Här - Italienska Handelskammaren i Sverige
Här - Italienska Handelskammaren i Sverige
Här - Italienska Handelskammaren i Sverige
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bäst betyg<br />
i Allt om Mat!*<br />
Vit pasta med hela 10% fi ber!<br />
Zeta Pasta Fibra Bianca är till och med rikare på fi ber<br />
än Zeta fullkornspasta som har 8%. Nyckelhålsmärkt.<br />
Bakad i Italien – berikad med nyttiga havre fi ber.<br />
Smakar som äkta italiensk pasta skall göra.<br />
* Allt om Mat nr 10, 2007 gav Zeta Pasta Fibra Bianca toppbetyget 5 gaffl ar:<br />
”Smakar och ser ut som vanlig pasta. Med det mervärde som fi brerna ger<br />
är valet av pasta enkelt.”<br />
ETT PANORAMA ÖVER ITALIEN<br />
No 2 2007
Take an illy espresso, for example. It may be small,<br />
but with its unique blend of nine of the finest<br />
Arabica coffees, it’s perfectly formed. A perfect<br />
cup of coffee, from selecting the best beans to<br />
packaging the finished coffee. illy’s distinctive<br />
taste and aroma provides an extraordinary<br />
sensory experience, cherished in bars, restaurants<br />
and cafés in 100 countries around the world,<br />
by five million people every day. And your<br />
customers could be among them, if you wanted.<br />
Stockholm 08-722 14 00 Göteborg 031-336 20 00 Malmö 040-28 59 00 Karlstad/Sundsvall 054-67 02 00 www.menigo.se<br />
No 2 2007 ITALIA<br />
Maten på omslaget:<br />
SPAGHETTI MED KALL TOMATSÅS<br />
4 PORTIONER<br />
400 g Zeta Spaghetti<br />
4 plommontomater<br />
1/2 rödlök<br />
2 salladslökar<br />
1 vitlöksklyfta<br />
Detta är en bilaga från IDG Custom Publishing<br />
som distribueras med Dagens Industri, oktober 2007<br />
1 kruka basilika<br />
4 msk Zeta Olivolja Extra Vergine<br />
2–3 msk Zeta Rödvinsvinäger<br />
Salt, socker och svartpeppar<br />
Riv eller fi nhacka vitlöken och blanda med olivolja och vinäger. Skär ner<br />
övriga grönsaker fi nt. Blanda med vinägretten och smaka av med salt,<br />
en nypa socker och svartpeppar. Lägg kallt på nykokt spaghetti.<br />
Omslagsfoto: Ingvar Eriksson<br />
Recept Markus Aujalay för Zeta, Di Luca & Di Luca AB<br />
PROJEKTLEDNING OCH FÖRSÄLJNING: Anders Rydebrant och Michael Säll<br />
FÖRSÄLJNING: Inger Holmström<br />
GRAFISK FORM: Sven Björnekull / bjornekulldesign.se<br />
TEXT: Per Axel Nordfeldt och Annika Ulfvin<br />
TRYCK: Svenska Tryckcentarlen Södertälje<br />
För bilagor eller kundtidningar kontakta Anders Rydebrant, telefon 08-453 60 34<br />
Bästa Italienvän!<br />
Nu är den här, ITALIA - <strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong>s tidning!<br />
Vi har valt Dagens Industri för att synliggöra vårt uppdrag och dela<br />
med oss av spännande nyheter, kreativa lösningar och inte minst förståelsen<br />
för ett modernt affärsland till alla som tycker lika mycket om<br />
Italien som vi!<br />
Som medlemsorganisation har vi uppdraget att i alla lägen marknadsföra<br />
Italien och sätta detta fängslande, innovativa och mångfasetterade<br />
land på kartan. Vår ambition är att arbeta vidare med våra<br />
nuvarande och framtida kunder, medlemmar och nätverk för fortsatta<br />
och lyckosamma affärer.<br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> vill vara den naturliga partnern för<br />
alla som utvecklar affärsrelationer mellan <strong>Sverige</strong> och Italien. Arbetar<br />
du eller ditt företag med italienska produkter eller varumärken, så är<br />
du med och representerar Italien i <strong>Sverige</strong> och vi vill därför engagera<br />
dig. Vår förhoppning är att i framtiden se även ditt företag bland våra<br />
medlemmar!<br />
Jag önskar dig trevlig läsning. Tveka inte att kontakta oss för att ta<br />
reda på hur vi kan hjälpa dig att utveckla dina affärsrelationer med<br />
Italien. Vi vill vara en värdefull källa till inspiration och utveckla spännande<br />
affärer!<br />
ANNA DE GEER<br />
VD ITALIENSKA HANDELSKAMMAREN I SVERIGE<br />
Karlavägen 100A<br />
SE-104 51 STOCKHOLM<br />
Tel: +46 8 6112540<br />
Fax: +46 8 6112542<br />
E-mail: info@italchamber.se<br />
www.italchamber.se<br />
Svensk och internationell affärsjuridik och tvistelösning.<br />
Särskild erfarenhet av förhandlingar på italienska och italiensk affärskultur.<br />
Assistenza legale internazionale - vantaggio strategico - questioni di diritto commerciale.<br />
www.advokatag.se www.studiodindo.it<br />
<strong>Sverige</strong>: Andersson Gustafsson Advokatbyrå KB, kontakt: Advokat John Kadelburger, tel: +46 08 677 17 00, email: john.kadelburger@advokatag.se<br />
Italien: Studio Legale Dindo & Associati, tel: +39 045 800 18 84, email: john.kadelburger@studiodindo.it Registerad vid Ordine degli Avvocati di Verona.<br />
3
ITALIA No 2 2007 No 2 2007 ITALIA<br />
4 5<br />
VIN<br />
Zonin är Italiens största familjeägda vinproducent med vingårdar från Piemonte i norr<br />
till Sicilien i söder. I ett unikt samarbete med vinimportören Bibendum har man öppnat dörren<br />
för vidareutveckling där svenska önskemål möter italiensk skicklighet i nya spännande viner.<br />
Historien om familjeföretaget Zonin börjar redan 1821. Länge frodades<br />
företaget som en klassisk Bulkvinproducent, men i mitten på sextiotalet<br />
ändrade man sin strategi mot en mera kvalitetsinriktad profi l. Genom<br />
nyplanteringar och stora investeringar i utrustning och byggnader har man<br />
de senaste årtiondet satsat på att göra kvalitetsviner som alla har råd med.<br />
– Vårt mål var att ta fram det bästa Italien har. Det fi nns en bredd i vin-<br />
produktionen som följer skillnaderna mellan de olika regionerna i landet,<br />
det ville vi visa upp! Under åren har vi köpt vingårdar i de mest attraktiva<br />
områdena, med duktiga vinmakare. Vi har ägnat nästan 40 år åt ett stort<br />
kvalitetsarbete, som sedan ett par år är avklarat. Nästa steg var att visa upp<br />
utomlands vad vi åstadkommit och vad Italien kan erbjuda, förklarar Fran-<br />
cesco Zonin, vvd och sjunde generationen som driver familjeföretaget vi-<br />
dare. Han framhåller att en viktig del i arbetet med att ta fram en komplett<br />
vinportfölj hela tiden varit att låta gårdarna arbeta självständigt och behålla<br />
sin särart. Vinerna ska fortsätta att gå hand i hand med det lokala köket och<br />
Italiensk tradition<br />
möter svenska<br />
konsumenter<br />
Annika Ulfvin<br />
regionens historia. Mångfalden i sortimentet framhåller han som mycket<br />
viktig. Idag täcker Zonins vingårdar över 1800 grönskande hektar och fi nns<br />
i sju av Italiens 20 regioner.<br />
NY FAMILJEMEDLEM!<br />
Zonin är ett nästan tvåhundraårigt företag med far, bröder, farbror och kusiner<br />
på ledande positioner. Inför lanseringen av det nya sortimentet i Skandinavien<br />
letade man efter en partner som kunde bidra med kunskap om den<br />
lokala marknaden. Man sökte också efter någon som delade visionen om<br />
ett italienskt kvalitetssortiment och som även delade familjemåttot »det är<br />
lätt att göra bra viner för få, men svårt att göra utmärkta viner för en stor<br />
publik«.<br />
– Redan efter första mötet med Bibendum kände vi att vi kommit rätt.<br />
Vi var inte ute efter att bara skeppa varor utan sökte allvarligt efter en partner<br />
som vi kunde lära oss något av. Ett öppet samarbete där båda parter<br />
© BIBENDUM<br />
skulle kunna bidra och få ut mesta möjliga av framtiden, förklarar Francesco<br />
och beskriver Bibendum som närapå en ny familjemedlem. Idag är besöken<br />
från Zonins representanter täta i <strong>Sverige</strong> och Bibendum fi nns ofta på plats<br />
i Italien inför utveckling av nya viner, speciellt framtagna för den svenska<br />
marknaden.<br />
– Det har gått mycket fort att skapa en gemensam plattform för ett vidare<br />
samarbete. Det kan vara ovanligt för ett gammalt familjeföretag att bjuda in<br />
så öppet som vi har gjort, men vi får mycket tillbaka. Vi har stor respekt för<br />
kunskaperna på Bibendum och känner oss ödmjuka inför möjligheten att<br />
utvecklas tillsammans.<br />
» Vårt mål var att ta fram<br />
det bästa Italien har«<br />
KRÄSNA KONSUMENTER<br />
Francesco Zonin talar varmt om de svenska vinkonsumenterna. Svenskar är<br />
nyfi kna, kunniga och samtidigt bortskämda med tillgång till viner från världens<br />
alla hörn.<br />
– Till en början var det svårt att förstå det svenska monopolet och systembolagsbutikerna.<br />
Men när man lär känna hur det fungerar blir det en<br />
sporre i vårt arbete. Konsumenterna är kräsna och kan få mycket god hjälp i<br />
butikerna. Våra viner får tävla på en marknad där hela världen är med. Intressant,<br />
och en anledning för oss att lära och förbättra. Vi kan också lära oss vad<br />
våra konkurrenter gör.<br />
BOXEN SKILJER<br />
Visst fi nns det tydliga kulturella skillnader och preferenser när det gäller de<br />
italienska och de svenska vindrickarna. Påtagligt är svenskarnas smak för vin<br />
i praktisk bag-in-box. Förpackningstypen är inte särskild stor i Italien, men<br />
har i <strong>Sverige</strong> klättrat på listorna och står idag för mer än 60% av systembolagets<br />
försäljningsvolym när det gäller vin.<br />
– Kanske beror det på tradition och viljan att bryta den genom att ta<br />
till sig något nytt! <strong>Här</strong> skulle jag vilja påstå att svenskarna är bättre på det<br />
än många av oss italienare! Jag förstår att man i den svenska kulturen, med<br />
många som har sommarhus, båt och friluftsliv har tagit till sig det praktiska<br />
med boxarna. Men det krävs också ett öppet sinne och en vilja prova nya<br />
saker och inte fastna i det gamla. Utvecklingen på förpackningssidan har<br />
förstås bidragit där det idag är så att vinets kvalitet är lika bra på bag-in-box<br />
som i fl aska. Därför är det extra roligt att ett av våra samarbeten med Bibendum<br />
just gäller ett Toskanskt vin i boxförpackning.<br />
<strong>Italienska</strong> Språkcentret i Stockholm<br />
Välkomnar<br />
att studera<br />
<strong>Italienska</strong><br />
i <strong>Sverige</strong> och i Italien.<br />
Vi håller våra kurser i Stockholm under höst och vårterminen.<br />
- För privatpersoner och företag.<br />
- Små grupper, skräddarsydda program, olika nivåer.<br />
Endast lärare med italienska språket som modersmål. Vi har<br />
erfarenhet av undervisning i Italien, England samt <strong>Sverige</strong>.<br />
Under perioden maj-september erbjuder vi språkresor i Italien<br />
för smågrupper och med möjlighet att också familjer får vara<br />
med – kombinera studier med semester.<br />
Vissa kurser är berättigade till CSN –studiemedel.<br />
usti<br />
enuini<br />
Hjärtligt välkomna!<br />
<strong>Italienska</strong> Språkcentret<br />
Alfredo Incandela<br />
Tel: 08-410 178 78<br />
info@italienska.nu<br />
www.italienska.nu<br />
Gusti Genuini - äkta smaker<br />
Vår partner när det gäller förstklassiga<br />
italienska delikatesser, leveranser av<br />
julkorgar och specialbeställningar -<br />
favoriten bland älskare av italiensk mat.<br />
Besök: www.gustigenuini.se<br />
Vid beställning från hemsidan,<br />
uppge koden IS så får Du en present.
