Eurotest-Easi MI 3100 Bruksanvisning / Manual - Toleka
Eurotest-Easi MI 3100 Bruksanvisning / Manual - Toleka
Eurotest-Easi MI 3100 Bruksanvisning / Manual - Toleka
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Table of contentsINNEHÅLLSFÖRTECKNINGAvsnitt InnehållSida1 Inledning 12 Säkerhetsinformationer: 2Varningsinformationer / Batteri / Laddning / Gällande standarder.3 Instrumentbeskrivning: 4Framsida / Anslutningsdel / Baksida / Bottendel / Bära instrumentet/ Instrument & tillbehör / Innehåll i ett standard-set / Extra tillbehör4 Instrumentets handhavande: 8Tolkning av symboler och meddelanden. Teckenrutans utformning ochinnehåll, aktuell spänning och anslutning, batteristatus, mätresultat,summerljud / Funktioner och underfunktioner / Parametrar och gränsvärden /Hjälpmeny / Grundinställningar (Set-up) av nättyp, korrektionsfaktor (på Ik),språk, återkallning av fabrikens grundinställningar, teckenrutans kontrast.5 Att utföra mätningar / Användardel med underfunktioner: 155.1 Isolationsresistansmätning / isolationsprovning. Insulationresistance 155.2 Kontinuitetsmätning med LowΩ resistance eller Continuity allmän info. 17Utföra mätningar:5.2.1 LowΩ ±200 mA för test av PE och vid potentialutjämning 175.2.2 Continuity med låg testström (
Tehnicalspecifications1 InledningVi gratulerar till ditt köp av detta instrument och dess tillbehör. Instrumentet ärdesignat och tillverkat på bas av den rika erfarenhet METREL har fått som tillverkareav installationstestare etc. under många år.Instrumentet är professionellt, handhållet multifunktionsinstrument avsett för att klaraav samtliga tester som fordras vid en provning/mätning av en elinstallation.Instrumentet mäter och testar bl.a. följande:Spänning och frekvens / Voltage and frequency,Kontinuitet (LowΩ med ±200 mA och continuity (med 7 mA)./Continuity (LowΩ and continuity function),Isolationsresistans / Insulation resistance,Test av jordfelsbrytare (JFB) / RCD protection,Slingresistans (jordslutningsresistans) / Loop resistance,Nätresistans / Line resistance,Fasföljd (fasrotation) / Phase sequence.Stor och tydlig bakgrundsbelyst teckenruta med matrix-display för grafisk visning somger en tydlig avläsning av mätfunktioner, parametrar, meddelanden och mätresultat.Instrumentet är lätt att använda och användaren behöver ingen speciell träning (utomatt läsa igenom denna bruksanvisning) för att kunna använda instrumentet.För att öka din kunskap rekomenderar vi dig att läsa Metrels handbok Measurementson electric installations in theory and practice.Vi rekommenderar en kurs i installationskontroll där du samtidigt tränar med ditt egetinstrument. Du kan beställa en kurs av TOLEKA AB.Instrumentet levereras med väska och alla mättillbehör som du måste ha för attutföra mätningarna. Extra mättillbehör och hjälpmedel för att ytterliggare snabba påeller förenkla en mätning beställs separat hos TOLEKA AB.1
2 Säkerhetsinformation2.1 VarningsinformationerFör att öka användarens säkerhet vid olika mätningar med instrumentet samt att ejskada instrumentet så är det viktigt att följa nedanstående generella varningar. Denna symbol betyder att du skall läsa bruksanvisningen extra nogasamt att en du måste åtgärda något. Om instrumentet används för andra mätningar än de som den är avseddför så kan detta medföra skada. Läs denna bruksanvisning noga annars kan en mätning orsaka skada påinstrument och/eller dess användare. Använd inte instrumentet om du upptäckt en skada på det ellertillbehören.! Om säkringen löst ut så måste den bytas ut, följ bruksanvisningen. Följalla kända säkerhetsregler etc. vid arbete med farlig spänning. Använd inte instrumentet I system med spänning som överstiger 550 V!Service och kalibrering får endast utföras av Generalagenten TOLEKAAB. Använd inga andra mättillbehör än de som rekomenderas av TOLEKAAB. Observera att vissa äldre och nyare mättillbehör är avsedda för CAT III300 V. Det innebär att högsta tillåtna spänning mellan fas och jord är 300V.2.2 Batteri Före öppning av batteriluckan (när batterier eller säkringar skall bytas) såmåste instrumentet stängas av samt ev. mätsladdar och tillbehör kopplas bort. Lägg in batterierna korrekt, annars kan batterierna laddas ur. Om instrumentet ej skall användas under en längre tid så plocka ur batterierna Använd Alkaline eller laddningsbara Ni-Cd eller Ni-MH-batterier typ AA (2100mAh). Ladda aldrig upp alkaline-batterier.2.3 Laddning av batterierInstrumentets batterier laddas när laddaren anslutits till instrumentet. En inbyggdkrets kontrollerar laddningsproceduren. Laddningssockelns polaritet visas nedan.-+Figure 2.1: Laddningssockelns polaritet / Charging socket polarityAnm:Använd endast laddare som levererats med instrumentet eller köpts hosTOLEKA AB.2
2.4 Försiktighetsåtgärder vid laddning av nya batterier.Oberäkneliga kemiska processer kan uppstå vid laddning av nya batterier ellerbatterier som ej använts under en längre tid (mer än 3 månader). Ni-MH och Ni-Cdbatterier kan drabbas av s.k. minneseffekt. Denna kan orsaka att instrumentetsanvändningstid avsevärt kortas ned.Därför rekommenderar vi följande:Ladda batterierna till nära 100% (tar cirka 14 timmar med inbyggd laddare).Ladda alltid ur batterierna nära 100% (med normalt användande).Repetera ladda/ladda ur minst 2 ggr. (4 cykler).När du använder en extern intelligent batteriladdare utförs alltid en uppladdning ochen urladdning till 100% automatiskt.Efter denna procedur är en normal batterikapacitet uppnådd. Instrumentet uppfyllernu angivna användningstider etc. som nämns i de tekniska apecifikationerna.Anm:Den inbyggda laddaren måste ladda samtliga batterier samtidigt. Status påbatterierna skall vara likvärdiga (typ, ålder, liknande laddningsstatus etc.)Ett enda ”felaktigt” batteri kan orsaka en felaktig laddning och/ellerförsämra/förstöra de övriga batterierna.Om problem med drifttid uppstår trots noggrann laddning så bör varje batterisenskilda status kontrolleras (jämföra spänning testas i en laddningsteatareetc.) det är troligtvis ett batteri som avviker.Ovanstående beteende skall ej blandas ihop med normalt slitage avladdningsbara batterier. Alla batterier förlorar i laddningskapacitet med tiden.2.5 Gällande standardsInstrumentet är tillverkat enligt följande standards. Säkerhets .................................................................. EN 61010-1:2001 Elektromagnetisk kompatibilitet ........................... EN 61326:2002Elektrisk säkerhet i lågspänningsnät samt mätinstrument för test, mätning ochövervakning av skyddsanordningar enligt den Europeiska standardenEN61557:Generella krav........................................................... Part 1Isolationsresistans..................................................... Part 2Slingresistans (jordslutning) Loop resistance ............ Part 3Resistans på jordanslutning och potentialutjämning.. Part 4Test av jordfelsbrutare (JFB) i TT och TN-nät. .......... Part 6Fasföljd (rotation) ...................................................... Part 7Kombinationsinstrument ........................................... Part 103
