Det händer på Postbacken Postimäellä tapahtuu
Det händer på Postbacken Postimäellä tapahtuu
Det händer på Postbacken Postimäellä tapahtuu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Det</strong> <strong>händer</strong> <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong><br />
<strong>Postimäellä</strong> <strong>tapahtuu</strong><br />
postbacken1.indd 1 27.4.2007 12:58:34
2<br />
<strong>Postbacken</strong><br />
I anslutning till Gamla Kungsvägen<br />
ligger den idylliska <strong>Postbacken</strong>,<br />
som är ett av Borgå<br />
stads värdefullaste områden och<br />
samtidigt Illby byns ”själ” och en<br />
viktig del av byns helhet. Restaureringsarbetena<br />
som gjorts <strong>på</strong><br />
frivillig basis har möjliggjort att<br />
vi idag kan njuta av den genuina<br />
miljön <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>. Backen är<br />
idag en kulturhistorisk sevärdhet<br />
och ett frilufts- och museiområde<br />
med många intressanta<br />
anekdoter.<br />
<strong>Postbacken</strong> visar hur människor hade det<br />
tidigare. Genom att besöka backen kan<br />
man uppleva hur människorna byggde,<br />
bodde, levde och gjorde sina hantverk.<br />
De äldsta husen härstammar från 1760talet<br />
och har alltid funnits <strong>på</strong> backen med<br />
undantag för Rökbastun som fl yttades<br />
dit från andra sidan vägen. Man kan tydligt<br />
se de stora skillnaderna i levnadssätt<br />
och bekvämligheter. Husen var små och<br />
de värmdes med kakelugnar och vedspisar,<br />
vattnet hämtades från den allmänna<br />
brunnen i Illby, byket tvättades i ån och<br />
allt arbete gjordes för hand.<br />
Återupprättandet av <strong>Postbacken</strong> har varit<br />
ett stort projekt som i mån av möjlighet<br />
försökt bevara området utan att modernisera<br />
någonting. Halmfl ätningen har alltid<br />
varit en viktig del av <strong>Postbacken</strong> och traditionen<br />
har bevarats genom nyproduktion<br />
av halmarbeten. På sommaren 2006<br />
öppnades en halmutställning i halmloftet<br />
med bland annat halmhimlar.<br />
<strong>Postbacken</strong> ligger i vinterdvala om vintrarna<br />
och vaknar till liv varje sommar.<br />
Under sommarmånaderna besöks backen<br />
av hundratals besökare och utescenen<br />
är i fl itigt bruk och används för många<br />
olika evenemang, visfestivaler, allsång<br />
och sommarteater. Arenateatern mitt <strong>på</strong><br />
backen används för byfester och andra<br />
tillställningar då de egna utrymmena inte<br />
räcker till. Genom guidade rundturer har<br />
turister och skolgrupper en möjlighet att<br />
bekanta sig närmare med byggnaderna<br />
<strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>.<br />
Märta Järvinen<br />
ordf. <strong>Postbacken</strong>s Garantiförening rf.<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
postbacken1.indd 2 27.4.2007 12:58:44
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
Postimäki<br />
Idyllinen Postimäki sijaitsee<br />
Vanhan Kuninkaantien varrella<br />
ja on samalla yksi Porvoon<br />
kaupungin arvokkaimmista alueista<br />
ja tärkeä osa Ilolan kylää.<br />
Rakennusten vapaaehtoisvoimin<br />
tehdyt kunnostukset ovat mahdollistaneet<br />
että vielä tänään<br />
voimme nauttia Postimäen ainutlaatuisesta<br />
ympäristöstä.<br />
Alue on kulttuurishistoriallinen<br />
nähtävyys ja ulkoilmamuseo.<br />
<strong>Postimäellä</strong> voi kokea kuinka ihmiset<br />
ovat eläneet aikaisemmin. Käymällä mäellä<br />
voi kokea kuinka ihmiset rakensivat,<br />
asuivat, elivät ja tekivät käsitöitänsä.<br />
Vanhin rakennus on peräisin 1760-luvulta<br />
ja mäen rakennukset ovat alkuperäisillä<br />
paikoillaan, lukuun ottamatta savusaunaa<br />
joka siirrettiin tien toiselta puolelta.<br />
Rakennuksista näkee selkeästi suuret<br />
erot nykyisen ja menneen elämäntavan<br />
ja mukavuuksien välillä. Tuvat ja mökit<br />
olivat olivat pieniä ja ne lämmitettiin kaakeliuuneilla,<br />
vedet kannettiin Ilolan kylän<br />
yleiseltä kaivolta, pyykit pestiin joessa ja<br />
työt tehtiin käsin.<br />
Postimäen entisöinti on ollut suuri projekti<br />
jonka tavoitteena on ollut alueen<br />
säilyttäminen ennallaan, mukaan lukien<br />
se vanhanajan vanhanajan tunnelma joka paikalla on.<br />
Olkipunonta on aina ollut yksi tärkeä osa<br />
Postimäen perinteitä jota ylläpidetään<br />
vielä tänäkin päivänä. Kesällä 2006 avattiin<br />
olkityönäyttely olkiaittaan, jossa voi<br />
muun muassa nähdä kauniita kauniita olkihimmeleitä.leitä.<br />
Postimäki vaipuu talvisin horrokseen ja<br />
herää henkiin kesäisin, jolloin mäellä järjestetään<br />
useita tapahtumia ja siellä käy<br />
satoja kävijöitä. Areenateatteria mäen<br />
keskellä käytetään Ilolan kyläjuhliin ja<br />
muihin tapahtumiin kun muut tilat eivät<br />
riitä. Turisteilla ja kouluryhmillä on mahdollisuus<br />
tutustua lähemmin Postimäen<br />
rakennuksiin ja tunnelmaan opastettujen<br />
tutustumiskäyntien myötä.<br />
Märta Järvinen<br />
pj. Postimäen Kannatusyhdistys ry.<br />
postbacken1.indd 3 27.4.2007 12:58:51<br />
3
4<br />
Historia<br />
<strong>Postbacken</strong> i Illby, cirka 7 km från Borgå centrum,<br />
är rik <strong>på</strong> historia. Byggnaderna härstammar från<br />
1800-talet - den äldsta är från 1760-talet - och nästan<br />
alla står <strong>på</strong> sina ursprungliga platser. I stort sett ser<br />
<strong>Postbacken</strong> lika ut som för över 40 år sedan när stugorna<br />
var bebodda. Idag bildar de välbevarade stugorna<br />
ett unikt och ett av de bäst bevarade backstugusittarområdena<br />
i Finland. Frilufts- och museiområdet<br />
sköts <strong>på</strong> frivillig basis.<br />
Egentligen vet man inte så mycket om <strong>Postbacken</strong>s historia,<br />
vilka som först bosatte sig <strong>på</strong> området, vad de gjorde eller<br />
var deras hus stod. Däremot vet man lite mer om 1700-talet<br />
och ännu lite till om 1800-talet. <strong>Postbacken</strong> i Illby har fått sitt<br />
namn av forna tiders postryttare som stannade vid Nikus postkontor<br />
för att byta till en utvilad häst. Postkontoret grundades<br />
år 1638 och var det första postkontoret <strong>på</strong> östra sidan av Borgå.<br />
Byn Illby ligger vid Gamla Kungsvägen, som är Finlands äldsta<br />
landsväg, och posten fördes från Åbo via Gamla Kungsvägen<br />
till Viborg.<br />
Marken <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> är stenig och ansågs i tiderna värdelös<br />
för jordbruk. Därför lät man hantverkarna bygga sina stugor<br />
<strong>på</strong> backen. Man ansåg att det var ett bra ställe att bo <strong>på</strong><br />
för bland annat skomakare, skräddare och smeder, som gemensamt<br />
kallades för backstugusittarna. Här bodde de tillsammans<br />
med sina stora familjer där kvinnorna och barnen<br />
sysslade med halmflätning. Illby och <strong>Postbacken</strong> var centrum<br />
för halmflätning från 1800-talet fram till det att Borgå Halmhattsfabrik<br />
