01.08.2013 Views

Bruksanvisning. KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G.

Bruksanvisning. KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G.

Bruksanvisning. KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Bruksanvisning</strong>.<br />

<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G.<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss<br />

Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488<br />

Alltid på den säkra sidan.


Vertrieb/distribution:<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />

Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen<br />

Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14<br />

Hersteller/manufacturer:<br />

Kaltenbach & Voigt GmbH<br />

Bismarckring 39<br />

D-88400 Biberach<br />

0<br />

1<br />

2<br />

4


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 1 Anvisningar till användaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />

A 1.1 Tolkning av piktogrammen ......................................................................................................................................3<br />

A 1.2 Viktiga påpekanden ................................................................................................................................................3<br />

A 1.3 Förutsättningar för tekniskt korrekt funktion ..........................................................................................................3<br />

A 1.4 Säkerhetsteknisk kontroll ......................................................................................................................................3<br />

A 1.5 Avsedd användning / användningsområde ............................................................................................................4<br />

A 1.6 Kundservice ............................................................................................................................................................5<br />

A 2 Beskrivning av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />

A 2.1 Patientstolen ..........................................................................................................................................................6<br />

A 2.2 Patientstol COMPACTchair ....................................................................................................................................6<br />

A 2.3 Underrede ..............................................................................................................................................................7<br />

A 2.4 Unitkropp med patientdel ......................................................................................................................................9<br />

A 2.5 Assistentdel ............................................................................................................................................................9<br />

A 2.6 Tandläkardel ........................................................................................................................................................10<br />

A 2.7 Manöverpanel ......................................................................................................................................................11<br />

Assistentdelen Comfort ........................................................................................................................................11<br />

Assistentdelen Standard ......................................................................................................................................12<br />

A 2.8 Märkskyltar ..........................................................................................................................................................12<br />

A 3 Allmänt handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />

A 3.1 Huvudströmbrytare ..............................................................................................................................................14<br />

A 4 Flerfunktionspedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />

A 5 Manövrering av patientstolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

A 5.1 Armstöd till patientstol Primus ..............................................................................................................................16<br />

A 5.2 Armstöd till patientstol COMPACTchair (extra tillbehör) ......................................................................................16<br />

A 5.3 Inställning av sitsen för behandling av barn i patientenstolen Primus ................................................................16<br />

A 5.4 Manövrering av nackstödet ..................................................................................................................................17<br />

A 5.5 Borttagning av nackkudden ..................................................................................................................................17<br />

A 5.6 Inställning av lutningen på nackstödet ................................................................................................................18<br />

A 5.7 Vändning af dynan ..............................................................................................................................................18<br />

A 5.8 Säkerhetsbrytare ..................................................................................................................................................19<br />

A 5.9 Inställning av ryggstödets höjd ............................................................................................................................20<br />

A 5.10 Inställning av stolens positioner för patientstolen Primus ....................................................................................24<br />

A 5.11 Inställning av stolens positioner för patientstolen COMPACTchair ......................................................................25<br />

A 5.12 Automatisk inställning av stolen ............................................................................................................................26<br />

Patientenstol COMPACTchair och Primus ..........................................................................................................26<br />

A 5.13 Lagring av automatiska stolspositioner ................................................................................................................27<br />

Patientenstol COMPACTchair och Primus ..........................................................................................................27<br />

A 5.14 Speciella stolsfunktioner ......................................................................................................................................28<br />

A 6 Tandläkardel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />

A 6.1 Förflyttning av tandläkardelen ..............................................................................................................................29<br />

A 6.2 Omkoppling mellan minnesnivåerna tandläkare 1 / tandläkare 2 ........................................................................30<br />

A 6.3 Salivskål och glasfyllare ......................................................................................................................................30<br />

A 6.4 Röntgenbildsbetraktare (extrautrustning) och behandlingslampa 1415/1410. ....................................................31<br />

A 6.5 Instrumentställslogik ............................................................................................................................................31<br />

A 6.6 Instrumentspecifika inställningar ..........................................................................................................................32<br />

A 6.7 Handhavande av turbinen ....................................................................................................................................33<br />

Inställning av värden utan Memospeed ..............................................................................................................33<br />

Inställning av värden med Memospeed ..............................................................................................................34<br />

A 6.8 Handhavande av INTRA K Motor 200, Motor KL 701 ..........................................................................................35<br />

Inställning av värden utan Memospeed ..............................................................................................................35<br />

Inställning av värden med Memospeed ..............................................................................................................36<br />

A 6.9 Användning av PIEZOlux ....................................................................................................................................37<br />

Inställning av värden utan Memospeed ..............................................................................................................37<br />

Inställning av värden med Memospeed ..............................................................................................................37<br />

A 6.10 Handhavande av 3-funktionshandstycket och Flerfunktionshandstycket ............................................................39<br />

A 6.11 Inställning av klocktid och timer med Memospeed installerat ..............................................................................41<br />

A 6.12 Handhavande av knapparna funktion ..................................................................................................................41<br />

A 7 Assistentdel med patientdel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

A 7.1 Förflyttning av patientdel och assistentdel ..........................................................................................................42<br />

A 7.2 Handhavande av sugslangarna ............................................................................................................................42<br />

Assistentdelen Comfort ........................................................................................................................................42<br />

Assistentdel standard ..........................................................................................................................................42<br />

A 7.3 Vacu-Go ................................................................................................................................................................43<br />

A 7.4 Handhavande av trefunktionshandstycket ..........................................................................................................43<br />

A 7.5 Handhavande av POLYlux II ................................................................................................................................43<br />

A 7.6 Handhavande av Satelec ......................................................................................................................................43<br />

A 7.7 Glasfyllare ............................................................................................................................................................43<br />

A 7.8 Salivskål ..............................................................................................................................................................43<br />

A 8 Åtgärder vid fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

A 9 Kompatibla tillbehör och extrautrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

A 9.1 Underrede ............................................................................................................................................................46<br />

A 9.2 Patientstolen ........................................................................................................................................................46<br />

A 9.3 Patientdel med unitkropp och assistentdel ..........................................................................................................46<br />

A 9.4 Tandläkardel ........................................................................................................................................................46<br />

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Säkerhetsteknisk kontroll <strong>1058</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />

1


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

26.06.06<br />

<strong>KaVo</strong> Dental Ltd.<br />

Industrial Estate<br />

Raans Road<br />

Amersham Bucks. HP6 6JL<br />

England<br />

Tel. ++ 44 / 14 94 / 73 30 00<br />

Fax ++ 44 / 14 94 / 43 11 68<br />

e-mail: sales@kavo.co.uk<br />

KAVO FRANCE<br />

ZAC PARIS NORD II<br />

Parc des Reflets<br />

BP 40044<br />

95912 ROISSY CDG Cedex<br />

FRANCE<br />

Tel. ++ 33 / 1 / 56 48 72 00<br />

Fax ++ 33 / 1 / 56 48 72 05<br />

e-mail: kavo@kavofr.com<br />

<strong>KaVo</strong> Dental S.A.<br />

c/o Joaquín María López 41<br />

28015 Madrid<br />

Spanien<br />

Tel. ++ 34 / 91 / 5 49 37 00<br />

Fax ++ 34 / 91 / 5 43 70 54<br />

<strong>KaVo</strong> Austria<br />

Dentalwarenhandels GmbH<br />

Gutheil-Schoder-Gasse 7A<br />

A-1100 Wien<br />

Tel. ++ 43 / 1 / 66 50 13 30<br />

Fax ++ 43 / 1 / 66 50 13 317<br />

e-mail: info@kavo.at<br />

<strong>KaVo</strong> Scandinavia AB<br />

Optimusvägen 12 B<br />

S-194 84 Upplands Väsby<br />

Schweden<br />

Tel. ++ 46 / 85 9 / 00 47 00<br />

Fax ++ 46 / 85 9 / 0047 10<br />

e-mail: info@kavo.se<br />

<strong>KaVo</strong> Benelux S.A.<br />

Allée de la Recherche 10<br />

B-1070 Bruxelles<br />

Tel. ++ 32 / 2 / 5 20 44 70<br />

Fax ++ 32 / 2 / 5 20 69 67<br />

<strong>KaVo</strong> Nederland B.V.<br />

Hagenweg 7 C<br />

4131 LX Vianen<br />

Niederlande<br />

Tel. ++ 31 / 34 73 / 7 36 56<br />

Fax ++ 31 / 34 73 / 7 75 96<br />

e-mail: 106053.3166@<br />

compuserve.com<br />

<strong>KaVo</strong> Dental AG<br />

Steinbruchstraße 11<br />

5200 Brugg 3<br />

Schweiz<br />

Tel. ++ 41 / 56 / 460 78 78<br />

Fax ++ 41 / 56 / 460 78 79<br />

e-mail: info@kavo.ch<br />

<strong>KaVo</strong> Italia S.p.A.<br />

Via R. Merello, 8/A<br />

I-16141 Genova<br />

Italia<br />

Tel. ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 21<br />

Fax ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 22 10<br />

e-mail: kavoitalia@kavo.it<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />

Bahnhofstr. 20<br />

D-88445 Warthausen<br />

D-88447 Warthausen<br />

Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0<br />

Fax ++ 49 / 73 51 / 1 22 14<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />

Bismarckring 39<br />

D-88396 Biberach<br />

D-88400 Biberach<br />

Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0<br />

Fax ++ 49 / 73 51 / 56 16 27<br />

e-mail: info@kavo.de<br />

<strong>KaVo</strong> Dental Russland GmbH<br />

nab. reki Fontanki, 130 A<br />

198005 St. Petersburg<br />

Rußland<br />

Tel: ++7 / 812 / 259 66 43<br />

++7 / 812 / 251 01 98<br />

Fax: 007 812 / 251 06 55<br />

e-mail: kavo@mail.wplus.net<br />

<strong>KaVo</strong> Dental<br />

ASIA-PACIFIC (Pte.) Ltd.<br />

7500 A, Beach Road<br />

No. 09-303/309<br />

The Plaza / Singapore 199591<br />

Tel. ++ 65 /62961790<br />

Fax ++ 65 / 62 97 29 58<br />

e-mail: kavoasia@pacific.net.sg<br />

<strong>KaVo</strong> America Corp.<br />

340 East Main Street<br />

Lake Zurich, Illinois 60047<br />

USA<br />

Tel. ++ 1 / 8 47 / 5 50 68 00<br />

Fax ++ 1/847/5506825<br />

e-mail: webmaster@kavousa.com<br />

<strong>KaVo</strong> Dental Supply<br />

Malaysia (SDN) BHD<br />

No. 50, Jalan SS 26/11<br />

Taman Mayang Jaya<br />

47301 Petaling Jaya, Selangor<br />

Malaysia<br />

Tel. ++ 60 / 3 / 703 32 90<br />

Fax ++ 60 / 3 / 703 24 64<br />

e-mail: KDM@kavoasia.com<br />

<strong>KaVo</strong> do Brasil Ind. Com. Ltda.<br />

Rua Chapecó, 86<br />

89221-040 - Joinville - SC<br />

Brasil<br />

Tel.: ++55 47 451 0100<br />

Fax: ++55 47 451 0214<br />

www.kavo.com.br<br />

e-mail: falecom@kavo.com.br<br />

2<br />

<strong>KaVo</strong> CZ spol. s. r.o.<br />

Nezarecka 85/IV.<br />

37701 Jindrichuv Hradec<br />

Tschechische Republik<br />

Tel. ++ 420 / 3 84 - 36 24 65<br />

Fax ++ 420 / 384 -362048<br />

e-mail: kavo@jh.cesnet.cz<br />

<strong>KaVo</strong> Dental (India)<br />

Pvt. Ltd.<br />

301, Sigma<br />

Hiranandani Business Park<br />

Powai<br />

Mumbai - 400 076<br />

India<br />

Tel. ++ 91 / 22 / 56 60 64 64<br />

Fax ++ 91 / 22 / 56 60 65 65<br />

<strong>KaVo</strong> China<br />

Service and Sales office<br />

Block 2 Huiwan Overseas-<br />

Chinese Apartments<br />

Area 3 of Huianli<br />

Chaoyang District # 12-03<br />

Unit 2<br />

Beijing 100101<br />

Tel. ++ 86 / 10 64 / 91 65 87<br />

Fax ++ 86 / 10 64 / 91 65 87<br />

<strong>KaVo</strong> Polska sp.z.o.o.<br />

ul. Pomorska 251 P 405<br />

92-214 Lodz<br />

Polska<br />

Tel. ++ 48 / 42 / 6 75 75 36<br />

Fax ++ 48 / 42 / 6 75 75 36<br />

<strong>KaVo</strong> Osaka<br />

Yotsubashi Okawa Building<br />

11 Fl. 1-6-23, Shinmachi<br />

Nishi-Ku<br />

Osaka 550-0013<br />

Japan<br />

Tel. ++ 81 / 6 / 65 38 58 50<br />

Fax ++ 81 / 6 / 65 38 58 55<br />

e-mail: info@kavo.co.jp


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 1 Anvisningar till användaren<br />

