20.11.2024 Views

Svensk guide till fransk mat

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

<strong>Svensk</strong><br />

<strong>guide</strong> <strong>till</strong><br />

<strong>fransk</strong><br />

<strong>mat</strong><br />

håkan bergendahl<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 1


2 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


<strong>Svensk</strong> <strong>guide</strong> <strong>till</strong> <strong>fransk</strong> <strong>mat</strong><br />

Håkan Bergendahl<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 3


kolofon<br />

Redaktör: Lennart Göransson.<br />

Formgivning: Bosse Lindqwist.<br />

Bilder: Bilderna i boken är alla ai-genererade med Adobe Express,<br />

utom bilden på sid 14 (privat).<br />

Typsnitt: itc Galliard Pro och Novel Sans Pro.<br />

Tryck: xxxxxxx<br />

© Håkan Bergendahl, 2024<br />

4 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


innehåll<br />

Inledning..............................................................................................................................................7<br />

Vad äter man i Provence?.............................................................................................................8<br />

Mat på <strong>fransk</strong>a.................................................................................................................................8<br />

Fransk märkning av livsmedel....................................................................................................8<br />

Typiskt från landet........................................................................................................................8<br />

Typiskt från havet..........................................................................................................................8<br />

Bröd.........................................................................................................................................................8<br />

Tankar om vin..................................................................................................................................8<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 5


6 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


inledning<br />

är jag som inflyttad <strong>till</strong> Frankrike för nu snart 15 är sedan<br />

började jag ge ut en enkel publikation, Le Suédois Fraxinois<br />

(de svenska «freinearna»), primärt riktad <strong>till</strong> de 46 svenska<br />

familjerna med boende i vår lilla by La Garde-Freinet med<br />

1800 åretruntboende, tänkte jag att ämnet <strong>fransk</strong> <strong>mat</strong> och<br />

kultur kunde vara av intresse också för andra svenskar i byn och runtom på<br />

Rivieran. Det har därför genom åren blivit en serie artiklar på ämnet, vilka<br />

många också kom att införas i Rivieraklubbens medlemstidning Rivieranytt.<br />

Jag har i den här skriften sammanställt de mest centrala artiklarna och försökt<br />

att redigera texterna något samt strukturera utifrån innehåll och företeelse.<br />

Det säger sig självt att det är hart när omöjligt att med ett fåtal artiklar fullständigt<br />

täcka ämnet, långt därifrån, i stället har ämnesvalet styrts av vad som<br />

vid <strong>till</strong>fället varit av intresse för mig och kanske också lockat att lära mer om.<br />

Själv tycker jag att jag här kan servera ett och annat <strong>mat</strong>nyttigt och lite kul som<br />

kan vara av intresse för fler att ta del av.<br />

Hoppas därför att du blir lockad att gripa dig skriften an med god aptit.<br />

La Garde-Freinet, december 2024<br />

(Plus text om LG redigering samt artiklar, BL grafisk samt bildlösning, NN<br />

ditaltryck)<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 7


8 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Vad äter man<br />

i Provence?<br />

Provence och <strong>mat</strong> – våra tankar går <strong>till</strong> medelhavs köket, det livsförlängande,<br />

med basen i olivolja, grönsaker, vitlök och vin. Rosmarin<br />

och timjan. Sardeller och tonfisk. Men verkligheten ligger ibland långt<br />

från våra romantiska föreställningar. Lennart Göranson<br />

ouillabaisse, kanske någon säger. Se där den mest typiska<br />

av provensalska <strong>mat</strong>rätter. Ursprunget är en enkel fiskgryta från<br />

antikens Grekland som flyttade västerut med dem som grundade<br />

Marseille. När konstnärer norrifrån ‹upptäckte› området runt<br />

Marseille blev fiskarnas enkla måltid på det som blivit över och<br />

inte kunnat säljas av dagens fångst en favoriträtt. En rätt som senare vidareutvecklades<br />

och förfinades av skickliga krögare för turistindustrins behov.<br />

En annan favorit i det som vi uppfattar som provensalskt kök är couscous,<br />

en gryta som ofta innehåller lammkött, merguezkorv, grönsaker och kikärter<br />

och som serveras med semolinagryn. Men couscous har också kommit från<br />

över havet, i det här fallet från Medelhavets södra strand.<br />

Och de kulinariska specialiteterna i Nice har ofta sina rötter i Savojen eller<br />

Italien, <strong>till</strong> exempel kikärtspannkakan socca som kommer från Ligurien. Genuint<br />

provensalsk är däremot aïoli, som vi gärna uppfattar som enbart en vitl öks-<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 9


majonnäs. I Provence är aïoli en hel <strong>mat</strong>rätt, som oftast innehåller kokt torsk,<br />

potatis och många olika grönsaker och naturligtvis ackompanjerad av såsen<br />

aïoli. Helst äter man aïoli på fredagar, den dag då katoliker inte bör äta kött.<br />

Vänner från norra Frankrike menar att man i skolan fick lära sig mer om<br />

Reunion och Martinique än om Provence. Och att Provence är en vit fläck<br />

på Frankrikes gastronomiska karta. Och visst kan det ligga något i att le Midi<br />

länge var en underutvecklad utkant av det egentliga Frankrike som – ungefär<br />

som Andalusien i Spanien – hade som främsta funktion att erbjuda sol åt<br />

semestrande nordeuropéer.<br />

Men precis som de magraste jordarna ger det bästa vinet, så har fattigdomen<br />

i Provence lagt grunden för ett kök som har något annat att erbjuda än<br />

det cuisine bourgeoise som man vanligen förknippar med traditionell <strong>fransk</strong><br />

<strong>mat</strong>lagning.<br />

Frukt, grönsaker och annat som växer i jorden är basen i det provensalska<br />

köket, trots att kli<strong>mat</strong>ets nycker ständigt har hotat odlingarna, särskilt i inlandet.<br />

Redan under romersktid odlade man med hjälp av konstbevattning oliver,<br />

vin och vete – bland annat den urgamla vetesorten épautre (spelt eller dinkel).<br />

Vidare olika slag av baljväxter, lök, sallad och rotfrukter.<br />

Trädgårdsodlingen fick sedan ytterligare inspiration från den arabiska kulturen:<br />

när saracenerna hade lämnat Provence på 900-talet fortsatte man att handla<br />

med Andalusien, där kalifatet Cordoba stod i sin blomstring, och genom de<br />

kontakterna fick man inspiration att förfina odlingstekniker och komplettera<br />

med nya sorter som spenat, mangold och aubergine. Och genom korstågen<br />

fick man också nya idéer och produkter frånöstra Medelhavet.<br />

I slutet av 1400-talet förändrades Provences ställning från att ha varit en<br />

integrerad del av medelhavskulturen <strong>till</strong> rollen som en utkant i den <strong>fransk</strong>e<br />

kungens domäner. Sedan dess, och fram <strong>till</strong> våra dagar, har den kulinariska<br />

basen drabbats av olika slag av prövningar. Köld, torka och skadedjur har<br />

tidvis slagit ut oliv- och vinodling. Ändrade handelsvägar har konkurrerat ut<br />

traditionella näringar. Oroliga tider och höga skatter har försvårat odling för<br />

mer än husbehov.<br />

Resultatet har blivit en kulinarisk tradition där det vegetabiliska spelar första<br />

fiolen, där insaltad ansjovis är den viktigaste fisken, där olivoljan ersätter smöret<br />

och där geten bidrar mer <strong>till</strong> mejeriprodukterna än kon. Och inte minst viktig<br />

10 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


är naturligtvis vitlöken: om man på restaurangmenyn läser att en rätt är à la<br />

provençale kan man räkna med att den innehåller vitlök och persilja.<br />

De förutsättningarna har inspirerat vår tids innovativa köksmästare att skapa<br />

ett nytt provensalskt kök som bygger på det bästa i de gamla traditionerna. För<br />

oss som gärna vill prova på provensalsk <strong>mat</strong>lagning finns flera kokböcker på<br />

svenska. En klassiker är Mireille Johnstons Det provensalska köket, som främst<br />

vilar på <strong>mat</strong>traditionerna i Nice. En modernare kokbok, med bilder, är Mina<br />

smaker från Provence av Danyel Couet, känd stjärnkock i Stockholm.<br />

1<br />

Hur bjuder man då i Provence, när man vill träffa sina grannar och vänner? Jo,<br />

det ska vara apéritif. Men inte alltid det som vi menar med aperitif. Inte ett glas<br />

bubbel med jordnötter klockan fem, med sikte på att gå hem halv sju för att<br />

äta middag. Nej, i Provence börjar en apéritif dînatoire tidigast vid halvåtta/<br />

åttatiden. Självklart är det mousserande vin som inledning, men sedan kan man<br />

välja mer fritt av vad huset har att bjuda: rött, vitt eller rosé.<br />

Aperitifens grundtema är smårätter i en aldrig sinande mängd som ställs fram,<br />

den ena efter den andra, medan timmarna går. Det kan vara gåslever, cake salé<br />

(en sockerkaksliknande kaka med inbakad lax eller courgette), pissaladière (lökpaj<br />

med sardeller och oliver), pizzabitar, olika slag av korvar och andra charkuterier<br />

och naturligtvis ostar. Allt som går att plocka, och i överflöd.<br />

När gästerna så småningom troppar av har midnattstimman slagit, alla är<br />

glada och fulla av <strong>mat</strong> och dryck, och ingen har en tanke på att en apéritif<br />

egentligen är det man tar i början av måltiden för att locka smaklökarna.<br />

Men det handlar naturligtvis inte alltid om gourmanderi i det fattiga Provence.<br />

Den gamla damen från norra Frankrike som flyttade <strong>till</strong> La Garde-Freinet på<br />

ålderns höst fick snart vänner som aldrig sett havet – 15 kilometer bort. Efter<br />

att ha lärt känna dem vid bingoaftnar bjöd hon hem dem <strong>till</strong> sig några gånger,<br />

men blev aldrig bjuden <strong>till</strong>baka. Till slutförstod hon varför. I det gamla Provence<br />

hade många ingen tradition att bjuda hem människor eftersom man inte<br />

hade något annat än kastanjer att erbjuda, och det fick de ju ändå hemma. Det<br />

riktiga Provence kunde vara långt från våra romantiska föreställningar.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 11


Jul i Provence<br />

Att på julafton i familjekretsen servera 13 bakverk och frukter är en mycket<br />

gammal provencalsk tradition. De ska serveras på 13 fat varav innehållet på de<br />

första 12 faten ska baseras på vad egna hushållet eller gården förmått, och det<br />

trettonde vara fylld med dadlar. Givetvis symbolisera de tretton faten Jesus<br />

och de tolv lärjungarna.<br />

De 13 bakverken delas i sin tur upp i olika grupper, var och en med sin specifika<br />

religiösa betydelse. Vissa är <strong>till</strong> exempel <strong>till</strong> för åminnelse av Jesu lidande.<br />

Torkad och färsk frukt från Afrika ska minna om de tre vise männen och olika<br />

nougater, vita och svarta, om det goda och det onda. Till detta serveras vin<br />

eller likör för att minna om Kristi blod.<br />

Det är nog ganska öppet exakt vilka bakverk, frukter och nougater man<br />

serverar och det varierar säkerligen från familj <strong>till</strong> familj, får ort <strong>till</strong> ort och<br />

efter hur trogen man är de gamla traditionerna. För de flesta är det emellertid<br />

en tradition som omhuldas och det finns flera sammanslutningar som <strong>till</strong> och<br />

med har gjort officiella uppställningar över vilka desserter som är ‹godkända›.<br />

Alla sammanställningar har dock det gemensamt; antalet desserter ska vara 13,<br />

varken fler eller färre. •<br />

12 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 13


14 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Mat på <strong>fransk</strong>a<br />

Frankrike kan historiskt sett sägas vara ett av världens mest inflytelserika<br />

länder när det gäller <strong>mat</strong>kultur. Många av våra <strong>mat</strong>rätter,<br />

namn på ingredienser och <strong>till</strong>behör inom <strong>mat</strong>lagning är också starkt<br />

influerade av <strong>fransk</strong>a språket och <strong>fransk</strong> <strong>mat</strong>lagning. Man talar gärna<br />

om köks<strong>fransk</strong>a som ett specifikt språk för kockar och restauratörer.<br />

Men faktum är att vi andra också talar <strong>fransk</strong>a så snart vi börjar laga<br />

<strong>mat</strong> hemma i köket eller slår oss ner vid restaurangbordet. Detta är<br />

säkerligen uppenbart för de flesta. Men vilken <strong>fransk</strong> historia eller<br />

etydmytologiska uttydning dessa våra svensk-<strong>fransk</strong>a namn och<br />

beteckningar bär med sig är kanske inte så väl känt.<br />

Jag måste <strong>till</strong>stå att jag som inspiration och kunskapskälla bland<br />

annat nyttjat en fantastisk bok jag fått från kulturavdelningen på <strong>fransk</strong>a<br />

ambassaden i Stockholm. Boken heter «Orden har ordet» och<br />

är skriven av den sedan några år <strong>till</strong>baka bortgångne världsberömde<br />

kocken Paul Boscue.<br />

estaurang, på <strong>fransk</strong>a restaurant, kommer från <strong>fransk</strong>ans<br />

restaurer, att «återställa (få krafter åter genom att äta)». Under<br />

renässansen kallades en kraftig köttbuljong för en restaure och<br />

efter 1771 blev det begreppet för en lokal där man kunde köpa<br />

soppor, buljonger, saltade kycklingar och ägg.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 15


Vi kunde lika gärna gå <strong>till</strong> Buljong för att äta<br />

Idén spred sig och flera lokaler öppnades, vissa kallades Restaurant andra Buljong.<br />

I och med revolutionen 1789 förlorade de flesta köksmästare sina aristokratiska<br />

arbetsgivare och man tvingades att börja servera <strong>mat</strong> <strong>till</strong> allmänheten. Några<br />

ledande köksmästare kallade sina lokaler för restaurant och inte buljong. Hade<br />

det varit tvärtom skulle vi i dag gå på Buljong för att äta.<br />

Bistro-namnet <strong>till</strong>kom för små barer och caféer i Paris efter Napoleon IIIs fall<br />

1870 då huvudstaden invaderades av ryska kosacker. De hade inget tålamod<br />

utan ropade bystro, bystro på ryska, snabbt, snabbt.<br />

Brasserie har fått namnet efter forn<strong>fransk</strong>ans brais, korn, och har kommit<br />

att bli namn det på ett ställe där man brygger och säljer öl. Att jämställa med<br />

tyska Bierstube eller engelska Brewery.<br />

Bankett, efter <strong>fransk</strong>an banquet efter italienskans banquetto som betyder<br />

bänk, kom fram under 1300-talet. Under denna tidsperiod ordnade man runt<br />

i <strong>mat</strong>salen långa bord och bänkar för gästerna att sitta ner och äta vid.<br />

Kalas på svenska har ingen direkt <strong>fransk</strong>anknytning, men väl latinsk från ordet<br />

collatio, samling, som blev callats, senare kalas, för en festlig måltid.<br />

Picknick på svenska har sittursprung i <strong>fransk</strong>a pique-nique, där pique betyder<br />

plocka och nique betyder liten sak, alltså plock<strong>mat</strong> man tar med ut och äter<br />

utan bestick.<br />

När vi går på restaurang får vi ganska omgående en meny<br />

Ordet meny kommer från <strong>fransk</strong>ans menu, efter latinets minuere, som betyder<br />

att minska. Sedan1756, då Frankrikes första restaurang öppnades, har menyn<br />

varit en kort beskrivning av de olika rätter som kan beställas in.<br />

Ordet meny kan ibland blandas ihop med À la carte, som är en presentation<br />

av de rätter som erbjuds vid sidan av en fast meny med förrätt, huvudrätt och<br />

dessert.<br />

Men inte sällan beställs också en Menu à la carte. Restauranggästen får då<br />

möjlighet att själv komponera sin egen sammansättning av <strong>mat</strong>rätter.<br />

Suppléments en plus du menu avser <strong>till</strong>behör vid sidan av en rätt på en meny,<br />

<strong>till</strong> exempel en sås eller sallad.<br />

Så har vi också Carte du jour, dagens meny och Plat du jour, dagens rätt.<br />

16 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Olika måltider<br />

Med <strong>fransk</strong>ans Déjeuner, som serveras mitt på dagen, på <strong>fransk</strong>a midi, avses<br />

det vi kallar lunch, och kommer från latinets disjanjunare som betyder bryta<br />

fastan. Ordet kan också koppla <strong>till</strong> det <strong>fransk</strong>a ordet för fasta, jeûne.<br />

Petit déjeuner motsvarar svenskans frukost, och kan tolkas som liten lunch.<br />

