Bekännelsen - Marxistarkiv
Bekännelsen - Marxistarkiv
Bekännelsen - Marxistarkiv
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3<br />
Ossik svarar att han hört talas om detta men att han aldrig tänkt sig att någon kunde ta sådana<br />
påståenden på allvar:<br />
– Och vad sade du till Kopřiva?<br />
– Jag påpekade att ditt beteende alltid ansetts oförvitligt och att partiet i Frankrike kunde<br />
styrka vad jag sade. Jag tillfogar: I stället för att hålla oss på avstånd borde du göra rent hus<br />
med misstankarna omkring oss. Du sade att du gav order om att jag inte fick oroas längre.<br />
Men ändå är det du som är hemliga polisens chef. Förklara då hur de kan gå förbi dig!<br />
Han försöker avbryta. Han tittar på mig, men han ser mig inte.<br />
Det var jag som sökte hjälp hos honom, men han är lika skrämd, lika maktlös. Som om han<br />
trots sina funktioner inte har en aning om vad som sker.. .<br />
Hur han går fram och tillbaka i det mörka rummet, allt mera nervös!<br />
Bara gatlyktan ger oss ljus. Han talar osammanhängande. Jag kan inte följa tankegången. Han<br />
är rädd. Han försöker inte längre dölja det. Till slut lovar han att granska min dossier på nytt,<br />
att hålla mig underrättad.<br />
Jag lämnar honom. När jag säger adjö ber han mig köra långsamt. Han vill förvissa sig om att<br />
förföljarna verkligen tillhör hans polisstyrkor. Men det borde egentligen inte finnas några<br />
tvivel. Jag startar enligt vår överenskommelse. Den svarta bilen sätter sig genast i rörelse. Jag<br />
är rädd. Vad är det för en okänd kraft som jag utsätts för? Hur förklara att jag skuggas natt<br />
och dag av statens säkerhetspolis trots uttryckliga order från dess högste chef ?<br />
Och Ossiks förvirring? Jag förstår honom inte, och därför blir jag ännu räddare. Ångesten,<br />
som förföljt mig sedan lång tid tillbaka, fördjupas.<br />
Jag skyndar hem för att komma nära min familj och slippa de mörka tankarna. Michel jollrar.<br />
Vi har just firat hans första födelsedag. Gérard och Françoise leker. Jag pratar med min fru<br />
och hennes föräldrar. Det brukar lugna. Men i dag hjälper ingenting. Jag anar att allt kommer<br />
att sluta mycket illa. Vad blir det då av dem alla, främlingar i landet? De kan ju inte ens tala<br />
vårt språk!<br />
På måndag morgon skuggas jag till ministeriet. Men mitt på dagen, på kvällen, under dagen<br />
därpå – ingenting. Hela veckan går utan störningar.<br />
Jag blir ändå inte kvitt min tryckande oro. Jag begraver mig i arbetet. Jag anstränger mig att<br />
handlägga uppgifterna med skärpt noggrannhet. Det minsta misstag skulle ju tolkas som en<br />
fientlig handling. Jag ringer Ossik. Han blir märkbart lättad när han får veta att skuggningen<br />
upphört.<br />
Jag försöker också lugna mig, men jag kan inte. Jag beslutar att tala på nytt med Široký, min<br />
chef, utrikesminister efter Clementis som utrensades i mars 1950. Jag ska berätta öppet och<br />
sedan lämna in min avskedsansökan – denna gång oåterkalleligt. Han känner mig. Vi<br />
samarbetade 1939 –1940 i Paris. Vi stod i daglig kontakt under ett år. Han måste veta hur<br />
noggrant och framgångsrikt jag utförde alla de svåra uppgifter som ålades mig av den<br />
tjeckiska kommunistdelegationen i Frankrike, vilken han själv tillhörde. Han känner hela min<br />
familj. Den tog emot honom med öppna armar. Han är också informerad om mina svårigheter<br />
under det senaste året. Han vet hur jag lärde känna Noa Field i Schweiz, då jag var där för<br />
vård efter ett återfall av min tuberkulos från Mauthausen. Tack vare Field fick jag hjälp av<br />
Unitarium Service, där han då var ordförande.<br />
Det var också genom Široký som jag lärde känna Pavlik och Feigl i Paris 1939. Han vet även<br />
att jag omedelbart anhöll om befrielse från min funktion som viceminister sedan jag förstått