Högström_Pehr_Bättrings-röst til det ifrån....pdf - EoD
Högström_Pehr_Bättrings-röst til det ifrån....pdf - EoD
Högström_Pehr_Bättrings-röst til det ifrån....pdf - EoD
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Högström</strong>, <strong>Pehr</strong><br />
<strong>Bättrings</strong>-<strong>röst</strong> <strong>til</strong> <strong>det</strong> <strong>ifrån</strong> Jacobs Gud <strong>til</strong><br />
otro och afguderi förfalna Jacobs hus...<br />
tryckt hos Lars Salvius<br />
Stockholm<br />
1746
EOD – Miljoner böcker bara en knapptryckning bort.<br />
I mer än 10 europeiska länder!<br />
EOD bokens fördelar!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Få samma utseende och känsla som med originalet!<br />
Använd ditt standardprogram för att läsa boken på skärmen, zooma och navigera genom bo-<br />
ken.<br />
Skriv ut enstaka sidor eller hela boken.<br />
Sök: Använd fulltextsökning för enskilda fraser.<br />
Klipp & klistra: Kopiera bilder och delar av texten <strong>til</strong>l andra applikationer (t.ex. ordbehand-<br />
lingsprogram).<br />
Villkor för användning<br />
Genom att använda EOD-tjänsten accepterar du de villkor som ställs av biblioteket som äger den<br />
aktuella boken.EOD erbjuder åtkomst <strong>til</strong>l digitaliserade dokument enbart för personlig, icke-kom-<br />
mersiell användning. För annan användning vänligen kontakta biblioteket.<br />
<br />
Terms and Conditions in English: http://books2ebooks.eu/odm/html/umub/en/agb.html<br />
Fler e-böcker<br />
Tack för att du väljer EOD!<br />
Redan nu erbjuder 25 bibliotek från 12 europeiska länder denna service.<br />
Mer information finns <strong>til</strong>lgängliga via http://books2ebooks.eu<br />
Europeiska bibliotek har miljontals böcker från 1400-<br />
<strong>til</strong>l 1900-talet i sina samlingar. Alla dessa böcker går<br />
nu att få som e-böcker – de är bara ett musklick bort.<br />
Sök i katalogen från något av biblioteken i eBooks<br />
on Demand- nätverket (EOD) och beställ boken som<br />
e-bok – <strong>til</strong>lgängligt från hela världen, 24 timmar per<br />
dag och 7 dagar i veckan. Boken digitaliseras och<br />
blir <strong>til</strong>lgänglig för dig som e-bok.<br />
books2ebooks.eu Umeå University Library
M W - M<br />
Til <strong>det</strong><br />
Mfrän Jacobs GUW <strong>til</strong> otro oH<br />
afguderl<br />
Krfalna Jacobs hus.<br />
Uti en<br />
hrisiclig Hctrakttlse<br />
Äfwer<br />
Densidsteallmänne<br />
bnedagens<br />
Af innewarande är 1745,<br />
För Gelliware Församling pä Lapska<br />
spräket föreställ).<br />
Af<br />
r. nSL8 rkökl.<br />
Tryckt hos 8^i.vius.
^-V-it-tt- -tt-tt-Ä-tt-Ä-^Ä-^Ä-Ä-iL-Ä- -tt-U-tt-<br />
Företal.<br />
denna Predikan ar hällen, kavas 0elli?z», och<br />
bcsiär af x,ircim« och 8iolcl»oki byar, som<strong>til</strong>sammans utgjorde, cfterden<br />
är 1741 af Tingsrätten e»Slniner»6c, och <strong>til</strong> Kongl. OlteÄioncn öswer<br />
xccletu»Nlule! Lappmark, men sedan Konl.<br />
vlreQionen haft <strong>til</strong>falle ar göra sig underrättad om Christendomens <strong>til</strong>ständ i<br />
Lappland, befants at dermed pä et eller annat ställe war fä statt, at hela 6i.<br />
ttrlÄer ännu woro stadde Uti et Hednifft nrörker, tikbediande afgudar, utan at<br />
känna den sanna Guden, och therr han sandt hafwer I«5um ciirittum. Kongl.<br />
OirtÄionen! öma omsorg war, at <strong>til</strong>se pä hwad sätt <strong>det</strong>ze Hedningar skulle blifwa<br />
underrättade om dcn lefwande Gudcn, och underwiste i hans sanna dyrkan.<br />
Ibland andra halsosama medel som pätanktes, war afwen, hwad ofwannämde<br />
Xsirom, och !>olc5ic»tc» byar angär, at skilja dem isrän 5°ckmolc5 pskorsc. Här»<br />
<strong>til</strong> har Kong!. vir?Sion?n är 1742 ärhällit HansKongl. Maftts nädigste bifall;<br />
dock funnos härwid swärigheter, dcls i anseende <strong>til</strong> de egenstaper som den Läraren<br />
borde bestttja, hwilken med trygt samwete <strong>til</strong> et sä angclägit wark kunde<br />
kallas, dels dersöre at <strong>det</strong>ze ^sirom? Lappar sä kallas de allmänt) woro illa be«<br />
ryktade för sin Surbsrista och oskäliga, lcfnad. Det är markcligit, at dctze Lap»<br />
par äro bäde <strong>til</strong> kroppscns ksrur och sinnets art skilde isrän de öfrige. Lapparnc<br />
aro gemenligen smä <strong>til</strong> wÄlen, men Xziromr Lappar är» stora, <strong>til</strong> sinnelaget<br />
äro de ock grymmare än Lapparnc i allmänhet, sä at ingen utan största lifsfara<br />
har wägat sig resa ibland dcm: Hor, mord, röfweri och dylika grofwa mitzgerningar<br />
woro ibland <strong>det</strong>ta folket mycket gängse, hwaraf lätteligm kan slutas,<br />
hwad äfwentyr den underkastade sig, som skulle begynna med alfware omwändclse<br />
warkct tbland dcm. ^uÄoren <strong>til</strong> denna wackra Predikan afstog dock icke<br />
kallelsen, utan ätog sig at bliswa deras nya Herde, hwilken ock redan, genom<br />
sin mykna u t, försiktiga upförande och trägna underwismng, med kringresande<br />
i deras kojor haswer genom GUDs biständ och walsigmlse, mycken frukt staffat;<br />
och ehuruwäl de äro ännu stadde i nryckerr okunnoghet, som af hans Predikan<br />
finnes? sä är <strong>det</strong> likwäl et godl teckn, ac de tälaGUDsord, som ej förrstedt.<br />
At ännuwidare befordra deras omwandelse, är Kcngl. Dire6ttoncn i begrep at<br />
inrätta en5cl-ol,. Til bemalte^uÄorr Kyrckoherdenv^ux tter Uöxttröm, sörtjenta<br />
beröm kunde mycket anföras, sä wäl som om drsta Lappars förra och nnwaraw<br />
de <strong>til</strong>stäud , med mera; Men hwad der förra angär,sä är förut<br />
bekant i wär Swensta Församling genom d.n wackra cr»^sren, L6rn«fnga rankar<br />
om GUD, som är 1741 af trycket är utgängcn, och är nu äswen i begrep<br />
ar wisa sin stit och ssickelighct igenom arbeten, som dels äro färdiga , delö under<br />
händer, hwilka, när de b!ifwa tryku, gifwa i <strong>det</strong> seduare mäler , ct<br />
sädant ljus^ om Lan<strong>det</strong> och Lappmarkernas fordna och senare omstan»<br />
dizheter, som kubUcum <strong>til</strong>förn» ej hast. . ^
I HERrans Namn!<br />
örberedelse.<br />
Acker eder icke godt wara/ at I tjenett<br />
EZ^ranom/ sa utwäljereder i dag hwcm<br />
I tsena wiljen. Sii lydde fordom dm trogne<br />
HENrans tjenares Iosue <strong>röst</strong> <strong>til</strong> de församlade<br />
Israels släkter, wid <strong>det</strong> han sökte förmä<br />
dem <strong>til</strong> ärkanfla af GUDs godhet och omsorg<br />
om deras wälfard och salighets befordran,<br />
hemställande deras egen eftertanka och utflag, huru wida<br />
<strong>det</strong> wore rädcligit at öfwergifwa den gode alsmaktige Guden<br />
och falla <strong>til</strong> de onuttiga maktlöse afgudar, som hwarken<br />
kunde hjelpa eller ftjelpa. Tyckereder/ säger han, icke<br />
gsdt wara/ at I tjenen H>lLRransm / sä utwaljex e,<br />
der i dag hwem I tjena icviljm (Jos. B. 24:15.)<br />
Den fromme GUDs mannen Josua, som gjorde <strong>til</strong><br />
HERrans menighet denna eftertänksamma föreitälning,<br />
hade nogsamt lört kamm <strong>det</strong>ta Folkets hjcrtans ostadighet,<br />
A som
2 HK X o )( .GG<br />
som de tid efter annan obetänksamt rögt och utwist t den<br />
tjenst, kärlek och förtroende, som ve woro stvldige deras<br />
samr alla werldenes HENre och GUD. Intet folk under<br />
solen hade af HERranom undsätt större och flera »välgärningar,<br />
än <strong>det</strong>ta Folket. Intet Folk hade ock uti hans heliga<br />
tjenst warit mera »vankelmodigt. Denna gängen församlade<br />
de sig inför HERrans GUDs ansikte, ändock mänge<br />
ibland dem funnos, som uti en ftändelig afgudatjcnstworo<br />
förfalne och insnarde. De utläto sig alla 'enhälligt wllja<br />
tjena leswande GUD, ändock en stor del utas dcm med<br />
jma hjertan höllo sig <strong>til</strong> falsta och bedrägeliga afgudar, dem<br />
de i löndom dyrkade och offrade. GUDs mannen, som säg<br />
denna deras ftrymtaktighet, förehölt dem pä GUDs wägnar,<br />
<strong>det</strong> de borde rättsinnigt tjena GUD, sa framt de<br />
wille at deras ttenft ftnlle behaga bon^m. De borde ei allenast<br />
holla denAlsmätrige för deras GUD, utan ock i siciswa<br />
wärket bortlägga ifrän sig all wantro och oiofiig afgu-<br />
Dadyrkau. De borde bortflaffa al! afgudist styggelse, som<br />
deras otrogna fäder brukat och ibland dem fortplantat.<br />
Förr an de <strong>det</strong>ta gjorde, kunde de omöjeligen wara stlck.lige<br />
at tjena GUD som de borde, sa wtda HENren war en<br />
nitälskande GllD, som ei kunde tola at de brukade den ringaste<br />
widftjeplighet eller nägra afgudista konster, utan wille<br />
sjelf allena ega deras hjertan, siunt allena blifwa uf dem<br />
» sanningen dyrkad och <strong>til</strong>beden. Iosna ställer altsä i teras<br />
fria wal, at antingen upriktigt tjena den enda sanna<br />
Guden, och Mdes wara lyklige i tiden och i ewigheren, eller<br />
, efter deras hjertans onda tycke, framhärda i deras afqndatjenst,<br />
och dermed störta sig i et timeligtt och ewigt<br />
forders. Tycker eder/ säger han, icke godt wara / at I<br />
t/enen HBRranom? Ären I sa blinde och osölstondige,<br />
at I icke knnnen fe, huru lyklige IärenjAkmge I upttttigt<br />
tjenen HERran, samt huru olykliqe I blirwen. dä I holttneder<br />
<strong>til</strong> edra fäders afgudar; har mörksens anda sä för-
OK X o GK A<br />
tjust edert tycke, at I menen, <strong>det</strong> ar lättare och bättre at<br />
tjena djcftvnlen än GUD, sä bettwker eder i dag. HENren<br />
wil afhjertat göra eder godt; han äftundar at bltttva<br />
af edcr tjent och dyrkad. Men wiljen I icke bortlägga edra<br />
falsta Gudar, eder wantro och widstjeplighet, sä är <strong>det</strong> föfänqt<br />
at I strymten för HENrunom. I hafwen nu walet.<br />
Wäljer <strong>det</strong> bästa. Utwaljereder i dag hwem I tjena wiljen/<br />
antingen den endasana Guden, eller evra Fäders och deltalan<strong>det</strong>s<br />
förbannade afgudar, <strong>til</strong> hwilka I med edra hjertan wiljm<br />
hänga, under <strong>det</strong> I med munen säjen eder tjena lefwande<br />
Gud. Mine älstelige Wänner. Hwad HENren wär GUD<br />
fordom talade ti! sin ostadiga menighet genom sin tjenare<br />
Iosua, <strong>det</strong> wii han stal wara sagt <strong>til</strong> Edcr, som i dag area<br />
sammankallade, i <strong>det</strong> ändamälet, at I nu stolen förena<br />
edra hjertan och upmuntra hwarandra at uprittigt med<br />
hjerta och mun tjena den enda sanna Guden, samt aflägga<br />
och bortkasta iftän Eder all stadelig otro, fördömeliga synder<br />
och ständeltg afgudatjenst. I ären <strong>til</strong>hopa komne, icke<br />
<strong>til</strong> den andan, at I , efter eder förra wana, stolen med et<br />
obotfärvigt hjertasittja härför HENranom, utan at I<br />
i dag stolen i HERrans namn besinna eder, taga eder<br />
gemensamma wälfärd i akt, och ei s<strong>til</strong>jas ät, förr an I<br />
med hjerta och mun hafwen swarat, som Israels menighet<br />
swarade Iosua: Bort <strong>det</strong>/ at rvi skulle öfwergifrva<br />
HERran/ och tjena andra Gudar (v. 16.): tVi wilja<br />
tjcna HlLRranom/ ty han ar «?är Gud (v. -8): M<br />
zcvtija tjena HlLRranom rvärom Gudi/ och lyda hans<br />
<strong>röst</strong> (v. 24.). I d^g ropar wär älstelige Konung <strong>til</strong> Eder<br />
och alla sina trogna undersatare: kommer I af Jacobs<br />
hus lat ost rvandra uti HERrans ljus. O! at samma<br />
röft marre hafwa den kraft och rvarkan hos eder, som<br />
Iosue röft <strong>til</strong> HENrans menighet. O! at min mun, som<br />
venna <strong>röst</strong>en stal för Eder i dag kungöra, matte vermev<br />
. . A 2 kun-
4 HS )( o )( GG<br />
kunna upmuntra och förmä Eder allesamman at sörssjuta<br />