Kanske därför <strong>fransk</strong>a frukostar är så minimala med café, croissant och Gauloise,<br />

gärna intagen stående i ett en barservering. Det vi kallar frukost i Sverige har<br />

tysk härkomst, lite förenklat früh kost, tidig kost.<br />

Diner, att äta på <strong>fransk</strong>a, står för middagsmåltiden. Ett annat ord i Frankrike<br />

för middagsmåltiden är Midi. Förr, och för många än i dag i Sverige, är måltiden<br />

mitt på dagen huvudmålet och kallas också för middag. Många i Sverige<br />

äter sin middag på eftermiddagen/kvällen.<br />

Entrée, det vi också kallar förrätt, kommer från latinet inter som betyder<br />

mellan och avsåg rätterna som serverades efter soppor och hors-d’oeuvren i<br />

den <strong>fransk</strong>a så kallade servicen på 1700-talet.<br />

Hors-d’oeuvre betyder utom verket och var de smårätter som serverade först<br />

i servicen. Också Hors-d’oeuvre kan i dag avse förrätt.<br />

Dessert kommer ursprungligen från <strong>fransk</strong>a verbet för plocka bort, desservir,<br />

och var benämningen för den absolut sista rätten, som serverades under en<br />

måltid.<br />

Hela måltiden på 1700-talet, eller la service, som den kallades, kunde omfatta<br />

sex omgångar med ett halvdussin olika rätter vardera. När vi talar om servisen<br />

i dag avser vi det <strong>mat</strong>en serveras på under måltiden.<br />

Assiette är delen av bordsservisen i runt porslin eller tenn. Ofta under medeltiden<br />

utgjorde assietten av en skål utgrävd i själva bordet att servera <strong>mat</strong>en<br />

i. Var ursprungligen en markering för gäster att sitta ner, assyer, vid bordet.<br />

Många rätter som <strong>till</strong>agas i kärl eller gryta får samma namn som behållaren<br />

Terrine är <strong>fransk</strong>a av latinets terra – jord. Kärlet terrin kan vara i keramik, glas<br />

eller av gjutjärn. Kött eller fisk och grönsaker läggs i lager och bereds under<br />

lock. En terrin kan serverasantingen varm eller kall.<br />

Även timbal, av <strong>fransk</strong>a timbale, bägare, kan ätas varm eller kall. Inom <strong>mat</strong>lagning<br />

har namnet kommit att stå för passerade puréartade rätter avsedda för<br />

personer med tugg- och sväljsvårigheter, så kallade timbalrätter, som serveras<br />

i lite olika skepnader.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 17


En populär <strong>fransk</strong> paj är Quiche Lorraine. Quiche, som på elsassiska betyder en<br />

stor tårta. År 1870 registrerades den lothringska varianten, från departementet<br />

Lorraine, med hackade fläsktärningar och äggstanning.<br />

Maträtten Daube har provensalskt ursprung och är kött som kokats i en<br />

daubegryta. Namnet kommer förmodligen från det provensalska adobar som<br />

betyder att förbereda, att ordna. Köttgrytan finns många varianter men den<br />

lagas alltid med rött vin.<br />

Aladåb, kommer från <strong>fransk</strong>ans à la daube, är en <strong>fransk</strong> rätt med hackade<br />

bitar av kött, fisk och grönsaker som kokas och serveras i kall gelé. En liknande<br />

svensk rätt är pressylta.<br />

Ragu är också en gryta, efter <strong>fransk</strong>a ragoût, efter latin gustus som leder <strong>till</strong><br />

<strong>fransk</strong>ans goût, smak och verbet ragoûter, reta, väcka aptit. Ragu är en stuvning<br />

av bitar av kött från kött, fågel, fisk och grönsaker med fyllig doft och smak.<br />

Paté är beredd av bitar av fisk, skaldjur, kött eller fågel, speciellt lever och<br />

späck, som blandas med kryddor och ägg oftast inlagt i en skåla av deg och<br />

gräddas i vattenbad i en terrin. Ordet paté kommer från <strong>fransk</strong>ans pâte, deg.<br />

Paté med lite grovhuggen karaktär, inte alltid bakad omsluten av deg, brukar<br />

benämnas Paté de campagne, som rakt översatt <strong>till</strong> svenska blir just lantpaté.<br />

En annan populär paté är Paté de foi som rakt översatt betyder just leverpastej.<br />

Så ett tips, om man av etiska eller andra skäl ogillar gåslever, Foie gras, den<br />

patéliknande festrätten. Foie betyder ju lever på <strong>fransk</strong>a och gras fett. Foie gras<br />

uppskattades redan av egyptierna och romarna. Gäss eller ankor tvångs<strong>mat</strong>ades<br />

förr för att deras lever skulle bli extra stora och feta. Numera ger man fåglarna<br />

med extra näringsrikt foder.<br />

Numera finns en vegetarisk variant, Faux gras. Faux gras betyder falskt fet.<br />

Äkta och falskt är väldigt lika <strong>till</strong> smak och konsistens. Lagd på en croûton,<br />

krutong, serverad <strong>till</strong>sammans med ett glas bubbel går det att lura nästan vem<br />

som helst.<br />

Hackat, malet, stött, blött, passerat, kokt och inlagt<br />

Ratatouille är en <strong>fransk</strong> grönsaksröra som består bland annat av to<strong>mat</strong>er, aubergine,<br />

vitlök, paprika, squash och lök som hackas i större eller mindre bitar och<br />

kokas med olivolja. Ratatouille är en traditionell kulinarisk specialitet från Nice<br />

18 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


och har fått sitt namn från det occitanska ratatouyo, billig gryta gjord på rester.<br />

Ordet syftar på verbet touiller, röra, omröra, efter latin tudicularem stöta sönder.<br />

Förkortningen rata betecknar i militär slang en blandning av bönor och olika<br />

grönsaker, bröd och fett kött. Rata lär vara soldaters bas<strong>mat</strong>, enkel och snabb<br />

att göra. Den katalanska rätten samfaina, mallorkinska tumbeten, och chichoumeille<br />

från Languedoc är olika varianter av samma rätt. På Malta kallas den<br />

kapunata och i Italien caponata eller peperonata om den innehåller paprika.<br />

Andouille är en grov och svartrökt inälvskorv med innehåll av inälvsbitar<br />

från gris eller häst. Andouille är också ett invektiv, ungefär som idiot. Ordet<br />

slarvsylta har sitt ursprung i namnet på det som kan tas <strong>till</strong> vara efter putsning<br />

av kött, så kallade slarvor. Inte heller att göra slarvsylta av någon är så positivt<br />

<strong>till</strong>mäle.<br />

Confit kommer av det <strong>fransk</strong>a ordet confire, confiterad. På 1200-talet innebar<br />

rätten confit att frukter och grönsaker lades i socker med brännvin respektive<br />

vinäger för konservering. Senare, i södra Frankrike, kom man att utveckla<br />

metoden för inläggning av kokt kött av gris, gås, anka, <strong>till</strong> exempel confit de<br />

canard, i syfte att ersätta vattenhalten i köttet med fett vilket gör att köttet<br />

känns oerhört mört vid serveringen.<br />

Ännu mer hackat fast, trots namnet, egentligen mer grovt malet, är viande<br />

haché, köttfärs. Och som det <strong>fransk</strong>a namnet antyder är det rent oxkött och<br />

inte fläskfärs.<br />

Det som kallas Hamburger är i princip samma sak rätt som Steak haché med<br />

skillnaden att steak haché i Frankrike har ett klart definierat innehåll oxkött<br />

medan hamburgare har en friare sammansättning.<br />

Tartare kallas rätter med ingredienser som inte är stekta. I början av 1800-<br />

talet fanns en Sauce tartare, en sås gjord på majonnäs kryddad med senap,<br />

hackad kapris, conichoner och kryddor som skulle påminna om den starka<br />

<strong>mat</strong> som tartarena äter. Senare uppfanns Tartare de bœuf eller Steak tartare,<br />

en råbiff. Den var blandad med samma ingredienser som i såsen. Lite senare<br />

kom tartare också på fisk, <strong>till</strong> exempel Tartare de saumon, laxtartar.<br />

Tapenade är en syd<strong>fransk</strong> röra gjord på finhackad kapris, oliver, olja, sardeller,<br />

vitlök. Namnet tapenade är baserat på ordet för kapris på occitanska, tapena.<br />

Kapris är ingen frukt utan en flerårig örtväxt. Den delen som kallas kapris är<br />

blomknopparna som ännu inte slagit ut, vilka <strong>till</strong>reds på ett speciellt sätt.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 19


Pesto har sitt ursprung i norra Italien och är en röra med parmesanost, vitlök,<br />

basilika, pinjenötter och olivolja som stöts i mortel. Namnet pesto kommer<br />

från italienska pestare som betyder just stöta, krossa i mortel. Peston kan göras<br />

fast eller mer flytande.<br />

Ordet puré kommer från <strong>fransk</strong>a verbet purer – rensa, rena. En puré kan<br />

bestå av olika kokta råvaror som hackas och passeras genom en sil för att bli<br />

finfördelad och slät. Vad som skiljer en puré från vad vi kallar ett mos är att<br />

purén är mer finfördelad medan moset kan vara lite grövre i konsistensen.<br />

Ordet passera står för <strong>fransk</strong>a passer, sila, filtrera, och innebär att en fond eller<br />

sås drivs genom en sikt, sil eller duk.<br />

Skillnaden mellan mos och sylt, confiture, är att sylten innehåller bitar av<br />

råvaran. <strong>Svensk</strong>a konfekt, det vill säga karameller och sötsaker kan härledas <strong>till</strong><br />

confiture.<br />

Vad som sedan skiljer sylt från marmelade är att marmelad är en puré med<br />

inslag av fruktskal. Marmelad kommer från portugisiska marmelada som kan<br />

härledas från marmelo som betyder kvitten. Ursprungligen var marmelad en<br />

söt, tjock puré baserad på just kvitten, en äppleliknande frukt som växer vilt<br />

på träd bland annat i medelhavsområdet. Kvitten är hård och träig frukt och<br />

måste <strong>till</strong>agas för att kunna ätas.<br />

Kompott kommer från <strong>fransk</strong>a compote som betyder blandning. Det är oftast<br />

en söt efterrätt baserad på frukt eller bär som kokas <strong>till</strong>s de går nästan sönder.<br />

En kompott liknar saftkräm men med minst 85 procent fruktbitar.<br />

Gelé görs genom att sila bort alla fruktbitar så att enbart saften kvarstår,<br />

vilken kokas och blandas med socker och sedan får stelna. Ordet gelé kommer<br />

från <strong>fransk</strong>a gelé som i sin tur kan härledas från latin – stelnad.<br />

Styckningen har gett namnet<br />

Entrecôte betyder egentligen mellan revben och utgör en styckningsbeskrivning<br />

varifrån köttet kommer. Enligt Google uttalas namnet i slutet med utdraget<br />

å-ljud och distinkt t.<br />

Carré betyder fyrkant på <strong>fransk</strong>a och beskriver den kottlettradsregion som<br />

omfattar entrecotedelen på oxen, grisen eller lammet.<br />

Tournedos kommer från <strong>fransk</strong>ans tourner, vända, och dos, ryggen. På 1800-<br />

talet var tournedos ett fackuttryck som syftade på den del av Hallarna i Paris<br />

20 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


som hade sämre råvaror, så motbjudande att man vände ryggen <strong>till</strong>. Det blev<br />

sedan ett smeknamn för oxfiléer som hängt lite för länge. En krögare råkade<br />

skriva just tournedos på menytavlan vilket kom att bli en trend i Paris.<br />

Coeur de filet, är hjärtat, mitten av oxfilén, mellan den spetiga änden, mignon,<br />

<strong>fransk</strong>a för nätt, liten, och det större ‹huvudet› i andra änden, chateaubriand.<br />

Rätten Tournedos <strong>till</strong>agas av en cirka 4–5 cm tjock skiva ur Coeur de filet.<br />

Filet mignon som <strong>mat</strong>rätt innebär oftast små runt formade köttbitar från filén.<br />

Men se upp, filet migon i Frankrike är fläskfilé. Man kan också finna Tournedos<br />

mignon au porc på menyn.<br />

Bacon kommer från <strong>fransk</strong>a bakko som skinkan benämns. Engelsmännen<br />

lånade ordet för att först benämna hela griskroppen som saltad, sedan enbart<br />

den rimmade och rökta bringan.<br />

Fransyska finns inte i den <strong>fransk</strong>a <strong>mat</strong>vokabulären utan är ett helsvenskt<br />

namn på en stor rund muskel bakom rostbiffen på djurets bakparti. Fransyskan<br />

kallades tidigare i Sverige för ländstek men efter att en <strong>mat</strong>skribent i början av<br />

1900-talet presentera de <strong>mat</strong>rätten Fransysk stek kom namnet att ändras.<br />

Personer bakom rätterna<br />

Tournedos Rossini uppkallad efter den italienske kompositören <strong>till</strong> Barberaren i<br />

Sevilla bland andra operor. Han var mycket förtjust i gåslever och rätten med<br />

hans namn serveras med en skiva gås- eller anklever, tryffel och en speciell sås.<br />

Rätten Chateaubriand <strong>till</strong>agas av en cirka tre cm tjock skiva ur den tjocka<br />

filéänden och skapades 1822 av kocken Montmiral som arbetade hos <strong>fransk</strong>a<br />

ambassadören i London, Vicomte Francois-René de Chateaubriand. I början<br />

var det vitvinsåsen Maître d’hôtel som var det speciella, inte köttbiten.<br />

Biff Stroganoff skapades av en <strong>fransk</strong> kock hos ryske greven Alexander Stroganoff.<br />

På ålderns höst fick greven tandproblem varvid kocken komponerade<br />

en tuggvänlig biff, skuren i småbitar.<br />

Sjötunga Walewska skapades på 1800-talet <strong>till</strong> Maria Walewskas ära, älskarinna<br />

<strong>till</strong> Napoleon I.<br />

En Sandwich, dubbel-macka, har sitt ursprung från lorden med samma namn.<br />

Han var besatt av kortspel och ville inte avbryta sina partier för att äta, varvid<br />

hans kock försåg honom med två skivor bröd med pålägg emellan, att inta<br />

direktvid spelbordet.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 21


Också svenska personer har fått ge namn åt <strong>mat</strong>rätter. Min favorit, Biff Rydberg,<br />

bestående av tärnad oxfilé och potatis med en rå äggula, skapades 1860 av den<br />

<strong>fransk</strong>e hotelldirektören Regis Cadier. En lyxig pyttipanna <strong>till</strong> grosshandlare<br />

Abraham Rydbergs ära. Samme Rydberg lät uppföra Hotell Rydberg vid Gustav<br />

Adolfs torg i Stockholm.<br />

En annan person som fått en rätt uppkallad efter sig är bankiren Marcus<br />

Wallenberg. Det lär vara restaurang Cecils köksmästare, Julius Carlsson, som<br />

skapade rätten efter önskemål från Wallenbergs hustru Amalia, som i sin tur<br />

hade gastronomiska anor genom att vara dotter<strong>till</strong> Charles Emil Hagdahl, författare<br />

<strong>till</strong> boken Kokkonsten som vetenskap och konst. Wallenbergare består<br />

av finmald kalvfärs som blandas med äggulor och grädde. Biffarna serveras med<br />

potatispuré, ärtor och lingon. Byt kalvfärsen mot fiskfärs och man får en Havets<br />

Wallenbergare, en paradrätt på Petersons Krog på Käringön på Västkusten.<br />

Vem som gett namn åt Biff à la Lindström är lite osäkert, eventuellt en rysk<br />

kapten Lindström och senare hotellägare i Kalmar, eller en känd skådespelare<br />

i slutet av 1800-talet, eller kanske Maria Lindström som drev ett café på Regeringsgatan<br />

i Stockholm under mitten av 1800-talet och där serverade rätten.<br />

Visste ni förresten att Prins Bertil (1912–1997) var utbildad kock på restaurangskolan<br />

Cordon Bleu i Paris. Han var gastronom och aktiv medlem i<br />

Gastronomiska Akademien. Han skapade en egen rätt på restaurang Riche i<br />

Stockholm, Crêpes Prins Bertil, bestående av ostgratinerade crêpes fyllda med<br />

disstuvande räkor, luftade med moussline-pure med hollandaissås.<br />

Många rätter «À la…»<br />

Till exempel à la Bourguignonne det vill säga «på burgundisktvis». Som den<br />

klassiska rätten Bœuf Bourguignon vilken skapades av Pierre de Lune 1656 baserat<br />

på Charolais oxkött som får puttra långsamt under lock i vin från Bourgogne.<br />

À l’Anglaise, «på engelskt vis», innebär kött eller fisk som pocheras i varmt<br />

vatten eller klar buljong eller grönsaker som kokas eller ångas. Pochera kommer<br />

av poche om betyder ficka på <strong>fransk</strong>a och beskriver en metod att lägga kött eller<br />

fisk i en bit tyg och doppa i kokande buljong för att få äggviteämnen att stelna<br />

utan viktförlust.<br />

À l’Americaine, egentligen felskrivning av det korrekta à l’Armoricaine som<br />

22 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


etyder «på armoriskt sätt» och syftar <strong>till</strong> Armor eller Arvor som är ett keltiskt<br />

namn för Bretagne och betyder Havets land. Alltså inte på amerikanskt vis.<br />

Bouillabaisse är en berömd (och dyr) provencalsk, saffransdoftande fisksoppa,<br />

lagad med särskilda fiskar från Medelhavet. Namnet kommer från en vanföreställning<br />

av provensalsk dialekt från Marseille, boui bassio, koka på låg värme.<br />

À la Milanaise betyder givetvis «som i Milano» och är en beteckning för en<br />

fisk- eller kötträtt som serveras med en slät passerad to<strong>mat</strong>sås.<br />