Mini-<br />
Barolo<br />
Fynd!<br />
Allt om mat<br />
Dagens Industri<br />
Göteborgsposten<br />
PIEMONTE<br />
13% vol<br />
Pris: 99 kr Artnr: 22300<br />
www.enosvezia.se<br />
Varannan förare som omkommer i<br />
singelolyckor i trafiken är alkoholpåverkad.<br />
No 2 2007 ITALIA<br />
NJUTNINGSFULLT<br />
FÖRE PASTAN<br />
I det italienska köket är förrätterna – antipasto – något som tas på största allvar.<br />
I<br />
det italienska köket intar antipaston en viktig plats. Det handlar om små<br />
kalla förrätter som serveras i början av måltiden. Ordet betyder helt<br />
enkelt »före pastan« och kommer av det huvudmönster som en italiensk<br />
middag brukar följa: antipasto, primo piatto (oftast pasta), secundo piatto<br />
(varmrätt) och dolce (efterrätt). Varianter förkommer förstås, och ofta läggs<br />
en sallad och/eller soppa in, kanske mellan antipaston och primo piatto.<br />
I Frankrike serveras ofta smårätter, hors d’oevres, som drinktilltugg, Spanien<br />
har sina tapas som brukar ätas på stående fot, i <strong>Sverige</strong> består förrätten<br />
som regel av en enskild mindre rätt.<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
Den italienska antipaston spelar i en egen liga. Den har ingenting med<br />
drinktilltugg att göra, serveras vid bordet och är en viktig inledning på middagen.<br />
Ibland serveras det en speciell antipasto-tallrik, ofta fi nns smårätterna<br />
på skilda fat som skickas runt bland middagsgästerna.<br />
STOR VARIATION<br />
Variationsrikedomen är stor. Det fi nns en mängd rätter som kan ingå<br />
i en antipasto, det gemensamma är att alla rätter är kalla. Bland grönsakerna<br />
kan det fi nnas olika sallader (till exempel insalata caprese med tomater,<br />
© LORENZO COLLORETA / ISTOCKPHOTOS<br />
7<br />
MAT
ITALIA No 2 2007 No 2 2007 ITALIA<br />
8 9<br />
mozzarella, basilikablad), marinerade paprikor, grillade auberginer, oliver,<br />
peperoni (små marinerade pepparfrukter), fyllda svampar med mera.<br />
Fiskinslagen utgörs av exempelvis ansjovis eller sardiner, likaså skaldjur<br />
i olika former. På köttfronten serveras korvar (mortadella och fl era typer<br />
av salami), bresaloa (lufttorkat nötkött), prosciutto (olika sorters skinka),<br />
coppa (torkat fl äskkött), vitello tonnato (kalv i tonfi skmajonnäs) och mycket<br />
Följ med på vingårdsresa till våra producenter i Piemonte<br />
Till våren anordnar vi för tredje året i rad våra mycket uppskattade vin- och matresor till våra producenter i hjärtat av den vackra norditalienska<br />
regionen Piemonte, välkänd för sina högkvalitativa viner, fantastiska mat, kulturella rikedom och stora gästvänlighet.<br />
Vi bor på en agritourimo som producerar sina egna viner och som ligger i provinsen Asti i Piemonte. Vi gör besök på våra vingårdar som<br />
producerar välkända Barolo, Barbaresco och Barberaviner, vi går på tryff elkurs/provning och blir bjudna på tryff el och äter våra 5-7 rätters middagar<br />
på regionala topprestauranger. Vi gör också besök med shopping, sightseeing och restaurangbesök i den unika och vackra barockstaden<br />
Torino.<br />
Vi anordnar resorna i första hand för företag, organisationer och myndigheter i grupper om 10-20 pers. Hör av dig till oss så kan vi<br />
skräddarsy och diskutera upplägg. Priset (utom fl yg t. o. r Milano) för ex. en resa torsdag–söndag under våren inkl allt (egen buss, logi, alla<br />
måltider inkl dryck) = 8.500:-/pers.<br />
Se och läs om våra norditalienska kvalitetsviner på: www.westerwine.com<br />
mer.<br />
Som tillbehör fi nns ofta grissini (brödstickor), crostini eller bruschetta<br />
(grillat bröd). En god olivolja är förstås obligatorisk, likaså bör balsamvinä-<br />
ger fi nnas på bordet (men häll aldrig vinäger på en grönsallad innan den<br />
serveras, då förlorar bladen sin spänst, låt var och en dosera vinägern efter<br />
egen smak).<br />
NJUT LÅNGSAMT<br />
Hur antipaston kombineras och serveras är alltså på många sätt en fråga om<br />
tycke och smak. Men det viktiga är att det får ta sin tid att äta. Antipasto är<br />
inget man snabbt sätter i sig i väntan på huvudrätten, rätterna ska avnjutas<br />
långsamt och sätter tonen för hela middagen.<br />
Antipasto är något som tas på stort allvar i Italien. Varje region har sina<br />
lokala specialiteter, där färger, dofter och delikata smaker samspelar till en<br />
sann gourmetupplevelse.<br />
© INA PETERS / ISTOCKPHOTOS © NICKY GORDON / ISTOCKPHOTOS<br />
Hornsgatan 57 • 118 49 Stockholm • tel : 0736-38 71 95 • fax: 08-754 49 72 • mail: po@westerwine.com<br />
Gränslösa jurister<br />
Fylgia erbjuder affärsjuridiska tjänster med både bredd<br />
och djup.<br />
Fylgia har det nätverk och den specialist- och språkkunskap<br />
som krävs för ett affärsjuridiskt samarbete både i -<br />
och utanför <strong>Sverige</strong>.<br />
Fylgia har många uppdrag för företag med internationell<br />
verksamhet och arbetar på så sätt gränslöst.<br />
www.fylgia.se<br />
De bästa vinerna<br />
från Italien<br />
kommer inte som bag-in-box<br />
Velletri<br />
Riserva<br />
Rosso<br />
DOC<br />
Nr. 22314<br />
Pris:86:-<br />
www.italwine.se<br />
Alkoholkonsumtion<br />
under graviditeten<br />
kan skada barnet.
