O-Ringen Smålandskusten programtidning
Världens största orienteringsäventyr. Oskarshamn, Smålandskusten 21-27 juli 2024.
Världens största orienteringsäventyr. Oskarshamn, Smålandskusten 21-27 juli 2024.
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
VÄLKOMMEN<br />
WELCOME<br />
21–27 JULI
PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024 PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024<br />
Välkomna till<br />
Välkommen till öarnas<br />
KONTAKTA OSS<br />
Svensk Orientering Events AB<br />
info@oringen.se<br />
oringen.se/kontakt<br />
Suanne Maarup | VD<br />
076-946 96 65, susanne.maarup@orientering.se<br />
Anders Strömbäck | projektledare<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
070-860 81 86, anders.stromback@orientering.se<br />
Mats Adolfsson | försäljning<br />
070-394 50 71, mats.adolfsson@orientering.se<br />
Anna Wennertorp | marknad,<br />
upplevelse och deltagarservice<br />
070-952 54 78, anna.wennertorp@orientering.se<br />
Magnus Johansson | tävling och IT<br />
070-381 03 56, magnus.johansson@orientering.se<br />
Conny Gunnarsson | logistik<br />
070-810 73 49, conny.gunnarsson@orientering.se<br />
PROGRAMTIDNING<br />
O-<strong>Ringen</strong>s <strong>programtidning</strong> produceras och<br />
publiceras av Svensk Orientering Events AB.<br />
Ansvarig utgivare: Susanne Maarup.<br />
Upplaga: 14 000 exemplar.<br />
Formgivning: Martin Hammarberg, Adshape AB<br />
Hugo Lillieström, Monki Media.<br />
Tryck: Stibo Complete, 2024.<br />
Papper: Hylte Atrack 68, 52 g.<br />
Omslagsbild: Claes Svensson.<br />
Tidningen trycktes 1 juli. Vi reserverar oss för<br />
ändringar tillkomna efter tryck och eventuella<br />
tryckfel. Den senaste informationen hittar du på<br />
oringen.se. Där finns också en fullt uppdaterad<br />
<strong>programtidning</strong> digitalt.<br />
<strong>Smålandskusten</strong>!<br />
Nu väntar en aktiv, men också<br />
förhoppningsvis avkopplande, vecka<br />
med många möjliga upplevelser utmed<br />
<strong>Smålandskusten</strong>. Närheten till havet<br />
och staden Oskarshamn som har<br />
mycket att bjuda på.<br />
Foto: Claes Svensson.<br />
då resterande etapper som avgörs är på cykel- eller gångavstånd<br />
i Oskarshamn. Det är bara ni som kör PreO etapp 4<br />
som gör en avstickare till Berga i Högsby kommun.<br />
Äntligen är ni här – njut och upplev så mycket ni kan!<br />
Vi funktionärer vill hälsa er alla hjärtligt välkomna till O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong> 2024!<br />
och sjöarnas plats!<br />
Redan 2018 började vi i Oskarshamn<br />
planera för att välkomna O-<strong>Ringen</strong>,<br />
och nu är det äntligen dags. Som vi<br />
har längtat!<br />
Vi kommer bjuda på spännande och utmanande terräng<br />
men utanför orienteringen bjuder vi på enkelhet och närhet.<br />
På O-<strong>Ringen</strong>campingen bor du bara en kort promenad<br />
från vår mysiga stadskärna och har nära till upplevelser och<br />
restauranger. Är det lite för långt för en promenad kan du<br />
nästan alltid ta cykeln så lämna inte den hemma! Missa inte<br />
heller att stadstrafiken som passerar campingen och går vidare<br />
till centrum är gratis under O-<strong>Ringen</strong>veckan.<br />
I skrivande stund, och förmodligen när du läser detta, har<br />
vi ännu inte genomfört vårt O-<strong>Ringen</strong>, men jag vill redan nu<br />
rikta ett varmt tack till O-<strong>Ringen</strong>s organisation, till engagerade<br />
föreningar, funktionärer, andra företag och organisationer och<br />
kommunens medarbetare för allt det stora arbete som lagts<br />
ned i att arrangera ytterligare ett lyckat O-<strong>Ringen</strong>. Det har<br />
varit ett intensivt arbete, inte alltid lätt, men alltid roligt och<br />
i gott samförstånd.<br />
Jag önskar dig en fantastisk vecka hos oss. Vi har fyllt<br />
centrum med aktiviteter hela veckan men det är ju också nära<br />
till både skogen och havet för dig som inte får nog av naturen<br />
under tävlingarna.<br />
Vi från Oskarshamns kommun finns i näringslivsarenan hela<br />
veckan. Vi ser fram emot att träffa dig där! Funderar du på<br />
vad du ska hitta på under veckan förutom att orientera? Besök<br />
oskarshamn.com, där finns allt du behöver veta för att få en<br />
härlig vecka hos oss, oavsett om du vill ägna den åt kultur,<br />
bad, shopping, utflykter, mat och dryck eller evenemang!<br />
Varmt välkommen till Oskarshamn, till <strong>Smålandskusten</strong> och<br />
till öarnas och sjöarnas plats!<br />
This magazine was printed on July 1 st . We reserve<br />
the right to any changes made after this date,<br />
as well as any misprints. You can find all the<br />
latest information at oringen.se, including a fully<br />
updated digital programme.<br />
Vi börjar veckan med Invigning och Baghererastafett som sker<br />
med havet och Blå jungfruns siluett som skådeplats. Under<br />
måndag och tisdag tar vi oss till Rosenfors i Hultsfreds kommun<br />
för orienteringslöpning eller Blomstermåla i Mönsterås kommun<br />
för MTBO där etapp 1 och 2 avgörs. PreO inleder också<br />
i Rosenfors men är tillbaka i Oskarshamn för etapp 2.<br />
Sedan har vi en aktivitetsdag mitt i veckan precis som<br />
vanligt. Fyll den med det du önskar – det finns massor att välja<br />
på! Upplev det varierande utbudet som <strong>Smålandskusten</strong> har<br />
med allt från Östersjöns kuster till alla våra inlandskommuners<br />
sevärdheter och aktiviteter. Kom sedan tillbaka till Oskarshamn<br />
på eftermiddagen för att se när den absoluta världseliten gör<br />
upp om segern i Högtryckssprinten inne i de centrala delarna<br />
av Oskarshamn med målgång utefter Ölandskajen.<br />
Den senare delen av veckan stannar vi sedan i Oskarshamn<br />
ANDERS STRÖMBÄCK<br />
Projektledare<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
ANDREAS ERLANDSSON<br />
Kommunstyrelsens ordförande<br />
Foto: Cornelia Höglind.<br />
Welcome to <strong>Smålandskusten</strong>!<br />
Welcome to the land of islands and lakes!<br />
SVANENMÄRKT<br />
Trycksak<br />
3041 0189<br />
ORINGEN.SE<br />
O-<strong>Ringen</strong> @oringen<br />
Let’s look ahead to an active but hopefully<br />
also relaxing week, with lots of experiences<br />
packed in along the Småland Coast. We’ll<br />
be close to the sea and to the town of<br />
Oskarshamn, which has so much to offer.<br />
We’ll kick off the week with the Opening Ceremony and<br />
Bagherera Relay, held against the backdrop of the sea and<br />
the silhouette of Blå jungfrun. Then, on Monday and Tuesday,<br />
we’ll head out to Rosenfors in Hultsfred municipality for foot<br />
orienteering, and Blomstermåla in Mönsterås municipality for<br />
the MTBO, where Stages 1 and 2 will be held. The TrailO will<br />
also start in MålillaRosenfors like usual, we have an activity day<br />
in the middle of the week. Spend it however you like – there’s<br />
so much to choose from! Experience the variety of attractions<br />
here on the Småland Coast, everything from the shores of<br />
the Baltic to the many sights and activities in our inland<br />
districts. Then come back to Oskarshamn in the afternoon<br />
to watch the world’s top runners fight it out for the victory<br />
at Högtryckssprinten, right in the centre of Oskarshamn and<br />
finishing on the quayside.<br />
For the rest of the week we’re staying in Oskarshamn, with<br />
the remaining stages within cycling or walking distance in<br />
Oskarshamn. That’s apart from the TrailO, which takes a trip to<br />
Berga in Högsby municipality for Stage 4.<br />
It’s finally here – enjoy it and experience as much as you<br />
can. As organisers and officials, we would like to wish you all a<br />
very warm welcome to O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024!<br />
ANDERS STRÖMBÄCK<br />
Project manager O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
It was back in 2018 when planning started to<br />
welcome O-<strong>Ringen</strong> to Oskarshamn, and now<br />
it’s finally time. We can’t wait!<br />
We’ve promised you exciting and challenging terrain but, away<br />
from the orienteering, we can offer simplicity and convenience.<br />
At the O-<strong>Ringen</strong> campsite you will be staying just a short walk<br />
away from our charming town centre, with its many experiences<br />
and restaurants. If it’s a bit too far to walk you can always<br />
cycle, so remember to bring your bike! Likewise, don’t forget<br />
that the bus route that passes the campsite on the way into<br />
the town centre will be completely free during O-<strong>Ringen</strong> week.<br />
At the time of writing – and probably when you are reading<br />
this – O-<strong>Ringen</strong> won’t have happened yet, but we would<br />
already like to extend our thanks to O-<strong>Ringen</strong>’s organising<br />
team, the local clubs involved, officials, other companies and<br />
organisations and our collaborators in the Municipality for all<br />
the hard work they have contributed in order to stage another<br />
successful O-<strong>Ringen</strong>. This work has been intensive and while it<br />
hasn’t always been easy, it has always been fun and done with<br />
a collaborative spirit.<br />
I’d like to wish you a fantastic week here. We’ll have a town<br />
centre filled with activities all week, but you’ll still be close<br />
to both the forest and the sea for anyone who just can’t get<br />
enough nature during the competition week.<br />
We from Oskarshamn Municipality will be at the Business<br />
Arena all week. We’re looking forward to meeting you there!<br />
Are you wondering what else to do during the week apart<br />
from the orienteering? Visit oskarshamn.com, where you’ll find<br />
everything you need to know for a wonderful week with us,<br />
whether you’re interested in culture, bathing, shopping, day<br />
trips, food and drink, or events.<br />
A warm welcome to Oskarshamn, to the Småland coast and<br />
to the land of islands and lakes!<br />
ANDREAS ERLANDSSON<br />
Chair of Oskarshamn Municipality<br />
2<br />
3
PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024 PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024<br />
Innehåll<br />
Contents<br />
8. Veckans program<br />
9. Schedule of events<br />
10. Information på svenska<br />
12. Information in English<br />
14. O-<strong>Ringen</strong>s hållbarhetsarbete<br />
15. Sustainable event<br />
60<br />
94<br />
Citizen<br />
responders<br />
increases chances<br />
of survival<br />
Resa & Boende<br />
Travel & Stay<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
SMS-livräddare är en tjänst där<br />
Hämta<br />
18. Översikt / Overview<br />
45. Deltagarservice och nummerlappar<br />
93. Välkommen till Jönköping 2025<br />
20. O-<strong>Ringen</strong>stadens camping<br />
Competiotor services and number bibs<br />
Welcome to Jönköping 2025<br />
21. Campsite<br />
46. Träningsbanor med tidtagning<br />
94. Vätterstranden väntar!<br />
24. Guide - ta dig till etapperna<br />
Timed training courses<br />
The shores of Vättern await!<br />
25. Travel to the stages<br />
49. Etappstart / Stage start<br />
96. Upplev Jönköping<br />
26. O-<strong>Ringen</strong>torget / O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
50. OL-skola / Orienteering school<br />
97. Experience Jönköping<br />
Näringslivsarenan / Business Arena<br />
52. Miniknat / String course<br />
53. Barnpassning / Childcare<br />
Aktiviteter & turism<br />
54. Para-I<br />
57. Etapp 1, Hultsfredsetappen 98<br />
Activities & tourism<br />
58. Etapp 2, Mönsteråsetappen<br />
60. Högtryckssprinten / Elite sprint<br />
29. Radio O-<strong>Ringen</strong>, Okarshamn 90,2 MHz 61. Elittouren / Elite Tour<br />
32. Invigning / Opening ceremony<br />
Prisutdelningar / Prizegivings<br />
65.<br />
66.<br />
Etapp 3, Södraetappen<br />
Etapp 4, Sparbankssetappen<br />
35. Bagheerastafetten / Bagheera youth relay 69. Etapp 5, Oskarshamnsetappen<br />
Servicekiosker Service kiosks<br />
08.00–10.30 08.00–10.30 06.30–10.30 06.30–10.30 06.30–10.30 06.30–10.30 06.30–10.30 06.30–10.30<br />
Camping at campsite<br />
14.30–21.00 14.30–21.00 14.30–21.00 14.30–21.00 14.30–21.00 14.30–21.00 14.30–21.00 14.30–21.00 08.00–12.00<br />
36. Massage, Yoga<br />
72. PM MTBO<br />
frivilliga med HLR-kunskap kan<br />
37. Bagheeralabyrinten / Bagheera labyrinth 75. Final competition details MTBO<br />
registrera sig och på så sätt bidra till<br />
O-<strong>Ringen</strong>golfen / O-<strong>Ringen</strong> golf<br />
80. PM PreO<br />
att förhindra hjärtstopp.<br />
38. Inomhusorientering / O-<strong>Ringen</strong> Indoor 82. Final competition details TrailO<br />
40. Längs <strong>Smålandskusten</strong><br />
86. PM OL<br />
98. Välkommen till Göteborg 2026<br />
När ett hjärtstopp inträffar är varje sekund viktig. Vid<br />
41. Along <strong>Smålandskusten</strong><br />
89. Final competition details Foot-O<br />
Welcome to Gothenburg 2026<br />
inkommande 112-samtal om hjärtstopp kan vi snabbt<br />
42. Evenemang i Oskarshamn<br />
102. Start- och klassinformation<br />
99. Eventstaden Göteborg<br />
lokalisera om det finns en SMS-livräddare i närheten som kan<br />
43. Tips in Oskarshamn<br />
Competition facts and figures<br />
Events in Gothenburg<br />
påbörja första hjälpen tills ambulanspersonal är på plats. I<br />
ett 112-samtal där det framkommer att den hjälpsökande är<br />
35<br />
medvetslös och har onormal andning eller inte andas alls,<br />
Nummerlappar<br />
100<br />
100. Välkommen till Stockholm 2027<br />
Welcome to Stockholm 2027<br />
Anmälda deltagare hämtar själva eller via<br />
ombud, sin nummerlapp i Deltagarservice<br />
vid O-<strong>Ringen</strong>torget till och med söndag<br />
21 juli klockan 20.00. Ta med egna<br />
Öppettider / Opening hours<br />
säkerhetsnålar!<br />
Vi rekommenderar att föranmälda<br />
deltagares nummerlappar hämtas ut senast<br />
söndag 21 juli klockan 20.00 för att undvika<br />
Öppetttider Opening hours<br />
Torsdag Fredag Lördag Söndag Måndag Tisdag Onsdag Torsdag Fredag Lördag Söndag<br />
köer på våra arenor. Om du anmäler dig<br />
18/7 19/7 20/7 21/7 22/7 23/7 24/7 25/7 26/7 27/7 28/7<br />
efter klockan 20.00 den 21 juli eller inte<br />
Deltagarservice Competitor<br />
12.00–20.00 09.00–20.00 09.00–20.00 09.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 12.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 9.00–12.00<br />
har möjlighet att hämta nummerlappen<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget services<br />
Öppnar<br />
Stänger<br />
i förväg, skrivs din nummerlapp ut vid<br />
Camping Campsite<br />
12.00<br />
12.00<br />
Deltagarservice på arenan. Har du förbetalt<br />
Marknadsgata Market street 12.00–20.00 10.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 12.00–20.00 15.00–20.00 12.00–20.00 12.00–18.00<br />
en stämplingsbricka hämtar du ut den<br />
Näringslivsarenan Business Arena 12.00–20.00 10.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 12.00–20.00 15.00–20.00 12.00–20.00<br />
tillsammans med nummerlappen.<br />
Radio O-<strong>Ringen</strong> Radio O-<strong>Ringen</strong> 10.00–21.00 10.30–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 10.00–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 06.30–15.00<br />
Massage Massage 10.00–20.00 13.00–20.00 10.00–20.00 10.00–20.00 10.00–20.00 10.00–20.00 10.00–18.00<br />
Sportförsäljning Sport sales 10.00–21.00 10.00–21.00 12.00–21.00 12.00–21.00 10.00–21.00 12.00–21.00 12.00–21.00 12.00–21.00<br />
Mattorget Food 12.00–20.00 10.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 12.00–20.00 15.00–20.00 15.00–20.00 12.00–18.00<br />
Kiosk<br />
Kiosk at<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
12.00–21.00 12.00–21.00 08.00–21.00 08.00–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 06.30–21.00 08.00–12.00<br />
RADIO<br />
O-RINGEN<br />
Oskarshamn 90,2 MHz<br />
SMS-livräddare ökar<br />
chansen till överlevnad<br />
Parkeringsbiljetter<br />
Foto: smslivraddare.se<br />
larmas ambulans och sms-livräddare som befinner sig nära<br />
händelsen samtidigt.<br />
För att tjänsten ska ge full effekt behövs frivilliga. För att bli<br />
SMS-livräddare krävs att man är över<br />
18 år och har gått en kurs i hjärt- och lungräddning i närtid. Den<br />
frivillige registrerar sig som SMS-livräddare direkt i appen som<br />
finns på Appstore och Google Play. Mer information finns på<br />
www.smslivraddare.se<br />
Den som larmas får vägbeskrivning fram till den<br />
hjälpbehövande. För att ytterligare öka chansen till överlevnad<br />
larmas SMS-livräddare även till närliggande hjärtstartare i<br />
samarbete med Sveriges Hjärtstartarregister.<br />
din<br />
nummerlapp senast<br />
söndag 21/6<br />
klockan 20.00<br />
Förbeställda parkeringsbiljetter till etapp 1 och 2 hämtas ut vid Deltagarservice på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget i Oskarshamn i samband med att du hämtar din nummerlapp.<br />
Kommer du direkt till bilparkeringen för etapp 1 och 2 i Rosenfors kan parkeringsbiljett/<br />
er erhållas på plats på parkeringen. Parkera din bil och gå sedan till anvisad plats för att<br />
hämta ut din parkeringsbiljett/biljetter mot avprickning. Vi har inte möjlighet att ta emot<br />
betalning på plats utan samtliga förbokar sin biljett i vår bokningsportal via oringen.se.<br />
Placera parkeringsbiljetten i framrutans vänstra hörn (observera att det är olika<br />
parkeringsbiljetter för dag 1 och dag 2).<br />
Citizen response is a service<br />
where volunteers with skills in<br />
CPR can sign up to help prevent<br />
cardiac arrests.<br />
When a cardiac arrest happens, every second is<br />
crucial. When we receive 112 calls about cardiac<br />
arrests, we can locate any citizen responders nearby<br />
who would be able to start lifesaving CPR treatment<br />
until the ambulance arrives. For 112 calls where the<br />
patient is unconscious and is not breathing normally,<br />
or not at all, both the ambulance and any nearby<br />
citizen responders are alerted at the same time.<br />
For the service to be effective, we need volunteers.<br />
To become a citizen responder, you must be at least 18<br />
years old and must have recently completed a first aid<br />
course. Responders can register using the app, which is<br />
available on App Store and Google Play. You can find<br />
more information at www.smslivraddare.se<br />
Anyone who is alerted gets directions to the person<br />
needing help.<br />
In partnership with the Swedish defibrillator registry,<br />
citizen responders can also alert you to your nearest<br />
defibrillator to further increase chances of survival.<br />
Number bibs<br />
Registered competitors can collect their number bib<br />
themselves or via a representative, from Competitor<br />
Services at O-<strong>Ringen</strong> Square until Sunday July 21 at 8<br />
pm. Remember to bring your own safety pins!<br />
We recommend that pre-registered competitors collect<br />
their number bib by 8 pm on July 21 to avoid queues<br />
at the arenas. If you register after this or are not able<br />
to collect your number bib in advance, it can be printed<br />
out at Competitor Services at the arena. If you have<br />
pre-ordered a hired SI card, you can collect it alongside<br />
your number bib.<br />
Parking tickets<br />
Pre-booked parking tickets for stages 1 and 2 can be<br />
collected from Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
in Oskarshamn when you collect your number bib.<br />
If you are planning to arrive directly to our parking on<br />
stages 1 and 2 in Rosenfors, your parking pass(es) can be<br />
collected on the day at the car park. Park your vehicle<br />
and then follow directions to collect your pass(es) and<br />
get checked off our list. We are not able to sell tickets<br />
on the day and all tickets must be booked in advance at<br />
oringen.se.<br />
Place the pass on the left hand side of your vehicle’s<br />
windscreen (please note that there are separate parking<br />
tickets for stages 1 and 2).<br />
Se dina<br />
resultat på<br />
resultat.oringen.se<br />
4<br />
5
O-RINGEN SPORTFÖRSÄLJNING<br />
ÖPPETTIDER O-RINGENTORGET<br />
20 JULI LÖRDAG KL. 10-21<br />
21 JULI SÖNDAG KL. 10-21<br />
22 JULI MÅNDAG KL. 12-21<br />
23 JULI TISDAG KL. 12-21<br />
24 JULI ONSDAG KL. 10-21<br />
25 JULI TORSDAG KL. 12-21<br />
26 JULI FREDAG KL. 12-21<br />
27 JULI LÖRDAG KL. 12-21<br />
28 JULI SÖNDAG STÄNGT!<br />
ÖPPETTIDER ETAPPERNA<br />
ETAPPTÄLTEN ÄR<br />
ÖPPNA MELLAN KL. 07-15<br />
PÅ TÄVLINGSDAGARNA.<br />
I ETAPPTÄLTEN HITTAR NI<br />
Orienteringskläder, skor,<br />
kompasser, tejp, skavsårstejp<br />
och energiprodukter m.m<br />
ÅRETS<br />
O-RINGEN<br />
T-SHIRT<br />
TRAINING TEE<br />
O-RINGEN<br />
JUNIOR<br />
199:-<br />
SR<br />
229:-<br />
HÄR ÄR NÅGRA AV ALLA FINA ERBJUDANDEN<br />
NI KOMMER HITTA VID SPORTFÖRSÄLJNINGEN!<br />
SPARK<br />
IROCK+<br />
MAXx2<br />
LIGHTSPEED<br />
Str8 Original<br />
Tumkompass med fast hus.<br />
Välj mellan höger eller vänster.<br />
1095:-<br />
BAGHEERA STOLT TÄVLINGSPARTNER<br />
TILL O-RINGEN 2024!<br />
ORIENTERINGSSTRUMPOR<br />
Ett brett sortiment på strumpor<br />
för alla fötter.<br />
TERMINATOR O-PANT<br />
Vår storsäljare i olika färger.<br />
ACE TECHNICAL CAP<br />
Funktionell keps för tränings och<br />
vardagsbruk. Perfekt under<br />
varmare förhållanden.<br />
SPORTGLASÖGON<br />
Högkvalitativa sportglasögon för<br />
skidor, löpning, cykel mm. Erbjuds<br />
i olika modeller och färger.<br />
MIRA X STD<br />
Vår mest allsidige OL-sko<br />
som passar för alla olika<br />
terrängtyper.<br />
Vi ansvarar för sportförsäljningen vid O-<strong>Ringen</strong>torget och på etapperna. Förutom våra egna<br />
kläder och skor har vi bjuit in ett gäng riktigt bra varumärken som vi hoppas ni kommer gilla.<br />
469/<br />
319:-<br />
599:-<br />
269:- 549:-<br />
1199:- 1999:- 1999:- 2299:-<br />
2099:-<br />
MELANGE TEE<br />
Dam/Herr. Finns i flera färger.<br />
NYA<br />
FÄRGER<br />
SMOOTH BOXERS<br />
Stl. S-4XL<br />
NYA<br />
FÄRGER<br />
SMOOTH HIPSTER<br />
Stl. XS-4XL<br />
COOLMAX SPORTSTRUMPOR<br />
Stl. 31-46<br />
SPORTSOCKA<br />
Välj melan vit, svart och ankel<br />
eller högt skaft. Stl. 35-46<br />
RAVEN STD WIDE<br />
Ny sko på marknaden med<br />
metalldubb och bred läst. För<br />
den aktive orienteraren.<br />
LUNA STD<br />
Världens första orienteringssko<br />
med carbonplatta. En innovation<br />
som behöver upplevas.<br />
ARC JET S<br />
STRIVE FLY VEST<br />
STRIVE LOOP BELT<br />
199:-<br />
139:-<br />
Ord. pris 199:-<br />
139:-<br />
Ord. pris 199:-<br />
2 PAR<br />
119:-<br />
Ord. pris 158:-<br />
49:- /PAR<br />
Ord. pris 79:- /PAR<br />
2099:- 2299:-<br />
849:- 599:- 449:-<br />
Ord. pris 799:-<br />
ADVENTURE PANTS<br />
Friluftsbyxa<br />
Junior stl. 134/140-158/164<br />
Dam stl. 36-48. Herr stl. C46-58<br />
PRIME<br />
Dam/Herr<br />
ECLIPSE<br />
Dam/Herr<br />
SERENITY<br />
Dam/Herr<br />
MOTION<br />
Dam/Herr<br />
TRAIL O-PANTS<br />
Trail O-pants är vår nya orienteringsbyxa<br />
som är baserad på den<br />
tidigare storsäljaren Extreme, men<br />
nu ännu bättre! Finns i flera färger.<br />
Junior/Dam/Herr storlekar<br />
BASIC MESH O-SHIRT<br />
Luftig och bekväm kortärmad<br />
orienteringströja. Den perfekta<br />
sommartröjan!<br />
Dam/Unisex storlekar<br />
ADAPT LONG TIGHTS<br />
Långa och funktionella tights för<br />
all fysisk aktivitet. Tightsen har<br />
resår i midjan.<br />
Junior/Dam/Herr storlekar<br />
EXTREME O-SOCKS<br />
Tuff orienteringsstrumpa med bra<br />
passform, funktion och design.<br />
Ljusblå/vit, svart/vit, rosa/vit,<br />
orange/vit, mörkblå/vit.<br />
Stl: 34-36, 36-40, 41-45, 46-48<br />
OOFOS OORIGINAL SPORT<br />
599:-<br />
Ord. pris<br />
795 - 995:-<br />
299:-<br />
Ord. pris 599:-<br />
599:-<br />
Ord. pris 1099:-<br />
499:-<br />
Ord. pris 699:-<br />
399:-<br />
Ord. pris 699:-<br />
599:- 599:-<br />
FRÅN<br />
639/699:-<br />
Ord. pris 649/749:-<br />
FRÅN<br />
499/599:-<br />
Ord. pris 549/649:-<br />
Ord. pris 799:-<br />
349:-<br />
Ord. pris 699:-<br />
HESTRA CYKELHANDSKAR<br />
Dam/Herr<br />
RUGGED MOUNTAIN PANT<br />
Dam/Herr<br />
BUTEO MID JACKET<br />
Dam/Herr<br />
L.I.M GTX II JACKET<br />
Dam/Herr<br />
ULTIMATE DIRECTION<br />
HIGHLAND VEST<br />
OLTECH STOLRYGGSÄCK 1630<br />
30 liters stolryggsäck med<br />
regnskydd. Finns i 6 färger<br />
OLTECH SMB13 DUFFELBAG<br />
Svart/Orange. Finns i två<br />
storlekar 35 liter och 50 liter.<br />
VAPRO DEFINITIONSHÅLLARE<br />
COMBI<br />
Finns i två storlekar S & L.<br />
Fästs längs med armen.<br />
Löstagbart tumgrepp.<br />
VAPRO BENSKYDD FÖR<br />
ORIENTERING<br />
Finns i storlekarna XXS – XL.<br />
En färg.<br />
UTGÅENDE<br />
MODELLER<br />
30-50%<br />
RABATT!<br />
KORTA<br />
249:-<br />
LÅNGA<br />
299:-<br />
499:-<br />
Ord. pris 900:-<br />
1049:-<br />
Ord. pris 1800-1900:-<br />
1699:-<br />
Ord. pris 3000:-<br />
749:-<br />
Ord. pris 1499:-<br />
1350:-<br />
35 LITER<br />
599:-<br />
50 LITER<br />
699:-<br />
170:- 420:-<br />
Vi reserverar oss för prisändringar och eventuella felskrivningar.<br />
Vi reserverar oss för prisändringar och eventuella felskrivningar.
PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024 PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024<br />
Veckans program<br />
Schedule of events<br />
Torsdag 18 juli<br />
12.00 O-<strong>Ringen</strong>campingen och<br />
Deltagarservice öppnar.<br />
12.00 Träningsbanor med tidtagning i<br />
Djupeträsk (pågår till och med 21 juli).<br />
Fredag 19 juli<br />
9.00 Deltagarservice<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
12.00 Träningskontroller MTBO Kristinebergsskogen<br />
(pågår till och med 21 juli).<br />
20.00 Deltagarservice stänger.<br />
Lördag 20 juli<br />
9.00 Deltagarservice<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
12.00 O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Söndag 21 juli<br />
9.00 Deltagarservice<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
10.00 O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
15.00 Invigningsceremoni O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong> 2024, Arena Brädholmen/<br />
hamnområdet.<br />
15.00 Träningskontroller MTBO tas in.<br />
16.00 Bagheerastafetten startar,<br />
Arena Brädholmen.<br />
18.00 Träningsbanor med tidtagning stänger.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Måndag 22 juli<br />
8.30 Etappinvigning, Arena Rosenfors,<br />
Hultsfredsetappen.<br />
8.30 Första start OL Etapp 1.<br />
10.00 Första start MTBO Etapp 1,<br />
Arena Långehäll.<br />
10.00 Första start PreO Etapp 1,<br />
Arena Målilla Ok:s klubbstuga.<br />
13.30 Sista start OL.<br />
15.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
18.00 Underhållning och Prisceremoni<br />
Hultsfredsetappen, scenen O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Tisdag 23 juli<br />
8.30 Etappinvigning, Arena Rosenfors,<br />
Mönsteråsetappen.<br />
8.30 Första start OL Etapp 2.<br />
10.00 Första start MTBO Etapp 2,<br />
Arena Långehäll.<br />
10.00 Första start PreO Etapp 2,<br />
Arena Havslätts friluftsområde.<br />
13.30 Sista start OL.<br />
15.00 Deltagarservice<br />
och O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
18.00 Underhållning och Prisceremoni<br />
Mönsteråsetappen, scenen O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Onsdag 24 juli<br />
Aktivitetsdag<br />
9.00 O-<strong>Ringen</strong>golfen på Oskarshamns<br />
golfklubb startar.<br />
9.00 Inomhusorientering på Oscarsgymnasiet.<br />
10.00 Prova på MTBO, Kristinebergsskogen.<br />
12.00 Deltagarservice<br />
och O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
13.00 Arena Brädholmen öppnar.<br />
14.00 Första start för<br />
Högtryckssprinten juniorelitklasser.<br />
15.30 Sista start inomhusorientering.<br />
16.20 Första start för<br />
Högtryckssprintens seniorelitklasser.<br />
16.30 Prisutdelning Högtryckssprinten,<br />
juniorelitklasserna, Arena Brädholmen.<br />
18.00 Sista start för Högtryckssprinten.<br />
18.30 Prisutdelning Högtryckssprinten,<br />
Arena Brädholmen.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Torsdag 25 juli<br />
8.30 Etappinvigning, Arena Gunnarsö,<br />
Prova-på MTBO<br />
24 juli klockan<br />
10.00-12.00<br />
Kristinebergsskogen<br />
Södraetappen.<br />
8.30 Första start OL Etapp 3.<br />
10.00 Första start MTBO etapp 3,<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
13.30 Sista start OL.<br />
15.00 Deltagarservice<br />
och O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
17.00 Första start PreO Etapp 3,<br />
Arena Stadsparken.<br />
17.30 Presskonferens och presentation av den<br />
svenska truppen till orientering-EM i Ungern<br />
till hösten.<br />
18.00 Underhållning och Prisceremoni<br />
Södraetappen, scenen O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Fredag 26 juli<br />
8.30 Etappinvigning, Arena Döderhultsdalen,<br />
Sparbanksetappen.<br />
8.30 Första start OL Etapp 4.<br />
10.00 Fösta start MTBO Etapp 4,<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
10.00 Första start PreO Etapp 4,<br />
Arena Berga IP.<br />
12.00 O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar<br />
13.30 Sista start OL.<br />
15.00 Deltagarservice öppnar.<br />
18.00 Utdelning av stipendier, Skogssportens<br />
gynnare samt O-<strong>Ringen</strong>s jubileumsplaketter.<br />
18.10 Underhållning och Prisceremoni<br />
Sparbanksetappen, scenen O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
20.00 Deltagarservice och<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
Lördag 27 juli<br />
8.30 Etappinvigning, Arena Döderhultsdalen,<br />
Sportförsäljningen<br />
på torget är öppen<br />
till klockan 21.00<br />
varje kväll!<br />
Nummerlapp<br />
kan hämtas på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget från<br />
18 juli klockan 12.00<br />
Oskarshamnsetappen.<br />
8.30 Första start OL Etapp 5.<br />
9.00 Första start MTBO Etapp 5,<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
10.00 Första start PreO Etapp 5,<br />
Arena Kristineberg.<br />
12.00 O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar<br />
13.30 Sista start OL.<br />
15.00 Deltagarservice öppnar.<br />
16.00 Underhållning och Prisceremoni totalsegrare<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024,<br />
scenen O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
18.00 O-<strong>Ringen</strong>torget stänger.<br />
20.00 Deltagarservice stänger.<br />
Söndag 28 juli<br />
9.00 Deltagarservice O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar.<br />
9.00 Prisutlämning O-<strong>Ringen</strong>torget öppnar .<br />
12.00 O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 är slut<br />
– vi ses i Jönköping 2025!<br />
Glöm inte<br />
att besöka<br />
Näringslivsarenan!<br />
här händer<br />
spännande saker<br />
varje dag<br />
Thursday July 18 th<br />
12.00 noon O-<strong>Ringen</strong> campsite and<br />
Competitor Services opens.<br />
12.00 noon Timed training courses at<br />
Djupeträsk opens (available until July 21 st ).<br />
Friday July 19 th<br />
9.00 am Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square opens.<br />
12.00 noon Training controls for MTBO at<br />
Kristinebergsskogen open (available until<br />
July 21 st ).<br />
8.00 pm Competitor Services closes.<br />
Saturday July 20 th<br />
9.00 am Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square opens.<br />
12.00 noon O-<strong>Ringen</strong> Square opens.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square closes.<br />
Sunday July 21 st<br />
9.00 am Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square opens.<br />
10.00 am O-<strong>Ringen</strong> Square opens.<br />
3.00 pm Opening ceremony for O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong> 2024, Arena at Brädholmen/<br />
harbourside.<br />
3.00 pm Training controls for MTBO collected<br />
in.<br />
4.00 pm Bagheera Relay starts, Arena at<br />
Brädholmen.<br />
6.00 pm Timed training courses closes.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square closes.<br />
Monday July 22 nd<br />
8.30 am Stage opening,<br />
Arena at Rosenfors: Hultsfred Stage.<br />
8.30 am First start Foot-O Stage 1.<br />
10.00 am First start MTBO Stage 1,<br />
Arena at Långehäll.<br />
10.00 am First start TrailO Stage 1,<br />
Arena at Målilla OK’s clubhouse.<br />
1.30 pm Last start Foot-O.<br />
3.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square opens.<br />
6.00 pm Entertainment and Prizegiving for<br />
Hultsfred Stage, on stage at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square closes.<br />
Tuesday July 23 rd<br />
8.30 am Stage opening, Arena at Rosenfors:<br />
Mönsterås Stage.<br />
8.30 am First start Foot-O Stage 2.<br />
10.00 am First start MTBO Stage 2,<br />
Arena at Långehäll.<br />
10.00 am First start TrailO Stage 2,<br />
Arena at Havslätt outdoor recreation area.<br />
1.30 pm Last start Foot-O<br />
3.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square opens.<br />
6.00 pm Entertainment and Prizegiving for<br />
Mönsterås Stage, on stage at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square closes.<br />
Wednesday July 24 th<br />
Activity Day<br />
9.00 am O-<strong>Ringen</strong> golf starts at Oskarshamn<br />
Golf Club.<br />
9.00 am Indoor orienteering at<br />
Oscarsgymnasiet.<br />
10.00 am Come and try MTBO,<br />
Kristinebergsskogen.<br />
12.00 noon Competitor Services and<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square opens.<br />
1.00 pm Arena Brädholmen opens – an hour<br />
is needed from when the ferry has left before<br />
the arena is ready to open.<br />
2.00 pm First start for Högtryckssprinten<br />
junior elite classes.<br />
3.30 pm Last start for indoor orienteering<br />
4.20 pm First start for Högtryckssprinten<br />
senior elite classes.<br />
4.30 pm Prizegiving for Högtryckssprinten<br />
junior elite classes, Arena Brädholmen.<br />
6.00 pm Last start for Högtryckssprinten<br />
6.30 pm Prizegiving for Högtryckssprinten<br />
senior elite classes, Arena Brädholmen.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square closes.<br />
Thursday July 25 th<br />
8.30 am Stage opening, Arena Gunnarsö<br />
Södra Stage.<br />
8.30 am First start Foot-O Stage 3.<br />
10.00 am First start MTBO Stage 3,<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
1.30 pm Last start Foot-O.<br />
3.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square opens.<br />
5.00 pm First start TrailO Stage 3,<br />
Arena Stadsparken.<br />
5.30 pm Press conference and presentation<br />
of the Swedish team for the European<br />
Championships in Hungary.<br />
6.00 pm Entertainment and Prizegiving for<br />
Södra Stage, on stage at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square closes.<br />
Friday July 26 th<br />
8.30 am Stage opening,<br />
Arena Döderhultsdalen: Sparbank Stage.<br />
8.30 am First start Foot-O Stage 4.<br />
10.00 am First start MTBO Etapp 4,<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
10.00 am First start TrailO Stage 4,<br />
Arena Berga IP.<br />
12.00 noon O-<strong>Ringen</strong> Square opens.<br />
1.30 pm Last start Foot-O.<br />
3.00 pm Competitor Services opens.<br />
6.00 pm Presentations of bursaries,<br />
Skogssportens gynnare and O-<strong>Ringen</strong> jubilee<br />
plaques.<br />
6.00 pm Entertainment and Prizegiving for<br />
Sparbank Stage, on stage at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
8.00 pm Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square close.<br />
Pick up your<br />
number bib at<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
from July 18<br />
12.00 am.<br />
Saturday July 27 th<br />
8.30 am Stage opening, Arena at<br />
Döderhultsdalen: Oskarshamn Stage.<br />
8.30 am First start Foot-O Stage 5.<br />
9.00 am First start MTBO Stage 5,<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
10.00 am First start TrailO Stage 5,<br />
Arena Kristineberg.<br />
12.00 noon O-<strong>Ringen</strong> Square opens.<br />
1.30 pm Last start Foot-O.<br />
3.00 pm Competitor Services opens.<br />
4.00 pm Entertainment and prizegiving for<br />
overall winners of O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong><br />
2024, on stage at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
6.00 pm O-<strong>Ringen</strong> Square closes.<br />
8.00 pm Competitor Services closes.<br />
Sunday July 28 th<br />
9.00 am Competitor Services and O-<strong>Ringen</strong><br />
Square open.<br />
9.00 am Prize collection at O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
opens.<br />
12.00 noon O-<strong>Ringen</strong> Smålandskustan 2024 is<br />
now closed – see you in Jönköping 2025!<br />
Prova-på PreO<br />
24 juli klockan<br />
10.00-12.00<br />
Arena Havslätt<br />
8<br />
9
PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024 PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024<br />
Information<br />
Sjukvård och första hjälpen<br />
I skogen<br />
Vid orienteringslöpningen (OL) kommer det att finnas första-hjälpenplatser<br />
i skogen som är utmärkta med violetta kors på tävlingskartorna. Där<br />
kan du få hjälp med enklare skador och transport åter till arenan vid<br />
behov. Vid Mountainbikeorienteringen (MTBO) kommer det att finnas en<br />
förstahjälpen-grupp i målområdet.<br />
På arenan<br />
Öppettider 07.30-16.00 (22/7, 23/7, 25/7, 26/7, 27/7) Evenemangssjukvård<br />
i samarbete med SAMEM Medic AB som bemannar en enklare lättakut<br />
på tävlingsarenorna i Rosenfors, Gunnarsö och Döderhultsdalen.<br />
Evenemangssjukvård kommer att kunna hjälpa dig med akuta besvär som<br />
uppstått under tävlingen. Avgiften är 350 kr. Vid eventuella mediciner kan<br />
det tillkomma en kostnad. Betalning sker i samband med besöket.<br />
Hjärtstartare finns på Lättakut, första-hjälpen-platser och andra<br />
strategiska platser i anslutning till arenan. Håll utkik efter symbolen.<br />
Vid behov av sjukvård övriga tider hänvisas till:<br />
• Ring 1177 på telefon för att få veta vilken hälsocentral eller akutmottagning<br />
du kan vända dig till om du blir sjuk eller råkar ut för en olycka.<br />
• Vid tillstånd som inte kan vänta, ring 112.<br />
Ring 112<br />
Om du ringer 112 via appen skickas din aktuella<br />
position till oss på SOS Alarm. Det innebär att vi<br />
så snabbt som möjligt kan identifiera platsen för<br />
händelsen och att hjälp kan hitta fram snabbare. Du<br />
ska ringa 112 vid akuta nödsituationer då det är fara<br />
för liv och egendom.<br />
DIN SÄKERHET ÄR VIKTIG!<br />
Vi hoppas att du kommer att få en fin vecka på vår camping<br />
i Döderhultsdalen. Som gäst finns det lite att tänka på för att<br />
undvika brand och stöld:<br />
• Var uppmärksam på att följa säkerhetsregler för<br />
användning av öppen eld.<br />
• Följ de rekommenderade säkerhetsavstånden vid placering<br />
av fordon i din campingruta.<br />
• Förbered dig för en eventuell brand genom att lokalisera<br />
närmaste brandsläckare. Dessa är markerade med röda hinkar.<br />
• Lämna inte dina värdesaker utan uppsikt.<br />
• Se till att husvagn, husbil, tält och ev fordon är låsta när du<br />
ej är på din campingplats.<br />
Betalalternativ på<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
Vi fortsätter med att minska<br />
kontanthanteringen under O-<strong>Ringen</strong> och<br />
vi hoppas att du som deltagare vill hjälpa Betala<br />
till. På samtliga av våra försäljningsställen med kort<br />
finns det möjlighet att betala med Swish och eller swish<br />
betalkort. Vi tar också emot kontanter.<br />
Alla O-<strong>Ringen</strong>s produkter; från tävling<br />
till Miniknat ligger också bokningsbart i vår<br />
bokningsportal hela veckan. Gå in enkelt och boka<br />
och betala med kort. Stort tack för att du hjälper oss<br />
att minska kontanthanteringen samt göra O-<strong>Ringen</strong><br />
till ett tryggt arrangemang för alla!<br />
SÄKERHETSINFORMATION TILL<br />
PUBLIK VID O-RINGENARENORNA<br />
För att säkerställa att ingen ska komma till skada under<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 är det viktigt att vi alla<br />
som är på plats hjälps åt. Om det skulle uppstå en olycka<br />
så finns det ordningsvakter och funktionärer. Ta kontakt<br />
med dem om ni behöver hjälp.<br />
Ordningsvakterna/funktionärerna<br />
kan hjälpa er med:<br />
• Att komma i kontakt med Akut Sjukvård.<br />
• Larma SOS- Information om saknade barn. I det<br />
fall ni saknar något barn, ta direkt kontakt med en<br />
ordningsvakt/funktionär så hjälper de till med att<br />
kontrollera om barnet finns hos oss.<br />
• Om du känner dig rädd eller hotad, blivit utsatt för<br />
våld eller sexuellt ofredande m.m.<br />
• Vid en eventuell evakuering av platsen ska du följa<br />
polisens och funktionärernas instruktioner.<br />
• För att vi ska få en trevlig stund tillsammans under<br />
O-<strong>Ringen</strong> och för att inga olyckor ska ske, ta det<br />
lugnt så ingen trängsel uppstår både under och<br />
efter evenemanget.<br />
Ta hand om varandra och ha<br />
en riktigt trevlig O-<strong>Ringen</strong>vecka!<br />
Heltäckande klädsel<br />
När du tävlar behöver du ha<br />
heltäckande klädsel som skyddar<br />
kroppen mot rivsår och det<br />
rekommenderas även på träning.<br />
Med heltäckande klädsel menas att<br />
hud inte får vara bar på ben och<br />
bål. Långa byxor och t-shirt går<br />
alltså bra. Det går bra att laga hål<br />
på kläder med tejp men gör det<br />
innan du går igenom verifieringen.<br />
Ingen tejp finns vid våra starter<br />
eller hos funktionärerna.<br />
Regler för användning av<br />
öppen eld på O-<strong>Ringen</strong>s camping<br />
Om eldningsförbud INTE är utfärdat<br />
av brandmyndigheten gäller följande:<br />
• Engångsgrill är inte tillåten.<br />
• Användning av öppen eld på mark är inte tillåtet.<br />
• Gasolgrill, kolgrill och campingkök är tillåtet men ska<br />
hanteras med omdöme så att inte brand uppstår.<br />
• Det finns fyra stycken grillplatser på området med<br />
två stycken klotgrillar vardera för campinggästerna.<br />
• Brandsläckare finns utplacerade inom 50 m från varje<br />
campingruta och markerade med en röd hink på en<br />
hög stolpe.<br />
• Brandfilt och brandsläckare finns vid varje kiosk.<br />
Denna sjukdom finns nu i Sverige och i och med det<br />
behöver vi hjälpas åt med att minimera riskerna för<br />
att sjukdomen sprids ytterligare.<br />
Råd till dig som orienterare<br />
Om du har tränat och tävlat i ett område eller<br />
områden i länder där svinpesten sprids, tvätta och<br />
torka all utrustning noggrant innan du tar ut den<br />
i den svenska naturen. Kläderna skall tvättas i 60<br />
grader eller 40 grader och torkas luftigt i minst 7<br />
dagar inomhus. Skorna ska tvättas noggrant och<br />
torkas luftigt inomhus i minst 7 dagar.<br />
Utrustning kan saneras genom att ligga i bastu,<br />
över 60 grader i minst 30 minuter. Om du är osäker<br />
på om utrustningen är ren nog. Köp ny utrustning.<br />
Kasta aldrig matrester i naturen – ta med ditt<br />
skräp hem eller släng i avsett sopkärl.<br />
Hittar du sjuka eller självdöda vildsvin ska du<br />
rapportera det till Statens veterinärmedicinska<br />
anstalt (SVA).<br />
Mer information finns på orientering.se/ASF<br />
Trådlöst nätverk/wifi<br />
Vi har wifi på O-<strong>Ringen</strong>torget, campingen och våra<br />
arenor i Rosenfors, Gunnarsö och Döderhultsdalen.<br />
Vid O-<strong>Ringen</strong>torget erbjuds wifi<br />
i Deltagarservice och på några platser<br />
längs marknadsgatan.<br />
På campingen erbjuds wifi i anslutning<br />
till kiosker och servicestationer.<br />
På arenorna erbjuds wifi i anslutning<br />
till Deltagarservice och kioskerna.<br />
Nätverket heter<br />
O-<strong>Ringen</strong> Free Wi-Fi<br />
och kräver inget lösenord.<br />
BEREDSKAP RUNT KÄRNKRAFTVERKET<br />
Lite utanför Figeholm, på Simpevarpshalvön, norr<br />
om Oskarshamn hittar du kärnkraftverket OKG. För<br />
dig som besökare kan det vara tryggt att veta att i<br />
beredskapszonen, cirka 25 kilometer runt kärnkraftverket,<br />
finns utbyggda system för att larma vid en<br />
kärnkraftsolycka. Bland annat finns extra många<br />
ljudtutor ”Hesa Fredrik” som signalerar viktigt meddelande<br />
till allmänheten (VMA). Länsstyrelsen har planer<br />
för flera förberedda skyddsåtgärder i händelse av en<br />
kärnkraftsolycka.<br />
Foto: OKG.<br />
Vid en olycka ska du lyssna på Sveriges Radio P4 (Radio<br />
Kalmar) för att få information om vad som har hänt,<br />
vad myndigheterna gör och vad du själv ska göra.<br />
På lansstyrelsen.se/kalmar kan du läsa mer genom<br />
att söka ”kärnenergiberedskap”.<br />
Länsstyrelsen<br />
Kalmar län<br />
10<br />
11
PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024 PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024<br />
Tillsammans stoppar vi svinpesten.<br />
Kasta dina matrester i soporna!<br />
Information<br />
Medical care and First Aid<br />
First aid in the forest<br />
At the foot orienteering, there will be first aid stations in the forest. These<br />
will be marked on the map with a purple cross. They can help you with first<br />
aid and transport back to the arena if you need it. At the MTBO, there will<br />
be a first aid team at the finish.<br />
At the arena<br />
Open from 7.30 am–4.00 pm (22/7, 23/7, 25/7, 26/7, 27/7).<br />
Event first aid will be in partnership with SAMEM Medic AB, who will be<br />
offering basic first aid at our competition arenas at Rosenfors, Gunnarsö<br />
and Döderhultsdalen. The event first aid team will be able to help you with<br />
any acute medical problems suffered during the competition. The fee is SEK<br />
350, with a possible additional fee for any medicines administered. Payment<br />
is taken when you visit. There are defibrillators at the first aid station, other<br />
first aid points and other strategic locations around the arena. If you need<br />
medical care at other times:<br />
If you need medical care<br />
• Phone 1177 to find your closest health centre or emergency department in<br />
case you suffer an illness or accident.<br />
• If it’s an emergency, phone 112.<br />
Call 112<br />
If you call 112 via the app, your current location<br />
is sent to us at SOS Alarm. This means that we<br />
can identify your position as quickly as possible<br />
and help can reach you sooner. Call 112 for<br />
emergencies, where there is an immediate threat<br />
to life and property.<br />
YOUR SAFETY IS IMPORTANT!<br />
As a guest on our campsite in Döderhultsdalen, we hope you have<br />
a wonderful week. Please help us prevent any incidences of fire<br />
and theft by:<br />
• Being careful to follow all safety rules regarding open fires.<br />
• Following the recommended safety rules for distances when<br />
parking next to your camping pitch.<br />
• Being prepared for any fires by getting to know where<br />
your nearest fire extinguisher is. These are marked with red<br />
buckets.<br />
• Avoiding leaving valuables unattended.<br />
• Making sure that motorhomes, caravans, tents and vehicles<br />
are locked when you’re not at your camping pitch.<br />
Payment options at<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
We are continuing to minimise the handling<br />
of cash during O-<strong>Ringen</strong> and we hope that<br />
you, as a competitor, can help us. It is possible<br />
to pay using Swish and bank cards at all our<br />
Pay with<br />
sales points. However, we also accept cash.<br />
Swish or card<br />
All O-<strong>Ringen</strong> products, from competition<br />
classes to the string course, can be booked<br />
via our booking portal throughout the week.<br />
Simply go online to the portal to book and pay by<br />
card. A big thank you for helping us minimising the<br />
handling of cash and make O-<strong>Ringen</strong> a secure event<br />
for everyone!<br />
Together we can stop African<br />
swine fever. Put your food waste<br />
in a rubbish bin!<br />
FULL BODY COVER<br />
When competing, you must wear full body<br />
cover to protect you against cuts and<br />
scratches. This is also recommended for<br />
training. Full body cover means clothes must<br />
cover your legs and torso. Long trousers and<br />
a T-shirt are fine. You can cover any holes in<br />
your clothes using tape, but please do this<br />
before you go through verification.<br />
There is no tape available at the start or<br />
with any helpers!<br />
AFRICAN SWINE FLU – ASF<br />
This disease has now arrived in Sweden, which means we<br />
need your help to minimise the risk of it spreading further.<br />
Advice to orienteers<br />
If you have trained or competed in a part of the country<br />
affected by swine flu, clean and dry all your clothes and<br />
equipment carefully before you take it back out into the<br />
forest. Clothes should be washed at 60 or 40 degrees and<br />
left to dry indoors for at least seven days. Shoes should<br />
be cleaned carefully and left to air off indoors for at least<br />
seven days.<br />
Equipment can be disinfected by leaving it in a sauna<br />
at over 60 degrees, for at least 30 minutes. If you’re unsure<br />
of whether it is clean enough, buy new equipment.<br />
Never leave litter in the forest, including leftover food<br />
– take it home or leave it in a bin.<br />
If you find any ill or dead wild boar in the forest, report<br />
this to the Swedish Veterinary Agency – SVA.<br />
Read more at orientering.se/ASF<br />
Contributing clubs /<br />
Funktionärsföreningar<br />
Alstermo IF<br />
Ankarsrums OK<br />
Berga SOK<br />
Emmaboda Verda OK<br />
Gamleby OK<br />
Gunnebo OK<br />
Hultsfreds OK<br />
IF Stjärnan Påskallavik<br />
Kalmar OK<br />
Kexholms SK Åseda<br />
Målilla OK<br />
Nybro OK<br />
OK Njudung Vetlanda<br />
SOK Viljan Oskarshamn<br />
Torsås OK<br />
Vimmerby OK<br />
Västerviks OK<br />
Ålems OK<br />
Färjestadens GOIF<br />
Högsby IK<br />
Rödsle BK<br />
Rosenfors IK<br />
Skogens IF Oskarshamn<br />
Smålands orienteringsförbund<br />
Storåkersbackens koloniförening<br />
Foto: OKG.<br />
WiFi<br />
Rules for using open fires<br />
at the O-<strong>Ringen</strong> campsite<br />
We have WiFi at O-<strong>Ringen</strong> Square, at our<br />
campsite and at our arenas in Rosenfors,<br />
Gunnarsö and Döderhultsdalen.<br />
At O-<strong>Ringen</strong> Square WiF is available at<br />
Competitor Services and at several places<br />
along the market street.<br />
At our camping, WiFi is available at the<br />
kiosks and the service stations<br />
At the arenas, WiFi is available at Competitor<br />
Services and kiosks.<br />
The network is named<br />
O-<strong>Ringen</strong> Free Wi-fi and<br />
does not require a password.<br />
NUCLEAR POWER PLANT<br />
PREPAREDNESS ZONE<br />
Just outside Figeholm, on the Simpevarp peninsula to<br />
the north of Oskarshamn, you will find the OKG nuclear<br />
power plant.<br />
For visitors, it can be good to know that the<br />
preparedness zone, about 25 kilometres around<br />
the power plant, is equipped with an alarm system<br />
in case of a nuclear emergency. Measures include<br />
many loudspeakers, which sound an urgent public<br />
information announcement. The local council is<br />
planning to introduce further protective measures for<br />
use in the event of a nuclear emergency.<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
If a fire ban NOT been issued by<br />
the fire authorities, the following applies:<br />
• Disposable barbecues are not permitted.<br />
• Open fires on the ground are not permitted.<br />
• Gas grills, charcoal grills and camping stoves are<br />
permitted, as long as they are used carefully to<br />
minimise fire risk.<br />
• There are four barbecue areas on the campsite,<br />
each with two charcoal grills for camping guests.<br />
• Fire extinguishers are located within 50 m from<br />
each camping pitch and are marked with a red<br />
bucket on a high post.<br />
• Each kiosk has a fie extinguisher and a fire blanket.<br />
If a nuclear emergency occurs, tune your radio to Radio<br />
Sweden P4 (Radio Kalmar) for information about what<br />
has happened, what the authorities are doing and what<br />
you can do.<br />
You can find out more by going to lansstyrelsen.se/<br />
english and searching “nuclear energy readiness”.<br />
Länsstyrelsen<br />
Kalmar län<br />
12<br />
13
S208209_ENG_Mobila_kuber_17st_40x40cm.indd 3 2017-11-30 11:09 S208209_ENG_Mobila_kuber_17st_40x40cm.indd 5 2017-11-30 11:09<br />
S208209_ENG_Mobila_kuber_17st_40x40cm.indd 12 2017-11-30 11:09<br />
S208209_ENG_Mobila_kuber_17st_40x40cm.indd 15 2017-11-30 11:09<br />
S208209_ENG_Mobila_kuber_17st_40x40cm.indd 13 2017-11-30 11:09<br />
PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024 PROGRAMTIDNING O-RINGEN SMÅLANDSKUSTEN 2024<br />
O-<strong>Ringen</strong>s hållbarhetsarbete<br />
We’re making O-<strong>Ringen</strong> sustainable<br />
O-<strong>Ringen</strong> has a vision:<br />
“O-<strong>Ringen</strong> should be well-known<br />
as a sustainable event”.<br />
O-<strong>Ringen</strong> har en vision som säger att<br />
”O-<strong>Ringen</strong> ska vara en välkänd hållbar<br />
upplevelse”.<br />
Vi jobbar extra mycket mot fem av de globala målen:<br />
• Globalt mål 3: ”God hälsa och välbefinnande”<br />
• Globalt mål 5: ”Jämställdhet”<br />
• Globalt mål 12: ”Hållbar konsumtion och produktion”<br />
• Globalt mål 13: ”Bekämpa klimatförändringarna”<br />
• Globalt mål 15: ”Ekosystem och biologisk mångfald”<br />
Avfallshantering är alltid en viktig fråga på O-<strong>Ringen</strong> i och<br />
med att vi har Sveriges största camping under vecka 30 och<br />
det blir stora mängder avfall. Utöver avfall arbetar vi med<br />
hållbarhetsfrågor som arbetsmiljö, samarbete, kommunikation,<br />
jämställdhet, lokalt avtryck, transporter, mat och dryck, varor<br />
och tjänster och energi.<br />
Som ett av världens största idrottsevenemang ska O-<strong>Ringen</strong><br />
vara en ledande och god förebild inom hållbarhet, såväl miljömässigt<br />
som socialt och ekonomiskt.<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 är ett certifierat hållbart<br />
evenemang enligt Greentime.<br />
We are especially focused on five of<br />
the UN’s global sustainable development objectives:<br />
• Global objective 3: “Good health and well-being”<br />
• Global objective 5: “Gender equality”<br />
• Global objective 12: “Responsible consumption and<br />
production”<br />
• Global objective 13: “Climate action”<br />
• Global objective 15: “Life on land”<br />
Sorting waste and recycling is always an important topic at<br />
O-<strong>Ringen</strong> – we will be Sweden’s biggest campsite during week<br />
30, which means a lot of rubbish! As well as waste, we work<br />
with sustainability issues including work environment, our<br />
collaborations, communication, gender equality, our impact on<br />
the local area, transport, food and drink, goods and services<br />
and energy.<br />
As one of the world’s biggest sporting events, O-<strong>Ringen</strong><br />
should be a leading light and set a good example with regard<br />
to sustainability, both environmentally as well as socially and<br />
economically.<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 is a certified Sustainable<br />
Event according to Greentime.<br />
Photo: Peter Holgersson.<br />
Det ska vara lätt att sortera rätt<br />
Sorting your recycling should be easy!<br />
När det är semestertider är det lätt att man<br />
slappnar av och kanske slarvar lite med<br />
vanor som annars är väl inarbetade hemma.<br />
Som att källsortera till exempel. Men att alla<br />
hjälps åt att sortera sitt avfall är viktigt för<br />
att O-<strong>Ringen</strong> ska kunna stoltsera med att<br />
vara ett hållbart event. I år har vi dessutom<br />
satt ett ännu hårdare krav på oss själva än<br />
tidigare år, vi vill minska andelen restavfall<br />
(brännbart avfall) och för att lyckas med det<br />
måste vi alla hjälpas åt!<br />
Satsningen på en effektiv avfallshantering görs tillsammans<br />
med våra entreprenörer; Skrotfrag, Kretslopp Sydost, GDL och<br />
Returpack Pantamera.<br />
Campingen<br />
På varje servicestation finns möjlighet att sortera en mängd<br />