Närliggande À la... är begreppet Maître d’hôtel som betyder köksmästare<br />

men också «på köksmästarens vis». I dag presenteras kanske <strong>mat</strong>lagningen<br />

mera som Fait a maison, eller Fait maison, gjort hemma. Användandet av<br />

beteckningen är mycket reglerat och allt som serveras ska i princip vara <strong>till</strong>agat<br />

i restaurangköket.<br />

Såser med historia<br />

Såsen Allemande, också kallad sauce parisienne, ska enligt Antoine Careme på<br />

1800-talet (berömd köksmästare, författare av kokböcker, arbetade för Napoleon<br />

I, Tsar Alexander II, kung Georg IV och baron James de Rothschild) ha<br />

fått sitt namn för att den påminner den om tyska kvinnors hårfärg.<br />

Också Hollandaise-såsen, som lär ska varit känd under 1700-talet och förbättrats<br />

av Laguipiere, köksmästare hos Napoleon, ska enligt samme Antoine<br />

Careme ha fått sitt namn på grund av att färgen ansågs likna holländskors hår.<br />

Béarnaise, i Sverige ibland populärt kallad Bea, är uppkallad efter regionen<br />

Béarn i sydvästra Frankrike. Skapades av köksmästare Colllinet år 1830 efter<br />

ett gammalt recept från 1600-talet. Han döpte såsen efter sin restaurang Au<br />

Grand Bearnais i Saint Germain i Paris, Namnet på restaurangen syftade på<br />

<strong>fransk</strong>e kungen Henri IV som kom just från Béarn.<br />

Béchamel är en vit bassås som fick sitt namn på 1700-talet av Louise Bechameill,<br />

Maquis de Nointel, skattmästare och intendent hos hertigen av Orléons.<br />

Såsen skrevs först Sauce Béchaeill, men tappade en del bokstäver och skrivs<br />

numera just Bechamel.<br />

Beurre blanc är en smörsås som skapades av kokerskan Clémense kring 1920<br />

då hon en dag glömde att sätta äggulor i sin hollandaisesås. Hennes arbetsgivare<br />

uppskattade såsen och hon blev berömd för sitt misstag.<br />

Café de Paris är ett kryddsmör som skapades av köksmästaren på hotellres-<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 23


taurangen Café de Paris i Genève genom att med äggulor, curry och örter piffa<br />

upp gårdagens bearnaisesås som stelnat i kylen.<br />

Majonnäs, på <strong>fransk</strong>a Mayonnaise, har många förklaringar <strong>till</strong> sitt namn. Den<br />

som anses mest sannolik är från när en köksmästaren presenterade sin nya sås<br />

som Mahonesa för Richelieu 28 juni 1746, efter att fransmännen invaderat<br />

Minorkas huvudstad Port-Mahon.<br />

Aïoli är en krämig sås gjord på vitlök, olivolja och kokt potatis. Namnet<br />

kommer från provencalskans ayet eller ai vitlök och oli olja. AÏoli också namnet<br />

på en rätt bestående av kokt fisk, oxkött och lamm <strong>till</strong>sammans med denna sås<br />

och som är vanlig som dagens rätt på fredagar i Frankrike.<br />

Pistou är en provensalsk sås som påminner om pesto, men utan pinjenötter<br />

och parmesan. Pacino och to<strong>mat</strong> kan ibland ingå. Pistou kan också syfta på<br />

den <strong>fransk</strong>a grönsakssoppan Soupe au pistou som serveras med just pistou.<br />

Desserter och namn<br />

Crêpe, från latinets crispus – krusig, är en <strong>fransk</strong> pannkaka som serveras salt<br />

eller söt, som varmrätt eller efterrätt, beroende på vad man fyller den med, <strong>till</strong><br />

exempel kött, svamp, skinka respektive glass, nötter, choklad etcetera. Rätten<br />

har sitt ursprung i Bretagne, där den serverats sedan 1200-talet. I sin varmrättsversion,<br />

<strong>till</strong>verkad på bovete, benämns den galette.<br />

Efterrätten Crêpe Suzette har flera historier om sitt ursprung. En är att köksmästaren<br />

på Hôtel de Paris i Monte-Carlo, 1896, serverade en ny efterrätt <strong>till</strong><br />

prinsen av Wales, blivande Edvard VII, crêpes i en sås av mandarinjuice, socker,<br />

smör och likör som flamberades. Rätten fick namnet efter en ung fransyska i<br />

prinsens sällskap, Suzette.<br />

En annan skröna är att svenske Prins Bertil vid ett besök på en <strong>fransk</strong> restaurang<br />

bad servitrisen om en efterrätt. Servitrisen föreslog crêpes i en mandarinsås et<br />

cetera vilket kom att uppskattas av prinsen. Eftersom servitrisen hette Suzette,<br />

myntade han rättens namn <strong>till</strong> Crêpes Suzette.<br />

En dessert som kan skapa bryderi är crème brûlée. Ordet brûlée är <strong>fransk</strong>ans<br />

bränt eller bränd. Som alla känner <strong>till</strong> ska råsockret, på ovansidan den krämiga<br />

puddingen, brännas <strong>till</strong> en hård skorpa inför serveringen. Crème brûlée<br />

förväxlas ofta med en efterrätt som i Sverige kallas brylépudding och består<br />

24 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


av en pudding med karamellsås baserad på rörsocker som upphettats och blir<br />

mörkbrun <strong>till</strong> färgen. I Frankrike heter denna rätt crème caramel.<br />

Bland småkakor sägs mazariner ha fått sitt namn efter den <strong>fransk</strong>e kardinalen<br />

och statsministern under 1600-talet, Jules Mazarin.<br />

Kakor och bakverk med historia<br />

En berömd, rund liten biskvi är Macaronen, 3 <strong>till</strong> 5 cm i diameter. Den här kakan<br />

kan härledas så långt <strong>till</strong>baka som <strong>till</strong> 1400-talet i Syrien, varifrån den tagit sig<br />

via Medici-familjen i Italien vidare <strong>till</strong> Frankrike. För oss så kända namn som<br />

Rabelais, Nostradamus och Marie Antoinette kan förknippas med Macaronen<br />

under historiens gång. Men den såg då lite annorlunda ut, visserligen rund,<br />

kupolformad och med platt botten - men utan fyllning. Det var först 1830 som<br />

två parisiska bagare lade två av dessa kakor mot varandra med en söt smörkräm<br />

emellan. I slutet av 1900-talet experimenterade så konditorn Ladurée fram<br />

Macaroner med nya färger och smaker, som vi känner <strong>till</strong> dem i dag.<br />

Den klassiska <strong>fransk</strong>a Croissanten, som finns praktiskt taget på alla kaféer<br />

runtom i världen, har också en intressant historia. Ursprunget lär ska vara<br />

Wien i Österrike år 1683 då den belägrade staden Wien lyckades slå <strong>till</strong>baka de<br />

anfallande osmanerna. Till minne av befrielsen fick bagarna i staden i uppdrag<br />

att baka ett nytt slags bröd <strong>till</strong> minne av befrielsen. Bakverket fick formen av<br />

en halvmåne som var de muslimska turkarnas symbol. När Marie Antoinette<br />

flyttade från Österrike <strong>till</strong> Frankrike saknade hon sina croissanter och sände<br />

därför efter en bagare från Wien som lärde bagare vid det <strong>fransk</strong>a hovet att baka<br />

croissanter. Sedan dess har bakverket blivit ett av de populäraste frukostbröden.<br />

Inte långt från La Grade-Freinet har vi Saint Tropez som gett namn åt Tarte<br />

Tropezienne. Ursprunget ska vara en polsk bagare, Alexandre Micka, som hade<br />

med sig sin mormors recept, vilket för övrigt fortfarande är hemligt, när han<br />

1950 flyttade <strong>till</strong> Provence och startade verksamhet i Saint Tropez. År 1955,<br />

när filmen Och Gud skapade kvinnan med Britgitte Bardot spelades in, fick<br />

Alexander Micka uppdraget att laga <strong>mat</strong>en <strong>till</strong> filmteamet (vilket lär ha skett på<br />

nuvarande Club 55 på Pampelonne-plagen). Brigitte Bardot gillade bakverket<br />

och föreslog namnet Tarte de Saint Tropez men Alexandre Micka valde i stället<br />

Tarte Tropezienne.<br />

Det finns en småkaka, Patience Fraixinoises, som uppfanns på 1880-talet av<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 25


en bagare, namnet ej känt, i La Garde-Freinet. Receptet lär ska vara hemligt<br />

men ingredienserna är mjöl, socker, sötmandel, äggvita och smör. Kakan är<br />

ganska tunn och cirka fyra centimeter i diameter. Den är lite genomskinligt vit<br />

med brun bräm. Och den är god.<br />

Bland småkakorna sägs Mazarinen ha fått sitt namn efter den <strong>fransk</strong>e kardinalen<br />

och statsministern under 1600-talet, Jules Mazarin.<br />

Om glass finns många historier<br />

Katarina av Medici förde 1513 glassen <strong>till</strong> Frankrike med sin sockerbagare<br />

Cotelli. På 1660-talet öppnades Café Procopé i Paris den första glassbaren<br />

och 1667 bildades glass<strong>till</strong>verkarnas skrå i Frankrike.<br />

I en skrift om glass<strong>till</strong>verkning utgiven 1734 beskrivs att frysningen måste ske<br />

långsamt under omrörning för att undvika att isbitar bildas och 1768 utrustas<br />

glassabyttan med en manuell vev och skovlar för jämn omrörning. Också Kajsa<br />

Warg hade 1755 recept om glass<strong>till</strong>verkning i sin kokbok.<br />

Namnet glass på svenska kommer inte oväntat från <strong>fransk</strong>an för is, glace<br />

(som glass också kallas i Frankrike). Många fler namn finns runtom i världen,<br />

alla anspelande på just is, <strong>till</strong> exempel ice cream, iskrem, eis, softijs med flera.<br />

Obs! inte att förväxlas med engelskans glass som betyder glas, eller glaze som<br />

betyder glasyr.<br />

Peach Melba, bestående av persika, vaniljglass och hallonsås, skapades 1892<br />

av den <strong>fransk</strong>e chefskocken Auguste Escoffier på The Savoy Hotel i London<br />

<strong>till</strong> den australiensiska sopranen Nellie Melbas ära. Escoffier föddes i Villeneuve-Loubet<br />

1846 och kallas för Roi des cuisiniers, cuisiniers des rois – kockarnas<br />

kung och kungarnas kock. I USA finns det många som älskar efterrätten och<br />

därför firas The National Peach Melba Day den 13 januari varje år.<br />

Escoffier sägs också vara upphovsman <strong>till</strong> Coupe Belle Hélène, en variant<br />

på samma tema som Melba, med glass, inkokta päron, chokladsås och flagad<br />

mandel. Namnet Belle Hélène syftar på operetten av Offenbach som hade sin<br />

premiär i Paris 1864. En vacker glassrätt för att hylla sångerskan Hortense<br />

Schneider.<br />

Rätten vi i sverige kallar för Glace au four, glass i ugn, är glass på en botten av<br />

sockerkaka som täckts med marängsmet och bakas i hög ugnsvärme. I Frankrike<br />

heter desserten Omelette Norvégienne, i engelskspråkiga länder Baked Alaska.<br />

26 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Många gör anspråk på att vara skapare av rätten, <strong>till</strong> exempelden amerikanske<br />

fysikern Benjamin Thompson som år 1804 undersökte värmetåligheten hos<br />

äggvitor. En annan skröna är att kökschefen i den kinesiska delegationen,<br />

som besökte Paris 1866, lärde den <strong>fransk</strong>e kocken på Grand Hôtel att <strong>till</strong>aga<br />

desserten. Det sägs också att desserten 1895 spreds <strong>till</strong> hela världen genom<br />

chefskocken på Hôtel de Paris i Monte Carlo, Jean Giroix.<br />

En annan efterrätt med maräng är Marängsviss, efter <strong>fransk</strong>ans meringue<br />

suisse. Den är gjord på maräng, vispad grädde och chokladsås. Med flagad<br />

mandel och färska bär, ibland också med glass och banan, kallas den i Sverige<br />

för Hovdessert.<br />

Banan och glass är huvudingredienserna i Banana split. En banan styckas<br />

i två på längden, «split», och läggs i en avlång skål. En kula av olika glassar<br />

placeras i rad mellan banandelarna och olika slags passande topping skedas över<br />

respektive glasskula som alla garneras med krossade nötter och vispgrädde.<br />

Phuu!<br />

En historia är att rätten uppfanns av en 23-åring i Latrobe, Pennsylvania,<br />

USA 1904. Rätten blev en snabbt populär bland studenter på ett närbeläget<br />

college. En annan historia är att Banana split föddes i Wilmington, Ohio år<br />

1907 genom att en restaurangägare ville locka, också han, studenter med<br />

rätten. Staden firar årligen minnet av händelsen med en Banana Split Festival<br />

i juni månad. Spridningen av rätten <strong>till</strong>erkänns varuhuskedjan Wallgreens som<br />

serverat den i alla sina drugstores.<br />

Egentligen är «glass i många lass» en ny företeelse, mycket baserat på uppfinningen<br />

av glassmaskinen 1927 vilken möjliggjorde industriell <strong>till</strong>verkning<br />

av glass. Annars lär glass <strong>till</strong>verkad av packad snö och is smaksatt med frukt<br />

och honung ha funnits redan i Kina, Persiska riket och Romarriket. Först på<br />

1500-talet fann man metoder för kylning och frysning med blandning av vatten<br />

och salt.<br />

Under 1800-talet serverades glass i porslinsskålar, både i USA och Europa.<br />

I dag används i stället bägare i papper. Våffelstruten, bestående av ett ätbart<br />

rån, uppfanns på världsutställningen i Saint Louis 1904. Och världens första<br />

kända glass på träpinne, Eskimo Pie, patenterades i Iowa 1921.<br />

Mjukglassen uppfanns genom att en stackars glassförsäljare i USA på 1930-<br />

talet snabbt behövde bli av sin smältande glass. Den mjuka konsistensen visade<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 27


sig populär och I dag skapas mjukglass genom att luft <strong>till</strong>förs i glassen i en<br />

glassmaskin.<br />

Från Tyskland kommer en alldeles speciell glassrätt, Spaggiteis. Den skapades<br />

av en italienare i staden Mannheim på 1960- talet, genom att byta ingredienserna<br />

i Spagetti Bolognaise mot glass, jordgubbssås och vit choklad. Glassen<br />

strilas att likna spagetti, jordgubbssåsen att efterlikna to<strong>mat</strong>såsen och chokladen<br />

ströas för att likna parmesanost.<br />

Mer genuint med tyskt ursprung är min favoriträtt Heisse Liebe, vanilj- och<br />

chokladglass som dränks i varm hallonsås och några stänk konjak. Kan också<br />

kompletteras med lite chokladsås och grädde. En efterrätt som fungerar året<br />

om.<br />

Glass på italienskt vis, Gelato, är en typ av italiensk glass från norra Italien<br />

som omrörs mycket sakta under infrysningsprocessen.<br />

Sorbet, från italienskans, Sorbetto, är en dessert gjord på fryst puré, likt<br />

snösörja, av frukt eller bär och sockerlag, ibland också äggvita. Sorbet kan<br />

också smaksättas med vin eller likör. Sorbet var ursprungligen en österländsk<br />

snö- eller iskyld läskedryck av fruktsaft, socker och smakämnen.<br />

Enligt <strong>fransk</strong> tradition serveras sorbet mellan två rätter, un trou normand,<br />

för att rensa smaklökarna.<br />

Kort om drycker<br />

Med Apéritif, från latinets «öppna», avser en dryck, oftast med alkohol, som<br />

serveras som början på eller strax innan en måltid för att väcka <strong>mat</strong>lust.<br />

Därefter och under måltiden serveras vanligen viner, olika beroende på<br />

<strong>mat</strong>rätter och smak. Mer om detta i ett separat kapitel.<br />

Efter och som avslutning på en måltid serveras inte sällan «Avec», som är<br />

<strong>fransk</strong>ans preposition «med». Benämningen har blivit synonym med alkoholhaltig<br />

dryck som <strong>till</strong> exempel calvados, konjak et cetera, som serveras <strong>till</strong> kaffet<br />

‹på <strong>mat</strong>en›, varför man ibland i en meny kan läsa de utologiska uttrycket «Kaffe<br />

med avec».<br />

En annan dryck som också kan erbjudas inför en måltid är cocktail, engelska<br />

för ‹tuppstjärt›. Den anses har sin upprinnelse kring 1800 av en Betsy Flanagan,<br />

krögare i USA, som brukade servera drinkar dekorerade med tuppens<br />

stjärtfjädrar. •<br />

28 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 29


30 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Fransk märkning<br />

av livsmedel<br />

Att Frankrike generellt sett har bra livsmedel är alla nog de flesta<br />

överens om. Torgmarknaderna förmodas ha de färskaste och mest<br />

närproducerade varorna. Ändå, eller kanske tack vare, finns inom Frankrike<br />

många statliga institutioner som stipulerar krav och kontrollerar<br />

livsmedelsproduktionen och produkter samt utfärdar olika ‹godkännandemärkningar›.<br />

