Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
<strong>Svensk</strong><br />
<strong>guide</strong> <strong>till</strong><br />
<strong>fransk</strong><br />
<strong>mat</strong><br />
håkan bergendahl<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 1
2 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
<strong>Svensk</strong> <strong>guide</strong> <strong>till</strong> <strong>fransk</strong> <strong>mat</strong><br />
Håkan Bergendahl<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 3
kolofon<br />
Redaktör: Lennart Göransson.<br />
Formgivning: Bosse Lindqwist.<br />
Bilder: Bilderna i boken är alla ai-genererade med Adobe Express,<br />
utom bilden på sid 14 (privat).<br />
Typsnitt: itc Galliard Pro och Novel Sans Pro.<br />
Tryck: xxxxxxx<br />
© Håkan Bergendahl, 2024<br />
4 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
innehåll<br />
Inledning..............................................................................................................................................7<br />
Vad äter man i Provence?.............................................................................................................8<br />
Mat på <strong>fransk</strong>a.................................................................................................................................8<br />
Fransk märkning av livsmedel....................................................................................................8<br />
Typiskt från landet........................................................................................................................8<br />
Typiskt från havet..........................................................................................................................8<br />
Bröd.........................................................................................................................................................8<br />
Tankar om vin..................................................................................................................................8<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 5
6 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
inledning<br />
är jag som inflyttad <strong>till</strong> Frankrike för nu snart 15 är sedan<br />
började jag ge ut en enkel publikation, Le Suédois Fraxinois<br />
(de svenska «freinearna»), primärt riktad <strong>till</strong> de 46 svenska<br />
familjerna med boende i vår lilla by La Garde-Freinet med<br />
1800 åretruntboende, tänkte jag att ämnet <strong>fransk</strong> <strong>mat</strong> och<br />
kultur kunde vara av intresse också för andra svenskar i byn och runtom på<br />
Rivieran. Det har därför genom åren blivit en serie artiklar på ämnet, vilka<br />
många också kom att införas i Rivieraklubbens medlemstidning Rivieranytt.<br />
Jag har i den här skriften sammanställt de mest centrala artiklarna och försökt<br />
att redigera texterna något samt strukturera utifrån innehåll och företeelse.<br />
Det säger sig självt att det är hart när omöjligt att med ett fåtal artiklar fullständigt<br />
täcka ämnet, långt därifrån, i stället har ämnesvalet styrts av vad som<br />
vid <strong>till</strong>fället varit av intresse för mig och kanske också lockat att lära mer om.<br />
Själv tycker jag att jag här kan servera ett och annat <strong>mat</strong>nyttigt och lite kul som<br />
kan vara av intresse för fler att ta del av.<br />
Hoppas därför att du blir lockad att gripa dig skriften an med god aptit.<br />
La Garde-Freinet, december 2024<br />
(Plus text om LG redigering samt artiklar, BL grafisk samt bildlösning, NN<br />
ditaltryck)<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 7
8 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Vad äter man<br />
i Provence?<br />
Provence och <strong>mat</strong> – våra tankar går <strong>till</strong> medelhavs köket, det livsförlängande,<br />
med basen i olivolja, grönsaker, vitlök och vin. Rosmarin<br />
och timjan. Sardeller och tonfisk. Men verkligheten ligger ibland långt<br />
från våra romantiska föreställningar. Lennart Göranson<br />
ouillabaisse, kanske någon säger. Se där den mest typiska<br />
av provensalska <strong>mat</strong>rätter. Ursprunget är en enkel fiskgryta från<br />
antikens Grekland som flyttade västerut med dem som grundade<br />
Marseille. När konstnärer norrifrån ‹upptäckte› området runt<br />
Marseille blev fiskarnas enkla måltid på det som blivit över och<br />
inte kunnat säljas av dagens fångst en favoriträtt. En rätt som senare vidareutvecklades<br />
och förfinades av skickliga krögare för turistindustrins behov.<br />
En annan favorit i det som vi uppfattar som provensalskt kök är couscous,<br />
en gryta som ofta innehåller lammkött, merguezkorv, grönsaker och kikärter<br />
och som serveras med semolinagryn. Men couscous har också kommit från<br />
över havet, i det här fallet från Medelhavets södra strand.<br />
Och de kulinariska specialiteterna i Nice har ofta sina rötter i Savojen eller<br />
Italien, <strong>till</strong> exempel kikärtspannkakan socca som kommer från Ligurien. Genuint<br />
provensalsk är däremot aïoli, som vi gärna uppfattar som enbart en vitl öks-<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 9
majonnäs. I Provence är aïoli en hel <strong>mat</strong>rätt, som oftast innehåller kokt torsk,<br />
potatis och många olika grönsaker och naturligtvis ackompanjerad av såsen<br />
aïoli. Helst äter man aïoli på fredagar, den dag då katoliker inte bör äta kött.<br />
Vänner från norra Frankrike menar att man i skolan fick lära sig mer om<br />
Reunion och Martinique än om Provence. Och att Provence är en vit fläck<br />
på Frankrikes gastronomiska karta. Och visst kan det ligga något i att le Midi<br />
länge var en underutvecklad utkant av det egentliga Frankrike som – ungefär<br />
som Andalusien i Spanien – hade som främsta funktion att erbjuda sol åt<br />
semestrande nordeuropéer.<br />
Men precis som de magraste jordarna ger det bästa vinet, så har fattigdomen<br />
i Provence lagt grunden för ett kök som har något annat att erbjuda än<br />
det cuisine bourgeoise som man vanligen förknippar med traditionell <strong>fransk</strong><br />
<strong>mat</strong>lagning.<br />
Frukt, grönsaker och annat som växer i jorden är basen i det provensalska<br />
köket, trots att kli<strong>mat</strong>ets nycker ständigt har hotat odlingarna, särskilt i inlandet.<br />
Redan under romersktid odlade man med hjälp av konstbevattning oliver,<br />
vin och vete – bland annat den urgamla vetesorten épautre (spelt eller dinkel).<br />
Vidare olika slag av baljväxter, lök, sallad och rotfrukter.<br />
Trädgårdsodlingen fick sedan ytterligare inspiration från den arabiska kulturen:<br />
när saracenerna hade lämnat Provence på 900-talet fortsatte man att handla<br />
med Andalusien, där kalifatet Cordoba stod i sin blomstring, och genom de<br />
kontakterna fick man inspiration att förfina odlingstekniker och komplettera<br />
med nya sorter som spenat, mangold och aubergine. Och genom korstågen<br />
fick man också nya idéer och produkter frånöstra Medelhavet.<br />
I slutet av 1400-talet förändrades Provences ställning från att ha varit en<br />
integrerad del av medelhavskulturen <strong>till</strong> rollen som en utkant i den <strong>fransk</strong>e<br />
kungens domäner. Sedan dess, och fram <strong>till</strong> våra dagar, har den kulinariska<br />
basen drabbats av olika slag av prövningar. Köld, torka och skadedjur har<br />
tidvis slagit ut oliv- och vinodling. Ändrade handelsvägar har konkurrerat ut<br />
traditionella näringar. Oroliga tider och höga skatter har försvårat odling för<br />
mer än husbehov.<br />
Resultatet har blivit en kulinarisk tradition där det vegetabiliska spelar första<br />
fiolen, där insaltad ansjovis är den viktigaste fisken, där olivoljan ersätter smöret<br />
och där geten bidrar mer <strong>till</strong> mejeriprodukterna än kon. Och inte minst viktig<br />
10 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
är naturligtvis vitlöken: om man på restaurangmenyn läser att en rätt är à la<br />
provençale kan man räkna med att den innehåller vitlök och persilja.<br />
De förutsättningarna har inspirerat vår tids innovativa köksmästare att skapa<br />
ett nytt provensalskt kök som bygger på det bästa i de gamla traditionerna. För<br />
oss som gärna vill prova på provensalsk <strong>mat</strong>lagning finns flera kokböcker på<br />
svenska. En klassiker är Mireille Johnstons Det provensalska köket, som främst<br />
vilar på <strong>mat</strong>traditionerna i Nice. En modernare kokbok, med bilder, är Mina<br />
smaker från Provence av Danyel Couet, känd stjärnkock i Stockholm.<br />
1<br />
Hur bjuder man då i Provence, när man vill träffa sina grannar och vänner? Jo,<br />
det ska vara apéritif. Men inte alltid det som vi menar med aperitif. Inte ett glas<br />
bubbel med jordnötter klockan fem, med sikte på att gå hem halv sju för att<br />
äta middag. Nej, i Provence börjar en apéritif dînatoire tidigast vid halvåtta/<br />
åttatiden. Självklart är det mousserande vin som inledning, men sedan kan man<br />
välja mer fritt av vad huset har att bjuda: rött, vitt eller rosé.<br />
Aperitifens grundtema är smårätter i en aldrig sinande mängd som ställs fram,<br />
den ena efter den andra, medan timmarna går. Det kan vara gåslever, cake salé<br />
(en sockerkaksliknande kaka med inbakad lax eller courgette), pissaladière (lökpaj<br />
med sardeller och oliver), pizzabitar, olika slag av korvar och andra charkuterier<br />
och naturligtvis ostar. Allt som går att plocka, och i överflöd.<br />
När gästerna så småningom troppar av har midnattstimman slagit, alla är<br />
glada och fulla av <strong>mat</strong> och dryck, och ingen har en tanke på att en apéritif<br />
egentligen är det man tar i början av måltiden för att locka smaklökarna.<br />
Men det handlar naturligtvis inte alltid om gourmanderi i det fattiga Provence.<br />
Den gamla damen från norra Frankrike som flyttade <strong>till</strong> La Garde-Freinet på<br />
ålderns höst fick snart vänner som aldrig sett havet – 15 kilometer bort. Efter<br />
att ha lärt känna dem vid bingoaftnar bjöd hon hem dem <strong>till</strong> sig några gånger,<br />
men blev aldrig bjuden <strong>till</strong>baka. Till slutförstod hon varför. I det gamla Provence<br />
hade många ingen tradition att bjuda hem människor eftersom man inte<br />
hade något annat än kastanjer att erbjuda, och det fick de ju ändå hemma. Det<br />
riktiga Provence kunde vara långt från våra romantiska föreställningar.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 11
Jul i Provence<br />
Att på julafton i familjekretsen servera 13 bakverk och frukter är en mycket<br />
gammal provencalsk tradition. De ska serveras på 13 fat varav innehållet på de<br />
första 12 faten ska baseras på vad egna hushållet eller gården förmått, och det<br />
trettonde vara fylld med dadlar. Givetvis symbolisera de tretton faten Jesus<br />
och de tolv lärjungarna.<br />
De 13 bakverken delas i sin tur upp i olika grupper, var och en med sin specifika<br />
religiösa betydelse. Vissa är <strong>till</strong> exempel <strong>till</strong> för åminnelse av Jesu lidande.<br />
Torkad och färsk frukt från Afrika ska minna om de tre vise männen och olika<br />
nougater, vita och svarta, om det goda och det onda. Till detta serveras vin<br />
eller likör för att minna om Kristi blod.<br />
Det är nog ganska öppet exakt vilka bakverk, frukter och nougater man<br />
serverar och det varierar säkerligen från familj <strong>till</strong> familj, får ort <strong>till</strong> ort och<br />
efter hur trogen man är de gamla traditionerna. För de flesta är det emellertid<br />
en tradition som omhuldas och det finns flera sammanslutningar som <strong>till</strong> och<br />
med har gjort officiella uppställningar över vilka desserter som är ‹godkända›.<br />
Alla sammanställningar har dock det gemensamt; antalet desserter ska vara 13,<br />
varken fler eller färre. •<br />
12 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 13
14 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Mat på <strong>fransk</strong>a<br />
Frankrike kan historiskt sett sägas vara ett av världens mest inflytelserika<br />
länder när det gäller <strong>mat</strong>kultur. Många av våra <strong>mat</strong>rätter,<br />
namn på ingredienser och <strong>till</strong>behör inom <strong>mat</strong>lagning är också starkt<br />
influerade av <strong>fransk</strong>a språket och <strong>fransk</strong> <strong>mat</strong>lagning. Man talar gärna<br />
om köks<strong>fransk</strong>a som ett specifikt språk för kockar och restauratörer.<br />
Men faktum är att vi andra också talar <strong>fransk</strong>a så snart vi börjar laga<br />
<strong>mat</strong> hemma i köket eller slår oss ner vid restaurangbordet. Detta är<br />
säkerligen uppenbart för de flesta. Men vilken <strong>fransk</strong> historia eller<br />
etydmytologiska uttydning dessa våra svensk-<strong>fransk</strong>a namn och<br />
beteckningar bär med sig är kanske inte så väl känt.<br />
Jag måste <strong>till</strong>stå att jag som inspiration och kunskapskälla bland<br />
annat nyttjat en fantastisk bok jag fått från kulturavdelningen på <strong>fransk</strong>a<br />
ambassaden i Stockholm. Boken heter «Orden har ordet» och<br />
är skriven av den sedan några år <strong>till</strong>baka bortgångne världsberömde<br />
kocken Paul Boscue.<br />
estaurang, på <strong>fransk</strong>a restaurant, kommer från <strong>fransk</strong>ans<br />
restaurer, att «återställa (få krafter åter genom att äta)». Under<br />
renässansen kallades en kraftig köttbuljong för en restaure och<br />
efter 1771 blev det begreppet för en lokal där man kunde köpa<br />
soppor, buljonger, saltade kycklingar och ägg.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 15
Vi kunde lika gärna gå <strong>till</strong> Buljong för att äta<br />
Idén spred sig och flera lokaler öppnades, vissa kallades Restaurant andra Buljong.<br />
I och med revolutionen 1789 förlorade de flesta köksmästare sina aristokratiska<br />
arbetsgivare och man tvingades att börja servera <strong>mat</strong> <strong>till</strong> allmänheten. Några<br />
ledande köksmästare kallade sina lokaler för restaurant och inte buljong. Hade<br />
det varit tvärtom skulle vi i dag gå på Buljong för att äta.<br />
Bistro-namnet <strong>till</strong>kom för små barer och caféer i Paris efter Napoleon IIIs fall<br />
1870 då huvudstaden invaderades av ryska kosacker. De hade inget tålamod<br />
utan ropade bystro, bystro på ryska, snabbt, snabbt.<br />
Brasserie har fått namnet efter forn<strong>fransk</strong>ans brais, korn, och har kommit<br />
att bli namn det på ett ställe där man brygger och säljer öl. Att jämställa med<br />
tyska Bierstube eller engelska Brewery.<br />
Bankett, efter <strong>fransk</strong>an banquet efter italienskans banquetto som betyder<br />
bänk, kom fram under 1300-talet. Under denna tidsperiod ordnade man runt<br />
i <strong>mat</strong>salen långa bord och bänkar för gästerna att sitta ner och äta vid.<br />
Kalas på svenska har ingen direkt <strong>fransk</strong>anknytning, men väl latinsk från ordet<br />
collatio, samling, som blev callats, senare kalas, för en festlig måltid.<br />
Picknick på svenska har sittursprung i <strong>fransk</strong>a pique-nique, där pique betyder<br />
plocka och nique betyder liten sak, alltså plock<strong>mat</strong> man tar med ut och äter<br />
utan bestick.<br />
När vi går på restaurang får vi ganska omgående en meny<br />
Ordet meny kommer från <strong>fransk</strong>ans menu, efter latinets minuere, som betyder<br />
att minska. Sedan1756, då Frankrikes första restaurang öppnades, har menyn<br />
varit en kort beskrivning av de olika rätter som kan beställas in.<br />
Ordet meny kan ibland blandas ihop med À la carte, som är en presentation<br />
av de rätter som erbjuds vid sidan av en fast meny med förrätt, huvudrätt och<br />
dessert.<br />
Men inte sällan beställs också en Menu à la carte. Restauranggästen får då<br />
möjlighet att själv komponera sin egen sammansättning av <strong>mat</strong>rätter.<br />
