Svenska Trycket nr 2 2011 - Svenska Klubben Lausanne Genève
Svenska Trycket nr 2 2011 - Svenska Klubben Lausanne Genève
Svenska Trycket nr 2 2011 - Svenska Klubben Lausanne Genève
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Nr 2/7 mars <strong>2011</strong><br />
Aktuellt från <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> <strong>Lausanne</strong> - Genève<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong><br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> <strong>Lausanne</strong> - Genève - CP 522 1001 <strong>Lausanne</strong> - www.svenska-klubben.ch<br />
Que de l'or<br />
Handelsbanken presenterar<br />
runt klirr i kassan och<br />
avslutar med provsmakning<br />
av Skottlands flytande guld<br />
Sverige i Schweiz<br />
Artikelserie om organisationer och<br />
klubbar av nytta för oss svenskar<br />
Badsäsong!<br />
Termiska utflyktsmål<br />
i Suisse Romande<br />
Psykologen<br />
om modersmål och<br />
flerspråkighet
Private Banking makes life easier<br />
For a personal Wealth Management solution just for you,<br />
contact SEB Private Banking in Switzerland:<br />
Hugo af Petersens, General Manager, Tel: +41 22 704 01 88<br />
Shirley Lam, Senior Relationship Manager, Tel: +41 22 704 01 24<br />
Switzerland@sebprivatebanking.ch<br />
www.sebgroup.com/privatebanking<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s Nyheter<br />
• Ordföranden har ordet. Sid 7<br />
• Redaktören om <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> februari <strong>2011</strong>. Sid 4<br />
• Medlemsnytt - <strong>Klubben</strong> välkomnar nya medlemmar. Sid 8<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Innehåll<br />
På Programmet<br />
• <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s program våren <strong>2011</strong>. Sid 6<br />
• Finansföredrag med efterföljande Whiskyprovsmakning. Sid 9<br />
• Bridge i vår. Sid 8<br />
• <strong>Lausanne</strong>-mingel - Välkommen på mera After Work. Sid 11<br />
• Genève-mingel. Sid 13<br />
Reportage<br />
• Biz-klubben besökte IUCN. Sid 25<br />
• Lyckat på Lilla Buddha. Sid 21<br />
• Artikelserie om Sverige i Schweiz. Sid 42<br />
Kultur, Historia & Traditioner<br />
• Schweizernöt - Knäck fem frågor om Schweiz. Sid 20<br />
• <strong>Svenska</strong> Kyrkans program - Sid 34<br />
• Per Harling om att glömma och gå vidare. Sid 30<br />
• Djur i språket - Claes Ancarkrona kåserar. Sid 29<br />
• Modersmål och flerspråkighet - psykologen reder ut. Sid 16<br />
• Kurorternas uppkomst. Sid 22<br />
• Vinvännerna prövar. Sid 10<br />
Handel & Juridik<br />
• Finansiella instrument - Claës Ankarcrona. Sid 36<br />
Barn & Familj<br />
• Knep & knåp! Ännu mera landskapskunskap. Sid 38<br />
• <strong>Svenska</strong> Kyrkans barnverksamhet. Sid 19<br />
• <strong>Svenska</strong> Skolans öppna förskola. Sid 48<br />
Fritid & Hälsa<br />
• Badsäsongen är här! Termiska utflyktsmål. Sid 14<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> Fakta<br />
• Samarbetspartners - minimatrikel. Sid 49<br />
• Verksamhet, Styrelse, Medlemskap, Annonsering. Sid 50 och 5<br />
• <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> Fakta. Sid 5<br />
3
Redaktören <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
HOT SPOTS<br />
Under arbetet med det här<br />
numret av <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong>,<br />
påpekades det att en badflicka<br />
på framsidan kanske inte passade<br />
riktigt för säsongen.<br />
Det leder osökt in på hur <strong>Svenska</strong><br />
<strong>Trycket</strong> blir till. Den är reslutatet av bidrag<br />
från sammanlagt ett 20-tal personer.<br />
Det är verkligen fantastiskt allt<br />
som ni alla medarbetare gör för tidningen!<br />
I det sammanhanget vill jag nämna<br />
en person som deltar extra mycket i<br />
framställningen och det är Fia Lindberg.<br />
Det var tillsammans med Fia<br />
som <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> fick sin första<br />
form och hon har varit en fantastisk<br />
sporrande, kritiserande och konstruktiv<br />
ansvarig utgivare under det ett och<br />
ett halvt år som jag varit redaktör. Jag<br />
kommer att sakna hennes input oerhört<br />
nu när hon bestämt sig för att utträda<br />
ur styrelsen och avgå som ordförande.<br />
Angående bildvalet, kom Fia och jag<br />
efter lite bollande fram till att mars<br />
ändå är en perfekt tidpunkt för att<br />
pryda framsidan med en badflicka.<br />
De termiska bad som omger oss i regionen<br />
är som allra bäst under vintern<br />
och tidiga våren. Är vädret grådaskigt<br />
finns inget så ljuvligt som att flyta omkring<br />
i ångande vatten och känna den<br />
svala luften mot ansiktet. Är det en<br />
strålande vinterdag med sol, finns det<br />
få saker som slår ett kvällsdopp och<br />
en bastu på vägen hem från pisten.<br />
Emelie Lennartsson listar närliggande<br />
termiska utflyktsmål och Johan Bo-<br />
Inte bara människor gillar att vinterbada.<br />
Här ses japanska Macaqueapor slappna av i en het<br />
källa (onsen) vid Jigokudani-koen in Nagano, i Japan.<br />
Bilden är tagen i början av mars<br />
Bild: istockphoto.com<br />
gren tittar lite på badet och badandet<br />
i ett historiskt perspektiv. Läs på och<br />
för allt i världen, ta ett dopp innan<br />
bästa badsäsongen är slut!<br />
Nathalie Goursoulas är tillbaka i spalterna<br />
med en mycket relevant artikel<br />
för oss småbarnsföräldrar i utlandet<br />
om modersmål och flerspråkighet.<br />
Den är lugnande för mig att läsa eftersom<br />
jag oroat mig för lilla Sveas<br />
(15 mån) något onyanserade språk.<br />
För närvarande kallar hon det mesta<br />
"alla" och jag försöker förstå om det<br />
är portugisiska (på grund av dagmamman)<br />
, franska (på grund av syrran) eller<br />
svenska (på grund av mig). Om tre<br />
månader skall hon "enligt boken“ klara<br />
tvåordsmeningar. Det känns mycket<br />
avlägset just nu.<br />
När jag tog tåget hem från Genève<br />
igår, fick jag ett kort samtal från min<br />
(svenske) man. När jag lagt på frågade<br />
en amerikan på sätet mitt emot<br />
– på knackig svenska – om jag inte<br />
var svensk. Visst, det är jag och med<br />
i <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>! Så värvade jag<br />
snabbt hans svenska fru att bli medlem.<br />
Hon var så glad att ha hittat<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>. I artikelserien Sverige<br />
i Schweiz som startar här, kommer<br />
<strong>Trycket</strong> att belysa verksamhet<br />
och syfte hos några andra organisationer<br />
och klubbar som det kan vara<br />
intressant för oss utflyttade svenskar<br />
att känna till.<br />
Till nytta och nöje för er medlemmar<br />
önskar jag god läsning!<br />
Nyon mars <strong>2011</strong><br />
Victoria Löfvenmark<br />
Redaktör<br />
redaktionen@svenska-klubben.ch<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> Faktaruta<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> ges ut 7 gånger per<br />
år till <strong>Klubben</strong>s medlemmar.<br />
Den trycks i ca 800 exemplar med<br />
omslag av papper från kontrollerade<br />
skogar och insidor av 100% återvunnet<br />
papper hos Imprimerie du<br />
Cachot i Grand-Saconnex.<br />
Kommande utgivningsdatum<br />
(Deadline för material inom<br />
parentes) Utgivningsdatum <strong>2011</strong><br />
är ungefärliga.<br />
Nr1 <strong>2011</strong> 1/2<br />
Nr2 <strong>2011</strong> 1/3<br />
Nr3 <strong>2011</strong> 12/4 (29/3)<br />
Nr4 <strong>2011</strong> 20/5<br />
Nr5 <strong>2011</strong> 3/9<br />
Nr6 <strong>2011</strong> 15/10<br />
Nr7 <strong>2011</strong> 27/11<br />
Annonsering <strong>2011</strong><br />
Mer info på www.svenska-klubben.ch<br />
Redaktion & Ansvarig utgivare<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong>s Redaktionsråd består<br />
av Johan Bogren, Fia Lindberg<br />
och Victoria Löfvenmark, Redaktör.<br />
Ansvarig utgivare är Ordföranden för<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>.<br />
Ansvar & Rättigheter<br />
Skribenter ansvarar själva för tillhandahållet<br />
material och alla rättigheter<br />
tillhör dem.<br />
Bildmaterial<br />
• www.istockphoto.com<br />
• Klubbmedlemmar<br />
Insidor Utsida<br />
4 5
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s Program<br />
På programmet!<br />
6<br />
MARS <strong>2011</strong><br />
8/3 Årsmöte med mingel i Morges.<br />
15/3 Bridge. Sid 8<br />
17/3 Genèvemingel. Sid 13<br />
APRIL <strong>2011</strong><br />
7/4 <strong>Lausanne</strong>mingel. Sid 11<br />
Genèvemingel. Datum & plats annonseras senare.<br />
Whiskeyprovning & Företagspresentation i Geneve med och om<br />
<strong>Svenska</strong> Handelsbanken. Datum & plats annonseras senare. Sid 9<br />
12/4 <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> <strong>nr</strong> 3 <strong>2011</strong><br />
MAJ <strong>2011</strong><br />
5/5 <strong>Lausanne</strong>mingel<br />
14/5 Vårfest i <strong>Lausanne</strong><br />
Whiskeyprovning & Företagspresentation i <strong>Lausanne</strong> med och<br />
om <strong>Svenska</strong> Handelsbanken. Datum & plats annonseras senare.<br />
19/5 Genèvemingel<br />
20/5 <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> <strong>nr</strong> 4 <strong>2011</strong><br />
JUNI <strong>2011</strong><br />
6/6 Sveriges Nationaldag<br />
9/6 <strong>Lausanne</strong>mingel<br />
16/6 Genèvemingel<br />
Läs mer om de olika programpunkterna här i <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong>.<br />
För löpande uppdateringar, besök regelbundet<br />
www.svenska-klubben.ch<br />
Det är dags för mig att säga<br />
tack och adjö för några mycket<br />
innehållsrika år i <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s<br />
styrelse.<br />
Jag har tillsammans med min familj<br />
tillfälligt lämnat Schweiz för den amerikanska<br />
vilda västern, Arizona. Jag<br />
kom hit första gången för 30 år sedan<br />
som utbytesstudent och bodde hos<br />
en underbar familj och upplevde ett<br />
omtumlande, intensivt och som man<br />
säger här, “life changing” år på High<br />
School.<br />
Arizona är en fantastisk stat som har<br />
oändligt mycket att erbjuda. Alltifrån<br />
storslagen natur såsom Grand Cany-<br />
Ordföranden har ordet<br />
Kära medlemmar!<br />
on, Monument Valley och den vackra<br />
Saguaroöknen med sina mängder av<br />
kaktusar till ett djurliv som bjuder på,<br />
för att nämna några få, skallerormar,<br />
coyotes och mountain lions som faktiskt<br />
smyger sig nära bebyggelsen.<br />
Kombinera det med ett utbud av aktiviteter<br />
där ALLT går att göra. Här<br />
är ett mecka för golfaren, ryttaren,<br />
hikaren, shopparen, äventyraren och<br />
faktiskt skidåkaren! Och människorna<br />
är öppna, vänliga, nyfikna, toleranta<br />
och engagerade. Det är lätt att ryckas<br />
med och trivas!<br />
Men det är med en viss sorgsenhet jag<br />
i samband med årsmötet lämnar mitt<br />
uppdrag som ordförande och medlem<br />
av <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s styrelse. Det har<br />
varit ett mycket roligt och inspirerande<br />
uppdrag. Tack alla ni medlemmar för<br />
förtroendet och tack mina styrelsekollegor<br />
för gott samarbete och vänskap!<br />
Samtidigt är det glädjande att lämna<br />
över ansvaret till den nya styrelsen<br />
som vid årsmötet tar vid och fortsätter<br />
arbetet med att skapa värden för<br />
medlemmarna och göra klubben till<br />
den självklara samlingsplatsen för<br />
svenskar i regionen runt Genève-sjön.<br />
