<br />
1545/1517<br />
1537/1510 e)
1,4 l/92 kW TSI - EU5<br />
Körprestanda<br />
Maximal hastighet km/tim 201 199<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 10,5 10,6<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 9,0 9,0<br />
Landsväg 5,4 5,6<br />
Blandad körning 6,8 6,9<br />
CO 2-utsläpp - blandad körning 157 159<br />
Volymer (i liter)<br />
Behållare för vindrutespolaranläggning/med strålkastarrengöring/med parkeringsvärme<br />
Superb<br />
M6<br />
Superb<br />
M6<br />
3/5,5/4,5<br />
Tekniska data 31<br />
Combi<br />
M6<br />
Combi<br />
M6
32<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Tillåten totalvikt 2045 2067<br />
Tomvikt körklar 1482 1504<br />
Nyttolast 563 563<br />
Nyttolast vid användning av AHK 483 483<br />
Tillåten framaxelbelastning 1200 1200<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1250 1250<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 650 650<br />
a) Stigningar upp till 12%<br />
b) Stigningar upp till 8%<br />
Superb<br />
M6<br />
1400 a)<br />
1500 b)<br />
Combi<br />
M6<br />
1400 a)<br />
1500 b)
1,8 l/118 (112) kW TSI - EU5, EU2<br />
Körprestanda<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Volymer (i liter)<br />
Superb<br />
M6<br />
Maximal hastighet km/tim 220 (216) a)<br />
a) 1,8/112 kW TSI<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ7<br />
Combi<br />
DQ7<br />
Superb<br />
M6 4x4<br />
Tekniska data 33<br />
Combi<br />
M6 4x4<br />
218 (214) a) 220 (216) a) 218 (214) a) 217 (213) a) 215 (211) a)<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 8,6 (8,9) a) 8,7 (9,0) a) 8,5 (8,8) a) 8,6 (8,9) a) 8,7 (9,0) a) 8,8 (9,1) a)<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ7<br />
Combi<br />
DQ7<br />
Superb<br />
M6 4x4<br />
Stadstrafik 9,4 9,5 9,4 9,5 10,6/11,1 a)<br />
Landsväg 5,9 6,0 5,7 5,9 6,6/6,7 a) 6,7<br />
Blandad körning 7,2 7,3 7,1 7,3 8,1/8,3 a) 8,2<br />
CO 2 -utsläpp - blandad körning 169 171 168 170 189/198 a) 191<br />
a) Bilar i grupp N1.<br />
Behållare för vindrutespolaranläggning/med strålkastarrengöring/med parkeringsvärme<br />
3/5,5/4,5<br />
Combi<br />
M6 4x4<br />
10,7
34<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ7<br />
Combi<br />
DQ7<br />
Superb<br />
M6 4x4<br />
Tillåten totalvikt 2074 2096 2091 2113 2170 2192<br />
Tomvikt körklar 1511 1533 1528 1550 1607 1629<br />
Nyttolast 563 563 563 563 563 563<br />
Nyttolast vid användning av AHK 483 483 483 483 483 483<br />
Tillåten framaxelbelastning 1200 1200 1200 1200 1200 1200<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1250 1250 1250 1250 1250 1250<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn<br />
1500a) 1700b) 1500a) 1700b) 1500a) 1700b) 1500a) 1700b) 1600a) 1800b) 1600a) 1800b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 700 700 700 700 750 750<br />
a) Stigningar upp till 12%<br />
b) Stigningar upp till 8%<br />
Combi<br />
M6 4x4
3,6 l/191 kW FSI - EU5<br />
Körprestanda<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Volymer (i liter)<br />
Superb<br />
DQ6 4x4<br />
Maximal hastighet km/tim 250 247<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 6,5 6,6<br />
Superb<br />
DQ6 4x4<br />
Stadstrafik 14,7 14,4<br />
Landsväg 7,4 7,8<br />
Blandad körning 10,1 10,2<br />
CO 2-utsläpp - blandad körning 235 237<br />
Behållare för vindrutespolaranläggning/med strålkastarrengöring/med parkeringsvärme<br />
3/5,5/4,5<br />
Tekniska data 35<br />
Combi<br />
DQ6 4x4<br />
Combi<br />
DQ6 4x4
36<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Superb<br />
DQ6 4x4<br />
Combi<br />
DQ6 4x4<br />
Tillåten totalvikt 2285 2307/2297 a)<br />
Tomvikt körklar 1724 1746<br />
Nyttolast 561 561/551 a)<br />
Nyttolast vid användning av AHK 481/465 a) 481/450 a)<br />
Tillåten framaxelbelastning 1200 1200<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1250 1250<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn 2000 2000<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 750 750<br />
a) Bilar i grupp N1.