lades ner 1925. Halmhattarna som tillverkades <strong>på</strong><br />
<strong>Postbacken</strong> var kända i hela landet. Eva-mosters gamla stuga<br />
är Illbys första skola och under senare hälften av 1800-talet<br />
hade skolan sina sista elever.<br />
Ungdomsförbundet köper <strong>Postbacken</strong><br />
Ännu i början av 1900-talet bodde det <strong>på</strong> backen ett trettiotal<br />
invånare. Under krigstiden och då det var brist <strong>på</strong> bostäder <strong>på</strong><br />
1930- och 40-talet så bodde det tillfälliga hyresgäster i Kaffestugan<br />
och i Krau-bodan, som samtidigt är det äldsta huset<br />
i hela Illby. Småningom flyttade backstugusittarna bort från<br />
backen och i sluet av 1960-talet var största delen av stugorna<br />
obebodda.<br />
I slutet av år 1966 bestämde Arkeologiska kommissionen tillsammans<br />
med statsarkeologen Helmer Salmo att <strong>Postbacken</strong><br />
utgjorde en så unik miljö, att det skulle vara kulturhistoriskt<br />
värdefullt om den kunde bevaras som en helhet. Då det förelåg<br />
en risk att byggnaderna så småningom skulle förfalla, vände<br />
sig arkeologerna till lokala organisationer och privata personer<br />
och betonade vikten av att dessa skulle engagera sig i saken.<br />
<strong>Det</strong>ta ledde till att Sparbanken beviljade ett lån för Borgåbygdens<br />
Ungdomsförbund (BUF) att köpa <strong>Postbacken</strong>. <strong>Det</strong> ordnades<br />
också en insamling för att renovera området och år 1968,<br />
då de sista invånarna ännu bodde <strong>på</strong> backen, undertecknades<br />
de två första köpebreven av Borgåbygdens ungdomsförbund<br />
och därmed blev förbundet ägare till de två första fastigheterna<br />
<strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>. Genom köp och donationer blev förbundet<br />
ägare till totalt 16 byggnader och därmed <strong>på</strong>börjades renoveringen<br />
av byggnaderna <strong>på</strong> frivillig basis.<br />
Lätt hade det inte varit, många möten hade hållits, långa diskussioner<br />
av och an och idéer hade kläckts och förkastats. Restaureringarna<br />
<strong>på</strong>börjades följande sommar, med hopp om ett<br />
levande fornminne, en inspirerande arbetsmiljö för konstnärer<br />
och återupplivande av halmflätning. Köpet av <strong>Postbacken</strong><br />
var inte ett självändamål, utan det skulle vara hela bygdens<br />
gemensamma område. Med andra ord kan man säga att ungdomsförbundet<br />
genom sin verksamhet räddade det hotade<br />
backstuguområdet.<br />
<strong>Postbacken</strong>s genombrott<br />
Sommaren 1969 var bra, men 1970 kan ses som det egentliga<br />
genombrottsåret. År 1972 grundades <strong>Postbacken</strong> som ett museiområde<br />
och det hände hela tiden någonting, massmedia var<br />
intresserade och människor fick upp ögonen för <strong>Postbacken</strong>.<br />
Där hölls föreställningar, diktläsning, hantverkardag, födelsedagsfester<br />
och till och med bröllop.<br />
År 1982 donerades <strong>Postbacken</strong> som en helhet till <strong>Postbacken</strong>s<br />
Garantiförening. Orsaken till donationen var att man inte ville<br />
belasta ungdomsföreningen med renoveringen av byggnaderna.<br />
Några år senare år 1987 var ett viktigt år för då utsåg Finlands<br />
turistförbund <strong>Postbacken</strong> till ett av Nylands ”sju under”. Under<br />
postbacken1.indd 4 27.4.2007 12:59:09<br />
Bilder/ kuvat: Tarja Heikkilä/ Aliisa Seppä<br />
Bilder/ kuvat: Evelyn Bagge<br />
H<br />
P<br />
ke<br />
lu<br />
pe<br />
ti<br />
P<br />
sa<br />
as<br />
ra<br />
Su<br />
M<br />
Po<br />
si<br />
ra<br />
jo<br />
po<br />
N<br />
Ilo<br />
si<br />
on<br />
va<br />
ri<br />
A<br />
ra<br />
pi<br />
su<br />
la<br />
sä<br />
er<br />
ol<br />
Po<br />
ol<br />
tu<br />
ke<br />
N<br />
V<br />
ka<br />
ka<br />
si<br />
lu
ln<br />
t<br />
g<br />
e<br />
r<br />
-<br />
-<br />
,<br />
s<br />
d<br />
rt<br />
-<br />
-<br />
-<br />
tt<br />
-<br />
n<br />
s<br />
-<br />
e<br />
a<br />
-<br />
r<br />
.<br />
-<br />
s<br />
e<br />
.<br />
s<br />
r<br />
Bilder/ kuvat: Tarja Heikkilä/ Aliisa Seppä<br />
Bilder/ kuvat: Evelyn Bagge<br />
Historiaa<br />
Postimäki sijaitsee Ilolan kylässä noin 7 km Porvoon<br />
keskustasta. Rakennukset ovat peräisin 1760 - 1800luvuilta,<br />
ja lähes kaikki rakennukset ovat vielä alkuperäisillä<br />
paikoillaan. Rakennuksista vanhin on luhtiaitta,<br />
joka on samalla myös Ilolan vanhin rakennus.<br />
Postimäki näyttää suurilta osin vielä tänäkin päivänä<br />
samalta kuin 40 vuotta sitten, jolloin mökeissä vielä<br />
asuttiin. Nykyään nämä harvinaisen hyvin säilyneet<br />
rakennukset muodostavat ainutlaatuisen ja yhden<br />
Suomen parhaiten säilyneistä mäkitupalaisalueista.<br />
Museoaluetta hoidetaan vapaaehtoisvoimin.<br />
Postimäen historiaa ei tunneta erityisen hyvin. Alueelle ensimmäisinä<br />
muuttaneista ihmisistä, heidän tekemisistään tai<br />
rakennusten paikoista . Sen sijaan 1700- ja 1800-luvuilta on<br />
jo enemmän tietoa. Postimäki sai nimensä menneiden aikojen<br />
postiratsastajista, jotka pysähtyivät mäen vieressä sijaitsevalle<br />
Nikuksen postitilalle vaihtaakseen hevosensa levänneeseen.<br />
Ilolan postitila perustettiin vuonna 1638, ja se oli samalla ensimmäinen<br />
Porvoon itäpuolella sijaitseva postitila. Postimäki<br />
on Suomen vanhimman maantien, Vanhan Kuninkaantien,<br />
varrella, minkä kautta posti toimitettiin Turusta aina Viipuriin<br />
asti.<br />
Alueen maaperä on kivinen, ja tästä syystä käsityöläiset saivat<br />
rakentaa mökkinsä kylän tilojen omistamalle, viljelykseen sopimattomalle<br />
maalle. Mäelle muuttanneet käsityöläiset olivat<br />
suutareita, seppiä ja räätäleitä, ja niinpä heistä tuli mäkitupalaisia.<br />
Nämä käsityöläiset asuivat mäellä suurten perheidensä<br />
kanssa, ja perheiden naiset ja lapset letittivät ja prässäsivät<br />
erilaisia olkilettejä Porvoon Olkihattutehtaalle. Postimäki oli<br />
olkipunonnan keskus 1800-luvulta vuoteen 1925 asti, jolloin<br />
Porvoon Olkihattutehdas lakkautettiin. Postimäessä tehdyt<br />
olkihatut olivat aikanaan tunnettuja koko maassa. Eva-tädin<br />
tupa on Ilolan ensimmäinen koulu, ja viimeiset oppilaat opiskelivat<br />
koulussa vielä 1800-luvun puolessavälissä.<br />
Nuorisoseura ostaa Postimäen<br />
Vielä 1900-luvun alussa mäellä asui kolmisenkymmentä asukasta.<br />
Sodan ja asuntopulan aikana 1930- ja 1940- luvuilla<br />
kahvituvassa ja luhtiaitassa asui tilapäisesti myös vuokralaisia.<br />
Mäkitupalaiset muuttivat pikkuhiljaa pois mäeltä, ja 1960luvulla<br />
suurin osa taloista oli jo tyhjillään.<br />
Arkeologinen komissio päätti vuoden 1966 lopulla yhdessä<br />
arkeologi Helmer Salmon kanssa, että Postimäki muodostaa<br />
niin ainutlaatuisen alueen, että sen kulttuurihistoriallisen<br />
arvon takia alue täytyisi suojella ja säilyttää kokonaisuutena<br />
ennallaan. Koska rakennukset olivat vaarassa pikkuhiljaa rapistua,<br />
komissio kääntyi paikallisten järjestöjen ja yksityisten<br />
