Bruksanvisning. KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G.
Bruksanvisning. KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G.
Bruksanvisning. KaVo Primus® 1058 S/TM/C/G.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Bruksanvisning</strong>.<br />
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G.<br />
<strong>KaVo</strong> Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss<br />
Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488<br />
Alltid på den säkra sidan.
Vertrieb/distribution:<br />
<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />
Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen<br />
Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14<br />
Hersteller/manufacturer:<br />
Kaltenbach & Voigt GmbH<br />
Bismarckring 39<br />
D-88400 Biberach<br />
0<br />
1<br />
2<br />
4
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 1 Anvisningar till användaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3<br />
A 1.1 Tolkning av piktogrammen ......................................................................................................................................3<br />
A 1.2 Viktiga påpekanden ................................................................................................................................................3<br />
A 1.3 Förutsättningar för tekniskt korrekt funktion ..........................................................................................................3<br />
A 1.4 Säkerhetsteknisk kontroll ......................................................................................................................................3<br />
A 1.5 Avsedd användning / användningsområde ............................................................................................................4<br />
A 1.6 Kundservice ............................................................................................................................................................5<br />
A 2 Beskrivning av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
A 2.1 Patientstolen ..........................................................................................................................................................6<br />
A 2.2 Patientstol COMPACTchair ....................................................................................................................................6<br />
A 2.3 Underrede ..............................................................................................................................................................7<br />
A 2.4 Unitkropp med patientdel ......................................................................................................................................9<br />
A 2.5 Assistentdel ............................................................................................................................................................9<br />
A 2.6 Tandläkardel ........................................................................................................................................................10<br />
A 2.7 Manöverpanel ......................................................................................................................................................11<br />
Assistentdelen Comfort ........................................................................................................................................11<br />
Assistentdelen Standard ......................................................................................................................................12<br />
A 2.8 Märkskyltar ..........................................................................................................................................................12<br />
A 3 Allmänt handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
A 3.1 Huvudströmbrytare ..............................................................................................................................................14<br />
A 4 Flerfunktionspedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
A 5 Manövrering av patientstolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
A 5.1 Armstöd till patientstol Primus ..............................................................................................................................16<br />
A 5.2 Armstöd till patientstol COMPACTchair (extra tillbehör) ......................................................................................16<br />
A 5.3 Inställning av sitsen för behandling av barn i patientenstolen Primus ................................................................16<br />
A 5.4 Manövrering av nackstödet ..................................................................................................................................17<br />
A 5.5 Borttagning av nackkudden ..................................................................................................................................17<br />
A 5.6 Inställning av lutningen på nackstödet ................................................................................................................18<br />
A 5.7 Vändning af dynan ..............................................................................................................................................18<br />
A 5.8 Säkerhetsbrytare ..................................................................................................................................................19<br />
A 5.9 Inställning av ryggstödets höjd ............................................................................................................................20<br />
A 5.10 Inställning av stolens positioner för patientstolen Primus ....................................................................................24<br />
A 5.11 Inställning av stolens positioner för patientstolen COMPACTchair ......................................................................25<br />
A 5.12 Automatisk inställning av stolen ............................................................................................................................26<br />
Patientenstol COMPACTchair och Primus ..........................................................................................................26<br />
A 5.13 Lagring av automatiska stolspositioner ................................................................................................................27<br />
Patientenstol COMPACTchair och Primus ..........................................................................................................27<br />
A 5.14 Speciella stolsfunktioner ......................................................................................................................................28<br />
A 6 Tandläkardel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29<br />
A 6.1 Förflyttning av tandläkardelen ..............................................................................................................................29<br />
A 6.2 Omkoppling mellan minnesnivåerna tandläkare 1 / tandläkare 2 ........................................................................30<br />
A 6.3 Salivskål och glasfyllare ......................................................................................................................................30<br />
A 6.4 Röntgenbildsbetraktare (extrautrustning) och behandlingslampa 1415/1410. ....................................................31<br />
A 6.5 Instrumentställslogik ............................................................................................................................................31<br />
A 6.6 Instrumentspecifika inställningar ..........................................................................................................................32<br />
A 6.7 Handhavande av turbinen ....................................................................................................................................33<br />
Inställning av värden utan Memospeed ..............................................................................................................33<br />
Inställning av värden med Memospeed ..............................................................................................................34<br />
A 6.8 Handhavande av INTRA K Motor 200, Motor KL 701 ..........................................................................................35<br />
Inställning av värden utan Memospeed ..............................................................................................................35<br />
Inställning av värden med Memospeed ..............................................................................................................36<br />
A 6.9 Användning av PIEZOlux ....................................................................................................................................37<br />
Inställning av värden utan Memospeed ..............................................................................................................37<br />
Inställning av värden med Memospeed ..............................................................................................................37<br />
A 6.10 Handhavande av 3-funktionshandstycket och Flerfunktionshandstycket ............................................................39<br />
A 6.11 Inställning av klocktid och timer med Memospeed installerat ..............................................................................41<br />
A 6.12 Handhavande av knapparna funktion ..................................................................................................................41<br />
A 7 Assistentdel med patientdel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />
A 7.1 Förflyttning av patientdel och assistentdel ..........................................................................................................42<br />
A 7.2 Handhavande av sugslangarna ............................................................................................................................42<br />
Assistentdelen Comfort ........................................................................................................................................42<br />
Assistentdel standard ..........................................................................................................................................42<br />
A 7.3 Vacu-Go ................................................................................................................................................................43<br />
A 7.4 Handhavande av trefunktionshandstycket ..........................................................................................................43<br />
A 7.5 Handhavande av POLYlux II ................................................................................................................................43<br />
A 7.6 Handhavande av Satelec ......................................................................................................................................43<br />
A 7.7 Glasfyllare ............................................................................................................................................................43<br />
A 7.8 Salivskål ..............................................................................................................................................................43<br />
A 8 Åtgärder vid fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />
A 9 Kompatibla tillbehör och extrautrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
A 9.1 Underrede ............................................................................................................................................................46<br />
A 9.2 Patientstolen ........................................................................................................................................................46<br />
A 9.3 Patientdel med unitkropp och assistentdel ..........................................................................................................46<br />
A 9.4 Tandläkardel ........................................................................................................................................................46<br />
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Säkerhetsteknisk kontroll <strong>1058</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48<br />
1
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
26.06.06<br />
<strong>KaVo</strong> Dental Ltd.<br />
Industrial Estate<br />
Raans Road<br />
Amersham Bucks. HP6 6JL<br />
England<br />
Tel. ++ 44 / 14 94 / 73 30 00<br />
Fax ++ 44 / 14 94 / 43 11 68<br />
e-mail: sales@kavo.co.uk<br />
KAVO FRANCE<br />
ZAC PARIS NORD II<br />
Parc des Reflets<br />
BP 40044<br />
95912 ROISSY CDG Cedex<br />
FRANCE<br />
Tel. ++ 33 / 1 / 56 48 72 00<br />
Fax ++ 33 / 1 / 56 48 72 05<br />
e-mail: kavo@kavofr.com<br />
<strong>KaVo</strong> Dental S.A.<br />
c/o Joaquín María López 41<br />
28015 Madrid<br />
Spanien<br />
Tel. ++ 34 / 91 / 5 49 37 00<br />
Fax ++ 34 / 91 / 5 43 70 54<br />
<strong>KaVo</strong> Austria<br />
Dentalwarenhandels GmbH<br />
Gutheil-Schoder-Gasse 7A<br />
A-1100 Wien<br />
Tel. ++ 43 / 1 / 66 50 13 30<br />
Fax ++ 43 / 1 / 66 50 13 317<br />
e-mail: info@kavo.at<br />
<strong>KaVo</strong> Scandinavia AB<br />
Optimusvägen 12 B<br />
S-194 84 Upplands Väsby<br />
Schweden<br />
Tel. ++ 46 / 85 9 / 00 47 00<br />
Fax ++ 46 / 85 9 / 0047 10<br />