3 Instrumentbeskrivning3.1 Instrumentets framsida3425Figure 3.1: Instrumentets framsida671Förklaring:1...........ON/OFF-knapp, för att slå på / stänga av instrumentet. Automatiskavstängning sker efter 10 minuters inaktivitet.2...........Funktionsvalsväljare (vred/ratt).3...........CAL-knapp för nollkompensering av mätsladdar i samband med LowΩ etc.4...........HELP-knapp som tar dig till hjälpmenyn.5...........”Jogger” med piltangenter och TEST-knapp.TEST-knappen fungerar vid beröring också som PE-elektrod vid PE-test.6……… BACKLIGHT och CONTRAST-knapp. Ändrar ljusstyrka och kontrast.Bakgrundsljus med högsta nivå avbryts efter 20 sekunder efter det att dusenast utfört ett val eller knapptryckning, för att spara på batterikapacitet.7...........Teckenruta med 128 × 64 matrix display med bakgrundsbelysning.4
3.2 Anslutningsdel1 2 3> 550VFigure 3.2: AnslutningsdelFörklaring:1 Anslutningsdel för mätsladd. Varning Maximal tillåtna spänning mellan fasoch jord är 600 V! Maximal tillåtna spänning mellan faserna är 550 V!2 Laddningsuttag för laddning av batterierna.3 Skyddslock (som skyddar mot samtidig anslutning av sladdar och laddare.3.3 Instrumentets baksida31 2Figure 3.3: Instumentets baksidaFörklaring:1 Lock för batteri och säkringar.2 Informationsetikett.3 Skruvar för att öppna / stänga locket till batteri och säkringar.5
L-N(L)PSCPFCL-PEDCDCDCDCDCNDCDCNDCDCDCDCDCDCACACACACDCNNΔΔΔCΔΔΔΔCSSC NSCCS NCΔNNN12ACAC321FuseF2F3FuseS/N XXXXXXXXFuseF1SIZE AASIZE AASIZE AASIZE AASIZE AASIZE AA456Figure 3.4.: Batteri och säkringsutrymme.1 Säkring F1 / Fuse F1.2 Säkring F2 / Fuse F2.3 Säkring F3 / Fuse F3.4 Serienummer / Serial number label.5 6 str batterier (storlek AA) / Batteries (size AA).6 Batterihållarfack / Battery holder.3.4 Instrumentets bottendel213Continuity (EN 61557-4)LowΩR: 0.00 Ω÷Ω 1999Test current: min. ±200mAOpen-circuit voltage: 5.4V 9.0V ÷Continuity 7mAR: 0.0 Ω÷ 1999 ΩTest current: max. 7mAOpen-circuit voltage: 5.4V 7.2V ÷Insulation resistance (EN 61557-2)R: 0.000M Ω÷Ω 199.9M, U=100V, 250VR: 0.000M Ω÷Ω 999M, U= 500V, 1kVU: 0V ÷ 1200V,Nominal voltages: 100V, 250V, 500V, 1kVMeasuring current: min. 1mA at R=U1k/V ×ΩShort-circuit current:
3.5 Bära instrumentetNackremmen i standardsetet, möjliggör flera olika sätt som du kan bära instrumentet:Häng instrumentetrunt användarensnacke. Kan snabbtlyftas på / tas av.Instrumentet kan användas även när detligger kvar i sin väska. Mätsladdarna kananslutas via den öppningsabara luckan.3.6 Instrumentet levereras i ett standard set med tillbehör3.6.1 Ett standard set levererad i Sverige av TOLEKA består av:InstrumentetMjuk väska<strong>Bruksanvisning</strong> på svenska och engelska, korta snabbinstruktion på svenskaHandboken / Handbook Measurements on electric installations in theory andpractice (på CD)Produktverifikation, garanti deklaration, deklaration på konformitet.Universalkabel3 st mätspetsarPlug-comander (med shuko-plug och START/SAVE)Tip-comander med spets (START/SAVE-knapp)3 st krokodilklämmorSladd till laddare samt laddningsbara batterier.3.6.2 Extra tillbehörSe i TOLEKA:s instrumentkatalog, www.toleka.se eller ring 08-570 349 00.7
4 Instrumentets handhavande4.1 Tolkning av symboler och meddelanden i teckenrutan (display)Instrumentets teckenruta är uppdelad i följande huvudsektioner:1423Figure. 4.1: Teckenrutans (Display)1………Visar vald funktion och parameters.Överst i teckenrutan visas aktuell mätfunktion / sub-funktion och parameters2………Meddelanden.I detta fält visas batteristatus samt varningar och meddelanden som ärrelaterade till den aktuella mätningen.3………Här visas aktuell spänning etc. för kontroll och övervakning.4………Resultatfält med mätvärden.Här visas huvudmätvärdet samt eventuella sub-värden (delvärden)tillsammans med OK / ej OK / Avbryt test (se tecken i 4.1.4).4.1.1 Visning av spänning och kontroll av anslutningar.Aktuell spänning visas tillsammans med anslutningarnasindikering. Alla tre anslutningarna används för den valdamätfunktionen.Aktuell spänning visas tillsammans med anslutningarnasindikering. Anslutningarna L och N används för den valdamätfunktionen.Polaritetsvisning av ansluten testspänning tillanslutningarna L och N.Okänt nät.8
Växla polaritet mellan L och N.friFrekvens utanför mätområdet.4.1.2 Meddelandefält – batteristatusBatteriets kapacitetLåg batteriindikering. Batteriernas kapacitet är för låg föratt garantera ett korrekt mätresultat.Byt ut batterierna.Laddning pågår (om laddaren är inkopplad)4.1.3 Meddelandefält – mätningarnas varning etc.Varning hög spänning finns ansluten.Varning! Fasspänning på PE-anslutningen! Avbrytmätningen och eliminera orsaken.Mätning pågår, överväg ev. varningar i teckenrutan.Mätning kan utföras efter det att TEST-knappen tryckts inen gång. Överväg ev. varningsmeddelanden.Mätning förbjuden. Överväg varningstexten. Kontrolleraspänning, anslutningar etc.CoSladdarnas resistans i LowΩ-mätning är kompenserade.JFB har löst ut under mätning. Orsaken kan varaläckström i PE-ledaren eller kapacitiv last mellan L-PE.JFB har ej löst ut under test.9