fraktioner; matavfall, pappersförpackningar, plastförpackningar,<br />
glas, tidningar/papper, metall, pant och i sista hand<br />
restavfall. På vår återvinningscentral strax bredvid O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
kan du dessutom lämna elektronikskrot, grovavfall,<br />
textil och batterier. Om du har någon annan fraktion som du<br />
behöver bli av med; prata med någon av campingvärdarna så<br />
hjälper vi dig!<br />
På campingen är det viktigt att allt matavfall och allt<br />
restavfall avfall läggs i plastpåsar – och att plastpåsarna är<br />
hopknutna med dubbla knutar! Matavfallet läggs i gröna påsar<br />
och restavfallet avfallet läggs i röda påsar.<br />
Påsar finns att hämta på närmaste servicestation, hos<br />
campingvärdarna, vid återvinningscentralen strax norr om<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget samt i deltagarservice.<br />
Arenorna<br />
På arenorna finns källsorteringsstationer där du kan sortera<br />
matavfall, plastförpackningar, pappersförpackningar, tidningar/papper,<br />
glas, metall, pant och i sista hand restavfall.<br />
Visste du att…<br />
• Varje år samlar varje svensk in cirka 69 kg bioavfall<br />
(matavfall m.m.). Matavfallet används för rötning<br />
som ger biogas eller till kompost.<br />
• Utslaget genererar varje person i Sverige 449 kg<br />
hushållsavfall från hushåll och verksamheter,<br />
det blir 8,6 kg per vecka. Hur lite avfall kan du<br />
producera under din O-<strong>Ringen</strong>vecka?<br />
• Om vi skulle lämna alla kapsyler till återvinning,<br />
skulle en bilfabrik kunna tillverka 2 200 nya<br />
bilkarosser varje år.<br />
• Återvunnen kartong minskar koldioxidutsläppen<br />
med 37 procent jämfört med jungfrulig råvara<br />
• En konservburk som återvinns spar<br />
energi som räcker till 7 timmars tv-tittande<br />
• En återvunnen aluminiumburk spar energi<br />
som räcker till ett dygn vid datorn<br />
• Du kan koka 38 koppar kaffe<br />
på energin från din dagstidning<br />
• En påse matavfall kan bli biogas<br />
som räcker till 2,5 kilometers bilkörning<br />
When you’re on holiday, it’s easy to relax a<br />
bit and perhaps forget all those little tasks<br />
that are part of your daily routine at home.<br />
Like recycling, for instance. However, it’s<br />
important for everyone to make just a bit of<br />
effort – if we do so, O-<strong>Ringen</strong> will be able to<br />
proudly present itself as an environmentally<br />
certified event. This year, we’re also setting<br />
the bar higher than ever before. We would<br />
like to produce as little non-recyclable waste<br />
as possible and to succeed with that, we<br />
need everyone’s help!<br />
Our work towards effective recycling is being done in partnership<br />
with our contractors; Skrotfrag, Kretslopp Sydost, GDL,<br />
Ohlssons and Returpack Pantamera.<br />
On the campsite<br />
At each service station you can sort your waste into many different<br />
types; food waste, paper packaging, plastic packaging,<br />
glass, newspapers/paper, metal, deposit items and, for other<br />
items, non-recyclables. At our recycling centre next to O-<strong>Ringen</strong><br />
Square, you can also leave electronic waste, bulky waste,<br />
textiles and batteries. If there’s anything else you want to get<br />
rid of; talk to one of the campsite wardens and we’ll help you!<br />
At the campsite, it’s important that all food waste and all<br />
non-recyclables are put in plastic bags – and that these bags<br />
are tied with double knots! Food waste is put in green bags<br />
and non-recyclable waste in red bags.<br />
You can find bags at your nearest service station, with<br />
campsite wardens, at the recycling centre just north of<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square and Competitor Services.<br />
At the arenas<br />
There are recycling stations at each arena, where you can sort<br />
your food waste, plastic packaging, paper packaging, newspapers/paper,<br />
glass, metal, deposit items and non-recyclables.<br />
Photo by Nick Fewings Unsplash.<br />
Did you know that…<br />
• Each year, every Swede collects around 69 kg<br />
organic waste (food waste, etc.). Food waste is<br />
decomposed to create biogas or compost.<br />
• On average, each person in Sweden generates 449<br />
kg waste from households and businesses. That’s<br />
8.6 kg per week. How little waste can you produce<br />
during O-<strong>Ringen</strong> week?<br />
• If we recycled all our bottle tops, a car factory<br />
would be able to make the bodywork for an extra<br />
2,200 new cars per year.<br />
• Recycled cardboard creates 37% less carbon<br />
dioxide than using new raw materials<br />
• One recycled glass jar saves enough energy to<br />
watch TV for 7 hours<br />
• One recycled aluminium tin saves enough energy<br />
to power a desktop computer for 24hrs<br />
• You can make 38 cups of coffee with the energy<br />
from one newspaper<br />
• One bag of food waste can provide enough biogas<br />
for a 2.5 km car journey<br />
Sorteringsguide<br />
Sorting guide<br />
Matavfall i grön påse med dubbelknut: matrester, kaffesump,<br />
djurfoder, äggskal, matfett, skalrester.<br />
Food waste in a double knotted green bag: food waste, coffee<br />
grounds, animal food, egg shells, cooking oil, peelings<br />
Restavfall i röd påse med dubbelknut (det som inte går att<br />
sortera): blöja, badrumssvamp, bakplåtspapper, bindor, servett,<br />
våtservett, tops, hushållspapper.<br />
Följande sorteras<br />
Pappersförpackningar: mjölkkartong, flingpaket, engångstallrik<br />
i papper<br />
Plastförpackningar: glasspapper, plastpåsar, chipspåse<br />
Glas: färgat respektive ofärgat glas<br />
Tidningar/papper: papper och tidningar, reklam<br />
Metall: konservburkar, aluminiumfolie, engångsgrill, kaviartub<br />
Pant: pantflaskor och pantburkar<br />
Elektronikskrot: adapter, sladdar, radio<br />
Grovavfall: tält, stolar, luftmadrasser<br />
Textil: trasiga kläder, handdukar och sängkläder<br />
Batterier: Alla typer av batterier<br />
Tack för att du<br />
hjälper till att<br />
göra O-<strong>Ringen</strong><br />
hållbart!<br />
General waste in a double knotted red bag (items which cannot<br />
be sorted): nappies, sanitary products, bathroom sponges,<br />
baking paper, serviettes, wet wipes, tops, kitchen roll<br />
What goes where?<br />
Paper packaging: milk cartons, cereal packets, paper plates<br />
Plastic packaging: plasticised paper, plastic bags, crisp packets<br />
Glass: coloured and clear glass<br />
Newspapers/paper: paper and magazines, advertising<br />
Metal: tins, aluminium foil, single-use barbecues, caviar tubes<br />
Deposit items: deposit bottles and containers<br />
Electronic waste: adapters, cables, radios<br />
Bulky waste: tents, chairs, air beds<br />
Textiles: worn-out clothes, towels and bedclothes<br />
Batteries: All types of battery<br />
Thank you<br />
for making<br />
O-<strong>Ringen</strong><br />
sustainable!<br />
14<br />
15
2000+ Vi söker nya ytterligare kollegor 2 sökes 000 nya kollegor<br />
Var med och oss och rita kartan arbeta för en hållbar energiframtid för alla<br />
Hitachi Energy utvecklar det världens globala energisystemet till att till bli att mer bli hållbart, mer hållbart, flexibelt<br />
flexibelt och säkert. och Våra säkert. produkter Det vi levererar och tjänster används används av mer av mer än tre än fjärdedelar tre fjärdedelar av av<br />
världens befolkning. Tillsammans förbinder vi städer, länder och kontinenter.<br />
till elnätet.<br />
Vi är på en spännande tillväxtresa som är ett resultat av en hög efterfrågan<br />
på vår världsledande teknik och kunskap. Oavsett om du är i början<br />
av karriären eller står vid ett vägval – hos oss finns många möjligheter.<br />
De Vi söker flesta allt börjar från hos projektledare oss för vårt och viktiga kvalitetsspecialister uppdrag och alla till spännande ingenjörer och inköpare<br />
arbetsuppgifter, samt roller inom och supportfunktioner stannar för vår som öppna ekonomi, och inkluderande HR, IT och gemenskap.<br />
marknad.<br />
Med mångfald och samarbete skapar vi lysande innovation och skapar ett klimat<br />
ett där klimat alla mår där bra alla och kan utvecklas. må bra och utvecklas.<br />
Hitta din din plats plats på Hitachi på Hitachi Energy i Energy Landskrona, i Landskrona, Figeholm, Ludvika,<br />
Göteborg, Piteå, Piteå, Ludvika, Figeholm, Smedjebacken, Smedjebacken, Västerås eller Stockholm. Västerås eller Stockholm.<br />
Ansök på på hitachienergy.com/careers<br />
Det är så svårt att<br />
hitta bland all info<br />
på min digitala arbetsplats<br />
är det superlätt<br />
att hitta rätt<br />
Lär känna oss<br />
bättre på<br />
sitevision.se
Översiktskarta<br />
Overview map<br />
Symbol och färg<br />
Orientering<br />
MTBO<br />
PreO<br />
ARENA MÅLILLA OK’s<br />
KLUBBSTUGA<br />
ETAPP 1<br />
ARENA ROSENFORS<br />
ETAPP 1 & 2<br />
ARENA HAVSLÄTTS<br />
FRILUFTSOMRÅDE<br />
ETAPP 2<br />
ARENA DÖDERHULTSDALEN<br />
ETAPP 4 & 5<br />
ARENA BERGA IP<br />
ETAPP 4<br />
ETAPP 3–5<br />
O-RINGENTORGET<br />
O-RINGENSTADEN<br />
OSKARSHAMN<br />
ARENA BRÄDHOLMEN<br />
ELITSPRINTEN<br />
BAGHEERASTAFETTEN<br />
DJUPETRÄSK<br />
TRÄNINGSBANOR<br />
ARENA STADSPARKEN<br />
ETAPP 3<br />
ARENA GUNNARSÖ<br />
ETAPP 3<br />
ARENA LÅNGEHÄLL<br />
SATELLITPARKERING<br />
ETAPP 1 & 2<br />
ARENA KRISTINEBERG<br />
Restider / Travel times<br />
ETAPP 5<br />
Etapp / Stage 1–2, Arena Rosenfors<br />
Avreseort<br />
Place of departure<br />
Färdmedel<br />
Transport<br />
Avstånd<br />
Restid<br />
Gång till arena<br />
Walk to arena<br />
Distance Travel time<br />
Camping Buss 45 km 35 min 300 m<br />
Parkering Bil - - 1200 m<br />
Avreseort<br />
Place of departure<br />
Etapp / Stage 3, Arena Gunnarsö<br />
Färdmedel<br />
Transport<br />
Avstånd<br />
Restid<br />
Gång till arena<br />
Walk to arena<br />
Distance Travel time<br />
Camping Cykel 4 km - 0 m<br />
Parkering arena Bil - - 1500 m<br />
Satellitparkering Buss 4 km 13 min 300 m<br />
OL<br />
Elit<br />
SÖN<br />
21/7<br />
Arena<br />
Brädholmen<br />
Invigning<br />
Bagheerastafetten<br />
-<br />
MÅN<br />
22/7<br />
Arena<br />
Rosenfors<br />
Etapp 1<br />
Lång<br />
Arena<br />
Rosenfors<br />
Etapp 1<br />
Lång<br />
TIS<br />
23/7<br />
Arena<br />
Rosenfors<br />
Etapp 2<br />
Medel<br />
Arena<br />
Rosenfors<br />
Etapp 2<br />
Medel<br />
ONS<br />
24/7<br />
Aktivitetsdag<br />
Arena<br />
Brädholmen<br />
Etapp 3<br />
Elitsprinten<br />
TORS<br />
25/7<br />
Arena<br />
Gunnarsö<br />
Etapp 3<br />
Lång<br />
Aktivitetsdag<br />
FRE<br />
26/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 4<br />
Medel<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 4<br />
Medel<br />
LÖR<br />
27/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Etapp / Stage 4–5, Arena Döderhultsdalen<br />
Avreseort<br />
Place of departure<br />
Färdmedel<br />
Transport<br />
Avstånd<br />
Distance<br />
Restid<br />
Travel time<br />
Gång till arena<br />
Walk to arena<br />
Camping Cykel 100–1300 m - 0 m<br />
Parkering<br />
Bil riksväg 37/47<br />
O-<strong>Ringen</strong>toret västerifrån<br />
- - 200–400 m<br />
Parkering ishallen Bil E22 norrifrån - - 900 m<br />
Satellitparkering Buss 3 km 13 min 400 m<br />
MTBO<br />
PREO<br />
-<br />
-<br />
Arena<br />
Långehäll<br />
Etapp 1<br />
Medel<br />
Arena<br />
Målilla OK:s<br />
klubbstuga<br />
Etapp 1<br />
Medel<br />
Arena<br />
Långehäll<br />
Etapp 2<br />
Lång<br />
Arena<br />
Havslätts<br />
friluftsområde<br />
Etapp 2<br />
Lång<br />
Aktivitetsdag<br />
Aktivitetsdag<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 3<br />
Förlängd sprint<br />
Arena<br />
Stadsparken<br />
Etapp 3<br />
TempO/Medel<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 4<br />
Medel<br />
Arena<br />
Berga IP<br />
Etapp 4<br />
Lång<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Arena<br />
Kristineberg<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
18<br />
E 680561<br />
19
Resa & Boende<br />
Travel & Stay<br />
Resa & Boende<br />
Travel & Stay<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
O-<strong>Ringen</strong>staden<br />
701, 702<br />
Infart E, G, H<br />
Etapp 3<br />
701, 702<br />
Etapp 1, 2<br />
ETAPP 4, 5<br />
Toalett / Toilet<br />
Dusch / Shower<br />
Tvättmaskin / Laundry<br />
Kiosk<br />
Cykelparkering / Bike parking<br />
Grillplats / Fire place<br />
På samtliga<br />
servicestationer finns:<br />
• Dricksvatten<br />
• Laddstationer<br />
• Återvinning<br />
• Campingvärdar<br />
• Latrin<br />
• Hjärtstartare<br />
Elplatserna är som vanligt lågt dimensionerade<br />
för hushållsbruk och<br />
är inte avsedda för laddning av<br />
elbilar eller annat resurskrävande.<br />
Boende hårt underlag Rödsleskolan<br />
Rödsleskolan som ligger i kanten av O-<strong>Ringen</strong>staden<br />
kommer att nyttjas av deltagare som beställt boende på<br />
hårt underlag. Det är gångavstånd till O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Närhet till busshållplats kollektiva trafiken i Oskarshamn.<br />
Det är 2,5 km till centrala Oskarshamn.<br />
Här kommer deltagarna att fördelas på de rum som finns<br />
att tillgå! Här kommer det att finnas möjlighet att tillaga<br />
enklare mat för de som bor på skolan.<br />
Goda parkeringsmöjligheter finnes. följ skyltning till<br />
camping område C–H därifrån skylt Rödsleskolan<br />
Infart D<br />
Etappbussar / Stage buses<br />
Infart C, F<br />
Lokaltrafik<br />
Områdesbeteckning<br />
701, 702<br />
Infart B<br />
O-RINGENTORGET<br />
Campingen öppnar<br />
torsdagen den 18 juli<br />
kl 12.00 och stänger<br />
söndag den 28 juli<br />
kl 12.00.<br />
701, 702 Till/från<br />
satelitparkering<br />
etapp 4, 5<br />
Döderhultsdalens camping<br />
Döderhultsdalen campsite<br />
Oskarshamn ligger vackert<br />
beläget vid ostkusten. Från<br />
norr kommer man E22 från<br />
Norrköping alternativt<br />
riksväg 34 från Linköping.<br />
Från söder kommer man<br />
E22 från Kalmar eller<br />
riksväg 37 från Växjö.<br />
Väster ifrån riksväg 47 från<br />
Nässjö. När ni kommer till<br />
Oskarshamn är det skyltat<br />
med grön/gula skyltar till<br />
campingen som ligger i<br />
Döderhultsdalen.<br />
Vägvisning finns runt Döderhultsdalen<br />
och från riksväg E 22 samt Riksväg 37/47.<br />
Campingvärdar finns vid kioskerna och vid<br />
infarterna till varje område när ni anländer till<br />
campingen och hjälper dig att hitta din plats.<br />
Titta gärna i god tid på hemsidan så du vet<br />
viket område och vilken plats du ska till.<br />
Hur hittar du ditt område<br />
Campingen i Döderhultsdalen har sex infarter.<br />
Campingen är uppdelad i åtta områden, A-H<br />
och campingplatserna är numrerade från<br />
1–2945 enligt följande:<br />
• Område A: 1-546.<br />
• Område B: 547-1052.<br />
• Område C: 1053-1224.<br />
• Område D: 1225-1478.<br />
• Område E:1479-1753.<br />
• Område F: 1754-2346 , 2827-2945.<br />
• Område H: 2644-2826.<br />
Öppettider på campingen<br />
Campingen öppnar den 18 juli klockan 12.00<br />
och våra sex infarter är bemannade klockan<br />
12.00–19.00 på torsdagen. Fredag till söndag<br />
kommer infarterna att vara bemannade<br />
klockan 8.00–19.00. Övriga tider finns ett<br />
journummer där du kan nå ansvariga på<br />
campingen. Detta nummer finns anslaget<br />
på anslagstavlor på servicestationerna på<br />
området. Campingen stänger söndag 28 juli<br />
klockan 12.00<br />
Elplatser<br />
Det finns cirka 1300 elplatser, Dessa är som<br />
tidigare år lågt dimensionerade endast<br />
för hushållsbruk. Detta innebär att det är<br />
förbjudet att använda ström till värmefläktar<br />
i förtält i vårt elnät. Om detta respekteras<br />
kommer vi att ha få elavbrott eller inga alls.<br />
Det är också förbjudet att ladda elbilar på<br />
campingen. Det finns ett stort utbud av bra<br />
laddstationer i Oskarshamn.<br />
Servicestationer<br />
Det finns fem servicestationer på<br />
campingområdet. Vid varje servicestation<br />
finns toaletter, disk, tvätt, hämtning av<br />
dricksvatten, laddning för surfplattor och<br />
mobiler mm. På fyra av servicestationerna är<br />
det mobila toaletter och på en av stationerna<br />
kommer vi i år att testa vakuumtoaletter<br />
(område A). Se campingkarta för närmaste<br />
servicestation.<br />
Kiosker<br />
Det kommer att finnas tre kiosker på campingområdet<br />
och en på O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
I dessa kommer det att finnas ett mindre<br />
sortiment med dagligvaror.<br />
Hjärtstartare<br />
Det finns hjärtstartare vid varje kiosk.<br />
Toaletter<br />
Det finns toaletter vid varje servicestation<br />
med daglig städning.<br />
Tömning av latrin<br />
från husvagn/husbil<br />
Vid servicestationerna kommer det att finnas<br />
möjlighet att tömma latrin. Det kommer att<br />
finnas vid varje servicestation. Se till att hålla<br />
rent efter er. Dessa kommer att tömmas<br />
dagligen. Om du har någon fundering kring<br />
detta kan du ta kontakt med campingvärdarna.<br />
Dusch<br />
På campingen finns inga uppbyggda duschar<br />
utan vi hänvisar till duscharna ute på våra<br />
arenor. Det finns också duschmöjligher i<br />
anslutning till campingen i Rödsleskolan,<br />
och Rödsle Bollklubbs anläggning vid<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget. Tack för att ni hjälper oss att<br />
hålla rent och snyggt i dessa anläggningar<br />
när ni nyttjar dem!<br />
Rödsle Bollklubbs duschar är stängda<br />
under etapp 4 och 5 då arenaduschar finns i<br />
området.<br />
Tvättmaskiner<br />
Det finns tio tvättmaskiner på campingen.<br />
Dessa är placerade på område A i närheten<br />
av O-<strong>Ringen</strong>torget och är till för gäster som<br />
bor på campingen. Dessa går inte att boka!<br />
Återvinningsstationer<br />
Vid varje servicestation finns det återvinningskärl<br />
som är väl uppmärkta med vad som<br />
sorteras i vilket kärl. Vid den röda ladugården<br />
mellan O-<strong>Ringen</strong>torget och platsen där<br />
arenan blir för etapp 4 och 5 finns det också<br />
större återvinningskärl. Tack för att ni prioriterar<br />
att sortera ert skräp och bidra till ett mer<br />
hållbart evenemang!<br />
Brandsläckare<br />
Brandsläckare och annan räddningsutrustning<br />
finns uppsatta på hela campingen. Dessa är<br />
utmärkta med en 3,6 meter hög regel med<br />
en röd hink på toppen. Dessutom finns det<br />
hjärtstartare vid varje kiosk. Vid risk för brand<br />
eller annan skada ring alltid 112.<br />
Grillplatser<br />
Kommer att finnas i närhet av kioskerna . Det<br />
är strängt förbjudet att gör upp eld på annan<br />
plats än på de hänvisade platserna. Det<br />
kommer att finnas ved till försäljning.<br />
Förbjudet område på<br />
och runt campingen<br />
Öster om område E och norr om ån på<br />
område G går det hästar: dessa hagar är<br />
strängt förbjudna att beträda. På campingen<br />
finns det små åkerholmar. Dessa är skyddade<br />
genom biotopskyddsförordningen. De är<br />
snitslade runt med röd/vit snitsel och får inte<br />
beträdas. Givetvis är trädgårdar förbjudna<br />
att beträda.<br />
ÖPPETTIDER KIOSKER<br />
OPENING HOURS KIOSKS<br />
Döderhultsdalens camping<br />
20/7 08.00–10.30, 14.30–21.00<br />
21/7 08.00–10.30, 14.30–21.00<br />
22/7 06.30–10.30, 14.30–21.00<br />
23/7 06.30–10.30, 14.30–21.00<br />
24/7 06.30–10.30, 14.30–21.00<br />
25/7 06.30–10.30, 14.30–21.00<br />
26/7 06.30–10.30, 14.30–21.00<br />
27/7 06.30–10.30, 14.30–21.00<br />
28/7 08.00–12.00<br />
Travelling to O-<strong>Ringen</strong><br />
Oskarshamn is in a beautiful<br />
location on Sweden’s east coast.<br />
From the north, take the E22<br />
from Norrköping or national<br />
route 34 from Linköping. Arrive<br />
from the south via the E22<br />
from Kalmar or national route<br />
37 from Växjö. From the west,<br />
take national route 47 from<br />
Nässjö. When you arrive at<br />
Oskarshamn, follow the green<br />
and yellow signs to the campsite<br />
at Döderhultsdalen.<br />
Road signs will be placed around Döderhultsdalen<br />
and from the E22 and national route<br />
37/47. There will be campsite wardens at the<br />
kiosks and at the entrance to each area, who<br />
will help you find your pitch when you arrive.<br />
Remember to check our website before travelling<br />
so you know which area and pitch you<br />
are heading to.<br />
How to find your pitch<br />
The campsite at Döderhultsdalen has six entrances.<br />
The campsite is divided into 8 areas,<br />
A-H, and the pitches are numbered from<br />
1-2945 as follows:<br />
• Area A: 1-546.<br />
• Area B: 547-1052.<br />
• Area C: 1053-1224.<br />
• Area D: 1225-1478.<br />
• Area E:1479-1753.<br />
• Area F: 1754-2346 and<br />
extra pitches 2827-2945.<br />
• Area G: 2347-2643.<br />
• Area H: 2644-2826.<br />
Campsite opening times<br />
The campsite opens on Thursday July 18 th at 12<br />
noon and our six entrances are staffed from<br />
12 noon–7 pm on Thursday. On Friday to Sunday,<br />
the entrances will be staffed from 8.00<br />
am–7.00 pm. Outside of these hours, you can<br />
contact the campsite warden by phone. The<br />
phone number will be written on the noticeboards<br />
at each service station. The campsite<br />
closes at 12 noon on Sunday July 28 th .<br />
Pitches with electricity<br />
There are around 1300 pitches with electricity<br />
points. As in previous years, these will be designed<br />
for small household items. This means<br />
you are not allowed to use this power supply<br />
for heaters in awnings. If everyone sticks to<br />
this rule, we will have very few, and possibly<br />
no power cuts. Neither is it allowed to charge<br />
electric vehicles at these points. There are<br />
many good charging points in Oskarshamn.<br />
Service stations<br />
There are five service stations on the campsite.<br />
Each service station has toilets, dish<br />
washing, laundry facilities, a supply of drinking<br />
water, charging points for tablets and<br />
phones, etc. Four of the service stations will<br />
have portable toilets and at one of the stations<br />
we will be testing vacuum toilets (area<br />
A). See the campsite map for your nearest<br />
service station.<br />
Kiosks<br />
There will be three kiosks at the campsite<br />
and one in O-<strong>Ringen</strong> Square. These will stock<br />
a small selection of groceries, for example<br />
bread, juice, milk, butter, yoghurt and other<br />
items.<br />
Defibrillator<br />
There is a defibrillator at each kiosk.<br />
Toilets<br />
There will be toilets at each service station.<br />
These will be cleaned each day.<br />
Emptying chemical toilets from caravans<br />
and motorhomes. You will be able to empty<br />
chemical toilets from caravans and motorhomes<br />
at service stations. There will be two<br />
dedicated portable toilets at each service<br />
station. Please remember to clean up after<br />
you use them. These toilets will be emptied<br />
each day. If you have any questions, please<br />
speak to one of the campsite wardens.<br />
Showers<br />
There are no showers at the campsite –<br />
please use the showers out at each arena. You<br />
can also shower near the campsite at Rödsle<br />
school, Tennishallen and at Rödsle Bollklubb’s<br />
facilities at O-<strong>Ringen</strong> Square. Thank you for<br />
helping keep these facilities clean when you<br />
use them!<br />
Rödsle Bollklubb’s showers are closed<br />
during stage 4 and 5.<br />
Washing machines<br />
There are ten washing machines at the<br />
campsite. These are located in area A, near<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square, and are for the use of<br />
guests staying at the campsite. They cannot<br />
be booked in advance!<br />
Fire extinguishers<br />
Fire extinguishers will be located in all areas<br />
of the campsite. Their locations are marked<br />
with 3.6 m high stakes, with a red bucket<br />
on the top. There is also a defibrillator at<br />
each kiosk. See the campsite map for their<br />
locations. In case of fire or other emergency,<br />
phone 112.<br />
Recycling stations<br />
Every service station will have recycling containers,<br />
with clear instructions about which<br />
materials can be put in each container. There<br />
are also large recycling containers by the<br />
red barn between O-<strong>Ringen</strong> Square and the<br />
area location for stages 4 and 5. Thank you<br />
for taking the time to sort your waste and<br />
contributing to a more sustainable event!<br />
Barbecue areas<br />
Will be located near some of the service stations.<br />
It is strictly forbidden to light open fires<br />
at any other location. Wood will be available<br />
for sale.<br />
Forbidden areas in and<br />
around the campsite<br />
There are horse paddocks East of area E and<br />
north of area G. These may not be accessed.<br />
Around the campsite there are some small<br />
areas that are protected under environmental<br />
regulations. These areas are taped off with<br />
red and white tape and may not be accessed.<br />
Of course, gardens are also out of bounds.<br />
Each service station has:<br />
• Drinking water<br />
• Charging station<br />
• Recycling<br />
• Camping hosts<br />
• Latrine<br />
Pitches with electricity are supplied with the<br />
voltage necessary for household use and are<br />
not intended for charging electric cars or<br />
other resource-intensive devices.<br />
20<br />
21
Tillsammans tar vi<br />
hand om framtiden<br />
skb.se<br />
Uppgradera<br />
toaletterna med<br />
mensskydd<br />
Vårt uppdrag är att ta hand om använt<br />
kärnbränsle och radioaktivt avfall från de<br />
svenska kärnkraftverken på ett säkert och<br />
hållbart sätt. Tillsammans ska vi bygga ett<br />
av världens första slutförvarssystem för<br />
använt kärnbränsle.<br />
SVENSK KÄRNBRÄNSLEHANTERING<br />
Tork Period Care Dispenser - tilsammans gör vi skillnad<br />
Visste du att 60% vill se gratis mensskydd* på skolor och arbetsplatser? Genom att investera i intimhygienprodukter<br />
kan ni visa att ni ligger i framkant och underlättar vardagen för er personal.<br />
Tork Period Care dispenser erbjuder tre olika sorters mensskydd från det Nordiskt marknadsledande varumärket<br />
Libresse, så att varje medarbetare kan välja just det mensskydd som passar dem. Med den nya dispensern från Tork<br />
är det enkelt att uppgradera toaletterna med mensskydd och visa att du bryr dig om personal och besökare.<br />
Hitta mer info på www.tork.se/libresse<br />
*Sifo undersökning på uppdrag av Essity, 2021.<br />
22<br />
23
Resa & Boende<br />
Travel & Stay<br />
Resa & Boende<br />
Travel & Stay<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
Ta dig till<br />
How to get<br />
etapperna<br />
Under etapp 1 och 2 går etappbussar löpande till och från<br />
arenan 06.20–11.30 och från arenan 11.30–17.00.<br />
För etapp 3 går stödbussarna löpande från<br />
satellitparkeringen 07.00–17.00.<br />
Med etappbussarna<br />
reser du gratis<br />
och det ingår i<br />
deltagaravgiften<br />
to each stage<br />
For stages 1 and 2, stage buses will operate as a shuttle<br />
to the arena 6.20 am–11.30 am and from the arena<br />
11.30 am–5.00 pm.<br />
For stage 3, buses will travel from the satellite parking<br />
area 7.00 am–5.00 pm.<br />
Stage buses are<br />
included in<br />
your entry fee<br />
Etapp 1 och 2<br />
Bussresor till etapp 1 och 2 ingår i deltagaravgiften<br />
och sker från O-<strong>Ringen</strong>staden vid<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
Vi vill också uppmana dig som bor väster,<br />
söder och norr om Oskarshamn eller generellt<br />
måste använda bilen, passa på att turista lite<br />
i området för just etapp 1 och 2.<br />
Satellitparkeringen kommer vara öppen för<br />
etapp 3, 4 och 5.<br />
Arenaparkeringen för etapp 1 och 2 kommer<br />
att kosta 100 kronor per dag och det hjälper<br />
oss mycket i planeringen om alla som räknar<br />
med att ta bilen bokar en parkeringsbiljett i<br />
god tid. Detta för att vi skall kunna säkerställa<br />
tillräckligt många parkeringsplatser men<br />
också för att inte sätta in fler bussar än vad<br />
som behövs från O-<strong>Ringen</strong>staden. Bokningen<br />
gör du på samma sätt som anmälan/kringtjänster,<br />
via vår bokningsportal som du når<br />
via oringen.se.<br />
Förbeställda parkeringsbiljetter till etapp<br />
1 och 2 hämtas ut vid Deltagarservice på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget i Oskarshamn i samband med<br />
att du hämtar din nummerlapp.<br />
Kommer du direkt till bilparkeringen för<br />
etapp 1 och 2 i Rosenfors kan parkeringsbiljett/er<br />
erhållas på plats på parkeringen.<br />
Parkera din bil och gå sedan till anvisad plats<br />
för att hämta ut din parkeringsbiljett/biljetter<br />
mot avprickning. Observera vi har tyvärr<br />
inte möjlighet att ta emot betalning på plats<br />
utan samtliga måste förboka sin biljett i vår<br />
bokningsportal via oringen.se.<br />
Placera parkeringsbiljetten i framrutans<br />
vänstra hörn (observera att det är olika<br />
parkeringsbiljetter för dag 1 och dag 2).<br />
Etapp 3<br />
Arena Gunnarsö ligger cirka 4 km från<br />
O-<strong>Ringen</strong>staden. Gång- och cykelväg kommer<br />
att vara skyltad. För er som kommer med<br />
cykel till arenan finns anvisad cykelparkering.<br />
Från O-<strong>Ringen</strong>staden kommer Kalmar<br />
länstrafiks (KLT) linje 701 gå i en slinga runt<br />
campingområdet och via centrum var 15:e<br />
minut. Restid cirka 25 minuter. Avstigning och<br />
påstigning sker 600 m från arenan.<br />
Gångvägen är snitslad.<br />
Ni som kommer med bil kör av E22 vid<br />
Oskarshamn S och följer vägvisning ”till<br />
Gotland”. Följ sedan grön/gul vägvisning till:<br />
• Parkering Etapp 3, 2000 parkeringsplatser<br />
med 1500 m snitslad gångväg till arena<br />
Gunnarsö.<br />
• Satellitparkering med etappbussar<br />
till arenan, här finns cirka 500<br />
parkeringsplatser. Etappbussar avgår från<br />
satellitparkeringen till arenan. Avstigningen<br />
och påstigning är 300 m snitslad gångväg<br />
till arena Gunnarsö (Rekommenderas för de<br />
som inte kan gå så långt eller familjer med<br />
små barn).<br />
Det finns direktbussar med KLT till etapp 3<br />
med påstigning norr om O-<strong>Ringen</strong>staden<br />
vid korsningen Norra Vägen/Slånbärsvägen,<br />
följ markerad väg mellan O-<strong>Ringen</strong>stadens<br />
område D och E. Avstigning och påstigning<br />
sker 600 m från arenan. Gångvägen är<br />
snitslad. Resan med KLT-bussarna är gratis. Se<br />
QR kod för tider.<br />
Etapp 4 och 5<br />
Arena Döderhultsdalen ligger på gångavstånd<br />
från O-<strong>Ringen</strong>staden. För er som kommer med<br />
cykel finns anvisad cykelparkering.<br />
Ni som kommer Riksväg 37/47 från väster kör<br />
och parkerar vid O-<strong>Ringen</strong>torgets parkeringar.<br />
Kommer ni E22 norr ifrån kör av E22 vid<br />
avfart Oskarshamn N och följer sedan grön/<br />
gul vägvisning till parkering vid Ishallen,<br />
cirka 500 parkeringsplatser. Därifrån 900 m<br />
snitslad gångväg till arenan.<br />
Kommer Ni från söder på E22 kör av E22<br />
vid Oskarshamn S och följer vägvisning<br />
”till Gotland” i 400 m. Följ sedan grön/<br />
gul vägvisning till Satellitparkering<br />
med etappbussar till arenan cirka 500<br />
parkeringsplatser. Etappbussar avgår från<br />
satellitparkeringen till arenan. Avstigningen<br />
och påstigning är 400 m snitslad gångväg till<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
Med etappbussarna reser du gratis och det<br />
ingår i deltagaravgiften.<br />
Dagparkering<br />
Alla våra parkeringar är så kallade<br />
dagparkeringar där det inte får<br />
förekomma någon nattparkering.<br />
Stages 1 and 2<br />
Bus travel to stages 1 and 2 is included in your<br />
competition entry. These buses travel from<br />
O-<strong>Ringen</strong> City, stopping next to the Döderhultsdalen<br />
arena.<br />
We encourage those of you staying to the<br />
west, south and north of Oskarshamn, and<br />
anyone else who needs to use their car, to<br />
stay on and visit some local tourist attractions<br />
while you’re in the area of stages 1 and 2.<br />
The satellite parking area will be open for<br />
stages 3, 4 and 5.<br />
Parking at the arena for stages 1 and 2 will<br />
cost SEK 100 per day. It would be very helpful<br />
for our on-the-day organisation if everyone<br />
planning to use their car can book their<br />
parking pass in good time. This will help us<br />
ensure sufficient space and avoid operating<br />
too many buses from O-<strong>Ringen</strong> City. You<br />
can book these in the same place as your<br />
competition entry and other services, via our<br />
booking portal at oringen.se.<br />
Pre-ordered parking tickets for stages<br />
1 and 2 can be collected from Competitor<br />
Services at O-<strong>Ringen</strong> Square in Oskarshamn<br />
when you collect your number bib.<br />
If you’re arriving straight to the parking<br />
area for stages 1 and 2 in Rosenfors, parking<br />
tickets can be collected at the parking area<br />
on the day. Park your car and then collect<br />
your pass as instructed. Please note that it is<br />
not possible to pay for parking on the day -<br />
all parking tickets must be booked in advance<br />
using the booking portal at oringen.se.<br />
Place your parking pass(es) in the left hand<br />
corner of your windscreen (please note that<br />
days 1 and 2 have different parking tickets).<br />
Stage 3<br />
The arena at Gunnarsö is around 4 km from<br />
O-<strong>Ringen</strong> City. The route will be signed along<br />
pedestrian and cycleways. There is bike parking<br />
at the arena for anyone cycling there.<br />
From O-<strong>Ringen</strong> City, the local bus Kalmar<br />
länstrafik (KLT) route 701 will follow a route via<br />
the campsite and the town centre every 15<br />
minutes. Journey time around 25 minutes. The<br />
bus stops around 600 m from the arena and<br />
the route from here will be marked with tapes.<br />
If you’re arriving by car, exit the E22 at the<br />
Oskarshamn S junction and follow the signs<br />
for Gotland. Then follow the green and yellow<br />
signs to:<br />
• Parking Stage 3: 2,000 parking spaces<br />
with 1500 m taped walking route to the<br />
Gunnarsö arena.<br />
• Satellite parking with stage buses to the<br />
arena after around 400 m. around 500<br />
parking spaces. Stage buses will operate<br />
between the satellite parking area and the<br />
arena. The bus stops around 300 m from<br />
the arena at Gunnarsö, marked with tapes<br />
(recommended for anyone who might find<br />
a longer walk difficult, or those with small<br />
children).<br />
KLT will operate direct buses to Stage 3 from<br />
a stop just north of O-<strong>Ringen</strong> City at the<br />
junction of Norra Vägen and Slånbärsvägen.<br />
Follow the marked route between areas D<br />
and E of O-<strong>Ringen</strong> City. The bus stops around<br />
600 m from the arena. The route from here is<br />
marked with tapes. Travel on these KLT buses<br />
will be free of charge. Scan the QR code for<br />
timetables.<br />
Stages 4 and 5<br />
The arena at Döderhultsdalen will be within<br />
walking distance of O-<strong>Ringen</strong> City. There will<br />
also be bike parking for anyone cycling there.<br />
Anyone arriving by route 37/47 from the<br />
west can park at the O-<strong>Ringen</strong> Square parking<br />
area.<br />
If you’re arriving on the E22 from the north,<br />
exit the E22 at the Oskarshamn N junction<br />
and then follow the green and yellow road<br />
signs to the parking at the ice rink (Ishallen),<br />
around 500 parking spaces. From there, there<br />
is 1,100 m walk along a taped route to the<br />
arena.<br />
From the E22 from the south, exit the E22<br />
at the Oskarshamn S junction and follow<br />
the signs for Gotalnd for about 400 m. Then<br />
follow the green and yellow road signs to<br />
Satellite parking and take the stage bus to<br />
the arena. 500 parking spaces. The stage<br />
buses stop around 400 m from the arena at<br />
Döderhultsdalen – follow the tapes route.<br />
Journeys on stage buses are included in<br />
your competition entry fee.<br />
Overnight parking<br />
Our parking areas are open only during the<br />
daytime and cannot be used for overnight<br />
parking.<br />
Etapp 1 & 2<br />
Arena Rosenfors<br />
Etapp 3<br />
Arena Gunnarsö<br />
Etapp 4 & 5<br />
Arena Döderhultsdalen<br />
Boende i O-<strong>Ringen</strong>staden Boende i Oskarshamn Övriga<br />
Etappbuss.<br />
Cykel, promenad eller buss.<br />
Promenad eller cykel.<br />
Etappbuss alternativt<br />
bil till arenaparkering.<br />
Cykel, promenad eller buss.<br />
Promenad eller cykel.<br />
Bil till arenaparkering.<br />
Bil till arenaparkeringen eller bil till satellitparkeringen<br />
och därifrån buss till etappen.<br />
Bil till O-<strong>Ringen</strong>torgets parkering alternativt till<br />
Ishallens parkering alt till satellitparkeringen och<br />
därifrån bussar till etappen.<br />
För MTBO och PreO<br />
– se respektive sidor<br />
senare i tidningen<br />
For MTBO and TrailO<br />
– see pages later<br />
in this magazine<br />
Stages 1 & 2<br />
Arena Rosenfors<br />
Stage 3<br />
Arena Gunnarsö<br />
Stages 4 & 5<br />
Arena Döderhultsdalen<br />
Staying at O-<strong>Ringen</strong> Campsite Staying in Oskarshamn Staying elsewhere<br />
Stage bus.<br />
Cycle, walk or local bus<br />
Cycle or walk<br />
Stage bus or car<br />
to arena parking<br />
Cycle, walk or local bus<br />
Cycle or walk<br />
Car to arena parking<br />
Car to arena parking or car to satellite parking,<br />
then bus to arena<br />
Car to O-<strong>Ringen</strong> City parking or parking at the ice<br />
hall or car to satellite parking, then bus to arena<br />
Kalmar länstrafik<br />
Kalmar länstrafik<br />
Under perioden 21–28 juli sänker<br />
Kalmar länstrafik priset på<br />
24-timmarsbiljetter med 50 %<br />
inom Kalmar län. Det är alltså<br />
ett utmärkt tillfälle för dig som<br />
vill uppleva andra delar av länet<br />
under veckan när du inte är ute i<br />
skogen. Dessutom reser samtliga<br />
kostnadsfritt på busslinje 701<br />
och 702 i Oskarshamn under<br />
samma period.<br />
O-<strong>Ringen</strong> kommer till Oskarhamn och Kalmar<br />
län den 21–27 juli 2024. Under tävlingsveckan<br />
finns det flera resealternativ med kollektivtrafiken<br />
både till, från och under tävlingarna.<br />
Kalmar länstrafik kommer under veckan att<br />
förstärka flera anslutningar till O-<strong>Ringen</strong>.<br />
Satsningen är ett samarbete mellan Kalmar<br />
länstrafik och Oskarshamns kommun.<br />
Vid resa med Kalmar länstrafik hänvisar vi<br />
dig till att ladda ner appen "Kalmar länstrafik"<br />
för att se resealternativ, anslutningar och<br />
biljettpriser.<br />
Gå till<br />
kalmarlanstrafik.se/o-ringen<br />
eller scanna QR-koden för att<br />
komma till Kalmar Länstrafiks<br />
sida om trafik under O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong> 2024.<br />
Foto: Kalmar Länstrafik.<br />
From July 21 st –28 th you can<br />
enjoy 50 % off 24-hour tickets<br />
with the local public transport<br />
provider, Kalmar Länstrafik,<br />
within the Kalmar region. This<br />
is an excellent opportunity to<br />
experience other parts of this<br />
region during O-<strong>Ringen</strong> week,<br />
when you’re not competing in the<br />
forest. Bus routes 701 and 702 in<br />
Oskarshamn will also be free for<br />
everyone from July 21 st –28 th .<br />
O-<strong>Ringen</strong> is coming to Oskarhamn in the<br />
Kalmar region on July 21 st –27 th 2024. You<br />
will be able to use public transport in many<br />
ways for travel both to, from and during the<br />
competition week. Kalmar Länstrafik will<br />
provide extra services on some routes during<br />
O-<strong>Ringen</strong> week.<br />
This initiative is thanks to cooperation<br />
between Kalmar Länstrafik and Oskarshamn<br />
district council.<br />
When using local public transport in Kalmar,<br />
we recommend downloading the "Kalmar<br />
Länstrafik" app, where you can see connections,<br />
timetables and prices.<br />
Scan the QR code<br />
for timetables.<br />
Foto: Johfors Production AB.<br />
24<br />
25
Resa & Boende<br />
Travel & Stay<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
ÖPPETTIDER<br />
OPENING HOURS<br />
20/7 12.00–20.00<br />
21/7 10.00–20.00<br />
22/7 15.00–20.00<br />
23/7 15.00–20.00<br />
24/7 12.00–20.00<br />
25/7 15.00–20.00<br />
26/7 12.00–20.00<br />
27/7 12.00–18.00<br />
O-RINGENTORGET<br />
UTSTÄLLARE<br />
AD bildelar<br />
Altona Bar & Matsal<br />
Axima<br />
Bagheera<br />
Biltema<br />
Välkomna till O-<strong>Ringen</strong>torget. Här kommer<br />
du vara mitt i händelsernas centrum. Du får<br />
uppleva härliga ljusa sommarkvällar med<br />
prisutdelningar, musikuppträdanden, god mat<br />
och inte minst kan du träffa ett stort antal<br />
utställare på den myllrande marknadsgatan.<br />
Här finns Deltagarservice, Bagheeras sportbutik och Radio O-<strong>Ringen</strong>.<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget ligger i anslutning till campingen i vackra Döderhultsdalen.<br />
I anslutning till O-<strong>Ringen</strong>torget ligger en nyhet för i år, vår food<br />
court. Där kommer det finnas möjlighet att välja olika sorters mat och<br />
sedan kunna sitta tillsammans för att äta.<br />
Du som behöver förnya din orienteringsgarderob ska göra ett besök<br />
i Bagheeras sportbutik. På marknadsgatan får du möjlighet att träffa<br />
våra fantastiska partners men även lokala företag. Missa inte heller<br />
Näringslivsarenan alldeles intill O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
På kvällarna hedras dagens etappsegrare på scenen och sista dagen<br />
totalsegrarna, i samband med prisutdelningarna bjuds det på uppträdande<br />
av lokala artister.<br />
Bagheeralabyrinten ligger även den i anslutning till O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
DIN FRAMTID FINNS<br />
I OSKARSHAMN<br />
Öarnas och sjöarnas plats. Här hittar du ett<br />
rikt näringsliv, en mysig stadskärna och alla<br />
förutsättningar för ett gott liv.<br />
Välkommen att bli en av oss!<br />
Gourmefisk<br />
Fingerkroken<br />
Hultsfreds kommun<br />
Kriminalvården<br />
M Lee Tandvård & Förvaltning AB<br />
Markcider<br />
Mies Balans<br />
Mönsterås kommun/Mönsterås Bostäder<br />
Mässupport Tält hamburgare<br />
Naturskydsföreningen<br />
Norrmejerier<br />
Näringslivsarenan<br />
PWT Italien<br />
Orienteringsskytte<br />
Näringslivsarenan<br />
Sugen på mer än orientering? I Näringslivsarenan<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget bjuder vi på utställning,<br />
aktiviteter och föreläsningar - helt gratis!<br />
Näringslivsarenan på O-<strong>Ringen</strong>torget kommer ge dig som besökare<br />
ännu mer kunskap om <strong>Smålandskusten</strong>. Här finner du flera av regionens<br />
företag som visar upp vilken bredd vår arbetsmarknad har att erbjuda.<br />
Många av våra företag söker ständigt nya talanger att rekrytera<br />
och ser den stora möjligheten att finnas med på O-<strong>Ringen</strong>torgets<br />
Näringslivsarena för att få visa upp sig och berätta mer om sina<br />
företag och dina karriärmöjligheter.<br />
Givetvis hoppas vi att så många som möjligt ska besöka arenan<br />
och få en starkare bild över allt spännande vår region har att erbjuda.<br />
Här kan vi nämligen skryta med vårt urstarka näringsliv. När resten av<br />
Sverige har ökande arbetslöshet är vi nere på rekordlåga nivåer. Vi har<br />
flera stora internationella arbetsgivare som möjliggör en spännande<br />
karriärresa. Deras kompetens- och innovationsstyrka spiller över på<br />
alla andra företag i kommunen och bidrar till att vi också har regionens<br />
högsta medellöner. Bruttoregionprodukt (BRP) är den regionala<br />
motsvarigheten till det nationella måttet – bruttonationalprodukt<br />
(BNP). Bryter vi ner BRP per invånare så ligger Oskarshamn på<br />
otroliga plats 16 av landets 290 kommuner! Oskarshamn är regionens<br />
ekonomiska motor och vi är även en viktig ekonomisk motor för landet<br />
Sverige – det är imponerande!<br />
Utställare: Oskarshamns kommun, Scania, Hitachi Energy, Be-Ge<br />
Företagen, SKB, Elajo, OKG, Region Kalmar län, Nova Högskolecentrum,.<br />
<strong>Smålandskusten</strong> Här behöver du<br />
inte välja mellan din egen karriär och<br />
annat du tycker är viktigt i livet.<br />
Hitta ditt<br />
nya drömjobb!<br />
Oskarshamns näringsliv<br />
behöver DIG.<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024,<br />
- Regional turistinformation<br />
O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025<br />
O-<strong>Ringen</strong> Göteborg 2026<br />
O-<strong>Ringen</strong>kiosk<br />
Pastaköket<br />
Radio O-<strong>Ringen</strong><br />
Scania<br />
Semmeltind<br />
Silva<br />
Skrotfrag<br />
Svenska orienteringsförbundet<br />
Sparbankerna<br />
Sportident<br />
Suzuki<br />
Svenska Kyrkan<br />
Sauer Compressors Nordics AB<br />
Södra<br />
Tastyvibes, Foodtruck<br />
Älgskadefondsförsäkringen<br />
O-<strong>Ringen</strong> square<br />
Welcome to O-<strong>Ringen</strong> Square, right in the middle<br />
of the action. Here you can enjoy the light summer<br />
evenings with prizegivings, live music, good food and,<br />
not least, you can visit the many stands on our bustling<br />
market street.<br />
You’ll find Competitor Services, Bagheera’s sports shop and Radio<br />
O-<strong>Ringen</strong> here. O-<strong>Ringen</strong> Square will be next to the campsite in beautiful<br />
Döderhultsdalen.<br />
Next to O-<strong>Ringen</strong> Square we have something new for this year, our<br />
food court. There, you’ll be able to choose between different food stalls<br />
and then sit together to eat.<br />
If you need to update your orienteering wardrobe, why not visit<br />
Bagheera’s sports shop? On our market street you’ll have the chance<br />
to meet our fantastic partners, as well as local companies – and<br />
don’t miss the Business Arena right next to O-<strong>Ringen</strong> square.<br />
Join us each evening to celebrate our stage winners, and overall<br />
winners on the final day. At each prizegiving there will be live performances<br />
by local artists.<br />
The Bagheera labyrinth will also be close to O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
Business Arena<br />
Are you looking for more than just orienteering?<br />
In the Business Arena at O-<strong>Ringen</strong> Square, you’re<br />
invited to exhibitions, activities and presentations,<br />
all completely free!<br />
The Business Arena at O-<strong>Ringen</strong> Square will give you, as a visitor, even<br />
more information about the Småland Coast. Several local businesses<br />
will be here to demonstrate the variety our labour market has to offer.<br />
Many of our companies are continuously searching for new talent to<br />
recruit and they can see that being present at O-<strong>Ringen</strong> Square Business<br />
Arena offers a great opportunity to be seen and to talk about both<br />
their business and your career opportunities.<br />
Of course, we hope that as many people as possible will visit the arena<br />
and gain a picture of all the exciting opportunities our region has to<br />
offer. Here, we can really boast about our strong economy. While unemployment<br />
has risen across the rest of Sweden, our levels are at a record<br />
low. We have many big international employers who can offer an exciting<br />
career path. Their strengths in expertise and innovation spill over to<br />
all the other businesses in the area and contribute to us having region’s<br />
highest average wages. Gross regional domestic product (GRDP) is the<br />
regional equivalent of the national measure – gross domestic product<br />
(GDP). If we break down the GRDP per inhabitant, Oskarshamn ranks<br />
an unbelievable 16th of the country’s 290 districts! Oskarshamn is the<br />
region’s economic engine and we’re also an important economic engine<br />
on a national level – that’s impressive!<br />
Exhibitors: Oskarshamn Municipality, Scania, Hitachi Energy, Be-Ge<br />
Företagen, SKB, Elajo, OKG, Region Kalmar län, Nova Högskolecentrum.<br />
Platsen Oskarshamn<br />
platsenoskarshamn<br />
Spana in karriärmöjligheter,<br />
drömboenden och ett himla gott liv på:<br />
OSKARSHAMN.COM<br />
The Småland Coast Where you don’t have to choose between your<br />
own career and the other important things in life.<br />
26<br />
27
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Radio O-<strong>Ringen</strong> 90,2 MHz<br />
Ditt drömhem väntar på dig. Vad väntar du på?<br />
Drömmer du om ett paradis nära havet, omgiven av naturskön miljö?<br />
Vi har just nu ett urval av fantastiska villatomter som skulle bli perfekta för dig!<br />
Radio O-<strong>Ringen</strong> är alltsedan 2003<br />
en tydlig del av Världens största<br />
orienteringsäventyr. Nu till sommaren<br />
är det alltså en självklarhet att Radio<br />
O-<strong>Ringen</strong> återigen är på plats för att<br />
ge alla lyssnare livesändningar under<br />
hela O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024.<br />
Oskarshamn 90,2 MHz<br />
Gunnarsö – Havsbadsvägen<br />
En plats där havets brus möter naturens<br />
lugn. Skapa ditt drömhus här och njut<br />
av ett liv i harmoni med både havet och<br />
naturen.<br />
I årets radiotält sitter<br />
du både stabilt, snyggt<br />
och skönt i utemöbler<br />
från Radical Wood.<br />
Utemöblerna som är<br />
gjorda för att stå ute<br />
året runt! radicalwood.se<br />
Du kan även<br />
Lyssna på<br />
Radio O-<strong>Ringen</strong> via<br />
oringen.se/radio<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
Rödsle<br />
I skogsområdet vid Rödsle, nordost<br />
om O-<strong>Ringen</strong>staden, planerar<br />
Oskarshamns kommun för runt 20<br />
villatomter inom några år.<br />
Figeholm – Ekollonvägen<br />
Norra Figeholm bjuder på en naturskön<br />
plats nära havet. Här kan du<br />
skapa ditt drömhem och verkligen<br />
uppleva det bästa av naturen.<br />
Påskallavik – Uddegatan<br />
Drömmer du om en plats med<br />
havsutsikt? Då är våra nya tomter<br />
i Påskallavik det ultimata valet för<br />
dig. Tomterna beräknas vara klara<br />
sommaren 2024.<br />
Sändningstider<br />
Lördag 20 juli 10.00-21.00 Radio O-<strong>Ringen</strong> välkomnar alla till Oskarshamn hela dagen<br />
Söndag 21 juli 10.00-21.00 Invigning och Bagheera-stafetten<br />
Måndag 22 juli 06.30-21.00 Etapp 1, Arena Rosenfors<br />
Tisdag 23 juli 06.30-21.00 Etapp 2, Arena Rosenfors<br />
Onsdag 24 juli 10.00-21.00 Aktivitetsdagen samt Högtryckssprinten<br />
Torsdag 25 juli 06.30-21.00 Etapp 3, Arena Gunnarsö<br />
Fredag 26 juli 06.30-21.00 Etapp 4, Arena Döderhultsdalen<br />
Lördag 27 juli 06.30-15.00 Etapp 5, Arena Döderhultsdalen<br />
Det blir sändningar både från vår studio<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget men även från de<br />
arenor och event som utspelar sig på<br />
andra platser. Dessutom som vanligt varje<br />
etappmorgon från de olika arenorna.<br />
Inslag/innehåll<br />
O-<strong>Ringen</strong>morgon varje etapp från 06.30, Ungdomstimmarna<br />
från 14.00, Liveloxtimmen med Mats Troeng etapp 1–4<br />
mellan 16.30–17.30 samt ”Jorden Runt med Ramirent” – Radio<br />
O-<strong>Ringen</strong>s egna På Spåret i radiotappning.<br />
Bemanning i sommar<br />
Per Forsberg, Elin Woxlin, Matilda Martinsson,<br />
Lina Wiessner och Björn Alpberg.<br />
Teknik<br />
Ola Fransson tillsammans med Robert Roxenhall<br />
och Berne Gustafsson.<br />
Radio O-<strong>Ringen</strong> – 90,2 MHz<br />
Ungdomstimmar varje<br />
dag på Radio O-<strong>Ringen</strong>.<br />
14.00-16.30<br />
Programledare: Matilda Martinsson, Lina Wiessner<br />
och Vilma von Krusenstierna.<br />
Tävlingar, lekar och häng i studion. Ungdomsoch<br />
juniorgäster hela veckan. Önskemusik och<br />
musiktävlingar.<br />
Slutspel i Bagheeralabyrinten 16.00–17.00. Delar av<br />
slutspelet direkt i Radio O-<strong>Ringen</strong>.<br />
Vi erbjuder även enstaka<br />
tomter i Oskarshamn och<br />
i alla yttertätorter.<br />
Besök vår webbplats för att<br />
utforska hela vårt utbud.<br />
Since 2003, Radio O-<strong>Ringen</strong> has been an important part of the<br />
world’s greatest orienteering adventure. This summer, of course Radio<br />
O-<strong>Ringen</strong> will once again be here broadcasting live during O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong> 2024 in Oskarshamn.<br />
Programmes will be broadcast both from our studio in O-<strong>Ringen</strong> Square and live from events<br />
elsewhere, as well as from each competition arena.<br />
Programmes<br />
O-<strong>Ringen</strong>Morning from each competition stage from 6.30 am, Youth Hours from 2.00 pm, Livelox<br />
Hour with Mats Troeng following stages 1–4 from 4.30 pm – 5.30 pm and “Jorden Runt med<br />
Ramirent” – Radio O-<strong>Ringen</strong>’s own version of the popluar swedish TV game show På Spåret.<br />
Broadcasting times:<br />
Saturday July 20 st 10.00 am-9.00 pm Radio O-<strong>Ringen</strong> welcomes everyone to Oskarshamn<br />
throughout the day<br />
Sunday July 21 nd 10.00 am-9.00 pm Opening ceremony and Bagheera Relay<br />
Monday July 22 rd 6.30 am-9.00 pm Stage 1 Arena Rosenfors<br />
Tuesday July 23 th 6.30 am-9.00 pm Stage 2 Arena Rosenfors<br />
Wednesday July 24 th 10.00 am-9.00 pm Activity day and Högtryckssprinten<br />
Thursday July 25 th 6.30 am-9.00 pm Stage 3 Arena Gunnarsö<br />
Friday July 26 th 6.30 am-9.00 pm Stage 4 Arena Döderhultsdalen<br />
Saturday July 27 th 6.30 am-15.00 pm Stage 5 Arena Döderhultsdalen<br />
This year’s presenters<br />
Per Forsberg, Elin Woxlin, Matilda Martinsson, Lina Wiessner, and Björn Alpberg.<br />
Kontakta oss idag för att ta det första steget mot ditt nya liv nära havet och naturen.<br />
www.oskarshamn.se/villatomter<br />
Technicians<br />
Ola Fransson, Robert Roxenhall and Berne Gustafsson.<br />
29
Prins Pralin & Draken Kjetil<br />
- böcker för nyfikna barn som gillar att fundera<br />
kom och träffa<br />
scania på o-ringen!<br />
Vi finns på Näringslivsarenan hela veckan med en spännande<br />
monterplats där du kan prova på aktiviteter och snacka lite med oss!<br />
ADAM BERGMAN<br />
stolt sponsor<br />
.se<br />
Vi ses på O-<strong>Ringen</strong>torget!<br />
120x84 Markcider.qxp_Layout 1 2024-06-18 11:14 Sida 1<br />
BESÖK OSS PÅ O-RINGEN<br />
MUST & CIDER FRÅN MISTERHULT<br />
MarkCider i Gässhult • 076‐31 00 816 • www.markcider.se<br />
Vi är ett prisbelönt konditori med titlar som Världens<br />
bästa konditor, Årets konditori, Svenska Gastronomipriset,<br />
Konditorernas konditori och omnämnande i White guide,<br />
stolta titlar som avspeglar sig i hela vår verksamhet.<br />
johanna hagström<br />
& erik rosjö<br />
Ski Team<br />
20/7 heldag + 21/7 kl 13:00<br />
Träffa Ski Team och utmana<br />
dem i stakmaskin!<br />
malin skarp<br />
Produktionschef<br />
25/7 kl 15:00<br />
“Visionärt ledarskap: att<br />
inspirera framtiden”<br />
karl hammerin<br />
Projektledare<br />
Logistikutveckling<br />
26/7 kl 15:00<br />
“Produktionsteknisk<br />
utveckling; idag och framåt”<br />
Varmt välkommen in till oss!<br />
Utökade<br />
öppettider under<br />
perioden 20-27 juli,<br />
öppet kl. 06.00-20.00.<br />
Följ oss för aktuella<br />
erbjudanden och<br />
öppettider.<br />
www.scaniaoskarshamn.se<br />
Välkommen till Kalmar läns<br />
största privata arbetsgivare.<br />
Läs mer på scaniaoskarshamn.se<br />
NILSSONS KONDITORI & BAGERI<br />
Köpmangatan 11 | Oskarshamn | 0491-101 67<br />
30<br />
31
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Invigning<br />
och ceremonier<br />
Invigningen<br />
börjar<br />
15.00<br />
Öppet 10–17<br />
Alla dagar 24/6–16/8<br />
Fri entré upp till 19 år<br />
BORGARNAS Ö<br />
Liv och död på Öland under folkvandringstid<br />
Välkommen till Kalmar läns museum och<br />
Borgarnas ö – en utställningsserie om<br />
Ölands gåtfulla fornborgar och livet under<br />
järnåldern. Här tar du del av berättelsen om<br />
vardagsliv, äventyr, strider, faror och död!<br />
– en del av Kalmar läns museum<br />