e-mail: info@kavo.se<br />
<strong>KaVo</strong> Benelux S.A.<br />
Allée de la Recherche 10<br />
B-1070 Bruxelles<br />
Tel. ++ 32 / 2 / 5 20 44 70<br />
Fax ++ 32 / 2 / 5 20 69 67<br />
<strong>KaVo</strong> Nederland B.V.<br />
Hagenweg 7 C<br />
4131 LX Vianen<br />
Niederlande<br />
Tel. ++ 31 / 34 73 / 7 36 56<br />
Fax ++ 31 / 34 73 / 7 75 96<br />
e-mail: 106053.3166@<br />
compuserve.com<br />
<strong>KaVo</strong> Dental AG<br />
Steinbruchstraße 11<br />
5200 Brugg 3<br />
Schweiz<br />
Tel. ++ 41 / 56 / 460 78 78<br />
Fax ++ 41 / 56 / 460 78 79<br />
e-mail: info@kavo.ch<br />
<strong>KaVo</strong> Italia S.p.A.<br />
Via R. Merello, 8/A<br />
I-16141 Genova<br />
Italia<br />
Tel. ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 21<br />
Fax ++ 39 / 0 / 10 / 8 33 22 10<br />
e-mail: kavoitalia@kavo.it<br />
<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />
Bahnhofstr. 20<br />
D-88445 Warthausen<br />
D-88447 Warthausen<br />
Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0<br />
Fax ++ 49 / 73 51 / 1 22 14<br />
<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />
Bismarckring 39<br />
D-88396 Biberach<br />
D-88400 Biberach<br />
Tel. ++ 49 / 73 51 / 56 - 0<br />
Fax ++ 49 / 73 51 / 56 16 27<br />
e-mail: info@kavo.de<br />
<strong>KaVo</strong> Dental Russland GmbH<br />
nab. reki Fontanki, 130 A<br />
198005 St. Petersburg<br />
Rußland<br />
Tel: ++7 / 812 / 259 66 43<br />
++7 / 812 / 251 01 98<br />
Fax: 007 812 / 251 06 55<br />
e-mail: kavo@mail.wplus.net<br />
<strong>KaVo</strong> Dental<br />
ASIA-PACIFIC (Pte.) Ltd.<br />
7500 A, Beach Road<br />
No. 09-303/309<br />
The Plaza / Singapore 199591<br />
Tel. ++ 65 /62961790<br />
Fax ++ 65 / 62 97 29 58<br />
e-mail: kavoasia@pacific.net.sg<br />
<strong>KaVo</strong> America Corp.<br />
340 East Main Street<br />
Lake Zurich, Illinois 60047<br />
USA<br />
Tel. ++ 1 / 8 47 / 5 50 68 00<br />
Fax ++ 1/847/5506825<br />
e-mail: webmaster@kavousa.com<br />
<strong>KaVo</strong> Dental Supply<br />
Malaysia (SDN) BHD<br />
No. 50, Jalan SS 26/11<br />
Taman Mayang Jaya<br />
47301 Petaling Jaya, Selangor<br />
Malaysia<br />
Tel. ++ 60 / 3 / 703 32 90<br />
Fax ++ 60 / 3 / 703 24 64<br />
e-mail: KDM@kavoasia.com<br />
<strong>KaVo</strong> do Brasil Ind. Com. Ltda.<br />
Rua Chapecó, 86<br />
89221-040 - Joinville - SC<br />
Brasil<br />
Tel.: ++55 47 451 0100<br />
Fax: ++55 47 451 0214<br />
www.kavo.com.br<br />
e-mail: falecom@kavo.com.br<br />
2<br />
<strong>KaVo</strong> CZ spol. s. r.o.<br />
Nezarecka 85/IV.<br />
37701 Jindrichuv Hradec<br />
Tschechische Republik<br />
Tel. ++ 420 / 3 84 - 36 24 65<br />
Fax ++ 420 / 384 -362048<br />
e-mail: kavo@jh.cesnet.cz<br />
<strong>KaVo</strong> Dental (India)<br />
Pvt. Ltd.<br />
301, Sigma<br />
Hiranandani Business Park<br />
Powai<br />
Mumbai - 400 076<br />
India<br />
Tel. ++ 91 / 22 / 56 60 64 64<br />
Fax ++ 91 / 22 / 56 60 65 65<br />
<strong>KaVo</strong> China<br />
Service and Sales office<br />
Block 2 Huiwan Overseas-<br />
Chinese Apartments<br />
Area 3 of Huianli<br />
Chaoyang District # 12-03<br />
Unit 2<br />
Beijing 100101<br />
Tel. ++ 86 / 10 64 / 91 65 87<br />
Fax ++ 86 / 10 64 / 91 65 87<br />
<strong>KaVo</strong> Polska sp.z.o.o.<br />
ul. Pomorska 251 P 405<br />
92-214 Lodz<br />
Polska<br />
Tel. ++ 48 / 42 / 6 75 75 36<br />
Fax ++ 48 / 42 / 6 75 75 36<br />
<strong>KaVo</strong> Osaka<br />
Yotsubashi Okawa Building<br />
11 Fl. 1-6-23, Shinmachi<br />
Nishi-Ku<br />
Osaka 550-0013<br />
Japan<br />
Tel. ++ 81 / 6 / 65 38 58 50<br />
Fax ++ 81 / 6 / 65 38 58 55<br />
e-mail: info@kavo.co.jp
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 1 Anvisningar till användaren<br />
A 1.1 Tolkning av piktogrammen<br />
Situation som vid åsidosättande av<br />
anvisningarna kan leda till skada på<br />
person eller material eller till driftstörning.<br />
Viktiga upplysningar till användare<br />
och tekniker.<br />
A 1.2 Viktiga påpekanden<br />
<strong>KaVo</strong> <strong>1058</strong> består av en unit enligt<br />
ISO 7494 och en patientstol enligt<br />
ISO 6875.<br />
Användaren bör läsa igenom bruksanvisningen<br />
innan uniten tas i bruk,<br />
så att felaktig användning och skador kan<br />
undvikas.<br />
Om anvisningarna önskas på annat språk<br />
kan en beställning göras hos leverantören.<br />
För mångfaldigande och spridning av<br />
denna bruks- och installationsanvisning<br />
krävs medgivande i förväg från <strong>KaVo</strong>.<br />
Alla tekniska data för, upplysningar om<br />
och egenskaper hos den produkt som beskrivs<br />
i denna bruksanvisning baseras på<br />
tillgängliga kunskaper om produkten i dess<br />
utförande när anvisningarna trycktes.<br />
Vi förbehåller oss rätten till ändringar av<br />
produkten i samband med fortsatt produktutveckling.<br />
Sådana ändringar innebär inte rätt till krav<br />
på ombyggnad i efterhand av redan levererade<br />
produkter.<br />
<strong>KaVo</strong> tar inget ansvar för skador som uppkommit<br />
genom:<br />
• yttre inverkan (dålig kvalitet på medier,<br />
felaktig installation)<br />
• tillämpning av felaktiga upplysningar<br />
• användning utanför avsett användningsområde<br />
• osakkunnig installation, driftsättning eller<br />
reparation<br />
Behöriga att utföra reparationer och underhåll<br />
av <strong>KaVo</strong> produkter är<br />
• tekniker vid <strong>KaVo</strong> filialer runt om i världen,<br />
• de tekniker hos <strong>KaVo</strong> återförsäljare som<br />
fått särskild utbildning genom <strong>KaVo</strong>.<br />
• fristående tekniker som fått särskild utbildning<br />
genom <strong>KaVo</strong>.<br />
Om obehörig person gör ingrepp i produkten<br />
upphör godkännandena att gälla.<br />
A 1.3 Förutsättningar för tekniskt<br />
korrekt funktion<br />
Vi ansvarar för att produkten fungerar<br />
enligt specifikationen på ett säkert och tillförlitligt<br />
sätt, förutsatt:<br />
• installation, utbyggnad, omställningar,<br />
ändringar eller reparationer utförs av personer<br />
som har utbildats genom <strong>KaVo</strong>, och<br />
att installationen registrerats hos <strong>KaVo</strong><br />
med hjälp av driftsättningsprotokoll;<br />
• den elektriska installationen uppfyller de<br />
krav som gäller enligt VDE 0100-710 för<br />
den aktuella lokalen; samt att<br />
• produkten används enligt bruksanvisningen.<br />
För drift och reparation rekommenderas<br />
att endast originaldelar från<br />
<strong>KaVo</strong> används, eftersom dessa har testats<br />
ingående med avseende på säkerhet, funktion<br />
och användbarhet.<br />
Gällande bestämmelser<br />
De övergripande riktlinjer och/eller nationella<br />
lagar och förordningar som gäller<br />
medicinska produkter och tillbehör till<br />
sådana skall tillämpas, liksom god tekniksed,<br />
när denna produkt från <strong>KaVo</strong> används.<br />
Motor K 200/Motor KL 701<br />
Driftcykeln 2 min. drift / 5 min paus är den<br />
övre gränsen för motorn K 200 (full last,<br />
maximalt varvtal).<br />
I praktiken sker korta belastningar på<br />
någon sekund och pauser på från sekunder<br />
till någon minut, vilket gör att maximal<br />
motorström normalt aldrig hinner uppnås.<br />
Detta motsvarar normal användning vid<br />
tandvård.<br />
3<br />
A 1.4 Säkerhetsteknisk kontroll<br />
■ <strong>KaVo</strong> <strong>1058</strong> får inte användas i utrymmen<br />
där explosionsrisk föreligger.<br />
■ Användaren skall före användning kontrollera<br />
att enheten är i gott skick och fungerar<br />
på ett säkert sätt.<br />
■ Om någon komponent är skadad får produkten<br />
inte användas vidare.<br />
■ Instrumentslangar får inte utsättas för<br />
lim eller klister.<br />
■ Instrumentslangarna skall regelbundet<br />
besiktigas visuellt och skall omedelbart<br />
bytas om några skador upptäcks.<br />
■ Instrumentslangarna får endast repareras<br />
av personer ur de kategorier som anges i<br />
punkt A 1.2.<br />
■ Sprayluft / blästerluft får inte insuffleras<br />
i öppna sår, eftersom detta medför risk för<br />
luftemboli eller hudemfysem.<br />
■ Vid första igångsättning eller efter längre<br />
stillestånd (över helg, efter ledighet osv)<br />
skall slangar för vatten och luft spolas igenom.<br />
Alla handstycken / motorer (utan<br />
instrument) lyft upp ur stället och körs<br />
omväxlande igenom med vatten och luft.<br />
Intensivdesinficering genomförs.<br />
Glasfyllaren används flera gånger.<br />
■ Aktivera glasfyllningen flera gånger.<br />
■ Efter avslutad behandling avlägsnas<br />
roterande instrument ur turbiner, handstycken,<br />
vinkelstycken och behandlingshuvuden.<br />
■ Sätt aldrig tillbaka en tandstensborttagare<br />
utan skydd – risk för skador och infektioner.<br />
■ Slå av huvudbrytaren innan mottagningen<br />
lämnas.<br />
■ Vid nyinstallationer och efter underhålls-<br />
eller reparationsarbeten skall enheten<br />
kontrolleras enligt VDE 0751-1 (enligt senaste<br />
teknik) före förnyad driftsättning.
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Årliga kontroller:<br />
Okulärbesiktning enligt DIN EN ISO 6875,<br />
DIN EN ISO 7494 och DIN EN 60601-1,<br />
av:<br />
• att enheten står stadigt och inte kan tippa<br />
omkull<br />
• att de olika komponenterna fungerar korrekt<br />
• att fjäderarmarna är stabila och mekaniskt<br />
oskadade<br />
• att skyddsöverdrag och kåpor är oskadade<br />
• att fukt och rengöringsvätska inte trängt in i<br />
kopplingarna<br />
<strong>KaVo</strong> rekommenderar en årlig service<br />
för att uniten skall hållas i bästa skick<br />
och bevara sitt värde.<br />
Vid underhållsarbete skall serviceteknikern<br />
kontrollera alla säkerhetsanordningar.<br />
• Broms- och spärranordningar<br />
• Ändlägen och ändlägesinställning för rörliga<br />
delar<br />
• Säkerhetsanordning för anslutningen till<br />
vattenledningsnätet enligt DIN 1988-4 och<br />
DIN EN 1717<br />
Störningar av elektromedicinska apparater<br />
genom mobiltelefoner<br />
För att inte riskera funktionsdugligheten<br />
hos elektromedicinska apparater rekommenderas<br />
att mobiltelefoner hålls avstängda<br />
på mottagningen.<br />
Pacemaker<br />
Risker i samband med elektromagnetiska<br />
fält.<br />
Funktionen hos tekniska implantat (t ex<br />
pacemaker) kan störas av elektromagnetiska<br />
fält.<br />
Patienten skall tillfrågas om eventuella<br />
sådana implantat innan behandling påbörjas.<br />
Litteraturreferenser:<br />
• Machtens, E.: Die zahnärtzliche<br />
Behandlung von Patienten mit<br />
Herzschrittmachern.<br />
Dtsch. zahnärztl. Z. 38: 1048 - 1052<br />
(1983).<br />
• Wahl, G.: Diskussionsbeitrag zu Machtens<br />
zur Beeinflußbarkeit von Herzschrittmachern<br />
in der zahnärztlichen Praxis.<br />
Dtsch. zahnärztl. Z. 42: 11 -16 (1987)<br />
• Aderhold, L. , J. Kreuzer: Untersuchungen<br />
zur Beeinflußbarkeit von Herzschrittmachern<br />
in der zahnärztlichen Praxis.<br />
Dtsch. zahnärztl. Z. 42: 11 - 16 (1987)<br />
Elektromagnetisk tålighet<br />
Baserat på DIN EN 6061-1-2 utgåva oktober<br />
2002 beträffande elektromagnetisk<br />
tålighet måste vi påpeka att:<br />
• medicinska apparater är föremål för speciella<br />
försiktighetsåtgärder gällande den<br />
elektromagnetiska tåligheten och att de<br />
skall tas i drift i enlighet med<strong>KaVo</strong> monteringsanvisning.<br />
• bärbara och mobila högfrekventa kommunikationsanordningnar<br />
kan påverka<br />
medicinska apparater.<br />
• närmare data om den tekniska EMV-beskrivningen<br />
kan ställas till förfogande på<br />
begäran.<br />
Avfallshantering för rester av apparatur<br />
och tillbehör efter avslutad användningsperiod<br />
Allt avfall skall gå till återanvändning eller<br />
reglerad hantering enligt gällande nationella<br />
föreskrifter på ett för människa och miljö<br />
riskfritt sätt. För närmare informationer var<br />
god vänd dig till närmaste <strong>KaVo</strong>-filial (se<br />
A 1.6).<br />
Anvisningarna beträffande kontinuerlig<br />
hantering av avfall och rester av apparaten<br />
medan den används för avsett ändermål<br />
framgår av avsnittet ‘Skötsel’ (se A 8).<br />
Elektronikavfallshantering<br />
Baserat på EG-direktivet om elektriska<br />
och elektroniska apparater för<br />
skrotning, vill vi hänvisa till att föreliggande<br />
produkt omfattas av detta och att den<br />
inom Europa skall tillföras en speciell<br />
avfallshantering.<br />
Innan demontering /avfallshantering av<br />
produkten skall en fullständig upparbet •<br />
ning (desinficering /sterilisering)utföras i<br />
enlighet med kapitlet "Upparbetnings •<br />
metoder".<br />
Närmare information kan erhållas från<br />
<strong>KaVo</strong> eller dentalåterförsäljare.<br />
4<br />
A 1.5 Avsedd användning / användningsområde<br />
Instrument<br />
Motorer och turbiner, liksom hand- och<br />
vinkelstycken, är avsedda för användning<br />
inom tandvården.<br />
Följ de anvisningar som medföljer respektive<br />
instrument.<br />
För teknikarbeten, där man vill utöva högre<br />
tryckkrafter än vid arbeten i munhålan, t ex<br />
vid slipning av proteser, måste man använda<br />
särskilda teknikermaskiner. Sådana maskiner<br />
har de förstärkningar av lager osv<br />
som krävs.<br />
Patientstolen<br />
Den maximala belastningen på 135 kg vid<br />
höjning av stolen får inte överskridas.<br />
Belastning av brickstället<br />
Den maximala belastningen på brickstället<br />
beror på vilka instrument uniten har utrustats<br />
med.<br />
De grundläggande värdena är följande (för<br />
fri extra belastning):<br />
<strong>1058</strong> T tandläkardel 2 kg<br />
Assistentens brickställ 1 kg<br />
Dessa värden får inte överskridas.