Jag kommer att fortsätta att följa klubben<br />
och hoppas att ni alla får mycket<br />
glädje och nytta av de förmåner som<br />
ett medlemskap innebär.<br />
Fia Lindberg<br />
Ordförande t.o.m. 8 mars<br />
februari <strong>2011</strong><br />
fialindberg@hotmail.com<br />
7
På programmet! På programmet!<br />
8<br />
Nästa<br />
Bridgedatum!<br />
Välkomna till mera Bridge<br />
på charmfulla<br />
Auberge du Soleil i Bursins!<br />
Jag ordnar tävlingsbridge<br />
och även sällskapsbridge<br />
om det behövs.<br />
Tisdag 15 mars<br />
Vi börjar spela kl 15 och äter sedan<br />
en trevlig middag.<br />
Kostnad ca 50 CHF.<br />
Förfrågningar och anmälningar<br />
till Eva Ahlström<br />
Telefon 0033 450 20 07 59.<br />
Har telefonsvarare.<br />
Tala gärna tydligt.<br />
Hoppas att ni alla kan komma!<br />
MEDLEMSNYTT<br />
<strong>Klubben</strong> hälsar följande nya<br />
medlemmar varmt välkomna;<br />
Isabella Sellberg<br />
Genève<br />
Karl och Alexandra Norén<br />
Nyon<br />
Marie Durling<br />
Carouge<br />
David Bouvet<br />
Les Rousses<br />
Jan & Charlotta Stenwall<br />
Stockholm<br />
Pernilla & Bengt Ekberg<br />
<strong>Lausanne</strong><br />
Vi publicerar nya medlemmars<br />
hemort så att ni som vill kan<br />
knyta kontakt lokalt.<br />
Bästa hälsningar,<br />
Alexander Elmér<br />
Medlems-, annons-, och sponsrings-ansvarig<br />
medlem@svenska-klubben.ch<br />
tel: +41-(0)76-347 73 66<br />
Kommande aktivitet i vår<br />
Finansföredrag med<br />
efterföljande Whiskyprovsmakning<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> i <strong>Lausanne</strong> - Genève<br />
och<br />
Handelsbanken i Zürich<br />
har glädjen att bjuda<br />
in dig till en helkväll med aktietips, strategi och provsmakning<br />
av det gyllengula guldet – Single Malt Whisky.<br />
Program<br />
På programmet!<br />
Kommande evenemang med <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong><br />
Finansföredrag & Whiskyprovsmakning<br />
Handelsbanken & <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> sammarrangerar<br />
Håkan Lennartsson, Head of Private Banking, berättar<br />
hur man arbetar med Private Banking i Handelsbanken<br />
i Schweiz.<br />
Jessica Sterneby, Senior Account Manager i Zürich,<br />
informerar om Handelsbankens marknadssyn och olika<br />
börsfavoriter. Jessica kommer även prata om hur man<br />
allokerar sin portfölj på bästa sätt för att uppnå bäst<br />
avkastning i förhållande till risk.<br />
Förtäring<br />
Håkan tar sedan med oss på en resa genom Skottland<br />
och berättar om sina golf –och whiskyupplevelser. Vi<br />
kommer även provsmaka några noga utvalda sorter<br />
Single Malt Whisky .<br />
I nästa nummer av <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> kommer fullständig<br />
information om platser och datum!<br />
9
På programmet!<br />
______________________________________________________________________________________________<br />
VÄLKOMMEN<br />
Till en vinprovning, som äger rum onsdagen den 13 april <strong>2011</strong> kl. 19.30 på Hôtel Chavannes-de-<br />
Bogis. Kvällens tema blir:<br />
Cava viner och andra mousserande viner<br />
Mousserande vin görs i nästan alla länder med vinproduktion. Somliga försöker efterlikna<br />
Champagne, andra gör mousserande vin i sin egen stil. De mest kända kvalitetsnamnen på<br />
mousserande viner i olika länder är Champagne och Crémant i Frankrike, Cava i Spanien, Sekt i<br />
Tyskland och Spumante i Italien.<br />
Det finns många olika metoder att framställa dessa viner. I kväll skall vi göra bekantskap med fyra<br />
Cava viner och ett mousserande vin från Genèvområdet som alla är framställda som Champagne<br />
enligt den s.k. Méthode traditionnelle med den skillnaden att t ex. Cava vinerna framställs genom en<br />
långt driven mekanisering i hanteringen.<br />
Mousserande viner kan vara mycket olika. Vi skall ge prov på denna skillnad och prova skillnaden<br />
med en Champagne.<br />
Efter provningen kommer vi som vanligt att inta en enklare måltid. Provning och måltid 70 CHF (endast<br />
provning 40 CHF)<br />
För anmälningar, kontakta Eric Renlund, e-mail: ericrenlund@hotmail.com eller per telefon 027-483 3587<br />
mobil 078 6067 749 senast den 11 april <strong>2011</strong>. Anmälan är bindande.<br />
Återbud skall lämnas senast 24 timmar innan provningen.<br />
Välkommen den 13 april!<br />
Med vänliga hälsningar,<br />
Ingvar Åhman<br />
Ordförande Vinvännerna<br />
På programmet!<br />
<strong>Lausanne</strong>-mingel<br />
<strong>Lausanne</strong>-mingel<br />
I mars ersätter årsmötet den 8 mars på Casinot i Morges det sedvanliga<br />
<strong>Lausanne</strong>-minglet första torsdagen i månaden.<br />
I april är ni hjärtligt välkomna igen till Bar Tabac i centrala <strong>Lausanne</strong>.<br />
Detta charmiga Berliner-café inbjuder till trevliga möten och intellektuella<br />
diskussioner. Passa på att pröva på några nya belgiska eller tyska ölsorter från<br />
den långa och prisvärda dryckeslistan. Givetvis rökfritt trots namnet.<br />
Bar Tabac ligger vid lugna Rue Beau-Sejour, bara ett stenkast nedanför Place<br />
St François och Conservatoire de <strong>Lausanne</strong>. Buss till St Francois eller Georgette.<br />
Parkering på gatan eller i P-huset vid stationen. Se karta sid 12<br />
Torsdagen 7 april<br />
18.00-20.30<br />
Bar Tabac<br />
Rue Beau-Séjour 7, 1003 <strong>Lausanne</strong><br />
Frågor? Ring Ulla Ringblom 079-467 697610<br />
10 11
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Karta till<br />
<strong>Lausanne</strong>-minglet<br />
torsdagen<br />
den 7 april<br />
18.00-20.30<br />
på Bar Tabac,<br />
Rue Beau-Séjour 7,<br />
1003 <strong>Lausanne</strong>.<br />
Se mer föregående<br />
sida<br />
Tolstoy Associates<br />
Seeing People, Realising Opportunities<br />
Tolstoy Associates work with senior management<br />
to increase business results through<br />
improved people performance.<br />
We povide:<br />
Strategic leadership alignment work ●<br />
Individual coaching programmes ●<br />
Team development sessions ●<br />
Communication strategies (internal & external) ●<br />
In-house training & development courses ●<br />
Learning experiences ●<br />
Kick-off and engagement events ●<br />
Call +41 79 833 23 50 for an informal conversation about your business, and<br />
understand how we can help you deliver the success you are striving for.<br />
Tolstoy Associates<br />
Seeing People, Realising Opportunities<br />
Genève-mingel<br />
torsdagen 17 mars 18.00<br />
på LITTLE BUDDHA<br />
Vi följer upp succén från föregående Gèneve-mingel och träffas igen på<br />
Little Buddha vid Place Neuve. Vi har återigen reserverat mini-loungen<br />
en trappa ner i deras mysiga bar-lounge. Konceptet Buddha Bar med<br />
egen Lounge-music, har tagits emot väl av Genève-borna och torsdagar<br />
är speciellt livliga.<br />
Vi får som välkomstdrink ett glas rött eller vitt vin med lite snacks till en<br />
kostnad av 10 CHF (cash -tack). Var och en kan sedan beställa läckra<br />
sushi till rimliga priser. I baren finns spännande drinkar och om man<br />
önskar kan man fortsätta kvällen i restaurangen. Baren öppnar 18.00.<br />
Har du frågor? Ring Claes Berglund 079 477 3067<br />
Little Buddha Geneva<br />
Rue Jean-François-Bartholoni 10, 1204 Genève<br />
Tel 022 307 10 00<br />
http://www.littlebuddhageneva.com/fr/index.php<br />
På programmet!<br />
12 13
God Jullunch!<br />
Fritid & Hälsa Fritid & Hälsa<br />
B adsäsongen är här!<br />
Av Emelie Lennartsson<br />
Efter tre veckors förkylning<br />
längtade jag efter att komma<br />
iväg och skämma bort mig<br />
själv en aning. Ett besök på<br />
en kurort kanske kunde trolla<br />
bort förkylningen och fixa upp<br />
humöret? Jo, en eftermiddag<br />
på kurort så här i mars gör<br />
onekligen underverk för både<br />
kropp och själ. Nedan ett urval<br />
kurorter i regionen.<br />
Loèche-Les-Bains<br />
Det första och största alternativet<br />
är Loèche-Les-Bains<br />
(Leukerbad), Europas största område<br />
med thermalbad. 3,9 miljoner<br />
liter vatten om dagen sorlar i cirka<br />
30 pooler och fyra offentliga bad. Det<br />
ligger i Valais med utsikt över Rhonedalen,<br />
cirka två timmar från <strong>Lausanne</strong><br />
med bil. Området har många hotell<br />
och spaanläggningar, ett axplock<br />
presenteras nedan. Se även den officiella<br />
hemsidan www.leukerbad.ch<br />
Hôtel Les Sources des Alpes.<br />
Spa med thermalbad, viktspecialister<br />
och skönhetscenter beläget på 1411<br />
meters höjd.<br />
Hôtel Les Sources des Alpes<br />
Loèche-Les-Bains, CH-3954<br />
tel. +41 (0)27 472 20 00<br />
www.sourcesdesalpes.ch<br />
Lindner Hotels & Alpentherme<br />
Leukerbad<br />
Hälsa, skönhet och terapi på klassiskt<br />
vis.<br />
Lindner Hotels & Alpentherme<br />
Dorfplatz 1, CH-3954, Loèche-Les-<br />
Bains<br />
www.lindner.de<br />
Burgerbad Thermal Centre<br />
Offentligt bad med 10 olika thermalbad,<br />
sportpool, barnpool och extraordinär<br />
vatte<strong>nr</strong>uschkana.<br />
Burgerbad<br />
Rathausstrasse 32, CH-3954, Loèche-<br />
Les-Bains<br />
Tel. +41 (0) 27 472 20 20<br />
www.burgerbad.ch<br />
Med schweizisk ordning och reda är<br />
baden klockade för att bereda alla<br />
plats - i tur och ordning.<br />
Thermalp Ovrannaz är också beläget<br />
i Valais men något närmare <strong>Lausanne</strong>.<br />
Det erbjuder thermalbad, hammam,<br />
bastu och sjukgymnastik. På<br />
spa-avdelningen kan man välja mellan<br />
olika sorters massage, vattenterapier<br />
och hudbehandlingar.<br />
Thermalp Ovrannaz<br />
Ovronnaz, CH-1911, Schweiz<br />
Tel: +41-27-305 11 25<br />
www.thermalp.ch<br />
Om man bara vill åka iväg över<br />
dagen finns det närmare alternativ.<br />
Lavey les Bains ligger cirka<br />
45 minuter från <strong>Lausanne</strong> och<br />
har två varmvattenkällor, den första<br />
upptäcktes redan 1831. Anläggningen<br />
erbjuder mängder av olika sorters<br />
massage, hudbehandlingar, badterapi,<br />
hammambad och träning. Det finns<br />
även ett medicinskt center som bland<br />
annat behandlar reumatism, fibromyalgi,<br />
ryggsmärta och brännskador.<br />
CH-1892, Lavey-les-Bains, Schweiz<br />
Tel: + 41 (0)24 486 15 55 (Spa)<br />
+ 41 (0)24 486 15 15<br />
(Grand Hôtel des Bains)<br />
www.lavey-les-bains.ch<br />
Fantastiskt att stanna till här och ta ett<br />
bad efter en dag i pisten. Det är underbart<br />
kvällstid när du badar i mörkret.<br />
Yverdon les Bains ligger<br />
bara 30 minuter bort från<br />
<strong>Lausanne</strong>, i södra änden av Lac de<br />
Neuchâtel och med jurabergen i bakgrunden.<br />
Om man vill bättra på hälsan<br />
finns det gym och personal som kan<br />
hjälpa till. Efter detta kan man sjunka<br />
ner i någon av de tre poolerna med<br />
thermaliskt vatten eller bubbla i en jacuzzi.<br />
Alternativt kan man göra en tur<br />
på skönhetsavdelningen som erbjuder<br />
peeling, massage, manikyr, hudbehandling<br />
med mera.<br />
Cité des Bains S.A.<br />
Av. des Bains 22, CH- 1400, Yverdonles-Bains,<br />
Schweiz<br />
Tel: +41 (0) 24 423 02 32<br />
http://www.cty.ch/<br />
Fortsättning sid 45<br />
14 15
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Utlandssvensken - en sort för sig<br />
Av Nathalie Goursolas , psykologutbildad certifierad transaktionsanalytiker<br />
Del 8:<br />
Flerspråkighet: måste barnen lära sig<br />
sina föräldrars modersmål?<br />
Det är ingen konst att prata<br />
kinesiska när man är född i<br />
