Svensk guide till fransk mat - andraRev
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Andra reviderade upplagan
Svensk
guide till
fransk
mat
håkan bergendahl
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 1
2 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Svensk guide till fransk mat
Håkan Bergendahl
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 3
kolofon
Formgivning: Bosse Lindqwist.
Bilder: Bilderna i boken är alla ai-genererade med Adobe Express
och Fotor, utom bilderna på sidorna 8 & 80–81.
Typsnitt: itc Galliard Pro och Novel Sans Pro.
Tryck: Åtta45.
© Håkan Bergendahl, 2025.
Andra reviderade upplagan.
4 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
innehåll
Inledning..............................................................................................................................................7
Mat på franska.................................................................................................................................8
Fransk märkning av livsmedel.................................................................................................24
Typiskt från landet.....................................................................................................................32
Typiskt från havet.......................................................................................................................42
Det dagliga brödet.....................................................................................................................50
Vilse i ostdisken...........................................................................................................................56
Tankar om vin...............................................................................................................................60
Vad äter man i Provence?.......................................................................................................74
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 5
6 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
inledning
om nyinflyttad till Frankrike för nu snart 15 år sedan började
jag att ge ut en enkel publikation, Le Suédois Fraxinois. Syftet
med skriften var att berätta om «nytt och krytt» i vår lilla bergsby,
La Garde-Freinet, med 1800 invånare. Jag riktade mig främst till
de 46 svenska familjerna med boende i byn. Min fru Eva och jag var
då de enda svenskarna som var ‹skrivna› här. Men läsekretsen kom successivt att
utökas liksom antalet ämnesområden.
Förutom att berätta om händelser och företeelser i byn och runtom på Rivieran,
tänkte jag att också fransk mat i ett lite vidare perspektiv, kunde vara av intresse för
flera. Det har därför genom åren blivit en serie artiklar på ämnet, och många av
dem har också kommit att införas i Rivieraklubbens medlemstidning Rivieranytt.
Det säger sig självt att det är hart när omöjligt att med ett fåtal artiklar någorlunda
täcka ämnet fransk mat, långt därifrån. I stället har ämnena genom åren
fått styras av vad som vid utgivningstillfället varit av intresse för mig och lockat
att lära mer om. Att delge recept och matlagningstips har däremot varit utanför
mitt kompetensområde varför inget sådant finns inkluderat i boken.
Jag har i den här skriften sammanställt de mest centrala artiklarna från de gångna
åren och har försökt att redigera texten någorlunda ordnat utifrån kategori och
företeelse. Stort tack till min gode vän och bygranne, Lennart Göranson, som har
varit behjälplig med värdefulla kommentarer. Lennart har också i olika utgåvor av
Le Suédois Fraxinois bidragit med egna artiklar, varav några finns inkluderade i
boken. Jag vill dock understryka att eventuella fel, vilka de vara månde, helt och
hållet är mitt ansvar.
Stort tack också till två andra goda vänner och bygrannar, Haidi och Bosse Lindqwist,
som på ett generöst och kreativt sätt möjliggjort den här boken. Speciellt
vill jag lyfta fram Bosses idé och arbete med att skapa AI-genererade bilder och
illustrationer. Men det förtjänstfulla grafiska arbetet bör också uppmärksammas.
Själv tycker jag att jag med den här boken kan servera ett och annat matnyttigt
om fransk mat kryddat med lite kul fakta som kan vara av intresse för fler att ta
del av. Jag hoppas därför att du blir lockad att gripa dig boken an med god aptit.
Väl bekomme.
La Garde-Freinet, december 2024
Håkan Bergendahl
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 7
8 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
© bosse lindqwist
Mat på franska
Frankrike kan historiskt sett sägas vara ett av världens mest inflytelserika
länder när det gäller matkultur. Många av våra maträtter,
namn på ingredienser och tillbehör inom matlagning är också starkt
influerade av franska språket och fransk matlagning. Man talar gärna
om köksfranska som ett specifikt språk för kockar och restauratörer.
Men faktum är att vi andra också talar franska så snart vi börjar laga
mat hemma i köket eller slår oss ner vid restaurangbordet. Detta är
säkerligen uppenbart för de flesta. Men vilken fransk historia eller
etymologisk uttydning dessa våra svensk-franska namn och beteckningar
bär med sig är kanske inte så väl känt.
Jag måste tillstå att jag som inspiration och kunskapskälla bland
annat nyttjat en fantastisk bok jag fått från kulturavdelningen på franska
ambassaden i Stockholm. Boken heter «Orden har ordet» och
är skriven av den sedan några år tillbaka bortgångne världsberömde
kocken Paul Bocuse.
estaurang, på franska restaurant, kommer från franskans
restaurer, att «återställa (få krafter åter genom att äta)». Under
renässansen kallades en kraftig köttbuljong för en restaure och
efter 1771 blev det begreppet för en lokal där man kunde köpa
soppor, buljonger, saltade kycklingar och ägg.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 9
Vi kunde lika gärna gå till Buljong för att äta
Idén spred sig och flera lokaler öppnades, vissa kallades Restaurant andra Buljong.
I och med revolutionen 1789 förlorade de flesta köksmästare sina aristokratiska
arbetsgivare och man tvingades att börja servera mat till allmänheten. Några
ledande köksmästare kallade sina lokaler för restaurant och inte buljong. Hade
det varit tvärtom skulle vi i dag gå på Buljong för att äta.
Bistro-namnet tillkom för små barer och caféer i Paris efter Napoleon III:s
fall 1870 då huvudstaden invaderades av ryska kosacker. De hade inget tålamod
utan ropade bystro, bystro på ryska; snabbt, snabbt.
Brasserie har fått namnet efter fornfranskans brais, korn, och har kommit
att bli namn det på ett ställe där man brygger och säljer öl. Att jämställa med
tyska Bierstube eller engelska Brewery.
Bankett, efter franskan banquet efter italienskans banquetto som betyder
bänk, kom fram under 1300-talet. Under denna tidsperiod ordnade man runt
i matsalen långa bord och bänkar för gästerna att sitta ner och äta vid.
Kalas på svenska har ingen direkt fransk anknytning, men väl latinsk från
ordet collatio, samling, som blev callats, senare kalas, för en festlig måltid.
Picknick på svenska har sitt ursprung i franska pique-nique, där pique betyder
plocka och nique betyder liten sak, alltså plockmat man tar med ut och äter
utan bestick.
När vi går på restaurang får vi ganska omgående en meny
Ordet meny kommer från franskans menu, efter latinets minuere, som betyder
att minska. Sedan1756, då Frankrikes första restaurang öppnades, har menyn
varit en kort beskrivning av de olika rätter som kan beställas in.
Ordet meny kan ibland blandas ihop med À la carte, som är en presentation
av de rätter som erbjuds vid sidan av en fast meny med förrätt, huvudrätt och
dessert.
Men inte sällan beställs också en Menu à la carte. Restauranggästen får då
möjlighet att själv komponera sin egen sammansättning av maträtter.
Suppléments en plus du menu avser tillbehör vid sidan av en rätt på en meny,
till exempel en sås eller sallad.
Så har vi också Carte du jour, dagens meny och Plat du jour, dagens rätt.
10 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Olika måltider
Med franskans déjeuner, som serveras mitt på dagen, på franska midi, avses
det vi kallar lunch, och kommer från latinets disjanjunare som betyder bryta
fastan. Ordet kan också koppla till det franska ordet för fasta, jeûne.
Petit déjeuner motsvarar svenskans frukost, och kan tolkas som liten lunch.
Kanske därför franska frukostar är så minimala med café, croissant och gauloise,
gärna intagen stående i en barservering. Det vi kallar frukost i Sverige har tysk
härkomst, lite förenklat früh kost, tidig kost.
Diner, att äta på franska, står för middagsmåltiden. Ett annat ord i Frankrike
för middagsmåltiden är Midi. Förr, och för många än i dag i Sverige, är måltiden
mitt på dagen huvudmålet och kallas också för middag. Många i Sverige äter
sin middag på eftermiddagen/kvällen.
Entrée, det vi också kallar förrätt, kommer från latinets inter som betyder
mellan och avsåg rätterna som serverades efter soppor och hors-d’oeuvren i
den franska så kallade servicen på 1700-talet.
Hors-d’oeuvre betyder «utom verket» och var de smårätter som serverades
först i servicen. Också Hors-d’oeuvre kan i dag avse förrätt.
Dessert kommer ursprungligen från franska verbet för «plocka bort», desservir,
och var benämningen för den absolut sista rätten, som serverades under
en måltid.
Hela måltiden på 1700-talet, eller la service, som den kallades, kunde omfatta
sex omgångar med ett halvdussin olika rätter vardera. När vi talar om servisen
i dag avser vi det maten serveras på under måltiden.
Assiette är delen av bordsservisen i runt porslin eller tenn. Ofta under medeltiden
utgjordes assietten av en skål utgrävd i själva bordet att servera maten i.
Var ursprungligen en markering för gäster att sitta ner, assyer, vid bordet.
Många rätter som tillagas i kärl eller gryta
får samma namn som behållaren
Terrine är franska av latinets terra – jord. Kärlet terrin kan vara i keramik, glas
eller av gjutjärn. Kött eller fisk och grönsaker läggs i lager och bereds under
lock. En terrin kan serveras antingen varm eller kall.
Även timbal, av franska timbale, bägare, kan ätas varm eller kall. Inom matlagning
har namnet kommit att stå för passerade puréartade rätter avsedda för
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 11
personer med tugg- och sväljsvårigheter, så kallade timbalrätter, som serveras
i lite olika skepnader.
En populär fransk paj är Quiche Lorraine. Quiche, som på elsassiska betyder
en stor tårta. År 1870 registrerades den lothringska varianten, från departementet
Lorraine, med hackade fläsktärningar och äggstanning.
Maträtten Daube har provensalskt ursprung och är kött som kokats i en
daubegryta. Namnet kommer förmodligen från det provensalska adobar som
betyder att förbereda, att ordna. Köttgrytan finns många varianter men den
lagas alltid med rött vin.
Aladåb, kommer från franskans à la daube, är en fransk rätt med hackade
bitar av kött, fisk och grönsaker som kokas och serveras i kall gelé. En liknande
svensk rätt är pressylta.
Ragu är också en gryta, efter franska ragoût, efter latin gustus som leder till
franskans goût, smak och verbet ragoûter, reta, väcka aptit. Ragu är en stuvning
av bitar av kött från nöt, fågel, fisk och grönsaker med fyllig doft och smak.
Paté är beredd av bitar av fisk, skaldjur, kött eller fågel, speciellt lever och
späck, som blandas med kryddor och ägg oftast inlagt i en skål av deg och
gräddas i vattenbad i en terrin. Ordet paté kommer från franskans pâte, deg.
Paté med lite grovhuggen karaktär, inte alltid bakad omsluten av deg, brukar
benämnas Paté de campagne, som rakt översatt till svenska blir just lantpaté.
En annan populär paté är Paté de foi som rakt översatt betyder just leverpastej.
Så ett tips, om man av etiska eller andra skäl ogillar gåslever, Foie gras. Foie betyder
ju lever på franska och gras fett. Foie gras uppskattades redan av egyptierna
och romarna. Gäss eller ankor tvångsmatades förr för att deras lever skulle bli
extra stora och feta. Numera ger man fåglarna extra näringsrikt foder.
Numera finns en vegetarisk variant, Faux gras. Faux gras betyder falskt fet.
Äkta och falskt är väldigt lika till smak och konsistens. Lagd på en croûton,
krutong, serverad tillsammans med ett glas bubbel går det att lura nästan vem
som helst.
Hackat, malet, stött, blött, passerat, kokt och inlagt
Ratatouille är en fransk grönsaksröra som består bland annat av tomater, aubergine,
vitlök, paprika, squash och lök som hackas i större eller mindre bitar och
kokas med olivolja. Ratatouille är en traditionell kulinarisk specialitet från Nice
och har fått sitt namn från det occitanska ratatouyo, billig gryta gjord på rester.
Ordet syftar på verbet touiller, röra, omröra, efter latin tudicularem stöta sönder.
12 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Förkortningen rata betecknar i militär slang en blandning av bönor och olika
grönsaker, bröd och fett kött. Rata lär vara soldaters basmat, enkel och snabb
att göra. Den katalanska rätten samfaina, mallorkinska tumbeten, och chichoumeille
från Languedoc är olika varianter av samma rätt. På Malta kallas den
kapunata och i Italien caponata eller peperonata om den innehåller paprika.
Andouille är en grov och svartrökt inälvskorv med innehåll av inälvsbitar från
gris eller häst. Andouille är också ett invektiv, ungefär som idiot.
Ordet slarvsylta har sitt ursprung i namnet på det som kan tas till vara efter
putsning av kött, så kallade slarvor. Inte heller att göra slarvsylta av någon är
så positivt tillmäle.
Confit kommer av det franska ordet confire, confitering. På 1200-talet innebar
rätten confit att frukter och grönsaker lades i socker med brännvin respektive
vinäger för konservering. Senare, i södra Frankrike, kom man att utveckla
metoden för inläggning av kokt kött av gris, gås, anka, till exempel confit de
canard, i syfte att ersätta vattenhalten i köttet med fett vilket gör att köttet
känns oerhört mört vid serveringen.
Ännu mer hackat fast, trots namnet, egentligen mer grovt malet, är viande
haché, köttfärs.
Det som kallas Hamburger är i princip samma sak rätt som Steak haché med
skillnaden att steak haché i Frankrike har ett klart definierat innehåll av oxkött
medan hamburgare har en friare sammansättning.
Tartare kallas rätter med ingredienser som inte är stekta. I början av 1800-
talet fanns en Sauce tartare, en sås gjord på majonnäs kryddad med senap,
hackad kapris, conichoner och kryddor som skulle påminna om den starka
mat som tatarena äter. Senare uppfanns Tartare de bœuf eller Steak tartare, en
råbiff. Den var blandad med samma ingredienser som i såsen. Lite senare kom
tartare också på fisk, till exempel Tartare de saumon, laxtartar.
Tapenade är en sydfransk röra gjord på finhackad kapris, oliver, olja, sardeller,
vitlök. Namnet tapenade är baserat på ordet för kapris på occitanska, tapena.
Kapris är ingen frukt utan en flerårig örtväxt. Den delen som kallas kapris är
blomknopparna som ännu inte slagit ut, vilka tillreds på ett speciellt sätt.
Pesto har sitt ursprung i norra Italien och är en röra med parmesanost, vitlök,
basilika, pinjenötter och olivolja som stöts i mortel. Namnet pesto kommer
från italienska pestare som betyder just stöta, krossa i mortel. Peston kan göras
fast eller mer flytande.
Ordet puré kommer från franska verbet purer – rensa, rena. En puré kan bestå av
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 13
olika kokta råvaror som hackas och passeras genom en sil för att bli finfördelad
och slät. Vad som skiljer en puré från vad vi kallar ett mos är att purén är mer
finfördelad medan moset kan vara lite grövre i konsistensen.
Ordet passera står för franska passer, sila, filtrera, och innebär att en fond eller
sås drivs genom en sikt, sil eller duk.
Skillnaden mellan mos och sylt, confiture, är att sylten innehåller bitar av
råvaran. Svenska konfekt, det vill säga karameller och sötsaker kan härledas till
confiture.
Vad som skiljer marmelade från confiture, sylt, är att marmelad är en puré
med inslag av fruktskal. Marmelade kommer från portugisiska marmelada som
kan härledas från marmelo som betyder kvitten. Ursprungligen var marmelad
en söt, tjock puré baserad på just kvitten, en äppleliknande frukt som växer vilt
på träd bland annat i medelhavsområdet. Kvitten är hård och träig frukt och
måste tillagas för att kunna ätas.
Kompott kommer från franska compote som
betyder blandning. Det är oftast en söt efterrätt
baserad på frukt eller bär som kokas tills de
går nästan sönder. En kompott liknar saftkräm
men med minst 85 procent fruktbitar.
Gelé görs genom att sila bort alla fruktbitar
så att enbart saften kvarstår, vilken kokas och
blandas med socker och sedan får stelna. Ordet
gelé kommer från franska gelé som i sin tur
kan härledas från latin – stelnad.
Styckningen har gett namnet
Entrecôte betyder egentligen mellan revben
och utgör en styckningsbeskrivning varifrån
köttet kommer. Enligt Google uttalas namnet
i slutet med utdraget å-ljud och distinkt t.
Carré betyder fyrkant på franska och beskriver
den kottlettradsregion som omfattar entrecotedelen
på oxen, grisen eller lammet.