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 1.6 Kundservice<br />
Teknisk service gällande <strong>KaVo</strong>:s produkter<br />
lämnas av er dentaldepå.<br />
De tekniker vid er dentaldepå som har<br />
utbildats av <strong>KaVo</strong> deltar regelbundet i kurser<br />
på fabriken och har god kännedom om<br />
samtliga <strong>KaVo</strong> produkter.<br />
För att produkterna från <strong>KaVo</strong> skall hållas i<br />
gott skick bör det rekommenderade underhållsprogrammet<br />
följas.<br />
I Tyskland är den som innehar, ansvarar för och<br />
använder sådana apparater skyldig att följa<br />
bestämmelserna i lagen om medicintekniska<br />
produkter.<br />
Serviceåtagandet omfattar alla kontroller som<br />
upptas i gällande förordningar (MP Betreiber<br />
V) § 6.<br />
Vid förfrågningar kontakta:<br />
<strong>KaVo</strong> Dental GmbH<br />
Customer Service Center<br />
Bahnhofstr. 20<br />
88447 Warthausen<br />
Tel.: 0 73 51 - 56 0<br />
Ber. Instrumente Tel.: 0 7351-56 1500<br />
Ber. Einrichtungen Tel.: 0 7351-56 2500<br />
Vid förfrågningar måste produktens typbeteckning<br />
och serienummer uppges.<br />
5
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 2 Beskrivning av apparaten<br />
A 2.1 Patientstolen<br />
A Underrede<br />
B Ryggstöd:<br />
C Nackstöd:<br />
D Armstöd<br />
E Sits<br />
A 2.2 Patientstol COMPACTchair<br />
A Underrede<br />
B Ryggstöd:<br />
C Nackstöd:<br />
D Armstöd<br />
E Sits<br />
C<br />
6<br />
C<br />
B<br />
B<br />
D<br />
A<br />
E<br />
D<br />
E<br />
A<br />
D
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 2.3 Underrede<br />
1 Matningselement<br />
Anslutning till elnätet, vattenledningsnätet,<br />
tryckluftssystemet, avloppet och<br />
vakuumsystemet<br />
2 Huvudsäkring<br />
3 Huvudströmbrytare<br />
<strong>1058</strong> S<br />
<strong>1058</strong> <strong>TM</strong><br />
<strong>1058</strong> G<br />
7<br />
@<br />
@<br />
@<br />
”<br />
#<br />
”<br />
#<br />
”<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
1 Matningselement<br />
Anslutning till elnätet, vattenledningsnätet,<br />
tryckluftssystemet, avloppet och<br />
vakuumsystemet<br />
2 Huvudsäkring<br />
3 Huvudströmbrytare<br />
£ Anslutningsbox för placering till höger<br />
<strong>1058</strong> C<br />
<strong>1058</strong> C<br />
Uppställing till<br />
höger<br />
8<br />
@<br />
@<br />
”<br />
#<br />
”<br />
#<br />
£
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 2.4 Unitkropp med patientdel<br />
1 Patientdel<br />
2 Salivskål<br />
3 Glasfyllare<br />
4 Unitkropp<br />
I unitkroppen sitter den centrala styrenheten.<br />
5 Tryckvattenflaska<br />
(extrautrustning)<br />
6 Flerfunktionspedal<br />
A 2.5 Assistentdel<br />
7 Trefunktionshandstycke eller<br />
flerfunktionshandstycke<br />
8 Spraydimmeutsug<br />
9 Knappar och teckenfönster Comfort<br />
0 Salivsug<br />
q POLYlux II handstycke<br />
Ì<br />
\ | · ¯ »<br />
9<br />
”<br />
@<br />
#<br />
£<br />
fi
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 2.6 Tandläkardel<br />
1 Knappar och teckenfönster<br />
2 Memospeed<br />
eller 4 för <strong>1058</strong> S<br />
3 Broms<br />
4 Liten röntgenbildsbetraktare<br />
5 Brickbord<br />
6 Trefunktionshandstycke eller<br />
flerfunktionshandstycke<br />
7 PIEZOlux<br />
8 Valfritt motor INTRA K-LUX 200<br />
eller INTRA KL 701<br />
9 Instrumentering lika 8<br />
0 Turbin<br />
Instrumentplaceringen kan ändras efter<br />
önskemål.<br />
För skydd av målade ytor på tandläkardelen<br />
rekommenderar <strong>KaVo</strong> användning av:<br />
Liten bricka rostfri best.nr 0.228.3016<br />
Instrumentbricka standard<br />
best.nr 0.719.1070<br />
Amerikansk bricka best.nr 0.725.8152<br />
”<br />
@<br />
¯<br />
·<br />
|<br />
\<br />
Ì<br />
£<br />
Ì<br />
¯<br />
<strong>1058</strong> C<br />
Montering på höger sida<br />
10<br />
£<br />
| @ · \<br />
fi<br />
#<br />
<strong>1058</strong> S<br />
£<br />
”<br />
#<br />
<strong>1058</strong> C<br />
<strong>1058</strong> G<br />
<strong>1058</strong> <strong>TM</strong>
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 2.7 Manöverpanel<br />
Knapparnas funktioner är samma för<br />
tandläkardelen <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G och<br />
assistentdelen Comfort. Manöverpanelen<br />
har en annan utformning på grund av konstruktionsskillnader.<br />
Assistentdelen Comfort<br />
Knappgrupp A<br />
Knappgrupp B<br />
Patientstolens sits uppåt, manuellt<br />
Automatikposition 0<br />
Grön lysdiod<br />
Patientstolens sits nedåt, manuellt<br />
Sköljposition<br />
Grön lysdiod<br />
Ryggstödet bakåt, manuellt<br />
Automatikposition 1<br />
Grön lysdiod<br />
Ryggstödet framåt, manuellt<br />
Automatikposition 2<br />
Grön lysdiod<br />
Senaste position<br />
Automatikposition<br />
Grön lysdiod<br />
Röntgenbildsbetraktare<br />
Grön lysdiod<br />
Sköljning av salivskålen<br />
Glasfyllare<br />
Fiberljus i instrumenten<br />
Grön lysdiod<br />
Sprayförval vid upplyft<br />
instrument<br />
Grön lysdiod<br />
Förval av motorrotation åt vänster<br />
Röd lysdiod<br />
Behandlingslampan TILL vid<br />
återställda instrument<br />
11<br />
A B<br />
B<br />
A
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Assistentdel standard<br />
Varje riktningsändring av styrspaken<br />
betyder flera olika saker<br />
1 Patientstolens sits uppåt, manuellt<br />
Automatikposition 0<br />
Utsug till/från<br />
2 Patientstolens sits nedåt, manuellt<br />
Sköljposition<br />
Utsug till/från<br />
3 Ryggstödet framåt, manuellt<br />
Automatikposition 2<br />
Sköljning av salivskålen<br />
4 Ryggstödet bakåt, manuellt<br />
Automatikposition 1<br />
Glasfyllare<br />
5 Tryck på styrspaken: LP<br />
(senaste position)<br />
A 2.8 Märkskyltar<br />
Märkskylt, elektrisk<br />
Den elektriska märkskylten anger data för<br />
elanslutningen. Se även tekniska data i<br />
bilagan.<br />
Dessa elanslutningsdata är samma för alla<br />
varianter av uniten.<br />
De olika effektvärdena baseras på<br />
olika utrustningsalternativ.<br />
Om nätspänningen är 100 – 130 V kan<br />
motorerna till patientstolen bara köras i<br />
följd.<br />
Rörelserna hos patientstolen<br />
COMPACTchair sker hela tiden parallellt,<br />
vid matningsspänningar i intervallet<br />
100 - 240 V.<br />
Tolkning av piktogrammen:<br />
1 Klassifikation<br />
Tandläkare handstycken är<br />
användningsdelen typ BF<br />
Tandläkare patientstolen är en<br />
användningsdel typ B<br />
2 OBS: Följ anvisningarna i tillhörande<br />
dokument!<br />
3 CE-märke enligt 93/42/EEG (medicinska<br />
produkter)<br />
4 Godkännandemärke VDE<br />
5<br />
brukstid patientstolen: 25 sec.<br />
avbrott tid patientstolen: 300 sec.<br />
Tillåtna belastningstider motsvarar<br />
tandläkarens arbetssätt<br />
6 Godkännandemärke DVGW<br />
(Deutscher Verein des Gas- und<br />
Wasserfaches e.V.)<br />
7 Entsorgungshinweis, siehe A 1.4<br />
12<br />
£<br />
fi<br />
AB- Gerät 1.001.2397<br />
SN<br />
230 V ~ 50/60 Hz<br />
(100,110,120,130 V) 30-800 VA<br />
(220,230,240 V) 30-1000 VA<br />
T6,3H<br />
@<br />
0<br />
1<br />
2<br />
4<br />
” # £ fi Ì<br />
\<br />
@<br />
”<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Märkskylt<br />
På märkskylten anges:<br />
Typ Version<br />
SN Serienumret<br />
REF Beställningsnummer<br />
| Tillverkningsår (t.ex. 2003)<br />
■ Förändringar som kan påverka säkerheten<br />
får enligt lag inte göras.<br />
■ Vid fel eller reklamationer måste alltid<br />
dessa uppgifter lämnas, för att förekomma<br />
onödiga extra samtal.<br />
|<br />
|<br />
13<br />
|<br />
0<br />
1<br />
2<br />
4<br />
|<br />
BF
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 3 Allmänt handhavande<br />
A 3.1 Huvudströmbrytare<br />
Slå på huvudströmbrytaren.<br />
När uniten är klar att använda indikeras<br />
detta på lysdioderna.<br />
1 Minnesfunktion tandläkare nivå 1 är<br />
aktiv (grön lysdiod lyser).<br />
eller<br />
2 Minnesfunktion tandläkare nivå 2 är<br />
aktiv (gul lysdiod lyser).<br />
Ingen indikering sker på assistentdel standard.<br />
Huvudströmbrytarens uppgift är att:<br />
• ansluta/frånskilja uniten allpoligt till/från<br />
elnätet.<br />
• ansluta/frånskilja uniten till/från tryckluftsoch<br />
vattenledningsnätet, via de inbyggda<br />
magnetventilerna.<br />
Innan mottagningen lämnas skall<br />
huvudströmbrytaren stängas av, för<br />
att minimera risken för vattenskador.<br />
”<br />
@<br />
”<br />
@<br />
14
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 4 Flerfunktionspedal<br />
Flerfunktionspedal Skyddsklass IPX1<br />
1 Bärbygel med omkopplare för säkerhetsa<br />
vstängning och omkoppling för stolsförf<br />
lyttningar med något instrument upplyft<br />
2 vid instrument i viloläge:<br />
Automatikposition för patientstolen<br />
vid upplyft instrument (turbin,<br />
motor):<br />
Knapp för blästerluft<br />
3 vid instrument i viloläge:<br />
Vippa för manuell manövrering av pati<br />
entstolen<br />
vid upplyftad motor 200/KL 701:<br />
Förval av motorrotation åt vänster<br />
4 vid instrument i viloläge:<br />
stillbildssfunktion, om Multimedia<br />
ERGOcom/ERGOcam har installerats<br />
vid upplyft instrument:<br />
fotpedal för start av instrumentet och för<br />
reglering av instrumentets varvtal/effekt<br />
5 vid instrument i viloläge:<br />
Automatikposition för patientstolen<br />
vid upplyft instrument:<br />
knapp för sprayförval<br />
Användningen av flerfunktionspedalen<br />
i samband med instrument beskrivs<br />
i avsnitt A6, användning av tandläkarelement.<br />
15<br />
fi<br />
@<br />
”<br />
#<br />
£
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5 Manövrering av patientstolen<br />
A 5.1 Armstöd till patientstol Primus<br />
För att underlätta insteget i patientstolen<br />
kan armstöden svängas uppåt.<br />
Vid behandling av barn, var noga<br />
med att sitsen är rätt inställd. Om inte<br />
händerna är i rätt position kan det i sällsynta<br />
undantagsfall hända att fingrarna kläms<br />
mellan rygg- och armstöd när stolen höjs<br />
från behandlingsposition.<br />
A 5.2 Armstöd till patientstol<br />
COMPACTchair ( extra tillbehör)<br />
För att underlätta insteget i patientstolen<br />
kan armstöden svängas utåt.<br />
■ Armstödet på den sida där unitkroppen<br />
sitter måste vara låst, dvs låsspaken skall<br />
sitta i position A för att förhindra<br />
oavsiktlig rörelse hos stödet och därmed<br />
kollision med unitkroppen.<br />
■ För att undvika att armstödet kolliderar<br />
