25.09.2013 Views

Ryttararmén - Läs en bok

Ryttararmén - Läs en bok

Ryttararmén - Läs en bok

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

På tjänstetrillorna, dessa rankiga och utan omsorg<br />

och kärleksfullhet hopsnickrade fordon, skakade<br />

de fattiga och rödnästa tjänstemänn<strong>en</strong> fram<br />

över Kuban-stäpp<strong>en</strong>s vetefält, sömndruckna<br />

människohopar, på väg till brådskande obduktioner<br />

och rannsakningar. Kolonist-tatjankorna<br />

åter, kom till oss från gränsområd<strong>en</strong>a vid Samara<br />

och Ural, från välfödda tyska kolonister. De breda<br />

ekplankorna i kolonist-tatjankorna var rikt bemålade<br />

med allmogemotiv — svällande girlander i<br />

d<strong>en</strong> skära färg som tyskarna älskar. De fasta bottnarna<br />

var järnbeslagna. Man bars fram på oförglömliga<br />

resårer. Jag känner <strong>en</strong> värme som lagrats<br />

i många g<strong>en</strong>erationer i dessa resårer som nu<br />

prövas på d<strong>en</strong> sönderkörda volynska landsväg<strong>en</strong>.<br />

Jag erfar det första ägandets tjusning. Vi spänner<br />

för varje dag, efter middag<strong>en</strong>. Grisjtjuk kommer<br />

ut med hästarna från stallet. De blir piggare<br />

för varje dag som går. Jag konstaterar redan med<br />

stolt glädje <strong>en</strong> svag glans på deras ryktade länder.<br />

Vi gnider hästarnas svullna b<strong>en</strong>, stryker deras<br />

manar, och lägger kosackseldonet på deras<br />

ryggar — detta hårdtorkade virrvarr av tunna<br />

remmar — och far ut från gård<strong>en</strong> i trav. Grisjtjuk<br />

sitter på <strong>en</strong>a sidan av kuskbock<strong>en</strong>; mitt säte är<br />

täckt med blommig lärft och hö, som doftar parfym<br />

och fridfullhet. De höga hjul<strong>en</strong> gnisslar i d<strong>en</strong><br />

grova vita sand<strong>en</strong>. Stora fyrkanter med blommande<br />

vallmo pryder upp fält<strong>en</strong>, och på höjderna<br />

glimmar de förstörda kyrkornas ruiner. Högt över<br />

väg<strong>en</strong> i <strong>en</strong> sönderskjut<strong>en</strong> nisch står <strong>en</strong> brun staty<br />

av d<strong>en</strong> heliga Ursula med runda, bara armar. De<br />

smala ålderdomliga <strong>bok</strong>stäverna står i <strong>en</strong> ojämn<br />

rad på gavelfältets svartnade förgyllning. . . ”Till<br />

Frälsar<strong>en</strong>s och hans heliga Moders ära ...”<br />

Små utdöda judiska byar ligger och kurar vid<br />

fot<strong>en</strong> av de adliga gods<strong>en</strong>. På <strong>en</strong> tegelmur glänser<br />

<strong>en</strong> profetisk påfågel, <strong>en</strong> lidelsefri upp<strong>en</strong>barelse<br />

mot d<strong>en</strong> blå rymd<strong>en</strong>. Gömd bland hyddorna<br />

ligger synagogan på d<strong>en</strong> nakna jord<strong>en</strong>, blind och<br />

ärrig, rund som <strong>en</strong> chassidisk mössa. Smalaxlade<br />

judar står dystra vid gathörn<strong>en</strong>. I mitt minne dyker<br />

det upp jovialiska judar från södern, runda<br />

och porlande som billigt vin — helt olika det stolta<br />

högmodet i dessa långa knotiga ryggar, dessa<br />

gula tragiska skägg. I deras passionerade martyr-<br />

82 83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!