Instrumentet är överhettat. Mätning förbjuden tillsvidare.Batterikapaciteten är för låg för att garantera rätt resultat.Byt ut batterierna.Säkring F1 (kontinuitettestdelen) är trasig eller saknas.SFFel på en ledare / Single fault condition in IT system.4.1.4 Fält för mätresultatPASS, Mätningen är OK (godkänd).FAIL, Mätningen är ej OK (ej godkänd).Mätningen har avbrutits, kontrollera anslutningarna.4.1.5 Övriga meddelanden / Other messagesHard ResetInstrumentets inställningar, parameters och gränsvärdenåterställs till fabriksinställningen. (För mer info se 4.5.4).4.1.6 Summersignalers (ljudvarningar) betydelse.Mycket kort tonKort summertonLång summertonKort tillfällig tonSenast intryckta knapptryckning ej accepterad.Subfunktion finns ej tillgänglig.Intryckt knapp är aktiverad. Mätning startas efter nästatryck på TEST-knappen. OBS! Ev. meddelanden.Measurement has been started after pressing the TEST.Mätning är förbjuden. Obsevera varningstext ochkontrollera spänning, anslutningar etc.Varning! Spänning på PE. Avbryt mätningen ocheliminera orsaken.10
4.1.7 Fält för mätfunktion och parametrar12 3Fig. 4.2: Funktionsratt och funktionsfältFörklaring1………Huvudmätfunktion2………Funktion eller sub-funktionens namn.3………Mätparameter och gränsvärden.4.2 Att välja mätfunktion samt ev. subfunktion (underfunktion).Följande mätningar kan väljas med funktionsväljaren (ratt / vred).Spänning och frekvens, Voltage and frequence.Isolationsresistansmätning (isolationsprovning), / Insulation resistanceLågresistansmätning av kontinuiteten i skyddsledare / LowΩ,Test av jordfelsbrytare / JFB (samt viss jordslutningresistans), / RCDSlingresistans (jordslutningsresistans mellan L-PE) / Fault loop resistance,Nätresistans (mellan L-N eller L-L.) / Line resistance,Fasföljdsvisning (rotationsriktning) / Phase sequence.Aktuell mätfunktionen / sub-funktions namn visas som förval i teckenrutan. Andrasub-funktioner kan väljas med och knapparna (visas i överst i teckenrutan).4.3 Välja parametrar samt ställa in gränsvärden.Med och knapparna väljer du parametrar och ev. gränsvärden. Med and knapparna kan du stega värdet upp eller ner.När parameters är inställda så sparas dessa till dess att nya ändringar ställts in.4.4 Hjälp menyHjälpmenyn finns tillgänglig i alla funktioner. Hjälpmenyn innehåller schematiskaillustrationer hur du ansluter instrumentet till en el-installation. När du valt avseddmätfunktion så kan du trycka på HELP-knappen för att få upp avsedd hjälpmeny.Tryck återigen på HELP-knappen för att se ev. ytterliggare hjälp-illustrationeralternativt så kommer du tillbaka till funktions-menyn..11
Fig. 4.3: Exempel på hjälpmeny.4.5 Setup-meny (inställning av grundinställningar)I setup-menyn kan följande väljas / ställas in:Val av nätsystem (I sverige har vi TN-nät). / Supply system selection,Ev. ändra korrektionsfaktor som du vill ha vid beräkning av kortslutningsström./ Prospective short/fault current scaling factor adjustment,Val av språk / Language selection.För att välja Setup-menyn tryck på knappen och vrid funktionsväljaren samtidigt..Rotera funktionsväljaren återigen till valfri plats för att lämna Setup-menyn.> SYSTEMSSET Isc FACTORSET LANGUAGEFig. 4.4: Setup-menyn4.5.2 Välja nätsystem / Supply system setupI instrumentet kan du välja mellan följande nätsystem.TN (TT) nät (TN-nät har vi normalt i Sverige)IT-nätsystem (finns på vissa industrier)Reducerat lågvoltssytem / Reduced low voltage system (2×55 V),Reducerat lågvoltssytem / Reduced low voltage system (3×63 V).Välj SYSTEMS i Setup-menyn med and -knapparna och tryck på TEST (OK).>TN/TTITREDUCED 55 VREDUCED 63 VFigure 4.5: Nätsystem-menyMed och -knapparna väljer du nätsystem (t.ex. IT) och accepterar med TEST.12
4.5.3 Ev. korrektionsfaktor som du vill ha vid beräkning av kortslutningsström /Prospective short/fault current scaling factor adjustmentVälj SET I SC FACTOR in Setup menyn med och -knapparna och tryck därefterpå TEST-knappen för att justera korrektionsfaktorn. Prospective short/fault currentscaling factorIsc factor: 1.00Fig. 4.6: Korrektionsfaktorns justeringsmenyAnvänd och knapparna för att ändra korrektionsfaktorn (skalningsfaktorn). Tryckpå TEST-knappen för att acceptera den nya faktorn. (Läs mer under 5.3 och 5.4).4.5.3 Val av språk / Language selectionVälj SET LANGUAGE i Setup menyn med och -knapparna för att välja språk /Language>ENGLISHFig. 4.7: Språkvals-menynVälj språk med and -knapparna. Tryck på TEST för att acceptera valet.4.5.4 Återkalla instrumentets grundinställningar / Recalling original settingsFöljande parametrar och inställningar kan återställas till grundinställningen.Test parametrar och gränsvärden / Test parameters and limit values,Kontrast / Contrast,Korrektionsfaktor vid beräkning av förväntad kortslutningsström/ Prospective short/fault current scaling factor,Nätsystem / Supply system.13
För att återkalla grundinställningarna tryck och håll -knappen intryckt samtidigt sominstrumentet slås på (ON). »Hard reset« meddelas i teckenrutan under en tid.Instrumentets grundinställningar är följande:Inställning / Instrument settings Grundinställning (förvalt värde)/ Default valueKontrast / Contrast 50 %Korrektionsfaktor beräknad 1.00kortslutningsström / Prospectiveshort/fault current scaling factorNät-system / Supply system TN/TTFunktion / FunctionSub-funktion / Sub-functionCONTINUITYR LOWΩContinuityINSULATIONLINERCDContact voltage – RCD UcTrip-out time – RCD tTrip-out current – RCD IIIAutotest – RCD AUTOFault loop resistance – RsParameter, gränsvärde / Parameter limit valueHuvudmeny / Main menu: R LOWΩÖvre gräns / High limit resistance value: 2.0 ΩÖvre gräns / High limit resistance value: 20.0 ΩNom. testspänning / Nominal test voltage: 500 VNedre gräns / Low limit resistance value: 1 MΩSäkring ej vald / Fuse type: no selected (∗F)Ström ej valt /Fuse current rating: no selected ∗ATid ej valt / Fuse triping time: no selected (∗ms)Huvudmeny / Main menu: RCD Uc30 mA / Nominal differential current: I ΔN =30 mAGenerell i övre halvvågen / Start polarity: GBeröringsspänning / Limit contact voltage: 50 VNom. ×1 / Nom. differential current multiplier: ×1Test med ≥ 30 mA / Testing RCDs with rateddifferential current ≥ 30 mA4.6 Justering kontrasten / Display contrast adjustmentNär låg nivå på bakgrundsljus är aktiverad tryck och håll BACKLIGHT-knappenintryckt tills Display contrast justeringsmenyn visas.Figure 4.8: KontrastjusteringsmenyAnvänd and -knapparna för att justera kontrasten. Tryck på TEST för attacceptera vald / ändrad kontrast.14