Upplev dramaguidningen<br />
borgarnaso.se<br />
Entré 15% rabatt!<br />
För O-<strong>Ringen</strong>deltagare.<br />
Visa din nummerlapp<br />
i kassan!<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 inleds med pompa och<br />
ståt vid Brädholmen i centrala Oskarshamn. Vid klockan<br />
15.00 tar våra konfrencierer plats på Båten Shalom som<br />
i år agerar scen åt vår invigning!<br />
Prisutdelningarna för etappsegrarna kommer traditionsenligt att hållas på scenen vid<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget varje etappdag. Se till att vara där senast 18.00 för att se etappsegrarna<br />
ta emot sina priser, tillsammans med ny underhållning varje dag. Det kommer bjudas på allt<br />
från folkmusik till pop. Prisutdelningarna pågår i ungefär en timme, förutom på sista dagen<br />
då ceremonin kommer pågå en längre stund eftersom vi vill uppmärksamma flera deltagares<br />
toppinsatser. Sista dagen börjar prisutdelningen redan klockan 16.00.<br />
Ute på våra arenor Rosenfors, Gunnarsö och Döderhultsdalen är det dagligen<br />
blomsterceremoni för de tre som under dagen presterat bäst i D21 Elit och H21 Elit.<br />
För att underlätta vid prisutdelningarna har vi delat in pristagarna i grupper. Grupperna<br />
samlas vid tältet invid scenen (O-<strong>Ringen</strong>torget) och blir avprickade. Där bjuds pristagarna på lite<br />
dryck och snacks medan de inväntar sin tur att gå upp på scenen.<br />
På aktivitetsdagen när vi har Högtryckssprinten på Arena Brädholmen sker prisutdelning på plats<br />
efter sista målgång. Ungefärliga tider är 16.30 för juniorklasserna och 18.30 för seniorklasserna.<br />
Efter etapp 5 får platserna 1–3 i alla tävlingsklasser, samt topp 10 i D21 Elit och H21 Elit, pris på<br />
scen under sista prisceremonin.<br />
Övriga pristagare hämtar sina priser vid Deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget under lördag den<br />
27 juli från klockan 15.00 och under söndag den 28 juli klockan 9.00–12.00. Hur många som får<br />
pris i respektive klass kommer att anslås i anslutning till Deltagarservice samt på oringen.se.<br />
Vi vill uppmärksamma att det inte skickas ut några priser i efterhand. Se till att komma till prisutdelningarna!<br />
Båten Shalom.<br />
Prisutdelning i D21 Elit efter O-<strong>Ringen</strong> Åre 2023. Foto: Peter Holgersson.<br />
Följ med på ett fartfyllt äventyr på<br />
stormaktstidens mäktigaste skepp! Du är<br />
båtsman och drillas i allt från att ladda en<br />
kanon till att överleva på batteridäck. Klarar<br />
du provet, väntar en ärofylld överraskning.<br />
Välkommen ombord!<br />
Läs mer om alla utställningar och<br />
upplevelser på kalmarlansmuseum.se<br />
Prisutdelningar<br />
Gruppindelning samt pristagare i respektive<br />
klass kommer att anslås på oringen.se samt<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget vid Deltagarservice.<br />
Prize giving ceremonies<br />
Group division and prize winners in each class will be<br />
announced at oringen.se and at O-<strong>Ringen</strong>torget at<br />
Competitor Services.<br />
Vi ses i vimlet på o-ringen<br />
Welcome to this year’s<br />
O-<strong>Ringen</strong> ceremonies<br />
O-<strong>Ringen</strong> 2024 will open with pomp and ceremony at<br />
Brädholmen in central Oskarshamn. At 3 pm, our hosts will<br />
take their place at the boat Shalom that serve as a stage as<br />
this years cempetition!<br />
According to tradition, the prizegivings for stage winners will be held on the stage at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square after each stage. Make sure you’re there by 6 pm to see the stage winners receive their<br />
prizes, alongside different entertainment each day, from folk music to pop. These prizegivings will<br />
take about an hour, apart from after the final stage when it will take a bit longer, as we want to<br />
celebrate the achievements of even more people. On the final day the prizegiving will start early,<br />
at 4 pm.<br />
There will be flower ceremonies each day at our arenas at Rosenfors, Gunnarsö and<br />
Please note<br />
that the opening<br />
ceremony starts<br />
at 3.00 pm<br />
Döderhultsdalen for the best three runners in DH21E.<br />
To help the prizegivings run smoothly, we have divided prize winners into groups. Each group<br />
assembles at the tent by the stage (at O-<strong>Ringen</strong> Square) to be checked in. Prize winners will be<br />
offered refreshments and snacks while they wait for their turn to go onstage.<br />
On the activity day, Högtryckssprinten will take place at Brädholmen Arena and prizegivings<br />
will take place after the last finish in each class. Approximate times are 4.30 pm for junior classes<br />
6.30 pm for senior classes.<br />
After Stage 5, overall positions 1–3 in competition classes and the top 10 in DH21E will receive<br />
their prize on the stage in O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
Other prize winners can collect their prizes from Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square on<br />
Saturday July 27 th from 3 pm, and on Sunday July 28 th at 9 am–12 noon. The number of prize<br />
winners in each class will be displayed at Competitor Services and at oringen.se.<br />
We would like to remind you that prizes can’t be sent out afterwards, so make sure you can come<br />
to the prizegivings!<br />
På O-<strong>Ringen</strong>torget kan<br />
du träffa<br />
Svensk Orientering och<br />
ställa frågor, vara med<br />
och påverka, delta i<br />
tävlingar och<br />
vinna fina priser.<br />
32<br />
33
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Bagheerastafetten<br />
Söndag 21 juli / Sunday July 21<br />
Ungdomsstafett / Youth relay<br />
Söndag 21 juli<br />
i samband med<br />
invigningen<br />
Sunday<br />
July 21 st at<br />
the opening<br />
ceremony<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
1.<br />
1. Sista kontrollen / Last control<br />
2. Mållinje / Finish line<br />
3. Utläsning / Read-out<br />
4. Växel / Change-over<br />
Utlöp<br />
Shalom<br />
100 m<br />
4.<br />
2.<br />
3.<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
Tävlingsinformation<br />
Försäkra dig mot<br />
sjukdom och skada<br />
Med Motionsloppsförsäkringen får du en ny chans att hitta<br />
rätt i O-<strong>Ringen</strong> om du skulle bli sjuk eller skadad. Ett enkelt<br />
beslut med tanke på att försäkringen bara kostar 155 kronor<br />
och gäller obegränsat antal lopp under ett år. Glöm inte välja<br />
till Motionsloppsförsäkringen från Folksam när du anmäler dig.<br />
Hela anmälningsavgiften tillbaka vid skada eller sjukdom!<br />
Gäller för obegränsat antal lopp under ett år!<br />
Kostar endast 155 kronor!<br />
Gick det för snabbt i anmälningen?<br />
Ingen fara, du kan köpa försäkringen i efterhand på<br />
folksam.se/motionsloppsforsakring<br />
Laguppställning<br />
Lämnas in på oringen.se/teams med hjälp av<br />
bokningsnumret senast söndag 21 juli klockan<br />
12.00. Även bricknummer ska anges i samband<br />
med att laguppställningen lämnas in.<br />
Lagsammansättning och sträckor<br />
Fyra personer i varje lag, enligt följande:<br />
Sträcka 1: Flickor upp till och med D16<br />
Sträcka 2: Pojkar upp till och med H14<br />
Sträcka 3: Flickor upp till och med D14<br />
Sträcka 4: Pojkar upp till och med H16<br />
Lagen kan bestå av klubblag, kretslag eller<br />
nationslag. Kombinationslag är tillåtna.<br />
Arena<br />
Arenan ligger nere vid hamnen i Oskarshamn,<br />
Arena Brädholmen.<br />
Banor<br />
Alla sträckor är lika långa, med en banlängd<br />
på ca.1,9 km. Gaffling förekommer på samtliga<br />
sträckor.<br />
PM<br />
Slutgiltigt PM publiceras på oringen.se senast<br />
onsdagen 17 juli.<br />
Terrängbeskrivning<br />
Start, växling och mål är beläget i hamnområdet.<br />
Tävlingsområdet består av en kombination<br />
av stad och parkområde med inslag av<br />
skog och bebyggelse. Underlaget är blandat<br />
med asfalt, skog och gräsytor.<br />
Fokus är att det ska vara rolig orientering<br />
och en bra start på O-<strong>Ringen</strong>veckan.<br />
Klädsel och skor<br />
Fri klädsel. Spikskor är inte tillåtna (skor med<br />
vanliga metalldubb går bra).<br />
Karta<br />
Oskarshamn centrum. Sprintkarta i skala<br />
1:4000. Ekvidistans 2,0 meter.<br />
Samling/karantän<br />
Det är ingen karantän för löparna, men ingen<br />
löpare får uppehålla sig i avlyst område efter<br />
kl 14.30. Efter kl 14.30 måste alla löpare vara<br />
vid invigningen / arenan på kajen söder om<br />
målet. Detaljerad information publiceras i<br />
slutligt PM, som publiceras på oringen.se<br />
senast onsdagen 17 juli.<br />
Lagkuvert<br />
Hämtas på deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
senast klockan 15.00. I lagkuverten finns<br />
nummerlappar, PM och arenaskiss. Ta med<br />
egna säkerhetsnålar.<br />
Start<br />
Klockan 16.00. Starten sker på Arena Brädholmen.<br />
Uppvärmning<br />
Söder om arenan och inne i uppvärmningsområdet<br />
efter incheck. I uppvärmningsområdet<br />
efter incheck får endast löpare vistas, ej<br />
lagledare eller tränare.<br />
Växling och målgång<br />
Inkommande löpare stämplar vid mållinjen,<br />
lämnar sin karta och springer till kartplanket<br />
där nästa sträckas karta hänger. Löparen tar<br />
kartan och växlar över kartplanket till nästa<br />
löpare. Lag som tar fel karta diskvalificeras.<br />
Lag som blir påverkade av att annat lag<br />
tagit deras karta får en ny karta, men utan<br />
tidskompensation.<br />
Toaletter<br />
Finns i stationshuset i anslutning till samlingsplatsen.<br />
Resultat<br />
Länk till liveresultat publiceras på oringen.se<br />
Kontakt/Tävlingsledare<br />
Anna Hansson +46 70 644 34 67<br />
Banläggare/Course setter:<br />
Tony Lövdahl, Theo Lövdahl<br />
Bankontrollant/Course controller:<br />
Thomas Persson<br />
Kartritare/Mapper:<br />
Tony Lövdahl<br />
Competition information<br />
Team leg orders<br />
Must be declared at oringen.se/teams using<br />
your booking number, at the latest by 12 noon<br />
on Sunday July 21. Team declarations must<br />
include each competitor’s SI card number.<br />
Team format and leg order<br />
Four runners per team, legs as follows:<br />
Leg 1: Girls up to and including D16<br />
Leg 2: Boys up to and including H14<br />
Leg 3: Girls up to and including D14<br />
Leg 4: Boys up to and including H16<br />
Teams can be club teams, regional teams or national<br />
teams. Combined club teams are allowed.<br />
Arena Brädholmen<br />
By the harbour in Oskarshamn<br />
Courses<br />
All courses are the same length, around 1.9<br />
km. All legs will use forking.<br />
Final competition information<br />
Final details for the race will be published on<br />
oringen.se by July 18 at the latest.<br />
Terrain description<br />
Start, changeover and finish by the harbourside.<br />
The competition area is a combination<br />
of urban streets and parkland, which has<br />
some areas of forest and buildings. The surface<br />
is a mixture of tarmac, forest and grass.<br />
The focus is on enjoyable orienteering and<br />
a great start to the O-<strong>Ringen</strong> week.<br />
Clothes and shoes<br />
No clothing restrictions. No spiked shoes<br />
(shoes with metal dobs are allowed).<br />
Map<br />
Oskarshamn town centre. Sprint map,<br />
1:4000. Contour interval 2,0 m.<br />
Assembly/quarantine<br />
There is no quarantine for runners, but no<br />
runners may be present in the embargo<br />
after 2.30 pm. After 2.30 pm, all competitors<br />
must be at the opening ceremony/arena on<br />
the quayside. Detailed information will be<br />
published in the final competition information,<br />
which will be available at oringen.se by<br />
Wednesday July 17 at the latest.<br />
Team envelopes<br />
Can be collected from Competitor Services at<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square by 3 pm at the latest. The<br />
team envelop will contain number bibs, final<br />
competition information and an arena map.<br />
Remember to bring your own safety pins.<br />
Start<br />
4 pm. The start is in the arena.<br />
Warm-up area<br />
South of the arena and within the warmup<br />
area after check-in. Only runners may<br />
enter the warm-up area, no team leaders or<br />
coaches.<br />
Changeover and finish<br />
Incoming runners punch on the finish line,<br />
leave their map as directed and continue to<br />
the map board, where the next runner’s map<br />
is hanging up. The runner takes the map and<br />
hands it over the map board to the outgoing<br />
runner. Any teams taking the wrong map<br />
will be disqualified. Teams affected by other<br />
runners taking their map will receive a new<br />
map but no time compensation.<br />
Toilets<br />
Available in the station next to the assembly<br />
area.<br />
Results<br />
A link to live results will be published at<br />
oringen.se<br />
Contact/Race organiser<br />
Anna Hansson +46 (0)70 644 34 67<br />
35
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Massage<br />
Team Massage heter<br />
gänget som är engagerade<br />
massageterapeuter som ser<br />
fram emot att arbeta med er<br />
under O-<strong>Ringen</strong>. Här kan ni få<br />
hjälp med era muskler, leder<br />
och bindväv genom en rad<br />
olika behandlingar. Det erbjuds<br />
massage, akupunktur och<br />
tejpning för att ge er de bästa<br />
förutsättningarna att prestera<br />
och återhämta er på bästa sätt.<br />
Vad som erbjuds:<br />
• Massage: Löser upp spänningar, förbättrar<br />
cirkulationen och ger en känsla av välbefinnande.<br />
• Akupunktur: Lindrar smärta och främjar<br />
kroppens naturliga läkningsprocess.<br />
• Tejpning: Stödjer muskler och leder, förebygger<br />
skador och påskyndar återhämtningen.<br />
Drop-in-behandlingar:<br />
• 15 minuter: 250 kr<br />
Om det inte är kö går det bra att boka längre<br />
behandlingar:<br />
• 30 minuter: 500 kr<br />
• 45 minuter: 750 kr<br />
• 60 minuter: 1000 kr<br />
Tidsbokning kan även ske via besök i massagetältet<br />
eller sms till 073-677 09 44, då<br />
betalar ni i förskott via swish.<br />
Betalningsmetoder<br />
Swish, kort och kontant.<br />
Vi tror på de goda effekterna som massage<br />
och våra övriga behandlingar kan ge din<br />
kropp, och vi ser fram emot att hjälpa dig att<br />
må ditt allra bästa under O-<strong>Ringen</strong>.<br />
Besök oss och låt oss ta hand om dig och din<br />
kropp – vi ser fram emot att träffa dig!<br />
Stretch och återhämtning<br />
med Yoga-mindfulness<br />
Efter en dag av tävling i skogen<br />
kan det vara skönt att stretcha<br />
ut kroppen och att få slappna av<br />
ordentligt inför nästkommande<br />
dag. Det är vad vi erbjuder<br />
måndag till torsdag i stallet<br />
på Fredriksbergs herrgård.<br />
Yoga-mindfulness rörelser övas med stor<br />
fokus på närvaro utan prestation, där alla kan<br />
delta efter sin egen förutsättning. Gammal<br />
eller ung, vig eller ovig spelar ingen roll. Yoga<br />
möter dig där du är. Så ta med dig familjen<br />
och kom!<br />
Vi gör lugna, mjuka rörelser som stretchar ut<br />
kroppen där vi ger uppmärksamheten till upplevelsen<br />
och till andningen. Det gör att tankar kan<br />
stilla sig och du blir mer närvarande, vilket ger<br />
dig ett ökat fokus. Dessutom ökar din kroppskännedom<br />
och du övar både smidighet och styrka.<br />
Det kan så klart gynna dig som orienterare, men<br />
också vara till glädje i ditt vardagliga liv.<br />
Vi avslutar med en skön avslappning,<br />
där effekten av övningarna får integreras i<br />
kroppen och du får återhämtning inför nästa<br />
dags tävling.<br />
Vi som leder yogapasset kommer från<br />
Yoga-mindfulness Centrum i Oskarshamn<br />
och är en del av ett nätverk för Yoga-mindfulness<br />
i Sverige. Alla är utbildade av Bikash<br />
Acharya genom institutet Growth Health &<br />
Care AB, där vi får kontinuerlig utbildning och<br />
handledning.<br />
Vi erbjuder pass måndag, tisdag, onsdag<br />
och torsdag klockan 16.45-17.30 samt<br />
19.00-19.45<br />
Du bokar din plats i bokningsportalen på<br />
oringen.se. I mån av plats kan du också anmäla<br />
dig på plats och betala med swish.<br />
Priset är 150 kr för vuxna och 100 kr för<br />
barn och ungdomar upp till 16 år.<br />
Massage<br />
Team Massage are the team of dedicated<br />
massage therapists who are<br />
looking forward to working with you<br />
during O-<strong>Ringen</strong>. This is where to get<br />
help with muscles, joints and tendons<br />
with our range of treatments. Massage,<br />
acupuncture and taping treatments are<br />
available to give your performance and<br />
recovery a boost.<br />
Treatments offered:<br />
Massage: Loosens tight muscles, improves<br />
circulation and gives a feeling of<br />
well-being.<br />
Acupuncture: Eases pain and encourages<br />
the body’s natural healing process.<br />
Taping: Supports muscles and joints,<br />
prevents injuries and aids recovery.<br />
Drop-in treatments:<br />
• 15 minutes: SEK 250<br />
If there are no queues, you can book<br />
longer treatments:<br />
• 30 minutes: SEK 500<br />
• 45 minutes: SEK 750<br />
• 60 minutes: SEK 1 000<br />
You can also book a time by visiting our<br />
massage tent or texting +46 (0)73-677<br />
09 44 – pay in advance via Swish.<br />
Payment methods:<br />
Swish, card and cash.<br />
Stretch and recover<br />
with Yoga-Mindfulness<br />
After a day competing in the forest, it can<br />
feel good to stretch out and really relax<br />
before the next day. You can do just that<br />
with us on Monday-Thursday in the mews<br />
at Fredriksbergs Herrgård.<br />
The movements in Yoga-Mindfulness<br />
are made focusing on presence rather than<br />
performance, where everyone can take<br />
part at their own level. Whether you’re old<br />
or young, flexible or not, it doesn’t matter.<br />
Yoga meets you where you are. So bring<br />
the whole family and join us!<br />
We make calm, soft movements that<br />
stretch your body, drawing attention to the<br />
experience itself and to your breathing.<br />
This lets your thoughts settle and allows<br />
to you to be more present, improving your<br />
focus. You also gain a better awareness of<br />
your body, while training both your flexibility<br />
and strength. This can help you as an<br />
orienteer, of course, but can also be useful<br />
We believe in the healing effects that<br />
massage and our other treatments<br />
can give your body, and we’re looking<br />
forward to helping you feel at your best<br />
during O-<strong>Ringen</strong>.<br />
Come and see us, and let us take<br />
care of your body – we look forward to<br />
meeting you!<br />
in everyday life.<br />
We finish with some relaxation, where<br />
the effects of the exercises can integrate<br />
into the body and you can recover before<br />
the next day.<br />
Our yoga teachers are from Yoga-Mindfulness<br />
Centre in Oskarshamn,<br />
part of the network Yoga-Mindfulness in<br />
Sweden. We are all trained in Bikash Acharya<br />
through the institute Growth Health &<br />
Care AB, which gives us continued training<br />
and guidance.<br />
We have classes on Monday, Tuesday,<br />
Wednesday and Thursday at 4.45-5.30 pm<br />
and 7.00-7.45 pm.<br />
Book your place via the booking portal<br />
at oringen.se. If there are any free places,<br />
you can also register at the class and pay<br />
using Swish. The price is SEK 150 for adults<br />
and SEK 100 for ages 16 and under.<br />
Bagheeralabyrinten<br />
Bagheeralabyrinten är en lekfull tävling<br />
för ungdomar där det krävs snabba<br />
fötter och lika snabba beslut. Utmana<br />
kompisen eller andra jämnåriga i denna<br />
fartfyllda aktivitet. Efter den officiella<br />
tävlingen är deltagare i alla åldrar<br />
välkomna att prova på. Labyrinten har<br />
en bana för alla.<br />
Bagheeralabyrinten på O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 inleds<br />
varje dag med ett kval där de snabbaste tiderna går vidare<br />
till finalspel. Labyrinten består av två spegelvända delar, en<br />
A-labyrint och en B-labyrint, Varje labyrint har en egen startplats.<br />
I varje lopp deltar två löpare samtdigt, d.v.s. en läpare<br />
på varje startplats. Under loppet kommer löparna att stämpla<br />
vid den gemensamma kontrollen mellan labyrinterna för att<br />
sedan fortsätta in i den motsatta labyrinten för att slutligen<br />
målstämpla. I kvalet går att delta två gånger, en gång vid<br />
varje startplats. Den snabbaste tiden är den som räknas. De<br />
fyra bästa tiderna i varje klass går vidare till finalpasset som<br />
O-<strong>Ringen</strong>golfen 2024<br />
Varmt välkomna till aktivitetsdagens<br />
O-<strong>Ringen</strong>golf – i år på Oskarshamns GK.<br />
Banan är en park och skogsbana med 18<br />
hål och de har precis öppnat upp sitt nya<br />
klubbhus med restaurang. Här finns också<br />
pro shop med vagn- och klubbuthyrning<br />
samt övningsområde.<br />
O-<strong>Ringen</strong>golfen den 24 juli spelas i två klasser A och B,<br />
Startfältet delas på hälften. Tävlingen är öppen endast för<br />
O-<strong>Ringen</strong>deltagare t.o.m. 30 juni, därefter är tävlingen öppen<br />
för alla att delta.<br />
Betalning går att göra vid anmälan eller på plats. Priset<br />
är 595 kr då ingår Greenfee, Lunch med dryck och kaffe samt<br />
tävlingsavgift.<br />
Vi sätter igång 9:00 (Shotgunstart)<br />
Varmt välkomna!<br />
Anmälan görs via mingolf.se. Du hittar också tävlingen samt<br />
länk till anmälan via oskarshamnsgk.se.<br />
direktsänds i Radio O-<strong>Ringen</strong>. Klasserna är D12, H12, D13-16,<br />
H13-16. Den femte snabbaste tiden i varje klass är reserv till<br />
finalpasset.<br />
Anmälan<br />
Anmälan görs på plats mellan 13.45 och 15.30 (onsdag 24 juli<br />
10.45–12.30). Ingen avgift. SI-pinne lånas ut.<br />
Genom anmälan godkänner ni publicering av namn, resultat<br />
och omnämnande i Radio O-<strong>Ringen</strong>s sändningar.<br />
Klasser D12, H12, D13-16, H13-16. De fem dagarna är<br />
oberoende av varandra, inget sammanlagt resultat.<br />
Program<br />
Måndag 22 juli- fredag 26 juli (utom onsdag):<br />
Kval 14.00–15.45. Finaler 16.00–16.50.<br />
Onsdag 24 juli: Kval 11.00–12.45. Finaler 13.00–13.50.<br />
Deltagare med de fem snabbaste kvaltiderna i varje klass kommer<br />
till tältet senast 10 minuter före finalpassets början. Efter<br />
denna tid kan reserver sätta in.<br />
Efter finalerna ligger kartorna kvar och Bagheeralabyrinten<br />
är öppen för alla åldrar. Utmana dina föräldrar, syskon, eller<br />
kompisar. Det finns även banor för yngre deltagare. Under<br />
denna del är labyrinten obemannad och ingen tidtagning sker.<br />
O-<strong>Ringen</strong><br />
Golf 2024<br />
A warm welcome to our activity day<br />
O-<strong>Ringen</strong> Golf, which will be held at<br />
Oskarshamns GK this year. The course is in<br />
parkland with some woodland and has 18<br />
holes, and there is a newly opened clubhouse<br />
and restaurant. There are also pro coaches<br />
available, a shop with buggy and club hire,<br />
as well as a training area.<br />
O-<strong>Ringen</strong> Golf on July 24 th will have two classes,<br />
A and B, with half of the start field in each. Until<br />
30th June the competition is open exclusively<br />
to O-<strong>Ringen</strong> competitors. After this, it’s open to<br />
everyone.<br />
O-<strong>Ringen</strong> Golf will cost SEK 595, which covers<br />
the green fee, lunch with drinks and coffee, and<br />
the entry fee. You can pay when you register or<br />
on the day.<br />
Start at 9.00am (Shotgun start)<br />
Welcome!<br />
Register at mingolf.se. You can also<br />
find the competition and a link to<br />
registration at oskarshamnsgk.se.<br />
Bagheera<br />
Labyrinth<br />
3-33<br />
2-37<br />
1-31<br />
7-35 9-39<br />
5-32<br />
4-36<br />
8-38<br />
6-34<br />
10-41<br />
12-45<br />
11-43<br />
15-44<br />
14-40<br />
13-42<br />
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
The Bagheera Labyrinth is a fun competition for young<br />
orienteers, where you need both quick feet and quick<br />
decisions. Challenge a friend or someone else the same<br />
age to this fun activity. After the official competition,<br />
competitors of all ages are welcome to try it out. The<br />
labyrinth has courses for everyone.<br />
How it works<br />
The Bagheera Labyrinth at O-<strong>Ringen</strong> 2024 starts on<br />
each day with a qualification round, where the fastest<br />
times progress to the final. The labyrinth consists of<br />
two mirrored parts, labyrinth A and labyrinth B. Each<br />
labyrinth has its own start position. In each race there<br />
are two runners, one starting at each start point. During<br />
the race, both runners punch at the common control<br />
between the labyrinths, then continue round other<br />
labyrinth and then to the finish punch. In the qualification<br />
you can run twice, once from each start point. Your<br />
fastest time will count. The four best times in each class<br />
progress to the final, which is broadcast live on Radio<br />
O-<strong>Ringen</strong>. The classes are D12, H12, D13-16, H13-16. The<br />
fifth quickest time in each class will be the reserve for<br />
the final.<br />
Registration<br />
Registration will be on the day between 1.45pm and<br />
3.30 pm (10.45 am-12.30 pm on Wednesday July 24).<br />
No entry fee. SI cards will be available to borrow.<br />
By registering, you agree to publication of your name<br />
and results, and to being mentioned in Radio O-<strong>Ringen</strong><br />
broadcasts. Classes: D12, H12,D13-16,H13-16. The five<br />
days are independent of each other and there is no<br />
combined results list.<br />
Programme<br />
Monday July 22–Friday July 26 (apart from Wednesday):<br />
Qualification 2.00 pm–3.45 pm.<br />
Finals 4.00 pm–4.50 pm.<br />
Wednesday July 24:<br />
Qualification 11.00 am-12.45 pm.<br />
Finals 1.00 pm-1.50 pm.<br />
The five quickest competitors from qualification must<br />
come to tent at the latest 10 minutes before the start of<br />
the finals. After that time, reserves may take their place.<br />
After the finals, the maps and the Bagheera Labyrinth<br />
will be open to everyone. Challenge your parents,<br />
siblings or friends. There are also courses for younger<br />
children. During this time, the labyrinth is not staffed<br />
and there is no timing available.<br />
LEVANDE JUKEBOX Önska en låt och våra musiker spelar<br />
DAGENS TÄVLING Fina priser! KAFFE Kaffe och en pratstund<br />
BÖNEVÄV Lämna en ordlös bön SAMTAL MED PRÄST &<br />
DIAKON Möjlighet till stöd VI SES PÅ O-RINGENTORGET!<br />
ÖPPNA KYRKOR En paus i stillhet, konserter, lekkyrka och gudstjänster i Oskarshamn under<br />
O-ringen. Följ QR-koden eller gå till www.svenskakyrkan.se/doderhult för program och karta.<br />
36<br />
37
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Välkommen till<br />
O-<strong>Ringen</strong> Indoor<br />
Aktivitetsdagen,<br />
onsdag<br />
24 juli<br />
10.00–16.00<br />
Wednesday<br />
July 24 during<br />
the activity day<br />
Följ bevakningen av O-<strong>Ringen</strong> på ot.se<br />
Vadå +Allt?<br />
Jo, nu får du DN.se, Expressen.se och mycket<br />
mer när du läser Oskarshamns-Tidningen.<br />
Foto: Stockholms inomhusorienterare.<br />
Prova 2 mån 0 kr<br />
Plats och tid<br />
Oscarsgymnasiet, Stengatan 22 Oskarshamn. Onsdag 24 juli<br />
(aktivitetsdagen), 9.00-16.00, starta när du vill fram till 15.30.<br />
Det finns parkering för både cykel och bil i anslutning till<br />
Oscarsgymnasiet. Cykla gärna eller samåk om ni väljer bilen!<br />
Banor<br />
• Mycket lätt – vår lättaste bana.<br />
För dig som är yngre eller nybörjare i orientering och vill<br />
testa inomhus. Motsvarar DH10.<br />
• Lätt – fortfarande inte jättesvår,<br />
motsvarande DH12.<br />
• Medel – lurig bana, men utan de allra svåraste sträckorna.<br />
Motsvarar ungefär medelsvår/DH14 på indoor-tävlingar.<br />
Kartexempel / Map example<br />
• Svår – för dig som är rutinerad eller älskar en utmaning. Vi<br />
gör det svårt!<br />
Alla banor har segrartider på 10–15 minuter. Det går givetvis<br />
bra att anmäla sig flera gånger och springa flera banor.<br />
Anmälan<br />
Anmäl dig helst i förväg via bokningsportalen. Anmälan är öppen<br />
till 20.00 den 23 juli – efter det är det anmälan på plats.<br />
Betalning på plats sker med kort eller Swish. .<br />
Kostnad<br />
150 kr för vuxna.<br />
100 kr för barn och ungdomar upp till 16 år.<br />
Welcome to<br />
Indoor orienteering<br />
Place<br />
Oscarsgymnasiet, Stengatan 22 Oskarshamn.<br />
Time: Wednesday July 24 th (activity day), 9.00-16.00, free<br />
start times until 15.30!<br />
Parking for both bikes and cars are available at Oscarsgymnasiet.<br />
Courses<br />
• Very easy – our easiest course. For younger or beginner<br />
orienteers who would like to try it out indoors. Corresponds<br />
to DH10.<br />
• Easy – still not too difficult, corresponding to DH12.<br />
• Medium – tricky course, but without the most difficult<br />
legs. Corresponds to around medium difficulty/DH14 on<br />
indoor competitions.<br />
• Difficult – for the more experienced, or those who love a<br />
challenge. We’ll make it tough!<br />
Scanna mig!<br />
All courses have estimated winning times of around 10-15<br />
minutes. Of course, you can enter multiple times and run<br />
more than one course.<br />
Parkeringsgarage.<br />
Registration<br />
We recommend entering in advance, using our booking<br />
portal. Registration is open until 20.00 on the of July 23 rd .<br />
After that you can register for all the courses on the day at<br />
the event. Pay using a card or Swish.<br />
Entry fee<br />
SEK 150 for adults.<br />
SEK 100 for children under 16.<br />
38
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Foto: Alexander Hall.<br />
Foto: Adam<br />
Längs <strong>Smålandskusten</strong><br />
Along <strong>Smålandskusten</strong><br />
Glasriket<br />
I Glasriket finns det plats för kreativitet. Var med och skapa<br />
ditt eget konstverk och prova på glasblåsning på Målerås<br />
glasbruk eller Kosta glasbruk. Upplev det glödande hantverket<br />
i någon av de öppna glasbruken och köp med dig en fin<br />
souvenir hem. För dem äventyrliga finns även Sweden Zipline,<br />
en fantastisk möjlighet att få upptäcka Glasrikets vackra natur<br />
på ett spännande och adrenalinfyllt sätt genom att glida fram<br />
längs ziplines i de småländska skogarna.<br />
www.glasriket.se<br />
Kalmar<br />
Besök Kalmar Slott och dess långa och spännande historia.<br />
Här finns utställningen Häxor, som med hjälp av AI berättar<br />
om de svenska häxprocesserna. Här pågår äventyret Barnens<br />
slott där de kan anta Slottskampens tio utmaningar, gå på<br />
prinsessvandring eller följa med på skattjakt.<br />
I Kalmar finns A World of Dinosaurs, europas största dinosaurieutställning<br />
som utökas varje år med nya dinosaurier. Här<br />
kan du titta på allt från fossilfynd till naturtrogna dinosaurier i<br />
full storlek.<br />
www.kalmar.com<br />
Mönsterås<br />
Pataholm, Sveriges minsta köping, är verkligen en idyllisk liten<br />
pärla. Detta charmiga samhälle är alltid ett populärt och<br />
omtyckt besöksmål under sommartid som ger en stark bullerbykänsla.<br />
I Kullgrenska gården ligger det ett mysigt café som<br />
är värt att besöka när fikasuget smyger sig på.<br />
Mönsterås är en omtyckt plats för sportfiskare då många<br />
väljer att testa fiskelyckan i Emån. Hos Fliseryds Sportfiskeklubb<br />
har du möjligheten att testa din fiskelycka på bland annat lax<br />
och öring. Kom ihåg att köpa ditt fiskekort på iFiske.<br />
www.monsteras.se<br />
Västervik<br />
Längs Tjustleden och Loftaleden kan du besöka vindskydden<br />
från ARKNAT. Ett koncept och en festival där Arkitekt- och ingengörstudenter<br />
från hela världen från hela Skandinavien bjuds<br />
in för att skapa spektakulära vindskydd och platser i naturen.<br />
Ute efter lek och skoj? På Västervik Resort hittar ni upplevelsebad<br />
och andra roliga aktiviteter för hela familjen.<br />
www.vastervik.com<br />
Vimmerby<br />
En resa i Astrid Lindgrens fotspår? Kliv rakt in i författarens<br />
barndomshem och få en inblick i hennes uppväxt på Astrid<br />
Lindgrens Näs. Kanske vill du se hennes stora livsverk i all sin<br />
ära? Då är ett besök på Astrid Lindgrens Värld en rekommendation.<br />
En magisk plats fylld av glädje och äventyr som fångar<br />
både unga och vuxna.<br />
Vill du uppleva filmmiljöerna på ett annorlunda vis så ska<br />
du boka in dig på Cykla i filmlandskapet Småland. Med cykeln<br />
som transportmedel så tar de med dig på en guidad tur genom<br />
filmlandskapet.<br />
www.vimmerby.com<br />
Högsby<br />
I Högsby hittar vi Greta Garbo-museet. En utställning om en<br />
av de fem internationellt mest kända svenskarna genom tiden<br />
vars släkt på hennes mors sida, alla kommer från Högsbytrakten.<br />
Besök också mysiga Café Tre Århundraden. En gammal<br />
skola i Berga som är omgjord till antikvitetsaffär med loppisavdelning<br />
och café med hembakat.<br />
www.hogsby.se<br />
Hultsfred<br />
Mitt i de småländska skogarna ligger det lilla samhället<br />
Virserum med den stora konsthallen. Här visas samtida konst<br />
på 1600 kvm utställningsyta. Kurrande mage? På Hultsfreds<br />
Strandcamping finns ett våffelcafé med både söta och matiga<br />
våfflor, pizza och sallader, något för alla helt enkelt.<br />
www.visithultsfred.se<br />
Torsås<br />
Tycker du om en riktigt god fiskmåltid så ska du inte missa<br />
Blomlöfs rökeri i Brömsebro. Välj själv om du äter på plats eller<br />
köper med från gårdsbutiken.<br />
Cirka två kilometer ut i Östersjön ligger ön Garpen, en<br />
fyrplats som numera är ett populärt besöksmål. Ta chansen<br />
att besöka ön över dagen med båten Gustav som avgår från<br />
Bergkvara småbåtshamn.<br />
www.visittorsas.se<br />
Öland<br />
Ölandsfärjan trafikerar under O-<strong>Ringen</strong> tre tur och retur per<br />
dag för att du ska kunna uppleva solen och vindarnas ö. På<br />
Öland vill vi tipsa dig om Stora alvaret, södra Ölands odlingslandskap<br />
som är klassat som världsarv av Unesco.<br />
På norra Öland ska du inte missa Byxelkrok, hamnen där<br />
färjan angör och du kan utforska promenadstråket mellan före<br />
detta fiskebodar som idag huserar både restauranger och<br />
butiker.<br />
www.oland.se<br />
Kingdom of Glass<br />
The Kingdom of Glass has plenty of room for creativity. Join<br />
us to create your own artwork and try out glass blowing at Målerås<br />
glass or Kosta glassworks. Experience these glowing works<br />
of art in some of the open glass factories and buy your own<br />
souvenir. For the adventurous, there is also Sweden Zipline, a<br />
fantastic opportunity to experience the Kingdom’s stunning<br />
nature in an exciting and adrenaline-filled way by gliding<br />
along ziplines through the forests of Småland.<br />
www.glasriket.se<br />
Kalmar<br />
Visit Kalmar Castle, with its long and exciting history. You’ll find<br />
an exhibition called Häxor (“Witches”), which uses AI to tell the<br />
story of the witch trials in Sweden. At Barnens Slott (“the Children’s<br />
Castle”), children can take on challenges in the Battle for<br />
the Castle, go on a princess walk or join a treasure hunt.<br />
Kalmar is also home to the World of Dinosaurs, Europe’s<br />
largest dinosaur exhibition, where more dinosaurs are added<br />
each year. You can see everything from fossils to full-size, true<br />
to life models of dinosaurs.<br />
www.kalmar.com<br />
Mönsterås<br />
Pataholm, Sweden’s smallest market town, is truly an idyllic<br />
gem. This charming village is always a popular and well-loved<br />
destination during the summer, making it feel like a bustling<br />
hub. At Kullgrenska Gården you’ll find a charming café, worth a<br />
visit when stomachs start rumbling.<br />
Mönsterås is a favourite for sport fishing, with many people<br />
trying their luck in the river Emån. At Fliseryds Sportfiskeklubb<br />
you can test your luck with both salmon and trout. Remember<br />
to buy your fishing pass at iFiske.<br />
www.monsteras.se<br />
Västervik<br />
Along Tjustleden and Loftaleden you can visit shelters that<br />
are part of ARKNAT, a concept and festival where architecture<br />
students from across Scandinavia are invited to create spectacular<br />
shelters and places in nature. Are you here to play and<br />
have fun? At Västervik Resort you’ll find a waterpark and other<br />
fun activities for the whole family.<br />
www.vastervik.com<br />
Vimmerby<br />
Would you like to walk in the footsteps of Astrid Lindgren? Step<br />
right into the author’s childhood home and get an insight into<br />
her upbringing at Astrid Lindgren’s Näs. Or maybe you’d like to<br />
see her life’s work in all its glory? Then we recommend a visit to<br />
Astrid Lindgren’s World, a magical place filled with enough joy<br />
and adventure to captivate younger and older visitors alike.<br />
If you would like to go behind the scenes of your favourite<br />
films in a different way, book your place with Cykla i filmlandskapet<br />
Småland. Join a guided cycling tour through the area’s<br />
film locations.<br />
www.vimmerby.com<br />
Högsby<br />
Högsby is home to the Greta Garbo Museum, an exhibition<br />
about one of the five most famous Swedes in history, whose<br />
maternal side of the family all came from the Högsby area.<br />
Visit the cosy Café Tre Århundraden, a former school in Berga<br />
which has been reborn as an antiques shop, flea market and<br />
café serving home baked treats.<br />
www.hogsby.se<br />
Hultsfred<br />
In the midst of Småland’s forests is the village of Virserum and<br />
its large gallery, a collection of contemporary artwork housed<br />
in a 1,600 m2 exhibition space. Feeling peckish? At Hultsfreds<br />
Strandcamping there is a waffle café serving both sweet and<br />
savoury waffles, pizza and salads – something for everyone!<br />
www.visithultsfred.se<br />
Torsås<br />
If you love great seafood, don’t miss Blomlöfs smokehouse at<br />
Brömsebro. You can eat there or buy something for later at the<br />
shop.<br />
Around 2 km out in the Baltic Sea is the island of Garpen,<br />
the site of a lighthouse which is now a popular tourist destination.<br />
Why not take a day trip on the ferry Gustav, which sails<br />
from Bergkvara harbour.<br />
www.visittorsas.se<br />
Öland<br />
During O-<strong>Ringen</strong>, the Öland ferry will operate three return<br />
trips per day so that you can experience the island of the sun<br />
and the wind. We recommend a trip to Stora alvaret, southern<br />
Öland’s unique landscape, which is classed by Unesco as a<br />
World Heritage Site.<br />
On northern Öland, don’t miss Byxelkrok, the harbour where<br />
ferry anchors and where you can explore the promenade<br />
between former fishing huts, which today house restaurants<br />
and shops.<br />
www.oland.se<br />
40<br />
41
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Aktiviteter & turism<br />
Activities & tourism<br />
Evenemang och sevärdheter i Oskarshamn<br />
Fotograf: Alexander Hall.<br />
Tips in Oskarshamn<br />
Foto: Johfors Productions<br />
Evenemang i Oskarshamn<br />
Under O-<strong>Ringen</strong> har många av våra företag och föreningar<br />
satsat extra på evenemang för att ge er en ännu bättre<br />
upplevelse i Oskarshamn. Det finns saker för alla intressen, eller<br />
vad sägs om konserter, båtturer eller aktiviteter för barnen?<br />
Kika in i vår evenemangskalender på www.oskarshamn.com/<br />
evenemang för att se vad som är på gång under veckan.<br />
Nationalpark Blå jungfrun<br />
Den sägenomspunna ön Blå Jungfrun, även känd som Blåkulla,<br />
är en granitkupol som reser sig 86 meter över havet mitt<br />
ute i Kalmarsund, och har frestat människors nyfikenhet<br />
sedan urminnes tider. Ta chansen att besöka denna vackra<br />
nationalpark med turbåten M/S Solkust som under O-<strong>Ringen</strong><br />
trafikerar med flera turer varje dag. Kom ihåg att förboka din<br />
plats då det ofta blir fullbokat.<br />
www.solkustturer.se<br />
Fredriksbergs Herrgård<br />
Som närmsta granne till O-<strong>Ringen</strong> campingen ligger anrika<br />
Fredriksbergs Herrgård. En ståtlig byggnad från 1780-talet<br />
uppförd i Gustaviansk stil. Byggnaden är med sitt unika läge,<br />
placerad på en fem meter hög stenterrass, med storslagen<br />
utsikt över Döderhultsdalen, ett av länets vackraste och mest<br />
sevärda herresäten.<br />
Här erbjuds guidade turer, så ta chansen att förboka ditt<br />
besök på museet. I herrgården hittar vi också Fredriksbergs<br />
Herrgårdscafé som erbjuder både mat och fika.<br />
Kulturreservat Stensjö by<br />
Cirka 10 kilometer norr om Oskarshamn ligger Kalmar läns<br />
första kulturreservat Stensjö by. Här kan du som besökare få<br />
möjligheten att uppleva hur en by såg ut omkring år 1900. Ta<br />
chansen att vandra på någon av de mysiga vandringslederna<br />
och stanna till på mycket populära Tilias kafé som andas tidigt<br />
1900-tal. Här kan du låta dig bli bortskämd med läckerheter<br />
gjorda från grunden på närproducerade och ekologiska råvaror.<br />
Antalet parkeringar är begränsade i byn, så samåk gärna<br />
eller ta bussen för en enklare resa.<br />
www.stensjoby.se<br />
Oskarshamns Kulturhus<br />
Mitt i Oskarshamns centrum ligger det mycket populära<br />
kulturhuset med aktiviteter för alla åldrar. På övervåningen<br />
hittar vi två museum, Döderhultarmuseet och Sjöfartsmuseet.<br />
I Döderhultarmuseet får vi ta del av en unik samling med<br />
närmare 200 träskulpturer av Döderhultarn, som är en av<br />
Sveriges mest kända träskulptörer.<br />
I Sjöfartsmuseet får vi en spännande inblick i sjöfartens<br />
utveckling i Oskarshamn med omnejd. Här fanns ett flertal rederier<br />
och varv. I museet visas olika föremål med anknytning till<br />
specialiserade hantverk, skeppsmodeller, navigationsutrustning<br />
och mycket mer.<br />
I Kulturhuset hittar vi också bibliotek och konsthall som under<br />
O-<strong>Ringen</strong> satsar på mycket evenemang och aktiviteter för<br />
er besökare. Håll utkik i evenemangskalendern för aktuell info.<br />
www.oskarshamn.se/kulturhuset<br />
Oskarshamns stadskärna<br />
I centrala Oskarshamn kan du ta del av en levande stadskärna<br />
med stort utbud av butiker, restauranger och caféer. Missa<br />
inte medlemmarna i Handel Oskarshamn som har extra öppet<br />
under O-<strong>Ringen</strong> för att kunna hjälpa dig ännu mer.<br />
I stadskärnan kan du också se flera utav våra<br />
muralmålningar som skapats de senaste åren. I satsningen<br />
Oskarshamn Street Art har världskonstnärer smyckat våra<br />
väggar runt om i kommunen. I centrum kan du även se elskåp<br />
och bänkar som målats av lokala konstnärer.<br />
Vill du uppleva historiska platser så ska du inte missa<br />
Besväret & Fnyket, två kvarter i centrala Oskarshamn med<br />
byggnader från 1800-talet. Ett mysigt område där du kan<br />
njuta av lugnet och de historiska byggnaderna.<br />
Mer natur i centrala Oskarshamn kan du uppleva i<br />
Oskarshamns stadspark, med en närhet till centrum och<br />
hamnområdet kan vi rekommendera en promenad genom<br />
parken. Här kan du njuta av vackra blommor, populära<br />
temalekplatsen och mängder av skulpturer i hela parken.<br />
Oskarshamns hamnområde har genomgått en stor<br />
omvandling de senaste åren. På norra kajen hittar du<br />
ett aktivitetsområde för hela familjen. Ta chansen att<br />
spela innebandy, padel eller testa vår dansbåge. Flera av<br />
föreningarna i området satsar extra på aktiviteter under<br />
O-<strong>Ringen</strong>, se aktuellt i vår evenemangskalender.<br />
www.handeloskarshamn.se<br />
www.oskarshamn.com<br />
Havet vid <strong>Smålandskusten</strong><br />
Oskarshamn ligger vackert placerat precis vid havet på<br />
<strong>Smålandskusten</strong>. Självklart ska du passa på att bada under<br />
ditt besök. Vi rekommenderar dig någon av badplatserna<br />
i anslutning till stadens stora campingplatser, båda på<br />
cykelavstånd från O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Havslätts badplats har för säsongen en helt nybyggd<br />
badbrygga som tar dig 106 meter ut i havet. Kombinationen<br />
med en vacker sandstrand och restaurang precis vid stranden<br />
gör det till en populär badplats.<br />
Gunnarsö badplats erbjuder ett hopptorn med en högsta<br />
avsats på tio meter. Här finns också möjligheten att bada<br />
från brygga, sandstrand eller klipporna med Blå jungfrun i<br />
horisonten.<br />
Vill du passa på att fiska under ditt besök så erbjuder<br />
Östersjön fritt fiske med handredskap och brukar kunna ge bra<br />
fångst av både gädda och aborre. Vill du istället testa någon<br />
av våra insjöar så måste du komma ihåg att lösa fiskekort.<br />
Oskarshamns hamn är i full användning som industrihamn<br />
med flera fartyg som angör varje vecka året runt. Hamnen<br />
har också en lång historia med både skeppsbyggande och<br />
transporter. Under O-<strong>Ringen</strong> finns flera historiska fartyg på<br />
plats och flera av dem kan du också åka en tur med. Missa<br />
inte historiska bogserbåten S/S Nalle, världskända klassiska<br />
segelbåten Princess Svanevit eller Missionsbåten Shalom. För<br />
turer se aktuellt i evenemangskalendern.<br />
Vill du uppleva havet i kanot så har vi flera aktörer<br />
som erbjuder kanotuthyrning. En av dem är Oskarshamns<br />
kanotklubb som under O-<strong>Ringen</strong> erbjuder olika aktiviteter varje<br />
dag för dig som deltagare.<br />
www.oskarshamn.com/fiske<br />
www.oskarshamn.com<br />
Smaka på Oskarshamn<br />
När det kurrar i magen så är Oskarshamn helt rätt plats att<br />
befinna sig på, oavsett om du är sugen på mat eller en smarrig<br />
fika.<br />
I Oskarshamns inre hamn vill vi ge dig två tips på härliga<br />
matställen med havet som närmsta granne. På Norra kajen<br />
ligger Seglarhyllan, de erbjuder en härlig uteservering i bästa<br />
solläge precis på kajkanten. Välj själv på mat anpassad<br />
efter säsongen, matiga smörgåsar, fika eller en glass. Mitt i<br />
hamnen på en ö med bro ligger Restaurang Badholmen. En<br />
restaurang med stor uteservering omgiven av vatten där du<br />
har möjligheten att njuta av en god måltid.<br />
Vill du uppleva en genuin brittisk pubatmosfär så ska du ta<br />
dig till Pub Kråkan. Ett stenkast från hamnområdet finns denna<br />
historiska och omtyckta restaurang. De har specialiserat sig på<br />
noggrant utvalda öl och riktigt bra gastropubmat. Missa inte<br />
att de erbjuder indisk mat av hög kvalité.<br />
Tycker du om fika så vill vi ge dig två perfekta tips<br />
i Oskarshamn. På vägen mellan O-<strong>Ringen</strong>torget och<br />
centrum ligger Nilssons konditori & bageri. Här huserar<br />
världsmästarkonditorn Anders Oskarsson, så ta chansen att ta<br />
en god fika eller smaka deras egna gelato i sommarvärmen.<br />
I anslutning till Arena Gunnarsö ligger Ernemars hamnområde<br />
där nyöppnade Kafé Fridens ligger. Här kan du njuta av goda<br />
smaker från ingen mindre än Lucas Eriksson som vi känner igen<br />
från senaste säsongen av Sveriges Mästerkock.<br />
www.oskarshamn.com/mat-dryck<br />
Events in Oskarshamn<br />
During O-<strong>Ringen</strong>, many of our companies and organisations<br />
will put on extra events to give you an even better experience<br />
in Oskarshamn. There will be something for everyone, including<br />
concerts, boat trips and children’s activities. Take a look at our<br />
events calendar at www.oskarshamn.com/evenemang to see<br />
what will be happening during the week.<br />
Blå jungfrun national park<br />
The legendary island Blå Jungfrun (“Blue Maiden”), also known<br />
as Blåkulla, is a granite block towering 86 metres above the sea<br />
right in the middle of Kalmarsund, which has sparked people’s<br />
curiosity since ancient times. Take the chance to visit this<br />
beautiful national park on the tour boat M/S Solkust, which will<br />
sail several times each day during O-<strong>Ringen</strong> week. Remember to<br />
book your tickets in advance, as the ferry is often fully booked.<br />
www.solkustturer.se<br />
Fredriksbergs Herrgård<br />
Our closest neighbours on the O-<strong>Ringen</strong> campsite live at<br />
Fredriksbergs Herrgård. A stately home from the 1780:s,<br />
built in the Gustavian style. The building is constructed in a<br />
unique position, atop a five metre high stone terrace, with far<br />
reaching views over Döderhultsdalen. It is one of the region’s<br />
most beautiful stately homes.<br />
Guided tours are available – remember to book in advance<br />
at the museum. The mansion is also home to Fredriksbergs<br />
Herrgårdscafé, serving both hot food and fika.<br />
Stensjö village cultural reserve<br />
Around 10 km north of Oskarshamn is Kalmar region’s first cultural<br />
reserve, Stensjö village. Here, visitors get the chance to experience<br />
how a village looked in around 1900. Take the opportunity<br />
to walk on one of the delightful trails and stop at the hugely<br />
popular Tilias café, which was founded in the early 20th century.<br />
Here you can let yourself be spoiled with tasty treats, made from<br />
scratch using locally produced, organic raw ingredients.<br />
Parking is very limited in the village, so share transport<br />
wherever possible or take the bus for a more convenient travel<br />
experience.<br />
www.stensjoby.se<br />
Oskarshamns Kulturhus<br />
Right in the centre of Oskarshamn you’ll find Oskarshamns<br />
Kulturhus, an extremely popular cultural centre with activities<br />
for all ages. The upper floor has two museums, Döderhultarn<br />
Museum and Maritime Museum. Döderhultarn Museum houses<br />
a unique collection of almost 200 wooden sculptures by<br />
Döderhultarn, one of Sweden’s most famous woodcarvers.<br />
In the Maritime Museum, you can get an exciting insight into<br />
the maritime history of Oskarshamn and the surrounding area,<br />
which was home to many shipping companies and dockyards.<br />
The museum displays a variety of tools used for specialised<br />
crafts, model ships, navigational equipment and much more.<br />
The centre also has a library and gallery, which will host<br />
many events and activities for visitors during O-<strong>Ringen</strong> week.<br />
Check the events calendar for up-to-date information.<br />
www.oskarshamn.se/kulturhuset<br />
Oskarshamn<br />
In central Oskarshamn you can enjoy a lively town centre with<br />
a great selection of shops, restaurants and cafés. Don’t forget<br />
that members of Handel Oskarshamn will be extending their<br />
opening hours during O-<strong>Ringen</strong> week to be able to help you<br />
even more.<br />
In the town centre you can also see several murals created in<br />
recent years. The Oskarshamn Street Art initiative has brought<br />
international artists to our area to paint some of the walls.<br />
You’ll also see electricity cabinets and benches painted by<br />
local artists.<br />
If you want to experience historical places, don’t miss<br />
Besväret & Fnyket, two blocks in central Oskarshamn with<br />
buildings from the 19th century. A charming area where you<br />
can enjoy some peace and historical buildings.<br />
Experience more nature in central Oskarshamn in our town<br />
park. It’s close to the harbour and is somewhere we recommend<br />
exploring. Enjoy the beautiful flowers, the popular themed<br />
playground and many sculptures all over the park.<br />
Oskarshamn’s harbour has undergone a transformation in<br />
recent years. On the north quay there’s an activity area for the<br />
whole family. It’s a chance to play floorball, padel or try out our<br />
dance arch. Many local groups are putting on extra activities<br />
during O-<strong>Ringen</strong> – keep up to date with our events calendar.<br />
www.handeloskarshamn.se<br />
www.oskarshamn.com<br />
By the sea on the Småland coast<br />
Oskarshamn is beautifully located by the sea on the Småland<br />
coast. Of course you’ll have the chance to bathe during your<br />
visit! We recommend one of the bathing spots next to the<br />
town’s biggest campsites, both of them within cycling distance<br />
of O-<strong>Ringen</strong> Sqaure.<br />
Havslätt bathing area has a newly built bathing platform for<br />
this season, taking you 106 metres out into the sea. The winning<br />
combination of a beautiful sandy beach and a restaurant<br />
by the shore makes it a popular choice.<br />
Gunnarsö bathing area has a diving tower with platforms up<br />
to 10m high. Here you can also bathe from bathing platforms,<br />
the sandy beach or the rocky clifftops,<br />
with Blå jungfrun on the horizon.<br />
If you would like to go fishing during your stay, Östersjön can<br />
offer free fishing with hand tools, which usually works well for<br />
catching both pike and perch. If you would rather try one of<br />
our inland lakes, remember that you’ll need a fishing pass.<br />
Oskarshamn harbour is in full use as an industrial port with<br />
many vessels docking every week, all year round. The harbour<br />
also has a long history of both shipbuilding and maritime<br />
transport. During O-<strong>Ringen</strong>, we have some historical vessels<br />
in port that you can board for a tour. Don’t miss the historical<br />
tugboat S/S Nalle, the world class classical sailing boat<br />
Princess Svanevit or the mission boat Shalom. See the events<br />
calendar for tour timetables.<br />
If you want to experience the sea in a canoe, there are<br />
several places where you can hire from. One of these is<br />
Oskarshamn canoeing club, which will offer different activities<br />
each day for O-<strong>Ringen</strong> competitors.<br />
www.oskarshamn.com/fiske<br />
www.oskarshamn.com<br />
A taste of Oskarshamn<br />
Once you’ve worked up an appetite in the forest, Oskarshamn<br />
is the perfect place to be, whether it’s for an evening meal or a<br />
delicious fika.<br />
Staying by the sea at Oskarshamn harbour, we can suggest<br />
two great waterside restaurants. At Seglarhyllan on the north<br />
quay you’ll find outdoor seating in a sunny spot, right by the<br />
quayside. Take your pick from the seasonal produce, tasty<br />
savoury sandwiches, fika or an ice cream. In the middle of the<br />
harbour, on an island linked by a bridge, is Restaurang Badholmen.<br />
A restaurant with a lot of outdoor seating, surrounded by<br />
water, where you can really relax and enjoy a good meal.<br />
For a genuine British pub atmosphere, head to Pub Kråkan.<br />
This popular and historical restaurant is just a stone’s throw<br />
from the quayside. Specialising in its fine selection of beers<br />
and really good gastropub food, not forgetting high quality<br />
Indian dishes.<br />
If you’re looking for a good fika, we have two top tips for<br />
Oskarshamn. Between O-<strong>Ringen</strong> Square and the town centre,<br />
you’ll find Nilssons patisserie and bakery. It’s the home of world<br />
champion patissier Anders Oskarsson, so take the opportunity<br />
to grab a tasty fika or try their home made gelato on a warm<br />
summer’s day. Next to Gunnarsö Arena is Ernemar harbour<br />
and the newly opened Kafé Fridens. Here you can enjoy the<br />
creations of none other than Lucas Eriksson, who you might<br />
recognise from the latest series of the Swedish version of<br />
MasterChef.<br />
www.oskarshamn.com/mat-dryck<br />
42<br />
43
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Spritsiga smaker<br />
från norr!<br />
Deltagarservice<br />
ÖPPETTIDER<br />
OPENING HOURS<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget / O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
• 18/7 12.00-20.00<br />
• 19–21/7 09.00-20.00<br />
• 22–23/7 15.00-20.00<br />
• 24/7 12.00–20.00<br />
• 25/7–27/7 15.00-20.00<br />
• 28/7 9.00-12.00<br />
Arenorna samtliga tävlingsdagar<br />
At the arena each day 07.30–14.00<br />
Competitor<br />
services<br />
Deltagarservice finns i år på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget i en av de röda<br />
träbyggnaderna samt på våra arenor.<br />
På O-<strong>Ringen</strong>torget hjälper vi dig med det mesta: anmälan,<br />