Suppléments en plus du menu avser <strong>till</strong>behör vid sidan av en rätt på en meny,<br />
<strong>till</strong> exempel en sås eller sallad.<br />
Så har vi också Carte du jour, dagens meny och Plat du jour, dagens rätt.<br />
16 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Olika måltider<br />
Med <strong>fransk</strong>ans Déjeuner, som serveras mitt på dagen, på <strong>fransk</strong>a midi, avses<br />
det vi kallar lunch, och kommer från latinets disjanjunare som betyder bryta<br />
fastan. Ordet kan också koppla <strong>till</strong> det <strong>fransk</strong>a ordet för fasta, jeûne.<br />
Petit déjeuner motsvarar svenskans frukost, och kan tolkas som liten lunch.<br />
Kanske därför <strong>fransk</strong>a frukostar är så minimala med café, croissant och Gauloise,<br />
gärna intagen stående i ett en barservering. Det vi kallar frukost i Sverige har<br />
tysk härkomst, lite förenklat früh kost, tidig kost.<br />
Diner, att äta på <strong>fransk</strong>a, står för middagsmåltiden. Ett annat ord i Frankrike<br />
för middagsmåltiden är Midi. Förr, och för många än i dag i Sverige, är måltiden<br />
mitt på dagen huvudmålet och kallas också för middag. Många i Sverige<br />
äter sin middag på eftermiddagen/kvällen.<br />
Entrée, det vi också kallar förrätt, kommer från latinet inter som betyder<br />
mellan och avsåg rätterna som serverades efter soppor och hors-d’oeuvren i<br />
den <strong>fransk</strong>a så kallade servicen på 1700-talet.<br />
Hors-d’oeuvre betyder utom verket och var de smårätter som serverade först<br />
i servicen. Också Hors-d’oeuvre kan i dag avse förrätt.<br />
Dessert kommer ursprungligen från <strong>fransk</strong>a verbet för plocka bort, desservir,<br />
och var benämningen för den absolut sista rätten, som serverades under en<br />
måltid.<br />
Hela måltiden på 1700-talet, eller la service, som den kallades, kunde omfatta<br />
sex omgångar med ett halvdussin olika rätter vardera. När vi talar om servisen<br />
i dag avser vi det <strong>mat</strong>en serveras på under måltiden.<br />
Assiette är delen av bordsservisen i runt porslin eller tenn. Ofta under medeltiden<br />
utgjorde assietten av en skål utgrävd i själva bordet att servera <strong>mat</strong>en<br />
i. Var ursprungligen en markering för gäster att sitta ner, assyer, vid bordet.<br />
Många rätter som <strong>till</strong>agas i kärl eller gryta får samma namn som behållaren<br />
Terrine är <strong>fransk</strong>a av latinets terra – jord. Kärlet terrin kan vara i keramik, glas<br />
eller av gjutjärn. Kött eller fisk och grönsaker läggs i lager och bereds under<br />
lock. En terrin kan serverasantingen varm eller kall.<br />
Även timbal, av <strong>fransk</strong>a timbale, bägare, kan ätas varm eller kall. Inom <strong>mat</strong>lagning<br />
har namnet kommit att stå för passerade puréartade rätter avsedda för<br />
personer med tugg- och sväljsvårigheter, så kallade timbalrätter, som serveras<br />
i lite olika skepnader.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 17
En populär <strong>fransk</strong> paj är Quiche Lorraine. Quiche, som på elsassiska betyder en<br />
stor tårta. År 1870 registrerades den lothringska varianten, från departementet<br />
Lorraine, med hackade fläsktärningar och äggstanning.<br />
Maträtten Daube har provensalskt ursprung och är kött som kokats i en<br />
daubegryta. Namnet kommer förmodligen från det provensalska adobar som<br />
betyder att förbereda, att ordna. Köttgrytan finns många varianter men den<br />
lagas alltid med rött vin.<br />
Aladåb, kommer från <strong>fransk</strong>ans à la daube, är en <strong>fransk</strong> rätt med hackade<br />
bitar av kött, fisk och grönsaker som kokas och serveras i kall gelé. En liknande<br />
svensk rätt är pressylta.<br />
Ragu är också en gryta, efter <strong>fransk</strong>a ragoût, efter latin gustus som leder <strong>till</strong><br />
<strong>fransk</strong>ans goût, smak och verbet ragoûter, reta, väcka aptit. Ragu är en stuvning<br />
av bitar av kött från kött, fågel, fisk och grönsaker med fyllig doft och smak.<br />
Paté är beredd av bitar av fisk, skaldjur, kött eller fågel, speciellt lever och<br />
späck, som blandas med kryddor och ägg oftast inlagt i en skåla av deg och<br />
gräddas i vattenbad i en terrin. Ordet paté kommer från <strong>fransk</strong>ans pâte, deg.<br />
Paté med lite grovhuggen karaktär, inte alltid bakad omsluten av deg, brukar<br />
benämnas Paté de campagne, som rakt översatt <strong>till</strong> svenska blir just lantpaté.<br />
En annan populär paté är Paté de foi som rakt översatt betyder just leverpastej.<br />
Så ett tips, om man av etiska eller andra skäl ogillar gåslever, Foie gras, den<br />
patéliknande festrätten. Foie betyder ju lever på <strong>fransk</strong>a och gras fett. Foie gras<br />
uppskattades redan av egyptierna och romarna. Gäss eller ankor tvångs<strong>mat</strong>ades<br />
förr för att deras lever skulle bli extra stora och feta. Numera ger man fåglarna<br />
med extra näringsrikt foder.<br />
Numera finns en vegetarisk variant, Faux gras. Faux gras betyder falskt fet.<br />
Äkta och falskt är väldigt lika <strong>till</strong> smak och konsistens. Lagd på en croûton,<br />
krutong, serverad <strong>till</strong>sammans med ett glas bubbel går det att lura nästan vem<br />
som helst.<br />
Hackat, malet, stött, blött, passerat, kokt och inlagt<br />
Ratatouille är en <strong>fransk</strong> grönsaksröra som består bland annat av to<strong>mat</strong>er, aubergine,<br />
vitlök, paprika, squash och lök som hackas i större eller mindre bitar och<br />
kokas med olivolja. Ratatouille är en traditionell kulinarisk specialitet från Nice<br />
18 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
och har fått sitt namn från det occitanska ratatouyo, billig gryta gjord på rester.<br />
Ordet syftar på verbet touiller, röra, omröra, efter latin tudicularem stöta sönder.<br />
Förkortningen rata betecknar i militär slang en blandning av bönor och olika<br />
grönsaker, bröd och fett kött. Rata lär vara soldaters bas<strong>mat</strong>, enkel och snabb<br />
att göra. Den katalanska rätten samfaina, mallorkinska tumbeten, och chichoumeille<br />
från Languedoc är olika varianter av samma rätt. På Malta kallas den<br />
kapunata och i Italien caponata eller peperonata om den innehåller paprika.<br />
Andouille är en grov och svartrökt inälvskorv med innehåll av inälvsbitar<br />
från gris eller häst. Andouille är också ett invektiv, ungefär som idiot. Ordet<br />
slarvsylta har sitt ursprung i namnet på det som kan tas <strong>till</strong> vara efter putsning<br />
av kött, så kallade slarvor. Inte heller att göra slarvsylta av någon är så positivt<br />
<strong>till</strong>mäle.<br />
Confit kommer av det <strong>fransk</strong>a ordet confire, confiterad. På 1200-talet innebar<br />
rätten confit att frukter och grönsaker lades i socker med brännvin respektive<br />
vinäger för konservering. Senare, i södra Frankrike, kom man att utveckla<br />
metoden för inläggning av kokt kött av gris, gås, anka, <strong>till</strong> exempel confit de<br />
canard, i syfte att ersätta vattenhalten i köttet med fett vilket gör att köttet<br />
känns oerhört mört vid serveringen.<br />
Ännu mer hackat fast, trots namnet, egentligen mer grovt malet, är viande<br />
haché, köttfärs. Och som det <strong>fransk</strong>a namnet antyder är det rent oxkött och<br />
inte fläskfärs.<br />
Det som kallas Hamburger är i princip samma sak rätt som Steak haché med<br />
skillnaden att steak haché i Frankrike har ett klart definierat innehåll oxkött<br />
medan hamburgare har en friare sammansättning.<br />
Tartare kallas rätter med ingredienser som inte är stekta. I början av 1800-<br />
talet fanns en Sauce tartare, en sås gjord på majonnäs kryddad med senap,<br />
hackad kapris, conichoner och kryddor som skulle påminna om den starka<br />
<strong>mat</strong> som tartarena äter. Senare uppfanns Tartare de bœuf eller Steak tartare,<br />
en råbiff. Den var blandad med samma ingredienser som i såsen. Lite senare<br />
kom tartare också på fisk, <strong>till</strong> exempel Tartare de saumon, laxtartar.<br />
Tapenade är en syd<strong>fransk</strong> röra gjord på finhackad kapris, oliver, olja, sardeller,<br />
vitlök. Namnet tapenade är baserat på ordet för kapris på occitanska, tapena.<br />
Kapris är ingen frukt utan en flerårig örtväxt. Den delen som kallas kapris är<br />
blomknopparna som ännu inte slagit ut, vilka <strong>till</strong>reds på ett speciellt sätt.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 19
Pesto har sitt ursprung i norra Italien och är en röra med parmesanost, vitlök,<br />
basilika, pinjenötter och olivolja som stöts i mortel. Namnet pesto kommer<br />
från italienska pestare som betyder just stöta, krossa i mortel. Peston kan göras<br />
fast eller mer flytande.<br />
Ordet puré kommer från <strong>fransk</strong>a verbet purer – rensa, rena. En puré kan<br />
bestå av olika kokta råvaror som hackas och passeras genom en sil för att bli<br />
finfördelad och slät. Vad som skiljer en puré från vad vi kallar ett mos är att<br />
purén är mer finfördelad medan moset kan vara lite grövre i konsistensen.<br />
Ordet passera står för <strong>fransk</strong>a passer, sila, filtrera, och innebär att en fond eller<br />
sås drivs genom en sikt, sil eller duk.<br />
Skillnaden mellan mos och sylt, confiture, är att sylten innehåller bitar av<br />
råvaran. <strong>Svensk</strong>a konfekt, det vill säga karameller och sötsaker kan härledas <strong>till</strong><br />
confiture.<br />
Vad som sedan skiljer sylt från marmelade är att marmelad är en puré med<br />
inslag av fruktskal. Marmelad kommer från portugisiska marmelada som kan<br />
härledas från marmelo som betyder kvitten. Ursprungligen var marmelad en<br />
söt, tjock puré baserad på just kvitten, en äppleliknande frukt som växer vilt<br />
på träd bland annat i medelhavsområdet. Kvitten är hård och träig frukt och<br />
måste <strong>till</strong>agas för att kunna ätas.<br />
Kompott kommer från <strong>fransk</strong>a compote som betyder blandning. Det är oftast<br />
en söt efterrätt baserad på frukt eller bär som kokas <strong>till</strong>s de går nästan sönder.<br />
En kompott liknar saftkräm men med minst 85 procent fruktbitar.<br />
Gelé görs genom att sila bort alla fruktbitar så att enbart saften kvarstår,<br />
vilken kokas och blandas med socker och sedan får stelna. Ordet gelé kommer<br />
från <strong>fransk</strong>a gelé som i sin tur kan härledas från latin – stelnad.<br />
Styckningen har gett namnet<br />
Entrecôte betyder egentligen mellan revben och utgör en styckningsbeskrivning<br />
varifrån köttet kommer. Enligt Google uttalas namnet i slutet med utdraget<br />
å-ljud och distinkt t.<br />
Carré betyder fyrkant på <strong>fransk</strong>a och beskriver den kottlettradsregion som<br />
omfattar entrecotedelen på oxen, grisen eller lammet.<br />
Tournedos kommer från <strong>fransk</strong>ans tourner, vända, och dos, ryggen. På 1800-<br />
talet var tournedos ett fackuttryck som syftade på den del av Hallarna i Paris<br />
20 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
som hade sämre råvaror, så motbjudande att man vände ryggen <strong>till</strong>. Det blev<br />
sedan ett smeknamn för oxfiléer som hängt lite för länge. En krögare råkade<br />
skriva just tournedos på menytavlan vilket kom att bli en trend i Paris.<br />
Coeur de filet, är hjärtat, mitten av oxfilén, mellan den spetiga änden, mignon,<br />
<strong>fransk</strong>a för nätt, liten, och det större ‹huvudet› i andra änden, chateaubriand.<br />
Rätten Tournedos <strong>till</strong>agas av en cirka 4–5 cm tjock skiva ur Coeur de filet.<br />
Filet mignon som <strong>mat</strong>rätt innebär oftast små runt formade köttbitar från filén.<br />
Men se upp, filet migon i Frankrike är fläskfilé. Man kan också finna Tournedos<br />
mignon au porc på menyn.<br />
Bacon kommer från <strong>fransk</strong>a bakko som skinkan benämns. Engelsmännen<br />
lånade ordet för att först benämna hela griskroppen som saltad, sedan enbart<br />
den rimmade och rökta bringan.<br />
Fransyska finns inte i den <strong>fransk</strong>a <strong>mat</strong>vokabulären utan är ett helsvenskt<br />
namn på en stor rund muskel bakom rostbiffen på djurets bakparti. Fransyskan<br />
kallades tidigare i Sverige för ländstek men efter att en <strong>mat</strong>skribent i början av<br />
1900-talet presentera de <strong>mat</strong>rätten Fransysk stek kom namnet att ändras.<br />
Personer bakom rätterna<br />
Tournedos Rossini uppkallad efter den italienske kompositören <strong>till</strong> Barberaren i<br />
Sevilla bland andra operor. Han var mycket förtjust i gåslever och rätten med<br />
hans namn serveras med en skiva gås- eller anklever, tryffel och en speciell sås.<br />
Rätten Chateaubriand <strong>till</strong>agas av en cirka tre cm tjock skiva ur den tjocka<br />
filéänden och skapades 1822 av kocken Montmiral som arbetade hos <strong>fransk</strong>a<br />
ambassadören i London, Vicomte Francois-René de Chateaubriand. I början<br />
var det vitvinsåsen Maître d’hôtel som var det speciella, inte köttbiten.<br />
Biff Stroganoff skapades av en <strong>fransk</strong> kock hos ryske greven Alexander Stroganoff.<br />
På ålderns höst fick greven tandproblem varvid kocken komponerade<br />
en tuggvänlig biff, skuren i småbitar.<br />
Sjötunga Walewska skapades på 1800-talet <strong>till</strong> Maria Walewskas ära, älskarinna<br />
<strong>till</strong> Napoleon I.<br />
En Sandwich, dubbel-macka, har sitt ursprung från lorden med samma namn.<br />
Han var besatt av kortspel och ville inte avbryta sina partier för att äta, varvid<br />
hans kock försåg honom med två skivor bröd med pålägg emellan, att inta<br />
direktvid spelbordet.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 21
Också svenska personer har fått ge namn åt <strong>mat</strong>rätter. Min favorit, Biff Rydberg,<br />
bestående av tärnad oxfilé och potatis med en rå äggula, skapades 1860 av den<br />
<strong>fransk</strong>e hotelldirektören Regis Cadier. En lyxig pyttipanna <strong>till</strong> grosshandlare<br />
Abraham Rydbergs ära. Samme Rydberg lät uppföra Hotell Rydberg vid Gustav<br />
Adolfs torg i Stockholm.<br />
En annan person som fått en rätt uppkallad efter sig är bankiren Marcus<br />
Wallenberg. Det lär vara restaurang Cecils köksmästare, Julius Carlsson, som<br />
skapade rätten efter önskemål från Wallenbergs hustru Amalia, som i sin tur<br />
hade gastronomiska anor genom att vara dotter<strong>till</strong> Charles Emil Hagdahl, författare<br />
<strong>till</strong> boken Kokkonsten som vetenskap och konst. Wallenbergare består<br />
av finmald kalvfärs som blandas med äggulor och grädde. Biffarna serveras med<br />
potatispuré, ärtor och lingon. Byt kalvfärsen mot fiskfärs och man får en Havets<br />
Wallenbergare, en paradrätt på Petersons Krog på Käringön på Västkusten.<br />
Vem som gett namn åt Biff à la Lindström är lite osäkert, eventuellt en rysk<br />
kapten Lindström och senare hotellägare i Kalmar, eller en känd skådespelare<br />
i slutet av 1800-talet, eller kanske Maria Lindström som drev ett café på Regeringsgatan<br />
i Stockholm under mitten av 1800-talet och där serverade rätten.<br />
Visste ni förresten att Prins Bertil (1912–1997) var utbildad kock på restaurangskolan<br />
Cordon Bleu i Paris. Han var gastronom och aktiv medlem i<br />
Gastronomiska Akademien. Han skapade en egen rätt på restaurang Riche i<br />
Stockholm, Crêpes Prins Bertil, bestående av ostgratinerade crêpes fyllda med<br />
disstuvande räkor, luftade med moussline-pure med hollandaissås.<br />
Många rätter «À la…»<br />
Till exempel à la Bourguignonne det vill säga «på burgundisktvis». Som den<br />
klassiska rätten Bœuf Bourguignon vilken skapades av Pierre de Lune 1656 baserat<br />
på Charolais oxkött som får puttra långsamt under lock i vin från Bourgogne.<br />
À l’Anglaise, «på engelskt vis», innebär kött eller fisk som pocheras i varmt<br />
vatten eller klar buljong eller grönsaker som kokas eller ångas. Pochera kommer<br />
av poche om betyder ficka på <strong>fransk</strong>a och beskriver en metod att lägga kött eller<br />