Tehnicalspecifications5 Att genomföra mätningar / MeasurementsI detta avsnitt beskriver vi själva användningen av instrumentet. Varje delavsnittavser en mätfunktion.Varje delavsnitt inleds med information om mätningen samt ger viss information omvarför mätningen skall utföras och viss teknisk förklaring hur etc.Därefter beskrivs steg för steg ”Genomföra en mätning” som beskrivs i delavsnittet.I Sverige har vi på TOLEKA AB även gjort ”snabbinstruktioner” som levererats medinstrumentet. Dessa är avsedda för dig som läst igenom denna instruktion ochkanske använt instrumentet någon gång. Ring 08-570 349 00 om du har synpunktereller undrar över något.5.1 Isolationsresistans (”meggning”) / Insulation resistanceKontrollera isolationsresistans för säkerheten mot el-chock med t.ex. följande tester:Isolationsresistans mellan installerade ledare och jord samt mellanströmförande ledare.Isolationsresistans i rum med skydd genom ”isolerad miljö” (icke conduktivarum, väggar och golv).Isolationsresistans på jordkabel.Resistans i antistatiska golv.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice.Genomföra en mätningStep 1Välj Insulation funktionen med funktionsvalsvredet. Följande meny visas:Figure 5.1: IsolationsresistansmenyAnslut mätsladdarna till instrumentet.Step 2Step 3Ställ in följande mätparametrar och gränsvärden:Nominell testspänning (t.ex. 500 V) / Nominal test voltage,Lägsta nedre gränsvärde / Low limit resistance value.Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.2. Använd ev. Help-funktion.15
TehnicalspecificationsL1L2L3NPEswitched offmains voltageL/L1N/L2PE/L3closedswitchesdisconnectedloadsFig. 5.2: Anslutningsexempel med universalkabeln resp. Tip-comanderStep 4 Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrolleraanslutningar etc. Om allt är OK tryck och håll START-knappen intryckt tillsmätvärdet stabiliserats och visas i teckenrutan.Efter att TEST-knappen har släppts upp visas mätvärdet samt eventuelltbock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald (PASS/FAIL).Fig. 5.3: Exempel på ett mätresultatVarning:Avläsning av mätresultatet:R ............ Isolationsresistans / Insulation resistance,Um ......... Instrumentets testspänning / Instrument test voltage. Isolationsresistansmätning får endast utföras spänningslöst. När isolationprovning mellan ledare utförs så måste alla laster frånkopplas ochbrytare slutas. Berör ej mätobjektet under test eller förrän objektet är fullständigt urladdat! Urladdning på ett kapacitivt laddat objekt tar tid! Se och ev. varningstext tillsdess att urladdningsspänningen understiger 10 V Anslut ej till spänning över 600 VAC/DC. Instrumentet kan gå sönder.Observera:Om en spänning över 10 VAC/DC förekommer genomförs ej mätningen.16
Tehnicalspecifications5.2 Kontinuitet / ContinuityTvå olika kontinuitetsmätningar finns: / Two Continuity sub-functions are available:Kontinuitetsmätning av låg resistans med testström på minst ±200 mA.Skall utföras på samtliga skyddsledare samt vid potentialutjämning./ LowΩ resistanceKontinuitetstest (motsvarande testsummer med 7 mA) / Continuity.5.2.1 Kontinuitetsmätning (lågresistans) med min. ±200 mA / LowΩ resistanceDenna LowΩ -lågresistanstest används för att kontrollera att alla skyddsledare ochjordanslutningar är korrekt anslutna. Mätningen utförs med en automatiskpolaritetsväxling av testspänningen med en testström på minst ±200 mA (för attavslöja ev. galvaniska övergångar etc.) Mätningen utförs enligt kraven i EN61557-4.5.2.2 Kontinuitetsmätning (lågresistans) med max. 7 mA / ContinuityDenna Continuty –lågresistanstest ( max. 7 mA) utförs utan växling av polaritet.Används som en Ω-meter / testsummer samt för test på induktiva komponenter.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practiceGenomföra en LowΩ-mätningStep 1Välj Continuity funktionen med funktionsvalsväljaren. Med /knapparna välj R LOWΩ funktion. Följande meny visas:Figure 5.4: LowΩ -menyAnslut mätsladdarna till instrumentetStep 2Ställ in följande gränsvärden: / Set the following limit value:Övre gränsvärde / High limit resistance value.Step 3 Före mätning utför en nollkompensering av mätsladdarna som följer:1. Kortslut mätsladdarna enligt fig. 5.5.17
TehnicalspecificationsN/L2PE/L3L/L1N/L2PE/L3L/L1prolongation leadFigure 5.5: Kortslutning av mätsladdar2. Tryck på TEST för att utföra en mätning. Ett lågt värde nära 0,0 visas.3. Tryck på CAL-knappen. Därefter visas en nollkompensationssymbol.4. Nollställa en kompensering. Utför samma mätning med öppna sladdar.Denna nollkompensering kan även utföras när Continuity mätning utförs.Step 4Anslut mätsladdarna till mätobjektet. (Fig. 5.6-7) Använd ev. Help-funktion.MPEC....Main Potential Equilizing CollectorPCC....Protection Conductor CollectorPCC3L/L1PCC1PCC2MPECPE/L3N/L2prolongation leadFigure 5.6: Anslutningsexempel med förlängd universalkabel och testspets.MPEC....Main Potential Equilizing CollectorPCC....Protection Conductor CollectorPCC3PCC1PCC2MPECprolongation leadFigure 5.7: Anslutningsexempel med förlängd Tip-comander18
TehnicalspecificationsFörlängningssladdar, stiftproppar etc. kan du beställa hos oss på TOLEKA. Vi haräven ideer om hur du med 4 mm stiftproppar tillverkar en förlängningssladd som kananslutas till ”vanliga” skarvsladdar och sladdvindor som finns på arbetsplatsen.Step 5Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samteventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald(PASS/FAIL).Figure 5.8: Exempel på ett mätresultatAvläsning av mätresultatet:R ............ Huvudvärdet / Main LowΩ resistance, medelvärde av R+ and R-.R+ .......... LowΩ resistans del-resultat med positiv spänning på L,R- ........... LowΩ resistans del-resultat med positiv spänning på N.Varning:LowΩ-mätning får endast utföras på spänningslös anläggning.Mätningen kan påverkas av parallell impedans eller anl.transienter.Observera:Om en spänning över 10 VAC/DC förekommer genomförs ej mätningen.Genomföra en Continuty-mätning / How to perform Continuity measurementStep 1Välj Continuity funktionen med funktionsvalsväljaren. Med /knapparna välj Continuity funktionen (max. 7 mA). Följande meny visas:/ Select Continuity function with the function selector switch first. Use the/ keys to select Continuity function. The following menu is displayed:Figure 5.9: KontinuitetsmätningsmenyAnslut mätsladdarna till instrumentet.Step 2Ställ in följande gränsvärden: / Set the following limit value:Övre gränsvärde / High limit resistance value.19