Vid sidan av detta ägnar sig dessutom enskilda<br />

branschorganisationer och lokala producentsammanslutningar åt att<br />

‹kvalitetsmärka› råvaror, produkter och framställningsmetoder.<br />

io i Frankrike motsvarar närmast svenskt ekologiskt. Regelverket<br />

och märkningen för ekologiskt jordbruk eller ekologisk<br />

odling (eng. Organic) har sitt ursprung i EU-direktiv med visionen<br />

att uppfödningen av djur och odlingen av grödor ska ske så<br />

naturligt som möjligt, samt att metoderna ska bygga på lokala och förnybara<br />

resurser. Regelverket förskriver också typ och mängd av gödslings- och bekämpningsmedel.<br />

Dock skiljer sig regelverket något mellan olika länder beroende på<br />

respektive lands speciella förhållanden. Därför använder man också nationella<br />

märkningar för att komplettera EU-märkningen för ekologiskt jordbruk. I<br />

Frankrike är det Agriculture Biologique-märket och i Sverige KRAV-märkning. I<br />

Frankrike lär ska finnas 40 000 Bio-certifierade (och samtidigt EU-certifierade)<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 31


gårdar, livsmedelsföretag, transportörer etc, och marknaden omsluter mer än<br />

5 miljarder Euro.<br />

Märkningen kan som synes ta sig en mängd olika uttryck.<br />

Biodynamisk odling är inte Bio<br />

Det finns mig veterligen ingen märkning för produkter som är framställda<br />

enligt biodynamisk odling som antroposofen Rudolf Steiners föreskrev i sin<br />

lantbrukarhandbok från 1924. Grundläggande för biodynamisk odling är det<br />

holistiska synsättet på odlingen där växtlighet, djurhållning och marken samverkar.<br />

Ska man följa anvisningarna blir det ganska så komplicerat. Bland annat<br />

ska åtta olika biodynamiska preparat användas varav ett framställs med hjälp<br />

av kogödsel som fylls i kohorn som grävs ner i jorden med en meters mellanrum<br />

och får förmultna under vintern. Ett annat preparat framställs genom att<br />

rölökablommor pressas in i urinblåsor från kronhjort, placeras i solen under<br />

sommaren, grävs ner i marken över vintern och tas upp <strong>till</strong> våren.<br />

Några andra preparat framställs på liknande sätt genom att specifika växter<br />

läggs i en skalle från något husdjur eller i en bukhinna eller tunntarm från ett<br />

nötkreatur. På våren grävs preparaten sedan ner i gödselhögen och blandas<br />

innan det sprids på åkrarna och gör dem bördigare och ‹förnuftigare›.<br />

År 1963 kompletterades denna odlingsform med Maria Thuns årliga såddoch<br />

skördekalender som utifrån solens, månens och planeternas positioner<br />

anger när sådd och skörd ska ske. Kalendern har översatts <strong>till</strong> 20 språk.<br />

Kanske är det inte det enklaste att få tag i alla <strong>till</strong>behören och att följa direktiven<br />

<strong>till</strong> punkt och pricka. Trots det lär det finnas flera <strong>fransk</strong>a odlare som följer<br />

anvisningarna, inklusive vinodlare.<br />

Organisk-biologisk odling ytterligare något annat<br />

Detta är en form av ekologisk odling som skapades på 1940-talet av schweizaren<br />

Hans Peter Rusch. Enligt Rusch är det viktigt att skapa jord med hög mikrobiologisk<br />

aktivitet, utan att <strong>till</strong>sätta konstgödsel och kemiska bekämpningsmedel. I<br />

Sverige arbetar Förbundet för organisk-biologisk odling, FOBO, med uppgiften<br />

att sprida kunskap om odling enligt Ruschs principer. I Frankrike leddes de<br />

alternativa strömningarna av Lemaire (1884–1972) och Boucher som förespråkade<br />

och utvecklade användningen av naturgödsel (<strong>till</strong> exempel alger) och<br />

32 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


kompost. Dessutom utvecklade de den så kallade Lemaire-Boucher-metoden<br />

som sägs ligga <strong>till</strong> grund för all ekologisk odling i Frankrike.<br />

Label Rouge<br />

Detta är ett märke som ska garantera speciellt hög kvalitet, Garantie Qualité<br />

Supériure, vad gäller en produkt såväl som egenskaper och framställning, då i<br />

förhållande <strong>till</strong> andra motsvarande produkter. För <strong>till</strong>fället lär ca 500 produkter<br />

ha godkänts för märkning med Label Rouge. Märkningen kan gälla för <strong>mat</strong>varor<br />

och andra typer av produkter liksom råvaror från jordbruket. Märkningen är<br />

också öppen för alla typer av produkter oavsett geografiskt ursprung, inklusive<br />

från utanför Europa. Kravet är att produkten motsvarar INAOs (Institute<br />

National de l’Origine et de la Qualitet) noggranna specifikation och att blivit<br />

certifierad av något av de av INAO godkända kontrollorganen.<br />

Boucherie traditionell och Halal<br />

Inte sällan ser man köttbutiker med skyltningen Halal medan andra inte skyltar<br />

alls eller presenterar sig som Boucherie Traditionell. Halal är egentligen<br />

benämningen på allt som är <strong>till</strong>åtet inom islam, gäller handlingar, livsmedel<br />

et cetera, så för Halalslakterier gäller att slakten genomförs som föreskrivet i<br />

Koranen. Bland annat består skillnaden med traditionell slakt i att den ‹traditionelle›<br />

slaktaren avlivar djuret innan själva slakten, medan halalslaktaren<br />

förmodas att inte göra det. Bland annat måste djuret vara ‹mentalt närvarande›<br />

när halspulsådern skärs av och djuret tappas på blod. Ytterligare en skillnad är<br />

att halalslaktaren måste vara muslim.<br />

Artisanale<br />

Ytterligare ett annat begrepp man ofta ser är «atisan» eller «artisanal», på<br />

svenska möjligen hantverkare och hantverksmässigt. Jag kan inte säga om det<br />

krävs viss utbildning eller mästarprov eller viss annan kvalificering för att få<br />

använda benämningen, men bagaren här på gatan är «artisanale» och hans<br />

bröd är bra, så något måste det väl betyda.<br />

Fait Maison<br />

Livsmedlen hamnar så småningom på restaurang som råvaror och <strong>till</strong>behör.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 33


Här finns ytterligare ett intressant märke att hålla reda på, «Fait Maison». Det<br />

står för att man på plats <strong>till</strong>agar all <strong>mat</strong> eller en speciell rätt «från grunden»,<br />

och inte med halvfabrikat. Det får förmodas att det blir godare och fräschare,<br />

men givetvis hänger det på vem som <strong>till</strong>agar.<br />

Vilket gör att jag kommer att tänka på Kalle Sändare (eller var det Killinggänget)<br />

som ringde upp en korvgubbe som sålde «hemlagat mos» i sin<br />

korvmoj. Kalle (eller vem de var) frågade då givetvis om korvgubben gjorde<br />

det hemmagjorda moset i sin korvmoj? «Jodå», varvid följdfrågan blev; «Bor<br />

du där, i korvmojen»? Det blev lite svårt för hemmalagaren att klara ut.<br />

AOP, AOC och PGI<br />

Också dessa begrepp och förkortningar inklusive märken har sitt ursprung i<br />

EU-direktiv. Här är det fokus på platsen och traditionen där viss odling eller<br />

produktion sker med syftet att ‹utmärka› och ‹skydda› dessa produkter.<br />

Begreppen inrymmer mjölkprodukter, framför allt ost, frukt, grönsaker,<br />

olivolja, vin och sprit m m. Huvudsakliga skillnaden, enligt det <strong>fransk</strong>a kontrollorganet<br />

INAOs (Institute National de l’Origine et de la Qualitet) egen<br />

hemsida, är att AOP (Appelation d’Origine Protégé) är en märkning som gäller<br />

för hela Europa medan AOC (Appelation d’Origine Controlée) enbart gäller för<br />

Frankrike. I övrigt är krav och villkor, regler och kontroller desamma och är<br />

«gällande för en produkt vars framställning följt en väl etablerad metodik inom<br />

ett specifikt geografiska område, vilket bidragit <strong>till</strong> produktens karaktäristiska<br />

egenskaper». Man kan också se AOC-märkningen som ett, för producenten,<br />

steg mot den mer värdefulla AOP-märkningen.<br />

Speciellt uppmärksammade är dessa begrepp bland vinintresserade, men det<br />

förefaller som vissa missförstånd har kommit att smyga in i vinkurser och litteratur<br />

om vin. Där sägs bland annat att ny vinlagstiftning i Frankrike kommit<br />

att innebära att AOC-beteckningen skrotats och ersatts av AOP-beteckningen,<br />

vilket då inte stämmer. Dessa begrepp är inte enbart giltiga för själva jordplätten<br />

där vinrankan odlas utan också framställningen (bearbetning, jäsning, lagring<br />

et cetera) i själva «vinfabriken». Begreppen och märkningarna <strong>till</strong>ämpas dessutom<br />

för ytterligare ett antal livsmedel som mejeriprodukter, frukt, grönsaker,<br />

olivolja, sprit etc, och dess framställning.<br />

IGP (Indication Geographique Protegée) är också det en kvalitetsmärkning<br />

34 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


initierad av INAO och ges åt jordbruksprodukter, råa eller processade, vars kvalitet,<br />

renommé eller specifika karaktäristika går att hänföra <strong>till</strong> dess geografiska<br />

ursprung. Jag vill påstå att jag aldrig uppmärksam<strong>mat</strong> eller reflekterat över<br />

IGP-märkning på någon produkter internationellt.<br />

Grand Cru, Premier Cru et cetera<br />

Andra kvalitetsbeteckningar, speciellt för vin, som också är etablerade är olika<br />

varianter på begreppet «cru» (som för övrigt betyder område eller lott). Här<br />

har vi Grand Cru, Premier Cru et cetera. Dessa begrepp utgår enbart från<br />

området där vinrankan är planterad, inte själva framställningen på vingården.<br />

Benämningarna har relativt gamla anor, från innan AOP- och AOC-märkningen<br />

etablerades, och baserades på priset på viner vars druvor odlats på visst område.<br />

Ju dyrare vin desto ‹bättre› och desto mer motiverat att kalla det och odlingslotten<br />

Grand Cru et cetera. Men, som sagt, detta är en gammal klassificering,<br />

som dessutom kommit att utvecklas olika i olika delar av Frankrike.<br />

Dessutom, det behöver inte finnas ett direkt samband mellan bra odlingsförutsättningar<br />

i en viss dalgång eller på en speciell sluttning för att vinet ska<br />

bli bra - det påverkar vinmakaren i stor utsträckning. Begreppen lever dock<br />

vidare som, kanske mer fel än rätt, kvalitetsindikator. Man får ju inte glömma<br />

att vinframställning också är en kommersiell verksamhet och kan man urskilja<br />

sig, bli mer efterfrågad än konkurrenten och kunna ta ut ett högre pris med<br />

hjälp av olika märkningar, så gör man självklart det.<br />

Medalj som kvalitetsindikator<br />

Andra sätt att marknadsföra vin (liksom andra produkter givetvis) är de olika<br />

medaljtävlingarna som ständigt pågår. Jag har inte lyckats utröna hur många<br />

guldmedaljer som delas ut totalt i landet varje år, hur man gör urvalet och vilka<br />

som korar vinnarna och enligt vilka principer. Vad som är <strong>till</strong>talande dock är<br />

att testerna oftast är blindtester av relativt etablerade provare (fattas bara) och<br />

att de görs varje år baserat på samma års skörd och <strong>till</strong>verkning. Till skillnad<br />

mot <strong>till</strong> exempel en Grand Cru-utnämning av en vinåker för 100 år sedan.<br />

Medaljer från den årliga jordbruksmässan i Paris anses ha överlägset högst<br />

status. Övriga utmärkelser, regionala och lokala, club-orienterade et cetera, är<br />

mer tveksamma och kan ibland <strong>till</strong> och med påverkas av vänskapskorruption. En<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 35


nära bekant berättade nyligen om en vän som hade åkt <strong>till</strong>baka <strong>till</strong> en vingård<br />

för att köpa ett vin som hon hade tyckt var bra. Men hon noterade att den nya<br />

årgången inte hade fått den utmärkelse som vinet tidigare hade fått. Damen<br />

som sålde förklarade då att vinmakarna i trakten får utmärkelsen ett år i taget,<br />

den går runt <strong>till</strong> alla, så att det blir rättvist.<br />

Vi svenskar, har jag upptäckt, har en tendens att sammanblanda begreppen<br />

vinfält med vingård också på engelska och <strong>fransk</strong>a. Till exempel heter på svenska,<br />

engelska respektive <strong>fransk</strong>a; vinfält = vineyard = vingoble och vingård = winery<br />

= établissement vinicol. Kanske ett onödigt påpekande för de flesta, ville ändå<br />

dela med mig.<br />

Ytterligare ett märke som man allt oftare ser vinbuteljer är vegan-märket.<br />

Det innebär vinet har framställts helt utan biologiska <strong>till</strong>satser. Det är framför<br />

allt <strong>till</strong>satsen äggvita, vilket används för att göra vinet klarare, som då ersatts<br />

med växtbaserat medel.<br />

Vad man däremot ser på alla vinbuteljer är att sulfit är <strong>till</strong>satt. Eftersom det<br />

gäller alla viner kan man tycka att detta är lite onödigt, speciellt som en mängd<br />

andra ämnen ofta också <strong>till</strong>sätts. Märkligt nog för livsmedlet vin finns inga krav<br />

att uppge dessa <strong>till</strong>satser. Mjölk däremot, <strong>till</strong> och med vatten, har långa listor<br />

med innehållsdeklaration.<br />

Märkning av ägg<br />

Sedan 2024 finns en så kallad rådsförordning enligt EU-kommissionens direktiv<br />

som bland annat styr hur ägg ska kategoriseras och presenteras. Och infor<strong>mat</strong>ionen<br />

ska finnas stämplat på varje enskilt ägg.<br />

Äggen indelas i fyra grupper med hänsyn <strong>till</strong> inhysning och märks med<br />

kodsiffrorna 0-3, där 0 = Ekologisk produktion, 1 = Frigående utomhus, 2 =<br />

Frigående inomhus, 3 = I inredda burar. På varje ägg finns också angivet från<br />

vilket land ägget kommer. Det framgår av tvåbokstavskombinationen där FR<br />

står för Frankrike, SE står för Sverige et cetera.<br />

De tre följande bokstäverna i koden anger producent av äggen och de två<br />

sista siffrorna från vilket av producentens anläggningar/stall ägget kommer.<br />

Också bäst före datum, DCR (Date Récommendation Consommé), ska anges,<br />

<strong>till</strong> exempel 04/11.<br />

36 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Samma uppgifter och ytterligare infor<strong>mat</strong>ion ska enligt EU-förordningen också<br />

finnas på förpackningen.<br />

Äggmärkningen är alltså obligatorisk inom EU och inte särskiljande vad gäller<br />

kvalitet. Det är upp <strong>till</strong> konsumentens preferens vad gäller ägg från frigåendeeller<br />

burhöns. •<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 37


38 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Typiskt<br />

från landet<br />

Det finns några speciella produkter som jag under skriverierna kom<br />

att intressera mig för lite extra, mestadels på grund av att jag skam <strong>till</strong><br />

sägandes inter var så kunnig. Jag kom att fokusera på oliver, vinäger,<br />

tryffel och kastanjer. Så det var att läsa på och försöka förstå genom<br />

att formulera sig.<br />

ag kom att undra hur det kom sig att en mogen oliv plockad direkt<br />

från trädet är beskheten själv medan oljan från samma oliv, efter att den<br />

pressats ger en omedelbar härlig smakupplevelse.<br />

För oliven ska bli ätbar krävs en omständlig och tidskrävande process.<br />

Den måste först ligga i vatten tio dagar och vattnet bytas varje dag.<br />

Sedan ska den ligga i en lag av salt och vatten i fem dagar Därefter ska den i<br />

en lag av vitvinsvinäger och vatten i två dagar. Nu är bitterheten borta och<br />

det är dags att lägga in den i en lag <strong>till</strong>sammans med <strong>till</strong> exempel skivad vitlök<br />

och kvistar av timjan och/eller lite rosmarin, eller andra örtkryddor som <strong>till</strong><br />

exempel hel torkad eller krossad chili. Så kan man fylla upp lagen med olivolja<br />

och vinäger. Därefter gäller lagring på mörk plats i minst två månader, helst<br />

<strong>till</strong> nästa år, innan den äts. Ju längre den står, desto mer smak och bättre konsistens<br />

får oliven. Därefter är det dags att äta och njuta! Ytterligare metoder<br />

att bereda oliver på finns givetvis, men är väl så omständliga och tidskrävande.<br />