A 1.1 Tolkning av piktogrammen<br />

Situation som vid åsidosättande av<br />

anvisningarna kan leda till skada på<br />

person eller material eller till driftstörning.<br />

Viktiga upplysningar till användare<br />

och tekniker.<br />

A 1.2 Viktiga påpekanden<br />

<strong>KaVo</strong> <strong>1058</strong> består av en unit enligt<br />

ISO 7494 och en patientstol enligt<br />

ISO 6875.<br />

Användaren bör läsa igenom bruksanvisningen<br />

innan uniten tas i bruk,<br />

så att felaktig användning och skador kan<br />

undvikas.<br />

Om anvisningarna önskas på annat språk<br />

kan en beställning göras hos leverantören.<br />

För mångfaldigande och spridning av<br />

denna bruks- och installationsanvisning<br />

krävs medgivande i förväg från <strong>KaVo</strong>.<br />

Alla tekniska data för, upplysningar om<br />

och egenskaper hos den produkt som beskrivs<br />

i denna bruksanvisning baseras på<br />

tillgängliga kunskaper om produkten i dess<br />

utförande när anvisningarna trycktes.<br />

Vi förbehåller oss rätten till ändringar av<br />

produkten i samband med fortsatt produktutveckling.<br />

Sådana ändringar innebär inte rätt till krav<br />

på ombyggnad i efterhand av redan levererade<br />

produkter.<br />

<strong>KaVo</strong> tar inget ansvar för skador som uppkommit<br />

genom:<br />

• yttre inverkan (dålig kvalitet på medier,<br />

felaktig installation)<br />

• tillämpning av felaktiga upplysningar<br />

• användning utanför avsett användningsområde<br />

• osakkunnig installation, driftsättning eller<br />

reparation<br />

Behöriga att utföra reparationer och underhåll<br />

av <strong>KaVo</strong> produkter är<br />

• tekniker vid <strong>KaVo</strong> filialer runt om i världen,<br />

• de tekniker hos <strong>KaVo</strong> återförsäljare som<br />

fått särskild utbildning genom <strong>KaVo</strong>.<br />

• fristående tekniker som fått särskild utbildning<br />

genom <strong>KaVo</strong>.<br />

Om obehörig person gör ingrepp i produkten<br />

upphör godkännandena att gälla.<br />

A 1.3 Förutsättningar för tekniskt<br />

korrekt funktion<br />

Vi ansvarar för att produkten fungerar<br />

enligt specifikationen på ett säkert och tillförlitligt<br />

sätt, förutsatt:<br />

• installation, utbyggnad, omställningar,<br />

ändringar eller reparationer utförs av personer<br />

som har utbildats genom <strong>KaVo</strong>, och<br />

att installationen registrerats hos <strong>KaVo</strong><br />

med hjälp av driftsättningsprotokoll;<br />

• den elektriska installationen uppfyller de<br />

krav som gäller enligt VDE 0100-710 för<br />

den aktuella lokalen; samt att<br />

• produkten används enligt bruksanvisningen.<br />

För drift och reparation rekommenderas<br />

att endast originaldelar från<br />

<strong>KaVo</strong> används, eftersom dessa har testats<br />

ingående med avseende på säkerhet, funktion<br />

och användbarhet.<br />

Gällande bestämmelser<br />

De övergripande riktlinjer och/eller nationella<br />

lagar och förordningar som gäller<br />

medicinska produkter och tillbehör till<br />

sådana skall tillämpas, liksom god tekniksed,<br />

när denna produkt från <strong>KaVo</strong> används.<br />

Motor K 200/Motor KL 701<br />

Driftcykeln 2 min. drift / 5 min paus är den<br />

övre gränsen för motorn K 200 (full last,<br />

maximalt varvtal).<br />

I praktiken sker korta belastningar på<br />

någon sekund och pauser på från sekunder<br />

till någon minut, vilket gör att maximal<br />

motorström normalt aldrig hinner uppnås.<br />

Detta motsvarar normal användning vid<br />

tandvård.<br />

3<br />

A 1.4 Säkerhetsteknisk kontroll<br />

■ <strong>KaVo</strong> <strong>1058</strong> får inte användas i utrymmen<br />

där explosionsrisk föreligger.<br />

■ Användaren skall före användning kontrollera<br />

att enheten är i gott skick och fungerar<br />

på ett säkert sätt.<br />

■ Om någon komponent är skadad får produkten<br />

inte användas vidare.<br />

■ Instrumentslangar får inte utsättas för<br />

lim eller klister.<br />

■ Instrumentslangarna skall regelbundet<br />

besiktigas visuellt och skall omedelbart<br />

bytas om några skador upptäcks.<br />

■ Instrumentslangarna får endast repareras<br />

av personer ur de kategorier som anges i<br />

punkt A 1.2.<br />

■ Sprayluft / blästerluft får inte insuffleras<br />

i öppna sår, eftersom detta medför risk för<br />

luftemboli eller hudemfysem.<br />

■ Vid första igångsättning eller efter längre<br />

stillestånd (över helg, efter ledighet osv)<br />

skall slangar för vatten och luft spolas igenom.<br />

Alla handstycken / motorer (utan<br />

instrument) lyft upp ur stället och körs<br />

omväxlande igenom med vatten och luft.<br />

Intensivdesinficering genomförs.<br />

Glasfyllaren används flera gånger.<br />

■ Aktivera glasfyllningen flera gånger.<br />

■ Efter avslutad behandling avlägsnas<br />

roterande instrument ur turbiner, handstycken,<br />

vinkelstycken och behandlingshuvuden.<br />

■ Sätt aldrig tillbaka en tandstensborttagare<br />

utan skydd – risk för skador och infektioner.<br />

■ Slå av huvudbrytaren innan mottagningen<br />

lämnas.<br />

■ Vid nyinstallationer och efter underhålls-<br />

eller reparationsarbeten skall enheten<br />

kontrolleras enligt VDE 0751-1 (enligt senaste<br />

teknik) före förnyad driftsättning.


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Årliga kontroller:<br />

Okulärbesiktning enligt DIN EN ISO 6875,<br />

DIN EN ISO 7494 och DIN EN 60601-1,<br />

av:<br />

• att enheten står stadigt och inte kan tippa<br />

omkull<br />

• att de olika komponenterna fungerar korrekt<br />

• att fjäderarmarna är stabila och mekaniskt<br />

oskadade<br />

• att skyddsöverdrag och kåpor är oskadade<br />

• att fukt och rengöringsvätska inte trängt in i<br />

kopplingarna<br />

<strong>KaVo</strong> rekommenderar en årlig service<br />

för att uniten skall hållas i bästa skick<br />

och bevara sitt värde.<br />

Vid underhållsarbete skall serviceteknikern<br />

kontrollera alla säkerhetsanordningar.<br />

• Broms- och spärranordningar<br />

• Ändlägen och ändlägesinställning för rörliga<br />

delar<br />

• Säkerhetsanordning för anslutningen till<br />

vattenledningsnätet enligt DIN 1988-4 och<br />

DIN EN 1717<br />

Störningar av elektromedicinska apparater<br />

genom mobiltelefoner<br />

För att inte riskera funktionsdugligheten<br />

hos elektromedicinska apparater rekommenderas<br />

att mobiltelefoner hålls avstängda<br />

på mottagningen.<br />

Pacemaker<br />

Risker i samband med elektromagnetiska<br />

fält.<br />

Funktionen hos tekniska implantat (t ex<br />

pacemaker) kan störas av elektromagnetiska<br />

fält.<br />

Patienten skall tillfrågas om eventuella<br />

sådana implantat innan behandling påbörjas.<br />

Litteraturreferenser:<br />

• Machtens, E.: Die zahnärtzliche<br />

Behandlung von Patienten mit<br />

Herzschrittmachern.<br />

Dtsch. zahnärztl. Z. 38: 1048 - 1052<br />

(1983).<br />

• Wahl, G.: Diskussionsbeitrag zu Machtens<br />

zur Beeinflußbarkeit von Herzschrittmachern<br />

in der zahnärztlichen Praxis.<br />

Dtsch. zahnärztl. Z. 42: 11 -16 (1987)<br />

• Aderhold, L. , J. Kreuzer: Untersuchungen<br />

zur Beeinflußbarkeit von Herzschrittmachern<br />

in der zahnärztlichen Praxis.<br />

Dtsch. zahnärztl. Z. 42: 11 - 16 (1987)<br />

Elektromagnetisk tålighet<br />

Baserat på DIN EN 6061-1-2 utgåva oktober<br />

2002 beträffande elektromagnetisk<br />

tålighet måste vi påpeka att:<br />

• medicinska apparater är föremål för speciella<br />

försiktighetsåtgärder gällande den<br />

elektromagnetiska tåligheten och att de<br />

skall tas i drift i enlighet med<strong>KaVo</strong> monteringsanvisning.<br />

• bärbara och mobila högfrekventa kommunikationsanordningnar<br />

kan påverka<br />

medicinska apparater.<br />

• närmare data om den tekniska EMV-beskrivningen<br />

kan ställas till förfogande på<br />

begäran.<br />

Avfallshantering för rester av apparatur<br />

och tillbehör efter avslutad användningsperiod<br />

Allt avfall skall gå till återanvändning eller<br />

reglerad hantering enligt gällande nationella<br />

föreskrifter på ett för människa och miljö<br />

riskfritt sätt. För närmare informationer var<br />

god vänd dig till närmaste <strong>KaVo</strong>-filial (se<br />

A 1.6).<br />

Anvisningarna beträffande kontinuerlig<br />

hantering av avfall och rester av apparaten<br />

medan den används för avsett ändermål<br />

framgår av avsnittet ‘Skötsel’ (se A 8).<br />

Elektronikavfallshantering<br />

Baserat på EG-direktivet om elektriska<br />

och elektroniska apparater för<br />

skrotning, vill vi hänvisa till att föreliggande<br />

produkt omfattas av detta och att den<br />

inom Europa skall tillföras en speciell<br />

avfallshantering.<br />

Innan demontering /avfallshantering av<br />

produkten skall en fullständig upparbet •<br />

ning (desinficering /sterilisering)utföras i<br />

enlighet med kapitlet "Upparbetnings •<br />

metoder".<br />

Närmare information kan erhållas från<br />

<strong>KaVo</strong> eller dentalåterförsäljare.<br />

4<br />

A 1.5 Avsedd användning / användningsområde<br />

Instrument<br />

Motorer och turbiner, liksom hand- och<br />

vinkelstycken, är avsedda för användning<br />

inom tandvården.<br />

Följ de anvisningar som medföljer respektive<br />

instrument.<br />

För teknikarbeten, där man vill utöva högre<br />

tryckkrafter än vid arbeten i munhålan, t ex<br />

vid slipning av proteser, måste man använda<br />

särskilda teknikermaskiner. Sådana maskiner<br />

har de förstärkningar av lager osv<br />

som krävs.<br />

Patientstolen<br />

Den maximala belastningen på 135 kg vid<br />

höjning av stolen får inte överskridas.<br />

Belastning av brickstället<br />

Den maximala belastningen på brickstället<br />

beror på vilka instrument uniten har utrustats<br />

med.<br />

De grundläggande värdena är följande (för<br />

fri extra belastning):<br />

<strong>1058</strong> T tandläkardel 2 kg<br />

Assistentens brickställ 1 kg<br />

Dessa värden får inte överskridas.