Kina. Väldigt många barn lär sig flera<br />
språk som barn: 50% av världens<br />
befolkning är tvåspråkig! När barnen<br />
föds, är deras hjärna kapabel att lära<br />
sig alla språk. De urskiljer ljud, kan<br />
härma dem och lär sig språken på ett<br />
naturligt sätt oavsett om det är japanska,<br />
finska eller engelska.<br />
Barnen har som små ett "språköra".<br />
Efter ett tag tappar de förmågan att<br />
urskilja vissa ljud, om de aldrig har<br />
hört dem. Det blir då svårare för dem<br />
att prata utan brytning.<br />
Är man svenskspråkig är det bra att<br />
se till att barnen åtminstone hör tillräckligt<br />
mycket svenska för att lära<br />
sig, eller i alla fall utrycka sig, med<br />
mindre brytning. Man har också noterat<br />
att barn som tidigt ”badar” i olika<br />
språk har lättare att lära sig ytterligare<br />
språk.<br />
Språket som kulturens DNA<br />
Språk är också mer än bara språk.<br />
Det är också ett sätt att tänka, att<br />
se på världen. Språket är ett sätt att<br />
överföra sin kultur. Ta till exempel ordet<br />
”pålägg”, ett ord som vi använder<br />
hemma i franska meningar för att det<br />
inte finns något motsvarande ord på<br />
franska för att prata om alla grejer<br />
som man kan ha på en macka. Eller<br />
alla franska ord som blir försvenskade<br />
för att prata om hur man kan tillaga<br />
kött. Det är klart att såna ord inte<br />
fanns i en kultur där man åt mest salt<br />
sill och ärter. Det behövdes inte. De<br />
tillhörde inte den svenska kulturen.<br />
une saucisse dans du<br />
pain” är inte samma sak<br />
som ”en korv med bröd"<br />
Säga ”senap” på svenska ger inte<br />
samma känsla som ”moutarde”. Man<br />
får inte samma smak i munnen. Jag<br />
tycker också att man får en annan<br />
känsla när man läser exempelvis Henning<br />
Mankell på svenska istället för<br />
franska. Det är inte riktigt samma bild<br />
som målas upp.<br />
Skulle jag skriva denna artikel på franska<br />
för fransmän, skulle själva innehållet<br />
i denna artikel sannolikt bli annorlunda.<br />
Franskan är ett större språk<br />
och det är lättare att lära sig och tala<br />
franska var man än befinner sig i världen.<br />
Själva flerpråkigheten är därför<br />
ett ämne som inte har samma "mognad"<br />
för fransmännen, och frågeställningarna<br />
är mindre aktuella. Jag skulle<br />
inte heller tänka på samma sätt som<br />
när jag skriver på svenska.<br />
Att tala sitt eget språk med sina barn<br />
är ett sätt att överföra sin kultur, sitt<br />
sätt att se på saker och ting. Säga<br />
”une saucisse dans du pain” är inte<br />
samma sak som ”en korv med bröd,<br />
ketchup och senap, tack” som får<br />
en att tänka på korvkiosk, möjlighet<br />
att äta när som helst, mat som inte<br />
är söt. Vill man äta ett mellanmål i<br />
Frankrike är det ofta bageriet som<br />
gäller, och då äter man någonting<br />
sött.<br />
Socialspråk och familjespråk<br />
Bor man utomlands och pratar sitt<br />
språk hemma, blir det ofta så att<br />
det icke dominanta språket förbli<br />
en ”familjespråk” det vill säga ett<br />
språk som utnyttjas bara i familjen<br />
och som används bara för att prata<br />
om känslor, hemarbetet, hemsysslor<br />
osv. Detta språk saknar allt ordförråd<br />
som gäller arbetet, administration,<br />
politik... Och då blir det konstigt för<br />
att man kan i och för säg tala språket<br />
men inte säga allt som har med det<br />
sociala livet att göra!<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Familjespråket förblir också ett talspråk<br />
därför man varken läser eller<br />
skriver det. På så vis kan man bli tvåspråkig,<br />
men kanske ha svårt att uttrycka<br />
sig på jobbet, inte kunna skriva<br />
någonting annat än ett vykort till familjen<br />
och inte riktigt förstå vad man<br />
läser i tidningen.<br />
Vill man ha svenska som socialspråk,<br />
får man se till att lära barnen läsa och<br />
skriva på svenska, egentligen på samma<br />
sätt som det dominanta språket.<br />
Detta är inte lätt om man inte har en<br />
internationell skola i närheten.<br />
Måste man känna sig skyldig<br />
om ens barn inte pratar<br />
ens eget modersmål? Man<br />
kan alltid tycka att det är synd om<br />
man inte lär sig sina föräldrars språk<br />
som barn eftersom det verkar så lätt.<br />
Men det inte alltid så lätt eftersom det<br />
ibland kräver ett ganska tvingat sätt<br />
att bete sig från föräldrarnas sida. Om<br />
båda förädrarna är tvåspråkiga blir det<br />
inte så enkelt att prata sitt språk med<br />
barnen med principen "en förälder -<br />
ett språk". Ett språk blir ofta dominant<br />
och det är svårt att hålla det andra<br />
språket vid liv.<br />
far- eller morföräldrarna<br />
kanske inte vill lära sig<br />
swahili eller italienska för<br />
att kunna prata med sina<br />
barnbarn"<br />
Det är viktigt att komma ihåg att det<br />
alltid går att lära sig ett språk som<br />
vuxen och det finns ingenting som säger<br />
att det är lättare som barn. Det är<br />
bara uttalet som är lättare. <br />
16 17
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong> <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Tänk bara hur lång tid det tar för<br />
barn att prata felfritt med ett omfattande<br />
ordförråd: Flera år av övningar i<br />
skolan, flera år av uppsatsskrivningar,<br />
läsande av litteratur, tidningar, TV-tittande...<br />
Språket är inte färdiglärt när<br />
man är fem år, även om man pratar<br />
bra för en 5-åring. Man "kan" ett språk<br />
först när man är vuxen. Det kan faktiskt<br />
ibland gå snabbare att lära sig ett<br />
språk ordentligt som vuxen!<br />
Det händer också att barnen inte vill<br />
prata sitt modersmål och då kan man<br />
bara korsa fingrarna och hoppas att de<br />
i alla fall får en passiv kännedom om<br />
språket som gör att de ändå förstår<br />
och kan lära sig snabbt när de någon<br />
gång plötsligt bestämmer sig för att<br />
lära sig svenska.<br />
18<br />
OFFICE space for rent<br />
3 or 6 months<br />
Som förälder kan man bara göra sitt<br />
bästa och försöka ”ge” sitt språk och<br />
sin kultur till sina barn. Det är klart att<br />
om man har som avsikt att flytta tillbaka<br />
till Sverige, så är det bättre att<br />
underhålla barnens svenska. Det gäller<br />
också om man vill ha en bra relation<br />
till far- eller morföräldrarna som<br />
kanske inte vill lära sig swahili eller<br />
italienska för att kunna prata med sina<br />
barnbarn. <br />
Furnished office of 9 to 18sqm, part of an expanding recruitment<br />
consultancy located in Geneva, area Les Philosophes near<br />
Plainpalais.<br />
Privileged and calm location. High standards. « Domiciliation »<br />
negotiable. Internet WiFi access, kitchenette, weekly cleaning<br />
services.<br />
3 or 6 months contract.<br />
Rent: From 1’800.-/3 months or 3'000.-/6 months.<br />
Gustav Renlund – 022-809 0301 or 076-322 4716<br />
gustav.renlund@actitalent.ch<br />
Välkommen till <strong>Svenska</strong> kyrkans barnverksamhet i Meyrin på lördagar!<br />
Från den 22 januari <strong>2011</strong> öppnar <strong>Svenska</strong> kyrkan en barnverksamhet på prov i <strong>Svenska</strong><br />
skolans lokaler i Meyrin, 2 bis, rue de la Prulay. Vi träffas en gång i månaden på<br />
lördagseftermiddagar mellan kl 13:30-15. Vi erbjuder skapande verksamhet, samling med<br />
andakt, sång och musik och berättelser ur Bibeln och dessutom fikar vi tillsammans. Det blir<br />
två åldersindelade grupper, kyrkans barntimmar för barn mellan 2-4 år och söndagsskola för<br />
barn mellan 5-10 år.<br />
Föräldrar är välkomna att vara med och det behövs frivilliga som bakar fikabröd till varje<br />
gång.<br />
Datum för de första tillfällena är:<br />
• lördagen den 22 januari<br />
• lördagen den 12 februari<br />
• lördagen den 19 mars<br />
• lördagen den 14 maj<br />
För frågor om innehållet i verksamheten, ring eller maila:<br />
Helena Engqvist 022-362 23 35 eller Helena. Engqvist@bluewin.ch<br />
eller Josefine von Knorring 022-759 06 84 eller josefinevk@bluewin.ch<br />
För att anmäla intresse av att komma och/eller baka, maila eller ring:<br />
Helena Wallenberg, fhwallenberg@bluewin.ch eller 022-731 42 75.<br />
Anmälan senast på torsdagen före varje tillfälle.<br />
19
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong> <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
1<br />
. Älgen är svenska skogars konung<br />
och det största klövdjuret i Skandinavien.<br />
Vad kallas dess schweiziska<br />
motsvarighet?<br />
• Bouquetin<br />
• Chamois<br />
• Marmot<br />
? chweizernöt <strong>nr</strong> 7<br />
Knäck fem frågor om Schweiz<br />
Stolt bergsbo<br />
2<br />
. Magnus Ladulås, Karl Xll och<br />
Raoul Wallenberg var alla svenska<br />
hjältar på ett eller annat sätt. Joseph-<br />
Samuel Farinet var en känd schweizisk<br />
folkhjälte. Varför?<br />
• För att frigöra sig och sin familj<br />
klöv han ett äpple, som var place-<br />
Av Emelie Lennartsson<br />
rat på sin egen sons huvud, med<br />
ett skott från sitt armborst.<br />
• Han tillverkade falska pengar som<br />
han sedan delade ut till fattiga.<br />
• Han varnade Genève-borna inför<br />
hertigen av Savoys attack av<br />
staden.<br />
3<br />
. I skrivande stund leder Skellefteå<br />
AIK den svenska elitserien<br />
före HIV71. Vilket hockeylag leder den<br />
schweiziska nationella ligan?<br />
• HC Davos<br />
• <strong>Lausanne</strong> Vipers HC<br />
• HC Nyon<br />
4<br />
. Sverige har cirka 9 miljoner invånare.<br />
Ungefär hur många människor<br />
bor i Schweiz?<br />
• 5,5 miljoner<br />
• 7,5 miljoner<br />
• 10 miljoner<br />
5<br />
. Sverige har norrsken och midnattssol,<br />
men saknar en av naturens<br />
mäktigaste fenomen, glaciärer.<br />
Vad kallas Schweiz’ största glaciär?<br />
• Fiesch<br />
• Grindewald<br />
• Aletsch<br />
Svar på sid 46<br />
Genève-mingel på Little Buddha<br />
Genèvesektionen av <strong>Svenska</strong><br />
<strong>Klubben</strong> hade årets första<br />
mingel på Little Buddha vid<br />
Place Neuve torsdagen den 17<br />
februari.<br />
Ett dussintal minglare och några styrelsemedlemmar<br />
träffades på Little<br />
Buddha där vi hade reserverat en<br />
egen hörna en trappa ner i mysiga<br />
bar-loungen med Buddhabars egen<br />
lounge-music på samtalsvänlig nivå.<br />
Claes Berglund och Anders Wesslau<br />
välkomnade klubbmedlemmar och nya<br />
bekantskaper i vimlet. Livliga diskussioner<br />
och positiva reaktioner på stället.<br />
En del migrerade till baren. En del<br />
startade spontan dans där det fanns<br />
plats. Några stannade sent och njöt av<br />
delikata godbitar från sushi-menyn intill<br />
midnatt. Stor chans för återbesök!<br />
Nästa Genève-mingel blir den 17<br />
mars. Kolla kalendern på klubbens<br />
hemsida för detaljer. <br />
20 21
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong> <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Kurorternas<br />
uppkomst<br />
Vi på redaktionen ville veta lite<br />
mer om kurortenas uppkomst,<br />
deras utveckling och funktion.<br />
Våra efterforskningar ledde till<br />
en resa genom sekler av uppgång<br />
och fall för dessa institutioner.<br />
Sedan några årtionden<br />
har badande kommit på modet<br />
och inget hotel med självaktning<br />
klarar sig utan ett eget<br />
SPA.<br />
Kurorterna har sina rötter i antiken.<br />
De första spåren står att finna runt<br />
2000 år f.kr. De första baden var privata,<br />
men de blev snart offentliga.<br />