henkilöiden puoleen. Näille tahoille painotettiin ympäristön<br />
historiallista arvoa, jotta ne sitoutuisivat asiaan.<br />
Viimeisten asukkaiden vielä asuessa mäellä hanke pääsi kunnolla<br />
vauhtiin. Tämä tapahtui vuonna 1968, jolloin Säästöpankki<br />
myönsi Borgåbygdens Ungdomsförbund -yhdistykselle<br />
(BUF) lainan. Yhdistys allekirjoitti kaksi ensimmäistä<br />
kauppakirjaa, jolloin kaksi rakennusta Postimäeltä siirtyi<br />
yhdistyksen omistukseen. Lahjoitusten ja ostojen myötä 16<br />
vanhaa rakennusta ostettiin ja kunnostettiin yksi kerrallaan<br />
vapaaehtoisvoimin.<br />
Urakka ei ollut helppo, ja pidettiin useita kokouksia ja pitkiä<br />
keskusteluja. Ideoita sekä kehiteltiin että hylättiin vuoronperään.<br />
Pitkäjänteinen entisöiminen ja kunnostaminen aloitettiin<br />
seuraavana kesänä. Päämääränä oli säilyttää elävä muinaismuisto<br />
ja inspiroiva työympäristö taitelijoille sekä palauttaa<br />
olkipunonnan perinne menneisyydestä. Voidaan sanoa, että<br />
nuorisoyhdistys pelasti tämän ainutlaatuisen ja uhatun mäkitupa-alueen.<br />
Postimärn läpimurto<br />
Vuoden 1969 kesä oli hyvä, mutta vuotta myöhemmin tapahtui<br />
alueen varsinainen läpimurto. Vuonna 1972 Postimäki<br />
avattiin museoalueena. Siellä tapahtui jatkuvasti jotain, ja<br />
lehdistön kiinnostus alueeseen sai ihmiset avaamaan silmänsä<br />
Postimäelle. Mäellä oli vilkasta toimintaa, ja siellä järjestettiin<br />
mm. runonlausuntaa, käsityöläispäiviä, syntymäpäiväjuhlia ja<br />
jopa häitä.<br />
Vuonna 1982 Postimäki lahjoitettiin kokonaisuutena Postimäen<br />
kannatusyhdistykselle (<strong>Postbacken</strong>s Garantiförening).<br />
Syynä lahjoitukseen oli, että nuorisoyhdistyksen vastuulle ei<br />
haluttu jättää koko entisöintiurakkaa. Pari vuotta myöhemmin<br />
vuonna 1987 Postimäki valittiin yhdeksi Uudenmaan seitsemästä<br />
ihmeestä. Viime vuosikymmenen aikana kannatusyhdistyksen<br />
toiminta on painottunut alueen ylläpitoon.<br />
postbacken1.indd 5 27.4.2007 12:59:24<br />
5
6<br />
Halmflätning <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong><br />
Halm användes förr i tiden för<br />
tillverkning av olika slags bruksföremål.<br />
Halmfl ätning hörde till<br />
den syssla som man kunde nästan<br />
över allt. Flätningen blev<br />
speciellt populär i Illby och man<br />
vet inte riktigt varför det blev så.<br />
Halmen hämtade för många familjer<br />
brödet <strong>på</strong> bordet och fastän<br />
man inte direkt hade fl ätning<br />
som huvudsyssla gjorde många<br />
det <strong>på</strong> sidan om det egentliga arbetet.<br />
Halmfl ätningen skedde vintertid. Under<br />
sommaren och hösten skötte man jordbruket<br />
och hade inte därför tid att fl äta<br />
då. <strong>Det</strong> sägs att folk samlades <strong>på</strong> vinterkvällarna<br />
och att det berättades spökhistorier<br />
för att hålla fl äterskorna vakna<br />
i skymningen. Barnen hjälpte också till<br />
med fl ätandet och det var i sju–åtta års<br />
åldern barnen blev tillräckligt skickliga<br />
fl ätare så att man kunde börja sälja deras<br />
arbeten. Då arbetade de enligt prestation<br />
och skulle åstadkomma åtminstone 25 alnar/dag,<br />
det motsvarar ungefär en femton<br />
meters fl äta.<br />
I Borgå folkhögskolas bok ”Hembygdsminnen”<br />
från år 1934, berättas det hur<br />
halmfl ätningen gick till <strong>på</strong> 1840-talet.<br />
Tillskottet fl äterskorna fi ck till backstugusittarkassan<br />
var väldigt vikig. <strong>Det</strong> sägs<br />
att en skicklig fl äterska kunde få ihop<br />
70–80 penni per dag. Men då gällde det<br />
att sitta och fl äta från tidigt <strong>på</strong> morgonen<br />
till sent <strong>på</strong> kvällen.<br />
Som råmaterial använde man råghalm<br />
som skördades kring midsommaren då<br />
rågen ännu var grön. Man använde sig<br />
av råg eftersom mellanrummet mellan<br />
noderna är långt <strong>på</strong> strået och för att det<br />
är ett relativt mjukt material att bearbeta.<br />
Den färska rågen torkades i solen, blektes<br />
med svavel och sorterades sedan efter<br />
grovlek. <strong>Det</strong>ta tog lång tid, men gav<br />
belöning sedan då man började fl äta. <strong>Det</strong><br />
var enklare och snabbare att plocka färdigt<br />
sorterade strån. Halmstråna fl ätades<br />
till över 30 meter långa fl ätor. Bredden<br />
<strong>på</strong> fl ätorna varierade lite enligt mönster,<br />
men var några centimeter breda. I början<br />
<strong>på</strong> 1900-talet fanns det cirka 40 olika<br />
mönster. Då man fl ätat färdigt klippte<br />
man bort överlånga strån och förde fl ä-<br />
torna genom en mangel så att de blev släta<br />
och fi na. Flätorna skickades därefter<br />
till halmhattsfabriken i Borgå. Staden var<br />
vid sekelskiftet ett centrum för halmindustrin<br />
i Finland.<br />
Produktion av halmhattar<br />
Halmhattsfabriken grundades av Milma<br />
Schildt. Fabriken var belägen i centrum<br />
av Borgå. De verkade mellan åren 1890–<br />
1928 och hade tidvis över femtio skickliga<br />
sömmerskor anställda. Fröken Schildt<br />
gjorde många affärsresor utomlands för<br />
att fi nna nya mönster att fl äta. Sommarhattarna<br />
gjorda av halm var en mycket<br />
vanlig syn i gatubilden, detta kan man<br />
konstatera då man ser fotografi er från den<br />
tiden. Fabriken sålde hattarna till bland<br />
annat St. Petersburg och de fi na damerna<br />
där gick omkring med Illby-halm <strong>på</strong> sina<br />
vackra huvuden. Hattarna från Borgå<br />
hade ett gott rykte utomlands. I början <strong>på</strong><br />
1900-talet producerade fabriken omkring<br />
20 000 hattar per år. Hattarna gjorda i<br />
Borgå av Illby-råg ansågs vara lika bra<br />
kvalitetsmässigt som de hattar som gjorts<br />
av utländsk halm. Den största skillnaden<br />
mellan dessa låg i priset, de inhemska var<br />
ofta förmånligare. Den utländska halmen<br />
importerades från bland annat Kina och<br />
Japan.<br />
Bilder/ kuvat: Tarja Heikkilä<br />
Halmhattarna gick ur modet <strong>på</strong> 1920-talet<br />
och efterfrågan <strong>på</strong> hattar minskade så<br />
radikalt att fabrikens verksamhet upphörde<br />
efter 38 år. Några personer från Illby<br />
lyckades ännu sälja en liten mängd fl ätor<br />
till en fabrik i Hangö och då tillverkade<br />
man också halmsulor och skridskotossor.<br />
Efter detta var det i stort sett slut med<br />
halmfl ätandet i Illby och man gjorde det<br />
inte längre för pengarnas skull. Kvinnorna<br />
<strong>på</strong> backen började skapa annat än fl ätor<br />
av halmen och <strong>på</strong> 1940-talet började<br />
en affär i Helsingfors köpa andra halmsaker<br />
från Illby så som julprydnader,<br />
korgar, dukar, underlägg och dylikt. Man<br />
sålde även korgar <strong>på</strong> Borgå torg.<br />
Halmmuseet<br />
<strong>Postbacken</strong>s garantiförening grundade<br />
år 1983 ett halmmuseum i Englundska<br />
huset. Där fi nns många olika gamla halmarbeten<br />