ITALIA No 2 2007 No 2 2007 ITALIA<br />
10 11<br />
FILM<br />
Som en av landets främsta fi lmproducenter och ägare till fotbollslaget Napoli<br />
intar Aurelio De Laurentiis en central plats i italienskt näringsliv.<br />
Dynamisk fi lmproducent<br />
med bollsinne<br />
Aurelio De Laurentiis är en av<br />
Europas mest infl ytelserika<br />
fi lmproducenter. Han producerar<br />
varje år ett par långfi lmer som alltid<br />
hamnar i toppen på listan över<br />
Italiens mest sedda fi lmer.<br />
Det är lätt att se det som att<br />
Aurelio De Laurentiis föddes in i yr-<br />
ket, eftersom fadern Luigi var känd<br />
producent och farbrodern Dino blivit<br />
smått legendarisk inom samma om-<br />
råde. Men riktigt så självklart var det<br />
inte. Aurelio började studera juridik<br />
för att bli skilsmässoadvokat. Det var<br />
i och för sig en tanke som väckts<br />
genom hans tidiga kontakt med fi l-<br />
men.<br />
För lokala återförsäljare se vår hemsida eller ring oss!<br />
Torggatan 56 • 534 23 VARA<br />
Tel. 0512-30 00 30 • Fax 0512-336 40<br />
E-post: info@hullert.se • www.hullert.se<br />
– Jag såg hur skådespelarna i<br />
min omgivning ofta skilde sig och<br />
tyckte att advokatyrket skulle bli en<br />
Världsledande i teleskoplastardesign<br />
No:1 in Position!<br />
bra födkrok, säger han med ett skratt<br />
när vi en septembermorgon ses över<br />
en espresso på ett hotell i centrala<br />
Stockholm, som han besöker i egenskap<br />
av hedersgäst vid den tionde<br />
italienska fi lmfestivalen.<br />
Långdragna domstolsförhandlingar<br />
var nu ingenting för den dynamiske<br />
Aurelio. 26 år gammal producerade<br />
han 1975 sin första fi lm,<br />
Club Napoli, Stockholm<br />
och under åren har han arbetat fram<br />
ett 100-tal fi lmer, på egen hand eller<br />
som medproducent.<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
– En bra producent måste i ett<br />
mycket tidigt skede kunna se om en<br />
fi lm är värd att satsa pengar på, ofta<br />
redan innan det fi nns ett manus, säger<br />
Aurelio De Laurentiis.<br />
MARKNADSFÖRINGEN<br />
VIKTIG<br />
Han är noga med att framhålla att<br />
fi lm handlar om affärsverksamhet.<br />
Om det blir en lyckad affär eller inte<br />
beror på ifall fi lmen lyckas hitta en<br />
bra relation till publiken. Där spelar<br />
marknadsföringen en stor roll, och<br />
Aurelio De Laurentiis arbetar mycket<br />
målmedvetet med den.<br />
– Jag måste sätta mig in i publi-<br />
kens situation och förstå hur jag ska<br />
tala direkt till människorna.<br />
Så arbetar han oavsett om det är<br />
en fi lm han själv producerat eller<br />
om det är en fi lm han distribuerar,<br />
vilket är en annan del av hans omfattande<br />
verksamhet. Medvetenheten<br />
om publiken gör att han som<br />
distributör nästan aldrig använder<br />
det marknadsföringsmaterial som<br />
produktionsbolaget tillhandahåller.<br />
– Jag kräver att få lansera varje fi lm<br />
som om det vore min egen, säger<br />
han bestämt.<br />
© VINCENZO CALONE<br />
Med det framgångskonceptet har<br />
han under fl era decennier skapat ly-<br />
sande affärer och berikat italienskt<br />
fi lmliv med mängder av upplevelser.<br />
Både produktion och distribution<br />
ligger i bolaget Filmauro, som Aure-<br />
lio skapade tillsammans med sin far.<br />
Missnöjet med biografnätet i Italien<br />
– »de är bara intresserade av att sälja<br />
popcorn« – resulterade i att bolaget<br />
nu äger en egen kedja av biografer.<br />
ÄGER NAPOLI<br />
Aurelio de Laurentiis är en passionerad<br />
fi lmälskare, men en verksamhet<br />
Från <strong>Italienska</strong> fi lmfestivalen i september på biografen Sture i Stockholm. Vincenzo Esposito, festivalgeneral,<br />
gästen Paolo Roberto och hedersgästen Aurelio De Laurentiis<br />
har han vid sidan av – fotbollslaget<br />
Napoli.<br />
– Jag är född i tvillingarnas tecken<br />
och blir lätt uttråkad, säger han<br />
med ett brett leende.<br />
När affären genomfördes 2004<br />
var Napoli i det närmaste bankrutt.<br />
De Laurentiis tog sig an projektet<br />
med samma metoder som vanligt<br />
– han städade upp i fi nanserna och<br />
började om från noll. Resultatet av<br />
det nya ledarskapet lät inte vänta på<br />
sig. Från en bottenplacering spelar<br />
Napoli återigen i serie A.<br />
– Fotboll är egentligen ganska<br />
likt fi lm, säger Aurelio De Laurentiis<br />
eftertänksamt. Jag ser lagets alla<br />
matcher som delar i en helhet, som<br />
ett »work in progress«.<br />
Han har stora planer för laget<br />
och för europeisk fotboll.<br />
– Det är så gammaldags som det<br />
är idag, suckar han, stelbent och tråkigt.<br />
Jag vill ändra reglerna, skrota<br />
Champions League och skapa en ny<br />
europeisk fotbollsserie.<br />
Framtiden får utvisa om han<br />
lyckas också med detta projekt.<br />
Scandinavian partner for prominent<br />
Italian machine tool builders:<br />
• Buffoli Transfer S.p.A, Brescia<br />
• Colgar S.p.A., Milano<br />
• IEMCA division of IGMI S.p.A., Faenza<br />
• Giuliani division of IGMI S.p.A., Bologna<br />
KENSON - Box 114 - SE-441 23 ALINGSÅS - Sweden - t 00 46 322 668720 - f 00 46 322 633367 - www.kenson.se<br />
© VINCENZO ©ESPOSITO
12 I T A L I A N o 2 2 0 0 7<br />
B ö c k e r<br />
Måltiderna intar en självklart central plats i italienskt vardagsliv. Vi har valt tre böcker, inte rena kokböcker,<br />
men genom att ha maten som tema förmedlar de en kunskap om landet, kulturen och samhällslivet.<br />
Smakfyllda inblickar i italienskt samhällsliv<br />
K r i s t i n a K a p p e l i n<br />
rom – maten, människorna, livet<br />
Foto charlotta Smeds<br />
208 sidor<br />
Bokförlaget Arena<br />
B o H a g s t r ö m<br />
Solens smak – Nya matresor till Italien<br />
Foto Per Anders rudelius<br />
224 sidor<br />
Damm Förlag<br />
t e s s a K i r o s<br />
Mellan hjortron och oliver –<br />
en värld full av recept<br />
Foto Manos chatzikonstantis<br />
399 sidor<br />
Albert Bonniers Förlag<br />
Nyckel till roms själ<br />
Både journalisten kristina kappelin och<br />
fotografen charlotta Smeds är sedan<br />
många år bosatta i rom. Med denna<br />
bok har de gjort en kärleksförklaring till<br />
den eviga staden och människorna som<br />
lever där.<br />
rom – maten, människorna, livet är<br />
inte en matbok i egentlig mening, men<br />
redan titelns formulering visar matens<br />
speciella plats i det italienska vardagsli-<br />
vet – den kommer först i underrubri-<br />
Miljontals människor har med fascination<br />
följt Bo Hagströms italienska matresor i<br />
tv-serien Solens mat och senare i boken<br />
med samma namn.<br />
Nu är det dags för nya matresor,<br />
denna gång med titeln Solens smak.<br />
I denna bok håller han sig i norra Italien:<br />
i emilien-romagna, Piemonte och<br />
Marche. I reportage skildrar Hagström<br />
regionernas matkultur. Det är kök med<br />
kens uppräkning. Vin, kaffe, bröd, lokala<br />
specialiteter - allt är ledtrådar till stadens<br />
innersta väsen. kappelin låter oss möta<br />
människorna som lever sina liv här: sko-<br />
makaren, krögaren, träsnidaren, munken,<br />
hemmafrun, vinmakaren är några av<br />
dem.<br />
Dags för nya matresor<br />
Personlig inspirationsbok<br />
Tessa kiros är kock, född i London av<br />
en finsk mamma och en grekcypriotisk<br />
pappa. Fyra år gammal flyttade hon till<br />
Sydafrika, och som vuxen har hon rest<br />
runt världen för att lära sig om olika kulturer<br />
och traditioner. Hon har arbetat<br />
bland annat i London, Sydney, Aten och<br />
Mexico. Hon är gift med en italienare<br />
och bor nu i Toscana, vars kök hon beskrev<br />
i sin första bok, Twelwe.<br />
Hon är en kunnig guide. När fakta<br />
eller en anekdot inte riktigt ryms inom<br />
kapitlens löpande text läggs informatio-<br />
nen ut som små kryddkorn i marginalen.<br />
många och långa traditioner, men också<br />
nya trender, som till exempel försöken<br />
att göra Bolognas kök lite magrare. Han<br />
besöker också på den inflytelserika organisationen<br />
Slow Foods kontor i staden<br />
Bra i Piemonte, bland mycket annat.<br />
I Italien är det lätt att hamna i diskussioner<br />
på temat »ska man äta för att leva<br />
eller leva för att äta«.<br />
Denna brokiga bakgrund är en perfekt<br />
utgångspunkt för den bok som nu är<br />
aktuell på den svenska marknaden, Mellan<br />
hjortron och oliver – en värld full<br />
av recept. <strong>Här</strong> ägnar författarinnan olika<br />
kapitel åt mat från olika kök. <strong>Här</strong> finns<br />
kapitel om Finland, Grekland, cypern,<br />
Sydafrika och förstås Italien. Som om<br />
inte det vore nog så finns ett uppsamlingskapitel<br />
med recept från andra hörn<br />
av världen.<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
Där får man till exempel läsa om förra<br />
sekelskiftets mode att namnge sina barn<br />
efter föräldrarnas politiska uppfattning,<br />
eller veta att Marcello Mastroiannis<br />
kusin Maurizio är fiskhandlare i en av<br />
roms många saluhallar. Det är kul och<br />
höjer läsvärdet ännu mer. Specialkapitel<br />
handlar om mat och film i rom, kaffekultur,<br />
litterära vandringar, svenska romresenärer<br />
med mera.<br />
I boken finns förutom reportagen tips<br />
på resrutter, förteckningar över regionala<br />
specialiteter, adresser och beskrivningar<br />
på restauranger eller matproducenter<br />
värda ett besök samt förstås en<br />
rad recept och tips som förhöjer smak<br />
och matupplevelser.<br />
Det blir en tv-serie också denna<br />
gång, med början den 15 november i<br />
SVT 1.<br />
Tessa kiros har gjort en vacker och personlig<br />
bok, där hon generöst berättar<br />
om smakupplevelser som blivit minnen<br />
för livet och låter oss möta människorna<br />
bakom dem. Hon håller en enkel stil i<br />
recepten och ger ofta tips för den som<br />
inte vill eller anser sig ha tid att riktigt<br />
följa konstens alla regler. en bok rik på<br />
inspiration.<br />
Lo specialista<br />
– Specialisten på Italientransporter!<br />
En specialist kan mer än andra<br />
Italien har för oss svenskar alltid varit ett land med en<br />
speciell innebörd. Vare sig vi gör affärer, älskar maten<br />
och vinet eller bara doften...<br />
Under en mängd av år har vi byggt upp en gedigen<br />
kunskap om allt detta och mer därtill. Därför kan vi<br />
idag säga att ItalienExpressen är - Lo specialista!<br />
ITX CARGO SRL<br />
ItalienExpressen hittar du inte bara i <strong>Sverige</strong>. Genom<br />
ett mångårigt samarbete med vår partner i Italien, ITX<br />
CARGO SRL, är vi lika förankrade i Italien som i <strong>Sverige</strong>.<br />
För dig som kund betyder det givetvist en säkerhet<br />
att vi talar samma språk hela vägen. Kort sagt, i Italien<br />
är vi på vår - La strada della mama!<br />
Precisione<br />
ItalienExpressen erbjuder dagliga avgångar i båda<br />
riktningar. Bil, båt, fl yg, järnväg, stort, smått - inget<br />