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 1.6 Kundservice<br />

Teknisk service gällande <strong>KaVo</strong>:s produkter<br />

lämnas av er dentaldepå.<br />

De tekniker vid er dentaldepå som har<br />

utbildats av <strong>KaVo</strong> deltar regelbundet i kurser<br />

på fabriken och har god kännedom om<br />

samtliga <strong>KaVo</strong> produkter.<br />

För att produkterna från <strong>KaVo</strong> skall hållas i<br />

gott skick bör det rekommenderade underhållsprogrammet<br />

följas.<br />

I Tyskland är den som innehar, ansvarar för och<br />

använder sådana apparater skyldig att följa<br />

bestämmelserna i lagen om medicintekniska<br />

produkter.<br />

Serviceåtagandet omfattar alla kontroller som<br />

upptas i gällande förordningar (MP Betreiber<br />

V) § 6.<br />

Vid förfrågningar kontakta:<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />

Customer Service Center<br />

Bahnhofstr. 20<br />

88447 Warthausen<br />

Tel.: 0 73 51 - 56 0<br />

Ber. Instrumente Tel.: 0 7351-56 1500<br />

Ber. Einrichtungen Tel.: 0 7351-56 2500<br />

Vid förfrågningar måste produktens typbeteckning<br />

och serienummer uppges.<br />

5


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 2 Beskrivning av apparaten<br />

A 2.1 Patientstolen<br />

A Underrede<br />

B Ryggstöd:<br />

C Nackstöd:<br />

D Armstöd<br />

E Sits<br />

A 2.2 Patientstol COMPACTchair<br />

A Underrede<br />

B Ryggstöd:<br />

C Nackstöd:<br />

D Armstöd<br />

E Sits<br />

C<br />

6<br />

C<br />

B<br />

B<br />

D<br />

A<br />

E<br />

D<br />

E<br />

A<br />

D


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 2.3 Underrede<br />

1 Matningselement<br />

Anslutning till elnätet, vattenledningsnätet,<br />

tryckluftssystemet, avloppet och<br />

vakuumsystemet<br />

2 Huvudsäkring<br />

3 Huvudströmbrytare<br />

<strong>1058</strong> S<br />

<strong>1058</strong> <strong>TM</strong><br />

<strong>1058</strong> G<br />

7<br />

@<br />

@<br />

@<br />

”<br />

#<br />

”<br />

#<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

1 Matningselement<br />

Anslutning till elnätet, vattenledningsnätet,<br />

tryckluftssystemet, avloppet och<br />

vakuumsystemet<br />

2 Huvudsäkring<br />

3 Huvudströmbrytare<br />

£ Anslutningsbox för placering till höger<br />

<strong>1058</strong> C<br />

<strong>1058</strong> C<br />

Uppställing till<br />

höger<br />

8<br />

@<br />

@<br />

”<br />

#<br />

”<br />

#<br />

£


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 2.4 Unitkropp med patientdel<br />

1 Patientdel<br />

2 Salivskål<br />

3 Glasfyllare<br />

4 Unitkropp<br />

I unitkroppen sitter den centrala styrenheten.<br />

5 Tryckvattenflaska<br />

(extrautrustning)<br />

6 Flerfunktionspedal<br />

A 2.5 Assistentdel<br />

7 Trefunktionshandstycke eller<br />

flerfunktionshandstycke<br />

8 Spraydimmeutsug<br />

9 Knappar och teckenfönster Comfort<br />

0 Salivsug<br />

q POLYlux II handstycke<br />

Ì<br />

\ | · ¯ »<br />

9<br />

”<br />

@<br />

#<br />

£<br />

fi


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 2.6 Tandläkardel<br />

1 Knappar och teckenfönster<br />

2 Memospeed<br />

eller 4 för <strong>1058</strong> S<br />

3 Broms<br />

4 Liten röntgenbildsbetraktare<br />

5 Brickbord<br />

6 Trefunktionshandstycke eller<br />

flerfunktionshandstycke<br />

7 PIEZOlux<br />

8 Valfritt motor INTRA K-LUX 200<br />

eller INTRA KL 701<br />

9 Instrumentering lika 8<br />

0 Turbin<br />

Instrumentplaceringen kan ändras efter<br />

önskemål.<br />

För skydd av målade ytor på tandläkardelen<br />

rekommenderar <strong>KaVo</strong> användning av:<br />

Liten bricka rostfri best.nr 0.228.3016<br />

Instrumentbricka standard<br />

best.nr 0.719.1070<br />

Amerikansk bricka best.nr 0.725.8152<br />

”<br />

@<br />

¯<br />

·<br />

|<br />

\<br />

Ì<br />

£<br />

Ì<br />

¯<br />

<strong>1058</strong> C<br />

Montering på höger sida<br />

10<br />

£<br />

| @ · \<br />

fi<br />

#<br />

<strong>1058</strong> S<br />

£<br />

”<br />

#<br />

<strong>1058</strong> C<br />

<strong>1058</strong> G<br />

<strong>1058</strong> <strong>TM</strong>


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 2.7 Manöverpanel<br />

Knapparnas funktioner är samma för<br />

tandläkardelen <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G och<br />

assistentdelen Comfort. Manöverpanelen<br />

har en annan utformning på grund av konstruktionsskillnader.<br />

Assistentdelen Comfort<br />

Knappgrupp A<br />

Knappgrupp B<br />

Patientstolens sits uppåt, manuellt<br />

Automatikposition 0<br />

Grön lysdiod<br />

Patientstolens sits nedåt, manuellt<br />

Sköljposition<br />

Grön lysdiod<br />

Ryggstödet bakåt, manuellt<br />

Automatikposition 1<br />

Grön lysdiod<br />

Ryggstödet framåt, manuellt<br />

Automatikposition 2<br />

Grön lysdiod<br />

Senaste position<br />

Automatikposition<br />

Grön lysdiod<br />

Röntgenbildsbetraktare<br />

Grön lysdiod<br />

Sköljning av salivskålen<br />

Glasfyllare<br />

Fiberljus i instrumenten<br />

Grön lysdiod<br />

Sprayförval vid upplyft<br />

instrument<br />

Grön lysdiod<br />

Förval av motorrotation åt vänster<br />

Röd lysdiod<br />

Behandlingslampan TILL vid<br />

återställda instrument<br />

11<br />

A B<br />

B<br />

A


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Assistentdel standard<br />

Varje riktningsändring av styrspaken<br />

betyder flera olika saker<br />

1 Patientstolens sits uppåt, manuellt<br />

Automatikposition 0<br />

Utsug till/från<br />

2 Patientstolens sits nedåt, manuellt<br />

Sköljposition<br />

Utsug till/från<br />

3 Ryggstödet framåt, manuellt<br />

Automatikposition 2<br />

Sköljning av salivskålen<br />

4 Ryggstödet bakåt, manuellt<br />

Automatikposition 1<br />

Glasfyllare<br />

5 Tryck på styrspaken: LP<br />

(senaste position)<br />

A 2.8 Märkskyltar<br />

Märkskylt, elektrisk<br />

Den elektriska märkskylten anger data för<br />

elanslutningen. Se även tekniska data i<br />

bilagan.<br />

Dessa elanslutningsdata är samma för alla<br />

varianter av uniten.<br />

De olika effektvärdena baseras på<br />

olika utrustningsalternativ.<br />

Om nätspänningen är 100 – 130 V kan<br />

motorerna till patientstolen bara köras i<br />

följd.<br />

Rörelserna hos patientstolen<br />

COMPACTchair sker hela tiden parallellt,<br />

vid matningsspänningar i intervallet<br />

100 - 240 V.<br />

Tolkning av piktogrammen:<br />

1 Klassifikation<br />

Tandläkare handstycken är<br />

användningsdelen typ BF<br />

Tandläkare patientstolen är en<br />

användningsdel typ B<br />

2 OBS: Följ anvisningarna i tillhörande<br />

dokument!<br />

3 CE-märke enligt 93/42/EEG (medicinska<br />

produkter)<br />

4 Godkännandemärke VDE<br />

5<br />

brukstid patientstolen: 25 sec.<br />

avbrott tid patientstolen: 300 sec.<br />

Tillåtna belastningstider motsvarar<br />

tandläkarens arbetssätt<br />

6 Godkännandemärke DVGW<br />

(Deutscher Verein des Gas- und<br />

Wasserfaches e.V.)<br />

7 Entsorgungshinweis, siehe A 1.4<br />

12<br />

£<br />

fi<br />

AB- Gerät 1.001.2397<br />

SN<br />

230 V ~ 50/60 Hz<br />

(100,110,120,130 V) 30-800 VA<br />

(220,230,240 V) 30-1000 VA<br />

T6,3H<br />

@<br />

0<br />

1<br />

2<br />

4<br />

” # £ fi Ì<br />

\<br />

@<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Märkskylt<br />

På märkskylten anges:<br />

Typ Version<br />

SN Serienumret<br />

REF Beställningsnummer<br />

| Tillverkningsår (t.ex. 2003)<br />

■ Förändringar som kan påverka säkerheten<br />

får enligt lag inte göras.<br />

■ Vid fel eller reklamationer måste alltid<br />

dessa uppgifter lämnas, för att förekomma<br />

onödiga extra samtal.<br />

|<br />

|<br />

13<br />

|<br />

0<br />

1<br />

2<br />

4<br />

|<br />

BF


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 3 Allmänt handhavande<br />

A 3.1 Huvudströmbrytare<br />

Slå på huvudströmbrytaren.<br />

När uniten är klar att använda indikeras<br />

detta på lysdioderna.<br />

1 Minnesfunktion tandläkare nivå 1 är<br />

aktiv (grön lysdiod lyser).<br />

eller<br />

2 Minnesfunktion tandläkare nivå 2 är<br />

aktiv (gul lysdiod lyser).<br />

Ingen indikering sker på assistentdel standard.<br />

Huvudströmbrytarens uppgift är att:<br />

• ansluta/frånskilja uniten allpoligt till/från<br />

elnätet.<br />

• ansluta/frånskilja uniten till/från tryckluftsoch<br />

vattenledningsnätet, via de inbyggda<br />

magnetventilerna.<br />

Innan mottagningen lämnas skall<br />

huvudströmbrytaren stängas av, för<br />

att minimera risken för vattenskador.<br />

”<br />

@<br />

”<br />

@<br />

14


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 4 Flerfunktionspedal<br />

Flerfunktionspedal Skyddsklass IPX1<br />

1 Bärbygel med omkopplare för säkerhetsa<br />

vstängning och omkoppling för stolsförf<br />

lyttningar med något instrument upplyft<br />

2 vid instrument i viloläge:<br />

Automatikposition för patientstolen<br />

vid upplyft instrument (turbin,<br />

motor):<br />

Knapp för blästerluft<br />

3 vid instrument i viloläge:<br />

Vippa för manuell manövrering av pati<br />

entstolen<br />

vid upplyftad motor 200/KL 701:<br />

Förval av motorrotation åt vänster<br />

4 vid instrument i viloläge:<br />

stillbildssfunktion, om Multimedia<br />

ERGOcom/ERGOcam har installerats<br />

vid upplyft instrument:<br />

fotpedal för start av instrumentet och för<br />

reglering av instrumentets varvtal/effekt<br />

5 vid instrument i viloläge:<br />

Automatikposition för patientstolen<br />

vid upplyft instrument:<br />

knapp för sprayförval<br />

Användningen av flerfunktionspedalen<br />

i samband med instrument beskrivs<br />

i avsnitt A6, användning av tandläkarelement.<br />

15<br />

fi<br />

@<br />

”<br />

#<br />

£


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5 Manövrering av patientstolen<br />