och bortkasta all otro och syndaftyggelse, hwarmcd jag wet<br />
de fiäfteaf denna lilla förftingrade särahjord wara häftade<br />
och debnndne. Ohuru lykligt ftulle dä icke wärt lilla samhälde,<br />
Jmineälstade wänner, blifwa, som hit<strong>til</strong>s warit<br />
(O! at ei större dclcn ännu wore) förfalne lfrän lefwandes<br />
GUD och förftingrade sä som sär de ingen herdan hafwa.<br />
NuharHERren kallat otz <strong>til</strong>samman/nu gifwer han 06<br />
walet at wälja hwilken wi tjena wilje: Nu är han pä <strong>det</strong>ta<br />
rum hos oH närwarande, och ser hwars och ens tanka:<br />
Nu wil han höra wärt omdöme och beflut. Ach! at et<br />
äterssall mätte höras af allas wär hjertans innersta grund,<br />
som jpordcs kring all werlden, som trängde sig genom stnn<br />
infor himmelens Gud: Si, wi komme <strong>til</strong> dig/ ty tv äst<br />
HERren wär Gud (Jer. 3:22.).<br />
HENren, dcn store Israels Herden, sörläne sin näd<br />
och anda, at ei nägot mätte äterstä i de ords utförande, som<br />
kunna Eder <strong>til</strong> en sädan san och bchagelig Gudstjenst deweka.<br />
Til hwilket heliga wärks foretagande wi <strong>til</strong>bedje off<br />
dcn Store Gudens hjelp och biftänd, sedan wi hwar andra<br />
<strong>til</strong> innerlig andakt upmuntrat med följande Psalm:<br />
Aaike almagie mootallet/ !c.<br />
I^exten af Esaie 2: v. 5.<br />
OmmerI af Jacobs hus, lät o§ Mildra<br />
uti HERrans ljus.<br />
Afdelning.<br />
UplSSnc GUDS ord gtfwa ok anledning at med hjertäns<br />
andakt och opinckrtsamhel Shöra<br />
Wär GUDS<br />
BätttingS-<strong>röst</strong> <strong>til</strong> <strong>det</strong> ifrän Jacobs GUD <strong>til</strong> otro<br />
och afguderi förfalna Jacobs hus. ' Hwar-
HO )( o )( GG 5<br />
Hwarwid wi märke:<br />
1. Til hwilken denna <strong>röst</strong>en hörer/ nämligen <strong>det</strong> affalna<br />
Jacobs hus.<br />
2. Hwad denna <strong>röst</strong>en inneholler/ nämligen/ at Jacobs<br />
hus ma igenom en san bättring omwandas<br />
<strong>til</strong> GUD.<br />
HERre Abrahams GUD/ Isacs och Israels /. lat<br />
i denna dag kunnigt rvarda/ at du äst GUD i Iftael.<br />
Hör migERre/ dör mig/ at <strong>det</strong>ta.Folket mä weta/<br />
at du HERre äst GUD / at du sedan ma omwanda<br />
deras hjertan (i. Koll. B. i8:z6, 37.).<br />
Afhandling<br />
Förra Delen.<br />
T helige GUDs ord, med hwtlka wärChristeliga zöfwcrhet<br />
pä denna dagen upmuntrar alla Swta-barn<br />
och inbyggare at församla sig för HERran, samt<br />
förena sina hjertan at wandra i simningen och upriktigt tjena<br />
leftvandes GUD, äro tagne af den härliga Propyetie,<br />
som wär högtloftvade GUD lat genom sin trogna tjenare Esaiam<br />
uppenbara för den fordna Israelitiska kyrkjan om de<br />
härliga ting, som uti den yttersta werldenes tid med GUDS<br />
och Chrisii Församling hända och sig <strong>til</strong>draga stulle, t synnerhet<br />
med Hedningarnas omwändelse <strong>til</strong> den sanna Gudens<br />
tundflap och kännedom. Tv, sedan <strong>det</strong> war asHENranom<br />
Guti faftftäldt, at en tid ftutle komma, pä hwilken han wille<br />
församla all Folk<strong>til</strong>sin saliga gemenskap,sii försäkrar ofi wär<br />
GUD, ateburuwäl mänga wordo försakandes hans Nädes<br />
<strong>til</strong>bod, i synerhet af Israels menighet, s^ftnlle dock hans nad<br />
ei blifwa utan frukt, emedan , mycket folk och mänga Hed-<br />
»lista Folkslag stulle upmuutra hwarannan at träva fram.<br />
A z
6 OK )( o )( HG<br />
gä op <strong>til</strong> HERrans berg, <strong>til</strong> Jacobs GUBs hus. samt med<br />
ct heligt upsat lättja sig före at upriktigt tjena HERran:<br />
kommer I Jacobs hus / lät otz wandra i HERrans<br />
ljus. Med Jacobs hus förstår den Helige Ande el egenteligen<br />
dem, som woro Jacobs barn och efterkommande efter<br />
köttet, utan ock alla oe, som jamma Näd med Jacob undsätt,<br />
samt om samma arfwelott och trncs lön med Jacob<br />
bliswit försäkrade. Om de förra, nämligen Jacobs barn<br />
efter köttet, synes HERren nämna dem ti! biygv, at dä<br />
snart alla Hedningar blefwo omwände <strong>til</strong> HERren, wille<br />
ändä vcsie ct besinna sig iftän sir svndartlständ och komma <strong>til</strong><br />
nädens delaktighet. HERren klagar, at ehuru de woro af<br />
honom ver<strong>til</strong> ntwalde, at de ftulle wara hans egendon)6<br />
Kolk, hade de llkwäl bedrifrvit flera stvaqelser, än de Osterläitdningar/<br />
rvoro dagawäljare säsom de philistcer<br />
(v. 6.). Deras land war fult med afgudar; De <strong>til</strong>bodo<br />
j,t handawärk/ <strong>det</strong> deras finger gjort hade (v. 8.), :c.<br />
PS en siidan ogudaktighet kunde ct annat följa, anat HERren<br />
förtörnades öfwer <strong>det</strong>ta wanartade fläktet, sa at han<br />
mäfte läta fara och förkasta dem (v. 6 ). Deras öftvertradelser<br />
woro sä styggelige, at HERren sädant et kunde dem<br />
förläta (v. 9.): Han nödgadcs förnedra dem (v. n),<br />
förderfwa deras afgudar (v. is.), och med et ord: sii förskräcka<br />
dem, at man måste gä in uti bergsrefwor/ och<br />
jordkulor för HBRrans fruktan och för hans häcliga<br />
Majestät (v. 19.). HERrans dom war denne: Me dem<br />
ogudaktigom/ ty de äro onde/ och <strong>det</strong> ffal wardadem<br />
betalat/ lika som de <strong>det</strong> förtjena z:n.). Och, under<br />
<strong>det</strong> desie Mcdes ftändeligen hade af, 'it män deras rätte<br />
och gode GUD, sa hölt ock HERren oem owärdiga ti! sin<br />
salighets atnjnrande, ochutwilde annat folk, som ock <strong>til</strong>forne<br />
fjärran warit ifrän GUDs känned m / men lätit<br />
GUD6 uäd bereda och omwända sig. Dche ftulle gä ep <strong>til</strong>
1<br />
GO )( o x GO 7'<br />
HjLRrans berg <strong>til</strong> Jacobs GUDs hus at lära hans<br />
rvagar och wandra pä hans stigar (2:3.). Desie skulle<br />
blifwa rörde af den Heliga Anda, cfter hwilkens drift och<br />
<strong>til</strong>styndelse de ssulle upmuntra bäde sig inbördes, samt <strong>det</strong><br />
förfalna Jacobs hus, och jämwäl alla andra, som ästnndade<br />
fa del uti Jacobs sad / i hwilken alla slakter pä jordene<br />
ssulle warda rvalsignade (Skåp. B. 28N4-): komer<br />
I af Jacobs hus/ lät oH rvandrg mi HM^rans<br />
ljus. Mine Wänner. Til Eder galler pä denna dagen den<br />
samma <strong>röst</strong>en, som <strong>til</strong> Jacobs hus fljedd war, efter den<br />
hel. Esaie Prophetie. I äreu et folk, som med edra fäder<br />
alt hit <strong>til</strong> dags gatt wilda stigar och wanvrat stadeliga wägar.<br />
I hafwen bodt uti en ökli och torr ödemark, hwarest<br />
wägarna ti! Jacobs GUDs hus legat öde. I hafwen lefwar<br />
afs<strong>til</strong>de och assöndrade ifrän helga manna medborgare<br />
och GUDs husfolk: edert fall och förderf har warit sä djupt<br />
och stort, at den sanne leftvande Guden warit eder obekant<br />
och nan mande: I rveten sjelfwe, at I hafwen rvarit<br />
Hedningar / och gatt ttl stumma afgudar (l. Cor. I2:z.)<br />
Om I och edra Mer aren af <strong>det</strong> ifrän GUDaffalne Jacobs<br />
hus och fläkte ursprungne, <strong>det</strong> wet HENren; men at I <strong>til</strong><br />
mänga delar genom er ftandeligit asfalt ifrän den sanna Guden<br />
pä <strong>det</strong>» fläktens <strong>det</strong> har jag rönt, och <strong>det</strong> har<br />
jag orsak at sdr lefwandes GUD af hjertat beklaga. När<br />
snart all folkslag i hela werldcn afiagt sina afgudar, sä är<br />
<strong>det</strong> eder nation ttl blugd, at I aren de alrasifta, som ftnlle<br />
upmuntra hwar andra at gä op <strong>til</strong> ZHERrans berg och<br />
wandra uti HENrans ljus. När den hel. Apofteleu Paulus<br />
kom at dwäljas utt ren Hedniska statenM hen, beräctes,<br />
at hans anda bkefuptänd mi honom/ dä han säg<br />
staden afgudadyrkan undergifn?en rvara(Ap. G. 17:16 ).<br />
Jag kan ei neka . at min Anda blifwit uptänd utt mig, sedan<br />
jag deste förflutm ären, under »nit tvistande ibland evcr,<br />
dlif-
» GA )( v )( SS<br />
blifwit warfe, at edert sambäldeafgudadyrkan waritnnderglfwit.<br />
Ty, at nägot folkflag i hela wida werlden nu mera<br />
wore sii blindt och förhärdadt, at <strong>det</strong>stuUe <strong>til</strong>bedja stockar<br />
och stenar, <strong>det</strong> harwarit för mig en otrolig sak, innan jag<br />
med egna ögon fick se Eder uti et sädant grufweligit mörker<br />
ännu wara inwefwade.<br />
Jag wet, at inaen ibland Eder wil af <strong>det</strong>ta or<strong>det</strong> taga<br />
sin del. I plagen saja: wi äre ju döpte Christne, wi besöka<br />
GUD6 Församling: wi ätnjnta hans heliga Nattward,<br />
huru kan man jäja om oj; at wi affallit <strong>ifrån</strong> GUD? Men,<br />
mine Chriftne (gifwe GUD, at I woren!), all eder Gudstjenst<br />
ar fäfäng och et strvmtcwärk, sä länge I et hafwen<br />
bortlagt de främmande gudar, som I hnsen och <strong>til</strong>bcdjen.<br />
I hafwen länge nog budit <strong>til</strong> at beswika GUD och förblinda<br />
hans tjenares ögon: I kunnen nu ei widare dölja eder<br />
hjertans härdhet, ondsto och förstockelse. Ehuru I söken<br />
undanflykter at dermed beknantla edert wälende, sa betygar<br />
jag i dag inför lefwandes GUD, at I ännu uti al stycke<br />
omgän med måntro (Ap. G. 17:22.). Jag har scdt Altaren<br />
, jag har sedt beläten, jag har funnit afgudaoffer ibland<br />
eder. Hwilken som sädant brukar, <strong>det</strong> wet GUD, <strong>det</strong> stal<br />
pä den stora dagen inför GUDs Domstol för mig och all<br />
werlden bliftva kunnigt och uppenbart. Och sä länge I sädant<br />
bruken, sä hören I icke Gndi och Christo, utan djefwuleu<br />
<strong>til</strong>. Wär Aräljate säger, at lttgcn kan tjena twä<br />
herrar 6:24 ), sä kunnen ei eller I tjcna twä Gudar.<br />
Sä länge I tjenen flera än en Gud, sä wandren I<br />
icke rättsinneliga, utan I halten pä bäda sidor (i. Kon.B.<br />
i8ui) och dermed görcn.J Eder stvldige <strong>til</strong> <strong>det</strong> för GUD<br />
och alla människjor forhareliga och ohyggeliga namnet at<br />
kallas afgudadyrkare. I ären like de fordna Hednista Nationer<br />
, öm hwilka GUDs ande berättar, at de med munnen<br />
och äthäfworna fruktade HLRratt / och tjente likwäl<br />
sina Gudar. Sammalunda deras barn och barnabarn
SG X o )( GG ^<br />
nabarn säsom deras fader gjort !)ade/ alt inkil denna<br />
dag (2. Kon. B. 17:4-i.). I wiljen hetas frukta HENran,<br />
<strong>det</strong> <strong>til</strong>stan I stelfwe. Mm at I <strong>til</strong>lika tjenen edra Fäders<br />
Gudar, <strong>det</strong> witna de nästan oräkneligt<br />
eodcläM och andra styggelser, hwarmed I ärligen tjencn,<br />
offren och tiibedjen djefwulen.<br />
O! Dn blinda, O! du förhärdade släkte, ho hafwer<br />
tjust dig? Ho hafwer förblindat din ögon, at du fallit pä<br />
cn sädan galenflap och jadan därstap, som hela werlden<br />
förundrar sig öfwcr, och fom gjort, at du blifwit cn föraktelft<br />
för GUD ech hans Äng!ar, samt et ätlöje och försmåtelse<br />
bland alt folk kring alla IordcncS andar ? Du har ju<br />
dit funda förnuft. Kan du ?cke st, at desie d:na Gudar äro<br />
ufle och bcdragelige. Du mäste ju undertiden hänga dina<br />
afguda-offer op i luften, at ei wildjurcu ftola flada dem. Är<br />
du icke blind, fom ei kau ft/ at <strong>det</strong> mäste wara eländige Gudur,<br />
som mycket litet gagn kunna göra dig, när de cl ens<br />
kunna sorsivara sig siclfwe och sina egna offer för wildjur.<br />
Kan du icke se at et trä mäste ju wara en platt fäfaNg<br />
Gudstjenst (Jer. 10:8) ? (Skulle dock icke sä mycket hof, och<br />
sä stor eftcttanka finnas hos dig, at du dock kunde gä <strong>til</strong> dit<br />
hjcrta och fraga dig sielf, om du icke ar förblindad och mist<br />
