26.09.2013 Views

Högström_Pehr_Bättrings-röst til det ifrån....pdf - EoD

Högström_Pehr_Bättrings-röst til det ifrån....pdf - EoD

Högström_Pehr_Bättrings-röst til det ifrån....pdf - EoD

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Högström</strong>, <strong>Pehr</strong><br />

<strong>Bättrings</strong>-<strong>röst</strong> <strong>til</strong> <strong>det</strong> <strong>ifrån</strong> Jacobs Gud <strong>til</strong><br />

otro och afguderi förfalna Jacobs hus...<br />

tryckt hos Lars Salvius<br />

Stockholm<br />

1746


EOD – Miljoner böcker bara en knapptryckning bort.<br />

I mer än 10 europeiska länder!<br />

EOD bokens fördelar!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Få samma utseende och känsla som med originalet!<br />

Använd ditt standardprogram för att läsa boken på skärmen, zooma och navigera genom bo-<br />

ken.<br />

Skriv ut enstaka sidor eller hela boken.<br />

Sök: Använd fulltextsökning för enskilda fraser.<br />

Klipp & klistra: Kopiera bilder och delar av texten <strong>til</strong>l andra applikationer (t.ex. ordbehand-<br />

lingsprogram).<br />

Villkor för användning<br />

Genom att använda EOD-tjänsten accepterar du de villkor som ställs av biblioteket som äger den<br />

aktuella boken.EOD erbjuder åtkomst <strong>til</strong>l digitaliserade dokument enbart för personlig, icke-kom-<br />

mersiell användning. För annan användning vänligen kontakta biblioteket.<br />

<br />

Terms and Conditions in English: http://books2ebooks.eu/odm/html/umub/en/agb.html<br />

Fler e-böcker<br />

Tack för att du väljer EOD!<br />

Redan nu erbjuder 25 bibliotek från 12 europeiska länder denna service.<br />

Mer information finns <strong>til</strong>lgängliga via http://books2ebooks.eu<br />

Europeiska bibliotek har miljontals böcker från 1400-<br />

<strong>til</strong>l 1900-talet i sina samlingar. Alla dessa böcker går<br />

nu att få som e-böcker – de är bara ett musklick bort.<br />

Sök i katalogen från något av biblioteken i eBooks<br />

on Demand- nätverket (EOD) och beställ boken som<br />

e-bok – <strong>til</strong>lgängligt från hela världen, 24 timmar per<br />

dag och 7 dagar i veckan. Boken digitaliseras och<br />

blir <strong>til</strong>lgänglig för dig som e-bok.<br />

books2ebooks.eu Umeå University Library


M W - M<br />

Til <strong>det</strong><br />

Mfrän Jacobs GUW <strong>til</strong> otro oH<br />

afguderl<br />

Krfalna Jacobs hus.<br />

Uti en<br />

hrisiclig Hctrakttlse<br />

Äfwer<br />

Densidsteallmänne<br />

bnedagens<br />

Af innewarande är 1745,<br />

För Gelliware Församling pä Lapska<br />

spräket föreställ).<br />

Af<br />

r. nSL8 rkökl.<br />

Tryckt hos 8^i.vius.


^-V-it-tt- -tt-tt-Ä-tt-Ä-^Ä-^Ä-Ä-iL-Ä- -tt-U-tt-<br />

Företal.<br />

denna Predikan ar hällen, kavas 0elli?z», och<br />

bcsiär af x,ircim« och 8iolcl»oki byar, som<strong>til</strong>sammans utgjorde, cfterden<br />

är 1741 af Tingsrätten e»Slniner»6c, och <strong>til</strong> Kongl. OlteÄioncn öswer<br />

xccletu»Nlule! Lappmark, men sedan Konl.<br />

vlreQionen haft <strong>til</strong>falle ar göra sig underrättad om Christendomens <strong>til</strong>ständ i<br />

Lappland, befants at dermed pä et eller annat ställe war fä statt, at hela 6i.<br />

ttrlÄer ännu woro stadde Uti et Hednifft nrörker, tikbediande afgudar, utan at<br />

känna den sanna Guden, och therr han sandt hafwer I«5um ciirittum. Kongl.<br />

OirtÄionen! öma omsorg war, at <strong>til</strong>se pä hwad sätt <strong>det</strong>ze Hedningar skulle blifwa<br />

underrättade om dcn lefwande Gudcn, och underwiste i hans sanna dyrkan.<br />

Ibland andra halsosama medel som pätanktes, war afwen, hwad ofwannämde<br />

Xsirom, och !>olc5ic»tc» byar angär, at skilja dem isrän 5°ckmolc5 pskorsc. Här»<br />

<strong>til</strong> har Kong!. vir?Sion?n är 1742 ärhällit HansKongl. Maftts nädigste bifall;<br />

dock funnos härwid swärigheter, dcls i anseende <strong>til</strong> de egenstaper som den Läraren<br />

borde bestttja, hwilken med trygt samwete <strong>til</strong> et sä angclägit wark kunde<br />

kallas, dels dersöre at <strong>det</strong>ze ^sirom? Lappar sä kallas de allmänt) woro illa be«<br />

ryktade för sin Surbsrista och oskäliga, lcfnad. Det är markcligit, at dctze Lap»<br />

par äro bäde <strong>til</strong> kroppscns ksrur och sinnets art skilde isrän de öfrige. Lapparnc<br />

aro gemenligen smä <strong>til</strong> wÄlen, men Xziromr Lappar är» stora, <strong>til</strong> sinnelaget<br />

äro de ock grymmare än Lapparnc i allmänhet, sä at ingen utan största lifsfara<br />

har wägat sig resa ibland dcm: Hor, mord, röfweri och dylika grofwa mitzgerningar<br />

woro ibland <strong>det</strong>ta folket mycket gängse, hwaraf lätteligm kan slutas,<br />

hwad äfwentyr den underkastade sig, som skulle begynna med alfware omwändclse<br />

warkct tbland dcm. ^uÄoren <strong>til</strong> denna wackra Predikan afstog dock icke<br />

kallelsen, utan ätog sig at bliswa deras nya Herde, hwilken ock redan, genom<br />

sin mykna u t, försiktiga upförande och trägna underwismng, med kringresande<br />

i deras kojor haswer genom GUDs biständ och walsigmlse, mycken frukt staffat;<br />

och ehuruwäl de äro ännu stadde i nryckerr okunnoghet, som af hans Predikan<br />

finnes? sä är <strong>det</strong> likwäl et godl teckn, ac de tälaGUDsord, som ej förrstedt.<br />

At ännuwidare befordra deras omwandelse, är Kcngl. Dire6ttoncn i begrep at<br />

inrätta en5cl-ol,. Til bemalte^uÄorr Kyrckoherdenv^ux tter Uöxttröm, sörtjenta<br />

beröm kunde mycket anföras, sä wäl som om drsta Lappars förra och nnwaraw<br />

de <strong>til</strong>stäud , med mera; Men hwad der förra angär,sä är förut<br />

bekant i wär Swensta Församling genom d.n wackra cr»^sren, L6rn«fnga rankar<br />

om GUD, som är 1741 af trycket är utgängcn, och är nu äswen i begrep<br />

ar wisa sin stit och ssickelighct igenom arbeten, som dels äro färdiga , delö under<br />

händer, hwilka, när de b!ifwa tryku, gifwa i <strong>det</strong> seduare mäler , ct<br />

sädant ljus^ om Lan<strong>det</strong> och Lappmarkernas fordna och senare omstan»<br />

dizheter, som kubUcum <strong>til</strong>förn» ej hast. . ^


I HERrans Namn!<br />

örberedelse.<br />

Acker eder icke godt wara/ at I tjenett<br />

EZ^ranom/ sa utwäljereder i dag hwcm<br />

I tsena wiljen. Sii lydde fordom dm trogne<br />

HENrans tjenares Iosue <strong>röst</strong> <strong>til</strong> de församlade<br />

Israels släkter, wid <strong>det</strong> han sökte förmä<br />

dem <strong>til</strong> ärkanfla af GUDs godhet och omsorg<br />

om deras wälfard och salighets befordran,<br />

hemställande deras egen eftertanka och utflag, huru wida<br />

<strong>det</strong> wore rädcligit at öfwergifwa den gode alsmaktige Guden<br />

och falla <strong>til</strong> de onuttiga maktlöse afgudar, som hwarken<br />

kunde hjelpa eller ftjelpa. Tyckereder/ säger han, icke<br />

gsdt wara/ at I tjenen H>lLRransm / sä utwaljex e,<br />

der i dag hwem I tjena icviljm (Jos. B. 24:15.)<br />

Den fromme GUDs mannen Josua, som gjorde <strong>til</strong><br />

HERrans menighet denna eftertänksamma föreitälning,<br />

hade nogsamt lört kamm <strong>det</strong>ta Folkets hjcrtans ostadighet,<br />

A som


2 HK X o )( .GG<br />

som de tid efter annan obetänksamt rögt och utwist t den<br />

tjenst, kärlek och förtroende, som ve woro stvldige deras<br />

samr alla werldenes HENre och GUD. Intet folk under<br />

solen hade af HERranom undsätt större och flera »välgärningar,<br />

än <strong>det</strong>ta Folket. Intet Folk hade ock uti hans heliga<br />

tjenst warit mera »vankelmodigt. Denna gängen församlade<br />

de sig inför HERrans GUDs ansikte, ändock mänge<br />

ibland dem funnos, som uti en ftändelig afgudatjcnstworo<br />

förfalne och insnarde. De utläto sig alla 'enhälligt wllja<br />

tjena leswande GUD, ändock en stor del utas dcm med<br />

jma hjertan höllo sig <strong>til</strong> falsta och bedrägeliga afgudar, dem<br />

de i löndom dyrkade och offrade. GUDs mannen, som säg<br />

denna deras ftrymtaktighet, förehölt dem pä GUDs wägnar,<br />

<strong>det</strong> de borde rättsinnigt tjena GUD, sa framt de<br />

wille at deras ttenft ftnlle behaga bon^m. De borde ei allenast<br />

holla denAlsmätrige för deras GUD, utan ock i siciswa<br />

wärket bortlägga ifrän sig all wantro och oiofiig afgu-<br />

Dadyrkau. De borde bortflaffa al! afgudist styggelse, som<br />

deras otrogna fäder brukat och ibland dem fortplantat.<br />

Förr an de <strong>det</strong>ta gjorde, kunde de omöjeligen wara stlck.lige<br />

at tjena GUD som de borde, sa wtda HENren war en<br />

nitälskande GllD, som ei kunde tola at de brukade den ringaste<br />

widftjeplighet eller nägra afgudista konster, utan wille<br />

sjelf allena ega deras hjertan, siunt allena blifwa uf dem<br />

» sanningen dyrkad och <strong>til</strong>beden. Iosna ställer altsä i teras<br />

fria wal, at antingen upriktigt tjena den enda sanna<br />

Guden, och Mdes wara lyklige i tiden och i ewigheren, eller<br />

, efter deras hjertans onda tycke, framhärda i deras afqndatjenst,<br />

och dermed störta sig i et timeligtt och ewigt<br />

forders. Tycker eder/ säger han, icke godt wara / at I<br />

t/enen HBRranom? Ären I sa blinde och osölstondige,<br />

at I icke knnnen fe, huru lyklige IärenjAkmge I upttttigt<br />

tjenen HERran, samt huru olykliqe I blirwen. dä I holttneder<br />

<strong>til</strong> edra fäders afgudar; har mörksens anda sä för-


OK X o GK A<br />

tjust edert tycke, at I menen, <strong>det</strong> ar lättare och bättre at<br />

tjena djcftvnlen än GUD, sä bettwker eder i dag. HENren<br />

wil afhjertat göra eder godt; han äftundar at bltttva<br />

af edcr tjent och dyrkad. Men wiljen I icke bortlägga edra<br />

falsta Gudar, eder wantro och widstjeplighet, sä är <strong>det</strong> föfänqt<br />

at I strymten för HENrunom. I hafwen nu walet.<br />

Wäljer <strong>det</strong> bästa. Utwaljereder i dag hwem I tjena wiljen/<br />

antingen den endasana Guden, eller evra Fäders och deltalan<strong>det</strong>s<br />

förbannade afgudar, <strong>til</strong> hwilka I med edra hjertan wiljm<br />

hänga, under <strong>det</strong> I med munen säjen eder tjena lefwande<br />

Gud. Mine älstelige Wänner. Hwad HENren wär GUD<br />

fordom talade ti! sin ostadiga menighet genom sin tjenare<br />

Iosua, <strong>det</strong> wii han stal wara sagt <strong>til</strong> Edcr, som i dag area<br />

sammankallade, i <strong>det</strong> ändamälet, at I nu stolen förena<br />

edra hjertan och upmuntra hwarandra at uprittigt med<br />

hjerta och mun tjena den enda sanna Guden, samt aflägga<br />

och bortkasta iftän Eder all stadelig otro, fördömeliga synder<br />

och ständeltg afgudatjenst. I ären <strong>til</strong>hopa komne, icke<br />

<strong>til</strong> den andan, at I , efter eder förra wana, stolen med et<br />

obotfärvigt hjertasittja härför HENranom, utan at I<br />

i dag stolen i HERrans namn besinna eder, taga eder<br />

gemensamma wälfärd i akt, och ei s<strong>til</strong>jas ät, förr an I<br />

med hjerta och mun hafwen swarat, som Israels menighet<br />

swarade Iosua: Bort <strong>det</strong>/ at rvi skulle öfwergifrva<br />

HERran/ och tjena andra Gudar (v. 16.): tVi wilja<br />

tjcna HlLRranom/ ty han ar «?är Gud (v. -8): M<br />

zcvtija tjena HlLRranom rvärom Gudi/ och lyda hans<br />

<strong>röst</strong> (v. 24.). I d^g ropar wär älstelige Konung <strong>til</strong> Eder<br />

och alla sina trogna undersatare: kommer I af Jacobs<br />

hus lat ost rvandra uti HERrans ljus. O! at samma<br />

röft marre hafwa den kraft och rvarkan hos eder, som<br />

Iosue röft <strong>til</strong> HENrans menighet. O! at min mun, som<br />

venna <strong>röst</strong>en stal för Eder i dag kungöra, matte vermev<br />

. . A 2 kun-


4 HS )( o )( GG<br />

kunna upmuntra och förmä Eder allesamman at sörssjuta<br />

och bortkasta all otro och syndaftyggelse, hwarmcd jag wet<br />

de fiäfteaf denna lilla förftingrade särahjord wara häftade<br />

och debnndne. Ohuru lykligt ftulle dä icke wärt lilla samhälde,<br />

Jmineälstade wänner, blifwa, som hit<strong>til</strong>s warit<br />

(O! at ei större dclcn ännu wore) förfalne lfrän lefwandes<br />

GUD och förftingrade sä som sär de ingen herdan hafwa.<br />

NuharHERren kallat otz <strong>til</strong>samman/nu gifwer han 06<br />

walet at wälja hwilken wi tjena wilje: Nu är han pä <strong>det</strong>ta<br />

rum hos oH närwarande, och ser hwars och ens tanka:<br />

Nu wil han höra wärt omdöme och beflut. Ach! at et<br />

äterssall mätte höras af allas wär hjertans innersta grund,<br />

som jpordcs kring all werlden, som trängde sig genom stnn<br />

infor himmelens Gud: Si, wi komme <strong>til</strong> dig/ ty tv äst<br />

HERren wär Gud (Jer. 3:22.).<br />

HENren, dcn store Israels Herden, sörläne sin näd<br />

och anda, at ei nägot mätte äterstä i de ords utförande, som<br />

kunna Eder <strong>til</strong> en sädan san och bchagelig Gudstjenst deweka.<br />

