Generiskt - Institutionen för svenska språket - Göteborgs universitet
Generiskt - Institutionen för svenska språket - Göteborgs universitet
Generiskt - Institutionen för svenska språket - Göteborgs universitet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Genesis – genus – generiskt<br />
Anna Gunnarsdotter Grönberg<br />
Föredrag på festseminarium för<br />
Monica Johansson 17 juni 2011<br />
1<br />
w w w .gu.<br />
se
Genesis<br />
”I begynnelsen fanns ordet,<br />
och ordet fanns hos Monica,<br />
och Monica var lärare<br />
på första momentet på<br />
A-kursen i <strong>svenska</strong> språket.”<br />
Foto ovan hämtat 11-06-17 från<br />
<br />
Ill. Till vänster av Robert Crumb,<br />
ur Första Mosebok illustrerad av<br />
Robert Crumb, Kartago förlag, 2009.<br />
Hämtad 11-06-16 från<br />
<br />
2<br />
w w w .gu.<br />
se
Den som spar, hon har!<br />
Genus<br />
-Hur många genus<br />
finns det i <strong>svenska</strong>n<br />
-Det beror på vilken<br />
grammatikbok<br />
man använder…<br />
© Lilliehöök<br />
3<br />
w w w .gu.<br />
se
Grammatik på villovägar<br />
Diverse fynd i gamla institutionsbiblioteket:<br />
Om genus i <strong>svenska</strong> språket av Esaias<br />
Tegnér d.y., 1891.<br />
Ulf Teleman<br />
(författare med<br />
föredömlig beskrivning av<br />
<strong>svenska</strong>ns genussystem)<br />
(Foto hämtat 11-06-17 på<br />
<br />
)<br />
Karl G. Johansson<br />
(hjälpsam biblioteksassistent)<br />
(Foto hämtat 11-06-17 på<br />
)<br />
4<br />
w w w .gu.<br />
se
Hur var det nu igen<br />
den som spar, han har<br />
den som spar, hon har<br />
den som spar, den har<br />
den som spar, han/hon har<br />
den som spar, hon/han har<br />
den som spar, h*n har<br />
den som spar, hen har<br />
generiskt pronomen<br />
© Lilliehöök<br />
Illustration av Birgitta Lilliehöök.<br />
Hämtad 11-06-17 från<br />
<br />
5<br />
w w w .gu.<br />
se
<strong>Generiskt</strong><br />
Pronominell generisk referens innebär syftning på en<br />
person vars könstillhörighet är irrelevant eller okänd.<br />
Personen, det vill säga den språkliga beteckning som<br />
syftningen avser, kallas för referent. Ett generiskt<br />
pronomen är ett pronomen som används i en sådan<br />
allmänsyftande funktion<br />
(Lundbäck 2009:4f, min fetstil)<br />
Könsneutralt<br />
Könsobundet<br />
Könsinkluderande<br />
(se Lundbäck 2009:5)<br />
6<br />
w w w .gu.<br />
se
Den som har flest prylar när h*n dör vinner!<br />
NN<br />
Hämtat 11-06-16 från < https://www.facebook.com/pages/Den-som-har-flest-prylar-när-hn-dör-vinner/116429965067174><br />
7<br />
w w w .gu.<br />
se
Varför alla dessa h*n<br />
Hämtat 11-06-16 från . Första inlägget publicerat 15 jun 2011 kl. 21:08.<br />
A: Någon som kan föklara varför man skriver h*n om sina barn här inne<br />
9 gånger av 10 skriver dom ändå han eller hon någonstans i inlägget...<br />
Varför h*n<br />
B: Säg det tror oftast detta använda då dom skriver anonym därför man är rädd<br />
att nån ska känna igen vem som skriver.<br />
Sällan eller ja aldrig ser jag "h*n" då man skriver öppet med sitt nick,,för dom flesta<br />
här (veteraner) har koll på vaem som har vad för kön på barnen + hur<br />
många,,sladdisar,,,styvförälder mm.<br />
C: fattar inte det jag heller, det är ju inte som att man kan avgöra vem personen är bara<br />
för att man skriver könet på barnet, finns liksom bara två kön att välja emellan. Jag<br />
blir sjukt provocerad för det är så vansinnigt meningslöst. En del gör det för att de<br />
tar genus-köret för långt, men det är bara vad jag tycker.<br />
8<br />
w w w .gu.<br />
se
forts. ”Varför alla dessa h*n”<br />
D: Enda vettiga användningen är när barnet är ofött och man inte vet vilket kön<br />