är främmande för oss. Alltid till en fast tidtabell, från<br />
avsändare till mottagare. Under vår kontroll hela vägen.<br />
Vi kallar det - Proprio in tempo!<br />
Alla vägar bär till Rom<br />
I både <strong>Sverige</strong> och Italien har vi väl utbyggda<br />
distributionssystem som tar ditt gods hela<br />
vägen. Vi har en mängd kringtjänster som vi<br />
kan utfärda efter dina personliga önskemål.<br />
ItalienExpressen AB<br />
Göteborg<br />
Tel 031-749 42 10<br />
Helsingborg<br />
Tel 042-445 41 00<br />
E-mail info@italienexpressen.se www.italienexpressen.se<br />
Allt för att du skall få tid och möjlighet att<br />
fokusera på dina kärn behov. Vi kallar det<br />
- Distribuzione globale!<br />
ItalienExpressen på kartan<br />
- Milano<br />
- Verona<br />
- Gävle<br />
- Stockholm<br />
- Örebro<br />
- Norrköping<br />
- Jönköping<br />
- Göteborg<br />
- Helsingborg<br />
- Helsingfors<br />
Förutom all vår<br />
kunskap om Italien<br />
Får du vår ambition att fi nnas på plats<br />
med rätt produkter, konkurrenskraftiga<br />
lösningar och en kunskap som utvecklar dina<br />
affärer. En kunnig och trevlig personal som vet<br />
vem du är, får du på köpet. Det kallar vi<br />
- Servizio unico!<br />
Om allt detta och mycket<br />
mer berättar vi gärna.<br />
Coldiali saluti<br />
Stockholm<br />
Tel 08-527 043 50<br />
Örebro<br />
Tel 019-18 35 00
ITALIA No 2 2007 No 2 2007 ITALIA<br />
14 15<br />
KULTUR<br />
Keramikern Agneta Livijn har hämtat inspiration från många delar av världen för sin produktion.<br />
Sedan ett år tillbaka har hon hjärtat i Italien. I samarbete med en fabrik i Vietri, på vackra Amalfi kusten,<br />
lyfter hon fram värmen från medelhavet i klassiska tallrikar med stor personlighet i mönster och uttryck.<br />
Det började med en önskan att uttrycka sig med händerna, att jobba<br />
i lera. I en liten ateljé i Gustavsberg startade Agneta Livijn med att ta<br />
fram härliga koppar för rejäla caffélatte. Snart hann hon inte forma allt med<br />
egna händer, Gustavsbergs Porslinsfabrik fi ck rycka in och stå för produk-<br />
tionen.<br />
– Man kan verkligen säga att allt började med<br />
en, enda rustik kopp. Det blev en succé och försäljningen<br />
gick jättebra. Koppen blev avstampet och sedan<br />
började företaget att växa, berättar Agneta där vi<br />
sitter i hennes bas i Stockholm. Ett kombinerat kontor<br />
och showroom där skisser i akvarell med sköna<br />
tallriksmönster trängs med förföriska näckrosor på<br />
tavlorna ur kollektionen Golden Waterlilies. På bord,<br />
hyllor och golv trängs koppar, fat och kannor ur senaste<br />
och tidigare kollektioner. <strong>Här</strong> ligger kreativiteten<br />
i luften och inramningen är perfekt för en livfull<br />
konstnärssjäl som har världen som arbetsfält.<br />
– Företaget växte ur <strong>Sverige</strong> och jag tog beslutet<br />
att fl ytta produktionen till Portugal. Samtidigt kom<br />
jag in på den amerikanska marknaden med uppdrag<br />
för Williams Sonoma och med en kollektion i Saks<br />
butiker. Och i samma veva tog jag fram en linje in-<br />
spirerad av mina resor till Marocko för försäljning<br />
på Habitats europamarknad.<br />
Efter USA, Europa och Japan blev det dags för – <strong>Sverige</strong> och Ikea. För de<br />
fl esta andra kanske det känns som fel ordning?<br />
– Visst hade mina grejer sålts i <strong>Sverige</strong> tidigare. Den första koppen gjorde<br />
jag bland annat till R.O.O.M. Nu slumpade det sig så att jag hade en kollektion<br />
som USA-marknaden inte var mogen för, men det var Ikea! En komplett<br />
servis som heter Maräng.<br />
MED SOL FRÅN AMALFI<br />
Annika Ulfvin<br />
Svensk keramiker som hittat hem – till Italien!<br />
Nu är Agnetas senaste projekt ett nytt och tätt samarbete med en italiensk<br />
fabrik i den lilla staden Vietri på Amalfi kusten.<br />
– Jag åkte ner och blev hänförd av miljön. <strong>Här</strong> fanns yrkesskicklighet och<br />
tradition. En riktig kulturgryta med respekt och förståelse för både design<br />
och designern. Jag inspireras även av italienarnas<br />
proffsighet när det gäller att bygga varumärken.<br />
Jag träffade fabriken i december och den första<br />
kollektionen fanns i butik redan i maj, berättar<br />
Agneta och syftar på de fyra tallrikar som ingår<br />
i serien Little Italy. Handdekorerade med fyra<br />
olika mönster med tanken »mix – don’t match«.<br />
I adventhelgen lanseras nästa kollektion – Little<br />
Italy Winter. Och i början av december fi nns också<br />
en specialkollektion »R.O.O.M. loves Italy« för<br />
butikerna med samma namn.<br />
– Den här gången ville jag spegla det klassiska<br />
Amalfi . Där solen är evig och ständigt närvarande.<br />
Tallrikar som passar både till fest och vardag. Jag<br />
vill bidra med vackra saker men det ska också<br />
vara praktiskt och användbart, alla tallrikar går att<br />
diska i maskin.<br />
LÄTT ATT JOBBA MED ITALIEN<br />
Att Agneta har letat sig fram till Amalfi s medelhavskust är inte helt ologiskt.<br />
Stora delar av uppväxten tillbringade hon på Rivieran, nära italienska gränsen.<br />
Med ett sprudlande temperament med mycket mer av sydeuropeisk värme<br />
än nordisk återhållsamhet framstår samarbetet också som rätt självklart.<br />
– Jag känner mig hemma. Mina tidigare intryck har präglat mig. På fabriken<br />
var man också mycket serviceminded och lyhörd för mina idéer och<br />
tankar. Att starta en produktion kan ibland vara tungrott och dra<br />
ut på tiden. Då kan man tappa den första entusiasmen som är så<br />
viktig för det slutgiltiga resultatet. <strong>Här</strong> möttes jag av snabba svar<br />
och en proffsiga organisation som tog tag i projektet direkt.<br />
ORIGINAL FÖR HAND<br />
När Agneta tar fram nya modeller gör hon allt för hand, precis<br />
som när hon började i Gustavsberg. Utan datorer och digitala skisser.<br />
Mönster tas fram med pensel och färg och modeller i lera.<br />
– Jag kan hela kedjan med leran, glasering och bränning.<br />
Jag gör alla originalmodeller i lera, bränner och åker till fabriken<br />
och instruerar. Det är det bästa sättet att visualisera sin idé. Jag<br />
är också alltid på plats vid produktionen och godkänner prover<br />
och färger.<br />
FLÖDANDE TAVLOR<br />
Parallellt med keramik har Agneta fortsatt med sin ursprungs syssla<br />
– att måla tavlor. Hon startade banan på Beckmans reklamskola.<br />
Därefter drog hon till San Fransisco Art Institut för en konstnärsutbildning<br />
med fokus på måleri. Idag fi nns hon representerad på<br />
utställningar – och hemma hos privatpersoner!<br />
– Mina tavlorna under samlingsnamnet Golden Waterlilies har<br />
fått väldigt bra respons. Jag har påfallande många affärsmän som<br />
fastnat för det fl ödande vattnet och skira näckrosorna. Det kanske<br />
är av samma anledning som mitt<br />
porslin är omtyckt. En ojämn<br />
rand är inte bara dekorativ utan<br />
påminner om det mänskliga<br />
och bejakar det sensuella.<br />
www.livijn.com<br />
FOTON: © ANDREAS WANITZKY
SOLMOGNA ERBJUDANDEN FRÅN ITALIEN<br />
FESTIVALERBJUDANDE<br />
Alfa 159 inklusive:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
FESTIVALERBJUDANDE<br />
Alfa GT inklusive:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
M<br />
M<br />
Alfa<br />
Alfa 159<br />
No 2 2007 ITALIA<br />
I drygt 25 år har resebyrån Björk & Boström sålt sportresor. Kunskap och ett bra kontaktnät har varit<br />
viktiga ingredienser i arbetet att bygga upp företaget. Idag är det ett av de ledande i Europa inom området.<br />
Sportresor lysande affärsidé<br />
Vem har inte drömt<br />
om att följa de stora<br />
sportevenemangen på<br />
plats? Så funderade sportfantasten<br />
och journalisten<br />
Johan Björk i början av<br />
1980-talet. Det som hos<br />
de fl esta stannar vid en<br />
längtansfull suck gjorde<br />
han till en affärsidé. Björk<br />
skaffade en partner och<br />
startade 1982 resebyrån<br />
Björk & Boström.<br />
Idag är det en av Europas<br />
största arrangörer av<br />
sportresor. De har ett nära<br />
samarbete med Svenska<br />
Fotbollsförbundet,<br />
Svenska Ishockeyförbundet, Svenska<br />
Olympiska Kommittén och många<br />
andra nationella och internationella<br />
sportförbund.<br />
– Det garanterar att vi har matchbiljetter<br />
till alla stora evenemang,<br />
försäkrar Gunnar Backlund, vice VD<br />
på Björk & Boström.<br />
Framför allt är det stora evenemang<br />
som OS, EM och VM som<br />
säljer. Andra stora publikdragare är<br />
italienska och spanska ligorna, Premier<br />
League, Champions League<br />
och NHL.<br />
– Vi har också mer speciella evenemang<br />
som VM i boxning och Formel<br />
1, fortsätter Backlund. Då åker<br />
vi till Monza bland annat.<br />
BYGGER IN MERVÄRDEN<br />
Sporthändelsen är förstås det mest<br />
väsentliga, men Backlund berättar<br />
att resebyrån alltid bygger in mervärden<br />
i resorna. Viktigt är det stora<br />
och ständigt växande kontaktnätet.<br />
Vad gäller Italien samarbetar Björk &<br />
Boström till exempel direkt med<br />
Milanos stora fotbollsklubbar<br />
Inter och AC Milan. Förutom<br />
bra platser på arenorna är det<br />
alltid fl yg, fyrstjärniga ho-<br />
tell, någon hospitality-middag<br />
med en känd profi l och intres-<br />
santa kringaktiviteter som gäller.<br />
– När vi till exempel arrangerar<br />
resor till italienska ligan i Milano<br />
lägger vi in besök på en vingård.<br />
Ciceron på resan är fotbollsprofi len<br />
Thomas Nordahl, son till legenden<br />
Gunnar Nordahl. Thomas har ett<br />
förfl utet som professionell fotbolls-<br />
spelare och är idag TV3s fotbolls-<br />
expert, berättar Gunnar Backlund.<br />
– I samband med OS i Beijing<br />
nästa år ges möjligheter att besöka<br />
Kinesiska muren, Den förbjudna<br />
staden och andra stora kulturella<br />
sevärdheter, säger Gunnar Backlund.<br />
Björk & Boström arrangerar<br />
resor till Beijing-OS vid<br />
tre tidpunkter. De har olika<br />
guldkorn för resenärer med<br />
specialintressen, som Carolina<br />
Klüfts alla grenar i sjukampen eller<br />
Christian Olssons tresteg. Den som<br />
vill boka nu får hoppas på återbudsbiljetter,<br />
de omkring 700 biljetterna<br />
såldes slut på ett par dagar.<br />
– Det är lång framförhållning<br />
på evenemang av den här typen. Vi<br />
© JUERGEN SACK / ISTOCKPHOTOS<br />
håller på med OS i Vancouver<br />
2010 nu, säger<br />
Gunnar Backlund.<br />
MEST FÖRETAGS-<br />
KUNDER<br />
Målgruppen för Björk &<br />
Boström är till 90 procent<br />
stora och medelstora<br />
företag. Det kan vara<br />
resor för att stimulera<br />
anställda, kundevenemang<br />
med mera. Många<br />
passar också på att besöka<br />
ett dotterbolag eller<br />
lägga in konferensaktiviteter<br />
i samband med<br />
resan.<br />
Ett ökande segment är budgetresenärerna.<br />
Det är huvudsakligen privatpersoner<br />
som bokar resan själv.<br />
– Då köper de matchbiljetter och<br />
hotell av oss, säger Backlund.<br />