Til hwilket heliga wärks foretagande wi <strong>til</strong>bedje off<br />

dcn Store Gudens hjelp och biftänd, sedan wi hwar andra<br />

<strong>til</strong> innerlig andakt upmuntrat med följande Psalm:<br />

Aaike almagie mootallet/ !c.<br />

I^exten af Esaie 2: v. 5.<br />

OmmerI af Jacobs hus, lät o§ Mildra<br />

uti HERrans ljus.<br />

Afdelning.<br />

UplSSnc GUDS ord gtfwa ok anledning at med hjertäns<br />

andakt och opinckrtsamhel Shöra<br />

Wär GUDS<br />

BätttingS-<strong>röst</strong> <strong>til</strong> <strong>det</strong> ifrän Jacobs GUD <strong>til</strong> otro<br />

och afguderi förfalna Jacobs hus. ' Hwar-


HO )( o )( GG 5<br />

Hwarwid wi märke:<br />

1. Til hwilken denna <strong>röst</strong>en hörer/ nämligen <strong>det</strong> affalna<br />

Jacobs hus.<br />

2. Hwad denna <strong>röst</strong>en inneholler/ nämligen/ at Jacobs<br />

hus ma igenom en san bättring omwandas<br />

<strong>til</strong> GUD.<br />

HERre Abrahams GUD/ Isacs och Israels /. lat<br />

i denna dag kunnigt rvarda/ at du äst GUD i Iftael.<br />

Hör migERre/ dör mig/ at <strong>det</strong>ta.Folket mä weta/<br />

at du HERre äst GUD / at du sedan ma omwanda<br />

deras hjertan (i. Koll. B. i8:z6, 37.).<br />

Afhandling<br />

Förra Delen.<br />

T helige GUDs ord, med hwtlka wärChristeliga zöfwcrhet<br />

pä denna dagen upmuntrar alla Swta-barn<br />

och inbyggare at församla sig för HERran, samt<br />

förena sina hjertan at wandra i simningen och upriktigt tjena<br />

leftvandes GUD, äro tagne af den härliga Propyetie,<br />

som wär högtloftvade GUD lat genom sin trogna tjenare Esaiam<br />

uppenbara för den fordna Israelitiska kyrkjan om de<br />

härliga ting, som uti den yttersta werldenes tid med GUDS<br />

och Chrisii Församling hända och sig <strong>til</strong>draga stulle, t synnerhet<br />

med Hedningarnas omwändelse <strong>til</strong> den sanna Gudens<br />

tundflap och kännedom. Tv, sedan <strong>det</strong> war asHENranom<br />

Guti faftftäldt, at en tid ftutle komma, pä hwilken han wille<br />

församla all Folk<strong>til</strong>sin saliga gemenskap,sii försäkrar ofi wär<br />

GUD, ateburuwäl mänga wordo försakandes hans Nädes<br />

<strong>til</strong>bod, i synerhet af Israels menighet, s^ftnlle dock hans nad<br />

ei blifwa utan frukt, emedan , mycket folk och mänga Hed-<br />

»lista Folkslag stulle upmuutra hwarannan at träva fram.<br />

A z


6 OK )( o )( HG<br />

gä op <strong>til</strong> HERrans berg, <strong>til</strong> Jacobs GUBs hus. samt med<br />

ct heligt upsat lättja sig före at upriktigt tjena HERran:<br />

kommer I Jacobs hus / lät otz wandra i HERrans<br />

ljus. Med Jacobs hus förstår den Helige Ande el egenteligen<br />

dem, som woro Jacobs barn och efterkommande efter<br />

köttet, utan ock alla oe, som jamma Näd med Jacob undsätt,<br />

samt om samma arfwelott och trncs lön med Jacob<br />

bliswit försäkrade. Om de förra, nämligen Jacobs barn<br />

efter köttet, synes HERren nämna dem ti! biygv, at dä<br />

snart alla Hedningar blefwo omwände <strong>til</strong> HERren, wille<br />

ändä vcsie ct besinna sig iftän sir svndartlständ och komma <strong>til</strong><br />

nädens delaktighet. HERren klagar, at ehuru de woro af<br />

honom ver<strong>til</strong> ntwalde, at de ftulle wara hans egendon)6<br />

Kolk, hade de llkwäl bedrifrvit flera stvaqelser, än de Osterläitdningar/<br />

rvoro dagawäljare säsom de philistcer<br />

(v. 6.). Deras land war fult med afgudar; De <strong>til</strong>bodo<br />

j,t handawärk/ <strong>det</strong> deras finger gjort hade (v. 8.), :c.<br />

PS en siidan ogudaktighet kunde ct annat följa, anat HERren<br />

förtörnades öfwer <strong>det</strong>ta wanartade fläktet, sa at han<br />

mäfte läta fara och förkasta dem (v. 6 ). Deras öftvertradelser<br />

woro sä styggelige, at HERren sädant et kunde dem<br />

förläta (v. 9.): Han nödgadcs förnedra dem (v. n),<br />

förderfwa deras afgudar (v. is.), och med et ord: sii förskräcka<br />

dem, at man måste gä in uti bergsrefwor/ och<br />

jordkulor för HBRrans fruktan och för hans häcliga<br />

Majestät (v. 19.). HERrans dom war denne: Me dem<br />

ogudaktigom/ ty de äro onde/ och <strong>det</strong> ffal wardadem<br />

betalat/ lika som de <strong>det</strong> förtjena z:n.). Och, under<br />

<strong>det</strong> desie Mcdes ftändeligen hade af, 'it män deras rätte<br />

och gode GUD, sa hölt ock HERren oem owärdiga ti! sin<br />

salighets atnjnrande, ochutwilde annat folk, som ock <strong>til</strong>forne<br />

fjärran warit ifrän GUDs känned m / men lätit<br />

GUD6 uäd bereda och omwända sig. Dche ftulle gä ep <strong>til</strong>


1<br />

GO )( o x GO 7'<br />

HjLRrans berg <strong>til</strong> Jacobs GUDs hus at lära hans<br />

rvagar och wandra pä hans stigar (2:3.). Desie skulle<br />

blifwa rörde af den Heliga Anda, cfter hwilkens drift och<br />

<strong>til</strong>styndelse de ssulle upmuntra bäde sig inbördes, samt <strong>det</strong><br />

förfalna Jacobs hus, och jämwäl alla andra, som ästnndade<br />

fa del uti Jacobs sad / i hwilken alla slakter pä jordene<br />

ssulle warda rvalsignade (Skåp. B. 28N4-): komer<br />

I af Jacobs hus/ lät oH rvandrg mi HM^rans<br />

ljus. Mine Wänner. Til Eder galler pä denna dagen den<br />

samma <strong>röst</strong>en, som <strong>til</strong> Jacobs hus fljedd war, efter den<br />

hel. Esaie Prophetie. I äreu et folk, som med edra fäder<br />

alt hit <strong>til</strong> dags gatt wilda stigar och wanvrat stadeliga wägar.<br />

I hafwen bodt uti en ökli och torr ödemark, hwarest<br />

wägarna ti! Jacobs GUDs hus legat öde. I hafwen lefwar<br />

afs<strong>til</strong>de och assöndrade ifrän helga manna medborgare<br />

och GUDs husfolk: edert fall och förderf har warit sä djupt<br />

och stort, at den sanne leftvande Guden warit eder obekant<br />

och nan mande: I rveten sjelfwe, at I hafwen rvarit<br />

Hedningar / och gatt ttl stumma afgudar (l. Cor. I2:z.)<br />

Om I och edra Mer aren af <strong>det</strong> ifrän GUDaffalne Jacobs<br />

hus och fläkte ursprungne, <strong>det</strong> wet HENren; men at I <strong>til</strong><br />

mänga delar genom er ftandeligit asfalt ifrän den sanna Guden<br />

pä <strong>det</strong>» fläktens <strong>det</strong> har jag rönt, och <strong>det</strong> har<br />

jag orsak at sdr lefwandes GUD af hjertat beklaga. När<br />

snart all folkslag i hela werldcn afiagt sina afgudar, sä är<br />

<strong>det</strong> eder nation ttl blugd, at I aren de alrasifta, som ftnlle<br />

upmuntra hwar andra at gä op <strong>til</strong> ZHERrans berg och<br />

wandra uti HENrans ljus. När den hel. Apofteleu Paulus<br />

kom at dwäljas utt ren Hedniska statenM hen, beräctes,<br />

at hans anda bkefuptänd mi honom/ dä han säg<br />

staden afgudadyrkan undergifn?en rvara(Ap. G. 17:16 ).<br />

Jag kan ei neka . at min Anda blifwit uptänd utt mig, sedan<br />

jag deste förflutm ären, under »nit tvistande ibland evcr,<br />

dlif-


» GA )( v )( SS<br />

blifwit warfe, at edert sambäldeafgudadyrkan waritnnderglfwit.<br />

Ty, at nägot folkflag i hela wida werlden nu mera<br />

wore sii blindt och förhärdadt, at <strong>det</strong>stuUe <strong>til</strong>bedja stockar<br />

och stenar, <strong>det</strong> harwarit för mig en otrolig sak, innan jag<br />

med egna ögon fick se Eder uti et sädant grufweligit mörker<br />

ännu wara inwefwade.<br />

Jag wet, at inaen ibland Eder wil af <strong>det</strong>ta or<strong>det</strong> taga<br />

sin del. I plagen saja: wi äre ju döpte Christne, wi besöka<br />

GUD6 Församling: wi ätnjnta hans heliga Nattward,<br />

huru kan man jäja om oj; at wi affallit <strong>ifrån</strong> GUD? Men,<br />

mine Chriftne (gifwe GUD, at I woren!), all eder Gudstjenst<br />

ar fäfäng och et strvmtcwärk, sä länge I et hafwen<br />

bortlagt de främmande gudar, som I hnsen och <strong>til</strong>bcdjen.<br />

I hafwen länge nog budit <strong>til</strong> at beswika GUD och förblinda<br />

hans tjenares ögon: I kunnen nu ei widare dölja eder<br />

hjertans härdhet, ondsto och förstockelse. Ehuru I söken<br />

undanflykter at dermed beknantla edert wälende, sa betygar<br />

jag i dag inför lefwandes GUD, at I ännu uti al stycke<br />

omgän med måntro (Ap. G. 17:22.). Jag har scdt Altaren<br />

, jag har sedt beläten, jag har funnit afgudaoffer ibland<br />

eder. Hwilken som sädant brukar, <strong>det</strong> wet GUD, <strong>det</strong> stal<br />

pä den stora dagen inför GUDs Domstol för mig och all<br />

werlden bliftva kunnigt och uppenbart. Och sä länge I sädant<br />

bruken, sä hören I icke Gndi och Christo, utan djefwuleu<br />

<strong>til</strong>. Wär Aräljate säger, at lttgcn kan tjena twä<br />

herrar 6:24 ), sä kunnen ei eller I tjcna twä Gudar.<br />

Sä länge I tjenen flera än en Gud, sä wandren I<br />

icke rättsinneliga, utan I halten pä bäda sidor (i. Kon.B.<br />

i8ui) och dermed görcn.J Eder stvldige <strong>til</strong> <strong>det</strong> för GUD<br />

och alla människjor forhareliga och ohyggeliga namnet at<br />

kallas afgudadyrkare. I ären like de fordna Hednista Nationer<br />

, öm hwilka GUDs ande berättar, at de med munnen<br />

och äthäfworna fruktade HLRratt / och tjente likwäl<br />

sina Gudar. Sammalunda deras barn och barnabarn


SG X o )( GG ^<br />

nabarn säsom deras fader gjort !)ade/ alt inkil denna<br />

dag (2. Kon. B. 17:4-i.). I wiljen hetas frukta HENran,<br />

<strong>det</strong> <strong>til</strong>stan I stelfwe. Mm at I <strong>til</strong>lika tjenen edra Fäders<br />