Tournedos kommer från franskans tourner,
vända, och dos, ryggen. På 1800-talet var tournedos
ett fackuttryck som syftade på den del
14 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
av Hallarna i Paris som hade sämre råvaror, så motbjudande att man vände
ryggen till. Det blev sedan ett smeknamn för oxfiléer som hängt lite för länge.
En krögare råkade skriva just tournedos på menytavlan vilket kom att bli en
trend i Paris.
Coeur de filet, är hjärtat, mitten av oxfilén, mellan den spetiga änden, mignon,
franska för nätt, liten, och det större ‹huvudet› i andra änden, chateaubriand.
Rätten Tournedos tillagas av en cirka 4–5 cm tjock skiva ur Coeur de filet.
Filet mignon som maträtt innebär oftast små runt formade köttbitar från filén.
Men se upp, filet migon i Frankrike är fläskfilé. Man kan också finna Tournedos
mignon au porc på menyn.
Bacon kommer från franska bakko som skinkan benämns. Engelsmännen
lånade ordet för att först benämna hela griskroppen som saltad, sedan enbart
den rimmade och rökta bringan.
Fransyska finns inte i den franska matvokabulären utan är ett helsvenskt
namn på en stor rund muskel bakom rostbiffen på djurets bakparti. Fransyskan
kallades tidigare i Sverige för ländstek men efter att en matskribent i början av
1900-talet presenterade maträtten Fransysk stek kom namnet att ändras.
Personer bakom rätterna
Tournedos Rossini uppkallad efter den italienske kompositören till «Barberaren i
Sevilla» bland andra operor. Han var mycket förtjust i gåslever och rätten med
hans namn serveras med en skiva gås- eller anklever, tryffel och en speciell sås.
Rätten Chateaubriand tillagas av en cirka tre cm tjock skiva ur den tjocka
filéänden och skapades 1822 av kocken Montmiral som arbetade hos franska
ambassadören i London, Vicomte Francois-René de Chateaubriand. I början
var det vitvinsåsen Maître d’hôtel som var det speciella, inte köttbiten.
Biff Stroganoff skapades av en fransk kock hos ryske greven Alexander Stroganoff.
På ålderns höst fick greven tandproblem varvid kocken komponerade
en tuggvänlig biff, skuren i småbitar.
Sjötunga Walewska skapades på 1800-talet till Maria Walewskas ära, älskarinna
till Napoleon I.
En Sandwich, dubbel-macka, har sitt ursprung från lorden med samma namn.
Han var besatt av kortspel och ville inte avbryta sina partier för att äta, varvid
hans kock försåg honom med två skivor bröd med pålägg emellan, att inta
direkt vid spelbordet.
Också svenska personer har fått ge namn åt maträtter. Min favorit, Biff Rydberg,
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 15
bestående av tärnad oxfilé och potatis med en rå äggula, skapades 1860 av den
franske hotelldirektören Regis Cadier. En lyxig pyttipanna till grosshandlare
Abraham Rydbergs ära. Samme Rydberg lät uppföra Hotell Rydberg vid Gustav
Adolfs torg i Stockholm.
En annan person som fått en rätt uppkallad efter sig är bankiren Marcus
Wallenberg. Det lär vara restaurang Cecils köksmästare, Julius Carlsson, som
skapade rätten efter önskemål från Wallenbergs hustru Amalia, som i sin tur
hade gastronomiska anor genom att vara dotter till Charles Emil Hagdahl,
författare till boken Kokkonsten som vetenskap och konst. Wallenbergare
består av finmald kalvfärs som blandas med äggulor och grädde. Biffarna serveras
med potatispuré, ärtor och lingon. Byt
kalvfärsen mot fiskfärs och man får en Havets
Wallenbergare, en paradrätt på Petersons Krog
på Käringön på Västkusten.
Vem som gett namn åt Biff à la Lindström
är lite osäkert, eventuellt en rysk kapten Lindström
och senare hotellägare i Kalmar, eller en
känd skådespelare i slutet av 1800-talet, eller
kanske Maria Lindström som drev ett café på
Rege ringsgatan i Stockholm under mitten av
1800-talet och där serverade rätten.
Visste ni förresten att Prins Bertil (1912–
1997) var utbildad kock på restaurangskolan
Cordon Bleu i Paris. Han var gastronom och
aktiv medlem i Gastronomiska Akademien.
Han skapade en egen rätt på restaurang Riche i Stockholm, Crêpes Prins Bertil,
bestående av ostgratinerade crêpes fyllda med dillstuvande räkor, luftade med
mousslinepuré med hollandaissås.
Många rätter «À la…»
Till exempel à la Bourguignonne det vill säga «på burgundiskt vis». Som den
klassiska rätten Bœuf Bourguignon vilken skapades av Pierre de Lune 1656 baserat
på Charolais oxkött som får puttra långsamt under lock i vin från Bourgogne.
À l’Anglaise, «på engelskt vis», innebär kött eller fisk som pocheras i varmt
vatten eller klar buljong eller grönsaker som kokas eller ångas. Pochera kom-
16 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
mer av poche om betyder ficka på franska och beskriver en metod att lägga kött
eller fisk i en bit tyg och doppa i kokande buljong för att få äggviteämnen att
stelna utan viktförlust.
À l’Americaine, egentligen felskrivning av det korrekta à l’Armoricaine som
betyder «på armoriskt sätt» och syftar till Armor eller Arvor som är ett keltiskt
namn för Bretagne och betyder Havets land. Alltså inte på amerikanskt vis.
Bouillabaisse är en berömd (och dyr) provensalsk, saffransdoftande fisksoppa,
lagad med särskilda fiskar från Medelhavet. Namnet kommer från en vanföreställning
av provensalsk dialekt från Marseille, boui bassio, koka på låg värme.
À la Milanaise betyder givetvis «som i Milano» och är en beteckning för en
fisk- eller kötträtt som serveras med en slät passerad tomatsås.
Närliggande À la... är begreppet Maître d’hôtel som betyder köksmästare
men också «på köksmästarens vis». I dag presenteras kanske matlagningen
mera som Fait a maison, eller Fait maison, gjort hemma. Användandet av
beteckningen är mycket reglerat och allt som serveras ska i princip vara tillagat
i restaurangköket.
Såser med historia
Såsen Allemande, också kallad sauce parisienne, ska enligt Antoine Careme på
1800-talet (berömd köksmästare, författare av kokböcker, arbetade för Napoleon
I, Tsar Alexander II, kung Georg IV och baron James de Rothschild) ha
fått sitt namn för att den påminner den om tyska kvinnors hårfärg.
Också Hollandaise-såsen, som lär ska varit känd under 1700-talet och förbättrats
av Laguipiere, köksmästare hos Napoleon, ska enligt samme Antoine
Careme ha fått sitt namn på grund av att färgen ansågs likna holländskors hår.
Béarnaise, i Sverige ibland populärt kallad Bea, är uppkallad efter regionen
Béarn i sydvästra Frankrike. Skapades av köksmästare Collinet år 1830 efter
ett gammalt recept från 1600-talet. Han döpte såsen efter sin restaurang Au
Grand Bearnais i Saint Germain i Paris. Namnet på restaurangen syftade på
franske kungen Henri IV som kom just från Béarn.
Sauce Béchamel är en vit bassås som fick sitt namn på 1700-talet av Louise
Bechameill, Maquis de Nointel, skattmästare och intendent hos hertigen av
Orléons. Såsen skrevs först Sauce Béchameill, men tappade en del bokstäver
och skrivs numera just Béchamel.
Beurre blanc är en smörsås som skapades av kokerskan Clémense kring 1920
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 17
då hon en dag glömde att sätta äggulor i sin hollandaisesås. Hennes arbetsgivare
uppskattade såsen och hon blev berömd för sitt misstag.
Café de Paris är ett kryddsmör som skapades av köksmästaren på hotellrestaurangen
Café de Paris i Genève genom att med äggulor, curry och örter piffa
upp gårdagens bearnaisesås som stelnat i kylen.
Majonnäs, på franska Mayonnaise, har många förklaringar till sitt namn. Den
som anses mest sannolik är från när en köksmästaren presenterade sin nya sås
som Mahonesa för Richelieu 28 juni 1746, efter att fransmännen invaderat
Minorkas huvudstad Port-Mahon.
Aïoli är en krämig sås gjord på vitlök, olivolja och kokt potatis. Namnet
kommer från provensalskans ayet eller ai vitlök och oli olja. AÏoli också namnet
på en rätt bestående av kokt fisk, potatis och grönsaker tillsammans med denna
sås och som är vanlig som dagens rätt på fredagar i Frankrike.
Pistou är en provensalsk sås som påminner om pesto, men utan pinjenötter
och parmesan. Pacino och tomat kan ibland ingå. Pistou kan också syfta på
den franska grönsakssoppan Soupe au pistou som serveras med just pistou.
Desserter och namn
Crêpe, från latinets crispus – krusig, är en fransk pannkaka som serveras salt
eller söt, som varmrätt eller efterrätt, beroende på vad man fyller den med, till
exempel kött, svamp, skinka respektive glass, nötter, choklad et cetera. Rätten
har sitt ursprung i Bretagne, där den serverats sedan 1200-talet. I sin varmrättsversion,
tillverkad på bovete, benämns den galette.
Efterrätten Crêpe Suzette har flera historier om sitt ursprung. En är att köksmästaren
på Hôtel de Paris i Monte-Carlo, 1896, serverade en ny efterrätt till
prinsen av Wales, blivande Edvard VII, crêpes i en sås av mandarinjuice, socker,
smör och likör som flamberades. Rätten fick namnet efter en ung fransyska i
prinsens sällskap, Suzette.
En annan skröna är att svenske Prins Bertil vid ett besök på en fransk restaurang
bad servitrisen om en efterrätt. Servitrisen föreslog crêpes i en mandarinsås et
cetera vilket kom att uppskattas av prinsen. Eftersom servitrisen hette Suzette,
myntade han rättens namn till Crêpes Suzette.
En dessert som kan skapa bryderi är crème brûlée. Ordet brûlée är franskans
bränt eller bränd. Som alla känner till ska råsockret, på ovansidan den krämiga
puddingen, brännas till en hård skorpa inför serveringen. Crème brûlée
förväxlas ofta med en efterrätt som i Sverige kallas brylépudding och består
18 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
av en pudding med karamellsås baserad på rörsocker som upphettats och blir
mörkbrun till färgen. I Frankrike heter denna rätt crème caramel.
Kakor och bakverk med historia
En berömd, rund liten biskvi är Macaronen, 3 till 5 cm i diameter. Den här kakan
kan härledas så långt tillbaka som till 1400-talet i Syrien, varifrån den tagit sig
via Medici-familjen i Italien vidare till Frankrike. För oss så kända namn som
Rabelais, Nostradamus och Marie Antoinette kan förknippas med Macaronen
under historiens gång. Men den såg då lite annorlunda ut, visserligen rund,
kupolformad och med platt botten - men utan fyllning. Det var först 1830 som
två parisiska bagare lade två av dessa kakor mot varandra med en söt smörkräm
emellan. I slutet av 1900-talet experimenterade så konditorn Ladurée fram
Macaroner med nya färger och smaker, som vi känner till dem i dag.
Den klassiska franska Croissanten, som finns praktiskt taget på alla kaféer
runtom i världen, har också en intressant historia. Ursprunget lär ska vara
Wien i Österrike år 1683 då den belägrade staden Wien lyckades slå tillbaka
de anfallande osmanerna. Bagarna i staden fick i uppdrag att baka ett nytt slags
bröd till minne av befrielsen. Bakverket fick formen av en halvmåne som var de
muslimska turkarnas symbol. När Marie Antoinette flyttade från Österrike till
Frankrike saknade hon sina croissanter och sände därför efter en bagare från
Wien som lärde bagare vid det franska hovet att baka croissanter. Sedan dess
har bakverket blivit ett av de populäraste frukostbröden.
Inte långt från La Garde-Freinet har vi Saint Tropez som gett namn åt Tarte
Tropezienne. Ursprunget ska vara en polsk bagare, Alexandre Micka, som hade
med sig sin mormors recept, vilket för övrigt fortfarande är hemligt, när han
1950 flyttade till Provence och startade verksamhet i Saint Tropez. År 1955,
när filmen «Och Gud skapade kvinnan» med Brigitte Bardot spelades in, fick
Alexandre Micka uppdraget att laga maten till filmteamet (vilket lär ha skett på
nuvarande Club 55 på Pampelonne-plagen). Brigitte Bardot gillade bakverket
och föreslog namnet Tarte de Saint Tropez men Alexandre Micka valde i stället
Tarte Tropezienne.
Det finns en småkaka, Patience Fraixinoises, som uppfanns på 1880-talet av
en bagare, namnet ej känt, i La Garde-Freinet. Receptet lär ska vara hemligt
men ingredienserna är mjöl, socker, sötmandel, äggvita och smör. Kakan är
ganska tunn och cirka fyra centimeter i diameter. Den är lite genomskinligt vit
med brun bräm. Och den är god.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 19
Bland småkakorna sägs Mazarinen ha fått sitt namn efter den franske kardinalen
och statsministern under 1600-talet, Jules Mazarin.
Om glass finns många historier
Katarina av Medici förde 1513 glassen till Frankrike med sin sockerbagare Cotelli.
På 1660-talet öppnades Café Procopé i Paris den första glassbaren och 1667
bildades glasstillverkarnas skrå i Frankrike.
I en skrift om glasstillverkning utgiven 1734 beskrivs att frysningen måste ske
långsamt under omrörning för att undvika att isbitar bildas och 1768 utrustas
glassbyttan med en manuell vev och skovlar för jämn omrörning. Också Kajsa
Warg hade år 1755 recept om glasstillverkning i sin kokbok.
Namnet glass på svenska kommer inte oväntat från franskan för is, glace (som
glass också kallas i Frankrike). Många fler namn finns runtom i världen, alla anspelande
på just is, till exempel ice cream, iskrem, eis, softijs med flera. Obs! inte att
förväxlas med engelskans glass som betyder glas, eller glaze som betyder glasyr.
Peach Melba, bestående av persika, vaniljglass och hallonsås, skapades 1892
av den franske chefskocken Auguste Escoffier på The Savoy Hotel i London
till den australiensiska sopranen Nellie Melbas ära. Escoffier föddes i Villeneuve-Loubet
1846 och kallas för Roi des cuisiniers, cuisiniers des rois – kockarnas
kung och kungarnas kock. I USA finns det många som älskar efterrätten och
därför firas The National Peach Melba Day den 13 januari varje år.
Escoffier sägs också vara upphovsman till Coupe Belle Hélène, en variant
på samma tema som Melba, med glass, inkokta päron, chokladsås och flagad
mandel. Namnet Belle Hélène syftar på operetten av Offenbach som hade sin
premiär i Paris 1864. En vacker glassrätt för att hylla sångerskan Hortense
Schneider.
Rätten vi i Sverige kallar för Glace au four, glass i ugn, är glass på en botten av
sockerkaka som täckts med marängsmet och bakas i hög ugnsvärme. I Frankrike
heter desserten Omelette Norvégienne, i engelskspråkiga länder Baked Alaska.
Många gör anspråk på att vara skapare av rätten, till exempel den amerikanske
fysikern Benjamin Thompson som år 1804 undersökte värmetåligheten hos
äggvitor. En annan skröna är att kökschefen i den kinesiska delegationen,
som besökte Paris 1866, lärde den franske kocken på Grand Hôtel att tillaga
desserten. Det sägs också att desserten 1895 spreds till hela världen genom
chefskocken på Hôtel de Paris i Monte Carlo, Jean Giroix.
20 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
En annan efterrätt med maräng är Marängsviss, efter franskans meringue suisse.
Den är gjord på maräng, vispad grädde och chokladsås. Med flagad mandel och
färska bär, ibland också med glass och banan, kallas den i Sverige för Hovdessert.
Banan och glass är huvudingredienserna i Banana split. En banan styckas
i två på längden, «split», och läggs i en avlång skål. En kula av olika glassar
placeras i rad mellan banandelarna och olika slags passande topping skedas över
respektive glasskula som alla garneras med krossade nötter och vispgrädde.
Phuu!
En historia är att rätten uppfanns av en 23-åring i Latrobe, Pennsylvania,
USA 1904. Rätten blev en snabbt populär bland studenter på ett närbeläget
college. En annan historia är att Banana split
föddes i Wilmington, Ohio, år 1907 genom
att en restaurangägare ville locka, också han,
studenter med rätten. Staden firar årligen minnet
av händelsen med en Banana Split Festival
i juni månad. Spridningen av rätten tillerkänns
varuhuskedjan Wallgreens som serverat den i
alla sina drugstores.