fisk i en bit tyg och doppa i kokande buljong för att få äggviteämnen att stelna<br />
utan viktförlust.<br />
À l’Americaine, egentligen felskrivning av det korrekta à l’Armoricaine som<br />
22 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
etyder «på armoriskt sätt» och syftar <strong>till</strong> Armor eller Arvor som är ett keltiskt<br />
namn för Bretagne och betyder Havets land. Alltså inte på amerikanskt vis.<br />
Bouillabaisse är en berömd (och dyr) provencalsk, saffransdoftande fisksoppa,<br />
lagad med särskilda fiskar från Medelhavet. Namnet kommer från en vanföreställning<br />
av provensalsk dialekt från Marseille, boui bassio, koka på låg värme.<br />
À la Milanaise betyder givetvis «som i Milano» och är en beteckning för en<br />
fisk- eller kötträtt som serveras med en slät passerad to<strong>mat</strong>sås.<br />
Närliggande À la... är begreppet Maître d’hôtel som betyder köksmästare<br />
men också «på köksmästarens vis». I dag presenteras kanske <strong>mat</strong>lagningen<br />
mera som Fait a maison, eller Fait maison, gjort hemma. Användandet av<br />
beteckningen är mycket reglerat och allt som serveras ska i princip vara <strong>till</strong>agat<br />
i restaurangköket.<br />
Såser med historia<br />
Såsen Allemande, också kallad sauce parisienne, ska enligt Antoine Careme på<br />
1800-talet (berömd köksmästare, författare av kokböcker, arbetade för Napoleon<br />
I, Tsar Alexander II, kung Georg IV och baron James de Rothschild) ha<br />
fått sitt namn för att den påminner den om tyska kvinnors hårfärg.<br />
Också Hollandaise-såsen, som lär ska varit känd under 1700-talet och förbättrats<br />
av Laguipiere, köksmästare hos Napoleon, ska enligt samme Antoine<br />
Careme ha fått sitt namn på grund av att färgen ansågs likna holländskors hår.<br />
Béarnaise, i Sverige ibland populärt kallad Bea, är uppkallad efter regionen<br />
Béarn i sydvästra Frankrike. Skapades av köksmästare Colllinet år 1830 efter<br />
ett gammalt recept från 1600-talet. Han döpte såsen efter sin restaurang Au<br />
Grand Bearnais i Saint Germain i Paris, Namnet på restaurangen syftade på<br />
<strong>fransk</strong>e kungen Henri IV som kom just från Béarn.<br />
Béchamel är en vit bassås som fick sitt namn på 1700-talet av Louise Bechameill,<br />
Maquis de Nointel, skattmästare och intendent hos hertigen av Orléons.<br />
Såsen skrevs först Sauce Béchaeill, men tappade en del bokstäver och skrivs<br />
numera just Bechamel.<br />
Beurre blanc är en smörsås som skapades av kokerskan Clémense kring 1920<br />
då hon en dag glömde att sätta äggulor i sin hollandaisesås. Hennes arbetsgivare<br />
uppskattade såsen och hon blev berömd för sitt misstag.<br />
Café de Paris är ett kryddsmör som skapades av köksmästaren på hotellres-<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 23
taurangen Café de Paris i Genève genom att med äggulor, curry och örter piffa<br />
upp gårdagens bearnaisesås som stelnat i kylen.<br />
Majonnäs, på <strong>fransk</strong>a Mayonnaise, har många förklaringar <strong>till</strong> sitt namn. Den<br />
som anses mest sannolik är från när en köksmästaren presenterade sin nya sås<br />
som Mahonesa för Richelieu 28 juni 1746, efter att fransmännen invaderat<br />
Minorkas huvudstad Port-Mahon.<br />
Aïoli är en krämig sås gjord på vitlök, olivolja och kokt potatis. Namnet<br />
kommer från provencalskans ayet eller ai vitlök och oli olja. AÏoli också namnet<br />
på en rätt bestående av kokt fisk, oxkött och lamm <strong>till</strong>sammans med denna sås<br />
och som är vanlig som dagens rätt på fredagar i Frankrike.<br />
Pistou är en provensalsk sås som påminner om pesto, men utan pinjenötter<br />
och parmesan. Pacino och to<strong>mat</strong> kan ibland ingå. Pistou kan också syfta på<br />
den <strong>fransk</strong>a grönsakssoppan Soupe au pistou som serveras med just pistou.<br />
Desserter och namn<br />
Crêpe, från latinets crispus – krusig, är en <strong>fransk</strong> pannkaka som serveras salt<br />
eller söt, som varmrätt eller efterrätt, beroende på vad man fyller den med, <strong>till</strong><br />
exempel kött, svamp, skinka respektive glass, nötter, choklad etcetera. Rätten<br />
har sitt ursprung i Bretagne, där den serverats sedan 1200-talet. I sin varmrättsversion,<br />
<strong>till</strong>verkad på bovete, benämns den galette.<br />
Efterrätten Crêpe Suzette har flera historier om sitt ursprung. En är att köksmästaren<br />
på Hôtel de Paris i Monte-Carlo, 1896, serverade en ny efterrätt <strong>till</strong><br />
prinsen av Wales, blivande Edvard VII, crêpes i en sås av mandarinjuice, socker,<br />
smör och likör som flamberades. Rätten fick namnet efter en ung fransyska i<br />
prinsens sällskap, Suzette.<br />
En annan skröna är att svenske Prins Bertil vid ett besök på en <strong>fransk</strong> restaurang<br />
bad servitrisen om en efterrätt. Servitrisen föreslog crêpes i en mandarinsås et<br />
cetera vilket kom att uppskattas av prinsen. Eftersom servitrisen hette Suzette,<br />
myntade han rättens namn <strong>till</strong> Crêpes Suzette.<br />
En dessert som kan skapa bryderi är crème brûlée. Ordet brûlée är <strong>fransk</strong>ans<br />
bränt eller bränd. Som alla känner <strong>till</strong> ska råsockret, på ovansidan den krämiga<br />
puddingen, brännas <strong>till</strong> en hård skorpa inför serveringen. Crème brûlée<br />
förväxlas ofta med en efterrätt som i Sverige kallas brylépudding och består<br />
24 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
av en pudding med karamellsås baserad på rörsocker som upphettats och blir<br />
mörkbrun <strong>till</strong> färgen. I Frankrike heter denna rätt crème caramel.<br />
Bland småkakor sägs mazariner ha fått sitt namn efter den <strong>fransk</strong>e kardinalen<br />
och statsministern under 1600-talet, Jules Mazarin.<br />
Kakor och bakverk med historia<br />
En berömd, rund liten biskvi är Macaronen, 3 <strong>till</strong> 5 cm i diameter. Den här kakan<br />
kan härledas så långt <strong>till</strong>baka som <strong>till</strong> 1400-talet i Syrien, varifrån den tagit sig<br />
via Medici-familjen i Italien vidare <strong>till</strong> Frankrike. För oss så kända namn som<br />
Rabelais, Nostradamus och Marie Antoinette kan förknippas med Macaronen<br />
under historiens gång. Men den såg då lite annorlunda ut, visserligen rund,<br />
kupolformad och med platt botten - men utan fyllning. Det var först 1830 som<br />
två parisiska bagare lade två av dessa kakor mot varandra med en söt smörkräm<br />
emellan. I slutet av 1900-talet experimenterade så konditorn Ladurée fram<br />
Macaroner med nya färger och smaker, som vi känner <strong>till</strong> dem i dag.<br />
Den klassiska <strong>fransk</strong>a Croissanten, som finns praktiskt taget på alla kaféer<br />
runtom i världen, har också en intressant historia. Ursprunget lär ska vara<br />
Wien i Österrike år 1683 då den belägrade staden Wien lyckades slå <strong>till</strong>baka de<br />
anfallande osmanerna. Till minne av befrielsen fick bagarna i staden i uppdrag<br />
att baka ett nytt slags bröd <strong>till</strong> minne av befrielsen. Bakverket fick formen av<br />
en halvmåne som var de muslimska turkarnas symbol. När Marie Antoinette<br />
flyttade från Österrike <strong>till</strong> Frankrike saknade hon sina croissanter och sände<br />
därför efter en bagare från Wien som lärde bagare vid det <strong>fransk</strong>a hovet att baka<br />
croissanter. Sedan dess har bakverket blivit ett av de populäraste frukostbröden.<br />
Inte långt från La Grade-Freinet har vi Saint Tropez som gett namn åt Tarte<br />
Tropezienne. Ursprunget ska vara en polsk bagare, Alexandre Micka, som hade<br />
med sig sin mormors recept, vilket för övrigt fortfarande är hemligt, när han<br />
1950 flyttade <strong>till</strong> Provence och startade verksamhet i Saint Tropez. År 1955,<br />
när filmen Och Gud skapade kvinnan med Britgitte Bardot spelades in, fick<br />
Alexander Micka uppdraget att laga <strong>mat</strong>en <strong>till</strong> filmteamet (vilket lär ha skett på<br />
nuvarande Club 55 på Pampelonne-plagen). Brigitte Bardot gillade bakverket<br />
och föreslog namnet Tarte de Saint Tropez men Alexandre Micka valde i stället<br />
Tarte Tropezienne.<br />
Det finns en småkaka, Patience Fraixinoises, som uppfanns på 1880-talet av<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 25
en bagare, namnet ej känt, i La Garde-Freinet. Receptet lär ska vara hemligt<br />
men ingredienserna är mjöl, socker, sötmandel, äggvita och smör. Kakan är<br />
ganska tunn och cirka fyra centimeter i diameter. Den är lite genomskinligt vit<br />
med brun bräm. Och den är god.<br />
Bland småkakorna sägs Mazarinen ha fått sitt namn efter den <strong>fransk</strong>e kardinalen<br />
och statsministern under 1600-talet, Jules Mazarin.<br />
Om glass finns många historier<br />
Katarina av Medici förde 1513 glassen <strong>till</strong> Frankrike med sin sockerbagare<br />
Cotelli. På 1660-talet öppnades Café Procopé i Paris den första glassbaren<br />
och 1667 bildades glass<strong>till</strong>verkarnas skrå i Frankrike.<br />
I en skrift om glass<strong>till</strong>verkning utgiven 1734 beskrivs att frysningen måste ske<br />
långsamt under omrörning för att undvika att isbitar bildas och 1768 utrustas<br />
glassabyttan med en manuell vev och skovlar för jämn omrörning. Också Kajsa<br />
Warg hade 1755 recept om glass<strong>till</strong>verkning i sin kokbok.<br />
Namnet glass på svenska kommer inte oväntat från <strong>fransk</strong>an för is, glace<br />
(som glass också kallas i Frankrike). Många fler namn finns runtom i världen,<br />
alla anspelande på just is, <strong>till</strong> exempel ice cream, iskrem, eis, softijs med flera.<br />
Obs! inte att förväxlas med engelskans glass som betyder glas, eller glaze som<br />
betyder glasyr.<br />
Peach Melba, bestående av persika, vaniljglass och hallonsås, skapades 1892<br />
av den <strong>fransk</strong>e chefskocken Auguste Escoffier på The Savoy Hotel i London<br />
<strong>till</strong> den australiensiska sopranen Nellie Melbas ära. Escoffier föddes i Villeneuve-Loubet<br />
1846 och kallas för Roi des cuisiniers, cuisiniers des rois – kockarnas<br />
kung och kungarnas kock. I USA finns det många som älskar efterrätten och<br />
därför firas The National Peach Melba Day den 13 januari varje år.<br />
Escoffier sägs också vara upphovsman <strong>till</strong> Coupe Belle Hélène, en variant<br />
på samma tema som Melba, med glass, inkokta päron, chokladsås och flagad<br />
mandel. Namnet Belle Hélène syftar på operetten av Offenbach som hade sin<br />
premiär i Paris 1864. En vacker glassrätt för att hylla sångerskan Hortense<br />
Schneider.<br />
Rätten vi i sverige kallar för Glace au four, glass i ugn, är glass på en botten av<br />
sockerkaka som täckts med marängsmet och bakas i hög ugnsvärme. I Frankrike<br />
heter desserten Omelette Norvégienne, i engelskspråkiga länder Baked Alaska.<br />
26 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Många gör anspråk på att vara skapare av rätten, <strong>till</strong> exempelden amerikanske<br />
fysikern Benjamin Thompson som år 1804 undersökte värmetåligheten hos<br />
äggvitor. En annan skröna är att kökschefen i den kinesiska delegationen,<br />
som besökte Paris 1866, lärde den <strong>fransk</strong>e kocken på Grand Hôtel att <strong>till</strong>aga<br />
desserten. Det sägs också att desserten 1895 spreds <strong>till</strong> hela världen genom<br />
chefskocken på Hôtel de Paris i Monte Carlo, Jean Giroix.<br />
En annan efterrätt med maräng är Marängsviss, efter <strong>fransk</strong>ans meringue<br />
suisse. Den är gjord på maräng, vispad grädde och chokladsås. Med flagad<br />
mandel och färska bär, ibland också med glass och banan, kallas den i Sverige<br />
för Hovdessert.<br />
Banan och glass är huvudingredienserna i Banana split. En banan styckas<br />
i två på längden, «split», och läggs i en avlång skål. En kula av olika glassar<br />
placeras i rad mellan banandelarna och olika slags passande topping skedas över<br />
respektive glasskula som alla garneras med krossade nötter och vispgrädde.<br />
Phuu!<br />
En historia är att rätten uppfanns av en 23-åring i Latrobe, Pennsylvania,<br />
USA 1904. Rätten blev en snabbt populär bland studenter på ett närbeläget<br />
college. En annan historia är att Banana split föddes i Wilmington, Ohio år<br />
1907 genom att en restaurangägare ville locka, också han, studenter med<br />
rätten. Staden firar årligen minnet av händelsen med en Banana Split Festival<br />
i juni månad. Spridningen av rätten <strong>till</strong>erkänns varuhuskedjan Wallgreens som<br />
serverat den i alla sina drugstores.<br />
Egentligen är «glass i många lass» en ny företeelse, mycket baserat på uppfinningen<br />
av glassmaskinen 1927 vilken möjliggjorde industriell <strong>till</strong>verkning<br />
av glass. Annars lär glass <strong>till</strong>verkad av packad snö och is smaksatt med frukt<br />
och honung ha funnits redan i Kina, Persiska riket och Romarriket. Först på<br />
1500-talet fann man metoder för kylning och frysning med blandning av vatten<br />
och salt.<br />
Under 1800-talet serverades glass i porslinsskålar, både i USA och Europa.<br />
I dag används i stället bägare i papper. Våffelstruten, bestående av ett ätbart<br />
rån, uppfanns på världsutställningen i Saint Louis 1904. Och världens första<br />
kända glass på träpinne, Eskimo Pie, patenterades i Iowa 1921.<br />
Mjukglassen uppfanns genom att en stackars glassförsäljare i USA på 1930-<br />
talet snabbt behövde bli av sin smältande glass. Den mjuka konsistensen visade<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 27
sig populär och I dag skapas mjukglass genom att luft <strong>till</strong>förs i glassen i en<br />
glassmaskin.<br />
Från Tyskland kommer en alldeles speciell glassrätt, Spaggiteis. Den skapades<br />
av en italienare i staden Mannheim på 1960- talet, genom att byta ingredienserna<br />
i Spagetti Bolognaise mot glass, jordgubbssås och vit choklad. Glassen<br />
strilas att likna spagetti, jordgubbssåsen att efterlikna to<strong>mat</strong>såsen och chokladen<br />
ströas för att likna parmesanost.<br />
Mer genuint med tyskt ursprung är min favoriträtt Heisse Liebe, vanilj- och<br />
chokladglass som dränks i varm hallonsås och några stänk konjak. Kan också<br />
kompletteras med lite chokladsås och grädde. En efterrätt som fungerar året<br />
om.<br />
Glass på italienskt vis, Gelato, är en typ av italiensk glass från norra Italien<br />
som omrörs mycket sakta under infrysningsprocessen.<br />
Sorbet, från italienskans, Sorbetto, är en dessert gjord på fryst puré, likt<br />
snösörja, av frukt eller bär och sockerlag, ibland också äggvita. Sorbet kan<br />
också smaksättas med vin eller likör. Sorbet var ursprungligen en österländsk<br />
snö- eller iskyld läskedryck av fruktsaft, socker och smakämnen.<br />
Enligt <strong>fransk</strong> tradition serveras sorbet mellan två rätter, un trou normand,<br />
för att rensa smaklökarna.<br />
Kort om drycker<br />
Med Apéritif, från latinets «öppna», avser en dryck, oftast med alkohol, som<br />
serveras som början på eller strax innan en måltid för att väcka <strong>mat</strong>lust.<br />
Därefter och under måltiden serveras vanligen viner, olika beroende på<br />
<strong>mat</strong>rätter och smak. Mer om detta i ett separat kapitel.<br />
Efter och som avslutning på en måltid serveras inte sällan «Avec», som är<br />
<strong>fransk</strong>ans preposition «med». Benämningen har blivit synonym med alkoholhaltig<br />
dryck som <strong>till</strong> exempel calvados, konjak et cetera, som serveras <strong>till</strong> kaffet<br />
‹på <strong>mat</strong>en›, varför man ibland i en meny kan läsa de utologiska uttrycket «Kaffe<br />
med avec».<br />
En annan dryck som också kan erbjudas inför en måltid är cocktail, engelska<br />
för ‹tuppstjärt›. Den anses har sin upprinnelse kring 1800 av en Betsy Flanagan,<br />
krögare i USA, som brukade servera drinkar dekorerade med tuppens<br />
stjärtfjädrar. •<br />
28 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 29