Gudar, <strong>det</strong> witna de nästan oräkneligt<br />

eodcläM och andra styggelser, hwarmed I ärligen tjencn,<br />

offren och tiibedjen djefwulen.<br />

O! Dn blinda, O! du förhärdade släkte, ho hafwer<br />

tjust dig? Ho hafwer förblindat din ögon, at du fallit pä<br />

cn sädan galenflap och jadan därstap, som hela werlden<br />

förundrar sig öfwcr, och fom gjort, at du blifwit cn föraktelft<br />

för GUD ech hans Äng!ar, samt et ätlöje och försmåtelse<br />

bland alt folk kring alla IordcncS andar ? Du har ju<br />

dit funda förnuft. Kan du ?cke st, at desie d:na Gudar äro<br />

ufle och bcdragelige. Du mäste ju undertiden hänga dina<br />

afguda-offer op i luften, at ei wildjurcu ftola flada dem. Är<br />

du icke blind, fom ei kau ft/ at <strong>det</strong> mäste wara eländige Gudur,<br />

som mycket litet gagn kunna göra dig, när de cl ens<br />

kunna sorsivara sig siclfwe och sina egna offer för wildjur.<br />

Kan du icke se at et trä mäste ju wara en platt fäfaNg<br />

Gudstjenst (Jer. 10:8) ? (Skulle dock icke sä mycket hof, och<br />

sä stor eftcttanka finnas hos dig, at du dock kunde gä <strong>til</strong> dit<br />

hjcrta och fraga dig sielf, om du icke ar förblindad och mist<br />

dit förständ, dä du gifwer dig at knäfalla for enom stocks<br />

(Esa. 44:19) ? Emedan du wct ärkänna, at cn GUD är <strong>til</strong>,<br />

som du bör frukta, älsta och tjcna, hwi hafwer du icke ärkänt<br />

hans fulkomliga wäfcnde och egenstaper? När du wet<br />

och kan af dig stelf fe <strong>det</strong> en Gud ar <strong>til</strong>, som all ting regerar,<br />

ftyrer och uppeholler, huru kan du wara sä blind och<br />

yförftändtg, at du flulle tro <strong>det</strong> en föraktlig gråsten kunde<br />

wara Gud ? Kan tu icke se at du warit blind, dä du gått<br />

bort och bögt knä for et rutnadt trästycke, och trodt at <strong>det</strong><br />

kunde hjelpa dig <strong>til</strong> lycka och walfärd? Är du icke blind och<br />

osörstandlg, som affullit <strong>ifrån</strong> lefwande GUD, som är en<br />

alwctande HERre öswer Iordenes krets och tagit <strong>til</strong>fiykt<br />

B <strong>til</strong>


lo OK X o )( HG<br />

ti! dina egna händers wärk, som öro döda ting och förakleltqare<br />

samt bräckeligare an du jjelf? O! hwad för et oförställd,<br />

o! hwilken blindhet och förstockelse!<br />

Jag wet tvä! hwad du wil saja, och hwarmed du wil<br />

ursäkta dig. Du menar at desie dine HelMomar äro nederkomne<br />

frän Himmelen. Men du bedrager dia ömkeligen.<br />

Den gode Guden, som är en HERre öswer Himmel och<br />

Jord, har uti sit helga dyra ord uppenbarat för oH alt <strong>det</strong><br />

jom tjenar <strong>til</strong> wär wälfärd och salighet. Där har han kungjort<br />

otz, at ingen är <strong>til</strong> wär hjelp och befordran nederkommen<br />

af himmelen mer, än GUDs Son, tvär Frälsare IE-sus<br />

Chriftus. Han är nederkommen af himmelen, pä <strong>det</strong><br />

han stulle frälsa och förlösta otz ifrän tvära synder och göra<br />

otz saliga. Pa honom stal du tro. Honom stal du allena<br />

Mbedjä, ftukta och älsta, om du wil behaga Gudi och ärfwa<br />

<strong>det</strong> ewiga lifwet. Men at dina afgudastyggelser äro<br />

komne eller stickade <strong>til</strong> dig frän Gudi ned af himmelen, <strong>det</strong><br />

ärenwilfarelse, hwarmed lögnens anda M förblinda dig<br />

och dina fäder/ pä <strong>det</strong> han stulle draga dit hjerta ifrän den<br />

sanna Guden <strong>til</strong> de onyttiga afgudar. Det ar underligit<br />

at du sä gerna tror gamla rykten och sagor, som af dina<br />

hednista fäder blifwit updiktade, när du likwäl fer, huru<br />

mänga lögnaktiga berättelser dageligm blifwa utfpridde.<br />

Hwi rror du icke hälreGUDs Ord, som är sant och stör tast<br />

t ewigbet, än männiftjors ord, som äro H mycken falsthet<br />

och förwandling underkastade? Gud har ju sielflätlt oH förstä,<br />

at ingen ting är honom mera misihageligit, änafgudatjenst;<br />

huru kan du tro, at han fändt afgudar <strong>til</strong> dig?<br />

Det so. sta Bu<strong>det</strong> i dans Heliga Lag lyder fälunda: Iag ar<br />

HLRren din GUD / du sta!t inga andra gudar haft<br />

Ma for mig. Huru kan du wara sa trowis, at du kunde<br />

mena <strong>det</strong> Gud låtit sädana styggelser, som en del warit af<br />

Ålder, en del af dina egna händer blifwit gjorde, nederkomma<br />

af Sin helga Himmel, at du stulle frukta dem, när


GG )( o )( OK !!<br />

du wet at han siclf wil allena hafwa hedern och äran utaf<br />

dtg och all Sin händerswärk. Nro de nederkomne af httw<br />

melen, sa äro de wisierligen af djefwulens fläkte och anhang,<br />

som för deras högfärd och simd blefwo nederstörte af bimmelen.<br />

Men ärö de af djefwulen, sä mä du hälre försträckas<br />

och fasa för dem, än <strong>til</strong>bedja dem. Witzerligen mä en<br />

förnuftig männiftja fasil för djefwulens tjenst, der hon icke<br />

wil wtsa siq wara sämre, än de oskäliga och oförnuftiga djuren<br />

, som aldrig prisa nägon afgud utan HimmelcnsGUD.<br />

Ingen fogel ar sä klen, som ju qwittrar och sjunger, och<br />

dcrmed lofwar och prisar den sanna lefwande Guden. Men<br />

du, som är en förnuftig människja, gär cch <strong>til</strong>beder en stock,<br />

och böjer kuä för en ften. O! hwad för blindhet. O!<br />

hwad för et elände. Hj^lp ewige Gud! huru kunna de dödelige<br />

wara sä ufle, sii blinde och klentrogne? Mn oxe känner<br />

sin Herra/ och en äsna sins herras krubbo (Esa.i. z.)<br />

Men du kan ei känna din GUD, som dageligen bewiÄr dig<br />

sä mycket godt. O! du gode GUD, huru är icke dit tolamod<br />

stort och oändeligit, huru är icke din uäd outsägelig,<br />

so n tol iAdana männiftjor pä jorden, hwtlka öfwergifwa<br />

dig, O; du all godhetskälla, och falla <strong>til</strong> sina egna händers<br />

wärk?<br />

Hwad har du dä, du blmde männiftja, widareatintvända<br />

? Jag är trött wid at höra din wanliga ursäkt, som<br />

du plägar förebära, nämligen at dina fäder brukat afgudar<br />

och widstjepelser, men du ej. Om ingen offrar, hwadan<br />

komma offren, som <strong>det</strong>ta är blifwit samlade <strong>til</strong> <strong>det</strong>ta<br />

Lan<strong>det</strong>s afgudar? Fjäll och ödemarker stola witna , stenarna<br />

stola tala och betyga, dä wi komma in för GUDS<br />

domstol, at dn än hit <strong>til</strong> dags fölgt dina fäders fotspor,<br />

at du offrat dieflom och tjent afgudom. Da man betänker<br />

buru hela werlden innom en kort tid beflöt at anamma Christnm,<br />

och med <strong>det</strong> simma förkastade, upbrände och utrotade<br />

sina afgudar och förfäders styggelser, sa har man at<br />

B 2 klaga


GG )( v )( KO<br />

klaga in för den ewiga Guden, at när man pa deHe orter<br />

nu uägra hundrade är wetat af Christo, har man dock ej<br />

ännu hunnit aflägga sina förfäders afgudcri och hedniska<br />

wäsende. Horer j Himlar/ och du jord fattat med öronen;<br />

ty HlLRrm talar: Jag hafwer upfödt barn och<br />

de aro Mlg affällige rvordne. (Esa.i: 2.) Hör, du männistliga<br />

hjerta, HENransröft, <strong>det</strong> är fäfängt du ftrymtar.<br />

HENreu känner dina wägar och ransakar dit innersta.<br />

Männistjors ögon kan du förblinda. Men HCRren<br />

pröfwar dit hjerta. Ty, är <strong>det</strong> onödigt och fäfängt at du<br />

bemamlar dit wäsende; dermed gör du allenast mer-ondt,<br />

saint samlar synd pä synd. Förgäfweö söter du ursäkter<br />

och nndanflyckter. HENren ftal hafwa fram i ljuset hwad<br />

du bjuder <strong>til</strong> at fördölja i mörkret. Jag räder dia pä min<br />

GUDs wäguar: Jag betygar dig i HENrans MsnChristi<br />

namn, at du faller din GUD <strong>til</strong> fota, at du ärkänner<br />

din och dina fäders afwikelst ifrän GUD, at du ödmjukar<br />

dig för honom, som Himmel och Jord gjort hafwer, samt<br />

besluter at i dag upmuntra dig sielf, dtt folk och fläkte:<br />

kommer I af Jacobs hus/ lät ost wandra uti HLRrans<br />

Ljus. Det wäntarGUD utaf dig, emedan han tänker<br />

göra dig <strong>det</strong>aktig af sin salighet. Der<strong>til</strong> kallar dig i dag<br />

den Helige Guden, som hjerteligen ästundar at alla huns<br />

affäuige barn mage äter komma <strong>til</strong> honom, och ständigt i<br />

tidcn och t ewigheten ätniuta hans faderliga förbarmande,<br />

kärlek och godhet; hwilket jag nu uti den<br />

Sednare Delen<br />

Af min Gudeliga foreftälning wil eder t korthet förekolla.<br />

HERren röre min tunga, och öpne edra hjertan, at alt<br />

ttl eder uplysning och ofwertvgelse mä lända och bidraga!<br />

Nr Jacobs hus och fläkte upmuntras at wandra i<br />

HERranö Ljus, sä är <strong>det</strong> ftjedt efter GUDS faderli-


GG )( v )( GA iz<br />

derliga räv cch beflnt, som et underläter at katta alla<br />

manniftjor tis sin kannedom, och således förekomma dem<br />

med sin beredande näd. De upmumras at komma, nämligen<br />

ifrän sina förra wilfarelser, ifrän de willo wägar,<br />

pä hwilka de <strong>til</strong>förne ifrän GUD afwikit. De upmuntras<br />

at n?andra/ nämligen pä HENrans wägar, sedan de<br />

<strong>til</strong> trona och helgelse genom omffyggan<strong>det</strong> af <strong>det</strong> sanna<br />

HjLZxrans Ljuset wär Frälsare Chnfto blifwit wägledde,<br />

som genom den Helige Andes wärkande nöd upwäcker hos<br />

dem trona, gör dem <strong>til</strong> <strong>det</strong> goda ftickelige, styrker, stöder<br />

och stadfäster dem i kärleken och alla Chrtfteliga dygdeöfninaar.<br />

Rommer I af Jacobs hus / lat otz wandra<br />

»ti HMRrans Ljus.<br />

Mine Ehristne. At HENren wär gode GUD af<br />

hjertat ästuudar eder salighet, samt wil hafwa eder utur<br />

mörkret <strong>til</strong> sit saliga ljus, <strong>det</strong> har han gifwit <strong>til</strong>känna i<br />

<strong>det</strong> han alla tider tallat eder och edra fäder <strong>til</strong> Sins nädes<br />

gemenstap och delaktighet, ändock en sädan den nödige Gudens<br />

kallelse för eder hårdhet, obotfckdighet och hjertans<br />

otro ftul, litet eller intet hos eder och edert fläkte uträttat,<br />

Ingen tid har warit, sedan edra fäder fallit ifrän GUD,<br />

pä 'hwUken HERren genom Sit Heliga Ords Predikan ej<br />

dndtt <strong>til</strong> at äter draga deras hjertan ifrän afguderiet och hedendomen<br />

<strong>til</strong> Sm saliga tjenst och fruktan. När wär Frälsare<br />

utsände sina Apostlar t hela rverlden at predika Ewan-<br />

Selium, har äfwen GUDs ords <strong>röst</strong> blifwit hörd af edra<br />

fäder, sä wida den Helige Ande bemgar genom Pauli mun,<br />

at jLwangelii sanna Ord «?ar kommet i alla rverldena<br />

(Coll. U5,6,) och predikat för all kreatur/ som under<br />

Ammelen äro (v.2z.) Men at edra fäder ei som annat<br />

folk, öfwergi fwtt sina afgudar och fallit siu Frälsare <strong>til</strong> fota,<br />

derföre hafwa de at stylla sin egen obotfärdighet, wan-<br />

Lro och hjertans hårdhet, hwarmed de GUD/ hans ord,<br />

B z näve


!4 GG )( v )( HG<br />

«äde och gemenskap obetänksamt iftän sig stulit. I sednare<br />

ttder harHCRren GUD ei underlätitat si^ka ock» kalla?der<br />

<strong>til</strong> sig. Han har rört alla wära gndfruktiga Konungars<br />

hjertan. jom sökt alla uptänkeliga sätt och mcdel, ywarmev<br />

I <strong>til</strong> GUDs sanna kundstap och kännedom mätte kunna up«<br />

w^ckas. HENren har sändt <strong>til</strong> eder sina tjenare, som<br />

skulle underwila eder om GUDsOrd och eder salighets wäg.<br />

Om I allenast <strong>det</strong>änkcn hwad deste fä aren med denna lilla<br />

Församling ftjedd är, sä stolen I finna <strong>det</strong> äro ting, som icke<br />

af eder eller nägonmännistja, utan af HERranom GUDI<br />

fjelf företagm äro. I dag gäller en <strong>röst</strong> för edra öron, som<br />

stal, om I icke sjelfmante motwilligt förhärden edra h>ertan,<br />

wara maklig at omwända eder <strong>til</strong> den sanna Guden,<br />

som H högt ästundar eder wälfärd och salighet.<br />

Den Nädige Guden wil och astar utaf eder, at I stole»<br />

komma. Men innan I knnnen »atta <strong>det</strong> upiätet at komma,<br />

sä mästen I förft öfwergifwa eder wantrv och fäders afgudar.<br />

At edra fäder ej kunnat <strong>til</strong> fullo omwändas <strong>til</strong> HERran,<br />

der<strong>til</strong> har warit orsaken at de et welar öfwergifwa stna<br />

afgudakonftcr och otro. De hafwa <strong>til</strong>lika welat tjena GUD<br />

och djefwulen. Derföre äro de nu hos ojj och hela werlden i en<br />

söraktelig ätanka: derföre äro de ock nu <strong>til</strong> mörtsens rike försatte.<br />

hwareft de i ewlg<strong>det</strong> fä plikta för sin otro och begräta<br />

sin odotfärdtghet. I/ som nu sätt bättre kundstap om eder<br />

salighet, eder anftär at nu med större allwar fortsättja eder<br />

omwändelse, sä at I kunnen aflägga eder förra gudlöshet<br />

och ogudaktighet. I hafwen nu en rund tid fätt höraHERrans<br />

ord. I hatwen haft <strong>til</strong>fälle at lära hwad en san gudstjenft<br />