Björk & Boström har växt stadigt<br />
sedan starten för drygt 25 år sedan.<br />
Med 8 anställda, kontor i Umeå och<br />
Sundsvall och en omsättning på 60<br />
miljoner per år tycker Gunnar Backlund<br />
att företaget är lagom stort.<br />
– Arbetet bygger väldigt mycket<br />
på personliga kontakter och det<br />
fi nns därför en gräns för hur myck-<br />
et företaget kan växa. Många kunder<br />
har följt oss i många år och blivit<br />
personliga vänner.<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
Det är inget dåligt betyg, men<br />
så är det också passionen för sport<br />
som fått styra.<br />
17<br />
RESOR
Itama - Ferretti; <strong>Italienska</strong> Skön<br />
www.itama.se<br />
heter Scandinavian Boat Show<br />
Stockholmsmässan 7-11 nov monter AMB:11-12<br />
fi nland@premiumyachts.net
ITALIA No 2 2007 No 2 2007 ITALIA<br />
20 21<br />
NÄRINGSLIV<br />
Kultur, design, mat, mode och sportbilar är sånt vi sedan länge vant oss vid att förknippa med Italien. Men italienskt näringsliv har<br />
självfallet många andra delar. En av dessa är medicinteknik. Vi presenterar här ett av världens största inom medicinsk utrustning,<br />
Sorin Group, och ett nystartat inom biomedicin, EDX Diagnostics, som ska föra ut svenska innovationer på marknaden.<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
INNOVATIV MEDICINTEKNIK<br />
Liten pacemaker<br />
med stor potential<br />
Med en unik teknik har Sorin Group<br />
skapat en helt ny typ av pacemaker.<br />
En av Europas största tillverkare av<br />
teknisk utrustning för hjärt-kärlmedicin<br />
och kanske världens största på utrustning<br />
för hjärtkirurgi är Sorin Group,<br />
med huvudkontor i Milano. Innovativ<br />
teknik ligger bakom företagets senaste<br />
satsning. Den heter Reply och är världens<br />
minsta pacemaker, ungefär lika<br />
stor som några femkronor lagda på<br />
varandra.<br />
Sedan decennier arbetar fl ertalet pacemakers<br />
med två elektroder, en i höger<br />
förmak och en i höger kammare<br />
(DDD mod). Sedan ett antal år vet<br />
man att stimuleringen i kammaren kan<br />
ge upphov till skador som förmaksfl immer<br />
och hjärtsvikt, eftersom den a tifi -<br />
ciella stimuleringen kan få kamrarna att<br />
arbeta i otakt.<br />
UNIK TEKNIK<br />
På grund av detta strävar man efter att<br />
bara stimulera höger förmak och låta<br />
hjärtats eget retledningssystem göra<br />
resten av jobbet (AAI mod). Problemet<br />
är att många patienter har periodvisa<br />
störningar på överledningen mellan<br />
förmak och kammare, vilket leder<br />
till att enbart förmaksstimulering inte<br />
fungerar. Därför får patienterna ändå<br />
ett DDD-system som alltså kan orsaka<br />
skador. Sorins nya pacemaker löser dilemmat<br />
genom en unik teknik som gör<br />
att dosan så långt som möjligt arbetar<br />
i AAI och när det är nödvändigt automatiskt<br />
byter till DDD.<br />
NYA KONTRAKT<br />
Denna unika teknik har på senare tid<br />
gett Sorin Group nya kontrakt med<br />
Uppsala, Örebro, Värmland och Midt-<br />
Norge, och även Danderyds och Huddings<br />
ejukhus vill testa utrustningen.<br />
– Det fi nns mycket annan teknik<br />
i pacemakern också, berättar Patric<br />
Halénius, product manager för CRM<br />
(Cardiac Rhythm Management) för<br />
Sorin Group i <strong>Sverige</strong>.<br />
– Den kan till exempel känna av<br />
olika störningar i hjärtats rytm och<br />
spara informationen, så när patienten<br />
kommer till sjukhuset kan läkaren se<br />
exakt vad som hänt.<br />
Läkaren kan genom Reply också få<br />
tydliga signaler om ifall ändrade droger<br />
och doseringar är adekvata eller inte<br />
– Dosan gör en mängd tolkningar,<br />
men det måste fi nnas en människa<br />
som beslutar om huruvida man accepterar<br />
dosans automatiska åtgärdsförslag<br />
eller inte, säger Patric Halénius.<br />
Svensk-italiensk satsning<br />
på biomedicin<br />
En utmaning för läkemedelsindustrin är att hitta metoder för en<br />
personlig medicinering som ger patienterna fullgod effekt av preparaten.<br />
Det nyligen etablerade företaget EDX Diagnostics tar fram<br />
nya diagnostiska tester.<br />
En av de viktigaste trenderna inom dagens<br />
medicin är personlig medicinering, dvs. att<br />
varje patient får en individuellt anpassad dos av<br />
ett läkemedel. För att detta ska fungera krävs nya<br />
metoder för diagnostik, och det är affärsområdet<br />
för biomedicinföretaget EDX Diagnostics.<br />
– Nästan alla preparat är idag utvecklade för<br />
att passa västerländska män, säger Per Lindström,<br />
företagets grundare och själv molekylärbiolog.<br />
– Det gör att bara omkring 25 procent av alla<br />
patienter får fullgod effekt av ett visst läkemedel<br />
i rätt dos.<br />
Per Lindström, grundare av<br />
EDX Diagnostics<br />
NYETABLERAT<br />
EDX Diagnostics är ett nyetablerat italienskt företag<br />
med svensk ledning. Deras tjänster bygger på<br />
forskning som huvudsakligen utförts vid svenska<br />
universitet. Företaget har sitt huvudkontor och första<br />
laboratorium på Sardinien, där det etablerat sig<br />
i en vetenskapspark som är en satsning med stöd<br />
från EU, italienska staten och den sardiska myndighetens<br />
industrifond.<br />
Basen för EDX Diagnostics är ett forskarkonsortium<br />
med forskare från Karolinska Institutet samt<br />
universiteten i Linköping, Uppsala och Umeå. Affärsidén<br />
är att kommersialisera forskarnas innovationer,<br />
se till att de kommer ut på marknaden och därigenom gör nytta för människor.<br />
EDX Diagostics startade sin verksamhet i våras, och redan har produkter lanserats.<br />
En är diagnostiska tester för att ge patienter med högt blodtryck rätt behandling,<br />
en annan är ett test som ska kunna spåra foster med medfött hjärtblock.<br />
SPÅRAR ANTIKROPPAR<br />
Medfött hjärtblock är en rytmstörning i hjärtat som<br />
uppstår genom att signalen mellan hjärtats förmak<br />
och kamrar blockeras. Tillståndet utvecklas gradvis<br />
under graviditeten. Obehandlat leder det till att 30<br />
procent av fostren dör, medan de barn som överlever<br />
kräver livslång pacemakerbehandling.<br />
Analysen som EDX Diagostics utformat sker<br />
med ett enkelt blodprov, som kan tas på vårdcentral,<br />
mödravårdscentral eller inom annan primärvård.<br />
Det visar förekomsten av vissa antikroppar,<br />
som om de överförs till fostret kan orsaka hjärtblock.<br />
Spåras störningen i tid kan kortisonbehandling<br />
sättas in som gör att barnen föds helt friska.<br />
Gravida kvinnor i <strong>Sverige</strong> kommer att kunna utnyttja metoden i och med att<br />
EDX Diagostics nyligen slöt avtal med mödravårdsmottagningen Mama Mia.<br />
Alkohol kan skada din hälsa
22 ITALIA No 2 2007<br />
NÄRINGSLIV<br />
Intresset för specialkaffe utvecklas och fördjupas. Nu har<br />
genombrottet kommit också för hemmet. I specialbutiker<br />
fi nns ett brett utbud av såväl maskiner som rostningar.<br />
Medvind för hemespresson<br />
Under de senaste åren har oerhört mycket<br />
hänt i den svenska kaffekulturen. Till en början<br />
kanske det såg ut som en stark trend för i första<br />
hand italienskt kaffe, men efterhand har konsumen-<br />
ternas medvetenhet om vad ett gott kaffe är fördjupats<br />
på alla sätt.<br />
På kaféerna har vi sett det länge. Det är idag nästan<br />
omöjligt att bara beställa en kopp kaffe, varje<br />
fi kastund föregås av en lång rad val utifrån en kaffemeny.<br />
Nu har detta kommit på allvar också till<br />
privatkonsumenterna. Idag kan den som vill göra en<br />
förstklassig espresso hemma.<br />
Ett tydligt tecken på genombrottet för specialkaffe<br />
bland privatkunderna är uppkomsten av<br />
särskilda butiker. Den samlade kunskap och det<br />
engagemang för ämnet som fi nns i en nischbutik<br />
är oslagbar både för förstagångsköparen som<br />
i lugn och ro vill ha guidning i det stora urvalet<br />
och för den som strävar efter att utveckla sitt<br />
kunnande. Det är affärsidén bakom butikskedjan<br />
Kaffemaskinen, som startades 2004 av Christer<br />
Malmcrona och hans fru Monika Simion. De riktar<br />
sig i första hand till privatkunder, men har även en<br />
del företagskunder. Idag fi nns tre butiker och företaget<br />
växer stadigt.<br />
MASKINERNA SKA ANVÄNDAS<br />
– Vår uppgift är att se till att kunden väljer en maskin<br />
som kommer till användning, säger Christer Malmcrona.<br />
– Den som väljer rätt maskin för sina behov utvecklar<br />
ett intresse, de andra tröttnar.<br />
Han har just bryggt en utmärkt espresso bakom<br />
disken i butiken på Roslagsgatan i Stockholm, men<br />
han vill inte kalla sig barista.<br />
– Det vore förmätet. En barista arbetar med<br />
hantverket att göra espresso hela dagarna.<br />
Det fi nns en mängd olika maskiner att välja mellan<br />
i Kaffemaskinens butik, men långt ifrån alla.<br />
– Vi tar bara in det som är bra, betonar Christer<br />
Malmcrona och ser sig runt i lokalen med tydlig tillfredsställelse.<br />
Han skiljer mellan manuella maskiner, där man<br />
maler, doserar och packar kaffet själv, och helautomatiska<br />
med inbyggd kvarn, där det i princip bara<br />
är att trycka på en knapp för att få sin espresso. <strong>Här</strong><br />
fi nns också podsmaskiner, med engångsportioner i<br />
små kuddar, och Nespresso, som har ett system med<br />
engångskapslar.<br />
Det är främst italienarna och schweizarna som<br />
är stora på espressomaskiner. Den som vill ha en<br />
manuell maskin bör enligt Christer Malmcrona välja<br />
en italiensk maskin, medan en schweizisk är att före-<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
dra för helautomatik. Komplexiteten styr priset, och<br />
någonstans mellan 5 000 och 20 000 bör kunden<br />
vara beredd att satsa.<br />
NYMALET KAFFE VIKTIGAST<br />
De riktiga entusiasterna kan gå hur djupt som helst<br />
i konsten att göra den perfekta espresson och länge<br />
diskutera vattenkvalitet, luftfuktighet med mera. För<br />
Christer Malmcrona är kaffekvaliteten helt avgö-<br />
rande.<br />
– Kaffe ska vara nymalet och färskt, det är vik-<br />
tigast.<br />
Han tror att intresset för italienskt kaffe kommer<br />
att stå sig, men ser också nya spännande trender.<br />
– Marknaden för single estate-kaffe växer stort.<br />
Det är kaffesorter gjorda på bara en enda böna<br />
och från en utvald plantage. Vi ser också hur en rad<br />
svenska mikro-rosterier växer fram, med egna blandningar.<br />
Han ser inga problem med att den trenden<br />
plockas upp av de stora livsmedelskedjorna.<br />
– Det blir enklare för kunden och det tjänar vi<br />
också på i längden.<br />
Marknaden för högkvalitativt specialkaffe växer<br />
kraftigt. Det är positivt för oss alla att det vid sidan av<br />
espresson kommer nya rostningar och blandningar<br />
att njuta av.<br />
© PFOTO.SE<br />
Den perfekta balansen mellan<br />
gott och nyttigt.<br />
Barilla Integrali. Italiensk fullkornspasta för fi nsmakare.