På tusentalet f.kr. uppförde grekerna<br />
monumentala byggnader som med sin<br />
prakt skulle återspegla det välmående<br />
samhället. Badet blev en medelpunkt<br />
och ett bevis på social status. Det var<br />
emellertid romarna som lyfte upp badet<br />
till konstart och levnadsform. De<br />
Av Johan Bogren<br />
förfinade badandets konst och gjorde<br />
det till en samlingspunkt för gemene<br />
man. Medan grekerna främst kopplade<br />
samman vattnets dygder med<br />
vissa skönhetsideal, så gjorde romarna<br />
badplatsen till ett centrum för såväl<br />
medicinska, hygieniska som sociala<br />
aktiviteter. Leprasjuka vårdades, och<br />
de krigsskadade läktes och stärktes.<br />
Romarna hade en mycket speciell relation<br />
till vatten; de byggde akvedukter<br />
och fontäner; vattnet hade en veritabel<br />
kultstatus.<br />
frigidarium, tepidarium<br />
och caldarium hörde till<br />
strukturen"<br />
Det var under kejsaren Octavius (sedermera<br />
Augustus) som romarna runt<br />
år 25 f.kr. byggde det första officiella<br />
romerska badet. Strukturen för dessa<br />
bad var grundlagd. Till kallbadet (fri-<br />
gidarium) fogades ett ljummet bad<br />
(tepidarium) samt varmbadet (caldarium).<br />
Som obligatoriska etapper<br />
återfanns sedermera även apodyterium<br />
(omklädningsrum) och sudatorium<br />
(föregångaren till sauna). Det var kejsaren<br />
som uppförde baden och staten<br />
stod för underhållet av byggnaderna.<br />
Baden var av varierande storlek och<br />
dignitet. De största baden hade en<br />
kapacitet på omkring tusen personer.<br />
Vissa orter, och dess vatten, fick en<br />
speciell status och kurorterna ("spa")<br />
utvecklades successivt. I vissa fall<br />
var det främst vattnets egenskaper<br />
som framhölls, i andra fall var det en<br />
medveten ekonomisk satsning, ofta<br />
kombinerat med ett visst geografiskt<br />
läge som avgjorde huruvida en kurort<br />
kunde skapas och fortleva.<br />
Baden var en fråga om personlig hygien<br />
och allmänhetens välmående. De<br />
flesta baden hade fritt inträde, men<br />
det fanns även privata bad. Även de<br />
privata baden var emellanåt öppna för<br />
allmänheten och inträdet var i regel<br />
mycket billigt. Endast de allra rikaste<br />
hade eget bad i sina villor, ofta kopplat<br />
till latriner som säkerställde en ännu<br />
bättre hygien. Badet var med andra<br />
ord en lyx tillgänglig för alla socialklas-<br />
ser - det blev en samlingspunkt där<br />
man kunde ägna sig åt tärningsspel,<br />
vadslagning, affärsuppgörelser eller<br />
bara avkoppling. De större baden hade<br />
ofta separata avdelningar för män och<br />
kvinnor. När detta inte fanns had man<br />
olika öppettider för de två könen. Endast<br />
ett fåtal gemensamma bad fanns.<br />
Emellertid blev detta vanligare under<br />
den senare antiken.<br />
begreppet "mens sana<br />
in corpore sano" uppkom<br />
under den här tiden.<br />
Baden blev alltmer komplexa. Romarna<br />
tillfogade andra funktioner såsom<br />
bibliotek, vilorum, promenadstråk<br />
och anläggningar för idrottsutövanden.<br />
Bassängerna blev större och tillät regelrätta<br />
simövningar. Såväl laconium<br />
(torrbastu) som sudatorium (ångbastu)<br />
infördes. Tjänster såsom massage<br />
och hårborttagning blev alltmer utspritt,<br />
och oljor och parfymer användes<br />
ofta. Det var troligen i detta sammanhang<br />
som uttrycket mens sana in<br />
corpore sano (en sund själ i en sund<br />
kropp) stiftades. <br />
22 23
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong> <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Golven var ofta klädda i mosaik och<br />
hade golvvärme tack vare ett centralvärmesystem<br />
(hypokaust); kopplat till<br />
en vedeldad ugn. Hypokaust värmde<br />
de dubbla golven och även väggarna<br />
genom speciella rökkanaler. Central-<br />
och golvvärme är med andra ord långt<br />
ifrån moderna uppfinningar!<br />
Under medeltiden användes ofta kurorterna<br />
i syfte att hela och läka skadade<br />
soldater. Vissa orter, samt intilliggande<br />
vingårdar, fick ett rejält<br />
uppsving under krigsperioderna.<br />
Loèche-les-Bains härstammar<br />
från romartiden,<br />
och är idag Schweiz' största<br />
vattenterapi- och wellnessanläggning"<br />
Den främre delen av artonhundratalet<br />
blev en ny blomstrande era för kuror-<br />
terna. Romantikens ideal, men framförallt<br />
utbyggnaden av ett finmaskigt<br />
järnvägsnät gjorde att även de mer<br />
svårtillgängliga orterna blev attraktiva.<br />
Denna period gav ett rejält uppsving<br />
åt bad belägna i alperna, inte<br />
minst de schweiziska orterna. Somliga<br />
orter har gamla anor; de är kända<br />
som kurorter sedan romartiden, som<br />
till exempel Bains de Saillon. Emellertid<br />
byggdes den anläggning som<br />
vi besöker idag så sent som 1985.<br />
Även Loèche-les-Bains (Leukerbad)<br />
härstammar från romartiden, och är<br />
idag Schweiz' största vattenterapi-<br />
och wellnessanläggning.<br />
I Frankrike hade man samma utveckling:<br />
kurorter i Pyrenéerna (såsom<br />
Ax-les-Thermes), Vogeserna (Vittel),<br />
Centralmassivet (Vichy) och Alperna<br />
(Evian) blomstrade. Från drygt 20<br />
000 kurortsbesökare år 1822 räknade<br />
man upp till 120 000 år 1855, bara<br />
i Frankrike. Idag räknar man sammanlagt<br />
1200 källor med tillhörande<br />
Fortsättning sid 40<br />
vi kan nog vara<br />
överens om att en<br />
dag på en kurort<br />
i regel får oss att<br />
känna oss bättre"<br />
Engagerande Biz-klubbskväll på<br />
Internationella Naturvårdsunionen<br />
IUCN<br />
Torsdagen den 10 februari<br />
anordnade Biz-klubben inom<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> ett uppskattat<br />
besök på IUCN i Gland.<br />
Carl Gustaf Lundin, chef för de marina<br />
programmen på den Internationella<br />
Naturvårdsunionen IUCN talade om<br />
industrins miljöansvar.<br />
IUCN, International Union for Conservation<br />
of Nature, hjälper världen att<br />
hitta lösningar på de mest akuta miljöoch<br />
utvecklingsfrågorna. Det är världens<br />
äldsta och största globala miljönätverk<br />
och bedrivs demokratiskt.<br />
De har mer än 1000 statliga och ickestatliga<br />
organisationer som medlemmar<br />
samt samarbetar med närmare<br />
11.000 vetenskapsmän och volontärer<br />
i över 160 länder.<br />
Text Victoria Löfvenmark. Bild istockphoto & Ulla Ringblom<br />
Carl Gustaf Lundin, chef för de marina<br />
programmen på den Internationella<br />
Naturvårds Unionen IUCN<br />
Carl Gustaf berättade ingående om<br />
Blåvalens situation och om olika initiativ<br />
som IUCN tagit för dess bevarande.<br />
Publiken engagerades starkt av<br />
detta stora vackra djur och frågorna<br />
haglade.<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> med Daria Tolstoy<br />
och Biz-klubben i täten riktar ett stort<br />
tack till Carl Gustaf Lundin och till<br />
IUCN för en mycket givande kväll. <br />
24 25
VOS SENTIMENTS PARTAGÉS ENTRE GÉNÉRATION<br />
de femmes, mères, filles, amies...avec<br />
BOUTIQUE DUO SUR CANAPÉ GENÈVE: 10, rue Verdaine, tél. +4122 311 22 41<br />
femininsacre.ch
SVERIGES LEDANDE INTERNATSKOLA<br />
Gymnasie- och grundskoleutbildning åk 7-9 med utbildning på svenska eller engelska. IB-program<br />
sedan mer än 30 år med mycket goda resultat. Mångfald av fritidsaktiviteter och nära kontakter med<br />
högskolor och näringsliv. Vår skola ligger i idylliska Sigtuna, invid Mälaren, nära till både Stockholms<br />
kulturliv och Arlanda flygplats.<br />
SIGTUNASKOLAN HUMANISTISKA LÄROVERKET<br />
Telefon: +46 8 592 571 00 www.sshl.se<br />
Medlem i <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>?<br />
Har du inte redan hunnit bli medlem i <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>,<br />
anmäl dig nu! Årsavgiften som för <strong>2011</strong> är oförändrad<br />
från föregående år är:<br />
CHF 100.- för familj (i beloppet inkluderas hemmavarande barn under 25 år),<br />
CHF 60.- för enskild medlem samt<br />
CHF 25.- för studerande och ungdom under 25 år.<br />
I medlemsavgiften ingår förmåner som 7 nummer av tidningen <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong>,<br />
Medlemsmatrikeln 2010/<strong>2011</strong>, medlemsrabatt på klubbens evenemang och<br />
fortlöpande information om aktiviteter och evenemang på klubbens hemsida<br />
www.svenska-klubben.ch. Du får dessutom regelbundet e-postmeddelanden<br />
om aktiviteter och annan värdefull information.<br />
Välkommen som medlem!<br />
Post Postbank<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> <strong>Lausanne</strong> Genève IBAN CH81 0900 0000<br />
1002 3693 6<br />
Konto 10-23693-6 BIC POFICHBEXXX<br />
(Texta namnet tydligt tack)<br />
DJUR<br />
”Nowhere<br />
I SPRÅKET,<br />
to hide”....<br />
ETT NÄSTAN<br />
ÄNDLÖST ÄMNE<br />
Stående gästskribenten Claës Ankarcrona kåserar om det svenska språket.<br />
Jag har tidigare talat om många<br />
ord som har med kroppen att<br />
göra, vi refererar gärna till det<br />
som ligger nära till hands(!).<br />
Den här gången tar jag upp<br />
några av de ord och uttryck<br />
som har med djur att göra.<br />
Här, liksom vid ”kroppsspråket”, har<br />
människan känt ett behov av att förstärka<br />
det framförda med liknelser<br />
och jämförelser av olika slag. Djurens<br />
mer eller mindre relevanta karaktärsdrag<br />
utgör basen för hela språkbruket.<br />
Förklemande omdömen är nästan vanligast,<br />
det är mer som är dumt, trögt,<br />
oärligt, svårt och arbetssamt än glatt<br />
och positivt. Finns det en tendens att<br />
välta över de egna dragen och problemen<br />
på ”de oskyldiga djuren? Användningen<br />
är frekvent men många tänker<br />
nog inte på hur ofta de använder eller<br />
hör olika uttryck.<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Om vi börjar i skyn och arbetar oss<br />
nedåt, till under vattenytan, finns det<br />
gott om ”fågelord”.<br />
det lätt förlöjligande<br />
”kycklingmamma” = utövande<br />
överdriven omsorg,<br />
kallas numera ”curlingmamma”<br />
”Pigg som en lärka” är positivt men<br />
”tjuvaktig som en skata” är det inte.<br />
En äldre dam föredrar nog att slippa<br />
bli kallad ”skata” och den dageneftertrötte<br />
som ”kraxar som en korp”<br />
önskar nog att sångrösten var litet<br />
klarare. ”Min lilla duva” låter förföriskt<br />
– man kan undra varför (önskan om<br />
en turturduverelation?) – den vanliga<br />
Forts sid 35<br />
29
Kultur, Historia & Tradition<br />
Mamma, jag har hittat sommaren!<br />
Av Per Harling, kyrkoherde i Genève, <strong>Lausanne</strong> och Bern och stående gästskribent<br />
inom ämnena religion och filosofi<br />
I varje gudstjänst läses mångtusenåriga<br />
texter, som inte sällan<br />
blir mycket aktuella även i<br />
nutidens skeenden.<br />
Härom söndagen lästes en text från<br />
profeten Jesaja (som verkade som<br />
utmanande profet cirka 740-700 före<br />
Kristus), där Jesaja, under den tid<br />
Israel ockuperats av det Assyriska<br />
väldet, förmedlade uppmuntrande<br />
ord från Gud till det uppgivna folket:<br />
”Glöm det som förut var, tänk inte på<br />
det förgångna. Nu gör jag något nytt.<br />
Det spirar redan, märker ni det inte?”.<br />
Följande var min reflektion över den<br />
texten:<br />
Jag minns den lilla flickan på vår innergård<br />
i Uppsala för flera år sedan.<br />
Våren var försiktigt i antågande. Det<br />
började droppa från taken, och flickan<br />