är, och hwar uti den samma bestär. Af eder kräfwer<br />

dä GUD, at I stolen tro hans ord, och sedan anställa edert<br />

lefwerne efter den kunstap I fätt. Om tid I inttt kände»<br />

GUD/ tjentm I dem / som af naturen icke äro gudar<br />

(Gal. 4:8.). MensedanJnuhafwenlätt känna GUD, se-<br />

0a«


..... X RB X o X KG 15<br />

dan I lärt förftä hans wiljaoch räd om eder salighet, sä fordrar<br />

GUD at I stolen öfwergifwa edra Fäders otro, wardslöshet<br />

och kallsinnighet, samt icke mer göra eder delaktigt<br />

uti deras ondsko och afguderi. Aommer I af Jacobs hus.<br />

HERren GUD ästundar at^Zwidare stolen i dag göra<br />

eder redoat framgent wandra uti


is GG )( c> x GG<br />

himmelen, hwarcft de i ewighet stola fä wara i omgänge<br />

med GUD, och ätnjnta en salighet, som tngen männistjotnnga<br />

kan uttala. Men veremot ar intet folr osaligare, an<br />

de, som tjena djefwnlen och besmitta sig med synder, samt<br />

dermed göra sig <strong>til</strong> GUDs owänner och fiender. Aldrig<br />

hafwa sådana någon sann glädje här i werlden; dfefwulcn<br />

är en hard herre, som illa belönar sina tjenare. Och, efter<br />

yöden begrnnes först deras rätta elände, dö de ftola ftUias<br />

ifrän GUD och komma i djefwnlens wold. Han ftal föra<br />

dem uti den sjö, som brinner med eld och swafwel. Der stola<br />

de i ewighet pinas och plägas, utan at ha^wa nägon förlojMNg<br />

at förwänta. Ty, at tjcna djcfwulen, ar<strong>det</strong>alrahögfta<br />

onda/ som ene männistjo kan wederfaras <strong>til</strong>nmeligen<br />

och ewinnerligen. O Z den som har nägot forftänd och förnuft<br />

, den som har »ögon eftertanka, och wil sit egit bästa,<br />

han mä wäl bortlägga sin otro, sit afguderi, sin synd och<br />

odotfärdighct, samt upmuutra sig siclf och alla männistjor<br />

<strong>til</strong> en sanflyllig och rätt GUDs tjcnst. Den der öron hafwer<br />

<strong>til</strong> at höra, han höre: Rom,»er I af Jacobs dus/ lat<br />

otz wandra »ti HLRraus ^jus.<br />

Erhindring.<br />

EMM)ne käre Chriftne. Det är nu icke första gängen,<br />

WMD som jag denna saten pä min GUDs wägnar eder<br />

förehollit. Den store Himla-GUDEN , hwars<br />

kraftiga näd jag öfwerflödigt fätt njnra under <strong>det</strong> jag mellan<br />

snö och Isberg, i fjäll och ödemarkereder sammansökt<br />

och <strong>til</strong> <strong>det</strong>ta rum kallat, han wet, at jag imet fördoldt<br />

för eder af alt <strong>det</strong>, som angär knndstapen oin eder wälsard<br />

och salighet.<br />

Wi haftva desie ären merendels ftätt under HERrans<br />

Himmel. I weten sielfwe, huru ofta stoaslundar och<br />

stenklippor warit wära bönehus och samimlplutser. Edra<br />

egne


KA X o X GH l7<br />

egna smä hyddor hafwa warit <strong>til</strong>räckelige och stora nog at<br />

oftast tjena osj för lärohus. Himmel och jord ftola witna,<br />

huru ofta jag betygat eder t HENrans JESU Namn, at<br />

aflägga eder otro , samt med hjerta, mun och aärning tjena<br />

efwände GUD upriktigt och rättsinncliga. När jag alt-<br />

Ä flulle hoppas fä den hugnaden at se och finna nägon frukt<br />

bland eder, sä nödgas jag i dag beklaga, at edra hjertan äro<br />

lärda, edra öron lomhörda,och edra sinnen bortwände ifrän<br />

GUD; sä, at min gode GUD har orsak at klaga öfwer eder,<br />

som for <strong>det</strong>ta öfwer sit affalua folk: Jag uträcker mina<br />

l?ander hela dagen <strong>til</strong> ct ohörsamt folr. Edert förderf<br />

ar sä djupt, edec förhärdelse sä stor, at en del ibland eder,<br />

dem HERrcn känner, warit sä otacksame och fi>rgätne af<br />

deras wälfärd, t <strong>det</strong> traktat efter mit lif, som endast sökt<br />

at wägieda dem <strong>til</strong> et ewigt ltf. I hafwen dermed wist eder<br />

wara deras efterföljare, som HERran IlLsnm dräpo/<br />

och sina egnaPcopheter (lThcsi.2:l).) Jag wögrarmig<br />

icke gä i min Frälsares fotspor.Det förekommer mig ej främmande,<br />

om Z litet älssen mig / den dock ganska mycket<br />

alssar eder ( 2Cor.i2:i5.). Jag hafwer icke derföre afstätt<br />

at kalla och samla eder, emedan Z dch ärcnrvitne/ och<br />

GUD, at jag j?.som en fader sin barn dafwer förmanat<br />

och underwist ywar och en ibland eder; och betygat/<br />

at j rvardeliga ftnllen wandra för GUD) den<br />

eder kallat hafwer <strong>til</strong> sit rike och härlighet (l Thest. 2:<br />

10,12.) Men <strong>det</strong> gör mig ondt, at jag finner mig H litet<br />

hafwa uträttat ibland eder. HENren wet, med hwad tolamod<br />

man mäste se och höra sä nwcken wantro och afgudatjenst<br />

ibland eder finnas, som j sjelfwe t edra samweten weten<br />

och aren öfwertygade om. Hos eder bar jag ei ännu<br />

funnit nägon rättsinnig san kärlek for GUDS Ord. Med<br />

kallsinnighet kommen j <strong>til</strong>samman. Med obotfärdighet<br />

anammen j or<strong>det</strong>; med strymtaktighet besöken I HENrans<br />

C Helga


IZ GG )( o )( HS<br />

Helga Nattw ard. Med obarmhertighet omgän j med eder<br />

näfta. Med et ord- I tjenen med munnen GUD, men med<br />

edra gärninaar tjenen j djefwnlen. Jag fruktar om eder/<br />

at jag <strong>til</strong> äfwentyrs hafwer fåfängt arbetat pä cdep.<br />

(Gal.4: ii.).<br />

O! betänker dä i HENrans Namn eder egen ivälfärd.<br />

Betänker hwaraf j falne aren och bättrer eder (Vpv-B-2:<br />

5.). I hafwen i dag framstält eder för HERran. I wcten<br />

orsaken, hwarföre j ären sammankomne, nämligen at j mSgen<br />

bewekas <strong>til</strong> at aflägga edert ganUa snndawäsende och<br />

:kläda eder et nutt heligt lefircrne. HarHERren denna tiden<br />

giortnva ting ibland eter, sii wil han ock at j stolcn<br />

läta hans Näd göra eder <strong>til</strong> nya männiftjor. En ny Näd<br />

har wist HENren bewtst eder deruttiuwn, at ban lötit sit<br />

Helga Ord sä öfwerfiödlgt läras cch predikas pä dcsie orter,<br />

hwareft j och edra fäder wandrat i mörkret och dödscns stugga.<br />

En ny näd är <strong>det</strong>, at da j och edra företrädare fläkte<br />

iftän fläkte gätt i wilfarelse fäsom fär, sä har HERren lätit<br />

upsska eder uti eder ödemark, uprögt wägarna <strong>til</strong> eder<br />

upkomft och wälfärd: rört wär Christeliga ^»fwerhets och<br />

alla männiftjors hjertan <strong>til</strong> medömksamhet öfwer eder, samt<br />

medels ochutwägars päfinnande, hwarigenom edert fläkte<br />

<strong>til</strong> den sanna GUDEN mä kunna omwändas. En ny Näd,<br />

at j pä edert egit modcrsmäl fän höra och läsa de hemligheter<br />

, som den ftore GUDEN flelf <strong>til</strong> eder salighet uppenbarat<br />

och förseglat. En ny Näd, at mänga männifljor öfwergiftvit<br />

sit folk och fädernesland, samt begifwit sig <strong>til</strong> eder t<br />

denna ökn, blott <strong>til</strong> den andan at fä draga edra själar <strong>til</strong><br />

GUDS salighet: hwarigenom <strong>det</strong> va eder blifwit upfyldt,<br />

som HENren fordom lofwat. at frnmmande ssola sta och<br />

födq edra hjordar/ och utländningar sto!a rvaxa edra


KG )( o )( GG<br />

åkermän och wingärdsmän (Esa. 6:5.). O! läs dä icke<br />

solen i dag nedcrg» sörr än j alt <strong>det</strong>ta ärkant, samt med san<br />

endraktiahet förenat eder at öfwergifwa eder förra otrogna<br />

wandel och hädanefter beständigt wandra i HERrans Lms.<br />

e>ar L>ENren nyligen giorr med eder nya ting, sa wil han<br />

at i ci mer ftolen tanka uppä <strong>det</strong> gamla och et akta uppä<br />

<strong>det</strong> förr warit hafwer (Esa.4ZN8.). HERren fordrar at<br />

i stolen bortglömma edra gamla afgudakonfter, bortlägga<br />

edra förra wanliga synder, samt begynna et nytt lefwerne,<br />

hwurmcdelftj kunnen behaga GUDI oK ärfwa hans salta,<br />

het. I dag lägger Eder HE^ren fore wMgnelse och<br />

förbannelse. wälsignelse / om i lydcnHEtzrans edars<br />

GUDS bud/ som han biuder eder t dag; Förbannelse/<br />

om i icke lyden HERrans edars GUDS bud/ sä at i<br />

wandxen efter andra gudar (5 Mos. B. 11:26,27,2 8.).<br />

O! mineMeligebarn, huru länge stän i och betänken<br />

eder? Huru länge halten s pa bada Mor (1 Kon B<br />

Si^ Istänalle i dag för H^Rranom edrom<br />

GUDI (5 Mos. 29: io.) Han ästundar nu höra edert utslag.<br />

»o! om j ären angelägne och mone om eder eaen wälfärd<br />

och sallc het, fä lägger nu iftän eder de främmande<br />

Gudar/ som tbland cd.r aro och böjer edor hiertan <strong>til</strong><br />

HLRvan Israels GUD (JosB.24:2z.). Dermed stolen<br />

1 gora HERranom edrom GUDI <strong>til</strong> behag. Dermed stolen<br />

1 fägna alla GUDÄ wänner och heliga. Ofwer eder<br />

onnvändelft stal warda glädje i htmmelen för GUDS<br />

Anglom (Lnc.i5?io.). Dermed hugnenj wär älstelige Konung,<br />

som ttltalar eder i dag: Rommer j af Jacobs hus/<br />

lät otz wandra ut» HERrans Ljus. S.m wär hulde<br />

Konung sjclf tjenar den sanna GUDEN, sa wil han, at<br />

alla undersittare stola tjena dcn samma, at icke HERrans<br />

C o wre-


20 GK )( o X GG<br />

wrede för eder otro stul förgrvmmar sig öfwer HENrans<br />

menighet och upfräter ost. Achi hugner dä honom med eder<br />

bättring och omwändelse, som han eder och edor barn samt<br />

alla rättsinniga Chrlsma, med sin höaftbcpriseliga omsorg<br />

for eder wälfärd , hugnat hsfwer. Si, hela wärt Rite,<br />

famtelige Wär Konungs trogne undersätatt, höga och löga»<br />

Rite och fattige, alla upmuntra de eder <strong>til</strong> bättring och omwändelse:<br />

alla glädja de sig öfwer at fä förnimma Guds ordS<br />

framgäng ibland eder samt eder salighets befordring. Edra<br />

egna bröder, de bäde i norr och söder om eder boende 8sme-<br />

Slakter och Kolt,hafwa redan besinnat sig, förkastat otron och<br />

lätit omwända sig <strong>til</strong> HERran. De r?panu <strong>til</strong> eder: Rom»<br />

mer j af Jacobs hus/ lät ost rvandra uti HERrans<br />

Ljus. Suedert eget folk och fläkte upmuntra eder at komma<br />

<strong>til</strong> GUD;Skulle just j wil^warade endaste ibland edert folk<br />

och ibland all folk pä jorden, som wille wara Hedningar, som<br />

skulle <strong>til</strong>bedjaftockar och stenar,ochdermed göra eder <strong>til</strong> en förbannelse<br />

för GUD, samt et ätlöje för alla männistjor? Jag<br />

blyes inför GUD och för all werlden, at om denna min<br />

Församling ftal säjas, <strong>det</strong> hon är den oftictcligafte och owärdigafte<br />

ibland allaChristcliga Församlingar pä jorden. Jag<br />

är försäkrad, at om j försummen i dag GUDS Näd, sa<br />

stola edra barn och efterkommande likwäl med tiden besinna<br />

sig och omwändas <strong>til</strong> Ljuset. De lära förbanna de konster,<br />

som j nu berömmcm eder utaf. O! jA förhärder dä<br />

icke edra hjertan, at icke edra egna barn blifwa edra anklaqare<br />

pä domedag. Hörer HENrans Ord. Latter dem i<br />

yjertat/ och larerdem edor barn. (5 Mos.B-li: !8): Kommer<br />

j af Jacobs hus, lät ost wandra uti HERrans L»u6.<br />

Nu, mine älstade Wänner. Det är Eder sagt bwad<br />

godt är, och hwad HERren af eder ästar. j flakter<br />

yrvad


GG )( o X GG 21<br />

hwad predikat rvarder (Mich.6:9.)- Hören j männtstjobarn<br />

hwad HERren i d^g förehover eder. Jag har, genom<br />

mins GUDS Nöd, wist eder den rätta wZgen. Jag bjuder<br />

eder för GUOI/ som all ting gör lefwande/ och<br />

för Lhristo IEsik at f volten bu<strong>det</strong> / obesmittadt /<br />

ostraffelig in <strong>til</strong> wärs


WWW .> ^<br />

- -) ^ 7? 7.'1 ^ ^ ! ' ' 7-<br />

' 'l - ^ ^<br />

-- . ^<br />

-- - , -<br />

' ^


I IEsu NamN!<br />

En<br />

Mangeliff MNare<br />

Til des<br />

zMissaper, Wremäl<br />

Och<br />

»noner:<br />

Förcstäld<br />

F en Khristelig Inträdes<br />

rcdikan<br />

Uppck Khristi Himmels-färds Dag<br />

ven 4. KW 1749.<br />

För SkellefteS Församling i WWrbotn,'<br />

Af<br />

?>xnk<br />

AyrkoVerde berstädeS/ samt Kongl. Wetenst. Ledamot.'<br />

Tryckt hos l.ÄL,5 s^l-vivs.<br />

I74Z.