A 5.1 Armstöd till patientstol Primus<br />

För att underlätta insteget i patientstolen<br />

kan armstöden svängas uppåt.<br />

Vid behandling av barn, var noga<br />

med att sitsen är rätt inställd. Om inte<br />

händerna är i rätt position kan det i sällsynta<br />

undantagsfall hända att fingrarna kläms<br />

mellan rygg- och armstöd när stolen höjs<br />

från behandlingsposition.<br />

A 5.2 Armstöd till patientstol<br />

COMPACTchair ( extra tillbehör)<br />

För att underlätta insteget i patientstolen<br />

kan armstöden svängas utåt.<br />

■ Armstödet på den sida där unitkroppen<br />

sitter måste vara låst, dvs låsspaken skall<br />

sitta i position A för att förhindra<br />

oavsiktlig rörelse hos stödet och därmed<br />

kollision med unitkroppen.<br />

■ För att undvika att armstödet kolliderar<br />

med unitkroppen måste man flytta över låsspaken<br />

1.<br />

Position A<br />

Armstödet kan inte vridas<br />

Position B<br />

Armstödet kan vridas<br />

A 5.3 Inställning av sitsen för<br />

behandling av barn i patientstolen<br />

Primus<br />

Genom att sitsen kan tippas kan man<br />

skapa en plan liggyta för barn av olika<br />

storlek vid behandling av överkäken.<br />

Lossa spaken och tippa sitsen till önskad<br />

position.<br />

Det finns tre lägen där sitsen kan spärras.<br />

Spärren låses i motsatt pilriktning.<br />

Kontrollera att spärren verkligen gått<br />

i ingrepp.<br />

16<br />

@<br />

A<br />

B


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.4 Manövrering av nackstödet<br />

Inställning i höjdled<br />

Skjut in resp dra ut nackstödet i förhållande<br />

till patientens kroppslängd.<br />

Lutning<br />

Vrid låsvredet 1 åt vänster. Ställ in nackstödet.<br />

Lås stödet genom att vrida låsvredet åt<br />

höger.<br />

A 5.4 Borttagning av nackkudden<br />

Kudden i nackstödet är löstagbar.<br />

Skruva ut skruven ”.<br />

Dra kudden lätt uppåt och framåt.<br />

17<br />

@<br />

”<br />

2<br />

1


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.6 tvåledade nackstödet skiljer<br />

(Patientenstol COMPACTchair)<br />

Inställning i höjdled<br />

Skjut in resp dra ut nackstödet i förhållande<br />

till patientens kroppslängd.<br />

Spärrknappen ” måste tryckas in.<br />

Bromseffekten kan ställas in av tekniker<br />

via klämskruven @ (insexnyckel<br />

3 mm).<br />

Läge<br />

Kläm ihop spärren ” och ställ in nackstödet<br />

i önskat läge.<br />

Vid återföring är det viktigt att ingenting<br />

kommer i kläm i området B.<br />

Vändning av dynan<br />

Dynan i det tvåledade nackstödet är vändbar.<br />

Detta innebär att det kan ge bättre stöd<br />

under nacken eller sänkas vid behandling<br />

av barn.<br />

Drag kudden rakt ut, vrid ett halvt varv och<br />

sätt tillbaka.<br />

”<br />

18<br />

@<br />

B


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.8 Säkerhetsbrytare<br />

För att förhindra kollisioner när patientstolen<br />

är i rörelse finns särskilda säkerhetsbrytare.<br />

Dessa säkerhetsbrytare förhindrar personskador<br />

eller skador på uniten.<br />

Patientstol och flerfunktionspedal<br />

1 Ryggstöd<br />

” Skydd över ryggstödets krökta del<br />

# Sits<br />

£ Undersidan av stolparallellogrammen<br />

fi Vikbar del<br />

Ì Armstöd<br />

\ Bygel på flerfunktionspedalen<br />

Unitkropp<br />

8 Behandlarelement<br />

9 Patientdelen insvängd över patientstolen<br />

¯ Tandläkardel C<br />

Lutningsvakännare<br />

När en säkerhetsbrytare har löst ut börjar<br />

motsvarande indikatorlampa blinka.<br />

Säkerhetsbrytarna stoppar omedelbart patientstolens<br />

rörelse.<br />

Stolens position kan inte ändras när en<br />

säkerhetsbrytare har löst ut.<br />

Undantag:<br />

Säkerhetsbrytaren · stoppar bara stolens<br />

rörelse uppåt/nedåt.<br />

Ryggstödet kan fortfarande fällas/höjas.<br />

Vid vissa speciella positioner hos<br />

assistentdelen i förhållande till patientstolen<br />

kan kollisioner uppkomma.<br />

Det är viktigt att assistentdelen inte hamnar<br />

innanför patientstolens rörelseområde.<br />

Mottagningspersonal skall övervaka ändringar<br />

av stolens position.<br />

|<br />

¯<br />

F1<br />

F2<br />

|<br />

|<br />

19<br />

·<br />

·<br />

@ #<br />

\<br />

@<br />

\<br />

@ Ì<br />

\<br />

·<br />

”<br />

|<br />

·<br />

Ì<br />

£<br />

#<br />

fi<br />

·<br />

@ Ì<br />

\<br />

·


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.9 Motordrift (extra tillbehör) för<br />

nackstödet/patientdelen på<br />

COMPACTchair<br />

Motordriftens rörelseschema ställs in<br />

på fabriken.<br />

När utrustningen tas i drift och efter reparation<br />

skall inställningarna kontrolleras och<br />

vid behov korrigeras enligt anvisningarna<br />

nedan.<br />

Manövrering av patientdelen<br />

Patientdelens position lagras tillsammans<br />

med stolens position.<br />

Det finns två minneslägen:<br />

1. Minnesläge SP.<br />

Patientdelen återgår efter avslutad stolsrörelse<br />

till sköljposition.<br />

2. Minnesläge AP0 / AP1 / AP2<br />

Patientdelen går till viloläget innan automatikpositionen<br />

intas.<br />

Lagring:<br />

Ställ in stolens position.<br />

Sväng in patientdelen till önskat läge.<br />

Håll önskad knapp för AP0, AP1 resp AP2<br />

intryckt tills en ljudsignal avges.<br />

Patientdelen kan även manövreras för<br />

hand.<br />

20


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Manövrering av nackstödet<br />

Med hjälp av motordriften till nackstödet<br />

kan man erbjuda patienten optimalt stöd för<br />

huvudet med några enkla handgrepp.<br />

Nackstödet rör sig anatomiskt korrekt tack<br />

vare det kompenserade rörelseschemat.<br />

Nackstödet kan ställas in manuellt med joysticksknappen<br />

@ eller via den förinställda<br />

automatiken till AP-läget.<br />

För att underlätta korrekt manövrering och<br />

informera om alla möjligheter för inställning<br />

av nackstödet följer här en kort<br />

beskrivning.<br />

Nackstödet kan via den mjuka silikongummiklädda<br />

joysticksknappen flyttas i<br />

fyra riktningar. Dessutom har knappen två<br />

specialfunktioner, som presenteras nedan.<br />

Som pilarna indikerar kan man ändra nackstödets<br />

utskjutning ” (raka pilar) och dess<br />

lutning # (böjda pilar).<br />

Specialfunktion 1<br />

Genom ett kort tryck på joysticksknappen<br />

@ intar nackstödet en position för kortväxta<br />

personer (kompenseringen avstängd).<br />

Detta indikeras genom att lysdioderna för<br />

AP blinkar. Utan kompensation kan<br />

vridning ske kring alla axlar utan kompensering.<br />

Vid inställning av AP-läget följer<br />

inte nackstödet med. Genom ett nytt tryck<br />

på joysticksknappen @ flyttar sig nackstödet<br />

till en programmerad standardposition.<br />

Därefter är nackstödets automatiklägen åter<br />

tillgängliga.<br />

Specialfunktion 2<br />

Genom två korta tryck på joysticksknappen<br />

@ (som en dubbelklickning med datormusen)<br />

intar nackstödet automatikläget för<br />

behandling av barn.<br />

@<br />

21<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Behandling av barn<br />

Ändra aldrig nackstödets lutning när<br />

knappen £ är intryckt!<br />

För behandling av barn har nackstödet en<br />

specialfunktion, som gör det möjligt att låta<br />

nackstödets dyna ligga i samma plan som<br />

ryggstödets dyna.<br />

För att uppnå detta dubbelklickar man på<br />

joysticksknappen \ (enligt beskrivningen<br />

ovan).<br />

Nackstödet intar då automatikläget för<br />

barnbehandling (stödet helt indraget #).<br />

Det fasta nackstödet fi lossas med knappen<br />

£. Därefter ställs lutningen in Ì så att<br />

stödet ligger i plan med ryggstödet och<br />

snäpper fast. Utskjutningen # kan fortfarande<br />

ändras. När nackstödet har intagit sitt<br />

läge vänds nackstödsdynan ” så @ att<br />

dess tunnare del ligger närmast ryggstödet.<br />

Vid manuell tillbakavridning (håll knappen<br />

£ intryckt) så intas standardutgångsläget<br />

och alla funktioner är åter tillgängliga.<br />

Programmering<br />

Ställ stolen och nackstödet i önskat läge<br />

och spara inställningen med AP0 till AP1<br />

respektive SP.<br />

Patienten i stolen<br />

Ställ in nackstödets utskjutning individuellt<br />

för varje patient med joysticksknappen.<br />

Behandling<br />

Ställ in stolen i behandlingsposition med<br />

det lagrade AP-läget. Efterkorrigera vid<br />

behov manuellt.<br />

Manövrering av nackstödets inställningar<br />

med joysticksknappen<br />

Öka utskjutningen ·<br />

Minska utskjutningen »<br />

Överkäksbehandling<br />

(med kompensering vid inställningen) |<br />

Underkäksbehandling<br />

(med kompensering vid inställningen) ¯<br />

\<br />

»<br />

@<br />

Ì<br />

22<br />

fi<br />

|<br />

¯<br />

”<br />

£<br />

·<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Ortväxta personer (personer med kutrygg) @<br />

• Klicka en gång på joysticksknappen ”.<br />

• Det inprogrammerade läget intas.<br />

• Kompenseringen avstängd. Detta indikeras<br />

genom att lysdioderna för AP blinkar.<br />

• Alla axlar kan nu manövreras oberoende<br />

av varandra via joysticksknappen.<br />

• Vid ett nytt enkelklick på joysticksknappen<br />

” återgår nackstödet till utgångsläget<br />

och alla funktioner är åtkomliga.<br />

Position för behandling av barn<br />

(sammanhängande plan) #<br />

• Dubbelklicka på joysticksknappen ”.<br />

• Det inprogrammerade läget intas.<br />

• Nackstödet vrids manuellt \ efter<br />

intryckning av knappen Ì<br />

• Dynan vänds manuellt £.<br />

• Nu kan endast utskjutningen fi av stödet<br />

manövreras via joysticksknappen ”<br />

Vid manuell tillbakavridning (håll knappen<br />

Ì intryckt) intas standardutgångsläget<br />

och alla funktioner är åter tillgängliga.<br />

@<br />

#<br />

\<br />

Ì<br />

23<br />

£<br />

fi<br />

1x<br />

2x<br />


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.10 Inställning av stolens positioner<br />

am Patientenstuhl Primus<br />

Stolsknapparnas funktioner är samma<br />

för tandläkardelen och assistentdelen<br />

Comfort.<br />

För manuell manövrering har knapparna<br />

märkts med riktningspilar som anger stolssitsens<br />

(axel 1) respektive ryggstödets (axel 2)<br />

förskjutning.<br />

Tryck in den aktuella knappen och håll den<br />

intryckt tills önskad position har uppnåtts<br />

eller<br />

Skjut kryssomkopplaren på flerfunktionspedalen<br />

åt önskat håll<br />

eller<br />

för styrspaken åt önskat håll och håll den<br />

kvar.<br />

Stolen börjar röra sig efter 1 sekund.<br />

Stolssitsen och ryggstödet kan förskjutas<br />

samtidigt.<br />

Detta kräver dock att enheten matas<br />

med nätspänningen 220-240 V.<br />

Se även avsnittet A 5.9 om speciella stolsfunktioner.<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

24<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.11 Inställning av stolens position<br />

för patientstolen COMPACTchair<br />

■ Inställningen av stolens position för<br />

COMPACTchair sker påsamma sätt som<br />

för patientstolen Primus.<br />

■ Den vikbara sitsen kan inte röras separat.<br />

Den rör sig synkront med ryggstödet.<br />

Om det vikbara fotstödet fälls undan kan<br />

patientstolen sänkas närmare golvet.<br />

Ryggstödet kan fällas upp till en lutning på<br />

85°.<br />

Därigenom underlättas in- och urstigning i<br />

stolen avsevärt.<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

25<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.12 Automatisk inställning av stolen<br />