med unitkroppen måste man flytta över låsspaken<br />
1.<br />
Position A<br />
Armstödet kan inte vridas<br />
Position B<br />
Armstödet kan vridas<br />
A 5.3 Inställning av sitsen för<br />
behandling av barn i patientstolen<br />
Primus<br />
Genom att sitsen kan tippas kan man<br />
skapa en plan liggyta för barn av olika<br />
storlek vid behandling av överkäken.<br />
Lossa spaken och tippa sitsen till önskad<br />
position.<br />
Det finns tre lägen där sitsen kan spärras.<br />
Spärren låses i motsatt pilriktning.<br />
Kontrollera att spärren verkligen gått<br />
i ingrepp.<br />
16<br />
@<br />
A<br />
B
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.4 Manövrering av nackstödet<br />
Inställning i höjdled<br />
Skjut in resp dra ut nackstödet i förhållande<br />
till patientens kroppslängd.<br />
Lutning<br />
Vrid låsvredet 1 åt vänster. Ställ in nackstödet.<br />
Lås stödet genom att vrida låsvredet åt<br />
höger.<br />
A 5.4 Borttagning av nackkudden<br />
Kudden i nackstödet är löstagbar.<br />
Skruva ut skruven ”.<br />
Dra kudden lätt uppåt och framåt.<br />
17<br />
@<br />
”<br />
2<br />
1
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.6 tvåledade nackstödet skiljer<br />
(Patientenstol COMPACTchair)<br />
Inställning i höjdled<br />
Skjut in resp dra ut nackstödet i förhållande<br />
till patientens kroppslängd.<br />
Spärrknappen ” måste tryckas in.<br />
Bromseffekten kan ställas in av tekniker<br />
via klämskruven @ (insexnyckel<br />
3 mm).<br />
Läge<br />
Kläm ihop spärren ” och ställ in nackstödet<br />
i önskat läge.<br />
Vid återföring är det viktigt att ingenting<br />
kommer i kläm i området B.<br />
Vändning av dynan<br />
Dynan i det tvåledade nackstödet är vändbar.<br />
Detta innebär att det kan ge bättre stöd<br />
under nacken eller sänkas vid behandling<br />
av barn.<br />
Drag kudden rakt ut, vrid ett halvt varv och<br />
sätt tillbaka.<br />
”<br />
18<br />
@<br />
B
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.8 Säkerhetsbrytare<br />
För att förhindra kollisioner när patientstolen<br />
är i rörelse finns särskilda säkerhetsbrytare.<br />
Dessa säkerhetsbrytare förhindrar personskador<br />
eller skador på uniten.<br />
Patientstol och flerfunktionspedal<br />
1 Ryggstöd<br />
” Skydd över ryggstödets krökta del<br />
# Sits<br />
£ Undersidan av stolparallellogrammen<br />
fi Vikbar del<br />
Ì Armstöd<br />
\ Bygel på flerfunktionspedalen<br />
Unitkropp<br />
8 Behandlarelement<br />
9 Patientdelen insvängd över patientstolen<br />
¯ Tandläkardel C<br />
Lutningsvakännare<br />
När en säkerhetsbrytare har löst ut börjar<br />
motsvarande indikatorlampa blinka.<br />
Säkerhetsbrytarna stoppar omedelbart patientstolens<br />
rörelse.<br />
Stolens position kan inte ändras när en<br />
säkerhetsbrytare har löst ut.<br />
Undantag:<br />
Säkerhetsbrytaren · stoppar bara stolens<br />
rörelse uppåt/nedåt.<br />
Ryggstödet kan fortfarande fällas/höjas.<br />
Vid vissa speciella positioner hos<br />
assistentdelen i förhållande till patientstolen<br />
kan kollisioner uppkomma.<br />
Det är viktigt att assistentdelen inte hamnar<br />
innanför patientstolens rörelseområde.<br />
Mottagningspersonal skall övervaka ändringar<br />
av stolens position.<br />
|<br />
¯<br />
F1<br />
F2<br />
|<br />
|<br />
19<br />
·<br />
·<br />
@ #<br />
\<br />
@<br />
\<br />
@ Ì<br />
\<br />
·<br />
”<br />
|<br />
·<br />
Ì<br />
£<br />
#<br />
fi<br />
·<br />
@ Ì<br />
\<br />
·
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.9 Motordrift (extra tillbehör) för<br />
nackstödet/patientdelen på<br />
COMPACTchair<br />
Motordriftens rörelseschema ställs in<br />
på fabriken.<br />
När utrustningen tas i drift och efter reparation<br />
skall inställningarna kontrolleras och<br />
vid behov korrigeras enligt anvisningarna<br />
nedan.<br />
Manövrering av patientdelen<br />
Patientdelens position lagras tillsammans<br />
med stolens position.<br />
Det finns två minneslägen:<br />
1. Minnesläge SP.<br />
Patientdelen återgår efter avslutad stolsrörelse<br />
till sköljposition.<br />
2. Minnesläge AP0 / AP1 / AP2<br />
Patientdelen går till viloläget innan automatikpositionen<br />
intas.<br />
Lagring:<br />
Ställ in stolens position.<br />
Sväng in patientdelen till önskat läge.<br />
Håll önskad knapp för AP0, AP1 resp AP2<br />
intryckt tills en ljudsignal avges.<br />
Patientdelen kan även manövreras för<br />
hand.<br />
20
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Manövrering av nackstödet<br />
Med hjälp av motordriften till nackstödet<br />
kan man erbjuda patienten optimalt stöd för<br />
huvudet med några enkla handgrepp.<br />
Nackstödet rör sig anatomiskt korrekt tack<br />
vare det kompenserade rörelseschemat.<br />
Nackstödet kan ställas in manuellt med joysticksknappen<br />
@ eller via den förinställda<br />
automatiken till AP-läget.<br />
För att underlätta korrekt manövrering och<br />
informera om alla möjligheter för inställning<br />
av nackstödet följer här en kort<br />
beskrivning.<br />
Nackstödet kan via den mjuka silikongummiklädda<br />
joysticksknappen flyttas i<br />
fyra riktningar. Dessutom har knappen två<br />
specialfunktioner, som presenteras nedan.<br />
Som pilarna indikerar kan man ändra nackstödets<br />
utskjutning ” (raka pilar) och dess<br />
lutning # (böjda pilar).<br />
Specialfunktion 1<br />
Genom ett kort tryck på joysticksknappen<br />
@ intar nackstödet en position för kortväxta<br />
personer (kompenseringen avstängd).<br />
Detta indikeras genom att lysdioderna för<br />
AP blinkar. Utan kompensation kan<br />
vridning ske kring alla axlar utan kompensering.<br />
Vid inställning av AP-läget följer<br />
inte nackstödet med. Genom ett nytt tryck<br />
på joysticksknappen @ flyttar sig nackstödet<br />
till en programmerad standardposition.<br />
Därefter är nackstödets automatiklägen åter<br />
tillgängliga.<br />
Specialfunktion 2<br />
Genom två korta tryck på joysticksknappen<br />
@ (som en dubbelklickning med datormusen)<br />
intar nackstödet automatikläget för<br />
behandling av barn.<br />
@<br />
21<br />
”<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Behandling av barn<br />
Ändra aldrig nackstödets lutning när<br />
knappen £ är intryckt!<br />
För behandling av barn har nackstödet en<br />
specialfunktion, som gör det möjligt att låta<br />
nackstödets dyna ligga i samma plan som<br />
ryggstödets dyna.<br />
För att uppnå detta dubbelklickar man på<br />
joysticksknappen \ (enligt beskrivningen<br />
ovan).<br />
Nackstödet intar då automatikläget för<br />
barnbehandling (stödet helt indraget #).<br />
Det fasta nackstödet fi lossas med knappen<br />
£. Därefter ställs lutningen in Ì så att<br />
stödet ligger i plan med ryggstödet och<br />
snäpper fast. Utskjutningen # kan fortfarande<br />
ändras. När nackstödet har intagit sitt<br />
läge vänds nackstödsdynan ” så @ att<br />
dess tunnare del ligger närmast ryggstödet.<br />
Vid manuell tillbakavridning (håll knappen<br />
£ intryckt) så intas standardutgångsläget<br />
och alla funktioner är åter tillgängliga.<br />
Programmering<br />
Ställ stolen och nackstödet i önskat läge<br />
och spara inställningen med AP0 till AP1<br />
respektive SP.<br />
Patienten i stolen<br />
Ställ in nackstödets utskjutning individuellt<br />
för varje patient med joysticksknappen.<br />
Behandling<br />
Ställ in stolen i behandlingsposition med<br />
det lagrade AP-läget. Efterkorrigera vid<br />
behov manuellt.<br />
Manövrering av nackstödets inställningar<br />
med joysticksknappen<br />
Öka utskjutningen ·<br />
Minska utskjutningen »<br />
Överkäksbehandling<br />
(med kompensering vid inställningen) |<br />
Underkäksbehandling<br />
(med kompensering vid inställningen) ¯<br />
\<br />
»<br />
@<br />
Ì<br />
22<br />
fi<br />
|<br />
¯<br />
”<br />
£<br />
·<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Ortväxta personer (personer med kutrygg) @<br />
• Klicka en gång på joysticksknappen ”.<br />
• Det inprogrammerade läget intas.<br />
• Kompenseringen avstängd. Detta indikeras<br />
genom att lysdioderna för AP blinkar.<br />
• Alla axlar kan nu manövreras oberoende<br />
av varandra via joysticksknappen.<br />
• Vid ett nytt enkelklick på joysticksknappen<br />
” återgår nackstödet till utgångsläget<br />
och alla funktioner är åtkomliga.<br />
Position för behandling av barn<br />
(sammanhängande plan) #<br />
• Dubbelklicka på joysticksknappen ”.<br />
• Det inprogrammerade läget intas.<br />
• Nackstödet vrids manuellt \ efter<br />
intryckning av knappen Ì<br />
• Dynan vänds manuellt £.<br />
• Nu kan endast utskjutningen fi av stödet<br />
manövreras via joysticksknappen ”<br />
Vid manuell tillbakavridning (håll knappen<br />
Ì intryckt) intas standardutgångsläget<br />
och alla funktioner är åter tillgängliga.<br />
@<br />
#<br />
\<br />
Ì<br />
23<br />
£<br />
fi<br />
1x<br />
2x<br />
”
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.10 Inställning av stolens positioner<br />
am Patientenstuhl Primus<br />
Stolsknapparnas funktioner är samma<br />
för tandläkardelen och assistentdelen<br />
Comfort.<br />
För manuell manövrering har knapparna<br />
märkts med riktningspilar som anger stolssitsens<br />
(axel 1) respektive ryggstödets (axel 2)<br />
förskjutning.<br />
Tryck in den aktuella knappen och håll den<br />
intryckt tills önskad position har uppnåtts<br />
eller<br />
Skjut kryssomkopplaren på flerfunktionspedalen<br />
åt önskat håll<br />
eller<br />
för styrspaken åt önskat håll och håll den<br />
kvar.<br />
Stolen börjar röra sig efter 1 sekund.<br />
Stolssitsen och ryggstödet kan förskjutas<br />
samtidigt.<br />
Detta kräver dock att enheten matas<br />
med nätspänningen 220-240 V.<br />
Se även avsnittet A 5.9 om speciella stolsfunktioner.<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
24<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.11 Inställning av stolens position<br />
för patientstolen COMPACTchair<br />
■ Inställningen av stolens position för<br />
COMPACTchair sker påsamma sätt som<br />
för patientstolen Primus.<br />
■ Den vikbara sitsen kan inte röras separat.<br />
Den rör sig synkront med ryggstödet.<br />
Om det vikbara fotstödet fälls undan kan<br />
patientstolen sänkas närmare golvet.<br />
Ryggstödet kan fällas upp till en lutning på<br />
85°.<br />
Därigenom underlättas in- och urstigning i<br />
stolen avsevärt.<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