Egentligen är «glass i många lass» en ny företeelse,
mycket baserat på uppfinningen av glassmaskinen
1927 vilken möjliggjorde industriell
tillverkning av glass. Annars lär glass tillverkad
av packad snö och is smaksatt med frukt och
honung ha funnits redan i Kina, Persiska riket
och Romarriket. Först på 1500-talet fann man
metoder för kylning och frysning med blandning av vatten och salt.
Under 1800-talet serverades glass i porslinsskålar, både i USA och Europa.
I dag används i stället bägare i papper. Våffelstruten, bestående av ett ätbart
rån, uppfanns på världsutställningen i Saint Louis 1904. Och världens första
kända glass på träpinne, Eskimo Pie, patenterades i Iowa 1921.
Mjukglassen uppfanns genom att en stackars glassförsäljare i USA på 1930-talet
snabbt behövde bli av sin smältande glass. Den mjuka konsistensen visade sig
populär och I dag skapas mjukglass genom att luft tillförs i glassen i en glassmaskin.
Från Tyskland kommer en alldeles speciell glassrätt, Spaggiteis. Den skapades av
en italienare i staden Mannheim på 1960- talet, genom att byta ingredienserna
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 21
i Spagetti Bolognaise mot glass, jordgubbssås och vit choklad. Glassen strilas att
likna spagetti, jordgubbssåsen att efterlikna tomatsåsen och chokladen ströas
för att likna parmesanost.
Mer genuint med tyskt ursprung är min favoriträtt Heisse Liebe, vanilj- och
chokladglass som dränks i varm hallonsås och några stänk konjak. Kan också
kompletteras med lite chokladsås och grädde. En efterrätt som fungerar året om.
Glass på italienskt vis, Gelato, är en typ av italiensk glass från norra Italien
som omrörs mycket sakta under infrysningsprocessen.
Sorbet, från italienskans, Sorbetto, är en dessert gjord på fryst puré, likt snösörja,
av frukt eller bär och sockerlag, ibland också äggvita. Sorbet kan också
smaksättas med vin eller likör. Sorbet var ursprungligen en österländsk snö- eller
iskyld läskedryck av fruktsaft, socker och smakämnen.
Enligt fransk tradition serveras sorbet mellan två rätter, un trou normand,
för att rensa smaklökarna.
Kort om drycker
Med Apéritif, från latinets «öppna», avser en dryck, oftast med alkohol, som
serveras som början på eller strax innan en måltid för att väcka matlust.
Därefter och under måltiden serveras vanligen viner, olika beroende på
maträtter och smak.
Efter och som avslutning på en måltid serveras inte sällan det som i Frankrike
kallas digestif. Benämningen har blivit synonym med alkoholhaltig dryck som
till exempel calvados, konjak et cetera, som serveras till kaffet ‹på maten›. Ibland
kan man i svenska menyer läsa uttrycket «Kaffe med avec» som ju betyder «Kaffe
med med».
En annan dryck som också kan erbjudas inför en måltid är cocktail, engelska
för tuppstjärt. Den anses ha sin upprinnelse kring 1800 av en Betsy Flanagan,
krögare i USA, som brukade servera drinkar dekorerade med tuppens stjärtfjädrar.
•
22 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 23
24 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Fransk märkning
av livsmedel
Att Frankrike generellt sett har bra livsmedel är alla nog de flesta
överens om. Torgmarknaderna förmodas ha de färskaste och mest
närproducerade varorna. Ändå, eller kanske tack vare, finns inom Frankrike
många statliga institutioner som stipulerar krav och kontrollerar
livsmedelsproduktionen och produkter samt utfärdar olika ‹godkännandemärkningar›.
Vid sidan av detta ägnar sig dessutom enskilda
branschorganisationer och lokala producentsammanslutningar åt att
‹kvalitetsmärka› råvaror, produkter och framställningsmetoder.
io i Frankrike motsvarar närmast svenskt ekologiskt. Regelverket
och märkningen för ekologiskt jordbruk eller ekologisk
odling (eng. Organic) har sitt ursprung i EU-direktiv med visionen
att uppfödningen av djur och odlingen av grödor ska ske så
naturligt som möjligt, samt att metoderna ska bygga på lokala
och förnybara resurser. Regelverket förskriver också typ och mängd av gödslings-
och bekämpningsmedel. Dock skiljer sig regelverket något mellan olika
länder beroende på respektive lands speciella förhållanden. Därför använder
man också nationella märkningar för att komplettera EU-märkningen för
ekologiskt jordbruk. I Frankrike är det Agriculture Biologique-märket och i
Sverige KRAV-märkning. Det lär finnas 40 000 Bio-certifierade (och samtidigt
EU-certifierade) gårdar, livsmedelsföretag, transportörer et cetera, och marknaden
omsluter mer än 5 miljarder Euro.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 25
Biodynamisk odling är inte Bio
Det finns mig veterligen ingen märkning för produkter som är framställda
enligt biodynamisk odling som antroposofen Rudolf Steiner föreskrev i sin
lantbrukarhandbok från 1924. Grundläggande för biodynamisk odling är det
holistiska synsättet på odlingen där växtlighet, djurhållning och marken samverkar.
Ska man följa anvisningarna blir det ganska så komplicerat. Bland annat
ska åtta olika biodynamiska preparat användas varav ett framställs med hjälp
av kogödsel som fylls i kohorn som grävs ner i jorden med en meters mellanrum
och får förmultna under vintern. Ett annat preparat framställs genom att
rölökablommor pressas in i urinblåsor från kronhjort, placeras i solen under
sommaren, grävs ner i marken över vintern och tas upp till våren.
Några andra preparat framställs på liknande sätt genom att specifika växter
läggs i en skalle från något husdjur eller i en bukhinna eller tunntarm från ett
nötkreatur. På våren grävs preparaten sedan ner i gödselhögen och blandas
innan det sprids på åkrarna och gör dem bördigare och ‹förnuftigare›.
År 1963 kompletterades denna odlingsform med Maria Thuns årliga såddoch
skördekalender som utifrån solens, månens och planeternas positioner
anger när sådd och skörd ska ske. Kalendern har översatts till 20 språk.
Kanske är det inte det enklaste att få tag i alla tillbehören och att följa direktiven
till punkt och pricka. Trots det lär det finnas flera franska odlare som följer
anvisningarna, inklusive vinodlare.
Organisk-biologisk odling ytterligare något annat
Detta är en form av ekologisk odling som skapades på 1940-talet av schweizaren
Hans Peter Rusch. Enligt Rusch är det viktigt att skapa jord med hög mikrobiologisk
aktivitet, utan att tillsätta konstgödsel och kemiska bekämpningsmedel. I
Sverige arbetar Förbundet för organisk-biologisk odling, FOBO, med uppgiften
att sprida kunskap om odling enligt Ruschs principer. I Frankrike leddes de
alternativa strömningarna av Lemaire (1884–1972) och Boucher som förespråkade
och utvecklade användningen av naturgödsel (till exempel alger) och
kompost. Dessutom utvecklade de den så kallade Lemaire-Boucher-metoden
som sägs ligga till grund för all ekologisk odling i Frankrike.
26 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Label Rouge
Detta är ett märke som ska garantera speciellt hög kvalitet, Garantie Qualité
Supériure, vad gäller en produkt såväl som egenskaper och framställning, då i
förhållande till andra motsvarande produkter. För tillfället lär cirka 500 produkter
ha godkänts för märkning med Label Rouge. Märkningen kan gälla för matvaror
och andra typer av produkter liksom råvaror från jordbruket. Märkningen är
också öppen för alla typer av produkter oavsett geografiskt ursprung, inklusive
från utanför Europa. Kravet är att produkten motsvarar INAOs (Institute
National de l’Origine et de la Qualitet) noggranna specifikation och att blivit
certifierad av något av de av INAO godkända kontrollorganen.
Boucherie traditionelle och Halal
Inte sällan ser man köttbutiker med skyltningen Halal medan andra inte skyltar
alls eller presenterar sig som Boucherie Traditionelle. Halal är egentligen
benämningen på allt som är tillåtet inom islam, gäller handlingar, livsmedel
et cetera, så för Halalslakterier gäller att slakten genomförs som föreskrivet i
Koranen. Bland annat består skillnaden med traditionell slakt i att den ‹traditionelle›
slaktaren avlivar djuret innan själva slakten, medan halalslaktaren
förmodas att inte göra det. Bland annat måste djuret vara ‹mentalt närvarande›
när halspulsådern skärs av och djuret tappas på blod. Ytterligare en skillnad är
att halalslaktaren måste vara muslim.
Artisanale
Ytterligare ett annat begrepp man ofta ser är «atisan» eller «artisanal», på
svenska möjligen hantverkare och hantverksmässigt. Jag kan inte säga om det
krävs viss utbildning eller mästarprov eller viss annan kvalificering för att få
använda benämningen, men bagaren här på gatan är «artisanale» och hans
bröd är bra, så något måste det väl betyda.
Fait Maison
Livsmedlen hamnar så småningom på restaurang som råvaror och tillbehör.
Här finns ytterligare ett intressant märke att hålla reda på, «Fait Maison». Det
står för att man på plats tillagar all mat eller en speciell rätt «från grunden»,
och inte med halvfabrikat. Det får förmodas att det blir godare och fräschare,
men givetvis hänger det på vem som tillagar.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 27
Vilket gör att jag kommer att tänka på Hassangänget som ringde upp en korvgubbe
som sålde «hemlagat mos» i sin korvmoj. Fredrik Lindström (eller vem
det var) frågade då givetvis om korvgubben gjorde det hemmagjorda moset i
sin korvmoj? «Jodå», varvid följdfrågan blev; «Bor du där, i korvmojen»? Det
blev lite svårt för hemmalagaren att klara ut.
AOP, AOC och PGI
Också dessa begrepp och förkortningar inklusive märken har sitt ursprung i
EU-direktiv. Här är det fokus på platsen och traditionen där viss odling eller
produktion sker med syftet att ‹utmärka› och ‹skydda› dessa produkter.
Begreppen inrymmer mjölkprodukter, framför allt ost, frukt, grönsaker,
olivolja, vin och sprit m m. Huvudsakliga skillnaden, enligt det franska kontrollorganet
INAOs (Institute National de l’Origine et de la Qualitet) egen
hemsida, är att AOP (Appelation d’Origine Protégé) är en märkning som gäller
för hela Europa medan AOC (Appelation d’Origine Controlée) enbart gäller för
Frankrike. I övrigt är krav och villkor, regler och kontroller desamma och är
«gällande för en produkt vars framställning följt en väl etablerad metodik inom
ett specifikt geografiska område, vilket bidragit till produktens karaktäristiska
egenskaper». Man kan också se AOC-märkningen som ett, för producenten,
steg mot den mer värdefulla AOP-märkningen.
Speciellt uppmärksammade är dessa begrepp bland vinintresserade, men det
förefaller som vissa missförstånd har kommit att smyga in i vinkurser och litteratur
om vin. Där sägs bland annat att ny vinlagstiftning i Frankrike kommit
att innebära att AOC-beteckningen skrotats och ersatts av AOP-beteckningen,
vilket då inte stämmer. Dessa begrepp är inte enbart giltiga för själva jordplätten
där vinrankan odlas utan också framställningen (bearbetning, jäsning, lagring
et cetera) i själva «vinfabriken». Begreppen och märkningarna tillämpas dessutom
för ytterligare ett antal livsmedel som mejeriprodukter, frukt, grönsaker,
olivolja, sprit et cetera, och dess framställning.
IGP (Indication Geographique Protegée) är också det en kvalitetsmärkning
initierad av INAO och ges åt jordbruksprodukter, råa eller processade, vars kvalitet,
renommé eller specifika karaktäristika går att hänföra till dess geografiska
ursprung. Jag vill påstå att jag aldrig uppmärksammat eller reflekterat över
IGP-märkning på någon produkt internationellt.
28 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Grand Cru, Premier Cru et cetera
Andra kvalitetsbeteckningar, speciellt för vin, som också är etablerade är olika
varianter på begreppet «cru» (som för övrigt betyder område eller lott). Här
har vi Grand Cru, Premier Cru et cetera. Dessa begrepp utgår enbart från
området där vinrankan är planterad, inte själva framställningen på vingården.
Benämningarna har relativt gamla anor, från innan AOP- och AOC-märkningen
etablerades, och baserades på priset på viner vars druvor odlats på visst område.
Ju dyrare vin desto ‹bättre› och desto mer motiverat att kalla det och odlingslotten
Grand Cru et cetera. Men, som sagt, detta är en gammal klassificering,
som dessutom kommit att utvecklas olika i olika delar av Frankrike.
Dessutom, det behöver inte finnas ett direkt samband mellan bra odlingsförutsättningar
i en viss dalgång eller på en speciell sluttning för att vinet ska
bli bra – det påverkar vinmakaren i stor utsträckning. Begreppen lever dock
vidare som, kanske mer fel än rätt, kvalitetsindikator. Man får ju inte glömma
att vinframställning också är en kommersiell verksamhet och kan man urskilja
sig, bli mer efterfrågad än konkurrenten och kunna ta ut ett högre pris med
hjälp av olika märkningar, så gör man självklart det.
Medalj som kvalitetsindikator
Andra sätt att marknadsföra vin (liksom andra produkter givetvis) är de olika
medaljtävlingarna som ständigt pågår. Jag har inte lyckats utröna hur många
guldmedaljer som delas ut totalt i landet varje år, hur man gör urvalet och vilka
som korar vinnarna och enligt vilka principer. Vad som är tilltalande dock är
att testerna oftast är blindtester av relativt etablerade provare (fattas bara) och
att de görs varje år baserat på samma års skörd och tillverkning. Till skillnad
mot till exempel en Grand Cru-utnämning av en vinåker för 100 år sedan.
Medaljer från den årliga jordbruksmässan i Paris anses ha överlägset högst
status. Övriga utmärkelser, regionala och lokala, club-orienterade et cetera, är
mer tveksamma och kan ibland till och med påverkas av vänskapskorruption.
En nära bekant berättade om en vän som hade åkt tillbaka till en vingård för
att köpa ett vin som hon hade tyckt var bra. Men hon noterade att den nya
årgången inte hade fått den utmärkelse som vinet tidigare hade fått. Damen
som sålde förklarade då att vinmakarna i trakten får utmärkelsen ett år i taget,
den går runt till alla, så att det blir rättvist.
Vi svenskar, har jag upptäckt, har en tendens att sammanblanda begreppen
vinfält med vingård också på engelska och franska. Till exempel heter på svenska,
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 29
engelska respektive franska; vinfält = vineyard = vignoble och vingård = winery
= établissement vinicol. Kanske ett onödigt påpekande för de flesta, ville ändå
dela med mig.
Ytterligare ett märke som man allt oftare ser på vinbuteljer är vegan-märket.
Det innebär vinet har framställts helt utan biologiska tillsatser. Det är framför
allt tillsatsen äggvita, vilket används för att göra vinet klarare, som då ersatts
med växtbaserat medel.
Vad man däremot ser på alla vinbuteljer är att sulfit är tillsatt. Eftersom det
gäller alla viner kan man tycka att detta är lite onödigt, speciellt som en mängd
andra ämnen ofta också tillsätts. Märkligt nog för livsmedlet vin finns inga krav
att uppge dessa tillsatser. Mjölk däremot, till och med vatten, har långa listor
med innehållsdeklaration. (Sedan detta skrevs har man inom eu beslutat att
allt vin ska innehållsdeklareras och tillåtna tillsatser ska specifiseras. Mer om
detta under avsnittet «Tankar om vin».) •
30 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 31
32 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Typiskt
från landet
Det finns några speciella produkter som jag under skriverierna kom
att intressera mig för lite extra, mestadels på grund av att jag skam till
sägandes inte var så kunnig. Jag kom att fokusera på oliver, vinäger,
tryffel och kastanjer. Så det var att läsa på och försöka förstå genom
att formulera sig.
ag kom att undra hur det kom sig att en mogen oliv plockad direkt
från trädet är beskheten själv medan oljan från samma oliv, efter att den
pressats ger en omedelbar härlig smakupplevelse.
För att oliven ska bli ätbar krävs en omständlig och tidskrävande
process. Den måste först ligga i vatten tio dagar och vattnet bytas varje
dag. Sedan ska den ligga i en lag av salt och vatten i fem dagar Därefter ska den
ligga i en lag av vitvinsvinäger och vatten i två dagar. Nu är bitterheten borta
och det är dags att lägga in den i en lag tillsammans med till exempel skivad
vitlök och kvistar av timjan och/eller lite rosmarin, eller andra örtkryddor
som till exempel hel torkad eller krossad chili. Så kan man fylla upp lagen med
olivolja och vinäger. Därefter gäller lagring på mörk plats i minst två månader,
helst till nästa år, innan den äts. Ju längre den står, desto mer smak och bättre
konsistens får oliven. Därefter är det dags att äta och njuta! Ytterligare metoder
att bereda oliver på finns givetvis, men är väl så omständliga och tidskrävande.