Patientstol COMPACTchair och<br />

Primus<br />

Mottagningspersonal skall övervaka<br />

den automatiska inställningen av stolen.<br />

Fem tandläkardelens/assistentdelens knappar<br />

kan fyra automatiklägen väljas, och via flerfunktionspedalen<br />

två automatiklägen.<br />

Manöverelement på tandläkardelen och<br />

assistentdelen Comfort<br />

Tryck kort på knappen LP/AP.<br />

Lysdioderna blinkar under ca 4 s.<br />

Tryck under denna tidsperiod kort på någon<br />

av knapparna 0, 1, 2 och SP (sköljposition).<br />

Manöverelement på assistentdelen<br />

Standard<br />

Tryck kort på styrspaken.<br />

Lysdioderna på tandläkardelen blinkar<br />

under ca 4 s.<br />

Under denna tid förs styrspaken åt önskat<br />

håll.<br />

Senaste position (LP):<br />

Tryck kort på styrspaken.<br />

Lys dioderna på tandläkardelen blinkar<br />

under ca 4 s.<br />

Tryck igen kort på styrspaken.<br />

Flerfunktionspedal<br />

vid instrument i viloläge:<br />

Tryck på knappen för sprayförval eller för<br />

blästerluft på flerfunktionspedalen.<br />

vid upplyft instrument:<br />

Aktivera bygeln på flerfunktionspedalen.<br />

Stolsfunktionerna aktiveras i knapparna i<br />

flerfunktionspedalen.<br />

Tryck på knappen för sprayförval eller för<br />

blästerluft.<br />

Patientstolen intar sitt automatikläge.<br />

Manuell manövrering via kryssomkopplaren<br />

är också möjlig.<br />

Om fotpedalen används spärras åter stolsfunktionerna<br />

vid upplyft instrument via<br />

flerfunktionspedalen.<br />

> 1 Sek.<br />

26<br />

eller eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T<br />

eller<br />

eller<br />

eller


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.13 Lagring av automatiska stolspositioner<br />

Patientstol COMPACTchair och<br />

Primus<br />

Ställ in patientstolen manuellt i önskat läge.<br />

Minnesfunktion i tandläkardelen och<br />

assistentdelen Comfort<br />

Tryck kort på knappen LP/AP.<br />

Lysdioderna blinkar under ca 4 s.<br />

Tryck under denna tidsperiod in någon av<br />

knapparna 0, 1, 2 och SP tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Nu är denna position lagrad som en automatikposition.<br />

LP kan inte lagras, utan är alltid den<br />

sista positionen före SP.<br />

Lagring av automatikpositioner till<br />

knapparna för sprayförval och blästerluft<br />

på flerfunktionspedalen.<br />

Tryck samtidigt in fotpedalen och den APknapp<br />

på flerfunktionspedalen där stolspositionen<br />

skall lagras.<br />

Håll AP-knapp 0, 1, 2, eller SP-knapp<br />

intryckt på manöverpanelen tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Standardinställning<br />

Knapp för spray: Automatikposition LP<br />

Knapp för blästerluft: Automatikposition SP<br />

eller<br />

eller<br />

eller eller eller<br />

27<br />

M<br />

T<br />

+ +<br />

eller<br />

eller eller eller<br />

> 1 Sek.<br />

eller<br />

eller<br />

eller<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 5.14 Speciella stolsfunktioner<br />

Vid matningsspänningar över 200 V kan<br />

spindelmotorerna köras parallellt, dvs sitsen<br />

och ryggstödet justeras samtidigt vid automatisk<br />

inställning.<br />

Om nätspänningen är under 200 V måste<br />

rörelserna ske efter varandra, för att inte<br />

strömuttaget skall bli för stort.<br />

Omställningen mellan olika nätspänningar<br />

skall utföras av en servicetekniker.<br />

Rörelserna hos patientstolen<br />

COMPACTchair sker hela tiden parallellt,<br />

vid matningsspänningar i intervallet<br />

100 - 240 V.<br />

Motorerna för lyft och ryggstödslutning<br />

har överhettningsskydd.<br />

De stängs av om driftstemperaturen når<br />

140°C.<br />

Avkylningen tar ca 15 minuter, beroende på<br />

rumstemperaturen.<br />

När motorerna svalnat kan de åter köras.<br />

Vid normal användning på mottagningen<br />

uppnås inte dessa temperaturer.<br />

Vid demonstrationer och på mässor kan täta<br />

manövreringar, särskilt lyft, göra att<br />

avstängningstemperaturen uppnås (ca 8<br />

fullständiga lyftcykler i följd).<br />

28


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6 Tandläkardel<br />

A 6.1 Förflyttning av tandläkardelen<br />

Tandläkardelens rörelser begränsas av stoppanslag.<br />

Ställ in tandläkardelen i höjdled efter frigöring<br />

av bromsen 1.<br />

Använd inte instrumentslangen för att<br />

dra tandläkardelen till önskad position.<br />

Tandläkardel C<br />

Övre delen av tandläkardelen kan ställas in<br />

i höjdled i 9 lägen.<br />

Lyft överdelen i sidan tills spärren går i lås.<br />

Lyft inte i handtaget. Handtaget är<br />

bara till för att ställa in tandläkardelen<br />

i horisontalplanet.<br />

Nedsänkning<br />

Lyft överdelen till översta läget, där spärren<br />

kopplas ur.<br />

För överdelen hela vägen ned.<br />

29<br />

@


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6.2 Omkoppling mellan minnesnivåerna<br />

tandläkare 1 / tandläkare 2<br />

För att man skall kunna ställa in<br />

instrumentparametrar för individuella<br />

behandlingsrutiner finns två minnesnivåer.<br />

Minnesnivå 1: Den gröna lysdioden lyser.<br />

Minnesnivå 2: Den gula lysdioden lyser.<br />

Funktioner i flerfunktionspedalen:<br />

Håll fotpedalen nedtryckt och aktivera<br />

samtidigt bygeln.<br />

Omställning för Memospeed (extrautrustning):<br />

Tryck på knappen nivåval tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

A 6.3 Salivskål och glasfyllare<br />

Salivskålen och glasfyllaren manövreras på<br />

samma sätt från tandläkardelen och assistentdelen.<br />

Salivskål<br />

När uniten är avstängd får ingen vätska<br />

tömmas i salivskålen.<br />

Tryck kort på knappen för salivskål eller<br />

styrspaken på assistentdelen Standard.<br />

Salivskålen sköljs.<br />

Avstängning av sköljningen:<br />

Tryck åter kort på knappen för salivskål<br />

eller styrspaken på assistentdelen Standard.<br />

eller<br />

när den förinställda sköljtiden har löpt ut.<br />

Inställning av sköljtid<br />

(inte på assistentdelen Comfort)<br />

Tryck in knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />

hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />

Varje pip motsvarar en sekund.<br />

Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />

Inställning av sköljtid<br />

(inte på assistentdelen Standard)<br />

Tryck knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />

hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />

Varje pip motsvarar en sekund.<br />

Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />

Maximal tid: 51 sekunder.<br />

M<br />

T<br />

E123<br />

+<br />

M +<br />

T<br />

30<br />

Tandläkare 2<br />

Tandläkare 1<br />

eller < 1 s<br />

1 51 sec.<br />

1x 51x<br />

1 51 sec.<br />

1x 51x


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Glasfyllare<br />

Tryck kort på knappen för glasfyllaren.<br />

Glaset fylls.<br />

För övrigt sker manövrering och tidsinställning<br />

på samma sätt som för salivskålssköljningen.<br />

Inställning av sköljtid<br />

(inte på assistentdelen Comfort)<br />

Tryck in knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />

hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />

Varje pip motsvarar en sekund.<br />

Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />

Inställning av sköljtid<br />

(inte på assistentdelen Standard)<br />

Tryck knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />

hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />

Varje pip motsvarar en sekund.<br />

Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />

Maximal tid: 51 sekunder.<br />

A 6.4 Röntgenbildsbetraktare<br />

(extrautrustning) och behandlingslampa<br />

KAVOSUN 1415 / KAVOLUX<br />

1410<br />

Ett tryck på knappen sätter på röntgenbildsbetraktaren,<br />

ett nytt tryck stänger av.<br />

Vid motsvarande inställning i serviceläge<br />

(grupp 9) och med inbyggt DCA-relä kan<br />

behandlingslampan tändas och släckas<br />

genom tryck på knappen för fiberljusförval<br />

med instrumenten i viloläge.<br />

Anvisningar om användning av<br />

behandlingslampan återfinns i bruksanvisningen<br />

till KAVOSUN 1415 eller i<br />

bruksanvisningen till KAVOLUX 1410.<br />

A 6.5 Instrumentställslogik<br />

Alla instrument på tandläkardelen, utom 3funktionshandstycket,<br />

är säkrade mot samtidig<br />

användning av flera instrument genom<br />

en instrumentlogik.<br />

Endast det först upplyfta instrumentet kan<br />

köras.<br />

Om något nytt instrument lyfts kan det inte<br />

sättas igång.<br />

På dessa instrument kan man till exempel<br />

byta borr eller PIEZOlux-spets.<br />

M +<br />

T<br />

31<br />

eller < 1 s<br />

1 51 sec.<br />

1x 51x<br />

1 51 sec.<br />

1x 51x


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6.6 Instrumentspecifika inställningar<br />

I de följande avsnitten beskrivs handhavandet<br />

av instrumenten och de olika instrumentspecifika<br />

inställningsmöjligheterna.<br />

För följande instrument kan inställda parametervärden<br />

lagras.<br />

Turbin Varvtalsområde<br />

Spray till/från<br />

Fiberljusets intensitet<br />

Motor KL 701/<br />

INTRA K-Motor 200<br />

Varvtalsområde<br />

Spray till/från<br />

Fiberljusets intensitet<br />

Rotationsriktning<br />

PIEZOlux Intensitet<br />

Spray till/från (endast vid<br />

motsvarande inställning i<br />

servicemod, grupp 9)<br />

Fiberljusets intensitet<br />

Flerfunktionshandstycke<br />

Uppvärmning och fiberljus<br />

TILL/FRÅN<br />

Val av minnesnivå med komponenten<br />

Memospeed installerad<br />

Tryck kort på knappen nivåval<br />

eller<br />

tryck på fotpedalen med instrumenten i<br />

viloläge.<br />

Om lagrade värden ändras under<br />

pågående arbete går de nya värdena<br />

förlorade när enheten stängs av.<br />

Endast värden som lagrats kan hämtas åter.<br />

Lagring beskrivs i avsnitt A 6.7 – 6.9.<br />

< 1 s<br />

E123<br />

0<br />

1<br />

LP<br />

AP<br />

0<br />

2<br />

M<br />

SP LP<br />

T<br />

AP<br />

1 2<br />

0<br />

1<br />

SP<br />

LP<br />

AP 2<br />

SP<br />

32<br />

eller<br />

E123<br />

E123<br />

E123<br />

E123<br />

M<br />

M<br />

M<br />

M


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6.7 Handhavande av turbinen<br />

En särskild bruks- och monteringsanvisning<br />

medföljer turbinen. Följ<br />

anvisningarna för motorn.<br />

Inställning av värden utan<br />

Memospeed<br />

Lyft upp turbinen ur hållaren.<br />

Varvtalsinställning<br />

Skjut fotpedalen åt vänster resp höger<br />

Fotpedalen åt vänster till stopp:<br />

lägsta varvtal<br />

Fotpedalen åt höger till stopp:<br />

högsta varvtal<br />

■ Lägsta resp. högsta varvtal är beroende<br />

av vilken turbintyp som används.<br />

■ Varvtalet kan inte lagras.<br />

Kylningstillstånd<br />

tryck på knappen för sprayförval<br />

eller<br />

knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />

Lysdioden tänds: kylningstillstånd spray<br />

Lagring<br />

Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />

instrument tills en ljudsignal avges.<br />

Inställning av fiberljus<br />

Tryck på knappen för fiberljusförval:<br />

lysdioden lyser: fiberljuset är på<br />

Lagra på samma sätt som kylningstillstånd<br />

eller<br />

ställ in fiberljusintensitet i förväg och lagra<br />

sedan båda värdena samtidigt.<br />

33<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Inställning av fiberljusets intensitet<br />