25<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.12 Automatisk inställning av stolen<br />
Patientstol COMPACTchair och<br />
Primus<br />
Mottagningspersonal skall övervaka<br />
den automatiska inställningen av stolen.<br />
Fem tandläkardelens/assistentdelens knappar<br />
kan fyra automatiklägen väljas, och via flerfunktionspedalen<br />
två automatiklägen.<br />
Manöverelement på tandläkardelen och<br />
assistentdelen Comfort<br />
Tryck kort på knappen LP/AP.<br />
Lysdioderna blinkar under ca 4 s.<br />
Tryck under denna tidsperiod kort på någon<br />
av knapparna 0, 1, 2 och SP (sköljposition).<br />
Manöverelement på assistentdelen<br />
Standard<br />
Tryck kort på styrspaken.<br />
Lysdioderna på tandläkardelen blinkar<br />
under ca 4 s.<br />
Under denna tid förs styrspaken åt önskat<br />
håll.<br />
Senaste position (LP):<br />
Tryck kort på styrspaken.<br />
Lys dioderna på tandläkardelen blinkar<br />
under ca 4 s.<br />
Tryck igen kort på styrspaken.<br />
Flerfunktionspedal<br />
vid instrument i viloläge:<br />
Tryck på knappen för sprayförval eller för<br />
blästerluft på flerfunktionspedalen.<br />
vid upplyft instrument:<br />
Aktivera bygeln på flerfunktionspedalen.<br />
Stolsfunktionerna aktiveras i knapparna i<br />
flerfunktionspedalen.<br />
Tryck på knappen för sprayförval eller för<br />
blästerluft.<br />
Patientstolen intar sitt automatikläge.<br />
Manuell manövrering via kryssomkopplaren<br />
är också möjlig.<br />
Om fotpedalen används spärras åter stolsfunktionerna<br />
vid upplyft instrument via<br />
flerfunktionspedalen.<br />
> 1 Sek.<br />
26<br />
eller eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T<br />
eller<br />
eller<br />
eller
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.13 Lagring av automatiska stolspositioner<br />
Patientstol COMPACTchair och<br />
Primus<br />
Ställ in patientstolen manuellt i önskat läge.<br />
Minnesfunktion i tandläkardelen och<br />
assistentdelen Comfort<br />
Tryck kort på knappen LP/AP.<br />
Lysdioderna blinkar under ca 4 s.<br />
Tryck under denna tidsperiod in någon av<br />
knapparna 0, 1, 2 och SP tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Nu är denna position lagrad som en automatikposition.<br />
LP kan inte lagras, utan är alltid den<br />
sista positionen före SP.<br />
Lagring av automatikpositioner till<br />
knapparna för sprayförval och blästerluft<br />
på flerfunktionspedalen.<br />
Tryck samtidigt in fotpedalen och den APknapp<br />
på flerfunktionspedalen där stolspositionen<br />
skall lagras.<br />
Håll AP-knapp 0, 1, 2, eller SP-knapp<br />
intryckt på manöverpanelen tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Standardinställning<br />
Knapp för spray: Automatikposition LP<br />
Knapp för blästerluft: Automatikposition SP<br />
eller<br />
eller<br />
eller eller eller<br />
27<br />
M<br />
T<br />
+ +<br />
eller<br />
eller eller eller<br />
> 1 Sek.<br />
eller<br />
eller<br />
eller<br />
M<br />
T
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 5.14 Speciella stolsfunktioner<br />
Vid matningsspänningar över 200 V kan<br />
spindelmotorerna köras parallellt, dvs sitsen<br />
och ryggstödet justeras samtidigt vid automatisk<br />
inställning.<br />
Om nätspänningen är under 200 V måste<br />
rörelserna ske efter varandra, för att inte<br />
strömuttaget skall bli för stort.<br />
Omställningen mellan olika nätspänningar<br />
skall utföras av en servicetekniker.<br />
Rörelserna hos patientstolen<br />
COMPACTchair sker hela tiden parallellt,<br />
vid matningsspänningar i intervallet<br />
100 - 240 V.<br />
Motorerna för lyft och ryggstödslutning<br />
har överhettningsskydd.<br />
De stängs av om driftstemperaturen når<br />
140°C.<br />
Avkylningen tar ca 15 minuter, beroende på<br />
rumstemperaturen.<br />
När motorerna svalnat kan de åter köras.<br />
Vid normal användning på mottagningen<br />
uppnås inte dessa temperaturer.<br />
Vid demonstrationer och på mässor kan täta<br />
manövreringar, särskilt lyft, göra att<br />
avstängningstemperaturen uppnås (ca 8<br />
fullständiga lyftcykler i följd).<br />
28
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6 Tandläkardel<br />
A 6.1 Förflyttning av tandläkardelen<br />
Tandläkardelens rörelser begränsas av stoppanslag.<br />
Ställ in tandläkardelen i höjdled efter frigöring<br />
av bromsen 1.<br />
Använd inte instrumentslangen för att<br />
dra tandläkardelen till önskad position.<br />
Tandläkardel C<br />
Övre delen av tandläkardelen kan ställas in<br />
i höjdled i 9 lägen.<br />
Lyft överdelen i sidan tills spärren går i lås.<br />
Lyft inte i handtaget. Handtaget är<br />
bara till för att ställa in tandläkardelen<br />
i horisontalplanet.<br />
Nedsänkning<br />
Lyft överdelen till översta läget, där spärren<br />
kopplas ur.<br />
För överdelen hela vägen ned.<br />
29<br />
@
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6.2 Omkoppling mellan minnesnivåerna<br />
tandläkare 1 / tandläkare 2<br />
För att man skall kunna ställa in<br />
instrumentparametrar för individuella<br />
behandlingsrutiner finns två minnesnivåer.<br />
Minnesnivå 1: Den gröna lysdioden lyser.<br />
Minnesnivå 2: Den gula lysdioden lyser.<br />
Funktioner i flerfunktionspedalen:<br />
Håll fotpedalen nedtryckt och aktivera<br />
samtidigt bygeln.<br />
Omställning för Memospeed (extrautrustning):<br />
Tryck på knappen nivåval tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
A 6.3 Salivskål och glasfyllare<br />
Salivskålen och glasfyllaren manövreras på<br />
samma sätt från tandläkardelen och assistentdelen.<br />
Salivskål<br />
När uniten är avstängd får ingen vätska<br />
tömmas i salivskålen.<br />
Tryck kort på knappen för salivskål eller<br />
styrspaken på assistentdelen Standard.<br />
Salivskålen sköljs.<br />
Avstängning av sköljningen:<br />
Tryck åter kort på knappen för salivskål<br />
eller styrspaken på assistentdelen Standard.<br />
eller<br />
när den förinställda sköljtiden har löpt ut.<br />
Inställning av sköljtid<br />
(inte på assistentdelen Comfort)<br />
Tryck in knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />
hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />
Varje pip motsvarar en sekund.<br />
Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />
Inställning av sköljtid<br />
(inte på assistentdelen Standard)<br />
Tryck knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />
hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />
Varje pip motsvarar en sekund.<br />
Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />
Maximal tid: 51 sekunder.<br />
M<br />
T<br />
E123<br />
+<br />
M +<br />
T<br />
30<br />
Tandläkare 2<br />
Tandläkare 1<br />
eller < 1 s<br />
1 51 sec.<br />
1x 51x<br />
1 51 sec.<br />
1x 51x
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Glasfyllare<br />
Tryck kort på knappen för glasfyllaren.<br />
Glaset fylls.<br />
För övrigt sker manövrering och tidsinställning<br />
på samma sätt som för salivskålssköljningen.<br />
Inställning av sköljtid<br />
(inte på assistentdelen Comfort)<br />
Tryck in knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />
hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />
Varje pip motsvarar en sekund.<br />
Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />
Inställning av sköljtid<br />
(inte på assistentdelen Standard)<br />
Tryck knappen och håll kvar tills en ljudsignal<br />
hörs med frekvensen ett pip per sekund.<br />
Varje pip motsvarar en sekund.<br />
Släpp knappen när önskad tid har ställts in.<br />
Maximal tid: 51 sekunder.<br />
A 6.4 Röntgenbildsbetraktare<br />
(extrautrustning) och behandlingslampa<br />
KAVOSUN 1415 / KAVOLUX<br />
1410<br />
Ett tryck på knappen sätter på röntgenbildsbetraktaren,<br />
ett nytt tryck stänger av.<br />
Vid motsvarande inställning i serviceläge<br />
(grupp 9) och med inbyggt DCA-relä kan<br />
behandlingslampan tändas och släckas<br />
genom tryck på knappen för fiberljusförval<br />
med instrumenten i viloläge.<br />
Anvisningar om användning av<br />
behandlingslampan återfinns i bruksanvisningen<br />
till KAVOSUN 1415 eller i<br />
bruksanvisningen till KAVOLUX 1410.<br />
A 6.5 Instrumentställslogik<br />
Alla instrument på tandläkardelen, utom 3funktionshandstycket,<br />
är säkrade mot samtidig<br />
användning av flera instrument genom<br />
en instrumentlogik.<br />
Endast det först upplyfta instrumentet kan<br />
köras.<br />
Om något nytt instrument lyfts kan det inte<br />
sättas igång.<br />
På dessa instrument kan man till exempel<br />
byta borr eller PIEZOlux-spets.<br />
M +<br />
T<br />
31<br />
eller < 1 s<br />
1 51 sec.<br />
1x 51x<br />
1 51 sec.<br />
1x 51x
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6.6 Instrumentspecifika inställningar<br />
I de följande avsnitten beskrivs handhavandet<br />
av instrumenten och de olika instrumentspecifika<br />
inställningsmöjligheterna.<br />
För följande instrument kan inställda parametervärden<br />
lagras.<br />
Turbin Varvtalsområde<br />
Spray till/från<br />
Fiberljusets intensitet<br />
Motor KL 701/<br />
INTRA K-Motor 200<br />
Varvtalsområde<br />
Spray till/från<br />
Fiberljusets intensitet<br />
Rotationsriktning<br />
PIEZOlux Intensitet<br />
Spray till/från (endast vid<br />
motsvarande inställning i<br />
servicemod, grupp 9)<br />
Fiberljusets intensitet<br />
Flerfunktionshandstycke<br />
Uppvärmning och fiberljus<br />
TILL/FRÅN<br />
Val av minnesnivå med komponenten<br />
Memospeed installerad<br />
Tryck kort på knappen nivåval<br />
eller<br />
tryck på fotpedalen med instrumenten i<br />
viloläge.<br />
Om lagrade värden ändras under<br />
pågående arbete går de nya värdena<br />
förlorade när enheten stängs av.<br />
Endast värden som lagrats kan hämtas åter.<br />
Lagring beskrivs i avsnitt A 6.7 – 6.9.<br />
< 1 s<br />
E123<br />
0<br />
1<br />
LP<br />
AP<br />
0<br />
2<br />
M<br />
SP LP<br />
T<br />
AP<br />
1 2<br />
0<br />
1<br />
SP<br />
LP<br />
AP 2<br />
SP<br />
32<br />
eller<br />
E123<br />
E123<br />
E123<br />
E123<br />
M<br />
M<br />
M<br />
M
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6.7 Handhavande av turbinen<br />
En särskild bruks- och monteringsanvisning<br />
medföljer turbinen. Följ<br />
anvisningarna för motorn.<br />
Inställning av värden utan<br />
Memospeed<br />
Lyft upp turbinen ur hållaren.<br />
Varvtalsinställning<br />
Skjut fotpedalen åt vänster resp höger<br />
Fotpedalen åt vänster till stopp:<br />
lägsta varvtal<br />
Fotpedalen åt höger till stopp:<br />