ändringar, köp av etappstarter och allt som rör ditt<br />
tävlande. Här kan du också hämta din nummerlapp samt<br />
parkeringsbiljetten som behövs om du tar bilen till Rosenfors<br />
och etapp 1 och 2.<br />
Du kan också köpa samt hämta din karta för träningsbanor<br />
med tidtagning.<br />
Självklart kan du också få allmän information om O-<strong>Ringen</strong><br />
samt lämna in och hämta hittegods.<br />
Lagkuvert för Bagheerastafetten hämtas också upp här.<br />
Arenorna tävlingsdagar<br />
Under tävlingsdagarna finns vi ute på våra arenor. Vi hjälper<br />
dig främst med tävlingsrelaterade ärenden, till exempel hjälp<br />
med anmälan till Etappstart och nummerlappar och hyrbrickor.<br />
Kom ihåg att ta med egna säkerhetsnålar till nummerlappen.<br />
Anmälan via oringen.se<br />
På oringen.se bokar du din tävlingsanmälan och andra tjänster.<br />
Du hittar också information om vårt utbud av etappstarter<br />
samt svårighetsgrader för de olika banorna.<br />
This year, Competitor Services<br />
will be available in one of the red<br />
wooden buildings at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square, and at each arena.<br />
O-<strong>Ringen</strong> square<br />
This is where we can help you with registration, changing<br />
entries, buying single stage starts and anything else<br />
related to the competition side of the week. You can also<br />
collect your number bib here, along with any parking<br />
tickets required for travelling by car to Rosenfors for stages<br />
1 and 2. You can also buy and collect maps for timed<br />
training courses.<br />
Of course you can also find general information about<br />
O-<strong>Ringen</strong>, hand in and collect lost property, and more. You<br />
can also collect team envelopes for the Bagheera Relay.<br />
Vi är många som njuter av det som finns runt knuten i vår natur. För det<br />
genuina och okonstlade har funnits där hela tiden, redo att ta dig med<br />
storm eller ge dig andrum. Vad du än behöver. Lite så är det även med<br />
Fjällfil® med sin speciella spritsiga och krämiga karaktär. Fjällfil® är gjord på<br />
norrländsk mjölk och äkta bär, helt utan aromer. Så enkelt kan det vara.<br />
PS. Vi ses i vårt tält! Smaka på Fjällfil och skicka vykort<br />
hem till nära och kära.<br />
Nummerlappar<br />
Anmälda deltagare hämtar själva eller via<br />
ombud, sin nummerlapp i Deltagarservice<br />
vid O-<strong>Ringen</strong>torget till och med söndag<br />
21 juli klockan 20.00. Ta med egna<br />
säkerhetsnålar!<br />
Vi rekommenderar att föranmälda<br />
deltagares nummerlappar hämtas ut senast<br />
söndag 21 juli klockan 20.00 för att undvika<br />
köer på våra arenor. Om du anmäler dig<br />
efter klockan 20.00 den 21 juli eller inte<br />
har möjlighet att hämta nummerlappen<br />
i förväg, skrivs din nummerlapp ut vid<br />
Deltagarservice på arenan. Har du förbetalt<br />
en stämplingsbricka hämtar du ut den<br />
tillsammans med nummerlappen.<br />
Parkeringsbiljetter<br />
Kom ihåg<br />
att ta med egna<br />
säkerhetsnålar!<br />
Förbeställda parkeringsbiljetter till etapp 1 och 2 hämtas ut vid Deltagarservice på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget i Oskarshamn i samband med att du hämtar din nummerlapp.<br />
Kommer du direkt till bilparkeringen för etapp 1 och 2 i Rosenfors kan parkeringsbiljett/<br />
er erhållas på plats på parkeringen. Parkera din bil och gå sedan till anvisad plats för att<br />
hämta ut din parkeringsbiljett/biljetter mot avprickning. Vi har inte möjlighet att ta emot<br />
betalning på plats utan samtliga förbokar sin biljett i vår bokningsportal via oringen.se.<br />
Placera parkeringsbiljetten i framrutans vänstra hörn (observera att det är olika<br />
parkeringsbiljetter för dag 1 och dag 2).<br />
At the arenas<br />
We will also be out at our arenas on each competition<br />
day. We can help you with anything related to competing,<br />
for example help with registration for single stage starts,<br />
number bibs and hired SI cards. Remember to bring your<br />
own safety pins and your number bib!<br />
Register at oringen.se<br />
Registration and other services are available at oringen.<br />
se. You can also find other information about single stage<br />
starts and the difficulty levels of each course.<br />
Number bibs<br />
Registered competitors can collect their number bib themselves<br />
or via a representative, from Competitor Services at<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square until Sunday July 21 at 8 pm. Remember<br />
to bring your own safety pins!<br />
We recommend that pre-registered competitors collect<br />
their number bib by 8 pm on July 21 to avoid queues at the<br />
arenas. If you register after this or are not able to collect<br />
your number bib in advance, it can be printed out at<br />
Competitor Services at the arena. If you have pre-ordered<br />
a hired SI card, you can collect it alongside your number bib.<br />
Parking tickets<br />
Pre-booked parking tickets for stages 1 and 2 can be<br />
collected from Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square in<br />
Oskarshamn when you collect your number bib.<br />
If you are planning to arrive directly to our parking on<br />
stages 1 and 2 in Rosenfors, your parking pass(es) can be collected<br />
on the day at the car park. Park your vehicle and then<br />
follow directions to collect your pass(es) and get checked<br />
off our list. We are not able to sell tickets on the day and all<br />
tickets must be booked in advance at oringen.se.<br />
Place the pass on the left hand side of your vehicle’s<br />
windscreen (please note that there are separate parking<br />
tickets for stages 1 and 2).<br />
44<br />
45
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Allmän information<br />
Upplägget liknar veckans bana, men med<br />
tidtagning och resultatredovisning. PM och<br />
vägvisning finns på oringen.se och finns att<br />
hämta vid deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Vid Deltagerservice hämtar ni också<br />
ut era kartor, senast söndag klockan 16.00.<br />
Funktionärer finns på plats endast del av<br />
tiden (tävlingsledare och banläggare), i övrigt<br />
självservice vid start och mål.<br />
Anmälan<br />
Anmälan görs via oringen.se eller vid<br />
Deltagarservice vid O-<strong>Ringen</strong>torget. Anmälan<br />
kan göras senast söndag klockan 16.<br />
Samling<br />
2,5–3,5 km väster om O-<strong>Ringen</strong>campingen<br />
beroende på var man bor, karta och lämplig<br />
cykel- respektive bilväg erhålls vid Deltagarservice<br />
när man hämtar sin karta.<br />
Parkering<br />
Parkering sker på avsedda<br />
platser vid samlingsplatsen.<br />
Träningsbanor med tidtagning<br />
Torsdag den 18 juli – söndag den 21 jul<br />
Start<br />
Följ orange/vit snitsel till start från parkeringen<br />
förbi mål till starten där det finns töm- och<br />
startenheter, Avståndet är cirka 900 m. Det är<br />
viktigt att följa den snitslade vägen till start.<br />
Mål<br />
Målet ligger på väg till start, följ<br />
snitsel tillbaka till samlingsplatsen<br />
efter målgång, Utstämpling sker<br />
i deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Dusch, omklädning och toaletter<br />
Toalett finns vid samlingsplatsen. Om behov<br />
uppstår är det viktigt att den används.<br />
Omklädning och dusch erbjuds ej.<br />
Brickan kan läsas av på Deltagarservice vid<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Om du tänkt delta i första etappen med<br />
samma bricka behöver du läsa av den innan<br />
Deltagarservice stänger söndag klockan 20.00.<br />
Resultat<br />
Resultat hittas via oringen.se efter att<br />
SI-pinnen lästs av. Banorna finns i Livelox,<br />
ladda gärna upp era GPS-spår.<br />
Karta<br />
Djupeträsk, reviderad 2024. Skala 1:10 000 för<br />
banorna svår 5 km (även 1: 7 500) och 7,5 km,<br />
för övriga 1:7 500. Ekvidistans 2,5 m.<br />
Terräng<br />
Terrängen i Djupeträsk liknar mest det deltagarna<br />
kommer att möta på etapp 5, Svag<br />
till måttlig kupering, ganska detaljfattigt och<br />
varierande framkomlighet beroende på ett<br />
aktivt skogsbruk.<br />
Banor och svårighetsgrad<br />
Mycket lätt 2,0 km, lätt 2,5 km, lätt 4,0<br />
km, medelsvår 3,0 km, medelsvår 4,0 km,<br />
medelsvår, 5,0 km, svår 3,0 km, svår 5,0 km,<br />
svår 7,5 km.<br />
Förbjudna områden<br />
All tomtmark samt markeringar<br />
tryckta på kartan.<br />
Priser<br />
Inga priser förekommer vid<br />
denna träningstävling.<br />
Sjukvård<br />
Det finns inga sjukvårdsresurser på plats.<br />
Viltrapportering<br />
Viltrapportering sker till Deltagarservice.<br />
BANOR, SVÅRIGHETSGRAD<br />
COURSES, DIFFICULTY<br />
Klass/bana Längd Svårighet<br />
Class/Course Length Difficulty<br />
Mycket lätt 2,0 2,0 Very easy<br />
Lätt 2,5 2,5 Easy<br />
Lätt 4,0 4,0 Easy<br />
Medelsvår 3,0 3,0 Moderate<br />
Medelsvår 4,0 4,0 Moderate<br />
Medelsvår 5,0 5,0 Moderate<br />
Svår 3,0 3,0 Difficult<br />
Svår 5,0 (1:7 500) 5,0 Difficult<br />
Svår 5,0 (1:10 000) 5,0 Difficult<br />
Svår 7,5 7,5 Difficult<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
Vi hjälper er med<br />
Altan & Trall • Fönster • Golv • Innerdörrar<br />
Inomhusfärg • Marksten • Tak • Ytterdörrar<br />
Skivor • Luft & Ventilation • Utomhusfärg<br />
...och mycket mer!<br />
Välkomna önskar Andreas<br />
och Fredrik med personal<br />
Vardagar 07.00 - 18.00 • Lördag 08.00 - 13.00 • Söndag stängt<br />
www.xlbygg.se<br />
Kontrollbeskrivning<br />
Finns tryckt på kartan samt löst i plastfickan.<br />
Stämplingssystem<br />
SportIdent. Hyrbricka bokas i samband med<br />
anmälan och hämtas ut vid deltagarservice<br />
vid O-<strong>Ringen</strong>torget. Sportidentbrickan<br />
måste läsas av innan den kan användas igen.<br />
Tävlingsregler<br />
SOFTs tävlingsregler.<br />
Tävlande deltar på egen risk.<br />
Huvudfunktionärer<br />
Tävlingsledare:<br />
Johan Andersson, 073 420 03 61<br />
Banläggare: Emil Kreutner, Martin Lindström<br />
Träningskarta MTBO<br />
Det finns en träningskarta för MTBO, karta köps på deltagarservice på<br />
O-<strong>Ringen</strong>staden. Skärmar finns utsatta utan stämplingsutrustning/<br />
tidtagning. Tillgänglig 19/7 från 12.00 – 21/7 15.00. Området är<br />
Kristinebergskartan omkring elljusspåret Kristineberg. Lämplig utgångspunkt<br />
är elljusspårets parkering.<br />
Timed training courses<br />
General information<br />
Like a “self service” training course but with<br />
timing and results. Final details and directions<br />
will be available at oringen.se or from<br />
Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
You can collect your map from Competitor<br />
Services until 4 pm on Sunday. Officials will<br />
be present some of the time (organiser and<br />
course setter), otherwise the start and finish<br />
are self service.<br />
Registration<br />
Register at oringen.se or at Competitor Services<br />
at O-<strong>Ringen</strong> Square. Registration closes<br />
at 4 pm on Sunday.<br />
Assembly<br />
2.5–3.5 km west of the O-<strong>Ringen</strong> campsite,<br />
depending on your pitch. A map and<br />
directions for cycling or driving there can be<br />
collected when you collect your map from<br />
Competitor Services.<br />
Parking<br />
Park as directed at the assembly.<br />
Start<br />
Follow the orange and white tapes from the<br />
parking area, past the finish and to the start,<br />
where there are Clear and Start SI units. The<br />
route is around 900 m. It’s important to stay<br />
on the taped route when you go to the start.<br />
Finish<br />
The finish is on the way to the start. Follow the<br />
tapes back to the assembly area. Download<br />
at Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
Showers, changing<br />
facilities and toilets<br />
There is a toilet at the assembly area. Please<br />
use this toilet if you need to go! No showers or<br />
changing facilities.<br />
Control descriptions<br />
Printed on the map and loose in the map bag.<br />
Timing system<br />
SportIdent. Hired SI cards can be booked<br />
alongside your entry and collected from Competitor<br />
Services. SI cards must be downloaded<br />
before they can be used again. Your card can<br />
be downloaded at Competitor Services at<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
If you want to compete on Stage 1 using<br />
the same SI card, you must download it<br />
before Competitor Services closes at 8 pm on<br />
Saturday.<br />
Results<br />
Results will be available at oringen.se<br />
after you have downloaded. The courses<br />
will be on Livelox, so remember to upload<br />
your GPS route.<br />
Map<br />
Djupeträsk, revised in 2024. Scale 1:10,000<br />
for courses 5 km (also available at 1:7,500)<br />
and 7.5 km, 1:7,500 for other courses. Contour<br />
interval 2.5 m.<br />
Terrain<br />
The terrain at Djupeträsk is most like the<br />
terrain used for Stage 5. Relatively flat, with<br />
quite vague features and varying runnability<br />
due to the forest being actively managed.<br />
Courses and technical difficulty<br />
Very easy 2.0 km, easy 2.5 km, easy 4.0 km,<br />
medium 3.0 km, medium 4.0 km,<br />
medium 5.0 km, difficult 3.0 km,<br />
difficult 5.0km, difficult 7.5 km.<br />
Out of bounds areas<br />
All private land and out of bounds areas<br />
overprinted on the map.<br />
Prizes<br />
There are no prizes for this training event.<br />
First aid<br />
No first aid at the event.<br />
Reporting wildlife sightings<br />
Report any large animals in the terrain at<br />
Competitor Services.<br />
Thursday<br />
July 18 to<br />
Sunday<br />
July 21<br />
Competition rules<br />
SOFT (Swedish Orienteering Federation) rules.<br />
Competitors take part at their own risk.<br />
Key officials<br />
Organiser:<br />
Johan Andersson +46 (0)73-420 03 61<br />
Course setters: Emil Kreutner,<br />
Martin Lindström.<br />
Training map for MTBO<br />
A MTBO training map is available<br />
and can be purchased at<br />
Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square. There are kites in the<br />
terrain but no timing equipment.<br />
The training map is available from<br />
July 19 th –21 st . The training map is<br />
Kristineberg, near the Kristineberg<br />
exercise track. Park at the car park<br />
for this track.<br />
LILLA TORGET OSKARSHAMN – BUSIGA DAGAR<br />
SOMMARTORGET UNDER O-RINGEN: 20-27 JULI<br />
LÖRDAG<br />
Under dagen: Torghandel.<br />
17.00: Musikquiz med Marika.<br />
SÖNDAG<br />
12.00-14.00: Clownen Mike trolleriminglar.<br />
MÅNDAG<br />
14-19: Aktivitet och tävling, Strike a light.<br />
BUSIG TISDAG<br />
14-19: Aktiviteter med jättesåpbubblor,<br />
ansiktsmålning, minglande maskot<br />
och ballongdjur.<br />
16.00: Barnens bästa sånger med Systrarna K.<br />
ONSDAG<br />
Under dagen: Torghandel.<br />
14.00: Musik av blåsorkestern BleckOut.<br />
FÖLJ @PLATSENOSKARSHAMN FÖR KOLL PÅ<br />
SOMMARTORGET OCH ANNAT SKOJ SOM HÄNDER I OSKARSHAMN!<br />
SE FLER EVENEMANG I OSKARSHAMN VIA QR-KODEN!<br />
ROLIGARE<br />
DAGAR!<br />
På Sommartorget<br />
hittar du lekfulla miljöer<br />
varje dag hela sommaren,<br />
som passar alla med<br />
barnasinnet kvar.<br />
LIVE TORSDAG<br />
18-20: Konsert med artisterna Mollie Minott,<br />
Dimpker Brothers och Namelle.<br />
FREDAG<br />
14-19: Aktivitet och tävling, energicyklar.<br />
LÖRDAG<br />
Under dagen: Torghandel.<br />
14.00: Musik av Jazzikonerna.<br />
Uteserveringar<br />
och foodtrucks<br />
under hela<br />
veckan!<br />
LÄS MER PÅ:<br />
SOMMARTORGET.SE<br />
Grafisk produktion: EVERDAY OSKARSHAMN<br />
46<br />
47
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
HEJ SMÅLANDSKUSTEN!<br />
Etappstart<br />
LÄNGE LEVE<br />
Anmälan<br />
öppen till<br />
13.00 varje<br />
tävlingsdag<br />
SMÅBILEN<br />
UPPTÄCK<br />
NYA SWIFT<br />
HYBRID<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
NYA SWIFT HYBRID– KLAR FÖR O-RINGEN<br />
Nu är den här – den senaste versionen av ikoniska småbilen Swift. Kom förbi oss på<br />
Suzuki-Center på O-<strong>Ringen</strong>torget och provkör!<br />
På Suzuki har vi alltid hyllat den mindre bilen, som är både smidig och ekonomisk. När<br />
andra bilmärken minskar sitt utbud av småbilar, då lanserar vi en fantastisk nyhet i<br />
klassen. Vår senaste Swift har en uppdaterad design, ny hybridmotor, ännu mer<br />
avancerad säkerhetsteknik och mycket mer som gör ditt billiv krångelfritt.<br />
Suzuki-Center har öppet kl. 15.00–20.00, varje dag under O-<strong>Ringen</strong>veckan.<br />
Välkommen!<br />
Stolt tävlingspartner<br />
till O-<strong>Ringen</strong><br />
Vill du delta någon enstaka dag<br />
eller ha friheten att välja bana efter<br />
dagsform? Då finns möjligheten att<br />
delta i Etappstart. Det kommer varje<br />
dag att finnas många olika banor<br />
att välja på, från korta och lätta till<br />
längre och svårare.<br />
Anmälan<br />
Du kan anmäla dig till etappstart via oringen.se,<br />
vid deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget och vid varje tävlingsarena.<br />
Anmälan är öppen fram till klockan<br />
13.00 aktuell dag.<br />
Stage start<br />
If you only want to run one or a couple of<br />
days or want the freedom to pick and choose<br />
your course from day to day, the tstage start<br />
format is for you. Each day there will be many<br />
different direct entry courses to choose from,<br />
from short and easy to long and difficult.<br />
Registration<br />
You can register for direct entry via oringen.se or Competitor<br />
services at the O-<strong>Ringen</strong> square or at the arenas. You can register<br />
for a course up to 13.00 on that day. If you register via oringen.se,<br />
all you need to do is pick up your bib number (and rented SI-chip<br />
Anmäler du dig via oringen.se behöver du bara hämta din<br />
nummerlapp (och eventuell hyrd stämplingsbricka) vid deltagarservice<br />
ute på arenan, innan du går till verifieringsstationen<br />
och vidare mot start.<br />
Deltagarmaterial<br />
Innan du går till start ska du ha en nummerlapp och en<br />
stämplingsbricka. Nummerlappen hämtar du vid deltagarservice,<br />
antingen på O-<strong>Ringen</strong>torget eller ute på respektive arena.<br />
Ta med egna säkerhetsnålar att fästa nummerlappen med.<br />
Stämplingsbricka kan du antingen hyra eller använda din egen.<br />
Notera att samma stämplingsbricka bara får användas en gång<br />
per etapp!<br />
När du lämnar arenan på väg till start ska du gå igenom<br />
verifieringsstationen. Där görs en egenkontroll av att rätt<br />
stämplingsbricka används. Du kan i förväg enkelt se vilken<br />
if needed) at Competitor services at the arena before passing<br />
through the control station and then on to your start.<br />
Competitor materials<br />
Before you head to your start, you need to have a bib number<br />
and an electronic punching unit (SI-chip). You can pick up your<br />
bib number at Competitor Services, either at O-<strong>Ringen</strong> square<br />
or at the arena. You can either use your own SI-chip or rent<br />
one from us. Note that a single SI-chip only can be used once<br />
per stage. You will pass through a control station after leaving<br />
the arena on the way to the start. At the control station you<br />
need to check that the correct SI-chip is registered in your<br />
name. You can also check the SI-chip connected to your name<br />
in advance by visiting oringen.se/bytbricka.<br />
stämplingsbricka som är registrerad på dig<br />
via resultat.oringen.se.<br />
Vill du på förhand ändra vilken stämplingsbricka<br />
som är registrerad på dig kan du till och med söndag 22 juli<br />
göra det via göra det via oringen.se/bytbricka.<br />
Start<br />
Vilken startplats som gäller för din bana framgår av logotypen<br />
på din nummerlapp. I målfållan springer du sedan i fållan<br />
med samma logotyp. För etappstart gäller fri starttid mellan<br />
08.30–13.30.<br />
Entry open<br />
to 13.00<br />
each stage<br />
If you want to change the number of the SI-chip connected to<br />
you - please visit oringen.se/bytbricka. If you want to change<br />
number, you can do it by yourself before sunday July 22.<br />
Start<br />
There are several different starts used at each stage of O-<strong>Ringen</strong>.<br />
The start you need to go to is the one that matches the<br />
logo printed on your bib number. The same applies to finish: run<br />
down the finish chute that matches the logo on your bib number.<br />
Competitors on direct entry courses can start any time between<br />
8.30-13.30.<br />
49
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Bagheera<br />
orienteringsskola<br />
Finns på<br />
Arena Rosenfors,<br />
Gunnarsö och<br />
Döderhultsdalen<br />
Välkommen till vår<br />
härliga stadskärna!<br />
Här kan du shoppa, njuta av god<br />
mat och dryck, kaffe och glass.<br />
Bara 15 minuters promenad från O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
hittar du massor av butiker och restauranger<br />
samlat kring och nära vårt härliga Sommartorg.<br />
Följ oss på @handeloskarshamn<br />
och spana in det grymma utbudet<br />
på handeloskarshamn.se<br />
Handel Oskarshamn<br />
orienterare – vi står redo att serva dig!<br />
HANDELOSKARSHAMN.SE<br />
HANDELOSKARSHAMN<br />
HANDEL<br />
Har du aldrig provat orientering<br />
men känner att du skulle vilja testa?<br />
Eller har du orienterat tidigare<br />
men behöver fräscha upp dina<br />
orienteringskunskaper en smula?<br />
Det spelar ingen roll vilka kunskaper du redan har eller saknar,<br />
orienteringsskolan finns till för dig och är gratis. Vi har både<br />
tid och vilja att hjälpa alla och du bestämmer själv när du vill<br />
komma förbi och hur mycket hjälp du vill ha. Vår förhoppning<br />
är att du efter ett besök hos oss känner dig inspirerad och redo<br />
att bege dig ut i skogen på någon av de orienteringsbanor<br />
som finns som etappstart. På orienteringsskolan kan vi gå<br />
igenom orienteringens grunder och hur en orienteringstävling<br />
går till. Vi kan visa hur kartan är uppbyggd och du kan även<br />
testa att orientera och passa kartan i vårt tält och testa på<br />
hur du stämplar vid en kontroll med SportIdent. Om du sedan<br />
känner dig inspirerad att testa kan vi hjälpa dig att köpa en<br />
etappstartsbana.<br />
Efter att du har sprungit eller gått din bana så får du gärna<br />
komma tillbaka till oss och berätta hur det gick. Kanske kan vi ge<br />
dig lite tips om hur du kan utveckla din orienteringsteknik inför<br />
nästa gång.<br />
Orienteringsskolan har ett tält i anslutning till Deltagarservice<br />
vid alla etapper på O-<strong>Ringen</strong>s arenor. Drop-in klockan<br />
8.00–13.30 men om du har tänkt att testa en bana gäller sista<br />
starttid klockan 13.30.<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
HÅLLBART.<br />
KURT LAGERGRENS TRÄVARU AB<br />
VI ÄR EN AV SVERIGES<br />
STÖRSTA LEVERANTÖRER<br />
AV TRYCKIMPREGNERAT<br />
VIRKE TILL PROFFS-<br />
BYGGHANDELN.<br />
Vi hjälper dig att förvalta din skog, alltid med<br />
hållbarhet och högsta lönsamhet i fokus.<br />
Vi håller i hela kedjan från råvaruinköp till<br />
färdigproducerad produkt.<br />
Detta gör vi genom ett certifierat skogsbruk.<br />
Dessutom är våra produkter rekommenderade<br />
av Byggvarubedömningen.<br />
Vi är det lokala valet helt enkelt.<br />
Det kallar vi hållbart.<br />
Bagheera Orienteering school<br />
Have you always wanted to try orienteering,<br />
but have never been able to try it? Or - have<br />
you orienteered in the past, but need to freshen<br />
up your orienteering skills a bit?<br />
The orienteering school is free and is meant for anyone,<br />
regardless of which orienteering skills you already have. We<br />
have the time and desire to help anyone who wants help.<br />
You get to decide how much or little help you want. Our<br />
hope is that, after visiting the orienteering school, you will feel<br />
inspired to get out into the woods on your own and complete<br />
one of the orienteering courses available for direct entry.<br />
At the orienteering school we can go over orienteering<br />
basics, as well as the procedure for starting and completing an<br />
orienteering course.<br />
We can explain the meaning of map symbols and you can<br />
also do orienteering in our tent and also use the SportIdent.<br />
If you are interested in going out on a course after taking<br />
some lessons, we can help you select an appropriate course<br />
with the right difficulty level and length for you.<br />
After your course we hope you come back to tell us how it<br />
went. Perhaps we can give you some tips for developing your<br />
orienteering skills for next time.<br />
The orienteering school has a tent located next to the<br />
competitor services.<br />
Drop in 08.00–13.30. Last start time for a regular course is<br />
13.30.<br />
Drop-in<br />
between<br />
8.00-13.30<br />
WWW.KLTAB.SE HÄRADSVÄGEN 71, 577 75 MÖRLUNDA, INFO@KLTAB.SE | TELEFON 0495-236 70<br />
50<br />
51
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Miniknat<br />
Barnpassning<br />
Illustrationer: Semmeltind.<br />
För våra små orienterare finns det dagligen miniknat ute<br />
på våra arenor i Rosenfors, Gunnarsö och Döderhultsdalen.<br />
Miniknat är mycket uppskattat av våra minsta deltagare där de<br />
får följa en snitslad bana med kontroller och olika aktiviteter.<br />
Alla barnen får nummerlapp och karta samt att de stämplar<br />
med en stämplingsbricka. På miniknatet går, springer eller tar<br />
sig alla barnen fram i sin egen takt. Förälder eller annan anhörig<br />
ansvarar för barnen på banan.<br />
Det är ingen tidtagning och ingen resultatlista finns. Men alla<br />
får självklart pris när de går i mål. Vi har olika teman på våra<br />
banor och under O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 är det dessa<br />
teman som kommer upplevas:<br />
• Etapp 1. Musik<br />
• Etapp 2. Bondgård<br />
• Etapp 3. Havet<br />
• Etapp 4. Trädgård<br />
• Etapp 5. Troll<br />
Samling<br />
Vi håller till i ett område precis i anslutning till varje arena. För<br />
att hitta till oss- håll utkik efter vår Miniknatsskylt eller titta på<br />
arenakartan. Våra öppettider är 8.30–14.30.<br />
en egen ingång för att slippa kö. Självklart går det<br />
bra att anmäla sig på plats och betala med Swish<br />
eller kort också i miniknatstältet men räkna då med<br />
att det kan vara lite kö vissa tider.<br />
Stämplingsbricka<br />
Ta gärna med en stämplingsbricka om ni har. Det går jättebra<br />
att använda andra tävlandes bricka på miniknatet. Vi har<br />
också ett begränsat antal brickor att låna ut.<br />
Spännande äventyr kommer det att bli<br />
dessa dagar – varmt välkomna alla miniknatare!<br />
På våra arenor i Rosenfors, Gunnarsö och<br />
Döderhultsdalen finns barnpassning. Anmälan och<br />
betalning sker i förväg. Vårt mål är att barnen<br />
ska trivas och har roligt hos oss och att du som<br />
orienterar ska känna dig trygg med att ditt barn<br />
får en fin dag när du själv springer.<br />
Öppettider<br />
Barnpassningen är öppen under etappdagarna (mån–tis,<br />
tors–lör). Barnpassningen öppnar 7.30 och stänger 16.00 och<br />
är begränsad till högst tre timmar per dag (under tiden som du<br />
springer din bana).<br />
Ålder: 3–8 år<br />
Pris: 90 kr/dag<br />
Anmälan<br />
Du anmäler ditt barn och betalar via bokningsportalen på<br />
oringen.se (anmälan till tävlingen och sedan ”aktiviteter och<br />
kringtjänster”). Det går också att anmäla i efterhand via Deltagarservice<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget eller på arenan. När du och ditt<br />
barn checkar in tar du med bekräftelse på anmälan som du<br />
fått via e-post. Observera att det inte går att göra anmälan<br />
direkt vid barnpassningen på arenan.<br />
Incheckning<br />
När du checkar in ditt barn får du lämna en blankett där<br />
du uppger eventuella allergier etc. Blanketten fylls i i förväg<br />
och finns att hitta på oringen.se och du kan också hitta den<br />
i Deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget eller på arenan. Efter<br />
incheckningen får ditt barn en numrerad väst med en lapp<br />
med barnets namn och ev allergiinformation. Barnet får också<br />
en egen påse ett lägga saker i. Se till att barnet har med sig<br />
extrakläder anpassade efter väder. Om barnet är på barnpassningen<br />
alla dagar så har barnet samma nummer hela veckan<br />
på sin väst – västen måste återlämnas vid varje dags slut och<br />
får inte tas med utanför barnpassningsområdet.<br />
Aktiviteter, mellanmål och övrigt<br />
Efter incheckningen följer en funktionär med barnet och visar<br />
runt. Det kommer att erbjudas ett antal aktiviteter som barnet<br />
kan välja att delta i. Mellanmål serveras varje dag. Glutenfritt<br />
eller laktosfritt alternativ finns, om barnet behöver annan specialkost<br />
ska detta tillhandahållas av förälder eller annan vuxen<br />
och skickas med barnet.<br />
På arena Rosenfors och Arena Döderhultsdalen kommer<br />
banpassningen att vara inomhus i lokal med möjlighet till<br />
utelek medan vi på Arena Gunnarsö håller till utomhus i tält.<br />
Tillgång till toalett finns i anslutning till barnpassningen. Det<br />
är viktigt att barnet kan gå på toaletten själv med hjälp av<br />
vuxen, vi har tyvärr inte möjlighet att ta emot blöjbarn.<br />
Tänk på kläder efter väder. Smörj till exempel in med<br />
solkräm och skicka med keps eller regnkläder om<br />
det skulle behövas. För allas säkerhet behöver<br />
du visa legitimation när du hämtar ditt barn.<br />
Anmälan & Kostnad<br />
Boka gärna din start i förväg i vår bokningsportal som du<br />
hittar via oringen.se. Det kostar 65 kr per dag att vara med.<br />
Du kan också göra din anmälan på Deltagarservice antingen<br />
på arenan eller O-<strong>Ringen</strong>torget. Föranmälda miniknatare har<br />
Illustrationer: Semmeltind.<br />
String course<br />
Childcare<br />
For our youngest orienteers there is a string<br />
course at each of our arenas at Rosenfors,<br />
Gunnarsö and Döderhultsdalen. Our smallest<br />
competitors really enjoy the string course,<br />
where they can follow a marked route with<br />
control points and fun activities. All children<br />
get a race number and a map, and use an SI<br />
card at each control. On the string course, all<br />
children can run, walk and get round at their<br />
own speed. A parent or other adult is responsible<br />
for each child out on the course.<br />
There is no timing or results list, but of course everyone gets a<br />
prize when they come to the finish. The string course will have<br />
a different theme on each stage:<br />
• Stage 1. Music<br />
• Stage 2. On the farm<br />
• Stage 3. Under the sea<br />
• Stage 4. Gardens<br />
• Stage 5. Trolls/Magic<br />
Where to find us<br />
We will be based next to each arena. To find us, look out for<br />
our Miniknat (“string course”) signs or see the arena map. We<br />
are open from 8.30 am–2.30 pm.<br />
Registration and payment<br />
You can register in advance via the booking portal at oringen.<br />
se. The string course costs SEK 65 per day. You can also register<br />
at Competitor Services, either at the arena or at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square. Anyone who is pre-registered has their own start lane<br />
to avoid queueing. You can of course register and pay using<br />
Swish or card at our tent, but bear in mind there may be a<br />
queue for this.<br />
SI cards<br />
Bring an SI card with you if you have one. It’s fine to use<br />
another competitor’s SI card to do the string course. We also<br />
have a small number of SI cards available to borrow.<br />
All orienteering tots are welcome to join us at the string<br />
course – an exciting adventure every day!<br />
Childcare will be available at our arenas at<br />
Rosenfors, Gunnarsö and Döderhultsdalen.<br />
You can register and pay in advance and our<br />
goal is for children to enjoy themselves and<br />
have fun with us, so you can go out and enjoy<br />
your run, feeling assured that your child will<br />
have a good day.<br />
Opening times<br />
Childcare is open on Monday, Tuesday, Thursday, Friday and<br />
Saturday. Childcare is open from 7.30 am and closes at 4.00<br />
pm, and is limited to a maximum of three hours per day (while<br />
you are orienteering).<br />
Ages: 3-8 years<br />
Price: SEK 90/day<br />
Registration<br />
You can register your child and pay via the booking portal at<br />
oringen.se (click Register, then Activities and other services).<br />
You can also register later at Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square or at the arena. When you check in with your child, bring<br />
the booking confirmation you received via email. Please remember<br />
that you cannot register your child at the childcare itself.<br />
Check-in<br />
When you check in with your child, you must fill in a form noting<br />
any medical conditions, allergies, etc. You can complete this<br />
form in advance at oringen.se, or it is available at Competitor<br />
Services at O-<strong>Ringen</strong> Square or at the arena. After checking in,<br />
your child will receive a vest that displays a number, as a well as<br />
a sticker with the child’s name and any allergies. Each child will<br />
also have a bag for their things. Please make sure your child is<br />
dressed appropriately for the weather. If your child will be at the<br />
childcare every day, they will have the same number on their<br />
vest each day – the vest must be returned after each day and<br />
may not be taken from the childcare area.<br />
Activities, food and more<br />
After check-in, a helper will show the child around. There will<br />
be a number of different activities for the child to take part in.<br />
A small meal will be served each day. Gluten free and lactose<br />
free options will be available, however if your child requires<br />
another special diet you must send their food with them. At<br />
the arenas at Rosenfors and Döderhultsdalen, childcare will be<br />
indoors but with an outdoor play area available, while at the<br />
Gunnarsö arena it will be in a marquee outdoors. The childcare<br />
does have toilet facilities but it is important that children are<br />
able go to the toilet themselves with the help of an adult.<br />
Unfortunately, we do not have the facilities to look after children<br />
who are not toilet trained.<br />
Remember to dress your child appropriately for the conditions.<br />
For example, make sure they are wearing sun cream and<br />
have a sun hat and/or rain clothes. For security reasons you<br />
will need to show identification when you collect your child.<br />
52<br />
53
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Vem kan delta<br />
i Para-I-klassen?<br />
Para-I-klassen vänder sig till<br />
personer med en intellektuell<br />
funktionsnedsättning, dvs IQ under<br />
75. Detta motsvarar att gå i särskola<br />
eller ha stöd av LSS. Det krävs ingen<br />
parasportlicens för att delta.<br />
Para-I-banan har grön svårighet och är cirka 2 km. Det är<br />
fotorientering på alla fem etapper, vilket betyder att framkomligheten<br />
inte är anpassad för personer som förflyttar sig med<br />
hjälp av rullstol eller andra förflyttningshjälpmedel.<br />
Para-I-klassen är öppen för alla åldrar. Det är fri starttid<br />
på alla etapper. Deltagare får ha sällskap av ledare/vuxen/<br />
kompis utmed banan. Etappsegrare och totalsegrare kommer<br />
uppmärksammas på prisutdelning. Varje dag finns det möjlighet<br />
att prova på - ”Etappstart Para-I”. Den klassen är till för<br />
personer med intellektuell funktionsnedsättning.<br />
På arenan finns ett tält som en samlingsplats för alla<br />
Para-I-deltagare. Här finns funktionärer, både från O-<strong>Ringen</strong><br />
och SOFT, för att förklara och visa hur det går till före och efter<br />
tävlingen.<br />
Har du en synnedsättning och vill delta på O-<strong>Ringen</strong>?<br />
Då hänvisar vi till att välja en öppen bana med svårighetsgrad<br />
som passar dig. Om du har en så grav synnedsättning att du<br />
behöver en uppförstorad karta tar du kontakt med tomas.<br />
yngstrom@orientering.se i förväg så hjälper han till med att<br />
fixa kartor till dig. En som gjorde det i fjol är Jan Thorin, som<br />
endast ser totalt 2 % men ändå genomförde tre etapper under<br />
O-<strong>Ringen</strong> i Åre. Med hjälp av en ledsagare för knixig terräng<br />
orienterade han helt själv i både solsken och regnrusk: - En helt<br />
underbar upplevelse, om du frågar Janne själv!<br />
Tre frågor till Jan Thorin om<br />
hans uppladdning inför O-<strong>Ringen</strong><br />
Hur har du fortsatt orientera efter O-<strong>Ringen</strong> i Åre?<br />
– Motionsorienteringen på torsdagar i Värmland, löptränat<br />
mycket, pluggat karttecken, kollat gamla kartor och även arrangerat<br />
två ”prova-på-tillfällen” med orientering ihop med OK<br />
Tyr, för personer med intellektuell funktionsnedsättning i min<br />
förening Progress Motion och Friskvårdsförening.<br />
Vad är det bästa med orientering?<br />
– Att få komma ut i naturen, frisk luft och bättre hälsa som jag<br />
verkligen fått det senaste året. Utan orienteringen hade det<br />
troligen inte blivit så!<br />
Vad ser du mest fram emot inför O-<strong>Ringen</strong> i Oskarshamn?<br />
– De olika banorna, kanske kustliknande terräng? Det är orienteringsutmaningen<br />
som är det viktigaste!<br />
The Para-I class is for competitors with<br />
an intellectual impairment, i.e. an IQ under<br />
75. This is equivalent to going to special<br />
school or receiving LSS support. You don’t<br />
need to have a parasport licence to compete.<br />
The Para-I course has a very easy difficulty level and is 2 km<br />
long. It is foot orienteering on all five stages, which means<br />
accessibility is not adapted for wheelchairs or walking aids.<br />
The Para-I class is open to all age groups. There is a free<br />
start on all stages. Competitors must be accompanied by a<br />
coach/parent/friend on the course. Prizes for stage winners<br />
and overall winners will be awarded at the prize giving. You<br />
can try out Para-I on each day - “Stage start Para-I”. This class<br />
is also for people with an intellectual impairment.<br />
There is a tent at the arena for all Para-I competitors. There<br />
will be helpers there from both O-<strong>Ringen</strong> and SOFT to explain<br />
how it works and assist before and after your course.<br />
Orientering passar alla<br />
Från<br />
RBU:s Orienteringsweekend i Örebro 1980<br />
till<br />
World Trail Orienteering Championships, Czech Republic 2023<br />
Arne Yngström och Owe Fredholm<br />
ORIENTERING PASSAR ALLA<br />
är en bok om mer än 45 års banbrytande<br />
och innovativ utveckling av orientering<br />
Författarna och eldsjälarna Arne Yngström och Owe<br />
Fredholm tar oss med genom en historisk resa, en<br />
resa där både Arne och Owe har bidragit och varit<br />
viktiga i utvecklingen av orientering för alla.<br />
Who can compete in the Para-I class at O-<strong>Ringen</strong>?<br />
Do you have a visual impairment<br />
and want to compete at O-<strong>Ringen</strong>?<br />
We recommend choosing an open course with a difficult level<br />
that suits you. If your vision is limited enough to need an enlarged<br />
map, email tomas.yngstrom@orientering.se in advance<br />
and he will arrange this. Someone who did just that last year<br />
was Jan Thorin, who has only 2 % vision but nevertheless completed<br />
three stages of O-<strong>Ringen</strong> in Åre. Using a guide over the<br />
rougher terrain, he did all the orienteering, in both sunshine<br />
and showers. A wonderful experience, according to Janne!<br />
Three questions for Jan Thorin<br />
about his O-<strong>Ringen</strong> preparation<br />
Svenska Orienteringsförbundet 2024<br />
Boksläpp<br />
Måndag 22/7 klockan 16.00<br />
Boken "Orientering passar alla"<br />
skriven av Arne Yngström och<br />
Owe Fredholm släpps. Kom till<br />
boksläppet och träffa författarna<br />
i SOFT:s mässtält klockan 16.00<br />
på måndagen.<br />
What orienteering have you done since O-<strong>Ringen</strong> in Åre?<br />
– I’ve trained orienteering on Thursdays in Värmland, done a<br />
lot of running, studied map symbols, looked at old maps and<br />
also arranged two “come and try it” events with OK Tyr, for<br />
people with intellectual impairments and physical disabilities<br />
in my club, Progress Motion och Friskvårdsförening.<br />
What is the best thing about orienteering?<br />
– Getting out into nature, the fresh air and also my health,<br />
which I really feel has really improved over the last year. I don’t<br />
think that would have happened without orienteering!<br />
What are you looking forward to<br />
most at O-<strong>Ringen</strong> in Oskarshamn?<br />
– The different courses, maybe the coastal terrain? The orienteering<br />
challenge is the most important thing for me!<br />
Foto: Cornelia Höglind.<br />
Vi ses på Arena Brädholmen den 24/7<br />
Stolt<br />
sponsor till<br />
”Högtryckssprinten”<br />
O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong><br />
2024<br />
Hydraulik & Kompressorteknik<br />
på högsta nivå<br />
Kompressorer som<br />
komprimerar luft och<br />
gaser som till exempel<br />
argon, biogas, helium,<br />
vätgas, naturgas och<br />
nitrogen.<br />
Er självklara servicepartner inom hydraulik,<br />
filtrering och kompressorteknik.<br />
Huvudkontor Oskarshamn Formareg. 2, Oskarshamn • Tel. 0491-130 65<br />
Kalmarkontoret Trångsundsv. 2 Kalmar • Tel 0480-250 09<br />
info@soders.eu • www.sauercompressors.se<br />
Hydraulic Solutions<br />
Design: Happify Oskarshamn<br />
54
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
HULTSFREDSETAPPEN<br />
Etapp 1 • Arena Rosenfors<br />
Måndag 22 juli / Monday July 22<br />
Långdistans / Long distance<br />
ETAPPVÄRD/ STAGE HOST<br />
HITTA<br />
HEM!<br />
Avstigning<br />
Påstigning<br />
Till<br />
buss<br />
4.<br />
Från buss 10. 6.<br />
5.<br />
8. 11.<br />
1.<br />
13.<br />
6.<br />
6.<br />
12.<br />
9.<br />
2.<br />
7.<br />
6.<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
1. Entré / Entrance<br />
2. Måltält / Finish tent<br />
3. Verifieringsstation / Verification station<br />
4. Deltagarservice / Competitor service<br />
5. Sportförsäljning / Sport sales<br />
6. Kiosk<br />
7. Elitservice / Elite service<br />
8. OL-skola / Orienteering school<br />
9. OL-skytte / Biathlon-O<br />
10. O-<strong>Ringen</strong> Academy<br />
11. Para-I / Para orienteering<br />
12. Sista kontrollen / Last control<br />
13. Vattenpost / Water post<br />
Toalett / Toilet<br />
Dusch / Showers<br />
Barnpassning / Child care<br />
START<br />
3.<br />
Miniknat / String course<br />
Sjukvård /Medical care<br />
Till/från<br />
Dusch<br />
100 m<br />
Foto: Cornelia Höglind.<br />
BANOR OCH<br />
TÄVLINGSTERRÄNG<br />
TILL START<br />
TO START<br />
COURSES AND<br />
COMPETITION TERRAIN<br />
Här finns plats för hela livet!<br />
hultsfred.se/hittahem<br />
Årets O-<strong>Ringen</strong> inleds med långdistans i Rosenfors där arenan<br />
är placerad precis öster om samhället. Etapp 1 startar sydöst<br />
om arenan och avgörs i ett område med skiftande terräng<br />
och framkomlighet de kortare och lättare banorna startar i ett<br />
flackt, detaljfattigt område med stigar och vägar som sedan<br />
kompletteras med hyggen, ängar och åkrar in mot målet.<br />
De längre banorna möter en svag sluttning direkt efter start<br />
och första delen av banorna kommer ut ett detaljrikt område med<br />
några stigar och skogsvägar som korsar genom terrängen. God<br />
sikt och löpbarhet som ibland bryts av med grönområden och<br />
hyggen. När banorna passerar en liten göl norrut blir det ännu<br />
mer detaljerat med mycket stenar och branter ett område där det<br />
nyligen varit skogsavverkning sänker löphastigheten och ställer<br />
lite högre krav på konditionen.<br />
De längsta banorna kommer längst i norr ut i ett vildmarksliknande<br />
terrängområde med någon enstaka skogsbilväg som<br />
korsar området med fina höjdpartier som skiljs åt av fina mossar<br />
och tuffa branter. Banorna avslutas i fortsatt detaljerad terräng<br />
nerför höjdpartiet mot målet.<br />
Vätska<br />
Vätska på väg till start finns på en gemensam plats<br />
och efter målgång. Vätska på banan för de längre<br />
banorna samt vid målet.<br />
Banläggare/Course setter:<br />
Gunnar Karlsson, Marie Svalbring, Erik Karlsson.<br />
Bankontrollanter/Course controllers:<br />
Mats Ljungqvist, Anna Ekbring, Magnus Svensson,<br />
Jonas Persson, Thomas Almqvist, Joakim Karmetun.<br />
Kartritare/Mapper: Gunnar Karlsson.<br />
Alla starter går åt samma håll<br />
genom verifieringsstationen ut<br />
från sydöstra hörnet på arenan<br />
längs med åkrarna och vidare<br />
längs grusvägen till de första<br />
starterna till starterna längst<br />
bort blir det även lite asfalt<br />
sista biten.<br />
BRA ATT VETA<br />
GOOD TO KNOW<br />
Etapp 1–2 har blå meridianer på kartan.<br />
Stages 1–2 have blue north lines on the map.<br />
SPONSOR Avstånd/Distance Stigning/Climb<br />
Bagheera 2800 m 15 m<br />
Silva 2350 m 10 m<br />
SIA Glass 2275 m 10 m<br />
Folksam 1550 m 5 m<br />
Ramirent 2225 m 10 m<br />
Suzuki 1850 m 10 m<br />
Tork 1550 m 5 m<br />
AD Bildelar 1550 m 5 m<br />
This year’s O-<strong>Ringen</strong> will open with a Long distance at<br />
Rosenfors, with the arena just to the east of the village.<br />
Stage 1 will start south east of the arena and will be<br />
held in an area with varied terrain and runnability.<br />
Shorter and easier courses start in a flat, vague area<br />
with some paths and roads, and with some felled areas<br />
and open fields towards the finish.<br />
Longer courses will visit a gently sloping area right<br />
after the start, and the first part of these courses<br />
will use a detailed area with some paths and forest<br />
roads crossing the terrain. Areas of good visibility and<br />
runnability alternate with some felled areas and young,<br />
denser forest. When these courses pass a small lake<br />
further north, the terrain becomes even more detailed,<br />
with many boulders and crags. In one area, recent<br />
forestry work will reduce running speed and provide a<br />
physical challenge.<br />
The longest courses go furthest north into this<br />
terrain, which has a sense of wilderness, with just one<br />
or two forest roads crossing an area of runnable hilltops<br />
separated by marshes and tough crags. Courses<br />
negotiate a detailed slope to come down the hill into<br />
the finish.<br />
To start<br />
All starts leave the arena in the same direction, to<br />
the south east via the check station. The route tickets<br />
through fields and then follows gravel roads, with some<br />
tarmac for the furthest starts.<br />
Refreshments<br />
On the route to the starts and after the finish, as<br />
well as out in the forest on the longest courses.<br />
56<br />
57
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
MÖNSTERÅSETAPPEN<br />
Etapp 2 • Arena Rosenfors<br />
Tisdag 23 juli / Tuesday July 23<br />
Medeldistans / Middle distance<br />
ETAPPVÄRD/ STAGE HOST<br />
START<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
Avstigning<br />
Påstigning<br />
Till<br />
buss<br />
1.<br />
13.<br />
6.<br />
3.<br />
6.<br />
2.<br />
12.<br />
7.<br />
1. Entré / Entrance<br />
2. Måltält / Finish tent<br />
3. Verifieringsstation / Verification station<br />
4. Deltagarservice / Competitor service<br />
5. Sportförsäljning / Sport sales<br />
6. Kiosk<br />
7. Elitservice / Elite service<br />
8. OL-skola / Orienteering school<br />
9. OL-skytte / Biathlon-O<br />
10. O-<strong>Ringen</strong> Academy<br />
11. Para-I / Para orienteering<br />
12. Sista kontrollen / Last control<br />
13. Vattenpost / Water post<br />
4.<br />
Från buss 10. 6.<br />
5.<br />
8. 11.<br />
6.<br />
Toalett / Toilet<br />
Dusch / Showers<br />
Barnpassning / Child care<br />
9.<br />
Miniknat / String course<br />
Sjukvård /Medical care<br />
BANOR OCH<br />
TÄVLINGSTERRÄNG<br />
Till/från<br />
Dusch<br />
100 m<br />
TILL START / TO START<br />
BRA ATT VETA<br />
GOOD TO KNOW<br />
Etapp 1–2 har blå meridianer på kartan.<br />
Stages 1–2 have blue north lines on the map.<br />
COURSES AND<br />
COMPETITION TERRAIN<br />
Lika nära till lugnet<br />
som till adrenalinet<br />
58<br />
På Etapp 2 vi kommer tillbaka till Arenan i Rosenfors där det<br />
dag 2 bjuds på medeldistans norr om arenan. I stort sett<br />
hela etappområdet är en stor höjd där det i sin tur är många<br />
mindre höjder med inslag av stark kupering. Stenar och branter<br />
ligger tätt och det är småskuret och svårt. Framkomligheten<br />
är till största delen väldigt bra, området har endast ett fåtal<br />
hyggen och grönområden som begränsar framkomligheten<br />
utan består nästan enbart av kuperad skogsterräng mycket<br />
sten och en hel del branter.<br />
Man har möjlighet att njuta av den öppna och fina skogen<br />
där det oftast är mycket bra sikt och om man tar sig tid kan<br />
man på vissa platser njuta av en fantastisk utsikt.<br />
De lättare banorna går längs de fåtal stigarna i området där<br />
dessa kantas av mycket detaljer i form av stenar, branter och<br />
höjder. Mot slutet kommer alla banor att samlas ihop in mot in<br />
mot ängen och samma sistakontroll som etapp 1.<br />
De längre banorna kommer mer upp på den detaljrika<br />
höjden och deltagarna får kämpa lite mer med den kuperade<br />
terrängen, blåbärsriset och orienteringstekniska utmaningar.<br />
Avslutningen är nedför sluttningen med mycket kontroller där<br />
man får hålla fokus och inte springa för långt eller till fel kontroll.<br />
Vätska<br />
Vätska erbjuds på väg till start för samtliga på en<br />
gemensam plats, start Bagheera, Silva Sia Glass,<br />
Suzuki, Folksam och Ramirent viker av till vätska och<br />
toa och får gå tillbaka ut för att fortsätta. Start TORK<br />
och AD Bildelar är i anslutning till vätskan.<br />
Vätska erbjuds vid målet men det erbjuds inte vätska i<br />
skogen på denna etapp.<br />
Banläggare/Course setter:<br />
Joakim Karmetun, Torbjörn Falk, Björn Axemo.<br />
Bankontrollanter/Course controllers:<br />
Mats Ljungqvist, Anna Ekbring, Magnus Svensson,<br />
Jonas Persson, Thomas Almqvist, Joakim Karmetun.<br />
Kartritare/Mapper: Gunnar Karlsson.<br />
Alla starter går åt samma håll även etapp 2 genom verifieringsstationen<br />
men ut från det nordvästra hörnet på arenan<br />
vidare genom Rosenfors samhälle och norrut på skogsbilväg<br />
och ängar till starterna.<br />
SPONSOR Avstånd/Distance Stigning/Climb<br />
Bagheera 1900 m 15 m<br />
Ramirent 1850 m 15 m<br />
Folksam 1750 m 15 m<br />
Silva 1625 m 15 m<br />
SIA Glass 1625 m 10 m<br />
Suzuki 1475 m 10 m<br />
Tork 1450 m 10 m<br />
AD Bildelar 1300 m 5 m<br />
On Stage 2 we’ll return to Rosenfors Arena, this time for<br />
a Middle distance to the north of the arena. The entire<br />
competition area is a large hill with many smaller hills on<br />
it, with some steep areas. There are many boulders and<br />
crags, with technically difficult fine detail. Generally very<br />
good runnability, which is limited by only a few felled<br />
and denser areas. It is almost entirely steep and open<br />
forest with many rock features.<br />
You’ll be able to enjoy the lovely open forest, as visibility<br />
is generally good and if you take a moment to pause<br />
you’ll find great views.<br />
Easier courses use the few paths in the area, along<br />
with many rock and contour features on either side.<br />
At the end, all the courses come together to cross the<br />
meadow on the way to the same last control as on<br />
Stage 1.<br />
Longer courses will come further up onto the detailed<br />
hill and competitors will have to contend with steeper<br />
ground, bilberries underfoot and challenging orienteering.<br />
Courses finish downhill, with many legs, where it’s<br />
important to stay in control and not run too far or to the<br />
wrong control.<br />
To start<br />
As with Stage 1, the route to all starts leaves the arena in<br />
the same direction, this time from the north west corner<br />
and through Rosenfors village. The route then continues<br />
northwards along forest roads and through fields.<br />
Refreshments<br />
There is water at the finish but no drinks points in<br />
the forest on this stage.<br />
Välkommen till Mönsterås kommun längs<br />
kusten vid Kalmarsund i Småland i samband<br />
med O-<strong>Ringen</strong> 2024. I Mönsterås kommun,<br />
ungefär 20 minuter söder om Oskarshamn,<br />
väntar äventyr och lugn sida vid sida.<br />
Här får du naturupplevelser, kultur och<br />
historia i ett paket - från ostkustens bästa<br />
fiskevatten till bullerbyliknande historiska<br />
miljöer i Sveriges minsta köping Pataholm<br />
och sommarpärlan Oknös alla badplatser.<br />
Vi ses i<br />
Långehäll,<br />
Rosenfors och på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget i<br />
sommar!<br />
monsteras.se
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
HÖGTRYCKSSPRINTEN<br />
Elittouren Etapp 3 • Arena Brädholmen<br />
Onsdag 24 juli / Wednesday July 23<br />
Sprint<br />
Elittouren<br />
– lockar flera världsstjärnor<br />
Prispengar<br />
Prize money<br />
1.<br />
Varvning<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
100 m<br />
DH21E, totalt<br />
1:a 80 000 SEK<br />
2:a 50 000 SEK<br />
3:a 20 000 SEK<br />
4:a 15 000 SEK<br />
5:a 10 000 SEK<br />
6:a 5 000 SEK<br />
7:a 4 000 SEK<br />
8:a 3 000 SEK<br />
9:a 2 000 SEK<br />
10:a 1 000 SEK<br />
DH21E, per etapp 1-4<br />
1:a 4 000 SEK<br />
2:a 2 000 SEK<br />
3:a 1 000 SEK<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
1. Mållinje / Finish line<br />
2. Sista kontrollen / Last control<br />
3. Speaker<br />
4. Utläsning / Read-out<br />
5. Ombytestält / Changing tent<br />
Arena Brädholmen är belägen vid<br />
kajen där Ölandsfärjan lägger till i<br />
hamnen, tusentals åskådare, publiken<br />
tätt inpå löparna, vägvalssträckor och<br />
kluriga sträckor med innergårdar är<br />
något av det som väntar elitlöparna.<br />
Högtryckssprinten är tredje etappen<br />
i elittouren för juniorer och seniorer<br />
under O-<strong>Ringen</strong>.<br />
Sprinten arrangeras i hamnen i Oskarshamn, med varvning<br />
precis nedanför de som tagit plats på Långa soffan. Juniorklasserna<br />
startar 14.00–16.15 och seniorklasserna startar från cirka<br />
16.20 fram till 18.00.<br />
För publiken finns det många goda möjligheter att följa<br />
löparna när de gör sina avgörande vägval. Du kan se<br />
deltagarna inne i Oskarshamns centrum, eller vara på arenan<br />
där du kan följa löparnas varvning och målgång med god<br />
översikt från Långa soffan tillsammans med speakern.<br />
Sprintbanorna går mestadels i stadsmiljö med inslag av<br />
gräs- och grusytor. Fordonstrafiken är begränsad under<br />
tävlingstiden, några gator trafikeras under tävlingen i<br />
begränsad omfattning och boende i området släpps in.<br />
Det är viktigt att löpare och åskådare visar hänsyn till<br />
varandra, och att som åskådare inte ställa sig i vägen för<br />
Banläggare/Course setter: Tony Lövdahl, Theo Lövdahl.<br />
Bankontrollanter/Course controllers: Thomas Persson.<br />
Kartritare/Mapper: Tony Lövdahl.<br />
löparna eller skymma kontrollerna.<br />
Ett slutgiltigt PM för deltagarna i Högtryckssprinten publiceras<br />
senast måndag 22 juli. Där kommer information om hur man<br />
tar sig till karantänen och när man måste vara där. Det är<br />
tillåtet att vistas i det avlysta området fram till klockan 10.00 på<br />
tävlingsdagen, men det är förbjudet att medvetet rekognosera,<br />
testa olika vägval eller på andra sätt skaffa sig fördelar.<br />
SportIdent Air<br />
På Högtryckssprinten kommer SportIdent Air användas, det<br />
vill säga touchfree-stämpling. Löpare som inte har egen<br />
SIAC-bricka kan hyra en i deltagarservice i förväg. Hyrbrickor<br />
finns ej att tillgå i karantänen. Det går bra att använda äldre<br />
versioner av SportIdentbrickor, men då får löparen stämpla i<br />
enheten på vanligt sätt.<br />