och en halmmangel utställda.<br />
Man ordnade år 2005 för första gången<br />
en kurs i att göra halmhattar. Kursen var<br />
populär och man hoppas <strong>på</strong> att också i<br />
fortsättningen kunna ordna kurser. På<br />
sommaren 2006 öppnades även en halmutställning<br />
i halmloftet. Där fi nns bland<br />
annat halmhimlar upphängda som Märta<br />
Järvinen gjort.<br />
postbacken1.indd 6 27.4.2007 12:59:35
Oljen punontaa <strong>Postimäellä</strong><br />
Ennen vanhaan olkea käytettiin<br />
erilaisten käyttöesineiden tekoon.<br />
Oljen punonta kuului niihin<br />
askarteihin jonka melkein<br />
kaikki osasivat. Punonnasta tuli<br />
erityisen suosittua Ilolassa, syytä<br />
miksi, ei tiedetä. Olki toi leivän<br />
pöydälle monelle perheelle ja<br />
vaikka se ei ollutkaan pääasiallinen<br />
toimi, teki moni sitä oman<br />
päätyönsä lisäksi. Oljen punonta<br />
tapahtui talviaikaan. Kesällä ja<br />
syksyllä aika meni maanviljelyyn,<br />
mistä johtuen ei silloin jäänyt<br />
enää aikaa punonnalle.<br />
Sanotaan että ihmiset kokoontuivat talvi<br />
iltaisin kertomaan kummitustarinoita<br />
pitääkseen punojat hereillä hämärässä.<br />
Lapset auttoivat myös oljen punonnassa<br />
ja seitsemän – kahdeksan ikäisinä lapset<br />
olivat jo niin taitavia punojia, että heidän<br />
töitään pysty myymään. Olkea punottiin<br />
urakka vauhdilla, hyväksyttävä päivän<br />
saldo oli 25 alnaria, mikä vastasi suurin<br />
piirtein viittätoista metriä punosta.<br />
Porvoon kansakoulun kirjassa ”Hembygdsminnen”<br />
vuodelta 1934, kerrotaan<br />
miten olkea punottiin 1840 luvulla. Oljen<br />
punonnan tuoma lisätulo oli merkittävä<br />
sen ajan talonpojille. Sanotaan että tunnollinen<br />
punoja pystyi saamaan 70–80<br />
penniä päivässä., tosin päästäkseen tähän<br />
piti punojan punoa aamu varhaisesta iltaan<br />
myöhään.<br />
Raaka-aineena käytettiin ruisolkia. Olkisato<br />
korjattiin keskikesän aikoihin,<br />
jolloin ruis oli vielä vihreää. Ruista käytettiin<br />
koska siitä sai pitkiä yhtenäisiä<br />
kuituja ja koska se on suhteellisen pehmeää<br />
materiaalia työstää. Tuore ruis kuivattiin<br />
auringossa, vaalennettiin rikillä<br />
ja lajiteltiin karkeuden mukaan. Lajittelu<br />
vei paljon aikaa, mutta palkittiin kun punonta<br />
alkoi. Olihan paljon helpompaa ja<br />
nopeampaa poimia valmiiksi lajiteltuja<br />
korsia. Oljenkorret punottiin yli 30 metriä<br />
pitkiksi punoksiksi. Punosten leveys<br />
vaihteli hieman kuvion mukaan, mutta<br />
oli keskimäärin parin sentin levysiä.<br />
1900-luvun alussa oli noin 40 erilaista<br />
mallia. Valmiista punoksesta leikattiin<br />
ylipitkät korret ja sen jälkeen punokset<br />
laitettiin mankelin läpi, jotta niistä tuli<br />
sileitä ja hienoja. Valmiit punokset lähe-<br />
tettiin Porvoon olkitehtaalle. Porvoo oli<br />
vuosisadanvaihteessa Suomen olkiteollisuuden<br />
keskus.<br />
Olkihattujen tuotanto<br />
Olkihattutehtaan, joka sijaitsi Porvoon<br />
keskustassa, perusti Milma Schildt parin<br />
muun kanssa. Tehdas vaikutti vuosien<br />
1890–1928 aikana ja siellä työskenteli<br />
ajoittain yli viisikymmentä taitavaa ompelijatarta.<br />
Neiti Schildt teki monia liikematkoja<br />
ulkomaille löytääkseen uusia<br />
punonta malleja. Oljesta tehdyt kesähatut<br />
olivat tavallinen näky katukuvassa, tämän<br />
voi hyvin huomata katsoessaan tuon<br />
ajan kuvia. Tehdas myi hattujaan mm.<br />
Viipuriin ja hienot rouvat siellä kulkivat<br />
ympäri Illbyn olkien koristaessa heidän<br />
päitään. 1900-luvun alussa valmistui tehtaalta<br />
noin 20 000 hattua vuodessa. Porvoon<br />
Olkihattutehtaan hatuilla oli hyvä<br />
maine ulkomailla. Ilolan oljista tehtyjä<br />
hattuja pidettiin laadullisesti yhtä hyvinä<br />
kuin ulkomaalaisista oljista tehtyjä hattuja.<br />
Suurin ero näiden välillä oli hinnassa,<br />
kotimainen oli useimmin edullisempi.<br />
Ulkomaalaista olkea tuotiin mm. Kiinasta<br />
ja Japanista.<br />
Olkihatut poistuivat muodista 1920-luvulla<br />
ja hattujen kysyntä laski niin radikaalisti<br />
että Porvoon olkihattutehtaan<br />
toiminta lakkautettiin 38 vuoden jälkeen.<br />
Muutamat henkilöt Ilolasta onnistuivat<br />
vielä myymään pienen määrän punoksia<br />
Lohjalla sijaitsevalle tehtaalle joka valmisti<br />
olkipohjallisia kenkiin sekä luistin<br />
kenkiä. Tämän jälkeen loppui oljen punonta<br />
suurelta osin Ilolassa tai ainakaan<br />
sitä ei enää tehty rahan takia. Kylän naiset<br />
aloittivat 1940-luvulla erilaisten koriste<br />
esineiden valmistamisen erääseen<br />
Helsinkiläiseen liikkeeseen. Osa tuotannosta<br />
myytiin Porvoon torilla.<br />
Olkimuseo<br />
Postimäen takuuyhdistys perusti vuonna<br />
1983 olkimuseon Englundien taloon.<br />
Talosta löytyy monta vanhaa olkityötä<br />
sekä mm. olkimankeli. Vuonna 2005 järjestettiin<br />
<strong>Postimäellä</strong> ensimmäistä kertaa<br />
kurssi olkihatun teosta. Kesällä 2006<br />
avattiin olkinäyttely olkivintillä, siellä<br />
on mm. ripustettuina olkitaivaita jotka<br />
Märta Järvinen on tehnyt.<br />
postbacken1.indd 7 27.4.2007 12:59:44<br />
7
8<br />
Postimäki tutuksi oppaan johdolla<br />
Postimäki tarjoaa erilaisia aktiviteetteja kesäisin. Esimerkkinä voi<br />
mainita lasten päivän, yhteislaulutapahtuman sekä häävastaanotot.<br />
Kouluista soitellaan ja tiedustellaan välillä mahdollisuutta luokkaretkiin<br />
ja tutustumiskäynteihin Postimäelle. Useimmiten Seija<br />
Wink järjestää opastettuja kiertueita koululaisille ja muille, jotka<br />
sattuvat piipahtamaan eri tapahtumien aikana.<br />
Seija Wink kertoo, että moni on vuosi vuoden jälkeen ajanut ohi mutta vasta nyt tullut<br />
katsomaan, miltä paikka näyttää.<br />
Wink on opastanut Porvoon kaupungissa kahdeksan sesonkia, ja <strong>Postimäellä</strong> on nyt<br />
viides kausi (2007) edessä. Hänellä on kesäisin mökki käytössään <strong>Postimäellä</strong> ja oma<br />
perunamaa hoidettavanaan. Wink ei ole tosin yöpynyt <strong>Postimäellä</strong> vuosiin, koska siellä<br />
ei ole sähköä. Kysyessäni häneltä olisiko hänellä jokin hyvä tarina kerrottavana,<br />
hän sanoi nähneensä haamun juoksevan ympäri pihaa ensimmäisenä kesänään.<br />
Postimäen miljöö on ihmeellisen kaunis, ja juuri sen takia Seija Wink osallistuu täydestä<br />
sydämestä toimintaan. Kaikista Postimäen tapahtumista lasten päivä on suosituin,<br />
tapahtuma järjestetään heinäkuun viimeisenä päivänä. Tuolloin lapsille järjestetään<br />
oma aarteenmetsästys.<br />
Seija kertoo nauttivansa eniten lasten päivästä, jolloin lapsilla on oma lippu salossa,<br />
he juoksentelevat ympäri aluetta ja etsivät aarteita.<br />
Aikaisemmin alueen kouluilla oli perinteenä vierailla <strong>Postimäellä</strong>. Se oli alakoulun<br />
oppilaiden, vuotuinen retki, mutta tämä perinne on hiljalleen unohtunut. <strong>Postimäellä</strong><br />
voi käydä ympäri vuoden, vaikka mökkeihin voi tutustua vain kesäisin. Sesonki kestää<br />
toukokuun lopusta elokuun viimeiseen viikkoon. Jos Seija Winkin tapaa alueella<br />