Oliver och olivolja<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 39


Att sedan oljan från samma oliv när<br />

den istället pressas direkt blir delikat<br />

och njutbar är fortfarande för mig lite<br />

av en gåta. Jag har inget direkt svar på<br />

hur det fungerar, konstaterar bara att så<br />

är fallet, och varit så sedan årtusenden,<br />

liksom att det finns ytterligare aspekter på<br />

olivolja som är väl så intressanta, åtminstone<br />

för mig som inte är så insatt.<br />

Till exempel ger den första pressningen<br />

av färsk oliver den bästa olivoljan, så<br />

allad extra virgin oil eller extra jungfruolja.<br />

Den kallpressas vid max 30 grader,<br />

högst ett dygn från plockningen.<br />

Näst bäst är virgin oil eller jungfruolja som är resultatet från en andra pressning<br />

av samma oliver som i första pressningen. Kallpressningen ger en kemikaliefri<br />

produkt. Extra virgin är godast i <strong>mat</strong>en och virgin duger gott <strong>till</strong> <strong>mat</strong>lagning.<br />

Extra virgin är oftast i glasförpackning medan virgin förekommer också i plastförpackning.<br />

Glas är att föredra just på grund av att plasten kan ge utfällningar.<br />

Den finaste oljan lär ska vara Florentinolja från Livorno i Italien.<br />

Smaken på en olivolja beror främst av, som för alla fruktbaserade produkter,<br />

vilken sorts oliver som använts. Det finns 300 olika sorter. Andra faktorer som<br />

påverkar smaken är, liksom för alla jordbruksprodukter i allmänhet, sol, värme,<br />

vatten, mognad vid skörden just det året, noggrannheten vid rensningen etc.<br />

Till exempel plockning för hand ger bäst resultat vad gäller oliver men är kostsamt.<br />

Alternativet är att slå ner oliverna med käppar på en presenning under<br />

olivträden. Att skörda med maskin är effektivast men ger flest kvistar och löv.<br />

För att få en liter olja krävs 6 kilo eller 3600 oliver. Hur oljan förvaras påverkar<br />

också smaken. För varmt gör att den härsknar. För kallt påverkar inte smaken<br />

direkt men den grumlar sig, vilket i och för sig försvinner när den blir varm<br />

igen. Så bör oljan förvaras mörkt. I obruten förpackning är hållbarheten upp<br />

<strong>till</strong> två år.<br />

Ibland anges olika smaker enligt vedertagna smakklasser; Novello (första<br />

skörden, gröna «kart» med skarp smak); Gentile (mild); Armonico (harmonisk);<br />

40 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Fruttao (aromrik); Lepente (‹sämsta› sorten). Annars förkommer lika poetiskt<br />

målande beskrivningar av oljans dofter, utseende och smaker som förvinner. Så<br />

finns ju ytterligare ett stort antal andra oljor, <strong>till</strong> exempel solrosolja, majsolja,<br />

palmolja, nötolja, olivolja som smaksatts t ex medtryffelextrakt, oregano, nöt<br />

et cetera.<br />

Det finns alltså mycket olika olja att välja mellan i hyllorna och producenterna<br />

är fena på att locka oss med attraktiva etiketter, tjusiga förpackningar och<br />

fantasifulla namn och beteckningar. Med bara lite ökad kunskap vet vi bättre<br />

vad vi köper, och vad vi bör undvika.<br />

Vinäger och ättika<br />

Vinäger är det <strong>fransk</strong>a ordet för ättika och på italienska heter det vi kallar vinäger<br />

Aceto. Ytterligare en språkförbistring; ordet vinäger kommer från latinet<br />

«surt vin» men man kan göra vinäger på alkoholen i andra fruktsafter som fått<br />

jäsa eller fermetera, <strong>till</strong> exempel äpple (cider), malt (öl) et cetera, och också<br />

dessa kallas vinäger. För att vara extra tydlig säger man ibland vin vinäger när<br />

vinägern är baserad på vindruvor.<br />

Vi förknippar kanske inte ättika med något man häller över den färska salladen<br />

utan ser snarare ättika som ett användbart medel <strong>till</strong> städning, avkalkning, i<br />

inläggningar m m. Men det vi svenskar kallar vinäger är en ättika.<br />

Ättika, som ibland kallas vit vinäger, är en ättiksyra utspäddmed vatten i olika<br />

koncentrationer, <strong>till</strong> exempel isättika (mer än 90 %), ättikssprit (12 %), inläggningsättika<br />

(6 %), och <strong>mat</strong>ättika, där vinäger ingår, med 6 % ättiksyralösning.<br />

Ättika bildas genom att ättiksyrebakterier, som finns överallt i luften, förvandlar<br />

alkohol i <strong>till</strong> exempel vin, cider eller öl, <strong>till</strong> ättiksyra. Det därför öppnade vinflaskor<br />

som stått öppna lite för länge och exponerats för ättiksyrebakterierna i<br />

luften, blir surt och smakar ättika. Lite kul är också att också våra njurar, när<br />

vi dricker <strong>till</strong> exempel vin, omvandlar alkoholen <strong>till</strong> ättiksyra, vilken sedan<br />

utsöndras i urinen.<br />

Den finaste så kallade ‹äkta› vinvinägern anses vara balsamvinäger från Modema,<br />

Aceto Balsamico Traditionale di Modema från provinsen Emilia i Italien, och<br />

metoden och namnet är sedan lång tid skyddat mot plagiat. På senare tid har<br />

emellertid hela provinsen Emilia fått rätt att kalla sin <strong>till</strong>verkning äkta balsamvinäger.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 41


Tillverkningsprocessen av balsamvinäger är omständlig och tidskrävande. Och<br />

ju längre lagrad desto finare, minst 25 år får en guldfärgad kapsel, en minst<br />

12 år förses med en silverkapsel. Och priset är väl i paritet med priset på guld<br />

och silver.<br />

Framställningen av äkta balsamvinäger från Modena startar med att druvsaften<br />

från några speciella lokala druvsorter under ca ett dygn reduceras <strong>till</strong> mellan<br />

hälften och en tredjedel av den ursprungliga volymen genom kokning i speciella<br />

kopparkärl. Kokningen dödar all jäst som fanns naturligt på druvorna.<br />

Lagringen och en succesivt fortsatt reducering av druvsaften fortsätter därefter,<br />

först i en 75-liters tunna. Jäsningen startar genom den fröjäst som finns kvar i<br />

tunnan från föregående druvsats, förstärkt med en speciell jästkultur, så kallad<br />

«vinägermoder».<br />

Lagring och reducering sker sedan i varma lokaler i stegvis minskade tunnor,<br />

alla öppna för luften för att därmed ättiksyrebakterierna ska kunna komma <strong>till</strong>.<br />

Druvsaften minskar med cirka 10 procent per år och minst antal tunnor som<br />

utnyttjas är tre, optimalt anses vara fem. Tunnorna minskas från 75 liter, <strong>till</strong> 36<br />

liter, 26, 15 och 12 liter. Då har den ursprungliga volymen på 75 liter reducerats<br />

<strong>till</strong> cirka 1 liter.<br />

Under tiden i tunnorna fermenterar vinet långsamt samtidigt som alkoholen<br />

omvandlats <strong>till</strong> ättika (vinäger) av ättiksyrebakterierna. Alkoholjäsningen drivs<br />

inte längre än att 120 gram druvsocker per kilo druvmust återstår och syrningen<br />

pågår <strong>till</strong> halten är minst 6 procent.<br />

Så finns det ‹nästan äkta› balsamvinäger, också den <strong>till</strong>verkad enligt skyddade<br />

regler, där fabrikationen förenklats och moderniserats. Jäsningen sker <strong>till</strong><br />

exempel i ståltankar i ställt för trätunnor och den kan börja säljas redan efter<br />

tre års lagring, men fortfarande mycket dyrt. Som för alla naturprodukter kan<br />

smak, doft, färg och ålder variera och balsamvinäger bedöms och klassificeras<br />

enligt metoder och med en terminologi som inte står vinprovning långt efter.<br />

Men, och det bör inte förvåna någon, den mesta balsamvinäger vi handlar<br />

och konsumerar är ‹oäkta›. Det är svårt att hävda att det är rent fusk för den<br />

smakar oftast <strong>till</strong>räckligt bra (kanske på grund av att man (jag) inte smakat på<br />

äkta balsamvinäger (vad jag vet), och framför allt är priset överkomligt. Det är<br />

oftast vanligljus vinättika som sötats med ojäst druvmust, färgats med sockerkulör<br />

(E150d – kolla själv etiketterna på baksidan flaskan), <strong>till</strong>förts konserve-<br />

42 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


ingsmedel (sulfit – kolla det också) samt har eventuellt gjorts trögflytande med<br />

konsistensgivare. En snygg etikett, lite fina formuleringar, <strong>till</strong> och med ordet<br />

Modena kan finnas med, kanske också en gulaktig kapsyl – och vips kommer<br />

vi att tro att det är ‹äkta›.<br />

Tryffelsvamp odlas<br />

För många är tryffel den ädlaste av svampar och väl värd sin vikt i guld. Och<br />

kostar gör den, denna lilla svarta klimp, mellan tre och fem tusen kronor per<br />

kilo och upp <strong>till</strong> 25000 kronor för den allra finaste vita från Piemonte. Men<br />

inte att undra på att den är kostbar med tanke<br />

på hur omständlig den är att odla. För odlar<br />

gör man. Det är inte som för våra kantareller<br />

att man bara går ut och plockar, även om<br />

kantareller och tryffel båda får kolhydrater av<br />

trädrötter och förser trädet med vatten och<br />

mineraler, det vill säga lever i symbios med<br />

ett träd. För tryffel krävs trädslagen ek eller<br />

hassel, i en viss växtzon, med en jord som<br />

inte är alltför kompakt och med rätt PH-värde.<br />

En trädplanta med tryffelimpregnerade rötter<br />

är visserligen inte dyr, cirka 150 kronor<br />

men det tar 5–7 år innan den ger svampskörd.<br />

Efter 6 år kan man få 50 gram tryffel, efter 12<br />

år 80–100 gram. Med lite otur kan emellertid andra svampsorter konkurrera<br />

ut tryffeln och då blir det ingenting.<br />

Att hitta svampen, även där den är odlad, är inte alltid helt enkelt. Eftersom<br />

tryffelns fruktkropp, det är den vi är ute efter, växer cirka 1 dm under jordytan<br />

och har en mycket distinkt doft först när den är mogen, krävs en tränad hund<br />

eller gris med fint luktsinne att finna den. Och då gäller det att vara snabb<br />

så att inte hunden eller grisen har sönder svampen eller rent av glufsar i sig<br />

dyrgripen. När väl funnen och hund och gris är på säkert avstånd gäller det att<br />

med ett särskilt redskap peta upp svampen utan att den skadas.<br />

Varje år, framför allt på hösten, har man en tryffelmarknad i Aups, ett gemytligt<br />

jippo som verkligen kan rekommenderas, med genuina tryffelbönder som<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 43


säljer från sina bilars bakluckor. När vi turister kommer släntrande lagom <strong>till</strong><br />

lunch har restaurangerna varit där sedan tidig morgon för att plocka ut de bästa<br />

svamparna.<br />

Den är inte överdrivet nyttig, inte alltid så aro<strong>mat</strong>iskt som man skulle önska,<br />

och ibland kan tryffelsmaken <strong>till</strong> och med bli för mycket. Kanske är det just<br />

därför, som med rysk kaviar, ostron, saffran et cetera, det anses exklusivt, är dyrt<br />

och lite lyxigt. OK, för många är tryffel det absolut den godaste smaksättaren<br />

som finns och hösten innebär en högtidsstund.<br />

Man kan ha tryffel <strong>till</strong> i princip allt, i såser, i olivolja, skivad på en köttbit, <strong>till</strong><br />

pastarätter <strong>till</strong> och med i efterrätter och choklad. Den kan ätas naturell eller<br />

<strong>till</strong>redd. Aromen kan överföras <strong>till</strong> exempel <strong>till</strong> ägg och grädde för att sedan<br />

ge smak åt kanske en omelett. Allra mest gillar jag bakad potatis med tryffel à<br />

la Bruno, restaurangen i Lorgues som enbart serverar tryffelbaserade menyer.<br />

Med det höga kilopriset vill man ha valuta för pengarna, hushålla länge och väl<br />

för att kunna njuta så länge som möjligt, och inte nödgas sätta i sig allt på en<br />

gång. Bäst är i så fall att frysa in svampen och skrapa av eller skiva så mycket<br />

man behöver vid varje <strong>till</strong>fälle. Man äter hela svampen, den ska inte skalas.<br />

Tips i så fall, plocka inte första bästa när du köper, ta några <strong>till</strong> näsan och<br />

sniffa ordentligt, välj den med bäst och mest distinkt aro<strong>mat</strong>iska doften och<br />

som ser ‹finast› ut, är mörk i köttet med vit marmorering. Borsta av all jord<br />

och eventuellt skölj (måste då användas direkt). Undvik att hetta upp – då<br />

försvinner aromen. Och <strong>till</strong>sätt sist i <strong>mat</strong>lagningen som för alla lättflyktiga<br />

arombaserade kryddor. Till sist, har man ingen tryffelsvamp går det (nästan)<br />

lika bra med tryffelolja (det vill säga olivolja med tryffelaromer).<br />

Franska päron<br />

(Lennart «Geson» Göranson)<br />

För många är det <strong>fransk</strong>aste av päron inte en frukt utan en kung. Från 1830 <strong>till</strong><br />

1848 regerade Louis-Philippe I under devisen «Fransmännens kung», i motsats<br />

<strong>till</strong> äldre tiders «Frankrikes kung». Perioden anses vara Frankrikes enda tid som<br />

konstitutionell monarki. Regimen var liberal, åtminstone <strong>till</strong> att börja med,<br />

något som kritiker inte var sena att dra fördel av. År 1831 publicerade Charles<br />

Philipon en satirisk teckning i tidskriften La Caricature som i fyra steg visar<br />

hur kungen förvandlas <strong>till</strong> ett päron.<br />

44 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Att kalla någon för päron på <strong>fransk</strong>a uppfattas som nedsättande, att anse denne<br />

vara en dumbom. Bilden blev genast en succé och många följde upp med egna<br />

framställningar av kungen som päron, bland andra Honoré Daumier. Däremot<br />

uppskattade inte rättsväsendet karikatyren, och Philipon fick <strong>till</strong>bringa ett<br />

halvår i fängelse.<br />

I själva verket är päron en mycket uppskattad frukt i Frankrike, så kungen<br />

borde kanske inte ha tagit så illa vid sig. I Sverige skiljer många bara på gråpäron<br />

och andra päron, och ser de senare mest som en ointressant variant av äpplen.<br />

Så icke i Frankrike! Här skiljer man på olika sorter och är noga med vilken<br />

variant som ska användas <strong>till</strong> vad. Man skiljer<br />

också mellan sommarpäron, höstpäron och<br />

vinterpäron.<br />

Vid det <strong>fransk</strong>a middagsbordet kommer<br />

päronet naturligt in i flera olika delar av måltiden.<br />

Förbereder man exempelvis en middag<br />

med sju rätter eller fler kan det vara lämpligt<br />

att lägga in en päronsorbet mellan fågelrätten<br />

och kötträtten. På så vis undviker man att en<br />

besvärande mättnadskänsla inträder på ett förtidigt<br />

stadium av måltiden.<br />

Nästa <strong>till</strong>fälle för päronet är naturligtvis som<br />

<strong>till</strong>behör <strong>till</strong> ostbrickan. Den gamla seden att<br />

servera vindruvor <strong>till</strong>ostarna ifrågasätts nu<br />

alltmer. Druvorna är ofta för sura för att passa ihop med ost och vin – ett<br />

aro<strong>mat</strong>iskt päron <strong>till</strong>för mycket mer harmoni <strong>till</strong> smakupplevelsen. Under åren<br />

i Paris bodde jag snett emot en förtjusande liten butik med namnet Entre la<br />

poire et le fromage, ett vittnesbörd om hur högt fransmännen skattar just den<br />

kombinationen.<br />

Bland Frankrikes klassiska efterrätter intar Poire Belle Hélène en framträdande<br />

plats. Den skapades 1864 av Auguste Escoffier – ett av Frankrikes gastronomihelgon<br />

– och uppkallades efter Jacques Offenbachs operabuffa med sammanamn.<br />

Rätten består av päron kokta i sockerlag, delvis täckta med smält choklad och<br />

med vaniljglass som <strong>till</strong>behör.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 45


Efter denna middag återstår bara en päron beredning, nämligen en Williamine<br />

som pousse-café. Williamine är en alcool blanc, det vill säga en eau de vie-baserad<br />

på Williams-päron. Originalet kommer från kantonen Valais/Wallis i<br />

Schweiz, och den mest spektakulära varianten har ett helt päron inneslutet<br />

i flaskan. Det framstår som något av ett trolleri att man lyckats pressa in ett<br />

stort päron genom flaskans lilla öppning. Men knepet är att flaskan träddes på<br />

grenen redan när päronet bara var en liten kart, och sedan fick den hänga där<br />

medan päronet växte och mognade. Till sist tas flaskan med innehåll loss och<br />

man fyller upp medpäronsprit.<br />

I Frankrike har päronodling urgamla anor och bland odlade frukter intar<br />

päronet en tredjeplats efter äpplen och persikor. Odlingen har numera sin<br />

tyngdpunkt i sydöstra Frankrike. Det finns oräkneliga sorter, även om den<br />

moderna livsmedelsdistributionen har tvingat fram en begränsning av antalet<br />

varianter i butikerna. Störst är Williams, ett sommarpäron som säljs från augusti<br />