Elittouren i sommar blir en häftig<br />
utmaning för deltagarna och kul att<br />
följa för publiken. Ett starkt startfält,<br />
80 herrar och 80 damer, kommer<br />
till start; i stort sett hela svenska<br />
landslaget finns på plats och dessutom<br />
flera internationella profiler. Ett<br />
stundande skogs-EM efter O-<strong>Ringen</strong><br />
gör att etapp 1 och 2 kommer att<br />
vägas in i de sista uttagningarna när<br />
den svenska EM-truppen spikas.<br />
Uttagning<br />
I klasserna DH21 Elit tas 80 löpare ut, DH18-20 Elit består av<br />
120 löpare per klass. En rangordningslista publiceras den 11 juli<br />
och en slutgiltig uttagningslista publiceras senast den 19 juli.<br />
Uttagningskriterierna och mer information finns att läsa på<br />
O-<strong>Ringen</strong>s hemsida, oringen.se/elit.<br />
Återbud och reservtillsättning<br />
Återbud till elitklasser ska lämnas till elit@oringen.se senast<br />
12.00, fredag 21 juli. Vid återbud efter denna tidpunkt tillsätts<br />
inga reserver. För att bli tillsatt från reservlistan krävs att den<br />
aktuella löparen på reservlistan har bekräftat intresse till elit@<br />
oringen.se senast 12.00 fredag 21 juli. Notera att det är möjligt<br />
att bekräfta intresset även om man ännu inte har blivit uttagen.<br />
Reservlista upprättas för varje elitklass och publiceras på<br />
oringen.se.<br />
Elitservice<br />
Det finns särskild service för elitlöpare i form av elittält. Elittältet<br />
finns i nära anslutning till målet och har en stor skylt. Vätska<br />
med sportdryck i skogen. Frågor ställs till elit@oringen.se.<br />
Kasper Fosser och Simona Aebersold<br />
kommer till O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024.<br />
Foto: Thomi Studhalter.<br />
Nummerlappar<br />
Nummerlapp hämtas ut på deltagarservice vid O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
eller camping Molanda innan första etappen, eller vid elittältet<br />
på arenan under etapp 1. Samma nummerlapp ska användas<br />
på alla etapperna, med undantag för de 15 löparna med bäst<br />
totalplacering i varje klass ny nummerlapp vid starten.<br />
Särskilt PM<br />
Särskilt PM för elitklasserna publiceras på O-<strong>Ringen</strong>s hemsida,<br />
Eventor och i Elittältet på arenorna senast torsdag 20 juli. För<br />
Engconsprinten släpps ett separat PM. Det är mycket viktigt<br />
att läsa PM inför sprinten för att inte besöka avlyst område,<br />
information om avlysningar finns även på oringen.se.<br />
Starttider<br />
Ny lottning sker efter varje etapp baserat på<br />
totalresultatet. Startlistor publiceras på resultat.oringen.se<br />
och anslås i elittältet.<br />
Elite sprint stage 3 – Högtryckssprinten<br />
Elite tour<br />
The arena at Brädholmen will be on the<br />
quayside, where the Öland ferry docks. Elite<br />
runners at O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
can expect thousands of spectators close<br />
to the action, route choices and controls in<br />
tricky courtyards. Högtryckssprinten is the<br />
third stage of O-<strong>Ringen</strong> for junior and senior<br />
elite runners.<br />
The sprint will take place by the harbour in Oskarshamn, with<br />
a run-through right below everyone sitting on “Långa soffan”.<br />
Junior classes will start between 2 pm and 4.15 pm, with senior<br />
classes starting from around 4.20 pm until 6 pm.<br />
There are many great opportunities for spectators to watch<br />
competitors make their crucial route choices. You can watch<br />
from central Oskarshamn, or at the arena, where you can see<br />
the run-through and finish, with a great view from Långa soffan<br />
and information from the race commentary.<br />
The sprint courses will take place mostly in the town, with<br />
some areas of grass and gravel. Vehicles will be restricted during<br />
the competition, with only residents’ vehicles allowed on some<br />
streets. It is important for both competitors and spectators to<br />
show consideration to others, and for spectators to avoid standing<br />
in the way of runners or blocking the view to controls.<br />
Final information for Högtryckssprinten competitors will be<br />
published by Monday July 22 nd at the latest. This will include<br />
information about how to get to quarantine and when you<br />
must be there. You are allowed to visit the embargoed area<br />
until 10 am on the day of the competition, however you may<br />
not intentionally reconnoitre the terrain, test route choices or<br />
otherwise gain an unfair advantage.<br />
SportIdent Air<br />
Högtryckssprinten will use SportIdent Air, i.e. touch-free<br />
punching. Competitors who do not have their own SIAC can<br />
hire one in advance from Competitor Services. SIAC will not be<br />
available to hire once you arrive in quarantine. You will be able<br />
to use older SportIdent cards, but in this case competitors must<br />
punch controls normally.<br />
Contact/Organiser<br />
Anna Hansson +46 (0)70 - 644 34 67.<br />
This summer, the Elite Tour will be a great<br />
challenge for competitors and fun for spectators<br />
to follow. A strong starting field of 80 men and<br />
80 women will start the Tour. Almost the entire<br />
Swedish national team will be there, as well as<br />
several international big names. The European<br />
Championships mean that stages 1 and 2 will be<br />
used to finalise the Swedish team.<br />
Qualification<br />
Eighty runners will qualify to run each of the classes DH21<br />
Elite and 120 runners in each of the DH18–20 Elite classes. A<br />
ranking list will be published on July 11 and a final qualifying<br />
list published by July 21 at the latest. Qualification criteria and<br />
more information is available on the O-<strong>Ringen</strong> website, under<br />
Competition/Elite tour.<br />
Withdrawals and reserve runners<br />
Withdrawals for elite classes must be reported to<br />
elit@oringen.se by 12.00 on Friday July 21. If a competitor withdraws<br />
after this time, they will not be replaced by a reserve.<br />
For a runner from the reserve list to be added to the elite class,<br />
the runner in question must have confirmed their availability to<br />
elit@oringen.se by 12.00 on Friday July 21. Please note that you<br />
may confirm your availability even if you have not yet been<br />
called up as a reserve runner. A reserve list will be made for<br />
each elite class and published on oringen.se.<br />
Elite Service<br />
There will be a dedicated service for elite runners at the elite<br />
tent. The elite tent will be close to the finish on each day and will<br />
have a large sign on it. Water and sports drink in the forest. Any<br />
enquiries to elit@oringen.se.<br />
Race numbers<br />
Race numbers can be collected at Stage 1 in the Elite tent at<br />
the Arena. The same race number will be used for Stages 1–4,<br />
but for Stage 5 positions 1–15 will get new race numbers.<br />
Final details<br />
Separate final details for elite classes will be published on<br />
the O-<strong>Ringen</strong> website, on Eventor and in the Elite tent at the<br />
arena by Thursday July 21 at the latest. There will be separate<br />
final details for the Engconsprinten. It is very important to read<br />
these final details before the sprint to ensure you do not visit<br />
the embargoed area. Information on the embargo will also be<br />
published at oringen.se.<br />
Start times<br />
Start times will be allocated after each stage,<br />
based on overall results. Start lists will be published on resultat.<br />
oringen.se and displayed in the elite tent.<br />
60<br />
61
Vi är stolta över vår arbetskultur som<br />
präglas av respekt, rättvisa och kamratskap.<br />
Detta har gjort oss till en av<br />
Sveriges bästa arbetsplatser!<br />
Alla<br />
IT-chefers<br />
nya bästis<br />
Hållbara nätverk, lugnande<br />
säkerhet och digitala möten<br />
utan avbrott. Nu kickar vi<br />
igång morgondagens IT.<br />
Läs mer på:<br />
avoki.com<br />
För framtidens arbetsplats<br />
Ölandslinjen<br />
TURLISTA 2024<br />
6 juni – 16 juni<br />
Avgång Oskarshamn<br />
Avgång Byxelkrok<br />
10:00 + 15:00 12:30 + 17:30<br />
17 juni – 20 juli<br />
Avgång Oskarshamn<br />
Avgång Byxelkrok<br />
09:00 + 15:00 11:30 + 17:30<br />
22-23 juli samt 25-28 juli<br />
Avgång Oskarshamn<br />
Avgång Byxelkrok<br />
07:00 + 12:30 + 17.00 09:15 + 14:45 + 19:15<br />
21 juli samt 24 juli<br />
Avgång Oskarshamn<br />
Avgång Byxelkrok<br />
avgång 07:00 + 12:30 09:15 + 17:30<br />
29 juli - 30 augusti<br />
Avgång Oskarshamn<br />
Avgång Byxelkrok<br />
avgång 09:00 + 15.00 11:30 + 17:30<br />
Besök nationalparken Blå Jungfrun<br />
Upplev mytologin på Blå Kulla<br />
eller Oskarshamns vackra skärgård<br />
(Räkkryssningar och skärgårdsturer)<br />
PRISLISTA Bokningsavgift tillkommer enligt Billettos villkor. Priser inom parentes inkl. bokn.avgift.<br />
Enkel<br />
Vuxen 125:- (139:-)<br />
Barn 7-16 år 75:- (87:-)<br />
Barn+cykel 100:- (113:-)<br />
Vuxen+cykel 150:- (165:-)<br />
Barn under 7 år i målsmans<br />
sällskap åker gratis.<br />
Enkel<br />
Bil inkl. 5 pers 590:- (627:-)<br />
Bil (över 5 m) inkl. 5 pers 650:- (690:-)<br />
Husbil (max 7 m)<br />
inkl. förare+passagerare 960:- (1015:-)<br />
Husvagn (max 7 m)<br />
inkl. förare+passagerare 1500:- (1581:-)<br />
Enkel<br />
MC inkl. förare 300:- (323:-)<br />
Moped inkl. förare 200:- (218:-)<br />
Mopedbil inkl. 2 pers. 400:- (428:-)<br />
Bokning: www.olandsfarjan.se eller billetto.se/users/olandsfarjan. Biljetter säljes även direkt på<br />
kajen i mån av plats. Överfartstid: 1 timme och 55 minuter. Vid hög sjögång kan trafiken ställas in.<br />
Cafeteria/öl & vin finns till försäljning ombord. @mfsolsund<br />
INFORMATION OCH BOKNING<br />
WWW.SOLKUSTTURER.SE<br />
62<br />
63
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
SÖDRAETAPPEN<br />
Etapp 3 • Arena Gunnarsö<br />
Torsdag 25 juli / Thursday July 25<br />
Långdistans / Long distance<br />
ETAPPVÄRD/ STAGE HOST<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
Till/Från<br />
buss<br />
1. Entré / Entrance<br />
2. Måltält / Finish tent<br />
3. Verifieringsstation / Verification station<br />
4. Deltagarservice / Competitor service<br />
5. Sportförsäljning / Sport sales<br />
6. Kiosk<br />
8. OL-skola / Orienteering school<br />
9. OL-skytte / Biathlon-O<br />
10. O-<strong>Ringen</strong> Academy<br />
11. Para-I / Para orienteering<br />
9.<br />
11.<br />
Toalett / Toilet<br />
START<br />
1.<br />
3.<br />
10.<br />
4.<br />
8.<br />
6.<br />
Dusch / Showers<br />
Barnpassning / Child care<br />
Miniknat / String course<br />
Sjukvård /Medical care<br />
START<br />
5.<br />
6.<br />
6.<br />
Cykelparkering / Bike parking<br />
6.<br />
2.<br />
100 m<br />
BANOR OCH<br />
TÄVLINGSTERRÄNG<br />
TILL START<br />
TO START<br />
Välkommen till<br />
familjeskogsbruken<br />
I generationer har vi vårdat och aktivt skött våra<br />
skogar. Vi är fler än 50 000 familjeskogsbrukare<br />
i Södra som tror på att kombinera kärleken till<br />
skogen med en hälsosam livsstil. Vi är därför<br />
stolta sponsorer till Södraetappen på O-<strong>Ringen</strong>.<br />
Välkommen till våra skogar. Vi ses i juli.<br />
sodra.com<br />
På den tredje etappen förflyttar vi oss ut mot havet och Arena<br />
Gunnarsö och en långdistans på denna etapp där eliten har<br />
aktivitetsdag. När vi nu kommer ut till <strong>Smålandskusten</strong> och den<br />
typiska kust terrängen blir kuperingen till skillnad från etapp 1<br />
och 2 svag till måttlig. Vi går även från en ekvidistans på 5m till<br />
2,5 m så man får ställa om värderingarna lite av höjdpartierna.<br />
Terrängen varierar, närmast arenan är det stigrikt med<br />
lättlöpta berghällar och mestadels god sikt, terrängen är flack<br />
med inslag av en del sankmarker. De lättare banorna kommer<br />
nyttja detta område där det blir viktigt att hålla koll på alla<br />
stigar och vara noga över höjderna och berghällarna där<br />
stigarna kan vara lite otydliga.<br />
De längre banorna startar i ett detaljrikt område med<br />
berghällar och gles tallskog och även här är det god löpbarhet<br />
och sikt. De allra längsta banorna kommer även längst i söder<br />
in i ett område med inslag av kulturmark som kan ge en del<br />
vägvalsmöjligheter. Hela tävlingsområdet genomkorsas av ett<br />
antal skogsbilvägar. Innan man kommer in i avslutningen passeras<br />
en igenväxt före detta havsvik som idag är naturreservat<br />
där terrängen skiljer sig en del och det är inslag av lövskog och<br />
stenbundna partier med sämre löpbarhet.<br />
Vätska<br />
Vätska erbjuds på väg till start och efter målgång.<br />
Vätska erbjuds också på banan för de flesta löparna<br />
förutom de kortaste banorna.<br />
BRA ATT VETA<br />
GOOD TO KNOW<br />
Etapp 3–5 har svarta meridianer på kartan.<br />
Stages 3–5 have black north lines on the map.<br />
Banläggare/Course setter:<br />
Karolina Karlsson, Jonas Bergfors, Bo Söderqvist.<br />
Bankontrollanter/Course controllers:<br />
Mats Ljungqvist, Anna Ekbring, Magnus Svensson,<br />
Jonas Persson, Thomas Almqvist, Joakim Karmetun.<br />
Kartritare/Mapper: Tony Lövdahl.<br />
Vägen till start går blandat i<br />
bostadsområden och längs cykelvägar,<br />
start Silva och SIA Glass avslutar<br />
på stigar till sina starter. Start AD<br />
Bildelar ligger precis efter verifieringen<br />
på arenan, viktigt att alla passerar<br />
verifieringen som ligger på den<br />
kompakta arenan.<br />
SPONSOR Avstånd/Distance Stigning/Climb<br />
Bagheera - -<br />
Silva 3125 m 20 m<br />
SIA Glass 3025 m 20 m<br />
Folksam 1525 m 15 m<br />
Ramirent 650 m 10 m<br />
Suzuki 1525 m 10 m<br />
Tork 600 m 10 m<br />
AD Bildelar 50 m 0 m<br />
COURSES AND<br />
COMPETITION TERRAIN<br />
For this third stage we’re moving to the sea and a new<br />
arena at Gunnarsö. This will be a Long distance while the<br />
Elite tour has an activity day. Now we’re on the Småland<br />
coast with typical coastal terrain, the forest will be somewhere<br />
between quite flat to undulating – in contrast to<br />
stages 1 and 2. We’re also moving from a 5m contour interval<br />
to 2.5m, so you’ll have to adjust your contour reading<br />
and height judgement.<br />
The terrain has a lot of variety. The part nearest the<br />
arena has many paths, fast open hilltops and mostly great<br />
visibility. The area is flat, with some large marshes. Easier<br />
courses will use this area, where it will be important to keep<br />
track of all the paths and take care over the hills and open<br />
rock areas, where the paths can be difficult to see.<br />
The longest courses start in a detailed area with open<br />
rocky hilltops and sparse pine forest – another area promising<br />
fast running and great visibility. The longest courses will<br />
also go further south, crossing an area with some cultivated<br />
land, creating interesting route choices. The entire competition<br />
area is crossed by a number of forest roads. Before the<br />
end of your course you will pass an old inlet which has since<br />
been filled with vegetation and is now a nature reserve, with<br />
somewhat different terrain including areas of broadleaf<br />
forest and rocky areas with reduced runnability.<br />
To start<br />
The route to the start goes through residential areas and<br />
along cycleways. The routes to the Silva and SIA Glass<br />
starts both finish on paths. The AD Bildelar start is just<br />
beyond the check station at the arena – remember to pass<br />
through the check station in this compact arena!<br />
Refreshments<br />
On the way to the start and after the finish There<br />
are also drinks points in the forest for all courses<br />
except the very shortest.<br />
65
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
SPARBANKSETAPPEN<br />
Etapp 4 • Arena Döderhultsdalen<br />
Fredag 26 juli / Friday July 26<br />
Medeldistans / Middle distance<br />
ETAPPVÄRD/ STAGE HOST<br />
Sparbankerna<br />
i Kalmar Län<br />
2.<br />
7.<br />
6.<br />
6.<br />
6.<br />
4.<br />
6.<br />
8. 10. 11.<br />
1.<br />
5. 9.<br />
BRA ATT VETA<br />
GOOD TO KNOW<br />
Etapp 3–5 har svarta<br />
meridianer på kartan.<br />
Stages 3–5 have black<br />
north lines on the map.<br />
100 m<br />
3.<br />
START<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
1. Entré / Entrance<br />
2. Måltält / Finish tent<br />
3. Verifieringsstation / Verification station<br />
4. Deltagarservice / Competitor service<br />
5. Sportförsäljning / Sport sales<br />
6. Kiosk<br />
7. Elitservice / Elite service<br />
8. OL-skola / Orienteering school<br />
9. OL-skytte / Biathlon-O<br />
10. O-<strong>Ringen</strong> Academy<br />
11. Para-I / Para orienteering<br />
TÄLT<br />
Till/Från<br />
Dusch<br />
Från O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
Toalett / Toilet<br />
Dusch / Showers<br />
Barnpassning / Child care<br />
Miniknat / String course<br />
Sjukvård /Medical care<br />
Samlingsplats MTBO<br />
/ MTBO area<br />
BANOR OCH<br />
TÄVLINGSTERRÄNG<br />
De två avslutande etapperna avgörs på arena<br />
Döderhultsdalen i anslutningen till O-<strong>Ringen</strong>campingen etapp<br />
4 avgörs i ett stadsnära område med mycket stigar av olika<br />
storlek, framkomligheten är god och det finns inga hyggen i<br />
tävlingsområdet. Måttlig kupering med skarpa och detaljrika<br />
höjder.<br />
De kortaste banorna startar i anslutning till bostadsområdet<br />
och passerar under E22 där ett stigrikt område med<br />
mycket detaljerade höjder tar vid när man passerar genom<br />
naturreservatet Fagereke med mycket gammal fin lövskog.<br />
De längre banorna kommer i kontakt med en äventyrs- och<br />
en discgolfbana där man passerar lite utrustning såsom rep,<br />
stegar och discgolfkorgar som inte finns redovisade på kartan.<br />
Det finns i även en del grönområden i början som begränsar<br />
framkomligheten.<br />
Etappen avslutas nedför och i anslutning till en slalombacke<br />
men i Oskarshamn kan man inte riktigt jämföra slalombackarna<br />
med förra året i Åre.<br />
Vätska<br />
Vätska erbjuds på väg till start och efter målgång.<br />
Banläggare/Course setter:<br />
Thomas Johansson, Tony Lövdahl.<br />
Bankontrollanter/Course controllers:<br />
Mats Ljungqvist, Anna Ekbring, Magnus Svensson,<br />
Jonas Persson, Thomas Almqvist, Joakim Karmetun.<br />
Kartritare/Mapper: Tony Lövdahl.<br />
TILL START<br />
TO START<br />
Vägen till start går i bostadsområden<br />
och via cykelbanor,<br />
håll koll var din start viker av<br />
längs vägen.<br />
SPONSOR Avstånd/Distance Stigning/Climb<br />
Bagheera 2850 m 40 m<br />
Silva 2850 m 40 m<br />
SIA Glass 2275 m 35 m<br />
Folksam 2000 m 35 m<br />
Ramirent 2250 m 40 m<br />
Suzuki 2250 m 35 m<br />
Tork 1525 m 35 m<br />
AD Bildelar 1525 m 35 m<br />
COURSES AND<br />
COMPETITION TERRAIN<br />
The final two stages use the arena at Döderhultsdalen,<br />
next to the O-<strong>Ringen</strong> campsite. Stage 4 will be<br />
held close to town, with many paths of all sizes. The<br />
forest is runnable, with no felled areas, and is moderately<br />
hilly, with contour features that are quite low<br />
but also steep.<br />
Shorter courses start close to the edge of town and<br />
pass under the E22 before heading into an area with<br />
lots of paths and detailed contour features. You will<br />
run through Fagereke, a nature reserve with broadleaf<br />
forest.<br />
Longer courses will pass an adventure playground<br />
and frisbee golf course, where you will see some<br />
equipment that is not marked on the map. Near the<br />
start, a few denser areas will restrict running speed.<br />
The stage finishes by heading downhill, near the<br />
slalom hill – although the ski slopes at Oskarshamn<br />
can’t really be compared to the ones last year in Åre!<br />
To start<br />
The route to the starts is through residential areas<br />
and along cycleways. Remember to look out for where<br />
to turn off towards your start.<br />
Refreshments<br />
Refreshments are offered on the route to the<br />
start and after the finish.<br />
66
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Det är roligt att arbeta med människor. Ingen dag är den andra lik,<br />
och varje grupp elever är unik. Som lärare har man en viktig roll i<br />
samhället. Vi har möjligheten att påverka morgondagens vuxna,<br />
hjälpa dem att växa som individer och samhällsmedborgare.Det är<br />
något fint med det.<br />
/Richard Gunnarsson, gymnasielärare i matematik, idrott och träningslära<br />
OSKARSHAMNSETAPPEN<br />
Etapp 5 • Arena Döderhultsdalen<br />
Lördag 27 juli / Saturday July 27<br />
Långdistans / Long distance<br />
PÅ ARENAN<br />
AT THE ARENA<br />
1. Entré / Entrance<br />
2. Måltält / Finish tent<br />
3. Verifieringsstation / Verification station<br />
4. Deltagarservice / Competitor service<br />
5. Sportförsäljning / Sport sales<br />
6. Kiosk<br />
7. Elitservice / Elite service<br />
8. OL-skola / Orienteering school<br />
9. OL-skytte / Biathlon-O<br />
10. O-<strong>Ringen</strong> Academy<br />
11. Para-I / Para orienteering<br />
START<br />
3.<br />
2.<br />
7.<br />
ETAPPVÄRD/ STAGE HOST<br />
BRA ATT VETA<br />
GOOD TO KNOW<br />
6.<br />
6.<br />
Etapp 3–5 har svarta<br />
meridianer på kartan.<br />
Stages 3–5 have black<br />
north lines on the map.<br />
6.<br />
6.<br />
100 m<br />
4.<br />
8. 10. 11.<br />
5. 9.<br />
1.<br />
Toalett / Toilet<br />
Dusch / Showers<br />
3.<br />
Barnpassning / Child care<br />
Miniknat / String course<br />
TÄLT<br />
Till/Från<br />
Dusch<br />
START<br />
Sjukvård /Medical care<br />
Samlingsplats MTBO<br />
/ MTBO area<br />
Vi vill gärna att du blir en av oss!<br />
Våra medarbetare är våra bästa ambassadörer! I Oskarshamns kommun arbetar drygt 2 500<br />
medarbetare i över 250 olika yrken, och alla är lika viktiga. Scanna QR-koden och lär känna<br />
Richard och några andra av våra medarbetare lite bättre och få en inblick i hur det är att jobba<br />
hos oss. Vem vet, någon av dem kanske blir din nya kollega?<br />
Som kommunens största arbetsgivare har vi ett ständigt behov av att rekrytera<br />
kompetenta, engagerade och delaktiga medarbetare. De närmaste fem åren<br />
behöver vi rekrytera minst 300 nya medarbetare. Bland annat lärare, förskollärare,<br />
ingenjörer, sjuksköterskor, undersköterskor och enhetschefer.<br />
www.oskarshamn.se/jobba-hos-oss<br />
BANOR OCH<br />
TÄVLINGSTERRÄNG<br />
På O-<strong>Ringen</strong>s sista etapp återvänder vi till Arena<br />
Döderhultsdalen för en avslutande långdistans. Tävlingsområdet<br />
innehåller mer varierande terräng än etapp 3 och 4 men<br />
avslutas i samma område som etapp 4. Trots den mindre<br />
kuperingen är det ganska krävande löpning bland lättlöpta<br />
höjdpartier blandat med tätare barrskogsplanteringar och<br />
öppna skogsvårdsområden med varierande löpbarhet.<br />
De kortare banorna kommer att starta väster om<br />
tävlingsområdet för etapp 4 och rundar ridklubbar och<br />
hästhagar på väg mot mål innan de kommer in i samma<br />
avslutningsområde som etapp 4.<br />
De som springer lite längre kommer starta norrut i varierande<br />
terräng med fina partier blandade med grönområden och<br />
hyggen där det gäller att hitta de rätta löpstråken.<br />
I avslutningspartiet som är stig- och detaljrikt med många<br />
mindre höjdpartier med korta branta sluttningar där det blir<br />
viktigt att välja rätt vägval. Avslutningen blir utför slalombacken<br />
med utsikt över arenan.<br />
Vätska:<br />
Vätska erbjuds på väg till start och efter målgång.<br />
Vätska banan för alla deltagare och för de längre<br />
banorna på ett par platser.<br />
Banläggare/Course setter:<br />
Lennart Kalén, Magnus Andersson.<br />
Bankontrollanter/Course controllers:<br />
Mats Ljungqvist, Anna Ekbring, Magnus Svensson,<br />
Jonas Persson, Thomas Almqvist, Joakim Karmetun.<br />
Kartritare/Mapper: Tony Lövdahl.<br />
TILL START<br />
TO START<br />
Från O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
Vägen till start är<br />
lättframkomlig längs<br />
cykelbanor och grusväg<br />
men avslutas med lite<br />
stigning upp till respektive<br />
start. Start Folksam,<br />
TORK och AD Bildelar<br />
har en del av vägen till<br />
start i skogen.<br />
SPONSOR Avstånd/Distance Stigning/Climb<br />
Bagheera 2050 m 35 m<br />
Silva 1450 m 40 m<br />
SIA Glass 1450 m 40 m<br />
Folksam 1825 m 35 m<br />
Ramirent 1150 m 30 m<br />
Suzuki 1875 m 35 m<br />
Tork 1250 m 30 m<br />
AD Bildelar 1250 m 30 m<br />
COURSES AND<br />
COMPETITION TERRAIN<br />
For the final stage of O-<strong>Ringen</strong> we will return to<br />
Döderhultsdalen Arena for a Long distance competition.<br />
The competition terrain is more varied than for stages<br />
3 and 4, but finishes through the same area as Stage 4.<br />
Although it’s not very hilly, this terrain is still physically<br />
demanding, with runnable hilltops mixed with denser<br />
coniferous forest and open plantation with varied<br />
runnability.<br />
Shorter courses will start to the west of the Stage<br />
4 competition area and will pass close to stables and<br />
paddocks before heading through the same terrain used<br />
on Stage 4.<br />
Those running further will start to the north, in varied<br />
terrain where open forest is mixed with denser growth and<br />
felled areas, where it will be important to choose good<br />
lines through the terrain.<br />
The final part of these courses will be in an area with<br />
many paths and small contour features, with short and<br />
steep slopes where route choice will be key. Then it’s down<br />
the ski slope and into the arena to finish.<br />
To start<br />
The route to the start is mostly easy, along cycleways and<br />
gravel roads, but finishes with a bit of a climb up to each<br />
start. Some of the route to the Folksam, TORK and AD<br />
Bildelar starts goes through the forest.<br />
Refreshments<br />
Refreshments on your way to start and after<br />
finish. Refreshments along the course for all<br />
competitors, with multiple drinks points for the<br />
longest courses.<br />
69
Välkommen till Be-Ge Koncernen<br />
Träffa oss på Näringslivsarenan, så berättar vi mer!<br />
www.be-ge.com<br />
Upptäck Coast of Småland<br />
- En kustlinje med många naturupplevelser!<br />
Västervik<br />
Läs mer om<br />
oss här!<br />
Foto: Alexander Hall<br />
Klintemåla<br />
Kristdala<br />
Sulegång<br />
Misterhult<br />
Figeholm<br />
Oskarshamn<br />
Vånevik<br />
Figeholms Marin/Gesällbageriet, Figeholm • Kristdala kanot, Kristdala<br />
Upplev Småland, Oskarshamn • my outdoorpassion, Västervik<br />
Sulegång Natur- och kulturcenter, Sulegång • Outdoorness, Oskarshamn<br />
Valborgs i Klintemåla, Klintemåla • Våneviks Gård, Lite norr om Vånevik<br />
Your Adventures Sweden, Misterhult • www.coastofsmaland.se<br />
Medfinansieras av<br />
Europeiska unionen<br />
70<br />
71
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
PM MTBO<br />
MÅN<br />
22/7<br />
Arena<br />
Långehäll<br />
Etapp 1<br />
Medel<br />
Visa hänsyn<br />
Våra tävlingsområden är flitigt använda för<br />
rekreation och friluftsliv. Vänligen visa hänsyn<br />
och signalera tydligt för att uppmärksamma<br />
vid passage av andra i terrängen.<br />
Vi har förmånen att använda dessa<br />
områden och har ett ansvar att skydda dem.<br />
Var noga med att inte orsaka ytterligare<br />
erosion av naturen genom att åka utanför<br />
stigar. Nedskräpning i terrängen är inte<br />
tillåten, detta inkluderar att lämna skräp<br />
(som tomma gelpåsar eller punkterade<br />
innerslangar) på kontrollplatserna.<br />
Tillåten cykling<br />
Cykling är endast tillåten på vägar och stigar,<br />
asfalts- och grusytor samt ytor markerad med<br />
orange eller svartprickat enligt karttecken i<br />
gällande kartnorm ISMTBOM 2022.<br />
Det är inte tillåtet att gena genom skogen,<br />
beträda öppna ytor markerat med gult eller<br />
områden markerade som förbjudet på kartan.<br />
Träningskarta<br />
Det finns en träningskarta för MTBO, karta<br />
köps på deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>staden.<br />
Skärmar finns utsatta utan stämplingsutrustning/tidtagning.<br />
Tillgänglig 19/7–21/7.<br />
Området är Kristinebergskartan i kring elljusspåret<br />
Kristineberg. Lämplig utgångspunkt<br />
är elljusspårets parkering koordinat (WGS84<br />
57.247 16.461)<br />
Markeringar i terrängen<br />
• Blå-gul snitsel markerar förbjudna områden<br />
och används även där två stigar passerar<br />
nära varandra. Det är absolut förbjudet att<br />
korsa en blå-gul snitsel!<br />
• Röd-vit snitsel används för att varna för<br />
farliga föremål i terrängen, tex vägbommar<br />
eller avsatser som kommer plötsligt. Det<br />
finns farliga föremål som inte är markerade<br />
på kartan.<br />
• Vit snitsel eller markering används där en<br />
otydlig stig behöver markeras.<br />
Säkerhet<br />
Hjälm är obligatoriskt, fri klädsel i övrigt.<br />
Se upp för cykeltjuvar! Ta med eget lås och<br />
lås din cykel när du lämnar den oövervakad.<br />
TIS<br />
23/7<br />
Arena<br />
Långehäll<br />
Etapp 2<br />
Lång<br />
OSKRIVNA REGLER FÖR TÄVLANDE I MTBO:<br />
ONS<br />
24/7<br />
Aktivitetsdag<br />
Prova-på-MTBO<br />
Kristinebergsskogen<br />
Stämplingssystem<br />
Kontaktlös stämpling med SportIdent Air+<br />
och SIAC-pinne. Alla kontroller är utrustade<br />
med en kraftfullare enhet som registrerar<br />
stämpling vid passage inom 1,8 m från<br />
kontrollen. Det är den tävlandes ansvar att ha<br />
en fungerande SIAC-pinne samt att kontrollera<br />
att den piper och blinkar som bekräftelse<br />
på stämpling. Var noggrann med detta! Om<br />
kvittens mot förmodan ej erhålls så stämpla i<br />
kartan med kontrollens stiftklämma.<br />
Deltagare som ej har en personlig SIACpinne<br />
måste boka en hyrpinne och hämta ut<br />
den hos Deltagarservice. Vi rekommenderar<br />
att boka hyrpinne via oringen.se för smidigaste<br />
hantering.<br />
Testbana finns i närheten av verifieringsstationen<br />
på varje etapp. Passa på att bekanta<br />
dig med systemet innan du cyklar till start.<br />
SIAC-pinnen innehåller ett litet batteri, det<br />
behöver bytas vart tredje år för att fungera<br />
tillförlitlig. Datum för nästa service kan kontrolleras<br />
på sportident.com/siacservice/<br />
Kontroller<br />
Kontrollpunkterna är utmärkta med orienteringsskärm,<br />
SIAC-Air-enhet och kodsiffra<br />
monterade på glasfiberkäpp eller bock.<br />
Stiftklämma finns som reserv om SI-enheten<br />
inte fungerar.<br />
Nummerlappar<br />
Samtliga deltagare bär nummerlapp fäst<br />
framtill på cykeln. Nummerlappen hämtas<br />
hos Deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget fram<br />
till söndag kväll och därefter under tävlingsdagarna<br />
hos Deltagarservice på arenan.<br />
Fästband erhålls när nummerlappen hämtas.<br />
Inför jaktstarten på etapp 5 gäller att de 15<br />
först startande i varje klass ska bära nummerlapp<br />
med klassbeteckning och med nummer<br />
lika med sammanlagd placering. Undantaget<br />
är DH12 som inte har jaktstart på etapp 5.<br />
Nummerlappen erhålls genom självservering<br />
vid starten. Övriga deltagare bär ordinarie<br />
nummerlapp.<br />
Verifieringsstation<br />
På alla etapper ska deltagare passera verifieringsstationen<br />
på väg till start. Där kontrolleras<br />
SIAC-pinnen och vid behov kopplas dess<br />
nummer till rätt deltagare. Här görs även<br />
kontroll av SIAC-pinnens batterispänning och<br />
senaste batteribyte.<br />
Startprocedur<br />
Starttider enligt startlista, ”gå-fram-tid”<br />
2 minuter innan angiven starttid. Vid passage<br />
in i startfållan görs CHECK och direkt därefter<br />
SIAC TEST. Genom att hålla fram pinnen,<br />
kommer den då pipa och blinka för att indikera<br />
att allt är ok. Kartan erhålls 1 minut innan<br />
start. Tävlande i öppna klasser bokar in sig<br />
på en starttid vid ankomst till starten. Öppna<br />
klasser använder startstämpling. Sen start<br />
• Sakta ner när du passerar gående<br />
• När två cyklister möts:<br />
a) håll till höger, cyklister ska passera varandra med vänster skuldra<br />
b) cyklister som åker uppför ska ges företräde<br />
c) vid korsningar mellan liten stig och väg ska cyklister på vägen<br />
ges företräde<br />
• Omkörning av annan cyklist ska göras på vänster sida<br />
• Långsammare cyklister ska ge plats för omkörande cyklist<br />
• Stanna inte vid kontrollen för att läsa kartan utan flytta er gärna några<br />
meter<br />
• Det är de tävlandes plikt att hjälpa skadade medtävlande<br />
• Lämna inga skräp i skogen, inte ens vid kontroller! Vänligen ta alla<br />
förpackningar mm i mål med dig och se till att de kasseras/återvinnas<br />
på rätt sätt<br />
TORS<br />
25/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 3<br />
Förlängd sprint<br />
med max 30 minuter är tillåten - tidtagning<br />
räknas från ordinarie starttid.<br />
Särskild startprocedur gäller på etapp 5,<br />
se nedan.<br />
Det är den tävlandes ansvar att kontrollera<br />
att man tar rätt karta. Notera att många<br />
klasser har kartvändning- isåfall utdelas<br />
samtliga kartor vid starten.<br />
Målgång<br />
Elektronisk mållinje. Målgång registreras när<br />
SIAC-pinnen korsar mållinjen.<br />
På etapp 5 med jaktstart är det när framhjulet<br />
når mållinjen som gäller och måldomare<br />
avgör ordning vid spurtstrid, målstämpling<br />
sker därefter i ordning anvisad av funktionär.<br />
Röd utgång<br />
Vid problem vid avläsning av pinnen gå till<br />
Röd utgång i måltältet. Röd utgång kan även<br />
användas om du behöver anmäla ett tekniskt<br />
problem med tävlingen, rapportera vilt eller<br />
anmäla brott mot tävlingsreglerna.<br />
Avbruten tävling<br />
Tävlande som utgår från tävlingen måste passera<br />
målgången och stämpla ut som vanligt.<br />
Om detta inte är möjligt ska den tävlande<br />
kontakta MTBO-arrangörerna.<br />
Maxtid<br />
Sprint 2 timmar, medeldistans 3 timmar och<br />
långdistans 4 timmar.<br />
Vätska<br />
Vätska finns vid samtliga arenor. Ingen vätska i<br />
skogen, där hänvisar vi till medhavd vätska på<br />
cykeln eller i vätskeryggsäck.<br />
Service<br />
På samtliga arenor finns service i form av<br />
direktanmälan till öppna klasser, utdelning av<br />
hyrpinnar och nummerlappar, servering, kartställsservice<br />
via Nordenmark, hyra kartställ av<br />
Nordenmark, cykelställ, cykeltvätt, toaletter,<br />
dusch i närområdet och omklädning. Miniknat<br />
och barnpassning finns på etapp 4 och 5 i<br />
anslutning till OL etapp 4 och 5.<br />
Utrustning<br />
Tävlande ska ha med sig en cykel och bära<br />
en godkänd hjälm. Tävlande får bära med sig<br />
kompass samt verktyg och lösa delar under<br />
tävlingen, men får inte använda lösa delar<br />
eller verktyg som andra än de själva eller<br />
medtävlande bär med sig.<br />
Elcykel får inte användas.<br />
FRE<br />
26/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 4<br />
Medel<br />
LÖR<br />
27/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Prisutdelning<br />
Priser till etappsegrarna på etapp 1–4 delas<br />
ut vid prisceremoni på O-<strong>Ringen</strong>torget varje<br />
kväll. Pris till totalsegrarna delas ut vid prisceremoni<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget lördag 27:e juli.<br />
För övrig prisutdelningsinformation och tider,<br />
se <strong>programtidning</strong>en.<br />
Cykelservice<br />
Det kommer att finnas enklare cykelservice/<br />
försäljning på arenorna.<br />
Första hjälpen<br />
På Arenan finns första hjälpen inklusive hjärtstartare.<br />
Kontrollvakter i skogen är utrustade<br />
med första förband. Vid akuta fall ring 112.<br />
Annars kontaktnummer till MTBO-sjukvård<br />
som anges på kartan.<br />
Tävlingsregler<br />
Svenska Orienteringsförbundets (SOFT) tävlingsregler<br />
för MTBO med tillägg enligt detta PM.<br />
Trafikregler<br />
Det är obligatoriskt att följa svenska trafikregler<br />
och trafikmärken, visa hänsyn i trafiken,<br />
följa funktionärers anvisningar och vara försiktig<br />
vid passage av trafikerade vägar.<br />
Parkering - MTBO-P<br />
Parkering till etapp 1 och 2, se detaljerat PM.<br />
På etapp 3, 4, 5 finns en särskild parkering för<br />
MTBO deltagare vid Scaniaslingan därifrån är<br />
det cykelavstånd till arenorna.<br />
Tävlingsjury<br />
Göran Carnander, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025<br />
Kristian Palm, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025.<br />
Malin Lamm, O-<strong>Ringen</strong> Göteborg 2026<br />
Christopher Lindqvist, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Bo Davidsson, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Krister Gumaelius, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027.<br />
Huvudfunktionärer<br />
Tävlingsledare MTBO:<br />
Jakob Jakobsson 072-5263209<br />
Banläggare:<br />
Etapp 1: Stefan Olsson,<br />
Etapp 2: Manfred Olejnik,<br />
Etapp 3: Åsa Bergfors,<br />
Etapp 4: Lotta Lidman Almqvist<br />
och Thomas Almqvist,<br />
Etapp 5: Jakob Jakobsson<br />
Kartritare: Maths Carlsson<br />
Kartkontrollant: Bo Herdersson<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
Detaljerat PM för respektive etapp<br />
Etapp 1, Medeldistans – måndag 22/7<br />
Samling<br />
Arena Långehäll, Vägvisning i Blomstermåla,<br />
avfart Fanervägen (WGS84 56.984 16.320)<br />
från väg 34 cirka 800 m väster om T-korsning<br />
mot Mönsterås i Blomstermåla centrum.<br />
Parkering<br />
Parkering på grusytor, från parkeringen är det<br />
1000 m—1500 m cykelavstånd till MTBO arena<br />
Långehäll. Följ markerad väg över vägbron<br />
vid Alsterån till Ålems OK:s klubbstuga.<br />
Ingen parkeringsavgift eller parkeringsdekal<br />
behövs. Husbilar tillåts parkera på anvisad<br />
plats. Husvagnar är ej tillåtna.<br />
Karta<br />
Långehäll, 1:7500 ekvidistans 2,5 m, reviderad<br />
2024 enligt ISMTBOM 2022.<br />
Anmälan Etappstart<br />
Tillgänglig 08.00–12.00 på Deltagarservice på<br />
Arenan eller på Arena Långehälls Deltagarservice.<br />
Cykelsäkerhet<br />
Långehäll är ett MTB cykelområde med ett<br />
nätverk av stigar som är markerade efter svårighetsgrad.<br />
Det förekommer ett stort antal<br />
spänger, och drops (avsatser) som är skyltade<br />
i terrängen.<br />
Svåra cykeltekniska avsnitt i terrängen är<br />
kompletterade med uppmärkta skyltar. Det är<br />
även kompletterat med ytterligare MTBOskyltar<br />
och snitsel för alternativ/säkrare passage<br />
på en del ställen.<br />
Många mindre stigar är steniga och det<br />
förekommer även mindre drops i decimeterstorlek<br />
som inte markeras i terrängen.<br />
Det förekommer röd/vita band som varnar<br />
och blå/gula band där det är förbjudet att<br />
passera pga säkerhet eller för att inte passera<br />
till otillåtet område.<br />
Vid förstarten finns anslag uppsatt som<br />
beskriver cykelsäkerheten.<br />
Områdets karaktär har gjort att det på<br />
stigarna i vissa områden blir många möten av<br />
tävlande och att det på några kontroller blir<br />
hög belastning av antal tävlande.<br />
Grusvägar är ej avlysta på tävlingsområdet.<br />
Ordinarie trafikregler gäller och visa<br />
hänsyn till medtävlande och andra besökande<br />
i området.<br />
PROVA PÅ MTBO<br />
Aktivitetsdagen 24/7<br />
På träningskartan för MTBO, Kristinebergsskogen är det på aktivitetsdagen ”Prova<br />
På” vid elljusspåret Kristineberg. Färdiga banor med Sportident, dock ej SIAC-Air. Fri<br />
starttid 10.00–12.00. ”Prova På MTBO” är ett tillfälle för de som inte tävlat i MTBO<br />
tidigare. Anmälan kan köpas online eller på Deltagarservice fram till tisdag 23/7<br />
21.00 och på aktivitetsdagen på plats, kartan erhålls på plats., Parkeringsmöjligheter<br />
är begränsade vid Kristineberg. Lämpligast är att cykla dit från O-<strong>Ringen</strong>staden,<br />
4 kilometer eller från MTBO-parkeringen vid Scania, 3 kilometer. Koordinat<br />
(WGS84 57.247 16.461). Karta köps på deltagarservice eller på plats.<br />
Det finns möjlighet att hyra kartställ av Nordenmark till en mindre kostnad.<br />
ETAPPSTART<br />
På varje etapp erbjuds nedanstående etappstartsklasser.<br />
Banlängder och kartinformation<br />
Start och klassinformation med banlängder<br />
presenteras i egen tabell på annan sida i<br />
<strong>programtidning</strong>en. Alla klasser har kartskala<br />
1:7500 i format A3. Många klasser har en<br />
kartvändning och i det fallet erhålls båda<br />
sidor vid start.<br />
Slutliga banlängder och aktuella informationen<br />
från tävlingsområdet publiceras på<br />
oringen.se och kommer att finnas tillgänglig<br />
på arenan på tävlingsdagen.<br />
Start<br />
Första start 10.00. Etappstart har fri start<br />
10.00—13.00. Eftersom startområdet är<br />
begränsat så kommer det användas Förstart,<br />
där upprop sker cirka 5 min innan start.<br />
Avstånd till Förstarten är 400 m på asfalterad<br />
väg. Från Förstarten till startplatsen är det<br />
500 m.<br />
Vid Förstarten finns en markerad uppvärmnings<br />
slinga, stig/väg på 900 m.<br />
Vid Förstarten finns en anslagstavla uppsatt<br />
med detaljerad beskrivning av cykelsäkerhet<br />
och lokala tecken på MTBO kartan.<br />
Målgång<br />
Målsnitsel längs Arena Långehäll. Målgång<br />
registreras när SIAC-pinnen korsar mållinjen.<br />
Avläsning sker i anslutning till målet.<br />
Terrängbeskrivning<br />
Kustnära område, generellt ganska flackt men<br />
det förekommer stora stenhällar och omväxlande<br />
kupering i området. Stig- och spårsystemet<br />
delas av skidor, löpning och MTB. Vissa<br />
stigar i systemet är byggda MTB-stigar. Allt är<br />
sammankopplat med ett stort antal grusvägar<br />
som delvis är anlagda för den vindkraftpark<br />
som finns i tävlingsområdet.<br />
Stigar över berghällar kan vara markerade<br />
med vit färg. Stigar som normalt inte används<br />
så mycket eller de för tävlingen nyanlagda<br />
stigarna är också markerade med vit färg<br />
och/eller vit snitsel.<br />
Maxtid<br />
3 timmar.<br />
Klass Sprint Medel Lång Nivå<br />
Mycket lätt kort (Prova på) 2,2 4,4 6,0 Mycket lätt<br />
Lätt Mellan 3,4 6,0 10,5 Lätt<br />
Lätt Lång 4,6 7,5 15,0 Lätt<br />
Svår Kort 3,1 7,5 7,0 Svår<br />
Svår Mellan 3,6 7,0 10,5 Svår<br />
Svår Lång* 4,6 9,0 15,5 Svår<br />
*Notera att Svår Lång kan vara något mer fysisk/cykeltekniskt krävande än de<br />
andra svåra banorna.<br />
Etapp 2, Långdistans – tisdag 23/7<br />
Samling<br />
Arena Långehäll, Vägvisning i Blomstermåla,<br />
avfart Fanervägen (WGS84 56.984 16.320) från<br />
väg 34 cirka 800 m väster om T-korsning mot<br />
Mönsterås i Blomstermåla centrum.<br />
Parkering<br />
Parkering på grusytor, från parkeringen är det<br />
1000 m—1500 m cykelavstånd till MTBO arena<br />
Långehäll. Följ markerad väg över vägbron,<br />
Alsterån till Ålems OK klubbstuga.<br />
Ingen parkeringsavgift eller parkeringsdekal<br />
behövs. Husbilar tillåts parkera på anvisad<br />
plats. Husvagnar är ej tillåtna.<br />
Karta<br />
MTBO Långehäll, 1:12 500/1:10 000 ekvidistans<br />
2,5 m, reviderad 2024 enligt ISMTBOM<br />
2022.<br />
Anmälan Etappstart<br />
Tillgänglig 08.00–12.00 på Deltagarservice<br />
på Arenan, eller på Arena Långehälls Deltagarservice.<br />
Cykelsäkerhet<br />
Långehäll är ett MTB cykelområde med ett<br />
nätverk av stigssystem som är markerade<br />
efter svårighetsgrad. Förekommer ett stort<br />
antal spenger, och drop (avsatser) som är<br />
skyltade i terrängen. Svåra cykeltekniska<br />
avsnitt i terrängen är kompletterade med<br />
uppmärkta skyltar, avser svåra passager.<br />
Kompletterat med ytterligare MTBO skyltar<br />
och snitsel för säkrare cykelväg i terrängen.<br />
Vid starten finns anslag uppsatt som beskriver<br />
cykelsäkerheten.<br />
Grusvägar är ej avlysta på tävlingsområdet.<br />
Ordinarie trafikregler gäller och visa<br />
hänsyn till medtävlande och andra besökande<br />
i området.<br />
Banlängder och kartinformation<br />
Start och klassinformation presenteras i egen<br />
tabell på annan sida i <strong>programtidning</strong>en.<br />
Samtliga kartor har A3 format, vid kartvändning<br />
erhålls bantryck på båda sidor, förekommer<br />
även kartbyte även den kartan erhålls vid<br />
start med bantryck.<br />
Slutliga banlängder och aktuella informationen<br />
från tävlingsområdet publiceras på<br />
oringen.se och kommer att finnas tillgänglig<br />
på arenan på tävlingsdagen.<br />
Start<br />
Första start 10.00. Etappstart fri start mellan<br />
10.00—13.00. Avstånd till start: 3,8 km på<br />
grusad väg och röjda stigar i terrängen. Toaletter<br />
finns på startområdet. In/utpassering<br />
till startområdet är begränsad av utgående<br />
tävlande.<br />
Vid starten finns en anslagstavla uppsatt<br />
med detaljerad beskrivning av cykelsäkerhet<br />
och lokala tecken på MTBO-kartan.<br />
Målgång<br />
Mål finns på Arena Långehäll, Elektronisk<br />
mållinje, Målgång registreras när SIAC-pinnen<br />
korsar mållinjen.<br />
Terrängbeskrivning<br />
Kustnära område med stora stenhällar<br />
omväxlande kupering. MTB-systemet utgörs<br />
av byggda stigar i terrängen som sammankopplas<br />
med ett stort antal grusvägar som är<br />
delvis anlagda för den vindkraftpark som finns<br />
på tävlingsområdet. Det förekommer ett antal<br />
nya anlagda stigar för tävlingen på området<br />
som är vitsnitslade.<br />
Maxtid<br />
4 timmar. Banorna stängs 17.00.<br />
Etapp 3, Förlängd sprint – torsdag 25/7<br />
Samling<br />
Arena Döderhultsdalen,<br />
Vid Fredriksbergsherrgård.<br />
Parkering<br />
Vägvisning från Trafikplats Oskarshamn södra,<br />
till Scania parkering i Oskarshamn, Södra<br />
Fabriksgatan - Be-Ge:s väg, GPS koordinat<br />
(57.2542049, 16.4339805)<br />
Parkering på asfaltsytor, från parkeringen<br />
är det 2000 m—2500 m cykelavstånd till<br />
MTBO Arena Döderhultsdalen. Följ markerad<br />
cykelväg.<br />
Ingen parkeringsavgift eller parkeringsdekal<br />
behövs. Husbilar tillåts parkera på anvisad<br />
plats. Husvagnar är ej tillåtna.<br />
Karta<br />
Havslätt, 1:7500 ekvidistans 2,5 m, reviderad<br />
2024 enligt ISMTBOM 2022.<br />
Anmälan Etappstart<br />
Tillgänglig 08.00–12.00 på Deltagarservice<br />
på MTBO-arena Döderhultsdalen.<br />
Cykelsäkerhet<br />
Den förlängda sprinten går i tätortsnära miljö,<br />
och i bostadsområden. Det kommer att vara<br />
rörelse från boende i området som gående,<br />
cykel och bil. Visa hänsyn och ordinarie trafikregler<br />
gäller för tävlande<br />
Banlängder och kartinformation<br />
Samtliga kartor erhålls vid start. Banlängder<br />
och aktuella informationen från tävlingsområdet<br />
publiceras på oringen.se och kommer att<br />
finnas tillgänglig på arenan på tävlingsdagen.<br />
Start<br />
Observera att Verifieringsstationen finns vid<br />
Arena Döderhultsdalen och måste passeras<br />
innan Start.<br />
Första start 10.00. Etappstart fri start<br />
mellan 10.00—13.00. Avstånd till start cirka<br />
1200 m från arenan på cykelvägar/stig. OBS!<br />
Halvvägs till start passerar samtliga en brant<br />
backe där det är nödvändigt att kliva av och<br />
leda cykeln i cirka 100–150 m. Väl framme vid<br />
startområdet finns ett mindre område där viss<br />
uppvärmning kan ske.<br />
Terrängbeskrivning<br />
Sprinten inleds i bostadsnära områden med<br />
både asfalterade vägar och cykelvägar,<br />
varvat även med mindre och bitvis tekniska<br />
stigar i skogsområden. Området är delvis<br />
kuperat. Avslutningsdelen av sprintbanorna<br />
går genom ett relativt kuperat friluftsområde,<br />
med stigar av varierande storlek och<br />
framkomlighet. Målgång med målstämpling<br />
kommer att ske i skogen, i nära anslutning till<br />
arenan. Därifrån är det sedan cirka 600 m<br />
snitslad cykling till utstämplingen, vid Arena<br />
Döderhultsdalen.<br />
Maxtid<br />
2 timmar.<br />
Detaljerat PM följer på nästa uppslag>><br />
72<br />
73
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Etapp 4, Medeldistans – fredag 26/7<br />
Samling<br />
Arena Döderhultsdalen.<br />
Parkering<br />
Vägvisning från Trafikplats Oskarshamn södra,<br />
till Scania parkering i Oskarshamn, Södra<br />
Fabriksgatan - Be-Ge:s väg, GPS koordinat<br />
(57.2542049, 16.4339805)<br />
Parkering på asfaltsytor. Från parkeringen<br />
är det cirka 2 200 m cykelavstånd till<br />
MTBO-Arena Döderhultsdalen. Följ markerad<br />
cykelväg.<br />
Ingen parkeringsavgift eller parkeringsdekal<br />
behövs. Husbilar tillåts parkera på anvisad<br />
plats. Husvagnar är ej tillåtna.<br />
Karta<br />
Kronoparken, skala 1:7 500, ekvidistans 2,5 m,<br />
reviderad 2024 enligt ISMTBOM 2022.<br />
Anmälan Etappstart<br />
Tillgänglig mellan klockan 08.00–12.00 i deltagarservice<br />
på Arena Döderhultsdalen.<br />
Banlängder och kartinformation<br />
Det förekommer kartvändning för de längre<br />
banorna. Samtliga kartor erhålls vid start.<br />
Banlängder och aktuell informationen från<br />
tävlingen publiceras på www.oringen.se och<br />
kommer att finnas tillgänglig på Arena Döderhultsdalen<br />
på tävlingsdagen.<br />
Start<br />
Observera att Verifieringsstationen finns vid<br />
Arena Döderhultsdalen som måste passeras<br />
innan start.<br />
Första start är klockan 10.00. Etappstart är<br />
mellan klockan 10.00–13.00. Avstånd till start<br />
från Arena Döderhultsdalen är cirka 2 200 m<br />
på cykelvägar. Efter 1 200 m är det en rondell<br />
vid Folketspark som ska passeras med försiktighet,<br />
mycket trafik.<br />
Terrängbeskrivning<br />
MTB-område med ett nätverk av stigar som<br />
är markerade efter svårighetsgrad. Småkuperat<br />
och stigrikt område som är delvis cykeltekniskt.<br />
I området finns industriområden,<br />
som får användas under tävlingen. Finns även<br />
några grus- och asfaltsvägar som genomkorsar<br />
tävlingsområdet.<br />
Det finns stigar som går parallellt med ett<br />
litet avstånd från varandra, det är förbjudet<br />
att byta stig till den parallella stigen. Kommer<br />
att visas i terrängen med avspärrningsband.<br />
Maxtid<br />
3 timmar.<br />
Start- och klassinformation MTBO<br />
Competition facts and figures for MTBO<br />
Foto: Cornelia Höglind.<br />
Etapp 5, Långdistans, jaktstart – lördag 27/7<br />
Samling<br />
Arena Döderhultsdalen,<br />
Parkering<br />
Vägvisning från Trafikplats Oskarshamn södra,<br />
till Scania parkering i Oskarshamn, Södra<br />
Fabriksgatan - Be-Ge:s väg, GPS koordinat<br />
(57.2542049, 16.4339805).<br />
Parkering på asfaltsytor, från parkeringen<br />
är det 2000 m—2200 m cykelavstånd till<br />
MTBO Arena Döderhultsdalen. Följ markerad<br />
cykelväg.<br />
Ingen parkeringsavgift eller parkeringsdekal<br />
behövs. Husbilar tillåts parkera på anvisad<br />
plats. Husvagnar är ej tillåtna.<br />
Karta<br />
Kronoparken, 1:15 000/1:10 000 ekvidistans<br />
2,5 m, reviderad 2024 enligt ISMTBOM 2022.<br />
Anmälan Etappstart<br />
Tillgänglig 08.00–12.00 på Deltagarservice<br />
på Arenan.<br />
Banlängder och kartinformation<br />
Det förekommer kartvändning för längre<br />
klasser. Samtliga kartor erhålls vid start.<br />
Banlängder och aktuella informationen från<br />
tävlingsområdet publiceras på oringen.se och<br />
kommer att finnas tillgänglig på arenan på<br />
tävlingsdagen.<br />
Start<br />
Observera att Verifieringsstationen finns vid<br />
Arena Döderhult som måste passeras innan start.<br />
Det är jaktstart och startplatsen tar mer<br />
plats. Första start 09.00. Etappstart fri start<br />
mellan 9.00—12.00. Avstånd till start 2200 m<br />
på cykelvägar, efter 1200 m finns en rondell<br />
vid Folkets park som ska passerar med försiktighet,<br />
mycket trafik.<br />
Terrängbeskrivning<br />
MTB-cykelområde med ett nätverk av stigsystem<br />
som är markerade efter svårighetsgrad.<br />
Småkuperat och stigrikt området som är<br />
cykeltekniskt. I området finns industriområden<br />
som får användas under tävlingen.<br />
En del klasser kommer att cykla i ett bostadsområde,<br />
respektera gällande trafikregler.<br />
Det finns en järnväg i området som ska<br />
passeras av de flesta klasserna, men man får<br />
inte cykla på järnvägen! Passager är utmärkta<br />
på kartan.<br />
Området söder järnvägen är ett lättkuperat<br />
område med ett system av trafikerade grusvägar,<br />
där anslutna stigar är cykeltekniska,<br />
kompletterat med nya stigar och broar.<br />
Längre banorna kommer att cykla på trafikerad<br />
väg som är hastighetsbegränsad och<br />
trafikregler gäller.<br />
Maxtid<br />
4 timmar.<br />
Prispengar<br />
till segraren i<br />
D21 och H21<br />
5000 kr<br />
Etapp 1/Stage 1 Etapp 2/Stage 2 Etapp 3/Stage 3 Etapp 4/Stage 4 Etapp 5/Stage 5<br />
Till start / To start 500 m till förstart 3800 m 1200 m 2200 m 2200 m<br />
Klass<br />
Class<br />
Distans<br />
Distance<br />
Kartvändning<br />
Map turn<br />
Distans<br />
Distance<br />
Kartvändning<br />
Map turn<br />
Distans<br />
Distance<br />
Kartvändning<br />
Map turn<br />
Distans<br />
Distance<br />
Kartvändning<br />
Map turn<br />
Distans<br />
Distance<br />
Kartvändning<br />
Map turn<br />
Starttid<br />
Start time<br />
H12 4,1 Nej 5,5 Nej 3,1 Nej 4,4 Nej 6,1 Nej 12.00<br />
H14 5,4 Nej 8,6 Nej 3,3 Nej 6,7 Nej 9,2 Ja 11.40<br />
H16 7,4 Ja 11,9 Nej 3,6 Nej 7,4 Nej 12,7 Ja 11.20<br />
H20 10,3 Ja 19,5 Ja 4,6 Nej 9,7 Ja 18,2 Ja 09.50<br />
H21 12,3 Ja 25,1 Ja 6 Ja 12,6 Ja 26 Ja 09.00<br />
H35 10,2 Ja 17,6 Ja 4,6 Nej 9,9 Ja 19,8 Ja 10.00<br />
H40 10,2 Ja 17,6 Ja 4,3 Nej 9,9 Ja 19,8 Ja 09.05<br />
H45 10,2 Ja 17,6 Ja 4,3 Nej 9,9 Ja 19,8 Ja 10.05<br />
H50 9,4 Ja 15,8 Ja 4,3 Nej 8,1 Ja 15,6 Ja 09.10<br />
H55 9,4 Ja 15,8 Ja 4,3 Nej 8,1 Ja 15,6 Ja 10.50<br />
H60 8,6 Ja 13,6 Nej 4 Nej 7,4 Nej 13,8 Ja 09.00<br />
H65 8,6 Ja 13,6 Nej 4 Nej 7,4 Nej 13,8 Ja 10.40<br />
H70 7,1 Nej 12,3 Nej 3,7 Nej 7,1 Nej 12,3 Ja 10.50<br />
H75 7,1 Nej 12,3 Nej 3,7 Nej 7,1 Nej 11,8 Ja 10.10<br />
H80 5,7 Nej 8,6 Nej 3,3 Nej 6,2 Nej 8,7 Ja 12.05<br />
D12 4,1 Nej 5,5 Nej 3,1 Nej 4,4 Nej 6,1 Nej 11.50<br />
D14 4,8 Nej 8,6 Nej 3,3 Nej 6,4 Nej 9,2 Ja 12.10<br />
D16 6,5 Nej 10,5 Nej 3,4 Nej 7,3 Nej 11,2 Ja 11.30<br />
D20 8,2 Ja 14,3 Nej 3,7 Nej 8,1 Nej 15,6 Ja 10.10<br />
D21 10,3 Ja 22,2 Ja 4,6 Nej 10 Ja 20,7 Ja 10.10<br />
D35 8,2 Ja 14,3 Nej 3,7 Nej 7,9 Nej 15,6 Ja 10.20<br />
D40 8,2 Ja 14,3 Nej 3,6 Nej 7,9 Nej 15,6 Ja 09.20<br />
D45 8,2 Ja 14,3 Nej 3,6 Nej 7,9 Nej 15,6 Ja 11.15<br />
D50 7,5 Ja 12,3 Nej 3,3 Nej 7,4 Nej 12,3 Ja 09.40<br />
D55 7,5 Ja 12,3 Nej 3,3 Nej 7,4 Nej 11,8 Ja 10.15<br />
D60 6,5 Nej 10,5 Nej 3,3 Nej 7,3 Nej 11,2 Ja 09.40<br />
D65 6,5 Nej 10,5 Nej 3,3 Nej 7,3 Nej 11,2 Ja 12.05<br />
D70 4,8 Nej 8,6 Nej 3,3 Nej 5 Nej 8,7 Ja 11.40<br />
D75 4,8 Nej 8,6 Nej 3,3 Nej 5 Nej 8,7 Ja 10.30<br />
D80 3,6 Nej 8,6 Nej 3,3 Nej 3,9 Nej 8,7 Ja 10.45<br />
Lätt Lång 7,4 Nej 14,9 Nej 4,6 Nej 7,6 Nej 15,2 Ja Fri<br />
Lätt Mellan 5,7 Nej 10,4 Nej 3,4 Nej 5,9 Nej 10,2 Ja Fri<br />
Mycket Lätt Kort 4,1 Nej 5,4 Nej 2,2 Nej 3,5 Nej 6,1 Nej Fri<br />
Svår kort 5,2 Nej 6,6 Nej 3,1 Nej 6 Nej 7,2 Ja Fri<br />
Svår Mellan 6,9 Ja 11,0 Nej 3,6 Nej 7,4 Nej 10,5 Ja Fri<br />
Svår Lång 8,9 Ja 15,8 Ja 4,6 Nej 9,7 Ja 15,2 Ja Fri<br />
Final competition information for MTBO<br />
MON<br />
22/7<br />
Arena<br />
Långehäll<br />
Stage 1<br />
Middle<br />
Show consideration<br />
Our competition areas are also popular outdoor<br />
leisure destinations. Please show consideration<br />
and give clear signals to anyone else<br />
you meet in the terrain.<br />
It’s a privilege to be able to use these areas<br />
and we have a responsibility to care for them.<br />
Please take care to try and avoid causing<br />
any extra unnecessary damage to the areas<br />
by riding anywhere other than paths and<br />
tracks. Littering in the terrain is not permitted,<br />
including dropping items such as empty<br />
gel packaging or punctured inner tubes at<br />
control sites.<br />
Where you can cycle<br />
Cycling is only permitted on roads and paths,<br />
tarmac and gravel, as well as areas marked<br />
with orange and black dots in accordance<br />
with ISMTBOM 2022.<br />
Taking short cuts through the forest, or<br />
riding across areas marked yellow on the map<br />
or areas marked forbidden on the map are<br />
not permitted.<br />
Training maps<br />
A MTBO training map is available and can be<br />
purchased at Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square. There are kites in the terrain<br />