Att sedan oljan från samma oliv när den istället pressas direkt blir delikat och
Oliver och olivolja
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 33
njutbar är fortfarande för mig lite av en
gåta. Jag har inget direkt svar på hur det
fungerar, konstaterar bara att så är fallet,
och varit så sedan årtusenden, liksom att
det finns ytterligare aspekter på olivolja
som är väl så intressanta, åtminstone för
mig som inte är så insatt.
Till exempel ger den första pressningen
av färsk oliver den bästa olivoljan, så kallad
huile d’olive vierge extra eller extra jungfruolja.
Den kallpressas vid max 30 grader,
högst ett dygn från plockningen.
Näst bäst är huile d’olive vierge eller jungfruolja
som är resultatet från en andra pressning
av samma oliver som i första pressningen.
Kallpressningen ger en kemikaliefri produkt. Extra jungfruolja är godast i maten
och vanlig jungfruolja duger gott till matlagning. Extra jungfruolja är oftast i
glasförpackning medan vanlig jungfruolja förekommer också i plastförpackning.
Glas är att föredra just på grund av att plasten kan ge utfällningar. Den finaste
oljan lär ska vara Florentinolja från Livorno i Italien.
Smaken på en olivolja beror främst av, som för alla fruktbaserade produkter,
vilken sorts oliver som använts. Det finns 300 olika sorter. Andra faktorer som
påverkar smaken är, liksom för alla jordbruksprodukter i allmänhet, sol, värme,
vatten, mognad vid skörden just det året, noggrannheten vid rensningen et
cetera. Till exempel plockning för hand ger bäst resultat vad gäller oliver men är
kostsamt. Alternativet är att slå ner oliverna med käppar på en presenning under
olivträden. Att skörda med maskin är effektivast men ger flest kvistar och löv.
För att få en liter olja krävs 6 kilo eller 3600 oliver. Hur oljan förvaras påverkar
också smaken. För varmt gör att den härsknar. För kallt påverkar inte smaken
direkt men den grumlar sig, vilket i och för sig försvinner när den blir varm
igen. Så bör oljan förvaras mörkt. I obruten förpackning är hållbarheten upp
till två år.
Ibland anges olika smaker enligt vedertagna smakklasser; Novello (första
skörden, gröna «kart» med skarp smak); Gentile (mild); Armonico (harmonisk);
Fruttato (aromrik); Lepente (‹sämsta› sorten). Annars förkommer lika
poetiskt målande beskrivningar av oljans dofter, utseende och smaker som för
34 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
viner. Så finns ju ytterligare ett stort antal andra oljor, till exempel solrosolja,
majsolja, palmolja, nötolja, olivolja som smaksatts till exempel med tryffelextrakt,
oregano, nöt et cetera.
Det finns alltså mycket olika olja att välja mellan i hyllorna och producenterna
är fena på att locka oss med attraktiva etiketter, tjusiga förpackningar och
fantasifulla namn och beteckningar. Med bara lite ökad kunskap vet vi bättre
vad vi köper, och vad vi bör undvika.
Vinäger och ättika
Vinaigre är det franska ordet för ättika och på italienska heter det vi kallar vinäger
Aceto. Ytterligare en språkförbistring; ordet vinäger kommer från latinet
«surt vin» men man kan göra vinäger på alkoholen i andra fruktsafter som fått
jäsa eller fermentera, till exempel äpple (cider), malt (öl) et cetera, och också
dessa kallas vinäger. För att vara extra tydlig säger man ibland vin vinäger när
vinägern är baserad på vindruvor.
Vi förknippar kanske inte ättika med något man häller över den färska salladen
utan ser snarare ättika som ett användbart medel till städning, avkalkning, i
inläggningar med mera. Men det vi svenskar kallar vinäger är en ättika.
Ättika, som ibland kallas vit vinäger, är en ättiksyra utspädd med vatten i olika
koncentrationer, till exempel isättika (mer än 90 %), ättikssprit (12 %), inläggningsättika
(6 %), och matättika, där vinäger ingår, med 6 % ättiksyralösning.
Ättika bildas genom att ättiksyrebakterier, som finns överallt i luften, förvandlar
alkohol i till exempel vin, cider eller öl, till ättiksyra. Det är därför vin i öppnade
vinflaskor som stått öppna lite för länge och exponerats för ättiksyrebakterierna
i luften, blir surt och smakar ättika. Lite kul är också att också våra njurar, när
vi dricker till exempel vin, omvandlar alkoholen till ättiksyra, vilken sedan
utsöndras i urinen.
Den finaste så kallade ‹äkta› vinvinägern anses vara balsamvinäger från Modema,
Aceto Balsamico Traditionale di Modema från provinsen Emilia i Italien, och metoden
och namnet är sedan lång tid skyddat mot plagiat. På senare tid har emellertid
hela provinsen Emilia fått rätt att kalla sin tillverkning äkta balsamvinäger.
Tillverkningsprocessen av balsamvinäger är omständlig och tidskrävande. Och
ju längre lagrad desto finare, minst 25 år får en guldfärgad kapsel, en minst 12
år förses med en silverkapsel. Och priset är väl i paritet med priset på guld och
silver.
Framställningen av äkta balsamvinäger från Modena startar med att druvsaften
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 35
från några speciella lokala druvsorter under ca ett dygn reduceras till mellan
hälften och en tredjedel av den ursprungliga volymen genom kokning i speciella
kopparkärl. Kokningen dödar all jäst som fanns naturligt på druvorna.
Lagringen och en succesivt fortsatt reducering av druvsaften fortsätter därefter,
först i en 75-liters tunna. Jäsningen startar genom den fröjäst som finns kvar i
tunnan från föregående druvsats, förstärkt med en speciell jästkultur, så kallad
‹vinägermoder›.
Lagring och reducering sker sedan i varma lokaler i stegvis minskade tunnor,
alla öppna för luften för att därmed ättiksyrebakterierna ska kunna komma till.
Druvsaften minskar med cirka 10 procent per år och minst antal tunnor som
utnyttjas är tre, optimalt anses vara fem. Tunnorna minskas från 75 liter, till 36
liter, 26, 15 och 12 liter. Då har den ursprungliga volymen på 75 liter reducerats
till cirka 1 liter.
Under tiden i tunnorna fermenterar vinet långsamt samtidigt som alkoholen
omvandlats till ättika (vinäger) av ättiksyrebakterierna. Alkoholjäsningen drivs
inte längre än att 120 gram druvsocker per kilo druvmust återstår och syrningen
pågår till halten är minst 6 procent.
Så finns det ‹nästan äkta› balsamvinäger, också den tillverkad enligt skyddade
regler, där fabrikationen förenklats och moderniserats. Jäsningen sker till
exempel i ståltankar i ställt för trätunnor och den kan börja säljas redan efter
tre års lagring, men fortfarande mycket dyrt. Som för alla naturprodukter kan
smak, doft, färg och ålder variera och balsamvinäger bedöms och klassificeras
enligt metoder och med en terminologi som inte står vinprovning långt efter.
Men, och det bör inte förvåna någon, den mesta balsamvinäger vi handlar och
konsumerar är ‹oäkta›. Det är svårt att hävda att det är rent fusk för den smakar
oftast tillräckligt bra (kanske på grund av att man (jag) inte smakat på äkta
balsamvinäger (vad jag vet), och framför allt är priset överkomligt. Det är oftast
vanlig ljus vinättika som sötats med ojäst druvmust, färgats med socker kulör
(E150d – kolla själv etiketterna på baksidan flaskan), tillförts konserveringsmedel
(sulfit – kolla det också) samt har eventuellt gjorts trögflytande med
konsistensgivare. En snygg etikett, lite fina formuleringar, till och med ordet
Modena kan finnas med, kanske också en gulaktig kapsyl – och vips kommer
vi att tro att det är ‹äkta›.
36 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Tryffelsvamp odlas
För många är tryffel den ädlaste av svampar och väl värd sin vikt i guld. Och
kostar gör den, denna lilla svarta klimp, mellan tre och fem tusen kronor per
kilo och upp till 25000 kronor för den allra finaste vita från Piemonte. Men
inte att undra på att den är kostbar med tanke på hur omständlig den är att
odla. För odlar gör man. Det är inte som för våra kantareller att man bara går
ut och plockar, även om kantareller och tryffel båda får kolhydrater av trädrötter
och förser trädet med vatten och mineraler, det vill säga lever i symbios
med ett träd. För tryffel krävs trädslagen ek eller hassel, i en viss växtzon, med
en jord som inte är alltför kompakt och med
rätt PH-värde.
En trädplanta med tryffelimpregnerade rötter
är visserligen inte dyr, cirka 150 kronor
men det tar 5–7 år innan den ger svampskörd.
Efter 6 år kan man få 50 gram tryffel, efter 12
år 80–100 gram. Med lite otur kan emellertid
andra svampsorter konkurrera ut tryffeln och
då blir det ingenting.
Att hitta svampen, även där den är odlad,
är inte alltid helt enkelt. Eftersom tryffelns
fruktkropp, det är den vi är ute efter, växer
cirka 1 dm under jordytan och har en mycket
distinkt doft först när den är mogen, krävs en
tränad hund eller gris med fint luktsinne att
finna den. Och då gäller det att vara snabb så att inte hunden eller grisen har
sönder svampen eller rent av glufsar i sig dyrgripen. När väl funnen och hund
och gris är på säkert avstånd gäller det att med ett särskilt redskap peta upp
svampen utan att den skadas.
Varje år, framför allt på hösten, har man en tryffelmarknad i Aups, ett gemytligt
jippo som verkligen kan rekommenderas, med genuina tryffelbönder som
säljer från sina bilars bakluckor. När vi turister kommer släntrande lagom till
lunch har restaurangerna varit där sedan tidig morgon för att plocka ut de bästa
svamparna.
Den är inte överdrivet nyttig, inte alltid så aromatiskt som man skulle önska,
och ibland kan tryffelsmaken till och med bli för mycket. Kanske är det just
därför, som med rysk kaviar, ostron, saffran et cetera, det anses exklusivt, är dyrt
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 37
och lite lyxigt. OK, för många är tryffel det absolut den godaste smaksättaren
som finns och hösten innebär en högtidsstund.
Man kan ha tryffel till i princip allt, i såser, i olivolja, skivad på en köttbit, till
pastarätter till och med i efterrätter och choklad. Den kan ätas naturell eller
tillredd. Aromen kan överföras till exempel till ägg och grädde för att sedan
ge smak åt kanske en omelett. Allra mest gillar jag bakad potatis med tryffel à
la Bruno, restaurangen i Lorgues som enbart serverar tryffelbaserade menyer.
Med det höga kilopriset vill man ha valuta för pengarna, hushålla länge och väl
för att kunna njuta så länge som möjligt, och inte nödgas sätta i sig allt på en
gång. Bäst är i så fall att frysa in svampen och skrapa av eller skiva så mycket
man behöver vid varje tillfälle. Man äter hela svampen, den ska inte skalas.
Tips i så fall, plocka inte första bästa när du köper, ta några till näsan och
sniffa ordentligt, välj den med bäst och mest distinkt aromatiska doften och
som ser ‹finast› ut, är mörk i köttet med vit marmorering. Borsta av all jord
och eventuellt skölj (måste då användas direkt). Undvik att hetta upp – då
försvinner aromen. Och tillsätt sist i matlagningen som för alla lättflyktiga
arombaserade kryddor. Till sist, har man ingen tryffelsvamp går det (nästan)
lika bra med tryffelolja (det vill säga olivolja med tryffelaromer).
Franska päron
(av lennart göransson)
För många är det franskaste av päron inte en frukt utan en kung. Från 1830 till
1848 regerade Louis-Philippe I under devisen «Fransmännens kung», i motsats
till äldre tiders «Frankrikes kung». Perioden anses vara Frankrikes enda tid som
konstitutionell monarki. Regimen var liberal, åtminstone till att börja med,
något som kritiker inte var sena att dra fördel av. År 1831 publicerade Charles
Philipon en satirisk teckning i tidskriften La Caricature som i fyra steg visar
hur kungen förvandlas till ett päron.
Att kalla någon för päron på franska uppfattas som nedsättande, att anse
denne vara en dumbom. Bilden blev genast en succé och många följde upp
med egna framställningar av kungen som päron, bland andra Honoré Daumier.
Däremot uppskattade inte rättsväsendet karikatyren, och Philipon fick tillbringa
ett halvår i fängelse.
I själva verket är päron en mycket uppskattad frukt i Frankrike, så kungen borde
kanske inte ha tagit så illa vid sig. I Sverige skiljer många bara på gråpäron och
andra päron, och ser de senare mest som en ointressant variant av äpplen. Så
38 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
icke i Frankrike! Här skiljer man på olika sorter och är noga med vilken variant
som ska användas till vad. Man skiljer också mellan sommarpäron, höstpäron
och vinterpäron.
Vid det franska middagsbordet kommer päronet naturligt in i flera olika
delar av måltiden. Förbereder man exempelvis en middag med sju rätter eller
fler kan det vara lämpligt att lägga in en päronsorbet mellan fågelrätten och
kötträtten. På så vis undviker man att en besvärande mättnadskänsla inträder
på ett förtidigt stadium av måltiden.
Nästa tillfälle för päronet är naturligtvis som tillbehör till ostbrickan. Den
gamla seden att servera vindruvor till ostarna ifrågasätts nu alltmer. Druvorna
är ofta för sura för att passa ihop med ost och
vin – ett aromatiskt päron tillför mycket mer
harmoni till smakupplevelsen. Under åren i
Paris bodde jag snett emot en förtjusande liten
butik med namnet Entre la poire et le fromage,
ett vittnesbörd om hur högt fransmännen skattar
just den kombinationen.
Bland Frankrikes klassiska efterrätter intar
Poire Belle Hélène en framträdande plats.
Efter denna middag återstår bara en päronberedning,
nämligen en Williamine som pousse-café.
Williamine är en alcool blanc, det vill
säga en eau de vie-baserad på Williams-päron.
Originalet kommer från kantonen Valais/
Wallis i Schweiz, och den mest spektakulära
varianten har ett helt päron inneslutet i flaskan. Det framstår som något av ett
trolleri att man lyckats pressa in ett stort päron genom flaskans lilla öppning.
Men knepet är att flaskan träddes på grenen redan när päronet bara var en liten
kart, och sedan fick den hänga där medan päronet växte och mognade. Till sist
tas flaskan med innehåll loss och man fyller upp med päronsprit.
I Frankrike har päronodling urgamla anor och bland odlade frukter intar
päronet en tredjeplats efter äpplen och persikor. Odlingen har numera sin
tyngdpunkt i sydöstra Frankrike. Det finns oräkneliga sorter, även om den
moderna livsmedelsdistributionen har tvingat fram en begränsning av antalet
varianter i butikerna. Störst är Williams, ett sommarpäron som säljs från augusti
till november. Det är ett sött och saftigt päron med mjukt fruktkött. Conférence
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 39
är ett mycket populärt höstpäron, mer avlångt i formen än Williams och med
aromatisk smak. Fruktköttet är fast, vilket gör att Conférence passar bra att
koka, exempelvis till Poire Belle Hélène. Ett annat höstpäron är Comice, saftigt
och ömtåligare än Conférence.
Början av året är rätta tiden att smaka det exklusiva vinterpäronet Passe
Crassane, som finns att köpa fram till april. Tillgången på Passe Crassane är
begränsad, och man hittar det inte i alla affärer. Det beror på att det är förbjudet
att plantera nya träd, eftersom sorten är mycket mottaglig för en bakterie som
inte påverkar frukten men som torkar ut skott och grenar. Frukt från existerande
odlingar kan säljas utan begränsningar.
Passe Crassane är ett stort, runt och smakrikt päron som känns igen på att
skaftet avslutas med en röd vaxdroppe. Tanken var att vaxet skulle hindra
uttorkning, vilket var en felaktig föreställning. Numera sitter droppen där för
att det ser snyggt ut och stimulerar försäljningen.