..<br />

-H<br />

X , > ^ '' -' ' . x' . « ^ ^<br />

' ' > ? ,, 'v<br />

^ ,' .' ^ ^»'- i '7<br />

-.'> < 7 -z^ ?<br />

>'A. .»>>. > ' .«> .'. > ' ' ». , , - »<br />

r s! r .- '--S!^ '<br />

j . '.<br />

? : » ^ ><br />

^ ^ /,. < >.,.»^»t) > - « ^^ ^ ^ ^ ^<br />

.»»-.i ?..re 4. "n<br />

^ ^ ^ 7vZ<br />

.I.:SÄ7SS6» Ä'ZZ-I<br />

^!»-->>! .! .7 -"7^ ?'":7 ^ .: ' ' -,!»<br />

. v. ^-.' - >-» ', . ^ . . i < »',» >. ^> ^ v^> ^ ^ n<br />

" . »i j<br />

/


Q.<br />

IEsI», lär Mig siudse börja<br />

Uci dig alr hwad jag gör;<br />

Ar jag märre framgäng spörja)<br />

Och fä fädanc sluc, som bör. '<br />

Asm, O ! IGsi», blif mig när-<br />

Signa / signa> IGsit kar!<br />

Förberedelse.<br />

5Ag ar pligtig bZde Greker och Barbarer, bädeRom-1:14.<br />

!wisa och orvisa. Sä yttrade sig fordom den<br />

helige Paulus, under <strong>det</strong> han förehölt dem trognom<br />

i Rom, hwad som förnämligast hade föranläcit honom,<br />

at lydagteligen efterfölja den heliga ästnndan<br />

han fant hos sig wara uptand, at uti Evangelii förkunnande<br />

anwanda sin tid och förmäga pä hivad ort, samt <strong>til</strong><br />

hwad folk och tungomäl Ofwerherden worde honom kallandes och<br />

sandandes.<br />

Apostelen si)nes här fördela werlden i twänne delar, nämligen<br />

Greker och v?isa, samt Barbarer och swisa» Med Gre-<br />

A s tec


4 SN, )o( Sk<br />

ker och de wisa förstär han dem, som dels med en naturlig, dels<br />

med himmelsk wisdom antingen höllos eller i sjelfwa werket worv<br />

mera uplyste, än andra, förnämligaihednista nationer. Men<br />

Barbarer och owisa kallar han dem, som bäde i naturlag ochaudelig<br />

mäcro woro i frän andra uplyste och heliga folkflag afssilde, och<br />

säledes höllos före wara ifrän den sanna wasendteliga wibhetellS<br />

scmcnffap afsondrade.<br />

At bara namn af de xvisas lärare, war i Pauli tid en heder<br />

'Och förmon, den hwar och en wille sig hälst <strong>til</strong>agna. Men at wara<br />

och kallas de oroijas och en hedningarnas lärare, war i sanning<br />

för werlden ingen hederstitul. Under <strong>det</strong>ta namnet mäste wär<br />

Store Frälsare sjelf kallas en publicaners och syndares wan, samt<br />

Zuc.15:2. ärfara de högmodiga Phariseers och Skriftlärdas knorrande. Under<br />

<strong>det</strong> namnet mäste en Petrus röna sina egna medbröders kifoch<br />

Ap. E. -1:2, otidiga förbräelser. Under <strong>det</strong> namnet mäste en Paulus fördraga<br />

sina egna landsmäns, eller de ibland hedningarna wistande Juhädelse:<br />

ja, blifwa owärdig hollen at lefwa.<br />

De ^)fwerste Präster och andre pä Mosis stol sittande upblas.Tim.<br />

z: z. ste och ril rrona odugcliZa människor, inbillade sig allenastwara<br />

satte dem wiiom och sornumsilgom <strong>til</strong> lärare, men ei dem<br />

Match, n: owisom och fäkuninFom. Sedan"de antingen genom sina for-<br />

25- menta förtjenster hos misa och for werlden lyfande mäunistor, dit<br />

de sig ofta vlofligen inträngt och der de oftast alrammst behöfdes,<br />

eller "genom sina gjorda tjenster wid deras Synagogor, blifwit<br />

wane, at tranga sig up <strong>til</strong> heder och anseende öfwer, hwar andra,<br />

sä anstigo de dehe owisas och hedningarnas lärare med samma föragt,<br />

som de anfägo deras öfwersta Lärare Frälsaren JEsum sjelf.<br />

När en Paulus, prydd ined vmnig Guds näd och ri^ walsignelse,<br />

äterkom ifrän de hednissa länder <strong>til</strong> <strong>det</strong> högmodiga, men <strong>til</strong> sit fall<br />

lutande Jerusalem, blcf hau af ingom högre förfölgdoch esterstald,<br />

Match, -z: au af <strong>det</strong>ze hlkggorniars afföda, som likwäl billigt haft största<br />

orfak öfwer haiis förrättningar och göreinäl sig fagna och glädja^<br />

Den i de»n boende högmods och fmäde-andan dref dem helt wäldsamligeu<br />

at nämna honom för en onyttig fqwalrare och owärdig<br />

mäunista, at utropa hans göremal för et ringa werk, samt med<br />

hadelse och smädenamu hindra, ac han ej mätte hollas jämngod<br />

med dem / som med atlg sma särniligar ej hade aunat ändamäl,


Zx» s<br />

än at winna et stort anieende ibland sit folk. och komma <strong>til</strong> ät<<br />

mutande af de förmoner, med hwilkade sedermera fingo sin tid i<br />

^ latja och be^wämligbet, Gudi <strong>til</strong> wanheder och des warda Församling<br />

ril forrryckelse, fornöta.<br />

Under er sädant öde ihogkommer Paulus <strong>det</strong> ambere, jom i.Cor. 9:17.<br />

rv '.r honom bcfalr. ort mig wärdig at träda i hans fotspor och undt<br />

mig fä förkunna Chrifti obeqrundeliga rikedomar bäde ibland<br />

Greker och Barbarer, wisa och owisa.<br />

Om de äro Greker, som träda i Grekernas fotspor, som<br />

beröma sig af en jor^iff wishet, hwarigenom de ofta bedraga och<br />

dära sig sjelfwa,dä deras wisdom icke i rent npsat utöswas och dä<br />

den utan uppenbarelse bur lemnadät sigfjelfwom: Om de ära<br />

A A hcd?


6 Hö ) o< -LK<br />

Cor. 12:2. hedningar, föm gä ril stllnnna afgudar: om de ärv Äarb förkunna de obegrundeliga Christi ritedomar.<br />

Det larer ej wara Eder, mine älsselige Christne, obekant ,<br />

huru <strong>det</strong> för sä är <strong>til</strong>baka har behagat Gudi at kalla mig uru<br />

Ap T.7:z. mic land och ifrän minestagr »»c i ödemarkene <strong>til</strong> en sära?<br />

hjord, s?m war förskingrad, säsom de der ingen herdan<br />

haftva, som iVar nuldjllrom ril spis worden, som gick<br />

n>ill här ocl? der pä bergen och pä allom hogom bac-<br />

Hciech xrc. <strong>til</strong> et barbarifft folk, som jag icke tände, som er<br />

"^26 främmande mäl och okun»wga rungo hafrva, yvoiltas<br />

/^cs 6


SL» )o( -B. 7<br />

sag sär säja med Paulo: Jag af Guds näde, som mig gif-i.Cor.z:i5.<br />

Zwen ar, haswer lagr ^rundwalen: en annan bygger deruppä.<br />

Jag dristar icke laja: söm en rvis byggmästare, emedan<br />

HERren wet, at mycken owishet och swaghet förelupit,<br />

hwilket HERren mig icke <strong>til</strong>räkne. Dock wet sag, HERranom<br />

ware äran förbehollen, wist, at de folk, somnäpligen merkant,<br />

än lukten af Christo, de haswaihans ljus begynt finna sin hal- ,<br />

sa och salighet: at <strong>det</strong> folk, som woro som roilfarande fär,<br />

de aro omrvande ril ^»erdan och rvära själars Biskop. i.Pet s:25.<br />

Zllssade JEju wanner. Som jag altsä hit<strong>til</strong>s hast nåden<br />

af Gud at tjena honom ibland Barbarer och owise, sä har<br />

den samma gode Guden, som för <strong>det</strong>ta bod mig gä barr och<br />

söka efter der fär, som for xvildr, afwen fayerligen ledr Match, iz:<br />

mig efter sir räd. Min Gud, som kallat mig <strong>til</strong>baka igen, 12.<br />

hafwer berankr mig ril godo hwad jag desto folkena gjor-- Ps- 7z: 24.<br />

de. HERren, som öftverracker mig i s!no hyddo i ondom Neh. 5:15.<br />

tid och förgömer mig hemliga i ftr rjall, han haswer uphögc<br />

mig pL ena klippö, sä at min berömelse pä dm store da- Ps. 27: 5.<br />

gen sär blifwa, at jag bäde ibland Greker och Barbarer, bäde<br />

»bland wlsa och owisa sätt hans dbegrundeliga nädeS statter utsprida.<br />

I ewlghet wil sag ligga lnföc mm Guds fotapall och prisa<br />

hans godhet, wishet och näd. Zag ser hwad han med miF<br />

xjorr kafrver: jag rackar honom af hjertat, men med frudran<br />

och darrande. Jag fär pä denna dagen se for mina ö- Tob. iz: 6.<br />

gon en stor och folkrik Församlings/hwilkom jaFgiftven<br />

warder, och för hwilken jag pä. den stora dagen inför denöj-Philem. 1:<br />

wersta Herden har at göra redo och räkenskap. Zag känner 22.<br />

fä <strong>til</strong> anseen<strong>det</strong>, men ingen <strong>til</strong> hjertat. Som HERren allena,<br />

hwilken är en domare öfwer hjertans tankar, wet hwaksutÄ


» LK )o(<br />

gare. Dä skulle min lefnadstid blifwa mig lycklig, mit hervtz<br />

ämbete lätt och min hcrdawärd utan ansivar pä domedag.<br />

Kridsens Glld, som igenförr haftver ifrän de döda<br />

den stora Mraherdan, genom des ev^iga cestamenrsblod,<br />

N>är HERra IEilnn: l>an gore o§ ä alla sidor ftickelige l»ri<br />

alr godr rocrk, ocy ffaffe uci ost hxvad l?onom rackeligic<br />

^br. ,z:so.ör, genom IEsum Christum; hrvilkom v?are ara af e<<br />

wigyec i ewigher!<br />

Och, som jag, jämte wärt heliga Evangeli betraktande, är-tlartaga<br />

mig <strong>til</strong>salle at an ytterligare, under denna wär första<br />

sainmanwaro, helga eder och mig HERranom; altsä låren I,<br />

mine älsselige och önffade wänner, <strong>til</strong>stadia, at jag under Edert<br />

medfölje päminner mig mit ämbetes warde, pligt och styldighet<br />

wfor den store Gudens ansigte med följande Herde-Säng:<br />

O! gode Herde, som etc.<br />

Evangelium, K4arc. 16: v. 14.<br />

Then tiden, när the ellostva sato <strong>til</strong> bords<br />

EM syntes them JEsns/ och förkastade thein<br />

theraS otro och hjertans hårdhet, at the icke<br />

. trodt hade them, som hade sedt honom wara<br />

upständen. Och sade <strong>til</strong> them: Gär ut i hela<br />

werldena, och prediker Eoangelinm allom kreaturom.<br />

Then ther tror och bliswer döpt, han<br />

skal warda salig; Men then ther icke tror, han<br />

flal u>«rda fördömd. Men them som tro, flo«<br />

la theste tekn efterföljä: Genom mit Namnskoja<br />

the ntdrifwa djeflar. The skola tala med<br />

nya tungor. The Ma fördristva ormar. Och<br />

vm


6L> ) v ( ^ 9<br />

om the dricka något thet dödeligit ar/ flal thet<br />

them intet skada. Pä the kranka flola the lägga<br />

händerna/ sa warder thet bättre med them.<br />

Ca nu HERren ZEsus med them talat hade/<br />

wardt han uptagen i Himmelen: och sitter pä<br />

Guds högra hand. Men the gingo ut / och<br />

predikade allcstädö. Och HERren werkade<br />

med them: och stadfäste Ordtt med efterföljande<br />

tekn.<br />

Z N g a W<br />

Or ens Evangelisk predikares xverk; Uträtta dic 2-Tim. 4:^.<br />

, ambere redelma. Sä lyder den faderliga förmaning,<br />

som den helige Paulus gas sin Son Timotheo,<br />

sedan han arkaut honom for ffickclig och wardig at<br />

wara HERranom Chrifto en bepröftvad och oftraffelig arbetare<br />

uti sanningenes ords utdelande.<br />

Som den helige Apostelen hade snnnit denna mannen af<br />

HERranom Gndi med sä mycken näd, sädana egenffaper och<br />

gäfwor utrustad, at han kunde med trygghet anförtro honom<br />

omsorgen om de nyH planterade Evangeliffa Församlingar: som<br />

ban ock gifwer honom <strong>det</strong> lofor<strong>det</strong>, at han hade inZen den jon?<br />

sä aldeles lika med honom ril tinnes xvar, som war fä bepröftvad^<br />

at säsöm er barn med fadrenom, hade han med<br />

donom rjenr mi Evangelio; sä förchvller han honom uti an-Phil.-: 20,<br />

förda o^den i synnerhet twanne hnfwndstycken af <strong>det</strong>, som han dageligen<br />

borde föra sig <strong>til</strong> sinnes, nämligen dels hwaruti hans ämbete<br />

bestod, som war at göra en Gvangelifl predikares xverk,<br />

dels pä hwad satt^ han borde samma ämbete utföra, nämligen<br />

tedeliga.<br />

B Wi


-o 'S5 )->( Äk<br />

Wi wilje, efter <strong>det</strong>ina Pauli förmaning, <strong>til</strong> tvärupbyggeU<br />

sä anwända närwarande heliga Evangelium, at wi, i anledning<br />

af <strong>det</strong>ze orden: Gar l»r i hela werldcna och prediker Evan-<br />

Zclilnn allom krearuro»;, för denna gängen föreställe wär<br />

andagt<br />

En Evangelisk Predikare<br />

ii) Til dcs? egenskaper,<br />

-) Til dess göromäl<br />

z) Til dch förmoner.<br />

Afhandling.<br />

Första Delen.<br />

A ^ ^ ^ r tvSr k. Frälsare, efter sin segerfulla upständelse isrän de<br />

döda, wille genom sm föregäng öpna för oH wägen <strong>til</strong> himmelen,<br />

och dermed pä mandomsens wägnar <strong>til</strong>lika taga sin<br />

Gudomeliga härlighet i fullkomlig besittning, sä uppenbarade han sig<br />

<strong>til</strong> flut,efter wärt Evangeli innehold, för sina ellofwa Lärjungar i fyw<br />

lig gestalt. Som honom <strong>til</strong> dek Ofwersta Herda,ämbete af Fadre-<br />

M»tth.»8: nom war giftven all magc i himmelen och pä jorden, fä<br />

»8. meddelte han ej allenast dche sina Apostlar, dem han nu sände ur<br />

i hela xverlden ar predika Evangelium allom krearurom,<br />

den magt, som genom och hos alla rätt kallade och förordnade Lärare<br />

stulle wara gällande m <strong>til</strong> werldenes ända, utan förde dem<br />

vek efter handen pä de wägar <strong>til</strong> uplysning och helgelse, pä hwilka<br />

de kunde tjcna alla sina efterträdare <strong>til</strong> läros och lefwernes förebild.<br />