var ute ensam och lekte i snön med<br />
sin lilla spade. Vi hade köksfönstret<br />
öppet, så jag hörde hennes lekfulla<br />
gnolande nerifrån gården. Hon höll<br />
på att gräva sig ner i det inte alltför<br />
tjocka snötäcket. Och plötsligt hörde<br />
jag henne ropa högt, så att mamman<br />
från sitt halvöppna fönster skulle höra,<br />
och därmed hörde alla vi andra också<br />
hennes glada rop: ”Mamma, mamma,<br />
jag har hittat sommaren!”<br />
Jodå, hon hade grävt sig ner till jorden,<br />
där det låg lite halvvisset gräs under<br />
det tunna snöskiktet. ”Mamma, jag<br />
har hittat sommaren!” Så överraskan-<br />
30<br />
de och konkret kan även ett litet barn<br />
på fem år inse att vintern inte varar<br />
för alltid. Det kommer något nytt. Det<br />
kommer att bli sommar igen. Under de<br />
gångna veckorna i februari har vi fått<br />
vårkänslor. Solen har flödat över oss<br />
och i parkerna tittar blommor fram ur<br />
de fjolårsplanterade vårlökarna. Vi har<br />
läst en text från profeten Jesaja, där<br />
profeten förmedlade Guds ord till sin<br />
utsatta samtid, men det är också ord<br />
till människor i dag, inte minst till alla<br />
dem som längtar efter frihet och demokrati<br />
i världen, just nu (i skrivande<br />
stund) framför allt till dem i Nordafrikas<br />
länder liksom i andra delar av den<br />
arabiska världen, som kämpar för en<br />
demokratisk framtid.<br />
Budskapet tas naturligtvis även emot<br />
av alla oss som längtar efter ännu en<br />
vår, ja, efter något nytt och spirande<br />
i våra egna vinterkala liv. Guds ord är<br />
nästan ekon av flickan på gården: ”Nu<br />
gör jag något nytt. Det spirar redan,<br />
märker ni det inte?”<br />
visst är vi ständigt<br />
öppna för det nya, det som<br />
kan köpas. Men hur är det<br />
med oss själva, ur själsligt<br />
hänseende?"<br />
Det är sannerligen dubbelt detta att<br />
ta till sig något nytt, för det handlar<br />
också om villigheten att lämna något<br />
gammalt. I Jesajatexten säger Gud<br />
väldigt konkret: ”Glöm det som förut<br />
var, tänk inte på det förgångna”. Jo,<br />
det är lätt att säga, men hur enkelt<br />
är det egentligen i praktiken? (Det är<br />
viktigt att säga att det finns saker vi<br />
aldrig får glömma: Vi behöver det förgångnas<br />
erfarenheter, för att inte göra<br />
om historiens misstag)<br />
På ett plan verkar det vara enkelt: Hela<br />
västvärldens ekonomi bygger på att vi<br />
ska ständigt skaffa nytt: Nya mobiler,<br />
nya datorer, nya dataspel, nya kläder,<br />
nya hem, nya bilar, ja, nya kroppar.<br />
Nytt, nytt, nytt! Extreme makeover.<br />
Och vi har i allmänhet inga problem<br />
att överge det gamla i dessa sammanhang.<br />
Bergen av återlämnade,<br />
övergivna teknikprylar fyller världens<br />
Kultur, Historia & Tradition<br />
sopstationer som aldrig förr. Så visst<br />
är vi ständigt öppna för det nya, det<br />
som kan köpas.<br />
För skaran av åldrande<br />
nostalgiker är det inte lätt<br />
att inte tänka på det förgångna.<br />
Men hur är det med oss själva, ur själsligt<br />
hänseende? Kan vi glömma ”det<br />
som förut var” och inte ”tänka på det<br />
förgångna”? Nja, nu blir det besvärligare.<br />
Dels handlar det om alla oss<br />
nostalgiker, som längtar tillbaka till de<br />
gamla, ”goda” tiderna. ”Det var bättre<br />
förr”. Ja, ju förr desto bättre, verkar<br />
det som ibland! För skaran av åldran-<br />
31
Kultur, Historia & Tradition<br />
de nostalgiker är det inte lätt att inte<br />
tänka på det förgångna, för det är just<br />
i den gångna tiden som man finner det<br />
sanna livsvärdet. Nostalgikerna är inte<br />
särskilt ”förändringsbenägna”, som<br />
det heter i ett nytt modeord.<br />
Ännu besvärligare att ”inte tänka på<br />
det förgångna” är det för alla oss som<br />
bär med oss våra tunga ryggsäckar<br />
av oförrätter, oförsonlighet, bitterhet<br />
och allmänt dåliga samveten. Många<br />
är ständigt upptagna av ryggsäckens<br />
innehåll i ett aldrig sinande ältande av<br />
de själsliga skadorna från det förgångna.<br />
Hela livet blir ett fasthållande vid<br />
det såriga och beklagansvärda livet.<br />
De flesta av oss bär på sådana ryggsäckar<br />
- mer eller mindre tunga - på<br />
vår livsvandring. Problemet för många<br />
av oss är att vi inte tar till oss eller ens<br />
ser möjligheterna att göra oss av med<br />
detta onödiga bråte, som hindrar oss<br />
att göra nya uppbrott. Hela vårt livsfokus<br />
på det förgångna förhindrar oss<br />
inte sällan att se det nya som spränger<br />
fram, att ta till oss vårens/livets befriande<br />
vindar och grönska.<br />
vi borde sträva efter<br />
att bli som Gud, för en av<br />
Guds goda egenskaper är<br />
just att glömma. Det är<br />
nämligen hemligheten i förlåtelsens<br />
kraft, att glömma<br />
och gå vidare, så att något<br />
nytt kan ske.<br />
Kyrkan har inte sällan haft en skuld<br />
till detta beteende. I de fromma lågkyrkliga<br />
kretsarna i Norrland påminde<br />
man varandra förr i tiden om att man<br />
32<br />
ständigt skulle leva i ”syndamedvetande”.<br />
Och i det schartauanska Bohuslän<br />
fanns det gamla talesättet ”räds<br />
när du gläds”. Hualigen! som vi sade<br />
i Jämtland när vi rös inför något obegripligt.<br />
Men, kära vänner, Gud är inte<br />
ältandets Gud, inte rädslans Gud, inte<br />
oförsonlighetens Gud, inte uppgivenhetens<br />
Gud , inte bara det förgångnas<br />
Gud. Gud vill ständigt nytt. Denna vilja<br />
till förnyelse går som en röd tråd genom<br />
hela Bibeln. ”Se, jag gör allting<br />
nytt!” är bland det sista Gud säger i<br />
Bibeln (Uppenbarelseboken). Vi borde<br />
sträva efter att bli som Gud, för en<br />
av Guds goda egenskaper är just att<br />
glömma. Det är nämligen hemligheten<br />
i förlåtelsens kraft, att glömma och<br />
gå vidare, så att något nytt kan ske.<br />
”Glöm det som förut var, tänk inte på<br />
det förgångna”, säger Gud och fortsätter:<br />
”Nu gör jag något nytt. Det spirar<br />
redan, märker ni det inte?”<br />
budskapet från skaparen<br />
till oss alla är såle-<br />
des: ”Glöm det som förut<br />
var, tänk inte på det förgångna.<br />
Nu gör jag något<br />
nytt. Det spirar redan,<br />
märker ni det inte?”<br />
Låt mig förmedla en erfarenhet jag<br />
fick förra sommaren kring detta tema<br />
att glömma och se fram mot det nya,<br />
de nya möjligheterna, de nya uppbrotten.<br />
I juli förra året var jag huvudansvarig<br />
för gudstjänsterna på Lutherska<br />
Världsförbundets generalförsamling<br />
(som sker vart åttonde år) i Stuttgart,<br />
där tusentals människor från hela<br />
världen samlades under en veckas tid.<br />
Varje morgon började med en gudstjänst<br />
kring huvudtemat ”Ge oss idag<br />
vårt dagliga bröd”, och vid varje gudstjänst<br />
lät vi olika bibliska gestalter<br />
vara med, för att hjälpa oss att fokusera<br />
de olika underteman vi använde<br />
oss av. Den första gudstjänsten hade<br />
som tema ”God of new beginnings”.<br />
Huvudpersoner i gudstjänsten var de<br />
första människorna på jorden, så som<br />
Bibeln berättar det, Adam och Eva. I<br />
våra förberedelser inför gudstjänsterna<br />
hade vi också tagit hjälp av en<br />
lokal teatergrupp i Stuttgart. Som en<br />
del av gudstjänsten illustrerades det<br />
bibliska syndafallet, d.v.s. när Eva av<br />
ormen hade lockats att plocka och äta<br />
av äpplet, den förbjudna frukten, från<br />
kunskapens träd. Skådespelare från<br />
teatergruppen framställde denna lilla<br />
scen på ett gripande, mimiskt sätt.<br />
Inga ord fanns med, ingen musik, bara<br />
deras tysta agerande. Eva smakade<br />
frukten, som uppenbarligen smakade<br />
gott, och erbjöd även Adam att smaka.<br />
Han tog en tugga och njöt av sötman.<br />
Så tittade de på varandra länge och<br />
man anade att något hänt i deras i<strong>nr</strong>e.<br />
Det fanns en förlamande insikt i de-<br />
Kultur, Historia & Tradition<br />
ras uttrycksfulla ansikten. ”Vad har vi<br />
gjort?”. Så långt kände vi alla igen den<br />
bibliska historien. Men plötsligt tog<br />
Adam det stora äpplet i sina händer<br />
och med en liten ansträngning lyckades<br />
han dela på äpplet i två halvor.<br />
Sakta, men insiktsfullt plockade Adam<br />
ur äpplets kärnhus en kärna, som han<br />
gav till Eva, som såg helt perplex ut<br />
och inte såg ut att fatta någonting. Så<br />
grep Adam sin Eva i den kärnförsedda<br />
handen och förde den mot den mörka<br />
jorden de satt på och tillsammans lade<br />
de kärnan i jorden. Livet kunde börja.<br />
Livet fick en framtid, med nya skördar<br />
av nya frukter. En genialisk, fullständigt<br />
ny tolkning av syndafallet! Hur är<br />
det det gamla ordspråket säger: ”Av<br />
skadan blir man vis”.<br />
Nu är våren på väg, såväl i konkret mening<br />
som i överförd politisk mening för<br />
alla dem som längtar efter demokrati,<br />
mänskliga rättigheter och frihet. Nu<br />
är framtiden på gång. Och budskapet<br />
från skaparen till oss alla är således:<br />
”Glöm det som förut var, tänk inte på<br />
det förgångna. Nu gör jag något nytt.<br />
Det spirar redan, märker ni det inte?”<br />
Och barnen runt om oss ropar hänfört:<br />
”Mamma/pappa, jag har hittat sommaren!”<br />
<br />
Facit till Knep & knåp sid 38<br />
Svar:<br />
1. Uddevalla<br />
2. Göteborg<br />
3. Många öar och skär<br />
4. Symboler och figurer från<br />
forntiden<br />
5. En stenåldersboplats<br />
6. Fisk<br />
7. Skyddad<br />
33
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
34<br />
Himlaspelet<br />
Vernissage, nyskriven<br />
musik och uppspelning!<br />
Tisdag 5 april 19.30, <strong>Lausanne</strong>s församlingshem<br />
I år är det 70 år sedan Himlaspelet hade premiär i Leksand en<br />
sommardag 1941, mitt under brinnande krig i Europa. Sedan dess<br />
har spelet framförts årligen i denna Dalabygd. Den då unge allkonstnären<br />
Rune Lindström stod bakom dramat och spelade<br />
själv huvudrollen Mats under trettio år! Spelet handlar om just<br />
Mats som vill gå tillrätta med Gud, för att hans älskade Marit<br />
dömts till döden, anklagad för häxeri. Detta gripande spel bygger<br />
på sex tänkta bibliska dalmålningar. Som en del av <strong>Svenska</strong> kyrkans<br />
50-årsjubileum i Schweiz vill vi uppmärksamma Himlaspelets<br />
70-årsjubileum. Vi har bett tre konstnärinnor, alla med<br />
förnamnet Ingrid – Ingrid Eggimann, Ingrid Perrin och Ingrid<br />
Harling – att måla nya konstverk kring spelet. Per Harling<br />
skriver ny musik och spelet kommer att framföras i delar under<br />
denna allkulturafton! En måste-kväll för alla kulturvänner!<br />
Anmälan till expeditionen (lausanne@svenskakyrkan.se) eller:<br />
per.harling@svenskakyrkan.se<br />
Forts från sid 27<br />
stadsduvan upppfattas ofta som något<br />
mindre önskvärt. Och skogsduvan<br />
med sitt typiska läte är ingen storsångare.<br />
Duvan har dock fått litet status<br />
i samband med ”hökar och duvor”,<br />
inlånat från engelskan och betecknande<br />
aggressiva kontra kompromissbenägna<br />
debattörer. Ugglan är något av<br />
en ”doldis” och har därför fått bidraga<br />
med en hel del: ”klok som en uggla”,<br />
”nattuggla” = person som har svårt<br />
att komma i säng; ”ana ugglor i mossen”<br />
= misstänka att något skumt är<br />
på gång. Den större släktingen indikerar<br />
typiskt en gammal och originell<br />
person: ”min farbror var en gammal<br />
uv”. Göken är också en speciell fågel<br />
(med sina fyra väderstreck) och finns<br />