<strong>till</strong> november. Det är ett sött och saftigt päron med mjukt fruktkött. Conférence<br />

är ett mycket populärt höstpäron, mer avlångt i formen än Williams och med<br />

aro<strong>mat</strong>isk smak. Fruktköttet är fast, vilket gör att Conférence passar bra att<br />

koka, exempelvis <strong>till</strong> Poire Belle Hélène. Ett annat höstpäron är Comice, saftigt<br />

och ömtåligare än Conférence.<br />

Nu under början av året är rätta tiden att smaka det exklusiva vinterpäronet<br />

Passe Crassane, som finns att köpa fram <strong>till</strong> april. Tillgången på Passe Crassane<br />

är begränsad, och man hittar det inte i alla affärer. Det beror på att det<br />

är förbjudet att planteranya träd, eftersom sorten är mycket mottaglig för en<br />

bakterie som inte påverkar frukten men som torkar ut skott och grenar. Frukt<br />

från existerande odlingar kan säljas utan begränsningar.<br />

Passe Crassane är ett stort, runt och smakrikt päron som känns igen på att<br />

skaftet avslutas med en röd vaxdroppe. Tanken var att vaxet skulle hindra<br />

uttorkning, vilket var en felaktig föreställning. Numera sitter droppen där för<br />

att det ser snyggt ut och stimulerar försäljningen.<br />

Skillnad på kastanjer och kastanj<br />

Kastanjerna som serveras grillade på kastanjefesterna kallas Chantagnes. Kusinen,<br />

Marron, i Sverige också kallad Hästkastanj, ska man undvika att äta. Den<br />

ätbara är oftast odlad bland annat runt La Garde-Freinet och frukten bereds<br />

46 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


<strong>till</strong> en mängd eftertraktade livsmedel som sylt, marmelad, i kakor och bakverk<br />

et cetera, därav skyltar om privat område i vissa områden.<br />

Den andra, Hästkastanjen, växer vilt i städer, parker och också på Place Vielle<br />

i La Garde-Freinet. Det är viss skillnad på de olika sorternas blad men det är<br />

framför allt fruktskalen som är enkla att skilja åt. Chatagnes fruktskal är mjukt,<br />

luddigt taggigt och kan innehålla två, tre lite <strong>till</strong>plattade kärnor, vilka är de vi<br />

<strong>till</strong>reder och äter. Marronens fruktskal är hård, grön och försedd med vassa<br />

piggar. Den innehåller alltid enbart en rund kärna, vilken bör undvikas att äta<br />

på grund av risk för förgiftning, om än godartad. •<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 47


48 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Typiskt<br />

från havet<br />

Begreppet Fruit de mer, eller Havets läckerheter, har väl blivit välkänt<br />

också i Sverige. I Frankrike innebär det en festmåltid för hela familjen,<br />

inklusive barn och gamla, att dela på. Det innebär stort fat eller<br />

en pyramid med en valfri mängd och sort skaldjur lagda på is. Där kan<br />

finnas ostron, musslor, snäckor av olika slag, ostron såklart, räkor,<br />

havskräftor med mera Till det olika såser, framför allt majonnäs, att<br />

dippa i. Och med lite olika verktyg får man med bara händerna sitta<br />

och pilla ut och skala läckerheterna. Till det finns bröd och vin.På vissa<br />

restauranger levereras anrättningen som take away med hela fatet<br />

eller pyramiden insvept i cellofan, riktigt festligt, att ta med och avnjutas<br />

i familjekretsen.<br />

Just anrättningen Fruit de mer har jag inte skrivit om i Le Suedois<br />

Fraxinois, men det finns ju andra läckerheter som också kommer från<br />

havet, bland annat en uppsjö fiskar, som Lennart Göranson skrivit om<br />

så uttömmande.<br />

nför den helg som i så hög grad domineras av skinkor, korvar<br />

och syltor kanske det kan vara på sin plats att lätta uppmenyn med<br />

en fisk någon gång. Men vågar man? Fransmännen avundas Nordens<br />

<strong>till</strong>gång på god och – förhållandevis – billig fisk från kalla hav. Medan<br />

vi känner skepsis inför Medelhavet som fiskevatten och de många<br />

okända djur som möter vår blick i fiskdisken.<br />

Fisk<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 49


Det finns ju ingen egentlig fiskaffär i La Garde- Freinet. Onsdagsmarknaden<br />

har oftast en fisk-handlare och sedan en tid erbjuder SPAR färsk fisk på fredagar.<br />

Men vad ska man välja? Medelhavet är inget fiskrikt hav, så man tar gärna vara<br />

på så många som möjligt av de olika arter som fastnar i näten. Därför kommer<br />

också mycket fisk från Atlantsidan och ännu mer långväga ifrån. Lax (saumon),<br />

torsk (cabillaud, morue) och makrill (maquereau) känner vi igen hemifrån, och<br />

sardiner (sardines), sjötunga (sôle) och piggvar (turbot) är också lätta att känna<br />

igen. Andra sorter är mer specifika för Medelhavet. Många är riktigt smakliga,<br />

och priset ger ofta en viss vägledning när det gäller kvaliteten. Man får räkna<br />

med att en god fisk kan gå på uppåt 30 Euro per kg.<br />

k<br />

En grupp fiskar är «platta och höga». Bland de mindre i den gruppen hittar<br />

vi daurade royale (även stavat dorade), som i Sverige går under namnet guldbraxen<br />

eller sea bream. Den säljs ofta odlad (élevé) men hittar man vildfångad<br />

är den att föredra. En finare fisk i samma kategori är Saint-Pierre, sankt persfisk,<br />

som känns igen på en mörk fläck på sidan. Enligt legenden är fläcken aposteln<br />

Petrus tumavtryck. I gruppen «platta/höga» finns även större, med vikt på<br />

1–2kg, som kan passa för en fyra personers middag. Särskilt god är pagre,<br />

rödbraxen. Men det finns också större mer avlånga fiskar som havsaborre (bar,<br />

loup) som är väl värda ett försök. En populär variant bland medelstora fiskar<br />

är rouget (rosenmulle). Den kan vara lite benig, beroende på hur duktig man<br />

är att rensa, men smakar utmärkt som stekta filéer. Pröva också vive (fjärsing),<br />

en vackert randig fisk. Den har mycket giftiga taggar på ryggen och gällocken,<br />

men de ska ha avlägsnats innan de säljs. En av mina personliga favoriter är<br />

colinot, som är en långsmal, mindre variant av kummel. Bland de riktigt små<br />

fiskarna märks särskilt anchois. Saltade går de hos oss under namnet sardeller,<br />

medan det svenska namnet ansjovis avser en inläggning av skarpsill. I fiskdisken<br />

ser man ofta också soupe de roche, en blandning av olika röd-gröna fiskar som<br />

används <strong>till</strong> fisksoppa. Det bör påpekas att med fisksoppa avses en rätt som<br />

utseendemässigt mer påminner om grå välling, inte vår nordiska variant med<br />

hela bitar av fisk, skaldjur och rotfrukter i klar buljong.<br />

Några fiskar har jag svårt att uppskatta, trots att de är mycket populära i<br />

50 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Frankrike. Jag tänker då på rocka (raie). Rockavingar serveras ofta kokta med<br />

kaprissås och har en lätt geléaktig konsistens. En annan horrör (i mitt tycke)är<br />

havsålen congre, som trots namnet inte är någon riktig ål utan hör <strong>till</strong> en grupp<br />

ålartade fiskar. Gemensamt för alla dessa fiskar är att varje fisk har ett flertal<br />

olika namn samtidigt som varje namn kan beteckna ett antal olika fiskar som<br />

ofta inte har någonting gemensamt, <strong>till</strong> exempel loup som förutom havsabborre<br />

också betyder lake. Det kan verka förvirrande för oss som är uppväxta i den<br />

linnéanska andan, men är helt normalt i <strong>fransk</strong>a språket.<br />

När det gäller fisk ska man köpa den så färsk som möjligt. Det kan inte<br />

undvikas att den fisk som säljs i La Garde-Freinet har en mer eller mindre lång<br />

resa bakom sig. Fiskaffären i Cogolin, vid hörnet snett emot turistkontoret,<br />

har gott rykte. Men den allra färskaste fisken får man i fiskhallen i Saint Tropez.<br />

Går man in genom valvet från hamnen finns en plats för lokal fiskare rakt<br />

fram längst <strong>till</strong>vänster. Där kan man köpa från den fångst som han eller hon<br />

kommit in med samma morgon. Vad som finns att köpa varierar därmed med<br />

fiskelyckan, men pinfärskt är det alltid! De andra stånden i fiskhallen får sina<br />

produkter från grossist, och är därmed välsorterade men utan den allra färskaste<br />

fisken.<br />

i<br />

Till sist ett <strong>till</strong>agningstips för den som i triumf kommer hem med en bamsig<br />

medelhavsfisk och undrar hur den bäst kan angripas: Bäst är att redan i butiken<br />

be fiskhandlaren att ta ur (vider) och fjälla (écailler) fisken. Sätt ugnen på 200<br />

grader. Skölj fisken och torka av den. Mal samman havssalt, svartpeppar och<br />

rosmarin. Snitta ena sidan av fisken med en kniv – snitten kan gå på snedden och<br />

ha cirka 5 cm mellanrum. Gnid in insidan och snitten med salt-/krydd-blandningen.<br />

Läggfisken i en ugnsfast form och häll över olivolja, särskilt över snitten.<br />

Extra tjusigt blir det att lägga fisken på en bädd av rosmarinkvistar, annars bör<br />

formen oljas lite så att fisken inte fastnar. Har man dessutom hittat några stjälkar<br />

vild fänkål vidvägkanten kan man ta en knippa, vrida runt så att de krossas, och<br />

lägga in i buken. Citronklyftor i buken är också bra. Tiden i ugnen beror på<br />

fiskens tjocklek, cirka 20 minuter kan vara normalt men kolla då och då. När<br />

köttet precis går att lossa från ryggbenet är fisken klar.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 51


Hummer som hemma<br />

Som inbiten hummerfeskare har jag ofta sneglat på humrarna i akvariet på vissa<br />

restauranger och funderat på att testa. Är de som hemma, bättre eller sämre? En<br />

gång slog jag <strong>till</strong> och beställde in en halv hummer på restaurang. En fullständig<br />

katastrof, torr, kall och så osmaklig att man försökt dölja den lilla smak som<br />

fanns kvar med ett tjockt lager majonnäs. Aldrig mera.<br />

Men så var vi några som funderade över att ändå köpa färsk hummer och kolla.<br />

Spekulationerna inför köp, kok och avsmakning gick höga. Skulle hummern<br />

smaka som från västra Orust eller annorlunda på grund av att <strong>fransk</strong>e kanske<br />

haft annan kost. Hur koka; på västkust vis med bara salt eller på fransyskt vis i<br />

buljong. Kanske var det en annan art i affären i Frankrike jämfört med egenfångad<br />

i Sverige?<br />

Inget är som empirisk forskning, speciellt när det innebär att få äta hummer.<br />

Vi beställde sex levande humrar på Leclerc, en <strong>till</strong> oss var, och beslöt att koka<br />

tre på västkuskt vis i enbart saltat vatten och tre på fransyskt vis i buljong med<br />

kryddor och grönsaker. Sedan skulle vi dela humrarna och få en halva av varje<br />

<strong>till</strong> oss var.<br />

Dagen kom, humrarna hämtades ut (kostade som hemma), såg verkligt<br />

fina ut (som hemma), koket genomfördes underglam och stoj (som hemma),<br />

de delades och fördelades under allas överinseende (precis som hemma) och<br />

avsmakades synnerligen seriöst (som hemma).<br />

Vad blev då utfallet; humrarna var precis som hemma, så väl för de västkustska<br />

som de fransyska avsmakarna. Hur kunde vi tro annorlunda? Men nu vet vi<br />

med säkerhet, blir det ett bra pris på hummer i någon kampanj så slår vi <strong>till</strong>,<br />

köper färsk levande och kokar som vi brukar. Då blir det hummerfest närhelst<br />

på året och inte enbart efter första måndagen efter 21 september då det är<br />

<strong>till</strong>åtet att fiska hummer i Sverige.<br />

Havets igelkott<br />

Som vi har reglerad hummer- och älgjakt har Frankrike reglerat fiske, eller<br />

snarare plockning, av sjöborrar. Fisket startade 1 november och håller på fram<br />

<strong>till</strong> 16 april. Fångstmängden är begränsad liksom storleken på de sjöborrar<br />

som får plockas upp. Också försäljningen är kontrollerad och illegalt fiske och<br />

o<strong>till</strong>åten försäljning kan ge böter på mellan 450 och 23000 Euro.<br />

52 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Sjöborrarna trivs utefter Var-kusten med sina klippor och skrevor. Under<br />

november–december är förutsättningarna inte de allra bästa på grund av hög<br />

vattentemperatur och dyningar. Eftersom sjöborrarna håller <strong>till</strong> på relativt<br />

grunt vatten och enda fångstsättet är att dyka är bästa tiden för fiske under<br />

januari-mars då havet är lugnare.<br />

Sjöborrar är en relativt okänd rätt för oss svenskar men anses vara en delikatess<br />

i nivå med ostron för fransmännen. Den äts också på samma sätt som<br />

ostron. Man öppnar uppsjöborren med något vasst föremål och plockar ut de<br />

fem reproduktionsorganen, vita eller ljusgula hos hanen och röda eller orange<br />

hos honan. De äts råa, dock inom 24 timmar, företrädesvis med äggröra eller<br />

pasta. Till anrättningen serverar men gärna ett torrt vitt eller ett friskt rosévin.<br />

Priset ligger på 10–15 Euro dussinet. Bon apetit.<br />

Den uppmärksamme läsaren kanske erinrar sig artikeln om den «underskattade<br />

delikatessen» sjöborre i förra utgåvan av LSF. Artikeln var i mångt och mycket<br />

baserad på ett storslaget reportage i Var Matin. Nu har jag haft möjlighet att<br />

under ett restaurangbesök själv testa hur mycket delikatess en sjöborre egentligen<br />

är.<br />

I artikeln framgick att sjöborrar ska ätas som ostron, det vill säga råa, inom<br />

ett begränsat antal timmar efter att de fiskats, samt att de bör avnjutas med<br />

äggröra eller pasta och ett friskt rosévin.<br />

Eftersom jag nu testat och kunnat konstatera att sjöborren inte innehåller<br />

<strong>till</strong>räckligt med <strong>mat</strong> ens som amuse bouche och egentligen inte heller smakar<br />

någonting, rekommenderar jag att man företrädesvis fokuserar på enbart äggröra<br />

och vin.<br />

Jag tycker faktiskt synd om det lilla djuret som så oförklarligt och onödigt<br />

får släppa livet <strong>till</strong>. Det <strong>till</strong>för inte människan något vare sig av näringsvärde<br />

eller kulinariskt. Visserligen ska de ätliga delarna innehålla höga halter jod, men<br />

det ämnet lär vi få i oss via en rad andra livsmedel, så inte ens joden motiverar<br />

fisket, ens det begränsade och reglerade. Dessa mina subjektiva åsikter är givetvis<br />

öppna för diskussion<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 53


Läckerheter i våtmarkerna<br />

Ett annat litet djur som är populärt i Frankrike är grodan, inte hela djuret men<br />

grodlåren. Men hur kom grodlår att förknippas med just Frankrike och varför<br />

kallas fransmän för «froggies» i England?<br />

I Europa är Frankrike utan jämförelse grodlårslandet nummer ett, även om<br />

rätten också förekommer i grannländerna. Andra länder som uppskattar grodlår<br />

är Louisiana i USA, Québec i Kanada, vissa Västindiska öar samt ett antal länder<br />

i Asien.<br />

Enligt Alexandre Dumas var man under medeltiden kritisk mot bruket att<br />

äta grodlår. Sedan vände det, och alltsedan 1500-talet har grodlår varit en<br />

uppskattad fest<strong>mat</strong> i Frankrike. Däremot var engelsmännen redan tidigt kritiska,<br />

och hånade <strong>fransk</strong>a «frog eaters» i tecknade karikatyrer.<br />

Det finns också andra förklaringar <strong>till</strong> uttrycket «froggie», bland annat att<br />

man under medeltiden på den engelska sidan trodde att den <strong>fransk</strong>a liljan i<br />

fiendens banér föreställde en groda. En annan teori är att man sedan gammalt<br />

kallar alla misshagliga personer för grodor, och att ärkefienden Frankrike också<br />

fick dras med den beteckningen. •<br />

54 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 55


56 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Baguette!<br />

Jag tänkte att det skulle stå mer om baguetten… På sid 25–26 står ju<br />

redan det mesta om bakverk…<br />

xxxxxxxx. •<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 57


58 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 59


60 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


Tankar<br />

om vin<br />

Jag har genom åren som skribent och utgivare av publikationen Le<br />

Suedois Fraxinois infört många artiklar som handlar om vin. Under<br />

åren som hängiven och långvarig medlem i föreningen Munskänkarna<br />

har gått åtskilliga kurser, varit på ett otal vinresor, besökt fler vingårdar<br />