' . Detze HERrans JEsu Lärjungar woro ej straxt fullkomlige: dä<br />

rvär Frälsare uti dagsens Evangelio talade med dem, sans hos<br />

dem annu mycken orro ochihjerrans härdher ; men sedan de<br />

uti Christi Schola, siisom hans Lärjungar, hade utstuderat, och<br />

tiden kom, dä de »Jerusalem jkulle med tm tungor begynna för-


ÄK )v( SA 5!<br />

kltuna Guds dräpeliga werk uti Evangelii hemlighet, dä blefwo de<br />

beklädde med kraft afhögdene: dä fingo de ock <strong>til</strong>lika nyahjer-^te. 24: 49»<br />

tan, hwilka ju mer och mer sträfwade efter at likna deras HERres<br />

och Mästares fullkomligaste förebild, hwilken kunde stiga<br />

fram och trotsa sina häftigaste fiender: hwilken af eder straffar<br />

mig för And? Aoh- 8:46.<br />

En sädan ostraffelighet, dock i sit mätt, fordrar Paulus säson»<br />

en hufwud-egenstap af alla Evangelista Predikare, dä han säger<br />

: lLn Bissop ffal wara ostraffelig. ^ Och uti samma Capitel Tit- 1: 7.<br />

fordrar han af alla Guds Ords tjenare en försökelsts tid, pä hwilken<br />

de ssola pröfwas, innan de <strong>til</strong>träda sina ämbeten, och de böra<br />

komma sii wida, at ingen kan straffa dem. Denna ostraffelig- v. iilker Lhristi lekamen<br />

mä l»pbygd warda, samt har upsät och wilja at efter yttersta Eph. 4:1-.<br />

krafter sit ämbete redeliga uträtta, och sig i alt sä sticka, at han kan<br />

tzalla sig sjelf för en efrerjyn ril goda garningar, med oför-<br />

^alssad lärdom och ärlighet. s: 7.<br />

Betragtar man Andans ämbete <strong>til</strong> des grund och ändamäl<br />

sunt angelägenhet och answar, sä stönjes nogsamt, at <strong>det</strong> fordras<br />

en Gndoms kraft, som ffal göra vk stickelige och beqwäme <strong>det</strong><br />

fainma at bära ock) rätt förestä. Som Gud är den, hwilken alt<br />

tverkar i allom, och läter Andans gäfwor uti hrvarjom ochenom^bewisa<br />

sia ril gagns, j^iar han ock allena den, som der- Cor. ir<br />

heliga gör beqVamlige ttl at föra nya Testametttjens ambere. 6, 7.<br />

Han, som gjorde de galnas och i trone stnhjercadas sinnen brin- p^c 2^ -<br />

nande, som gjorde de otrogna och härdhjerrade <strong>til</strong> wärdige G- ' A.""<br />

Vanoxelii predikare, han gör ännu och in <strong>til</strong> werldenes ända den<br />

wärdig och beqwam at wara er helgade far ril heder, Hus-<br />

HErranom brukeligit, beredr ril ak godc rverk, som läter 2 Tim.-.21.<br />

sig, efter Guds wilja och ordning, denil "bereda.<br />

Om <strong>det</strong> fordras wishet <strong>til</strong> at döma andeliga saker andeligen,<br />

fti bör en Evangelist lärare, efter den näd Gud gift i-Cor.»: 14,<br />

tvit, hafwa winlagt sig om at blifwa af en sädan wishet delagtig, ^5vch<br />

s<strong>til</strong>edeS af barndomen hafrva kunnat den Heliga Skrift,-. Tim. z-15.<br />

B 2 samt


is 655 )o( Z5<br />

r- Tim. 4:6- samt lätit sig upföda i troncs ordom och ctt god lärdom.<br />

Som hans skyldighet och pligt ar, efter Christi förordnande, at<br />

Match.-8:. laraalcfolb, ja mäste han sjelf hafwa lärt och öfwat sig atran-<br />

19. jaka Gkrifrerila, hwarest finnes en ontöselig kalla <strong>til</strong> all lärdom,<br />

wisdom och salighet. O6), som nri den ftnliga Församlingen aro<br />

mänga lemmar, af mängahanda siag och <strong>til</strong>ständ, barn, ynglingar<br />

och fader, starke och swage, förförare och förförde, etc. säfordras<br />

den egenskap hos hwar Evangelist Predikare, at han kan<br />

2.Tim 2:i^rarr dela sanmngencs ord, samt fä holla f!g n?td der ord,<br />

söm rvisi ar ocl? lära kan; pä der han »nä rvara magctg ar<br />

förmana alla genom halsosam lärdom, och öfn>ern>in>ia<br />

Tit. 1: 9. dem, som deremor saja..<br />

En sädan Andans wishet och kundssap har en Evangelisk<br />

^ Predikare i synnerhet af nöden uti de hnfwudmäl, som höra <strong>til</strong><br />

sjelfwa wäsendct af Andans ämbete. Den, som stal underwisa<br />

HERRans folk <strong>til</strong> salighet, han mäste aga kundffap om<br />

salighetens- wäg/ han mäste äga wisdom och förständ sig<br />

sä sticka, at alt mätte ländas GUDS folk <strong>til</strong> upbyggelse<br />

och deras själars salighet Den, hwilkom Christi fär bli anförtrodde,<br />

hanfär icke flv och öftvergiftva fären, dä hanjer ulf-<br />

Ioh. 10:12. wen tomma. Han mäste aga ffickelighet at upiöka och leda<br />

" <strong>til</strong> rätta de wilfarande, samt färdighet at med jägrmodigher<br />

straffa rhem, söm enwrsiä. Den, som ar satt at regera<br />

2. Tim. 2:25 Guds Församling, kwilken han hafrver förwarftvar med<br />

Ap.G>2o:-8. sir blod, han mäste wara beqwäm och ffickelig at npmnmra,<br />

at truga och <strong>til</strong>holla Christi färahjord, at med en Christelig lvdagtighet<br />

holla sig <strong>til</strong> trones ordom och en helig wandel. De,<br />

som af den himmelske Husbonden aro satte <strong>til</strong> Ortegärdsmästare<br />

i hans wingärd, de mäste äga skickelighec at kanna och urskilja<br />

goda trän ifrän de onda, at ympa och afstympa, at inläta och<br />

utflu-ta. De, som skola herbergera Christi wänner och efterföljar^/<br />

hwilka merendels af werlden blifwa hatade , af synden försträckte,<br />

af satan anfäktade, de mäste wara beqwäme at t<strong>röst</strong>a<br />

och wederqwecka, at fagna och nphjelpa. Si, <strong>det</strong>ze aro gäft<br />

Iac. 17. wor, som endast fäs af ljusens Fader: de aro kännemärken af<br />

Christi Lärjungar och tjenare: de aro egenskaper, fom Höra Evangeliske<br />

PredikareKickelige <strong>til</strong> ämbetsens werk: de aro pröfwestenar,.


4 ) o (<br />

och dermed försumma at fföta hjorden. Et enda str, en endamättnisto-i<br />

jäl bö^r wara dvrt aktad för deras ögon och dyrare/ än al<br />

deras egen jordissa wälfard. Afsigten at winna själar <strong>til</strong> Gud<br />

och saligheten bör gä och gälla framför alla afsigter, ehwadnanm<br />

de »nä hafwa och ehwad de n»ä päsyfta. Hwilket <strong>til</strong> at arholla<br />

mäste afdidas uäd af högden, och <strong>til</strong> deh befordrande fordras<br />

alla de öfrige egenskaper, som göra en Evangeliss Predikare i des<br />

ämbete ostraffelig.<br />

Här fordras idoghet i bönen, som mä kallas <strong>det</strong> enda högstnödiga<br />

i ämbets stölden och den förnämsta prydelse j wär prästerliga<br />

ssrud. Skickelighet, lärdom, nit, arbete och wako utan<br />

bönen, ar som en mannista utan hufwud. Den, som wil haft<br />

Iae. i: 5- wa wisdom, ha»» bcdje af Gud», räder Jacob. Men, om nä«<br />

gon behöfwer wisdom, sä behöswes hon wist i sanning hos en Christi<br />

tjenare, som mä, sa framt han wil ssaffa frukt, witzerligen<br />

Lur. rz: I. bedja alrid och Utan äterwändo och icke förrrörcas.<br />

Har fordras tolamod under alla de besvärligheter, som<br />

Christl tjenare pakomma. En Evangeliss Predikare fär icke wänta<br />

sig bättre lycka, an den öfwerste Färaherden hade i werlden.<br />

Han mäste tola, omhan afwerldenes barn lider motständ ochgenfagelse:<br />

Han ^ mäste tola, om han blir et mäl, dit alla mor<strong>det</strong>ungor<br />

blifwa stälde: han mäste tola werldenes hot, wänja sig<br />

».Tim.s:»4>wid at lida och fördraga de onda, at bemöta hwar man,jämtväl<br />

sina owänner, med sagtmodighet - tola, om all oordning ej<br />

gär sä lätt at ställa <strong>til</strong> ratta, samt förbida tiden, som ordningens<br />

HErre har allena i sin hand at styra och förest.<br />

Här fordras waktamhet och nit, at han har agrpastg<br />

Ap.S-soiss.sielf' scl? pä allan hjorden. Makande, at ej ulfwar, som dageligen<br />

upkomma, fä <strong>til</strong>fälle at ffingra Christi färahjord: wakande,<br />

at ej ogräs upwäxer ibland Församlingens späda plantor:<br />

»vakande, at afböja all förargelse, mitzbruk och oredor, fom kunna<br />

förtaga de Christnas ordning och ffickelighet. Hans nit om<br />

Gud ffal öfwerwinna alt männiffo-tycke, fruktan och afsigt,dä<br />

han stär pä sin Guds wakt. Ifraels ^)rophercr fä icke waxa<br />

lite röftvar i öknene, utan rrada fram för gaper och<br />

gom


Kd )o( Sö -s<br />

gom sig <strong>til</strong> ett mur omkring Istaels l?ns, och stä srnnodeligm<br />

isrridene pä HERrans dag, dä synden stal straffas och Ezcch-rz: 4,<br />

de ogndagtigas wäsende dem för ögonen ställas. Han ffal med 5-<br />

Guds nic stä synden einot. Guds huses nitälskan sta! fram s.Cor.n:-.<br />

honom, och Christi karlek tvoinga honom der<strong>til</strong>, huru han mä J»b 2:17.<br />

hindra och förcbi)gga, ar Guds stad igenom syndenes och syndares<br />

<strong>til</strong>lvart ej mä blifwa en röfwarekula. Med en helig nit och<br />

Andans frimodighet, dock <strong>til</strong>lika med hjercans sagrmodigher,ffal 2. Tnn.2:25.<br />

han igenstoppa mnnnen pä dem, som lära der inrer dsger, Tit. nu.<br />

hwarigenom HERrans menighet kan blifwa i läro och lefwern;<br />

forwarrad.<br />

Har fordras, »md er ord, en ostraffclig wandel, och alla<br />

Christeliga dygder, soni pryda en Christen, de knnna ej annat,<br />

än pryda <strong>det</strong> ämbete, som rättfärdighet predikar. Christi2.Cov.z:9tjenare<br />

stä som Pä en Theater och flädeplats. Pä dem, deras<br />

leswerne och wandel är» allas ögon upmärksamme. Som de med<br />

en offickelig omgangelse mycket ondt och ssadeligit kunna ästadkomma;<br />

sä haswa de bästa <strong>til</strong>sälkt at, som Christus sjels gjorde, upbygga<br />

HERrans menighet ej mindre med et godt exempel och<br />

tt heligt leswerne, än med ord och föreställningar. Dcrigenom<br />

kan <strong>det</strong> ffe, at ock de, jont icke rro pä order, kunna af andras<br />

heliga omgangelse man ord blifrva xvnndne. Som <strong>det</strong>alt-1-Pet. z: r.<br />

sä <strong>til</strong>kommer hwar^och en Evangeliff Predikare at kmma säja med<br />

Paulo: Mine bröder, xvarer mine efterföljare, jajom ock<br />

jag Christi; Sä är den Christi tjenare lyklig och rättsinnig, som i.Cor. n: 1.<br />

»ned en trygg sinnes öswertygelse och et godt sämwets witnesbörd<br />

kan säja med samtna Apostel: Följer mig, käre böder, och ser<br />

pä chem, som sä wandra, som I oj) för en efterdömet^.,.. .<br />

je haftven. Z-17-<br />

Uti dm<br />

Andra Delm<br />

Af wAr betraktelse sade jag at wi ssulle föreställa wat andagt ett -<br />

Evangelisk Predikare <strong>til</strong> des göremäl. Detta är af sjelfwa nam,vet<br />

uppenbart, sä wida de kallas Evangeliffe Predikare, eller E -<br />

vangelisier; hwilktt ord, ehuru <strong>det</strong> <strong>til</strong> namnet hörer egemeligen<br />

dem


16 ) o ( Sö<br />

dcm <strong>til</strong>, som i första Församlingen woro ?lpostlarnas redffap<br />

och sanningebnd wid Församlingarnas npby^gelse och styrsel, dock<br />

i sjelfwa gärningen och hnfwudbemärkelsen kommer bäde Apostlarna<br />

sjclfwe <strong>til</strong>, efter wäu Evangelii innehold (v. 15-), ochjämwäl<br />

allom dcm, som efter deras tid in <strong>til</strong> werldenes ända skola<br />

upbygga och wid magt holla Christi Församling pä den grund,som<br />

af Apostlarna lagd war, samt genom Evangelii predikande och<br />

Guds nädehäfwors utdelande blir fnlkomnad. Apostelen Paulus<br />

fager sig wara kallad derril, ar han skulle genom Gvan-<br />

Lal-1' 16 Z^lum förkunna honom ( Guds Son). Om Apostlarna i<br />

gemen berattas, at de hollo hU?ar dag uppä l»mn ärerroan-<br />

60 ar lara och predika Evangeltllm omChristo, urircm-<br />

Ap.G.5.'42. pler ocb i all hus. Härmed efterkommo de war Frälsares befalning<br />

uti dagsens heliga Evangelio: Gär ur i hela rverldena<br />

ocl) predtker Svangeluln: allo»n krearurom. Som nu E-vangelium<br />

innehölt läran om synda^örlätelsen genom Christum, och<br />

följagteligen den rättfärdighet, som kommer af trone och för Gudi<br />

allena gäller, sä kallas <strong>det</strong>ta ämbete N>'a Cesiamenrstns<br />

2 Cor z: 6 ämberc, jom rarrfardigher predikar, erc. O6), emedan A-<br />

' ' postlarnas görcmäl ej war ätskilligt ifrän deras efterträdares, sä<br />

»vida ändamälet ar en salighet, som pä enahanda sätt och genom<br />

enahanda medel allom blir <strong>til</strong>buden, sä följer, at trogne Lärare<br />

in <strong>til</strong> werldenes ända ej allenast böra kallas Evangeliske<br />

Predikare, utan ock at theras görcmäl är <strong>til</strong> at predika Evangelium<br />

i <strong>det</strong> upsät, at alt folk mä blifwa af den rättfärdighet, ssm<br />

for Gudi gäller/ delagtige.<br />

Som nu Ewangelii Predikan ar ratta Lärares Hnfwnd-göremäl,<br />

stifordrar nödwändigheten och sielfwa Nädens beskaffenhet,<br />

at de <strong>til</strong>lika ej försumma, at underrätta Christi menighet om medlen,<br />

hwarigenom en människja kan blifwa <strong>til</strong> Guds uädes undfående<br />

ffickelig. Nu är Guds orduing denna, at männissjan genom<br />

en san bättring och omvändelse skal läta bereda sig <strong>til</strong> nädens anammande.<br />