både som ”muntergök” och ”knäppgök<br />
= en lätt tokig person.<br />
På tamfågelsidan är det väl beställt:<br />
”stolt som en tupp”; ”stridstupp”<br />
= debattglad person, ofta politiker;<br />
”tuppfjät” = litet avstånd, nära; ”virrig<br />
som en höna”; ”även en blind höna<br />
kan hitta ett korn”; ”göra en höna av<br />
en fjäder” = att blåsa upp något, samt<br />
det lätt förlöjligande ”kycklingmamma”<br />
= utövande överdriven omsorg,<br />
numera ”curlingmamma”. Gåsen, som<br />
åtminstone i Skåne åtnjuter högt anseende<br />
runt 10 -11 november, men<br />
då i a<strong>nr</strong>ättat skick, får resten av året<br />
mest stå för dumhet: ”dum som en<br />
gås”; ”den lilla gåsen kunde inte hålla<br />
tyst” (detta gäller märkligt nog bara<br />
kvinnor – många uttryck går hårdare<br />
åt kvinnor än män, varför kan man<br />
undra); ”kackla som en gås” = pladdra<br />
på; ”slå vatten på en gås” = det bara<br />
rinner av; ”gåsmarsch” = gå i rad. Besläktad<br />
med gåsen är ankan men den<br />
får bara vara med när det går riktigt<br />
snett i form av ”tidningsanka” = något<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
som inte var sant och riktigt – samt i<br />
”ankdam” = något inskränkt och stillastående.<br />
Bevingade, men så mycket mindre, är<br />
insekterna men de får vara med i alla<br />
fall: biet ståtar med litet motsägelsefulla<br />
drag: ”flitig som ett bi” men även<br />
”arg som ett bi”; ”en fluga gör ingen<br />
sommar” ; ”hamna i ett getingbo” =<br />
komma in i en konfliktfylld situation;<br />
”fjärilslätt” om en lätt beröring; humlan<br />
är nog mest känd i kombinationen<br />
”humlan surrar, fjärlin prålar”; getingmidja”<br />
= en smal midja. Myggor har<br />
aldrig varit populära – och någon som<br />
är ”myggviktig” är inte mycket värd.<br />
Nästa gång går jag ned på jorden, där<br />
finns det ett otal verkligt roliga ord och<br />
uttryck att berätta om. <br />
35
Handel <strong>Svenska</strong> & <strong>Trycket</strong> Juridik mars <strong>2011</strong><br />
”Nowhere<br />
Instrument<br />
to<br />
&<br />
hide”....<br />
produkter - Svårigheter<br />
eller möjligheter?<br />
Bidrag <strong>nr</strong> 137 om ekonomi av stående gästskribenten Claës Ankarcrona.<br />
Med jämna mella<strong>nr</strong>um dyker<br />
det upp nya investeringsprodukter<br />
som försöker tjäna olika<br />
syften. I takt med ett alltmer<br />
tilltagande informationsflöde,<br />
som också i snabbare tempo<br />
vräker ut sekundfärska nyheter,<br />
blir marknader ryckigare<br />
och kortsiktiga. Detta är både<br />
en fördel och en nackdel, beroende<br />
på om man är producent<br />
eller konsument av produkterna.<br />
Traditionellt har man talat om tillgångsklasser<br />
(asset classes) som aktier,<br />
obligationer, korta räntepapper,<br />
valutor, metaller och andra råvaror. I<br />
det enklaste fallet köper man en ren<br />
aktie eller en obligation. Sedan kan<br />
man köpa optioner mot sin aktie och/<br />
eller en räntehedge (skydda mot räntehöjning<br />
= lägre pris) på sin obligation,<br />
och sedan kan man....fortsätta<br />
med det ena instrumentet efter det<br />
andra.<br />
det ena instrumentet<br />
kan staplas på det andra<br />
och vad det hela kostar<br />
den slutgiltige konsumenten<br />
i är hart när omöjligt<br />
att reda ut<br />
Varför görs detta? Mycket enkelt: investeraren<br />
vill ha högre avkastning<br />
med lägre risk, portföljförvaltare likaså<br />
- så där möts intressena. Men<br />
det finns en part till: den bank, mäklare<br />
eller vad det nu är som sätter<br />
ihop olika paket. Dessa kan nämligen<br />
vara ytterst vinstgivande, det ena instrumentet<br />
kan staplas på det andra<br />
och vad det hela kostar den slutgiltige<br />
konsumenten i spreads (skillnad mellan<br />
köp- och säljkurs), kommissioner<br />
och avgifter är hart när omöjligt att<br />
reda ut. Titta på kurslistan i vilken tidning<br />
som helst: utöver de vanliga aktie-<br />
och valutakurserna samt räntor<br />
finns det rader med optioner, aktieindexobligationer<br />
etc – de skulle inte finnas<br />
om inte någon tjänade bra på dem<br />
– att erbjuda investeringsprodukter är<br />
ingen välgörenhet!<br />
Vad kan nu dessa ”instrument” vara?<br />
I finanskrisen talades mycket om ”derivat”<br />
(= härlett av något annat, latin)<br />
som om det var en precis, väl definierad<br />
företeelse. Så är det emellertid inte.<br />
Ett derivat är ett finansiellt instrument<br />
vars värde helt beror på utvecklingen<br />
av den underliggande tillgången – det<br />
är inte en separat tillgångsklass. Värdet<br />
av ett derivat beror på relationen<br />
till den underliggande tillgången; typ<br />
av tillgång; marknad och uppförande<br />
av tillgången samt slutligen inkomstprofilen<br />
på hela paketet.<br />
Ibland arbetar man med mycket små<br />
kursrörelser och spreads mellan olika<br />
tillgångar (ett bra exempel kan vara<br />
räntan på en tremånaders skattkammarväxel,<br />
T-bill, jämfört med avkastningen<br />
på de tre återstående månaderna<br />
på en femårig obligation). Man<br />
försöker låsa in avkastningen och blåsa<br />
upp den genom att mångadubbla<br />
exponeringen med hävstångseffekt<br />
genom lån. Går det bra kan det bli en<br />
bra vinst – spricker det kan förlusterna<br />
genom upplåningen bli omfattande.<br />
I den senaste krisen fanns det ett<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
mycket stort inslag av derivat – vi<br />
talade i tidigare artiklar om bostadslånebubblan<br />
i USA. Typiskt samlade<br />
man massa bolån i en ”korg”, byggde<br />
obligationer på den, sålde bort obligationer,<br />
använde diverse kreditvärdesförsäkringar<br />
för att skydda sig mot<br />
kreditförluster och kanske toppade sedan<br />
en köpare det hela med ordentlig<br />
belåning och byggde ett derivatpaket<br />
som slutkläm på hela surven – och<br />
sålde det vidare. När allt till slut sedan<br />
kollapsade och man skulle reda ut<br />
vem som ägde vad och vem som var<br />
skyldig vem vad, visade det sig nästan<br />
omöjligt att prissätta alla instrument i<br />
de olika leden – hade något havererat,<br />
säg på ”nivå tre” gick det ju inte att<br />
sätta ett värde på det som låg efter.<br />
Denna något långrandiga och tekniska<br />
beskrivning leder fram till ”strukturerade<br />
produkter” som är den snälla<br />
bankens och därmed lekmannens sätt<br />
att bli delaktiga i det möjligas konst<br />
– dock med en lägre grad av sofistikering.<br />
Enklaste förklaring: det är ett<br />
paraply över en grupp tillgångsklasser<br />
där man försöker att kombinera de<br />
olika klasserna karaktär och fördelar.<br />
För ett par år sedan var tidningarna<br />
fulla av erbjudanden om dessa produkter<br />
baserade på t.ex. en handfull<br />
välkända aktier där det blev si om de<br />
gick upp eller så om de gick ned.<br />
Att bestämma vem som tjänade mest<br />
var omöjligt att veta för konsumenten<br />
– som sålunda hamnar i ett hopplöst<br />
underläge. Så – blev det en möjlighet<br />
eller en svårighet? <br />
36 37
Barn & Familj<br />
Knep & k n åp<br />
Smått & gott för yngre svenskar<br />
Av Ulrika Scheffer Lequet<br />
Resan genom Sveriges landskap fortsätter<br />
Nu har vi kommit till Bohuslän<br />
Bohuslän ligger pa Sveriges Västkust.<br />
Största staden heter Uddevalla. Göteborg<br />
ligger i landskapet Västergötland<br />
men norra delen av Göteborg ligger i<br />
Bohuslän. Göteborg är Sveriges näst<br />
största stad i storleken. Utanför kusten<br />
finns en skärgård med ca 3 000 öar.<br />
Skärgård betyder att det finns många<br />
öar och skär. I Bohuslän finns många<br />
berghällar och klippor.<br />
Längs kusten finns djupa vikar och fjordar.<br />
Ibland går broar över fjordarna,<br />
annars kan man åka färja över dem.<br />
38<br />
Alla svaren finns<br />
på sidan 33<br />
På ön Tjörn utanför Bohuslänskust finns Sveriges<br />
äldsta stenåldersboplats med spår efter<br />
människor som bodde där för 10 000 år sedan.<br />
(En dös)<br />
I staden Tanum finns kända hällristningar från bronsåldern som är<br />
3000 år gamla.<br />
En hällristning är en samling symboler, figurer och avbildningar som<br />
är inhuggna på berghällar eller lösa klippblock från forntiden (förhistorisk<br />
tid).<br />
Landskapsblomman<br />
heter vildkaprifol<br />
Knubbsälen<br />
är Bohuslàns<br />
landsk apsdjur.<br />
Havet utanför Bohusläns kust heter<br />
Skagerrak. Vattnet är salt och där<br />
finns mycket fisk (sill, torsk, kolja,<br />
makrill) och många olika skaldjur<br />
(räkor, krabbor, sjöstjärnor, musslor)<br />
och andra havsdjur som sälar. I Bohuslän<br />
finns många fiskindustrier<br />
där den nyfångade fisken rensas,<br />
djupfryses eller konserveras (sill,<br />
fiskbullar och kaviar av fiskrom).<br />
Knubbsälen simmar väldigt bra<br />
och kan dyka ner till 200 meters<br />
djup och stanna under vattnet i<br />
30 till 45 minuter men vanligen<br />
stannar den bara 5 till 10 minuter.<br />
De äter äter 3 till 5 kg fisk (mest<br />
torsk) per dag. Ungarna tar också<br />
kräftdjur och blötdjur (krabbor<br />
och musslor).<br />
Barn & Familj<br />
Knubbsälen är ett fridlyst djur.<br />
Fridlyst (skyddad) betyder att<br />
man inte får jaga, fånga eller<br />
döda det. Lagen om fridlysning är<br />
till för att skydda djur och växter<br />
så att de inte är hotade eller försvinner.<br />
kUNSKAPSTEST<br />
1.Vad heter Bohusläns största<br />
stad?<br />
2.Vad heter Sveriges näst största<br />
stad?<br />
3.Vad är en skärgård?<br />
4.Vad är en hällristning?<br />
5.Vad är en dös?<br />
6.Vad äter knubbsälen?<br />
7.Vad betyder fridlyst?<br />
39
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Fortsättning från sid 22<br />
Thermalisme är en<br />
koncept som innefattar<br />
medicinska, sociala och sanitära<br />
resurser i terapeutiskt<br />
syfte"<br />
Ordet "thermes" på franska (översätts<br />
nog lämpligen till spai<strong>nr</strong>ättning på<br />
svenska) kopplas idag till ett koncept<br />
som innefattar tillgång till (käll)vatten<br />
med möjligheter till bad och andra aktiviteter<br />
som skall främja välmåendet.<br />
I det svenska språket har det gått lite<br />
inflation i termen "spa". Vi ser idag<br />
alltfler spai<strong>nr</strong>ättningar som erbjuder<br />
ett stort utbud av behandlingar, ofta<br />
med vatten och varma bad som ingrediens.<br />
Emellertid kan understundom<br />
salonger som erbjuder ansiktsbehandlingar<br />
kalla sig för "spa". Finare hotell<br />
med semesteranläggningar kallar sig<br />
emellanåt för "spa" för att ge ett exklusivare<br />
intryck. Även den moderna<br />
franskan har en tendens att visa en<br />
viss vårdslöshet i detta avseende; en<br />
viss förvirring råder i och med att engelskan<br />
kan använda ordet spa för till<br />
exempel bubbelbad eller jacuzzi som<br />
ju är en synnerligen banal företeelse<br />
jämfört med allt en kurort kan erbjuda.<br />
"Thermalisme" dock, är en koncept<br />
som innefattar medicinska, sociala<br />
och sanitära resurser i terapeutiskt<br />
syfte; mer eller mindre mineralhaltigt<br />
vatten (med eller utan gas) skall användas.<br />
Även lera kan ingå i behandlingen.<br />
Vattnet som används skall ha<br />
av läkarkåren erkända terapeutiska<br />
egenskaper.<br />
I Frankrike ersätts sedan 1947 upp till<br />
100% av läkarföreskriven "termalbehandling"<br />
av allmän sjukförsäkring.<br />
Spaanläggningarna är mycket strikt<br />
kontrollerade. Upptäckten av minsta<br />