but no timing equipment. The training map<br />
is available from July 19th–21st. The training<br />
map is Kristineberg, near the Kristineberg exercise<br />
track. Park at the car park for this track<br />
(WGS84 57.247 16.461).<br />
Tapes and markings in the terrain<br />
• Blue and yellow tapes mark out of bounds<br />
areas and are also used when there are two<br />
paths close together. It is strictly forbidden<br />
to cross blue and yellow tapes!<br />
• Red and white tapes are used to warn<br />
competitors of hazards in the terrain, for<br />
example barriers across roads or sudden<br />
drops. Some hazards are not marked on the<br />
map.<br />
• White tapes or paint are used where an<br />
indistinct path need to be marked in the<br />
terrain.<br />
Safety<br />
You must wear a helmet but there are no<br />
other clothing restrictions.<br />
Watch out for bike thieves! Take a bike lock<br />
and secure your bike if you have to leave it<br />
unattended.<br />
Timing system<br />
Contactless punching using SportIdent Air+<br />
and a SIAC. All MTBO controls have a powerful<br />
unit, which registers a punch when you pass<br />
within 1,8 m of the control. It is each competitor’s<br />
responsibility to have a working SIAC and<br />
to check that it bleeps and flashes to confirm<br />
it has registered. Take care to ensure this! If<br />
COME AND TRY MTBO<br />
Activity day July 24 th<br />
TUE<br />
23/7<br />
Arena<br />
Långehäll<br />
Stage 2<br />
Long<br />
WED<br />
24/7<br />
Activity day<br />
Come and try<br />
Kristineberg forest<br />
you do not receive any confirmation after a<br />
few attempts, use the manual pin punch to<br />
punch the map.<br />
Competitors who do not have their own<br />
SIAC must hire one and collect it at Competitor<br />
Services. We recommend booking<br />
you hired card at oringen.se for a quicker<br />
collection. There are some test units near the<br />
check station at each stage. Take some time<br />
to familiarise yourself with how the system<br />
works.<br />
Every SIAC has a small battery that needs<br />
to be replaced every 3 years to maintain<br />
good function. You can check the date of your<br />
next service at sportident.com/siacservice/<br />
Controls<br />
Control points are marked with orienteering<br />
kites, a SIAC unit and control code mounted<br />
on a fibreglass pole or trestle. Stiftklämma<br />
finns som reserv om SI-enheten inte fungerar.<br />
Numbers<br />
All competitors have a number mounted on<br />
the front of their bike. These can be collected<br />
at Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
until Sunday evening, then on each competition<br />
day at Competitor Services at the arena.<br />
Fastenings are available when you collect<br />
your number.<br />
For the chasing start on Stage 5, the first<br />
15 starters in each class will have a special<br />
number showing their class and overall position<br />
(apart from DH12, which does not have a<br />
chasing start on Stage 5). These numbers can<br />
be collected at the start. Other competitors<br />
have their ordinary numbers.<br />
Check stations<br />
On all stages, competitors will pass a check<br />
station on the way to the start. Here, your<br />
SIAC will be checked and, if necessary, the<br />
card will be coupled with the right competitor.<br />
The SIAC battery life will also be checked.<br />
Start procedure<br />
Start according to the start list, at your<br />
“call-up time” 2 minutes before your start<br />
time. When you enter the start lane, you must<br />
CHECK and then SIAC TEST your card. Hold<br />
out your card and it should bleep and flash to<br />
show it is working. You get your map 1 minute<br />
before your start time. Competitors in open<br />
classes book in their start time when they<br />
get to the start. Open classes use a punching<br />
start. A late start up to 30 minutes after your<br />
start time is permitted, however our time is<br />
calculated from your original start time.<br />
There is a special start procedure for<br />
Stage 5, see below.<br />
It is each competitor’s responsibility to ensure<br />
they are at the start at the correct time.<br />
Please note that many classes have a map<br />
change – in this case, you will get all your<br />
On the MTBO training map, Kristinebergsskogen, you can “Come and try MTBO” on<br />
the Activity Day. Try out courses with Sportident (not SI Air). Free start times from<br />
10.00 am–12.00 noon). “Come and Try MTBO” is for anyone who hasn’t tried MTBO<br />
before. You can buy maps at the event. Parking is limited at Kristineberg but it’s<br />
easy to cycle the 4 km from O-<strong>Ringen</strong> City, or 3 km from the parking at Scania.<br />
Co-ordinates (WGS84 57.247 16.461). You can hire a map board from Nordenmark<br />
for a small fee.<br />
THUR<br />
25/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Stage 3<br />
Prolonged sprint<br />
maps at the start.<br />
Finish<br />
Electronic finish line. Your finish time is registered<br />
when your SIAC crosses the finish line.<br />
For the chasing start on Stage 5, finishing<br />
order is determined by the first front wheel<br />
to the line. There will be a finish line judge for<br />
any close finishes. Competitors then punch<br />
the finish unit in the order instructed by<br />
officials.<br />
Red exit<br />
If there are any problems when you download,<br />
go to the Red exit in the download tent.<br />
The Red exit can also be used to report any<br />
technical problems encountered during the<br />
competition, report any large wild animals<br />
in the terrain or to report any breaking of<br />
competition rules.<br />
Retiring from the competition<br />
If you retire from the competition, you must<br />
pass the finish and download as normal. If this<br />
is not possible, please contact the organising<br />
team.<br />
Maximum time<br />
2 hours for Sprint distance, 3 hours for Middle<br />
distance and 4 hours for Long distance.<br />
Drinks stations<br />
Water will be available at all arenas. There<br />
are no drinks points in the forest remember<br />
to bring your own drinks on your bike or on<br />
your back.<br />
Services and facilities<br />
There will be the following service at all<br />
arenas: Registration for open classes, issue of<br />
hired SIAC and numbers, refreshments, map<br />
board service by Nordenmark, map board<br />
hire by Nordenmark, a bike stand for parking,<br />
bike wash, toilets, showers and changing<br />
facilities nearby. At stages 4 and 5, the string<br />
course and childcare are available, as the<br />
competitions are in the same place as Foot-O<br />
stages 4 and 5.<br />
Equipment<br />
Competitors must have a bike and wear an<br />
approved helmet. Competitors must take a<br />
compass with them during the competition,<br />
as well as tools and spare parts, but may not<br />
use tools or spare parts taken by other competitors.<br />
E-bikes are not permitted.<br />
Prizegiving<br />
Prizes for stage winners at stages 1-4 will be<br />
awarded at O-<strong>Ringen</strong> Square each evening.<br />
Prizes for overall winners will be awarded at<br />
the prizegiving ceremony at O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
on Saturday July 27 th .<br />
FRI<br />
26/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Stage 4<br />
Middle<br />
Bike service<br />
There will be limited bike service/equipment<br />
sales at the arena.<br />
First aid<br />
First aid, including a defibrillator, will be<br />
available at each arena. Marshals in the forest<br />
are equipped with first aid kits. In case of<br />
an emergency, phone 112. In other situations,<br />
contact a MTBO first aid station as marked on<br />
the map.<br />
Competition rules<br />
The Swedish Orienteering Federation’s (SOFT)<br />
competition rules for MTBO and this competition<br />
information.<br />
Traffic rules<br />
You must follow Swedish traffic rules and road<br />
markings. Please show consideration for other<br />
road users, follow the instructions of officials<br />
and take care when crossing or cycling along<br />
public roads.<br />
Parking for MTBO<br />
For parking at stages 1 and 2, please see<br />
separate stage information.<br />
For stages 3, 4 and 5, there is a designated<br />
parking area for MTBO competitors at<br />
Scaniaslingan, with the arena within cycling<br />
distance.<br />
Competition jury<br />
Göran Carnander, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025<br />
Kristian Palm, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025.<br />
Malin Lamm, O-<strong>Ringen</strong> Göteborg 2026<br />
Christopher Lindqvist, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Bo Davidsson, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Krister Gumaelius, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027.<br />
Key officials<br />
Competition director for MTBO: Jakob<br />
Jakobsson +46 (0)72-526 32 09<br />
Course setters:<br />
Stage 1 Stefan Olsson<br />
Stage 2 Manfred Olejnik<br />
Stage 3 Åsa Bergfors<br />
Stage 4 Lotta Lidman Almqvist and Thomas<br />
Almqvist<br />
Stage 5 Jakob Jakobsson<br />
Survey and cartography: Maths Carlsson<br />
Map controller: Bo Herdersson<br />
STAGE START CLASSES<br />
The following classes are open for Stage Start entries with approximate distances below:<br />
Class Sprint Middle Long<br />
Navigational<br />
Difficulty<br />
Mycket lätt kort (Prova på) 2,2 4,4 6,0 Mycket lätt<br />
Lätt Mellan 3,4 6,0 10,5 Lätt<br />
Lätt Lång 4,6 7,5 15,0 Lätt<br />
Svår Kort 3,1 7,5 7,0 Svår<br />
Svår Mellan 3,6 7,0 10,5 Svår<br />
Svår Lång* 4,6 9,0 15,5 Svår<br />
*NB – Difficult long can be somewhat more physically and technically<br />
demanding than the other navigationally difficult courses.<br />
SAT<br />
27/7<br />
Arena<br />
Döderhultsdalen<br />
Stage 5<br />
Long<br />
74<br />
75
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Detailed information for each stage<br />
Stage 1, Middle Distance – Monday July 22 nd<br />
Stage 2, Long distance – Tuesday July 23 rd<br />
Stage 4, Middle Distance – Friday July 26 th<br />
Stage 5, Long Distance – Saturday July 27 th<br />
Assembly<br />
Arena at Långehäll, signed from<br />
Blomstermåla. Take the Fanervägen exit<br />
(WGS84 56.984 16.320) from route 34,<br />
around 800 m west of the T-junction<br />
towards Mönsterås in Blomstermåla centre.<br />
Parking<br />
Parking on gravel, around 1000 m—1500 m<br />
from the parking to the MTBO arena at<br />
Långehäll. Follow the marked route across<br />
the road bridge over Alsterån to Ålems OK’s<br />
clubhouse.<br />
No parking fee or parking pass required.<br />
Campervans permitted, please park in designated<br />
area. No caravans.<br />
Map<br />
Långehäll, 1:7 500 with 2.5 m contour interval,<br />
revised in 2024 in accordance with ISMTBOM<br />
2022.<br />
Registration for Stage Start<br />
Open 8.00 am–12.00 noon at Competitor<br />
Services at the Arena, or at Competitor<br />
Services at Långehäll Arena.<br />
Cycling safely<br />
Långehäll is a popular MTB area with a<br />
network of paths that are graded according<br />
to technical difficulty. There are many berms<br />
and drops, which are marked with signs in the<br />
terrain.<br />
Technically difficult sections of trail are<br />
marked with signs. There are also MTBO signs<br />
and tapes showing alternative/easier passages<br />
in some places.<br />
Many of the smaller paths are rocky and<br />
there are also many smaller drops of around<br />
10cm that are not marked in the terrain.<br />
Red and white tapes warn of hazards in the<br />
terrain, while blue and yellow tapes mark a<br />
boundary that may not be passed.<br />
There will be a notice displaying the cycling<br />
safety conditions at the pre-start.<br />
The nature of the area means that in some<br />
areas there will be many riders meeting on<br />
the paths and there will be many competitors<br />
using some of the controls.<br />
Forest roads are open for use in the competition<br />
area. Normal rules apply to riding<br />
here – please show consideration for other<br />
competitors, as well as others using the area.<br />
Course lengths and map<br />
Start information, class information and<br />
course lengths are presented in a table on a<br />
separate page. All classes use an A3 map at<br />
a scale of 1:7 500. Many classes have a map<br />
change and both maps will be given out at<br />
the start.<br />
Final course lengths and up-to-date<br />
information from the competition area will be<br />
published on oringen.se and will be available<br />
at the arena on the competition day.<br />
Start<br />
First start 10.00 am. Competitors with stage<br />
starts may start between 10.00 am–1.00 pm.<br />
The start is in a small area so there will be a<br />
pre-start, where you will be called up 5 min<br />
before your start time. The distance to the<br />
pre-start is around 400 m on a tarmac road,<br />
and then around 500 m from the pre-start to<br />
the start.<br />
From the pre-start there is a warm-up loop<br />
around 900 m long on roads and paths.<br />
At the pre-start there will be a notice explaining<br />
the cycling safety conditions and any<br />
special symbols on the MTBO map.<br />
Finish<br />
The Finish banner at the Långehäll Arena.<br />
Your finish time is recorded when your SIAC<br />
crosses the finish line. Download is next to the<br />
finish.<br />
Terrain<br />
Coastal area, generally fairly flat but there<br />
are some large hills with open rock and<br />
variation across the area with regard to how<br />
hilly it is. The path network is shared by skiers,<br />
runners and MTB. Some of the tracks are purpose-built<br />
for MTB. They are all connected by<br />
many gravel roads, some of which have been<br />
built to serve a wind farm in the terrain.<br />
Paths over open rock may be marked with<br />
white paint. Paths which are not normally<br />
used so often, or which have been made for<br />
the competition marked with white paint<br />
and/or white tapes.<br />
Maximum time<br />
3 hours.<br />
CODE OF CONDUCT FOR MTBO COMPETITORS<br />
• Slow down when passing pedestrians.<br />
• When two cyclists meet:<br />
a) keep to the right, cyclists must pass each other with the left shoulder<br />
b) cyclists going uphill have priority<br />
c) at intersections between a small path and a road, cyclists on the<br />
road must be given priority<br />
• Overtaking another cyclist must be done on the left side<br />
• Slower cyclists must give way to overtaking cyclists.<br />
• Do not stop directly at controls to read the map – please make way<br />
for other competitors by moving a few metres away.<br />
• It is the competitors’ duty to help injured fellow competitors.<br />
• Do not leave litter in the forest, even at control sites! Please take all<br />
packaging etc. to the finish line with you and ensure that they are<br />
disposed of/recycled correctly.<br />
Assembly<br />
Arena at Långehäll, signed from<br />
Blomstermåla. Take the Fanervägen exit<br />
(WGS84 56.984 16.320) from route 34,<br />
around 800 m west of the T-junction<br />
towards Mönsterås in Blomstermåla centre.<br />
Parking<br />
Parking on gravel, around 1000 m—1500 m<br />
from the parking to the MTBO arena at<br />
Långehäll. Follow the marked route across<br />
the road bridge over Alsterån to Ålems OK’s<br />
clubhouse.<br />
No parking fee or parking pass required.<br />
Campervans permitted, please park in designated<br />
area. No caravans.<br />
Map<br />
MTBO Långehäll, 1:12 500/1:10 000 with 2.5 m<br />
contour interval, revised 2024 in accordance<br />
with ISMTBOM 2022.<br />
Registration for stage start<br />
Open 8.00 am–12.00 noon at Competitor<br />
Services at the Arena, or at Competitor Services<br />
at Långehäll Arena.<br />
Cycling safely<br />
Långehäll is a popular MTB area with a<br />
network of paths that are graded according<br />
to technical difficulty. There are many berms<br />
and drops, which are marked with signs in the<br />
terrain. Technically difficult sections of trail<br />
are marked with signs. There are also MTBO<br />
signs and tapes showing alternative/easier<br />
passages in some places. A notice at the start<br />
will display the cycling safety conditions.<br />
Forest roads are open for use in the competition<br />
area. Normal rules apply to riding here –<br />
please show consideration for other competitors,<br />
as well as others using the area.<br />
Course lengths and map<br />
Start information, class information and course<br />
lengths are presented in a table on a separate<br />
page. All classes use an A3 map. If there is a<br />
map flip, the course will be printed on both<br />
sides. If there is also a map change, the next<br />
map will also be given out at the start.<br />
Final course lengths and up-to-date<br />
information from the competition area will be<br />
published on oringen.se and will be available<br />
at the arena on the competition day.<br />
Start<br />
First start at 10.00 am. Competitors with a<br />
stage start may start between 10.00 am—<br />
1.00 pm. Distance to the start: 3,8 km on<br />
gravel roads and paths cleared in the terrain.<br />
There are toilets in the start area. Passage in<br />
and out of the start area is limited by outgoing<br />
competitors.<br />
At the pre-start there will be a notice explaining<br />
the cycling safety conditions and any<br />
special symbols on the MTBO map.<br />
Finish<br />
The finish is at Långehäll Arena, with an electronic<br />
finish line. Your finish time is registered<br />
when your SIAC crosses the finish line.<br />
Terrain<br />
Coastal area with open rock hilltops and variation<br />
cross the area with regard to how hilly it<br />
is. The path network consists of purpose-built<br />
MTB paths in the terrain, which are connected<br />
by a large number of gravel roads, some of<br />
which have been built to serve a wind farm in<br />
the competition area. Paths in the area made<br />
recently for the competition may be marked<br />
with white tape.<br />
Maximum time<br />
4 hours. Courses close at 5.00 pm.<br />
Stage 3, Lengthened Sprint – Thursday July 25 th<br />
Assembly<br />
Arena at Döderhultsdalen,<br />
near Fredriksbergsherrgård.<br />
Parking<br />
Follow road signs from the Oskarshamn South<br />
junction to the Scania parking in Oskarshamn,<br />
Södra Fabriksgatan - Be-Ge:s väg, GPS<br />
co-ordinates (57.2542049, 16.4339805)<br />
Parking on a tarmac surface. From the<br />
parking, it will be around 2000 m—2500 m<br />
cycling distance to the MTBO Arena at Döderhultsdalen.<br />
Follow marked cycleway.<br />
No parking fee or parking pass required.<br />
Campervans permitted, please park in designated<br />
area. No caravans.<br />
Map<br />
Havslätt, 1:7 500 with 2,5 m contour interval,<br />
revised in 2024 in accordance with ISMTBOM<br />
2022.<br />
Registration for Stage Start<br />
Open 8.00 am‐12.00 noon at Competitor Services<br />
at the MTBO arena at Döderhultsdalen.<br />
Cycling Safely<br />
The lengthened sprint will take place in<br />
woodland close to town and residential areas.<br />
Pedestrians, cyclists and cars will be moving<br />
around the area. Please show consideration –<br />
normal traffic rules apply for competitors.<br />
Course lengths and map<br />
All maps will be given out at the start. Final<br />
course lengths and up-to-date information<br />
from the competition area will be published<br />
on oringen.se and will be available at the<br />
arena on the competition day.<br />
Start<br />
Please note that you must pass the check<br />
station at Döderhultsdalen Arena on the way<br />
to the start.<br />
First start at 10.00 am. Competitors with<br />
stage starts may start between 10.00 am—<br />
1.00 pm. The distance to the start is around<br />
1200 m from the arena on cycleways and<br />
paths. Please note, half way to the start all<br />
riders will come to a steep hill where you must<br />
dismount and push your bike for around 100-<br />
150 m. There is a small area at the start you<br />
can use to warm up.<br />
Terrain<br />
The Sprint will begin in an area with tarmac<br />
roads and cycleways, but also smaller, and in<br />
places technical paths in the forest. The area<br />
is hilly in places. The sprint courses will finish<br />
by passing through relatively hilly outdoor<br />
recreation area, where there are paths of<br />
varying size and technical difficulty. The<br />
finish, with a finish line punch, will be in the<br />
forest, close to the arena. From there, there is<br />
around 600m cycling, following tapes to the<br />
download station at Döderhultsdalen Arena.<br />
Maximum time<br />
2 hours.<br />
Assembly<br />
Arena at Döderhultsdalen.<br />
Parking<br />
Follow road signs from the Oskarshamn South<br />
junction to the Scania parking in Oskarshamn,<br />
Södra Fabriksgatan - Be-Ge:s väg, GPS<br />
co-ordinates (57.2542049, 16.4339805)<br />
Parking on a tarmac surface. From the parking,<br />
it will be around 2200 m cycling distance<br />
to the MTBO Arena at Döderhultsdalen.<br />
Follow marked cycleway.<br />
No parking fee or parking pass required.<br />
Campervans permitted, please park in<br />
designated area. No caravans.<br />
Map<br />
Kronoparken, scale 1:7 500 with 2.5 m contour<br />
interval, revised in 2024 in accordance with<br />
ISMTBOM 2022.<br />
Registration for stage start<br />
Open between 8.00 am-12.00 noon at Competitor<br />
Services at Döderhultsdalen Arena.<br />
Course lengths and map<br />
Longer courses will have a map change. All<br />
maps will be given out at the start. Final<br />
course lengths and up-to-date information<br />
from the competition area will be published<br />
on oringen.se and will be available at the<br />
arena on the competition day.<br />
Arenakiosker<br />
På alla våra arenor hittar<br />
du varm och kall mat att<br />
köpa, samt godis, fika,<br />
varm och kall dryck.<br />
Start<br />
Please note that you must pass the check<br />
station at Döderhultsdalen Arena on the way<br />
to the start.<br />
First start at 10.00 am. Competitors with<br />
stage starts may start between 10.00 am-<br />
1.00 pm. The distance to the start from<br />
Döderhultsdalen Arena is around 2200 m<br />
on cycleways. After 1200 m you will pass a<br />
roundabout at Folketspark. Take care here, it<br />
can be very busy.<br />
Terrain<br />
MTB area with a network of trails that are<br />
graded according to technical difficulty. An<br />
undulating area with many paths, which<br />
in places offer technical cycling. The area<br />
includes some industrial land, which may<br />
be used for the competition. There are also<br />
some gravel and tarmac roads crossing the<br />
competition area.<br />
Some paths lie parallel to each other with<br />
a small distance between them. On these, it is<br />
not permitted to switch from one to the other.<br />
There will be boundary tapes in the terrain to<br />
show this.<br />
Maximum time<br />
3 hours.<br />
Assembly<br />
Arena at Döderhultsdalen<br />
Parking<br />
Follow road signs from the Oskarshamn South<br />
junction to the Scania parking in Oskarshamn,<br />
Södra Fabriksgatan - Be-Ge:s väg, GPS<br />
co-ordinates (57.2542049, 16.4339805)<br />
Parking on a tarmac surface. From the parking,<br />
it will be around 2000–2200 m cycling<br />
distance to the MTBO Arena at Döderhultsdalen.<br />
Follow marked cycleway.<br />
No parking fee or parking pass required.<br />
Campervans permitted, please park in designated<br />
area. No caravans.<br />
Map<br />
Kronoparken, scale 1:15 000/1:10 000 with<br />
2.5 m contour interval, revised in 2024 in<br />
accordance with ISMTBOM 2022.<br />
Registration for stage start<br />
Open between 8.00 am–12.00 noon at Competitor<br />
Services at the Arena.<br />
Course lengths and map<br />
Longer courses will have a map change. All<br />
maps will be given out at the start. Final<br />
course lengths and up-to-date information<br />
from the competition area will be published<br />
on oringen.se and will be available at the<br />
arena on the competition day.<br />
Start<br />
Please note that you must pass the check<br />
station at Döderhultsdalen Arena on the way<br />
to the start.<br />
There is a chasing start so there will be a<br />
larger start area. First start 9.00 am. Competitors<br />
with stage starts may start between<br />
9.00 am—12.00 noon. The distance to the<br />
start is around 2200 m on cycleways. After<br />
1200 m you will pass a roundabout at Folketspark.<br />
Take care here, it can be very busy.<br />
Terrain<br />
MTB area with a network of trails that are<br />
graded according to technical difficulty. An<br />
undulating area with many paths, which<br />
in places offer technical cycling. The area<br />
includes some industrial land, which may be<br />
used for the competition.<br />
Some classes will cycle through a residential<br />
area. Please respect all traffic rules here.<br />
Most classes will pass a railway that runs<br />
through the area. Cycling along the railway is<br />
NOT allowed! Crossing points are marked on<br />
the map.<br />
The area to the south of the railway is<br />
undulating, with a network of gravel roads<br />
open to traffic and technical trails between<br />
them, along with some newly built paths and<br />
bridges.<br />
Longer courses will cycle along a public<br />
road with speed limits. All traffic rules apply<br />
to competitors.<br />
Maximum time<br />
4 hours.<br />
Foto: Cornelia Höglind.<br />
76<br />
77
Ett proteinrikt<br />
mellanmål!<br />
fram-<br />
tİden<br />
äR god<br />
Framtiden är god<br />
Vi är övertygade om att framtiden är god, både för planeten och för alla<br />
som älskar mat och dryck. Vi är också övertygade om att vi i restaurangbranschen<br />
kommer visa vägen. Tillsammans kan vi minska vårt klimatavtryck<br />
och bjuda på stora smakupplevelser längs vägen. Du kan vara säker på att<br />
vi finns till hands och ger dig rätt möjligheter, idag och framöver.<br />
Hitta klimatsmarta tips och recept på martinservera.se<br />
79
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
PM PreO<br />
MÅN<br />
22/7<br />
Arena<br />
Målilla OK:s<br />
klubbstuga<br />
Etapp 1<br />
Medel<br />
Tävlingsregler<br />
Svenska Orienteringsförbundets (SOFT)<br />
regler och anvisningar för PreO samt detta<br />
tävlings-PM gäller.<br />
Stämplingssystem<br />
Alla deltagare kommer att använde det nyutvecklade<br />
ToePunch systemet. IOF godkände<br />
systemet 2023. Systemet består av stämplingsenheter<br />
som liknar SportIdent-enheterna.<br />
Varje enhet gäller bara för en kontroll/<br />
klass. Då det är flera uppgifter/kontroller på<br />
samma skärmar så kommer det att sitta en<br />
enhet per uppgift. Enheterna kommer att<br />
vara markerade som bilden visar. Enheten på<br />
bilden är således för Pre-Elit kontroll 1 samt<br />
Pre-A kontroll 2.<br />
Varje tävlande har sedan med sig 7 olika<br />
brickor som man stämplar med. En för startoch<br />
målstämpling (även ev. avbrott utefter<br />
banan) samt 6 brickor för varje svarsalternativ<br />
(AE, Z).<br />
Brickorna hämtas ut i sekretariatet på<br />
arenan. Deltagarna använder samma brickor<br />
hela veckan.<br />
TextrutaOm en enhet skulle sluta fungera<br />
sker reservstämpling genom att använda en<br />
säkerhetsnål från nummerlappen och göra<br />
en markering i kontrollbeskrivningen enligt<br />
följande:<br />
Mer info finns även på systemets hemsida<br />
http://toe.yq.cz/.<br />
Nummerlappar<br />
Samtliga deltagare bär nummerlapp.<br />
Nummerlappen hämtas hos deltagarservice<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget fram till söndag<br />
kväll klockan 18.00 och därefter under<br />
tävlingsdagarna i sekretariatet på arenan.<br />
TIS<br />
23/7<br />
Arena<br />
Havslätts<br />
friluftsområde<br />
Etapp 2<br />
Lång<br />
ONS<br />
24/7<br />
Aktivitetsdag<br />
Arenor<br />
Etapp 1: Arena Målilla OK:s klubbstuga<br />
Etapp 2: Havslätts friluftsområde, Oskarshamn<br />
Etapp 3: Stadsparken, Oskarshamn<br />
Etapp 4: Berga IP Berga<br />
Etapp 5: Arena Kristineberg (stadsdel<br />
i Oskarshamn)<br />
Service<br />
Servering på alla arenor. Betalning med Swish<br />
eller kontant.<br />
TORS<br />
25/7<br />
Arena<br />
Stadsparken<br />
Etapp 3<br />
TempO/Medel<br />
Parkering/transport<br />
För etapp 1 kan man ta sig på tre sätt:<br />
1. Egen bil till arenan<br />
2. Egen bil till Rosenfors arena (OL) därefter<br />
PreO-buss till arenan<br />
3. Med etappbuss från Oskarsham till<br />
Rosenfors därefter PreO-buss till arenan<br />
För etapp 2–5 gäller egen transport till<br />
arenan. Parkering i nära anslutning till<br />
arenorna.Cykla gärna till Etapp 2, Etapp<br />
3 och Etapp 5 Närmare beskrivning finns i<br />
respektive etapp-PM. HCP vid alla arenor.<br />
Detailed information for each stage<br />
Competition rules<br />
Swedish orienteering Federation (SOFT) rules<br />
and regulations for TrailO and those stated<br />
here apply.<br />
Timing system<br />
All competitors will use the newly developed<br />
ToePunch system. The IOF approved this system<br />
in 2023. The system comprises punching<br />
units that resemble SportIdent units. Each<br />
unit is used for only one control/class. When<br />
there are more tasks/controls that use the<br />
same control flags, there will be one unit per<br />
task. The units will be marked as shown in the<br />
picture, so this one is for Pre-Elite control 1<br />
and Pre-A control 2.<br />
Each competitor carries seven different<br />
chips; one for the start and finish units (or any<br />
timed out sections of the course) and six for<br />
each option at controls (AE, Z).<br />
The chips can be collected from the competition<br />
desk at the arena. Competitors use<br />
the same set of chips for each stage.<br />
If the unit stops working, you can punch<br />
manually by using a safety pin from your<br />
number bib to mark the control description<br />
like this:<br />
You can find more information on the system’s<br />
website: http://toe.yq.cz/.<br />
Number bibs<br />
All competitors must wear a number bib. These<br />
can be collected from Competitor Services<br />
at O-<strong>Ringen</strong> Square until 6.00pm on Sunday<br />
evening, and then at the competition desk at<br />
each stage.<br />
Arenas<br />
Stage 1: Arena at Målilla OK’s club hut<br />
Stage 2: Havslätt outdoor recreation area,<br />
Oskarshamn<br />
Stage 3: Stadsparken, Oskarshamn<br />
Stage 4: Berga IP, Berga<br />
Stage 5: Kristineberg Arena<br />
(suburb of Oskarshamn)<br />
Facilities<br />
Refreshments available at all arenas, payment<br />
using Swish or cash.<br />
Parking/transport<br />
For Stage 1, you can arrive in three ways.<br />
1. Own transport to the arena<br />
2. Own transport to Rosenfors arena (Foot-O),<br />
then the TrailO bus to the arena<br />
3. Stage bus from Oskarsham to Rosenfors,<br />
then the TrailO bus to the arena<br />
FRE<br />
26/7<br />
Arena<br />
Berga IP<br />
Etapp 4<br />
Lång<br />
LÖR<br />
27/7<br />
Arena<br />
Kristineberg<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Omräkning av resultat<br />
När det gäller omräkning mellan PreO och<br />
TempO kommer den sk. stafettberäkningen<br />
att användas.<br />
Tävlingsjury<br />
Ej klart.<br />
Tävlingsledning<br />
Pahn Gardhem, Tävlingsansvarig PreO.<br />
Johan Andersson, Tävlingsansvarig O-<strong>Ringen</strong><br />
<strong>Smålandskusten</strong> 2024.<br />
For stages 2–5, use your own transport to get<br />
to the arena. Parking will be close to each arena.<br />
It is possible to cycle to stages 2, 3 and 5.<br />
You can find more detailed descriptions in the<br />
information for each stage. HCP at all arenas.<br />
Calculation of results<br />
For the conversion between PreO and TempO,<br />
the so-called relay method will be used<br />
Competition jury<br />
TBC<br />
Prispengar<br />
till segraren i<br />
Pre-Elit<br />
5000 kr<br />
Key officials<br />
Pahn Gardhem, Competition director TrailO<br />
Johan Andersson Competition director<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
You will find<br />
updated<br />
information at<br />
oringen.se<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
Specifikt PM per etapp<br />
PM PreO Etapp 1<br />
Samling<br />
Arena Målilla OK:s klubbstuga. I rondellen<br />
väg 47,23,34 tag mot Målilla kyrka där efter<br />
vägvisning. Parkering på anvisad plats. HCP<br />
vid arenan. Parkering–start 50–500 m.<br />
Start<br />
Första start 10.00. Alla klasser har tidstart.<br />
Deltagare med etappstart har starttid mellan<br />
10.00–11.00.<br />
Tidkontroll<br />
Alla klasser har tidkontroll efter målgång.<br />
Avstånd<br />
Parkering–start, 50–500 m.<br />
Banlängd Pre-E: 950 m.<br />
Mål-TK: 80 m. TK-Arena: 200 m.<br />
Pre-A 830 m Mål-TK 200 m TK-Arena 80 m<br />
Pre-B 820 m Mål-TK 200 m TK-Arena 80 m<br />
Pre-C 780 m Mål-TK 200 m TK-Arena 80 m<br />
Terräng och karta<br />
PreO: 1:4000 ekv. 5 m<br />
Kartan är uppförstorad från 1:15 000 del och<br />
sedan lätt PreO reviderad.<br />
Hela banan går uppför på grusväg. Typisk<br />
smålandsterräng. God sikt överlag. Se upp vid<br />
passering av järnväg. Kan komma ngn dressin.<br />
Underlag<br />
Grusväg. Låttframkomligt med rullstol. Pre-E<br />
har en liten avstickare på en bred och bra stig.<br />
Maxtid<br />
Pre-E: 90 min<br />
Pre-A: 105 min<br />
Pre-B: 85 min<br />
Pre-C: 79 min<br />
Rullstolsburna och P-intyg 1 min/per<br />
kontroll extra.<br />
Banläggare<br />
Anna Tibbelin, Vimmerby OK.<br />
Bankontroll<br />
Roger Andersso,n Halmstad OK.<br />
PM PreO Etapp 2<br />
Samling<br />
Arena Havslätts Friluftsområde. Avfart från<br />
E22 Trafikplats Oskarshamn Centrum. Kör mot<br />
Centrum. I rondell Mittcirkeln kör mot Havslätt<br />
därefter vägvisning. Parkering på anvisad<br />
plats. HCP vid arenan.<br />
Start<br />
Första start 10.00. Deltagare med etappstart<br />
eller köstart har starttid mellan 10.00–11.00<br />
Tidkontroll<br />
Pre-Elit har tidkontrollen (Tk) efter målgång.<br />
Alla andra klasser har Tk före start.<br />
Avstånd<br />
Banlängd Pre-Elit och Pre-A 1700 m.<br />
Banlängd för Pre-B och Pre-C är 1000 m.<br />
Arena–Tk: 200 m (A, B och C).<br />
Arena–start: 250 m (Elit).<br />
Tk-start: 250 m (A, B och C).<br />
Mål–Arena: 450 m (B och C).<br />
Mål–Tk: 950 m (Elit).<br />
Mål–Arena: 1200 m (A).<br />
Tk–Arena: 200 m (Elit).<br />
Följ skyltning.<br />
Terräng och karta<br />
PreO: 1:4000 ekv. 2,5 m.<br />
Kartan är uppförstorad från 1:15 000 del<br />
och sedan PreO-reviderad.<br />
Måttligt kuperad lövskogsterräng med<br />
inslag av öppen hagmark. God sikt överlag.<br />
Underlag<br />
Skogsväg och bred stig. Lättframkomligt med<br />
rullstol.<br />
Maxtid<br />
Pre-Elit: 117 min.<br />
Pre-A: 123 min.<br />
Pre-B: 78 min.<br />
Pre-C: 80 min.<br />
Deltagare i rullstol eller permobil eller med<br />
P-intyg har 1 min/kontroll extra.<br />
Banläggare<br />
Rudi Olvenmyr, OK Tyr.<br />
Bankontroll<br />
Kerstin Persson, Berga SOK.<br />
PM PreO Etapp 3<br />
Samling<br />
Arena Stadsparken. Avfart från E22 Trafikplats<br />
Oskarshamn Centrum. Kör mot Centrum.<br />
I rondell Mittcirkeln kör mot centrum därefter<br />
vägvisning.<br />
Start Tempo<br />
Första start 09.00. Pre-A startar först. Pre-E<br />
startar 11.00 preliminärt beroende på antalet<br />
i A-klassen Deltagare med etappstart Pre-A<br />
har starttid mellan 09.00-10.30. Deltagare<br />
med etappstart E har starttid efter mellan<br />
11.00–12.30.<br />
Start PreO<br />
Pre-B och Pre-C har första start 09.00. Deltagare<br />
med etappstart B eller C har starttid<br />
mellan 09.00–10.00.<br />
Tidkontroll<br />
Pre-B och Pre-C klassen har tidkontrollen<br />
innan start.<br />
Avstånd<br />
Tempobanan:<br />
6 stationer.<br />
E har 5 uppgifter, falska kontroller<br />
kan förekomma.<br />
A har 4 uppgifter inga falska kontroller.<br />
Arena–start 125 m.<br />
Start–mål 500 m.<br />
Mål–arena 200 m.<br />
Banlängd för Pre-B och Pre-C är 500 meter.<br />
Arena - Tk 125 m.<br />
Tk–start 100 m.<br />
Mål–Arena: 250 m.<br />
Gäller Pre-B och Pre-C Rullstolsburna och<br />
P-intyg 1 min/per kontroll extra.<br />
Terräng och karta<br />
PreO: 1:4000 ekv. 2,5 m<br />
Tempo och tidkontroll: 1:3000 ekv. 2,5 m<br />
Parkmiljö men även skogsmiljö förekommer<br />
Kartan är PreO reviderad av kartritaren efter<br />
förslag av banläggren<br />
Underlag<br />
TempO: Bred asfalts underlag med inslag<br />
av gångstigar med god framkomlighet för<br />
rullstolar. Kort uppförsbake asfalterad innan<br />
Tempo station 1. Därefter istort sett platt<br />
underkag med ngn mindre nedförsbacke.<br />
PreO: Bred asfalts underlag med mkt god<br />
framkomlighet för rullstolar. Innan tidkontrollen<br />
en kort asfalterad uppförsbake<br />
Kontroller och maxtid<br />
TempO Pre-E och Pre-A:<br />
6 stationer (både Pre-E och Pre-A).<br />
Pre-E, 5 uppgifter per station. Falska kontroller<br />
kan förekomma.<br />
Pre-A har 4 uppgifter per station. Inga falska<br />
uppgifter.<br />
Pre-E: Maxtid 150 s per station. Varning efter<br />
130 s. 30 s strafftid per fel.<br />
Pre-A: Maxtid 180 s per station. Varning vid<br />
160 s. Strafftid 45 s per fel.<br />
Pre-B 90 min. Pre-C 55 min. Maxtid och banlängd<br />
finns på tävlingskartan.<br />
Banläggare<br />
Per Stålnacke Ås-NMBU Orientering, NOR.<br />
Bankontroll<br />
Roger Andersson Halmstad OK<br />
PM PreO Etapp 4<br />
Samling<br />
Arena Berga IP, Berga.Oskarshamn-Berga<br />
31 km. Kör vag 47/37 Oskarshamn-Växjö.<br />
Vägvisning i Berga samhälle.. Parkering på<br />
anvisad plats. HCP vid arenan.<br />
Start<br />
Första start 10.00.<br />
Deltagare med etappstart 10.00–11.00.<br />
Tidkontroll<br />
Alla klasser har TK under ett uppehåll i banan.<br />
Glöm inte att stämpla ut vid tidsstopp för TK<br />
och att stämpla start vid återstarten efter TK.<br />
Avstånd<br />
Parkering-Arena max 100 m.<br />
Arena–Start 250 m.<br />
Start–tidstopp 370 m Pre E, Pre-A, Pre-B.<br />
Start–tidstopp 500 Pre-C.<br />
Tidsstopp–TK 320 m Pre-E.<br />
Tidsstopp–TK 260 m Pre-A o Pre-B.<br />
Tidsstopp–TK 90 m Pre-C.<br />
TK–återstart 310 m Pre-E.<br />
Tk–återstart 250 m Övriga klasser.<br />
Återstart–mål 900 m Pre-E, Pre-A, Pre-B.<br />
Återstart–mål 650 m Pre-C.<br />
Mål–Arena 450 m.<br />
Terräng och karta<br />
PreO: 1:4000 ekv. 2,5 m.<br />
Kartan är uppförstorad från 1:15 000 del<br />
och sedan PreO reviderad.<br />
Måttligt kuperad tallmo. God sikt överlag.<br />
OBS! Stenar från 80 cm höjd är redovisade<br />
på kartan.<br />
Underlag<br />
Skogsväg och bred stig.<br />
Lättframkomligt med rullstol.<br />
Maxtid<br />
Pre-E 104 min.<br />
Pre-A 126 min.<br />
Pre-B 98 min.<br />
Pre-C 94 min<br />
Rullstolsburna och P-intyg 1 min/per<br />
kontroll extra.<br />
Banläggare<br />
Stellan Häggbrink och Kerstin Persson.<br />
Bankontroll<br />
Roger Andersson Halmstad OK.<br />
PM PreO Etapp 5<br />
Samling<br />
Arena Kristineberg. Avfart från E22 Trafikplats<br />
Oskarshamn Centrum. Kör mot centrum. I<br />
rondell Mittcirkeln kör mot Gunnarsö därefter<br />
vägvisning. Parkering på anvisad plats. HCP<br />
vid arenan.<br />
Start<br />
Första start 10:00.<br />
Startordning baseras på sammanlagda<br />
resultatet av etapp 1-4 (omvänd jakstart).<br />
Tidkontroll<br />
Pre-Elit har tidkontrollen (Tk) efter målgång.<br />
Alla andra klasser har Tk före start.<br />
Avstånd<br />
Banlängd alla klasser 1200 m.<br />
Arena–Tk: 100 m (A, B och C).<br />
Arena–start: 150 m (Elit).<br />
Tk–start: 200 m (A, B och C).<br />
Mål–Arena: 250 m (A, B och C).<br />
Mål–Tk: 150 m (Elit).<br />
Tk–Arena: 100 m (Elit).<br />
Följ skyltning.<br />
Terräng och karta<br />
Skala 1:4000 ekv. 2,5 m.<br />
Kartan är uppförstorad från 1:15 000 del<br />
och sedan PreO-reviderad.<br />
Måttligt kuperad terräng längs motionsspår.<br />
Underlag<br />
Bred stig med hård grusbeläggning<br />
Låttframkomligt med rullstol.<br />
Maxtid<br />
Pre-Elit 102 min.<br />
Pre-A 108 min.<br />
Pre-B 88 min.<br />
Pre-C 86 min.<br />
Deltagare i rullstol eller permobil eller med<br />
P-intyg har 1 minut/kontroll extra.<br />
Banläggare<br />
Rudi Olvenmyr, OK Tyr.<br />
Bankontroll<br />
Kerstin Persson, Berga SOK .<br />
Prova-på PreO<br />
Samling<br />
Arena Havslätts Friluftsområde. Avfart från<br />
E22 Trafikplats Oskarshamn Centrum. Kör mot<br />
Centrum. I rondell Mittcirkeln kör mot Havslätt<br />
därefter vägvisning. Parkering på anvisad<br />
plats. HCP vid arenan.<br />
Start<br />
Start mellan 10.00–12.00.<br />
Instruktörer på plats.<br />
Tidkontroll<br />
Ingen tidkontroll.<br />
Avstånd<br />
Banlängd Pre-Elit och Pre-A 1700 m.<br />
Banlängd för Pre-B 1000 m.<br />
Arena–start: 250 m.<br />
Mål–Arena: 450 m Pre-B.<br />
Mål–Arena: 1200 m Pre-E o Pre-A.<br />
Följ skyltning.<br />
Terräng och karta<br />
PreO: 1:4000 ekv. 2,5 m.<br />
Kartan är uppförstorad från 1:15 000 del och<br />
sedan PreO- reviderad.<br />
Måttligt kuperad lövskogsterräng med inslag<br />
av öppen hagmark. God sikt överlag.<br />
Underlag<br />
Skogsväg och bred stig.<br />
Lättframkomligt med rullstol.<br />
Maxtid<br />
Pre-Elit 117 min.<br />
Pre-A 123 min.<br />
Pre-B 78 min.<br />
Deltagare i rullstol eller permobil eller med<br />
P-intyg har 1 min/kontroll extra.<br />
Banläggare<br />
Rudi Olvenmyr, OK Tyr.<br />
Startlistor<br />
publiceras på<br />
preoresultat.se<br />
Prova-på PreO<br />
24 juli klockan<br />
10.00-12.00<br />
Arena Havslätt<br />
Bankontroll<br />
Kerstin Persson, Berga SOK.<br />
80<br />
81
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Final competition information per stage<br />
TrailO Stage 1<br />
Assembly<br />
Arena at Målilla OK’s clubhouse. At the<br />
roundabout on roads 47,23,34, take the<br />
Målilla kyrka exit, then follow the signs and<br />
park as directed. HCP at arena. Parking–Start<br />
50-500 m.<br />
Start<br />
First start 10.00 am. All classes have a timed<br />
start. Competitors with stage starts have an<br />
open start from 10.00–11.00 am.<br />
Timed control<br />
All classes have a timed control after the finish.<br />
Distances<br />
Parking-Start 50-500 m.<br />
Course lengths:<br />
Pre-E 950 m Finish-Timed control 80 m.<br />
Timed control-Arena 200 m.<br />
Pre-A 830 m Finish-Timed control 200 m.<br />
Timed control-Arena 80 m.<br />
Pre-B 820 m Finish-Timed control 200 m.<br />
Timed control-Arena 80 m.<br />
Pre-C 780 m Finish-Timed control 200 m.<br />
Timed control-Arena 80 m.<br />
Terrain and map<br />
PreO: 1:4000 with contour interval 5 m.<br />
Map enlarged from 1:15 000 with some<br />
minor revisions for TrailO.<br />
The course uses gravel roads. Typical<br />
Småland terrain with generally good visibility.<br />
Take care when crossing the railway, there<br />
may be carriages passing!<br />
Surfaces<br />
Gravel roads, easily accessible with a<br />
wheelchair. Pre-E also uses a large path.<br />
Maximum time<br />
Pre-E 90 min.<br />
Pre-A 105 min.<br />
Pre-B 85 min.<br />
Pre-C 79 min.<br />
Wheelchair users and others eligible for the<br />
P ticket have 1 min extra per control.<br />
Course setter<br />
Anna Tibbelin Vimmerby OK.<br />
Controller<br />
Roger Andersson Halmstad OK.<br />
TrailO Stage 2<br />
Assembly<br />
Arena at Havslätt outdoor recreation area.<br />
Leave the E22 at the Oskarshamn Centrum<br />
junction and head towards the town centre.<br />
At the Mittcirkeln roundabout, take the exit to<br />
Havslätt and follow the signs. Park as directed.<br />
HCP at the arena.<br />
Start<br />
First start 10.00 am. Competitors with a<br />
stage start or open start can start between<br />
10.00 am-11.00 am.<br />
Timed control<br />
Pre-Elite has a timed control after the finish. Other<br />
classes have a timed control before the start.<br />
Distances<br />
Course length for Pre-Elite and Pre-A: 1700 m.<br />
Course length for Pre-B and Pre-C: 1000 m.<br />
Arena-Timed control: 200 m (A, B and C).<br />
Arena-Start: 250 m (Elite).<br />
Timed control-Start: 250 m (A, B and C).<br />
Finish-Arena: 450 m (B and C).<br />
Finish-Timed control: 950 m (Elite).<br />
Finish-Arena: 1200 m (A).<br />
Timed control-Arena: 200 m (Elite).<br />
Follow the signs.<br />
Terrain and map<br />
PreO: 1:4000 with 2.5 m contours.<br />
Map enlarged from 1:15 000 and revised for<br />
TrailO.<br />
Relatively flat deciduous forest with some<br />
open meadow areas. Generally good visibility.<br />
Surfaces<br />
Forest roads and large paths. Easily accessible<br />
with a wheelchair.<br />
Maximum time<br />
Pre-Elite 117 min.<br />
Pre-A 123 min.<br />
Pre-B 78 min.<br />
Pre-C 80 min.<br />
Wheelchair users and others eligible for the<br />
P ticket have 1 min extra per control.<br />
Course setter<br />
Rudi Olvenmyr, OK Tyr.<br />
Controller<br />
Kerstin Persson, Berga SOK.<br />
TrailO Stage 3<br />
Assembly<br />
Arena at Stadsparken. Exit the E22 at the<br />
Oskarshamn Centrum junction and head<br />
towards the town centre. At the Mittcirkeln<br />
roundabout, take the exit towards the town<br />
centre and follow the signs.<br />
Start TempO<br />
First start 9.00 am with Pre-A starting first.<br />
Pre-E will start around 11.00 am, depending<br />
on numbers in the A class. Competitors with a<br />
stage start on Pre-A have start times between<br />
09.00-10.30 am. Competitors with a stage<br />
start on E have open start times between<br />
11.00 am-12.30 pm.<br />
Start PreO<br />
For Pre-B and Pre-C first starts 10.00 am.<br />
Competitors with a stage start on B or C have<br />
open start times between 10.00-11.00 am.<br />
Timed control<br />
Pre-B and Pre-C classes have a timed control<br />
before the start.<br />
Distances<br />
TempO course:<br />
6 stations.<br />
E has 5 tasks and “zero” controls may occur.<br />
A has 4 tasks and no “zero” controls.<br />
Arena-Start 125 m.<br />
Start-Finish 500 m.<br />
Finish-Arena 200 m.<br />
Course length for Pre-B and Pre-C 500 m.<br />
Arena-Timed control 125 m.<br />
Timed control-Start 100 m.<br />
Finish-Arena 250 m.<br />
For Pre-B and Pre-C, Wheelchair users and<br />
others eligible for the P Class have 1min extra<br />
per control.<br />
Terrain and map<br />
PreO: 1:4000 with 2.5 m contour interval<br />
TempO and timed control: 1:3000 with 2.5 m<br />
contour interval.<br />
Parkland with some areas of forest.<br />
The map has been revised for TrailO by the<br />
cartographer, with guidance from the course<br />
planner.<br />
Surfaces<br />
TempO: Wide tarmac surfaces and some<br />
walking trails, easily accessible for wheelchairs.<br />
Short tarmac uphill section before<br />
TempO station 1, then mostly flat with some<br />
gentle downhill.<br />
PreO: Wide tarmac surfaces, easily accessible<br />
for wheelchairs. Short tarmac uphill before<br />
the timed control.<br />
Controls and maximum time<br />
TempO Pre-E and Pre-A:<br />
6 stations (both Pre-E and Pre-A).<br />
Pre-E has 5 tasks per station. “Zero” controls<br />
may occur.<br />
Pre-A has 4 tasks per station. No “zero”<br />
controls.<br />
Pre-E: Maximum time 150 seconds per station.<br />
Warning after 130 seconds. 30 seconds penalty<br />
per mistake.<br />
Pre-A: Maximum time 180 seconds per station.<br />
Warning after 160 seconds. 45 seconds<br />
penalty per mistake.<br />
Pre-B 90 min. Pre-C 55 min. Maximum times<br />
and course lengths printed on the map.<br />
Course setter<br />
Per Stålnacke, Ås-NMBU Orientering, NOR.<br />
Controller<br />
Roger Andersson, Halmstad OK.<br />
TrailO Stage 4<br />
Assembly<br />
Berga IP, Berga. Oskarshamn-Berga is 31 km.<br />
Take route 47/37 Oskarshamn-Växjö. Follow<br />
signs from Berga village and park as directed.<br />
HCP at the arena.<br />
Start<br />
First start 10.00 am. Competitors with stage<br />
starts can start between 10.00-11.00 am.<br />
Timed control<br />
All classes have a timed control at a break in<br />
the course. Don’t forget to punch time stop<br />
for the timed control and at the restart after<br />
the timed control.<br />
Distances<br />
Parking-Arena max 100 m.<br />
Arena-Start 250 m.<br />
Start-Time stop 370 m Pre E, Pre-A, Pre-B.<br />
Start-Time stop 500 Pre-C.<br />
Time stop-Timed control 320 m Pre-E.<br />
Time stop-Timed control 260 m Pre-A and<br />
Pre-B.<br />
Time stop-Timed control 90 m Pre-C.<br />
Timed control-Restart 310 m Pre-E.<br />
Timed control-Restart 250 m Other classes.<br />
Restart-Finish 900 m Pre-E, Pre-A, Pre-B.<br />
Restart-Finish 650 m Pre-C.<br />
Finish-Arena 450 m.<br />
Terrain and map<br />
PreO: 1:4000 with 2.5 m contour interval<br />
Map enlarged from 1:15 000 and revised<br />
for TrailO.<br />
Relatively flat pine forest. Generally good<br />
visibility.<br />
Please note! Only boulders over 80 cm high<br />
are shown on the map.<br />
Surfaces<br />
Forest roads and large paths. Easily accessible<br />
with a wheelchair.<br />
Maximum time<br />
Pre-E 104 min.<br />
Pre-A 126 min.<br />
Pre-B 98 min.<br />
Pre-C 94 min.<br />
Wheelchair users and others eligible for the<br />
P ticket have 1 min extra per control.<br />
Course setter<br />
Stellan Häggbrink and Kerstin Persson.<br />
Controller<br />
Roger Andersson, Halmstad OK.<br />
TrailO Stage 5<br />
Assembly<br />
Arena at Kristineberg. Leave the E22 at the<br />
Oskarshamn Centrum exit. Take the road towards<br />
the centre. At the Mittcirkeln roundabout,<br />
take the exit to Gunnarsö, then follow the signs<br />
and park as directed. HCP at the arena.<br />
Start<br />
First start at 10.00 am.<br />
Start order will be based on overall results<br />
from stages 1-4 (reverse chasing start).<br />
Timed control<br />
Pre-Elite has a timed control after the finish. Other<br />
classes have a timed control before the start.<br />
Distances<br />
Course length for all classes: 1200 m.<br />
Arena – Timed control: 100 m (A, B and C).<br />
Arena-Start: 150 m (Elite).<br />
Timed control-Start: 200 m (A, B and C).<br />
Finish-Arena: 250 m (A, B and C).<br />
Finish-Timed control: 150 m (Elite).<br />
Timed control-Arena: 100 m (Elite).<br />
Follow signs.<br />
Terrain and map<br />
Scale 1:4000 with 2,5 m contour interval<br />
Map enlarged from 1:15 000 and revised for<br />
TrailO.<br />
Relatively flat terrain using exercise tracks.<br />
Surfaces<br />
Wide paths with a hard gravel surface, easily<br />
accessible for wheelchairs.<br />
Maximum time<br />
Pre-Elite 102 min.<br />
Pre-A 108 min.<br />
Pre-B 88 min.<br />
Pre-C 86 min.<br />
Wheelchair users and others eligible for the<br />
P ticket have an extra 1 min per control.<br />
Course setter<br />
Rudi Olvenmyr, OK Tyr.<br />
Controller<br />
Kerstin Persson, Berga SOK.<br />
TrailO “Come and Try It”<br />
Assembly<br />
Arena at Havslätt outdoor recreation area.<br />
Exit E22 at the Oskarshamn Centrum junction<br />
and head towards the town centre. At<br />
the Mittcirkeln roundabout, head towards<br />
Havslätt and follow the event signs. Park as<br />
directed. HCP at the arena.<br />
Start<br />
Starts between 10.00 am-12 noon<br />
Instructors available.<br />
Timed control<br />
No timed control.<br />
Distance<br />
Pre-Elite and Pre-A: 1700 m.<br />
Pre-B: 1000 m.<br />
Arena – Start: 250 m.<br />
Finish – Arena: 450 m Pre-B.<br />
Finish – Arena: 1200 m Pre-E and Pre-A.<br />
Follow the signs.<br />
Terrain and map<br />
1:4000 contour interval 2,5 m.<br />
Map enlarged from 1:15 000 and then<br />
adapted for TrailO.<br />
Moderately hilly deciduous forest with some<br />
open meadows. Generally good visibility.<br />
Surfaces<br />
Forest roads and large paths.<br />
Easily accessible in a wheelchair.<br />
Maximum time<br />
Pre-Elite 117 min.<br />
Pre-A 123 min.<br />
Pre-B 78 min.<br />
Competitors in wheelchairs or mobility<br />
scooters, or who are otherwise eligible for the<br />
P ticket, have an extra 1 min per control.<br />
Course setter<br />
Rudi Olvenmyr, OK Tyr<br />
Controller<br />
Kerstin Persson, Berga SOK<br />
Start lists will be published<br />
at preoresultat.se<br />
You will find updated<br />
information at oringen.se<br />
Pop-up tält<br />
37-349<br />
149:-<br />
599:-<br />
Partytält, 3x3 m<br />
14-409<br />
Kylbox, 20 liter<br />
49-542<br />
Campinggrill<br />
26-463<br />
39,<br />
90<br />
Kinesiologitejp, 5 cm x 5 m<br />
14-772<br />
Varför betala mer?<br />
99,<br />
90<br />
Picknickfilt, 130 x 170 cm<br />
85-0352<br />
479:-<br />
369:-<br />
499:-<br />
Knäledsskydd, justerbar<br />
14-7717<br />
82
Hitta till din lokala Aximaanläggning!<br />
Din leverantör inom lantbruk, skog, entreprenad, park- och grönyta<br />
Din kompass<br />
genom hela<br />
köpet!<br />
MED BÄR FRÅN<br />
VÄRMLÄNDSKA<br />
OCH NORRLÄNDSKA<br />
SKOGARNA.<br />
Facebook · Instagram · YouTube @aximaab | www.axima.se
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
PM för grenen OL<br />
O-<strong>Ringen</strong>s tävlingar - OL<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 innefattar<br />
följande tävlingar inom grenen OL: 5-dagars,<br />
3-dagars, Etappstart, Elittour, Bagheerastafetten<br />
och Träningsbanor med tidtagning. För<br />
de två sistnämnda finns information på annan<br />
plats i <strong>programtidning</strong>en och på oringen.se,<br />
medan information för övriga tävlingar återfinns<br />
i detta PM. För Elittouren och elitsprinten<br />
gäller både detta PM och tilläggs-PM som<br />
hittas på oringen.se.<br />
Tävlingsarenor<br />
Etapp 1–2: Arena Rosenfors, 43 km väster om<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Etapp 3: Arena Gunnarsö, 5 km öster om<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Etapp 4–5: Arena Döderhultsdalan, 0,3 km<br />
norr om O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Anmälan<br />
Anmälan till tävlingarna kan göras via oringen.se<br />
eller Deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
eller Deltagarservice på tävlingsarenorna.<br />
Under bokningsservice öppettider kan du<br />
också ringa 08-409 06 408 för att göra ändringar<br />
i befintliga bokningar, eller göra nya<br />
anmälningar.<br />
Du kan spara kötid genom att förköpa din<br />
start på oringen.se. Denna tjänst är öppen<br />
ända fram tills respektive tävlingsanmälan<br />
stänger. Anmäler du dig via oringen.se<br />
hämtar du din nummerlapp och eventuell<br />
hyrd stämplingsbricka i Deltagarservice-tältet<br />
ute på arenan innan du går till start. För mer<br />
detaljerad information, se avsnittet Deltagarservice<br />
på sidan 45.<br />
Sista anmälningstid för respektive<br />
tävling är enligt följande:<br />
• Elittour: tisdag 16 juli 12.00.<br />
• 5-dagars OL: söndag 21 juli 21.00.<br />
• 5-dagars Öppen klass OL:<br />
måndag 22 juli 13.00.<br />
• 3-dagars Öppen klass OL:<br />
torsdag 25 juli 13.00.<br />
• Etappstart: Respektive tävlingsdag 13.00.<br />
Tävlingsregler<br />
Svenska Orienteringsförbundets (SOFT)<br />
senaste regler samt detta tävlings-PM gäller.<br />
Allt deltagande på O-<strong>Ringen</strong> sker på egen<br />
risk. Svensk Orientering Events AB har tecknat<br />
försäkring för deltagare och publik gällande<br />
oförutsedda händelser. Svensk Orientering<br />
Events AB ansvarar i övrigt inte för skada<br />
som deltagare och publik eventuellt åsamkas<br />
under arrangemanget.<br />
Snitsling i terrängen<br />
Förbjudna områden markerade med<br />
blå-gul snitsel i terrängen.<br />
Även vissa otydliga tomtgränser är<br />
snitslade med blå-gul snitsel.<br />
Otydliga stigar och av arrangören tillverkade<br />
stigar är snitslade med vit snitsel.<br />
Etapp 1<br />
En del ungdoms- och öppna klasser kommer<br />
att ha några otydliga hyggeskanter<br />
som ledstänger dessa är förstärkta med<br />
vit snitsel.<br />
Etapp 3<br />
Vissa stenar ner till 0,8 meter är redovisade<br />
på kartan och även en del flacka höjder.<br />
Ett mindre område cirka 5 x 10 meter<br />
avspärrat för att skydda orkideer.<br />
Det finns en del taggtråd och elstängsel<br />
runt betesmark i området.<br />
Sjukvård<br />
För mer detaljerad information, se avsnittet<br />
om sjukvård på sidan 10.<br />
Transporter och parkering<br />
Samtliga trafikanter till O-<strong>Ringen</strong>s parkeringar<br />