TehnicalspecificationsStep 3Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Fig. 5.10-11. Använd Help-funktionen.L/L1PE/L3N/L2R yS zT xFigure 5.10: Anslutningsexempel med universalkabeln.R yS zT xFigure 5.11: Anslutningsexempel med. Tip-comanderStep 4Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samteventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald(PASS/FAIL).För att stoppa mätningen tryck åter på TEST-knappen. Senaste mätvärdetvisas tillsammans med bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion ärvald (PASS/FAIL)..Figure 5.12: Exempel på ett mätresultatR ............ Kontinuitetsvärde (med max. 7 mA) / Continuity resistance result.Varning: Kontinuitetsmätning får endast utföras spänningslöst .Observera:Om en spänning över 10 VAC/DC förekommer genomförs ej mätningen.Före mätning kan en nollkompensering av mätsladdarna utföras. Se 5.2.step3.20
Tehnicalspecifications5.3 Test av jordfelsbrytare (JFB) / Testing RCDsVid test av JFB:s kan följande sub-funktioner (under-funktioner) utföras (mätas):Beröringsspänning (kallad Ub eller Uc). / Contact voltage measurement,Utlösningstid / Trip-out time measurement,Utlösningsström / Trip-out current measurement,Slingresistans (jordslutningsresistans) / Fault loop resistance measurement,Automatisk JFB-test i 6 steg / RCD autotest.Vanligtvis kan följande parametrar och gränsvärden väljas vid JFB-prov.Beröringsspänningens gränsvärde. / Limit contact voltage,JFB:s nominella utlösningsström. / Nominal differential RCD trip-out current,Multiplikator av JFB:s nominella utlösningsströmvärde./ Multiplier of nominal differential RCD trip-out current,Typ av JFB (Generell eller selektiv) / RCD type,Testströmmen startar i med- eller mot-fas / Test current starting polarity.5.3.1 Beröringsspänning / Limit contact voltageSäker beröringsspänning är fastställd till 50 V AC för normala utrymmen. På sjukhus,jordbruk, tillfällig annläggning på byggen och i speciellt våta utrymmen tillåts 25 V AC .Gränsvärde på beröringsspänningen kan enbart väljas i Contact voltage funktionen.5.3.2 Nominell utlösningsström / Nominal differential trip-out currentNominell utlösningsström är den ström varvid jordfelsbrytaren är avsedd att lösa ut.Följande kan väljas: 10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA eller 1000 mA.5.3.3 Multiplikator av utlösningsström / Multiplier of nominal residual currentProvning av jordfelsbrutarens utlösningstid kan utföras med 0,5x, 1x, 2x, samt 5xjorfelsbrytarens nominella utlösningsström.5.3.4 Typ av JFB och startpolaritet / RCD type and test current starting polarityInstrumentet kan testa generella (vanliga) och selektiva (tidsfördröjda med Ssymbol) jordfelsbrytare. Den selektiva jordfelsbrytare är lämplig för: JFB typ AC. / Alternating residual current (AC type, marked with symbol), JFB typ A. / Pulsating DC residual current (A type, marked with symbol).21
TehnicalspecificationsTestströmmen kan starta i positiv halvvåg vid 0 0 eller i negativ halv-våg vid 180 0 .positive start polaritynegative start polarity(0°)(180°)Fig. 5.13: Testström som startar i positiv resp. negativ halv-våg./ Test current started with the positive or negative half-wave5.3.5 Test av selektiva JFB:s / Testing selective (time-delayed) RCDsSelektiva JFB:s har en fördröjd tidskaraktistik. Utlösningen påverkas av laster undermätningsförfarandet av beröringsspänning. För att eliminera lasterna är entidsfördröjning på 30 s inlagd före utlösningstestens genomförande.5.3.6 Beröringsspänning (Ub eller på engelska Uc) / Contact voltageLäckströmmar som flyter i PE-ledaren orsakar spänningsfall över jordresistansensom kallas för beröringsspänning. Denna spänning finns på samtliga delar anslutnatill PE-anslutningen och måste vara lägre än gränsvärdet 50 (25) V.Beröringsspänningen mäts utan att lösa ut JFB:n. R L är slingresistansen ochkalkyleras enligt nedanstående formel:URL=ICÄNVisad beröringsspänning är relaterad till det nominella värdet på JFB:n sommultipliceras med en säkerhetsfaktor. Se tabell 5.1.RCD typeGGSSGGSSContact voltage UcUc ∝ 1.05×I ΔNUc ∝ 1.05×2×I ΔNUc ∝ 1.05× 2×I ΔNUc ∝ 1.05× 2 × 2 ×I ΔNTable 5.1: Förhållande mellan Uc and I ΔN / Relationship between Uc and I ΔNFör mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice..22
TehnicalspecificationsGenomföra en mätning av beröringsspänning / contact voltage measurementStep 1Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren. Använd / -knapparnaför att välja Contact voltage funktionen. Följande meny visas:Figure 5.14: BeröringsspänningsmenyAnslut mätsladdarna till instrumentet.Step 2Step 3Ställ in följande mätparametrar och gränsvärden:Nominell utlösningsström / Nominal residual current,Typ av JFB / RCD type,Beröringsspänningens gränsvärde / Limit contact voltage.Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen.L1L2L3NPEL/L1N/L2 PE/L3N PELRoR EFigure 5.15: Anslutningsexempel i TT-nät med Plug-comander resp. universalkabeln.Step 4Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samteventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald(PASS/FAIL).Figure 5.16: Exempel på ett mätresultatU ............ Beröringsspänning / Contact voltage.Rl ........... Slingresistans (jordslutningsresistans) Fault loop resistance.23
TehnicalspecificationsObservera:Valda parametrar sparas och används i andra JFB-mätfunktioner.Mätning av beröringsspänning löser normalt inte ut JFB:n. Läckströmmarnasom flyter i PE-ledaren eller den kapacitiva förbindningen mellan L och PEledarenkan orsaka utlösning av JFB under mätningen.Fault loop resistance funktionen tar längre tid att genomföra men ger enhögre noggranhet på slingresistansvärdet (jämfört med R L sub-resultatvärdet iContact voltage funktionen).5.3.7 Slingresistansmätning (utan att lösa ut JFB) med extra låg testström ,Fault loop resistanceSlingresistansmätning (jordslutningsresistans) mäts med en låg testström för attundvika utlösning på JFB:n. Instrumentet möjliggör också slingresistansmätning iinstallationer med JFB:s med nom. utlösningsvärde på10 mA.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice.Genomföra en mätning / How to perform fault loop resistance measurementStep 1Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren.. Använd / -knapparnaför att välja Fault loop resistance funktionen. Följande meny visas:Figure 5.17: Slingresistansmeny / Fault loop resistance menuAnslut mätsladdarna till instrumentet.Step 2Ställ in följande mätparametrar:Nominell utlösningsström / Nominal differential trip-out current.I ΔN = 10 mA eller I ΔN ≥ 30 mA nominell utlösningsström kan väljas. Om I ΔN ≥30 mA är vald ger mätningen en högre noggrannhet, men test av JFB:smed 10 mA nom. utlösningsström kan inte utföras bra p.g.a utlösning avJFB:n.Step 3Step 4Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen.Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan.24