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4<br />
Körprestanda<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Volymer (i liter)<br />
Superb<br />
M5<br />
Superb M5<br />
Green Line<br />
Tekniska data 37<br />
Maximal hastighet km/tim 190 193 189<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 12,5 12,5 12,6<br />
Superb<br />
M5<br />
Superb M5<br />
Green Line<br />
Stadstrafik 7,3 6,3 7,4<br />
Landsväg 4,8 4,0 4,9<br />
Blandad körning 5,7 4,9 5,8<br />
CO2-utsläpp - blandad körning 149 129 153<br />
Behållare för vindrutespolaranläggning/med strålkastarrengöring/med parkeringsvärme<br />
3/5,5/4,5<br />
Combi<br />
M5<br />
Combi<br />
M5
38<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Superb<br />
M5<br />
Superb M5<br />
Green Line<br />
Tillåten totalvikt 2076 2063 2098<br />
Tomvikt körklar 1513 1518 1535<br />
Nyttolast 563 545 563<br />
Nyttolast vid användning av AHK 483 465 483<br />
Tillåten framaxelbelastning 1200 1200 1200<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1250 1230/1300 a)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn<br />
a) Bilar i grupp N1.<br />
b) Stigningar upp till 12%<br />
c) Stigningar upp till 8%<br />
1500 b)<br />
1700 c)<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 650 650 650<br />
1500 b)<br />
1700 c)<br />
Combi<br />
M5<br />
1250<br />
1500 b)<br />
1700 c)
2,0 l/103 kW TDI PD - EU4<br />
Körprestanda<br />
Maximal hastighet km/tim 207 205 205 203<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 10,2 10,3 10,2 10,3<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Stadstrafik 7,5 7,7 8,9 8,9<br />
Landsväg 5,0 5,1 5,5 5,6<br />
Blandad körning 5,9 6,1 6,8 6,8<br />
CO 2-utsläpp - blandad körning 155 160 177 179<br />
Volymer (i liter)<br />
Behållare för vindrutespolaranläggning/med strålkastarrengöring/med parkeringsvärme<br />
Superb<br />
M6<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
3/5,5/4,5<br />
Superb<br />
DQ6<br />
Superb<br />
DQ6<br />
Tekniska data 39<br />
Combi<br />
DQ6<br />
Combi<br />
DQ6
40<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Tillåten totalvikt 2110 2132 2132 2154<br />
Tomvikt körklar 1547 1569 1569 1591<br />
Nyttolast 563 563 563 563<br />
Nyttolast vid användning av AHK 483 483 483 483<br />
Tillåten framaxelbelastning 1200 1200 1200 1200<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1250 1250 1250 1250<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn 1800 1800 1800 1800<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 700 700 700 700<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ6<br />
Combi<br />
DQ6
2,0 l/125 kW TDI CR - EU5<br />
Körprestanda<br />
Bränsleförbrukning (i l/100 km) och CO 2-utsläpp (i g/km)<br />
Volymer (i liter)<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ6<br />
Combi<br />
DQ6<br />
Superb<br />
M6 4x4<br />
Tekniska data 41<br />
Maximal hastighet km/tim 222 220 220 218 219 217<br />
Acceleration 0 - 100 km/tim s 8,8 8,9 8,8 8,9 9,0 9,1<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ6<br />
Combi<br />
DQ6<br />
Superb<br />
M6 4x4<br />
Stadstrafik 7,7 7,7 7,8 8,0 8,3 8,4<br />
Landsväg 4,8 4,9 5,1 5,2 5,3 5,4<br />
Blandad körning 5,8 5,9 6,1 6,2 6,4 6,5<br />
CO2-utsläpp - blandad körning 153 155 159 162 168 169<br />
Behållare för vindrutespolaranläggning/med strålkastarrengöring/med parkeringsvärme<br />
3/5,5/4,5<br />
Combi<br />
M6 4x4<br />
Combi<br />
M6 4x4
42<br />
Tekniska data<br />
Vikter (i kg)<br />
Superb<br />
M6<br />
Combi<br />
M6<br />
Superb<br />
DQ6<br />
Combi<br />
DQ6<br />
Superb<br />
M6 4x4<br />
Tillåten totalvikt 2118 2140 2135 2157 2210 2232<br />
Tomvikt körklar 1555 1577 1572 1594 1647 1669<br />
Nyttolast 563 563 563 563 563 563<br />
Nyttolast vid användning av AHK 483 483 483 483 483 483<br />
Tillåten framaxelbelastning 1200 1200 1200 1200 1200 1200<br />
Tillåten bakaxelbelastning 1250 1250 1250 1250 1250 1250<br />
Tillåten släpvagnsvikt, bromsad släpvagn 1800 1800 1800 1800 2000 2000<br />
Tillåten släpvagnsvikt, obromsad släpvagn 750 750 750 750 750 750<br />
Combi<br />
M6 4x4
Škoda Auto arbetar ständigt på vidareutveckling av alla typer och modeller. Ha<br />
förståelse för att kontinuerliga förändringar av utförandet i form, utrustning<br />
och teknik är möjliga. Uppgifterna angående leveransomfattning, utseende,<br />
effekt, mått, vikt, bränsleförbrukning, normer och bilens funktioner motsvarar<br />
den information som fanns tillgänglig när det redaktionella arbetet slutfördes.<br />
En del punkter i utrustningen kanske inte kan levereras förrän senare<br />
(information fi nns hos din lokala Škoda Servicepartner) eller fi nns bara på<br />
vissa marknader. Inga anspråk kan därför grundas på uppgifter, bilder och<br />
beskrivningar i denna handledning.<br />
Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, är inte<br />
tillåten utan skriftligt medgivande från Škoda Auto.<br />
Alla rättigheter förbehålls uttryckligen Škoda Auto enligt upphovsmannalagen.<br />
Ändringar av detta verk förbehålls.<br />
Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s.<br />
©ŠKODA AUTO a.s. 2009
Dodatek Návodu k obsluze<br />
Superb švédsky 12.09<br />
S74.5612.10.37<br />
3T0 012 025 HF