än jag kan hålla reda på. Och som boende i södra Frankrike har jag<br />

haft alla möjligheter att få <strong>till</strong>gång <strong>till</strong> vinets värld. Detta har inte inneburit<br />

att jag ‹rakt av› köpt vad som presenteras och argumenteras om<br />

skälen <strong>till</strong> viners doft, smak, färg, druvor, fermentering, blandning, lagring<br />

et cetera, utan har försökt att kritiskt skingra de romantiserande<br />

dimmorna kring vin och vinkulturen. Detta har resulterat i ett antal<br />

artiklar som såväl rosats som risats. Några av de mest central finns<br />

återgivna här.<br />

Det allra flesta i branschen vet att vin med medalj ger uppmärksamhet<br />

och ökar försäljningen. Det är bra marketing helt enkelt.<br />

Men är det bra konsumentupplysning? Är det bara de bästa vinerna<br />

som medaljeras eller finns det skiktningar också mellan olika medaljtävlingar<br />

och rekommendationer?<br />

Alla länder med vinodling har medaljtävlingar. En del är lokala, andra nationella<br />

och ytterligare några internationella. De som värderas högst av producenter är<br />

Vinalies, Vinalies International, Selection Mondial och Challenge International.<br />

Bland konsumenter känner man bäst <strong>till</strong> Sial/Concours Agricole, International<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 61


Wine Challenge, International Wine and Spirits Challenge, Challenge Mondial.<br />

Varje vinregion med självaktning har dessutom återkommande medaljtävlingar.<br />

T ex vid den årliga vinmässan i Saint Maximine utser en jury under högtidliga<br />

former vinnarna bland de deltagande utställarna. Likadant vid rosévinmässan<br />

Juste Rosé i Sanary sur Mere. Det är inte gratis för odlarna att delta, tvärtom.<br />

De får betala bra för att få komma med i tävlingen, liksom för dekaler och ibland<br />

<strong>till</strong> och med för diplomen, om man vinner någon av utmärkelserna<br />

Hur går det egentligen <strong>till</strong> att få <strong>till</strong> exempel en guldmedalj, eller en medalj<br />

överhuvud taget? Oftast är det blindprovning från neutrala flaskor. I de stora<br />

nationella och internationella tävlingarna är det proffs som provar, mycket<br />

seriöst. Och urvalet av tävlande viner har gjorts successivt genom att välja ‹de<br />

bästa› från en region att kvalificera sig <strong>till</strong> nästa nivå och nästa nivå et cetera<br />

<strong>till</strong> själva finalen.<br />

I de riktigt lokala kan det vara odlarna själva som bedömer sina viner och<br />

medaljerar dem. Mindre seriösa varianter förekommer också. Jag har ryktesvägen<br />

hört om en odlare som sagt att «i år är det grannens tur att vinna». En<br />

odlare medgav <strong>till</strong> och med att han och grannen delade på medaljerna, och att<br />

de bara var två ‹tävlande›.<br />

Begränsat i urvalet blir det också när vinskribenter löpande ska, kanske i<br />

månadsbrev, rekommendera ‹bästa vinet› eller veckovis ge vintips i en dagstidning<br />

eller rekommendera viner i TV inför någon högtid. Man får utgå från vad<br />

som finns <strong>till</strong>gängligt förkonsumenten att köpa just där och då. Och självklart<br />

blir det alltmer begränsat, och framför allt subjektivt, när vinhandlare eller<br />

importörer rekommenderar viner. Osannolikt att man då rekommenderar <strong>till</strong><br />

exempel konkurrentens.<br />

Men oavsett om det är ett ‹stort› vin eller ett mediokert, om det är en importör<br />

som talar sig varm för sin produkt eller en objektiv skribent som kommer<br />

med ett omdöme så når gärna beskrivningarna gärna poetiska höjder. Som <strong>till</strong><br />

exempel den här beskrivningen av 2004 Pol Roger Sir Winston Churchill i ett<br />

numer av (nu nerlagda) publikationen Munskänken; «Utvecklad, komplex,<br />

läcker doft av vått ylle, kalk, rostat bröd, mogen citron, gula plommon, nougat,<br />

mörk choklad, cognac, smör, hasselnötter och grädde. Rasig, elegant, superbalanserad<br />

smak med rik frukt integrerad fruktsyra, rund kropp med ned gräddig<br />

mousse och lång, läckereftersmak». Inte dåligt! På Systembolagets hemsida är<br />

62 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


eskrivningen lite mer rakt på; «Torr, mycket frisk, komplex, utvecklad smak<br />

med inslag av gula äpplen, mineral, apelsin, nougat och rostat bröd».<br />

Dessutom finns en mängda andra former av tester och utlåtanden. Det är<br />

framför allt producenter av vinkataloger, vinhandlare, vinskribenter, vinklubbar,<br />

sällskap och föreningar som provar och publicerar sina omdömen och köprekommendationer.<br />

Bara i Sverige finns förutom Munskänkarnas Vinjounalen<br />

också Vin<strong>guide</strong>n, Vinhyllan, Din Vin<strong>guide</strong>, Vinrummet och många fler. För<br />

att inte tala om alla internationella som Paker’s, Hugh Johnson, Plater’s med<br />

flera. Inte heller de har direkt ideella syften utan vill också få en del av kakan.<br />

Inget fel i det, men man måste som konsument<br />

vara medveten om vad ett vintips baseras på<br />

och därmed är värt.<br />

Jag tycker att det är värt att poängtera att<br />

Systembolagets ‹klocka› är ett bra instrument<br />

för att få en uppfattning om ett vins karaktär.<br />

Det närmast motsvarande jag kunnat finna i<br />

Frankrike är Geant Casinos Club des Sommeliers.<br />

Ett varumärke Geant Casino arbetat<br />

med i 25 år och där vinerna har etiketter, som<br />

det förfaller, objektivt definierar vinet, också<br />

med en slags ‹klocka›. Det inger mig hög trovärdighet<br />

även om jag vet att också Club des<br />

Sommeliers är ett marknadsföringsinstrument.<br />

Rimligen är man angelägen om att vårda varumärket genom att säkerställa ett<br />

visst kvalitetsurval med en viss standard. Vad det kostar odlaren att vara med<br />

vet jag inte. Även kedjan Intermarché har motsvarande varumärkesmärkta viner,<br />

ExpertClub, i sitt sortiment, liksom Leclerc har sina.<br />

Jag erkänner villigt att jag köper vin med medalj eller andra utmärkelser.<br />

Eller på (vissa) vinskribenters rekommendation. Till och med om ett vin är<br />

mer utplockat i hyllan jämfört med buteljerna bredvid. Och givetvis på rekommendation<br />

från vinkunniga vänner om att den och den vingården har ett bra<br />

vitt si och så eller de bästa röda i regionen et cetera. Plus utifrån lite svepande<br />

föreställningar som att «jag gillar» <strong>till</strong> exempel Rioja och Bandol och Alsace<br />

och Sydafrikanska viner mm. Druva och <strong>mat</strong> är annan utgångspunkt.<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 63


Ja, ni hör, ingen enhetlig struktur i urvalet direkt. Men ‹kändisars› viner skyr jag.<br />

Pris är också en urvalsfaktor, det vill säga jag ratar alltför billiga viner. Billiga<br />

viner kan vara ‹sämre›, har jag hört, på grund av att de blivit sockrade för att bli<br />

‹godare›, <strong>till</strong>förts diverse smak- och färgämnes<strong>till</strong>satser, utsatts för övergödning<br />

och alltför mycket bekämpningsmedel. Och man kan ha använt underbetald<br />

arbetskraft för att sänka sina kostnader per flaska och därmed kunnat sänka<br />

priset.<br />

Min gräns går väl runt 10 Euro. Fast lite märkligt är det att ett vin inhandlat<br />

för 5,80 på Spar i La Garde-Freinet belönats med silvermedalj på jordbruksmässan<br />

i Paris. Och, faktiskt, det smakar som för en silvermedalj.<br />

För högt pris på vin gör mig också misstänksam, inte minst efter att ha sett<br />

filmen «Bittra druvor» där ‹fejkade viner› på flaskor med ‹dyr etikett› såldes<br />

för 20000 USD. Med tanke på att man med stigande ålder tappar lite i det<br />

sensoriska är dessa prisnivåer inte att tänka på. Eller är det kanske så att «det<br />

är surt sa räven...»<br />

Jag har nog blivit lite mer noga nu med vad jag väljer, kollar mer i detalj vad<br />

det står på medaljen och etiketten (som tyvärr oftast är ganska intetsägande)<br />

och använder någon av apparna Vivino och Twil. Finns vinet i databasen visar<br />

sig ett antal stjärnor, uppgift om druvor och pris. Så får man gå på det.<br />

Att sätta sig in i vinets värld innebär, som en god vän gärna påpekar, ett<br />

livslångt lärande.<br />

Ärligt om vin<br />

Ett nytt begrepp har dykt upp bland vinskribenter och vinimportörer; «ärligt<br />

vin». Vad innebär detta, är det att man tydligt deklarerar varifrån druvorna<br />

egentligen kommer, vilka druvsorter som ingår i vinet, i vilka proportioner,<br />

kanske <strong>till</strong> och med vilka <strong>till</strong>satser man använt och i vilka mängder?<br />

Intet av detta, vad jag förstår. Det har bara kommit att bli ett nytt marknadsföringsargument<br />

– ett argument som är något mer oärligt än vad det utlovar.<br />

Först när vinproducenterna och ansvariga i säljkanalerna klart och tydligt<br />

deklarerar vad som är relevant för konsumenten att få veta om livsmedlet<br />

vins innehåll; druvsorter, blandningar, <strong>till</strong>satser, årgångar, ursprung et cetera,<br />

kan ett vin karaktäriseras som ärligt (innehållsdeklarerat). Detta kanske inte<br />

kommer att ske i en handvändning, däremot gissar jag att man inom en inte<br />

64 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


alltför avlägsen framtid kommer att, på grund av lite olika anledningar, ha en<br />

diskussion om en mer tydlig redovisning om innehåll i vin. Kanske kan den<br />

helt nyutkomna boken «Chateau Vadå», med undertiteln «Det okända fusket<br />

med ditt vin», initiera diskussionen.<br />

Jag har precis köpt boken som e-bok och har inte hunnit läsa ännu. Men jag<br />

har tagit del av en omfattande artikel i <strong>Svensk</strong>a Dagbladet av samma författare,<br />

och det är hårresande, men kanske inte så förvånande läsning. Författaren tar oss<br />

bland annat med <strong>till</strong> en professionell vinmässa där det ogenerat bjuds ut olika<br />

<strong>till</strong>satsmedel <strong>till</strong> viner avsedda att söta, färga, dämpa och skapa olika smaker hos<br />

viner och få dem att bli mer likriktade internationella eller specialdesignade för<br />

speciella målgrupper eller marknader supportat av reklambyråkreerade namn,<br />

framtestade etiketter, specialdesignade förpackningar et cetera. Häpnadsväckande<br />

är också förekomsten av hittepå-namn på icke existerande slott och domäner.<br />

Att viner skördas i gigantiska volymer, designas i stora industrianläggningar,<br />

förpackas och marknadsförs av kändisar som ‹utvalda› hos den ‹personligt<br />

bekante› småskalige vinbonden på landet, är inget annat än bedrägligt. Marknadsföring<br />

javisst, men likväl bedrägligt.<br />

o<br />

Dessutom, hur ska man med trovärdighet i en framtid kunna säga att man i<br />

blindtester kan identifiera druva, land, terroir, odlare och årtal et cetera, när<br />

man inte kan veta vad som är ‹äkta vara› och vad som är industriellt designat?<br />

Apropå vin och kemi, jag fick för en tid sedan en bok med titeln «Drick för<br />

livet», en tjock, vacker bok med fina bilder och ganska heltäckande texter om<br />

druvor, odling, <strong>till</strong>verkning, lagring etc.<br />

Förutom alla dessa infor<strong>mat</strong>iva avsnitt går man i boken också igenom, i<br />

bokstavsordning, vinets förbyggande effekter på mängder av sjukdomar och<br />

åkommor. Under A hittar man <strong>till</strong> exempel Allergier, Aptitlöshet och Avundsjuka<br />

(den senare med motiveringen att «vin minskar aggressiviteten (?) och<br />

ökar blodcirkulationen vilket utmynnar i vederhäftig dialog»). Under B hittar<br />

man Bantning, Benskörhet, Blodbrist, Blodpropp, Blodtryck (för lågt och för<br />

högt!), Blåmärken, Blåskatarr och Blödningar. Under D hittar man Demens,<br />

Depression, Diabetes och Diarré. Det finns <strong>till</strong> exempel en lite kul och ganska<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 65


övertygagande förklaring <strong>till</strong> varför dricka Alsaceviner mot väderspänning;<br />

«...innehåller mineraliska salter och spårämnen som motverkar tendensen <strong>till</strong><br />

tröghet i tarmens glatta muskulatur och <strong>till</strong> utsöndring av tarmsaft. Det är brist<br />

på dessa ämnen som är en av huvudorsakerna <strong>till</strong> väderspänning». Ja, ni fattar,<br />

vin hjälper om inte mot allt, så i vart fall mot väldigt mycket. Fan tror’t.<br />

Mot dessa lovord kom i dagarna en larmrapport om att alkohol (etanol),<br />

som ju är en av absoluta huvudingredienserna i vin, är cancerframkallande.<br />

Larmrapporten om cancerrisken är baserad på data från 694 studier mellan<br />

1990 och 2016, i 195 länder omfattande 28 millioner människor. Man konstaterar<br />

att alkohol är den sjunde ledande riskfaktorn för att dö i förtid och att<br />

alkohol ökar risken för cancer i lever, <strong>mat</strong>strupe och mage/tarm.<br />

I undersökningen konstateras visserligen att måttlig konsumtion av alkohol<br />

medför vissa skyddseffekter vad gäller hjärtsjukdomar och även diabetes, men att<br />

dessa alkoholens positiva effekter vida överskuggas av dess skadliga effekter. Att<br />

inte konsumera alkohol över huvud taget är, utifrån undersökningsresultaten,<br />

den rent logiskt korrekta slutsatsen.<br />

Inte ens måttlig konsumtion är att rekommendera, då redan ett glas om<br />

dagen bedöms förkorta förväntade livslängden, och ju högre konsumtion desto<br />

kortare förväntad livslängd.<br />

När nu alkoholkonsumtionens skadliga effekter konstateras vara i paritet med<br />

tobaksrökningens, kan vi kanske förvänta oss ökade infor<strong>mat</strong>ionsinsatser och<br />

kanske rentav lag på avskräckande bilder på etiketter som på cigarettpaket, också<br />

på vinflaskor från Mouton Rotchild eller på spritflaskor med Absolut Vodka?<br />

Skröna om vin<br />

Faktum är att det inte finns några vetenskapliga bevis att jordmån och berggrund<br />

ger smak åt vin, hur gärna man än skulle önska det. Ändå står det i vinbok efter<br />

vinbok, i vinrecension efter vinrecension, att man i vinet förnimmer smaken<br />

av krita eller flinta från växtplatsen eller att ett vin smakar sämre på grund av<br />

att rankan har vuxit i lerjord. Här några reflektioner som kan komma att ge<br />

både medhåll och mothugg. Ämnet är öppet för debatt men framför allt för<br />

vetenskapliga belägg.<br />

Ett möjligt skäl <strong>till</strong> att ett vin kan ha fått viss smak och doft beroende på växtplats<br />

kan snarare vara att andra växter runtom vinrankan sänder ut smakämnen i<br />

66 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


luften som fastnar på druvans skal och kommer med i vinifieringsprocessen. Till<br />

exempel om plantan omges av eukalyptusträd kan blad som råkar komma med i<br />

skörden ge smak åt vinet. Om växtplatsen är på sandig mark kan mikroskopiska<br />

sandkorn fastna på skalen och komma med i den fortsatta processen för att<br />

ge speciella doft- och smakintryck. Är växtplatsen nära havet kan saltpartiklar<br />

komma med vindarna och <strong>till</strong>föra sina molekylers speciella smakmarkörer.<br />

Lika tokigt vore det att proklamera att det eller det äpplet, med sitt ursprung<br />

i <strong>till</strong> exempel den rika skånska myllan, i form av juice eller cider har en tydlig<br />

och doft av skånsk ‹humus›. Eller att man hos tjörnjordgubbar förnimmer en<br />

doft och smak av den bohuslänska urgamla graniten. Ingen ger sig heller på<br />

det försöket, av uppenbara skäl. Men i vinvärlden är detta resonemang inte<br />

bara gångbart utan också legio.<br />

C<br />

Helt klart smakar och doftar olika viner olika. Men detta beror i grunden på att<br />

olika druvsorter har olika smakämnen nedärvda. Att ett vin från ett visst växtområde<br />

smakar speciellt beror på att odlaren självklart valt att odla en viss druvsort<br />

med viss smak på den växtplats som ger bäst avkastning. Det beror inte på att<br />

rankans rötter har sugit upp smakämnen från just den växtplatsens underliggande<br />

berggrund. Om det nu ändå skulle vara så, att smak- och doftämnen tas upp<br />

från jorden via rötterna och ger karaktär åt vinet, vem skulle i så fall, om man<br />

visste växtplatsen, vilja dricka vin från rankor som odlats i direkt anslutning <strong>till</strong><br />

en kyrkogård, vilket för övrigt inte är ovanligt i både Bordeaux och Bourgogne.<br />