tapahtumien aikana, hän vastaa mielellään Postimäkeä koskeviin kysymyksin.<br />
Postimäki toivottaa jokaisen vieraan tervetulleeksi avosylin. Alueella voi luonnon<br />
keskellä ja rauhassa nauttia alkuperäisestä tunnelmasta ja vaikka syödä omia eväitä”,<br />
Seija Wink toteaa.<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
Guidade turer -bekanta<br />
<strong>Postbacken</strong> bjuder <strong>på</strong> olika aktiviteter<br />
kan nämnas barnens dag och allsång<br />
ningar. <strong>Det</strong> <strong>händer</strong> även att någon lära<br />
kurser kan komma och ta en titt <strong>på</strong> P<br />
Seija Wink guidade turer för skolelev<br />
in i samband med olika tillställningar.<br />
”<strong>Det</strong> är fl era som kommer till <strong>Postbacken</strong> och s<br />
tänkt komma och se hur det ser ut här”, berättar<br />
Wink har guidat för Borgå stad i åtta säsonger oc<br />
den femte säsongen. Hon har en stuga <strong>på</strong> Postba<br />
och ett litet potatisland att gräva i. Wink har inte<br />
tersom det inte fi nns någon elektricitet där. Påfrå<br />
eller myt att berätta om, svarade hon:<br />
”Jag såg ett spöke som sprang omkring <strong>på</strong> backe<br />
<strong>Postbacken</strong>.”<br />
<strong>Postbacken</strong>s miljö är underbart vacker och det ä<br />
i verksamheten. Av alla tillställningar som håll<br />
trevligaste, säger Wink.<br />
”Mest njuter jag av barnens dag, då barnen har<br />
kring <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> och söker efter skatter”.<br />
Barnen har nämligen en egen skattjakt <strong>på</strong> Postba<br />
nas den sista söndagen i juli.<br />
I tiden var det tradition för skolorna i närheten<br />
<strong>Det</strong> var alltid en årlig utfl ykt för lågstadieelever<br />
den senaste tiden. <strong>Postbacken</strong> kan besökas året ru<br />
är ganska kort från slutet av maj till sista veckan<br />
under tillställningarna och om någon frågar om<br />
<strong>på</strong> alla frågor.<br />
”<strong>Postbacken</strong> välkomnar varje enskild besökare m<br />
ta av den fridfulla stämningen egna medhavda o<br />
tipsar Seija Wink.<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
postbacken1.indd 8 27.4.2007 13:00:09
kanta dig med <strong>Postbacken</strong><br />
aktiviteter om somrarna. Som exempel<br />
och allsång, men också bröllopsmottagt<br />
någon lärare ringer och frågar om skolen<br />
titt <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>. Vanligtvis ordnar<br />
för skolelever och andra som råkar titta<br />
ställningar.<br />
stbacken och säger att de i åratal kört förbi men nu<br />
här”, berättar Seija Wink.<br />
tta säsonger och <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> blir sommaren 2007<br />
tuga <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> till sitt förfogande <strong>på</strong> somrarna<br />
Wink har inte övernattat <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> <strong>på</strong> länge eficitet<br />
där. Påfrågan om hon skulle ha någon historia<br />
on:<br />
kring <strong>på</strong> backen den första sommaren jag bodde <strong>på</strong><br />
cker och det är därför Seija Wink fullhjärtat deltar<br />
ingar som hålls <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> är barnens dag den<br />
då barnen har sin egen fl agga hissad, springer omer<br />
skatter”.<br />
ttjakt <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> <strong>på</strong> Barnens dag som alltid ord-<br />
rna i närheten att komma <strong>på</strong> besök till <strong>Postbacken</strong>.<br />
lågstadieeleverna, men den traditionen har minskat<br />
besökas året runt men säsongen då stugorna är uppe<br />
ill sista veckan i augusti. Om Seija Wink är <strong>på</strong> plats<br />
gon frågar om <strong>Postbacken</strong>, svarar hon mer än gärna<br />
ild besökare med öppna armar. Man kan ostört njuna<br />
medhavda och njuta av till exempel smörgåsar”,<br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
Postinmäen teatteri<br />
Borgåbygdens ungdomsförbund<br />
rakensi vuonna 1973 areenateatterin<br />
Postimäelle. BUF, joka<br />
tuolloin hallinnoi suurinta osaa<br />
Postimäestä, oli tullut siihen lopputulokseen<br />
että teatteri toiminta<br />
<strong>Postimäellä</strong> olisi paras keino<br />
säilyttää tämä ainutlaatuinen<br />
kulttuurimaisema. Teatterin<br />
tuomat tulot ohjattiin suoraan<br />
Postimäen restaurointiin.<br />
Yhdistys Hindhår uf., joka auttoi BUF:ia<br />
ensimmäisessä monista restauroinneista,<br />
oli myös ensimmäinen yhdistys joka piti<br />
teatteri esityksen <strong>Postimäellä</strong>. Näytelmä<br />
oli nimeltään ”Hur skall det gå för Pettersson?”<br />
ja sitä seurasi 150 katsojaa.<br />
Tärkeänä tapahtumana Postimäen teatteri<br />
historiaa voidaan pitää tapahtumaa, jossa<br />
Svenska Teatern:in johtaja kesäkuussa<br />
1979 vihki uuden katetun areenateatterin<br />
käyttöön.<br />
Teatteri toiminta <strong>Postimäellä</strong> ulottui<br />
myös Porvoon rajojen ulkopuolelle, sillä<br />
Postimäen teatteriporukka on vieraillut<br />
mm. Tammisaaressa, Siuntiossa, Oslossa<br />
ja jopa Islannissa. Vuonna 1981 Postimäen<br />
teatteriporukka oli ensimmäinen uusmaalainen<br />
amatööriteatteriryhmä joka<br />
esiintyi Svenska Teatern:issa.<br />
<strong>Postbacken</strong>s teater<br />
Borgåbygdens ungdomsförbund<br />
byggde en arenateater <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong><br />
år 1973. BUF som förvaltade<br />
största delen av <strong>Postbacken</strong>,<br />
hade kommit till den<br />
slutsats att uppförandet av teater<br />
<strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> var det bästa sättet<br />
att bevara detta enastående<br />
kulturlandskap. Intäkterna som<br />
man fi ck från teatern hjälpte till<br />
i arbetet att bevara <strong>Postbacken</strong>.<br />
Föreningen Hindhår uf. som hjälpte BUF<br />
med de första av de många restaurerings-<br />
objekten, var även den första förening<br />
som spelade teater <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>. De<br />
uppförde pjäsen ”Hur skall det gå för Pettersson?”<br />
inför 150 åskådare.<br />
Som en viktig händelse i <strong>Postbacken</strong>s teaterhistoria<br />
kan ses när chefen för Svenska<br />
Teatern invigde den nya täckta arenateatern<br />
<strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> i juni 1979.<br />
Teaterverksamheten <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> har<br />
även sträckt sig ut över Borgås gränser,<br />
då teatergänget gästspelat i bl.a. Ekenäs,<br />
Sjundeå, Oslo och tom. Island. År 1981<br />
var <strong>Postbacken</strong>s teatergäng den första nyländska<br />
amatörgrupp som spelade <strong>på</strong> den<br />
fi nlandssvenska nationalscenen i Helsingfors,<br />
alltså <strong>på</strong> Svenska Teatern.<br />
postbacken1.indd 9 27.4.2007 13:00:49<br />
9
Karta över <strong>Postbacken</strong><br />
Postimäen kartta<br />