det är ännu. Annars är det obegripligt.<br />
E: Lika störande som hitte-på-ordet "hen"..<br />
C: har faktiskt fått användning av det på riktigt nu för det passar verkligen. Finns<br />
en person som bor i vårt område. Personen går som en man, har manlig röst<br />
men har långt hår (jag vet att killar har det med men detta är garanterat inte en<br />
långhårig karl) sminkar sig, fixar naglarna. Vi vet inte om personen är man<br />
enligt kön, alltså har snorre men trivs att klä sig som tjej med smink och allt,<br />
eller om personen är hemafrodite eller bara nån slags transa, ingen aning om<br />
hur personen identifierar sig och när man ser personen så blir det fel hur man<br />
än tänker, inte en han och inte en hon. Ja vafan, det får bli hen =) Men annars<br />
är det bara larvigt tycker jag faktiskt. Man kan ju spara plats i en text genom att<br />
skriva hen i stället för han/hon iof. Men det är väl inte ett vedertaget ord så<br />
funkar ju bara rent inofficiellt i sånna fall.<br />
9<br />
w w w .gu.<br />
se
Hen – alltmer populärt<br />
Hämtat 11-06-16 från <br />
Hämtat 11-06-16 från <br />
10<br />
w w w .gu.<br />
se
DN.se: Hen i stället för han eller hon<br />
Dags för ett nytt ord i språket Det tycker Anne Uhrgård från Göteborg, som<br />
använder det könsneutrala ordet "hen". […]<br />
Anne Uhrgård hette tidigare Anders, men är nu på väg att byta kön. Anne menar att<br />
ordet hen är bra att använda när man syftar på transpersoner, där många inte är<br />
riktigt klara över om personen man talar om är en han eller en hon just då.<br />
- Omgivningen kan ha svårt med det och då känns det bättre att säga hen.<br />
Närmast till hands i <strong>svenska</strong>n är att använda "den" i stället för han eller hon, som i<br />
"den som står där borta." Anne Uhrgård tycker att hen är bättre.<br />
- Det blir väldigt opersonligt att säga "den". […]<br />
Catharina Grünbaum, DN:s språkvårdare, anser att "hen" mycket väl skulle kunna ha<br />
en plats i <strong>svenska</strong>n.<br />
- Det skulle vara praktiskt i många fall, säger hon och tar exemplet "den gick över<br />
gatan". […]<br />
Catharina Grünbaum befarar att det blir svårt att få ordet etablerat. Det är inte som att<br />
plocka in ett låneord, något som kan gå relativt snabbt. […]<br />
Tror du att hen kommer att hamna i Svenska Akademiens ordlista<br />
- Det hänger på om det blir etablerat, svarar Catharina Grünbaum.<br />
Hämtad 11-06-16 från . Publicerad 2007-12-14 16:40.<br />
11<br />
w w w .gu.<br />
se
Hen kan fylla språklig lucka<br />
Transpersoner går i bräschen för en ny pronomen-revolution.<br />
Att prata om en transperson och försöka välja mellan hon och han<br />
leder lätt till förvirring och fniss.<br />
Det är ett skäl till att det könsneutrala pronomenet hen, en svensk<br />
motsvarighet till finskans hän, nu sprider sig bland<br />
transpersoner. Ordet kan dessutom vara ett praktiskt sätt att<br />
benämna en odefinierad person.<br />
– Man kan till exempel säga: ”Hen som har parkerat bilen här kan<br />
inte ha läst skylten ordentligt.” Då slipper man använda han<br />
eller hon, säger Anne Anders Uhrgård, som själv är flitig<br />
användare av könsneutrala pronomen.<br />
Ovanstående text är ett sammandrag av en artikel som publicerats i pappersupplagan av Språktidningen.<br />
Text: Fatima Grönblad, foto: Pontus Johansson.<br />
Publicerad i Språktidningen 3/07 och på webben 2007-11-28.<br />
http://www.spraktidningen.se/art.lassoid=07326<br />
12<br />
w w w .gu.<br />
se
Hur är det med isländskan<br />
NN<br />
13<br />
Hämtat 11-06-16 från < https://www.facebook.com/#!/pages/Sá-sem-á-mest-dót-þegar-hann-deyr-vinnur/38795256988 ><br />