TehnicalspecificationsFigure 5.18: Exempel på ett mätresultatObservera :Avläsning av mätresultatet:R ............ Slingresistans (jordslutningsresistans) / Fault loop resistance.Mätning av slingresistans löser i normala fall inte ut JFB:n. Däremot kanutlösningstiden överskridas p.g.a. läckströmmarna som flyter i PE-ledaren ellerav den kapacitiva förbindningen mellan L och PE-ledaren.5.3.8 Utlösningstid / Trip-out timeMätning av utlösningstiden andvänds för att verifiera funktionen hos en JFB. Dettauppnås med att simulera ett verkligt fel. Gränsvärden för utlösningstiden bestäms istandarder för JFB.Utlösningstider enligt: / Trip-out times according to EN 61008 / EN 61009:*)0,5×I ΔN I ΔN 2×I ΔN 5×I ΔNGenerell JFB t Δ < 300 ms t Δ < 300 ms t Δ < 150 ms t Δ < 40 ms(standard)Selektiv JFB(tidsfördröjd)t Δ < 500 ms 130 ms < t Δ
TehnicalspecificationsGenomföra en mätning / How to perform trip-out time measurementStep 1Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren. Använd / -knapparnaför att välja Trip-out time funktionen. Följande meny visas:Figure 5.19: UtlösningstidsmenyAnslut mätsladdarna till instrumentetStep 2Step 3Step 4Ställ in följande mätparametrar: / Set the following measuring parameters:JFB:s nominella utlösningsström / Nom. differential trip-out current,Önskad multiplikator / Nom. differential trip-out current multiplier,Typ av JFB (G eller S) samt testströmmens start i med- eller motfas./ RCD type, and test current starting polarity.Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen.Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samteventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald(PASS/FAIL).Figure 5.20: Exempel på ett mätresultat / Example of trip-out time measurementresultsObservera / Note:Avläsning av mätresultatet: / Displayed results:t.............. Utlösningstid / Trip-out time,U C .......... Beröringsspänning / Contact voltage.Valda parametrar sparas och kan användas i andra JFB-mätfunktioner.Mätning av utlösningstid genomförs endast om beröringsspänningen vid nom.utlösningsström understiger valt gränsvärde för beröringsspänning.Mätningen av beröringsspänningen i förinställningen brukar inte utlösa JFB,men gränsvärdet för utlösningstiden kan överskridas p.g.a läckströmmar somflyter i PE-ledaren eller kapacitiva anslutningar mellan L och PE.26
Tehnicalspecifications5.3.9 Utlösningsström (trappstegstest) / Trip-out currentEn kontinuerligt stigande testström används för att testa JFB:s utlösningström. Närtesten startat ökar instrumentet testströmmen succsesivt från 0.2×I ΔN till 1.1×I ΔN (till1.5×I ΔN på pulserande DC-brytare) tills det att JFB:n löser ut.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice.Genomföra en mätning / How to perform trip-out current measurementStep 1Välj RCD funktionen med funktionsvalsvredet. Använd / -knapparna föratt välja Trip-out current funktionen. Följande meny visas:Figure 5.21: Utlösningsströmsmeny / Trip-out current measurement menuAnslut mätsladdarna till instrumentet.Step 2Step 3Step 4Ställ in följande mätparametra: Nominell testström / Nominal residual current, Typ av JFB / RCD type, Testströmmens start polaritet i med- eller motfas (0 0 eller 180 0 )/ Test current starting polarity.Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd Help-funktionen.Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samteventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald(PASS/FAIL).Figure 5.22: Exempel på ett mätresultat, om testen är godkänd visas en”avbockninssymbol” (ett kryss = ej godkänd provning, se bilden ovan).Avläsning av mätresultatet:I Δ ............ Utlösningstid / Trip-out current,U Ci .......... Beröringsspänning / Contact voltage,tI............. Utlösningstid / Trip-out time.27
TehnicalspecificationsObservera / Note:Valda parametrar sparas och kan användas i andra JFB-mätfunktioner.Mätning av utlösningstid genomförs endast om beröringsspänningen vid nom.utlösningsström understiger valt gränsvärde för beröringsspänning.Mätningen av beröringsspänningen i förinställningen brukar inte utlösa JFB,men gränsvärdet för utlösningstiden kan överskridas p.g.a läckströmmar somflyter i PE-ledaren eller kapacitiva anslutningar mellan L och PE.5.3.10 Automatisk jordfelsbrytartest / AutotestAvsikten med att utföra en autotest är att utföra en komplett test av en JFB medtillhörande parametrar som i en ”automatiskt” test som sköts av instrumentet. Dentestar beröringsspänning, slingresistans, samt utlösningstider vid olikautlösningsströmmar. Om någon parameter ej blir godkänd (FAIL) så bör du utföra enseparat test på denna parameter. Se tidigare beskrivna separata tester.Genomföra en mätning / How to perform RCD autotestStep 1Välj RCD funktionen med funktionsvalsväljaren. Använd / -knapparnaför att välja RCD autotest funktionen. Följande meny visas:Figure 5.23: RCD autotest-meny / RCD autotest menuStep 2Step 3Step 4Anslut mätsladdarna till instrumentet.Ställ in följande mätparametrar: / Set the following measuring parameters:Nom. utlösningsström på JFB / Nominal differential trip-out current,Typ av JFB / RCD type.Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.15. Använd ev. Help-funktionObservera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Autotesten startar enligt nedan:.1. Utlösningstiden mäts med följande parametrar. Testström med _×I ΔN , Testströmmen startar i positiv halvvåg,0 0 (medfas).Mätningen skall ej lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas:28
TehnicalspecificationsFig. 5.24: Steg 1 JFB autotest resultat / Step 1 RCD autotest resultsEfter steg 1 fortsätter instrumentet automatiskt med steg 2.2. Samma test men testströmmen startar i negativ halvvåg, 180 0 (motfas).Mätningen skall ej lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas::Figure 5.25: Steg 2 JFB autotest resultat / Step 2 RCD autotest resultsEfter steg 2 fortsätter instrumentet automatiskt med steg 3.3. Utlösningstiden mäts med följande parametrar. Testström med I ΔN , Testströmmen startar i positiv halvvåg,0 0 (medfas).Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas:Figure 5.26: Steg 3 JFB autotest resultat / Step 3 RCD autotest resultsÅterställ JFB. Därefter fortsätter testen automatiskt med steg 4.4. Samma test men testströmmen startar i negativ halvvåg, 180 0 (motfas).Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas:Figure 5.27: Steg 4 JFB autotest resultat / Step 4 RCD autotest results29