Map over <strong>Postbacken</strong><br />
A Parkeringsplats<br />
Pysäköintipaikka<br />
Parking place<br />
B Gamla Viborgsvägen<br />
Vanha Viipurintie<br />
The old road to Viipuri<br />
C Festplats – Arenateater<br />
Juhla-alue – Areenateatteri<br />
The place for festivals –<br />
Arena theatre<br />
1 Kaffestuga<br />
Kahvitupa<br />
The café<br />
2 Loftsbyggnad med Halmloftet<br />
Luhtirakennus<br />
A loft<br />
3 Winters stuga, byggd 1783<br />
Winterin tupa, rakennettu v. 1783<br />
The cottage of Winter, built in 1783<br />
4 Rökbastu<br />
Sauvasauna<br />
Sauna<br />
5 Uthus, toalett<br />
Ulkorakennus, käymälä<br />
An outhouse building, W.C.<br />
6 Englundska huset- Halmmuseet<br />
Englundin talo - Olkimuseo<br />
The house of the Englund family<br />
7 Eva-Mosters stuga.<br />
Illby första skola<br />
Eva-tädin tupa.<br />
Ilolan ensimmäinen koulu<br />
The cottage of Aunt Eva<br />
The first school in the village<br />
8 Uthus<br />
Ulkorakennus<br />
Outhouse<br />
9 Lindnäs<br />
10 Loftsbyggnad - Kraubodan.<br />
<strong>Det</strong> äldsta huset <strong>på</strong> backen.<br />
Luhtirakennus.<br />
Postimäen vanhin rakennus.<br />
A loft. The oldest building at <strong>Postbacken</strong>.<br />
11 Uthus<br />
Ulkorakennus<br />
Outhouse<br />
12 Ingelinska stugan, Skomakarverkstad. skomakarens<br />
bostad. Fanny Ingelin bodde i stugan ända in <strong>på</strong><br />
1980-talet. Hon dog 1987. Ingelinin tupa,<br />
suutarin asunto. Fanny Ingelin asui tuvassa<br />
vielä 1980-luvulla. Hän kuoli 1987.<br />
The house of the shoe maker. Fanny Ingelin<br />
lived in this cottage in the 1980’s.<br />
She died 1987.<br />
13 Smeden Sandströms stuga.<br />
Bevarad invändigt sådan den<br />
var då den beboddes av<br />
smedens dotter Lina, död 1961.<br />
Seppä Sandströmin tupa.<br />
Säilytetty sellaisena kuin se oli<br />
Lina tyttären asumana, kuollut<br />
v. 1961.<br />
The cottage of Sandström, the<br />
smith. Its interior is maintained<br />
since the time it was inhabited by<br />
the smiths daughter Lina who<br />
died 1961.<br />
14 Smedja. Restaurerad 1975.<br />
Paja. Korjattu 1975<br />
The smithy. Restored 1975<br />
15 Uthus och ladugård<br />
Ulkorakennus ja navetta<br />
Outhouse and cow-house<br />
16 Sofis stuga<br />
Sofin tupa<br />
The cottage of Sofi<br />
postbacken1.indd 10 27.4.2007 13:00:51<br />
Karta/ ka
s<br />
Karta/ kartta: Peter Nyberg<br />
€<br />
A<br />
Borgå<br />
Porvoo<br />
50 M<br />
10 Km<br />
1<br />
Sannäsvägen | Sannaisentie<br />
3<br />
2<br />
16<br />
4<br />
5<br />
15<br />
6<br />
12<br />
Gamla Viborgsvägen | Vanha Viipurintie<br />
Lovisa vägen | Loviisantie<br />
7<br />
14<br />
13<br />
C<br />
10<br />
11<br />
<strong>Postbacken</strong><br />
Postimäki<br />
Gamla Viborgsvägen | Vanha Viipurintie<br />
postbacken1.indd 11 27.4.2007 13:00:53<br />
8<br />
9<br />
B
12<br />
FANNY INGELININ TUPA<br />
Fanny Ingelinin tupa on vanha suutarintupa. Siellä asui peräkkäin<br />
ainakin neljä suutaria. Lönnforsin suutareitakin tuvassa asui ainakin<br />
kolmen sukupolven verran. Ensimmäinen tunnettu heistä oli<br />
Gustaf Gustafsson Lönnfors (1795 - 1831), josta tuli pitäjänsuutari<br />
1817.<br />
Gustafi n esikoinen Gustaf Adolf Lönnfors (1818 - 1896) peri isänsä ammatin, ja hänestäkin<br />
tuli pitäjänsuutari. Pulison hän sai Ilolan kartanon piiasta Anna Maria Andersdotterista<br />
(1812-1883), jonka kanssa hän sai kolme lasta. Molemmista heidän pojistaan<br />
tuli suutareita.<br />
Lönnforsien jälkeen talon osti suutari Evert Ingelin (1884 - 1957) ja hänen vaimonsa<br />
Fanny Forsblom (1888 -1987). Evertin kuoltua tupa tuli leski Fanny Ingelinin omistukseen.<br />
Hänet tunnettin taitavana kehrääjänä ja oljenletittäjänä. Hän oli viimeinen<br />
alkuperäinen oljenletittäjä Ilolassa ja Postimäen viimeinen asukas .<br />
Fanny syntyi Ilolassa, ja hän kasvatti yksin yhdeksän lastaan, joiden kanssa hän sitten<br />
muutti Postimäelle. Viimeiset vuotensa hän asui <strong>Postimäellä</strong> vain kesäisin, talvisin<br />
siellä oli liian kylmä. Fanny asui <strong>Postimäellä</strong> vielä kesän 1985. Hän kuoli talvella<br />
1987, 98 vuotta vanhana.<br />
-” Kyllä minä voisin 100-vuotiaaksi elää”, kerrotaan hänen sanoneen.<br />
Hänen tupansa on vielä samassa paikassa ja kunnossa, johon hän sen jätti.<br />
Fanny oli monen vuoden ajan kuin koko Postimäen isoäiti Hän oli siellä omassa suutarinmökissään<br />
verhojen takana ja vietti aikaa teatteriporukan ja BUF:in kanssa sekä<br />
seurasi tapahtumia.<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
FANNY INGELINS S<br />
”Skomars”<br />
Fanny Ingelins stuga är den gamla skomakar<br />
backstuga <strong>på</strong> mark som efter storskiftesregler<br />
Nikus hemman. <strong>Det</strong> var en s.k. enkelstuga me<br />
mare och farstu. I stugan fi nns det kvar mod<br />
tillverka skor.<br />
Här bodde skomakare Lönnfors i åtminstone tre generatio<br />
var Gustaf Gustafsson Lönnfors (1795–1831), som fi ck soc<br />
Sonen Gustaf Adolf Lönnfors (1818–1896) var också skom<br />
Anna Maria Andersdotter (1812–1883).<br />
Likaså var de sistnämndas son August Lönnfors (1856–19<br />
Henriksdotter (1859–1932).<br />
”Skomar-Anna” köpte tomten från Nedre Nikus år 1919, o<br />
Efter Anna Henriksdotters död såldes lägenheten av arv<br />
ordning. Huset blev ändrat fl era gånger både <strong>på</strong> utsidan oc<br />
År 1946 köptes lägenheten av en skomakare, Evert Ingelin<br />
Forsblom (1888–1987). Efter hans död övertogs lägenhe<br />
känd bl a som skicklig spinnerska och halmfl äterska. Ho<br />
halmfl äterskan i Illby och den sista stadigvarande invånar<br />
Fanny Ingelin bodde <strong>på</strong> backen ännu sommaren 1985. Ho<br />
– ”Nog skulle jag ju kunna bli 100”, lär hon ha sagt.<br />
Men hennes stuga fi nns kvar och hålls i samma skick som<br />
I många år var Fanny som en mormor för hela Postback<br />
bakom sin gardin, umgicks med teatergänget och garantif<br />
runt omkring och kommenterade.<br />
Fanny föddes i Illby <strong>på</strong> Vävarsbacken, hon fostrade själv<br />
till <strong>Postbacken</strong> där hon delade stugan med några av sina ba<br />
somrarna <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>, <strong>på</strong> slutet enbart vid kortare besö<br />
postbacken1.indd 12 27.4.2007 13:01:22
NS STUGA<br />
a skomakarstugan. Huset var tidigare en<br />
kiftesregleringen år 1889 hörde till Nedre<br />
elstuga med ett större kök, en liten kamt<br />
kvar modeller som har använts till att<br />
e tre generationer. Den första kända skomakaren här<br />
1), som fi ck sockenskomakarfullmakt år 1817.<br />
ar också skomakare <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>, han var gift med<br />
fors (1856–1901) skomakare, han var gift med Anna<br />
ikus år 1919, och den fi ck namnet ”Bergas”.<br />
nheten av arvingarna och fi ck fl era ägare i tur och<br />
e <strong>på</strong> utsidan och insidan.<br />
, Evert Ingelin (1884–1957), som var gift med Fanny<br />