dit förständ, dä du gifwer dig at knäfalla for enom stocks<br />
(Esa. 44:19) ? Emedan du wct ärkänna, at cn GUD är <strong>til</strong>,<br />
som du bör frukta, älsta och tjcna, hwi hafwer du icke ärkänt<br />
hans fulkomliga wäfcnde och egenstaper? När du wet<br />
och kan af dig stelf fe <strong>det</strong> en Gud ar <strong>til</strong>, som all ting regerar,<br />
ftyrer och uppeholler, huru kan du wara sä blind och<br />
yförftändtg, at du flulle tro <strong>det</strong> en föraktlig gråsten kunde<br />
wara Gud ? Kan tu icke se at du warit blind, dä du gått<br />
bort och bögt knä for et rutnadt trästycke, och trodt at <strong>det</strong><br />
kunde hjelpa dig <strong>til</strong> lycka och walfärd? Är du icke blind och<br />
osörstandlg, som affullit <strong>ifrån</strong> lefwande GUD, som är en<br />
alwctande HERre öswer Iordenes krets och tagit <strong>til</strong>fiykt<br />
B <strong>til</strong>
lo OK X o )( HG<br />
ti! dina egna händers wärk, som öro döda ting och förakleltqare<br />
samt bräckeligare an du jjelf? O! hwad för et oförställd,<br />
o! hwilken blindhet och förstockelse!<br />
Jag wet tvä! hwad du wil saja, och hwarmed du wil<br />
ursäkta dig. Du menar at desie dine HelMomar äro nederkomne<br />
frän Himmelen. Men du bedrager dia ömkeligen.<br />
Den gode Guden, som är en HERre öswer Himmel och<br />
Jord, har uti sit helga dyra ord uppenbarat för oH alt <strong>det</strong><br />
jom tjenar <strong>til</strong> wär wälfärd och salighet. Där har han kungjort<br />
otz, at ingen är <strong>til</strong> wär hjelp och befordran nederkommen<br />
af himmelen mer, än GUDs Son, tvär Frälsare IE-sus<br />
Chriftus. Han är nederkommen af himmelen, pä <strong>det</strong><br />
han stulle frälsa och förlösta otz ifrän tvära synder och göra<br />
otz saliga. Pa honom stal du tro. Honom stal du allena<br />
Mbedjä, ftukta och älsta, om du wil behaga Gudi och ärfwa<br />
<strong>det</strong> ewiga lifwet. Men at dina afgudastyggelser äro<br />
komne eller stickade <strong>til</strong> dig frän Gudi ned af himmelen, <strong>det</strong><br />
ärenwilfarelse, hwarmed lögnens anda M förblinda dig<br />
och dina fäder/ pä <strong>det</strong> han stulle draga dit hjerta ifrän den<br />
sanna Guden <strong>til</strong> de onyttiga afgudar. Det ar underligit<br />
at du sä gerna tror gamla rykten och sagor, som af dina<br />
hednista fäder blifwit updiktade, när du likwäl fer, huru<br />
mänga lögnaktiga berättelser dageligm blifwa utfpridde.<br />
Hwi rror du icke hälreGUDs Ord, som är sant och stör tast<br />
t ewigbet, än männiftjors ord, som äro H mycken falsthet<br />
och förwandling underkastade? Gud har ju sielflätlt oH förstä,<br />
at ingen ting är honom mera misihageligit, änafgudatjenst;<br />
huru kan du tro, at han fändt afgudar <strong>til</strong> dig?<br />
Det so. sta Bu<strong>det</strong> i dans Heliga Lag lyder fälunda: Iag ar<br />
HLRren din GUD / du sta!t inga andra gudar haft<br />
Ma for mig. Huru kan du wara sa trowis, at du kunde<br />
mena <strong>det</strong> Gud låtit sädana styggelser, som en del warit af<br />
Ålder, en del af dina egna händer blifwit gjorde, nederkomma<br />
af Sin helga Himmel, at du stulle frukta dem, när
GG )( o )( OK !!<br />
du wet at han siclf wil allena hafwa hedern och äran utaf<br />
dtg och all Sin händerswärk. Nro de nederkomne af httw<br />
melen, sa äro de wisierligen af djefwulens fläkte och anhang,<br />
som för deras högfärd och simd blefwo nederstörte af bimmelen.<br />
Men ärö de af djefwulen, sä mä du hälre försträckas<br />
och fasa för dem, än <strong>til</strong>bedja dem. Witzerligen mä en<br />
förnuftig männiftja fasil för djefwulens tjenst, der hon icke<br />
wil wtsa siq wara sämre, än de oskäliga och oförnuftiga djuren<br />
, som aldrig prisa nägon afgud utan HimmelcnsGUD.<br />
Ingen fogel ar sä klen, som ju qwittrar och sjunger, och<br />
dcrmed lofwar och prisar den sanna lefwande Guden. Men<br />
du, som är en förnuftig människja, gär cch <strong>til</strong>beder en stock,<br />
och böjer kuä för en ften. O! hwad för blindhet. O!<br />
hwad för et elände. Hj^lp ewige Gud! huru kunna de dödelige<br />
wara sä ufle, sii blinde och klentrogne? Mn oxe känner<br />
sin Herra/ och en äsna sins herras krubbo (Esa.i. z.)<br />
Men du kan ei känna din GUD, som dageligen bewiÄr dig<br />
sä mycket godt. O! du gode GUD, huru är icke dit tolamod<br />
stort och oändeligit, huru är icke din uäd outsägelig,<br />
so n tol iAdana männiftjor pä jorden, hwtlka öfwergifwa<br />
dig, O; du all godhetskälla, och falla <strong>til</strong> sina egna händers<br />
wärk?<br />
Hwad har du dä, du blmde männiftja, widareatintvända<br />
? Jag är trött wid at höra din wanliga ursäkt, som<br />
du plägar förebära, nämligen at dina fäder brukat afgudar<br />
och widstjepelser, men du ej. Om ingen offrar, hwadan<br />
komma offren, som <strong>det</strong>ta är blifwit samlade <strong>til</strong> <strong>det</strong>ta<br />
Lan<strong>det</strong>s afgudar? Fjäll och ödemarker stola witna , stenarna<br />
stola tala och betyga, dä wi komma in för GUDS<br />
domstol, at dn än hit <strong>til</strong> dags fölgt dina fäders fotspor,<br />
at du offrat dieflom och tjent afgudom. Da man betänker<br />
buru hela werlden innom en kort tid beflöt at anamma Christnm,<br />
och med <strong>det</strong> simma förkastade, upbrände och utrotade<br />
sina afgudar och förfäders styggelser, sa har man at<br />
B 2 klaga
GG )( v )( KO<br />
klaga in för den ewiga Guden, at när man pa deHe orter<br />
nu uägra hundrade är wetat af Christo, har man dock ej<br />
ännu hunnit aflägga sina förfäders afgudcri och hedniska<br />
wäsende. Horer j Himlar/ och du jord fattat med öronen;<br />
ty HlLRrm talar: Jag hafwer upfödt barn och<br />
de aro Mlg affällige rvordne. (Esa.i: 2.) Hör, du männistliga<br />
hjerta, HENransröft, <strong>det</strong> är fäfängt du ftrymtar.<br />
HENreu känner dina wägar och ransakar dit innersta.<br />
Männistjors ögon kan du förblinda. Men HCRren<br />
pröfwar dit hjerta. Ty, är <strong>det</strong> onödigt och fäfängt at du<br />
bemamlar dit wäsende; dermed gör du allenast mer-ondt,<br />
saint samlar synd pä synd. Förgäfweö söter du ursäkter<br />
och nndanflyckter. HENren ftal hafwa fram i ljuset hwad<br />
du bjuder <strong>til</strong> at fördölja i mörkret. Jag räder dia pä min<br />
GUDs wäguar: Jag betygar dig i HENrans MsnChristi<br />
namn, at du faller din GUD <strong>til</strong> fota, at du ärkänner<br />
din och dina fäders afwikelst ifrän GUD, at du ödmjukar<br />
dig för honom, som Himmel och Jord gjort hafwer, samt<br />
besluter at i dag upmuntra dig sielf, dtt folk och fläkte:<br />
kommer I af Jacobs hus/ lät ost wandra uti HLRrans<br />
Ljus. Det wäntarGUD utaf dig, emedan han tänker<br />
göra dig <strong>det</strong>aktig af sin salighet. Der<strong>til</strong> kallar dig i dag<br />
den Helige Guden, som hjerteligen ästundar at alla huns<br />
affäuige barn mage äter komma <strong>til</strong> honom, och ständigt i<br />
tidcn och t ewigheten ätniuta hans faderliga förbarmande,<br />
kärlek och godhet; hwilket jag nu uti den<br />
Sednare Delen<br />
Af min Gudeliga foreftälning wil eder t korthet förekolla.<br />
HERren röre min tunga, och öpne edra hjertan, at alt<br />
ttl eder uplysning och ofwertvgelse mä lända och bidraga!<br />
Nr Jacobs hus och fläkte upmuntras at wandra i<br />
HERranö Ljus, sä är <strong>det</strong> ftjedt efter GUDS faderli-
GG )( v )( GA iz<br />
derliga räv cch beflnt, som et underläter at katta alla<br />
manniftjor tis sin kannedom, och således förekomma dem<br />
med sin beredande näd. De upmumras at komma, nämligen<br />
ifrän sina förra wilfarelser, ifrän de willo wägar,<br />
pä hwilka de <strong>til</strong>förne ifrän GUD afwikit. De upmuntras<br />
at n?andra/ nämligen pä HENrans wägar, sedan de<br />
<strong>til</strong> trona och helgelse genom omffyggan<strong>det</strong> af <strong>det</strong> sanna<br />
HjLZxrans Ljuset wär Frälsare Chnfto blifwit wägledde,<br />
som genom den Helige Andes wärkande nöd upwäcker hos<br />
dem trona, gör dem <strong>til</strong> <strong>det</strong> goda ftickelige, styrker, stöder<br />
och stadfäster dem i kärleken och alla Chrtfteliga dygdeöfninaar.<br />
Rommer I af Jacobs hus / lat otz wandra<br />
»ti HMRrans Ljus.<br />
Mine Ehristne. At HENren wär gode GUD af<br />
hjertat ästuudar eder salighet, samt wil hafwa eder utur<br />
mörkret <strong>til</strong> sit saliga ljus, <strong>det</strong> har han gifwit <strong>til</strong>känna i<br />
<strong>det</strong> han alla tider tallat eder och edra fäder <strong>til</strong> Sins nädes<br />
gemenstap och delaktighet, ändock en sädan den nödige Gudens<br />
kallelse för eder hårdhet, obotfckdighet och hjertans<br />
otro ftul, litet eller intet hos eder och edert fläkte uträttat,<br />
Ingen tid har warit, sedan edra fäder fallit ifrän GUD,<br />
pä 'hwUken HERren genom Sit Heliga Ords Predikan ej<br />
dndtt <strong>til</strong> at äter draga deras hjertan ifrän afguderiet och hedendomen<br />
<strong>til</strong> Sm saliga tjenst och fruktan. När wär Frälsare<br />
utsände sina Apostlar t hela rverlden at predika Ewan-<br />
Selium, har äfwen GUDs ords <strong>röst</strong> blifwit hörd af edra<br />
fäder, sä wida den Helige Ande bemgar genom Pauli mun,<br />
at jLwangelii sanna Ord «?ar kommet i alla rverldena<br />
(Coll. U5,6,) och predikat för all kreatur/ som under<br />
Ammelen äro (v.2z.) Men at edra fäder ei som annat<br />
folk, öfwergi fwtt sina afgudar och fallit siu Frälsare <strong>til</strong> fota,<br />
derföre hafwa de at stylla sin egen obotfärdighet, wan-<br />
Lro och hjertans hårdhet, hwarmed de GUD/ hans ord,<br />
B z näve
!4 GG )( v )( HG<br />
«äde och gemenskap obetänksamt iftän sig stulit. I sednare<br />
ttder harHCRren GUD ei underlätitat si^ka ock» kalla?der<br />
<strong>til</strong> sig. Han har rört alla wära gndfruktiga Konungars<br />
hjertan. jom sökt alla uptänkeliga sätt och mcdel, ywarmev<br />
I <strong>til</strong> GUDs sanna kundstap och kännedom mätte kunna up«<br />
w^ckas. HENren har sändt <strong>til</strong> eder sina tjenare, som<br />
skulle underwila eder om GUDsOrd och eder salighets wäg.<br />
Om I allenast <strong>det</strong>änkcn hwad deste fä aren med denna lilla<br />
Församling ftjedd är, sä stolen I finna <strong>det</strong> äro ting, som icke<br />
af eder eller nägonmännistja, utan af HERranom GUDI<br />
fjelf företagm äro. I dag gäller en <strong>röst</strong> för edra öron, som<br />
stal, om I icke sjelfmante motwilligt förhärden edra h>ertan,<br />
wara maklig at omwända eder <strong>til</strong> den sanna Guden,<br />
som H högt ästundar eder wälfärd och salighet.<br />
Den Nädige Guden wil och astar utaf eder, at I stole»<br />
komma. Men innan I knnnen »atta <strong>det</strong> upiätet at komma,<br />
sä mästen I förft öfwergifwa eder wantrv och fäders afgudar.<br />
At edra fäder ej kunnat <strong>til</strong> fullo omwändas <strong>til</strong> HERran,<br />
der<strong>til</strong> har warit orsaken at de et welar öfwergifwa stna<br />
afgudakonftcr och otro. De hafwa <strong>til</strong>lika welat tjena GUD<br />
och djefwulen. Derföre äro de nu hos ojj och hela werlden i en<br />
söraktelig ätanka: derföre äro de ock nu <strong>til</strong> mörtsens rike försatte.<br />
hwareft de i ewlg<strong>det</strong> fä plikta för sin otro och begräta<br />
sin odotfärdtghet. I/ som nu sätt bättre kundstap om eder<br />
salighet, eder anftär at nu med större allwar fortsättja eder<br />
omwändelse, sä at I kunnen aflägga eder förra gudlöshet<br />
och ogudaktighet. I hafwen nu en rund tid fätt höraHERrans<br />
ord. I hatwen haft <strong>til</strong>fälle at lära hwad en san gudstjenft<br />
är, och hwar uti den samma bestär. Af eder kräfwer<br />