Fiberljuset kan ställas in i 10 steg.<br />

Tryck in knappen för Fiberljusförval och<br />

håll den intryckt.<br />

Efter den första summertonen avges en ny<br />

summerton en gång i sekunden.<br />

Inställning av värden med<br />

Memospeed<br />

Lyft upp turbinen ur hållaren.<br />

Varvtalsinställning<br />

På nivå E kan varvtalet bara ställas in<br />

med fotpedalen i flerfunktionspedalen.<br />

Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Växla mellan lägena för Maximum respektive<br />

Manuell med knapparna Plus och<br />

Minus.<br />

Läge Maximum:<br />

Turbinen körs alltid med maximalt varvtal,<br />

oberoende av fotpedalen.<br />

Läge Manuell:<br />

Med hjälp av fotpedalen kan ett varvtal väljas<br />

mellan 160 000 v/min (längst åt vänster)<br />

och 300 000 v/min (längst åt höger).<br />

Tryck kort på knappen för nivåval.<br />

Omställning sker till läge för inställning<br />

av fiberljusets intensitet.<br />

Fiberljusets intensitet kan ställas in i 10<br />

steg med knapparna Plus respektive Minus<br />

eller med fotpedalen.<br />

E123<br />

E123<br />

turbine:<br />

turbine:<br />

34<br />

turbine:<br />

turbine:<br />

min. max.<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />

1x 10x<br />

turbine:<br />

turbine: maximum<br />

manuell<br />

turbine:<br />

turbine: manuell<br />

turbine: lux: maximum<br />

turbine:<br />

turbine:<br />

lux:<br />

manuell<br />

lux:<br />

turbine:<br />

lux:<br />

manuell<br />

turbine: maximum<br />

lux:<br />

lux:<br />

lux:<br />

lux:<br />

lux:<br />

turbine: eller manuell<br />

eller<br />

lux:<br />

T<br />

turbine:<br />

turbine: maximum<br />

lux:<br />

lux:<br />

lux:<br />

turbine:<br />

turbine:<br />

turbine: maximum<br />

M<br />

lux:<br />

lux:<br />

M<br />

M<br />

T<br />

T<br />

T<br />

M<br />

M<br />

M<br />

T<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Kylningstillstånd<br />

Tryck på knappen för sprayförval<br />

eller<br />

knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />

lysdioden lyser: Kylningstillstånd spray<br />

Lagring<br />

Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Nu lagras instrumentspecifika värden för<br />

inställd minnesnivå och tandläkarnivå.<br />

A 6.8 Handhavande av INTRA K<br />

Motor 200, Motor KL 701<br />

Inställning av värden utan<br />

Memospeed<br />

En särskild bruks- och monteringsanvisning<br />

medföljer motorn. Följ anvisningarna<br />

för motorn.<br />

Periodisk drift Motor K 200 / KL 701<br />

Brukstid 2 min.<br />

Avbrott tid 5 min.<br />

Driftcykeln 2 min. drift / 5 min paus<br />

är den övre gränsen för motorn K 200<br />

(full last, maximalt varvtal).<br />

I praktiken sker korta belastningar på någon<br />

sekund och pauser på från sekunder till<br />

någon minut, vilket gör att maximal motorström<br />

normalt aldrig hinner uppnås. Detta<br />

motsvarar normal användning vid tandvård.<br />

■ Lägsta resp. högsta varvtal är beroende<br />

av vilken motor och vilket hand/vinkelstycke<br />

som används.<br />

■ Varvtalet kan inte lagras.<br />

Inställning av varvtal, spray och kalljus sker<br />

på samma sätt som för turbinen.<br />

Motorn i vänstervarv<br />

Lyft upp motorn ur hållaren.<br />

Tryck på knappen för vänstervarv<br />

eller<br />

knappen för vänstervarv på flerfunktionspedalen.<br />

lysdioden lyser: vänstervarv för motorn är<br />

förvalt.<br />

Lagring<br />

Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />

instrument tills en ljudsignal avges.<br />

E123<br />

35<br />

M<br />

T<br />

M<br />

T


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Inställning av värden med<br />

Memospeed<br />

Lyft upp motorn ur hållaren.<br />

Varvtalsinställning<br />

På nivå E kan varvtalet bara ställas in<br />

med fotpedalen i flerfunktionspedalen.<br />

Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Värdet ändras med knapparna Plus och<br />

Minus.<br />

Läge Minimum:<br />

K-motor: 400 v/min<br />

KL-motor: 2000 v/min<br />

Läge Maximum:<br />

K-motor und KL-motor: 40000 v/min<br />

Tryck kort på knappen för nivåval.<br />

Omställning sker till läge för inställning<br />

av fiberljusets intensitet.<br />

Inställningen sker på samma sätt för turbinen<br />

Inställning av kylningstillstånd respektive<br />

motorrotation åt vänster sker med knapparna<br />

på manöverpanelen eller flerfunktionspedalen.<br />

Lagring<br />

Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />

avges..<br />

motor:<br />

motor:<br />

E123<br />

minimum: motor:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

motor:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

scaler minimum: maximum:<br />

scaler<br />

minimum:<br />

E123<br />

maximum: scaler<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

maximum: minimum:<br />

scaler<br />

maximum:<br />

E123<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

E123<br />

36<br />

K-Motor<br />

KL-Motor<br />

K-Motor<br />

KL-Motor<br />

minimum:<br />

minimum: motor:<br />

turbine:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

turbine:<br />

maximum: minimum: minimum:<br />

motor:<br />

maximum:<br />

turbine:<br />

maximum<br />

maximum: minimum:<br />

minimum:<br />

maximum: scaler<br />

turbine:<br />

turbine: manuell<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

lux:<br />

turbine: maximum<br />

maximum:<br />

minimum: maximum:<br />

maximum:<br />

scaler<br />

lux: turbine: manuell<br />

maximum:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

lux:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

lux:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

minimum: maximum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

minimum:<br />

maximum:


motor:<br />

<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6.9 Användning av PIEZOlux<br />

■ Skruva in instrumentinsatsen med den<br />

momentnyckel som medföljer som tillbehör.<br />

Dra med nyckeln tills maximalt vridmoment<br />

uppnåtts (nyckeln kuggar över).<br />

Momentnyckeln slits efter hand och bör bytas<br />

om den börjar fungera dåligt.<br />

Momentnyckel best.nr 1.000.4887<br />

■ Kontrollera att instrumentinsatserna är i<br />

gott skick.<br />

■ För att förhindra skador måste nyckeln<br />

sitta monterad på instrumentet när det inte<br />

används.<br />

■ Som ytterligare säkerhet bör instrumentinsatserna<br />

belastas mekaniskt med ca 10 N<br />

(se skiss). 10 Newton = 1 kg.<br />

Inställning av värden utan<br />

Memospeed<br />

Inställning av intensitet och fiberljus sker<br />

på samma sätt som för turbinen.<br />

Sprayreglering kan ske med ringen 1 på<br />

handstycket.<br />

(endast vid motsvarande inställning i servicemod,<br />

grupp 9, vatten TILL)<br />

Inställning av värden med<br />

Memospeed<br />

Lyft upp PIEZOlux-handstycket ur stället.<br />

Intensitet<br />

På nivå E kan intensiteten bara ställas<br />

in med fotpedalen i flerfunktionspedalen.<br />

Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Värdet ändras med knapparna Plus och<br />

Minus.<br />

Intensiteten är indelad i steg om 0,25<br />

Tryck kort på knappen för nivåval.<br />

Omställning sker till läge för inställning av<br />

fiberljusets intensitet.<br />

Inställningen sker på samma sätt för turbine.<br />

motor:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

E123<br />

scaler<br />

scaler<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

E123<br />

E123<br />

E123<br />

37<br />

@<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

minimum:<br />

maximum: motor:<br />

minimum:<br />

maximum:<br />

maximum:<br />

scaler minimum:<br />

maximum:<br />

turbine: scaler<br />

minimum: maximum:<br />

maximum:<br />

turbine:<br />

maximum: minimum:<br />

minimum: maximum:<br />

minimum: maximum:<br />

turbine:<br />

scaler<br />

maximum<br />

maximum:<br />

maximum: minimum:<br />

turbine:<br />

turbine: manuell<br />

maximum:<br />

lux:<br />

turbine: maximum<br />

lux: turbine: manuell<br />

lux:<br />

lux:<br />

10 N<br />

minimum<br />

minimum<br />

maximu minimum<br />

maximu<br />

maximu minimum<br />

maximu<br />

minimum<br />

maximu<br />

minimum<br />

maximu<br />

maximu<br />

minimum<br />

maximu


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Byte av glödlampa<br />

Slå först från.<br />

Skruva av slanghylsan @ från handstycket.<br />

Dra av handstycket från slangkopplingen ”.<br />

Låt lampan efter längre användning<br />

svalna först - man kan göra sig illa -<br />

Dra ut glödlampan # ur dess fattning<br />

och byt mot en ny.<br />

Glödlampa best.-nr. 0.553.3881<br />

Kontrollera att kontakten sitter rätt.<br />

Förbind slangkopplingen med handstycket.<br />

Skruva ihop handstycket med slanghylsan.<br />

@<br />

38<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6.10 Handhavande av 3-funktionshandstycket<br />

och Flerfunktionshandstycket<br />

■ Flerfunktionshandstycket får inte användas<br />

för att hålla undan kinden.<br />

■ Undvik längre kontakt mellan<br />

flerfunktionshandstycket och slemhinnan<br />

för att förhindra eventuella irritationer.<br />

■ Inkopplingstiden är 5 min med en vilotid<br />

på 3 min.<br />

■ Flerfunktionshandstycket måste läggas<br />

tillbaka i hållaren efter användning.<br />

■ Av säkerhetsskäl får endast original<br />

<strong>KaVo</strong>- kanyler ” användas.<br />

■ Se till att kanylen fästes med ett klick och<br />

att den sitter riktigt.<br />

■ Kontrollera kanylens mediepassage före<br />

användning på patienten.<br />

■ Kanylen kan vridas 360º.<br />

Handhavande<br />

Lyft upp 3-funktionshandstycket ur hållaren.<br />

Luft<br />

Tryck på knappen 4. Den luftström som<br />

kommer kan regleras steglöst genom att<br />

trycket på knappen ändras.<br />

Vatten<br />

Tryck på knappen 6. Den vattenstråle som<br />

kommer kan regleras steglöst genom att trycket<br />

på knappen ändras.<br />

Spray<br />

Tryck in båda knapparna 4 och 6.<br />

Den spray som kommer kan regleras steglöst<br />

genom att trycket på knappen ändras.<br />

TILL/FRÅN för uppvärmning och<br />

fiberljus i flerfunktionshandstycket<br />

Inställning på tandläkardelen<br />

Fiberoptikefterlysningstid och fiberljusets<br />

intensitet är konstant.<br />

Lyft upp flerfunktionshandstycket från<br />

instrumentstället.<br />

Brytaren i instrumentmodulen aktiveras.<br />

Tryck på knappen för sprayförval<br />

eller<br />

knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />

Lysdioden lyser: Uppvärmning och fiberljus<br />

för flerfunktionshandstycket i tandläkardelen<br />

har valts.<br />

Lagring<br />

Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />

instrument tills en ljudsignal avges.<br />

mf-assist<br />

39<br />

eller<br />

M<br />

T<br />

@<br />

#<br />

mf-syringe<br />


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Inställning på assistentdelen Comfort<br />