Skillnad på kastanj och kastanj
Kastanjerna som serveras grillade på kastanjefesterna kallas Chantaignes. Kusinen,
Marron, i Sverige också kallad Hästkastanj, ska man undvika att äta. Den
ätbara är oftast odlad bland annat runt La Garde-Freinet och frukten bereds
till en mängd eftertraktade livsmedel som sylt, marmelad, i kakor och bakverk
et cetera, därav skyltar om privat område i vissa områden.
Den andra, Hästkastanjen, växer vilt i städer, parker och också på Place Vieille
i La Garde-Freinet. Det är viss skillnad på de olika sorternas blad men det
är framför allt fruktskalen som är enkla att skilja åt. Chantaignes fruktskal är
mjukt, luddigt taggigt och kan innehålla två, tre lite tillplattade kärnor, vilka
är de vi tillreder och äter. Marronens fruktskal är hård, grön och försedd med
vassa piggar. Den innehåller alltid enbart en rund kärna, vilken bör undvikas
att äta på grund av risk för förgiftning, om än godartad. Det finns chantaignes
med bara en kärna, som då blir lite större och som gärna används till ‹finare›
anrättningar. Sådana chantaignes kallas marrons, för att ytterligare förvirra
nomenklaturen. •
40 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 41
42 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Typiskt
från havet
Begreppet Fruits de mer, eller Havets läckerheter, har väl blivit välkänt
också i Sverige. I Frankrike innebär det en festmåltid för hela
familjen, inklusive barn och gamla, att dela på. Det innebär stort fat
eller en pyramid med en valfri mängd och sorters skaldjur lagda på is.
Där kan finnas ostron, musslor, snäckor av olika slag, ostron såklart,
räkor, havskräftor med mera. Till det olika såser, framför allt majonnäs,
att dippa i. Och med lite olika verktyg får man med bara händerna
sitta och pilla ut och skala läckerheterna. Till det finns bröd och vin.På
vissa restauranger levereras anrättningen som take away med hela
fatet eller pyramiden insvept i cellofan, riktigt festligt, att ta med och
avnjutas i familjekretsen.
Just anrättningen Fruits de mer har jag inte skrivit om i Le Suedois
Fraxinois, men det finns ju andra läckerheter som också kommer från
havet, bland annat en uppsjö fiskar, som Lennart Göranson skrivit om
så uttömmande nedan.
nför den helg som i så hög grad domineras av skinkor, korvar och
syltor kanske det kan vara på sin plats att lätta uppmenyn med en fisk
någon gång. Men vågar man? Fransmännen avundas Nordens tillgång
på god och – förhållandevis – billig fisk från kalla hav. Medan vi känner
skepsis inför Medelhavet som fiskevatten och de många okända djur
som möter vår blick i fiskdisken.
Fisk
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 43
Det finns ju ingen egentlig fiskaffär i La Garde-Freinet, men marknaden har
ibland en fiskhandlare och sedan en tid erbjuder SPAR färsk fisk på fredagar.
Men vad ska man välja? Medelhavet är inget fiskrikt hav, så man tar gärna vara
på så många som möjligt av de olika arter som fastnar i näten. Därför kommer
också mycket fisk från Atlantsidan och ännu mer långväga ifrån. Saumon; lax,
cabillaud, morue; torsk och maquereau; makrill, känner vi igen hemifrån och
sardines; sardiner, sôle; sjötunga och turbot; piggvar är också lätta att känna
igen. Andra sorter är mer specifika för Medelhavet. Många är riktigt smakliga,
och priset ger ofta en viss vägledning när det gäller kvaliteten. Man får räkna
med att en god fisk kan gå på uppåt 30 Euro per kg.
k
En grupp fiskar är «platta och höga». Bland de mindre i den gruppen hittar vi
daurade royale (även stavat dorade), som i Sverige går under namnet guldbraxen
eller sea bream. Den säljs ofta élevé, odlad, men hittar man vildfångad är den
att föredra. En finare fisk i samma kategori är Saint-Pierre, sankt persfisk, som
känns igen på en mörk fläck på sidan. Enligt legenden är fläcken aposteln Petrus
tumavtryck. I gruppen «platta/höga» finns även större, med vikt på 1–2kg,
som kan passa för en fyra personers middag. Särskilt god är pagre, rödbraxen.
Men det finns också större mer avlånga fiskar som bar loup, havsaborre, som
är väl värda ett försök. En populär variant bland medelstora fiskar är rouget,
rosenmulle. Den kan vara lite benig, beroende på hur duktig man är att rensa,
men smakar utmärkt som stekta filéer. Pröva också vive, fjärsing, en vackert
randig fisk. Den har mycket giftiga taggar på ryggen och gällocken, men de
ska ha avlägsnats innan de säljs. En av mina personliga favoriter är colinot, som
är en långsmal, mindre variant av kummel. Bland de riktigt små fiskarna märks
särskilt anchois. Saltade går de hos oss under namnet sardeller, medan det
svenska namnet ansjovis avser en inläggning av skarpsill. I fiskdisken ser man
ofta också soupe de roche, en blandning av olika röd-gröna fiskar som används
till fisksoppa. Det bör påpekas att med fisksoppa avses en rätt som utseendemässigt
mer påminner om grå välling, inte vår nordiska variant med hela bitar
av fisk, skaldjur och rotfrukter i klar buljong.
Några fiskar har jag svårt att uppskatta, trots att de är mycket populära i
Frankrike. Jag tänker då på raie, rocka. Rockavingar serveras ofta kokta med
kaprissås och har en lätt geléaktig konsistens. En annan horrör (i mitt tycke) är
44 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
congre, havsål, som trots namnet inte är någon riktig ål utan hör till en grupp
ålartade fiskar. Gemensamt för alla dessa fiskar är att varje fisk har ett flertal
olika namn samtidigt som varje namn kan beteckna ett antal olika fiskar som
ofta inte har någonting gemensamt, till exempel loup som förutom havsabborre
också betyder lake. Det kan verka förvirrande för oss som är uppväxta i den
linnéanska andan, men är helt normalt i franska språket.
När det gäller fisk ska man köpa den så färsk som möjligt. Det kan inte
undvikas att den fisk som säljs i La Garde-Freinet har en mer eller mindre lång
resa bakom sig. Fiskaffären i Cogolin, vid hörnet snett emot turistkontoret,
har gott rykte. Men den allra färskaste fisken får man i fiskhallen i Saint Tropez.
Går man in genom valvet från hamnen finns en plats för lokal fiskare rakt
fram längst till vänster. Där kan man köpa från den fångst som han eller hon
kommit in med samma morgon. Vad som finns att köpa varierar därmed med
fiskelyckan, men pinfärskt är det alltid! De andra stånden i fiskhallen får sina
produkter från grossist, och är därmed välsorterade men utan den allra färskaste
fisken.
i
Till sist ett tillagningstips för den som i triumf kommer hem med en bamsig
medelhavsfisk och undrar hur den bäst kan angripas: Bäst är att redan i butiken
be fiskhandlaren att vider; ta ur och écailler; fjälla, fisken. Sätt ugnen på 200
grader. Skölj fisken och torka av den. Mal samman havssalt, svartpeppar och
rosmarin. Snitta ena sidan av fisken med en kniv – snitten kan gå på snedden och
ha cirka 5 cm mellanrum. Gnid in insidan och snitten med salt-/krydd-blandningen.
Lägg fisken i en ugnsfast form och häll över olivolja, särskilt över snitten.
Extra tjusigt blir det att lägga fisken på en bädd av rosmarinkvistar, annars bör
formen oljas lite så att fisken inte fastnar. Har man dessutom hittat några stjälkar
vild fänkål vid vägkanten kan man ta en knippa, vrida runt så att de krossas,
och lägga in i buken. Citronklyftor i buken är också bra. Tiden i ugnen beror
på fiskens tjocklek, cirka 20 minuter kan vara normalt men kolla då och då.
När köttet precis går att lossa från ryggbenet är fisken klar.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 45
Hummer som hemma
Som inbiten hummerfeskare har jag ofta sneglat på humrarna i akvariet på vissa
restauranger och funderat på att testa. Är de som hemma, bättre eller sämre? En
gång slog jag till och beställde in en halv hummer på restaurang. En fullständig
katastrof, torr, kall och så osmaklig att man försökt dölja den lilla smak som
fanns kvar med ett tjockt lager majonnäs. Aldrig mera.
Men så var vi några som funderade över att ändå köpa färsk hummer och
kolla. Spekulationerna inför köp, kok och avsmakning gick höga. Skulle hummern
smaka som från västra Orust eller annorlunda på grund av att den franske
kanske haft annan kost. Hur koka; på västkustvis med bara salt eller på fransyskt
vis i buljong. Kanske var det en annan art i affären i Frankrike jämfört med
egenfångad i Sverige?
Inget är som empirisk forskning, speciellt när det innebär att få äta hummer.
Vi beställde sex levande humrar på Leclerc, en till oss var, och beslöt att koka
tre på västkustvis i enbart saltat vatten och tre på fransyskt vis i buljong med
kryddor och grönsaker. Sedan skulle vi dela humrarna och få en halva av varje
till oss var.
Dagen kom, humrarna hämtades ut (kostade som hemma), såg verkligt fina
ut (som hemma), koket genomfördes under glam och stoj (som hemma),
de delades och fördelades under allas överinseende (precis som hemma) och
avsmakades synnerligen seriöst (som hemma).
Vad blev då utfallet? Humrarna var precis som hemma, så väl för de västkustska
som de fransyska avsmakarna. Hur kunde vi tro annorlunda? Men nu
vet vi med säkerhet, blir det ett bra pris på hummer i någon kampanj så slår
vi till, köper färsk levande och kokar som vi brukar. Då blir det hummerfest
närhelst på året och inte enbart efter första måndagen efter 21 september då
det är tillåtet att fiska hummer i Sverige.
Havets igelkott
Som vi har reglerad hummer- och älgjakt har Frankrike reglerat fiske, eller
snarare plockning, av sjöborrar. Fisket startade 1 november och håller på fram
till 16 april. Fångstmängden är begränsad liksom storleken på de sjöborrar
som får plockas upp. Också försäljningen är kontrollerad och illegalt fiske och
otillåten försäljning kan ge böter på mellan 450 och 23000 Euro.
Sjöborrarna trivs utefter Var-kusten med sina klippor och skrevor. Under
november–december är förutsättningarna inte de allra bästa på grund av hög
46 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
vattentemperatur och dyningar. Eftersom sjöborrarna håller till på relativt
grunt vatten och enda fångstsättet är att dyka är bästa tiden för fiske under
januari–mars då havet är lugnare.
Sjöborrar är en relativt okänd rätt för oss svenskar men anses vara en delikatess
i nivå med ostron för fransmännen. Den äts också på samma sätt som
ostron. Man öppnar upp sjöborren med något vasst föremål och plockar ut de
fem reproduktionsorganen, vita eller ljusgula hos hanen och röda eller orange
hos honan. De äts råa, dock inom 24 timmar, företrädesvis med äggröra eller
pasta. Till anrättningen serverar man gärna ett torrt vitt eller ett friskt rosévin.
Priset ligger på 10–15 Euro dussinet.
Eftersom jag nu testat och kunnat konstatera att sjöborren inte innehåller
tillräckligt med mat ens som amuse bouche och egentligen inte heller smakar
någonting, rekommenderar jag att man företrädesvis fokuserar på enbart äggröra
och vin.
Jag tycker faktiskt synd om det lilla djuret som så oförklarligt och onödigt
får släppa livet till. Det tillför inte människan något vare sig av näringsvärde
eller kulinariskt. Visserligen ska de ätliga delarna innehålla höga halter jod, men
det ämnet lär vi få i oss via en rad andra livsmedel, så inte ens joden motiverar
fisket, ens det begränsade och reglerade. Dessa mina subjektiva åsikter är givetvis
öppna för diskussion.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 47
e
n
,
k
å
t
t
r
n
e
t
e
n
n
r.
Läckerheter i våtmarkerna
Ett annat litet djur som är populärt i Frankrike är grodan, inte hela djuret men
grodlåren. Men hur kom grodlår att förknippas med just Frankrike och varför
kallas fransmän för «froggies» i England?
I Europa är Frankrike utan jämförelse grodlårslandet nummer ett, även om
rätten också förekommer i grannländerna. Andra länder som uppskattar grodlår
är Louisiana i USA, Québec i Kanada, vissa Västindiska öar samt ett antal länder
i Asien.
Alltsedan 1500-talet har grodlår varit en uppskattad festmat i Frankrike.
Däremot var engelsmännen redan tidigt kritiska, och hånade franska «frog
eaters» i tecknade karikatyrer.
Det finns också andra förklaringar till uttrycket «froggie», bland annat att
man under medeltiden på den engelska sidan trodde att den franska liljan i
fiendens banér föreställde en groda. En annan teori är att man sedan gammalt
kallar alla misshagliga personer för grodor, och att ärkefienden Frankrike också
fick dras med den beteckningen. •
48 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 49
50 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Det dagliga brödet
Vi har väl alla mött sinnebilden av fransmannen med beret på
huvudet, en gauloises i mungipan och en baguette tätt tryckt i
armhålan. Ingen bild kan vara mer falsk eller sann. Bereten är sällsynt
numera och gauloises under utdöende, åtminstone nyttjarna.
Men baguetten lever och frodas och ses ofta bli hemburen från
boulangeriet i enkelt pappersomslag, i näven eller i just armhålan.
Varje fransman äter nästan 100 baguetter om året och totalt konsumeras
i landet årligen 6 miljoner. Till frukost gärna rostad med sylt
eller ost, till lunch med smör och ost eller skinka, till middag som tillbehör
till varmrätten och givetvis som tillbehör till ostbrickan. Andra
varianter av bröd finns givetvis att bryta av med men baguetten har
en särställning och har också kommit att bli en nationalklenod och en
symbol för Frankrike vid sidan av Trikoloren, Eiffeltornet, franska liljan,
Jeanne d’Arc, med mera.
aguette betyder träffande nog liten käpp eller pinne
efter italienskans bachette som i sin tur betyder trollstav. Andra
baguetter finns som baguette magique, trollstav, och baguette
chinoise, ätpinne.
En äkta baguette får enligt en lag från 1993 inte kallas baguette
om den inte är bakad i något av Frankrikes 38 000 boulangerier där den också
ska säljas. År 2022 kom baguetten, efter påtryckning av president Macron som
kallade brödet «250 gram magi och perfektion», att inkluderas i UNESCO:s lista
över immateriella kulturarv.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 51
Enligt lag ska en äkta baguette vara 40 cm lång, väga 250 gram och innehålla
vetemjöl, vatten, jäst och salt men också mindre mängder bondbönmjöl, sojamjöl
och vetemaltmjöl tillåts. En mindre variant, demi baguette, finns som ska
vara precis en halv baguette på 125 gram.
Fattigdomen var utbredd efter andra världskriget varför det blev lagstadgat
hur mycket en baguette fick kosta, detta också i enlighet med lag efter revolutionen
1789 att «alla skulle kunna få sitt dagliga bröd». Under en period
var också brödet subventionerat av staten. Nu gäller fri prissättning och inga
subventioner. Genomsnittliga priset ligger på 1,20 Euro.
I de byar som inte har ett boulangeri säljs brödet i så kallade dépot de pain.
Det finns också i varuhus och matbutiker färdigförpackade ‹oäkta› baguetter
som kan förvaras i månader som frysta, eller som bake-off att baka i egen ugn.
På 17–1800-talet gick inte välbeställda människor till boulangeriet utan bröd
och bakverk levererades dagligen hem av så kallade porteuse de pain, oftast
kvinnor med kvalifikationerna «stark som en man» och kunna gå upp tidigt.
Baguettens historia är inte så väldokumenterad. Förmodligen bakades den
redan på 1700-talet men blev populär först på 1800-talet, då främst som en
delikatess för de rika. Benämningen förekom i Frankrike i slutet på 1800-talet
och nämns i paristidningar 1884. Napoleon lär också ha haft ett finger med i
spelet, framför allt vad gäller formen. Han antog en lag som specificerade form
och storlek på brödet att passa in i en speciell ficka på soldaternas uniformer. En
annan anekdot säger att när metron byggdes i Paris så kom många gästarbetare
från olika regioner och det blev inte sällan skärmytslingar med vassa brödknivar
som alla bar med sig. För att motverka behovet att bära brödkniv bakade man
brödet att enkelt kunna brytas i stället för att skäras av. Ytterligare en historia
berättar om att bagarna på 1700-talet hade strikta arbetstider och inte hann
baka frukostbröd på det då vanliga bruna mjölet utan gick över till vitt mjöl
och gjorde bröden långa och tunna för att det skulle gå snabbare att grädda
och hantera.