dä GUD, at I stolen tro hans ord, och sedan anställa edert<br />
lefwerne efter den kunstap I fätt. Om tid I inttt kände»<br />
GUD/ tjentm I dem / som af naturen icke äro gudar<br />
(Gal. 4:8.). MensedanJnuhafwenlätt känna GUD, se-<br />
0a«
..... X RB X o X KG 15<br />
dan I lärt förftä hans wiljaoch räd om eder salighet, sä fordrar<br />
GUD at I stolen öfwergifwa edra Fäders otro, wardslöshet<br />
och kallsinnighet, samt icke mer göra eder delaktigt<br />
uti deras ondsko och afguderi. Aommer I af Jacobs hus.<br />
HERren GUD ästundar at^Zwidare stolen i dag göra<br />
eder redoat framgent wandra uti
is GG )( c> x GG<br />
himmelen, hwarcft de i ewighet stola fä wara i omgänge<br />
med GUD, och ätnjnta en salighet, som tngen männistjotnnga<br />
kan uttala. Men veremot ar intet folr osaligare, an<br />
de, som tjena djefwnlen och besmitta sig med synder, samt<br />
dermed göra sig <strong>til</strong> GUDs owänner och fiender. Aldrig<br />
hafwa sådana någon sann glädje här i werlden; dfefwulcn<br />
är en hard herre, som illa belönar sina tjenare. Och, efter<br />
yöden begrnnes först deras rätta elände, dö de ftola ftUias<br />
ifrän GUD och komma i djefwnlens wold. Han ftal föra<br />
dem uti den sjö, som brinner med eld och swafwel. Der stola<br />
de i ewighet pinas och plägas, utan at ha^wa nägon förlojMNg<br />
at förwänta. Ty, at tjcna djcfwulen, ar<strong>det</strong>alrahögfta<br />
onda/ som ene männistjo kan wederfaras <strong>til</strong>nmeligen<br />
och ewinnerligen. O Z den som har nägot forftänd och förnuft<br />
, den som har »ögon eftertanka, och wil sit egit bästa,<br />
han mä wäl bortlägga sin otro, sit afguderi, sin synd och<br />
odotfärdighct, samt upmuutra sig siclf och alla männistjor<br />
<strong>til</strong> en sanflyllig och rätt GUDs tjcnst. Den der öron hafwer<br />
<strong>til</strong> at höra, han höre: Rom,»er I af Jacobs dus/ lat<br />
otz wandra »ti HLRraus ^jus.<br />
Erhindring.<br />
EMM)ne käre Chriftne. Det är nu icke första gängen,<br />
WMD som jag denna saten pä min GUDs wägnar eder<br />
förehollit. Den store Himla-GUDEN , hwars<br />
kraftiga näd jag öfwerflödigt fätt njnra under <strong>det</strong> jag mellan<br />
snö och Isberg, i fjäll och ödemarkereder sammansökt<br />
och <strong>til</strong> <strong>det</strong>ta rum kallat, han wet, at jag imet fördoldt<br />
för eder af alt <strong>det</strong>, som angär knndstapen oin eder wälsard<br />
och salighet.<br />
Wi haftva desie ären merendels ftätt under HERrans<br />
Himmel. I weten sielfwe, huru ofta stoaslundar och<br />
stenklippor warit wära bönehus och samimlplutser. Edra<br />
egne
KA X o X GH l7<br />
egna smä hyddor hafwa warit <strong>til</strong>räckelige och stora nog at<br />
oftast tjena osj för lärohus. Himmel och jord ftola witna,<br />
huru ofta jag betygat eder t HENrans JESU Namn, at<br />
aflägga eder otro , samt med hjerta, mun och aärning tjena<br />
efwände GUD upriktigt och rättsinncliga. När jag alt-<br />
Ä flulle hoppas fä den hugnaden at se och finna nägon frukt<br />
bland eder, sä nödgas jag i dag beklaga, at edra hjertan äro<br />
lärda, edra öron lomhörda,och edra sinnen bortwände ifrän<br />
GUD; sä, at min gode GUD har orsak at klaga öfwer eder,<br />
som for <strong>det</strong>ta öfwer sit affalua folk: Jag uträcker mina<br />
l?ander hela dagen <strong>til</strong> ct ohörsamt folr. Edert förderf<br />
ar sä djupt, edec förhärdelse sä stor, at en del ibland eder,<br />
dem HERrcn känner, warit sä otacksame och fi>rgätne af<br />
deras wälfärd, t <strong>det</strong> traktat efter mit lif, som endast sökt<br />
at wägieda dem <strong>til</strong> et ewigt ltf. I hafwen dermed wist eder<br />
wara deras efterföljare, som HERran IlLsnm dräpo/<br />
och sina egnaPcopheter (lThcsi.2:l).) Jag wögrarmig<br />
icke gä i min Frälsares fotspor.Det förekommer mig ej främmande,<br />
om Z litet älssen mig / den dock ganska mycket<br />
alssar eder ( 2Cor.i2:i5.). Jag hafwer icke derföre afstätt<br />
at kalla och samla eder, emedan Z dch ärcnrvitne/ och<br />
GUD, at jag j?.som en fader sin barn dafwer förmanat<br />
och underwist ywar och en ibland eder; och betygat/<br />
at j rvardeliga ftnllen wandra för GUD) den<br />
eder kallat hafwer <strong>til</strong> sit rike och härlighet (l Thest. 2:<br />
10,12.) Men <strong>det</strong> gör mig ondt, at jag finner mig H litet<br />
hafwa uträttat ibland eder. HENren wet, med hwad tolamod<br />
man mäste se och höra sä nwcken wantro och afgudatjenst<br />
ibland eder finnas, som j sjelfwe t edra samweten weten<br />
och aren öfwertygade om. Hos eder bar jag ei ännu<br />
funnit nägon rättsinnig san kärlek for GUDS Ord. Med<br />
kallsinnighet kommen j <strong>til</strong>samman. Med obotfärdighet<br />
anammen j or<strong>det</strong>; med strymtaktighet besöken I HENrans<br />
C Helga
IZ GG )( o )( HS<br />
Helga Nattw ard. Med obarmhertighet omgän j med eder<br />
näfta. Med et ord- I tjenen med munnen GUD, men med<br />
edra gärninaar tjenen j djefwnlen. Jag fruktar om eder/<br />
at jag <strong>til</strong> äfwentyrs hafwer fåfängt arbetat pä cdep.<br />
(Gal.4: ii.).<br />
O! betänker dä i HENrans Namn eder egen ivälfärd.<br />
Betänker hwaraf j falne aren och bättrer eder (Vpv-B-2:<br />
5.). I hafwen i dag framstält eder för HERran. I wcten<br />
orsaken, hwarföre j ären sammankomne, nämligen at j mSgen<br />
bewekas <strong>til</strong> at aflägga edert ganUa snndawäsende och<br />
:kläda eder et nutt heligt lefircrne. HarHERren denna tiden<br />
giortnva ting ibland eter, sii wil han ock at j stolcn<br />
läta hans Näd göra eder <strong>til</strong> nya männiftjor. En ny Näd<br />
har wist HENren bewtst eder deruttiuwn, at ban lötit sit<br />
Helga Ord sä öfwerfiödlgt läras cch predikas pä dcsie orter,<br />
hwareft j och edra fäder wandrat i mörkret och dödscns stugga.<br />
En ny näd är <strong>det</strong>, at da j och edra företrädare fläkte<br />
iftän fläkte gätt i wilfarelse fäsom fär, sä har HERren lätit<br />
upsska eder uti eder ödemark, uprögt wägarna <strong>til</strong> eder<br />
upkomft och wälfärd: rört wär Christeliga ^»fwerhets och<br />
alla männiftjors hjertan <strong>til</strong> medömksamhet öfwer eder, samt<br />
medels ochutwägars päfinnande, hwarigenom edert fläkte<br />
<strong>til</strong> den sanna GUDEN mä kunna omwändas. En ny Näd,<br />
at j pä edert egit modcrsmäl fän höra och läsa de hemligheter<br />
, som den ftore GUDEN flelf <strong>til</strong> eder salighet uppenbarat<br />
och förseglat. En ny Näd, at mänga männifljor öfwergiftvit<br />
sit folk och fädernesland, samt begifwit sig <strong>til</strong> eder t<br />
denna ökn, blott <strong>til</strong> den andan at fä draga edra själar <strong>til</strong><br />
GUDS salighet: hwarigenom <strong>det</strong> va eder blifwit upfyldt,<br />
som HENren fordom lofwat. at frnmmande ssola sta och<br />
födq edra hjordar/ och utländningar sto!a rvaxa edra
KG )( o )( GG<br />
åkermän och wingärdsmän (Esa. 6:5.). O! läs dä icke<br />
solen i dag nedcrg» sörr än j alt <strong>det</strong>ta ärkant, samt med san<br />
endraktiahet förenat eder at öfwergifwa eder förra otrogna<br />
wandel och hädanefter beständigt wandra i HERrans Lms.<br />
e>ar L>ENren nyligen giorr med eder nya ting, sa wil han<br />
at i ci mer ftolen tanka uppä <strong>det</strong> gamla och et akta uppä<br />
<strong>det</strong> förr warit hafwer (Esa.4ZN8.). HERren fordrar at<br />
i stolen bortglömma edra gamla afgudakonfter, bortlägga<br />
edra förra wanliga synder, samt begynna et nytt lefwerne,<br />
hwurmcdelftj kunnen behaga GUDI oK ärfwa hans salta,<br />
het. I dag lägger Eder HE^ren fore wMgnelse och<br />
förbannelse. wälsignelse / om i lydcnHEtzrans edars<br />
GUDS bud/ som han biuder eder t dag; Förbannelse/<br />
om i icke lyden HERrans edars GUDS bud/ sä at i<br />
wandxen efter andra gudar (5 Mos. B. 11:26,27,2 8.).<br />
O! mineMeligebarn, huru länge stän i och betänken<br />
eder? Huru länge halten s pa bada Mor (1 Kon B<br />
Si^ Istänalle i dag för H^Rranom edrom<br />
GUDI (5 Mos. 29: io.) Han ästundar nu höra edert utslag.<br />
»o! om j ären angelägne och mone om eder eaen wälfärd<br />
och sallc het, fä lägger nu iftän eder de främmande<br />
Gudar/ som tbland cd.r aro och böjer edor hiertan <strong>til</strong><br />
HLRvan Israels GUD (JosB.24:2z.). Dermed stolen<br />
1 gora HERranom edrom GUDI <strong>til</strong> behag. Dermed stolen<br />
1 fägna alla GUDÄ wänner och heliga. Ofwer eder<br />
onnvändelft stal warda glädje i htmmelen för GUDS<br />
Anglom (Lnc.i5?io.). Dermed hugnenj wär älstelige Konung,<br />
som ttltalar eder i dag: Rommer j af Jacobs hus/<br />
lät otz wandra ut» HERrans Ljus. S.m wär hulde<br />
Konung sjclf tjenar den sanna GUDEN, sa wil han, at<br />
alla undersittare stola tjena dcn samma, at icke HERrans<br />
C o wre-
20 GK )( o X GG<br />
wrede för eder otro stul förgrvmmar sig öfwer HENrans<br />
menighet och upfräter ost. Achi hugner dä honom med eder<br />
bättring och omwändelse, som han eder och edor barn samt<br />
alla rättsinniga Chrlsma, med sin höaftbcpriseliga omsorg<br />
for eder wälfärd , hugnat hsfwer. Si, hela wärt Rite,<br />
famtelige Wär Konungs trogne undersätatt, höga och löga»<br />
Rite och fattige, alla upmuntra de eder <strong>til</strong> bättring och omwändelse:<br />
alla glädja de sig öfwer at fä förnimma Guds ordS<br />
framgäng ibland eder samt eder salighets befordring. Edra<br />
egna bröder, de bäde i norr och söder om eder boende 8sme-<br />
Slakter och Kolt,hafwa redan besinnat sig, förkastat otron och<br />
lätit omwända sig <strong>til</strong> HERran. De r?panu <strong>til</strong> eder: Rom»<br />
mer j af Jacobs hus/ lät ost rvandra uti HERrans<br />
Ljus. Suedert eget folk och fläkte upmuntra eder at komma<br />
<strong>til</strong> GUD;Skulle just j wil^warade endaste ibland edert folk<br />
och ibland all folk pä jorden, som wille wara Hedningar, som<br />
skulle <strong>til</strong>bedjaftockar och stenar,ochdermed göra eder <strong>til</strong> en förbannelse<br />
för GUD, samt et ätlöje för alla männistjor? Jag<br />
blyes inför GUD och för all werlden, at om denna min<br />
Församling ftal säjas, <strong>det</strong> hon är den oftictcligafte och owärdigafte<br />
ibland allaChristcliga Församlingar pä jorden. Jag<br />
är försäkrad, at om j försummen i dag GUDS Näd, sa<br />
stola edra barn och efterkommande likwäl med tiden besinna<br />
sig och omwändas <strong>til</strong> Ljuset. De lära förbanna de konster,<br />
som j nu berömmcm eder utaf. O! jA förhärder dä<br />
icke edra hjertan, at icke edra egna barn blifwa edra anklaqare<br />
pä domedag. Hörer HENrans Ord. Latter dem i<br />
yjertat/ och larerdem edor barn. (5 Mos.B-li: !8): Kommer<br />
j af Jacobs hus, lät ost wandra uti HERrans L»u6.<br />
Nu, mine älstade Wänner. Det är Eder sagt bwad<br />
godt är, och hwad HERren af eder ästar. j flakter<br />
yrvad
GG )( o X GG 21<br />
hwad predikat rvarder (Mich.6:9.)- Hören j männtstjobarn<br />
hwad HERren i d^g förehover eder. Jag har, genom<br />
mins GUDS Nöd, wist eder den rätta wZgen. Jag bjuder<br />
eder för GUOI/ som all ting gör lefwande/ och<br />
för Lhristo IEsik at f volten bu<strong>det</strong> / obesmittadt /<br />
ostraffelig in <strong>til</strong> wärs
WWW .> ^<br />
- -) ^ 7? 7.'1 ^ ^ ! ' ' 7-<br />
' 'l - ^ ^<br />
-- . ^<br />
-- - , -<br />
' ^
I IEsu NamN!<br />
En<br />
Mangeliff MNare<br />
Til des<br />
zMissaper, Wremäl<br />
Och<br />
»noner:<br />
Förcstäld<br />
F en Khristelig Inträdes<br />
rcdikan<br />
Uppck Khristi Himmels-färds Dag<br />
ven 4. KW 1749.<br />
För SkellefteS Församling i WWrbotn,'<br />
Af<br />
?>xnk<br />
AyrkoVerde berstädeS/ samt Kongl. Wetenst. Ledamot.'<br />
Tryckt hos l.ÄL,5 s^l-vivs.<br />
I74Z.