TehnicalspecificationsÅterställ JFB. Därefter fortsätter testen automatiskt med nästa steg.5. Utlösningstiden mäts med följande parametrar. Testström med 5×I ΔN , Testströmmen startar i positiv halvvåg,0 0 (medfas).Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas:Figure 5.28: Steg 5 JFB autotest resultat / Step 5 RCD autotest resultsÅterställ JFB. Därefter fortsätter testen automatiskt med steg 6.6. Samma test men testströmmen startar i negativ halvvåg, 180 0 (motfas).Mätningen skall lösa ut jordfelsbrytaren (JFB). Följande visas:Figure 5.29: Steg 6 JFB autotest resultat / Step 6 RCD autotest resultsFöljande mätvärden visas i teckenrutan / Displayed results:t1............ Steg 1 utlösningstid vid (_×I ΔN , 0 0 ),t2............ Steg 2 utlösningstid vid (_×I ΔN , 180 0 ),t3............ Steg 3 utlösningstid vid (I ΔN , 0 0 ),t4............ Steg 4 utlösningstid vid (I ΔN , 180 0 ),t5............ Steg 5 utlösningstid vid (5×I ΔN , 0 0 ),t6............ Steg 6 utlösningstid vid (5×I ΔN , 0 0 ),Uc .......... Beröringsspänning (Ub) / Contact voltage.Mätvärden ovan visas i teckenrutan samt eventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) omdenna funktion är vald (PASS/FAIL).Observera :Mätningen av beröringsspänningen i förinställningen brukar inte utlösa JFB,men gränsvärdet för utlösningstiden kan överskridas p.g.a läckströmmar somflyter i PE-ledaren eller kapacitiva anslutningar mellan L och PE. Omutlösningstiden i något steg är längre än den tillåtna så avbryts testen.30
Tehnicalspecifications5.4 Slingresistans (jordslutningsresistans, L-PE) och beräknadkortslutningsström / Fault loop resistance and prospective faultcurrentSlingresistans (jordslutningsresistans) är resistansen i en felkrets när en kortslutninguppstår mellan fasledare och skyddsledare). För att mäta slingresistansen användsen testström på 2,5 A.Den förväntade kortslutningsströmmen beräknas i instrumentet enligt formeln nedan:IPFCU=n× sca ling facto rR L −PEFörutsättningar:U n115 V (100 V ≤ U L-PE < 160 V),230 V (160 V ≤ U L-PE ≤ 264 V).P.g.a. olika definitioner I PFC kortslutningsström (Ik) i olika länder beroende på kvalitetpå elnät, säkerhetskrav etc. så kan användaren lägga in en skalningsfaktor(multiplicator) i instrumentet. Denna ställs in i Setup menyn (se avsnitt 4.5.3).Denna skall vara 0,67 enligt SS436 46 61 bilaga E, 612.6.3.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice .Genomföra en mätning / How to perform fault loop resistance measurementStep 1V älj R LOOP funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande meny visas:Figure 5.30: Slingresistansmeny / Loop resistance measurement menuAnslut mätsladdarna till instrumentet.31
TehnicalspecificationsStep 2Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.31. Använd Help-funktionen:L1L2L3NPEL/L1N/L2 PE/L3N PELRoR EFigure 5.31: Anslutningsexempel med Plug-comander resp. universalkabelnStep 3Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan.Figure 5.32: Exempel på ett mätresultat / Example of loop resistance measurementresultsObservera:Avläsning av mätresultatet:R ............ Slingresistans (jordslutningsresistans) / Fault loop resistance,I SC .......... Förväntad kortslutningsström / Prospective fault current,Ansluten fas (L) och nolla (N) polvänds automatiskt om anslutningen tillinstrumentets ingångar. L/L1 resp. N/L2 är ”felaktig”.Angiven noggrannhet gäller endast med stabil nätspänning..Slingresistansmätningen som beskrivs under 5.4 löser ut JFB. Vill du undvikaatt lösa ut JFB så välj slingresistansmätningen som finns i RCD se 5.3.7.32
Tehnicalspecifications5.5 Nätresistans (L-N, L-L) och förväntad kortslutningsström/ Line resistance and prospective short-circuit currentNätresistans är resistansen i en felkrets när en kortslutning uppstår mellan fasledareoch neutralledare eller mellan 2 faser i ett trefas-nät. För att mäta nätresistansenanvänds en testström på 2,5 A.Den förväntade kortslutningsströmmen beräknas i instrumentet enligt formeln nedan:whereIPSCU n115 V (100 V ≤ U L-PE < 160 V),230 V (160 V ≤ U L-PE ≤ 264 V),400 V (264 V < U L-PE ≤ 440 V).U=n× sca ling facto rR L −N (L )P.g.a. olika definitioner I PSC kortslutningsström (Ik) i olika länder beroende på kvalitetpå elnät, säkerhetskrav etc. så kan användaren lägga in en skalningsfaktor(multiplicator) i instrumentet. Denna ställs in i Setup menyn (se avsnitt 4.5.3).Instrumentet kan även användas till att mäta den s.k. förimpedansen. Denna mätsmellan ingående faserna i servisen. I och med att du får fram kortsutningsströmmenmellan faserna (Ik2) så kan du erhålla ett ungefärligt värde på den trefasigakortsutningsströmmen (Ik3) genom att multiplicera värdet på Ik2 med 1,15.Alternativt beräknas enligt föreskrifterna.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practiceGenomföra en mätning / How to perform line resistance measurementStep 1Välj R LINE funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande meny visas:Figure 5.33: Nätresistansmeny / Line resistance measurement menuAnslut mätsladdarna till instrumentet33
TehnicalspecificationsStep 2Ställ in följande mätparametrar: / Set the following measuring parameters:Typ av säkring / Fuse type,Säkringens nominella utlösningsström / Fuse current rating,Säkringens utlösningstid / Fuse trip-out time.En komplett lista av säkringars karraktäristik finns i Appendix A som dufinner i slutet av originalbruksanvisningen på engelska.Step 3Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.34. Använd Help-funktionen.L1L2L3NPEN/L2 PE/L3L/L1L/L1N/L2PE/L3NPELRoR EFigure 5.34: Anslutningsexempel för nätresistans mellan fas-nolla eller fas-fas. /Phase-neutral or phase-phase line resistance measurementStep 4Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc. Omallt är OK tryck på START-knappen. Mätvärdet visas i teckenrutan samteventuellt bock (OK) eller kryss (ej OK) om denna funktion är vald(PASS/FAIL).Figure 5.35: Exempel på ett mätresultat / Example of line resistance measurementresultsObservera:Avläsning av mätresultatet:R ............ Nätresistans (mellan L-N eller L-L) / Line resistance,I SC .......... Förväntad kortslutningsström / Prospective short-circuit current,Lim ........ Lägsta acceptabla värdet på kortslutningsström. / Low limitprospective short-circuit current value.Lägsta acceptabla värdet (Lim ) för förväntad kortslutningström bestäms avvald säkring, vald utlösningsström, vald utlösningstid samt ev. vald I PSCskalningsfaktor. (Skalningsfaktor ställs in i SETUP-menyn.)Angiven noggrannhet gäller endast med stabil nätspänning.34