rtogs lägenheten av änkan Fanny Ingelin, hon var<br />
mfl äterska. Hon var den sista kvarlevande genuina<br />
arande invånaren <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>.<br />
aren 1985. Hon dog <strong>på</strong> vintern 1888, 98 år gammal.<br />
ha sagt.<br />
ma skick som hon lämnade den.<br />
hela <strong>Postbacken</strong>. Hon fanns där i skomakarstugan<br />
et och garantiföreningen, följde med vad som hände<br />
fostrade själv sina nio barn i byn. Sedan fl yttade de<br />
ågra av sina barn. De sista åren tillbringade hon bara<br />
id kortare besök.<br />
WINTERIN MÖKKI<br />
Tupa on alueen vanhin sen päätyyn hakatun vuosiluvun 1783 mukaan.<br />
Talolle ovat antaneet nimensä Karl Winter (1858-1924) ja hänen<br />
vaimonsa Anna (1847-1935).<br />
Karl Winter tuli vuonna 1880 rengiksi Myrskylään. Pari vuotta myöhemmin hän tuli<br />
Ilolaan rengiksi Krauvaksen tilalle ja asettui mäkitupalaiseksi Ylä-Nikukseen. Vaimo<br />
Anna Nyström oli piika Ilolassa, kun he menivät naimisiin vuonna 1882.<br />
Hirsitalo on pieni ja sen katto ja myös seinät on osittain päällystetty päreillä. Talossa<br />
on eteinen ja 3 x 3 metrin suuruinen kamari. Siellä asui Winterien aikana kolme henkilöä,<br />
Karl, Anna ja heidän kasvattityttärensä Sigrid Kantola. Kolmelle mökissä ei<br />
ollut paljon tilaa, ja perheellä oli todella pienet tilat käytössään.<br />
Anna Winter tuli sokeaksi vanhoilla päivillään. Kerrotaan että Kallen kuoltua hän itki<br />
niin kovasti, että menetti näkönsä. Hän pystyi silti kutomaan sukkia kylän väelle ja<br />
ansaitsi sillä osittain elantonsa.<br />
Wintereiden jälkeen tuvassa on asunut työmiehiä, jotka työskentelivät kylässä.<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
WINTERS STUGA<br />
”Winters stuga” är namngiven efter backstugubon Karl Winter<br />
(1858–1924) och hans hustru Anna (1847–1935). Huset är byggt 1783<br />
enligt ett inhugget årtal i ena gaveln.<br />
Karl Winter kom år 1880 som dräng till Krauvas i Illby, han blev år 1882 dräng <strong>på</strong><br />
Gästgivars och antecknad som backstugubo <strong>på</strong> Övre Nikus. Hustrun Anna Nyström<br />
var piga i Illby, när de gifte sig 1882.<br />
Huset består av farstu och ett rum ca 3x3 meter, där bodde <strong>på</strong> Winters tid tre personer,<br />
dvs. Karl, Anna och deras fosterdotter. <strong>Det</strong> var inte frågan om direkt stora utrymmen,<br />
det har varit mycket trångt för familjen att bo i stugan.<br />
Anna Winter blev <strong>på</strong> äldre dar blind, det <strong>på</strong>stods att hon blev blind för att hon grät så<br />
mycket över sin mans död. Men Anna kunde ändå sticka strumpor åt folk, och fi ck <strong>på</strong><br />
det viset delvis sitt uppehälle.<br />
Efter Winters tid beboddes stugan av olika arbetsmän, som jobbade i byn.<br />
postbacken1.indd 13 27.4.2007 13:01:45<br />
13
14<br />
EVA-MOSTERIN TUPA<br />
Pieni punainen mökki on nimetty sen viimeisen asukkaan, Eva Sofia Seisingin (1816-1902), mukaan.<br />
Talo oli alkujaan Vanhan Viipurintien ja Postimäen eteläpuolella. Vuonna 1889 talo siirrettiin Postimäelle,<br />
sen nykyiseen paikkaan.<br />
Eva-moster oli hyvin pidetty henkilö. Hän oli kylän taitavin ompelija, joka toimi myös kokkina häissä ja muissa tilaisuuksissa, niin<br />
kotipitäjässään kuin naapuripitäjissäkin. Eva peri talon äitinsä kuoltua ja myi sen 1873 Nikusin isännälle Gustav Adolf Gustavssonille.<br />
Evalla oli kuitenkin oikeus asua mökissä elämänsä loppuun asti.<br />
Vanhuuden päivinä Eva päätti pitää tuvassaan koulua kylän lapsille ja siten hyödyntää luku- ja kirjoitustaitoaan. Evaa alettiin<br />
tällöin kutsua Eva-mosteriksi. Hän opetti lapset lukemaan ja kirjoittamaan, katekismuskin lasten tuli osata ulkoa. Eva ei osannut<br />
laskea itse mutta halusi opettaa lapsille numerot, eli kaiken sen, minkä itsekin osasi. Tytöt saivat oppia myös käsitöitä, ja pojat<br />
puolestaan saivat ratkoa silkkipalasia villan sekaan kehrättäväksi.<br />
Koulu alkoi yhdeksälta aamulla ja päättyi vasta kuudelta illalla. Lapset istuivat Evan pienessä ja pimeässä tuvassa takan lämmittäessä.<br />
Jotkut koululaiset tulivat huonovointisiksi, sillä tuvassa saattoi olla savua. Evan mielestä lasten huonovointisuus oli vain laiskuutta.<br />
Hän oli ankara opettaja. Kun lapset eivät osanneet läksyjään, hän löi pitkällä kepillä pöytään ja sanoi : ”Vaikka päänuppi<br />
pitäisi avata, on sanat päähän päntättävä” ”Fast å huvuknoppen ska ypi, så ska orden präntäs i huvu”. Hänellä oli 10 -15 oppilasta,<br />
ja hän peri opetuksestaan kaksi markkaa kuukaudessa.<br />
Eva-moster kuoli 86-vuotiaana <strong>Postimäellä</strong> ja haudattiin Näsin hautausmaalle. Hänet muistetaan erityisesti pidettynä henkilöna,<br />
joka auttoi toisia opettamalla heille sen, mitä hän tiesi.<br />
postbacken1.indd 14 27.4.2007 13:01:50<br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
Bild/ kuva: Tea Itkonen<br />
EVA-MOSTERS STUGA<br />
Den söta lilla röda stugan heter Eva-mosters stuga efter Eva Sofia Seising (1816–1902) som bodde där.<br />
Stugan har blivit flyttad, tidigare stod den söder om <strong>Postbacken</strong> i den s.k. Backströmska trädgården vid<br />
landsvägen. År 1889 blev stugan flyttad upp <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> till dess nuvarande plats.<br />
Eva-moster var en mycket omtyckt person. Hon var byns skickligaste sömmerska, eftersom det inte fanns symaskiner <strong>på</strong> den här<br />
tiden syddes allting för hand. Hon sydde brudklänningar och vackra hålsömsbroderier, som ännu idag finns kvar. Men utom att hon<br />
var sömmerska tjänstgjorde hon även som kokerska vid alla bröllop och andra tillställningar, inte bara i hemsocknen utan också i<br />
grannsocknarna.<br />
Efter sin mors död fick hon ärva stugan hon sedan bodde i resten av sitt liv. På äldre dagar började hon utnyttja sina läs- och<br />
skrivkunskaper med att undervisa barn i sin stuga, hon blev alltså en av de barnlärarinnor som fanns i byarna innan folkskolan<br />
inrättades. Hon lärde barnen läsa och skriva och dessutom läsa katekesen utantill och sjunga psalmer. Flickorna fick också lära sig<br />
sy och märka, medan pojkarna rispade upp sidenlappar som sedan kardades in bland ullen.<br />
Skolan började <strong>på</strong> morgonen klockan 9 och höll <strong>på</strong> till 6 <strong>på</strong> kvällen. Barnen satt inne i hennes lilla och mörka stuga med ljus och<br />
värme från brasan. Hälsosamt var det inte, stugan var full med rök som ofta gjorde barnen sjuka. Eva-moster var en sträng lärare<br />
för hon ville att barnen skulle lära sig. Då barnen inte kunde sina läxor, slog hon med den långa pekpinnen i bordet och sade ”Fast<br />
å huvuknoppen ska ypi, så ska orden präntas i huvu”. Hon hade 10–15 elever som betalade 2 mk i månaden som skolavgift.<br />
Eftersom Eva-moster var så omtyckt hämtade byborna mat och ved åt henne, som hon tacksamt tog emot.<br />