högsta varvtal<br />
■ Lägsta resp. högsta varvtal är beroende<br />
av vilken turbintyp som används.<br />
■ Varvtalet kan inte lagras.<br />
Kylningstillstånd<br />
tryck på knappen för sprayförval<br />
eller<br />
knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />
Lysdioden tänds: kylningstillstånd spray<br />
Lagring<br />
Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />
instrument tills en ljudsignal avges.<br />
Inställning av fiberljus<br />
Tryck på knappen för fiberljusförval:<br />
lysdioden lyser: fiberljuset är på<br />
Lagra på samma sätt som kylningstillstånd<br />
eller<br />
ställ in fiberljusintensitet i förväg och lagra<br />
sedan båda värdena samtidigt.<br />
33<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Inställning av fiberljusets intensitet<br />
Fiberljuset kan ställas in i 10 steg.<br />
Tryck in knappen för Fiberljusförval och<br />
håll den intryckt.<br />
Efter den första summertonen avges en ny<br />
summerton en gång i sekunden.<br />
Inställning av värden med<br />
Memospeed<br />
Lyft upp turbinen ur hållaren.<br />
Varvtalsinställning<br />
På nivå E kan varvtalet bara ställas in<br />
med fotpedalen i flerfunktionspedalen.<br />
Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Växla mellan lägena för Maximum respektive<br />
Manuell med knapparna Plus och<br />
Minus.<br />
Läge Maximum:<br />
Turbinen körs alltid med maximalt varvtal,<br />
oberoende av fotpedalen.<br />
Läge Manuell:<br />
Med hjälp av fotpedalen kan ett varvtal väljas<br />
mellan 160 000 v/min (längst åt vänster)<br />
och 300 000 v/min (längst åt höger).<br />
Tryck kort på knappen för nivåval.<br />
Omställning sker till läge för inställning<br />
av fiberljusets intensitet.<br />
Fiberljusets intensitet kan ställas in i 10<br />
steg med knapparna Plus respektive Minus<br />
eller med fotpedalen.<br />
E123<br />
E123<br />
turbine:<br />
turbine:<br />
34<br />
turbine:<br />
turbine:<br />
min. max.<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10<br />
1x 10x<br />
turbine:<br />
turbine: maximum<br />
manuell<br />
turbine:<br />
turbine: manuell<br />
turbine: lux: maximum<br />
turbine:<br />
turbine:<br />
lux:<br />
manuell<br />
lux:<br />
turbine:<br />
lux:<br />
manuell<br />
turbine: maximum<br />
lux:<br />
lux:<br />
lux:<br />
lux:<br />
lux:<br />
turbine: eller manuell<br />
eller<br />
lux:<br />
T<br />
turbine:<br />
turbine: maximum<br />
lux:<br />
lux:<br />
lux:<br />
turbine:<br />
turbine:<br />
turbine: maximum<br />
M<br />
lux:<br />
lux:<br />
M<br />
M<br />
T<br />
T<br />
T<br />
M<br />
M<br />
M<br />
T<br />
T
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Kylningstillstånd<br />
Tryck på knappen för sprayförval<br />
eller<br />
knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />
lysdioden lyser: Kylningstillstånd spray<br />
Lagring<br />
Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Nu lagras instrumentspecifika värden för<br />
inställd minnesnivå och tandläkarnivå.<br />
A 6.8 Handhavande av INTRA K<br />
Motor 200, Motor KL 701<br />
Inställning av värden utan<br />
Memospeed<br />
En särskild bruks- och monteringsanvisning<br />
medföljer motorn. Följ anvisningarna<br />
för motorn.<br />
Periodisk drift Motor K 200 / KL 701<br />
Brukstid 2 min.<br />
Avbrott tid 5 min.<br />
Driftcykeln 2 min. drift / 5 min paus<br />
är den övre gränsen för motorn K 200<br />
(full last, maximalt varvtal).<br />
I praktiken sker korta belastningar på någon<br />
sekund och pauser på från sekunder till<br />
någon minut, vilket gör att maximal motorström<br />
normalt aldrig hinner uppnås. Detta<br />
motsvarar normal användning vid tandvård.<br />
■ Lägsta resp. högsta varvtal är beroende<br />
av vilken motor och vilket hand/vinkelstycke<br />
som används.<br />
■ Varvtalet kan inte lagras.<br />
Inställning av varvtal, spray och kalljus sker<br />
på samma sätt som för turbinen.<br />
Motorn i vänstervarv<br />
Lyft upp motorn ur hållaren.<br />
Tryck på knappen för vänstervarv<br />
eller<br />
knappen för vänstervarv på flerfunktionspedalen.<br />
lysdioden lyser: vänstervarv för motorn är<br />
förvalt.<br />
Lagring<br />
Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />
instrument tills en ljudsignal avges.<br />
E123<br />
35<br />
M<br />
T<br />
M<br />
T
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Inställning av värden med<br />
Memospeed<br />
Lyft upp motorn ur hållaren.<br />
Varvtalsinställning<br />
På nivå E kan varvtalet bara ställas in<br />
med fotpedalen i flerfunktionspedalen.<br />
Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Värdet ändras med knapparna Plus och<br />
Minus.<br />
Läge Minimum:<br />
K-motor: 400 v/min<br />
KL-motor: 2000 v/min<br />
Läge Maximum:<br />
K-motor und KL-motor: 40000 v/min<br />
Tryck kort på knappen för nivåval.<br />
Omställning sker till läge för inställning<br />
av fiberljusets intensitet.<br />
Inställningen sker på samma sätt för turbinen<br />
Inställning av kylningstillstånd respektive<br />
motorrotation åt vänster sker med knapparna<br />
på manöverpanelen eller flerfunktionspedalen.<br />
Lagring<br />
Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />
avges..<br />
motor:<br />
motor:<br />
E123<br />
minimum: motor:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
motor:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
scaler minimum: maximum:<br />
scaler<br />
minimum:<br />
E123<br />
maximum: scaler<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
maximum: minimum:<br />
scaler<br />
maximum:<br />
E123<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
E123<br />
36<br />
K-Motor<br />
KL-Motor<br />
K-Motor<br />
KL-Motor<br />
minimum:<br />
minimum: motor:<br />
turbine:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
turbine:<br />
maximum: minimum: minimum:<br />
motor:<br />
maximum:<br />
turbine:<br />
maximum<br />
maximum: minimum:<br />
minimum:<br />
maximum: scaler<br />
turbine:<br />
turbine: manuell<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
lux:<br />
turbine: maximum<br />
maximum:<br />
minimum: maximum:<br />
maximum:<br />
scaler<br />
lux: turbine: manuell<br />
maximum:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
lux:<br />
maximum:<br />
maximum:<br />
lux:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
minimum: maximum:<br />
maximum:<br />
maximum:<br />
minimum:<br />
maximum:
motor:<br />
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6.9 Användning av PIEZOlux<br />
■ Skruva in instrumentinsatsen med den<br />
momentnyckel som medföljer som tillbehör.<br />
Dra med nyckeln tills maximalt vridmoment<br />
uppnåtts (nyckeln kuggar över).<br />
Momentnyckeln slits efter hand och bör bytas<br />
om den börjar fungera dåligt.<br />
Momentnyckel best.nr 1.000.4887<br />
■ Kontrollera att instrumentinsatserna är i<br />
gott skick.<br />
■ För att förhindra skador måste nyckeln<br />
sitta monterad på instrumentet när det inte<br />
används.<br />
■ Som ytterligare säkerhet bör instrumentinsatserna<br />
belastas mekaniskt med ca 10 N<br />
(se skiss). 10 Newton = 1 kg.<br />
Inställning av värden utan<br />
Memospeed<br />
Inställning av intensitet och fiberljus sker<br />
på samma sätt som för turbinen.<br />
Sprayreglering kan ske med ringen 1 på<br />
handstycket.<br />
(endast vid motsvarande inställning i servicemod,<br />
grupp 9, vatten TILL)<br />
Inställning av värden med<br />
Memospeed<br />
Lyft upp PIEZOlux-handstycket ur stället.<br />
Intensitet<br />
På nivå E kan intensiteten bara ställas<br />
in med fotpedalen i flerfunktionspedalen.<br />
Tryck på knappen för nivåval tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Värdet ändras med knapparna Plus och<br />
Minus.<br />
Intensiteten är indelad i steg om 0,25<br />
Tryck kort på knappen för nivåval.<br />
Omställning sker till läge för inställning av<br />
fiberljusets intensitet.<br />
Inställningen sker på samma sätt för turbine.<br />
motor:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
maximum:<br />
E123<br />
scaler<br />
scaler<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
maximum:<br />
E123<br />
E123<br />
E123<br />
37<br />
@<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
minimum:<br />
maximum: motor:<br />
minimum:<br />
maximum:<br />
maximum:<br />
scaler minimum:<br />
maximum:<br />
turbine: scaler<br />
minimum: maximum:<br />
maximum:<br />
turbine:<br />
maximum: minimum:<br />
minimum: maximum:<br />
minimum: maximum:<br />
turbine:<br />
scaler<br />
maximum<br />
maximum:<br />
maximum: minimum:<br />
turbine:<br />
turbine: manuell<br />
maximum:<br />
lux:<br />
turbine: maximum<br />
lux: turbine: manuell<br />
lux:<br />
lux:<br />
10 N<br />
minimum<br />
minimum<br />
maximu minimum<br />
maximu<br />
maximu minimum<br />
maximu<br />
minimum<br />
maximu<br />
minimum<br />
maximu<br />
maximu<br />
minimum<br />
maximu
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Byte av glödlampa<br />
Slå först från.<br />
Skruva av slanghylsan @ från handstycket.<br />
Dra av handstycket från slangkopplingen ”.<br />
Låt lampan efter längre användning<br />
svalna först - man kan göra sig illa -<br />
Dra ut glödlampan # ur dess fattning<br />
och byt mot en ny.<br />
Glödlampa best.-nr. 0.553.3881<br />
Kontrollera att kontakten sitter rätt.<br />
Förbind slangkopplingen med handstycket.<br />
Skruva ihop handstycket med slanghylsan.<br />
@<br />
38<br />
”<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6.10 Handhavande av 3-funktionshandstycket<br />
och Flerfunktionshandstycket<br />
■ Flerfunktionshandstycket får inte användas<br />
för att hålla undan kinden.<br />
■ Undvik längre kontakt mellan<br />
flerfunktionshandstycket och slemhinnan<br />
för att förhindra eventuella irritationer.<br />
■ Inkopplingstiden är 5 min med en vilotid<br />
på 3 min.<br />
■ Flerfunktionshandstycket måste läggas<br />
tillbaka i hållaren efter användning.<br />
■ Av säkerhetsskäl får endast original<br />
<strong>KaVo</strong>- kanyler ” användas.<br />
■ Se till att kanylen fästes med ett klick och<br />
att den sitter riktigt.<br />
■ Kontrollera kanylens mediepassage före<br />
användning på patienten.<br />
■ Kanylen kan vridas 360º.<br />
Handhavande<br />
Lyft upp 3-funktionshandstycket ur hållaren.<br />
Luft<br />
Tryck på knappen 4. Den luftström som<br />
kommer kan regleras steglöst genom att<br />
trycket på knappen ändras.<br />
Vatten<br />
Tryck på knappen 6. Den vattenstråle som<br />