Badia a Coltibuono<br />
Chianti Classico Riserva<br />
Artnr 83322<br />
226 kr<br />
CHIANTI CLASSICO AT IT’S BEST<br />
Chianti Classico<br />
Artnr 83350<br />
163 kr<br />
Att börja dricka i tidig ålder<br />
EKOLOGISKA VINER<br />
ökar risken för alkoholproblem.<br />
No 2 2007 ITALIA<br />
Det är viktigt att vara engagerad,<br />
tycker Gabriella Di Luca<br />
ny ledamot i <strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong>.<br />
Som ung kvinna<br />
med en blandning av italiensk<br />
kultur, svenska tradi tioner och<br />
erfarenhet av framgångsrikt<br />
företagande ser hon fram emot<br />
att bidra med ett helhjärtat<br />
engagemang.<br />
Gabriella Di Luca –<br />
ny i <strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong><br />
Gabriella Di Luca hade till alldeles nyligen titeln VD för bolaget Di Luca<br />
& Di Luca. Det är ett av de fyra bolagen i Gruppo Di Luca där även<br />
Enosvezia, Diné Food och Di Luca Wine & Food ingår. Företagen importerar<br />
och säljer mat, vin och vatten från Italien och andra medelhavsländer, både<br />
till konsumenter och restauranger.<br />
– Just nu har jag ingen titel, men det är inte särskilt viktigt i företaget!<br />
Mitt fokus är att hitta synergier mellan bolagen och vad man kan utveckla.<br />
Min inriktning är ekonomi och administration.<br />
Grundaren till Di Luca & Di Luca är pappa Fernando, som fl yttade till<br />
<strong>Sverige</strong> från Italien 1961. Idag jobbar alla barnen, tre syskon, för att utveckla<br />
och driva företagen vidare. Fernando fi nns kvar som en viktig inspiratör.<br />
– En fördel med att arbeta i ett familjeföretag är att det är snabba beslutsvägar<br />
och lätt att bolla idéer. Vi har en bra sammanhållning och driver alla<br />
åt samma håll. Fast det gäller förstås att skilja på privatliv och arbete ibland<br />
– om vi äter middag med vänner så lägger vi undan jobbpratet.<br />
SE OCH LÄRA<br />
© PONTUS GYLLARE<br />
Annika Ulfvin<br />
I våras blev Gabriella kontaktad av <strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> och fi ck för-<br />
slaget att ingå i styrelsen.<br />
– Det är spännande och jag hoppas att jag har en del att bidra med! Som<br />
kvinna kan jag komplettera med ett annat synsätt, kanske framhålla andra<br />
typer av värden. Det kan också vara viktigt med föryngring innan viktig<br />
kompetens byts ut. Nu har jag chans att samarbeta med de som har mer erfarenhet<br />
– att se och lära och kanske vara en av dem som kan föra kunskapen<br />
vidare, hoppas Gabriella och ser posten som en utvecklande utmaning. Bra<br />
image och att satsa på goda relationer ser hon som viktiga parametrar när<br />
det gäller att öka ett varaktigt handelsutbud mellan länderna.<br />
RESA OCH SAMLA INTRYCK<br />
Uppvuxen i en svensk-italiensk miljö har hon förståelse för både likheter<br />
och skillnader.<br />
25<br />
NÄRINGSLIV
26 ITALIA No 2 2007<br />
– Det mest italienska är nog vårt sätt att hålla familjen riktigt nära, för oss<br />
blir det ju både privat och på jobbet. Samtidigt välkomnar vi alla andra i gemenskapen,<br />
som vill utvecklas med oss och företaget. Vi har otroligt duktiga<br />
medarbetare med stora kunskaper som vi verkligen behöver. Alla känner<br />
varandra väl och har lika stor chans att göra sin röst hörd – både i stort och<br />
smått, förklarar hon och nämner samtidigt att viktigt för alla kollegor på<br />
företaget är att ha god insikt om livet i Italien.<br />
– Att resa dit lite då och då, äta maten på plats, se hur den serveras och<br />
ta med sig intrycken hem ger både förståelse och nya idéer. Vi vill gärna att<br />
våra medarbetare besöker olika platser och samlar på sig erfarenheter.<br />
KÄRLEK TILL MATEN<br />
Hjärtat i företaget är kärleken till maten. Man har idag över 50% av marknaden<br />
för olivolja i <strong>Sverige</strong>. Det startade med att Fernando Di Luca saknade<br />
oljan och ville ändra på det glesa utbudet i svenska butiker. Sedan dess har<br />
företaget närmast idkat en folkbildningskampanj för att visa på oljans variation<br />
och användningsområden. Nu har man tagit steget och breddat det<br />
italienska till att omfatta fl er medelhavskulturer.<br />
Fiat Ducato<br />
Skåp 8-17m 3 , chassi för fl ak eller<br />
påbyggnad. Enkel- eller dubbelhytt.<br />
Turbodieslar 100 hk/120 hk/157 hk.<br />
Från ca 199 200:-<br />
Fiat Strada<br />
Snål, stark Multijet diesel 200 Nm. Kort<br />
eller lång hytt. Eller fräcka fullutrustade<br />
Adventure.<br />
Från ca 123 760:-<br />
ERBJUDANDEN<br />
KOMFORTPAKET TILL DUCATO.<br />
AC, CD-radio med MP-3. Värde ca 14 080:-<br />
Du betalar 6 900:-<br />
teknik i kubik<br />
PROFFSPAKET TILL DOBLÒ.<br />
AC, CD-radio med MP-3, skåpinklädnad och dragkrok.<br />
Värde ca 19 020:- Du betalar 9 900:-<br />
SÄKERHETSPAKET TILL SCUDO 120 HK OCH 140 HK!<br />
Radio/CD, dragkrok och skåpinklädnad AC och ESP antisladd<br />
med antispinn. Värde ca 28 500:- Du betalar 0:-<br />
2 ÅRS NYBILSGARANTI, 3 ÅRS LACKGARANTI, 8 ÅRS ROSTSKYDDSGARANTI. ALLA PRISER EXKL MOMS. BILARNA PÅ BILDERNA ÄR EXTRAUTRUSTADE.<br />
FÖR NÄRMASTE ÅTERFÖRSÄLJARE SE WWW.ALFAROMEO.SE ELLER RING 020-44 88 00 KONTORSTID.<br />
– Vi har några ostar, feta och halloumi, som är nya i sortimentet. Inte typiskt<br />
italienskt, men det passar väl in bland våra övriga produkter med bönor,<br />
pasta, olja, vinäger och chark, förklarar Gabriella. Att samlas runt måltiden<br />
är grunden för det sociala umgänget – både i <strong>Sverige</strong> och Italien. De svenska<br />
konsumenternas stora intresse för recept och matlagning är klart sporrande<br />
för livsmedelsföretaget.<br />
– Men jag önskar att det fanns lite mer resurser i skolorna att satsa på<br />
maten. <strong>Här</strong> fi nns ett utmärkt tillfälle att pröva nya smaker och andra rätter<br />
än det som serveras hemma.<br />
En av årets högtider som följt Gabriella och familjen i många år är –<br />
svenskt julbord!<br />
– Det är nog det mest typiskt svenska vi gör. Vi samlas på landet varje år,<br />
minst tjugo personer. Tomten har funnits med i alla år, eftersom det hela<br />
tiden funnits små barn med. Den här traditionen håller vi hårt på, hela familjen!<br />
Då får det italienska ta ett steg tillbaka och vi är precis som vilka<br />
ursvenskar som helst.<br />
Fiat Scudo<br />
Lastvolym 5-6-7 m 3 .<br />
Snåla dieslar 90 hk/120 hk/140 hk.<br />
Från ca 187 900:-<br />
Fiat Doblò<br />
Diesel/Bensin/Biogas<br />
Lastvolym 3,2m 3 /4m 3 . Finns i<br />
miljöversion ”Natural Power”.<br />
Från ca 110 320:-<br />
<br />
Vingården Terreno ligger mitt i Chianti Classico, straxt utanför<br />
Greve in Chianti. <strong>Här</strong> har man odlat vin sedan romartiden<br />
och idag finns två av våra röda viner att köpa på Systembolaget.<br />
De är Terreno Chianti Classico (art. nr. 2373) och Terreno Chianti<br />
Classico Riserva (art. nr. 32323).<br />
Vill ni upptäcka Terreno på egen hand finns ett flertal hus och<br />
lägenheter att hyra, samtliga med utsikt över vinfält och böljande kullar.<br />
På den lokala marknaden handlar ni delikatesser och provar traktens<br />
viner. Nyupptäckta smaksensationer brukar vara utgångspunkten för<br />
<br />
spännande utflykter till våra granngårdar, som, likt oss, erbjuder t.ex.<br />
vinprovningar. Vi på Terreno ger er gärna en guidad tur i våra vinfält,<br />
varefter ni får se vintillverkningen från druva till butelj.<br />
Vill ni få en försmak av Toscanas fantastiska miljö och Terrenos viner,<br />
rekommenderar vi ett besök på Terrenos Vinotek på Scheelegatan 12<br />
i Stockholm. Idén med vår vinbar, som öppnades 2003, är att förmedla<br />
vårt intresse och vår kunskap om Italiens mat- och vinkultur. Det ger er<br />
samtidigt den unika möjligheten att prova våra speciella vinautomater,<br />
som tillverkas ett stenkast från gården i Toscana. Välkomna!<br />
Alkohol kan<br />
skada din hälsa.