Fördenssnl äligger <strong>det</strong> Evangeliske Predikare äfwen, at,<br />

efter deras Frälsares exempel,» sin ordning predika Guds lag, hwarigenom<br />

synden , som stal forlätas, blir känd, och hwarigenom<br />

Ewangelinm leder syndaren <strong>til</strong> Christum at undfä den rättfärdighet,<br />

som fattas. En läkares görcmäl är at hela den sjuka.<br />

Men vm han wilwinna sit ändamäl, fordras ej Dan, at han


-R> )o( «N> 17<br />

med ssarpa medicamenter bereder den stuka <strong>til</strong> de lindrigares ätniutände.<br />

Den barmhertige Samariten gör oljo i fären, pä <strong>det</strong> de<br />

mätte helas. Men han mäste ock gjuta win in, son, ffulle de samma<br />

rena och friffe holla. Altsä hafwa trogne lärare at igenom<br />

Evangelium predika frid och förson ing, utan at fä förtiga sattet, kuru<br />

friden kan arhällas, samt de lesnads plikter, med hwilka de benädade<br />

hafwa at utwisa sin trohet emot Gud och Försonaren JEsuin.<br />

Om ewangelisse Predikares göremäl ar sä förkunna näden, at<br />

alt folk mä blifwa af den samma delakcige och i den samma bestäm<br />

dande; sä mäste han widare weta at föredraga Guds räd och ordning<br />

med dem, som en gäng anammat näden, at de mätte blifwa<br />

i trone fäste, i näden waxa, samt i alla trones frukter förkofras och<br />

rike blifwa. Har blifwa nu äter sä mänga göremäl, som äts<strong>til</strong>naden<br />

ar emellan de mängahanda lemmar, som bekänna sig <strong>til</strong>Christi<br />

menighet. Guds Församling har pä jorden liknas ej sällan wid<br />

en sarahjord, hwarest äro starke och swage, suke och helc, wilde och<br />

tame, ?)ken Israels herdar och cwanqelissa Predikare <strong>til</strong>kommer,<br />

at, under den öfwersta Herdans efterfölgd, upföka der borrrappade,<br />

igcnhamca der fcrrvildra, förbinda der sargade,<br />

starka der srvaga, hroad ferr och starkr ar, bcwara, och säledes<br />

ftora dem alla, som de bcrarftvar- De hafwa först at Ezech>z4:i6.<br />

upsoka der borcrappada, bwarmed sörstäs sädana sialar, som<br />

antingen ej annu hunnit komma i Guds ochJEsu Christi getnenssap,<br />

eller som wal en gäng kommit, men ffilt sig ifrän hjorden.<br />

Detza hafwa trogne Predikare at npsöka, hwilket sser, dä de<br />

förekomma dem med sina arindringar och upwäckelser, ställa dem<br />

deras <strong>til</strong>ständ före, at de mäge fä öpna ögon, och omv?andas<br />

ifrän morkrcc nl ljustr, och ifräi: firans magc ril Glld: un-Ap E.26.i8.<br />

der försäkran, at näden i Christo ar allom <strong>til</strong>bu5en och stär allom<br />

öppen, som fatta <strong>det</strong> upsät, at wilja sig <strong>til</strong> Gud omwanda och salige<br />

blifwa.<br />

Ewangelisse herdar hafwa at igenhainca der forwildca.<br />

De hafwa at med herdastafwen ej allenast holla Christi färahjord<br />

<strong>til</strong>sammans under et huswud och sörswar, utan i synnerhet hafwa<br />

upsikt och wakande öga nppä dem, som de märka med upsäteliga<br />

synder wilja aswika ifrän Guds ords bod och wag in uppä galna<br />

C ' wagar


-5 ST> ) o ( S5<br />

»vägar och ssadeliga stigar. Detza »näste de igenhämta, warna och<br />

upmmura <strong>til</strong> at ej öfwergiftva sin församling, utan wandra pä en<br />

tvag, njuta enahanda bet, holla sig <strong>til</strong> et färahus och således i<br />

namn och wärk, ined hjerta och mun, i läro och lesiverne holla sig<br />

<strong>til</strong> denöfwersta faraherden och wara själars Biffop endrägteliga.<br />

Widare ffola de förbinda der sargada, hwilket sker, dä de<br />

med Ewangelu hugneliga lära ingjuta Guds nädes olja l syuda-sären<br />

och med Christi rättfärdighets mantel förbinda de strimor, som<br />

af sainwetets starpa Diamant och med järnstyl bliswic i botfärdiga<br />

syndares hjertan ingrafne och stresne: ?It sädana särade, förbrakade<br />

Ap.G.s6:i8. och afsimdenes gift sargade sammeten mätte fä syndernas förlärclsc,<br />

och locr ibland dem, som helgade ars genom rrona ril<br />

Christnm<br />

De ssola starta de stvaga, som sser, dä de <strong>til</strong>se, at de swaze<br />

och anfäktade ej blifwa i deras swaghet ^swergisne, eller de klenmodige,<br />

hos hwilka <strong>det</strong> andeliga lifwet ännu är swagt, som hafwa<br />

at kämpa emot otron och deras hjertas naturliga härdhet och kallsinnighet<br />

i bönen, samt Gnds ords andäktiga hörande och anwändande,<br />

ej mäge i deras blödighet och sinnes oro förwärdelösas eller<br />

hjelp- och t<strong>röst</strong>löse lemnaS: samt dä de kunna <strong>til</strong> upbyggelse och de<br />

swagas styrka hugjrvala dem, jon: i allehanda bcdröfwelse,<br />

i sjukdom, i fattigdom, i hwarjehanda andelig och lekamlig nöd<br />

stadde aro.<br />

Hndleligen <strong>til</strong>kommer alla ewangelissa Predikare, at bewara<br />

Kwad ferr och starke ar. Härmed förstäs de, som i fört<strong>röst</strong>an<br />

pä sig sielswa räka i förmätenhet och andelig högfärd, tro sig wara<br />

starke, ändock^de aro swage: inbilla sig wara^rike, ock hafroa<br />

nog och behoftva inrer, ändock de äro elände, och iämn,erlil!pp.B-z:!7-<br />

gc, och farrige, och blinde, och nakore. Ifrätt en sädan förmätenhet<br />

och inbildning hafwa ewangelisse Predikare desie fete och<br />

starke at bewara, at nedersiä deras högmodiga tankar och förmä<br />

dem at arkänna sig för fattiqe bcnädade syndare, samt endast läta<br />

näden, men ej deras egen förmenta starkhet, wara wäldig ösiver<br />

och uti sig, sä ftamt de wilja at deras wälfard, fom bör wara den<br />

öfwersta


Sö )o( (M. 15<br />

öfwersta Herden allena undergiftven, stal blifwa befordrad och de<br />

försatte i <strong>det</strong> himmelska »väsen<strong>det</strong> timeligen och ewinnerligen.<br />

Detta herer/ at stora dem alla/ som de berarftvar. Och,<br />

de Lärare/ som i <strong>det</strong>ze mäl, hwilka i niäligfaldiga andra pligter och<br />

omsorger sig utsprida och yttra, genom Guds Andas biständ redeliga<br />

sit ämbete uträtta, de haswa at hugna sig af de förmoner, som<br />

af den gode Guden alla sanna ewangeliffa Predikare ärv förundte,<br />

och dem wi nu uti den<br />

Tccdje Delen<br />

af wär betraktelse wilje taga t ofwerwägande.<br />

At bara namn af en ewangeliff Predikare har i alla tider warit<br />

för werlden och Christi fiender en ringa >ak. De/ som hata<br />

HErren/ kunna ej annat, an hata tjenaren. De/ som föraktade<br />

JEsuiN/de föraktade ock hans witnen. De, som försummade Konungens<br />

kallelse/ at komina <strong>til</strong> bröllops/ de rogo ock farr pä hans<br />

rjcnare/ kadde ock dräpo dein. Sådant är ej nnderligit:Math.«2:6.<br />

Wär Frälsares ord äro sanne: Hafwa de fcrfölgr mm, sä skola<br />

de ock förfölja eder; hafrva de hollir min ord/ sa warda Joh-15:<br />

de ock hollcmde eder. Som werlden wisar dermed, at hon icke<br />

känner Gud, sa wisa deremot Christi tjenare, at de om werldenes<br />

gunst och förtroende ej äro mone och angelägne. T)e hafwa privilegier,<br />

som werlden icke wc t utaf. De haswa förmoner större,<br />

härligare och »varaktigare, än werlden, och som alla menlöshetens<br />

bespottare och sanningens fiender i ewighet ej ffola wara mägtige at<br />

i frän dem taga. Förmoner hafwa de<br />

Först i tiden. De besynnerliga äretitlar, med hwilka HErren<br />

Gnd i sit hel. ord har behagat hedra sina trogna tjenare, pämiuna<br />

otz e; allenast deras ämbetes skyldighet, utan ock om deras<br />

ämbetes höga wärde, Guds saderliga omwärdnad om dem/ samt<br />

deraf flytande siala-fägnad/ hugnad och fäkerhet. När de kallas<br />

ewangclistc predikare eller Guds nädesbodbärarc,Gttds ords Ap.G. 6:4.<br />

förkunnare, Försainlingens predikanter/ och sanningebod i2Cor.5:i8.<br />

Christi stad/ sä matte de"haswa orsak, at paminna sig den ära och v. 20.<br />

C 2 warde


20 ) o ( lAd<br />

wärde dem är stänkt fram för werldenes barn, soin holla för den<br />

största lycka och förmon, at fä förkunna männistjo-ord, at fä lxdöda<br />

frid emellan jordista Konungar, eller fä wara magtige Potentaters<br />

Mimstrer och sanningebod. Nar trogne Lärare fä kallas<br />

Guds mcdhjelpare, och blifwit wärdige, ar föra nya Testa-<br />

-Cor.z:6. menrjens ambere, söm rarrfardigher predikar, samt wara<br />

i Cor.4:1. ffaffarc <strong>til</strong> Guds hemligker; fä kunna de kolla för cn ringa<br />

ring, ac blifwa dömde af werlden och hatade af den himmelsta<br />

Luc.12.-42. Husbondens rjenstefolk, hwaröfwer de likwäl äro fatte. Deras<br />

ämbete har klarhet, mer an <strong>det</strong>, som i stenar ncgrafrvir roar,<br />

mer än jordista sänningebods, som icke hafwa själars wälfärd <strong>til</strong><br />

ändamäl, icke at förkunna cn andelig och ewig frid, utan blott<br />

hwad jordene <strong>til</strong>hörer, icke altid med, utan ofta emot Guds wilja,<br />

ordning och wälbehag. Deras ämbete har kraft, som werkar<br />

iCor. 16: ro. 5:17. ocl) lärdomen, fä utwises deras förmon fram för werlden, fom<br />

arbetar i fäfängeligheten, i synden, ja ofta i djcfwulens werk.<br />

Math.9: zZ.Wär Frälfaren fjelfkallar dem arberare i -HERrans sad.<br />

Som en äkerman har aldrig hugneligare arbete, än dä han fär<br />

syfla med sädens utsäcnde och stötande; altsä kan cn Christen ej hafwa<br />

sägnesammare göremäl, än dä han fär tjena i HERrans planteringsgärd.<br />

Det fann den helige David, derföre sade han.- salige<br />

ars de, som i dino knse bo: en dag uci rina gärdar ar<br />

barrre, an eljest rusende: jag rvil halre U^akra dörena uci<br />

mins Glids hllse, an länge bo uri de oglldllkrigas hyd-<br />

Ps.84:?,"-dom. Jan-


öT? ) c> ( 2r<br />

I anseende <strong>til</strong> gemenssapen med de heliga njuta trogne lärare<br />

här i tiden mänga härliga och saliga förmoner. Den hugnad,<br />

som ar at ärfara <strong>det</strong> HERren n>erkar med dem, at order blir<br />

stadfäst och har framgäng, Christi rike ucwidgas och ondffan nndertryckes,<br />

är stor hos alla trogna, men i synnerhet hos lararena,<br />

som sä se sig derigenom rvarda med mycken rvälsignelse beprydde-<br />

Zu mera djeswulens rike förskingras, ju större lydnad Ps. 84: 7sär<br />

Guds ord och jn större fägnad förorsakas hos des lärare. S om<br />

<strong>det</strong> är et säkert kännemärke af et djeswulens barn och den syudiga<br />

werlden, at man föraktar och förföljer Guds sanningcbod,sä är <strong>det</strong> Ap.G.?:^et<br />

kännemärke af de helige, at de äro sina lärarellydige och efterfölja<br />

dem, at tbe holla dem heder rvarde, at de bedja Gud för Ebr.2z:i7.<br />

dem,atde dela alr godr med dem. Som den helige Paulus mäste<br />

ivara er 'widllnder n?erldene,ftvag och föraktad, blifwa ban- Rom. 15:30.<br />

nad, förfölgd, hädd, fajom roerldenes afskrap, h^ars^Ä'<br />

mansafbugg, nämligen ibland de ogudaktiga; sä blef han der- ^ ^ iz!<br />

emot af de trogne Galater anammad jafom en Guds Ängel; ^<br />

ja sajom Christus IEsi»s. Om der hade möjeligic voarir,<br />

bade de sina ögon ltrragir och gifrvir honom. Sädant öde Gal. 4: 14,<br />

hafwa ock alla trogna lärare i werlden: Äf Guds wänner älffa- 15.<br />

de, af Guds fiender hatade: af de trogua hedrade, af de otrogna<br />

föraktade: af Guds barn befordrade, af bjcfwulens barn förfölgde.<br />

Cbristi regel stär fast i ewighet, af <strong>det</strong>ta iunehold: hwilken<br />