bakterie leder till omedelbar stängning.<br />
I detta avseende är reglerna striktare<br />
än för sjukhus. 115 av staten kodkända<br />
och kontrollerade anläggningar<br />
besöks på så vis varje år av 500 000<br />
patienter.<br />
De anläggningar som föreskrivs beror<br />
på de behandlingar som erbjuds i kombination<br />
med vattnets sammansättning.<br />
Beronde på halten av bikarbonat,<br />
sulfat, klor samt diverse metaller<br />
anses olika former av åkommor kunna<br />
behandlas. Det kan vara allt från allergier,<br />
reumatism och hudsjukdomar till<br />
lungåkommor, neurologiska och psykiska<br />
problem.<br />
Behandligen kan vara av läkande eller<br />
preventiv natur, och kan bestå av såväl<br />
direktkontakt med vatten och/eller<br />
lera, eller inandning av vatten i pulveriserad<br />
form (aerosol).<br />
Trots otaliga vittnesbörder har det varit<br />
svårt att medicinskt bevisa termalbehandlingarnas<br />
effektivitet. I syfte<br />
att framföra oomkullrunkeliga bevis<br />
måste ett antal kriterier uppfyllas som<br />
exempelvis större populationer, slumpvis<br />
utvalda patienter, separata grupper<br />
inkluderande placebojämförelser, osv.<br />
De "bevis" som framförts har alltid avsett<br />
mindre målgrupper, enskilda (till<br />
skillnad från generella) åkommor, osv.<br />
Trots avsaknaden av formella bevis,<br />
kan vi nog vara överens om att en dag<br />
på en kurort i regel får oss att känna<br />
oss bättre. Sedan får gärna de lärde<br />
bråka om huruvida vi känner rätt eller<br />
fel! <br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s<br />
e-meddelande<br />
Välkomna att<br />
skicka era juridiska frågor till:<br />
lausanne@svenska-klubben.ch<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Som ni kanske känner till har e-meddelandet<br />
numera ersatt<br />
servicemejlet.<br />
E-meddelandet har förutom ett mer tilltalande gränssnitt<br />
även modernare funktioner som bland annat länkar direkt till<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s hemsida, andra sajter och evenemang.<br />
Tack vare e-meddelandet kan du hålla dig uppdaterad om vad<br />
som händer i<br />
<strong>Klubben</strong>.<br />
Om du inte får<br />
e-meddelandet, maila mig gärna på<br />
jgbogren@gmail.com<br />
så lägger jag in din adress till nästa utskick.<br />
Johan Bogren<br />
Ansvarig e-meddelandet<br />
<strong>Klubben</strong> förbehåller sig rätten att i mån av utrymme<br />
och allmänintresse välja eller korta ned frågorna som besvaras.<br />
För innehållet i de juridiska svaren, ansvarar<br />
Advokat Per Edholm<br />
och<br />
jur. kand. LLM Madeleine Ankarcrona<br />
40 41
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Artikelserie om<br />
Sverige i Schweiz<br />
I en serie artiklar kommer <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> att belysa verksamheten<br />
och syftet hos några utvalda organisationer med<br />
aktiviteter i Suisse Romande och som det kan vara värdefullt<br />
för <strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s medlemmar att känna till. Först ut att<br />
presenteras är <strong>Svenska</strong> Handelskammaren. <strong>Klubben</strong>s regionsansvarige<br />
för Genève, Claes Berglund, träffade Handelskammarens<br />
nye VD, Johan Mannerberg som berättar om Handelskammarens<br />
verksamhet.<br />
Svensk-Schweiziska Handelskammaren<br />
Sedan hösten 2010 är du VD<br />
för Swedish Swiss Chamber of<br />
Commerce - SSCC - vad är ert<br />
"mission statement"?<br />
”Till gagn för vara medlemmar,<br />
skall SSCC skapa och utveckla<br />
kontakt och kommunikation mellan<br />
individer, företag och organisationer<br />
med det gemensamma<br />
malet att utöka företagande, industri<br />
och handel mellan Sverige och<br />
Schweiz”<br />
Vad gör Svensk-Schweiziska<br />
Handelskammaren (SSCC)?<br />
SSCC skapar kontakt mellan individer<br />
och företag som har det<br />
gemensamma målet att öka kommersen<br />
mellan Schweiz och Sverige.<br />
Dessa kontakter skapas ofta<br />
på de aktiviteter som SSCC anordnar,<br />
allt från CEO-luncheons,<br />
Swedish Swiss Business Forums,<br />
och andra seminarium. Vart mål är<br />
att man som medlem ska ha trev-<br />
ligt på våra aktiviteter, nätverka<br />
och samtidigt lära sig något. Som<br />
medlem i SSCC har du tillgång till<br />
ett gediget medlemsnätverk över<br />
hela Schweiz och har möjlighet att<br />
marknadsföra ditt företags produkter<br />
och tjänster. Vi har även börjat<br />
med match-making för företag<br />
och personer från Sverige som vill<br />
etablera verksamhet i Schweiz,. Vi<br />
har även ett nära samarbete med<br />
<strong>Svenska</strong> Ambassaden i Bern.<br />
SSCC är med kontor i<br />
Geneve, Lugano och Zürich<br />
en handelskammare för<br />
hela Schweiz<br />
Du har lanserat ett nytt fokus<br />
på Suisse Romande som region.<br />
Varför intresserar sig SSCC<br />
för <strong>Lausanne</strong>-Genève?<br />
Suisse Romande har egentligen<br />
alltid varit ett fokus för SSCC och<br />
är bas för många av vara företags-<br />
och individuella medlemmar. En<br />
av initiativtagarna till SSCC är Per<br />
Edholm, generalkonsul i <strong>Lausanne</strong><br />
och vår första styrelseordförande<br />
var Ian Lundin, bosatt och verksam<br />
i Geneve. SSCC är med kontor<br />
i Geneve, Lugano och Zürich en<br />
handelskammare för hela Schweiz,<br />
det är ett viktigt fokus vi har. Vi<br />
har i höst ökat antalet aktiviteter<br />
i Suisse Romande, en utveckling<br />
som kommer att fortsätta. Med en<br />
ökad närvaro har vi även märkt<br />
att medlemsantalet har ökat i regionen<br />
vilket är väldigt tillfredställande<br />
och det tillåter oss att växa<br />
ytterligare.<br />
Artikelserie - Sverige i Schweiz<br />
Handelskammarens nye VD, Johan Mannerberg berättar om SSCC's verksamhet<br />
Vilka huvudsponsorer har ni i<br />
regionen? Vad är er medlemsprofil,<br />
företag eller enskilda<br />
medlemmar?<br />
Vi har allt från individuella medlemmar,<br />
svenskar som har flyttat<br />
till Suisse Romande, till företagsmedlemmar<br />
och patronatföretag i<br />
regionen. Ian Lundin från Lundin<br />
Petrolium, Torbjörn Törnqvist från<br />
Gunvor Group och svensk konsul<br />
i Geneve, Per Edholm svensk general<br />
konsul i <strong>Lausanne</strong>, Mats Rönneskog<br />
från Lombard International<br />
Assurances, Dennis Jönsson från<br />
Tetra Pak och Hugo af Petersens<br />
från SEB sitter alla med i SSCC’s<br />
styrelse och är mycket aktiva i att<br />
arbeta för att SSCC ska växa i regionen.<br />
Ett annat patronatföretag<br />
som vi har är Ferring International<br />
42 43
Artikelserie - Sverige i Schweiz<br />
som har varit med sedan starten,<br />
och det senaste patronatföretaget<br />
som gått med är Gunnebo som<br />
har sitt Schweiziska huvudkontor i<br />
Nyon.<br />
Ni har ett lokalkontor i Genève,<br />
vilken funktion har det?<br />
Vi har en office manager i Geneve,<br />
Anna Rönneskog, som även arbetar<br />
på Sveriges konsulat i Geneve. Hon<br />
arbetar deltid med SSCC och planerar<br />
och genomför vara aktiviteter<br />
här. Hon är även kontakt-person<br />
för SSCC’s medlemmar i Suisse Romande<br />
och svarar gärna på frågor<br />
om SSCC’s aktiviteter och erbjudanden.<br />
Den 21 Februari flyttade vi<br />
till ny adress, 80-84 Rue du Rhône<br />
i Geneve.<br />
Vilka aktiviteter har ni närmast<br />
i regionen?<br />
Den sista torsdagen i varje månad<br />
träffas vi för en After Work träff då<br />
SSCC’s medlemmar och blivande<br />
medlemmar har möjlighet att träffas.<br />
I januari hade vi i samarbete<br />
med SEB en kombinerad presentation<br />
i makro-ekonomi och vinprovning<br />
i Geneve. Under våren anordnar<br />
vi i samarbete med Carnegie en<br />
CEO-luncheon i Verbier med Stefan<br />
Ytterborn från POC Sports. Vi planerar<br />
även att göra något under<br />
bilmässan, och det kommer fler aktiviteter<br />
i april och maj. Vi annonserar<br />
våra aktiviteter på vår hemsida.<br />
Hur ser du utvecklingen av verksamheten<br />
i regionen framöver?<br />
Jag ser utvecklingen i Suisse Romande<br />
för SSCC som mycket god<br />
och det är naturligtvis vår målsättning<br />
att vi ska växa ytterligare i regionen<br />
och få fler medlemmar.<br />
Vem är du Johan Mannerberg?<br />
Jag växte upp i Karlshamn i Blekinge.<br />
Idag bor jag i Zürich, och det<br />
bästa jag vet är att vara i bergen<br />
när jag är ledig, åker gärna skidor,<br />
hikar och cyklar mountainbike. Försöker<br />
också (om än inte alltid bra)<br />
spela golf. Efter att ha studerat vid<br />
Linköpings tekniska högskola, Civ.<br />
Ing. Industriell Ekonomi, skrev jag<br />
mitt examensarbete och jobbade<br />
samtidigt hösten 2004 på Siemens<br />
Building Technologies (Siemens BT)<br />
internationella huvudkontor i Zug,<br />
Schweiz. Jag arbetade sedan som<br />
business development manager i<br />
Asien, LAM, Afrika och Mellanöstern<br />
och ledde olika projekt inom finance,<br />
technology och change management.<br />
Mellan 2007 och 2010 var jag<br />
ansvarig som Regions Manager för<br />
Indien, en mycket spännande tid då<br />
BT gjorde ett företagsförvärv och<br />
jag var delaktig i att integrera den<br />
nya organisationen. <br />
Faktaruta<br />
SSCC regionskontor<br />
Office Manager SSCC Genève:<br />
Anna Rönneskog<br />
Tel +41 22 718 72 42<br />
info.geneva@swecham.ch<br />
www.swecham.ch<br />
Ett turkiskt Hammam<br />
Fortsättning från sid 14<br />
Divonne-les-Bains<br />
Om man bor i Genève är det<br />
närmare att åka till Divonne-les-<br />
Bains, Frankrike, för att bada i thermaliskt<br />
vatten. Beläget vid jurabergens<br />
fot, mellan Genève och <strong>Lausanne</strong>,<br />
erbjuder staden spa och skönhetsvård<br />
för både fransmän, schweizare och<br />
mer långväga gäster.<br />
www.divonnelesbains.com<br />
Se bland annat:<br />
Villa du Lac är ett modernt spa<br />
med bad, hälsa, fitness och hudbehandlingar.<br />
93, rue du Châtelard, FR-01220<br />
Divonne-les-Bains, Frankrike<br />
Tel : +33 (0)450 20 90 00<br />
Fritid & Hälsa<br />
Domaine de Divonne har en skönhetsateljé,<br />
power plate-träning, jacuzzi<br />
och hammam.<br />
Avenue des Thermes, FR-01220<br />
Divonne-les-Bains, Frankrike<br />
Tel : +33 (0)450 40 34 34<br />
Jag kan bara konstatera att det<br />
finns många möjligheter till avslappning<br />
och uppfräschning runtomkring<br />
Lac Léman. Det är bara att välja<br />
och vraka! <br />
44 45
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
Svar till Schweizernöten sid 20<br />
1. Stenbocken - Le Bouquetin - är<br />
Schweiz största klévdjur. Enligt folktron<br />
var stenbockens ben botemedel<br />
på många sjukdomar. Detta ledde till<br />
en mycket hård jakt under 1900-talet.<br />
Idag är stenbocken en sällsynt<br />
art i de europeiska alperna. De lever<br />
ovanför snögränsen och äter gräs,<br />
mossa och löv. De kan väga upp till<br />
hundra kilo och är det största klövdjuret<br />
i alperna. Största chansen att<br />
få se en stenbock har man om man<br />
beger sig till Grand Paradisio National<br />
Park i Italien.<br />
2. Joseph-Samuel Farinet föddes<br />
1845 och var en ökänd falskmyntare.<br />
I och med att han delade ut pengar till<br />
fattiga i Valais har han under senare<br />
år kommit att hyllas som en hjälte och<br />
en vingård har skapats till hans ära<br />
i Saillon. ”La Plus Petite Vigne de la<br />
Terre” hade 2001 besök av Dalai Lama<br />