w w w .gu.<br />
se
<strong>Generiskt</strong> maskulinum eller neutrum<br />
Ex. 1a: Um leið og krakkar hafa lært þær[kortspelsregler] geta þeir unnið í því sem…<br />
MASK MASK<br />
Samtidigt som ungar har lärt sig dem kan de vinna sådant som…<br />
Ex. 1b: Krakkar ósáttir við að kennarar kíki á þau<br />
MASK NEUTRUM<br />
Ungar missnöjda med att lärare tittar på dem<br />
Ex. 2a: […] krakkar byrji strax á að drekka allra sterkasta áfengi sem þeir komist í […]<br />
MASK<br />
MASK<br />
[…] ungar börjar genast dricka den allra starkaste sprit som de kommer över […]<br />
Ex. 2b: Aðrir krakkar sem maður þekkir drekka og þau vilja að maður drekki með þeim…<br />
MASK NEUTRUM<br />
Andra ungar som man känner dricker och de vill att man dricker med dem…<br />
14<br />
Exemplen hämtade 11-06-16 från , ,<br />
och .<br />
w w w .gu.<br />
se
Pågående förändringar i <strong>svenska</strong>n<br />
Samhället har förändrats sedan hen diskuterades som förslag på könsneutralt pronomen<br />
under 70-talet. (Se kortfattad historik i Lundbäck 2009:6.) Då var motivet huvudsakligen att<br />
motverka sexism och främja jämställdhet på samhällsnivå.<br />
Dagens ökade bruk av hen och h*en i <strong>svenska</strong>n har delvis andra orsaker. En av<br />
anledningarna till ökningen är internet där fler och fler människor använder skriftspråket i<br />
mer eller mindre offentliga sammanhang, utan att det först genomgår någon form av<br />
granskning eller korrekturläsning. Några tendenser kan urskiljas:<br />
•Antisexistiskt, antidiskriminerande och könsinkluderande bruk av politiska skäl. (T.ex.<br />
feminism, anarkism, hbt-rörelser, queer-teori.)<br />
• Trans- och hbtq-personer är synligare i dagens samhälle. Det finns ett ökat behov, även på<br />
gräsrotsnivå, att kunna referera könsobundet till såväl könsöverskridare som cispersoner * .<br />
•Individer som väntar barn och vill skriva könsobundet om det kommande barnet. Den och<br />
det upplevs som opersonligt.<br />
• Individer som bloggar eller deltar i diskussionsforum där de vill skriva så anonymt som<br />
möjligt om sig själva och andra.<br />
*)<br />
”Cisperson är, väldigt förenklat, den som inte är transperson. Helt enkelt en person vars biologiska kön, juridiska kön och könsidentitet hänger ihop<br />
enligt normen.” Hämtat 11-06-20 på .<br />
15<br />
w w w .gu.<br />
se
Pågående förändringar i isländskan<br />
Den isländska grammatiken har höga krav på kongruens när det gäller genus, kasus och<br />
numerus. Traditionellt sett anses grammatiskt och semantiskt genus vara oberoende av varandra<br />
och de flesta islänningar har inte upplevt det som något problem. Grammatiken går före<br />
biologin och det är naturligare att t.ex. skriva/säga: nú fara allir (m.nom.plur.) í kaffi (’nu tar<br />
alla kafferast’) än nú fara öll (n.nom.plur.) í kaffi.<br />
I talspråk har pronominalisering i neutrum pluralis, i stället för maskulinum pluralis, länge<br />
förekommit i liknande kontexter. Särskilt när man talar om barn och använder krakkar (m.pl.) i<br />
stället för börn (n.pl.) och refererar till dem som þau (n.pl.) i stället för þeir (m.pl.). (Mina egna<br />
iakttagelser sträcker sig tillbaka till början av 1990-talet.) Men detta har alltså gällt talspråk och<br />
islänningar i gemen har varit noggranna med att skilja på tal och skrift.<br />
Under senare år har jag dock märkt att bruket av pronomen i neutrum pluralis med könsobunden<br />
eller könsinkluderande syftning verkar öka, inte bara i talad utan även i skriven<br />
isländska. Det gäller i e-postkommunikation och på internet, alltså nya skriftformer som sällan<br />
genomgår någon föregående granskning.<br />