Först på 1960–70-talet slog baguetten igenom att bli ett hela nationens
dagliga bröd. Kanske mycket beroende på att en kombination av stenugn och
gasdriven ångugn då blev standard i boulangerierna vilka var en förutsättning
för att maskinellt och effektivt skapa baguettens karaktäristiska krispiga yta och
mjuka innanmäte.
Trots att ingredienser och bakning är lagstadgat smakar baguetter olika beroende
på konsistensen på degen och jäsningen, och givetvis bakningen. Det lär
52 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
ska finnas två kategorier fransmän, de som vill ha baguetten välbakad, gärna lite
krispig och bränd på ytan, och de som vill ha den lite mjukare. Mycket riktigt
hittar man också dessa två varianter att välja mellan i välsorterade boulangerier.
Och visst smakar de olika. Likt för viner pratar man gärna om var man finner
godaste baguetten, efter egen smak givetvis.
I och med att baguetten inte får innehålla konserveringsmedel eller tillsatser bör
den helst, för att inte bli seg och mjuk, förvaras i papperspåse och omslutas av en
plastpåse samt ätas inom 24 timmar. Men det finns givetvis åtgärder mot lite äldre
hårdare och torrare bröd, vilka förmodligen tillämpas i franska hushåll som gärna
köper både 3, 4 och 5 baguetter samtidigt. Man kan till exempel skiva upp och
frysa in och rosta skivorna allteftersom. Gammal baguette passar också att skiva
och äta rostad med smör, ost eller marmelad. Man kan också göra crostini med
ringlad olja i ugn eller som krutonger med paté eller gåslever. Ett annat knep är
att pensla bröd som blivit lite torrt, lägga i folie och värma i ugn i 75 grader i 10
minuter, så smakar det som nybakat. Men sådant där vet väl varenda människa.
t
Givetvis vimlar det i Frankrike av andra brödsorter än baguetten, många ganska
lokala. Kanske är Brioche bland de mest populära. Det är ett frukostbröd som
är lätt och luftigt med kraftig smörsmak. Det sägs härstamma från landskapet
Brie men har inget annat än ursprunget med osten brie att göra. Pain brié är
ett traditionellt normandiskt bröd, namnet kommer från «dunkning av degen»
eftersom namnet kommer från normandiska verbet brier som betyder dunka.
Ett annat bröd är Rustik bakad av durummjöl i stenugn och i samma form
som baguetten. Ficelle har också formen av en baguette men mycket tunnare.
Pain aux noix är gjord på fullkornsvetemjöl och valnötter, gärna i limpform.
Pain complet är också vanlig och är beredd med fulkornsmjöl. Pain de campagne,
franskt lantbröd, som också kallas fransk surdeg har formen av en rund
limpa, miche. Så har det dykt upp bröd som i smak och form liknar vårt danska
rågbröd, till exempel Viking och Nordic. Ytterligare fler brödsorter finns och
varje bagare och region har sina specialiteter. Man kan på samma sätt som man
besöker vingårdar för att finna sina favoriter också besöka boulangerier för att
finna vilka bröd man gillar. För övrigt behöver man inte gå så långt, i princip
alla större matvarumarknader som Leclerc, Carrefour och Lidl har sina egna
boulangerier som tillhandahåller en mängd olika slags bröd.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 53
Så har vi «Pain-riche». Mången svensk har stövlat in ett boulangeri och mötts
av en frågande uppsyn när man beställt en pain-riche, vilket ju i princip är en
alldeles svensk benämning på baguette. Fast kanske ville man ha just precis en
pain-riche, för det finns ett sådant bröd också i Frankrike. Just det brödet har
en traditionellare brödform och bakas med ånga och siktat vetemjöl. Jag har
letat men aldrig funnit pain-riche i Frankrike.
Historien om namnet och lanseringen av den svenska baguetten pain-riche är
också den lite varierande. Vanligt förekommande föreställning är att krögaren
Tore Wretman introducerade brödet på sin restaurang Riche och döpte brödet
efter restaurangen. Mer korrekt är att brödet fanns redan på 1930-talet i
Stockholm och bakades av Arvid Swärd på Diner de Paris. Det försvann under
andra världskriget på grund brist på mjöl men togs upp igen när bristen var
över. Diner de Paris bakade då pain-riche till Riche som var första restaurang
i Stockholm att servera brödet.
En annan historia säger att det bakades av Pierre Frölich på cateringfirman
Maison Pierre så tidigt som 1917. Pierre Frölich var fransman som bakade ett
bröd som liknande baguette men egentligen inte var det på grund av att det
saknades mjöl och riktiga ugnar. Han kallade då brödet den rikes bröd utifrån
en gammal särskiljning mellan vad för bröd rika och fattiga åt. Tore Wretman
sägs i en intervju ha uttalat att det inte var han som kom på namnet utan ett
bageri som hette Maison Pierre.
Men det finns mycket fler franska bröd i Sverige. Ett som vi kallar Franskbröd,
ett osötat vitt matbröd. Vi har Formfranska som bakas i form och ibland strös
med vallmofrön. Vanligt som frukostrostat, toast, eller som bas till snittar,
sandwich, eller på skurna på längden som smörgåslandgång.
Så har vi småfranska, som inte anger nivån på franskakunskaperna, utan ett
mindre ofta runt franskbröd. I stockholmstrakten kallas de fralla, i Göteborg
rundstycke och i Skåne bulle eller franskbrödbulle. Långfranska lär också finnas
men jag är inte klar över om då man menar pain-riche eller baguette eller bagge
som man säger på Söder. Kärt barn…
För övrigt, baguettens, eller pain-richens eller långfranskans, dag infaller i
Sverige den 21 mars. •
54 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 55
56 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Vilse i ostdisken
Ost är förmodligen den vanligaste maten som serveras på franska
matbord. Ost ingår som ett självklart inslag till frukost, lunch, middag,
till aperon och som kvällsplock till vinet i vänners lag. Ost ingår också i
många maträtter i olika former och utgör inte sällan själva huvudrätten
kompletterad med tillbehör.
Och det förefaller finnas ett näst intill oändligt antal ostar i Frankrike,
i olika sorter med olika konsistenser med olika smaker. General
de Gaulle påstås uppgivet ha frågat hur man ska styra ett land med
256 olika ostar. Dessutom finns det ostar som är AOP-klassade, det
vill säga, är ursprungsskyddade vad gäller platsen de kommer ifrån,
sättet de framställs et cetera. Lite drygt 40 ostar över hela Frankrike
har tilldelats AOP-märkning. Vilka ostar som är ursprungsskyddade
ser man av märkningen på förpackningen, ett gul-orange märke med
stjärnor och texten Apellation d’original Protégée inlagd. Hur håller man
koll på allt som finns att välja mellan?
Man kan ju försöka angripa problemet, eller möjligheten, att välja
ostar lite mer strukturerat. Låt oss ta det uppifrån och ner.
starna i Frankrike delas upp i åtta familjer. Vi har fransk
färskost som baseras på mjölk från ko, får eller get. Osten
lagras inte, som namnet antyder. Populära sorter är Brousse
och Petit Suisse.
Nästa familj är mjuka ostar utan ‹skal› (egentligen blommig
yta, croute fleurie) som är gjorda på komjölk och lagras i cirka en månad
innan de ska ätas. Här hittar vi ostar kända för de flesta som Brie, Camebert,
Brillat Savarin.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 57
Så har vi mjuka ostar med så kallat ‹tvättat skal› (croute lavée) som också kallas
kittostar och är gjorda på komjölk. Skälet till namnet är att man tvättar ostarna
under lagringen för att förhindra mögeltillväxt. Bland dessa är Munster och
Chaumes kanske de mest kända.
Pressade ostar, eller hårdostar, utgör nästa ostfamilj. De fabriceras genom att
ostmassan, baserad på komjölk, pressas så att stora delar av vätskan försvinner.
De lagras sedan i flera månader och tvättas och borstas regelbundet. Vanliga
ostar är Cantal och Laguiole.
Så kallade ‹uppvärmda› hårdostar tillverkas genom att ostmassan värms upp
innan den pressas. Här hittar man de populära sorterna Comté och Tomme.
Getost, chèvre, är en egen ostfamilj, givetvis baserad på getmjölk. Osten lagras
i två till sex veckor och är mjuk till konsistensen. Blandad med komjölk kallas
den mi-chèvre. Bland de vanligaste sorterna hittar man Chèvre och Boudin.
Blåmögelsost har fått namnet från det blågröna mögel som formas i osten
under lagringen, oftast cirka två månader. Kallas ofta persillé eftersom de gröna
prickarna liknas vid hackad persilja. Den görs på ko- eller fårmjölk. Här finner
vi sorter som Roquefort och Blue de Bresse.
Slutligen har vi så kallade processade ostar fondue (som egentligen betyder
smält). Ostarna i den här familjen är en blandning av olika sorter och ofta
smaksatta. De är mjuka i konsistensen och kan bredas på bröd som pålägg. En
vanlig sort är Boursin.
När du vet detta kan du kika i kylskåpet och se vad för ostfamiljer och -sorter
där finns, om du inte redan vet. Kanske finns där till och med en och annan
AOP-klassad.
Att veta vad man sätter i sig är en sak. En annan är hur man sätter i sig
ostarna, för minst tre bör det vara på en egenkomponerad ostbricka. Här är
det viktigt att poängtera att osthyveln, som vi är bekanta med, inte har någon
bäring inom fransk ostkultur. Här gäller bara ostkniv.
Inte heller så kallade ostkex är legio, enbart bröd, som bryts och äts tillsammans
med mindre ostbitar, som tilltugg och inte som pålägg. OK, det finns
undantag där osten är tunt skivad och inlagd i en ostskinkbaguette.
Ostsorterna bör ju sedan ätas i viss ordning, den mildare först därefter de
efterkommande utifrån stegrande styrka och smak, detta givetvis för att kunna
njuta av varje osts arom utan att bli bedövad av de tidigare. Detta är kanske
inte speciellt för Frankrike men likväl en enkel regel att följa för sitt eget välbefinnande.
58 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Däremot är det kanske lite mer speciellt för Frankrike hur ostar ska skäras. Gör
man fel får man ‹onda ögat›, det kan jag intyga. När osten, som sedvanligt
är kom in efter varmrätten men innan desserten, ‹råkade› jag i ivern skära till
mig den spetsiga delen av en redan utskuren tårtbit camembertost. Inget bra.
Nej, ur runda ostar ska man skära ut en tårtbit, avlånga skivas som en korv,
fyrkantiga skärs upp i trianglar, en roquefort från sidan i skivor för att få med
också skalken. En hårdost tar man till sig i form av en stav som sedan kan skäras
lagom bitar eller kuber. Och det är fritt fram om man ska äta ‹skorpan› eller ej.
Som tilltugg till osten passar, som nämnts, bröd. Också fikon eller päron eller
nötter eller marmelad av något slag går bra ihop. Dock tveksamt om färska
druvor platsar, i fermenterad form funkar de däremot alldeles utmärkt.
I allmänhet rekommenderas vitt vin till ost. Föredrar man rött bör man i
varje fall undvika vin med kraftiga tanniner. Vissa ostar, exempelvis Roquefort,
trivs bäst med sött vin som Sauternes.
Med denna lilla guide kanske valet blir något enklare, till exempel i butikens
ostdisk eller ur restaurangens ostvagn eller varför inte när man plockar till sig
från vänners egenkomponerade ostbrickor. •
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 59
60 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Tankar om vin
Jag har genom åren som skribent och utgivare av publikationen Le
Suedois Fraxinois infört många artiklar som handlar om vin. Under
åren som hängiven och långvarig medlem i föreningen Munskänkarna
har jag gått åtskilliga kurser, varit på ett otal vinresor, besökt fler vingårdar
än jag kan hålla reda på. Och som boende i södra Frankrike har
jag haft alla möjligheter att få tillgång till vinets värld. Detta har inte
inneburit att jag ‹rakt av› köpt vad som presenteras och argumenteras
om skälen till viners doft, smak, färg, druvor, fermentering, blandning,
lagring et cetera, utan har försökt att kritiskt skingra de romantiserande
dimmorna kring vin och vinkulturen. Detta har resulterat i ett
antal artiklar som såväl rosats som risats. Några av de mest centrala
finns återgivna här.
branschen vet de allra flesta att vin med medalj ger uppmärksamhet
och ökar försäljningen. Det är bra marketing helt enkelt. Men är det
bra konsumentupplysning? Är det bara de bästa vinerna som medaljeras
eller finns det skiktningar också mellan olika medaljtävlingar och
rekommendationer?
Alla länder med vinodling har medaljtävlingar. En del är lokala, andra nationella
och ytterligare några internationella. De som värderas högst av producenter är
Vinalies, Vinalies International, Selection Mondial och Challenge International.
Bland konsumenter känner man bäst till Sial/Concours Agricole, International
Wine Challenge, International Wine and Spirits Challenge, Challenge Mondial.
Varje vinregion med självaktning har dessutom återkommande medaljtäv-
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 61
lingar. Till exempel vid den årliga vinmässan i Saint Maximine utser en jury
under högtidliga former vinnarna bland de deltagande utställarna. Likadant
vid rosévinmässan Juste Rosé i Sanary sur Mer. Det är inte gratis för odlarna
att delta, tvärtom. De får betala bra för att få komma med i tävlingen, liksom
för dekaler och ibland till och med för diplomen, om man vinner någon av
utmärkelserna
Hur går det egentligen till att få till exempel en guldmedalj, eller en medalj
överhuvud taget? Oftast är det blindprovning från neutrala flaskor. I de stora
nationella och internationella tävlingarna är det proffs som provar, mycket
seriöst. Och urvalet av tävlande viner har gjorts successivt genom att välja ‹de
bästa› från en region att kvalificera sig till nästa nivå och nästa nivå et cetera
till själva finalen.
I de riktigt lokala kan det vara odlarna själva som bedömer sina viner och
medaljerar dem. Mindre seriösa varianter förekommer också. Jag har ryktesvägen
hört om en odlare som sagt att «i år är det grannens tur att vinna». En
odlare medgav till och med att han och grannen delade på medaljerna, och att
de bara var två ‹tävlande›.
Begränsat i urvalet blir det också när vinskribenter löpande ska, kanske i
månadsbrev, rekommendera ‹bästa vinet› eller veckovis ge vintips i en dagstidning
eller rekommendera viner i TV inför någon högtid. Man får utgå från vad
som finns tillgängligt för konsumenten att köpa just där och då. Och självklart
blir det alltmer begränsat, och framför allt subjektivt, när vinhandlare eller
importörer rekommenderar viner. Osannolikt att man då rekommenderar till
exempel konkurrentens.
Men oavsett om det är ett ‹stort› vin eller ett mediokert, om det är en importör
som talar sig varm för sin produkt eller en objektiv skribent som kommer med
ett omdöme så når beskrivningarna gärna poetiska höjder. Som till exempel den
här beskrivningen av 2004 Pol Roger Sir Winston Churchill i ett numer av (nu
nerlagda) publikationen Munskänken; «Utvecklad, komplex, läcker doft av vått
ylle, kalk, rostat bröd, mogen citron, gula plommon, nougat, mörk choklad,
cognac, smör, hasselnötter och grädde. Rasig, elegant, super balanserad smak
med rik frukt integrerad fruktsyra, rund kropp med gräddig mousse och lång,
läcker eftersmak». Inte dåligt! På Systembolagets hemsida är beskrivningen lite
mer rakt på; «Torr, mycket frisk, komplex, utvecklad smak med inslag av gula
äpplen, mineral, apelsin, nougat och rostat bröd».
Dessutom finns en mängda andra former av tester och utlåtanden. Det är
62 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
framför allt producenter av vinkataloger, vinhandlare, vinskribenter, vinklubbar,
sällskap och föreningar som provar och publicerar sina omdömen och köprekommendationer.
Bara i Sverige finns förutom Munskänkarnas Vinjounalen
också Vinguiden, Vinhyllan, Din Vinguide, Vinrummet och många fler. För
att inte tala om alla internationella som Paker’s, Hugh Johnson, Plater’s med
flera. Inte heller de har direkt ideella syften utan vill också få en del av kakan.
Inget fel i det, men man måste som konsument vara medveten om vad ett
vintips baseras på och därmed är värt.
Jag tycker att det är värt att poängtera att
Systembolagets ‹klocka› är ett bra instrument
för att få en uppfattning om ett vins karaktär.
Det närmast motsvarande jag kunnat finna i
Frankrike är Geant Casinos Club des Sommeliers.
Ett varumärke Geant Casino arbetat
med i 25 år och där vinerna har etiketter,
som det förfaller, objektivt definierar vinet,
också med en slags ‹klocka›. Det inger mig
hög trovärdighet även om jag vet att också
Club des Sommeliers är ett marknadsföringsinstrument.