Eva-moster avled 86 år gammal <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>. Minnet av henne lever kvar som en omtyckt person som hjälpte andra med att lära<br />
det hon kunde bäst.<br />
postbacken1.indd 15 27.4.2007 13:01:55<br />
15
16<br />
Säsongen <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong> öppnas i maj med en traditionell svenskssvenskspråkig gudstjänst. Människor kommer lång väg ifrån för att uppleva<br />
glädje och för att känna närhet till den blomstrande naturen.<br />
<strong>Det</strong> är naturligt att ta del av den bekanta sommarpsalmen ”Den<br />
blomstertid nu kommer”.<br />
I juni ekar musiken och en glad allsång från backen, då lokala musikanter ger takten.<br />
Under kaffepausen träffar man bekanta och diskuterar aktuella händelser.<br />
I juli är det barnens tur att fi ra, då står Borgåbygdens ungdomsförening (BUF) för<br />
programmet.<br />
Under många somrar har pjäser framförts av olika teatergrupper <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong>s arenateater.<br />
Den första pjäsen som hölls <strong>på</strong> backen hette ”Hur skall det gå för Petterson”.<br />
Efter det har bland annat den isländska pjäsen ”Rötmånadskungen” förevisats<br />
<strong>på</strong> backen. Sommaren 2007 står Wilhelm Mobergs ”Hundra gånger gifta” <strong>på</strong> repertoaren.<br />
I mitten av augusti ordnas Illby byafest, som planeras och verkställs av byborna. Man<br />
har fått njuta av dans- och musikförevisningar och barnen har haft egna program.<br />
Cateringkocken Georg Simojoki, som bor granne med <strong>Postbacken</strong>, står för den fantastiska<br />
buffén som bjuds <strong>på</strong> festen.<br />
Under byfesten är det möjligt att träffa smeden Veikko Laine i den gamla verkstaden.<br />
Förr i tiden ordnade man hantverkardagar <strong>på</strong> backen och då ställde man ut arbeten.<br />
Under de senaste åren har det ordnats kurser i halmhattstillverkning, videfl ätning och<br />
akvarellmålning. En samling av arbeten som deltagarna målat i akvarellkursen ställs<br />
ut <strong>på</strong> byfesten.<br />
Vid ingången till halmmuseet fi nns Tarja Heikkiläs varaktiga fotoutställning om produktionen<br />
av halmhattar och i halmloftet kan man bekanta sig med Märta Järvinens<br />
vackra halmhimlar. På sommaren 2006 öppnades en utställning av en liten skomakarverkstad<br />
i Fru Fanny Ingelins stuga.<br />
<strong>Postbacken</strong>s museiområde är öppet för alla som vill bekanta sig med den blomstrande<br />
backen och njuta av den gamla miljön. Då man går runt <strong>på</strong> området skall man komma<br />
ihåg att respektera den genuina orördheten och renheten som backen erbjuder. Backen<br />
är en trevlig plats för picknick.<br />
Genom guidade rundturer fi nns det en möjlighet att bekanta sig närmare med stugorna.<br />
Berättelser om backens forna invånare för gruppen tillbaka i tiden. I samband med<br />
andra evenemang <strong>på</strong> backen hålls det guidade rundturer. Annars kan man beställa en<br />
rundtur av <strong>Postbacken</strong>s egen guide Seija Wink.<br />
Tea Itkonen<br />
Borgåguide<br />
<strong>Det</strong> <strong>händer</strong> <strong>på</strong> <strong>Postbacken</strong><br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
postbacken1.indd 16 27.4.2007 13:02:06
Bilder/ kuvat: Tea Itkonen<br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
Postimäen sesongin avaa toukokuussa perinteinen ruotsinkielinen<br />
jumalanpalvelus. Kirkkokansaa saapuu kauempaakin kylältä kokemaan<br />
ainutlaatuista iloa ja yhteyttä kevääseen heräävän luonnon<br />
kanssa. On helppoa yhtyä suvivirren tuttuihin säkeisiin.<br />
Kesäkuussa mäeltä kaikuu musiikki ja iloinen yhteislaulu, kun tutut paikalliset musikantit<br />
huolehtivat tahdeista. Kahvitauolla tavataan tuttuja ja vaihdetaan uusimmat<br />
kuulumiset.<br />
Heinäkuussa on lasten vuoro juhlia, silloin ohjelman järjestää BUF, Porvoon seudun<br />
nuorisoseura. Joinakin vuosina kesäteatterissa on erilaisten teatteriseurueitten esityksiä.<br />
”Hur skall det gå för Petterson” oli ensimmäinen <strong>Postimäellä</strong> esitetty näytelmä.<br />
Sen jälkeen mäellä on esitetty muun muassa islantilainen näytelmä ”Rötmånadskungen”.<br />
Elokuun puolen välin tienoilla vietetään Ilolan kyläpäivää, jonka ohjelman kylän<br />
asukkaat suunnittelevat yhdessä ja toteuttavat. Kyläpäivässä on saatu nauttia tanssi- ja<br />
musiikkiesityksistä ja lapsillekin on omaa ohjelmaa. Juhlien mahtavasta noutopöydästä<br />
vastaa naapuri, pitokokki Georg Simojoki.<br />
Entisinä aikoina mäellä on pidetty käsityöläisten päivää työnäytöksineen. Viime vuosina<br />
siellä pidetty ollut olkihattu-, risutyö- ja akvarellikursseja. Akvarellikurssin oppilaiden<br />
töistä kootaan joka vuosi pieni näyttely osaksi kyläpäivän ohjelmaa.<br />
Postimäen olkimuseon eteisessä on Tarja Heikkilän pysyvä valokuvanäyttely olkihattujen<br />
valmistuksesta. Olkiaitassa taas on esillä Märta Järvisen kaunis olkityönäyttely.<br />
Ingelinin tupaan on pystytetty kesällä 2006 pieni suutarinverstasnäyttely. Hauskaa<br />
on sekin, että vanhassa pajassa on kyläpäivänä tilaisuus tavata seppä Veikko Laine<br />
työnsä äärellä.<br />
Postimäen museoalue on avoinna kulkijoille, jotka voivat aistia kukkivissa pihapiireissä<br />
entisajan tunnelman. Alueella saa kulkea vapaasti sen koskemattomuutta ja<br />
siisteyttä kuitenkin kunnioittaen. Postimäki on mukava eväsretkikohde. Tapahtumien<br />
yhteydessä on mahdollista tutustua tupiin oppaan johdolla ja kuulla tarinoita entisistä<br />
ajoista ja tupien käsityöläisasukkaista. Opastuksen voi myös tilata Postimäen omalta<br />
oppaalta Seija Winkiltä.<br />
Tea Itkonen<br />
Porvoon opas<br />
<strong>Postimäellä</strong> <strong>tapahtuu</strong><br />
Bild/ kuva: Tarja Heikkilä<br />
postbacken1.indd 17 27.4.2007 13:02:16<br />
17
18<br />
HKR_Laamanni_92x67_c 12.6.2006 15:22 Page 1<br />
C M Y CM MY CY CMY K<br />
postbacken1.indd 18 27.4.2007 13:02:24
Veckjärvivägen 3 • PB 130 • 06150 Borgå<br />
(019) 689 8000, fax (019) 524 6417<br />
forsaljning@urex.fi • www.urex.fi<br />
Porvoon vesi Borgå vatten<br />
Mestarintie 2, 06150 Porvoo, Mästarvägen 2, 06150 Borgå<br />
puh/tel (019) 520 211, fax (019) 520 2610<br />
www.porvoo.fi/vesilaitos, e-mail vesilaitos@porvoo.fi<br />
postbacken1.indd 19 27.4.2007 13:02:28<br />
19
20<br />
Utgivare/ julkaisija:<br />
<strong>Postbacken</strong>s garantiförening rf.<br />
Postimäen kannatusyhdistys ry.<br />
Ansvarig utgivare/ vastaava julkaisija:<br />
Märta Järvinen<br />
Kråkösvänegn 246<br />
07410 BORGÅ<br />
tel/ puh: 0400 616 933<br />
Redaktion/ toimitus:<br />
René Backman, Evelyn Bagge, Sabina Ehrstén, Camilla Fredriksson,<br />
Lauri Grönholm, Mathias Johansson, Hanna Keski-<br />
Hakuni, Ada Röntynen, Aliisa Seppä<br />
Marina Karlqvist, Tanja Strömsten, Jörgen Wollsten<br />
HAAGA-HELIA yrkeshögskola<br />
Tryckeri/ painopaikka:<br />
Oy Painotalo tt-urex Ab 2007<br />
Pärmens bilder/ kannen kuvat:<br />
Tarja Heikkilä, Tea Itkonen. Evelyn Bagge<br />
postbacken1.indd 20 27.4.2007 13:02:38