Är det fråga om en övergående trend eller långtgående förändringar Påverkas hela det<br />
isländska genussystemet Eller håller kongruensreglerna på att vidgas Med tiden kan de<br />
kanske omformuleras från att enbart gälla inom den närmaste språkliga kontexten, till att även<br />
omfatta de språkliga referenternas utomspråkliga referenter när de utgörs av människor.<br />
Jag ber att få återkomma med närmare studier av förändringar av genusbruk i både <strong>svenska</strong> och<br />
isländska!<br />
16<br />
w w w .gu.<br />
se
Referenser<br />
Grönberg, Anna & Cornelia Westerlund. 1992. ”Genus.” (Språkvårdsarbete inom kursen för<br />
<strong>svenska</strong> 1.) Inst. för <strong>svenska</strong> språket, Göteborgs <strong>universitet</strong>.<br />
Grönberg, Anna Gunnarsdotter. 2002. ”Unmarked and generic masculine in current Icelandic.” I:<br />
Gender Across Languages: The linguistic representation of women and men. Vol. 2. Marlis<br />
Hellinger & Hadumod Bußman (eds.). (IMPACT: Studies in Language and Society 10).<br />
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. S. 163-185.<br />
HON HEN HAN. En analys av hälsosituationen för homosexuella och bisexuella ungdomar samt<br />
för unga transpersoner. 2010. (Ungdomsstyrelsens skrifter 2010:2 .) Stockholm: Ungdomsstyrelsen.<br />
Hämtad 11-06-17 på <br />
Lundbäck, Lotta. 2009. ”Han, denne och han eller hon. Om generiska pronomen i juridisk<br />
myndighetstext.” (Södertörns högskola. Inst. för kommunikation, medier och it.<br />
Kandidatuppsats 15 hp. Svenska.) Hämtad 2011-06-16 på .<br />
(Permanent länk: )<br />
Tegnér , Esaias d.y. 1962 [1891]. Om genus i <strong>svenska</strong> språket. Stockholm.<br />
Teleman, Ulf. 1995. ”Han, hon eller vem som helst .” I: Språkvård 1995/1. S. 3-8.<br />
Teleman, Ulf (red.). 1987. Grammatik på villovägar. Stockholm: Svenska språknämnden/Esselte<br />
studium.<br />
17<br />
w w w .gu.<br />
se
PS glöm inte:<br />
17 juni – Islands nationaldag<br />
Foto: Ane Cecilie Blichfeldt - norden.org<br />
18<br />
w w w .gu.<br />
se
EXTRAMATERIAL 1:<br />
Pågående förändringar i isländskan<br />
Från inkommande e-post till undertecknad. (Namnen fingerade.)<br />
Sæl og blessuð og takk fyrir síðast!<br />
Sæl verið þið<br />
Sæl<br />
Sæl öll sömul<br />
Blessaður Óskar, sæl öll sömun […] Verið blessuð. Ingvar<br />
Sæll Óskar og þið hin.<br />
Ég vona að þið komist öll í flug á morgun<br />
Komið þið sæl.<br />
Sæl og blessuð, Takk fyrir síðast! Það var reglulega gaman að hitta ykkur öll.<br />
sæll Vésteinn<br />
Komdu sæl. Þú ert komin í skrána.<br />
Ágætu íslenskukennarar<br />
19<br />
w w w .gu.<br />
se
EXTRAMATERIAL 2:<br />
Heja den!<br />
Jag reagerade på Anne Anders Uhrgårds åsikt att det skulle vara förnedrande att<br />
säga den om en person. Socialstyrelsens språkvårdsgrupp har försiktigt<br />
anslutit sig till Språkriktighetsbokens rekommendation att använda den som<br />
könsneutralt pronomen. För även om vi inte håller med om att den känns<br />
förnedrande så kan det än så länge kännas främmande i många<br />
sammanhang. Men vi tror att den har framtiden för sig!<br />
Text: Lise Sjöstedt.<br />
Publicerad i Språktidningen 1/08 och på webben 2008-02-01.<br />
http://www.spraktidningen.se/art.lassoid=08106c<br />
Heja hoan!<br />
Vilken ljuvlig tidning! En Kamratposten för språkare. Ville tillägga att ert<br />
förslag på pronomenet hen ju redan har en konkurrent i hoan. Se Iris<br />
Johanssons bok En annorlunda barndom.<br />
Text: Ingela Ella Hellgren.<br />
Publicerad i Språktidningen 1/08 och på webben 2008-02-01.<br />
http://www.spraktidningen.se/art.lassoid=08106d<br />
20<br />
w w w .gu.<br />
se