..<br />
-H<br />
X , > ^ '' -' ' . x' . « ^ ^<br />
' ' > ? ,, 'v<br />
^ ,' .' ^ ^»'- i '7<br />
-.'> < 7 -z^ ?<br />
>'A. .»>>. > ' .«> .'. > ' ' ». , , - »<br />
r s! r .- '--S!^ '<br />
j . '.<br />
? : » ^ ><br />
^ ^ /,. < >.,.»^»t) > - « ^^ ^ ^ ^ ^<br />
.»»-.i ?..re 4. "n<br />
^ ^ ^ 7vZ<br />
.I.:SÄ7SS6» Ä'ZZ-I<br />
^!»-->>! .! .7 -"7^ ?'":7 ^ .: ' ' -,!»<br />
. v. ^-.' - >-» ', . ^ . . i < »',» >. ^> ^ v^> ^ ^ n<br />
" . »i j<br />
/
Q.<br />
IEsI», lär Mig siudse börja<br />
Uci dig alr hwad jag gör;<br />
Ar jag märre framgäng spörja)<br />
Och fä fädanc sluc, som bör. '<br />
Asm, O ! IGsi», blif mig när-<br />
Signa / signa> IGsit kar!<br />
Förberedelse.<br />
5Ag ar pligtig bZde Greker och Barbarer, bädeRom-1:14.<br />
!wisa och orvisa. Sä yttrade sig fordom den<br />
helige Paulus, under <strong>det</strong> han förehölt dem trognom<br />
i Rom, hwad som förnämligast hade föranläcit honom,<br />
at lydagteligen efterfölja den heliga ästnndan<br />
han fant hos sig wara uptand, at uti Evangelii förkunnande<br />
anwanda sin tid och förmäga pä hivad ort, samt <strong>til</strong><br />
hwad folk och tungomäl Ofwerherden worde honom kallandes och<br />
sandandes.<br />
Apostelen si)nes här fördela werlden i twänne delar, nämligen<br />
Greker och v?isa, samt Barbarer och swisa» Med Gre-<br />
A s tec
4 SN, )o( Sk<br />
ker och de wisa förstär han dem, som dels med en naturlig, dels<br />
med himmelsk wisdom antingen höllos eller i sjelfwa werket worv<br />
mera uplyste, än andra, förnämligaihednista nationer. Men<br />
Barbarer och owisa kallar han dem, som bäde i naturlag ochaudelig<br />
mäcro woro i frän andra uplyste och heliga folkflag afssilde, och<br />
säledes höllos före wara ifrän den sanna wasendteliga wibhetellS<br />
scmcnffap afsondrade.<br />
At bara namn af de xvisas lärare, war i Pauli tid en heder<br />
'Och förmon, den hwar och en wille sig hälst <strong>til</strong>agna. Men at wara<br />
och kallas de oroijas och en hedningarnas lärare, war i sanning<br />
för werlden ingen hederstitul. Under <strong>det</strong>ta namnet mäste wär<br />
Store Frälsare sjelf kallas en publicaners och syndares wan, samt<br />
Zuc.15:2. ärfara de högmodiga Phariseers och Skriftlärdas knorrande. Under<br />
<strong>det</strong> namnet mäste en Petrus röna sina egna medbröders kifoch<br />
Ap. E. -1:2, otidiga förbräelser. Under <strong>det</strong> namnet mäste en Paulus fördraga<br />
sina egna landsmäns, eller de ibland hedningarna wistande Juhädelse:<br />
ja, blifwa owärdig hollen at lefwa.<br />
De ^)fwerste Präster och andre pä Mosis stol sittande upblas.Tim.<br />
z: z. ste och ril rrona odugcliZa människor, inbillade sig allenastwara<br />
satte dem wiiom och sornumsilgom <strong>til</strong> lärare, men ei dem<br />
Match, n: owisom och fäkuninFom. Sedan"de antingen genom sina for-<br />
25- menta förtjenster hos misa och for werlden lyfande mäunistor, dit<br />
de sig ofta vlofligen inträngt och der de oftast alrammst behöfdes,<br />
eller "genom sina gjorda tjenster wid deras Synagogor, blifwit<br />
wane, at tranga sig up <strong>til</strong> heder och anseende öfwer, hwar andra,<br />
sä anstigo de dehe owisas och hedningarnas lärare med samma föragt,<br />
som de anfägo deras öfwersta Lärare Frälsaren JEsum sjelf.<br />
När en Paulus, prydd ined vmnig Guds näd och ri^ walsignelse,<br />
äterkom ifrän de hednissa länder <strong>til</strong> <strong>det</strong> högmodiga, men <strong>til</strong> sit fall<br />
lutande Jerusalem, blcf hau af ingom högre förfölgdoch esterstald,<br />
Match, -z: au af <strong>det</strong>ze hlkggorniars afföda, som likwäl billigt haft största<br />
orfak öfwer haiis förrättningar och göreinäl sig fagna och glädja^<br />
Den i de»n boende högmods och fmäde-andan dref dem helt wäldsamligeu<br />
at nämna honom för en onyttig fqwalrare och owärdig<br />
mäunista, at utropa hans göremal för et ringa werk, samt med<br />
hadelse och smädenamu hindra, ac han ej mätte hollas jämngod<br />
med dem / som med atlg sma särniligar ej hade aunat ändamäl,
Zx» s<br />
än at winna et stort anieende ibland sit folk. och komma <strong>til</strong> ät<<br />
mutande af de förmoner, med hwilkade sedermera fingo sin tid i<br />
^ latja och be^wämligbet, Gudi <strong>til</strong> wanheder och des warda Församling<br />
ril forrryckelse, fornöta.<br />
Under er sädant öde ihogkommer Paulus <strong>det</strong> ambere, jom i.Cor. 9:17.<br />
rv '.r honom bcfalr. ort mig wärdig at träda i hans fotspor och undt<br />
mig fä förkunna Chrifti obeqrundeliga rikedomar bäde ibland<br />
Greker och Barbarer, wisa och owisa.<br />
Om de äro Greker, som träda i Grekernas fotspor, som<br />
beröma sig af en jor^iff wishet, hwarigenom de ofta bedraga och<br />
dära sig sjelfwa,dä deras wisdom icke i rent npsat utöswas och dä<br />
den utan uppenbarelse bur lemnadät sigfjelfwom: Om de ära<br />
A A hcd?
6 Hö ) o< -LK<br />
Cor. 12:2. hedningar, föm gä ril stllnnna afgudar: om de ärv Äarb förkunna de obegrundeliga Christi ritedomar.<br />
Det larer ej wara Eder, mine älsselige Christne, obekant ,<br />
huru <strong>det</strong> för sä är <strong>til</strong>baka har behagat Gudi at kalla mig uru<br />
Ap T.7:z. mic land och ifrän minestagr »»c i ödemarkene <strong>til</strong> en sära?<br />
hjord, s?m war förskingrad, säsom de der ingen herdan<br />
haftva, som iVar nuldjllrom ril spis worden, som gick<br />
n>ill här ocl? der pä bergen och pä allom hogom bac-<br />
Hciech xrc. <strong>til</strong> et barbarifft folk, som jag icke tände, som er<br />
"^26 främmande mäl och okun»wga rungo hafrva, yvoiltas<br />
/^cs 6
SL» )o( -B. 7<br />
sag sär säja med Paulo: Jag af Guds näde, som mig gif-i.Cor.z:i5.<br />
Zwen ar, haswer lagr ^rundwalen: en annan bygger deruppä.<br />
Jag dristar icke laja: söm en rvis byggmästare, emedan<br />
HERren wet, at mycken owishet och swaghet förelupit,<br />
hwilket HERren mig icke <strong>til</strong>räkne. Dock wet sag, HERranom<br />
ware äran förbehollen, wist, at de folk, somnäpligen merkant,<br />
än lukten af Christo, de haswaihans ljus begynt finna sin hal- ,<br />
sa och salighet: at <strong>det</strong> folk, som woro som roilfarande fär,<br />
de aro omrvande ril ^»erdan och rvära själars Biskop. i.Pet s:25.<br />
Zllssade JEju wanner. Som jag altsä hit<strong>til</strong>s hast nåden<br />
af Gud at tjena honom ibland Barbarer och owise, sä har<br />
den samma gode Guden, som för <strong>det</strong>ta bod mig gä barr och<br />
söka efter der fär, som for xvildr, afwen fayerligen ledr Match, iz:<br />
mig efter sir räd. Min Gud, som kallat mig <strong>til</strong>baka igen, 12.<br />
hafwer berankr mig ril godo hwad jag desto folkena gjor-- Ps- 7z: 24.<br />
de. HERren, som öftverracker mig i s!no hyddo i ondom Neh. 5:15.<br />
tid och förgömer mig hemliga i ftr rjall, han haswer uphögc<br />
mig pL ena klippö, sä at min berömelse pä dm store da- Ps. 27: 5.<br />
gen sär blifwa, at jag bäde ibland Greker och Barbarer, bäde<br />
»bland wlsa och owisa sätt hans dbegrundeliga nädeS statter utsprida.<br />
I ewlghet wil sag ligga lnföc mm Guds fotapall och prisa<br />
hans godhet, wishet och näd. Zag ser hwad han med miF<br />
xjorr kafrver: jag rackar honom af hjertat, men med frudran<br />
och darrande. Jag fär pä denna dagen se for mina ö- Tob. iz: 6.<br />
gon en stor och folkrik Församlings/hwilkom jaFgiftven<br />
warder, och för hwilken jag pä. den stora dagen inför denöj-Philem. 1:<br />
wersta Herden har at göra redo och räkenskap. Zag känner 22.<br />
fä <strong>til</strong> anseen<strong>det</strong>, men ingen <strong>til</strong> hjertat. Som HERren allena,<br />
hwilken är en domare öfwer hjertans tankar, wet hwaksutÄ
» LK )o(<br />
gare. Dä skulle min lefnadstid blifwa mig lycklig, mit hervtz<br />
ämbete lätt och min hcrdawärd utan ansivar pä domedag.<br />
Kridsens Glld, som igenförr haftver ifrän de döda<br />
den stora Mraherdan, genom des ev^iga cestamenrsblod,<br />
N>är HERra IEilnn: l>an gore o§ ä alla sidor ftickelige l»ri<br />
alr godr rocrk, ocy ffaffe uci ost hxvad l?onom rackeligic<br />
^br. ,z:so.ör, genom IEsum Christum; hrvilkom v?are ara af e<<br />
wigyec i ewigher!<br />
Och, som jag, jämte wärt heliga Evangeli betraktande, är-tlartaga<br />
mig <strong>til</strong>salle at an ytterligare, under denna wär första<br />
sainmanwaro, helga eder och mig HERranom; altsä låren I,<br />
mine älsselige och önffade wänner, <strong>til</strong>stadia, at jag under Edert<br />
medfölje päminner mig mit ämbetes warde, pligt och styldighet<br />
wfor den store Gudens ansigte med följande Herde-Säng:<br />
O! gode Herde, som etc.<br />
Evangelium, K4arc. 16: v. 14.<br />
Then tiden, när the ellostva sato <strong>til</strong> bords<br />
EM syntes them JEsns/ och förkastade thein<br />
theraS otro och hjertans hårdhet, at the icke<br />
. trodt hade them, som hade sedt honom wara<br />
upständen. Och sade <strong>til</strong> them: Gär ut i hela<br />
werldena, och prediker Eoangelinm allom kreaturom.<br />
Then ther tror och bliswer döpt, han<br />
skal warda salig; Men then ther icke tror, han<br />
flal u>«rda fördömd. Men them som tro, flo«<br />
la theste tekn efterföljä: Genom mit Namnskoja<br />
the ntdrifwa djeflar. The skola tala med<br />
nya tungor. The Ma fördristva ormar. Och<br />
vm
6L> ) v ( ^ 9<br />
om the dricka något thet dödeligit ar/ flal thet<br />
them intet skada. Pä the kranka flola the lägga<br />
händerna/ sa warder thet bättre med them.<br />
Ca nu HERren ZEsus med them talat hade/<br />
wardt han uptagen i Himmelen: och sitter pä<br />
Guds högra hand. Men the gingo ut / och<br />
predikade allcstädö. Och HERren werkade<br />
med them: och stadfäste Ordtt med efterföljande<br />
tekn.<br />
Z N g a W<br />
Or ens Evangelisk predikares xverk; Uträtta dic 2-Tim. 4:^.<br />
, ambere redelma. Sä lyder den faderliga förmaning,<br />
som den helige Paulus gas sin Son Timotheo,<br />
sedan han arkaut honom for ffickclig och wardig at<br />
wara HERranom Chrifto en bepröftvad och oftraffelig arbetare<br />
uti sanningenes ords utdelande.<br />
Som den helige Apostelen hade snnnit denna mannen af<br />
HERranom Gndi med sä mycken näd, sädana egenffaper och<br />
gäfwor utrustad, at han kunde med trygghet anförtro honom<br />
omsorgen om de nyH planterade Evangeliffa Församlingar: som<br />
ban ock gifwer honom <strong>det</strong> lofor<strong>det</strong>, at han hade inZen den jon?<br />
sä aldeles lika med honom ril tinnes xvar, som war fä bepröftvad^<br />
at säsöm er barn med fadrenom, hade han med<br />
donom rjenr mi Evangelio; sä förchvller han honom uti an-Phil.-: 20,<br />
förda o^den i synnerhet twanne hnfwndstycken af <strong>det</strong>, som han dageligen<br />
borde föra sig <strong>til</strong> sinnes, nämligen dels hwaruti hans ämbete<br />
bestod, som war at göra en Gvangelifl predikares xverk,<br />
dels pä hwad satt^ han borde samma ämbete utföra, nämligen<br />
tedeliga.<br />
B Wi
-o 'S5 )->( Äk<br />
Wi wilje, efter <strong>det</strong>ina Pauli förmaning, <strong>til</strong> tvärupbyggeU<br />
sä anwända närwarande heliga Evangelium, at wi, i anledning<br />
af <strong>det</strong>ze orden: Gar l»r i hela werldcna och prediker Evan-<br />
Zclilnn allom krearuro»;, för denna gängen föreställe wär<br />
andagt<br />
En Evangelisk Predikare<br />
ii) Til dcs? egenskaper,<br />
-) Til dess göromäl<br />
z) Til dch förmoner.<br />
Afhandling.<br />
Första Delen.<br />
A ^ ^ ^ r tvSr k. Frälsare, efter sin segerfulla upständelse isrän de<br />
döda, wille genom sm föregäng öpna för oH wägen <strong>til</strong> himmelen,<br />
och dermed pä mandomsens wägnar <strong>til</strong>lika taga sin<br />
Gudomeliga härlighet i fullkomlig besittning, sä uppenbarade han sig<br />
<strong>til</strong> flut,efter wärt Evangeli innehold, för sina ellofwa Lärjungar i fyw<br />
lig gestalt. Som honom <strong>til</strong> dek Ofwersta Herda,ämbete af Fadre-<br />
M»tth.»8: nom war giftven all magc i himmelen och pä jorden, fä<br />
»8. meddelte han ej allenast dche sina Apostlar, dem han nu sände ur<br />