30 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Fransk märkning<br />
av livsmedel<br />
Att Frankrike generellt sett har bra livsmedel är alla nog de flesta<br />
överens om. Torgmarknaderna förmodas ha de färskaste och mest<br />
närproducerade varorna. Ändå, eller kanske tack vare, finns inom Frankrike<br />
många statliga institutioner som stipulerar krav och kontrollerar<br />
livsmedelsproduktionen och produkter samt utfärdar olika ‹godkännandemärkningar›.<br />
Vid sidan av detta ägnar sig dessutom enskilda<br />
branschorganisationer och lokala producentsammanslutningar åt att<br />
‹kvalitetsmärka› råvaror, produkter och framställningsmetoder.<br />
io i Frankrike motsvarar närmast svenskt ekologiskt. Regelverket<br />
och märkningen för ekologiskt jordbruk eller ekologisk<br />
odling (eng. Organic) har sitt ursprung i EU-direktiv med visionen<br />
att uppfödningen av djur och odlingen av grödor ska ske så<br />
naturligt som möjligt, samt att metoderna ska bygga på lokala och förnybara<br />
resurser. Regelverket förskriver också typ och mängd av gödslings- och bekämpningsmedel.<br />
Dock skiljer sig regelverket något mellan olika länder beroende på<br />
respektive lands speciella förhållanden. Därför använder man också nationella<br />
märkningar för att komplettera EU-märkningen för ekologiskt jordbruk. I<br />
Frankrike är det Agriculture Biologique-märket och i Sverige KRAV-märkning. I<br />
Frankrike lär ska finnas 40 000 Bio-certifierade (och samtidigt EU-certifierade)<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 31
gårdar, livsmedelsföretag, transportörer etc, och marknaden omsluter mer än<br />
5 miljarder Euro.<br />
Märkningen kan som synes ta sig en mängd olika uttryck.<br />
Biodynamisk odling är inte Bio<br />
Det finns mig veterligen ingen märkning för produkter som är framställda<br />
enligt biodynamisk odling som antroposofen Rudolf Steiners föreskrev i sin<br />
lantbrukarhandbok från 1924. Grundläggande för biodynamisk odling är det<br />
holistiska synsättet på odlingen där växtlighet, djurhållning och marken samverkar.<br />
Ska man följa anvisningarna blir det ganska så komplicerat. Bland annat<br />
ska åtta olika biodynamiska preparat användas varav ett framställs med hjälp<br />
av kogödsel som fylls i kohorn som grävs ner i jorden med en meters mellanrum<br />
och får förmultna under vintern. Ett annat preparat framställs genom att<br />
rölökablommor pressas in i urinblåsor från kronhjort, placeras i solen under<br />
sommaren, grävs ner i marken över vintern och tas upp <strong>till</strong> våren.<br />
Några andra preparat framställs på liknande sätt genom att specifika växter<br />
läggs i en skalle från något husdjur eller i en bukhinna eller tunntarm från ett<br />
nötkreatur. På våren grävs preparaten sedan ner i gödselhögen och blandas<br />
innan det sprids på åkrarna och gör dem bördigare och ‹förnuftigare›.<br />
År 1963 kompletterades denna odlingsform med Maria Thuns årliga såddoch<br />
skördekalender som utifrån solens, månens och planeternas positioner<br />
anger när sådd och skörd ska ske. Kalendern har översatts <strong>till</strong> 20 språk.<br />
Kanske är det inte det enklaste att få tag i alla <strong>till</strong>behören och att följa direktiven<br />
<strong>till</strong> punkt och pricka. Trots det lär det finnas flera <strong>fransk</strong>a odlare som följer<br />
anvisningarna, inklusive vinodlare.<br />
Organisk-biologisk odling ytterligare något annat<br />
Detta är en form av ekologisk odling som skapades på 1940-talet av schweizaren<br />
Hans Peter Rusch. Enligt Rusch är det viktigt att skapa jord med hög mikrobiologisk<br />
aktivitet, utan att <strong>till</strong>sätta konstgödsel och kemiska bekämpningsmedel. I<br />
Sverige arbetar Förbundet för organisk-biologisk odling, FOBO, med uppgiften<br />
att sprida kunskap om odling enligt Ruschs principer. I Frankrike leddes de<br />
alternativa strömningarna av Lemaire (1884–1972) och Boucher som förespråkade<br />
och utvecklade användningen av naturgödsel (<strong>till</strong> exempel alger) och<br />
32 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
kompost. Dessutom utvecklade de den så kallade Lemaire-Boucher-metoden<br />
som sägs ligga <strong>till</strong> grund för all ekologisk odling i Frankrike.<br />
Label Rouge<br />
Detta är ett märke som ska garantera speciellt hög kvalitet, Garantie Qualité<br />
Supériure, vad gäller en produkt såväl som egenskaper och framställning, då i<br />
förhållande <strong>till</strong> andra motsvarande produkter. För <strong>till</strong>fället lär ca 500 produkter<br />
ha godkänts för märkning med Label Rouge. Märkningen kan gälla för <strong>mat</strong>varor<br />
och andra typer av produkter liksom råvaror från jordbruket. Märkningen är<br />
också öppen för alla typer av produkter oavsett geografiskt ursprung, inklusive<br />
från utanför Europa. Kravet är att produkten motsvarar INAOs (Institute<br />
National de l’Origine et de la Qualitet) noggranna specifikation och att blivit<br />
certifierad av något av de av INAO godkända kontrollorganen.<br />
Boucherie traditionell och Halal<br />
Inte sällan ser man köttbutiker med skyltningen Halal medan andra inte skyltar<br />
alls eller presenterar sig som Boucherie Traditionell. Halal är egentligen<br />
benämningen på allt som är <strong>till</strong>åtet inom islam, gäller handlingar, livsmedel<br />
et cetera, så för Halalslakterier gäller att slakten genomförs som föreskrivet i<br />
Koranen. Bland annat består skillnaden med traditionell slakt i att den ‹traditionelle›<br />
slaktaren avlivar djuret innan själva slakten, medan halalslaktaren<br />
förmodas att inte göra det. Bland annat måste djuret vara ‹mentalt närvarande›<br />
när halspulsådern skärs av och djuret tappas på blod. Ytterligare en skillnad är<br />
att halalslaktaren måste vara muslim.<br />
Artisanale<br />
Ytterligare ett annat begrepp man ofta ser är «atisan» eller «artisanal», på<br />
svenska möjligen hantverkare och hantverksmässigt. Jag kan inte säga om det<br />
krävs viss utbildning eller mästarprov eller viss annan kvalificering för att få<br />
använda benämningen, men bagaren här på gatan är «artisanale» och hans<br />
bröd är bra, så något måste det väl betyda.<br />
Fait Maison<br />
Livsmedlen hamnar så småningom på restaurang som råvaror och <strong>till</strong>behör.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 33
Här finns ytterligare ett intressant märke att hålla reda på, «Fait Maison». Det<br />
står för att man på plats <strong>till</strong>agar all <strong>mat</strong> eller en speciell rätt «från grunden»,<br />
och inte med halvfabrikat. Det får förmodas att det blir godare och fräschare,<br />
men givetvis hänger det på vem som <strong>till</strong>agar.<br />
Vilket gör att jag kommer att tänka på Kalle Sändare (eller var det Killinggänget)<br />
som ringde upp en korvgubbe som sålde «hemlagat mos» i sin<br />
korvmoj. Kalle (eller vem de var) frågade då givetvis om korvgubben gjorde<br />
det hemmagjorda moset i sin korvmoj? «Jodå», varvid följdfrågan blev; «Bor<br />
du där, i korvmojen»? Det blev lite svårt för hemmalagaren att klara ut.<br />
AOP, AOC och PGI<br />
Också dessa begrepp och förkortningar inklusive märken har sitt ursprung i<br />
EU-direktiv. Här är det fokus på platsen och traditionen där viss odling eller<br />
produktion sker med syftet att ‹utmärka› och ‹skydda› dessa produkter.<br />
Begreppen inrymmer mjölkprodukter, framför allt ost, frukt, grönsaker,<br />
olivolja, vin och sprit m m. Huvudsakliga skillnaden, enligt det <strong>fransk</strong>a kontrollorganet<br />
INAOs (Institute National de l’Origine et de la Qualitet) egen<br />
hemsida, är att AOP (Appelation d’Origine Protégé) är en märkning som gäller<br />
för hela Europa medan AOC (Appelation d’Origine Controlée) enbart gäller för<br />
Frankrike. I övrigt är krav och villkor, regler och kontroller desamma och är<br />
«gällande för en produkt vars framställning följt en väl etablerad metodik inom<br />
ett specifikt geografiska område, vilket bidragit <strong>till</strong> produktens karaktäristiska<br />
egenskaper». Man kan också se AOC-märkningen som ett, för producenten,<br />
steg mot den mer värdefulla AOP-märkningen.<br />
Speciellt uppmärksammade är dessa begrepp bland vinintresserade, men det<br />
förefaller som vissa missförstånd har kommit att smyga in i vinkurser och litteratur<br />
om vin. Där sägs bland annat att ny vinlagstiftning i Frankrike kommit<br />
att innebära att AOC-beteckningen skrotats och ersatts av AOP-beteckningen,<br />
vilket då inte stämmer. Dessa begrepp är inte enbart giltiga för själva jordplätten<br />
där vinrankan odlas utan också framställningen (bearbetning, jäsning, lagring<br />
et cetera) i själva «vinfabriken». Begreppen och märkningarna <strong>till</strong>ämpas dessutom<br />
för ytterligare ett antal livsmedel som mejeriprodukter, frukt, grönsaker,<br />
olivolja, sprit etc, och dess framställning.<br />
IGP (Indication Geographique Protegée) är också det en kvalitetsmärkning<br />
34 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
initierad av INAO och ges åt jordbruksprodukter, råa eller processade, vars kvalitet,<br />
renommé eller specifika karaktäristika går att hänföra <strong>till</strong> dess geografiska<br />
ursprung. Jag vill påstå att jag aldrig uppmärksam<strong>mat</strong> eller reflekterat över<br />
IGP-märkning på någon produkter internationellt.<br />
Grand Cru, Premier Cru et cetera<br />
Andra kvalitetsbeteckningar, speciellt för vin, som också är etablerade är olika<br />
varianter på begreppet «cru» (som för övrigt betyder område eller lott). Här<br />
har vi Grand Cru, Premier Cru et cetera. Dessa begrepp utgår enbart från<br />
området där vinrankan är planterad, inte själva framställningen på vingården.<br />
Benämningarna har relativt gamla anor, från innan AOP- och AOC-märkningen<br />
etablerades, och baserades på priset på viner vars druvor odlats på visst område.<br />
Ju dyrare vin desto ‹bättre› och desto mer motiverat att kalla det och odlingslotten<br />
Grand Cru et cetera. Men, som sagt, detta är en gammal klassificering,<br />
som dessutom kommit att utvecklas olika i olika delar av Frankrike.<br />
Dessutom, det behöver inte finnas ett direkt samband mellan bra odlingsförutsättningar<br />
i en viss dalgång eller på en speciell sluttning för att vinet ska<br />
bli bra - det påverkar vinmakaren i stor utsträckning. Begreppen lever dock<br />
vidare som, kanske mer fel än rätt, kvalitetsindikator. Man får ju inte glömma<br />
att vinframställning också är en kommersiell verksamhet och kan man urskilja<br />
sig, bli mer efterfrågad än konkurrenten och kunna ta ut ett högre pris med<br />
hjälp av olika märkningar, så gör man självklart det.<br />
Medalj som kvalitetsindikator<br />
Andra sätt att marknadsföra vin (liksom andra produkter givetvis) är de olika<br />
medaljtävlingarna som ständigt pågår. Jag har inte lyckats utröna hur många<br />
guldmedaljer som delas ut totalt i landet varje år, hur man gör urvalet och vilka<br />
som korar vinnarna och enligt vilka principer. Vad som är <strong>till</strong>talande dock är<br />
att testerna oftast är blindtester av relativt etablerade provare (fattas bara) och<br />
att de görs varje år baserat på samma års skörd och <strong>till</strong>verkning. Till skillnad<br />
mot <strong>till</strong> exempel en Grand Cru-utnämning av en vinåker för 100 år sedan.<br />
Medaljer från den årliga jordbruksmässan i Paris anses ha överlägset högst<br />
status. Övriga utmärkelser, regionala och lokala, club-orienterade et cetera, är<br />
mer tveksamma och kan ibland <strong>till</strong> och med påverkas av vänskapskorruption. En<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 35
nära bekant berättade nyligen om en vän som hade åkt <strong>till</strong>baka <strong>till</strong> en vingård<br />
för att köpa ett vin som hon hade tyckt var bra. Men hon noterade att den nya<br />
årgången inte hade fått den utmärkelse som vinet tidigare hade fått. Damen<br />
som sålde förklarade då att vinmakarna i trakten får utmärkelsen ett år i taget,<br />
den går runt <strong>till</strong> alla, så att det blir rättvist.<br />
Vi svenskar, har jag upptäckt, har en tendens att sammanblanda begreppen<br />
vinfält med vingård också på engelska och <strong>fransk</strong>a. Till exempel heter på svenska,<br />
engelska respektive <strong>fransk</strong>a; vinfält = vineyard = vingoble och vingård = winery<br />
= établissement vinicol. Kanske ett onödigt påpekande för de flesta, ville ändå<br />
dela med mig.<br />
Ytterligare ett märke som man allt oftare ser vinbuteljer är vegan-märket.<br />
Det innebär vinet har framställts helt utan biologiska <strong>till</strong>satser. Det är framför<br />
allt <strong>till</strong>satsen äggvita, vilket används för att göra vinet klarare, som då ersatts<br />
med växtbaserat medel.<br />
Vad man däremot ser på alla vinbuteljer är att sulfit är <strong>till</strong>satt. Eftersom det<br />
gäller alla viner kan man tycka att detta är lite onödigt, speciellt som en mängd<br />
andra ämnen ofta också <strong>till</strong>sätts. Märkligt nog för livsmedlet vin finns inga krav<br />
att uppge dessa <strong>till</strong>satser. Mjölk däremot, <strong>till</strong> och med vatten, har långa listor<br />
med innehållsdeklaration.<br />
Märkning av ägg<br />
Sedan 2024 finns en så kallad rådsförordning enligt EU-kommissionens direktiv<br />
som bland annat styr hur ägg ska kategoriseras och presenteras. Och infor<strong>mat</strong>ionen<br />
ska finnas stämplat på varje enskilt ägg.<br />
Äggen indelas i fyra grupper med hänsyn <strong>till</strong> inhysning och märks med<br />
kodsiffrorna 0-3, där 0 = Ekologisk produktion, 1 = Frigående utomhus, 2 =<br />
Frigående inomhus, 3 = I inredda burar. På varje ägg finns också angivet från<br />
vilket land ägget kommer. Det framgår av tvåbokstavskombinationen där FR<br />
står för Frankrike, SE står för Sverige et cetera.<br />
De tre följande bokstäverna i koden anger producent av äggen och de två<br />
sista siffrorna från vilket av producentens anläggningar/stall ägget kommer.<br />
Också bäst före datum, DCR (Date Récommendation Consommé), ska anges,<br />
<strong>till</strong> exempel 04/11.<br />
36 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Samma uppgifter och ytterligare infor<strong>mat</strong>ion ska enligt EU-förordningen också<br />
finnas på förpackningen.<br />
Äggmärkningen är alltså obligatorisk inom EU och inte särskiljande vad gäller<br />
kvalitet. Det är upp <strong>till</strong> konsumentens preferens vad gäller ägg från frigåendeeller<br />
burhöns. •<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 37
38 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Typiskt<br />
från landet<br />
Det finns några speciella produkter som jag under skriverierna kom<br />
att intressera mig för lite extra, mestadels på grund av att jag skam <strong>till</strong><br />
sägandes inter var så kunnig. Jag kom att fokusera på oliver, vinäger,<br />
tryffel och kastanjer. Så det var att läsa på och försöka förstå genom<br />
att formulera sig.<br />
ag kom att undra hur det kom sig att en mogen oliv plockad direkt<br />
från trädet är beskheten själv medan oljan från samma oliv, efter att den<br />
pressats ger en omedelbar härlig smakupplevelse.<br />
För oliven ska bli ätbar krävs en omständlig och tidskrävande process.<br />
Den måste först ligga i vatten tio dagar och vattnet bytas varje dag.<br />
Sedan ska den ligga i en lag av salt och vatten i fem dagar Därefter ska den i<br />
en lag av vitvinsvinäger och vatten i två dagar. Nu är bitterheten borta och<br />
det är dags att lägga in den i en lag <strong>till</strong>sammans med <strong>till</strong> exempel skivad vitlök<br />
och kvistar av timjan och/eller lite rosmarin, eller andra örtkryddor som <strong>till</strong><br />
exempel hel torkad eller krossad chili. Så kan man fylla upp lagen med olivolja<br />
och vinäger. Därefter gäller lagring på mörk plats i minst två månader, helst<br />
<strong>till</strong> nästa år, innan den äts. Ju längre den står, desto mer smak och bättre konsistens<br />