Femlingar från<br />
Använd och älskad i över 30 år.<br />
Ständig testvinnare.<br />
Nu i ny, läcker design.<br />
BABY<br />
Effekt: 1300 w 15/9 bar<br />
Vikt: 6 kg<br />
Hölje: ABS-plast<br />
Vattentank: 1,6 liter<br />
Färger: mandel & svart<br />
Cirkapris: 3750:-<br />
BABY DOSE<br />
+ Programmeringsbar<br />
dosering<br />
Färger: silver & röd<br />
Cirkapris: 4250:-<br />
BABY TWIN<br />
+ Separata system för<br />
bryggning och ånga<br />
+ Koppvärmare<br />
+ Programmeringsbar<br />
dosering<br />
+ Rostfritt hölje<br />
Färger: borstad<br />
Cirkapris: 4950:-<br />
BABY CLASS DOSE<br />
+ Programmeringsbar<br />
dosering<br />
+ Rostfritt hölje<br />
+ Koppvärmare<br />
Färger: borstad<br />
Cirkapris: 4650:-<br />
ADESSO AB • Tel 08 663 40 60 • Fax 08 663 40 62 • www.adesso.se • info@adesso.se<br />
Sex espressokoppar ingår vid köp av Baby Class!<br />
Värde 595:-, gäller så länge lagret räcker.<br />
BABY CLASS<br />
+ Rostfritt hölje<br />
Färger: borstad<br />
Cirkapris: 4250:-<br />
No 2 2007 ITALIA<br />
ARCO<br />
Egensinnig formgivare hyllad<br />
Bra design påverkar vår vardag. En av dem som haft störst betydelse<br />
för 1900-talets designsyn är Achille Castiglioni, som skapat många<br />
udda objekt, fl era av dem stilistiska mästerverk.<br />
Med en drygt 50-årig karriär och mycket<br />
avancerad stil blev den italienske formgivaren<br />
Achille Castiglioni en av dem<br />
som formade 1900-talets designsyn.<br />
Nu hyllas han med en postum utställning<br />
på Nordiska Galleriet i Stockholm.<br />
Achille Castiglioni föddes i Milano 1918.<br />
Han ville egentligen bli arkitekt men kom<br />
att tillsammans med bröderna Livio och<br />
Pier Giacomo ägna sig åt designen. Hans<br />
formgivning för ofta tankarna till den mest<br />
Wine, it’s all about love!<br />
Nu är det världspremiär för detta röda vin från Toscana, skapat av den kända<br />
italienska vinfamiljen Zonin.Vinet heter Rocca di Montemassi Sangiovese och<br />
är ett smakrikt, generöst vin med fın fruktsötma och välintegrerad fatkaraktär.<br />
Vinet passar bra till medelkraftiga och smakrika kötträtter samt även till<br />
vegetariska rätter som till exempel italiensk pasta med tomatbaserad sås.<br />
Rocca di Montemassi Sangiovese<br />
Alk: 13% Strl: 3 liter Art nr: 4586 Pris: 225:–<br />
»Månadens röda box«<br />
Allt om Mat september 2007<br />
avantgardistiska konstens ready-mades och<br />
är minst lika egensinnig. Men Castiglioni<br />
hade alltid klara tankar om praktisk funktion<br />
och en kommersiell inriktning som<br />
gjorde att han hamnade i designfacket, av<br />
tradition lägre rankad än den rena konsten.<br />
Han var aktiv fram till sin död 2002.<br />
UDDA KLASSIKER<br />
I <strong>Sverige</strong> är Castiglioni mest känd för lampan<br />
Arco från 1962, som med sitt massiva<br />
»Fynd«<br />
Dina viner september 2007<br />
ALLUNAGGIO<br />
marmorfundament närmast liknar<br />
en skulptur. Stolarna Mezzadro<br />
med sin traktorsits och Sellas<br />
cykelsadel på en pinne har också<br />
väckt stor uppmärksamhet och blivit udda<br />
klassiker.<br />
Andra kända Castiglione-verk är<br />
bordslampan Snoopy, parkbänken Camilla<br />
och bordet Scrittarello. Sammantaget har<br />
Castiglioni formgivit omkring 150 föremål,<br />
från lampor och bokhyllor till dammsu-<br />
Alkohol är beroendeframkallande<br />
SELLA<br />
Per Axel Nordfeldt<br />
M EZZADRO<br />
gare, många av dem mästerverk med sin<br />
särpräglade stil. De fl esta av möblerna och<br />
objekten produceras fortfarande av företag<br />
som Flos, Zanotta och Alessi.<br />
Bra design ger oss något mer än bara<br />
en funktion, Den ska helst också vara rolig<br />
och tankeväckande. Om det vill sig riktigt<br />
väl ger den också en kommentar till sin<br />
samtid. Det är Achille Castiglioni ett gott<br />
exempel på.<br />
Bibendum AB 08-598 110 00 www.bibendum.se<br />
29<br />
DESIGN
30 ITALIA No 2 2007<br />
Den 31 maj i år hölls <strong>Handelskammaren</strong>s årsmöte på <strong>Italienska</strong> Kulturinstitutet i Stockholm.<br />
Temat för dagen berörde fördomar och sanningar om våra två länder och deltagarna fi ck ta del av<br />
en spännande och temperamentsfull debatt, där förutfattade meningar mötte verkligheten.<br />
Fördomar och sanningar<br />
på <strong>Handelskammaren</strong>s Årsmöte<br />
Risto Erjanti, VD Finsk-svenska<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i <strong>Sverige</strong><br />
Karin Andrén från Tasteline och Elisabeth<br />
Engström-Andersen från Scan<br />
De inbjudna talare som bidrog med sina erfarenheter och tankar var Italienkorrespondenten<br />
Kristina Kappelin och journalisten Danilo Taino<br />
från den italienska tidningen Corriere della Sera. De fi ck argumentera och<br />
bemöta de pikanta teorierna från kvällens moderator, tillika Italienkännare<br />
och författare, Tomas Lappalainen.<br />
Kvällen avslutades på sedvanligt sätt med en smakfull italiensk buffé,<br />
goda viner och spännande möten.<br />
Kristina Kappelin är nu aktuell med boken »Rom – maten, människorna<br />
och livet« utgiven av Bokförlaget Arena och Tomas Lappalainen har nyligen<br />
givit ut böckerna »Se Neapel och sedan dö« och »Camorra« med Bokförlaget<br />
Fisher & Co.<br />
Siv Kraft och Claes Sjödahl från Siv Kraft AB.<br />
Den tidigare Italienambassadören i <strong>Sverige</strong> Francesco<br />
Caruso här tillsammans med <strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong>s<br />
ordförande, Dimitrij Titov från Advokatfi rman Fylgia<br />
Debattsugna medverkande: Danilo Taino, Kristina Kappelin<br />
och Thomas Lappalainen<br />
Kim Bergström från Gaggia serverade den<br />
alltid så efterlängtade Espresson efter maten<br />
FOTON: © DAN SJUNNESSON / STUDIO CA<br />
Scenen<br />
“Passione”<br />
The Mille Miglia GMT Chronograph. Mechanical<br />
passion, technology, power, distinctive character,<br />
fl owing curves: these are just a few of the striking<br />
parallels between automotive engineering and<br />
watchmaking. Forming a bridge between these<br />
two worlds, the legend of the Mille Miglia is alive<br />
and well. A race that is now reserved for those<br />
classic cars that have taken part in one of the<br />
historical runnings of this competition, the Mille<br />
Miglia offers a concentrated blend of performance<br />
and passion. Chopard has been the sponsor and<br />
offi cial timekeeper of this event since 1988.<br />
GMT for Greenwich Mean Time. When it appears on<br />
a watch, this symbol signifi es the addition of a second<br />
time zone.<br />
The Mille Miglia GMT chronograph: certifi ed chronometer<br />
(COSC) in steel (ref. 158992-3001). Also available<br />
with black dial.