i hela xverlden ar predika Evangelium allom krearurom,<br />
den magt, som genom och hos alla rätt kallade och förordnade Lärare<br />
stulle wara gällande m <strong>til</strong> werldenes ända, utan förde dem<br />
vek efter handen pä de wägar <strong>til</strong> uplysning och helgelse, pä hwilka<br />
de kunde tjcna alla sina efterträdare <strong>til</strong> läros och lefwernes förebild.<br />
' . Detze HERrans JEsu Lärjungar woro ej straxt fullkomlige: dä<br />
rvär Frälsare uti dagsens Evangelio talade med dem, sans hos<br />
dem annu mycken orro ochihjerrans härdher ; men sedan de<br />
uti Christi Schola, siisom hans Lärjungar, hade utstuderat, och<br />
tiden kom, dä de »Jerusalem jkulle med tm tungor begynna för-
ÄK )v( SA 5!<br />
kltuna Guds dräpeliga werk uti Evangelii hemlighet, dä blefwo de<br />
beklädde med kraft afhögdene: dä fingo de ock <strong>til</strong>lika nyahjer-^te. 24: 49»<br />
tan, hwilka ju mer och mer sträfwade efter at likna deras HERres<br />
och Mästares fullkomligaste förebild, hwilken kunde stiga<br />
fram och trotsa sina häftigaste fiender: hwilken af eder straffar<br />
mig för And? Aoh- 8:46.<br />
En sädan ostraffelighet, dock i sit mätt, fordrar Paulus säson»<br />
en hufwud-egenstap af alla Evangelista Predikare, dä han säger<br />
: lLn Bissop ffal wara ostraffelig. ^ Och uti samma Capitel Tit- 1: 7.<br />
fordrar han af alla Guds Ords tjenare en försökelsts tid, pä hwilken<br />
de ssola pröfwas, innan de <strong>til</strong>träda sina ämbeten, och de böra<br />
komma sii wida, at ingen kan straffa dem. Denna ostraffelig- v. iilker Lhristi lekamen<br />
mä l»pbygd warda, samt har upsät och wilja at efter yttersta Eph. 4:1-.<br />
krafter sit ämbete redeliga uträtta, och sig i alt sä sticka, at han kan<br />
tzalla sig sjelf för en efrerjyn ril goda garningar, med oför-<br />
^alssad lärdom och ärlighet. s: 7.<br />
Betragtar man Andans ämbete <strong>til</strong> des grund och ändamäl<br />
sunt angelägenhet och answar, sä stönjes nogsamt, at <strong>det</strong> fordras<br />
en Gndoms kraft, som ffal göra vk stickelige och beqwäme <strong>det</strong><br />
fainma at bära ock) rätt förestä. Som Gud är den, hwilken alt<br />
tverkar i allom, och läter Andans gäfwor uti hrvarjom ochenom^bewisa<br />
sia ril gagns, j^iar han ock allena den, som der- Cor. ir<br />
heliga gör beqVamlige ttl at föra nya Testametttjens ambere. 6, 7.<br />
Han, som gjorde de galnas och i trone stnhjercadas sinnen brin- p^c 2^ -<br />
nande, som gjorde de otrogna och härdhjerrade <strong>til</strong> wärdige G- ' A.""<br />
Vanoxelii predikare, han gör ännu och in <strong>til</strong> werldenes ända den<br />
wärdig och beqwam at wara er helgade far ril heder, Hus-<br />
HErranom brukeligit, beredr ril ak godc rverk, som läter 2 Tim.-.21.<br />
sig, efter Guds wilja och ordning, denil "bereda.<br />
Om <strong>det</strong> fordras wishet <strong>til</strong> at döma andeliga saker andeligen,<br />
fti bör en Evangelist lärare, efter den näd Gud gift i-Cor.»: 14,<br />
tvit, hafwa winlagt sig om at blifwa af en sädan wishet delagtig, ^5vch<br />
s<strong>til</strong>edeS af barndomen hafrva kunnat den Heliga Skrift,-. Tim. z-15.<br />
B 2 samt
is 655 )o( Z5<br />
r- Tim. 4:6- samt lätit sig upföda i troncs ordom och ctt god lärdom.<br />
Som hans skyldighet och pligt ar, efter Christi förordnande, at<br />
Match.-8:. laraalcfolb, ja mäste han sjelf hafwa lärt och öfwat sig atran-<br />
19. jaka Gkrifrerila, hwarest finnes en ontöselig kalla <strong>til</strong> all lärdom,<br />
wisdom och salighet. O6), som nri den ftnliga Församlingen aro<br />
mänga lemmar, af mängahanda siag och <strong>til</strong>ständ, barn, ynglingar<br />
och fader, starke och swage, förförare och förförde, etc. säfordras<br />
den egenskap hos hwar Evangelist Predikare, at han kan<br />
2.Tim 2:i^rarr dela sanmngencs ord, samt fä holla f!g n?td der ord,<br />
söm rvisi ar ocl? lära kan; pä der han »nä rvara magctg ar<br />
förmana alla genom halsosam lärdom, och öfn>ern>in>ia<br />
Tit. 1: 9. dem, som deremor saja..<br />
En sädan Andans wishet och kundssap har en Evangelisk<br />
^ Predikare i synnerhet af nöden uti de hnfwudmäl, som höra <strong>til</strong><br />
sjelfwa wäsendct af Andans ämbete. Den, som stal underwisa<br />
HERRans folk <strong>til</strong> salighet, han mäste aga kundffap om<br />
salighetens- wäg/ han mäste äga wisdom och förständ sig<br />
sä sticka, at alt mätte ländas GUDS folk <strong>til</strong> upbyggelse<br />
och deras själars salighet Den, hwilkom Christi fär bli anförtrodde,<br />
hanfär icke flv och öftvergiftva fären, dä hanjer ulf-<br />
Ioh. 10:12. wen tomma. Han mäste aga ffickelighet at upiöka och leda<br />
" <strong>til</strong> rätta de wilfarande, samt färdighet at med jägrmodigher<br />
straffa rhem, söm enwrsiä. Den, som ar satt at regera<br />
2. Tim. 2:25 Guds Församling, kwilken han hafrver förwarftvar med<br />
Ap.G>2o:-8. sir blod, han mäste wara beqwäm och ffickelig at npmnmra,<br />
at truga och <strong>til</strong>holla Christi färahjord, at med en Christelig lvdagtighet<br />
holla sig <strong>til</strong> trones ordom och en helig wandel. De,<br />
som af den himmelske Husbonden aro satte <strong>til</strong> Ortegärdsmästare<br />
i hans wingärd, de mäste äga skickelighec at kanna och urskilja<br />
goda trän ifrän de onda, at ympa och afstympa, at inläta och<br />
utflu-ta. De, som skola herbergera Christi wänner och efterföljar^/<br />
hwilka merendels af werlden blifwa hatade , af synden försträckte,<br />
af satan anfäktade, de mäste wara beqwäme at t<strong>röst</strong>a<br />
och wederqwecka, at fagna och nphjelpa. Si, <strong>det</strong>ze aro gäft<br />
Iac. 17. wor, som endast fäs af ljusens Fader: de aro kännemärken af<br />
Christi Lärjungar och tjenare: de aro egenskaper, fom Höra Evangeliske<br />
PredikareKickelige <strong>til</strong> ämbetsens werk: de aro pröfwestenar,.
4 ) o (<br />
och dermed försumma at fföta hjorden. Et enda str, en endamättnisto-i<br />
jäl bö^r wara dvrt aktad för deras ögon och dyrare/ än al<br />
deras egen jordissa wälfard. Afsigten at winna själar <strong>til</strong> Gud<br />
och saligheten bör gä och gälla framför alla afsigter, ehwadnanm<br />
de »nä hafwa och ehwad de n»ä päsyfta. Hwilket <strong>til</strong> at arholla<br />
mäste afdidas uäd af högden, och <strong>til</strong> deh befordrande fordras<br />
alla de öfrige egenskaper, som göra en Evangeliss Predikare i des<br />
ämbete ostraffelig.<br />
Här fordras idoghet i bönen, som mä kallas <strong>det</strong> enda högstnödiga<br />
i ämbets stölden och den förnämsta prydelse j wär prästerliga<br />
ssrud. Skickelighet, lärdom, nit, arbete och wako utan<br />
bönen, ar som en mannista utan hufwud. Den, som wil haft<br />
Iae. i: 5- wa wisdom, ha»» bcdje af Gud», räder Jacob. Men, om nä«<br />
gon behöfwer wisdom, sä behöswes hon wist i sanning hos en Christi<br />
tjenare, som mä, sa framt han wil ssaffa frukt, witzerligen<br />
Lur. rz: I. bedja alrid och Utan äterwändo och icke förrrörcas.<br />
Har fordras tolamod under alla de besvärligheter, som<br />
Christl tjenare pakomma. En Evangeliss Predikare fär icke wänta<br />
sig bättre lycka, an den öfwerste Färaherden hade i werlden.<br />
Han mäste tola, omhan afwerldenes barn lider motständ ochgenfagelse:<br />
Han ^ mäste tola, om han blir et mäl, dit alla mor<strong>det</strong>ungor<br />
blifwa stälde: han mäste tola werldenes hot, wänja sig<br />
».Tim.s:»4>wid at lida och fördraga de onda, at bemöta hwar man,jämtväl<br />
sina owänner, med sagtmodighet - tola, om all oordning ej<br />
gär sä lätt at ställa <strong>til</strong> ratta, samt förbida tiden, som ordningens<br />
HErre har allena i sin hand at styra och förest.<br />
Här fordras waktamhet och nit, at han har agrpastg<br />
Ap.S-soiss.sielf' scl? pä allan hjorden. Makande, at ej ulfwar, som dageligen<br />
upkomma, fä <strong>til</strong>fälle at ffingra Christi färahjord: wakande,<br />
at ej ogräs upwäxer ibland Församlingens späda plantor:<br />
»vakande, at afböja all förargelse, mitzbruk och oredor, fom kunna<br />
förtaga de Christnas ordning och ffickelighet. Hans nit om<br />
Gud ffal öfwerwinna alt männiffo-tycke, fruktan och afsigt,dä<br />
han stär pä sin Guds wakt. Ifraels ^)rophercr fä icke waxa<br />
lite röftvar i öknene, utan rrada fram för gaper och<br />
gom
Kd )o( Sö -s<br />
gom sig <strong>til</strong> ett mur omkring Istaels l?ns, och stä srnnodeligm<br />
isrridene pä HERrans dag, dä synden stal straffas och Ezcch-rz: 4,<br />
de ogndagtigas wäsende dem för ögonen ställas. Han ffal med 5-<br />
Guds nic stä synden einot. Guds huses nitälskan sta! fram s.Cor.n:-.<br />
honom, och Christi karlek tvoinga honom der<strong>til</strong>, huru han mä J»b 2:17.<br />
hindra och förcbi)gga, ar Guds stad igenom syndenes och syndares<br />
<strong>til</strong>lvart ej mä blifwa en röfwarekula. Med en helig nit och<br />
Andans frimodighet, dock <strong>til</strong>lika med hjercans sagrmodigher,ffal 2. Tnn.2:25.<br />
han igenstoppa mnnnen pä dem, som lära der inrer dsger, Tit. nu.<br />
hwarigenom HERrans menighet kan blifwa i läro och lefwern;<br />
forwarrad.<br />
Har fordras, »md er ord, en ostraffclig wandel, och alla<br />
Christeliga dygder, soni pryda en Christen, de knnna ej annat,<br />
än pryda <strong>det</strong> ämbete, som rättfärdighet predikar. Christi2.Cov.z:9tjenare<br />
stä som Pä en Theater och flädeplats. Pä dem, deras<br />
leswerne och wandel är» allas ögon upmärksamme. Som de med<br />
en offickelig omgangelse mycket ondt och ssadeligit kunna ästadkomma;<br />
sä haswa de bästa <strong>til</strong>sälkt at, som Christus sjels gjorde, upbygga<br />
HERrans menighet ej mindre med et godt exempel och<br />
tt heligt leswerne, än med ord och föreställningar. Dcrigenom<br />
kan <strong>det</strong> ffe, at ock de, jont icke rro pä order, kunna af andras<br />
heliga omgangelse man ord blifrva xvnndne. Som <strong>det</strong>alt-1-Pet. z: r.<br />
sä <strong>til</strong>kommer hwar^och en Evangeliff Predikare at kmma säja med<br />
Paulo: Mine bröder, xvarer mine efterföljare, jajom ock<br />
jag Christi; Sä är den Christi tjenare lyklig och rättsinnig, som i.Cor. n: 1.<br />
»ned en trygg sinnes öswertygelse och et godt sämwets witnesbörd<br />
kan säja med samtna Apostel: Följer mig, käre böder, och ser<br />
pä chem, som sä wandra, som I oj) för en efterdömet^.,.. .<br />
je haftven. Z-17-<br />
Uti dm<br />
Andra Delm<br />
Af wAr betraktelse sade jag at wi ssulle föreställa wat andagt ett -<br />
Evangelisk Predikare <strong>til</strong> des göremäl. Detta är af sjelfwa nam,vet<br />
uppenbart, sä wida de kallas Evangeliffe Predikare, eller E -<br />
vangelisier; hwilktt ord, ehuru <strong>det</strong> <strong>til</strong> namnet hörer egemeligen<br />
dem
16 ) o ( Sö<br />
dcm <strong>til</strong>, som i första Församlingen woro ?lpostlarnas redffap<br />
och sanningebnd wid Församlingarnas npby^gelse och styrsel, dock<br />
i sjelfwa gärningen och hnfwudbemärkelsen kommer bäde Apostlarna<br />
sjclfwe <strong>til</strong>, efter wäu Evangelii innehold (v. 15-), ochjämwäl<br />
allom dcm, som efter deras tid in <strong>til</strong> werldenes ända skola<br />
upbygga och wid magt holla Christi Församling pä den grund,som<br />
af Apostlarna lagd war, samt genom Evangelii predikande och<br />
Guds nädehäfwors utdelande blir fnlkomnad. Apostelen Paulus<br />
fager sig wara kallad derril, ar han skulle genom Gvan-<br />
Lal-1' 16 Z^lum förkunna honom ( Guds Son). Om Apostlarna i<br />
gemen berattas, at de hollo hU?ar dag uppä l»mn ärerroan-<br />
60 ar lara och predika Evangeltllm omChristo, urircm-<br />
Ap.G.5.'42. pler ocb i all hus. Härmed efterkommo de war Frälsares befalning<br />
uti dagsens heliga Evangelio: Gär ur i hela rverldena<br />
ocl) predtker Svangeluln: allo»n krearurom. Som nu E-vangelium<br />
innehölt läran om synda^örlätelsen genom Christum, och<br />
följagteligen den rättfärdighet, som kommer af trone och för Gudi<br />
allena gäller, sä kallas <strong>det</strong>ta ämbete N>'a Cesiamenrstns<br />