Fiberoptikefterlysningstid och fiberljusets<br />

intensitet är konstant.<br />

Lyft upp flerfunktionshandstycket från<br />

instrumentbryggan.<br />

Tryck kort på knappen för luft eller vatten.<br />

Tryck på knappen för sprayförval<br />

eller<br />

knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />

Lysdioden lyser: Uppvärmning för flerfunktionshandstycket<br />

i assistentdelen har<br />

valts.<br />

Tryck på knappen för fiberljusförval:<br />

Lysdioden lyser: Fiberljus för flerfunktionshandstycket<br />

i assistentdelen har valts.<br />

Lagring<br />

Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />

instrument tills en ljudsignal avges.<br />

Inställningen för assistentdelen Standard<br />

kan bara göras på tandläkardelen.<br />

Utbyte av högtryckslampan<br />

Slå först från.<br />

Dra av skafthylsan £ tillsammans med<br />

kanylen ” från baskroppen fi.<br />

Låt lampan efter längre användning<br />

svalna först - man kan göra sig illa -<br />

Skjut fram hållaren Ì och dra ur högtryckslampan<br />

\ ur sin hållare och byt ut<br />

den mot en ny. Matrl.nr. 0.553.3881<br />

Se till att kontakterna har rätt<br />

position.<br />

Skjut på skafthylsan £ tillsammans med<br />

kanylen ” igen tills den fästes hörbart med<br />

ett klick.<br />

mf-assist<br />

£<br />

40<br />

eller<br />

”<br />

M<br />

T<br />

mf-syringe<br />

fi<br />

\<br />

Ì


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 6.11 Inställning av klocktid och<br />

timer med Memospeed installerat<br />

Inställning av klocktid<br />

Tryck på knappen för klocka tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Timvärdet ändras med knapparna Plus och<br />

Minus.<br />

Tryck kort på knappen för klocka en gång<br />

till.<br />

Ställ in minuterna.<br />

Tryck kort på knappen för klocka en gång<br />

till.<br />

Sätt sekundvärdet på 0.<br />

Lagring:<br />

Tryck på knappen för klocka tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Timer<br />

Igångsättning<br />

Tryck på knappen Timer. Den inställda tiden<br />

börjar löpa. När inställd tid gått avges en<br />

ljudsignal.<br />

Inställning av timer:<br />

Tryck på knappen för Timer tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

Tidvärdet ändras med knapparna Plus och<br />

Minus. Maxtid är 8 min 30 s.<br />

Lagring:<br />

Tryck på knappen för Timer tills en ljudsignal<br />

avges.<br />

A 6.12 Handhavande av knapparna<br />

funktion<br />

Inställning av funktion<br />

Håll F1 eller F2 intryckt tills en ljudsignal hörs.<br />

Nu intas programmeringsläget.<br />

14 funktioner är förprogrammerade.<br />

Välj funktion med hjälp av knapparna Plus<br />

och Minus på Memospeed.<br />

Lagring av funktionen<br />

Håll F1 eller F2 intryckt tills en ljudsignal<br />

hörs.<br />

Anrop av funktionen<br />

Den lagrade funktionen aktiveras vid ett kort<br />

tryck på F1 eller F2.<br />

F1<br />

F1<br />

F1<br />

41<br />

set hours<br />

set hours<br />

set hours<br />

set minutes<br />

set setminutes hours<br />

set minutes<br />

set hours<br />

set setseconds minutes zero<br />

set seconds zero<br />

set setseconds minutes zero<br />

set timer seconds zero<br />

set timer<br />

set<br />

set<br />

timer<br />

seconds zero<br />

timer<br />

set timer<br />

timer<br />

timer set timer<br />

timer<br />

timer<br />

program F1 00<br />

bell-relais (1s)<br />

set minutes<br />

set seconds zero


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 7 Assistentdel med patientdel<br />

A 7.1 Förflyttning av patientdel och<br />

assistentdel<br />

Patientdel<br />

Patientdelen kan vridas 250°.<br />

När patientdelen är insvängd över stolen<br />

aktiveras säkerhetsavstängningen.<br />

Höjdinställning av assistentdelen<br />

Assistentdelen kan ställas in i tre olika<br />

lägen i höjdled.<br />

Dra assistentdelen lätt uppåt tills önskat<br />

läge uppnåtts (det hörs när spärren går i lås).<br />

Lyft assistentdelen hela vägen upp så att<br />

spärren släpper och för den sedan nedåt<br />

utan lutning.<br />

A 7.2 Handhavande av sugslangarna<br />

Assistentdelen Comfort<br />

Automatisk igångsättning vid upplyftning<br />

ur hållaren.<br />

Sugflödet för salivsugen och grovsugen kan<br />

minskas eller stängas av med skjutreglaget i<br />

det koniska sugmunstycket.<br />

Assistentdel standard<br />

Lyft upp slangen till salivsugen och/eller<br />

slangen till grovsugen ur stället.<br />

@ Förs styrspaken åt önskat håll.<br />

Utsuget sätts på eller stängs av.<br />

” Förs styrspaken åt önskat håll.<br />

Utsuget sätts på eller stängs av.<br />

Sugflödet kan regleras eller stängas av med<br />

skjutreglaget på anslutningsstycket.<br />

Utsuget från slangarna för saliv och/eller<br />

spraydimma kan kopplas till och från via<br />

fotomkopplaren, om bit 1 är satt i grupp 9,<br />

index 11.<br />

42<br />

ca. 250°<br />

@<br />


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 7.3 Vacu-Go<br />

När sugslangen har lyfts upp och Vacu-<br />

Stop trycks in avbryts sugningen.<br />

Genom motsvarande inställning i Service<br />

Mode kan man välja mellan att<br />

1. stänga av utsuget tillfälligt<br />

eller<br />

2. sätta på/stänga av utsuget.<br />

A 7.4 Handhavande av trefunktionshandstycket<br />

Se avsnitt A 6.10<br />

A 7.5 Handhavande av POLYlux II<br />

Handhavandet presenteras i den separata<br />

bruksanvisningen för POLYlux II.<br />

A 7.6 Handhavande av Satelec<br />

Handhavandet presenteras i den separata<br />

bruksanvisningen för Satelec.<br />

A 7.7 Glasfyllare<br />

Se avsnitt A 6.3.<br />

A 7.8 Salivskål<br />

Se avsnitt A 6.3.<br />

43


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 8 Åtgärder vid fel<br />

Denna del av bruksanvisningen är<br />

avsedd som hjälp till självhjälp. Om<br />

fel inte kan avhjälpas enligt detta felsökningsschema<br />

måste en tekniker tillkallas<br />

(se avsnitt A 1.2).<br />

Fel<br />

Ingenting fungerar längre<br />

Fiberljuset fungerar inte<br />

Instrumenten avger ingen spray<br />

Turbinen låter kraftigt när den går<br />

Instrumenten avger dålig spray<br />

Instrumenten är otäta<br />

Vatten i filtret för returluft<br />

Sugslangarna fungerar inte<br />

Orsak<br />

Huvudströmbrytaren är frånslagen<br />

Huvudsäkringen har löst ut<br />

Fiberljus är inte förvalt<br />

Fiberljuslampan är defekt<br />

Spray är inte förvalt<br />

Sprayregleringsringen på instrumenten är<br />

stängd<br />

Huvudkranen till mottagningen är avstängd<br />

Kompressorn är inte påslagen<br />

Turbinhjulet är defekt<br />

Spraymunstyckena är igensatta<br />

O-ringarna på MULTIflex-/motorkopplingen<br />

är skadade<br />

O-ringarna på MULTIflex-kopplingen är<br />

skadade<br />

Skjutreglagen på munstyckena är stängda<br />

Silen i utsuget är igensatt<br />

Fotomkopplaren för Vacu-Stop har aktiverats<br />

Sugmotorn är inte igång<br />

Amalgamavskiljaren går inte som den skall<br />

44<br />

Åtgärd<br />

Slå på huvudströmbrytaren<br />

Kontrollera huvudsäkringen. Byt vid behov<br />

Finsäkring T 6,3 H matrl.nr. 0.223.2783<br />

Huvudsäkringen sitter intill huvudströmbrytaren<br />

Välj funktionen fiberljus på (se A 6.7)<br />

Byt fiberljuslampa<br />

(se den bruksanvisning som medföljer<br />

instrumentet)<br />

Välj funktionen spray på (se A 6.7)<br />

Öppna sprayreglerringen<br />

Öppna huvudkranen<br />

Sätt på kompressorn<br />

Byt turbinhjul<br />

Följ anvisningarna som medföljer turbinen<br />

Rengör munstyckena enligt medföljande<br />

instrumentanvisningar<br />

Byt O-ringar<br />

Byt alla O-ringar på MULTIflex-kopplingen<br />

Öppna skjutreglaget<br />

Byt sil<br />

Släpp fotpedalen<br />

Kontrollera sugmotorns säkring<br />

Följ anvisningarna till amalgamavskiljaren.


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Fel<br />

Summerton hörs (utan avbrott) och lysdioden<br />

för service (gul) blinkar<br />

Summerton avges var tionde sekund<br />

Summerton avges tio gånger<br />

POLYlux 2 fungerar inte<br />

Dåligt polymerisationsresultat<br />

Patientstolen rör sig inte<br />

Patientstolen går inte alls uppåt eller endast<br />

i vissa fall<br />

Lysdioden för unit på blinkar (grön)<br />

Lysdioden för service blinkar (gul)<br />

Lysdioderna i knapparna AP0, AP1, AP2<br />

och SP blinkar under tio sekunder efter en<br />

förflyttning av patientstolen.<br />

Orsak<br />

Varningstext på amalgamavskiljaren<br />

Oxygenalbehållaren är tom<br />

Oxygenalbehållaren är överfull<br />

Halogenlampan är defekt<br />

Mynningen på ljusledarstaven är smutsig<br />

Ljusledarstaven är skadad<br />

Lampan är gammal och uttjänt<br />

Säkerhetsbrytaren har löst ut<br />

(lysdiod lyser på manöverpanelen)<br />

Salivskålen är insvängd mot patientstolen<br />

(säkerhetsbrytaren har löst ut)<br />

Internt fel<br />

Fel på amalgamavskiljaren<br />

Nödutsug i skålventilen om externt utsug<br />

har monterats<br />

Givaren är defekt eller feladresserad<br />

45<br />

Åtgärd<br />

Se den separata bruksanvisningen till amalgamavskiljaren<br />

Fyll oxygenalbehållaren<br />

Fyll inte på mer i oxygenalbehållaren<br />

Byt halogenlampan<br />

Se den separata bruksanvisningen till<br />

POLYlux.<br />

Håll inte i reflektorn till halogenlampan.<br />

Följ säkerhetsföreskrifterna.<br />

Rengör ljusmynningen.<br />

Byt ljusledarstav (se POLYlux-2 anvisningarna).<br />

Byt lampa (se POLYlux 2 -anvisningarna).<br />

Kontrollera säkerhetsbrytarna och åtgärda<br />

orsaken till att de löst ut (se A 5.5).<br />

Sväng över salivskålen i viloläget.<br />

Tillkalla tekniker.<br />

Tillkalla tekniker.<br />

Tillkalla tekniker.<br />

Tillkalla tekniker.