No 2 2007 ITALIA<br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong><br />
slår ett slag för förnybara energier<br />
Italien ligger på femte plats i världen<br />
med utmärkta geografi ska förutsättningar<br />
att nyttja och förvalta förnybara<br />
energitillgångar. Dessa förutsättningar<br />
har <strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> tagit i<br />
beaktning och driver en rad aktiviteter<br />
för att hjälpa både svenska och italienska<br />
företag att utveckla affärsrelationer<br />
sinsemellan i branschen.<br />
Mellan 26-28 november kommer<br />
en delegation italienska företagare till<br />
Stockholm för ett studiebesök och<br />
för möten med viktiga svenska referenser<br />
i branschen. I programmet<br />
ingår bland annat att titta närmare på<br />
den automatiserade sophämtningen i<br />
Hammarby Sjöstad, besöka Enköpings<br />
kommun för att utforska fjärrvärmeprojektet<br />
liksom träffa referenser<br />
inom svensk energibransch.<br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> arbetar<br />
även med den kända miljö- och<br />
återvinningsmässa Ecomondo i Rimini<br />
7-10 november. Svenska företag inbjuds<br />
att besöka mässan och genom<br />
<strong>Handelskammaren</strong> boka möten med<br />
italienska företag av intresse.<br />
För med information<br />
besök www.ecomondo.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> profi lerar<br />
italiensk regional matkultur i <strong>Sverige</strong><br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> har fått<br />
i uppdrag att hjälpa EU:s gemenskapsinitiativ<br />
Leader+ och European Country<br />
Net i lanseringen av konceptet<br />
»Locanda« i Stockholm. Syftet är att<br />
skapa ett skyltfönster för att marknadsföra<br />
regional italiensk landsbygds- och<br />
matkultur i <strong>Sverige</strong>.<br />
Den planerade »Locandan«, som<br />
kan liknas med en mindre taverna,<br />
kommer att lokaliseras i Stockholm<br />
som en shop-in-shop och verka för<br />
profi leringen och marknadsföringen<br />
av italienska kulinariska produkter<br />
från bland annat regionerna Puglia,<br />
Abbruzzo och Sardinien.<br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> har<br />
bland annat uppdraget att identifi era<br />
en svensk partner för att tillsammans<br />
arbeta med profi lering av spännande<br />
och innovativa erbjudanden från det<br />
italienska kulinariska arvet, som gör Italien<br />
så unika. Liknande koncept kommer<br />
att lanseras i en rad andra europeiska<br />
huvud städer, däribland Bryssel.<br />
Är du intresserad av att veta<br />
mer om konceptet »Locanda« och<br />
delta i ett europeiskt nätverk för utveckling<br />
av mat och kultur kontakta<br />
gärna oss på <strong>Handelskammaren</strong> på<br />
info@italchamber.se<br />
M som<br />
i Masi<br />
och mångfald<br />
Goda, prisvärda och pressrosade viner.<br />
Ett urval från vinhuset Masi.<br />
www.philipsonsoderberg.se<br />
Bästa Köp,<br />
nya årets fyndviner<br />
Allt om Vin nr 1, 2007<br />
Fynd!<br />
DN, 10/12 2006<br />
Bengt-Göran Kronstam<br />
Masi Masianco<br />
Varunr. 2415-1<br />
750 ml, 79 kronor<br />
Italien, Friuli<br />
Bästa Köp,<br />
nya årets fyndviner<br />
Allt om Vin nr 1, 2007<br />
Mycket bra lagringsvin<br />
Allt om Vin nr 3, 2007<br />
Bästa Köp<br />
Allt om Vin nr 3, 2007<br />
Masi Bonacosta<br />
Valpolicella Classico<br />
Varunr. 6998-1<br />
750 ml, 79 kronor<br />
Italien, Valpolicella<br />
Masi Tupungato<br />
Passo Doble<br />
Varunr. 6156-1<br />
750 ml, 99 kronor<br />
Argentina, Mendoza<br />
Varannan förare<br />
som omkommer<br />
i singelolyckor i trafi ken<br />
är alkoholpåverkad.<br />
33
34 ITALIA No 2 2007<br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong><br />
<strong>Italienska</strong> <strong>Handelskammaren</strong> i <strong>Sverige</strong> är en viktig referens för marknadsföringen<br />
av Italien och italienska produkter i <strong>Sverige</strong>. Vi grundades 1956<br />
och som medlemsorganisation samlar vi idag både svenska och italienska<br />
företag, branschkunniga och privatpersoner som arbetar och utvecklar affärer<br />
våra länder emellan.<br />
Vi arbetar aktivt för Italiens positiva image i <strong>Sverige</strong> och med att främja<br />
en stadig ökning av handeln mellan länderna. Med ett brett kontaktnät i<br />
både Italien och <strong>Sverige</strong> kan vi underlätta affärsrelationer och bidra med<br />
idéer som kan skapa synergier. Vi erbjuder tjänster i form av service och<br />
rådgivning till företag och organisationer. Konkret kan vi hjälpa ditt företag<br />
med att hitta nya partners, identifi era nya produkter och tjänster och hjälpa<br />
till med etableringar.<br />
Svenska Medlemmar <strong>Italienska</strong> Medlemmar<br />
FÖRETAG HEMSIDA<br />
Adesso AB www.adesso.se<br />
Adoro AB www.adoro.it<br />
Advokatfi rman Fylgia www.fylgia.se<br />
Advokatgruppen www.advokatgruppen.dk<br />
ALRp Agentur AB www.alrp.se<br />
Andersson Gustafsson Advokatfi rma KB www.advokatag.se<br />
Ansaldo Signal System AB www.ansaldosignal.se<br />
Ariboats AB www.ariboats.se<br />
Axel Larsson AB www.axel-larsson.se<br />
Beulco Armatur www.beulcoarmatur.se<br />
Bibendum AB www.bibendum.se<br />
BiOliv www.bioliv.se<br />
C.C. Skor AB<br />
Cavotec <strong>Sverige</strong> AB www.cavotec.com<br />
Cycleurope AB www.cycleurope.se<br />
Delighthouse www.delighthouse.se<br />
Di Luca & Di Luca www.enosvezia.se<br />
Diné Food AB www.dine.se<br />
Ebacom AB www.ebacom.se<br />
Empire AB www.empire.se<br />
Eugen Winberger AB www.wiberger.se<br />
European Country Net EEIG www.countryeurope.net<br />
Floating Rest International AB www.fl oatingrest.com<br />
Fondberg & Co www.fondberg.se<br />
Fresco Food www.frescofood.se<br />
Gabriele & Rosa Rossi<br />
GH Italiana Food Selections www.ghitaliana.se<br />
Gibrandi Travel www.gibranditravel.se<br />
Giovanni Gozzo AB www.gozzo.se<br />
Globex Transport AB www.italienexpressen.se<br />
Grimaldi Industri AB www.grimaldi.se<br />
Groth & Co. KB, L.A. www.groth.se<br />
Hamilton Advokatbyrå Stockholm KB www.hamilton.se<br />
Handelsbanken (Financial Institutions) www.handelsbanken.se<br />
Hangartner AB www.hangartner.com<br />
Hellström Advokatbyrå kb www.hpa.se<br />
Henrik Carlsson AB<br />
Hüllert Maskin www.hullert.se<br />
Il Molino AB www.ilmolino.se<br />
Impel AB<br />
Ingenjörsfi rma Trans Auto www.transauto.se<br />
Italia Travel AB www.italiatravel.com<br />
<strong>Italienska</strong> Bil AB www.fi at.se<br />
Italmondo AB www.italmondo.se<br />
FÖRETAG HEMSIDA<br />
Italwine AB www.italwine.se<br />
Ivans Åkeri AB www.ivansakeri.se<br />
Jaan Ingel AB www.jaaningel.com<br />
JB Coffeehouse www,jbcoffehouse.se<br />
Karlebo Gjuteriteknik AB www.karlebo.se<br />
Keller Fashion AB www.kellerfashion.se<br />
Kenson Sales KB www.kenson.se<br />
Klasson Wood International AB<br />
Luxottica Nordic AB www.luxottica.com<br />
Marit AB www.terreno.se<br />
Martin Olsson HAB www.martinolsson.se<br />
Matric Italgross & Delikatesser AB www.matric.se<br />
Morgårdshammar AB www.morgardshammar.se<br />
Mornington Hotel www.mornington.se<br />
Nigab AB www.nigab.se<br />
Nya Sängmakarna AB www.sangmakarna.se<br />
PABC Component www.pabc.se<br />
Pirelli Tyre Nordic AB www.se.pirelli.com<br />
Plastica AB www.plastica.se<br />
Railog AB www.railog.se<br />
Rob Engström Trading AB www.robengstrom.se<br />
Scandi Kakel AB www.scandikakel.se<br />
Siv Kraft Mäklarbyrå www.sivkraft.se<br />
Sonaco Foods AB www.sonaco-trading.com<br />
Stegia AB www.stegia.se<br />
Stenqvist HB, Ingeman<br />
Stiko AB www.stiko.se<br />
Stockholm Kravatt www.stockholmkravatt.se<br />
Stockholmsmässan AB www.stofair.se<br />
Svedbom & Co AB www.svedbomco.se<br />
Swedish Lorry Parts AB www.slp.se<br />
Svenska Pall & Inredning AB www.svepall.se<br />
Tema Toscana www.tematoscana.se<br />
Tillquist Elteknik AB www.tillquistelteknik.se<br />
Tillväxtkontoret Sandvikens Kommun www.sandviken.se<br />
TLF Nordic AB www.lamborghini-fashion.com<br />
TransFargo AB www.transfargo.se<br />
Tryggve Olson AB www.tryggveolson.se<br />
Wester Wine & Food www.westerwine.com<br />
Virmar Export AB<br />
Wistrand Advokatbyrå www.wistrand.se<br />
VMT Västerås M. Tool www.vmtab.se<br />
Zander & Ingeström AB www.zeta.se<br />
Välkommen att kontakta oss så berättar vi mera om affärsmöjligheterna,<br />
vårt nätverk och medlemskapet.<br />
VÅRA KONTAKTUPPGIFTER<br />
ITALIENSKA HANDELSKAMMAREN I SVERIGE<br />
Box 24053<br />
Besöksadress: Karlavägen 100A<br />
SE-104 51 Stockholm<br />
Tel: 08-6112540, F ax: 08-6112542<br />
E-mail: info@italchamber.se<br />
www.italchamber.se<br />
FÖRETAG HEMSIDA<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Ancona www.an.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Arezzo www.ar.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Bergamo www.bg.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Brescia www.bs.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Cagliari www.ca.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Como www.co.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Ferrara www.fe.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Forlì-Cesena www.fo.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Genova www.ge.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Matera www.mt.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Modena www.mo.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i di Parma www.pr.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Napoli www.na.camcom.it<br />
<strong>Handelskammaren</strong> i Pisa www.pi.camcom.it<br />
Cesare Fiorucci SpA www.fi oruccifood.it<br />
Coplanity www.coplanity.com<br />
Fumagalli Spa www.fumagallisalumi.it<br />
Lighthouse s.r.l. www.lighthouse-it.com<br />
San Paolo - IMI S.p.a. www.sanpaolo.com<br />
Studio Legale De Berti<br />
Jacchia Franchini Forlani<br />
www.dejalex.com<br />
Assocamerestero www.assocamerestero.it<br />
Unioncamere www.unioncamere.it<br />
<strong>Italienska</strong> Nätverket i <strong>Sverige</strong>:<br />
<strong>Italienska</strong> Ambassaden i <strong>Sverige</strong><br />
<strong>Italienska</strong> Statens Turistbyrå<br />
<strong>Italienska</strong> Kulturinstitutet<br />
<strong>Italienska</strong> Utrikeshandelsinstitutet<br />
Selezione Barbro Guaccero är en serie viner som är<br />
speciellt utvalda av Barbro Guaccero, vinagent och<br />
nyligen utnämnd till årest vinprofil 2006 av<br />
Munskänkarna.<br />
Verdicchio -En del av Italien<br />
Anders Röttorp Dagens Industri våren -07<br />
Gunilla Hultgren-Karell, Kvällsposten våren -07<br />
Moncaro Verdicchio Artnr: 22424 Pris: 59 kr, 187 kr (Vol 12.5%)<br />
Varannan förare som omkommer i<br />
singelolyckor har alkohol i blodet.<br />
V&S VIN & SPRIT AB (PUBL) VINSPRIT.SE 08-744 70 00