kommer kan regleras steglöst genom att trycket<br />
på knappen ändras.<br />
Spray<br />
Tryck in båda knapparna 4 och 6.<br />
Den spray som kommer kan regleras steglöst<br />
genom att trycket på knappen ändras.<br />
TILL/FRÅN för uppvärmning och<br />
fiberljus i flerfunktionshandstycket<br />
Inställning på tandläkardelen<br />
Fiberoptikefterlysningstid och fiberljusets<br />
intensitet är konstant.<br />
Lyft upp flerfunktionshandstycket från<br />
instrumentstället.<br />
Brytaren i instrumentmodulen aktiveras.<br />
Tryck på knappen för sprayförval<br />
eller<br />
knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />
Lysdioden lyser: Uppvärmning och fiberljus<br />
för flerfunktionshandstycket i tandläkardelen<br />
har valts.<br />
Lagring<br />
Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />
instrument tills en ljudsignal avges.<br />
mf-assist<br />
39<br />
eller<br />
M<br />
T<br />
@<br />
#<br />
mf-syringe<br />
”
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Inställning på assistentdelen Comfort<br />
Fiberoptikefterlysningstid och fiberljusets<br />
intensitet är konstant.<br />
Lyft upp flerfunktionshandstycket från<br />
instrumentbryggan.<br />
Tryck kort på knappen för luft eller vatten.<br />
Tryck på knappen för sprayförval<br />
eller<br />
knappen för sprayförval på flerfunktionspedalen.<br />
Lysdioden lyser: Uppvärmning för flerfunktionshandstycket<br />
i assistentdelen har<br />
valts.<br />
Tryck på knappen för fiberljusförval:<br />
Lysdioden lyser: Fiberljus för flerfunktionshandstycket<br />
i assistentdelen har valts.<br />
Lagring<br />
Håll knappen LP/AP intryckt med upplyft<br />
instrument tills en ljudsignal avges.<br />
Inställningen för assistentdelen Standard<br />
kan bara göras på tandläkardelen.<br />
Utbyte av högtryckslampan<br />
Slå först från.<br />
Dra av skafthylsan £ tillsammans med<br />
kanylen ” från baskroppen fi.<br />
Låt lampan efter längre användning<br />
svalna först - man kan göra sig illa -<br />
Skjut fram hållaren Ì och dra ur högtryckslampan<br />
\ ur sin hållare och byt ut<br />
den mot en ny. Matrl.nr. 0.553.3881<br />
Se till att kontakterna har rätt<br />
position.<br />
Skjut på skafthylsan £ tillsammans med<br />
kanylen ” igen tills den fästes hörbart med<br />
ett klick.<br />
mf-assist<br />
£<br />
40<br />
eller<br />
”<br />
M<br />
T<br />
mf-syringe<br />
fi<br />
\<br />
Ì
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 6.11 Inställning av klocktid och<br />
timer med Memospeed installerat<br />
Inställning av klocktid<br />
Tryck på knappen för klocka tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Timvärdet ändras med knapparna Plus och<br />
Minus.<br />
Tryck kort på knappen för klocka en gång<br />
till.<br />
Ställ in minuterna.<br />
Tryck kort på knappen för klocka en gång<br />
till.<br />
Sätt sekundvärdet på 0.<br />
Lagring:<br />
Tryck på knappen för klocka tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Timer<br />
Igångsättning<br />
Tryck på knappen Timer. Den inställda tiden<br />
börjar löpa. När inställd tid gått avges en<br />
ljudsignal.<br />
Inställning av timer:<br />
Tryck på knappen för Timer tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
Tidvärdet ändras med knapparna Plus och<br />
Minus. Maxtid är 8 min 30 s.<br />
Lagring:<br />
Tryck på knappen för Timer tills en ljudsignal<br />
avges.<br />
A 6.12 Handhavande av knapparna<br />
funktion<br />
Inställning av funktion<br />
Håll F1 eller F2 intryckt tills en ljudsignal hörs.<br />
Nu intas programmeringsläget.<br />
14 funktioner är förprogrammerade.<br />
Välj funktion med hjälp av knapparna Plus<br />
och Minus på Memospeed.<br />
Lagring av funktionen<br />
Håll F1 eller F2 intryckt tills en ljudsignal<br />
hörs.<br />
Anrop av funktionen<br />
Den lagrade funktionen aktiveras vid ett kort<br />
tryck på F1 eller F2.<br />
F1<br />
F1<br />
F1<br />
41<br />
set hours<br />
set hours<br />
set hours<br />
set minutes<br />
set setminutes hours<br />
set minutes<br />
set hours<br />
set setseconds minutes zero<br />
set seconds zero<br />
set setseconds minutes zero<br />
set timer seconds zero<br />
set timer<br />
set<br />
set<br />
timer<br />
seconds zero<br />
timer<br />
set timer<br />
timer<br />
timer set timer<br />
timer<br />
timer<br />
program F1 00<br />
bell-relais (1s)<br />
set minutes<br />
set seconds zero
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 7 Assistentdel med patientdel<br />
A 7.1 Förflyttning av patientdel och<br />
assistentdel<br />
Patientdel<br />
Patientdelen kan vridas 250°.<br />
När patientdelen är insvängd över stolen<br />
aktiveras säkerhetsavstängningen.<br />
Höjdinställning av assistentdelen<br />
Assistentdelen kan ställas in i tre olika<br />
lägen i höjdled.<br />
Dra assistentdelen lätt uppåt tills önskat<br />
läge uppnåtts (det hörs när spärren går i lås).<br />
Lyft assistentdelen hela vägen upp så att<br />
spärren släpper och för den sedan nedåt<br />
utan lutning.<br />
A 7.2 Handhavande av sugslangarna<br />
Assistentdelen Comfort<br />
Automatisk igångsättning vid upplyftning<br />
ur hållaren.<br />
Sugflödet för salivsugen och grovsugen kan<br />
minskas eller stängas av med skjutreglaget i<br />
det koniska sugmunstycket.<br />
Assistentdel standard<br />
Lyft upp slangen till salivsugen och/eller<br />
slangen till grovsugen ur stället.<br />
@ Förs styrspaken åt önskat håll.<br />
Utsuget sätts på eller stängs av.<br />
” Förs styrspaken åt önskat håll.<br />
Utsuget sätts på eller stängs av.<br />
Sugflödet kan regleras eller stängas av med<br />
skjutreglaget på anslutningsstycket.<br />
Utsuget från slangarna för saliv och/eller<br />
spraydimma kan kopplas till och från via<br />
fotomkopplaren, om bit 1 är satt i grupp 9,<br />
index 11.<br />
42<br />
ca. 250°<br />
@<br />
”
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 7.3 Vacu-Go<br />
När sugslangen har lyfts upp och Vacu-<br />
Stop trycks in avbryts sugningen.<br />
Genom motsvarande inställning i Service<br />
Mode kan man välja mellan att<br />
1. stänga av utsuget tillfälligt<br />
eller<br />
2. sätta på/stänga av utsuget.<br />
A 7.4 Handhavande av trefunktionshandstycket<br />
Se avsnitt A 6.10<br />
A 7.5 Handhavande av POLYlux II<br />
Handhavandet presenteras i den separata<br />
bruksanvisningen för POLYlux II.<br />
A 7.6 Handhavande av Satelec<br />
Handhavandet presenteras i den separata<br />
bruksanvisningen för Satelec.<br />
A 7.7 Glasfyllare<br />
Se avsnitt A 6.3.<br />
A 7.8 Salivskål<br />
Se avsnitt A 6.3.<br />
43
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 8 Åtgärder vid fel<br />
Denna del av bruksanvisningen är<br />
avsedd som hjälp till självhjälp. Om<br />
fel inte kan avhjälpas enligt detta felsökningsschema<br />
måste en tekniker tillkallas<br />
(se avsnitt A 1.2).<br />
Fel<br />
Ingenting fungerar längre<br />
Fiberljuset fungerar inte<br />
Instrumenten avger ingen spray<br />
Turbinen låter kraftigt när den går<br />
Instrumenten avger dålig spray<br />
Instrumenten är otäta<br />
Vatten i filtret för returluft<br />
Sugslangarna fungerar inte<br />
Orsak<br />
Huvudströmbrytaren är frånslagen<br />
Huvudsäkringen har löst ut<br />
Fiberljus är inte förvalt<br />
Fiberljuslampan är defekt<br />
Spray är inte förvalt<br />
Sprayregleringsringen på instrumenten är<br />
stängd<br />
Huvudkranen till mottagningen är avstängd<br />
Kompressorn är inte påslagen<br />
Turbinhjulet är defekt<br />
Spraymunstyckena är igensatta<br />
O-ringarna på MULTIflex-/motorkopplingen<br />
är skadade<br />
O-ringarna på MULTIflex-kopplingen är<br />
skadade<br />
Skjutreglagen på munstyckena är stängda<br />
Silen i utsuget är igensatt<br />
Fotomkopplaren för Vacu-Stop har aktiverats<br />
Sugmotorn är inte igång<br />
Amalgamavskiljaren går inte som den skall<br />
44<br />
Åtgärd<br />
Slå på huvudströmbrytaren<br />
Kontrollera huvudsäkringen. Byt vid behov<br />
Finsäkring T 6,3 H matrl.nr. 0.223.2783<br />
Huvudsäkringen sitter intill huvudströmbrytaren<br />
Välj funktionen fiberljus på (se A 6.7)<br />
Byt fiberljuslampa<br />
(se den bruksanvisning som medföljer<br />
instrumentet)<br />
Välj funktionen spray på (se A 6.7)<br />
Öppna sprayreglerringen<br />
Öppna huvudkranen<br />
Sätt på kompressorn<br />
Byt turbinhjul<br />
Följ anvisningarna som medföljer turbinen<br />
Rengör munstyckena enligt medföljande<br />
instrumentanvisningar<br />
Byt O-ringar<br />
Byt alla O-ringar på MULTIflex-kopplingen<br />
Öppna skjutreglaget<br />
Byt sil<br />
Släpp fotpedalen<br />
Kontrollera sugmotorns säkring<br />
Följ anvisningarna till amalgamavskiljaren.
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Fel<br />
Summerton hörs (utan avbrott) och lysdioden<br />
för service (gul) blinkar<br />
Summerton avges var tionde sekund<br />
Summerton avges tio gånger<br />
POLYlux 2 fungerar inte<br />
Dåligt polymerisationsresultat<br />
Patientstolen rör sig inte<br />
Patientstolen går inte alls uppåt eller endast<br />
i vissa fall<br />
Lysdioden för unit på blinkar (grön)<br />
Lysdioden för service blinkar (gul)<br />
Lysdioderna i knapparna AP0, AP1, AP2<br />
och SP blinkar under tio sekunder efter en<br />
förflyttning av patientstolen.<br />
Orsak<br />
Varningstext på amalgamavskiljaren<br />
Oxygenalbehållaren är tom<br />
Oxygenalbehållaren är överfull<br />
Halogenlampan är defekt<br />
Mynningen på ljusledarstaven är smutsig<br />
Ljusledarstaven är skadad<br />
Lampan är gammal och uttjänt<br />
Säkerhetsbrytaren har löst ut<br />
(lysdiod lyser på manöverpanelen)<br />
Salivskålen är insvängd mot patientstolen<br />
(säkerhetsbrytaren har löst ut)<br />
Internt fel<br />
Fel på amalgamavskiljaren<br />
Nödutsug i skålventilen om externt utsug<br />
har monterats<br />
Givaren är defekt eller feladresserad<br />
45<br />
Åtgärd<br />
Se den separata bruksanvisningen till amalgamavskiljaren<br />
Fyll oxygenalbehållaren<br />
Fyll inte på mer i oxygenalbehållaren<br />
Byt halogenlampan<br />
Se den separata bruksanvisningen till<br />
POLYlux.<br />
Håll inte i reflektorn till halogenlampan.<br />
Följ säkerhetsföreskrifterna.<br />
Rengör ljusmynningen.<br />
Byt ljusledarstav (se POLYlux-2 anvisningarna).<br />
Byt lampa (se POLYlux 2 -anvisningarna).<br />
Kontrollera säkerhetsbrytarna och åtgärda<br />
orsaken till att de löst ut (se A 5.5).<br />
Sväng över salivskålen i viloläget.<br />
Tillkalla tekniker.<br />
Tillkalla tekniker.<br />
Tillkalla tekniker.<br />
Tillkalla tekniker.