Men visst spelar jorden som rankan växer i en stor roll. Rik jord ger mer<br />

frukt. Mager jord ger mindre frukt. Därmed inte sagt att frukten blir bättre<br />

eller sämre. Som i alla jordbruk spelar det också stor roll vad bonden gör med<br />

sin jord, om han plöjer, gödslar, bevattnar et cetera, och inte minst vad han<br />

planterar i jorden. Men det är något annat är att mineralerna kilar upp genom<br />

rankans rötter och skänker glans åt slutprodukten.<br />

Tänker man efter lite och har grundläggande kunskaper inom kemi, botanik<br />

och vinifiering kommer man fram <strong>till</strong> orimligheten i att bergets joner,<br />

som för övrigt för oss människor är både lukt-och smakfria, från åkern och<br />

berggrunden via vinstockens rötter letar sig upp <strong>till</strong> och in i vindruvan, som<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 67


sedan skördas, pressas och får jäsa med hjälp av jästsvampar <strong>till</strong> dess att sockret<br />

i druvan omvandlats <strong>till</strong> alkohol. Till yttermera visso förvaras sedan det jästa<br />

vinet kanske i ektunnor som parfymerar andra än för vindruvan ursprungliga<br />

‹naturliga› doft- och smakämnen. Att i en sådan slutprodukt kunna ‹känna den<br />

tydliga smaken av berggrundens krita› är, om än oreflekterad, men inte desto<br />

mindre, oförblommerad humbug.<br />

Historia om vin<br />

Ursprunget <strong>till</strong> viners standardflaska på 75 cl är att engelsmännen på 1800-<br />

talet var stora köpare av vin från Bordeaux och man beställde utifrån engelska<br />

volymmåttet Imperial Gallon, ett mått som motsvarade 4,54609 liter, det vill<br />

säga 6×0,75 liter. Detta stämde i sin tur väl överens med vinfaten eller tunnorna<br />

i Bordeaux som rymde 225 liter, vilket exakt motsvarade 50 imperial gallons.<br />

Det blev enkelt och effektivt att hantera transfereringarna, ett fat i Bordeaux<br />

kom att innebära 300 buteljer.<br />

Den här standarden lever kvar än i dag och de allra flesta vinbuteljer rymmer<br />

0,75 liter. Det är också därför när vi köper vin att de oftast förpackas i lådor om<br />

6 buteljer (1 gallon) eller 12 buteljer (2 gallon). Det är alltså inte som kanske<br />

en del tänker sig att man förr inte kunde blåsa flaskor med större volym än 75<br />

cl, eller att mängden 75 cl kunde anses vara lagom <strong>till</strong> en måltid.<br />

Måttet 75 cl har sedan kommit att bli grundstandarden för större buteljer,<br />

<strong>till</strong> exempel en Magnumbutelj rymmer 1,5 liter (2 flaskor) och en Jeroboam 3<br />

liter (4 flaskor). Tilläggas bör att det säljs väldigt få flaskor större än Magnum<br />

även om de går att få tag på, som <strong>till</strong> exempel Rehoboam (4,5 liter, 6 flaskor,<br />

dvs motsvarande 1 Imperial Gallon) eller nästa i storlek, Metusalem (8 flaskor,<br />

6 liter) et cetera, upp <strong>till</strong> för champagne Melchizedek (40 flaskor, 30 liter).<br />

Flaskor större än Magnum är klumpiga att hantera och innebär inte så oerhört<br />

mycket för ett vins mognad, utan är mer för «show off».<br />

Engelsmännen ligger också bakom champagnebuteljen. Mousserande vin<br />

fanns tidigt i Frankrike och Dom Pérignon anses väl vara champagnens fader,<br />

även om mousserande vin ‹upptäcktes› ännu tidigare i Languedoc. Men engelsmännen<br />

löste problemet med flaskornas hållfasthet genom att utveckla en<br />

flaska med härdat glas för att klara trycket i en flaska mousserande vin.<br />

Att träffas av en flygande champagnekork är därför inget kul, det lär vara<br />

68 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


vanligaste orsaken <strong>till</strong> ögonskador i Frankrike och det uppskattas att cirka 25<br />

personer per år dör av flygande champagnekorkar. Guinnessrekordet för en<br />

flygande kork lär ska vara 54 meter.<br />

Tillkommer gör grimman över korken, med en metalltråd som är snurrad<br />

sex gånger (kolla nästa gång, alltid sex halvvarv). Det handlar alltså inte enbart<br />

om glasets hållfasthet, en hel del krävs också av korkens konstruktion för att<br />

hålla de 49000000 bubblorna på plats.<br />

Så en personlig observation; det är ofta män som uppdras att öppna champagne.<br />

När det är så enkelt; av med grimman, hållflaskan i 45 graders lutning, håll handen<br />

sluten och ganska bestämt över korken och skruva försiktigt på själv flaskan – pffff<br />

säger det när 80 procent av kolsyran pyser ut och trycket lättar. Sedan är det bara<br />

att vrida av det sista, hälla upp och servera, utan skjut och sprut.<br />

Flaskor för mousserande viner är speciella liksom flaskor som kommit att<br />

känneteckna olika vinregioner. Vi har flaskor med olika former från Bourgogne,<br />

Bordeaux, Ligérinne-flaskan från Loire, från Rhone och Châteauneuf-du-Pape,<br />

ofta med en vapensköld på flaskaxeln, den smala Alsace-flöjten och de typiska<br />

Cote de Provence flaskorna med flera. Men det går inte att säkert identifiera<br />

ett vin från <strong>till</strong> exempel Bordeaux på flaskformen, den används också i andra<br />

delar i Frankrike, lite var runtom i Europa, i Sydafrika, Chile, USA. Vilket gäller<br />

också för de övriga typiska flaskorna.<br />

Flaskornas form är, kan man förmoda, mer ett uttryck för att ‹sticka ut› i<br />

konkurrensen snarare än ett sätt att effektivisera förpackning och transport.<br />

Av den anledningen hittar man mängder av designade vinflaskor som likt parfymflaskor<br />

har försetts med färgslingor och glasornamentering.<br />

Så har vi en ny trend inom flaskbranschen, lättviktsflaskor. Om man tidigare<br />

ville ge image av genuin kvalitet och gammal tradition med tjocka och tunga<br />

glasflaskor så väljer många producenter att reducera mängden glas för lägre vikt<br />

av miljöhänsyn. På Systemet finns idag mer än 600 lättviktsflaskor, många i glas<br />

och en hel del i PET, <strong>till</strong> exempel Château Berns fyrkantiga plastflaska, avsedd<br />

att kunna användas i känsliga miljöer som vid pooler eller ombord på yachter.<br />

Jag har inte kollat om den finns kvar – jag har ju varken pool eller yacht.<br />

Kanske är det lite som att svära i kyrkan att här också ta upp förpackningen<br />

cubitainer (Bag in box, BiB). Den förknippas oftast (nästan alltid) med vin av<br />

sämre kvalitet. Men många producenter erbjuder samma viner (gärna enklare<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 69


dock) också i flera typer av förpackningar som flaska, BiB eller tappning på<br />

medhavd damejeanne et cetera. BiB är i sig är inte en sämre förpackning, den<br />

är praktisk att hantera och hermetiskt förslutbar. Men, på grund av ett visst<br />

genomsläpp av syre via mikroskopiska porer i själva plastbagen <strong>till</strong>för man<br />

vanligen en större mängd svavel <strong>till</strong> BiB-vinet och lagring rekommenderas inte<br />

längre än två år. Så finns också aluminiumburkar med vin.<br />

J<br />

Också flasketiketter är föremål för omfattande design, avsedda att appellera<br />

<strong>till</strong> våra eventuella preferenser, ungdomligt, traditionellt, kvalitet, gamla anor,<br />

regionens image et cetera.<br />

En serie etiketter som uppmärksam<strong>mat</strong>s mycket för sin design är de Château<br />

Mouton Rothschild under decennier låtit framstående och världsberömda konstnärer<br />

som Picasso, Dali, Miró, Warhol med flera formge, med en ny konstnärs<br />

etikett för varje årgång vin. Etiketterna har blivit konstföremål och vinerna med<br />

originaletikett är samlarobjekt. Säkerligen har det bland konstnärerna kommit<br />

att bli prestigefyllt att bli <strong>till</strong>frågad även om arvodena sägs enbart bestå av vin.<br />

Att lukta på korken är också lite intressant. Naturkorken från framför allt<br />

korkekens bark kom i bruk tidigt på grund av sin elasticitet och <strong>till</strong>gänglighet.<br />

Runtom i Provence fanns förr hela industrier för kork<strong>till</strong>verkning <strong>till</strong> vinflaskor,<br />

bland annat i La Garde-Freinet och Collobrières, med vidsträckta planteringar<br />

av korkek och småskalig lokal framställning. I La Garde-Freinet finns ett litet<br />

privat museum med utrustning och maskiner för <strong>till</strong>verkning av naturkork.<br />

Men korkarnas kvalitet var inte den bästa och alltför många viner visade sig<br />

vara korkskadade vid öppnandet. Därför har <strong>till</strong>verkningen kommit att bli mer<br />

avancerad vetenskapsbaserad och högindustriell. I dag är Portugal den absolut<br />

ledande <strong>till</strong>verkaren med 90 procent av världsmarknaden.<br />

Också andra korkar finns, som plastkork, skruvkork, glaskork. Fördelen med dessa<br />

är att de inte riskerar att ge korkskadade viner, de sluter absolut tätt, inget genomsläpp<br />

kan ske av syre som kan skada vinet. Naturkorken med något lite genomsläpp<br />

av syre kan däremot ge en fördel om vinet ska förvaras en längre tid och mogna.<br />

Annars styrs vinprocentens val av kork av den image man vill ge sina viner.<br />

Den traditionella naturkorken har en image av tradition och kultur. Att korka<br />

70 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


upp och få det karaktäristiska ‹ploppet› och sedan sniffa på korkänden för att<br />

<strong>till</strong> synes kolla om vinet är okej eller ej är för många en ritual, även om man<br />

den vägen i princip aldrig kan avgöra om vinet är drickbart eller ej.<br />

Som sagt, buteljer, etiketter och förslutning i all ära, viktigast är ändå vinet.<br />

Eller för att citera en strof ur Gustav Frödings diktsamling Nya dikter, 1894.<br />

«Men strunt är strunt och snus är snus, om ock i gyllne dosor, och rosor i<br />

ett sprucket krus är ändå alltid rosor».<br />

Fakta om vin<br />

Många av oss har länge tyckt att det vore bättre med lite mer konsumentupplysning<br />

på etiketterna. Hur ofta har man inte stått i lite skum belysning längst<br />

in i butiken och försökt läsa vilka druvor som ingår i vinet. I stället får man<br />

måleriska beskrivningar av sol, vind och vatten där druvorna odlats. Tack och lov<br />

att man nu inom EU infört ett direktiv om innehållsdeklaration på vinetiketterna.<br />

Den 8 december 2023 trädde EU:s regelverk för innehållsdeklaration av viner<br />

i kraft. EU-förordningen gäller för viner <strong>till</strong>verkade efter det datumet och som<br />

säljs inom EU, oavsett var i välden produktionen skett. Viner som producerats<br />

före 8 december 2023 är undantagna från deklarationskraven och kan fortsätta<br />

att säljas efter det datumet <strong>till</strong>s lagren är tömda. Undantagna eller inte<br />

inkluderade i förordningen, är öl och sprit.<br />

Definitionen av begreppet «producerats» tolkas för närvarande av vinindustrin<br />

som «avslutad jäsning på fat». Vin som inte uppfyller bestämmelserna kan tas<br />

bort från marknaden och bli föremål för sanktioner.<br />

Deklarationen ska innehålla vinets <strong>till</strong>satser, intoleranser (som gluten), allergener<br />

(som nötter), energi och näringsinnehåll. Uppgifterna om allergener och<br />

intoleranser måste finnas angivna i tryckt på etikett fästad på vinflaskan eller<br />

kartongen. Annan obligatorisk infor<strong>mat</strong>ion som energi-och näringsinnehåll<br />

kan deklareras via en websida som kan nås via en QR-kod eller en URL-adress<br />

tryckt på etiketten.<br />

Följande infor<strong>mat</strong>ion måste finnas tryckt på vinetiketten; Kategoribeteckning<br />

– Intoleranser och allergener – Verklig alkoholhalt i volymprocent – Angivande<br />

av ursprung – Tappningsföretag (för mousserande vinproducenten) – Importör<br />

– Förpackningsnummer – Nettokvantitet – Sockerhalt (för mousserande vin<br />

och då i traditionella termer som torrt, halvtorrt och sött et cetera).<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 71


Bland intoleranser och allergener kan nämnas <strong>till</strong>satser som innehåller spår av<br />

gluten, sirap, kräftdjur, fisk, ägg, jordnötter, sojabönor, mjölk, nötter, selleri,<br />

senap, svaveldioxid och sulfiter i viss koncentration, lupin, blötdjur. Totalt 63<br />

olika <strong>till</strong>satser kommer att vara <strong>till</strong>åtna, 43 för ekologiskt vin.<br />

På websidan för vininfor<strong>mat</strong>ion får enbart de stipulerade uppgifterna redovisas<br />

och websidan får inte användas för försäljning och marknadsföring. Däremot är<br />

det lite oklart om det blir <strong>till</strong>åtet att på websidan få länka vidare <strong>till</strong> ytterligare<br />

en och mer säljande hemsida. Infor<strong>mat</strong>ionen på såväl etikett som websida ska<br />

göras <strong>till</strong>gänglig på ett officiellt EU-språk och ska vara lätt att förstås av konsumenten.<br />

Vad som inte krävs är att redovisa druvsort, druvblandning och jästsort. Där<br />

utgår man från att appellationsreglerna gäller och följs och att konsumenten<br />

har kunskap om dessa.<br />

Lite besviken är jag på att man inte inför krav på att i deklarationen också<br />

inkludera uppgift oom odlingsområdets terroir, bergart och jordmån, <strong>till</strong> exempel<br />

krita, morän, lera et cetera.<br />

Champagne inte alltid champagne<br />

Det vet ju alla som firar nyår med bubbel att enbart mousserande viner från<br />

<strong>fransk</strong>a Champagne får kallas Champagne. Men det finns undantag, det finns<br />

bubbel också från andra länder som får kallas Champagne.<br />

Som en del i fredsfördraget i Versailles 1914 ingick att undertecknande stater<br />

förband sig att ge Frankrike ensamrätt <strong>till</strong> varumärket Champagne. USA skrev<br />

under fördraget men Senaten i USA godkände aldrig den delen i avtalet. Detta<br />

bekymrade inte fransmännen just då på grund av att man i USA vid den här<br />

tiden hade infört alkoholförbud.<br />

Frågan om ensamrätten <strong>till</strong> namnet Champagne kom emellertid upp igen i<br />

början av 2000-talet, varvid länderna denna gång kom överens om att enbart<br />

mousserande vin från Champagne hade exklusiv rätt <strong>till</strong> varumärket, med ett<br />

undantag: de vingårdar i USA som före år 2006 kallat sina mousserande viner<br />

för Champagne fick rätt att göra detta också fortsättningsvis, dock med <strong>till</strong>ägget<br />

<strong>till</strong> exempel «California Champagne» (eller annan stat).Om den amerikanska<br />

champagnen därmed blir lika god som «riktig Champagne» är en annan fråga.<br />

Egentligen inte alls intressant i sammanhanget är att det som i Ryssland benämns<br />

72 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


som champagne egentligen är ryskt mousserande vin. Sedan en tid <strong>till</strong>baka är<br />

det i Ryssland förbjudet att kalla champagne från Champagne för champagne,<br />

utan får endast benämnas som mousserande vin, medan enbart ryska mousserande<br />

viner får kallas champagne. Men detta är en annan, och förhoppningsvis<br />

snart överstånden, historia. Risken är dessutom förmodligen ganska liten att<br />

du råkar ta fel flaska i hyllorna. •<br />

Jag dricker min champagne<br />

när jag är glad,<br />

och när jag är ledsen.<br />

Ibland också när jag är för mig själv.<br />

När jag har sällskap är champagne ett måste.<br />

Jag dricker gärna lite även då jag inte är hungrig,<br />

och alltid när jag är det.<br />

Annars rör jag den inte<br />

– såvida jag inte är törstig.<br />

Lily Bollinger, part i målet.<br />

(från intervju i London, Daily Mail).<br />

sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 73


74 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT


sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 75


Bild på Håkan och lite allmän text…<br />

76 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!