2 Cor z: 6 ämberc, jom rarrfardigher predikar, erc. O6), emedan A-<br />
' ' postlarnas görcmäl ej war ätskilligt ifrän deras efterträdares, sä<br />
»vida ändamälet ar en salighet, som pä enahanda sätt och genom<br />
enahanda medel allom blir <strong>til</strong>buden, sä följer, at trogne Lärare<br />
in <strong>til</strong> werldenes ända ej allenast böra kallas Evangeliske<br />
Predikare, utan ock at theras görcmäl är <strong>til</strong> at predika Evangelium<br />
i <strong>det</strong> upsät, at alt folk mä blifwa af den rättfärdighet, ssm<br />
for Gudi gäller/ delagtige.<br />
Som nu Ewangelii Predikan ar ratta Lärares Hnfwnd-göremäl,<br />
stifordrar nödwändigheten och sielfwa Nädens beskaffenhet,<br />
at de <strong>til</strong>lika ej försumma, at underrätta Christi menighet om medlen,<br />
hwarigenom en människja kan blifwa <strong>til</strong> Guds uädes undfående<br />
ffickelig. Nu är Guds orduing denna, at männissjan genom<br />
en san bättring och omvändelse skal läta bereda sig <strong>til</strong> nädens anammande.<br />
Fördenssnl äligger <strong>det</strong> Evangeliske Predikare äfwen, at,<br />
efter deras Frälsares exempel,» sin ordning predika Guds lag, hwarigenom<br />
synden , som stal forlätas, blir känd, och hwarigenom<br />
Ewangelinm leder syndaren <strong>til</strong> Christum at undfä den rättfärdighet,<br />
som fattas. En läkares görcmäl är at hela den sjuka.<br />
Men vm han wilwinna sit ändamäl, fordras ej Dan, at han
-R> )o( «N> 17<br />
med ssarpa medicamenter bereder den stuka <strong>til</strong> de lindrigares ätniutände.<br />
Den barmhertige Samariten gör oljo i fären, pä <strong>det</strong> de<br />
mätte helas. Men han mäste ock gjuta win in, son, ffulle de samma<br />
rena och friffe holla. Altsä hafwa trogne lärare at igenom<br />
Evangelium predika frid och förson ing, utan at fä förtiga sattet, kuru<br />
friden kan arhällas, samt de lesnads plikter, med hwilka de benädade<br />
hafwa at utwisa sin trohet emot Gud och Försonaren JEsuin.<br />
Om ewangelisse Predikares göremäl ar sä förkunna näden, at<br />
alt folk mä blifwa af den samma delakcige och i den samma bestäm<br />
dande; sä mäste han widare weta at föredraga Guds räd och ordning<br />
med dem, som en gäng anammat näden, at de mätte blifwa<br />
i trone fäste, i näden waxa, samt i alla trones frukter förkofras och<br />
rike blifwa. Har blifwa nu äter sä mänga göremäl, som äts<strong>til</strong>naden<br />
ar emellan de mängahanda lemmar, som bekänna sig <strong>til</strong>Christi<br />
menighet. Guds Församling har pä jorden liknas ej sällan wid<br />
en sarahjord, hwarest äro starke och swage, suke och helc, wilde och<br />
tame, ?)ken Israels herdar och cwanqelissa Predikare <strong>til</strong>kommer,<br />
at, under den öfwersta Herdans efterfölgd, upföka der borrrappade,<br />
igcnhamca der fcrrvildra, förbinda der sargade,<br />
starka der srvaga, hroad ferr och starkr ar, bcwara, och säledes<br />
ftora dem alla, som de bcrarftvar- De hafwa först at Ezech>z4:i6.<br />
upsoka der borcrappada, bwarmed sörstäs sädana sialar, som<br />
antingen ej annu hunnit komma i Guds ochJEsu Christi getnenssap,<br />
eller som wal en gäng kommit, men ffilt sig ifrän hjorden.<br />
Detza hafwa trogne Predikare at npsöka, hwilket sser, dä de<br />
förekomma dem med sina arindringar och upwäckelser, ställa dem<br />
deras <strong>til</strong>ständ före, at de mäge fä öpna ögon, och omv?andas<br />
ifrän morkrcc nl ljustr, och ifräi: firans magc ril Glld: un-Ap E.26.i8.<br />
der försäkran, at näden i Christo ar allom <strong>til</strong>bu5en och stär allom<br />
öppen, som fatta <strong>det</strong> upsät, at wilja sig <strong>til</strong> Gud omwanda och salige<br />
blifwa.<br />
Ewangelisse herdar hafwa at igenhainca der forwildca.<br />
De hafwa at med herdastafwen ej allenast holla Christi färahjord<br />
<strong>til</strong>sammans under et huswud och sörswar, utan i synnerhet hafwa<br />
upsikt och wakande öga nppä dem, som de märka med upsäteliga<br />
synder wilja aswika ifrän Guds ords bod och wag in uppä galna<br />
C ' wagar
-5 ST> ) o ( S5<br />
»vägar och ssadeliga stigar. Detza »näste de igenhämta, warna och<br />
upmmura <strong>til</strong> at ej öfwergiftva sin församling, utan wandra pä en<br />
tvag, njuta enahanda bet, holla sig <strong>til</strong> et färahus och således i<br />
namn och wärk, ined hjerta och mun, i läro och lesiverne holla sig<br />
<strong>til</strong> denöfwersta faraherden och wara själars Biffop endrägteliga.<br />
Widare ffola de förbinda der sargada, hwilket sker, dä de<br />
med Ewangelu hugneliga lära ingjuta Guds nädes olja l syuda-sären<br />
och med Christi rättfärdighets mantel förbinda de strimor, som<br />
af sainwetets starpa Diamant och med järnstyl bliswic i botfärdiga<br />
syndares hjertan ingrafne och stresne: ?It sädana särade, förbrakade<br />
Ap.G.s6:i8. och afsimdenes gift sargade sammeten mätte fä syndernas förlärclsc,<br />
och locr ibland dem, som helgade ars genom rrona ril<br />
Christnm<br />
De ssola starta de stvaga, som sser, dä de <strong>til</strong>se, at de swaze<br />
och anfäktade ej blifwa i deras swaghet ^swergisne, eller de klenmodige,<br />
hos hwilka <strong>det</strong> andeliga lifwet ännu är swagt, som hafwa<br />
at kämpa emot otron och deras hjertas naturliga härdhet och kallsinnighet<br />
i bönen, samt Gnds ords andäktiga hörande och anwändande,<br />
ej mäge i deras blödighet och sinnes oro förwärdelösas eller<br />
hjelp- och t<strong>röst</strong>löse lemnaS: samt dä de kunna <strong>til</strong> upbyggelse och de<br />
swagas styrka hugjrvala dem, jon: i allehanda bcdröfwelse,<br />
i sjukdom, i fattigdom, i hwarjehanda andelig och lekamlig nöd<br />
stadde aro.<br />
Hndleligen <strong>til</strong>kommer alla ewangelissa Predikare, at bewara<br />
Kwad ferr och starke ar. Härmed förstäs de, som i fört<strong>röst</strong>an<br />
pä sig sielswa räka i förmätenhet och andelig högfärd, tro sig wara<br />
starke, ändock^de aro swage: inbilla sig wara^rike, ock hafroa<br />
nog och behoftva inrer, ändock de äro elände, och iämn,erlil!pp.B-z:!7-<br />
gc, och farrige, och blinde, och nakore. Ifrätt en sädan förmätenhet<br />
och inbildning hafwa ewangelisse Predikare desie fete och<br />
starke at bewara, at nedersiä deras högmodiga tankar och förmä<br />
dem at arkänna sig för fattiqe bcnädade syndare, samt endast läta<br />
näden, men ej deras egen förmenta starkhet, wara wäldig ösiver<br />
och uti sig, sä ftamt de wilja at deras wälfard, fom bör wara den<br />
öfwersta
Sö )o( (M. 15<br />
öfwersta Herden allena undergiftven, stal blifwa befordrad och de<br />
försatte i <strong>det</strong> himmelska »väsen<strong>det</strong> timeligen och ewinnerligen.<br />
Detta herer/ at stora dem alla/ som de berarftvar. Och,<br />
de Lärare/ som i <strong>det</strong>ze mäl, hwilka i niäligfaldiga andra pligter och<br />
omsorger sig utsprida och yttra, genom Guds Andas biständ redeliga<br />
sit ämbete uträtta, de haswa at hugna sig af de förmoner, som<br />
af den gode Guden alla sanna ewangeliffa Predikare ärv förundte,<br />
och dem wi nu uti den<br />
Tccdje Delen<br />
af wär betraktelse wilje taga t ofwerwägande.<br />
At bara namn af en ewangeliff Predikare har i alla tider warit<br />
för werlden och Christi fiender en ringa >ak. De/ som hata<br />
HErren/ kunna ej annat, an hata tjenaren. De/ som föraktade<br />
JEsuiN/de föraktade ock hans witnen. De, som försummade Konungens<br />
kallelse/ at komina <strong>til</strong> bröllops/ de rogo ock farr pä hans<br />
rjcnare/ kadde ock dräpo dein. Sådant är ej nnderligit:Math.«2:6.<br />
Wär Frälsares ord äro sanne: Hafwa de fcrfölgr mm, sä skola<br />
de ock förfölja eder; hafrva de hollir min ord/ sa warda Joh-15:<br />
de ock hollcmde eder. Som werlden wisar dermed, at hon icke<br />
känner Gud, sa wisa deremot Christi tjenare, at de om werldenes<br />
gunst och förtroende ej äro mone och angelägne. T)e hafwa privilegier,<br />
som werlden icke wc t utaf. De haswa förmoner större,<br />
härligare och »varaktigare, än werlden, och som alla menlöshetens<br />
bespottare och sanningens fiender i ewighet ej ffola wara mägtige at<br />
i frän dem taga. Förmoner hafwa de<br />
Först i tiden. De besynnerliga äretitlar, med hwilka HErren<br />
Gnd i sit hel. ord har behagat hedra sina trogna tjenare, pämiuna<br />
otz e; allenast deras ämbetes skyldighet, utan ock om deras<br />
ämbetes höga wärde, Guds saderliga omwärdnad om dem/ samt<br />
deraf flytande siala-fägnad/ hugnad och fäkerhet. När de kallas<br />
ewangclistc predikare eller Guds nädesbodbärarc,Gttds ords Ap.G. 6:4.<br />
förkunnare, Försainlingens predikanter/ och sanningebod i2Cor.5:i8.<br />
Christi stad/ sä matte de"haswa orsak, at paminna sig den ära och v. 20.<br />
C 2 warde
20 ) o ( lAd<br />
wärde dem är stänkt fram för werldenes barn, soin holla för den<br />
största lycka och förmon, at fä förkunna männistjo-ord, at fä lxdöda<br />
frid emellan jordista Konungar, eller fä wara magtige Potentaters<br />
Mimstrer och sanningebod. Nar trogne Lärare fä kallas<br />
Guds mcdhjelpare, och blifwit wärdige, ar föra nya Testa-<br />
-Cor.z:6. menrjens ambere, söm rarrfardigher predikar, samt wara<br />
i Cor.4:1. ffaffarc <strong>til</strong> Guds hemligker; fä kunna de kolla för cn ringa<br />
ring, ac blifwa dömde af werlden och hatade af den himmelsta<br />
Luc.12.-42. Husbondens rjenstefolk, hwaröfwer de likwäl äro fatte. Deras<br />
ämbete har klarhet, mer an <strong>det</strong>, som i stenar ncgrafrvir roar,<br />
mer än jordista sänningebods, som icke hafwa själars wälfärd <strong>til</strong><br />
ändamäl, icke at förkunna cn andelig och ewig frid, utan blott<br />
hwad jordene <strong>til</strong>hörer, icke altid med, utan ofta emot Guds wilja,<br />
ordning och wälbehag. Deras ämbete har kraft, som werkar<br />
iCor. 16: ro. 5:17. ocl) lärdomen, fä utwises deras förmon fram för werlden, fom<br />
arbetar i fäfängeligheten, i synden, ja ofta i djcfwulens werk.<br />
Math.9: zZ.Wär Frälfaren fjelfkallar dem arberare i -HERrans sad.<br />
Som en äkerman har aldrig hugneligare arbete, än dä han fär<br />
syfla med sädens utsäcnde och stötande; altsä kan cn Christen ej hafwa<br />
sägnesammare göremäl, än dä han fär tjena i HERrans planteringsgärd.<br />
Det fann den helige David, derföre sade han.- salige<br />
ars de, som i dino knse bo: en dag uci rina gärdar ar<br />
barrre, an eljest rusende: jag rvil halre U^akra dörena uci<br />
mins Glids hllse, an länge bo uri de oglldllkrigas hyd-<br />
Ps.84:?,"-dom. Jan-
öT? ) c> ( 2r<br />
I anseende <strong>til</strong> gemenssapen med de heliga njuta trogne lärare<br />
här i tiden mänga härliga och saliga förmoner. Den hugnad,<br />
som ar at ärfara <strong>det</strong> HERren n>erkar med dem, at order blir<br />
stadfäst och har framgäng, Christi rike ucwidgas och ondffan nndertryckes,<br />
är stor hos alla trogna, men i synnerhet hos lararena,<br />
som sä se sig derigenom rvarda med mycken rvälsignelse beprydde-<br />
Zu mera djeswulens rike förskingras, ju större lydnad Ps. 84: 7sär<br />
Guds ord och jn större fägnad förorsakas hos des lärare. S om<br />
<strong>det</strong> är et säkert kännemärke af et djeswulens barn och den syudiga<br />
werlden, at man föraktar och förföljer Guds sanningcbod,sä är <strong>det</strong> Ap.G.?:^et<br />
kännemärke af de helige, at de äro sina lärarellydige och efterfölja<br />
dem, at tbe holla dem heder rvarde, at de bedja Gud för Ebr.2z:i7.<br />
dem,atde dela alr godr med dem. Som den helige Paulus mäste<br />
ivara er 'widllnder n?erldene,ftvag och föraktad, blifwa ban- Rom. 15:30.<br />
nad, förfölgd, hädd, fajom roerldenes afskrap, h^ars^Ä'<br />
mansafbugg, nämligen ibland de ogudaktiga; sä blef han der- ^ ^ iz!<br />
emot af de trogne Galater anammad jafom en Guds Ängel; ^<br />
ja sajom Christus IEsi»s. Om der hade möjeligic voarir,<br />
bade de sina ögon ltrragir och gifrvir honom. Sädant öde Gal. 4: 14,<br />
hafwa ock alla trogna lärare i werlden: Äf Guds wänner älffa- 15.<br />
de, af Guds fiender hatade: af de trogua hedrade, af de otrogna<br />