eder hörer, han hörermig; och den eder föraktar, han<br />

förakrar mig. Lofwad ware HZrreu, som leder dem saligen 0^.<br />

här i werlden, och efter sir heliga rad, som finnas i hans gärdar.<br />

Om de blifwa wid lifsens ord och uträtta in <strong>til</strong> ändan sit ämbete<br />

redeliga, sä hafwa de en härlighet hos Gudi förwarad.<br />

För der Andra efter döden, dä den öficverste-Herden uppenbar<br />

xvarder, och de skola nndfä harligkerens ou?anskeliga<br />

krono. Om HENrans tjenare blifwa i werlden illa belönte, sä i.Pet. 5:4.<br />

ffola de i himmelen undfä en nädelöu, som ingen skal kunna dem<br />

ifrän taga. Här förffutne,^der uptagne: här föraktade, ^er<br />

<strong>til</strong> heder upsatte: här holdne för ursinnige och deras ändalykt<br />

för en skam, men der räknade ibland Glids barn och deras Wish. B.'5:<br />

arfwedel bland de helige. Här föraktade lampor, derski- 4,5.<br />

nande ljus, dä lärarcna stola lysa säsom himmelens sken, och Iob. 12: 5.<br />

C z de,


22 Sö ) o c Sk<br />

dc, som mLttga lmderwisil nl rarrfardighec, säsom stjcrnor<br />

D.m. >2! Z. i exvigher.<br />

Bcflut.<br />

Mine alffadewänner. Tiden <strong>til</strong>läter icke at för denna gängen<br />

widare fulfölja wär betraktelse. On, man ej hunnit anföra<br />

alt, som wid et sa rikt och angelaget ämne kunde andragas, sa<br />

förmodar jag dock sä mycket i Chriftelig enfaldighet wara siigdt, at<br />

wi ä bägge sidor lära sä nägot at tänka uppä, och som kan tjena<br />

oh <strong>til</strong> arindran, lärdom och upbyggelse. Som jag ssulleffrymta<br />

in jör HERranom, om jag wille pästä, at alla, som bära namn<br />

afLärare, isielswa gerningcn gjorde en Evangeliss Predikares werk<br />

06) uträttade sit ämbete redeliga; sä ffulle jag ej mindre försynda<br />

mig emot sanningen, om jag wille medgis.va, <strong>det</strong> alla, som mena<br />

sig wara lydige fär och ähörare, sin pligt och skyldighet emot sina<br />

Lärare pätänka samt redeliga efterkomma. Ty, som förfaren heten<br />

1.Cor.4:15-gifwit <strong>til</strong>känna, at man ibland -Herdar funnit legoherdar: ibland<br />

Fader, Tukromastare: ibland Evangeliske predikare, Bals<br />

E5-.56:10. präster: ibland Propherer, rvste och lare hundar: ibland wak-<br />

2.M.2:15. rare, ulfrvar: ibland mainMjsrs fiskare, Balams Prophe-<br />

Esii.9:16, rer: ibland lcdare, förförares ibland Själesörjare, Själemördarc,<br />

etc. sä har man ibland al>orare funnit försinadare: ibland<br />

Gnds Ords görare, löjebejporrare: ibland lydige fär, stinkande<br />

gerrer: ibland manna medborgare, fiender ril Christi kors:<br />

ibland GudS äkallare, förakrarc: ibland HERrans rilbedjare,<br />

härdnackade och ooinstorne i hjercar och öron: ibland<br />

Ap. G.7:5l.Gnd6 barn, djefwulö barn, flille med alr bedragen, ocb<br />

med alla list, fiender m Guds Ord, HErrans tjenare och alt<br />

der rarrfärdigc ar-<br />

Mine Chriftne! som Guds ord aro i ewighet sanne, sä haswc<br />

wi och wart syndiga land icke länge sedan sätt smaka och äta<br />

frukten af wära gerningar. Om Gud5 ords och des tjenarcs förakt<br />

har alla tider warit et förebod <strong>til</strong> länders och folks undergäng,<br />

hwar<strong>til</strong> man bädc af den heliga Skrift och förfarenheten kunde<br />

anföra oräkneliga prof af exempel; sä haswe wi ej swärt före at<br />

uträkna orsaken, hwarföre wära högtidsdagar funnits förwand-


Sk )o( S5 2Z<br />

lade i sorg och wära wisor i klagogrät. Hwarföre twistcrzlmosZuo.<br />

och twedragter<strong>til</strong>wär egen ödeläggelse ibland ost upkommit: hwarföre<br />

vndssan,sörsmadelsen emot Gud, otukten och gndlövheten blift<br />

wit cn förnäm och loflig landssed: hivarsöre wi i ställe för säd fatt<br />

upffära agnar, tistlar och törnen: hwarföre voi flvrr, när ingcn<br />

jagar oft: htvarföre wi wändt wära egna fwärd och wapn emot<br />

ost fjelfwa: hwarföre wära fasta Grader warit som sikonarrad<br />

med mogen fikon; dä man stakar dem, falla de honom i<br />

munnen) son, den, ara voil: hwarföre wara <strong>til</strong>flykter warit fä-som<br />

sönderbnuna rörftafwar; da man stödde stgroid rhem,<br />

genc>n,stungo de handena o. f. w. " Efa z6: 6-<br />

Atankan af <strong>det</strong>ta och andra sädana den Gudemeliga rätt-fardighetenes<br />

oomstöteliaa prof stal ej allenast tjena ost <strong>til</strong> arkansia<br />

af wär förra obetanksamhet, utan ock <strong>til</strong> upmuntring at hädanefter<br />

wisiigare omgä »ned Gudö Ord och dc nädcsstaltcr<br />

wär gode Gud ät ost derntinnan utdelar. Emedan wi wete och<br />

tro, at Guds godhet ej öfwergifwer ost fä snart wi bryte; fa fa wi,<br />

genom wärt eget exempel, wörda hans hans Faderliga barmhertigket,<br />

som förnyar wärt hopp om hugneligare tider, sä länge<br />

han ej aldeleö tager sit oros ljus <strong>ifrån</strong> ost, utan, efter sin nädiga<br />

stickelfe, låter <strong>det</strong> fainnia rent och oförfalssadt ibland ost läras och<br />

>redckas. Hans försyn bör <strong>til</strong>skrifwas, at han pä ost fullbordar<br />

'it nädiga löfte om des bibchollelfe. Dä wi, efter wär Frälsares<br />

örmaning, bedja sadenes-Herre, ar han sänder arberarei<br />

m sad. Sä ar ingen twifwel, at han ju gjftrer ost -Herdar Match. y:z8.<br />

efrer fir hjerra, de ost föda ftola med lärdom ocd xvisher: Jer. 5:15.<br />

och rvill besialla wakrare uppä rina nnirar, o! Jerusalem,"<br />

de icke riga stola hrvarken dag eller narr. Esa. 62: 6.<br />

Huru wida I, mine alssclige ähörare,i <strong>det</strong>ta mäl eder wälfard<br />

eftersökt och Guds ordning efterfölgt, derom lära cdra egna<br />

hicrtan med eder bäst witna och intyga. För min del arkänner'jag<br />

af hiertats grund min Guds godhet, som sörunc mig a t fä tjena<br />

HERrans menighet, efter <strong>det</strong> pund och de gäfwors mätt, som<br />

han sjelf mig <strong>til</strong>delt och gifwit. 5lt jag öfwer min wäntan bliswit<br />

<strong>til</strong> denna Församlingen befordrad, <strong>det</strong> <strong>til</strong>ffriswer jag blott ech alle-'<br />

nast min Guds alwisa försyn, som bewekt och styrt min nädiae<br />

Ko^


24 S5 ) o ( <br />

Konungs och öfwerhels hjerta der<strong>til</strong>, at jag emot min förmodan<br />

bllfwit förordnad <strong>til</strong> wäktare för en Förfamlmg, den jag icke kände,<br />

och der jag ej ens waritsedd. Israels Gud upfylle alt wär<br />

Konungs begär/ önskan och anstag, samt hugne Des hjerta, efter<br />

Des upsät, at igenom denna befordring söka Guds aras förkofring/<br />

samt des wärha Församlings hugnad, <strong>til</strong>wG-t ochupbyggelse.<br />

Israels läkare styrke Honom i dch hsga älder och under<br />

Hans Majestats an warande sjukliga <strong>til</strong>ständ. Guds hand lag-<br />

Ps. 5. Fe ännu lof och pr>delst uppä -Honom, at under Hans regering<br />

bärgen ännu mä frambära fnd ibland folker och högar-<br />

Pf. 72: z. na rarrfardigher.<br />

HErren besegle sina wärda Förstimlingars hopp uti Swea-<br />

Rikes utkorade och hyllade Ars-Förste! Himmelens Gud bibeholle<br />

Hans hjerta wid rätt och rättwisa ewinnerliga, at Han mä be-<br />

" holla der elända folder och Christi fvrtrvkta Församling rvid<br />

rarr, hjelpa de farriga och förtrycka de forsinädare. At<br />

Ps-72!4/7- i hans rid mä den rättfärdige blo»njrras , och jior frid, ril<br />

des mänen icke mer är. Han gifwe Honvm et längt lif: Hans<br />

dagar ware säsom Solens: Hans hus warve wälsignadtHanS<br />

Säd formerad, och Hans namn räcke inril efterkemmanv.<br />

17. derne.<br />

Guds näde 06) frid föröke sig med och Uti alla denna mig<br />

anförtrodda Församlings wärda lemmar ioch ähörare. Guds<br />

ewiga kärlek omwärfwe dina fader och barn, dina Lärare, lemmar<br />

och ähörare, dukära samt wid mit blod förbuudna Skellefteä<br />

Församling. Guds ?!nde öpne och regere min samt mina trogna<br />

medbröders hjerta och mun, soiu för dig HERrans dyra Ord stola<br />

lära och förkunua. Af denna stol utgänge eld, kraft och anda,<br />

som röre, wände och regere alla ähörares bjertan efter hwars och<br />

ens <strong>til</strong>ständ <strong>til</strong> en brinnande Guds och JEsu Christi kännedom<br />

och kärlek. Ach! at af allas deras namn, fom i denna Kyrko-<br />

Matrikel blifwa upteknade, ej et enda mätte saknas, da böckerna<br />

ffola uplätas, efter hwilka de helige uti <strong>det</strong> ewiga lifwet stola inflyttas.<br />

Allas deras synder warde kastade i hafsens djup <strong>til</strong> ewig<br />

tid, hwilkom syndernas sörlätelse bliswer af o§ i Christi stad <strong>til</strong>sagd<br />

och förkunnad. Deras själar warde med Andans styrka, hälso<br />

och


Sk ) o ( Sö 25<br />

och kraft, lif och salighet upfylde, ja <strong>til</strong> et ewigt lif uptagne,som<br />

wid <strong>det</strong>ta HERrans Altare warda begående sin Frälsares döds<br />

Åminnelse. Ewiga kärlek! war i näd och barmhertighet, i tro<br />

rättfärdighet med alla dem, hwilka genom dina tjenares förrättning<br />

warda förenade med et band, som utmärker den högtfalige<br />

föreningen emellan dig och församlingen. Ewiga ljus! nplys deras<br />

grifter och upwäck i sinom tid <strong>til</strong> et ewigt lif alla de kroppar,<br />

som här warda öfwerantwardade deras moder jordene,at i <strong>det</strong>z stött<br />

<strong>til</strong> domedag förwaras. Rättfärdige Gud och Fader! Din nä,<br />

des hand regere min anda, tunga, hog och sinne , at ingen af<br />

dem, du mig gifwit hafwer, mätte genom min försummelse dlifwa<br />

borttappad: ac ingen själ mätte af mig blifwa förwärdslöfad, eller<br />

nägons blod pä den store dagen krafd ur min faltiga hand.<br />

At denna min hjerteliga önssan och bön <strong>til</strong> Gud mätte blifwa<br />

upfyld, äterstär, at jag <strong>til</strong> siut anförtror eder, mine älsteli- „<br />

ähörare samt och synnerligen, närwarande och fränwarande, under<br />

Guds förbarmande nädes hand, förutan hwilken min tjenst,<br />

min nit, min ähoga, min wako och omsorg är och blir et ringa<br />

werk och et blott intet. Kommer, mine älsseligaste wänner, mig<br />

<strong>til</strong> hjelp med edra förböner: Kommer med andans räd och däd,<br />

med eder kärlek och förtroende. Kommer med trogne och upmärkfamme<br />

hjertan, I helige Guds barn och wänner, at wi<br />

mäge förena wärt biertas begär inför wärs HERras IGsi»<br />

Christi Gud, harligkerenes Fader, at han wille giftva ost<br />

tt>isdomsei?s och uppenbarelsens anda nl sin kundstap. Eph. i: 175<br />

Eder, som ar gifwit weta och förstä Guds rikes hemlighet, <strong>til</strong>kommer,<br />

at med mig i enom anda kämpa uti Evangelii tro.<br />

Warer fruktsamme i alla goda gjerningar' läter edert ljus lyst?<br />

för mannissom genom en brinnande karlek <strong>til</strong> Gud och hans<br />

ord ; sä stolen I fä höra och förnimma, at HGRren ar<br />

god: areans näd warar ewinnerliga, och -Hans sanning<br />

lfrän slagcc ril slagrc. Ps. 100:5.<br />

Kommer I, som bedröfwade aren : I som af djefwulen<br />

blifwen anfäktade, af synden förstrakte, as werlden förfölgde:<br />

anförtron eder Gudi och uptacker för edra Lärare hwad<br />

D eder


56 655 ) o ( välsiguad. Styrk Din tjenare med ZlndanS<br />

kraft at lära och tala frimvdeliga, samt uträtta redeliga alt<br />

hwad som tjcnar <strong>til</strong> Dit stora Namns förhärligande, lamt män-<br />

Dioh.B. y,ga Mars npbyggclse och salighet. Grf »mg, O! mma<br />

4,io,l2,19. ders Gud, rvisherena, den allestads omkring dir fare<br />

ar. Sand henne ncd af Dinom höga himmel, och af<br />

Ditte l>;rllgbers sate: sand henne/ at hon ar »ar mig<br />


SA )o( S5ö 27<br />

G»! ^ftvers? Herde, gif<br />

Der jag din fär sä v?akrar/<br />

Ar de fä ewigr lif:<br />

Ocb jag »nir ämber akrar.<br />

Dä du ftjr »lppenbar<br />

Blir af din himmels Thrott,<br />

Gif mig bland Ängla-ftar<br />

Et» oförroanstlig öron!<br />

Amen.


www.books2ebooks.eu<br />

eBooks from your library by<br />

eBooks on Demand<br />

books2ebooks.eu<br />

digitised by<br />

Umeå University Library

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!