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
A 9 Kompatibla tillbehör och extrautrustning<br />
A 9.1 Underrede<br />
Vattenblock godkänd enligt DVGW-kraven<br />
med inbyggt desinfektionssystem - med<br />
elektronisk övervakning av desinfektionsbehålleren<br />
Vattenblock kompakt, utan godkänd<br />
enligt DVGW-kraven<br />
med vattenfilter och stänga av ventilen<br />
Vattenflaska godkänd enligt DVGW-kraven<br />
för vattenförsörjning som är oberoeende<br />
av vattenledningsnätet<br />
Monteringsplatta av stål für för montering<br />
vänster eller höger<br />
Röntgenapparat In eXam<br />
<strong>KaVo</strong> Primus <strong>1058</strong> kan installeras med en<br />
monterad eXam röntgenapparat på<br />
belysningspelaren med hjälp av byggsats,<br />
art. nr 1.001.0140.<br />
Monteringsanvisningen till<br />
byggsatsen In eXam skall ovillkorligen<br />
följas.<br />
A 9.2 Patientstolen<br />
Armstöd<br />
Armstödet kan vridas åt sidan för att underlätta<br />
i- och urstigning i stolen.<br />
A 9.3 Patientdel med unitkropp och<br />
assistentdel<br />
Anslutning för externa apparater<br />
För anslutning och försörjning av externa<br />
apparater som t ex Airflow, via snabbkopplingar.<br />
System för amalgamavskiljning:<br />
Dürr amalgamavskiljning<br />
Metasys Compact Dynamic<br />
Godkända amalgamavskiljarsystem med en<br />
avskiljningsgrad på över 95%.<br />
Metasys Compact Dynamic ECO<br />
Dynamiskt separationssystem med uppsamlare<br />
för fasta partiklar<br />
Dürr separationsautomatik<br />
Grovavskiljare<br />
Externt utsug<br />
Vattenstrålepump<br />
Monitorhylla<br />
Monitorhyllan är vridbar och gör att en<br />
monitor kan ställas direkt i anslutning till<br />
uniten.<br />
KAVOLUX KAVOSUN 1415 C<br />
Vid behov kan uniten förses med en behandlingslampa<br />
som är anpassad till uniten.<br />
Arm för assistentdelen som är ställbar i<br />
höjdled<br />
POLYlux 2<br />
Trefunktionshandstycke<br />
Brickbord för instrumentbricka liten<br />
Boiler för glasfyllaren<br />
Vakuumregulator<br />
46<br />
A 9.4 Tandläkardel<br />
MULTIflex-LUX-slang för anslutning av<br />
turbin, SONICflex LUX-motorslang och<br />
INTRA K- respektive INTRA KL-motorslang<br />
för anslutning av motor 200, KL 701<br />
Trefunktionshandstycke<br />
Trefunktionshandstycke stående<br />
Tandstensborttagare PIEZOlux<br />
Röntgenbildsbetraktare<br />
Röntgenbildsbetraktaren 5x5 cm kan<br />
monteras valfritt på höger eller vänster sida<br />
av tandläkardelen.<br />
(vid <strong>1058</strong> S endast inne mitt)<br />
Memospeed<br />
Manöverpanel med teckenfönster för<br />
klocktid, timertid och instrumentspecifika<br />
inställningar<br />
Indikering av valt varvtal för turbin,<br />
motor, PIEZOlux på tre nivåer, för två<br />
tandläkare<br />
Sprayuppvärmare instrument<br />
Hållare för brickbord– standarbricka/<br />
USA-bricka<br />
Trayhalter für zwei Normtrays<br />
valfritt monterbart på vänster eller höger sida
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Tekniska data<br />
Borrschablon<br />
Högerhänt matrl.nr. 1.000.4755 blad 001<br />
Vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 002<br />
med COMPACTchair matrl.nr. 1.003.6767 blad 001/002<br />
Uppställningsschema<br />
<strong>1058</strong> <strong>TM</strong> högerhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 003<br />
<strong>1058</strong> <strong>TM</strong> vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 004<br />
<strong>1058</strong> S högerhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 005<br />
<strong>1058</strong> S vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 006<br />
<strong>1058</strong> C högerhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 011<br />
<strong>1058</strong> C vänsterhänt matrl.nr. 1.001.4755 blad 012<br />
<strong>1058</strong> G matrl.nr. 1.001.4755 blad 013<br />
<strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G med COMPACTchair<br />
matrl.nr. 1.001.6767 blad 005-008, 013-015<br />
Nätkabel 3 x 1,5 mm 2<br />
fria ändens längd över golv 1000 mm<br />
Nätspänning 100/110/120/130 V AC<br />
220/230/240 V AC<br />
Frekvens 50/60 Hz<br />
Den fabriksinställda nätspänningen anges på märkskylten<br />
effektförbrukning maximalt<br />
(inkl. KAVOLUX 1410)<br />
vid 100 - 130 V 30 - 800 VA<br />
vid 220 - 240 V 30 - 1000 VA<br />
beroende på driftläge<br />
Säkringar<br />
externa automatsäkringar C16 eller<br />
smältproppar 10 A<br />
Potentialutjämningsledare enligt VDE 0100-710<br />
över golv 1000 mm<br />
Värmeavgivning<br />
vid 100 - 130 V 162 - 1675 kJ/h<br />
vid 220 - 240 V 162 - 2689 kJ/h<br />
Godkännandemärkning CE / DVGW / VDE<br />
Flerfunktionspedal Skyddsklass IPX 1<br />
Vattenledningsanslutning Fritt utlopp enligt<br />
DVGW-certifikat - DW-0402BL0465 för extrautrustning:<br />
Vattenblock DVGW<br />
Vattenflaska DVGW<br />
För utförligare information se: www.dvgw.de<br />
För extrautrustningen vattenblock kompakt gäller de<br />
nationella föreskrifterna för vattenanslutning<br />
För övrigt gäller DIN EN 1717/DIN 1988 T4 och twin 6<br />
utgåva 01/94<br />
Ett säkerhetssystem BA (trekammarsystem) per enhet skall<br />
installeras.<br />
Vattenkvalitet Dricksvatten<br />
Vattenhårdhet 1,5 - 2,14 mmol/l<br />
^= 8,4 - 12 dH<br />
Om vattnet är hårdare (12 dH) än så måste man installera<br />
en avhärdare av jonbytartyp.<br />
Om vattenhårdheten är alltför låg gynnas algtillväxt.<br />
47<br />
pH-värde: 7,2 - 7,8<br />
Vattenfiltrering före anslutningspunkten 80 µm<br />
Vattenanslutning R 1/2<br />
över golv min 40 mm / max 75 mm<br />
Ledningen skall dras så att vattnet inte kan bli stående i<br />
fickor eller svackor.<br />
Ledningstryck 2,0 - 6,0 bar<br />
Kapacitet 5 l/min<br />
Avloppsanslutning Ø 40 mm<br />
över golv 20 mm<br />
Avloppskapacitet max 5 l/min<br />
Avloppets fall från uniten skall vara minst 10 mm per<br />
meter.<br />
Luftanslutning R 1/2<br />
över golv min 40 mm / max 75 mm<br />
Matningstryck 5,2 - 7 bar<br />
Luftförbrukning max. 80 NL/min<br />
Utsugsanslutning Ø 40 mm<br />
över golv 20 mm<br />
Utsugsvakuum<br />
statiskt max 180 mbar vid anslutningspunkten till uniten<br />
dynamiskt min 45 mbar<br />
rekommenderat värde 60 mbar<br />
Utsugsvolym 500 NL/min<br />
Värdena gäller för <strong>KaVo</strong>:s mätsats, matrl.nr. 0.411.8500<br />
Vikt brutto/netto<br />
<strong>1058</strong> S, <strong>TM</strong>, C, G ca. 279 kg / 224 kg<br />
med bottenplatta av stål samt ERGOcom<br />
ca. 344 kg / 289 kg<br />
<strong>1058</strong> S, <strong>TM</strong>, C, G mit COMPACTchair ca. 255 kg / 200 kg<br />
med bottenplatta av stål samt ERGOcom<br />
ca. 320 kg / 265 kg<br />
Närmare upplysningar om kollin, se monteringsanvisningarna,<br />
avsnitt B3<br />
Golvets beskaffenhet<br />
Golvets konstruktion måste motsvara en belastbarhet för<br />
byggnader enligt DIN 1055 blad 3 och ha en tryckhållfasthet<br />
enligt DIN 18 560, del 1.<br />
Miljövillkor<br />
Driftsmiljö / temperatur +10 till +40 °C<br />
Relativ luftfuktighet 30 till 75 %<br />
Lufttryck 700 hPa till 1060 hPa<br />
Transportumgebung / temperatur min -20 °C max +70 °C<br />
Relativ luftfuktighet min 5% max 95%<br />
Lufttryck 700 hPa till 1060 hPa<br />
Lagerumgebung / temperatur min -20 °C max +70 °C<br />
Relativ luftfuktighet min 5% max 95%<br />
Lufttryck 700 hPa till 1060 hPa
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Säkerhetsteknisk kontroll <strong>1058</strong><br />
Följ anvisningarna i punkterna A 1.2<br />
till A 1.5 i bruksanvisningen.<br />
Enligt VDE 0751-1:<br />
• Vart annat år för utrustning enligt II a<br />
• Utrustning av typ II a (utan HF,<br />
högfrekvenskirurgi)<br />
• Fast ansluten utrustning<br />
• Typ BF, anmärkning 2<br />
• mätning enligt EGA/EPA<br />
För upprättande av en inventarielista och<br />
registrering av produktens väsentliga data<br />
tillhandahåller <strong>KaVo</strong> en produktlogg.<br />
Produktloggen krävs bara i Tyskland och finns<br />
därför bara på tyska, matrl.nr. 0.789.0480.<br />
De mätningar som beskrivs nedan måste<br />
registreras i produktloggen.<br />
• Visuell kontroll av apparat och tillbehör<br />
• Kontroll av säkringar som är åtkomliga<br />
utifrån i fråga om nominella data<br />
• kontroll av jordledningar enligt VDE 0751<br />
• kontroll av läckströmmar enligt VDE 0751<br />
• funktionsprov av produkten med avstämning<br />
mot datablad<br />
Maskinens huvudströmbrytare måste<br />
vara tillslagen under mätningen.<br />
Mäthjälpmedel: t ex<br />
<strong>KaVo</strong> mätsladd Best.nr 0.411.8811<br />
EPS mätsladd Best.nr 1.001.9904<br />
Mätning av jordledarresistans<br />
Gränsvärde: < 0,3 Ω<br />
Mätning med testpinne<br />
Kör upp patientstolen till högsta läget<br />
innan mätningen påbörjas<br />
Mätpunkter:<br />
@ Jordskruv för höljet<br />
2 Fästplåt för huvudströmbrytaren<br />
# Basplatta för underredet<br />
£ Basplatta för patientstolen<br />
5 Bärarplatta för stolens överdel<br />
Ì Spindelmotor för ryggstödet<br />
\ Spindelmotor för lyftrörelsen<br />
| Nätdel till stolen<br />
Beakta särskilda mätpunkter vid<br />
installation av extra utrustning: t ex<br />
unit av annat märke<br />
operationsbelysning<br />
multimediasystem osv.<br />
@<br />
MD<br />
L<br />
N<br />
PE<br />
\<br />
48<br />
Ω<br />
fi<br />
Ì<br />
£<br />
”<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Mätning av jordledarresistans<br />
Gränsvärde: < 0,3 Ω<br />
Mätning med testpinne<br />
Kör upp patientstolen till högsta läget<br />
innan mätningen påbörjas<br />
Mätpunkter:<br />
@ Jordskruv för höljet<br />
2 Fästplåt för huvudströmbrytaren<br />
# Basplatta för underredet<br />
£ Nätdel till stolen<br />
fi Basplatta för patientstolen<br />
Beakta särskilda mätpunkter vid<br />
installation av extra utrustning: t ex<br />
unit av annat märke<br />
operationsbelysning<br />
multimediasystem osv.<br />
@<br />
49<br />
£<br />
fi<br />
”<br />
#
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Mätning av EGA<br />
(läckström i utbytesapparat)<br />
Gränsvärde: < 10 mA<br />
L och N frånskiljs från nätet i apparatens<br />
anslutningsbox eller anslut mätsladd<br />
0.411.8811 till X 2.<br />
Mätpunkter patientdel:<br />
F 5<br />
Säkringar F 6<br />
F 10<br />
X<br />
eller med<br />
EPS mätsladd Best.nr 1.001.9904<br />
TBeakta särskilda mätpunkter XX vid<br />
installation av extra utrustning: t ex<br />
unit av annat märke<br />
operationsbelysning<br />
multimediasystem osv<br />
~<br />
L<br />
N<br />
MD<br />
L<br />
N<br />
PE<br />
50<br />
~ MD<br />
X 2<br />
F 5<br />
F 6<br />
F 10<br />
X<br />
F 6<br />
F 5<br />
F 10
<strong>KaVo</strong> <strong>Primus®</strong> <strong>1058</strong> S/<strong>TM</strong>/C/G<br />
Mätning av EPA<br />
(läckström i utbytesapparat)<br />
Gränsvärde: < 5 mA<br />
L och N frånskiljs från nätet i apparatens<br />
anslutningsbox eller anslut<br />
mätsladd 0.411.8811 till X 2.<br />
Mätpunkter patientdel:<br />
F 5<br />
Säkringar F 6<br />
F 10<br />
X<br />
eller med<br />
EPS mätsladd Best.nr 1.001.9904<br />
Beakta särskilda mätpunkter XX vid<br />
installation av extra utrustning: t ex<br />
unit av annat märke<br />
operationsbelysning<br />
multimediasystem osv.<br />
~<br />
L<br />
N<br />
L<br />
N<br />
MD<br />
L<br />
N<br />
PE<br />
~ MD<br />
51<br />
X 2<br />
F 6<br />
F 5<br />
F 10<br />
F 5<br />
F 6<br />
F 10<br />
X
1.001.6791 ● En ● 09/06-06 ● sv<br />
<strong>KaVo</strong> Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss<br />
Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488<br />
Internet: www.kavo.com