får oliven. Därefter är det dags att äta och njuta! Ytterligare metoder<br />
att bereda oliver på finns givetvis, men är väl så omständliga och tidskrävande.<br />
Oliver och olivolja<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 39
Att sedan oljan från samma oliv när<br />
den istället pressas direkt blir delikat<br />
och njutbar är fortfarande för mig lite<br />
av en gåta. Jag har inget direkt svar på<br />
hur det fungerar, konstaterar bara att så<br />
är fallet, och varit så sedan årtusenden,<br />
liksom att det finns ytterligare aspekter på<br />
olivolja som är väl så intressanta, åtminstone<br />
för mig som inte är så insatt.<br />
Till exempel ger den första pressningen<br />
av färsk oliver den bästa olivoljan, så<br />
allad extra virgin oil eller extra jungfruolja.<br />
Den kallpressas vid max 30 grader,<br />
högst ett dygn från plockningen.<br />
Näst bäst är virgin oil eller jungfruolja som är resultatet från en andra pressning<br />
av samma oliver som i första pressningen. Kallpressningen ger en kemikaliefri<br />
produkt. Extra virgin är godast i <strong>mat</strong>en och virgin duger gott <strong>till</strong> <strong>mat</strong>lagning.<br />
Extra virgin är oftast i glasförpackning medan virgin förekommer också i plastförpackning.<br />
Glas är att föredra just på grund av att plasten kan ge utfällningar.<br />
Den finaste oljan lär ska vara Florentinolja från Livorno i Italien.<br />
Smaken på en olivolja beror främst av, som för alla fruktbaserade produkter,<br />
vilken sorts oliver som använts. Det finns 300 olika sorter. Andra faktorer som<br />
påverkar smaken är, liksom för alla jordbruksprodukter i allmänhet, sol, värme,<br />
vatten, mognad vid skörden just det året, noggrannheten vid rensningen etc.<br />
Till exempel plockning för hand ger bäst resultat vad gäller oliver men är kostsamt.<br />
Alternativet är att slå ner oliverna med käppar på en presenning under<br />
olivträden. Att skörda med maskin är effektivast men ger flest kvistar och löv.<br />
För att få en liter olja krävs 6 kilo eller 3600 oliver. Hur oljan förvaras påverkar<br />
också smaken. För varmt gör att den härsknar. För kallt påverkar inte smaken<br />
direkt men den grumlar sig, vilket i och för sig försvinner när den blir varm<br />
igen. Så bör oljan förvaras mörkt. I obruten förpackning är hållbarheten upp<br />
<strong>till</strong> två år.<br />
Ibland anges olika smaker enligt vedertagna smakklasser; Novello (första<br />
skörden, gröna «kart» med skarp smak); Gentile (mild); Armonico (harmonisk);<br />
40 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Fruttao (aromrik); Lepente (‹sämsta› sorten). Annars förkommer lika poetiskt<br />
målande beskrivningar av oljans dofter, utseende och smaker som förvinner. Så<br />
finns ju ytterligare ett stort antal andra oljor, <strong>till</strong> exempel solrosolja, majsolja,<br />
palmolja, nötolja, olivolja som smaksatts t ex medtryffelextrakt, oregano, nöt<br />
et cetera.<br />
Det finns alltså mycket olika olja att välja mellan i hyllorna och producenterna<br />
är fena på att locka oss med attraktiva etiketter, tjusiga förpackningar och<br />
fantasifulla namn och beteckningar. Med bara lite ökad kunskap vet vi bättre<br />
vad vi köper, och vad vi bör undvika.<br />
Vinäger och ättika<br />
Vinäger är det <strong>fransk</strong>a ordet för ättika och på italienska heter det vi kallar vinäger<br />
Aceto. Ytterligare en språkförbistring; ordet vinäger kommer från latinet<br />
«surt vin» men man kan göra vinäger på alkoholen i andra fruktsafter som fått<br />
jäsa eller fermetera, <strong>till</strong> exempel äpple (cider), malt (öl) et cetera, och också<br />
dessa kallas vinäger. För att vara extra tydlig säger man ibland vin vinäger när<br />
vinägern är baserad på vindruvor.<br />
Vi förknippar kanske inte ättika med något man häller över den färska salladen<br />
utan ser snarare ättika som ett användbart medel <strong>till</strong> städning, avkalkning, i<br />
inläggningar m m. Men det vi svenskar kallar vinäger är en ättika.<br />
Ättika, som ibland kallas vit vinäger, är en ättiksyra utspäddmed vatten i olika<br />
koncentrationer, <strong>till</strong> exempel isättika (mer än 90 %), ättikssprit (12 %), inläggningsättika<br />
(6 %), och <strong>mat</strong>ättika, där vinäger ingår, med 6 % ättiksyralösning.<br />
Ättika bildas genom att ättiksyrebakterier, som finns överallt i luften, förvandlar<br />
alkohol i <strong>till</strong> exempel vin, cider eller öl, <strong>till</strong> ättiksyra. Det därför öppnade vinflaskor<br />
som stått öppna lite för länge och exponerats för ättiksyrebakterierna i<br />
luften, blir surt och smakar ättika. Lite kul är också att också våra njurar, när<br />
vi dricker <strong>till</strong> exempel vin, omvandlar alkoholen <strong>till</strong> ättiksyra, vilken sedan<br />
utsöndras i urinen.<br />
Den finaste så kallade ‹äkta› vinvinägern anses vara balsamvinäger från Modema,<br />
Aceto Balsamico Traditionale di Modema från provinsen Emilia i Italien, och<br />
metoden och namnet är sedan lång tid skyddat mot plagiat. På senare tid har<br />
emellertid hela provinsen Emilia fått rätt att kalla sin <strong>till</strong>verkning äkta balsamvinäger.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 41
Tillverkningsprocessen av balsamvinäger är omständlig och tidskrävande. Och<br />
ju längre lagrad desto finare, minst 25 år får en guldfärgad kapsel, en minst<br />
12 år förses med en silverkapsel. Och priset är väl i paritet med priset på guld<br />
och silver.<br />
Framställningen av äkta balsamvinäger från Modena startar med att druvsaften<br />
från några speciella lokala druvsorter under ca ett dygn reduceras <strong>till</strong> mellan<br />
hälften och en tredjedel av den ursprungliga volymen genom kokning i speciella<br />
kopparkärl. Kokningen dödar all jäst som fanns naturligt på druvorna.<br />
Lagringen och en succesivt fortsatt reducering av druvsaften fortsätter därefter,<br />
först i en 75-liters tunna. Jäsningen startar genom den fröjäst som finns kvar i<br />
tunnan från föregående druvsats, förstärkt med en speciell jästkultur, så kallad<br />
«vinägermoder».<br />
Lagring och reducering sker sedan i varma lokaler i stegvis minskade tunnor,<br />
alla öppna för luften för att därmed ättiksyrebakterierna ska kunna komma <strong>till</strong>.<br />
Druvsaften minskar med cirka 10 procent per år och minst antal tunnor som<br />
utnyttjas är tre, optimalt anses vara fem. Tunnorna minskas från 75 liter, <strong>till</strong> 36<br />
liter, 26, 15 och 12 liter. Då har den ursprungliga volymen på 75 liter reducerats<br />
<strong>till</strong> cirka 1 liter.<br />
Under tiden i tunnorna fermenterar vinet långsamt samtidigt som alkoholen<br />
omvandlats <strong>till</strong> ättika (vinäger) av ättiksyrebakterierna. Alkoholjäsningen drivs<br />
inte längre än att 120 gram druvsocker per kilo druvmust återstår och syrningen<br />
pågår <strong>till</strong> halten är minst 6 procent.<br />
Så finns det ‹nästan äkta› balsamvinäger, också den <strong>till</strong>verkad enligt skyddade<br />
regler, där fabrikationen förenklats och moderniserats. Jäsningen sker <strong>till</strong><br />
exempel i ståltankar i ställt för trätunnor och den kan börja säljas redan efter<br />
tre års lagring, men fortfarande mycket dyrt. Som för alla naturprodukter kan<br />
smak, doft, färg och ålder variera och balsamvinäger bedöms och klassificeras<br />
enligt metoder och med en terminologi som inte står vinprovning långt efter.<br />
Men, och det bör inte förvåna någon, den mesta balsamvinäger vi handlar<br />
och konsumerar är ‹oäkta›. Det är svårt att hävda att det är rent fusk för den<br />
smakar oftast <strong>till</strong>räckligt bra (kanske på grund av att man (jag) inte smakat på<br />
äkta balsamvinäger (vad jag vet), och framför allt är priset överkomligt. Det är<br />
oftast vanligljus vinättika som sötats med ojäst druvmust, färgats med sockerkulör<br />
(E150d – kolla själv etiketterna på baksidan flaskan), <strong>till</strong>förts konserve-<br />
42 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
ingsmedel (sulfit – kolla det också) samt har eventuellt gjorts trögflytande med<br />
konsistensgivare. En snygg etikett, lite fina formuleringar, <strong>till</strong> och med ordet<br />
Modena kan finnas med, kanske också en gulaktig kapsyl – och vips kommer<br />
vi att tro att det är ‹äkta›.<br />
Tryffelsvamp odlas<br />
För många är tryffel den ädlaste av svampar och väl värd sin vikt i guld. Och<br />
kostar gör den, denna lilla svarta klimp, mellan tre och fem tusen kronor per<br />
kilo och upp <strong>till</strong> 25000 kronor för den allra finaste vita från Piemonte. Men<br />
inte att undra på att den är kostbar med tanke<br />
på hur omständlig den är att odla. För odlar<br />
gör man. Det är inte som för våra kantareller<br />
att man bara går ut och plockar, även om<br />
kantareller och tryffel båda får kolhydrater av<br />
trädrötter och förser trädet med vatten och<br />
mineraler, det vill säga lever i symbios med<br />
ett träd. För tryffel krävs trädslagen ek eller<br />
hassel, i en viss växtzon, med en jord som<br />
inte är alltför kompakt och med rätt PH-värde.<br />
En trädplanta med tryffelimpregnerade rötter<br />
är visserligen inte dyr, cirka 150 kronor<br />
men det tar 5–7 år innan den ger svampskörd.<br />
Efter 6 år kan man få 50 gram tryffel, efter 12<br />
år 80–100 gram. Med lite otur kan emellertid andra svampsorter konkurrera<br />
ut tryffeln och då blir det ingenting.<br />
Att hitta svampen, även där den är odlad, är inte alltid helt enkelt. Eftersom<br />
tryffelns fruktkropp, det är den vi är ute efter, växer cirka 1 dm under jordytan<br />
och har en mycket distinkt doft först när den är mogen, krävs en tränad hund<br />
eller gris med fint luktsinne att finna den. Och då gäller det att vara snabb<br />
så att inte hunden eller grisen har sönder svampen eller rent av glufsar i sig<br />
dyrgripen. När väl funnen och hund och gris är på säkert avstånd gäller det att<br />
med ett särskilt redskap peta upp svampen utan att den skadas.<br />
Varje år, framför allt på hösten, har man en tryffelmarknad i Aups, ett gemytligt<br />
jippo som verkligen kan rekommenderas, med genuina tryffelbönder som<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 43
säljer från sina bilars bakluckor. När vi turister kommer släntrande lagom <strong>till</strong><br />
lunch har restaurangerna varit där sedan tidig morgon för att plocka ut de bästa<br />
svamparna.<br />
Den är inte överdrivet nyttig, inte alltid så aro<strong>mat</strong>iskt som man skulle önska,<br />
och ibland kan tryffelsmaken <strong>till</strong> och med bli för mycket. Kanske är det just<br />
därför, som med rysk kaviar, ostron, saffran et cetera, det anses exklusivt, är dyrt<br />
och lite lyxigt. OK, för många är tryffel det absolut den godaste smaksättaren<br />
som finns och hösten innebär en högtidsstund.<br />
Man kan ha tryffel <strong>till</strong> i princip allt, i såser, i olivolja, skivad på en köttbit, <strong>till</strong><br />
pastarätter <strong>till</strong> och med i efterrätter och choklad. Den kan ätas naturell eller<br />
<strong>till</strong>redd. Aromen kan överföras <strong>till</strong> exempel <strong>till</strong> ägg och grädde för att sedan<br />
ge smak åt kanske en omelett. Allra mest gillar jag bakad potatis med tryffel à<br />
la Bruno, restaurangen i Lorgues som enbart serverar tryffelbaserade menyer.<br />
Med det höga kilopriset vill man ha valuta för pengarna, hushålla länge och väl<br />
för att kunna njuta så länge som möjligt, och inte nödgas sätta i sig allt på en<br />
gång. Bäst är i så fall att frysa in svampen och skrapa av eller skiva så mycket<br />
man behöver vid varje <strong>till</strong>fälle. Man äter hela svampen, den ska inte skalas.<br />
Tips i så fall, plocka inte första bästa när du köper, ta några <strong>till</strong> näsan och<br />
sniffa ordentligt, välj den med bäst och mest distinkt aro<strong>mat</strong>iska doften och<br />
som ser ‹finast› ut, är mörk i köttet med vit marmorering. Borsta av all jord<br />
och eventuellt skölj (måste då användas direkt). Undvik att hetta upp – då<br />
försvinner aromen. Och <strong>till</strong>sätt sist i <strong>mat</strong>lagningen som för alla lättflyktiga<br />
arombaserade kryddor. Till sist, har man ingen tryffelsvamp går det (nästan)<br />
lika bra med tryffelolja (det vill säga olivolja med tryffelaromer).<br />
Franska päron<br />
(Lennart «Geson» Göranson)<br />
För många är det <strong>fransk</strong>aste av päron inte en frukt utan en kung. Från 1830 <strong>till</strong><br />
1848 regerade Louis-Philippe I under devisen «Fransmännens kung», i motsats<br />
<strong>till</strong> äldre tiders «Frankrikes kung». Perioden anses vara Frankrikes enda tid som<br />
konstitutionell monarki. Regimen var liberal, åtminstone <strong>till</strong> att börja med,<br />
något som kritiker inte var sena att dra fördel av. År 1831 publicerade Charles<br />
Philipon en satirisk teckning i tidskriften La Caricature som i fyra steg visar<br />
hur kungen förvandlas <strong>till</strong> ett päron.<br />
44 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Att kalla någon för päron på <strong>fransk</strong>a uppfattas som nedsättande, att anse denne<br />
vara en dumbom. Bilden blev genast en succé och många följde upp med egna<br />
framställningar av kungen som päron, bland andra Honoré Daumier. Däremot<br />
uppskattade inte rättsväsendet karikatyren, och Philipon fick <strong>till</strong>bringa ett<br />
halvår i fängelse.<br />
I själva verket är päron en mycket uppskattad frukt i Frankrike, så kungen<br />
borde kanske inte ha tagit så illa vid sig. I Sverige skiljer många bara på gråpäron<br />
och andra päron, och ser de senare mest som en ointressant variant av äpplen.<br />
Så icke i Frankrike! Här skiljer man på olika sorter och är noga med vilken<br />
variant som ska användas <strong>till</strong> vad. Man skiljer<br />
också mellan sommarpäron, höstpäron och<br />
vinterpäron.<br />
Vid det <strong>fransk</strong>a middagsbordet kommer<br />
päronet naturligt in i flera olika delar av måltiden.<br />
Förbereder man exempelvis en middag<br />
med sju rätter eller fler kan det vara lämpligt<br />
att lägga in en päronsorbet mellan fågelrätten<br />
och kötträtten. På så vis undviker man att en<br />
besvärande mättnadskänsla inträder på ett förtidigt<br />
stadium av måltiden.<br />
Nästa <strong>till</strong>fälle för päronet är naturligtvis som<br />
<strong>till</strong>behör <strong>till</strong> ostbrickan. Den gamla seden att<br />
servera vindruvor <strong>till</strong>ostarna ifrågasätts nu<br />
alltmer. Druvorna är ofta för sura för att passa ihop med ost och vin – ett<br />
aro<strong>mat</strong>iskt päron <strong>till</strong>för mycket mer harmoni <strong>till</strong> smakupplevelsen. Under åren<br />
i Paris bodde jag snett emot en förtjusande liten butik med namnet Entre la<br />
poire et le fromage, ett vittnesbörd om hur högt fransmännen skattar just den<br />
kombinationen.<br />
Bland Frankrikes klassiska efterrätter intar Poire Belle Hélène en framträdande<br />
plats. Den skapades 1864 av Auguste Escoffier – ett av Frankrikes gastronomihelgon<br />
– och uppkallades efter Jacques Offenbachs operabuffa med sammanamn.<br />
Rätten består av päron kokta i sockerlag, delvis täckta med smält choklad och<br />
med vaniljglass som <strong>till</strong>behör.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 45
Efter denna middag återstår bara en päron beredning, nämligen en Williamine<br />
som pousse-café. Williamine är en alcool blanc, det vill säga en eau de vie-baserad<br />
på Williams-päron. Originalet kommer från kantonen Valais/Wallis i<br />
Schweiz, och den mest spektakulära varianten har ett helt päron inneslutet<br />
i flaskan. Det framstår som något av ett trolleri att man lyckats pressa in ett<br />
stort päron genom flaskans lilla öppning. Men knepet är att flaskan träddes på<br />
grenen redan när päronet bara var en liten kart, och sedan fick den hänga där<br />