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

A 9 Kompatibla tillbehör och extrautrustning<br />

A 9.1 Underrede<br />

Vattenblock godkänd enligt DVGW-kraven<br />

med inbyggt desinfektionssystem - med<br />

elektronisk övervakning av desinfektionsbehålleren<br />

Vattenblock kompakt, utan godkänd<br />

enligt DVGW-kraven<br />

med vattenfilter och stänga av ventilen<br />

Vattenflaska godkänd enligt DVGW-kraven<br />

för vattenförsörjning som är oberoeende<br />

av vattenledningsnätet<br />

Monteringsplatta av stål für för montering<br />

vänster eller höger<br />

Röntgenapparat In eXam<br />

<strong>KaVo</strong> Primus <strong>1058</strong> kan installeras med en<br />

monterad eXam röntgenapparat på<br />

belysningspelaren med hjälp av byggsats,<br />

art. nr 1.001.0140.<br />

Monteringsanvisningen till<br />

byggsatsen In eXam skall ovillkorligen<br />

följas.<br />

A 9.2 Patientstolen<br />

Armstöd<br />

Armstödet kan vridas åt sidan för att underlätta<br />

i- och urstigning i stolen.<br />

A 9.3 Patientdel med unitkropp och<br />

assistentdel<br />

Anslutning för externa apparater<br />

För anslutning och försörjning av externa<br />

apparater som t ex Airflow, via snabbkopplingar.<br />

System för amalgamavskiljning:<br />

Dürr amalgamavskiljning<br />

Metasys Compact Dynamic<br />

Godkända amalgamavskiljarsystem med en<br />

avskiljningsgrad på över 95%.<br />

Metasys Compact Dynamic ECO<br />

Dynamiskt separationssystem med uppsamlare<br />

för fasta partiklar<br />

Dürr separationsautomatik<br />

Grovavskiljare<br />

Externt utsug<br />

Vattenstrålepump<br />

Monitorhylla<br />

Monitorhyllan är vridbar och gör att en<br />

monitor kan ställas direkt i anslutning till<br />

uniten.<br />

KAVOLUX KAVOSUN 1415 C<br />

Vid behov kan uniten förses med en behandlingslampa<br />

som är anpassad till uniten.<br />

Arm för assistentdelen som är ställbar i<br />

höjdled<br />

POLYlux 2<br />

Trefunktionshandstycke<br />

Brickbord för instrumentbricka liten<br />

Boiler för glasfyllaren<br />

Vakuumregulator<br />

46<br />

A 9.4 Tandläkardel<br />

MULTIflex-LUX-slang för anslutning av<br />

turbin, SONICflex LUX-motorslang och<br />

INTRA K- respektive INTRA KL-motorslang<br />

för anslutning av motor 200, KL 701<br />

Trefunktionshandstycke<br />

Trefunktionshandstycke stående<br />

Tandstensborttagare PIEZOlux<br />

Röntgenbildsbetraktare<br />

Röntgenbildsbetraktaren 5x5 cm kan<br />

monteras valfritt på höger eller vänster sida<br />

av tandläkardelen.<br />

(vid <strong>1058</strong> S endast inne mitt)<br />

Memospeed<br />

Manöverpanel med teckenfönster för<br />

klocktid, timertid och instrumentspecifika<br />

inställningar<br />

Indikering av valt varvtal för turbin,<br />

motor, PIEZOlux på tre nivåer, för två<br />

tandläkare<br />

Sprayuppvärmare instrument<br />

Hållare för brickbord– standarbricka/<br />

USA-bricka<br />

Trayhalter für zwei Normtrays<br />

valfritt monterbart på vänster eller höger sida


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Tekniska data<br />

Borrschablon<br />

Högerhänt matrl.nr. 1.000.4755 blad 001<br />

Vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 002<br />

med COMPACTchair matrl.nr. 1.003.6767 blad 001/002<br />

Uppställningsschema<br />

<strong>1058</strong> <strong>TM</strong> högerhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 003<br />

<strong>1058</strong> <strong>TM</strong> vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 004<br />

<strong>1058</strong> S högerhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 005<br />

<strong>1058</strong> S vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 006<br />

<strong>1058</strong> C högerhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 011<br />

<strong>1058</strong> C vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 012<br />

<strong>1058</strong> G matrl.nr. 1.001.4755 blad 013<br />

<strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G med COMPACTchair<br />

matrl.nr. 1.001.6767 blad 005-008, 013-015<br />

Nätkabel 3 x 1,5 mm 2<br />

fria ändens längd över golv 1000 mm<br />

Nätspänning 100/110/120/130 V AC<br />

220/230/240 V AC<br />

Frekvens 50/60 Hz<br />

Den fabriksinställda nätspänningen anges på märkskylten<br />

effektförbrukning maximalt<br />

(inkl. KAVOLUX 1410)<br />

vid 100 - 130 V 30 - 800 VA<br />

vid 220 - 240 V 30 - 1000 VA<br />

beroende på driftläge<br />

Säkringar<br />

externa automatsäkringar C16 eller<br />

smältproppar 10 A<br />

Potentialutjämningsledare enligt VDE 0100-710<br />

över golv 1000 mm<br />

Värmeavgivning<br />

vid 100 - 130 V 162 - 1675 kJ/h<br />

vid 220 - 240 V 162 - 2689 kJ/h<br />

Godkännandemärkning CE / DVGW / VDE<br />

Flerfunktionspedal Skyddsklass IPX 1<br />

Vattenledningsanslutning Fritt utlopp enligt<br />

DVGW-certifikat - DW-0402BL0465 för extrautrustning:<br />

Vattenblock DVGW<br />

Vattenflaska DVGW<br />

För utförligare information se: www.dvgw.de<br />

För extrautrustningen vattenblock kompakt gäller de<br />

nationella föreskrifterna för vattenanslutning<br />

För övrigt gäller DIN EN 1717/DIN 1988 T4 och twin 6<br />

utgåva 01/94<br />

Ett säkerhetssystem BA (trekammarsystem) per enhet skall<br />

installeras.<br />

Vattenkvalitet Dricksvatten<br />

Vattenhårdhet 1,5 - 2,14 mmol/l<br />

^= 8,4 - 12 dH<br />

Om vattnet är hårdare (12 dH) än så måste man installera<br />

en avhärdare av jonbytartyp.<br />

Om vattenhårdheten är alltför låg gynnas algtillväxt.<br />

47<br />

pH-värde: 7,2 - 7,8<br />

Vattenfiltrering före anslutningspunkten 80 µm<br />

Vattenanslutning R 1/2<br />

över golv min 40 mm / max 75 mm<br />

Ledningen skall dras så att vattnet inte kan bli stående i<br />

fickor eller svackor.<br />

Ledningstryck 2,0 - 6,0 bar<br />

Kapacitet 5 l/min<br />

Avloppsanslutning Ø 40 mm<br />

över golv 20 mm<br />

Avloppskapacitet max 5 l/min<br />

Avloppets fall från uniten skall vara minst 10 mm per<br />

meter.<br />

Luftanslutning R 1/2<br />

över golv min 40 mm / max 75 mm<br />

Matningstryck 5,2 - 7 bar<br />

Luftförbrukning max. 80 NL/min<br />

Utsugsanslutning Ø 40 mm<br />

över golv 20 mm<br />

Utsugsvakuum<br />

statiskt max 180 mbar vid anslutningspunkten till uniten<br />

dynamiskt min 45 mbar<br />

rekommenderat värde 60 mbar<br />

Utsugsvolym 500 NL/min<br />

Värdena gäller för <strong>KaVo</strong>:s mätsats, matrl.nr. 0.411.8500<br />

Vikt brutto/netto<br />

<strong>1058</strong> S, <strong>TM</strong>, C, G ca. 279 kg / 224 kg<br />

med bottenplatta av stål samt ERGOcom<br />

ca. 344 kg / 289 kg<br />

<strong>1058</strong> S, <strong>TM</strong>, C, G mit COMPACTchair ca. 255 kg / 200 kg<br />

med bottenplatta av stål samt ERGOcom<br />

ca. 320 kg / 265 kg<br />

Närmare upplysningar om kollin, se monteringsanvisningarna,<br />

avsnitt B3<br />

Golvets beskaffenhet<br />

Golvets konstruktion måste motsvara en belastbarhet för<br />

byggnader enligt DIN 1055 blad 3 och ha en tryckhållfasthet<br />

enligt DIN 18 560, del 1.<br />

Miljövillkor<br />

Driftsmiljö / temperatur +10 till +40 °C<br />

Relativ luftfuktighet 30 till 75 %<br />

Lufttryck 700 hPa till 1060 hPa<br />

Transportumgebung / temperatur min -20 °C max +70 °C<br />

Relativ luftfuktighet min 5% max 95%<br />

Lufttryck 700 hPa till 1060 hPa<br />

Lagerumgebung / temperatur min -20 °C max +70 °C<br />

Relativ luftfuktighet min 5% max 95%<br />

Lufttryck 700 hPa till 1060 hPa


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Säkerhetsteknisk kontroll <strong>1058</strong><br />

Följ anvisningarna i punkterna A 1.2<br />

till A 1.5 i bruksanvisningen.<br />

Enligt VDE 0751-1:<br />

• Vart annat år för utrustning enligt II a<br />

• Utrustning av typ II a (utan HF,<br />

högfrekvenskirurgi)<br />

• Fast ansluten utrustning<br />

• Typ BF, anmärkning 2<br />

• mätning enligt EGA/EPA<br />

För upprättande av en inventarielista och<br />

registrering av produktens väsentliga data<br />

tillhandahåller <strong>KaVo</strong> en produktlogg.<br />

Produktloggen krävs bara i Tyskland och finns<br />

därför bara på tyska, matrl.nr. 0.789.0480.<br />

De mätningar som beskrivs nedan måste<br />

registreras i produktloggen.<br />

• Visuell kontroll av apparat och tillbehör<br />

• Kontroll av säkringar som är åtkomliga<br />

utifrån i fråga om nominella data<br />

• kontroll av jordledningar enligt VDE 0751<br />

• kontroll av läckströmmar enligt VDE 0751<br />

• funktionsprov av produkten med avstämning<br />

mot datablad<br />

Maskinens huvudströmbrytare måste<br />

vara tillslagen under mätningen.<br />

Mäthjälpmedel: t ex<br />

<strong>KaVo</strong> mätsladd Best.nr 0.411.8811<br />

EPS mätsladd Best.nr 1.001.9904<br />

Mätning av jordledarresistans<br />

Gränsvärde: < 0,3 Ω<br />

Mätning med testpinne<br />

Kör upp patientstolen till högsta läget<br />

innan mätningen påbörjas<br />

Mätpunkter:<br />

@ Jordskruv för höljet<br />

2 Fästplåt för huvudströmbrytaren<br />

# Basplatta för underredet<br />

£ Basplatta för patientstolen<br />

5 Bärarplatta för stolens överdel<br />

Ì Spindelmotor för ryggstödet<br />

\ Spindelmotor för lyftrörelsen<br />

| Nätdel till stolen<br />

Beakta särskilda mätpunkter vid<br />

installation av extra utrustning: t ex<br />

unit av annat märke<br />

operationsbelysning<br />

multimediasystem osv.<br />

@<br />

MD<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

\<br />

48<br />

Ω<br />

fi<br />

Ì<br />

£<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Mätning av jordledarresistans<br />

Gränsvärde: < 0,3 Ω<br />

Mätning med testpinne<br />

Kör upp patientstolen till högsta läget<br />

innan mätningen påbörjas<br />

Mätpunkter:<br />

@ Jordskruv för höljet<br />

2 Fästplåt för huvudströmbrytaren<br />

# Basplatta för underredet<br />

£ Nätdel till stolen<br />

fi Basplatta för patientstolen<br />

Beakta särskilda mätpunkter vid<br />

installation av extra utrustning: t ex<br />

unit av annat märke<br />

operationsbelysning<br />

multimediasystem osv.<br />

@<br />

49<br />

£<br />

fi<br />

”<br />

#


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Mätning av EGA<br />

(läckström i utbytesapparat)<br />

Gränsvärde: < 10 mA<br />

L och N frånskiljs från nätet i apparatens<br />

anslutningsbox eller anslut mätsladd<br />

0.411.8811 till X 2.<br />

Mätpunkter patientdel:<br />

F 5<br />

Säkringar F 6<br />

F 10<br />

X<br />

eller med<br />

EPS mätsladd Best.nr 1.001.9904<br />

TBeakta särskilda mätpunkter XX vid<br />

installation av extra utrustning: t ex<br />

unit av annat märke<br />

operationsbelysning<br />

multimediasystem osv<br />

~<br />

L<br />

N<br />

MD<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

50<br />

~ MD<br />

X 2<br />

F 5<br />

F 6<br />

F 10<br />

X<br />

F 6<br />

F 5<br />

F 10


<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />

Mätning av EPA<br />

(läckström i utbytesapparat)<br />

Gränsvärde: < 5 mA<br />

L och N frånskiljs från nätet i apparatens<br />

anslutningsbox eller anslut<br />

mätsladd 0.411.8811 till X 2.<br />

Mätpunkter patientdel:<br />

F 5<br />

Säkringar F 6<br />

F 10<br />

X<br />

eller med<br />

EPS mätsladd Best.nr 1.001.9904<br />

Beakta särskilda mätpunkter XX vid<br />

installation av extra utrustning: t ex<br />

unit av annat märke<br />

operationsbelysning<br />

multimediasystem osv.<br />

~<br />

L<br />

N<br />

L<br />

N<br />

MD<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

~ MD<br />

51<br />

X 2<br />

F 6<br />

F 5<br />

F 10<br />

F 5<br />

F 6<br />

F 10<br />

X


1.001.6791 ● En ● 09/06-06 ● sv<br />

<strong>KaVo</strong> Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss<br />

Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488<br />

Internet: www.kavo.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!