ska följa allmänna trafikinstruktioner<br />
och i alla lägen följa trafikfunktionärernas<br />
anvisningar samt information som ges på<br />
oringen.se och i <strong>programtidning</strong>en. För mer<br />
detaljerad information, se särskilda avsnitt i<br />
<strong>programtidning</strong>en.<br />
Busstransport till arenorna<br />
På etapp 1–2 avgår bussar från O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
/ campingens parkeringar ut till respektive<br />
tävlingsarena. Busstidtabellen är anpassad<br />
efter deltagarnas förväntade starttider.<br />
Högsta belastningen på utresa infaller i normalfallet<br />
cirka klockan 8.30–10.30 och högsta<br />
belastning på hemresa cirka 13.00–14.30.<br />
Har du möjlighet att resa utanför dessa<br />
tider minskar sannolikheten för kötid. Detaljerad<br />
information om busstransport och<br />
tidtabeller finner du i <strong>programtidning</strong>ens<br />
reseinformation. Planera din resa väl och<br />
lyssna på radio O-<strong>Ringen</strong> för uppdaterad<br />
trafikinformation.<br />
Biltransport till tävlingarna<br />
Etapp 1 och 2: Om man bor utanför Oskarshamns<br />
tätort och måste ta bilen rekommenderar<br />
vi att ni åker direkt till etapp 1 och 2<br />
och parkerar där, glöm inte att köpa parkeringsbiljett<br />
i förväg på oringen.se.<br />
Etapp 3–5: Det finns parkeringar i anslutning<br />
till arenorna, Detaljerad information finner du<br />
i <strong>programtidning</strong>ens reseinformation.<br />
Nummerlappar<br />
Nummerlappen är deltagarens startbevis och<br />
kontrolleras vid passage genom verifieringsstationen.<br />
Ingen del får vikas bort eller täckas<br />
över. Nummerlappen fästes med säkerhetsnålar.<br />
Deltagare behöver ta med egna<br />
säkerhetsnålar. Deltagare som förlorar sin<br />
nummerlapp måste köpa en ny nummerlapp i<br />
Deltagarservice.<br />
Nummerlappar kan hämtas i Deltagarservice<br />
på O-<strong>Ringen</strong>torget fram till och med<br />
söndag 21 juli klockan 21.00. Därefter hämtas<br />
nummerlappen i Deltagarservice ute på<br />
tävlingsarenan. Hämta gärna i god tid och<br />
gärna till flera personer samtidigt så minskar<br />
vi köerna.<br />
För deltagare i flerdagarstävlingar ska<br />
samma nummerlapp användas på alla etapper,<br />
med undantag för de 15 först startande<br />
Etapp 4<br />
Förbjudna områden med passager finns<br />
redovisade på kartan och kommer vara<br />
snitslade som korridorer genom det förbjudna<br />
området.<br />
I området finns äventyrs/klätterbana<br />
med mindre skjul och en discgolfbana<br />
som inte är redovisat på kartan.<br />
Det finns även ett antal förbjudna<br />
områden med snitsling blå-gul där det<br />
går hästar.<br />
Precis på slutet vid slalombacken<br />
jobbar man med att fylla ut vissa delar av<br />
backen vilket kan medföra att det finns<br />
fyllnadsmassor och någon jord/grushög<br />
som inte är redovisad på kartan men när<br />
deltagarna kommit dit ser man målet.<br />
Två mindre fornminnen med diameter<br />
cirka 15 meter (stenrösen) är markerade<br />
med blå-gul fornminnessnitsel i terrängen<br />
och får inte passeras, dessa är inte utmärkta<br />
som förbjudet område på kartan.<br />
på etapp 5 i klasser med jaktstart. Dessa löpare<br />
får en ny nummerlapp vid starten med samma<br />
nummer som löparens placering i den sammanlagda<br />
resultatlistan och behöver inte ha med sig<br />
den gamla nummerlappen till verifieringsstationen.<br />
Egna säkerhetsnålar ska dock tas med till<br />
start och de fästes förslagsvis på tävlingströjan<br />
innan man beger sig mot starten.<br />
Deltagare som köper enstaka etappstarter<br />
får en ny nummerlapp för varje dag. För detaljerad<br />
information, se vidare under avsnittet<br />
Deltagarservice.<br />
Klädsel och skor<br />
Enligt SOFT:s tävlingsregler ska alla tävlande<br />
bära heltäckande klädsel. Tävlande ska vid<br />
start ha heltäckande klädsel med undantag<br />
av huvud, hals och armar. Kläderna får inte<br />
vara trasiga eller ha glipor. Strumporna/<br />
benskydden ska sitta uppe hela tävlingen.<br />
Deltagare ansvarar själva för att följa tävlingsbestämmelserna<br />
när de går in i startfållan.<br />
Startpersonal har rätt att neka start för<br />
löpare som inte följer dessa tävlingsbestämmelser.<br />
Förbud mot spikskor gäller på samtliga<br />
etapper. Överträdelse medför diskvalifikation.<br />
Skor med gummidobb och infälld metalldubb<br />
är tillåtna.<br />
Klasser och banor<br />
Arrangören har delat klasser där prognosen<br />
för antalet anmälda indikerar för stort deltagarantal.<br />
Det gäller i klasserna D21 Kort, H21,<br />
H21 Kort, H45 Kort, H50, H50 Kort.<br />
Kontrollera din anmälan och klass på<br />
resultat.oringen.se. Klass- och baninformation<br />
såsom banlängder, avstånd till start, kartskala,<br />
startplatser med mera finns presenterat<br />
i avsnittet Start- och klassinformation i<br />
<strong>programtidning</strong>en.<br />
Kartor<br />
Kartorna är ritade 2021–2024. Samtliga kartor<br />
är ritade enligt ISOM2017-2 och godkända<br />
för Nivå 1-tävling. Kartorna är offsettryckta.<br />
Ekvidistansen är 5 meter på etapp 1–2 och<br />
2,5 m på etapp 3–5. Skalan beror på klass<br />
och bana. För detaljerad information, se<br />
avsnittet Start- och klassinformation.<br />
Meridianer: Etapp 1–2 har blå meridianer<br />
och etapp 3–5 har svarta.<br />
Du får behålla din tävlingskarta vid målgång,<br />
men observera att det enligt tävlingsreglerna<br />
inte är tillåtet att lämna upplysningar<br />
om terräng, karta eller bana till deltagare<br />
som ännu inte har startat. Det är också emot<br />
tävlingsreglerna att skaffa sig otillåten fördel<br />
gentemot medtävlande.<br />
Etapp 5<br />
Samma avslutning som etapp 4,<br />
ovanstående om fyllnadsmassor gäller<br />
även etapp 5.<br />
Två mindre fornminnen med diameter<br />
cirka 15 meter (stenrösen) är markerade<br />
med blå-gul fornminnessnitsel i terrängen<br />
och får inte passeras, dessa är inte utmärkta<br />
som förbjudet område på kartan.<br />
Av arrangören tillverkade stigar<br />
Stigar gjorda av<br />
arrangören eller<br />
snitslade stråk genom<br />
skogen är markerade<br />
med lila streckad linje<br />
på alla kartor och<br />
markerade i terrängen med vit snitsel.<br />
Markering finns på alla tävlingskartor<br />
oberoende av nivå eller om banan<br />
kommer i kontakt med snitslad sträcka.<br />
MERIDIANER<br />
Etapp 1–2 har blå meridianer och<br />
etapp 3–5 har svarta.<br />
Eventuella sena kartjusteringar anslås vid<br />
respektive start. I klasserna Inskolning, Mycket<br />
lätt / prova på 2,5 och Mycket Lätt / Prova<br />
på 4,0 finns extra skuggningskartor för medföljare<br />
vid starten. Deltagare som inte startat<br />
kan inte hämta ut kartan i efterhand.<br />
Lokala karttecken<br />
Svart kryss = Människoframställt föremål<br />
(etapp 1–5).<br />
Gång och cykelväg är ritad heldragen svart,<br />
505 stor stig, gäller etapp 3–5.<br />
Kartritare<br />
Etapp 1–2: Gunnar Karlsson.<br />
Etapp 3: Tony Lövdahl.<br />
Etapp 4–5: Tony lövdahl.<br />
Terräng<br />
Terrängbeskrivningar finns publicerade under<br />
respektive etappinformation.<br />
Kontrollbeskrivningar<br />
Kontrollbeskrivningarna är tryckta på kartan<br />
och finns också lösa att ta vid starten. Kontrollbeskrivningarna<br />
följer IOF:s senaste norm.<br />
Kontroller<br />
Kontrollerna är markerade med orange-vit<br />
skärm och kan sitta mycket tätt. Kontrollera<br />
kodsiffran noggrant! Kontrollens kodsiffra<br />
är placerad bredvid stämplingsenheten på<br />
kontrollställningens ovansida. Kontrollerna ska<br />
besökas i rätt ordning.<br />
Förbjudna områden<br />
All tomtmark är förbjudet område, vissa otydliga<br />
tomtgränser är förstärkta med blå-gul<br />
snitsel. Respektera detta både före, under och<br />
efter tävlingen. I övrigt finns på kartan markerade<br />
förbudszoner som inte får beträdas.<br />
Överträdelse medför diskvalifikation.<br />
Markeringar av förbjudna<br />
områden på kartan:<br />
Heldragen konturlinje – förbudszonen<br />
har heldragen blågul snitsel i<br />
terrängen.<br />
Ingen heldragen konturlinje – ingen<br />
snitsel i terrängen.<br />
Vätska<br />
Vätska i form av vatten tillhandahålls på väg<br />
till de flesta starter (se skisser som visar vägen<br />
till just din start i <strong>programtidning</strong>en under<br />
respektive etapp. Under respektive etappinformation<br />
finner du också information om<br />
vilka klasser som passerar vätskekontroller<br />
i terrängen. Vätska finns också i anslutning<br />
till målet. Vätskestationer vid elitklassernas<br />
kontroller har sportdryck. Vätskeplatser i<br />
tävlingsområdet är på kartan markerade med<br />
violett symbol föreställande en mugg.<br />
Tänk på att slänga använda muggar i<br />
avsedda soppåsar eller att sätta dem uppoch<br />
nedvända på avsedda stolpar. De som<br />
medför egen energiprodukt kastar eventuell<br />
förpackning i soppåse vid vätskekontroll eller<br />
tar med den till målet.<br />
Det är i enlighet med allemansrätten<br />
strängt förbjudet att kasta skräp i skogen.<br />
Verifieringsstation på väg till start<br />
Samtliga deltagare måste passera<br />
verifieringsstationen på väg till start.<br />
Verifieringsstationen ligger i arenans<br />
utkant (se arenakarta för respektive etapp).<br />
Verifieringsstationens syfte är att säkerställa<br />
att rätt koppling finns mellan deltagare och<br />
stämplingsbricka.<br />
Vid verifieringsstationen ansvarar deltagarna<br />
för att tömma stämplingsbrickan.<br />
Därefter sker en egenkontroll att rätt<br />
stämplingsbricka används genom att<br />
deltagaren läser av sin bricka i avsedd enhet<br />
och kontrollerar att den information som visas<br />
på displayen stämmer. Om informationen<br />
inte stämmer hänvisas löparen till fållan<br />
Röd start vid verifieringsstationen där<br />
stämplingsbrickan kopplas till deltagaren.<br />
Löpare som innehar SIAC löparbricka<br />
kommer ha möjlighet att stänga av touch<br />
free-funktionen för att spara batteri efter att<br />
brickan checkats.<br />
Vid verifieringsstationen kontrolleras även<br />
att deltagaren bär nummerlapp och korrekt<br />
klädsel (se Klädsel och skor). Tejp för att ”laga”<br />
kläderna erbjuds inte vid verifieringsstationen<br />
eller vid start det är deltagarnas ansvar att se<br />
till att man har heltäckande klädsel och följer<br />
tävlingsreglerna.<br />
Start<br />
Det finns åtta olika starter och det är deltagarens<br />
ansvar att gå till rätt startplats.<br />
Information om vilken startplats som gäller för<br />
respektive deltagare samt avståndet till start<br />
finns i avsnittet Start-och klassinformation,<br />
samt på deltagarens nummerlapp. Det är<br />
ibland många deltagare som delvis har samma<br />
väg till start. För smidig framkomlighet ber<br />
vi dig som går att hålla till höger och släppa<br />
fram de som springer till start till vänster.<br />
Vid starten ansvarar deltagaren för att ta rätt<br />
karta. Detta görs genom att kontrollera att rätt<br />
klassbeteckning är tryckt på kartans framsida.<br />
För klasser där kartan ej visas före startsignalen<br />
har kartbehållaren ett lock med ett öppet<br />
hörn som gör att klassbeteckningen enkelt kan<br />
kontrolleras av deltagaren före start.<br />
Karta fås i startögonblicket för klasserna<br />
DH 17–20 Kort, DH21-DH70 Kort, DH18-DH95<br />
och DH18E-DH21E. För klasser med fri start<br />
startstämplar man när man själv vill efter att<br />
man tagit kartan. I övriga klasser fås kartan<br />
en minut innan start. I klasser med jaktstart<br />
vid etapp 5 fås kartan alltid i startögonblicket.<br />
Arrangören utför ingen återtransport av<br />
överdragskläder från start.<br />
Startmetoder<br />
O-<strong>Ringen</strong>s tävlingar tillämpar fyra olika startmetoder<br />
– lottad start, fri minutstart, fri start<br />
och jaktstart.<br />
Lottad start<br />
Lottad start gäller för Elittour, huvudklasser<br />
samt kortklasserna DH14–20 på 5-dagars<br />
etapp 1–4, och för DH10, DH11, DH12 och DH12<br />
Kort även på 5-dagars etapp 5. Lottad start<br />
innebär att deltagaren får en tilldelad starttid.<br />
Aktuell startlista presenteras på resultat.<br />
oringen.se. Deltagarens Gå-fram-tid är den<br />
starttid som anges i startlistan.<br />
Sen start medges upp till 30 minuter efter<br />
tilldelad starttid och ska ske vid skylt ”Sen<br />
start”. Löptiden räknas alltid från ordinarie<br />
starttid.<br />
Fri minutstart<br />
För DH17–20 Kort till och med DH70 Kort på<br />
etapp 1–4. Fri minutstart innebär att deltagaren<br />
vid ankomst till startplatsen väljer en<br />
tillgänglig starttid genom att ta en klisterlapp<br />
och fästa på nummerlappen. Deltagarens Gåfram-tid<br />
är den starttid man valt. Startmellanrummen<br />
inom en enskild klass är normalt<br />
en minut. Vid behov kan ansvarig startfunktionär<br />
besluta om att förkorta startmellanrummet.<br />
Start kan ske 08.30–13.30. Tidtagningen<br />
börjar då deltagaren startstämplar.<br />
Det är deltagarens ansvar att startstämpla.<br />
Fri start<br />
För klasserna Inskolning, Motion och samtliga<br />
Öppen-klasser gäller fri starttid vid samtliga<br />
etapper. Fri start innebär att deltagaren själv<br />
väljer starttid. Ingen kontroll av startmellanrum<br />
finns. Start kan ske 08.30–13.30. Tidtagningen<br />
börjar då deltagaren startstämplar.<br />
Det är deltagarens ansvar att startstämpla.<br />
Jaktstart<br />
För Elittour och 5-dagars (huvudklasser och<br />
kortklasser) på etapp 5, utom DH10, DH11,<br />
DH12 och DH12 kort som har lottad start även<br />
på etapp 5. Jaktstart innebär att deltagare<br />
med bäst sammanlagd tid startar först. Övriga<br />
i klassen startar därefter med den totala<br />
tidsskillnaden fram till ledartid. Deltagare<br />
som är mer än 90 minuter efter ledaren eller<br />
inte har ett sammanlagt resultat startar<br />
därefter med 15 sekunders mellanrum. De 15<br />
först startande i varje klass med jaktstart ska<br />
bära nummerlapp med klassbeteckning och<br />
med nummer som är lika med sammanlagd<br />
placering efter fyra etapper. Denna nummerlapp<br />
erhålls vid startplatsen på etapp 5. Den<br />
gamla nummerlappen måste inte medföras,<br />
men däremot egna säkerhetsnålar.<br />
3–5 minuter före starttiden ropas du upp<br />
för avprickning. Därefter fortsätter du framåt<br />
där karta och kontrolldefinition tas. Du går<br />
sedan vidare och håller kartan utmed benet<br />
fram till startögonblicket. När din starttid<br />
(timme, minut och sekund) visas på startdisplayen<br />
släpps du iväg.<br />
Skuggning<br />
Skuggning och att springa tillsammans<br />
är tillåtet i klasserna Inskolning och i alla<br />
Öppen-klasser och i Etappstart. Skuggning<br />
före eget lopp får ej utföras av löpare i<br />
rankingmeriterande klasser, dvs DH18, DH20<br />
och DH21. Skuggningskartor tillhandahålls i<br />
klasserna Inskolning och Mycket Lätt / prova<br />
på 2,5 och 4,0, dock inte i Öppen-klasser och<br />
Etappstart.<br />
Stämplingssystem<br />
SportIdents system för elektronisk tidtagning<br />
och stämpling används. Samtliga typer av<br />
SportIdents stämplingsbrickor kan användas<br />
men det finns ingen touch free-funktionalitet i<br />
stämplingsenheterna.<br />
Bricknummer som finns registrerade i<br />
Svenska Orienteringsförbundets tävlingssystem<br />
Eventor har av O-<strong>Ringen</strong> hämtats innan<br />
tävlingen och kopplats till anmäld deltagare.<br />
Du kan enkelt kontrollera ditt bricknummer i<br />
startlistan på resultat.oringen.se. Behöver du<br />
byta nummer på stämplingsbrickan kan du<br />
göra det i ”Röd start” vid verifieringsstationen<br />
på väg till start.<br />
En stämplingsbricka kan bara användas vid<br />
ett tillfälle/en start under en etapp. Det innebär<br />
att du inte ska låna ut din stämplingsbricka<br />
till någon annan, om du använder den<br />
själv. Deltagare som använder en stämplingsbricka<br />
som redan nyttjats under aktuell etapp<br />
kommer att diskvalificeras.<br />
Det är deltagarens ansvar att ta med en<br />
stämplingsbricka till start. Kontroll sker i verifieringsstationen<br />
som ligger vid passagen ut från<br />
arenan på väg till start, se mer under Start.<br />
Stämpling vid kontroll<br />
Det är deltagarens ansvar att kontrollera<br />
att ljud- och ljussignal mottas från stämplingsenheten.<br />
Var särskilt observant om en<br />
annan löpare stämplar samtidigt på en<br />
stämplingsenhet i närheten, så att du inte<br />
uppfattar dennes signaler som kvittens på<br />
din egen stämpling. Om ingen ljud- eller ljussignal<br />
mottas efter upprepade försök ska du<br />
använda stiftklämman på kontrollställningen.<br />
Stämpling med stiftklämma ska då göras i<br />
kanten av kartan och sedan uppvisas i Röd<br />
utgång efter målgång. Kom ihåg att stämpla<br />
vid sista kontrollen, som ligger nära ingången<br />
till målfållan.<br />
Stämplingsbrickan ska medföras runt hela<br />
banan. Har du inte stämplingsbrickan med<br />
dig vid målgång innebär det diskvalifikation.<br />
Detta gäller även om du stämplat med stiftklämma<br />
på de kontroller du besökt efter det<br />
att du tappat stämplingsbrickan.<br />
Hyra av stämplingsbrickor<br />
I förväg hyrda stämplingsbrickor kan hämtas<br />
i Deltagarservice på O-<strong>Ringen</strong>torget fram till<br />
och med söndag 21 juli 21.00. Efter den tidpunkten<br />
kan hyrda stämplingsbrickor hämtas<br />
ut på Deltagarservice på tävlingsarenan.<br />
Stämplingsbrickor kan också hyras på O<strong>Ringen</strong>torgets<br />
och arenornas Deltagarservice.<br />
Återlämning av stämplingsbricka<br />
Deltagare med hyrd stämplingsbricka ansvarar<br />
för att återlämna brickan efter den sista<br />
etappen den använts. Detta sker i samband<br />
med utläsningen.<br />
Ej återlämnad stämplingsbricka<br />
Deltagare som inte lämnar tillbaka sin stämplingsbricka<br />
debiteras en kostnad på 600 SEK.<br />
Hyrd stämplingsbricka som inte återlämnas kommer<br />
att registreras i SportIdents spärrlista över<br />
borttappade stämplingsbrickor och kommer inte<br />
att kunna användas vid kommande tävlingar.<br />
Målgång<br />
Upploppet är indelat i åtta olika fållor, och<br />
målgång ska ske i den fålla som finns angiven<br />
på nummerlappen. Tiden tas då deltagaren<br />
målstämplar på mållinjen, som är belägen<br />
cirka 10–15 meter framför själva måltältet.<br />
Deltagarens ansvar vid målgång<br />
• Att upploppet löps i rätt fålla. Fållans namn<br />
finns tryckt på nummerlappen.<br />
• Att målstämpla vid slutet av fållan.<br />
• Att läsa ut stämplingsbrickan, även vid<br />
avbrutet lopp.<br />
• Att lämna tillbaka hyrd stämplingsbricka.<br />
• Att se till att eventuell stämpling i kartan blir<br />
kontrollerad vid Röd utgång.<br />
Utläsning av stämplingsbricka<br />
Efter målstämpling ska deltagare fortsätta<br />
fram och läsa ut brickan. Vid denna utläsning<br />
får löparna en sträcktidsutskrift.<br />
Särskild målgång för DH80 och äldre<br />
För klasserna DH80, DH80 motion och äldre<br />
tas tiden vid stämpling av sista kontrollen på<br />
etapp 1–4. Deltagarna ska efter det fortsätta<br />
i sin målfålla, målstämpla och stämpla ut, men<br />
tiden från sista kontrollen till mål påverkar<br />
inte etapptiden. Vid etapp 5 gäller dock<br />
normal jaktstartsmålgång i likhet med övriga<br />
tävlingsklasser.<br />
Målgång vid jaktstart på etapp 5<br />
För klasser med jaktstart på sista etappen<br />
gäller placeringen när mållinjen passeras.<br />
Mållinjen är då placerad cirka 15–20 meter<br />
framför måltältet, och själva målstämplingsenheten<br />
några meter längre fram. Vid jämna<br />
spurter avgör måldomare i vilken ordning<br />
målstämpling ska ske. Interna spurttävlingar<br />
undanbedes på sista etappen, då det kan<br />
innebära att ordningen mellan mållinjen och<br />
målstämplingen blir svårare att kontrollera.<br />
Fållan för elitklasserna är uppdelade i två<br />
spår för att medge rättvisa spurtdueller.<br />
Löparna väljer antingen vänster- eller högerspåret<br />
och får sedan inte byta när valet skett.<br />
Röd utgång<br />
Om data i stämplingsbrickan visar att alla<br />
kontroller inte besökts, eller om utläsningen<br />
visar att stämpling skett vid fel kontroll,<br />
och deltagaren inte anser att det stämmer<br />
hänvisas till Röd utgång inne i måltältet<br />
för att reda ut saken. Om du stämplat med<br />
stiftklämma vid någon kontroll ska du gå till<br />
Röd utgång, där manuell kontroll av stämplingen<br />
görs. Röd utgång används också om du<br />
behöver påtala något tävlingstekniskt fel, till<br />
exempel att en stämplingsenhet inte fungerar<br />
som den ska eller anmäla en överträdelse av<br />
tävlingsregler.<br />
Saknad kontrollregistrering<br />
Vid saknad kontrollregistrering där tävlande<br />
anser sig ha stämplat vid kontrollen anmäls<br />
detta till Röd utgång i måltältet. Aktuell<br />
kontrollenhet läses ut och kontrolleras i samband<br />
med inplockning av kontrollerna efter<br />
avslutad tävling eftersom det, kopplat till en<br />
brist i det elektroniska stämplingssystemet, i<br />
enstaka fall händer att registreringen finns i<br />
kontrollenheten men inte i löparbrickan. Om<br />
tävlandes bricknummer då finns i kontrollenheten<br />
så godkänns den tävlande.<br />
Avbrutet lopp<br />
Tävlande som avbryter tävlingen ska om möjligt<br />
snarast passera genom målet och där få<br />
sin stämplingsbricka avläst. Om den tävlande<br />
av någon anledning, exempelvis olycksfall,<br />
inte kan få sin bricka avläst ska startnumret<br />
omgående meddelas till tävlingsexpeditionen<br />
på etappen (telefon 073 – 512 12 81)<br />
eller till Deltagarservice vid O-<strong>Ringen</strong>staden.<br />
Tävlingsledningen organiserar eftersök av de<br />
personer som saknas efter tävlingstidens slut.<br />
Resultat<br />
Aktuella resultat redovisas på resultat.oringen.se.<br />
På resultat.oringen.se kan du enkelt följa dina<br />
egna och andras resultat i mobilen eller via<br />
dator. Ett mindre antal resultatkiosker finns<br />
också på arenan, på dessa finns möjlighet för<br />
den som inte har egen telefon eller dator titta<br />
på aktuella resultatlistor. Tillgång till internet<br />
via WiFi kommer att finnas på arenorna, se<br />
separat information på sida 10.<br />
Resultatlistor och sträcktider publiceras på<br />
Eventor respektive WinSplits Online senast<br />
klockan 20.00 aktuell tävlingsdag.<br />
Prisutdelning<br />
Se information i <strong>programtidning</strong>en<br />
och särskilt PM för Elittour.<br />
Viltrapport<br />
Deltagare som under tävlingen sett vilt ska<br />
rapportera detta till Viltrapport efter målgång.<br />
Vilt som ska rapporteras är älg, ren,<br />
kronhjort, rådjur, och eventuella rovdjur.<br />
Toaletter<br />
Toaletter finns på samtliga arenor. På väg till<br />
start samtliga etapper. För detaljerad information<br />
om toaletterna på väg till start, se<br />
översiktlig skiss i respektive etappinformation<br />
i <strong>programtidning</strong>en.<br />
Dusch<br />
Det kommer finnas dusch vid alla arenor.<br />
Avfall<br />
På arenorna finns källsorteringsstationer där<br />
du kan sortera matavfall, plastförpackningar,<br />
pappersförpackningar, tidningar/papper,<br />
glas, metall, pant och i sista hand restavfall.<br />
Miniknat<br />
Miniknat erbjuder temaorientering för de<br />
yngsta (cirka 3–8 år). Lån av stämplingsbricka<br />
ingår. Ingen tävling, snitslad bana, pris till alla<br />
varje dag. Bokning sker via oringen.se eller på<br />
Deltagarservice.<br />
Barnpassning<br />
Barnpassning finns på samtliga tävlingsarenor<br />
och kan bokas på oringen.se eller via<br />
Deltagarservice.<br />
Maxtid<br />
Maximal tillåten tävlingstid på etapperna 1, 3<br />
och 5 är 2,5 timmar. På etapp 2 och 4 (medeldistans)<br />
är maximalt tillåten tid 2 timmar. Om<br />
du använder längre tid har du utgått ur tävlingen.<br />
När maxtiden gått ut för sist startande<br />
kommer tävlingen att börja avvecklas.<br />
Eftersökning<br />
Tävlingsledningen organiserar eftersök av de<br />
personer som inte stämplat ut eller meddelat<br />
avbrutet lopp efter tävlingstidens slut. Familjemedlemmar<br />
och medlemmar av eftersökta<br />
deltagares förening ombedes bistå med<br />
relevant information till tävlingsledningen<br />
vid eftersökning. Numret till Kvar i skogen är<br />
073-512 12 81.<br />
Anmälan om regelöverträdelse<br />
Anmälan om regelöverträdelse ska ske skriftligen<br />
till tävlingsledningen eller till Röd utgång<br />
inom två timmar från tävlingens avslutande.<br />
Protester<br />
Protester mot tävlingsledningens beslut vid<br />
anmälan om regelöverträdelse ska lämnas<br />
skriftligen till Röd utgång i måltältet, eller till<br />
Deltagarservice vid O-<strong>Ringen</strong>staden, senast<br />
två timmar efter presenterat beslut, för vidarebefordran<br />
till tävlingsjuryn.<br />
Tävlingsjury<br />
Göran Carnander, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025<br />
Kristian Palm, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025.<br />
Malin Lamm, O-<strong>Ringen</strong> Göteborg 2026<br />
Christopher Lindqvist, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Bo Davidsson, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Krister Gumaelius, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027.<br />
Tävlingsledning OL<br />
Johan Andersson, Tävlingsansvarig<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024,<br />
Andreas Ainemo, Ansvarig tävlings-administration<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
Magnus Pettersson, Ansvarig OL,<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
86<br />
87
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Final competition<br />
information for orienteering<br />
O-<strong>Ringen</strong> competitions – Foot-O<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024 includes<br />
the following Foot-O competitions: 5-Days,<br />
3-Days, Stage starts, Elite Tour, Bagheera<br />
Relay and timed training courses. For the final<br />
two listed, separate information is available<br />
in this programme and at oringen.se, while<br />
information for the other competitions can<br />
be found in this section. For the Elite Tour and<br />
elite sprint, both this and additional competition<br />
information at oringen.se apply.<br />
Competition arenas<br />
Stages 1–2: Rosenfors Arena, 43 km west of<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
Stage 3: Gunnarsö Arena, 5 km east of O-<strong>Ringen</strong><br />
Square.<br />
Stages 4–5: Döderhultsdalan Arena, 0,3 km<br />
north of O-<strong>Ringen</strong> Square.<br />
Registration<br />
You can register for the competitions at<br />
oringen.se, at competitor Services at O-<strong>Ringen</strong><br />
Square or at Competitor Services at each arena.<br />
During our booking service opening hours,<br />
you can phone +46 (0)8-409 06 408 to make<br />
any changes to existing bookings or to register.<br />
You can avoid queues by pre-registering<br />
at oringen.se. This service is available until<br />
the registration deadline for your class. If you<br />
register at oringen.se, you can collect number<br />
bib and any hired SI cards from Competitor<br />
Services at the arena before heading to your<br />
start. For more detailed information, please<br />
see the section Competitor Services on page<br />
45.<br />
Registration deadlines for each<br />
competition are as follows:<br />
• Elite Tour: Tuesday July 16 th 12.00 noon<br />
• 5-Days: Sunday July 21 st 9.00 pm<br />
• 5-Days Open classes:<br />
Monday July 22 nd 1.00 pm<br />
• 3-Days Open classes:<br />
Thursday July 25 th 1.00 pm<br />
• Stage starts:<br />
Each competition day at 1.00 pm<br />
Competition rules<br />
The Swedish Orienteering Federation’s (SOFT)<br />
latest rules and this competition information<br />
apply. All participation at O-<strong>Ringen</strong> is at your<br />
own risk. Svensk Orientering Events AB has<br />
arranged insurance for competitors and the<br />
public regarding unforeseen events. Svensk<br />
Orientering Events AB cannot otherwise be<br />
Tapes in the terrain<br />
Out of bounds areas are marked with<br />
blue and yellow tapes in the terrain.<br />
Some unclear boundaries to private<br />
land are also marked with blue and<br />
yellow tapes.<br />
Indistinct paths and paths made by the<br />
organisers are marked with white tapes.<br />
Stage 1<br />
Some junior and open classes will use<br />
indistinct vegetation boundaries to felled<br />
areas as handrails. These will be marked<br />
with white tapes for clarity.<br />
Stage 3<br />
Some boulders as short as 0.8 m are<br />
marked on the map, as well as some<br />
low hills.<br />
A small area, around 5x10 m, is taped off<br />
to protect orchids.<br />
There is some barbed wire and electric<br />
fencing around grazing land in the area.<br />
held responsible for any injuries occurring to<br />
competitors or the public during the event.<br />
First aid and medical care<br />
For more detailed information, please see the<br />
article on medical care on page 12.<br />
Transport and parking<br />
All motorists travelling to O-<strong>Ringen</strong> parking<br />
areas must follow general traffic instructions<br />
and follow the instructions of traffic officials<br />
and information at oringen.se and in this<br />
programme at all times. For more detailed<br />
information, please see the separate section<br />
in this programme.<br />
Bus transport to the arenas<br />
On Stages 1–2, buses depart from O-<strong>Ringen</strong><br />
Square/campsite parking area and head<br />
to the arena. The bus timetable has been<br />
designed to accommodate competitors’ start<br />
times. Peak times for the outward journey<br />
are usually around 8.30-10.30 am and 1.00-<br />
2.30 pm for the return journey.<br />
Travelling outside of these periods means<br />
there is less risk of queues. You can find<br />
detailed information about bus transport<br />
and timetables in the Travel section in this<br />
programme. Make sure you plan your journey<br />
and listen to Radio O-<strong>Ringen</strong> for live travel<br />
information.<br />
Travelling by car<br />
to the competitions<br />
Stages 1 and 2: If you are staying outside<br />
Oskarshamn and need to travel by car, we<br />
recommend travelling directly to Stages 1 and<br />
2 and parking there. Don’t forget to buy your<br />
parking pass in advance at oringen.se.<br />
Stages 3-5: For parking at the arena,<br />
please read the Travel section in this programme.<br />
Number bibs<br />
Your number bib is your proof of registration<br />
and is checked when you pass through the<br />
check station when you head to the start. No<br />
part may be folded or covered. Number bibs<br />
are attached with safety pins. Remember to<br />
bring your own safety pins! Competitors who<br />
lose their number bib can buy a new one at<br />
Competitor Services.<br />
Number bibs can be collected from Competitor<br />
Services at O-<strong>Ringen</strong> Square until<br />
Sunday July 21 at 9.00 pm. After this, number<br />
bibs can be collected from Competitor<br />
Stage 4<br />
Out of bounds areas with passage points<br />
are marked on the map and will be taped as<br />
corridors through the out of bounds area.<br />
The area has an adventure playground/<br />
ropes course with a small shed and a<br />
frisbee golf course, which are not marked<br />
on the map. There are also some out of<br />
bounds areas where horses graze, which<br />
are marked with blue and yellow tapes.<br />
Towards the finish, near the slalom<br />
slope, there is some work to fill in some<br />
parts of the slope, meaning that there<br />
are some piles of soil and gravel that are<br />
not on the map, however when you get to<br />
these you will be able to see the finish.<br />
Two small ancient sites around 15 m wide<br />
(cairns) are marked with blue and yellow<br />
tapes in the terrain, which must not be<br />
crossed. The cairns are marked on the<br />
map as out of bounds.<br />
Services at each arena. To minimise queues,<br />
we recommend collecting numbers in good<br />
time and, if possible, for several competitors<br />
at once.<br />
Competitors in multi-day classes wear<br />
the same number bib for all stages, with the<br />
exception of the first 15 starters on Stage 5 in<br />
classes with a chasing start. These competitors<br />
get a new number bib at the start, with<br />
a number corresponding to the competitor’s<br />
overall position and they do not need to wear<br />
their old number when they pass through the<br />
check station. You must, however, take your<br />
own safety pins to the start – we recommend<br />
pinning them to your top before you set off to<br />
the start.<br />
Competitors with single stage starts get a<br />
new number bib each day. For more detailed<br />
information, please see the Competitor Services<br />
information.<br />
Clothes and shoes<br />
In accordance with SOFT’s competition rules,<br />
all competitors must wear full body cover.<br />
At the start, all competitors must have full<br />
body cover, with the exception of their head,<br />
neck and arms. Clothes may not be broken or<br />
have holes. Socks and gaitors must be pulled<br />
up. Competitors are responsible for themselves<br />
and must obey the instructions of start<br />
officials when they enter the start lane. Start<br />
officials may refuse a start for any competitors<br />
in breech of these rules. Spiked shoes are<br />
not allowed on any stage and breeches of this<br />
rule will lead to disqualification. Shoes with<br />
rubber or metal dobs are permitted.<br />
Classes and courses<br />
Organisers have split classes where a particularly<br />
large number of entries are expected.<br />
This applies for classes D21 Kort, H21, H21 Kort,<br />
H45 Kort, H50, H50 Kort<br />
Please check your entry and class at resultat.oringen.se.<br />
Class and course information<br />
including course lengths, distances to the<br />
start, map scales, start locations and more<br />
are presented in the Start and Classes information<br />
in this programme.<br />
Maps<br />
Surveyed 2021–2024. All maps have been<br />
surveyed in accordance with ISOM2017-2 and<br />
approved for Level 1 competitions. Maps are<br />
offset printed.<br />
The contour interval is 5 m on Stages 1–2<br />
and 2.5 m on Stages 3–5. The scale depends<br />
Stage 5<br />
Stage 5 has the same approach to the<br />
finish as Stage 4, so the information<br />
about piles of soil and gravel also applies<br />
for Stage 5.<br />
Two small ancient sites around 15 m<br />
wide (cairns) are marked with blue and<br />
yellow tapes in the terrain, which must<br />
not be crossed. The cairns are marked on<br />
the map as out of bounds.<br />
Paths made by competition organisers<br />
Paths made by competition<br />
organisers or<br />
other taped routes in<br />
the terrain are marked<br />
on the map with a<br />
dashed purple line.<br />
They are marked on all maps, regardless<br />
of the course difficulty level or whether<br />
the course will come into contact with the<br />
taped route. White tapes in the terrain.<br />
NORTH LINES<br />
Stages 1-2 have blue north lines and<br />
Stages 3-5 have black.<br />
on your class and course. For more detailed<br />
information, please see the Start and Classes<br />
information.<br />
North lines: Stages 1–2 have blue north<br />
lines and Stages 3–5 have black.<br />
You may keep you competition map after<br />
the finish but please note that it is against<br />
competition rules to share information about<br />
the terrain, map or course to competitors who<br />
have not yet started. It is also against competition<br />
rules to gain any unfair advantage over<br />
other competitors.<br />
Any late map corrections will be displayed<br />
at each start. For Inskolning (“Introduction”),<br />
Mycket lätt (“Very easy”) 2.5 and Mycket Lätt<br />
4.0 classes there are extra maps to the start<br />
for anyone who is shadowing. Competitors<br />
who have not started may not collect their<br />
map afterwards.<br />
Local map symbols<br />
Black cross = Man-made object (stages 1–5)<br />
Pedestrian and cycleways are shown using a<br />
solid line in black 505 (footpath). Applies for<br />
stages 3–5.<br />
Survey and cartography<br />
Stages 1-2: Gunnar Karlsson.<br />
Stage 3: Tony Lövdahl.<br />
Stages 4-5: Tony lövdahl.<br />
Terrain<br />
Terrain descriptions are published<br />
in the information for each stage.<br />
Control descriptions<br />
Control descriptions are printed on the map<br />
and are also available loose at the start.<br />
These descriptions follow the latest IOF norms.<br />
Controls<br />
Controls are marked with orange and white<br />
kites and in some cases are very close together<br />
in the terrain. Check your codes carefully!<br />
Control codes are displayed next to the SI<br />
unit on top of the control. Controls must be<br />
visited in the correct order.<br />
Out of bounds areas<br />
All private land (olive green) is strictly out<br />
of bounds. Some unclear boundaries to<br />
private land will be marked with blue and<br />
yellow tapes. Please respect this both before,<br />
during and after the competition. There are<br />
other out of bounds areas overprinted on<br />
the map and going through these will result<br />
in disqualification.<br />
How out of bounds areas<br />
are marked on the map:<br />
Solid outline – the area is taped off<br />
with blue and yellow tapes.<br />
No solid outline<br />
– no tapes in the terrain.<br />
Drinks points<br />
Water is provided on the way to most starts<br />
(please see the diagrams showing the route<br />
to each start under the information for each<br />
competition stage). This stage information<br />
also includes information about which classes<br />
will have drinks points out in the forest. Water<br />
is also available at the finish. Drinks points on<br />
Continues on the<br />
next page >><br />
89
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
elite courses will also have sports drink. Drinks<br />
points in the competition area are marked on<br />
the map with a purple cup symbol.<br />
Please remember to dispose of used cups<br />
in the bags provided, or to place them upside<br />
down on the poles provided. Anyone using<br />
their own energy products must dispose of<br />
any packaging in bags provided at a drinks<br />
point or carry it to the finish.<br />
Remember that, in line with Swedish public<br />
access laws, all littering in the forest is strictly<br />
forbidden.<br />
Check stations on<br />
the way to the start<br />
All competitors must pass through the check<br />
station on the way to the start. The check<br />
station is on the edge of the arena (please<br />
see the arena overview map for each stage).<br />
The purpose of the check station is to ensure<br />
that all competitors are correctly coupled<br />
with their SI cards.<br />
At check stations, competitors are responsible<br />
for clearing their SI cards.<br />
Competitors then check themselves whether<br />
the correct card is being used: the competitor<br />
punches the Check unit and checks that<br />
the card matches with the information on the<br />
screen. If the information does not match, the<br />
competitor must go to the Red start lane at<br />
the check station, where the SI card is coupled<br />
to the competitor.<br />
Runners using SIAC cards will be able to<br />
disable the touch-free function to improve<br />
battery life after the check.<br />
The check stations are also there to ensure<br />
that competitors have the correct number<br />
bib and clothing (see the section Clothes and<br />
Shoes). There will be no tape available to “fix”<br />
clothes at the check stations or at the start<br />
and it is the responsibility of each competitor<br />
to ensure that they are wearing full body<br />
cover, in line with competition rules.<br />
Starts<br />
There are eight different starts and it is<br />
the competitor’s responsibility to go to the<br />
correct start. Information about which start is<br />
used by each class and the distance to each<br />
start is available in the Start and Class information,<br />
as well as on your number bib. Sometimes,<br />
different starts share parts of the route<br />
to each start from the arena. To help avoid<br />
congestion, please keep to the right and let<br />
overtaking competitors pass on the left.<br />
At the start, competitors are responsible to<br />
picking up the correct map. You can do this by<br />
checking that the correct class is printed on the<br />
front of the map. For classes where the map<br />
is not shown before the start signal, the map<br />
holder has an open corner in the lid, to mean<br />
the class can be checked before you start.<br />
Classes DH17–20 Kort, DH21-DH70 Kort,<br />
DH18-DH95 and DH18E-DH21E get their map<br />
at the start signal. For classes with open start<br />
times, you can punch the start unit when you<br />
like after you have taken your map. Other<br />
classes get their map one minute before they<br />
start. Classes with a chasing start on Stage 5<br />
always get their map at the start signal.<br />
There will be no organised clothing transfer<br />
back to the arena from the start.<br />
Start methods<br />
O-<strong>Ringen</strong> will use four different start methods<br />
– assigned start, open minute start, open<br />
start and chasing start.<br />
Assigned start<br />
Used by the Elite Tour, main competition classes<br />
and short classes DH14-20 on the 5-Days<br />
1–4, and for all five days on DH10, DH11, DH12<br />
and DH12 Kort 5-Days. An assigned start<br />
means that each competitor has an allocated<br />
start time. Start lists are available at resultat.<br />
oringen.se. The competitor’s call-up time is the<br />
time shown on the start list.<br />
Late starts are allowed up to 30 minutes<br />
after your assigned start time – go to the<br />
“Late start” sign. Your competition time will be<br />
calculated from your original start time.<br />
Open minute start times<br />
For DH21 Kort up to and including DH70 Kort<br />
on Stages 1–4. An open minute start means<br />
that when a competitor arrives at the start,<br />
they can choose an available start time by<br />
taking a sticker and sticking it to their number<br />
bib. The competitor’s call-up time is their<br />
chosen start time. The start interval for each<br />
class is normally one minute. If necessary, the<br />
start officials can decide to have a shorter<br />
start interval. You can start between 8.30 am<br />
and 1.30 pm. Your time starts when you punch<br />
the start control. It is the competitor’s responsibility<br />
to punch the start control.<br />
Open start times<br />
The Inskolning, Motion and all Open classes<br />
have open start times for all stages. An open<br />
start means that competitors can choose<br />
their start time. The interval between starters<br />
is not checked. You can start between<br />
8.30 am and 1.30 pm. Your time starts when<br />
you punch the start control. It is the competitor’s<br />
responsibility to punch the start control.<br />
Chasing start<br />
Used on Stage 5 for the Elite Tour and 5-Days<br />
(main competition classes and short classes),<br />
apart from DH10, DH11, DH12 and DH12 Kort,<br />
which have assigned start times on Stage 5. A<br />
chasing start means that the competitor with<br />
the best overall time starts first. Others in the<br />
class start after them, at an interval equivalent<br />
to how far behind the leader they are.<br />
Competitors who are more than 90 minutes<br />
behind the leader or who do not have an<br />
overall result start after this, at 15 second intervals.<br />
The first 15 starters in each class with<br />
a chasing start wear a new number bib displaying<br />
their class and their overall position<br />
after four days. You can collect this number<br />
at the start of Stage 5. Do not take your old<br />
number with you, however do remember to<br />
bring safety pins!<br />
You will be called up 3–5 minutes before<br />
your start time. Then continue forward in your<br />
lane and take your map and control descriptions.<br />
Then continue forward and hold your<br />
map down by your leg until your start time.<br />
When your start time (hour, minute and second)<br />
shows on the start clock, you can start.<br />
Shadowing<br />
Shadowing and running together is permitted<br />
in the classes Inskolning (“Introduction”) and<br />
in all Open classes and Stage starts. If you<br />
are running in a ranking class (DH18, DH20<br />
or DH21), shadowing is not permitted before<br />
your own competition.. Shadowing maps<br />
are available for Inskolning and Mycket Lätt<br />
(“Very easy”) 2.5 and 4.0 classes, but not for<br />
Open classes and Stage starts.<br />
Timing system<br />
The SportIdent electronic punching and timing<br />
system will be used. All types of SportIdent<br />
cards can be used but units will not have the<br />
touch-free function enabled.<br />
Card numbers registered in SOFT’s competition<br />
system Eventor will be collected by<br />
O-<strong>Ringen</strong> and coupled to competitors. You<br />
can check your SI number in the start list at<br />
resultat.oringen.se. If you need to change<br />
your SI card number, you can do this in the<br />
“Red start” lane at the check station on the<br />
way to the start.<br />
SI cards can only be used for one start per<br />
stage. This means that if you are using your<br />
SI card yourself, you cannot lend it to anyone<br />
else. Any competitors using an SI card that<br />
has already been used on the same stage will<br />
be disqualified.<br />
It is the competitor’s responsibility to take<br />
your SI card to the start. There is a check station<br />
on the way out from the arena to the start<br />
– please see the Starts section for more detail.<br />
Punching controls<br />
It is the competitor’s responsibility to check<br />
that a light and sound signal has been given<br />
by the punching unit. Be especially careful<br />
when other runners are punching a nearby<br />
unit at the same time as you, so that you<br />
don’t mistake their punching signal for your<br />
punch. If you do not get a light or sound<br />
signal after trying a few times, using the pin<br />
punch on the control unit. Punch the corner of<br />
the map and show it at the Red exit after the<br />
finish. Remember to punch the last control,<br />
which is near the start of the run-in.<br />
You must carry your SI card round the<br />
whole course. If you do not finish with your<br />
SI card, you will be disqualified. This applies<br />
even if you have punched your map with the<br />
pin punches after losing your card.<br />
Hiring SI cards<br />
SI cards hired in advance can be collected<br />
from Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
until 9.00 pm on Sunday July 21. After this<br />
time, hired SI cards can be collected from<br />
Competitor Services at the arena. SI cards<br />
can also be hired from Competitor Services at<br />
both O-<strong>Ringen</strong> Square and each arena.<br />
Returning hired SI cards<br />
Competitors who have hired SI cards are<br />
responsible for returning these after the last<br />
stage they are used for. You can do this when<br />
you download.<br />
Unreturned SI cards<br />
Any competitors who do not return hired SI<br />
cards are debited SEK 600. Hired SI cards that<br />
are not returned will be registered on SportIdent’s<br />
records as being lost and will not be<br />
possible to use at subsequent competitions.<br />
Finish<br />
The run-in is divided into different lanes and<br />
you must run in the lane printed on your number<br />
bib. Your time stops when you punch at<br />
the finish line, which is around 10–15 metres<br />
before the finish tent.<br />
Competitor responsibilities<br />
at the finish<br />
• Use the correct finish lane. The name of your<br />
lane is printed on your number bib.<br />
• Punch at the finish, at the end of the run-in.<br />
• Download the SI card, even if you have not<br />
completed the course.<br />
Return any hired SI cards.<br />
Any punches on the map must be checked at<br />
the Red exit.<br />
Download<br />
After punching at the finish, competitors must<br />
continue forward and download their SI card.<br />
Runners receive a print-out of split times<br />
when they download.<br />
Separate finish for DH80 and older<br />
For classes DH80, DH80 Motion and older, the<br />
timed competition will finish when punching<br />
the last control for stages 1–4. After this,<br />
competitors must continue in their finish lane,<br />
punch at the finish line and download, but the<br />
time from the last control to the finish will not<br />
be included in the competition time. For Stage<br />
5, however, there will be a normal chasing start<br />
finish, as with other competition classes.<br />
Finish for the chasing start on Stage 5<br />
For classes with a chasing start on the last<br />
stage, your finish place is your place when<br />
you cross the finish line. The finish line will be<br />
15–20 metres in front of the finish tent, with<br />
the finish punches a few metres further on. For<br />
close finishes, the finish line judge determines<br />
in which order the runners must punch the<br />
finish. Internal run-in competitions are not<br />
advised on the final stage, as these can make<br />
it more difficult to ensure the order stays the<br />
same between the finish line and finish punch.<br />
The finish lane for elite classes is divided into<br />
two to allow fair sprint finishes. The runners<br />
choose either the left or right side and cannot<br />
change lane once they have chosen.<br />
Red exit<br />
If data in the SI card indicates that not all<br />
controls were visited or that a wrong control<br />
was visited and the competitor maintains that<br />
this was not the case, they can go to the Red<br />
exit in the finish tent to find out what happened.<br />
If you have used a pin punch at any<br />
controls, go to the Red exit, where the punch<br />
is checked manually. You can also use the<br />
Red exit to report any technical problems, for<br />
example an SI unit that isn’t working properly,<br />
or report any breech of competition rules.<br />
Missing control punches<br />
If a competitor has missed a control according<br />
to the data on their SI card but maintains<br />
that they visited the control, a record of this<br />
is made at the Red exit. The control unit in<br />
question is checked once it has been brought<br />
in from the forest. In some cases, due to a<br />
fault in the electronic punching system, a<br />
punch may have been registered in the SI<br />
unit but not the competitor’s SI card. If the<br />
competitor’s SI card number is in the SI unit’s<br />
memory, the competitor is then reinstated.<br />
Retiring from the competition<br />
If you retire from the competition, please<br />
come to the finish as soon as possible to<br />
download your SI card. If you cannot come to<br />
the finish, for example due to injury, please<br />
report your start number to the competition<br />
organisers as soon as possible (phone +46<br />
(0)73 – 512 12 81) or to Competitor Services at<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square. Competition organisers will<br />
initiate a search for anyone missing after the<br />
competition closes.<br />
Results<br />
Live results will be published at resultat.<br />
oringen.se. Here at resultat.oringen.se you<br />
can easily follow your own or others’ results on<br />
your mobile phone or a computer. There are<br />
also a small number of results kiosks at each<br />
arena, where you can see live results if you<br />
do not have your mobile phone or computer.<br />
There will be WiFi access at the arenas –<br />
please see the information on page 12.<br />
Results lists and split times will be published<br />
on Eventor and WinSplits Online, at the latest<br />
by 8.00 pm on the competition day in question.<br />
Prizegivings<br />
See separate information in this programme<br />
and additional information for the Elite Tour.<br />
Reporting wildlife in the terrain<br />
If you see any large wild animals in the terrain<br />
while competing, report these to “Viltrapport”<br />
when you finish. Animals that should be<br />
reported are elk, reindeer, red deer, roe deer<br />
and any large predators.<br />
Toilets<br />
There will be toilets at each arena and on the<br />
way to the start on all stages. For more detailed<br />
information on the toilets on the way to<br />
the start, see the overview diagram for each<br />
stage elsewhere in this programme.<br />
Showers<br />
Showers will be available at all arenas.<br />
Waste and recycling<br />
There are recycling stations at each arena,<br />
where you can sort your food waste, plastic<br />
packaging, paper packaging, newspapers/<br />
paper, glass, metal, deposit items and<br />
non-recyclables.<br />
String course<br />
The string course is a fun, themed course for our<br />
youngest orienteers (around 3–8 years). SI hire<br />
is included on this non-competitive, marked<br />
course with a prize for everyone each day. Book<br />
at oringen.se or at Competitor Services.<br />
Childcare<br />
Childcare will be available at all arenas and<br />
can be booked either at oringen.se or at<br />
Competitor Services.<br />
Maximum time<br />
The maximum time for stages 1, 3 and 5 is 2.5<br />
hours. For stages 2 and 4 (middle distance)<br />
the maximum times is 2 hours. If you take<br />
longer than this, you will not get a finish time.<br />
Controls will be collected and the competition<br />
closed after the maximum time for the last<br />
starters has passed.<br />
Missing competitors<br />
Competition officials will organise a search for<br />
anyone who hasn’t downloaded their SI card<br />
or reported a retiral after the competition has<br />
closed. In the event of a search, the missing<br />
person’s family members and clubmates will<br />
be asked to supply relevant information to<br />
the competition organisers. You can contact<br />
Kvar i skogen on +46 (0)73-512 12 81.<br />
Reporting breeches<br />
of competition rules<br />
Any reports must be made in writing to the<br />
competition organisers or to the Red exit<br />
within two hours of the competition closing.<br />
Protests<br />
Any protests against decisions made by the<br />
competition organisers after a breech of<br />
competition rules is reported must be issued<br />
in writing at the Red exit in the finish tent, or<br />
to Competitor Services at O-<strong>Ringen</strong> Square,<br />
at the latest two hours are this decision has<br />
been communicated, for delivery to the competition<br />
jury.<br />
Competition jury<br />
Göran Carnander, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025<br />
Kristian Palm, O-<strong>Ringen</strong> Jönköping 2025.<br />
Malin Lamm, O-<strong>Ringen</strong> Göteborg 2026<br />
Christopher Lindqvist, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Bo Davidsson, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027,<br />
Krister Gumaelius, O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027.<br />
Key officials for Foot-O<br />
Johan Andersson, Tävlingsansvarig<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024,<br />
Andreas Ainemo, Responible for administration<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
Magnus Pettersson, Responsible Fooot-O,<br />
O-<strong>Ringen</strong> <strong>Smålandskusten</strong> 2024<br />
BO BEKVÄMT OCH FÖRMÅNLIGT HOS MÖNSTERÅS BOSTÄDER<br />
Du slipper såväl gräsklippning som snöskottning och får tid över till annat.<br />
Du behöver inte ta dyra bolån. Det är bekvämt och ekonomiskt tryggt.<br />
Du gör en felanmälan – vi kommer och fixar det du vill ha hjälp med.<br />
Som hyresgäst tränar du gratis på Å-gym.<br />
Kika in på hemsidan monsterasbostader.se för att hitta ditt nya hem, eller ring 010-353 81 00.<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