Tehnicalspecifications5.6 Fasföljdsvisning (rotationsriktning) / Phase sequence testingI en installation ansluts ofta trefas-laster (motorer och maskiner) till ett trefas-nät. Endel laster (ventilationer, traverser, motorer och maskiner etc. behöver ha en speciellfasrotation och en del kan gå sönder om fasföljdsanslutningen blir felaktig.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice .Genomföra en fasföljdsvisningstest / How to test phase sequenceStep 1Välj Phase rotation funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande visas:Figure 5.36: Fasföljdsrotationstest-meny / Phase rotation test menuAnslut mätsladdarna till instrumentet.Step 2Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.37. Använd Help-funktionen.L3L2L1NPEPE/L3N/L2L/L1PE/L3N/L2L/L1result 1.2.3result 2.1.3option A 1110Figure 5.37: Anslutningsexempel med universalkabeln resp. trefas-kabel.Step 3Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc.Test pågår kontinuerligt. Rotationsriktning etc. visas i teckenrutan.I teckenrutan visas följande information:Ph .......... Fasföljd (fasrotation) / Phase sequence,1.2.3....... ”Korrekt rotations-riktning” (framåtrotation) / Correct connection,2.3.1....... ”Felaktig rotationsriktning” (bakåtrotation) / Invalid connection,-.-.- ......... Oregelbunden (felaktig) spänning / Irregular voltages.35
Tehnicalspecifications5.7 Spänning och frekvensmätning / Voltage and frequencySpänningsmätning utförs dagligen i en elinstallation. Frekvensmätning kan varanödvändig beroende på spänningskälla (t.ex. generator).Genomföra en mätning / How to perform voltage and frequency measurementStep 1Välj Voltage funktionen med funktionsvalsväljaren. Följande meny visas:Figure 5.38: Spänning- och frekvensmätnings-menyStep 2Anslut mätsladdarna till instrumentet.Anslut mätsladdarna till mätobjektet. Se fig. 5.40. Använd Help-funktionen.N/L2 PE/L3L/L1L/L1N/L2PE/L3L1L2L3NPENPELRoR EFigure 5.39: Anslutningsexempel med Plug-comander resp. universalkabeln.Step 3 ..Observera ev. varningsmeddelanden samt kontrollera anslutningar etc.Kontinuerligt visas spänning och frekvens. Mätvärdet visas i teckenrutan.Figure 5.40: Exempel på ett mätresultatUl-n........ Spänning mellan fas och nollaUl-pe...... Spänning mellan fas och skyddsledareUn-pe..... Spänning mellan nolla och skyddsledareU1-2 ....... Spänning mellan L1 och L2 (i ett trefas-nät)U1-3 ....... Spänning mellan L1 och L3 (i ett trefas-nät)U2-3 ....... Spänning mellan L2 och L3 (i ett trefas-nät)36
Tehnicalspecifications5.8 Test av PE-ledare / Testing PE terminalI en gammal eller ny elinstallation kan fas och PE-ledare förväxlas. Detta innebärlivsfara! Därför är det viktigt att upptäcka om PE är spänningsförande, Denna testskall utföras innan en elanläggning tas idrift och innan tester med nätspänning utförs.För mer info läs: Measurements on electric installations in theory and practice.Genomföra en test / How to test PE terminalStep 1Step 2Anslut mätsladdarna till instrumentetAnslut mätsladdarna till mätobjektet. Fig. 5.42, 5.43. Använd Help-funktion.L1NPEReversed phase andprotection conductors!MOST DANGEROUSSITUATION!Figure 5.41: Anslutningsexempel med Plug-comander (förväxlad L och PE)L1NPEPE/L3N/L2L/L1NPELReversed phase andprotection conductors!MOST DANGEROUSSITUATION!Figure 5.42: Anslutningsexempel med universalkabeln (förväxlad L och PE)Step 3Berör (tryck ej) TEST-knappen i några sekunder. Om PE ärspänningsförande låter en summer samt en varningstext visas.Varning: Om spänning förekommer på PE-ledaren, avbryt alla mätningar omedelbartoch undersök orsaken.Observera: PE-test i funktionerna R LOOP and R LINE kan endast utföras omfunktionsvalsvredet är inställt på resp. mätfunktion. För korrekt test av PE-ledaren skall TEST-knappen beröras i flera sekunder. Se till att du står på ett oisolerat golv när testen utförs för att få rätt resultat.37
Tehnicalspecifications6 Underhåll / Maintenance6.1 Byta säkring / Replacing fusesDet finns tre säkringar i instrumentet. F1M 0.315 A / 250 V, 20×5 mmDenna säkring skyddar den interna kretsen vid kontinuitetstest (low ohm) ifalltestsladdarna av misstag anslutits till nätspänning. F2 respektive F3F 4 A / 500 V, 32×6.3 mmGenerella säkringar mellan L/L1 och N/L2.Varning:Lossa alla mätsladdar och anslutningar samt stäng av instrumentet innandu öppnar batteriluckan. Farlig spänning kan uppstå på insidan .Byt ut säkringen mot en identisk annars kan instrument eller användareskadas! Säkringarnas placering visas i figur 3.4 och 3.3.6.2 Rengöring / CleaningInget speciellt underhåll behövs på instrumenthöljet. För att ev. rengöra ytan använden mjuk trasa lätt fuktad med vatten och svagt rengöringsmedel eller alkohol.Varning:Använd inte vätskor baserade på olja eller hydrokarbonatiska ämnen./ Do not use liquids based on petrol or hydrocarbons!Spill ej vätska på instrumentet / Do not spill cleaning liquid over the instrument!6.3 Periodisk kalibrering / Periodic calibrationDet är viktigt att instrumentet kalibreras regelbundet. Vi rekommenderar en årligkalibrering. Kalibrering i Sverige får endast utföras av generalagenten TOLEKA ABeller annat företag utsetts av TOLEKA AB.6.4 Service / ServiceFör reparationer etc. kontakta generalagenten i Sverige :TOLEKA ABFenix väg 28134 43 GUSTAVSBERGTel.: 08-570 349 00, Fax: 08-570 349 22, info@toleka.se, www.toleka.seEj auktoriserade personer får inte öppna instrumentet. Det finns inga utbytbara delarinne i instrumentet förutom säkringarna se 6.1.Tekniska specifikationer, appendix A med karraktäristik på säkringar, appendix Bmed tillbehör / mätfunktion finner du längst bak i den originalbruksanvisningen.38