Rimligen är man angelägen om att
vårda varumärket genom att säkerställa ett visst
kvalitetsurval med en viss standard. Vad det
kostar odlaren att vara med vet jag inte. Även
kedjan Intermarché har motsvarande varumärkesmärkta viner, Expert Club, i
sitt sortiment, liksom Leclerc har sina.
Jag erkänner villigt att jag köper vin med medalj eller andra utmärkelser.
Eller på (vissa) vinskribenters rekommendation. Till och med om ett vin är
mer utplockat i hyllan jämfört med buteljerna bredvid. Och givetvis på rekommendation
från vinkunniga vänner om att den och den vingården har ett bra
vitt si och så eller de bästa röda i regionen et cetera. Plus utifrån lite svepande
föreställningar som att «jag gillar» till exempel Rioja och Bandol och Alsace
och Sydafrikanska viner med mera. Druva och mat är annan utgångspunkt.
Ja, ni hör, ingen enhetlig struktur i urvalet direkt. Men ‹kändisars› viner skyr jag.
Pris är också en urvalsfaktor, det vill säga, jag ratar alltför billiga viner. Billiga
viner kan vara ‹sämre›, har jag hört, på grund av att de blivit sockrade för att bli
‹godare›, tillförts diverse smak- och färgämnestillsatser, utsatts för övergödning
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 63
och alltför mycket bekämpningsmedel. Och man kan ha använt underbetald
arbetskraft för att sänka sina kostnader per flaska och därmed kunnat sänka priset.
Min gräns går väl runt 10 Euro. Fast lite märkligt är det att ett vin inhandlat
för 5,80 på Spar i La Garde-Freinet belönats med silvermedalj på jordbruksmässan
i Paris. Och, faktiskt, det smakar som för en silvermedalj.
För högt pris på vin gör mig också misstänksam, inte minst efter att ha sett
filmen «Bittra druvor» där ‹fejkade viner› på flaskor med ‹dyr etikett› såldes
för 20000 USD. Med tanke på att man med stigande ålder tappar lite i det
sensoriska är dessa prisnivåer inte att tänka på. Eller är det kanske så att «det
är surt sa räven...»
Jag har nog blivit lite mer noga nu med vad jag väljer, kollar mer i detalj vad
det står på medaljen och etiketten (som tyvärr oftast är ganska intetsägande)
och använder någon av apparna Vivino och Twil. Finns vinet i databasen visar
sig ett antal stjärnor, uppgift om druvor och pris. Så får man gå på det.
Att sätta sig in i vinets värld innebär, som en god vän gärna påpekar, ett
livslångt lärande.
Ärligt om vin
Ett nytt begrepp har dykt upp bland vinskribenter och vinimportörer; «ärligt
vin». Vad innebär detta, är det att man tydligt deklarerar varifrån druvorna
egentligen kommer, vilka druvsorter som ingår i vinet, i vilka proportioner,
kanske till och med vilka tillsatser man använt och i vilka mängder?
Intet av detta, vad jag förstår. Det har bara kommit att bli ett nytt marknadsföringsargument
– ett argument som är något mer oärligt än vad det utlovar.
Först när vinproducenterna och ansvariga i säljkanalerna klart och tydligt
deklarerar vad som är relevant för konsumenten att få veta om livsmedlet
vins innehåll; druvsorter, blandningar, tillsatser, årgångar, ursprung et cetera,
kan ett vin karaktäriseras som ärligt (innehållsdeklarerat). Detta kanske inte
kommer att ske i en handvändning, däremot gissar jag att man inom en inte
alltför avlägsen framtid kommer att, på grund av lite olika anledningar, ha en
diskussion om en mer tydlig redovisning om innehåll i vin. Kanske kan den
helt nyutkomna boken «Chateau Vadå», med undertiteln «Det okända fusket
med ditt vin», initiera diskussionen.
Jag har precis köpt boken som e-bok och har inte hunnit läsa ännu. Men jag
har tagit del av en omfattande artikel i Svenska Dagbladet av samma författare,
och det är hårresande, men kanske inte så förvånande läsning. Författaren tar oss
64 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
bland annat med till en professionell vinmässa där det ogenerat bjuds ut olika
tillsatsmedel till viner avsedda att söta, färga, dämpa och skapa olika smaker hos
viner och få dem att bli mer likriktade internationella eller specialdesignade för
speciella målgrupper eller marknader supportat av reklambyråkreerade namn,
framtestade etiketter, specialdesignade förpackningar et cetera. Häpnadsväckande
är också förekomsten av hittepå-namn på icke existerande slott och domäner.
Att viner skördas i gigantiska volymer, designas i stora industrianläggningar,
förpackas och marknadsförs av kändisar som ‹utvalda› hos den ‹personligt
bekante› småskalige vinbonden på landet, är inget annat än bedrägligt. Marknadsföring
javisst, men likväl bedrägligt.
Dessutom, hur ska man med trovärdighet i en framtid kunna säga att man
i blindtester kan identifiera druva, land, terroir, odlare och årtal et cetera, när
man inte kan veta vad som är ‹äkta vara› och vad som är industriellt designat?
o
Apropå vin och kemi, jag fick för en tid sedan en bok med titeln «Drick för
livet», en tjock, vacker bok med fina bilder och ganska heltäckande texter om
druvor, odling, tillverkning, lagring et cetera.
Förutom alla dessa informativa avsnitt går man i boken också igenom, i
bokstavsordning, vinets förbyggande effekter på mängder av sjukdomar och
åkommor. Under A hittar man till exempel Allergier, Aptitlöshet och Avundsjuka
(den senare med motiveringen att «vin minskar aggressiviteten (?) och
ökar blodcirkulationen vilket utmynnar i vederhäftig dialog»). Under B hittar
man Bantning, Benskörhet, Blodbrist, Blodpropp, Blodtryck (för lågt och för
högt!), Blåmärken, Blåskatarr och Blödningar. Under D hittar man Demens,
Depression, Diabetes och Diarré. Det finns till exempel en lite kul och ganska
övertygagande förklaring till varför dricka Alsaceviner mot väderspänning;
«...innehåller mineraliska salter och spårämnen som motverkar tendensen till
tröghet i tarmens glatta muskulatur och till utsöndring av tarmsaft. Det är brist
på dessa ämnen som är en av huvudorsakerna till väderspänning». Ja, ni fattar,
vin hjälper om inte mot allt, så i vart fall mot väldigt mycket. Fan tror’t.
Mot dessa lovord kom i dagarna en larmrapport om att alkohol (etanol),
som ju är en av absoluta huvudingredienserna i vin, är cancerframkallande.
Larmrapporten om cancerrisken är baserad på data från 694 studier mellan
1990 och 2016, i 195 länder omfattande 28 millioner människor.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 65
Man kons taterar att alkohol är den sjunde ledande riskfaktorn för att dö i förtid
och att alkohol ökar risken för cancer i lever, matstrupe och mage/tarm.
I undersökningen konstateras visserligen att måttlig konsumtion av alkohol
medför vissa skyddseffekter vad gäller hjärtsjukdomar och även diabetes, men att
dessa alkoholens positiva effekter vida överskuggas av dess skadliga effekter. Att
inte konsumera alkohol över huvud taget är, utifrån undersökningsresultaten,
den rent logiskt korrekta slutsatsen.
Inte ens måttlig konsumtion är att rekommendera, då redan ett glas om
dagen bedöms förkorta förväntade livslängden, och ju högre konsumtion desto
kortare förväntad livslängd.
När nu alkoholkonsumtionens skadliga effekter konstateras vara i paritet med
tobaksrökningens, kan vi kanske förvänta oss ökade informationsinsatser och
kanske rentav lag på avskräckande bilder på etiketter som på cigarettpaket, också
på vinflaskor från Mouton Rothschild eller på spritflaskor med Absolut Vodka?
Skröna om vin
Faktum är att det inte finns några vetenskapliga bevis att jordmån och berggrund
ger smak åt vin, hur gärna man än skulle önska det. Ändå står det i vinbok efter
vinbok, i vinrecension efter vinrecension, att man i vinet förnimmer smaken av krita
eller flinta från växtplatsen eller att ett vin smakar sämre på grund av att rankan har
vuxit i lerjord. Här några reflektioner som kan komma att ge både medhåll och
mothugg. Ämnet är öppet för debatt men framför allt för vetenskapliga belägg.
Ett möjligt skäl till att ett vin kan ha fått viss smak och doft beroende på växtplats
kan snarare vara att andra växter runtom vinrankan sänder ut smakämnen
i luften som fastnar på druvans skal och kommer med i vinifieringsprocessen.
Till exempel om plantan omges av eukalyptusträd kan blad som råkar komma
med i skörden ge smak åt vinet. Om växtplatsen är på sandig mark kan mikroskopiska
sandkorn fastna på skalen och komma med i den fortsatta processen för
att ge speciella doft- och smakintryck. Är växtplatsen nära havet kan salt partiklar
komma med vindarna och tillföra sina molekylers speciella smakmarkörer.
Lika tokigt vore det att proklamera att det eller det äpplet, med sitt ursprung
i till exempel den rika skånska myllan, i form av juice eller cider har en tydlig
och doft av skånsk ‹humus›. Eller att man hos tjörnjordgubbar förnimmer en
doft och smak av den bohuslänska urgamla graniten. Ingen ger sig heller på
det försöket, av uppenbara skäl. Men i vinvärlden är detta resonemang inte
bara gångbart utan också legio.
66 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
C
Helt klart smakar och doftar olika viner olika. Men detta beror i grunden på att
olika druvsorter har olika smakämnen nedärvda. Att ett vin från ett visst växtområde
smakar speciellt beror på att odlaren självklart valt att odla en viss druvsort
med viss smak på den växtplats som ger bäst avkastning. Det beror inte på att
rankans rötter har sugit upp smakämnen från just den växtplatsens underliggande
berggrund. Om det nu ändå skulle vara så, att smak- och doftämnen tas upp
från jorden via rötterna och ger karaktär åt vinet, vem skulle i så fall, om man
visste växtplatsen, vilja dricka vin från rankor som odlats i direkt anslutning till
en kyrkogård, vilket för övrigt inte är ovanligt i både Bordeaux och Bourgogne.
Men visst spelar jorden som rankan växer i en stor roll. Rik jord ger mer
frukt. Mager jord ger mindre frukt. Därmed inte sagt att frukten blir bättre
eller sämre. Som i alla jordbruk spelar det också stor roll vad bonden gör med
sin jord, om han plöjer, gödslar, bevattnar et cetera, och inte minst vad han
planterar i jorden. Men det är något annat är att mineralerna kilar upp genom
rankans rötter och skänker glans åt slutprodukten.
Tänker man efter lite och har grundläggande kunskaper inom kemi, botanik
och vinifiering kommer man fram till orimligheten i att bergets joner,
som för övrigt för oss människor är både lukt-och smakfria, från åkern och
berggrunden via vinstockens rötter letar sig upp till och in i vindruvan, som
sedan skördas, pressas och får jäsa med hjälp av jästsvampar till dess att sockret
i druvan omvandlats till alkohol. Till yttermera visso förvaras sedan det jästa
vinet kanske i ektunnor som parfymerar andra än för vindruvan ursprungliga
‹naturliga› doft- och smakämnen. Att i en sådan slutprodukt kunna «känna
den tydliga smaken av berggrundens krita» är, om än oreflekterad, men inte
desto mindre, oförblommerad humbug.
Historia om vins förpackning
Ursprunget till viners standardflaska på 75 cl är att engelsmännen på 1800-
talet var stora köpare av vin från Bordeaux och man beställde utifrån engelska
volymmåttet Imperial Gallon, ett mått som motsvarade 4,54609 liter, det vill
säga 6×0,75 liter. Detta stämde i sin tur väl överens med vinfaten eller tunnorna
i Bordeaux som rymde 225 liter, vilket exakt motsvarade 50 imperial gallons.
Det blev enkelt och effektivt att hantera transfereringarna, ett fat i Bordeaux
kom att innebära 300 buteljer.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 67
Den här standarden lever kvar än i dag och de allra flesta vinbuteljer rymmer
0,75 liter. Det är också därför när vi köper vin att de oftast förpackas i lådor om
6 buteljer (1 gallon) eller 12 buteljer (2 gallon). Det är alltså inte som kanske
en del tänker sig att man förr inte kunde blåsa flaskor med större volym än 75
cl, eller att mängden 75 cl kunde anses vara lagom till en måltid.
Måttet 75 cl har sedan kommit att bli grundstandarden för större buteljer,
till exempel en Magnumbutelj rymmer 1,5 liter (2 flaskor) och en Jeroboam 3
liter (4 flaskor). Tilläggas bör att det säljs väldigt få flaskor större än Magnum
även om de går att få tag på, som till exempel Rehoboam (4,5 liter, 6 flaskor,
dvs motsvarande 1 Imperial Gallon) eller nästa i storlek, Metusalem (8 flaskor,
6 liter) et cetera, upp till för champagne Melchizedek (40 flaskor, 30 liter).
Flaskor större än Magnum är klumpiga att hantera och innebär inte så oerhört
mycket för ett vins mognad, utan är mer för «show off».
Engelsmännen ligger också bakom champagnebuteljen. Mousserande vin
fanns tidigt i Frankrike och Dom Pérignon anses väl vara champagnens fader,
även om mousserande vin ‹upptäcktes› ännu tidigare i Languedoc. Men engelsmännen
löste problemet med flaskornas hållfasthet genom att utveckla en
flaska med härdat glas för att klara trycket i en flaska mousserande vin.
Att träffas av en flygande champagnekork är därför inget kul, det lär vara
vanligaste orsaken till ögonskador i Frankrike och det uppskattas att cirka 25
personer per år dör av flygande champagnekorkar. Guinnessrekordet för en
flygande kork lär vara 54 meter.
Tillkommer gör grimman över korken, med en metalltråd som är snurrad
sex gånger (kolla nästa gång, alltid sex halvvarv). Det handlar alltså inte enbart
om glasets hållfasthet, en hel del krävs också av korkens konstruktion för att
hålla de 49000000 bubblorna på plats.
Så en personlig observation; det är ofta män som uppdras att öppna champagne.
När det är så enkelt; av med grimman, håll flaskan i 45 graders lutning, håll handen
sluten och ganska bestämt över korken och skruva försiktigt på själva flaskan
– pffff säger det när 80 procent av kolsyran pyser ut och trycket lättar. Sedan är
det bara att vrida av det sista, hälla upp och servera, utan skjut och sprut.
Flaskor för mousserande viner är speciella liksom flaskor som kommit att
känneteckna olika vinregioner. Vi har flaskor med olika former från Bourgogne,
Bordeaux, Ligérinne-flaskan från Loire, från Rhône och Châteauneuf-du-Pape,
ofta med en vapensköld på flaskaxeln, den smala Alsace-flöjten och de typiska
Côte de Provence flaskorna med flera. Men det går inte att säkert identifiera
68 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
ett vin från till exempel Bordeaux på flaskformen, den används också i andra
delar i Frankrike, lite var runtom i Europa, i Sydafrika, Chile, USA. Vilket gäller
också för de övriga typiska flaskorna.
Flaskornas form är, kan man förmoda, mer ett uttryck för att ‹sticka ut› i
konkurrensen snarare än ett sätt att effektivisera förpackning och transport.
Av den anledningen hittar man mängder av designade vinflaskor som likt parfymflaskor
har försetts med färgslingor och glasornamentering.
Så har vi en ny trend inom flaskbranschen, lättviktsflaskor. Om man tidigare
ville ge image av genuin kvalitet och gammal tradition med tjocka och tunga
glasflaskor så väljer många producenter att
reducera mängden glas för lägre vikt av miljöhänsyn.
På Systemet finns idag mer än 600
lättviktsflaskor, många i glas och en hel del
i PET, till exempel Château Berns fyrkantiga
plastflaska, avsedd att kunna användas i känsliga
miljöer som vid pooler eller ombord på yachter.
Jag har inte kollat om den finns kvar – jag har
ju varken pool eller yacht.
Kanske är det lite som att svära i kyrkan att
här också ta upp förpackningen cubitainer (Bag
in box, BiB). Den förknippas oftast (nästan
alltid) med vin av sämre kvalitet. Men många
producenter erbjuder samma viner (gärna enklare
dock) också i flera typer av förpackningar
som flaska, BiB eller tappning på medhavd damejeanne et cetera. BiB är i sig är
inte en sämre förpackning, den är praktisk att hantera och hermetiskt förslutbar.