90<br />
91
Välkommen till Jönköping 2025<br />
Från hav till sjö. Från småstad till storstad. Från kust till inland.<br />
Vi stannar kvar i Småland ytterligare ett<br />
år men lovar att vi kommer erbjuda något<br />
omväxlande, såväl vad gäller terräng som<br />
upplevelser vid sidan om. Låt oss välkomna<br />
dig till Jönköping!<br />
Möter du här en av O-<strong>Ringen</strong>historiens vackraste campingar? Belägen på Elmias mässområde<br />
med utsikt över Vättern där du vid klart väder ser Visingsö. Uppfriskande bad nästan inpå<br />
”knuten”. Inom mindre än kilometern når du utöver bad och den härliga Vätterstranden<br />
aktiviteter som beachvolleyboll, fotbollsplan, bowling, padel med mera. Och då har vi inte ens<br />
nämnt navet, O-<strong>Ringen</strong>torget, som i Jönköping till fullo placeras inomhus.<br />
Tävlingsprogrammet är full uppsättning. Fem etapper av OL, MTBO och PreO. Träningskarta,<br />
Träningsbanor med tidtagning, Ungdomsstafett, Elitsprint, Indoor, Prova-På MTBO och PreO.<br />
Vi ses i Jönköping 2025!<br />
Welcome to Jönköping 2025<br />
From the seashore to the lake shore. From a small<br />
town to a big city. From the coast to the inland<br />
countryside. We’re staying in Småland next year<br />
– but we promise there will be variety, both<br />
in terms of terrain and experiences outside of<br />
orienteering. Let us welcome you to Jönköping!<br />
Could this be one of the most beautiful campsites in O-<strong>Ringen</strong> history? Situated at Elmia exhibition<br />
centre, overlooking lake Vättern and with views as far as Visingsö on a clear day. Take a<br />
refreshing dip right next to all the action. Within a kilometre you’ll find more places to swim, as<br />
well as Vätterstranden’s fun activities, which include beach volleyball, football, bowling, padel<br />
and more. And all that without mentioning our centrepiece, O-<strong>Ringen</strong> Square, which in Jönköping<br />
will be completely indoors.<br />
Planning for our competition programme is now in full swing. Five stages of foot orienteering,<br />
MTBO and Trail-O. Training maps, timed training courses, the Youth Relay, the Elite Sprint, indoor<br />
O, the chance to try out MTBO and Trail-O.<br />
So, you’re coming to Jönköping 2025 – which ones will you choose?<br />
93
Vätterstranden väntar!<br />
Översiktskarta / Overview map<br />
Resa<br />
Till etapperna<br />
Flera olika möjligheter att ta dig till OL-etapperna finns.<br />
Etappbussar går från O-<strong>Ringen</strong>staden Elmia. Antingen om du<br />
bor på campingen eller nära inpå så att du kan gå/cykla hit.<br />
Annars kan du ta bilen till Elmia och sedan etappbussen ut till<br />
etappen.<br />
Begränsad bilparkering med anpassad körsträcka kommer<br />
erbjudas i närhet (inom 2 km) till samtliga arenor. Det här är<br />
främst för dig som väljer ett boende i utkanten av Jönköping<br />
eller kommer utifrån för att springa en etappstart.<br />
Bussbiljett, parkeringsbiljett OL och parkeringsbiljett MTBO,<br />
de etapper med samma arena som OL, bokas och betalas via<br />
vår bokningsportal. Mer information finns på oringen.se<br />
Det går även fint att åka kollektivt. Etapp 1 och 2 når du med<br />
buss medan de tre sista etapperna, utöver busshållplats, har<br />
tågperrong cirka 1 km ifrån arenan.<br />
För dig som deltar på MTBO eller PreO kommer det att<br />
finnas parkering i anslutning till respektive arena.<br />
ARENA HALLBYSTUGAN<br />
ETAPP 3<br />
ARENA JÖNKÖPING<br />
ELITSPRINTEN<br />
O-RINGENSTADEN<br />
ARENA BONDBERGET<br />
ETAPP 4 & 5<br />
TRÄNINGSBANOR<br />
ARENA IKHP-STUGAN<br />
ETAPP 1<br />
ETAPP 2<br />
ARENA ÖSTERÄNGEN<br />
BAGHEERASTAFETTEN<br />
ARENA VAKTHOLMEN<br />
ETAPP 2 & 3<br />
Boende<br />
RYTTARNS MOSSE<br />
Camping O-<strong>Ringen</strong>staden Elmia<br />
Husvagn? Husbil? Tält?<br />
Det är dags att duka upp långborden, det är tid för att smita<br />
in till grannen för att diskutera dagens vägval, barnen får möjlighet<br />
att cykla runt på området eller varför inte en promenad<br />
till O-<strong>Ringen</strong>torget och en smidig middag i restaurangen? Vi<br />
erbjuder en central camping med strax över 1 800 platser där<br />
majoriteten har el.<br />
TRÄNINGSBANOR<br />
ARENA ODENSJÖ<br />
ETAPP 1 & 2<br />
Hotell, vandrarhem mm<br />
Du kanske är ute efter en skön säng? Är det lyxen av en hotellfrukost<br />
som lockar? Vill du bo centralt för att kunna unna dig<br />
några utekvällar?<br />
Jönköping erbjuder totalt sett cirka 5 000 bäddar på hotell<br />
och vandrarhem. Ca hälften av dem hittar du centralt, nästan<br />
1 000 finns på Elmiaområdet och resterande är utspritt i kommunen.<br />
Goda förutsättningar att hitta det som passar dig!<br />
ETAPP 1<br />
ARENA TENHULT<br />
ETAPP 3<br />
Privatboende<br />
Vi hoppas och tror att många Jönköpingsbor ställer upp<br />
och hyr ut sina boenden till oss skötsamma orienterare. Håll<br />
löpande koll på vår boendeportal är vår rekommendation för<br />
att hitta ett boende som passar just dig och ditt sällskap.<br />
OL ETAPP 1 OL ETAPP 3 OL ETAPP 5<br />
ARENA MÅNSARP<br />
ETAPP 4 & 5<br />
ETAPP 4 & 5<br />
Tävling<br />
Terrängen i Jönköping<br />
Låt oss vara lite taskiga och meddela att årets Smålandsterräng<br />
inte kommer hjälpa dig så mycket nästa år. I Jönköping<br />
väntar nämligen något helt annat då Småland är stort och<br />
terrängen varierar, så mycket att etapperna i sig skiljer sig åt.<br />
Tempoväxling kommer vara en nyckel genomgående.<br />
Detaljfattiga områden bryts av med mycket detaljrika höjder.<br />
Mer eller mindre helt öppen skog blandas upp med tätare<br />
växtlighet eller uppväxande hyggen. Och så har vi höjderna<br />
där du ibland behöver äta kurvorna, ibland hitta vägvalet som<br />
besparar dig kraft.<br />
The shores of Vättern await!<br />
Travel<br />
To the competition stages<br />
There are several ways to get to each foot orienteering stage.<br />
Stage buses will run from O-<strong>Ringen</strong> City at Elmia and anyone<br />
camping or staying close by can walk or cycle to the bus<br />
stop. You can also drive to Elmia and then take the stage bus.<br />
Limited parking will be available near (within 2 km of) each<br />
of the arenas. This is primarily for competitors staying on the<br />
outskirts of Jönköping or coming from further away to run a<br />
single stage.<br />
Tickets for stage buses and parking tickets will be available<br />
on our booking portal.<br />
You can also use public transport. You can get to stages 1<br />
and 2 by bus, while stages 3-5 have train stations around 1 km<br />
from each arena. None of our foot orienteering competitions<br />
are within cycling distance of Elmia.<br />
For MTBO and TrailO competitors, parking will be available<br />
near each arena.<br />
Accommodation<br />
MTBO<br />
Camping at O-<strong>Ringen</strong> City, Elmia<br />
Caravan? Campervan? Tent?<br />
Set up that long table, it’s time to visit your neighbour to<br />
discuss the day’s route choices! The kids can ride round safely<br />
on their bikes, and then why not take a stroll to O-<strong>Ringen</strong><br />
Square for a convenient meal at the restaurant? We can offer<br />
a centrally located campsite with just over 1,800 pitches, most<br />
of these with electricity.<br />
Hotels, hostels, etc.<br />
Is it a comfortable bed you’re looking for? Is it the luxury of a<br />
hotel breakfast? Or is it being in the city centre, where it’s easy<br />
to have an evening out?<br />
Altogether, Jönköping has over 5,000 beds in hotels and<br />
hostels. Around half of these are in the city centre, with a<br />
further 1,000 around Elmia and the rest spread over the wider<br />
area. There’s every chance you’ll find what you’re looking for!<br />
PREO<br />
Private accommodation<br />
We hope and believe that many Jönköping residents will let out<br />
their houses to us responsible orienteers. Keep checking our<br />
accommodation portal for our recommendations of accommodation<br />
suitable for you and your group.<br />
Competitions<br />
The terrain round Jönköping<br />
Time to give you the bad news: the Småland terrain you’ll meet<br />
in 2024 won’t be much help for next year. Småland is a big<br />
place with varied terrain and in Jönköping you’ll find something<br />
totally different. There are even big differences from one<br />
stage to the next.<br />
Being able to switch tempo will be an important skill on every<br />
stage. Vague areas of forest alternate with detailed hills. Open<br />
forest switches to denser trees and newly replanted areas. And<br />
then there are the hills – sometimes you can choose a route that<br />
saves energy but sometimes you just have to get over them!<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget till<br />
Arena Österängen<br />
Arena Odensjö<br />
Arena Jönköping<br />
Arena Tenhult<br />
Arena Månsarp<br />
Arena IKHP-stugan<br />
Arena Hallbystugan<br />
Arena Vaktholmen<br />
Arena Bondberget<br />
Träningsbanor med tidtagning, Bondberget<br />
Träningskarta, Ryttarns Mosse<br />
OL<br />
Elittour<br />
MTBO<br />
PREO<br />
Träffa oss på<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget<br />
i Oskarshamn!<br />
Meet us at the<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square<br />
in Oskarshamn<br />
Sön 20/7 Mån 21/7 Tis 22/7 Ons 23/7 Tors 24/7 Fre 25/7 Lör 26/7<br />
Arena<br />
Österängen<br />
Bagheerastafetten<br />
-<br />
-<br />
-<br />
Avstånd<br />
1 km<br />
18 km<br />
4 km<br />
14 km<br />
24 km<br />
6 km<br />
11 km<br />
29 km<br />
5 km<br />
3 km gå/cykla, 5 km bil<br />
6 km<br />
Arena<br />
Odensjö<br />
Etapp 1<br />
Lång<br />
Arena<br />
Odensjö<br />
Etapp 1<br />
Lång<br />
Arena<br />
Odensjö<br />
Etapp 1<br />
Medel<br />
Arena<br />
IKHP-stugan<br />
Etapp 1<br />
Lång<br />
Arena<br />
Odensjö<br />
Etapp 2<br />
Medel<br />
Arena<br />
Odensjö<br />
Etapp 2<br />
Medel<br />
Arena<br />
IKHP-stugan<br />
Etapp 2<br />
Sprint<br />
Arena<br />
Vaktholmen<br />
Etapp 2<br />
Lång<br />
Aktivitetsdag<br />
Arena<br />
Jönköping<br />
Etapp 3<br />
Elitsprinten<br />
Aktivitetsdag<br />
Aktivitetsdag<br />
Arena<br />
Tenhult<br />
Etapp 3<br />
Medel<br />
Aktivitetsdag<br />
Arena<br />
Hallbystugan<br />
Etapp 3<br />
Medel<br />
Arena<br />
Vaktholmen<br />
Etapp 3<br />
Lång<br />
Arena<br />
Månsarp<br />
Etapp 4<br />
Lång<br />
Arena<br />
Månsarp<br />
Etapp 4<br />
Lång<br />
Arena<br />
Månsarp<br />
Etapp 4<br />
Medel<br />
Arena<br />
Bondberget<br />
Etapp 4<br />
Lång<br />
Arena<br />
Månsarp<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Arena<br />
Månsarp<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Arena<br />
Månsarp<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
Arena<br />
Bondberget<br />
Etapp 5<br />
Lång<br />
94<br />
95
Upplev Jönköping<br />
Experience Jönköping<br />
Jönköping, en av landets äldsta<br />
städer, bjuder på storslagen<br />
natur, lång citynära sandstrand,<br />
rikt restaurangliv, spännande<br />
tändstickshistoria och John Bauers<br />
sagolika konstskatt.<br />
Jönköping har sitt hjärta intill tre sjöar – Vättern, Rocksjön och<br />
Munksjön. Med sina drygt 140 000 invånare är det landets<br />
nionde största stad och den enda större staden som ligger vid<br />
Vättern. Här bubblar det av liv året om men lite extra på sommaren.<br />
I stadskärnan finns mysiga gränder, museer, bibliotek,<br />
affärer, restauranger, hotell och en högskola med cirka 14 000<br />
studenter från världens alla hörn.<br />
Evenemangsstad<br />
Jönköpings centrala läge i södra Sverige gör staden till en<br />
självklar medelpunkt för kultur, sport, möten och friluftsliv. Det<br />
är en av landets mest anlitade evenemangsstäder som bland<br />
annat anordnar nationella och internationella sportevenemang,<br />
såsom IRONMAN 70.3 Jönköping och Jönköpings Marathon.<br />
Två år framöver kommer Ungdoms-EM i mountainbike gå<br />
av stapeln i Huskvarna och Jönköping.<br />
Närhet till naturen<br />
Närheten till naturen är en av de största fördelarna med Jönköping.<br />
Här finns härliga cykelleder, upptrampade skogsstigar<br />
och tysta naturreservat. På höjden i Jönköping och med en<br />
fantastisk utblick över staden ligger Stadsparken med bland<br />
annat Jönköpings största lekplats, djurhagar, minigolf, grillplatser<br />
och ett unikt fågelmuseum.<br />
Smålands Toscana – Äppledalen<br />
Lite norr om Huskvarna ligger Äppledalen, som också kallas<br />
Smålands Toscana, med vidunderlig vätterutsikt över vackra<br />
odlingar och hänförande omgivningar. Här finns fruktodlingar<br />
med äpplen och bär blandat med närodlade grönsaker, gårdsbutiker<br />
och kaféer.<br />
Polkagrisstaden Gränna<br />
Fortsätter du norrut från Äppledalen hittar du Gränna, en<br />
svensk idyll med charmiga gamla trähus, kullerstensgator och<br />
vacker natur. Gränna är världskändis tack vare sina välsmakande<br />
polkagrisar och S A Andrées polarexpedition.<br />
För naturälskare är Gränna ett litet paradis. Här finns<br />
vilsamma naturreservat, njutbara vandringsleder och trolska<br />
skogar. Följ med på Trolska båtturer och upplev John Bauers<br />
inspirationsmiljöer. Grännaberget bjuder på fantastisk utsikt<br />
över staden och Vättern.<br />
Visingsö – Vätterns pärla<br />
Enligt legenden skapas Visingsö när Jätten Vist slänger ut en<br />
grästuva i Vättern för att hans gumma ska ha något att kliva<br />
på. Liksom för tusen år sedan, sjuder tuvan än idag av liv. Det<br />
här är platsen med spännande historiska lämningar, Sveriges<br />
största ekskog och en rolig skattjakt. Flertalet slottsruiner och<br />
borgar i grevskapet vittnar om ett historiskt maktlandskap.<br />
Från hamnen i Gränna går täta avgångar med färja över<br />
till Vätterns pärla Visingsö. Du kan med fördel välja att ta dig<br />
runt på ön med cykel eller med häst och vagn – de populära<br />
remmalagen. Närheten till vattnet gör det lätt att paddla kajak<br />
eller bada.<br />
Tabergsådalen<br />
Söder om Jönköping ligger Tabergsådalen, den dal i vilken<br />
Tabergsån rinner genom. De fyra samhällena Månsarp,<br />
Taberg, Norrahammar och Hovslätt ligger i dalen, med nästan<br />
sammanhängande tätbebyggelse längs ungefär en mil av åns<br />
lopp. I de gamla brukslokalerna mitt i Norrahammar har några<br />
entreprenör öppnat upp sina verksamheter. Här kan du fika,<br />
köpa möbler, kläder, inredning och keramik.<br />
När Carl von Linné såg berget i Taberg sägs det att han<br />
utbrast "Smålands mirakel" och visst är det en häftig känsla att<br />
uppleva utsikten från bergets topp 343 meter över havet. Här<br />
kan du spela äventyrsgolf, äta och dricka gott i restaurangen<br />
eller ta en fika i kaféet och njuta av milsvid utsikt över kommunen.<br />
Från bergets fot och upp till toppen finns fina vandringsleder.<br />
Gruvan vid bergets fot är inte längre aktiv för malmbrytning,<br />
däremot har du möjlighet att följa med på spännande<br />
gruvvandringar. I direkt anslutning till gruvan finns ett museum<br />
om fladdermöss.<br />
Jönköping, one of Sweden’s oldest<br />
cities, offers spectacular nature, a<br />
long, sandy beach right next to the<br />
city, a thriving culinary scene, the<br />
exciting history of the Matchstick<br />
district (Tändsticksområdet) and John<br />
Bauer’s enchanting works of art.<br />
Jönköping is nestled between three lakes: Vättern, Rocksjön<br />
and Munksjön. with over 140,000 inhabitants, it’s Sweden’s<br />
ninth largest city and the only major city on the shore of<br />
Vättern. There’s a lot going on all year round, but even more<br />
in summer. The city centre has charming old streets, museums,<br />
libraries, shops, restaurants, hotels and a college with around<br />
14,000 students from all corners of the world.<br />
Festival city<br />
Jönköping’s central location in southern Sweden makes the city<br />
a natural choice of venue for cultural events, sport, conferences<br />
and outdoor recreation. As one of the country’s premiere<br />
sporting venues it regularly hosts national and international<br />
events, including IRONMAN 70.3 Jönköping and Jönköping<br />
Marathon, to name just two. In two years’ time the MTB Youth<br />
European Championships will be held in Huskvarna and<br />
Jönköping.<br />
Close to nature<br />
One of Jönköping’s biggest attractions is its proximity to nature.<br />
Here you can find wonderful cycle routes, well worn forest<br />
trails and tranquil nature reserves. Stadsparken – Jönköping’s<br />
City Park – is on a hill in the city, with fantastic views and<br />
Jönköping’s largest playground, animals, crazy golf, barbecue<br />
areas and a unique bird museum.<br />
Äppledalen – Småland’s answer to Tuscany<br />
Just north of Huskvarna lies Äppledalen, also known as<br />
Småland’s answer to Tuscany, with panoramic views over the<br />
water, beautiful gardens and captivating surroundings. Here<br />
you can find orchards with apples and berries, locally grown<br />
vegetables, farm shops and cafés.<br />
Gränna – the home of polkagris rock<br />
If you continue north from Äppledalen you’ll reach Gränna,<br />
a Swedish idyll with charming old wooden houses, cobbled<br />
streets and beautiful nature. Gränna is world famous thanks to<br />
its tasty polkagris rock and S A Andrée’s polar expedition.<br />
Gränna is a paradise for nature lovers. It has peaceful<br />
nature reserves, enjoyable walking paths and magical forests.<br />
Take a Trolska boat tour and experience the surroundings that<br />
inspired John Bauer. The hill at Gränna offers fantastic views<br />
across the city and lake Vättern.<br />
Visingsö – the jewel of Vättern<br />
According to legend, Visingsö was created when the giant Vist<br />
threw a lump of turf into Vättern so his wife had something<br />
to climb onto. Just as it was a thousand years ago, this turf is<br />
teeming with life. It has exciting archaeology, Sweden’s largest<br />
oak forest and a fun treasure hunt. The many ruined castles<br />
and forts in this area are telling traces of a landscape that has<br />
historically been strategically important.<br />
You can reach Visingsö from the harbour in Gränna, where<br />
there are regular ferry departures. Why not tour the island<br />
by bike or with a horse and carriage at the popular Remmalagen?<br />
With all that water, bathing and kayaking are also ideal<br />
activities here.<br />
The Taberg valley<br />
South of Jönköping, the river Taberg runs through a wide<br />
valley. The four villages of Månsarp, Taberg, Norrahammar<br />
and Hovslätt are all in the valley and almost connect to form<br />
a continuous urban area for around 10km along the river. In<br />
the old factory district in Norrahammar, some businesses have<br />
opened up their workshops. You can stop for fika as well as buy<br />
furniture, clothes, ornaments and ceramics.<br />
When Carl von Linné first visited the hill at Taberg, he is said<br />
to have exclaimed, "Småland’s miracle!" The view from the top<br />
of the hill, 343 metres above sea level, is indeed very impressive.<br />
Here you can play crazy golf, enjoy fine dining in the restaurant<br />
or visit the café and take in a panorama that stretches<br />
for many miles across the surrounding area. There<br />
are several paths leading walkers up the hill. The<br />
mine at its foot is no longer used to extract iron ore, however<br />
you can take an exciting guided tour. There is also a bat museum<br />
right next to the mine.<br />
96<br />
97
Välkommen till Göteborg 2026<br />
Evenemangsstaden Göteborg<br />
– fyra andra evenemang som gästar redan i år<br />
13<br />
augusti<br />
Gothenburg Triathlon 2024<br />
Triathlon för alla med start i Mölndal, vid<br />
Rådasjöns Handikappsbad. Nyhet för 2024:<br />
Tävlingen flyttas från midsommarhelgen till<br />
augusti-september-skiftet, som en härlig<br />
avslutning på säsongen.<br />
För herrar, damer och stafettlag. Distanser är Sprint för motionär<br />
samt Olympisk för tävling och motionär. I år tävlar även<br />
para-atleter. Barn upp till 15 år deltar gratis i Kids race.<br />
Start, växlingsområde och mål hålls vid Handikappsbadet,<br />
Gunnebosidan av Rådasjön. Olympisk distans startar klockan<br />
09.00, Sprintdistansen klockan 10.05 och Kids race klockan 13.00.<br />
Gothenburg Triathlon arrangerades mellan 2014–2017 och<br />
blev en uppskattad tävling av både nybörjare och erfarna<br />
triathleter. Förra året startades tävlingen upp igen i regi av<br />
Mölndal Outdoor. Målet är att Gothenburg Triathlon ska bli en<br />
av Sveriges etablerade och återkommande triathlontävlingar.<br />
Gothenburg<br />
Triathlon 2024<br />
1<br />
september<br />
The second year of the newly started Gothenburg<br />
Triathlon, around the fantastic surroundings of Lake<br />
Rådasjön. News 2024: The competition is moved<br />
from the midsummer weekend to the August-September<br />
shift, as a lovely end to the season.<br />
For men, women and relay teams. The distances<br />
are Sprint for exercise and Olympic competition<br />
and exercise. Para-athletes also compete this year.<br />
Children up to 15 years old compete for free in the<br />
Kids’ race.<br />
The start, transition area and finish line are held<br />
at Handikappsbadet, the Gunnebo side of Rådasjön.<br />
Olympic distance starts at 09.00, sprint distance at<br />
10.05 and Kids race at 13.00.<br />
Att orientera i Göteborg kan<br />
vara tuviga mossar och stora<br />
stup, storskog och detaljrika<br />
höjdpartier, enebuskar och<br />
skrevor fyllda med björnbärssnår<br />
– alltså helt underbart!<br />
Resa och bo<br />
Det finns många sätt att ta sig till Göteborg.<br />
Med tåg trafikerar SJ, Öresundstågen,<br />
MTRX, Västtrafik, Tågab och Vy tåg<br />
Göteborgs centralstation med goda<br />
kommunikationer från Sveriges alla hörn,<br />
men också från Oslo och Köpenhamn.<br />
Buss är också ett bra alternativ när du ska ta dig hit.<br />
I anslutning till centralstationen ligger nämligen Nils<br />
Ericssonterminalen där långfärds- och expressbussar som<br />
Flixbus, Vy bus4you kopplar samman Göteborg med andra<br />
större och mindre städer.<br />
Om du kommer med bil går både E6, E20 och E45 genom<br />
Göteborg, vilket gör det smidigt att ta sig hit med egen bil.<br />
Under O-<strong>Ringen</strong> 2026 kommer vi att bjuda på lite av varje<br />
(utom kanske just björnbärssnår) för att det ska passa både<br />
elit, motionärer och ungdomar.<br />
Vi bjuder in till rejäl vildmarksterräng, vi återbrukar delar<br />
av etapp 1 1990, vi orienterar mitt i staden och vi kommer att<br />
orientera i kustnära terräng med arenan placerad med utsikt<br />
över hamninloppet.<br />
Mer information om våra olika etapper finns<br />
i vår monter på O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Välkommen dit för att tjuvkika på kartutsnitt<br />
för alla fem etapperna!<br />
Närmaste flygplats är Landvetter (GOT) som ligger cirka<br />
två mil sydost om centrum och där både inrikes- och<br />
utrikesflyg trafikerar. Till centrum tar du dig sedan med buss.<br />
Göteborg som är en kuststad trafikeras också av Stena Line<br />
som trafikerar färjelinjerna från Göteborg till Fredrikshamn och<br />
Kiel. Kommer du med egen båt finns det också två gästhamnar.<br />
O-<strong>Ringen</strong>stad på Stora Holm<br />
2026 hittar ni O-<strong>Ringen</strong>staden på Hisingen. Här kommer det<br />
att bli ca 2000 campingplatser och en samlad O-<strong>Ringen</strong>stad<br />
som erbjuder lantlig idyll men med korta avstånd till både<br />
etapper och allt som finns att se och göra under veckan. In till<br />
city är det ca 10 km och goda bussförbindelser.<br />
I O-<strong>Ringen</strong>staden blir det förutom boende också ett<br />
O-<strong>Ringen</strong>torg fullt med aktiviteter, underhållning, prisutdelningar<br />
och gemenskap – allt som hör en O-<strong>Ringen</strong>vecka till!<br />
Stolta funktionärsföreningar<br />
• FK Herkules<br />
• Frölunda OL<br />
• Göteborg-Majorna OK<br />
• Göteborgs Orienteringsförbund<br />
• Göteborgs Skidklubb<br />
• IF Marin Väst<br />
• IFK Göteborg Orientering<br />
• IK Stern<br />
• IK Uven<br />
• Kungälvs OK<br />
• Lerums SOK<br />
• Mölndal Outdoor IF<br />
• OK Alehof<br />
• OK Landehof<br />
• Sjövalla FK<br />
• Sävedalens AIK<br />
• Tolereds AIK<br />
• Utby IK<br />
Veteran-VM i Friidrott<br />
Veteran-VM i Friidrott är ett stort<br />
evenemang som pågår under två veckor<br />
och har omkring 8 000 deltagare.<br />
De tävlande är alla över 35 år och kommer från över<br />
100 nationer. Med deltagare och deras medresenärer<br />
räknar arrangörerna att runt 20 000 inresande gäster<br />
kommer att komma till Göteborg.<br />
Sverige har arrangerat veteran-VM en gång tidigare<br />
– nämligen i just Göteborg 1977. Göteborg har också<br />
varit värd för friidrotts-VM (1995), friidrotts-EM (2006)<br />
och inomhus-EM (2013).<br />
World Masters Athletics<br />
Championships 2024<br />
World Masters Athletics Championships is an event<br />
of large scale, going on for two weeks and engaging<br />
about 8000 participating athletes, all over 35 years<br />
old, representing over 100 nations.<br />
Including athletes and their travel companions,<br />
the organizers estimated that around 20 000 people<br />
will visit Gothenburg during the championships,<br />
which is planned to be held 13–25 August 2024.<br />
Sweden has hosted World Masters Athletics<br />
Championships once before – in Gothenburg 1977.<br />
Gothenburg has also hosted three other major athletics<br />
championships before – World Championships<br />
1995. European Championships 2006 and European<br />
Indoor Championships 2013.<br />
Toughest Göteborg<br />
Toughest – när du är ute efter den<br />
fullständiga hinderbaneupplevelsen!<br />
Toughest är ett hinderbanelopp som har allt. Från de snabba<br />
planerna på Kviberg Park, till de tunga backarna och vilda<br />
naturen som omger dem. Omtyckt för leverera enastående<br />
Mud Lands, är Göteborg ett säkert kort för de som vill ha den<br />
fulla hinderbaneupplevelsen! Huvudloppet är perfekt för vuxna,<br />
lag och elitatleter.<br />
Under loppet kommer du att möta en rad olika hinder av<br />
varierande storlek och svårighetsgrad. Spring, gå, hoppa, kryp<br />
eller klättra. Valet är upp till dig. Loppen är utformade så att<br />
alla kan klara av dem på sina egna villkor.<br />
Family-loppet<br />
Omtyckt för leverera enastående Mud Lands, är Göteborg ett<br />
säkert kort för de som vill ha den fulla hinderbaneupplevelsen!<br />
Toughest Family är ett roligt och utmanande hinderbanelopp<br />
för både barn och vuxna. Få samma upplevelse som huvudloppet,<br />
men i ett kortare format. Testa ett urval av hindren med<br />
dina vänner eller ta med dig barnen och dela glädjen!<br />
Toughest<br />
Gothenburg<br />
Toughest – when<br />
you’re seeking the ultimate<br />
obstacle course experience!<br />
21<br />
september<br />
Toughest Göteborg is an obstacle course race that<br />
has it all. From the fast-paced fields at Kviberg Park<br />
to the rugged hills and untamed nature surrounding<br />
them. Loved for its outstanding Mud Lands, Gothenburg<br />
is a sure bet for those in search of the full<br />
OCR experience! The main race is perfect for adults,<br />
teams, and elite athletes.<br />
During the race, you will encounter a variety of<br />
obstacles of different sizes and levels of difficulty.<br />
Run, walk, jump, crawl, or climb – the choice is<br />
yours. The races are designed to allow everyone to<br />
complete them at their own pace.<br />
Toughest Family<br />
Family Loved for its outstanding Mud Lands,<br />
Gothenburg is a sure bet for those in search of<br />
the full OCR experience! Toughest Family is a fun<br />
and challenging obstacle course race for kids and<br />
adults alike. Get the same experience as our main<br />
race, but in a shorter format. Try a selection of our<br />
obstacles with your friends or bring your kids and<br />
share the fun!<br />
Welcome to Gothenburg<br />
Orienteering in Gothenburg can mean<br />
springy marshes and high crags, mature<br />
forest and complex contour shapes,<br />
juniper bushes and brambles tucked<br />
into crevices – wonderful!<br />
At O-<strong>Ringen</strong> 2026 we’ll be able to offer most things (apart<br />
from the brambles!) to give the best experience to elite<br />
competitors, recreational participants and junior orienteers.<br />
We can offer some real wilderness terrain, a return to<br />
Stage 1 from 1990 and orienteering in both the heart of the<br />
city and in coastal terrain, with the arena placed to allow<br />
views of the harbour entrance.<br />
You can find more information about each stage at our<br />
stand at O-<strong>Ringen</strong> Square. Come and get a sneak preview of<br />
map extracts for all five stages!<br />
Travel<br />
There are many ways to get to Gothenburg. Trains are<br />
operated by SJ, Öresundstågen, MTRX, Västtrafik, Tågab<br />
and Vy (previously NSB/Tågkompaniet). Gothenburg Central<br />
Station has great connections to all parts of Sweden, as well as<br />
Oslo and Copenhagen.<br />
Buses are also a great option. Next to Central Station you’ll<br />
find Nils Ericssonterminalen for long distance and express buses,<br />
including Flixbus and Vy bus4you, connecting Gothenburg<br />
with other large and small towns.<br />
If you’re arriving by car, the E6, E20 and E45 all conveniently<br />
go through Gothenburg.<br />
The nearest airport is Landvetter (GOT), around 20 km south<br />
east of the city centre, where both domestic and international<br />
flights operate. There is a bus connection into the city centre.<br />
By sea, Stena Line operates ferries from Gothenburg to<br />
Fredrikshamn and Kiel. If you arrive on your own boat, there<br />
are two guest harbours.<br />
O-<strong>Ringen</strong> City at Stora Holm<br />
In 2026, O-<strong>Ringen</strong> City will be at Hisingen. Around 2,000<br />
camping pitches will be available in a compact O-<strong>Ringen</strong> City,<br />
which will offer a rural idyll while only being a short distance<br />
away from both the competition stages and the city’s other<br />
attractions. The city centre is around 10 km away, with good<br />
bus connections.<br />
As well as accommodation, O-<strong>Ringen</strong> City will also have an<br />
O-<strong>Ringen</strong> Square full of activity, entertainment, prizegivings<br />
and a community feel – in other words, everything that an<br />
O-<strong>Ringen</strong> week is all about!<br />
Göteborg Trailrun 2024<br />
Ett spännande och utmanande traillopp<br />
i Göteborg med en distans för alla!<br />
Spring på äventyrliga stigar, i lummig skog och på<br />
bergshällar med vidunderlig utsikt där härliga uppförsbackar<br />
blandas med sköna utförslöpor. Banorna bjuder<br />
på varierande stigar som bitvis är tekniska och bitvis<br />
lättsprungna och som tar dig ut från staden till den<br />
äventyrliga vildmarken!<br />
Vilken bana du än väljer kommer du få en grym utmaning!<br />
Traillöpning på riktigt! Antar du utmaningen?<br />
Välj mellan 9, 22, 33 eller 45 kilometer.<br />
Göteborg<br />
Trailrun 2024<br />
An exciting and challenging trail run<br />
with a distance for everyone!<br />
Run on adventurous trails, through lush forests<br />
and on rocky cliffs with breathtaking views. The<br />
courses offer varying trails, sometimes technical and<br />
sometimes easy-going – taking you from the city<br />
out to the adventurous wilderness!<br />
Whichever course you choose, you’ll face an<br />
awesome challenge. Real trail running! Do you<br />
accept the challenge? Choose between 9, 22, 33, or<br />
45 kilometers.<br />
7<br />
september<br />
Om du är nyfiken på<br />
vad som händer mer i<br />
Göteborg, ta en titt i vår<br />
evenemangskalender, där<br />
finns det något för alla.<br />
goteborg.com/evenemang<br />
Välkommen till Göteborg!<br />
98<br />
99
Välkommen till Stockholm 2027!<br />
2027 är det äntligen, efter 52 års<br />
väntan, dags att få hälsa Sveriges<br />
och världens orienterare välkomna<br />
till vår vackra huvudstad! Kanske<br />
behöver Stockholm ingen närmare<br />
presentation, men vi vill ändå passa<br />
på att berätta lite om det Stockholm<br />
som vi hoppas att ni ska ha tid att<br />
utforska mellan tävlingarna.<br />
Att Stockholm kan bjuda på det mesta vare sig det gäller<br />
kultur, nöjen, arkitektur, mat och natur är vi stolta över<br />
och vill gärna dela med oss av under ert besök här.<br />
30 000 öar och en nationalstadspark<br />
Ta en skärgårdsbåt som avgår från kajerna centralt i<br />
staden och åk ut till en av Stockholms alla öar! Lantgårdar,<br />
försvarslämningar, rik kulturhistoria, gruvlämningar, grottor,<br />
prisbelönta krogar och såklart massor av badstränder; såväl<br />
klippbad som de finaste sandstränder väntar en båttur bort.<br />
Även själva citykärnan består av öar med olika karaktär. Och<br />
visste du att Stockholm har världens första nationalstadspark?<br />
Annorlunda upplevelser i Stockholm<br />
Ta vara på soliga dagar med härliga upplevelser och friluftsaktiviteter,<br />
eller spendera regniga dagar inomhus med kultur<br />
och evenemang för hela familjen. Om det är din första gång<br />
i Stockholm kanske du vill pricka av några av populäraste<br />
sevärdheterna. Då är Stadshuset är en bra utgångspunkt.<br />
Denna klassiska byggnad bjuder på vacker arkitektur, vacker<br />
usikt och ligger praktiskt beläget mitt i stan. Från Stadshuset<br />
har du bara en kort promenad till nästa klassiker, Gamla Stan.<br />
Förutom klassikerna finns det så mycket mer att upptäcka!<br />
Kanske utforska stadens alla stjärnkrogar och takbarer! Låta<br />
benmusklerna vila och uppleva staden från vattnet genom att<br />
paddla kajak mitt i stan?<br />
Eller, om vädret mot förmodan uppmanar till inomhusaktivitet,<br />
besöka något av våra nyare museer eller upplevelsecenter.<br />
Två tips för den musikintresserade nära varandra mitt i city<br />
är Avicii Experience där du kan testa att vara DJ eller sjunga<br />
Foto: Henrik Trygg.<br />
VR-karaoke, och populära Paradoxmuseet där perspektiven<br />
bokstavligen vänds upp och ner..<br />
…och mycket mycket mer<br />
Vill du läsa om allt Stockholm har att erbjuda tipsar vi om<br />
att gå in på www.visitstockholm.se. Vi vågar lova att alla kan<br />
hitta något de vill göra, se eller uppleva under er vecka här;<br />
det svåra blir kanske att välja och hinna allt!<br />
Åh, det är skönt, när<br />
mitt Stockholm är grönt…<br />
Monica Zetterlund visste redan 1961 vad hon<br />
sjöng om i Sakta vi går igenom stan. Numera<br />
en svensk klassiker med text av Beppe<br />
Wolgers. Och här någonstans hittar vi själva<br />
kärnan i varför O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027<br />
vill bjuda in dig till en orienteringsupplevelse<br />
utöver det vanliga – att både kunna bjuda på<br />
fantastiska naturupplevelser och möjligheter<br />
till att sakta gå igenom stan.<br />
Stockholm är inte bara Sveriges huvudstad utan är även en<br />
stad och en region med unika möjligheter till att under en och<br />
samma dag uppleva både skog, stad och skärgård. Om du tittar<br />
på en karta över Stockholm kan du se hur staden växt och<br />
utvecklats längs vägar och järnvägar, något som lett till att det<br />
mellan lederna skapats större obebyggda eller glest bebyggda<br />
områden. Dessa områden påminner om kilar och som sträcker<br />
sig från staden ut mot omkringliggande områden. Runt<br />
Stockholm finns tio gröna kilar varav Järvakilen är den kanske<br />
största och sträcker sig från Upplands-Väsby i nordväst till<br />
Djurgården och Nationalstadsparken, intill knuten på centrala<br />
Stockholm. Merparten av de gröna kilarna omfattas av olika<br />
former av skydd och är inte sällan klassade som naturreservat<br />
med syftet att erbjuda möjligheter till olika former av friluftsliv<br />
och naturupplevelser.<br />
För dig som undrar varför du inte sett eller hört talats om<br />
Stockholms gröna kilar, kan vi trösta dig och berätta att om<br />
du någonsin sprungit 25manna eller ett Tiomila ett år det gått<br />
nära Stockholm, har du nästan garanterat sprungit i någon<br />
av våra gröna kilar! Vi kan redan nu (nästan!) garantera att<br />
du även under O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027 kommer att starta<br />
dagen med en orienteringsupplevelse i våra fantastiska gröna<br />
kilar - som inte att förglömma även gränsar till Sveriges största<br />
skärgård – för att efter att ha kämpat i skogen avrunda dagen<br />
med att glida fram i en klassisk vit skärgårdsbåt eller bara, just<br />
det, sakta gå igenom stan.<br />
Välkommen till O-<strong>Ringen</strong> Stockholm 2027!<br />
VI VET VAD VI<br />
HAR GJORT.<br />
Vi följer vår<br />
klimatpåverkan<br />
från fält<br />
till butik<br />
Welcome to Stockholm 2027!<br />
In 2027, after 52 years of<br />
waiting, it will finally be time<br />
to welcome orienteers from all<br />
over Sweden and across the<br />
world to our beautiful capital<br />
city. Perhaps Stockholm needs<br />
no further introduction, but<br />
we would still like to tell you<br />
a bit about the Stockholm we<br />
hope you’ll have time to explore<br />
between the competitions.<br />
We’re proud that Stockholm can<br />
offer so much when it comes<br />
to culture, entertainment,<br />
architecture, food and nature<br />
and we’re looking forward to<br />
sharing that during your stay.<br />
30 000 islands and<br />
a National City Park<br />
Take an archipelago ferry from one of the<br />
quays in the middle of the city and sail out<br />
to one of Stockholm’s many islands! Farms,<br />
ruined castles, rich cultural history, old mine<br />
workings, caves, prize winning pubs and of<br />
course lots of beaches; both rocky outcrops<br />
the finest sandy beaches are just a boat trip<br />
away. Even the city centre is spread over<br />
islands, each with its own character. And did<br />
you know that Stockholm has the world’s first<br />
National City Park?<br />
Experiences with<br />
a difference in Stockholm<br />
Take advantage of sunny days with wonderful<br />
experiences and outdoor activities, or spend<br />
rainy days indoors with culture and events<br />
for the whole family. If this is your first time in<br />
Stockholm, you might want to tick off some<br />
of the most popular attractions. In that case,<br />
City Hall is a good starting point. This classical<br />
building boasts beautiful architecture,<br />
great views and is located in the very centre<br />
of the city. From the City Hall, it’s just a short<br />
walk to the next classic destination, the Old<br />
Town. Aside from classics like this, though,<br />
there’s much more to discover.<br />
You could, for example, explore the city’s<br />
many pubs and rooftop bars. Or let your legs<br />
rest and experience the city from the water<br />
by kayaking right through the city centre?<br />
If the weather is best suited to indoor<br />
activities, why not visit one of our newer<br />
museums and experiences. Two tips for music<br />
fanatics, close together in the heart of the<br />
city, are the Avicii Experience, where you can<br />
try out DJing or VR karaoke, and the popular<br />
Paradox Museum, where your perspective will<br />
be literally turned upside down.<br />
…and much, much more!<br />
To read more about everything Stockholm<br />
has to offer, we recommend visiting www.<br />
visitstockholm.se. We dare to promise that<br />
there’s something for everyone to do, see or<br />
experience during your week here; the difficult<br />
thing will be choosing and fitting it all in!<br />
Slowly We Walk Through The City<br />
In 1961, Monica Zetterlund already knew what<br />
she was singing about in Sakta vi går igenom<br />
stan (literally, “Slowly We Walk Through The<br />
City,” a translation of the original English<br />
song “Walking My Baby Back Home”). It’s now<br />
a Swedish classic with lyrics by Beppe Wolgers.<br />
And somewhere in that song, we can get<br />
to the root of why O-<strong>Ringen</strong> 2027 in Stockholm<br />
will give you an orienteering experience<br />
out of the ordinary – providing both fantastic<br />
experiences in nature and the chance to walk<br />
slowly through the city.<br />
Stockholm is not only Sweden’s capital but<br />
is also a city and a region with unique possibilities<br />
to experience both the forest, the city<br />
and the archipelago all on the same day. If<br />
you look at Stockholm on a map, you can see<br />
how the city has grown and developed along<br />
its roads and railways, meaning that between<br />
there, there are large areas of unsettled land<br />
or sparse settlement. These areas are shaped<br />
like wedges, stretching from the city centre to<br />
the land around it. Around Stockholm there<br />
are ten “Green wedges”, with the biggest one<br />
being Järvakilen, which stretches from Upplands-Väsby<br />
in the north west to Djurgården<br />
and the National City Park, right in the centre<br />
of Stockholm. Most of these Green wedges<br />
are protected and are often thought of as<br />
nature reserves, with their capacity to provide<br />
different forms of outdoor recreation and<br />
experiences in nature.<br />
For those of you wondering why you’ve<br />
never seen or heard of Stockholm’s green<br />
wedges, we can reassure you that if you’ve<br />
ever run 25manna or Tiomila one year when<br />
it’s been held near Stockholm, you’re just<br />
about guaranteed to have run in one of<br />
them! We can (already!) guarantee that<br />
during O-<strong>Ringen</strong> 2027, you will also start the<br />
day with an orienteering experience in our<br />
fantastic green wedges, which, not to forget,<br />
also border Sweden’s largest archipelago. So<br />
after your competitions, you can round off<br />
the day by gliding along in a traditional white<br />
archipelago ferry or, you’ve got it, “slowly walk<br />
through the city”.<br />
Welcome to O-<strong>Ringen</strong> 2027 in Stockholm!<br />
Foto: Lasse Gerhardsson.<br />
Redan 2013 blev vårt bageri fossilfritt. Vi har alltid varit rädda om naturens resurser,<br />
i slutändan handlar ju allt om vad vi lämnar efter oss till våra barn. Eller hur? Det<br />
visste redan vår gammelfarmors mormor Jakobs Karin när hon började baka knäckebröd<br />
för en sådär 200 år sedan. Så det är inte bara hennes recept på brödet vi följer -<br />
hennes recept för livet är minst lika värdefullt.<br />
Använd QR-koden nedanför (eller gå in på leksands.se/hallbarhet) för att se hur vi har koll<br />
på hela kedjan från fält till butik. Man njuter bättre med rent samvete, eller hur?<br />
100
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Tävlingsinformation<br />
Competition information<br />
Start- och klassinformation<br />
Competition facts and figures<br />
Se starttider<br />
och resultat på<br />
resultat.oringen.se<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 2800 m 1900 m 2850 m 2050 m<br />
Stigning 15 m 15 m 40 m 35 m<br />
D18E 7,5 4,1 2,0 4,2 7,3 09:00 1:15 000<br />
D20E 8,5 4,2 2,1 4,6 8,5 10:45 1:15 000<br />
D21E 11,8 4,7 2,5 5,7 11 11:30 1:15 000<br />
H18E 8,6 4,7 2,4 4,8 8,3 09:15 1:15 000<br />
H20E 11,5 4,9 2,6 5,6 9,8 10:00 1:15 000<br />
H21E 14,7 5,4 2,9 6,5 13,5 11:45 1:15 000<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 2350 m 1625 m 3125 m 2850 m 1450 m<br />
Stigning 10 m 15 m 20 m 40 m 40 m<br />
D21 7,6 4,4 8,5 4 8,1 08:40 1:15 000<br />
D21 Lång 9,4 4,5 9,5 4,6 8,9 10:40 1:15 000<br />
H20 7,8 4 7,9 4 7,3 08:50 1:15 000<br />
H21-1 10,4 5,2 10,1 4,5 9,4 08:30 1:15 000<br />
H21-2 10,2 5,1 10 4,6 9,5 10:30 1:15 000<br />
H21 Lång 11,8 5,3 12,6 5,4 11 10:50 1:15 000<br />
H35 8,6 4,8 8,7 4,6 7,9 09:10 1:10 000<br />
H40 8,1 4,5 7,9 4 7,8 11:10 1:10 000<br />
H45 7,2 4,2 7,5 4 6,5 09:00 1:7 500<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 1550 m 1475 m 1525 m 2000 m 1825 m<br />
Stigning 5 m 10 m 15 m 35 m 35 m<br />
D17-20 Kort 4,5 2,6 4,3 3 4,7 11:05 1:15 000<br />
D21 Kort-1 5,6 4 5,2 3,4 4,9 08:30 1:15 000<br />
D21 Kort-2 5,6 4 5,2 3,5 4,9 09:10 1:15 000<br />
D35 Kort 4,4 3,7 4,8 3,2 4,3 10:50 1:10 000<br />
D40 Kort 4,1 3,2 3,7 3 4,2 08:35 1:10 000<br />
D45 Kort 3,8 3,3 3,6 2,9 3,7 11:30 1:7 500<br />
D50 Kort 3,7 2,8 3,4 2,8 3,5 08:40 1:7 500<br />
D55 Kort 3,6 2,6 3,3 2,7 3,3 10:55 1:7 500<br />
D60 Kort 3,4 2,4 3 2,6 3,2 11:45 1:7 500<br />
D65 Kort 2,9 2,1 2,7 2,6 3,2 10:45 1:7 500<br />
D70 Kort 2,5 2 2,4 2,5 2,8 11:25 1:7 500<br />
H17-20 Kort 5,3 3,4 5,4 3,2 5,6 09:05 1:15 000<br />
H21 Kort-1 7,7 4,9 7 4 7,6 08:45 1:15 000<br />
H21 Kort-2 7,7 4,9 6,8 4,1 7,7 09:15 1:15 000<br />
H35 Kort 6,5 4,3 6,1 3,9 6,1 11:00 1:10 000<br />
H40 Kort 5,8 4,3 5,8 3,7 5,7 08:50 1:10 000<br />
H45 Kort-1 4,9 3,7 5,2 3,5 5,1 11:05 1:7 500<br />
H45 Kort-2 5 3,7 5,3 3,5 5,1 08:55 1:7 500<br />
H50 Kort-1 4,8 3,5 5,2 3,3 4,9 09:00 1:7 500<br />
H50 Kort-2 4,6 3,5 5,3 3,3 4,8 09:20 1:7 500<br />
H55 Kort 4,5 3,3 4,4 3,1 4,2 09:05 1:7 500<br />
H60 Kort 3,9 3 4,4 3 3,9 11:10 1:7 500<br />
H65 Kort 3,5 2,6 3,3 2,7 3,7 11:15 1:7 500<br />
H70 Kort 3,1 2,5 3,1 2,7 3,1 11:20 1:7 500<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 1850 m 1850 m 1525 m 2250 m 1875 m<br />
Stigning 10 m 15 m 15 m 35 m 35 m<br />
D21 Motion 5 3,7 5,2 3,6 5 Fri start 1:10 000<br />
D35 Motion 4,3 3,5 4,5 3,3 4,1 Fri start 1:10 000<br />
D40 Motion 4,2 3,1 4,4 3 3,9 Fri start 1:10 000<br />
D45 Motion 4,2 3,1 4,2 2,9 3,9 Fri start 1:7 500<br />
D50 Motion 3,7 2,9 3,7 2,7 3,5 Fri start 1:7 500<br />
D55 Motion 3,5 2,6 3,7 2,7 3,4 Fri start 1:7 500<br />
D60 Motion 3,4 2,6 3,4 2,5 3,1 Fri start 1:7 500<br />
D65 Motion 3,1 2,3 3,4 2,4 2,9 Fri start 1:7 500<br />
D70 Motion 2,9 2,2 2,7 2,4 2,7 Fri start 1:7 500<br />
D80 Motion 2,1 2 2,3 2,1 2,7 Fri start 1:7 500<br />
H21 Motion 6,2 3,9 6,5 3,9 6 Fri start 1:10 000<br />
H35 Motion 6 3,6 6,1 3,6 5,9 Fri start 1:10 000<br />
H40 Motion 5,5 3,5 5,5 3,5 5,8 Fri start 1:10 000<br />
H45 Motion 4,8 3,3 4,9 3,4 4,3 Fri start 1:7 500<br />
H50 Motion 4,7 3 4,7 3,2 4,4 Fri start 1:7 500<br />
H55 Motion 4,3 2,8 4,6 3,1 4 Fri start 1:7 500<br />
H60 Motion 4 2,8 4,1 3 3,9 Fri start 1:7 500<br />
H65 Motion 3,7 2,5 3,7 2,9 3,6 Fri start 1:7 500<br />
H70 Motion 3,6 2,3 3,3 2,5 3,4 Fri start 1:7 500<br />
H80 Motion 2,3 2,2 2,2 2,1 2,7 Fri start 1:7 500<br />
Lätt 5,0 4,9 3,1 5,3 3,6 5 Fri start 1:7 500<br />
Lätt 10,0 8,6 5 10,1 6,1 9,5 Fri start 1:10 000<br />
Medelsvår 2,5 2,5 2,3 2,5 2,4 2,9 Fri start 1:7 500<br />
Medelsvår 3,3 3,2 2,5 3,5 2,6 3,3 Fri start 1:7 500<br />
Medelsvår 4,0 4,1 2,8 3,9 3 4,1 Fri start 1:7 500<br />
Medelsvår 5,0 4,9 3,3 5,1 3,7 4,9 Fri start 1:7 500<br />
Medelsvår 6,0 6 4 5,7 4,4 5,9 Fri start 1:7 500<br />
Svår 2,5 2,6 2,3 2,8 2,3 2,7 Fri start 1:7 500<br />
Svår 3,5 3,6 2,8 3,5 2,8 3,6 Fri start 1:7 500<br />
Svår 5,0 5,1 3,6 5,2 3,8 4,8 Fri start 1:7 500<br />
Svår 7,5 7,6 4,9 7,3 4,6 7,5 Fri start 1:10 000<br />
* Map Scale<br />
The column ”Kartskala” shows the scale<br />
used for the maps on the long distance. The<br />
classes that have a scale of 1:15 000 for these<br />
stages have a 1:10 000 for stage 2 and stage 4.<br />
Other classes have the same scale for all the<br />
stages. The Elite Tour has the scale of 1:4 000 for<br />
stage 3 (Högtryckssprinten).<br />
**Map at start signal<br />
Map at start signal for jaktstart (chasing start) on<br />
stage 5.<br />
Queueing at the Start for Short Classes<br />
In order to streamline the start process for<br />
competitors in short (Kort) classes, a queueing<br />
system will be used. When you come up to the<br />
start, make sure to pick up a sticker showing your<br />
class and a desired call-up time. Attach the sticker<br />
to the designated spot on your bib number and<br />
then come to the start line once your call-up time<br />
is called. This way you don´t need to wait in line<br />
and can instead warm up in peace and quiet while<br />
you wait for your start time. You can also start<br />
immediately if the next start time is available. The<br />
volume of competitors at the start i usually busiest<br />
between 10.30 am and 12.30 pm.<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 2275 m 1625 m 3025 m 2275 m 1450 m<br />
Stigning 10 m 10 m 20 m 35 m 40 m<br />
D15 5,2 3,1 4,8 3,3 4,8 08:55 1:10 000<br />
D16 5,4 3,1 4,9 3,4 4,9 10:55 1:10 000<br />
D18 5,5 3,1 5,7 3,5 5,4 08:35 1:15 000<br />
D20 5,9 3,3 6,2 3,5 6 10:35 1:15 000<br />
D35 6,5 3,8 6,5 3,5 6,4 08:45 1:10 000<br />
D40 5,5 3,4 5,5 3,4 5,9 10:45 1:10 000<br />
D45 5 3,4 5,1 3,3 5,4 09:00 1:7 500<br />
D50 4,6 3,3 4,5 3,2 4,7 11:00 1:7 500<br />
D55 4,2 3,2 4,5 3,2 4,2 11:10 1:7 500<br />
H15 5,9 3,5 5,2 3,5 5,8 08:50 1:10 000<br />
H16 6 3,6 5,2 3,6 5,9 10:50 1:10 000<br />
H18 7,3 4,3 7,2 3,7 6,4 08:40 1:15 000<br />
H50-1 6,7 4,1 6,4 3,7 6,3 08:30 1:7 500<br />
H50-2 6,6 4,1 6,4 3,7 6,5 10:30 1:7 500<br />
H55 6 3,8 5,7 3,6 5,9 09:10 1:7 500<br />
I tabellerna anges banlängd för respektive etapp i kilometer.<br />
Tables show course length for each stage in kilometers.<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 2225 m 1750 m 650 m 2250 m 1150 m<br />
Stigning 10 m 15 m 10 m 40 m 30 m<br />
D60 3,9 2,9 4,1 2,8 3,6 08:35 1:7 500<br />
D65 3,9 2,7 3,8 2,7 3,5 10:35 1:7 500<br />
D70 3,5 2,5 3 2,6 3,2 08:45 1:7 500<br />
H60 5,2 3,9 5,2 3,4 4,9 08:30 1:7 500<br />
H65 4,9 3,4 4,7 3,2 4,5 10:30 1:7 500<br />
H70 4,1 3,1 4,4 3,1 4 08:40 1:7 500<br />
Kölappar vid start för kortklasser<br />
För att öka smidigheten vid starten för kortklasser och åldersklasserna<br />
DH75–DH95 tillämpas ett kölappssystem. När du kommer fram till starten<br />
väljer du en klisterlapp där din klass och önskad Gå-fram-tid finns tryckt.<br />
Fäst klisterlappen i avsedd ruta på nummerlappen och gå sedan fram när din<br />
Gå-fram-tid visas. På så sätt behöver du inte stå i kö, utan kan i lugn och ro<br />
värma upp i väntan på din start. Eller starta direkt om det finns möjlighet!<br />
Starttrycket är normalt som störst mellan klockan 10.30–12.30.<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 1550 m 1450 m 600 m 1525 m 1250 m<br />
Stigning 5 m 10 m 10 m 35 m 30 m<br />
D13 4 2,6 4,1 3 3,5 10:30 1:7 500<br />
D14 4,1 2,7 4,1 3 3,7 10:45 1:7 500<br />
D14 Kort 3,1 2,5 3,2 2,5 2,8 09:20 1:7 500<br />
D16 Kort 4 2,7 4,2 2,8 4,2 09:40 1:10 000<br />
D75 3 2,3 2,9 2,3 2,8 10:45 1:7 500<br />
D80 2,2 2 2,4 2 2,4 08:50 1:7 500<br />
D85 2 1,8 2,3 1,9 2,4 10:40 1:7 500<br />
D90 1,6 1,6 1,8 1,7 2,1 09:30 1:7 500<br />
D95 1,6 1,4 1,4 1,6 1,6 09:10 1:7 500<br />
H13 4,2 2,7 4,1 2,9 3,7 08:30 1:7 500<br />
H14 4,2 2,8 4,2 2,9 3,8 08:45 1:7 500<br />
H14 Kort 3,1 2,6 3,3 2,5 3 11:20 1:7 500<br />
H16 Kort 4 2,8 4,2 2,8 4,2 11:30 1:10 000<br />
H75 3,8 2,4 4,1 2,8 3,1 09:30 1:7 500<br />
H80 2,9 1,9 2,9 2,3 3 09:20 1:7 500<br />
H85 2,3 1,8 2,3 1,9 2,6 11:00 1:7 500<br />
H90 1,7 1,6 2 1,8 2,1 09:00 1:7 500<br />
H95 1,6 1,4 1,7 1,6 1,6 10:00 1:7 500<br />
Startmetoder och kartskalor / Starting methods and map scales<br />
102<br />
Klass / Class Startmetod / Start method Karta i startögonblicket<br />
Map in the start moment<br />
Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5<br />
Patrull/<br />
skuggning tillåten<br />
Run togheter /<br />
shadowing allowed<br />
Inskolning Fri / Open start 8.30-13.30 Nej / No Ja / Yes<br />
Etappstart Fri / Open start 8.30-13.30 Nej / No Ja / Yes<br />
3-dagars Öppen Fri / Open start 8.30-13.30 Nej / No Ja / Yes<br />
5-dagars Öppen Fri / Open start 8.30-13.30 Nej / No Ja / Yes<br />
DH21-80 Motion Fri / Open start 8.30-13.30 Nej / No Nej / No<br />
DH10, DH11, DH12, DH12 Kort Lottad / Assigned start Nej / No Nej / No<br />
DH14-16 Kort Lottad / Assigned start Jaktstart Nej** / No** Nej / No<br />
DH13-16 Lottad / Assigned start Jaktstart Nej** / No** Nej / No<br />
DH 17-20 Kort Fri minutstart / Open minute start 8.30-13.30 Jaktstart Ja Nej / No<br />
DH21-70 Kort och DH75-95 Fri minutstart / Open minute start 8.30-13.30 Jaktstart Ja Nej / No<br />
DH18-70 Lottad / Assigned start Jaktstart Ja Nej / No<br />
DH16E-DH21E Lottad / Assigned start Jaktstart Ja Nej / No<br />
* Kartskala<br />
Kolumnen ”Kartskala” anger skalan på<br />
långdistanserna. Klasser med skala<br />
1:15 000 på dessa etapper har skala<br />
1:10 000 på etapp 2 och etapp 4. Övriga<br />
klasser har samma skala på samtliga etapper.<br />
Elittouren har skala 1:4 000 på etapp 3<br />
(Högtryckssprinten).<br />
**Kartan i startögonblicket<br />
Kartan fås i startögonblicket vid jaktstart<br />
på etapp 5.<br />
Klass Etapp 1 Etapp 2 Etapp 3 Etapp 4 Etapp 5 Starttid E5 Kartskala*<br />
Till start 1550 m 1300 m 50 m 1525 m 1250 m<br />
Stigning 5 m 5 m 0 m 35 m 30 m<br />
Inskolning 1,8 1,6 2,5 1,7 2,2 Fri start 1:7 500<br />
Mycket Lätt/Prova på 2,5 2,4 1,8 2,7 1,8 2,3 Fri start 1:7 500<br />
Lätt 2,5 2,4 2,3 2,4 2,3 2,4 Fri start 1:7 500<br />
Lätt 3,5 3,3 3,3 3,5 3,0 3,4 Fri start 1:7 500<br />
Mycket Lätt/Prova på 4,0 3,4 3,7 3,6 3,3 3,7 Fri start 1:7 500<br />
PARA-I 1,8 1,6 2,5 1,7 2,2 Fri start 1:7 500<br />
D10 2,5 1,8 2,7 1,9 2,2 Lottad start 1:7 500<br />
D11 3 2,4 3 2,3 2,6 Lottad start 1:7 500<br />
D12 3,2 2,5 3,1 2,3 2,8 Lottad start 1:7 500<br />
D12 Kort 2,4 1,8 2,7 1,9 2,2 Lottad start 1:7 500<br />
H10 2,4 1,8 2,7 1,9 2,2 Lottad start 1:7 500<br />
H11 3,1 2,4 3,1 2,3 2,6 Lottad start 1:7 500<br />
H12 3,1 2,5 3,1 2,4 3 Lottad start 1:7 500<br />
H12 Kort 2,4 1,8 2,8 1,9 2,2 Lottad start 1:7 500<br />
Start times<br />
and results at<br />
resultat.oringen.se<br />
Foto: Peter Holgersson.<br />
103
P E R F O R M A N C E<br />
ANVÄNDS AV DET SVENSKA ORIENTERINGSLANDSLAGET<br />
ETT SVENSKT SPORTMÄRKE GRUNDAT 1981 I AVESTA<br />
HIGH<br />
TÄVLINGSPARTNER TILL<br />
O-RINGEN 2024!<br />
Vi ansvarar för sportförsäljningen vid<br />
O-<strong>Ringen</strong>torget och på etapperna.<br />
VI KAN<br />
ORIENTERING<br />
Se hela vårt<br />
orienteringsutbud<br />
vid sportförsäljningen<br />
i O-<strong>Ringen</strong>torget.<br />
Orienteering Pants Long och Knee är orienteringsbyxor<br />
i 100% Polyester. Ett tunt material för god ventilation<br />
och låg vikt. Förböjda knän för bra rörelsefrihet. Elastisk<br />
midja med dragsko. Nyckelficka med dragkedja.<br />
HP ZIP TIGHTS<br />
Dam stl. XS-3XL. Herr stl. S-3XL.<br />
Speciellt utvecklade tights för orientering<br />
i fyrvägsstretch. Fickor på båda sidor för<br />
ev. vätska/gel. Ficka med dragkedja bak.<br />
599:-<br />
ORIENTEERING PANTS<br />
KNEE JR<br />
Stl. 110-160<br />
399:-<br />
ORIENTEERING<br />
PANTS KNEE SR<br />
Stl. XS-2XL<br />
449:-<br />
ORIENTEERING<br />
PANTS LONG JR<br />
Stl. 120-160<br />
399:-<br />
ORIENTEERING<br />
PANTS LONG SR<br />
Stl. XS-2XL<br />
499:-<br />
Orienteering Socks är tillverkade<br />
av hållbar polyamid perfekt<br />
för orientering eller annan<br />
löpning i snårig terräng.<br />
Förstärkningspanelen på<br />
framsidan av strumpan skyddar<br />
smalbenet från yttre åverkan<br />
från till exempel grenar och<br />
kvistar.<br />
ÅRETS O-RINGEN T-SHIRT!<br />
TRAINING TEE<br />
O-RINGEN<br />
JUNIOR<br />
199:-<br />
MADE IN<br />
SWEDEN<br />
ORIENTEERING<br />
SOCKS<br />
Stl. 34-45<br />
199:-<br />
SR<br />
229:-<br />
FLAG COMPRESSION<br />
SOCKS<br />
Stl. 37/39-43/45<br />
199:-<br />
Ord. pris 299:-<br />
DUFFEL BAG 40L • 60L • 90L<br />
Slitstark sportbag som kan bäras i<br />
handen, över axeln eller som ryggsäck.<br />
FRÅN<br />
599:-<br />
ULTRA JR<br />
Ultra är en orienteringssko med hög funktion<br />
och prestanda för juniorer. Utvecklad för att<br />
tillgodose alla de krav som ställs vid intensiv<br />
skogslöpning. Stl. 32-40<br />
849:-<br />
FERAL<br />
Gummidobbad orienteringssko för skog och stig.<br />
Ovandel i Cordura med hälförstärkningar i microfiber<br />
för hög slitstyrka och låg våtvikt. Stl. 37-47<br />
799:-<br />
Ord. pris 1099:-<br />
Välkomna till<br />
<strong>Smålandskusten</strong>!<br />
STOLT HUVUDSPONSOR OCH<br />
KLÄDLEVERANTÖR TILL<br />
VÄRLDENS BÄSTA LANDSLAG -<br />
SVENSKA<br />
ORIENTERINGSLANDSLAGET!<br />
104<br />
105
VÄRDKOMMUN<br />
TÄVLINGSPARTNERS<br />
ETAPPVÄRDAR<br />
Sparbankerna<br />
i Kalmar Län<br />
AKTIVITETSPARTNERS<br />
LEVERANTÖRER<br />
Foto: Johfors Productions