som plockade druvor. Svarsalternativ<br />
ett handlar om Wilhelm Tell som enligt<br />
legenden vägrade att underkasta<br />
sig det Habsburgska väldet, vilket<br />
försökte ta över kantonen Uri under<br />
början av 1300-talet. För att klara<br />
sig från bestraffning var han tvungen<br />
att skjuta en pil genom ett äpple<br />
som satt på hans sons huvud. Han<br />
lyckades och detta var upprinnelsen<br />
till ett uppror som ledde till bildandet<br />
av den Schweiziska Konfederationen.<br />
Den som varnade varnade Genèveborna<br />
inför hertigen av Savoys attack<br />
av staden var Isaac Mercier. Han var<br />
nattvakt när hertigen av Savoys attackerade<br />
Genève 1602. Alla stadens<br />
invånare ställde upp i kampen och<br />
man lyckades driva angriparna på<br />
flykt. Detta firas med en fest i Genève<br />
i december varje år, kallad l’escalade.<br />
46<br />
3. HC Davos ligger på första plats,<br />
Kloten Flyers på andra och EV Zug<br />
på tredje plats. Hockey är en av de<br />
största publiksporterna i Schweiz och<br />
världsmästerskapet i ishockey hölls<br />
här 2009.<br />
Glad över<br />
träffsäker<br />
pappa<br />
4. Cirka 7,5 miljoner människor bor i<br />
Schweiz. Av dessa är 78% schweizare<br />
och 22% av annan nationalitet. De<br />
flesta invandrare kommer från Italien,<br />
Tyskland och Serbien.<br />
5. Aletsch-glaciären i Valais är Europas<br />
största glaciär med sina 120 km².<br />
Den sträcker sig 23 km genom de<br />
östra delarna av de alperna runt Bern<br />
och är som mest uppskattningsvis 1<br />
km tjock. Aletsch-glaciären utgörs av<br />
tre mindre glaciärer som strålar samman<br />
till en. Sammanstrålningen sker<br />
vid ett stor, platt, isigt område kallad<br />
Concordia, vilket är med på UNESCO:s<br />
världsarvslista. <br />
47
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> mars <strong>2011</strong><br />
48<br />
Öppen förskola på <strong>Svenska</strong> Skolan i Genève!<br />
Vi har glädjen av att bjuda in till öppen förskola vid fyra tillfällen under våren.<br />
Vi välkomnar barn i åldern 0-3 år. En utav våra förskollärare, Susanne Nilsson,<br />
kommer att organisera aktiviteter såsom sång, sagor, fri lek och pyssel.<br />
Vår öppna förskola är gratis.<br />
Följande dagar och tider gäller:<br />
Måndag 7 mars kl. 09.30-11.00 (anmälan senast 1 mars)<br />
Torsdag 24 mars kl. 09.30-11.00 (anmälan senast 21 mars)<br />
Måndag 4 april kl. 09.30-11.00 (anmälan senast 29 mars)<br />
Torsdag 14 april kl. 09.30-11.00 (anmälan senast 11 april)<br />
Anmälan görs till rektor Guri Sörli.<br />
rektor@svenskaskolan.ch alt. 022-782 65 00<br />
Varmt välkomna till <strong>Svenska</strong> Skolan i Genève!<br />
www.svenskaskolan.ch<br />
SCHWEIZISKA NÖDNUMMER:<br />
144 Ambulans, Första hjälpen<br />
117 Polis<br />
118 Brandkår<br />
1414 Rega (Räddningstjänst bergen)<br />
1415 Air-Glacier<br />
SVERIGES AMBASSAD BERN<br />
Schwedische Botschaft<br />
Bundesgasse 26<br />
3011 Bern<br />
Tel: +41-31-328 70 00 / +41-31-328 70 00<br />
Fax:+41-31-328 70 01<br />
E-post:ambassaden.bern@foreign.ministry.se<br />
Ambassadör: Per Thöresson<br />
Besökstid för allmänna ärenden:<br />
måndag till fredag 09.30-11.30 samt<br />
onsdag 14.00-16.00.<br />
Kontorstid:<br />
måndag till fredag 08.30-12.30<br />
och 13.30-17.00.<br />
Telefontid allmänna frågor:<br />
måndag till fredag 08.30-12.30<br />
och 13.30-17.00.<br />
OBS! Andra telefon- och besökstider gäller för<br />
passärenden. Kontakta Ambassaden för information.<br />
Präst i <strong>Lausanne</strong>, Genève och Bern<br />
Kyrkoherde Per Harling<br />
Tel privat 021 601 27 35 /021 601 27 35 / 079 342 28 11<br />
per.harling@svenskakyrkan.se<br />
Expedition<br />
Eglise Suédoise<br />
Av de Cour 32, 1007 <strong>Lausanne</strong><br />
Tel 021 616 65 44 / 021 616 65 44<br />
Fax 021 616 65 66 / lausanne@svenskakyrkan.se<br />
Öppettider Tisdag och onsdag 9-11 Torsdag 9-11 och 14-16<br />
SWEA Genève<br />
Ordförande Eva Törnqvist. www.swea.org/geneve/<br />
Föreningen <strong>Svenska</strong>r i Världen<br />
Föreningens schweiziska ombud finns listade på:<br />
http://www.sviv.se/index.php/country/page/action/<br />
ombud/<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s Minimatrikel<br />
SVERIGES KONSULAT<br />
Ring gärna före planerat besök<br />
Konsulatet i Genève<br />
Adress : 80-84 rue du Rhône 1204 Genève, 8ème<br />
étage<br />
Öppettider:<br />
måndag t o m torsdag kl 10.00-12.00 samt onsdagar<br />
även 14.00-16.00<br />
Tel: 022 718 80 97/Fax: 022 718 80 98<br />
E-mail : consulat@swedgen.ch<br />
Konsul: Torbjörn Törnqvist<br />
Ansvarig för löpande ärenden: Anna Rönneskog<br />
Konsulatet i <strong>Lausanne</strong><br />
med distrikt omfattande kantonerna Vaud, Valais,<br />
Neuchâtel och Fribourg<br />
Besöksadress : 2, avenue de Montbenon (ingång från<br />
Ch des Charmettes)<br />
Öppettider: måndag t o m fredag kl 10.00-12.00<br />
Tel: 021 351 13 00/ Fax : 021 351 13 01<br />
E-mail: swconlau@fastnet.ch<br />
Postadress: CP 5696, 1002 <strong>Lausanne</strong><br />
Generalkonsul: Per Edholm<br />
Ansvarig för löpande ärenden: Ulla Oscarsson<br />
För brådskande ärenden vänligen kontakta<br />
Ambassaden i Bern tel: 031 328 70 00<br />
För löpande uppdateringar av våra öppettider,<br />
besök www.swedenabroad.com/bern under snabblänk<br />
”Sveriges konsulat i Schweiz och Liechtenstein”.<br />
<strong>Svenska</strong> Skolan<br />
<strong>Svenska</strong> Skolföreningen i Genève<br />
2 bis, rue de la Prulay<br />
CH-1217 Meyrin<br />
Tel +41 (0)22-782 65 00 / +41 (0)22-782 65 00<br />
Fax +41 (0)22-785 65 30<br />
E-mail:<br />
rektor@svenskaskolan.ch (Guri Sörli, Rektor)<br />
admin@svenskaskolan.ch<br />
49
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong><br />
50<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> Fakta<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s Verksamhet<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> verkar för sammanhållningen<br />
mellan svenskar bosatta runt Lac Léman<br />
samt för bevarandet av intresset för Sverige<br />
och svenska traditioner. Alla som känner<br />
samhörighet med Sverige är välkomna som<br />
medlemmar. <strong>Klubben</strong> är helt opolitisk. <strong>Klubben</strong><br />
har idag ca 1000 medlemmar.<br />
Postadress:<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong> <strong>Lausanne</strong> - Genève<br />
CP 522 1001 <strong>Lausanne</strong><br />
Postgiro 10-23693-6<br />
Bankkonto BCG 3216.22.14<br />
Medlemskap<br />
Medlemsavgifter per år:<br />
Familj: 100 CHF Enskild medlem: 60 CHF<br />
Studerande & ungdom under 25 år: 25 CHF<br />
Ansök om medlemskap genom att betala in<br />
medlemsavgiften samt skriva till klubbens<br />
postadress nedan eller maila till<br />
medlem@svenska-klubben.ch<br />
Hemsida:<br />
www.svenska-klubben.ch<br />
Generell mail:<br />
info@svenska-klubben.ch<br />
Telefon: I mån av möjlighet svarar styrelsen<br />
på sina privata telefonnummer.<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s Styrelse (kontaktas via styrelsen@svenska-klubben.ch)<br />
Fia Lindberg<br />
Ordförande Redaktionsråd,Programrådet.<br />
fia@svenska-klubben.ch<br />
Anders Wesslau<br />
Webmaster<br />
web@svenska-klubben.ch<br />
Fredrik Ståhle<br />
Programansvarig &<br />
Vice ordförande<br />
program@svenskaklubben.ch<br />
079 - 239 60 81<br />
Emelie Lennartsson<br />
(tillförordnad)<br />
Ekonomiansvarig<br />
lennartsson_42@<br />
hotmail.com<br />
Victoria Löfvenmark<br />
Redaktör <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong>, Redaktionsråd<br />
redaktionen@svenska-klubben.ch<br />
Telefon 022 - 788 19 52<br />
Övriga återkommande medarbetare<br />
Claës Ankarcrona<br />
skriver i <strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong><br />
om ekonomi och<br />
det svenska språket.<br />
Ulrika Scheffer Lequet<br />
ställer samman<br />
barnsidorna i <strong>Svenska</strong><br />
<strong>Trycket</strong>.<br />
ulrika.lequet@bluewin.ch<br />
Smaranda Jaun<br />
Medlem Programråd<br />
smaranda.jaun@gmail.<br />
com<br />
Per Harling, Kyrkoherde<br />
i Genève och<br />
<strong>Lausanne</strong>, skriver i<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong> om<br />
religion och filosofi.<br />
Ulla Ringblom är<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Klubben</strong>s<br />
regionsansvariga i<br />
<strong>Lausanne</strong>.<br />
ulla@ringblomconsulting.com<br />
Alexander Elmér<br />
Medlems-, annons<br />
och sponsoransvarig<br />
076 - 347 73 66<br />
alexander66@su<strong>nr</strong>ise.ch<br />
Claes Berglund<br />
Programrådet<br />
cberglund@tele2.ch<br />
Johan Bogren<br />
Sekreterare<br />
Redaktionsråd<br />
Redaktör e-meddelandet.jbogren@expensereduction.com<br />
Annonsering<br />
För information om annonsering vänligen<br />
kontakta redaktionen@svenska-klubben.ch<br />
eller besök www.svenska-klubben.ch<br />
Anette Zandhoff<br />
arrangerar golf och<br />
rapporterar i <strong>Svenska</strong><br />
<strong>Trycket</strong>.<br />
zandhoff@bluewin.ch<br />
Annika Månsson<br />
Medlem Redaktionsrådet<br />
och skriver för<br />
<strong>Svenska</strong> <strong>Trycket</strong><br />
amansson@happy-atwork.ch<br />
Eva Ahlström anordnar<br />
bridge & rapporterar<br />
i <strong>Svenska</strong><br />
<strong>Trycket</strong> från träffarna.<br />
0033 450 20 07 59<br />
Daria Tolstoy<br />
Biz-klubben<br />
079-833 23 50<br />
dtolstoy@gmail.com<br />
Hej,<br />
hos oss i VERBIER har vi SNÖ<br />
Köp en snögaranti!<br />
3 nyproducerade lyxlägenheter av högsta<br />
standard finns till salu, belägna mitt i Verbiers nya<br />
hjärta ”Les Trois Rocs” alldeles bredvid Medranliften.<br />
Missa inte detta unika tillfälle!<br />
*B- eller C-tillstånd eller CH-medborgarskap krävs<br />
2 eller 3 sovrum med stort living, fantastisk utsikt<br />
och all komfort man kan önska.<br />
MT FORT : 14.02.<strong>2011</strong> : 15.34<br />
För mer information, kontakta: Les Trois Rocs • Rue de Médran 6<br />
1936 Verbier • Telefon: +41 (0) 27 771 69 10<br />
email: info@lestroisrocs.com • www.lestroisrocs.com
.com<br />
Martin Carey, Private Banker<br />
Se till att ha en duktig rådgivare<br />
som har tillgång till många<br />
specialister<br />
dan<br />
Unabhängige Studie von<br />
MyPrivateBanking.com*<br />
<br />
<br />
<br />
på Private Banking<br />
<br />
Förmögenhetsrådgivning, när den är som bäst, inkluderar allt som kan påverka din personliga förmögenhet,<br />
nu och i framtiden. Vi har kompetensen och de tekniska systemen för att kunna ge dig den bästa<br />
servicen som fi nns att få. Och framförallt – genom att vara en stor bank har vi möjlighet att erbjuda dig<br />
de bästa specialisterna. En personlig rådgivare, många specialister – gör det möjligt.<br />
BESTE<br />
Privatbank<br />
in Europa<br />
Besök oss på www.nordea.ch eller ring +41 44 421 42 42 så bokar vi ett<br />
möte.<br />
NOR<br />
Riippumaton tutkimus:<br />
MyPrivateBanking.com*<br />
PARAS<br />
Yksityispankki<br />
Euroopassa<br />
*Ytterligare information om studien kan erhållas via www.myprivatebanking.com/category/research<br />
<br />
Nordea Bank S. A. är en del av Nordea Bank AB, den ledande fi nanskoncernen i Norden och Baltikum. Lokala bestämmelser<br />
kan 52 förbjuda försäljning av vissa produkter och tjänster till privatpersoner bosatta i vissa länder. Publicerad av Nordea Bank S.A.,<br />
Luxemburg: Tlf. +352 43 88 77 77 Zürich: Tlf. +41 44 421 42 42 www.nordeaprivatebanking.com