medan päronet växte och mognade. Till sist tas flaskan med innehåll loss och<br />
man fyller upp medpäronsprit.<br />
I Frankrike har päronodling urgamla anor och bland odlade frukter intar<br />
päronet en tredjeplats efter äpplen och persikor. Odlingen har numera sin<br />
tyngdpunkt i sydöstra Frankrike. Det finns oräkneliga sorter, även om den<br />
moderna livsmedelsdistributionen har tvingat fram en begränsning av antalet<br />
varianter i butikerna. Störst är Williams, ett sommarpäron som säljs från augusti<br />
<strong>till</strong> november. Det är ett sött och saftigt päron med mjukt fruktkött. Conférence<br />
är ett mycket populärt höstpäron, mer avlångt i formen än Williams och med<br />
aro<strong>mat</strong>isk smak. Fruktköttet är fast, vilket gör att Conférence passar bra att<br />
koka, exempelvis <strong>till</strong> Poire Belle Hélène. Ett annat höstpäron är Comice, saftigt<br />
och ömtåligare än Conférence.<br />
Nu under början av året är rätta tiden att smaka det exklusiva vinterpäronet<br />
Passe Crassane, som finns att köpa fram <strong>till</strong> april. Tillgången på Passe Crassane<br />
är begränsad, och man hittar det inte i alla affärer. Det beror på att det<br />
är förbjudet att planteranya träd, eftersom sorten är mycket mottaglig för en<br />
bakterie som inte påverkar frukten men som torkar ut skott och grenar. Frukt<br />
från existerande odlingar kan säljas utan begränsningar.<br />
Passe Crassane är ett stort, runt och smakrikt päron som känns igen på att<br />
skaftet avslutas med en röd vaxdroppe. Tanken var att vaxet skulle hindra<br />
uttorkning, vilket var en felaktig föreställning. Numera sitter droppen där för<br />
att det ser snyggt ut och stimulerar försäljningen.<br />
Skillnad på kastanjer och kastanj<br />
Kastanjerna som serveras grillade på kastanjefesterna kallas Chantagnes. Kusinen,<br />
Marron, i Sverige också kallad Hästkastanj, ska man undvika att äta. Den<br />
ätbara är oftast odlad bland annat runt La Garde-Freinet och frukten bereds<br />
46 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
<strong>till</strong> en mängd eftertraktade livsmedel som sylt, marmelad, i kakor och bakverk<br />
et cetera, därav skyltar om privat område i vissa områden.<br />
Den andra, Hästkastanjen, växer vilt i städer, parker och också på Place Vielle<br />
i La Garde-Freinet. Det är viss skillnad på de olika sorternas blad men det är<br />
framför allt fruktskalen som är enkla att skilja åt. Chatagnes fruktskal är mjukt,<br />
luddigt taggigt och kan innehålla två, tre lite <strong>till</strong>plattade kärnor, vilka är de vi<br />
<strong>till</strong>reder och äter. Marronens fruktskal är hård, grön och försedd med vassa<br />
piggar. Den innehåller alltid enbart en rund kärna, vilken bör undvikas att äta<br />
på grund av risk för förgiftning, om än godartad. •<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 47
48 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Typiskt<br />
från havet<br />
Begreppet Fruit de mer, eller Havets läckerheter, har väl blivit välkänt<br />
också i Sverige. I Frankrike innebär det en festmåltid för hela familjen,<br />
inklusive barn och gamla, att dela på. Det innebär stort fat eller<br />
en pyramid med en valfri mängd och sort skaldjur lagda på is. Där kan<br />
finnas ostron, musslor, snäckor av olika slag, ostron såklart, räkor,<br />
havskräftor med mera Till det olika såser, framför allt majonnäs, att<br />
dippa i. Och med lite olika verktyg får man med bara händerna sitta<br />
och pilla ut och skala läckerheterna. Till det finns bröd och vin.På vissa<br />
restauranger levereras anrättningen som take away med hela fatet<br />
eller pyramiden insvept i cellofan, riktigt festligt, att ta med och avnjutas<br />
i familjekretsen.<br />
Just anrättningen Fruit de mer har jag inte skrivit om i Le Suedois<br />
Fraxinois, men det finns ju andra läckerheter som också kommer från<br />
havet, bland annat en uppsjö fiskar, som Lennart Göranson skrivit om<br />
så uttömmande.<br />
nför den helg som i så hög grad domineras av skinkor, korvar<br />
och syltor kanske det kan vara på sin plats att lätta uppmenyn med<br />
en fisk någon gång. Men vågar man? Fransmännen avundas Nordens<br />
<strong>till</strong>gång på god och – förhållandevis – billig fisk från kalla hav. Medan<br />
vi känner skepsis inför Medelhavet som fiskevatten och de många<br />
okända djur som möter vår blick i fiskdisken.<br />
Fisk<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 49
Det finns ju ingen egentlig fiskaffär i La Garde- Freinet. Onsdagsmarknaden<br />
har oftast en fisk-handlare och sedan en tid erbjuder SPAR färsk fisk på fredagar.<br />
Men vad ska man välja? Medelhavet är inget fiskrikt hav, så man tar gärna vara<br />
på så många som möjligt av de olika arter som fastnar i näten. Därför kommer<br />
också mycket fisk från Atlantsidan och ännu mer långväga ifrån. Lax (saumon),<br />
torsk (cabillaud, morue) och makrill (maquereau) känner vi igen hemifrån, och<br />
sardiner (sardines), sjötunga (sôle) och piggvar (turbot) är också lätta att känna<br />
igen. Andra sorter är mer specifika för Medelhavet. Många är riktigt smakliga,<br />
och priset ger ofta en viss vägledning när det gäller kvaliteten. Man får räkna<br />
med att en god fisk kan gå på uppåt 30 Euro per kg.<br />
k<br />
En grupp fiskar är «platta och höga». Bland de mindre i den gruppen hittar<br />
vi daurade royale (även stavat dorade), som i Sverige går under namnet guldbraxen<br />
eller sea bream. Den säljs ofta odlad (élevé) men hittar man vildfångad<br />
är den att föredra. En finare fisk i samma kategori är Saint-Pierre, sankt persfisk,<br />
som känns igen på en mörk fläck på sidan. Enligt legenden är fläcken aposteln<br />
Petrus tumavtryck. I gruppen «platta/höga» finns även större, med vikt på<br />
1–2kg, som kan passa för en fyra personers middag. Särskilt god är pagre,<br />
rödbraxen. Men det finns också större mer avlånga fiskar som havsaborre (bar,<br />
loup) som är väl värda ett försök. En populär variant bland medelstora fiskar<br />
är rouget (rosenmulle). Den kan vara lite benig, beroende på hur duktig man<br />
är att rensa, men smakar utmärkt som stekta filéer. Pröva också vive (fjärsing),<br />
en vackert randig fisk. Den har mycket giftiga taggar på ryggen och gällocken,<br />
men de ska ha avlägsnats innan de säljs. En av mina personliga favoriter är<br />
colinot, som är en långsmal, mindre variant av kummel. Bland de riktigt små<br />
fiskarna märks särskilt anchois. Saltade går de hos oss under namnet sardeller,<br />
medan det svenska namnet ansjovis avser en inläggning av skarpsill. I fiskdisken<br />
ser man ofta också soupe de roche, en blandning av olika röd-gröna fiskar som<br />
används <strong>till</strong> fisksoppa. Det bör påpekas att med fisksoppa avses en rätt som<br />
utseendemässigt mer påminner om grå välling, inte vår nordiska variant med<br />
hela bitar av fisk, skaldjur och rotfrukter i klar buljong.<br />
Några fiskar har jag svårt att uppskatta, trots att de är mycket populära i<br />
50 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Frankrike. Jag tänker då på rocka (raie). Rockavingar serveras ofta kokta med<br />
kaprissås och har en lätt geléaktig konsistens. En annan horrör (i mitt tycke)är<br />
havsålen congre, som trots namnet inte är någon riktig ål utan hör <strong>till</strong> en grupp<br />
ålartade fiskar. Gemensamt för alla dessa fiskar är att varje fisk har ett flertal<br />
olika namn samtidigt som varje namn kan beteckna ett antal olika fiskar som<br />
ofta inte har någonting gemensamt, <strong>till</strong> exempel loup som förutom havsabborre<br />
också betyder lake. Det kan verka förvirrande för oss som är uppväxta i den<br />
linnéanska andan, men är helt normalt i <strong>fransk</strong>a språket.<br />
När det gäller fisk ska man köpa den så färsk som möjligt. Det kan inte<br />
undvikas att den fisk som säljs i La Garde-Freinet har en mer eller mindre lång<br />
resa bakom sig. Fiskaffären i Cogolin, vid hörnet snett emot turistkontoret,<br />
har gott rykte. Men den allra färskaste fisken får man i fiskhallen i Saint Tropez.<br />
Går man in genom valvet från hamnen finns en plats för lokal fiskare rakt<br />
fram längst <strong>till</strong>vänster. Där kan man köpa från den fångst som han eller hon<br />
kommit in med samma morgon. Vad som finns att köpa varierar därmed med<br />
fiskelyckan, men pinfärskt är det alltid! De andra stånden i fiskhallen får sina<br />
produkter från grossist, och är därmed välsorterade men utan den allra färskaste<br />
fisken.<br />
i<br />
Till sist ett <strong>till</strong>agningstips för den som i triumf kommer hem med en bamsig<br />
medelhavsfisk och undrar hur den bäst kan angripas: Bäst är att redan i butiken<br />
be fiskhandlaren att ta ur (vider) och fjälla (écailler) fisken. Sätt ugnen på 200<br />
grader. Skölj fisken och torka av den. Mal samman havssalt, svartpeppar och<br />
rosmarin. Snitta ena sidan av fisken med en kniv – snitten kan gå på snedden och<br />
ha cirka 5 cm mellanrum. Gnid in insidan och snitten med salt-/krydd-blandningen.<br />
Läggfisken i en ugnsfast form och häll över olivolja, särskilt över snitten.<br />
Extra tjusigt blir det att lägga fisken på en bädd av rosmarinkvistar, annars bör<br />
formen oljas lite så att fisken inte fastnar. Har man dessutom hittat några stjälkar<br />
vild fänkål vidvägkanten kan man ta en knippa, vrida runt så att de krossas, och<br />
lägga in i buken. Citronklyftor i buken är också bra. Tiden i ugnen beror på<br />
fiskens tjocklek, cirka 20 minuter kan vara normalt men kolla då och då. När<br />
köttet precis går att lossa från ryggbenet är fisken klar.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 51
Hummer som hemma<br />
Som inbiten hummerfeskare har jag ofta sneglat på humrarna i akvariet på vissa<br />
restauranger och funderat på att testa. Är de som hemma, bättre eller sämre? En<br />
gång slog jag <strong>till</strong> och beställde in en halv hummer på restaurang. En fullständig<br />
katastrof, torr, kall och så osmaklig att man försökt dölja den lilla smak som<br />
fanns kvar med ett tjockt lager majonnäs. Aldrig mera.<br />
Men så var vi några som funderade över att ändå köpa färsk hummer och kolla.<br />
Spekulationerna inför köp, kok och avsmakning gick höga. Skulle hummern<br />
smaka som från västra Orust eller annorlunda på grund av att <strong>fransk</strong>e kanske<br />
haft annan kost. Hur koka; på västkust vis med bara salt eller på fransyskt vis i<br />
buljong. Kanske var det en annan art i affären i Frankrike jämfört med egenfångad<br />
i Sverige?<br />
Inget är som empirisk forskning, speciellt när det innebär att få äta hummer.<br />
Vi beställde sex levande humrar på Leclerc, en <strong>till</strong> oss var, och beslöt att koka<br />
tre på västkuskt vis i enbart saltat vatten och tre på fransyskt vis i buljong med<br />
kryddor och grönsaker. Sedan skulle vi dela humrarna och få en halva av varje<br />
<strong>till</strong> oss var.<br />
Dagen kom, humrarna hämtades ut (kostade som hemma), såg verkligt<br />
fina ut (som hemma), koket genomfördes underglam och stoj (som hemma),<br />
de delades och fördelades under allas överinseende (precis som hemma) och<br />
avsmakades synnerligen seriöst (som hemma).<br />
Vad blev då utfallet; humrarna var precis som hemma, så väl för de västkustska<br />
som de fransyska avsmakarna. Hur kunde vi tro annorlunda? Men nu vet vi<br />
med säkerhet, blir det ett bra pris på hummer i någon kampanj så slår vi <strong>till</strong>,<br />
köper färsk levande och kokar som vi brukar. Då blir det hummerfest närhelst<br />
på året och inte enbart efter första måndagen efter 21 september då det är<br />
<strong>till</strong>åtet att fiska hummer i Sverige.<br />
Havets igelkott<br />
Som vi har reglerad hummer- och älgjakt har Frankrike reglerat fiske, eller<br />
snarare plockning, av sjöborrar. Fisket startade 1 november och håller på fram<br />
<strong>till</strong> 16 april. Fångstmängden är begränsad liksom storleken på de sjöborrar<br />
som får plockas upp. Också försäljningen är kontrollerad och illegalt fiske och<br />
o<strong>till</strong>åten försäljning kan ge böter på mellan 450 och 23000 Euro.<br />
52 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Sjöborrarna trivs utefter Var-kusten med sina klippor och skrevor. Under<br />
november–december är förutsättningarna inte de allra bästa på grund av hög<br />
vattentemperatur och dyningar. Eftersom sjöborrarna håller <strong>till</strong> på relativt<br />
grunt vatten och enda fångstsättet är att dyka är bästa tiden för fiske under<br />
januari-mars då havet är lugnare.<br />
Sjöborrar är en relativt okänd rätt för oss svenskar men anses vara en delikatess<br />
i nivå med ostron för fransmännen. Den äts också på samma sätt som<br />
ostron. Man öppnar uppsjöborren med något vasst föremål och plockar ut de<br />
fem reproduktionsorganen, vita eller ljusgula hos hanen och röda eller orange<br />
hos honan. De äts råa, dock inom 24 timmar, företrädesvis med äggröra eller<br />
pasta. Till anrättningen serverar men gärna ett torrt vitt eller ett friskt rosévin.<br />
Priset ligger på 10–15 Euro dussinet. Bon apetit.<br />
Den uppmärksamme läsaren kanske erinrar sig artikeln om den «underskattade<br />
delikatessen» sjöborre i förra utgåvan av LSF. Artikeln var i mångt och mycket<br />
baserad på ett storslaget reportage i Var Matin. Nu har jag haft möjlighet att<br />
under ett restaurangbesök själv testa hur mycket delikatess en sjöborre egentligen<br />
är.<br />
I artikeln framgick att sjöborrar ska ätas som ostron, det vill säga råa, inom<br />
ett begränsat antal timmar efter att de fiskats, samt att de bör avnjutas med<br />
äggröra eller pasta och ett friskt rosévin.<br />
Eftersom jag nu testat och kunnat konstatera att sjöborren inte innehåller<br />
<strong>till</strong>räckligt med <strong>mat</strong> ens som amuse bouche och egentligen inte heller smakar<br />
någonting, rekommenderar jag att man företrädesvis fokuserar på enbart äggröra<br />
och vin.<br />
Jag tycker faktiskt synd om det lilla djuret som så oförklarligt och onödigt<br />
får släppa livet <strong>till</strong>. Det <strong>till</strong>för inte människan något vare sig av näringsvärde<br />
eller kulinariskt. Visserligen ska de ätliga delarna innehålla höga halter jod, men<br />
det ämnet lär vi få i oss via en rad andra livsmedel, så inte ens joden motiverar<br />
fisket, ens det begränsade och reglerade. Dessa mina subjektiva åsikter är givetvis<br />
öppna för diskussion<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 53
Läckerheter i våtmarkerna<br />
Ett annat litet djur som är populärt i Frankrike är grodan, inte hela djuret men<br />
grodlåren. Men hur kom grodlår att förknippas med just Frankrike och varför<br />
kallas fransmän för «froggies» i England?<br />
I Europa är Frankrike utan jämförelse grodlårslandet nummer ett, även om<br />
rätten också förekommer i grannländerna. Andra länder som uppskattar grodlår<br />
är Louisiana i USA, Québec i Kanada, vissa Västindiska öar samt ett antal länder<br />
i Asien.<br />
Enligt Alexandre Dumas var man under medeltiden kritisk mot bruket att<br />
äta grodlår. Sedan vände det, och alltsedan 1500-talet har grodlår varit en<br />
uppskattad fest<strong>mat</strong> i Frankrike. Däremot var engelsmännen redan tidigt kritiska,<br />
och hånade <strong>fransk</strong>a «frog eaters» i tecknade karikatyrer.<br />
Det finns också andra förklaringar <strong>till</strong> uttrycket «froggie», bland annat att<br />
man under medeltiden på den engelska sidan trodde att den <strong>fransk</strong>a liljan i<br />
fiendens banér föreställde en groda. En annan teori är att man sedan gammalt<br />
kallar alla misshagliga personer för grodor, och att ärkefienden Frankrike också<br />
fick dras med den beteckningen. •<br />
54 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 55
56 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Baguette!<br />
Jag tänkte att det skulle stå mer om baguetten… På sid 25–26 står ju<br />
redan det mesta om bakverk…<br />
xxxxxxxx. •<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 57