Men, på grund av ett visst genomsläpp av syre via mikroskopiska porer i
själva plastbagen tillför man vanligen en större mängd svavel till BiB-vinet och
lagring rekommenderas inte längre än två år. Så finns också aluminiumburkar
med vin.
J
Också flasketiketter är föremål för omfattande design, avsedda att appellera
till våra eventuella preferenser, ungdomligt, traditionellt, kvalitet, gamla anor,
regionens image et cetera.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 69
En serie etiketter som uppmärksammats mycket för sin design är de Château
Mouton Rothschild under decennier låtit framstående och världsberömda konstnärer
som Picasso, Dali, Miró, Warhol med flera formge, med en ny konstnärs
etikett för varje årgång vin. Etiketterna har blivit konstföremål och vinerna med
originaletikett är samlarobjekt. Säkerligen har det bland konstnärerna kommit
att bli prestigefyllt att bli tillfrågad även om arvodena sägs enbart bestå av vin.
Att lukta på korken är också lite intressant. Naturkorken från framför allt korkekens
bark kom i bruk tidigt på grund av sin elasticitet och tillgänglighet.
Runtom i Provence fanns förr hela industrier för korktillverkning
till vinflaskor, bland annat i La Garde-Freinet och
Collobrières, med vidsträckta planteringar av
korkek och småskalig lokal framställning.
I La Garde-Freinet finns ett litet privat
museum med utrustning och maskiner
för tillverkning av naturkork.
Men korkarnas kvalitet var inte den
bästa och alltför många viner visade
sig vara korkskadade vid öppnandet.
Därför har tillverkningen kommit att
bli mer avancerad, vetenskapsbaserad
och högindustriell. I dag är Portugal
den absolut ledande tillverkaren med 90
procent av världsmarknaden.
Också andra korkar finns, som plastkork,
skruvkork, glaskork. Fördelen med dessa är att
de inte riskerar att ge korkskadade viner, de sluter
absolut tätt, inget genomsläpp kan ske av syre som
kan skada vinet. Naturkorken med något lite genomsläpp av
syre kan däremot ge en fördel om vinet ska förvaras en längre tid och mogna.
Annars styrs vinprocentens val av kork av den image man vill ge sina viner.
Den traditionella naturkorken har en image av tradition och kultur. Att korka
upp och få det karaktäristiska ‹ploppet› och sedan sniffa på korkänden för att
till synes kolla om vinet är okej eller ej är för många en ritual, även om man
den vägen i princip aldrig kan avgöra om vinet är drickbart eller ej.
Som sagt, buteljer, etiketter och förslutning i all ära, viktigast är ändå vinet.
Eller för att citera en strof ur Gustav Frödings diktsamling «Nya dikter», 1894
70 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
«Men strunt är strunt och snus är snus, om ock i gyllne dosor, och rosor i ett
sprucket krus är ändå alltid rosor».
Fakta om vin
Många av oss har länge tyckt att det vore bättre med lite mer konsumentupplysning
på etiketterna. Hur ofta har man inte stått i lite skum belysning längst
in i butiken och försökt läsa vilka druvor som ingår i vinet. I stället får man
måleriska beskrivningar av sol, vind och vatten där druvorna odlats. Tack och lov
att man nu inom EU infört ett direktiv om innehållsdeklaration på vinetiketterna.
Den 8 december 2023 trädde EU:s regelverk för innehållsdeklaration av viner
i kraft. EU-förordningen gäller för viner tillverkade efter det datumet och som
säljs inom EU, oavsett var i välden produktionen skett. Viner som producerats
före 8 december 2023 är undantagna från deklarationskraven och kan fortsätta
att säljas efter det datumet tills lagren är tömda. Undantagna eller inte inkluderade
i förordningen, är öl och sprit.
Definitionen av begreppet «producerats» tolkas för närvarande av vinindustrin
som «avslutad jäsning på fat». Vin som inte uppfyller bestämmelserna kan tas
bort från marknaden och bli föremål för sanktioner.
Deklarationen ska innehålla vinets tillsatser, intoleranser (som gluten), allergener
(som nötter), energi och näringsinnehåll. Uppgifterna om allergener och
intoleranser måste finnas angivna i tryckt på etikett fästad på vinflaskan eller
kartongen. Annan obligatorisk information som energi-och näringsinnehåll
kan deklareras via en websida som kan nås via en QR-kod eller en URL-adress
tryckt på etiketten.
Följande information måste finnas tryckt på vinetiketten; Kategoribeteckning
– Intoleranser och allergener – Verklig alkoholhalt i volymprocent – Angivande
av ursprung – Tappningsföretag (för mousserande vinproducenten) – Importör
– Förpackningsnummer – Nettokvantitet – Sockerhalt (för mousserande vin
och då i traditionella termer som torrt, halvtorrt och sött et cetera).
Bland intoleranser och allergener kan nämnas tillsatser som innehåller spår av
gluten, sirap, kräftdjur, fisk, ägg, jordnötter, sojabönor, mjölk, nötter, selleri,
senap, svaveldioxid och sulfiter i viss koncentration, lupin, blötdjur. Totalt 63
olika tillsatser kommer att vara tillåtna, 43 för ekologiskt vin.
På websidan för vininformation får enbart de stipulerade uppgifterna redovisas
och websidan får inte användas för försäljning och marknadsföring. Däremot
är det lite oklart om det blir tillåtet att på websidan länka vidare till ytterligare
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 71
en och mer säljande hemsida. Informationen på såväl etikett som websida ska
göras tillgänglig på ett officiellt EU-språk och ska vara lätt att förstås av konsumenten.
Vad som inte krävs är att redovisa druvsort, druvblandning och jästsort. Där
utgår man från att appellationsreglerna gäller och följs och att konsumenten
har kunskap om dessa.
Lite besviken är jag på att man inte inför krav på att i deklarationen också
inkludera uppgift om odlingsområdets terroir, bergart och jordmån, till exempel
krita, morän, lera et cetera.
Champagne inte alltid champagne
Det vet ju alla som firar nyår med bubbel att enbart mousserande viner från
franska Champagne får kallas Champagne. Men det finns undantag, det finns
bubbel också från andra länder som får kallas Champagne.
Som en del i fredsfördraget i Versailles 1914 ingick att undertecknande stater
förband sig att ge Frankrike ensamrätt till varumärket Champagne. USA skrev
under fördraget men Senaten i USA godkände aldrig den delen i avtalet. Detta
bekymrade inte fransmännen just då på grund av att man i USA vid den här
tiden hade infört alkoholförbud.
Frågan om ensamrätten till namnet Champagne kom emellertid upp igen i
början av 2000-talet, varvid länderna denna gång kom överens om att enbart
mousserande vin från Champagne hade exklusiv rätt till varumärket, med ett
undantag: de vingårdar i USA som före år 2006 kallat sina mousserande viner
för Champagne fick rätt att göra detta också fortsättningsvis, dock med tillägget
till exempel «California Champagne» (eller annan stat).Om den amerikanska
champagnen därmed blir lika god som «riktig Champagne» är en annan fråga.
Egentligen inte alls intressant i sammanhanget är att det som i Ryssland benämns
som champagne egentligen är ryskt mousserande vin. Sedan en tid tillbaka är
det i Ryssland förbjudet att kalla champagne från Champagne för champagne,
utan får endast benämnas som mousserande vin, medan enbart ryska mousserande
viner får kallas champagne. Men detta är en annan, och förhoppningsvis
snart överstånden, historia. Risken är dessutom förmodligen ganska liten att
du råkar ta fel flaska i hyllorna. •
72 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Jag dricker min champagne
när jag är glad,
och när jag är ledsen.
Ibland också när jag är för mig själv.
När jag har sällskap är champagne ett måste.
Jag dricker gärna lite även då jag inte är hungrig,
och alltid när jag är det.
Annars rör jag den inte
– såvida jag inte är törstig.
Lily Bollinger, part i målet.
(från intervju i London, Daily Mail).
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 73
74 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Vad äter man
i Provence?
Provence och mat – våra tankar går till medelhavs köket, det livsförlängande,
med basen i olivolja, grönsaker, vitlök och vin. Rosmarin
och timjan. Sardeller och tonfisk. Men verkligheten ligger ibland långt
från våra romantiska föreställningar berättar här Lennart Göranson.
ouillabaisse, kanske någon säger. Se där den mest typiska
av provensalska maträtter. Ursprunget är en enkel fiskgryta från
antikens Grekland som flyttade västerut med dem som grundade
Marseille. När konstnärer norrifrån ‹upptäckte› området runt
Marseille blev fiskarnas enkla måltid på det som blivit över och
inte kunnat säljas av dagens fångst en favoriträtt. En rätt som senare vidareutvecklades
och förfinades av skickliga krögare för turistindustrins behov.
En annan favorit i det som vi uppfattar som provensalskt kök är couscous, en
gryta som ofta innehåller lammkött, merguezkorv, grönsaker och kikärter och
som serveras med semolinagryn. Men couscous har också kommit från över
havet, i det här fallet från Medelhavets södra strand.
Och de kulinariska specialiteterna i Nice har ofta sina rötter i Savojen eller
Italien, till exempel kikärtspannkakan socca som kommer från Ligurien. Genuint
provensalsk är däremot aïoli, som vi gärna uppfattar som enbart en vitl öksmajonnäs.
I Provence är aïoli en hel maträtt, som oftast innehåller kokt torsk,
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 75
potatis och många olika grönsaker och naturligtvis ackompanjerad av såsen
aïoli. Helst äter man aïoli på fredagar, den dag då katoliker inte bör äta kött.
Vänner från norra Frankrike menar att man i skolan fick lära sig mer om
Reunion och Martinique än om Provence. Och att Provence är en vit fläck
på Frankrikes gastronomiska karta. Och visst kan det ligga något i att le Midi
länge var en underutvecklad utkant av det egentliga Frankrike som – ungefär
som Andalusien i Spanien – hade som främsta funktion att erbjuda sol åt
semestrande nordeuropéer.
Men precis som de magraste jordarna ger det bästa vinet, så har fattigdomen
i Provence lagt grunden för ett kök som har något annat att erbjuda än det
cuisine bourgeoise som man vanligen förknippar med traditionell fransk matlagning.
Frukt, grönsaker och annat som växer i jorden är basen i det provensalska
köket, trots att klimatets nycker ständigt har hotat odlingarna, särskilt i inlandet.
Redan under romersktid odlade man med hjälp av konstbevattning oliver,
vin och vete – bland annat den urgamla vetesorten épautre (spelt eller dinkel).
Vidare olika slag av baljväxter, lök, sallad och rotfrukter.
Trädgårdsodlingen fick sedan ytterligare inspiration från den arabiska kulturen:
när saracenerna hade lämnat Provence på 900-talet fortsatte man att handla
med Andalusien, där kalifatet Cordoba stod i sin blomstring, och genom de
kontakterna fick man inspiration att förfina odlingstekniker och komplettera
med nya sorter som spenat, mangold och aubergine. Och genom korstågen
fick man också nya idéer och produkter från östra Medelhavet.
I slutet av 1400-talet förändrades Provences ställning från att ha varit en
integrerad del av medelhavskulturen till rollen som en utkant i den franske
kungens domäner. Sedan dess, och fram till våra dagar, har den kulinariska
basen drabbats av olika slag av prövningar. Köld, torka och skadedjur har
tidvis slagit ut oliv- och vinodling. Ändrade handelsvägar har konkurrerat ut
traditionella näringar. Oroliga tider och höga skatter har försvårat odling för
mer än husbehov.
Resultatet har blivit en kulinarisk tradition där det vegetabiliska spelar första
fiolen, där insaltad ansjovis är den viktigaste fisken, där olivoljan ersätter smöret
och där geten bidrar mer till mejeriprodukterna än kon. Och inte minst viktig
är naturligtvis vitlöken: om man på restaurangmenyn läser att en rätt är à la
provençale kan man räkna med att den innehåller vitlök och persilja.
De förutsättningarna har inspirerat vår tids innovativa köksmästare att skapa
76 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
ett nytt provensalskt kök som bygger på det bästa i de gamla traditionerna.
För oss som gärna vill prova på provensalsk matlagning finns flera kokböcker
på svenska. En klassiker är Mireille Johnstons «Det provensalska köket», som
främst vilar på mattraditionerna i Nice. En modernare kokbok, med bilder, är
Mina smaker från Provence av Danyel Couet, känd stjärnkock i Stockholm.
1
Hur bjuder man då i Provence, när man vill träffa sina grannar och vänner? Jo,
det ska vara apéritif. Men inte alltid det som vi menar med aperitif. Inte ett glas
bubbel med jordnötter klockan fem, med sikte på att gå hem halv sju för att
äta middag. Nej, i Provence börjar en apéritif dînatoire tidigast vid halvåtta/
åttatiden. Självklart är det mousserande vin som inledning, men sedan kan man
välja mer fritt av vad huset har att bjuda: rött, vitt eller rosé.
Aperitifens grundtema är smårätter i en aldrig sinande mängd som ställs fram,
den ena efter den andra, medan timmarna går. Det kan vara gåslever, cake salé
(en sockerkaksliknande kaka med inbakad lax eller courgette), pissaladière
(lökpaj med sardeller och oliver), pizzabitar, olika slag av korvar och andra
charkuterier och naturligtvis ostar. Allt som går att plocka, och i överflöd.
När gästerna så småningom troppar av har midnattstimman slagit, alla är
glada och fulla av mat och dryck, och ingen har en tanke på att en apéritif
egentligen är det man tar i början av måltiden för att locka smaklökarna.
Men det handlar naturligtvis inte alltid om gourmanderi i det fattiga Provence.
Den gamla damen från norra Frankrike som flyttade till La Garde-Freinet på
ålderns höst fick snart vänner som aldrig sett havet – 15 kilometer bort. Efter
att ha lärt känna dem vid bingoaftnar bjöd hon hem dem till sig några gånger,
men blev aldrig bjuden tillbaka. Till slut förstod hon varför. I det gamla Provence
hade många ingen tradition att bjuda hem människor eftersom man inte
hade något annat än kastanjer att erbjuda, och det fick de ju ändå hemma. Det
riktiga Provence kunde vara långt från våra romantiska föreställningar.
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 77
Jul i Provence
Att på julafton i familjekretsen servera 13 bakverk och frukter är en mycket
gammal provensalsk tradition. De ska serveras på 13 fat varav innehållet på de
första 12 faten ska baseras på vad egna hushållet eller gården förmått, och det
trettonde vara fylld med dadlar. Givetvis symbolisera de tretton faten Jesus
och de tolv lärjungarna.
De 13 bakverken delas i sin tur upp i olika grupper, var och en med sin specifika
religiösa betydelse. Vissa är till exempel till för åminnelse av Jesu lidande.
Torkad och färsk frukt från Afrika ska minna om de tre vise männen och olika
nougater, vita och svarta, om det goda och det onda. Till detta serveras vin
eller likör för att minna om Kristi blod.
Det är nog ganska öppet exakt vilka bakverk, frukter och nougater man
serverar och det varierar säkerligen från familj till familj, får ort till ort och
efter hur trogen man är de gamla traditionerna. För de flesta är det emellertid
en tradition som omhuldas och det finns flera sammanslutningar som till och
med har gjort officiella uppställningar över vilka desserter som är ‹godkända›.
Alla sammanställningar har dock det gemensamt; antalet desserter ska vara 13,
varken fler eller färre. •
Placide Cappeau (1808-1877)
CHANT.
PIANO.
Andante maestoso
3
3
Minuit Chrétiens
Cantique de Noël
Voix et Piano
…
…
3
Mi nuit Chré
3
Adolphe
…
3
tiens
C'es
78 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
Adam (1803-1856)
…
3
…
t
l'heu
re
so
len
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 79
La Garde-Freinet
80 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 81
© bosse lindqwist
82 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT
sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT · 83
Den här boken är sprungen ur nyfikenhet
När man flyttar till annat land med annan kultur och
främmande språk frågar man sig en massa. Varför ser det ut
som det gör, varför gör man så här, vad händer, vad innebär
det? Kanske andra i liknande situation undrar det samma?
Och kanske kan det vara av intresse för andra att ta del av
reflektionerna?
Där har vi skälen till att jag började berätta om företeelser
i södra Frankrike för andra svenskar med boende i vår lilla by
La Garde-Freinet. Genom åren har skriverier na kommit att
täcka många områden. Den här boken är en sammanställning
av artiklar som i huvudsak kom att handla om fransk
mat och hur den relaterar till Sverige och svenskar.
Hoppas att du finner en och annan godbit. Mycket nöje.
Håkan Bergendahl
84 · sVENSK GUIDE TILL FRANSK MAT