föraktade: af Guds barn befordrade, af bjcfwulens barn förfölgde.<br />
Cbristi regel stär fast i ewighet, af <strong>det</strong>ta iunehold: hwilken<br />
eder hörer, han hörermig; och den eder föraktar, han<br />
förakrar mig. Lofwad ware HZrreu, som leder dem saligen 0^.<br />
här i werlden, och efter sir heliga rad, som finnas i hans gärdar.<br />
Om de blifwa wid lifsens ord och uträtta in <strong>til</strong> ändan sit ämbete<br />
redeliga, sä hafwa de en härlighet hos Gudi förwarad.<br />
För der Andra efter döden, dä den öficverste-Herden uppenbar<br />
xvarder, och de skola nndfä harligkerens ou?anskeliga<br />
krono. Om HENrans tjenare blifwa i werlden illa belönte, sä i.Pet. 5:4.<br />
ffola de i himmelen undfä en nädelöu, som ingen skal kunna dem<br />
ifrän taga. Här förffutne,^der uptagne: här föraktade, ^er<br />
<strong>til</strong> heder upsatte: här holdne för ursinnige och deras ändalykt<br />
för en skam, men der räknade ibland Glids barn och deras Wish. B.'5:<br />
arfwedel bland de helige. Här föraktade lampor, derski- 4,5.<br />
nande ljus, dä lärarcna stola lysa säsom himmelens sken, och Iob. 12: 5.<br />
C z de,
22 Sö ) o c Sk<br />
dc, som mLttga lmderwisil nl rarrfardighec, säsom stjcrnor<br />
D.m. >2! Z. i exvigher.<br />
Bcflut.<br />
Mine alffadewänner. Tiden <strong>til</strong>läter icke at för denna gängen<br />
widare fulfölja wär betraktelse. On, man ej hunnit anföra<br />
alt, som wid et sa rikt och angelaget ämne kunde andragas, sa<br />
förmodar jag dock sä mycket i Chriftelig enfaldighet wara siigdt, at<br />
wi ä bägge sidor lära sä nägot at tänka uppä, och som kan tjena<br />
oh <strong>til</strong> arindran, lärdom och upbyggelse. Som jag ssulleffrymta<br />
in jör HERranom, om jag wille pästä, at alla, som bära namn<br />
afLärare, isielswa gerningcn gjorde en Evangeliss Predikares werk<br />
06) uträttade sit ämbete redeliga; sä ffulle jag ej mindre försynda<br />
mig emot sanningen, om jag wille medgis.va, <strong>det</strong> alla, som mena<br />
sig wara lydige fär och ähörare, sin pligt och skyldighet emot sina<br />
Lärare pätänka samt redeliga efterkomma. Ty, som förfaren heten<br />
1.Cor.4:15-gifwit <strong>til</strong>känna, at man ibland -Herdar funnit legoherdar: ibland<br />
Fader, Tukromastare: ibland Evangeliske predikare, Bals<br />
E5-.56:10. präster: ibland Propherer, rvste och lare hundar: ibland wak-<br />
2.M.2:15. rare, ulfrvar: ibland mainMjsrs fiskare, Balams Prophe-<br />
Esii.9:16, rer: ibland lcdare, förförares ibland Själesörjare, Själemördarc,<br />
etc. sä har man ibland al>orare funnit försinadare: ibland<br />
Gnds Ords görare, löjebejporrare: ibland lydige fär, stinkande<br />
gerrer: ibland manna medborgare, fiender ril Christi kors:<br />
ibland GudS äkallare, förakrarc: ibland HERrans rilbedjare,<br />
härdnackade och ooinstorne i hjercar och öron: ibland<br />
Ap. G.7:5l.Gnd6 barn, djefwulö barn, flille med alr bedragen, ocb<br />
med alla list, fiender m Guds Ord, HErrans tjenare och alt<br />
der rarrfärdigc ar-<br />
Mine Chriftne! som Guds ord aro i ewighet sanne, sä haswc<br />
wi och wart syndiga land icke länge sedan sätt smaka och äta<br />
frukten af wära gerningar. Om Gud5 ords och des tjenarcs förakt<br />
har alla tider warit et förebod <strong>til</strong> länders och folks undergäng,<br />
hwar<strong>til</strong> man bädc af den heliga Skrift och förfarenheten kunde<br />
anföra oräkneliga prof af exempel; sä haswe wi ej swärt före at<br />
uträkna orsaken, hwarföre wära högtidsdagar funnits förwand-
Sk )o( S5 2Z<br />
lade i sorg och wära wisor i klagogrät. Hwarföre twistcrzlmosZuo.<br />
och twedragter<strong>til</strong>wär egen ödeläggelse ibland ost upkommit: hwarföre<br />
vndssan,sörsmadelsen emot Gud, otukten och gndlövheten blift<br />
wit cn förnäm och loflig landssed: hivarsöre wi i ställe för säd fatt<br />
upffära agnar, tistlar och törnen: hwarföre voi flvrr, när ingcn<br />
jagar oft: htvarföre wi wändt wära egna fwärd och wapn emot<br />
ost fjelfwa: hwarföre wära fasta Grader warit som sikonarrad<br />
med mogen fikon; dä man stakar dem, falla de honom i<br />
munnen) son, den, ara voil: hwarföre wara <strong>til</strong>flykter warit fä-som<br />
sönderbnuna rörftafwar; da man stödde stgroid rhem,<br />
genc>n,stungo de handena o. f. w. " Efa z6: 6-<br />
Atankan af <strong>det</strong>ta och andra sädana den Gudemeliga rätt-fardighetenes<br />
oomstöteliaa prof stal ej allenast tjena ost <strong>til</strong> arkansia<br />
af wär förra obetanksamhet, utan ock <strong>til</strong> upmuntring at hädanefter<br />
wisiigare omgä »ned Gudö Ord och dc nädcsstaltcr<br />
wär gode Gud ät ost derntinnan utdelar. Emedan wi wete och<br />
tro, at Guds godhet ej öfwergifwer ost fä snart wi bryte; fa fa wi,<br />
genom wärt eget exempel, wörda hans hans Faderliga barmhertigket,<br />
som förnyar wärt hopp om hugneligare tider, sä länge<br />
han ej aldeleö tager sit oros ljus <strong>ifrån</strong> ost, utan, efter sin nädiga<br />
stickelfe, låter <strong>det</strong> fainnia rent och oförfalssadt ibland ost läras och<br />
>redckas. Hans försyn bör <strong>til</strong>skrifwas, at han pä ost fullbordar<br />
'it nädiga löfte om des bibchollelfe. Dä wi, efter wär Frälsares<br />
örmaning, bedja sadenes-Herre, ar han sänder arberarei<br />
m sad. Sä ar ingen twifwel, at han ju gjftrer ost -Herdar Match. y:z8.<br />
efrer fir hjerra, de ost föda ftola med lärdom ocd xvisher: Jer. 5:15.<br />
och rvill besialla wakrare uppä rina nnirar, o! Jerusalem,"<br />
de icke riga stola hrvarken dag eller narr. Esa. 62: 6.<br />
Huru wida I, mine alssclige ähörare,i <strong>det</strong>ta mäl eder wälfard<br />
eftersökt och Guds ordning efterfölgt, derom lära cdra egna<br />
hicrtan med eder bäst witna och intyga. För min del arkänner'jag<br />
af hiertats grund min Guds godhet, som sörunc mig a t fä tjena<br />
HERrans menighet, efter <strong>det</strong> pund och de gäfwors mätt, som<br />
han sjelf mig <strong>til</strong>delt och gifwit. 5lt jag öfwer min wäntan bliswit<br />
<strong>til</strong> denna Församlingen befordrad, <strong>det</strong> <strong>til</strong>ffriswer jag blott ech alle-'<br />
nast min Guds alwisa försyn, som bewekt och styrt min nädiae<br />
Ko^
24 S5 ) o ( <br />
Konungs och öfwerhels hjerta der<strong>til</strong>, at jag emot min förmodan<br />
bllfwit förordnad <strong>til</strong> wäktare för en Förfamlmg, den jag icke kände,<br />
och der jag ej ens waritsedd. Israels Gud upfylle alt wär<br />
Konungs begär/ önskan och anstag, samt hugne Des hjerta, efter<br />
Des upsät, at igenom denna befordring söka Guds aras förkofring/<br />
samt des wärha Församlings hugnad, <strong>til</strong>wG-t ochupbyggelse.<br />
Israels läkare styrke Honom i dch hsga älder och under<br />
Hans Majestats an warande sjukliga <strong>til</strong>ständ. Guds hand lag-<br />
Ps. 5. Fe ännu lof och pr>delst uppä -Honom, at under Hans regering<br />
bärgen ännu mä frambära fnd ibland folker och högar-<br />
Pf. 72: z. na rarrfardigher.<br />
HErren besegle sina wärda Förstimlingars hopp uti Swea-<br />
Rikes utkorade och hyllade Ars-Förste! Himmelens Gud bibeholle<br />
Hans hjerta wid rätt och rättwisa ewinnerliga, at Han mä be-<br />
" holla der elända folder och Christi fvrtrvkta Församling rvid<br />
rarr, hjelpa de farriga och förtrycka de forsinädare. At<br />
Ps-72!4/7- i hans rid mä den rättfärdige blo»njrras , och jior frid, ril<br />
des mänen icke mer är. Han gifwe Honvm et längt lif: Hans<br />
dagar ware säsom Solens: Hans hus warve wälsignadtHanS<br />
Säd formerad, och Hans namn räcke inril efterkemmanv.<br />
17. derne.<br />
Guds näde 06) frid föröke sig med och Uti alla denna mig<br />
anförtrodda Församlings wärda lemmar ioch ähörare. Guds<br />
ewiga kärlek omwärfwe dina fader och barn, dina Lärare, lemmar<br />
och ähörare, dukära samt wid mit blod förbuudna Skellefteä<br />
Församling. Guds ?!nde öpne och regere min samt mina trogna<br />
medbröders hjerta och mun, soiu för dig HERrans dyra Ord stola<br />
lära och förkunua. Af denna stol utgänge eld, kraft och anda,<br />
som röre, wände och regere alla ähörares bjertan efter hwars och<br />
ens <strong>til</strong>ständ <strong>til</strong> en brinnande Guds och JEsu Christi kännedom<br />
och kärlek. Ach! at af allas deras namn, fom i denna Kyrko-<br />
Matrikel blifwa upteknade, ej et enda mätte saknas, da böckerna<br />
ffola uplätas, efter hwilka de helige uti <strong>det</strong> ewiga lifwet stola inflyttas.<br />
Allas deras synder warde kastade i hafsens djup <strong>til</strong> ewig<br />
tid, hwilkom syndernas sörlätelse bliswer af o§ i Christi stad <strong>til</strong>sagd<br />
och förkunnad. Deras själar warde med Andans styrka, hälso<br />
och
Sk ) o ( Sö 25<br />
och kraft, lif och salighet upfylde, ja <strong>til</strong> et ewigt lif uptagne,som<br />
wid <strong>det</strong>ta HERrans Altare warda begående sin Frälsares döds<br />
Åminnelse. Ewiga kärlek! war i näd och barmhertighet, i tro<br />
rättfärdighet med alla dem, hwilka genom dina tjenares förrättning<br />
warda förenade med et band, som utmärker den högtfalige<br />
föreningen emellan dig och församlingen. Ewiga ljus! nplys deras<br />
grifter och upwäck i sinom tid <strong>til</strong> et ewigt lif alla de kroppar,<br />
som här warda öfwerantwardade deras moder jordene,at i <strong>det</strong>z stött<br />
<strong>til</strong> domedag förwaras. Rättfärdige Gud och Fader! Din nä,<br />
des hand regere min anda, tunga, hog och sinne , at ingen af<br />
dem, du mig gifwit hafwer, mätte genom min försummelse dlifwa<br />
borttappad: ac ingen själ mätte af mig blifwa förwärdslöfad, eller<br />
nägons blod pä den store dagen krafd ur min faltiga hand.<br />
At denna min hjerteliga önssan och bön <strong>til</strong> Gud mätte blifwa<br />
upfyld, äterstär, at jag <strong>til</strong> siut anförtror eder, mine älsteli- „<br />
ähörare samt och synnerligen, närwarande och fränwarande, under<br />
Guds förbarmande nädes hand, förutan hwilken min tjenst,<br />
min nit, min ähoga, min wako och omsorg är och blir et ringa<br />
werk och et blott intet. Kommer, mine älsseligaste wänner, mig<br />
<strong>til</strong> hjelp med edra förböner: Kommer med andans räd och däd,<br />
med eder kärlek och förtroende. Kommer med trogne och upmärkfamme<br />
hjertan, I helige Guds barn och wänner, at wi<br />
mäge förena wärt biertas begär inför wärs HERras IGsi»<br />
Christi Gud, harligkerenes Fader, at han wille giftva ost<br />
tt>isdomsei?s och uppenbarelsens anda nl sin kundstap. Eph. i: 175<br />
Eder, som ar gifwit weta och förstä Guds rikes hemlighet, <strong>til</strong>kommer,<br />
at med mig i enom anda kämpa uti Evangelii tro.<br />
Warer fruktsamme i alla goda gjerningar' läter edert ljus lyst?<br />
för mannissom genom en brinnande karlek <strong>til</strong> Gud och hans<br />
ord ; sä stolen I fä höra och förnimma, at HGRren ar<br />
god: areans näd warar ewinnerliga, och -Hans sanning<br />
lfrän slagcc ril slagrc. Ps. 100:5.<br />
Kommer I, som bedröfwade aren : I som af djefwulen<br />
blifwen anfäktade, af synden förstrakte, as werlden förfölgde:<br />
anförtron eder Gudi och uptacker för edra Lärare hwad<br />
D eder
56 655 ) o ( välsiguad. Styrk Din tjenare med ZlndanS<br />
kraft at lära och tala frimvdeliga, samt uträtta redeliga alt<br />
hwad som tjcnar <strong>til</strong> Dit stora Namns förhärligande, lamt män-<br />
Dioh.B. y,ga Mars npbyggclse och salighet. Grf »mg, O! mma<br />
4,io,l2,19. ders Gud, rvisherena, den allestads omkring dir fare<br />
ar. Sand henne ncd af Dinom höga himmel, och af<br />
Ditte l>;rllgbers sate: sand henne/ at hon ar »ar mig<br />
SA )o( S5ö 27<br />
G»! ^ftvers? Herde, gif<br />
Der jag din fär sä v?akrar/<br />
Ar de fä ewigr lif:<br />
Ocb jag »nir ämber akrar.<br />
Dä du ftjr »lppenbar<br />
Blir af din himmels Thrott,<br />
Gif mig bland Ängla-ftar<br />
Et» oförroanstlig öron!<br />
Amen.
www.books2ebooks.eu<br />
eBooks from your library by<br />
eBooks on Demand<br />
books2ebooks.eu<br />
digitised by<br />
Umeå University Library