58 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 59
60 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Tankar<br />
om vin<br />
Jag har genom åren som skribent och utgivare av publikationen Le<br />
Suedois Fraxinois infört många artiklar som handlar om vin. Under<br />
åren som hängiven och långvarig medlem i föreningen Munskänkarna<br />
har gått åtskilliga kurser, varit på ett otal vinresor, besökt fler vingårdar<br />
än jag kan hålla reda på. Och som boende i södra Frankrike har jag<br />
haft alla möjligheter att få <strong>till</strong>gång <strong>till</strong> vinets värld. Detta har inte inneburit<br />
att jag ‹rakt av› köpt vad som presenteras och argumenteras om<br />
skälen <strong>till</strong> viners doft, smak, färg, druvor, fermentering, blandning, lagring<br />
et cetera, utan har försökt att kritiskt skingra de romantiserande<br />
dimmorna kring vin och vinkulturen. Detta har resulterat i ett antal<br />
artiklar som såväl rosats som risats. Några av de mest central finns<br />
återgivna här.<br />
Det allra flesta i branschen vet att vin med medalj ger uppmärksamhet<br />
och ökar försäljningen. Det är bra marketing helt enkelt.<br />
Men är det bra konsumentupplysning? Är det bara de bästa vinerna<br />
som medaljeras eller finns det skiktningar också mellan olika medaljtävlingar<br />
och rekommendationer?<br />
Alla länder med vinodling har medaljtävlingar. En del är lokala, andra nationella<br />
och ytterligare några internationella. De som värderas högst av producenter är<br />
Vinalies, Vinalies International, Selection Mondial och Challenge International.<br />
Bland konsumenter känner man bäst <strong>till</strong> Sial/Concours Agricole, International<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 61
Wine Challenge, International Wine and Spirits Challenge, Challenge Mondial.<br />
Varje vinregion med självaktning har dessutom återkommande medaljtävlingar.<br />
T ex vid den årliga vinmässan i Saint Maximine utser en jury under högtidliga<br />
former vinnarna bland de deltagande utställarna. Likadant vid rosévinmässan<br />
Juste Rosé i Sanary sur Mere. Det är inte gratis för odlarna att delta, tvärtom.<br />
De får betala bra för att få komma med i tävlingen, liksom för dekaler och ibland<br />
<strong>till</strong> och med för diplomen, om man vinner någon av utmärkelserna<br />
Hur går det egentligen <strong>till</strong> att få <strong>till</strong> exempel en guldmedalj, eller en medalj<br />
överhuvud taget? Oftast är det blindprovning från neutrala flaskor. I de stora<br />
nationella och internationella tävlingarna är det proffs som provar, mycket<br />
seriöst. Och urvalet av tävlande viner har gjorts successivt genom att välja ‹de<br />
bästa› från en region att kvalificera sig <strong>till</strong> nästa nivå och nästa nivå et cetera<br />
<strong>till</strong> själva finalen.<br />
I de riktigt lokala kan det vara odlarna själva som bedömer sina viner och<br />
medaljerar dem. Mindre seriösa varianter förekommer också. Jag har ryktesvägen<br />
hört om en odlare som sagt att «i år är det grannens tur att vinna». En<br />
odlare medgav <strong>till</strong> och med att han och grannen delade på medaljerna, och att<br />
de bara var två ‹tävlande›.<br />
Begränsat i urvalet blir det också när vinskribenter löpande ska, kanske i<br />
månadsbrev, rekommendera ‹bästa vinet› eller veckovis ge vintips i en dagstidning<br />
eller rekommendera viner i TV inför någon högtid. Man får utgå från vad<br />
som finns <strong>till</strong>gängligt förkonsumenten att köpa just där och då. Och självklart<br />
blir det alltmer begränsat, och framför allt subjektivt, när vinhandlare eller<br />
importörer rekommenderar viner. Osannolikt att man då rekommenderar <strong>till</strong><br />
exempel konkurrentens.<br />
Men oavsett om det är ett ‹stort› vin eller ett mediokert, om det är en importör<br />
som talar sig varm för sin produkt eller en objektiv skribent som kommer<br />
med ett omdöme så når gärna beskrivningarna gärna poetiska höjder. Som <strong>till</strong><br />
exempel den här beskrivningen av 2004 Pol Roger Sir Winston Churchill i ett<br />
numer av (nu nerlagda) publikationen Munskänken; «Utvecklad, komplex,<br />
läcker doft av vått ylle, kalk, rostat bröd, mogen citron, gula plommon, nougat,<br />
mörk choklad, cognac, smör, hasselnötter och grädde. Rasig, elegant, superbalanserad<br />
smak med rik frukt integrerad fruktsyra, rund kropp med ned gräddig<br />
mousse och lång, läckereftersmak». Inte dåligt! På Systembolagets hemsida är<br />
62 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
eskrivningen lite mer rakt på; «Torr, mycket frisk, komplex, utvecklad smak<br />
med inslag av gula äpplen, mineral, apelsin, nougat och rostat bröd».<br />
Dessutom finns en mängda andra former av tester och utlåtanden. Det är<br />
framför allt producenter av vinkataloger, vinhandlare, vinskribenter, vinklubbar,<br />
sällskap och föreningar som provar och publicerar sina omdömen och köprekommendationer.<br />
Bara i Sverige finns förutom Munskänkarnas Vinjounalen<br />
också Vin<strong>guide</strong>n, Vinhyllan, Din Vin<strong>guide</strong>, Vinrummet och många fler. För<br />
att inte tala om alla internationella som Paker’s, Hugh Johnson, Plater’s med<br />
flera. Inte heller de har direkt ideella syften utan vill också få en del av kakan.<br />
Inget fel i det, men man måste som konsument<br />
vara medveten om vad ett vintips baseras på<br />
och därmed är värt.<br />
Jag tycker att det är värt att poängtera att<br />
Systembolagets ‹klocka› är ett bra instrument<br />
för att få en uppfattning om ett vins karaktär.<br />
Det närmast motsvarande jag kunnat finna i<br />
Frankrike är Geant Casinos Club des Sommeliers.<br />
Ett varumärke Geant Casino arbetat<br />
med i 25 år och där vinerna har etiketter, som<br />
det förfaller, objektivt definierar vinet, också<br />
med en slags ‹klocka›. Det inger mig hög trovärdighet<br />
även om jag vet att också Club des<br />
Sommeliers är ett marknadsföringsinstrument.<br />
Rimligen är man angelägen om att vårda varumärket genom att säkerställa ett<br />
visst kvalitetsurval med en viss standard. Vad det kostar odlaren att vara med<br />
vet jag inte. Även kedjan Intermarché har motsvarande varumärkesmärkta viner,<br />
ExpertClub, i sitt sortiment, liksom Leclerc har sina.<br />
Jag erkänner villigt att jag köper vin med medalj eller andra utmärkelser.<br />
Eller på (vissa) vinskribenters rekommendation. Till och med om ett vin är<br />
mer utplockat i hyllan jämfört med buteljerna bredvid. Och givetvis på rekommendation<br />
från vinkunniga vänner om att den och den vingården har ett bra<br />
vitt si och så eller de bästa röda i regionen et cetera. Plus utifrån lite svepande<br />
föreställningar som att «jag gillar» <strong>till</strong> exempel Rioja och Bandol och Alsace<br />
och Sydafrikanska viner mm. Druva och <strong>mat</strong> är annan utgångspunkt.<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 63
Ja, ni hör, ingen enhetlig struktur i urvalet direkt. Men ‹kändisars› viner skyr jag.<br />
Pris är också en urvalsfaktor, det vill säga jag ratar alltför billiga viner. Billiga<br />
viner kan vara ‹sämre›, har jag hört, på grund av att de blivit sockrade för att bli<br />
‹godare›, <strong>till</strong>förts diverse smak- och färgämnes<strong>till</strong>satser, utsatts för övergödning<br />
och alltför mycket bekämpningsmedel. Och man kan ha använt underbetald<br />
arbetskraft för att sänka sina kostnader per flaska och därmed kunnat sänka<br />
priset.<br />
Min gräns går väl runt 10 Euro. Fast lite märkligt är det att ett vin inhandlat<br />
för 5,80 på Spar i La Garde-Freinet belönats med silvermedalj på jordbruksmässan<br />
i Paris. Och, faktiskt, det smakar som för en silvermedalj.<br />
För högt pris på vin gör mig också misstänksam, inte minst efter att ha sett<br />
filmen «Bittra druvor» där ‹fejkade viner› på flaskor med ‹dyr etikett› såldes<br />
för 20000 USD. Med tanke på att man med stigande ålder tappar lite i det<br />
sensoriska är dessa prisnivåer inte att tänka på. Eller är det kanske så att «det<br />
är surt sa räven...»<br />
Jag har nog blivit lite mer noga nu med vad jag väljer, kollar mer i detalj vad<br />
det står på medaljen och etiketten (som tyvärr oftast är ganska intetsägande)<br />
och använder någon av apparna Vivino och Twil. Finns vinet i databasen visar<br />
sig ett antal stjärnor, uppgift om druvor och pris. Så får man gå på det.<br />
Att sätta sig in i vinets värld innebär, som en god vän gärna påpekar, ett<br />
livslångt lärande.<br />
Ärligt om vin<br />
Ett nytt begrepp har dykt upp bland vinskribenter och vinimportörer; «ärligt<br />
vin». Vad innebär detta, är det att man tydligt deklarerar varifrån druvorna<br />
egentligen kommer, vilka druvsorter som ingår i vinet, i vilka proportioner,<br />
kanske <strong>till</strong> och med vilka <strong>till</strong>satser man använt och i vilka mängder?<br />
Intet av detta, vad jag förstår. Det har bara kommit att bli ett nytt marknadsföringsargument<br />
– ett argument som är något mer oärligt än vad det utlovar.<br />
Först när vinproducenterna och ansvariga i säljkanalerna klart och tydligt<br />
deklarerar vad som är relevant för konsumenten att få veta om livsmedlet<br />
vins innehåll; druvsorter, blandningar, <strong>till</strong>satser, årgångar, ursprung et cetera,<br />
kan ett vin karaktäriseras som ärligt (innehållsdeklarerat). Detta kanske inte<br />
kommer att ske i en handvändning, däremot gissar jag att man inom en inte<br />
64 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
alltför avlägsen framtid kommer att, på grund av lite olika anledningar, ha en<br />
diskussion om en mer tydlig redovisning om innehåll i vin. Kanske kan den<br />
helt nyutkomna boken «Chateau Vadå», med undertiteln «Det okända fusket<br />
med ditt vin», initiera diskussionen.<br />
Jag har precis köpt boken som e-bok och har inte hunnit läsa ännu. Men jag<br />
har tagit del av en omfattande artikel i <strong>Svensk</strong>a Dagbladet av samma författare,<br />
och det är hårresande, men kanske inte så förvånande läsning. Författaren tar oss<br />
bland annat med <strong>till</strong> en professionell vinmässa där det ogenerat bjuds ut olika<br />
<strong>till</strong>satsmedel <strong>till</strong> viner avsedda att söta, färga, dämpa och skapa olika smaker hos<br />
viner och få dem att bli mer likriktade internationella eller specialdesignade för<br />
speciella målgrupper eller marknader supportat av reklambyråkreerade namn,<br />
framtestade etiketter, specialdesignade förpackningar et cetera. Häpnadsväckande<br />
är också förekomsten av hittepå-namn på icke existerande slott och domäner.<br />
Att viner skördas i gigantiska volymer, designas i stora industrianläggningar,<br />
förpackas och marknadsförs av kändisar som ‹utvalda› hos den ‹personligt<br />
bekante› småskalige vinbonden på landet, är inget annat än bedrägligt. Marknadsföring<br />
javisst, men likväl bedrägligt.<br />
o<br />
Dessutom, hur ska man med trovärdighet i en framtid kunna säga att man i<br />
blindtester kan identifiera druva, land, terroir, odlare och årtal et cetera, när<br />
man inte kan veta vad som är ‹äkta vara› och vad som är industriellt designat?<br />
Apropå vin och kemi, jag fick för en tid sedan en bok med titeln «Drick för<br />
livet», en tjock, vacker bok med fina bilder och ganska heltäckande texter om<br />
druvor, odling, <strong>till</strong>verkning, lagring etc.<br />
Förutom alla dessa infor<strong>mat</strong>iva avsnitt går man i boken också igenom, i<br />
bokstavsordning, vinets förbyggande effekter på mängder av sjukdomar och<br />
åkommor. Under A hittar man <strong>till</strong> exempel Allergier, Aptitlöshet och Avundsjuka<br />
(den senare med motiveringen att «vin minskar aggressiviteten (?) och<br />
ökar blodcirkulationen vilket utmynnar i vederhäftig dialog»). Under B hittar<br />
man Bantning, Benskörhet, Blodbrist, Blodpropp, Blodtryck (för lågt och för<br />
högt!), Blåmärken, Blåskatarr och Blödningar. Under D hittar man Demens,<br />
Depression, Diabetes och Diarré. Det finns <strong>till</strong> exempel en lite kul och ganska<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 65
övertygagande förklaring <strong>till</strong> varför dricka Alsaceviner mot väderspänning;<br />
«...innehåller mineraliska salter och spårämnen som motverkar tendensen <strong>till</strong><br />
tröghet i tarmens glatta muskulatur och <strong>till</strong> utsöndring av tarmsaft. Det är brist<br />
på dessa ämnen som är en av huvudorsakerna <strong>till</strong> väderspänning». Ja, ni fattar,<br />
vin hjälper om inte mot allt, så i vart fall mot väldigt mycket. Fan tror’t.<br />
Mot dessa lovord kom i dagarna en larmrapport om att alkohol (etanol),<br />
som ju är en av absoluta huvudingredienserna i vin, är cancerframkallande.<br />
Larmrapporten om cancerrisken är baserad på data från 694 studier mellan<br />
1990 och 2016, i 195 länder omfattande 28 millioner människor. Man konstaterar<br />
att alkohol är den sjunde ledande riskfaktorn för att dö i förtid och att<br />
alkohol ökar risken för cancer i lever, <strong>mat</strong>strupe och mage/tarm.<br />
I undersökningen konstateras visserligen att måttlig konsumtion av alkohol<br />
medför vissa skyddseffekter vad gäller hjärtsjukdomar och även diabetes, men att<br />
dessa alkoholens positiva effekter vida överskuggas av dess skadliga effekter. Att<br />
inte konsumera alkohol över huvud taget är, utifrån undersökningsresultaten,<br />
den rent logiskt korrekta slutsatsen.<br />
Inte ens måttlig konsumtion är att rekommendera, då redan ett glas om<br />
dagen bedöms förkorta förväntade livslängden, och ju högre konsumtion desto<br />
kortare förväntad livslängd.<br />
När nu alkoholkonsumtionens skadliga effekter konstateras vara i paritet med<br />
tobaksrökningens, kan vi kanske förvänta oss ökade infor<strong>mat</strong>ionsinsatser och<br />
kanske rentav lag på avskräckande bilder på etiketter som på cigarettpaket, också<br />
på vinflaskor från Mouton Rotchild eller på spritflaskor med Absolut Vodka?<br />
Skröna om vin<br />
Faktum är att det inte finns några vetenskapliga bevis att jordmån och berggrund<br />
ger smak åt vin, hur gärna man än skulle önska det. Ändå står det i vinbok efter<br />
vinbok, i vinrecension efter vinrecension, att man i vinet förnimmer smaken<br />
av krita eller flinta från växtplatsen eller att ett vin smakar sämre på grund av<br />
att rankan har vuxit i lerjord. Här några reflektioner som kan komma att ge<br />
både medhåll och mothugg. Ämnet är öppet för debatt men framför allt för<br />
vetenskapliga belägg.<br />
Ett möjligt skäl <strong>till</strong> att ett vin kan ha fått viss smak och doft beroende på växtplats<br />
kan snarare vara att andra växter runtom vinrankan sänder ut smakämnen i<br />
66 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
luften som fastnar på druvans skal och kommer med i vinifieringsprocessen. Till<br />
exempel om plantan omges av eukalyptusträd kan blad som råkar komma med i<br />
skörden ge smak åt vinet. Om växtplatsen är på sandig mark kan mikroskopiska<br />
sandkorn fastna på skalen och komma med i den fortsatta processen för att<br />
ge speciella doft- och smakintryck. Är växtplatsen nära havet kan saltpartiklar<br />
komma med vindarna och <strong>till</strong>föra sina molekylers speciella smakmarkörer.<br />
Lika tokigt vore det att proklamera att det eller det äpplet, med sitt ursprung<br />
i <strong>till</strong> exempel den rika skånska myllan, i form av juice eller cider har en tydlig<br />
och doft av skånsk ‹humus›. Eller att man hos tjörnjordgubbar förnimmer en<br />
doft och smak av den bohuslänska urgamla graniten. Ingen ger sig heller på<br />
det försöket, av uppenbara skäl. Men i vinvärlden är detta resonemang inte<br />
bara gångbart utan också legio.<br />
C<br />
Helt klart smakar och doftar olika viner olika. Men detta beror i grunden på att<br />
olika druvsorter har olika smakämnen nedärvda. Att ett vin från ett visst växtområde<br />
smakar speciellt beror på att odlaren självklart valt att odla en viss druvsort<br />
med viss smak på den växtplats som ger bäst avkastning. Det beror inte på att<br />
rankans rötter har sugit upp smakämnen från just den växtplatsens underliggande<br />
berggrund. Om det nu ändå skulle vara så, att smak- och doftämnen tas upp<br />
från jorden via rötterna och ger karaktär åt vinet, vem skulle i så fall, om man<br />
visste växtplatsen, vilja dricka vin från rankor som odlats i direkt anslutning <strong>till</strong><br />
en kyrkogård, vilket för övrigt inte är ovanligt i både Bordeaux och Bourgogne.<br />
Men visst spelar jorden som rankan växer i en stor roll. Rik jord ger mer<br />
frukt. Mager jord ger mindre frukt. Därmed inte sagt att frukten blir bättre<br />
eller sämre. Som i alla jordbruk spelar det också stor roll vad bonden gör med<br />
sin jord, om han plöjer, gödslar, bevattnar et cetera, och inte minst vad han<br />
planterar i jorden. Men det är något annat är att mineralerna kilar upp genom<br />
rankans rötter och skänker glans åt slutprodukten.<br />
Tänker man efter lite och har grundläggande kunskaper inom kemi, botanik<br />
och vinifiering kommer man fram <strong>till</strong> orimligheten i att bergets joner,<br />
som för övrigt för oss människor är både lukt-och smakfria, från åkern och<br />
berggrunden via vinstockens rötter letar sig upp <strong>till</strong> och in i vindruvan, som<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 67
sedan skördas, pressas och får jäsa med hjälp av jästsvampar <strong>till</strong> dess att sockret<br />
i druvan omvandlats <strong>till</strong> alkohol. Till yttermera visso förvaras sedan det jästa<br />
vinet kanske i ektunnor som parfymerar andra än för vindruvan ursprungliga<br />
‹naturliga› doft- och smakämnen. Att i en sådan slutprodukt kunna ‹känna den<br />
tydliga smaken av berggrundens krita› är, om än oreflekterad, men inte desto<br />
mindre, oförblommerad humbug.<br />
Historia om vin<br />
Ursprunget <strong>till</strong> viners standardflaska på 75 cl är att engelsmännen på 1800-<br />
talet var stora köpare av vin från Bordeaux och man beställde utifrån engelska<br />
volymmåttet Imperial Gallon, ett mått som motsvarade 4,54609 liter, det vill<br />
säga 6×0,75 liter. Detta stämde i sin tur väl överens med vinfaten eller tunnorna<br />
i Bordeaux som rymde 225 liter, vilket exakt motsvarade 50 imperial gallons.<br />
Det blev enkelt och effektivt att hantera transfereringarna, ett fat i Bordeaux<br />
kom att innebära 300 buteljer.<br />
Den här standarden lever kvar än i dag och de allra flesta vinbuteljer rymmer<br />
0,75 liter. Det är också därför när vi köper vin att de oftast förpackas i lådor om<br />
6 buteljer (1 gallon) eller 12 buteljer (2 gallon). Det är alltså inte som kanske<br />
en del tänker sig att man förr inte kunde blåsa flaskor med större volym än 75<br />
cl, eller att mängden 75 cl kunde anses vara lagom <strong>till</strong> en måltid.<br />
Måttet 75 cl har sedan kommit att bli grundstandarden för större buteljer,<br />
<strong>till</strong> exempel en Magnumbutelj rymmer 1,5 liter (2 flaskor) och en Jeroboam 3<br />
liter (4 flaskor). Tilläggas bör att det säljs väldigt få flaskor större än Magnum<br />
även om de går att få tag på, som <strong>till</strong> exempel Rehoboam (4,5 liter, 6 flaskor,<br />
dvs motsvarande 1 Imperial Gallon) eller nästa i storlek, Metusalem (8 flaskor,<br />
6 liter) et cetera, upp <strong>till</strong> för champagne Melchizedek (40 flaskor, 30 liter).<br />
Flaskor större än Magnum är klumpiga att hantera och innebär inte så oerhört<br />
mycket för ett vins mognad, utan är mer för «show off».<br />
Engelsmännen ligger också bakom champagnebuteljen. Mousserande vin<br />
fanns tidigt i Frankrike och Dom Pérignon anses väl vara champagnens fader,<br />
även om mousserande vin ‹upptäcktes› ännu tidigare i Languedoc. Men engelsmännen<br />
löste problemet med flaskornas hållfasthet genom att utveckla en<br />
flaska med härdat glas för att klara trycket i en flaska mousserande vin.<br />
Att träffas av en flygande champagnekork är därför inget kul, det lär vara<br />
68 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
vanligaste orsaken <strong>till</strong> ögonskador i Frankrike och det uppskattas att cirka 25<br />
personer per år dör av flygande champagnekorkar. Guinnessrekordet för en<br />
flygande kork lär ska vara 54 meter.<br />
Tillkommer gör grimman över korken, med en metalltråd som är snurrad<br />
sex gånger (kolla nästa gång, alltid sex halvvarv). Det handlar alltså inte enbart<br />
om glasets hållfasthet, en hel del krävs också av korkens konstruktion för att<br />
hålla de 49000000 bubblorna på plats.<br />
Så en personlig observation; det är ofta män som uppdras att öppna champagne.<br />
När det är så enkelt; av med grimman, hållflaskan i 45 graders lutning, håll handen<br />
sluten och ganska bestämt över korken och skruva försiktigt på själv flaskan – pffff<br />
säger det när 80 procent av kolsyran pyser ut och trycket lättar. Sedan är det bara<br />
att vrida av det sista, hälla upp och servera, utan skjut och sprut.<br />
Flaskor för mousserande viner är speciella liksom flaskor som kommit att<br />
känneteckna olika vinregioner. Vi har flaskor med olika former från Bourgogne,<br />
Bordeaux, Ligérinne-flaskan från Loire, från Rhone och Châteauneuf-du-Pape,<br />
ofta med en vapensköld på flaskaxeln, den smala Alsace-flöjten och de typiska<br />
Cote de Provence flaskorna med flera. Men det går inte att säkert identifiera<br />
ett vin från <strong>till</strong> exempel Bordeaux på flaskformen, den används också i andra<br />
delar i Frankrike, lite var runtom i Europa, i Sydafrika, Chile, USA. Vilket gäller<br />
också för de övriga typiska flaskorna.<br />
Flaskornas form är, kan man förmoda, mer ett uttryck för att ‹sticka ut› i<br />
konkurrensen snarare än ett sätt att effektivisera förpackning och transport.<br />
Av den anledningen hittar man mängder av designade vinflaskor som likt parfymflaskor<br />
har försetts med färgslingor och glasornamentering.<br />
Så har vi en ny trend inom flaskbranschen, lättviktsflaskor. Om man tidigare<br />
ville ge image av genuin kvalitet och gammal tradition med tjocka och tunga<br />
glasflaskor så väljer många producenter att reducera mängden glas för lägre vikt<br />
av miljöhänsyn. På Systemet finns idag mer än 600 lättviktsflaskor, många i glas<br />
och en hel del i PET, <strong>till</strong> exempel Château Berns fyrkantiga plastflaska, avsedd<br />
att kunna användas i känsliga miljöer som vid pooler eller ombord på yachter.<br />
Jag har inte kollat om den finns kvar – jag har ju varken pool eller yacht.<br />
Kanske är det lite som att svära i kyrkan att här också ta upp förpackningen<br />
cubitainer (Bag in box, BiB). Den förknippas oftast (nästan alltid) med vin av<br />
sämre kvalitet. Men många producenter erbjuder samma viner (gärna enklare<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 69
dock) också i flera typer av förpackningar som flaska, BiB eller tappning på<br />
medhavd damejeanne et cetera. BiB är i sig är inte en sämre förpackning, den<br />
är praktisk att hantera och hermetiskt förslutbar. Men, på grund av ett visst<br />
genomsläpp av syre via mikroskopiska porer i själva plastbagen <strong>till</strong>för man<br />
vanligen en större mängd svavel <strong>till</strong> BiB-vinet och lagring rekommenderas inte<br />
längre än två år. Så finns också aluminiumburkar med vin.<br />
J<br />
Också flasketiketter är föremål för omfattande design, avsedda att appellera<br />
<strong>till</strong> våra eventuella preferenser, ungdomligt, traditionellt, kvalitet, gamla anor,<br />
regionens image et cetera.<br />
En serie etiketter som uppmärksam<strong>mat</strong>s mycket för sin design är de Château<br />
Mouton Rothschild under decennier låtit framstående och världsberömda konstnärer<br />
som Picasso, Dali, Miró, Warhol med flera formge, med en ny konstnärs<br />
etikett för varje årgång vin. Etiketterna har blivit konstföremål och vinerna med<br />
originaletikett är samlarobjekt. Säkerligen har det bland konstnärerna kommit<br />
att bli prestigefyllt att bli <strong>till</strong>frågad även om arvodena sägs enbart bestå av vin.<br />
Att lukta på korken är också lite intressant. Naturkorken från framför allt<br />
korkekens bark kom i bruk tidigt på grund av sin elasticitet och <strong>till</strong>gänglighet.<br />
Runtom i Provence fanns förr hela industrier för kork<strong>till</strong>verkning <strong>till</strong> vinflaskor,<br />
bland annat i La Garde-Freinet och Collobrières, med vidsträckta planteringar<br />
av korkek och småskalig lokal framställning. I La Garde-Freinet finns ett litet<br />
privat museum med utrustning och maskiner för <strong>till</strong>verkning av naturkork.<br />
Men korkarnas kvalitet var inte den bästa och alltför många viner visade sig<br />
vara korkskadade vid öppnandet. Därför har <strong>till</strong>verkningen kommit att bli mer<br />
avancerad vetenskapsbaserad och högindustriell. I dag är Portugal den absolut<br />
ledande <strong>till</strong>verkaren med 90 procent av världsmarknaden.<br />
Också andra korkar finns, som plastkork, skruvkork, glaskork. Fördelen med dessa<br />
är att de inte riskerar att ge korkskadade viner, de sluter absolut tätt, inget genomsläpp<br />
kan ske av syre som kan skada vinet. Naturkorken med något lite genomsläpp<br />
av syre kan däremot ge en fördel om vinet ska förvaras en längre tid och mogna.<br />
Annars styrs vinprocentens val av kork av den image man vill ge sina viner.<br />
Den traditionella naturkorken har en image av tradition och kultur. Att korka<br />
70 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
upp och få det karaktäristiska ‹ploppet› och sedan sniffa på korkänden för att<br />
<strong>till</strong> synes kolla om vinet är okej eller ej är för många en ritual, även om man<br />
den vägen i princip aldrig kan avgöra om vinet är drickbart eller ej.<br />
Som sagt, buteljer, etiketter och förslutning i all ära, viktigast är ändå vinet.<br />
Eller för att citera en strof ur Gustav Frödings diktsamling Nya dikter, 1894.<br />
«Men strunt är strunt och snus är snus, om ock i gyllne dosor, och rosor i<br />
ett sprucket krus är ändå alltid rosor».<br />
Fakta om vin<br />
Många av oss har länge tyckt att det vore bättre med lite mer konsumentupplysning<br />
på etiketterna. Hur ofta har man inte stått i lite skum belysning längst<br />
in i butiken och försökt läsa vilka druvor som ingår i vinet. I stället får man<br />
måleriska beskrivningar av sol, vind och vatten där druvorna odlats. Tack och lov<br />
att man nu inom EU infört ett direktiv om innehållsdeklaration på vinetiketterna.<br />
Den 8 december 2023 trädde EU:s regelverk för innehållsdeklaration av viner<br />
i kraft. EU-förordningen gäller för viner <strong>till</strong>verkade efter det datumet och som<br />
säljs inom EU, oavsett var i välden produktionen skett. Viner som producerats<br />
före 8 december 2023 är undantagna från deklarationskraven och kan fortsätta<br />
att säljas efter det datumet <strong>till</strong>s lagren är tömda. Undantagna eller inte<br />
inkluderade i förordningen, är öl och sprit.<br />
Definitionen av begreppet «producerats» tolkas för närvarande av vinindustrin<br />
som «avslutad jäsning på fat». Vin som inte uppfyller bestämmelserna kan tas<br />
bort från marknaden och bli föremål för sanktioner.<br />
Deklarationen ska innehålla vinets <strong>till</strong>satser, intoleranser (som gluten), allergener<br />
(som nötter), energi och näringsinnehåll. Uppgifterna om allergener och<br />
intoleranser måste finnas angivna i tryckt på etikett fästad på vinflaskan eller<br />
kartongen. Annan obligatorisk infor<strong>mat</strong>ion som energi-och näringsinnehåll<br />
kan deklareras via en websida som kan nås via en QR-kod eller en URL-adress<br />
tryckt på etiketten.<br />
Följande infor<strong>mat</strong>ion måste finnas tryckt på vinetiketten; Kategoribeteckning<br />
– Intoleranser och allergener – Verklig alkoholhalt i volymprocent – Angivande<br />
av ursprung – Tappningsföretag (för mousserande vinproducenten) – Importör<br />
– Förpackningsnummer – Nettokvantitet – Sockerhalt (för mousserande vin<br />
och då i traditionella termer som torrt, halvtorrt och sött et cetera).<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 71
Bland intoleranser och allergener kan nämnas <strong>till</strong>satser som innehåller spår av<br />
gluten, sirap, kräftdjur, fisk, ägg, jordnötter, sojabönor, mjölk, nötter, selleri,<br />
senap, svaveldioxid och sulfiter i viss koncentration, lupin, blötdjur. Totalt 63<br />
olika <strong>till</strong>satser kommer att vara <strong>till</strong>åtna, 43 för ekologiskt vin.<br />
På websidan för vininfor<strong>mat</strong>ion får enbart de stipulerade uppgifterna redovisas<br />
och websidan får inte användas för försäljning och marknadsföring. Däremot är<br />
det lite oklart om det blir <strong>till</strong>åtet att på websidan få länka vidare <strong>till</strong> ytterligare<br />
en och mer säljande hemsida. Infor<strong>mat</strong>ionen på såväl etikett som websida ska<br />
göras <strong>till</strong>gänglig på ett officiellt EU-språk och ska vara lätt att förstås av konsumenten.<br />
Vad som inte krävs är att redovisa druvsort, druvblandning och jästsort. Där<br />
utgår man från att appellationsreglerna gäller och följs och att konsumenten<br />
har kunskap om dessa.<br />
Lite besviken är jag på att man inte inför krav på att i deklarationen också<br />
inkludera uppgift oom odlingsområdets terroir, bergart och jordmån, <strong>till</strong> exempel<br />
krita, morän, lera et cetera.<br />
Champagne inte alltid champagne<br />
Det vet ju alla som firar nyår med bubbel att enbart mousserande viner från<br />
<strong>fransk</strong>a Champagne får kallas Champagne. Men det finns undantag, det finns<br />
bubbel också från andra länder som får kallas Champagne.<br />
Som en del i fredsfördraget i Versailles 1914 ingick att undertecknande stater<br />
förband sig att ge Frankrike ensamrätt <strong>till</strong> varumärket Champagne. USA skrev<br />
under fördraget men Senaten i USA godkände aldrig den delen i avtalet. Detta<br />
bekymrade inte fransmännen just då på grund av att man i USA vid den här<br />
tiden hade infört alkoholförbud.<br />
Frågan om ensamrätten <strong>till</strong> namnet Champagne kom emellertid upp igen i<br />
början av 2000-talet, varvid länderna denna gång kom överens om att enbart<br />
mousserande vin från Champagne hade exklusiv rätt <strong>till</strong> varumärket, med ett<br />
undantag: de vingårdar i USA som före år 2006 kallat sina mousserande viner<br />
för Champagne fick rätt att göra detta också fortsättningsvis, dock med <strong>till</strong>ägget<br />
<strong>till</strong> exempel «California Champagne» (eller annan stat).Om den amerikanska<br />
champagnen därmed blir lika god som «riktig Champagne» är en annan fråga.<br />
Egentligen inte alls intressant i sammanhanget är att det som i Ryssland benämns<br />
72 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
som champagne egentligen är ryskt mousserande vin. Sedan en tid <strong>till</strong>baka är<br />
det i Ryssland förbjudet att kalla champagne från Champagne för champagne,<br />
utan får endast benämnas som mousserande vin, medan enbart ryska mousserande<br />
viner får kallas champagne. Men detta är en annan, och förhoppningsvis<br />
snart överstånden, historia. Risken är dessutom förmodligen ganska liten att<br />
du råkar ta fel flaska i hyllorna. •<br />
Jag dricker min champagne<br />
när jag är glad,<br />
och när jag är ledsen.<br />
Ibland också när jag är för mig själv.<br />
När jag har sällskap är champagne ett måste.<br />
Jag dricker gärna lite även då jag inte är hungrig,<br />
och alltid när jag är det.<br />
Annars rör jag den inte<br />
– såvida jag inte är törstig.<br />
Lily Bollinger, part i målet.<br />
(från intervju i London, Daily Mail).<br />
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 73
74 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 75
Bild på Håkan och lite allmän text…<br />
76 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT