WIR 02/2022 [TR]
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Doppelmayr Group’un müşteri dergisi Basım 2/2<strong>02</strong>2 47 üncü Yıl/No. 216<br />
Teleferik<br />
sektöründe<br />
yeni soluk<br />
<strong>TR</strong>I-Line standartları baştan yazıyor<br />
Luton<br />
Havalimanı Cable<br />
Liner Hizmeti ile<br />
Demiryolundan havayoluna üç<br />
dakikada ulaşım<br />
Bardon Hill’de<br />
çevre dostu<br />
çözüm<br />
RopeCon ® ekolojik restorasyonu<br />
destekliyor<br />
CLS Luton DART, Luton, Londra (BK)
2 İçindekiler<br />
8<br />
<strong>TR</strong>I-Line: Kompakt ve Vizyoner<br />
Yenilikçi sürekli hareketli ulaşım sistemi, sunduğu pek çok avantaj ve tek yönde<br />
saatte 8.000 yolcuya varan taşıma kapasitesi ile öne çıkıyor.<br />
19<br />
14<br />
Tren istasyonundan havalimanına üç dakikada seyahat<br />
Luton DART yolculara, tren istasyonundan Londra Luton Havalimanı’na hızlı,<br />
konforlu ve sürdürülebilir yolculuk deneyimi sunuyor.<br />
Her aşamada ekoloji<br />
Offsetdruckerei Schwarzach’taki LTW lojistik<br />
merkezi, yeni bir yüksek raflı depo eklenerek<br />
genişletildi. Çalışmanın kilit noktasıysa ekolojik<br />
gereklilikler oldu.
Önsöz<br />
3<br />
12<br />
Odak noktamız<br />
clair’in güçlü özellikleri<br />
Resort yönetim yazılımı clair, yapılan kapsamlı<br />
güncelleme ile teleferik tesislerinin bakımı için yeni<br />
işlevler sunuyor.<br />
Geriye dönüp baktığımızda başarılarımızı görüyoruz. Başarılarımıza gururla bakıyor,<br />
potansiyelimizden güç alıyor, karşılaştığımız zorluklarla kendimizi geliştiriyoruz.<br />
İleriye baktığımızda, koyduğumuz hedefleri, değerlendirmemiz gereken fırsatları<br />
ve yaratmak istediğimiz geleceği görüyoruz.<br />
Bununla birlikte mevcut koşulları hiç aklımızdan çıkarmadan dikkatimizi esas<br />
olana yönlendiriyoruz. Çünkü yolun bizi nereye götüreceğini ve her şeyden önemlisi,<br />
hedefimize nasıl ulaşacağımızı biz seçiyoruz.<br />
Her bir çalışanın her bir müşteri için tamamladığı her bir proje, bu kararların bir<br />
ürünü.<br />
Ortak ve meslektaş olarak yaptıklarımızın sorumluluğunu üstlenmemiz sayesinde<br />
yaratıcılıkla, cesaretle ve deneyimle bilinçli kararlar alabiliyoruz.<br />
Tüm bu konulara müşteri dergimizin bu sayısında yer verdik. Okurlarımıza sunduğumuz<br />
projelerin her biriyle gurur duyuyoruz. Yeni gelişmeler teleferiğin gelecekte<br />
ulaşımda kullanılma potansiyelini ortaya koyarken, güçlü ekibimiz, seçeneklerimizi<br />
artırmamızı sağlıyor.<br />
Müşterilerimizle yan yana, geleceğe hazırız.<br />
28<br />
Yeni Uetendorf Teleferik Eğitim Merkezi<br />
Doppelmayr/Garaventa, sunduğu hava tramvayı ve<br />
füniküler odaklı eğitim imkanlarını artırıyor.<br />
Thomas Pichler<br />
István Szalai<br />
Yönetimden Sorumlu Müdürler Doppelmayr Holding SE
4 Rakamlar ve Gerçekler<br />
Geleceğin çalışanları<br />
Bu yaz, 48 stajyer ve kursiyer, teleferik mühendisliğinde<br />
güçlü bir kariyerin temellerini attı. Yirmi<br />
dördü erkek, dördü kadın 28 gençten oluşan<br />
grup, 1 Eylül’de Doppelmayr Wolfurt merkezinde<br />
eğitimlerine başladı. Vorarlberg Eyalet Yönetiminin<br />
Stajyerlikte Mükemmellik sertifikasına bir<br />
kez daha layık gördüğü Doppelmayr’ın bölgede<br />
stajyerlik eğitimi veren en popüler kurumlardan<br />
biri olduğu da bir kez daha doğrulandı. Şirketin<br />
Wolfurt’taki tesisinde, şu anda beş farklı mesleğe<br />
dönük eğitim gören 1<strong>02</strong> stajyer bulunuyor.<br />
Garaventa’da ise sekiz yeni stajyer, tasarım<br />
teknisyenliği, teleferik mekatronik teknisyenliği,<br />
polimekanik teknisyenliği ve sistem ve aparat<br />
yapımcılığı dahil birkaç alanda kariyerlerine başladı.<br />
Frey AG Stans ve CWA’da da üç stajyer<br />
parlak bir geleceğe ilk adımı attı. Yaz aylarındaysa<br />
Gassner Stahlbau’da dört, Doppelmayr İtalya’da<br />
iki stajyer üç yıllık eğitimlerine başladı.<br />
28 yeni stajyer - Doppelmayr<br />
Seilbahnen GmbH, Wolfurt (AUT)<br />
• 10 çelik konstrüksiyon mühendisliği<br />
• 4 makine mühendisliği<br />
• 6 imalat mühendisliği<br />
• 2 mekatronik<br />
• 6 elektrik mühendisliği<br />
8 yeni stajyer - Garaventa AG,<br />
Goldau, Uetendorf (CHE)<br />
• 2 polimekanik<br />
• 1 metal imalatı<br />
• 1 teleferik mekatroniği<br />
• 3 tasarım mühendisliği<br />
• 1 işletme<br />
3 yeni stajyer - CWA Constructions<br />
SA/Corp., Olten (CHE)<br />
• 1 sistem ve özel alet yapımcılığı<br />
• 1 lojistik<br />
• 1 tasarım mühendisliği<br />
2 yeni stajyer - Doppelmayr İtalya Srl.,<br />
Lana (ITA)<br />
• 1 makine mühendisliği<br />
• 1 mühendislik departmanı<br />
4 yeni stajyer - Gassner Stahlbau GmbH,<br />
Bürs (AUT)<br />
• 3 makine mühendisliği<br />
• 1 kaynak mühendisliği<br />
3 yeni stajyer - Frey AG Stans,<br />
Oberdorf (CHE)<br />
• 2 elektronik<br />
• 1 otomasyon
Rakamlar ve Gerçekler<br />
5<br />
2<strong>02</strong>1/22 mali yılında pozitif performans 2<strong>02</strong>1/22<br />
Doppelmayr Holding SE, 2<strong>02</strong>1/22 mali yılında<br />
886 milyon Euro satış geliri elde etti. Böylelikle<br />
şirket, önceki yıla kıyasla yaklaşık yüzde 16’lık<br />
bir artış kaydetmiş oldu. Çok sayıda büyük teleferik<br />
inşaatı projesinin ve yeni inovasyonun<br />
damga vurduğu 2<strong>02</strong>1/22 yılında dünyanın dört<br />
bir yanındaki müşteriler, hem turizm hem de<br />
kentsel ulaşım sektörlerinde ulaşım imkanlarının<br />
genişletilmesi için yatırım gerçekleştirdi. İntralojistik<br />
alanında ise şirket 60’tan fazla projeyi<br />
başarıyla tamamladı.<br />
2<strong>02</strong>2/23 yılı umut verici bir görünüm sergiliyor<br />
2<strong>02</strong>2/23 mali yılındaki sipariş pozisyonundan<br />
son derece memnun olan Doppelmayr Holding<br />
SE, önümüzdeki dönem için oldukça iyimser.<br />
Teleferik sektöründe, özellikle Kuzey Amerika’da,<br />
kayak merkezlerine yapılan yatırımlarda<br />
büyük bir artış görüyor. Dünyanın diğer bölgelerinde<br />
de teleferik projeleri hızla hayata geçiriliyor.<br />
Mexico City’deki bir başka teleferik hattı<br />
için yakın zamanlarda yapılan sözleşme de teleferiğin<br />
kullanıldığı sürdürülebilir kentsel ulaşım<br />
çözümleri lehine olumlu bir işaret oluşturuyor.<br />
2<strong>02</strong>2 Yıllığı, son mali yılda<br />
tamamlanan teleferik<br />
projelerine ilişkin bilgiler<br />
sunuyor.<br />
Hemen gözatın<br />
İstatistiklerle<br />
mali yıl<br />
886<br />
milyon Euro<br />
satış geliri<br />
Dünya çapında<br />
çalışan sayısı<br />
3.154<br />
Avusturya’daki<br />
çalışan sayısı:<br />
1.481<br />
Dünya genelindeki<br />
stajyer sayısı<br />
150<br />
Avusturya’daki<br />
stajyer sayısı:<br />
106<br />
Çalışan sayıları FTE’lerde<br />
(tam zamanlı eşdeğerler) belirtildi.<br />
10 yılda 14 milyon yolcu<br />
(c) IFS<br />
Birleşik Krallık’ın başkentinde toplu taşımada bir<br />
dönüm noktası olan Londra şehir teleferiğinin<br />
Emirates Air Line adı altında hizmete başlamasının<br />
üzerinden on yıl geçti. Royal Victoria Dock’u<br />
efsanevi O 2<br />
Arena’nın bulunduğu Greenwich<br />
yarımadasına bağlayan teleferiğin açılışı, 2012<br />
Yaz Olimpiyatları zamanında, etkinliğe yetişecek<br />
şekilde yapıldı. 10 yıldır başarıyla hizmet<br />
veren Doppelmayr Cable Car sayesinde 14 milyon<br />
yolcu, Thames Nehri boyunca olağanüstü<br />
Londra manzarası eşliğinde seyahat etmenin<br />
keyfini çıkardı. Bu yıl dönümüyle birlikte yeni<br />
bir sponsorluk alan hattın yeni adı, Ekim 2<strong>02</strong>2<br />
itibariyle yeni sponsorun adının eklenmesiyle<br />
resmi olarak IFS Cloud Cable Car olacak.<br />
Rakamlarla Londra Teleferiği’nin kuruluş yıldönümü<br />
10 yıl<br />
hizmet süresi<br />
14<br />
milyon<br />
yolcu sayısı<br />
53.614<br />
çalışma saat sayısı<br />
%99,8<br />
erişilebilirlik<br />
28 Haziran<br />
2012<br />
açılış tarihi
Sürekli Hareket Halindeki<br />
Teleferikler için Enerji<br />
Tasarrufu İpuçları<br />
Yüksek enerji fiyatları dünya çapında zor bir duruma neden oluyor. 10 puanlı<br />
kontrol listesi teleferiğinizin işletim güvenliğini ve güvenilirliğini tehlikeye atmadan<br />
güç tüketimini azaltmanızı sağlayacaktır. Küçük optimizasyonlar sayesinde, hem<br />
proseslerde hem de değerli kilovat saatlerinden tasarruf edebilirsiniz ısıtma ve<br />
havalandırmada olduğu gibi. Enerji tasarrufu için en büyük potansiyel, teleferiğin<br />
halat hızının düşürülmesiyle sunulmaktadır.<br />
SÜREÇLER:<br />
Pik yük<br />
Faaliyete başlandığında yüksek pik<br />
yüklerle karşılaşmamak için tesisatınızı<br />
kademeli olarak genişletin.<br />
HIZ<br />
En büyük enerji tasarrufu potansiyeli<br />
hızı düşürmekten geçer. Yüzde 50 halat hızında,<br />
enerji tüketimi neredeyse yarı yarıya azalmaktadır.<br />
Önemli: Kurulumun özelliklerine bağlı olarak, dişli ünitesinin hasar<br />
görmesini önlemek için minimum bir sürüş hızını korumak gerekebilir.<br />
Bakım<br />
Lastiklerin V konveyörü gerginliğini ve hava<br />
basıncını optimum düzeyde tutarak kaymayı en aza<br />
indirebilir, böylelikle taşıyıcı aralığı ve tork desteği<br />
amaçlı sistem müdahalelerini azaltabilirsiniz.<br />
Yükleme konveyörü<br />
Kapasite kullanımının ve halat hızının<br />
düşük olduğu günlerde, yükleme<br />
konveyörünü durdurabilirsiniz.<br />
Bunu yapmak için üzerini karla örtün.<br />
Temizlik<br />
Tahrik motorundaki soğutma<br />
kanallarını temiz tutarak motor fanının<br />
daha az çalışmasını sağlayabilirsiniz.<br />
Burada sıralanan önlemler öneri niteliğindedir. Bunlar, teleferik operatörünün sorumluluğunda,<br />
sahanın o andaki durumu ve özel koşulları ışığında ve yerel düzenlemelere uygun olarak uygulanacaktır.
Teleferikler ve enerji<br />
hakkında daha fazla<br />
bilgi için Doppelmayr<br />
müşteri destek birimi ile<br />
iletişime geçin.<br />
Sürekli Hareket Halindeki Teleferikler<br />
için Güç Diyagramı<br />
ISITMA VE HAVALANDIRMA:<br />
Alçak gerilim odasının havalandırılması<br />
Temiz hava girişi için havalandırma sistemi<br />
yerine pencereleri ve kapıları kullanın. Bununla<br />
birlikte tüm erişim kısıtlamalarına uyulduğundan<br />
emin olun.<br />
Halat hızını ayarlama ile taşıyıcı sayısını ayarlama arasında<br />
yapılan karşılaştırmalar, hızın enerji tüketimini önemli ölçüde<br />
daha fazla etkilediğini göstermektedir.<br />
MAKS. TAŞIYICI / TAM DOLU<br />
%50 TAŞIYICI / TAM DOLU<br />
Teleferiğin havalandırılması<br />
İstasyon mahfazasındaki üstten açılır ve<br />
sürgülü pencereleri açarak doğal<br />
konveksiyonu aktif hale getirebilirsiniz. Bu,<br />
mekanik havalandırmanın erken<br />
çalışmasını önlemenizi sağlayacaktır.<br />
Koltuk ısıtma<br />
HMI, hava koşulları ve yolcu hacmi<br />
uygun olduğunda ısıtma düzeyini<br />
azaltma seçeneği sunar.<br />
Oluk ısıtma<br />
Yağışsız havalarda oluk ısıtma<br />
fonksiyonunu durdurabilirsiniz.<br />
Konveyör çukurunun ısıtılması<br />
Yağışsız havalarda ısıtmanın ihtiyaca<br />
bağlı olarak kullanılmasını sağlayın.<br />
% OLARAK ENERJİ TÜKETİMİ<br />
100<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
%50<br />
TAŞIMA KAPASİTESİ<br />
MAKS. TAŞIMA KAPASİTESİ<br />
%25<br />
TAŞIMA KAPASİTESİ<br />
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100<br />
% OLARAK HALAT HIZI<br />
%50<br />
TAŞIMA<br />
KAPASİTESİ
8 <strong>TR</strong>I-Line
<strong>TR</strong>I-Line<br />
9<br />
<strong>TR</strong>I-Line, modern<br />
teleferik inşası standartlarını<br />
baştan yazıyor<br />
Doppelmayr, <strong>TR</strong>I-Line ile teleferik sektöründe yeni bir dönemin perdelerini<br />
açıyor. Hem yeni hem yenilikçi bu sürekli hareketli teleferik sistemi,<br />
D-Line’ın kanıtlanmış özellikleri ile yüksek kapasiteli üç kablolu (3S) sistemin<br />
avantajlarını bir araya getiren bir dizi vizyoner özellik ile öne çıkıyor. <strong>TR</strong>I-Line,<br />
kompakt istasyon ve teleferik bileşenlerine ek olarak, tek yönde saatte 8.000<br />
yolcuya kadar taşıma kapasitesiyle göze çarpıyor.<br />
D-Line ve 3S sistemlerinin<br />
en iyi özellikleri<br />
Tek yönde saatte<br />
8.000 yolcu<br />
Dijital<br />
Engellilerin<br />
kullanımına uygun<br />
Otonom
10 <strong>TR</strong>I-Line<br />
Modüler oturma konsepti ve her iki<br />
tarafta bulunan, elektrikli kapılar, yolculara<br />
bol alan ve konfor sunarken istasyonlardaki<br />
yolcu akışının en iyi şekilde organize<br />
edilmesine imkan veriyor.<br />
Y<br />
üksek kapasiteli, kompakt ve vizyoner.<br />
Doppelmayr <strong>TR</strong>I-Line’ın etkileyici özellikleri<br />
bunlarla da sınırlı kalmıyor. Teleferik<br />
sektöründeki bu inovasyon, pek çok uygulama<br />
alanında kullanılabilecek ideal bir ürün.<br />
<strong>TR</strong>I-Line, dağlarda kış ve yaz aylarında, ancak<br />
hepsinden önce kentsel alanlarda yapılacak<br />
ulaşım planlamasının standartlarını baştan yazıyor.<br />
Doppelmayr’ın yeni sisteminin faydaları,<br />
diğer sistemlerin ulaşamadığı noktada, tüm etkileyiciğiyle<br />
ortaya çıkıyor.<br />
En iyileri bir araya getirmek<br />
<strong>TR</strong>I-Line’ın 3S sisteminin daha da geliştirilmiş<br />
hali olduğunu belirten <strong>TR</strong>I-Line geliştirme müdürü<br />
Peter Luger, sistemin D-Line ile 3S gondol<br />
teleferiğin avantajlarını bünyesinde topladığını<br />
söylüyor. D-Line’ı temel alarak tasarlanan ve<br />
kompakt istasyonlarıyla göze çarpan sistem, 3S<br />
tesislerine kıyasla, önemli ölçüde daha az yer<br />
kaplarken, çok daha kısa sürede inşa edilebiliyor.<br />
Ayrıca, <strong>TR</strong>I-Line’da başarısını kanıtlamış<br />
D-Line bileşenleri kullanılmaktadır. Bu sayede,<br />
bu yeni sistemde Doppelmayr Direct Drive<br />
gibi bileşenler etkili bir şekilde kullanılabiliyor.<br />
<strong>TR</strong>I-Line’ın bir diğer önemli özelliği de rüzgar<br />
stabilitesinin yüksek olmasıdır. Yüksek rüzgar<br />
stabilitesi, hareketli yüzeylerde stabilite sunan<br />
iki hat halatı, bir çekme halatı ve hat halatı destekleri<br />
sayesinde sağlanır. Dolayısıyla, üç halat<br />
iki halattan daha fazla fayda sağlar. <strong>TR</strong>I-Line’da<br />
tıpkı D-Line’da olduğu gibi silindir kuleler kullanılır.<br />
Tesis için gerekli alanı azaltan bu uygulama,<br />
inşaat aşamasında da bileşenlerin hava<br />
taşımacılığına uygun olması ve kısa montaj süreleri<br />
gibi avantajlar sağlar.<br />
Konfor ve yüksek kapasite<br />
<strong>TR</strong>I-Line kabin, biçim ve işlev açısından OMEGA<br />
V ve A<strong>TR</strong>IA’nın tasarımına sorunsuz bir şekilde<br />
entegre edilmiştir. Modüler koltuk konsepti tüm<br />
uygulamalar için tasarlanmıştır. Bu konsept, yolculara<br />
hem kış aylarında ve yıl boyunca gerçekleştirilen<br />
faaliyetlerde hem de kentsel ortamlarda<br />
geniş alan ve bol konfor sunar. Her kabinde<br />
<strong>TR</strong>I-Line hakkında daha<br />
fazla bilgiye özel Insights<br />
sayısından ulaşabilirsiniz:
<strong>TR</strong>I-Line<br />
11<br />
Avantajların özeti<br />
Yüksek kapasite:<br />
Kompakt:<br />
Engellilerin<br />
kullanımına<br />
uygun:<br />
Dijital:<br />
Vizyoner:<br />
Tek yönde saatte 8.000 yolcuya varan<br />
kapasitesi ile teleferik sektöründe<br />
benzersizdir.<br />
Kompakt istasyonları ve teleferik bileşenleri<br />
ile <strong>TR</strong>I-Line, D-Line’ı temel almaktadır.<br />
Kabin giriş ve çıkışları engelli bireylerin<br />
kullanımına uygundur. Kabinin her iki<br />
yanında bulunan elektrikli kapılar, yolcu<br />
akışı yönetimi konusunda bütünüyle yeni<br />
olanaklar sunuyor.<br />
<strong>TR</strong>I-Line bağlantı imkanı sunan bir teleferik<br />
sistemidir. Tüm kabin fonksiyonlarının<br />
doğrudan entegrasyonu ve kontrolü<br />
mümkündür.<br />
AURO konsepti ile otonom teleferik işletimi<br />
mümkündür.<br />
en fazla 20 kişi taşınabilir. On iki yolcu, yolculuğun<br />
keyfini tek kişilik koltuklardan çıkarabilir.<br />
Ayrıca kabinler, düz giriş ve çıkış bölümleri ve<br />
her iki tarafta bulunan elektrikli kapıları ile engelli<br />
yolcuların kullanımına tamamıyla uygundur.<br />
Kabinlerin her iki yanında kapı bulunması sayesinde<br />
istasyonlardaki yolcu akışı en iyi şekilde<br />
organize edilebiliyor. Bir diğer etkileyici özellik<br />
ise tek yönde saatte 8.000 yolcuya varan yüksek<br />
taşıma kapasitesi. AURO konsepti dahilinde,<br />
otonom teleferik operasyonlarının <strong>TR</strong>I-Line<br />
ile de mümkün olduğunu belirtmekte fayda var.<br />
Aracın öne çıkan teknik özellikleri<br />
<strong>TR</strong>I-Line’ın geliştirilmesi sürecinin merkezinde,<br />
aracın tasarımına yönelik tamamen yeni ve yenilikçi<br />
bir yaklaşım yatmaktadır. Çıkarılabilir D-Line<br />
kulbun kullanılması da aracın önemli özellikleri<br />
arasında yer alıyor. Peter Luger’a göre bu özellik<br />
birçok avantaj sağlıyor: “Bu özellik sayesinde<br />
çok sade ve bakımı kolay bir araç tasarladık.<br />
Bileşenlerin ayrı olması basit kullanım imkanı<br />
sağlıyor. Bir diğer avantaj ise istasyonlarda halat<br />
yönlendirmesinin basit hale getirilmesi. Bu özellik<br />
kompakt D-Line istasyonlarını ve bileşenlerini<br />
kullanmamıza olanak tanıyor. Mühendislik açısından<br />
bakıldığında, araç kesinlikle öne çıkıyor.”<br />
İsviçre’deki İlk <strong>TR</strong>I-Line<br />
Dünya çapındaki ilk <strong>TR</strong>I-Line, İsviçre’deki Hoch-<br />
Ybrig’de yapılıyor. Sistem, 55 yıllık bir teleferiğin<br />
yerini alacak. Kış ve yaz aylarında, Zürih<br />
ve çevre bölgelerden kayak ve doğa yürüyüşü<br />
amacıyla Hoch-Ybrig bölgesine çok sayıda<br />
ziyaretçi gelmektedir. Tüm yıl boyunca ziyaret<br />
edilen bölge, konuklara geniş etkinlik seçenekleri<br />
sunmaktadır. Bu nedenle teleferik ve teleferiğin<br />
kullanılabilirliği büyük önem taşımaktadır.<br />
Hoch-Ybrig’de görevli CEO Urs Keller konuya<br />
ilişkin olarak şunları söyledi: “<strong>TR</strong>I-Line ile tüm<br />
ihtiyaçlarımızı makul bir fiyatla karşılamamızı<br />
sağlayan bir teleferik sistemi keşfetmiş olduk.<br />
Tek halatlı gondol teleferik teknik açıdan seçenekler<br />
arasında olsa da, bulunduğumuz arazinin<br />
özel koşulları düşünüldüğünde beraberinde<br />
çeşitli zorluklar getirmesi olasıydı. Bu nedenle<br />
inşa edilmesi de zor olurdu. 3S teleferik alternatifi<br />
ise bütçemizi aşıyordu. Kompakt bir sistem<br />
olan <strong>TR</strong>I-Line, 3S’nin sağladığı avantaj sayesinde<br />
bölgenin rüzgar koşullarıyla baş edebiliyor.<br />
Bu da ara hat teleferiğimiz için belirliyici kriterlerden<br />
biri. Rahat koltuklar ve geniş camlarla<br />
donatılmış yeni kabinler sayesinde artık misafirlerimize<br />
çok daha konforlu bir deneyim sunabiliyoruz.”<br />
<strong>TR</strong>I-Line, 3S sisteminin çığır açan, geliştirilmiş<br />
bir versiyonu. Sistem sayesinde zorlu<br />
dağlık arazilerde her şeyden daha önemli<br />
olan son derece uzun halat aralıklarını<br />
kullanabiliyoruz. Şehirlerde de tesislerimiz<br />
çok az yer kaplıyor çünkü az sayıda kule<br />
kullanıyoruz. İstasyon binaları da son derece<br />
kompakt. Tek yönde saatte 8.000 yolcuya<br />
varan son derece yüksek taşıma kapasitesi<br />
ile bu sistem, tümüyle yeni uygulamalara ve<br />
projelere alan açıyor. Bu üst düzey teleferik<br />
sisteminin bütçesi daha sınırlı olan projeler<br />
için de ulaşılabilir olmasını sağlamak için<br />
maliyetler konusunda dikkatli olmamız da bir<br />
o kadar önemliydi.<br />
Thomas Pichler, Doppelmayr Seilbahnen<br />
GmbH Genel Müdürü
12 Teknoloji ve İnovasyon<br />
clair yeni<br />
bakım işlevi ile<br />
daha güçlü<br />
Resort yönetim yazılımı clair’e yönelik kapsamlı güncelleme<br />
ile teleferik bakımı artık daha kolay.<br />
Yeni işlevler geliştirmeyi, planlama,<br />
dokümantasyon ve bakım görevlerinin<br />
izlenmesini kolaylaştırıyor. Bunların takibi<br />
ve kurulumunda clair operatörlere kullanılabilirliğini<br />
sağlamak için,<br />
ayrıca güvenliği artırıp ve<br />
maliyetleri kontrol altında<br />
tutulmasında yardımcı olur.<br />
Saša Maretic,<br />
clair Ürün Müdürü<br />
Resortlardaki teknik kurulumların çalıştırılması<br />
ve bakımının gerçekleştirilmesi<br />
pek çok gerekli işi beraberinde getirir.<br />
Günlük rutin sırasında genel kontrolleri atlamamak<br />
zor da olsa gereklidir. Nihayetinde faaliyetlerin<br />
güvenli ve verimli şekilde gerçekleştirilmesi<br />
hem operatör hem de konuklar için birinci önceliktir.<br />
Doppelmayr, geniş çaplı gerekliliklerin<br />
üstesinden gelinmesini daha kolay hale getirmek<br />
için resort yönetim yazılımı clair’i geliştirdi.<br />
Bu dijital çözüm, resort operatörlerinin iş<br />
faaliyetlerini merkezi olarak takip etmelerine<br />
ve işletme ve bakım faaliyetlerinin planlanma<br />
ve dokümantasyon süreçlerini basitleştirmelerine<br />
yardımcı olmaktadır. Daha fazla bakım<br />
fonksiyonu sunacak kapsamlı bir güncelleme<br />
de 2<strong>02</strong>2 sonbahar aylarında clair müşterilerine<br />
sunulacak.<br />
Faydalı yeni işlevler<br />
clair, yeni işlevleriyle birlikte, hizmet aralıklarına<br />
veya çalışma saatlerinin sayısına bağlı olarak,<br />
yaklaşan etkinlikler hakkında doğru zamanlarda<br />
hatırlatıcılar gönderiyor. Programın geliştirilmesi<br />
sırasında pratik ayrıntılara da özen gösterildi.<br />
Bakım aralığı hesaplamalarına, tesisin kapalı
Teknoloji ve İnovasyon<br />
13<br />
Yazılım özellikleri<br />
IoT (Nesnelerin İnterneti): Teleferik kontrol<br />
sistemi üzerinden veri okuma<br />
Gösterge tabloları: Sadece birkaç tıklama<br />
ile okunan verilerin görselleştirilmesi<br />
Elektronik faaliyet günlüğü<br />
(Avusturya’da resmi olarak onaylanmıştır)<br />
Zaman kazandıran katılım<br />
mevcut görev kontrol listelerinin kolayca<br />
içe aktarılması sayesinde<br />
Onaylı bulut çözümü ile<br />
yüksek BT güvenliği<br />
clair Nedir<br />
olduğu mevsimler gibi faktörler otomatik olarak<br />
dahil ediliyor. Bir diğer yeni ve kapsamlı<br />
işlev ise bireysel bakım raporları yapılandırması.<br />
Bu özellik hızlı durum raporları alınmasına<br />
imkan tanıyor. Basit ve esnek bir özellik olan<br />
yapılandırma ile etkinlik türü, durum, bileşenler,<br />
kullanıcılar veya kullanıcı grupları gibi kriterler<br />
seçilebiliyor.<br />
Kullanıcı dostu işletim<br />
Personel değişim sayısının yüksek olduğu zamanlarda,<br />
yazılım kullanımının fazla bilgi gerektirmemesi<br />
ve kolay anlaşılır olması özellikle<br />
önemlidir. Bu nedenle, clair geliştirilirken iyice<br />
düşünülmüş bir kullanıcı konseptine özellikle ilgi<br />
gösterildi ve halen gösterilmeye devam ediliyor.<br />
Konuya ilişkin olarak Saša Maretić, faaliyetlerin<br />
basit ve hızlı bir şekilde seçilebileceğini ve sadece<br />
birkaç fare tıklamasıyla uygun personele<br />
atanabileceğini belirtiyor. Bir diğer fayda:<br />
clair sadece teleferik hatlarında değil, aynı<br />
zamanda kar tabancası, bina veya yol temizleme<br />
ekipmanı gibi diğer birçok altyapı birimini<br />
yönetmek için kullanılabilir. Dolayısıyla<br />
bu yazılım, teleferik operatörlerine resortlardaki<br />
erişim sistemleri, yangından korunma<br />
ekipmanları ve araçları gibi diğer tüm teknik<br />
kurulumların bakımı ve işletmesinde yardımcı<br />
olur. Kullanıcılar bunları sistemde kendileri<br />
oluşturarak ilişkili görevleri yönetebilir,<br />
tahsis edebilir, belgeleyebilir ve izleyebilir.<br />
clair, örneğin teleferik faaliyetleri günlüğünün<br />
elektronik olarak yönetimini sağlar. Bu<br />
uygulama için onay, Avusturya Federal Çevre<br />
Bakanlığı’na bağlı, teleferiklerden sorumlu en<br />
üst resmi makam tarafından verilmiştir.
14 Röportaj<br />
Luton Havalimanı için<br />
büyük adım<br />
<strong>WIR</strong>, Luton Rising CEO’su Graham Olver ile görüştü<br />
rinin sayısını azaltabiliyoruz ve azaltacağız da.<br />
<strong>WIR</strong>. Doppelmayr Cable Car ile beş yıllık bir<br />
süre için faaliyetlerin sorumluluğunu üstlenmeleri<br />
konusunda anlaşıldı. Anlaşmanın beş yıl<br />
uzatılması opsiyonu da bulunuyor. Bu iş birliğinin<br />
nasıl faydalar sağlayacağını düşünüyorsunuz?<br />
Graham Olver: Başarılı ortaklıklar Luton<br />
Rising için son derece önemli. Birlikte çalışmak<br />
istediğimiz şirketleri seçerken, finansal koşulların<br />
ötesine bakıyor, yalnızca havalimanımız için<br />
değil, tüm şehre ve insanlara başarılı bir gelecek<br />
sunmaya yardımcı olabilecek ortaklar arıyoruz.<br />
Doppelmayr ile çalışmak, şirketinizin<br />
Luton üzerinden İngiltere’deki varlığını artırması<br />
için heyecan verici bir fırsat sağladı. Bu kararlılığı<br />
da memnuniyetle karşılıyoruz.<br />
<strong>WIR</strong>. Luton Rising önümüzdeki beş yıl içerisinde<br />
başka ne gibi yatırımlar yapmayı planlıyor?<br />
<strong>WIR</strong>. Cable Liner’ın Londra’nın ulaşım sistemi<br />
açısından önemi nedir?<br />
Graham Olver: Sorunsuz bir ulaşım imkanı<br />
sunacak Luton DART ile Londra St. Pancras<br />
International’dan Londra Luton Havalimanı terminaline<br />
tren ile yaklaşık 30 dakikada seyahat<br />
edilebilecek. Üç dakikanın biraz üzerinde yolculuk<br />
süresiyle Luton DART, havalimanımıza<br />
trenle gidip gelmek isteyen yolcular açısından<br />
bakıldığında gerçekten büyük bir adım. Londra’nın<br />
merkezinden Londra Luton’a sunulan<br />
ulaşım hizmeti, Londra’daki havalimanlarına<br />
trenle ulaşımda en hızlı seyahat alternatiflerinden<br />
biri olacak.<br />
<strong>WIR</strong>. Havalimanının yolcular için daha cazip<br />
hale gelmesi konusunda nasıl beklentileriniz var?<br />
Graham Olver: Luton DART, havalimanının<br />
sürdürülebilir büyümesini yılda 18 milyon<br />
yolcuya hizmet vermenin çok ötesinde, ikinci<br />
bir terminal ile hizmet sunulduğunda da desteklemesi<br />
için esnek bir şekilde tasarlandı. Halihazırda<br />
Birleşik Krallık’ın en büyük beşinci havalimanı<br />
olan Luton, Luton DART’ın sunduğu<br />
birinci sınıf yolcu deneyimi ile daha da çekici<br />
hale gelecek.<br />
<strong>WIR</strong>. Sürdürülebilirlik konusu bu projede<br />
nasıl bir rol oynadı?<br />
Graham Olver: Bizim havalimanımız,<br />
bizim topluluğumuz, bizim gezegenimiz. Luton<br />
Rising’in amacını ve tutkusunu tam olarak yansıtan<br />
ifade budur. Elektrik enerjisi ile çalıştığı<br />
göz önüne alındığında Luton DART, emisyon<br />
açısından verimli olacak. Operasyonel olarak,<br />
karbon emisyonunu ve enerji kullanımını azaltmak<br />
için talep azaldığında Luton DART seferle-<br />
Graham Olver: Çok fazla var. Bunun nedeni,<br />
şirketimizin bir havalimanından çok daha<br />
fazlası olması. Ekonomik gelişme ve istihdam<br />
fırsatlarının artırılması için planlama yapmak ve<br />
yerel halkın yaratılan yeni iş fırsatlarından faydalanabilecekleri<br />
iyi bir konuma sahip olmasını<br />
sağlamak bizim görevimiz. Tam da bu nedenle<br />
şu anda Luton için 6 milyon sterlinlik yeni bir<br />
yetenek merkezi yatırımı yapıyoruz. Çevre de<br />
gündemimizde ilk sıralarda yer alıyor. Gürültü,<br />
hava kalitesi, karbon emisyonları ve yer üstü<br />
ulaşım imkanlarının ana etkilerini izlemeye, ölçmeye<br />
ve bunlar için bağımsız limitler koymaya<br />
imkan tanıyan, alanda çığır açacak Kontrollü<br />
Çevreci Büyüme planını geliştirdik. Bir havalimanının<br />
genişletilmesi planlanırken çevresel<br />
sorunları ekonomik faydalarla eşit bir zemine<br />
oturtacak bu plan Birleşik Krallık’ta bir ilk<br />
niteliğinde.<br />
<strong>WIR</strong>. Röportaj için çok teşekkürler.
Üç dakikada trenden uçağa<br />
Luton DART | Luton (BK)<br />
Luton Rising<br />
2.080 m Tek yöne saatte 2.720 yolcu 2 adet 4 vagonlu tren 14 m/s 180 sn<br />
Luton DART yolculara, tren istasyonundan<br />
Londra Luton Havalimanı’na hızlı, kesintisiz<br />
ve sürdürülebilir bir ulaşım deneyimi sunuyor.<br />
Londra Luton Havalimanı bir zorlukla karşı karşıyaydı:<br />
Daha fazla insanı havalimanına ulaşımda<br />
araba yerine demiryolu hizmetlerini kullanmaya<br />
ikna etmek için ne yapılabilirdi? Sonuçta<br />
kişisel araçla yapılan yolculuklar, sunduğu tüm<br />
kolaylıkların yanında sadece çevreye zarar vermekle<br />
kalmıyor, aynı zamanda trafiği de artırarak<br />
yolculuk sürelerini belirsiz hale getiriyordu.<br />
İnsanları başka araçlar kullanmaya teşvik edecek<br />
kadar çekici bir alternatifin bulunması gerekiyordu.<br />
Çözüm ise Doppelmayr Cable Car’ın<br />
Cable Liner hizmetinde bulundu.<br />
Bir deneyim olarak yolculuk<br />
Luton DART, Luton Airport Parkway tren istasyonu<br />
ana hattı ile havalimanı terminali arasındaki<br />
yaklaşık iki kilometrelik mesafeyi üç dakikadan<br />
biraz daha uzun bir sürede katetmeye<br />
imkan tanıyor. Böylece Luton DART, mevcut<br />
otobüslere kıyasla daha hızlı ve daha güvenilir<br />
bir alternatif sunarak yolcular için tren yolculuğunu<br />
önemli ölçüde daha kolay hale getiriyor.<br />
Bu sürücüsüz sistem, diğer ulaşım araçlarından<br />
enerji verimliliği açısından da ayrılıyor.<br />
Buna ek olarak, bu modern araçla yapılan yolculuklar,<br />
rahat koltuklar ve klima gibi özelliklerle<br />
başlı başına bir deneyime dönüşüyor. Yoğun<br />
saatlerde ortalama dört dakikada bir düzenlenen<br />
seferlerle yolcular, trafikten endişelenmelerine<br />
gerek kalmaksızın rahatça seyahat<br />
edebilecek.<br />
Covid ve Brexit’in etkileriyle başa çıkmak<br />
Doppelmayr, uzmanlığı ve uzun yıllara dayanan<br />
tecrübesi sayesinde havalimanı sahibi Luton<br />
Rising’in ekibini etkilemeyi başardı. Şirket, Birleşik<br />
Krallık’ın Birmingham Havalimanı’ndaki ilk<br />
Cable Liner hattını başarıyla tamamlamıştı.<br />
Luton sisteminin inşası ise bazı ek zorluklar çıkardı.<br />
Bunlardan ilki, Birleşik Krallık’taki ‘Brexit,’<br />
yani ülkenin Avrupa Birliği’nden ayrılması oldu.<br />
Ardındansa Covid-19 başladı. Bu engellere<br />
rağmen, inşaat mühendisliği programından sorumlu<br />
VolkerFitzpatrick-Kier ortak girişimiyle<br />
birlikte çalışan Doppelmayr, Ekim 2<strong>02</strong>1’de<br />
Cable Liner hattını başarıyla tamamlayarak<br />
müşteriye teslim etti. Resmi açılış tarihi, sistem<br />
üzerinde sürmekte olan faaliyet, mevzuat, sağlık<br />
ve güvenlilik testlerinin tamamlanmasının ardından<br />
kısa bir süre içinde duyurulacak. Tesisi<br />
beş yıl süresince işletecek olan Doppelmayr<br />
Cable Car UK Limited’ın bu süreyi beş yıl daha<br />
uzatma seçeneği de bulunuyor.<br />
Bu yatırım havalimanına seyahatlerde tren<br />
kullanmayı teşvik ederken hattı kullananların<br />
deneyimlerini de değiştirerek yollardaki<br />
trafiğin azaltılmasına yardımcı olurken<br />
Luton’un ekonomik büyüme ve istihdam<br />
artışı potansiyeline olan<br />
güvenimizi de tekrar doğrulayacak.<br />
Kurul Üyesi Javeria<br />
Hussain, Luton Rising<br />
Yönetim Kurulu Başkanı
16 Uluslararası Projeler<br />
Güney Amerika’nın<br />
ilk klimalı teleferiği<br />
10-MGD Teleférico do Juazeiro | Juazeiro (BRA)<br />
Governo do Estado do Ceará<br />
1.979 m 221 m İlk aşama: Saatte 1.000 yolcu | Son aşama: Saatte 2.000 yolcu 5,0 m/s 5 min<br />
İlk aşama: 26 | Son aşama: 52 | Herbiri 10 yolcu D-Line 03/2<strong>02</strong>2<br />
Brezilya’nın Juazeiro kenti klimalı Doppelmayr<br />
D-Line ile turistlerin ilgisini çekiyor. Yeni hatla<br />
ziyaretçiler, meşhur hac yeri Padre Cícero’ya<br />
yedi dakikada ulaşabiliyor.<br />
Bunaltıcı sıcağa göğüs germek zorunda kalmadan,<br />
Doppelmayr’ın yeni gondol teleferiği ile<br />
Brezilya’nın kuzeydoğusunda yer alan popüler<br />
hac alanı Juazeiro do Norte’ye hac ziyareti<br />
yapmak artık mümkün. Teleférico do Juazeiro,<br />
şehrin koruyucu azizi sayılan Brezilyalı rahip<br />
Padre Cícero’nun heykelini her yıl ziyaret eden<br />
turistlere, 10 kişilik klimalı kabinleriyle konforlu<br />
bir yolculuk sunuyor.<br />
Saatte 2000’e varan yolcu<br />
Yeni gondol teleferik Teleférico do Juazeiro ile<br />
saatte 1.000’e varan yolcu doğrudan tepeye<br />
ulaşabiliyor. Bu kapasite sonraki genişleme çalışmaları<br />
ile birlikte 2.000’e kadar çıkarılabilecek.<br />
Gondol teleferik bu güzergahta, toplam<br />
1.970 metrelik yol boyunca yukarı yönde 220<br />
metre mesafe katediyor.<br />
Turizm gelişimine büyük katkı<br />
Projenin inşasının ilk aşamasında, 26 adet 10<br />
kişilik klimalı OMEGA V kabin ile ziyaretçilere yıl<br />
boyunca güvenli ve konforlu yolculuk imkanı<br />
sunuluyor. Projeyle birlikte, Güney Amerika kıtasında<br />
bir teleferik hattında ilk kez klimalı kabinler<br />
kullanıldı. İleri bir tarihte yapılacak genişletme<br />
çalışmaları dahilinde ek 26 kabin sipariş<br />
etme imkanı da sunan tesis, gondolun hac yerini<br />
ziyaret etmeyi çok daha cazip hale getirmesi<br />
dolayısıyla, bölgede turizmin gelişimi açısından<br />
önemli bir yer tutuyor. Şimdiye kadar,<br />
Padre Cícero’nun 27 metrelik heykelinin bulunduğu<br />
platoya sadece, %60’a varan neme sahip<br />
tropik iklimin sıcak havasında yürünerek veya<br />
dar ve kıvrımlı yol boyunca yapılacak otobüs<br />
yolculuğuyla ulaşılabiliyordu. Buna rağmen her<br />
yıl yüzbinlerce insan bölgeyi ziyaret ediyor. Yeni<br />
teleferik belki de yürümeyi pek sevmeyenler<br />
gibi başka ziyaretçilerin de hacca gitmesine<br />
imkan tanıyacak.<br />
Bölgemiz kültürel çeşitlilik açısından son<br />
derece zengin. İleri teknolojiyle yapılmış,<br />
son derece konforlu bu modern tesisin<br />
ülkemizden ve Brezilya<br />
sınırlarının ötesinden daha<br />
fazla turisti bölgemizi ziyaret<br />
etmeye teşvik edeceğinden<br />
şüphemiz yok.<br />
Çevre Bakanı Artur Bruno<br />
© Diego David
İkonik fünikülerin kapsamlı<br />
modernizasyonu<br />
120-FUL Fløibanen, Norveç | Bergen (NOR)<br />
Fløibanen AS<br />
847 m 3<strong>02</strong> m Saatte 1.530 yolcu 7,0 m/s 5 04/2<strong>02</strong>2<br />
Kapsamlı bir kontrolden geçirilen Fløibanen<br />
füniküleriyle yolcular, Norveç’in Bergen kentinde<br />
bulunan 320 metrelik yerel dağa seyahat<br />
edebiliyor. Ünlü füniküler artık engellilerin<br />
kullanımına da tamamen uygun.<br />
Norveç’in en büyük ikinci şehri Bergen’in en ilgi<br />
çekici noktalarından biri olan ve 1918’den beri<br />
hizmet veren Fløibanen füniküleri üzerinde,1954,<br />
1974 ve 20<strong>02</strong> yıllarında kapsamlı iyileştirme<br />
çalışmaları gerçekleştirildi. Yerel halktan<br />
ve turistlerden büyük ilgi gören füniküler,<br />
yolcuların Bergen’in merkezindeki alt terminalden<br />
320 metrelik Fløyen Dağı’nın zirvesine yedi<br />
dakikada ulaşmasına imkan tanıyor. Ziyaretçilereyse<br />
liman kentinin ve etrafındaki fiyort ve<br />
dağların nefes kesen manzarasının keyfini çıkarmak<br />
kalıyor.<br />
Engellilerin kullanımına uygun tasarım<br />
Garaventa AG’den gelen uzmanların yardımıyla,<br />
tesisin kapsamlı şekilde modernize edilmesine<br />
yönelik süreç yedi ayda tamamlandı.<br />
Hattın engellilerin kullanıma uygun şekilde tasarlanmasına<br />
büyük özen gösterildi. Proje dahilinde<br />
tüm girişlerin engelli yolculara uygun<br />
olarak tasarlanması, bebek arabası taşıyan ve<br />
tekerlekli sandalye kullanan yolcular dahil herkesin<br />
konforlu bir şekilde seyahat etmesine<br />
imkan tanıyor. Füniküler hattı, seyir terasına<br />
merdiven ve asansör olmaksızın erişim sağlanabilmesi<br />
için beş metre uzatıldı.<br />
Fløyen arasındaki füniküler seyahatleri artık 173<br />
saniye sürüyor. Norveç’in ulusal renkleri kırmızı<br />
ve mavi renge boyanmış araçlarda bulunan cam<br />
tavanlar sayesinde yolcular, seyahat boyunca<br />
Bergen manzarasının keyfini çıkarabiliyor.<br />
Kapsamlı iyileştirme çalışmaları<br />
Bergen ve Fløyen arasındaki hat boyunca üç ara<br />
istasyonda duran füniküler, işe gitmek için toplu<br />
taşıma kullananların da gözdesi. Fløibanen,<br />
gemi turlarındaki büyük artışla birlikte son yıllarda<br />
daha da önemli hale geldi. Bekleme sürelerini<br />
azaltmak için sefer başına kapasite 100<br />
yolcudan 120 yolcuya çıkarıldı. Seyir hızının saniyede<br />
altı metreden yedi metreye çıkarılması<br />
da gözle görülür bir fark yarattı. Bergen -<br />
Garaventa’dan ve pandemi sürecini<br />
fırsata çevirerek bu yeniden yapım<br />
işlemini gerçekleştirebilmiş olmaktan<br />
çok memnunuz. En önemlisi<br />
de tüm bunları hem vaktinde<br />
hem de bütçemizi aşmadan<br />
yaptık.<br />
Anita Nybø, Fløibanen AS.<br />
CEO’su
18 Uluslararası Projeler<br />
Solina Gölü Gondol Teleferiği<br />
8-MGD Solina | Solina, Bieszczady Bölgesi (POL)<br />
PKL ve PFR Group<br />
1.503 m 109 m Saatte 1.200 yolcu 6,0 m/s 25 (son aşama: 34) 8 kişilik kabin 07/2<strong>02</strong>2<br />
Kaynak: PKL<br />
Polonya’nın popüler tatil bölgesi Solina<br />
havzası, Temmuz 2<strong>02</strong>2’den bu yana, PKL ve<br />
PFR Group’un sunduğu başka bir cazibe<br />
merkeziyle, Doppelmayr’dan turistleri Jawor<br />
Dağı’na unutulmaz bir geziye çıkaran yeni bir<br />
gondol teleferiğiyle göze çarpıyor.<br />
Solina Gölü, Polonya’nın güneydoğusunda,<br />
Polonya’nın en popüler tatil bölgelerinden biri<br />
olan Bieszczady Ulusal Parkı’nın yakınında yer<br />
almaktadır. Büyüleyici doğasıyla rüzgar sörfü<br />
ve diğer su sporlarının yapılmasına imkan tanıyan<br />
bölgede çok sayıda yürüyüş ve bisiklet<br />
parkuru bulunmaktadır. Bununla birlikte bölge,<br />
Temmuz 2<strong>02</strong>2’den bu yana başka bir turistik<br />
güzelliğiyle, yani yeni gondol teleferiğiyle göze<br />
çarpıyor. 1,5 kilometre uzunluğundaki teleferik<br />
ile turistler Jawor Dağı’na seyahat ederek<br />
Bieszczady Dağları’nın manzarasının keyfini çıkarabiliyor.<br />
Polonya’nın en yüksek teleferik direği<br />
Bu dev proje Polonyalı teleferik şirketi Polskie<br />
Koleje Linowe (PKL) ile Doppelmayr ortaklığında<br />
hayata geçirildi. 10 aylık inşaat süresi boyunca<br />
Doppelmayr Polonya ve Doppelmayr<br />
Wolfurt ekipleri yerel yöneticilerle yakın iş birliği<br />
içinde çalıştı. Hatta toplam beş kule bulunuyor.<br />
Bu kulelerden biri 72 metreye varan yüksekliğiyle<br />
Polonya’nın en yüksek teleferik direği konumunda.<br />
Yıl boyunca çalışan gondol teleferik,<br />
saatte 1200 yolcu taşıyabiliyor.<br />
Turizme yatırım<br />
8 kişilik gondol deneyimi, doğrudan göl kıyısında<br />
yer alan Plaza istasyonunda başlıyor. Yolcular,<br />
karşı yönde bulunan dağa yapılan beş dakikalık<br />
yolculuk boyunca gölün, barajın ve<br />
çevredeki tepelerin nefes kesen manzarasının<br />
keyfini çıkarabiliyor. Yolcuları üst istasyonda 50<br />
metrelik bir seyir direği, bir kafe ve yöresel lezzetler<br />
sunan bir restoran bekliyor. Mysterious<br />
Solina tema parkı ise ilgi çekici bir diğer alan.<br />
Solina’daki yeni teleferik, burayı<br />
benzersiz kılan ve ailelerin<br />
her yaştan üyesi için harika<br />
deneyimler sunan yenilikçi<br />
bir proje.<br />
Patryk Białokozowicz, PKL<br />
Yönetim Kurulu Üyesi
Bir kez LTW, daima LTW<br />
Müşteri: Offsetdruckerei Schwarzach –<br />
uluslararası tüketim malları sektöründe faaliyet<br />
gösteren köklü bir paketleme çözümleri<br />
şirketi. Görev: LTW tarafından 2011 yılında kurulan<br />
lojistik merkezinin, kuruluşundan on yıl<br />
sonra yüksek raflı bir depo ile genişletilmesi.<br />
Offsetdruckerei Schwarzach tesislerinin, ürün<br />
kapasitesini iki katına çıkarmak amacıyla ciddi<br />
ölçüde genişletilmesi, 2010 yılında halihazırda<br />
planlanmıştı. Ancak Schwarzach merkezli şirketin<br />
planı bununla sınırlı değildi. Yeni merkez,<br />
çevre standartları sonuna kadar gözetilerek tasarlanmalıydı.<br />
Her aşamada ekoloji<br />
LTW, projeyi hayata geçirirken çevre üzerindeki<br />
etkiyi azaltmak için bir dizi önlem aldı. Bu kapsamda<br />
ilk olarak endüstriyel kompleksin ısıtılmasına<br />
ve soğutulmasına yönelik olarak 8,7<br />
kilometrelik jeotermal sonda eşanjörleri kullanılan<br />
jeotermal enerji konsepti geliştirildi. Daha<br />
sonraysa bilinçli bir tercihle yüksek raflı deponun<br />
ahşaptan yapılmasına karar verildi. Sonuçlar<br />
gurur vericiydi. CO 2<br />
salınımı 880 ton daha az<br />
olmuştu. Diğer bir avantaj da sözleşmenin imzalanmasından<br />
itibaren beş aylık çok kısa inşaat<br />
süresi oldu. Ayrıca kullanılan gezer köprülü<br />
vinçlerin halihazırda enerji geri kazanım özelliği<br />
bulunuyordu. Böylece kaldırma aracının her<br />
aşağı yönlü hareketinde açığa çıkan enerji elektriğe<br />
dönüştürülerek sisteme geri veriliyordu.<br />
Faaliyetleri kesintiye uğratmadan deponun<br />
genişletilmesi<br />
Aradan on yıldan fazla bir süre geçtiği 2<strong>02</strong>2 yılında<br />
şirket, bir kez daha benzer bir zorlukla<br />
karşı karşıya kaldı. Schwarzach’taki tesis dolup<br />
taşıyordu. Bu nedenle tesisin ikinci bir yüksek<br />
raflı depoyla genişletilmesi planlandı. Ancak bu<br />
sefer çelik kullanılacaktı.<br />
arasında mükemmel bir koordinasyon gerekiyordu.<br />
Çözüm<br />
Yeni yüksek raflı depo 5.900 paletlik ek kapasite<br />
sağlıyor. Depoda paletlerin taşınması için iki<br />
gezer köprülü vinç bulunuyor. Depo yönetim ve<br />
kontrol sisteminin genişletilmesi sayesinde otomasyon<br />
düzeyi de ileriye taşındı. Palet boyutu,<br />
henüz mal giriş aşamasında tespit ediliyor.<br />
Palet daha sonra doğru yöne gönderilerek boyutuna<br />
göre yeni veya eski yüksek raflı depoda<br />
depolanıyor.<br />
Peki bu genişletme çalışmasının önündeki en<br />
büyük üç zorluk neydi? Bir: Farklı boyutta pek<br />
çok paletin depoya konulacak olması ve her<br />
palet tipinin farklı boyutları sebebiyle farklı ihtiyaçlar<br />
doğurması ihtiyaç duyulan depo özelliklerini<br />
daha da karmaşık hale getiriyordu. İki:<br />
Karmaşık yazılım arayüzü. Bir depo ne kadar<br />
karmaşıksa, o kadar çok arayüz üzerinde uzmanlaşmak<br />
gerekir. Üç: Genişletme sürecinin<br />
tamamının faaliyetlere ara verilmeden gerçekleştirilmesi<br />
gerekiyordu. Bunun için de hem titiz<br />
bir planlama hem de ambalaj üreticisi ile LTW<br />
Sürtünme enerjiye mal oluyorsa, yalnızca<br />
tüm malzeme akışlarının ve arayüzlerin<br />
sorunsuz çalışmasını sağlayarak bile daha<br />
ilk aşamadan itibaren büyük enerji<br />
tasarrufu sağlıyoruz. Kişisel<br />
enerjimizden bahsetmiyorum<br />
bile.<br />
Offsetdruckerei Schwarzach<br />
Genel Müdürü Johannes<br />
Knapp<br />
Teknik özellikleri<br />
2011 YILINDA INŞA EDILEN<br />
YÜKSEK RAFLI DEPONUN<br />
2<strong>02</strong>2 YILINDA INŞA EDILEN<br />
YÜKSEK RAFLI DEPONUN<br />
Giydirme raflar (ahşap)<br />
Normal sıcaklık: +5 ila +35°C<br />
3 koridor bağlantılı gezer koprulu vinc<br />
yaklaşık 10.500 palet alanı<br />
1.000 kg taşıma kapasitesi<br />
Depo yönetim sistemi ve müşterinin kurumsal<br />
kaynak planlama sistemine bağlı arayüz<br />
Giydirme raflar (çelik)<br />
Normal sıcaklık: +5 ila +35°C<br />
2 yeni koridor bağlantılı gezer köprülü vinç<br />
yaklaşık 5.900 palet alanı<br />
1.200 kg taşıma kapasitesi<br />
Depo yönetim ve kontrol sisteminin<br />
genişletilmesi
Fotoğraf: Melanie Mauracher<br />
Benzersiz dağ oyun alanı<br />
İsviçre’nin Uri kantonundaki Andermatt<br />
dağ tesisinde yeni bir deneyim imkanı sunuluyor.<br />
Matti Family Paradise adıyla bilinen<br />
dağ oyun alanında İsviçre dağları, özel bir<br />
sahne görünümüne bürünüyor.<br />
Çocukları en çok heyecanlandıran şeylerden<br />
biri de oyun alanlarıdır. İsviçre kayak merkezi<br />
Andermatt-Sedrun’da oluşturulan özel temalı<br />
oyun alanı da genç konuklara sallanma, tırmanma,<br />
kayma, trambolin, keşfetme ve olabildiğince<br />
enerji sarfetme imkanı sunmaya odaklanıyor.<br />
Genç konuklar burada, Nätschen’de doğanın<br />
oynadığı önemli rol ile İsviçre dağlarının dünyasını<br />
özel bir şekilde deneyimliyor. İlk fikir aşamasından<br />
konsepte, planlamadan teklif verme<br />
prosedürüne, projenin hayata geçirilmesinden<br />
gururla müşteriye teslim edilmesine kadar her<br />
aşamada projeyi destekleyen Input Projektentwicklungs-GmbH,<br />
değerli bir iş ortağı olduğunu<br />
bir kez daha gösterdi. Tüm bu aşamalar,<br />
sadece dört aylık rekor bir sürede tamamlandı.<br />
Alp Dağları’ndaki çok yönlü bu oyun alanı ilhamını<br />
bölgenin pitoresk dağlarından ve doğasından<br />
alıyor. Açık havada spor, egzersiz ve macera<br />
gibi temalar da konsepte dahil edildi.<br />
Özenle seçilen oyun alanı ekipmanları, ana temalar<br />
doğrultusunda tasarlandı. Çocuklar yürüyüşlerde<br />
kullanılan dev sırt çantalarından ilhamla<br />
tasarlanmış kayaklardan kayma, dağ keçileri<br />
üzerinden geçerken dengelerini koruma ve tırmanma<br />
için tutamaçları olan bir yürüyüş botuna<br />
tırmanma gibi oyunların keyfini çıkarabilecek. Bu<br />
özellikler, çocukların dağcılık yeteneklerini eğlenceli<br />
bir konsept etrafında denemelerine imkan<br />
tanıyor. Sevgiyle inşa edilen oyun alanı ekipmanları,<br />
çok geçmeden göz alıcı ve popüler bir figür<br />
olarak fotoğraflarda yerini aldı. Otomatik düşüş<br />
önleme tertibatı bulunan tırmanma duvarında,<br />
farklı zorluklarda dört rota bulunuyor. Oyun<br />
alanı için cazibesini daha da artıran tırmanma<br />
duvarı konuklardan büyük ilgi görüyor.<br />
Ana motif olarak doğa<br />
Tüm ekipman ve istasyonların ortak bir tema<br />
etrafında düzenlendiği tesiste kullanılan malzemeler<br />
bile genel konsepti yansıtıyor. Projede<br />
neredeyse tüm çerçevelerde ahşap kullanılmış,<br />
plastik ve metal kullanımından mümkün olduğunca<br />
kaçınılmıştır. Sonuç olarak oyun alanı,<br />
hem etrafındaki dağ manzarasıyla mükemmel<br />
bir uyum yakalamış, hem de sürdürülebilirliğe<br />
değerli bir katkı sağlamıştır.<br />
Yeni bir şey deneme cesaretini gösterin!<br />
Konsept bize ve bölgemize mükemmel<br />
şekilde uyuyor. Matti Family Paradise’ı<br />
merakla keşfeden misafirlerimizin<br />
gülen yüzleri de bu<br />
memnuniyetin kanıtı.<br />
Ignaz Zopp, Genel<br />
Müdür, SkiArena<br />
Andermatt-Sedrun<br />
Matti Family Paradise<br />
Konum: Andermatt, İsviçre<br />
Müşteri: SkiArena Andermatt-Sedrun<br />
Açılış tarihi: 2<strong>02</strong>2 Yazı
Uluslararası Projeler<br />
21<br />
Füniküler ile doğrudan denize<br />
20-FUL Four Seasons Hotel, Şarm El-Şeyh | Şarm El-Şeyh (MISIR)<br />
Four Seasons Resort, Şarm El-Şeyh, Mısır<br />
142 m 19 m Saatte 200 yolcu 1,3 m/s 1 <strong>02</strong>/2<strong>02</strong>2<br />
Mısır’ın Şarm El-Şeyh kentindeki Four<br />
Seasons Resort konuklarına pek çok imkan<br />
sunuyor. Otel kompleksinin merkezinde yer<br />
alan konforlu ulaşım çözümü de bunlardan<br />
biri. Füniküler ile otelin konukları otelden<br />
plaja veya havuz barına konforlu bir yolculuk<br />
yapabiliyor.<br />
Güneş, kum ve deniz: Mısır’ın popüler turistik<br />
güzergahı Şarm El Şeyh konuklara pek çok şey<br />
vadediyor. Bölgedeki en büyük otel komplekslerinden<br />
biri olan Four Seasons Resort, konuklara<br />
maksimum rahatlık sağlamayı amaçlamaktadır.<br />
Konukların kendilerini fazla yormalarını<br />
istemeyen işletme, otel ile plaj ve havuz barı<br />
arasındaki 142 metrelik mesafeyi ve 19 metrelik<br />
kot farkını konforla katetmelerini sağlayacak bir<br />
füniküler hizmeti sunuyor. Resort, kompleksin<br />
genişletilmesi çalışmaları dahilinde ikinci bir füniküler<br />
yaptırmaya karar verdi. Otelin ana kısmındaysa<br />
halihazırda bu tür bir hat hizmet veriyor.<br />
Denizden ilham alan araçlar<br />
Yeni füniküler, görsel tasarımı açısından mevcut<br />
hattın tarzını takip ediyor. Araçlar, yerel deniz<br />
bağlamından ilhamla tekne şeklinde tasarlanıyor.<br />
Teknik detaylara da büyük özen gösterildi.<br />
Elektrik panoları ve hidrolik tesisatlar, kumdan<br />
ve deniz havasından zarar görmemeleri için sızdırmaz<br />
hale getirildi. Ayrıca, toprak seviyesinde<br />
büyük farklar oluşmasını önlemek için bir hidrolik<br />
tesviye sistemi kullanılıyor. Yolculara keyifli<br />
bir sürüş deneyimi sunulabilmesi için silindir<br />
konumları da araç konum göstergesi aracılığıyla<br />
düzenleniyor.<br />
İnşaatta karşılaşılan zorluklar<br />
Hattın inşasında karşılaşılan zorluklardan biri<br />
alan kısıtlılığı oldu. Aracın zemin ile arasındaki<br />
mesafe, golf araçlarına ayrılan yol, raylar ile kesiştiğinden,<br />
bu nedenle de yollarda hiçbir engebeye<br />
müsaade edilemediğinden nispeten<br />
düşüktür. Ayrıca, istasyonlarda takılma tehlikesi<br />
olmaması gerektiğinden zemindeki boşluklar<br />
mümkün olduğunca küçük tutulmalıydı. Bu durumun<br />
tasarım üzerinde etkisi büyük oldu.<br />
Hidrolik fren dahil palet halatı frenleri, uzun silindirli<br />
hidrolik tesviye sistemi, çekme halatı<br />
bağlantısı ve tam kontrol sistemi gibi çok sayıda<br />
teknik bileşenin araca monte edilmesi gerekti.<br />
Kurulumun bir diğer kendine özgü özelliği<br />
ise çekme halatının da hatta yer alan tüm elektrikli<br />
raylar gibi yer altına kurulmuş olması.
Yaz kış dağ keyfi<br />
8-CLD-B Hochzeiger 2.5 | Jerzens (Pitztal), Tirol (Avusturya)<br />
Hochzeiger Bergbahnen Pitztal AG.<br />
1.296 m 501 m Saatte 3.200 yolcu 5,5 m/s 4,5 dk.<br />
Kış: 56 adet 8 kişilik koltuk; Yaz: 17 koltuk ve 17 bisiklet taşıyıcı 11/2<strong>02</strong>1<br />
nin hemen aşağısında konumlanması ise konuklara<br />
daha geniş parkur etkinliği imkanları<br />
sunulabileceği anlamına geliyor.<br />
2<strong>02</strong>1/22 kış sezonundan bu yana faaliyet<br />
gösteren Hochzeiger 2.5 telesiyeji, yolcuların<br />
2.500 metre yüksekliğe kadar güvenle ulaşmasını<br />
sağlıyor.<br />
Tüm yıl boyunca çok sayıda dağ sporu meraklısının<br />
uğrak noktası olan Tirol’ün Pitztal bölgesinde,<br />
kış sporlarının yanı sıra yürüyüş parkurları,<br />
tırmanış güzergahları, doğa koşusu ve dağ<br />
bisikleti parkurları gibi birçok yaz aktivitesine<br />
de erişilebiliyor. Kasım 2<strong>02</strong>1’den beri hizmet<br />
veren 8 kişilik koltuklara sahip Hochzeiger 2.5<br />
telesiyeji, 1989 yılında inşa edilen dört kişilik<br />
Rotmoosbahn sisteminin yerini almıştı.<br />
Pitztal’daki İlk D-Line<br />
Doppelmayr, iki yıllık bir süre içinde işletici şir-<br />
ket Hochzeiger Bergbahnen için ilk D-Line’ı<br />
inşa etti. Koltuk ısıtması, rüzgar koruyucular ve<br />
kilitlenebilir tutma çubukları ile donatılan son<br />
teknoloji telesiyejler, Doppelmayr Direct Drive<br />
sayesinde düşük sesle çalışıyor. Hat, telesiyeje<br />
adını veren Hochzeiger yönünde ilerliyor. Konuklar,<br />
kışları dört buçuk, yazları ise yaklaşık<br />
yedi dakika süren yolculuk boyunca 2.560 rakımlı<br />
zirveyi seyredebiliyor. Üst istasyona varan<br />
konuklarıysa Pitztal’ın nefes kesen dağ manzarası<br />
karşılıyor. Üst istasyon, etrafı açık konumu<br />
göz önüne alınarak hava koşullarına karşı koruma<br />
sağlayan kapılar ile donatılmıştır. Bu kapılar,<br />
sandalye park tesisinin bulunduğu alt istasyondan<br />
da kontrol edilebiliyor. Bu da taşıyıcıların<br />
hatta yüklenmesi ve park edilmesi faaliyetlerini<br />
hızlı ve verimli kılıyor. Yeni üst istasyonun zirve-<br />
Benzersiz yaz faaliyetleri<br />
Doppelmayr, müşterilerin ihtiyaçlarını karşılamak<br />
üzere yaz aylarında kullanıma yönelik özel<br />
bisiklet taşıyıcılar geliştirdi. Bu taşıyıcılar, 2<strong>02</strong>3<br />
yazından itibaren bisiklet ve dağ araçlarının taşınması<br />
için kullanılabilecek. Bu da spor hayranlarının<br />
heyecanlı spor deneyimlerine hızlı ve<br />
rahat bir şekilde erişmelerine imkan tanıyacak.<br />
Kış aylarında kullanılan 56 koltuklu hat, yazın<br />
dönüşümlü olarak monte edilecek 17 koltuk ve<br />
17 bisiklet taşıyıcı ile hizmet verecek.<br />
İşlevsellik, konfor ve güvenlik 2.5’i<br />
diğerlerinden ayıran özellikler. Bu sistem<br />
kayak alanımızı konuklar için çok daha<br />
cazip kılıyor. Çünkü bu hatla bölgemizi<br />
yazın ziyaret eden misafirlerimizin<br />
özel ihtiyaçlarını<br />
karşılayabiliyoruz.<br />
Thomas Fleischhacker,<br />
Hochzeiger Bergbahnen<br />
Pitztal AG Genel Müdürü
Uluslararası Projeler<br />
23<br />
Taş ocağı, RopeCon ®<br />
desteğiyle restore ediliyor<br />
RopeCon ® Bardon Hill | Coalville, Leicestershire (BK)<br />
Aggregate Industries UK Ltd.<br />
1. Bölüm: 469 / 500 m -148 / -68 m 1.000 t/s 3,3 m/s -380 / -150 kW 2<strong>02</strong>2<br />
2. Bölüm: 100 m 0 / 11 m 1.000 t/s 2,6 m/s 5 / 50 kW 2<strong>02</strong>2<br />
Bardon Hill’de, CO 2<br />
emisyonlarını ve çevreye<br />
zararı önemli ölçüde azaltan RopeCon ®<br />
sistemiyle donatılmış, yenilikçi bir çözüm<br />
oluşturuldu.<br />
İngiltere’nin en eski faal taş ocaklarından biri<br />
olan Bardon Hill Taş Ocağı, Leicestershire böl-<br />
gesinde, Leicester yakınlarında yer almaktadır.<br />
Modern taş madenciliği faaliyetlerinde önemli<br />
bir yeri bulunan eski taş ocaklarının restorasyonu,<br />
araziyi eski haline getirmek için aktif ocakların<br />
üzerindeki örtü tabakasının bu noktalara<br />
taşınmasıyla gerçekleştirilir. Doppelmayr İngiltere’nin<br />
ilk RopeCon ® sistemini nakliye işlemlerini<br />
verimli hale getirmek üzere Aggregate<br />
Industries UK Ltd. için geliştirdi. Çıkarılan örtü<br />
tabakası malzemelerini taşımak için kullanılan<br />
malzeme taşıma sistemi, saatte 1.000 tona<br />
kadar taşıma gerçekleştirecek.<br />
Çevre dostu<br />
Aggregate Industries UK Ltd., bu restorasyonun<br />
mümkün olduğunca çevre dostu olması<br />
için Doppelmayr’ın RopeCon ® sisteminden yararlanmaya<br />
karar verdi. Bu yöntem, kara yolu<br />
ya da geleneksel bir yüzey taşıma sisteminden<br />
kaynaklanan karbon ayak iziyle karşılaştırıldığında,<br />
CO 2<br />
emisyonlarını ve çevresel etkiyi<br />
önemli ölçüde azaltıyor. Ayrıca, RopeCon ® ile<br />
üretilen elektrik, alandaki diğer konveyör sistemlerini<br />
çalıştırmak için kullanılabiliyor.<br />
Eşzamanlı taşıma ve yerleştirme<br />
Teleferik teknolojisini ve geleneksel taşıma teknolojisini<br />
bir araya getiren başarılı RopeCon ®<br />
sistemi, 850 metrelik halatlarıyla tüm ocak alanına<br />
erişim imkanı sunacak. Fazla yükü taşıyan<br />
bant, bu çelik tel halatlar üzerinde hareket eder.<br />
Malzeme ise, halattaki ikinci bir bant üzerine<br />
doğrudan aktarılabilir. İkinci bant, tersinir özellikte<br />
olduğu için taşıma ve yerleştirme işlemleri<br />
eşzamanlı olarak yapılabilir. RopeCon ® sistemi,<br />
yük boşaltma yüksekliğini kontrol edebilme<br />
özelliğiyle çalışarak gürültü ve tozun etkisini en<br />
aza indirir.<br />
Bardon Hill Taş Ocağı stratejik açıdan<br />
önemli bir alan. Restorasyonu olabildiğince<br />
çevre dostu bir şekilde gerçekleştirmeyi<br />
amaçlıyorduk. Doppelmayr‘ın<br />
çözümü sayesinde de hedefimize<br />
kesinlikle ulaştık.<br />
Shane Tompkin, Bardon<br />
Hill Taş Ocağı İşletme<br />
Müdürü
24 Dünyadan Haberler<br />
Yeni Vigiljoch hava tramvayı<br />
Vigiljoch’a gelmesine imkan veren tesis, bölge<br />
için büyük önem taşıyor. Dağda birkaç bisiklet<br />
yolu, iyi yamaç paraşütü noktaları, tarihi binalar<br />
ve kayak pistleri bulunmaktadır.<br />
Kış aylarında inşaat<br />
Dar bir zaman aralığına yayılmış program inşaat<br />
ekiplerinin karşısındaki en büyük zorluk. Eski<br />
tramvayın Ekim 2<strong>02</strong>2’ye kadar yıkılması, yeni<br />
tesisin ise Haziran 2<strong>02</strong>3’te açılması planlanıyor.<br />
Yani çalışmaların büyük bir kısmının soğuk kış<br />
aylarında, 300 ila 1.200 metre arasındaki rakımlarda<br />
yapılması gerekecek.<br />
Belirlenen dar bir zaman aralığına yayılmış<br />
program çerçevesinde İtalya’da kurulacak<br />
otonom bir tersinir hava tramvayı hattı ile Vigiljoch<br />
(Monte San Vigilio) ile Lana şehri arasında<br />
daha verimli ulaşım imkanı sunulacak.<br />
Adını Güney Tirol’deki kayak ve doğa yürüyüşü<br />
bölgesinden alan Vigiljoch tramvayı, 1955’ten<br />
beri güvenle hizmet veriyor. Bununla birlikte,<br />
artık bölgede iki kat daha fazla kapasite ve<br />
gelişmiş rüzgar stabilitesi sunan, modern ekipman<br />
ve teçhizatlarla donatılmış kabinlere sahip<br />
son teknoloji yeni bir hava tramvayının kurulmasının<br />
da zamanı geldi. Proje kapsamında alt<br />
terminal de insansız, yani işletme ekibi olmadan<br />
çalışacak. Tramvayın tarihine sadık kalınması<br />
için 1912’den kalma üst ve alt terminaller<br />
korunacak. Yıl boyunca çok sayıda turistin<br />
Chopok’un güney yamaçlarında<br />
yeni gondol teleferik<br />
Yüksek kapasitesi ve rüzgar stabilitesiyle<br />
göze çarpan, 15 yolcu kapasiteli Biela Púť -<br />
Priehyba ara hat gondol teleferiği Slovakya’nın<br />
Jasná kayak bölgesinde inşa ediliyor.<br />
Jasná kayak alanı kanıtlanmış kalitesinden<br />
güç alıyor. Resortta Doppelmayr iş birliğiyle<br />
15 kişilik yolcu kabinlerine sahip üçüncü bir<br />
ayrılabilir gondol teleferik inşa ediliyor. Sistem,<br />
müşterileri hem geniş kabinleriyle hem<br />
de özellikle rüzgar stabilitesiyle etkiledi. Slovakya’nın<br />
kalbinde, popüler bir güzergah olan<br />
Chopok, fazlaca rüzgar aldığından bu önemli<br />
bir kriterdi. Yeni teleferik, Chopok’un zirvesine<br />
kadar hizmet veren önemli bir hat olan ve<br />
dağın güney yamaçlarına kadar seyahat imkanı<br />
sunan Priehyba-Chopok Funiteli için bir<br />
ara hat işlevi görecek.<br />
İnşaat aşamasında esneklik<br />
İnşaat sırasındaki karşılaşılan en büyük zorluklardan<br />
biri zaman kısıtlılığı oldu. Kulelerin ve üst<br />
istasyonun temellerinin inşası ile projeye 2<strong>02</strong>1<br />
sonbaharında başlanmış olmasına rağmen, alt<br />
istasyonun inşaat çalışmaları 2<strong>02</strong>2 Mart ayının<br />
ortasına kadar başlatılamadı. Bunun nedeni ise<br />
uzun süren ve kar yağışının yoğun olduğu kış<br />
aylarında şantiyenin misafirler için otopark olarak<br />
kullanılmasıydı. Yeni teleferiğin alt istasyonunda<br />
iki katlı bir otopark bulunacak. Otoparkın<br />
üzerindeki istasyonun inşaatı, Doppelmayr,<br />
müşteri ve müteahhitler arasında yakın bir koordinasyonla<br />
gerçekleştirildi. Çalışma, inşaat<br />
süreci sınırlı alanda ilerledikçe tesisin kurulum<br />
işlemlerinin zamanında ilerleyebilmesinin sağlanması<br />
için ilgili tüm tarafların son derece<br />
esnek olmasını gerektiriyordu. Bu yakın koordinasyon<br />
sayesinde teleferik, 2<strong>02</strong>2/23 kış sezonunda<br />
hizmet vermeye başlayacak.
Dünyadan Haberler<br />
25<br />
Şili Santiago’nun yeşil merkezine seyahat<br />
Şili Santiago’daki yeni gondol teleferik,<br />
ziyaretçilere benzersiz bir seyahat deneyimi<br />
sunacak.<br />
Şili’nin başkenti Santiago’da, alt istasyon konumunda<br />
bulunan hayvanat bahçesini, ara istasyondaki<br />
yeni Chile Nativo Ekolojik Park’ına<br />
ve şehrin zirvesinde yer alan Parque Metropolitano’ya<br />
bağlayacak yeni bir turistik hat inşa<br />
ediliyor. Bu hat ziyaretçilere, hayvanat bahçesinin<br />
olağanüstü dünyası, parkta bulunan bisiklet<br />
ve yürüyüş parkurları, piknik alanları ve başkentin<br />
olağanüstü manzarası gibi birçok ilgi çekici<br />
imkana erişilebilen üç teleferik istasyonuna ulaşılması<br />
için uygun ve sürdürülebilir bir güzergah<br />
sunacak. Dolayısıyla yeni teleferik, hem spor ve<br />
eğlence hem de rahatlamak ve tazelenmek isteyenler<br />
için ideal bir yolculuk sunacak.<br />
Bir kilometrelik yolculuk<br />
24 adet 8 kişilik kabini bulunacak yeni gondol<br />
teleferik, dağ bisikletinden keyif alanların bisikletlerini<br />
taşıyabilmesi için bisiklet rafları ile donatıldı.<br />
Teleferik hattı üzerinde gerçekleştirilen<br />
yaklaşık bir kilometrelik yolculuk boyunca yolcuları,<br />
şehrin silüetinin arka planında yükselen<br />
görkemli And Dağları’na kadar uzanan nefes<br />
kesici manzara eşliğinde eşsiz bir yolculuk<br />
deneyimi bekliyor. Doppelmayr’in yakınlardaki<br />
Teleférico Bicentenario’nun ardından Şili<br />
Santiago’da hayata geçirdiği ikinci teleferik<br />
projesi olan bu hattın 2<strong>02</strong>3 yılının sonlarında<br />
açılması planlanıyor.<br />
© Consorcio Teleférico Pío Nono ICAFAL-DMS<br />
Ermenistan’daki yeni<br />
Myler Mountain Resort için üç teleferik<br />
Yeni çok fonksiyonlu kayak merkezi Myler<br />
Mountain Resort Ermenistan’da inşa ediliyor.<br />
Bu öncü proje için yapılacak üç D-Line tesisinin<br />
inşası için ise Doppelmayr tercih edildi.<br />
Ermenistan’ın başkenti Erivan’ın kuzeyindeki<br />
Yeghipatrush köyünde yeni bir kayak merkezi<br />
inşa ediliyor. Myler Mountain Resort kurucusu<br />
Tigran Hautyunyan’ın aklına 1997’de düşen bu<br />
çocukluk hayali, zamanla net bir hedef haline<br />
gelerek Ermenistan’da uluslararası standartlara<br />
uygun bir kayak merkezi kurmaya dönüştü.<br />
Coğrafi konumu ve iklim koşulları açısından çok<br />
büyük bir potansiyele sahip olan bölgeye yönelik<br />
ana plan dahilinde, Myler Mountain Resort’a<br />
2035’e kadar çeşitli iyileştirmeler yapılacak. Bu<br />
iyileştirmelerin, uzun vadede yurt içinden ve<br />
yurt dışından çok sayıda dağ sporu tutkununu<br />
bölgeye çekmesi bekleniyor.<br />
Doppelmayr’dan üç teleferik<br />
Myler Mountain Resort projesinin ilk aşamasında,<br />
yatırımlar temel olarak altyapının inşasına<br />
odaklanacak. Bu kapsamda teleferik hatlarını<br />
kuracak ortak olarak Doppelmayr seçildi. Resorta,<br />
6 kişilik rüzgar koruyuculu telesiyej ile iki<br />
adet 10 kişilik gondol teleferik olmak üzere üç<br />
adet D-Line tesisi inşa edilecek. Ana planda,<br />
konukların tesiste yıl boyunca ağırlanacağı öngörülüyor.<br />
Dolayısıyla teleferiklerin de yıl boyunca<br />
çalışır durumda olması bekleniyor. Tesisin<br />
Kasım 2<strong>02</strong>3’te açılması planlanıyor.
Doppelmayr Grubu<br />
27<br />
Carvatech’e<br />
sıcak bir<br />
karşılama!<br />
Araç gövdesi ve teleferik aracı üreticisi Carvatech,<br />
Ekim ayında Doppelmayr Grubu’na katıldı.<br />
Kuzey Avusturya şirketi Carvatech ve<br />
çalışanları, Doppelmayr ekibinin yeni<br />
üyeleri oldu. Grup, araç gövdesi ve teleferik<br />
aracı üreticisi şirketi aslında yakından<br />
tanıyor. Doppelmayr ile Carvatech, çok sayıda<br />
teleferik, füniküler ve tek kablolu gondol teleferik<br />
projesinde uzun yıllar birlikte çalıştı. Gelecekte,<br />
iki şirket arasındaki iş birliği daha da<br />
yoğunlaşacak. Carvatech’in önceki sahipleri<br />
Robert Vockenhuber ve Reinhard Aschauer,<br />
satış konusunda oldukça heyecanlı: “Emekliliğimizin<br />
ardından şirketin kime geçeceğini belirlerken<br />
en büyük önceliğimiz şirketimizi emin<br />
ellere bırakmaktı. Bu kişilerin istikrar ve başarı<br />
vadetmesi önemliydi. Bu hedefe ulaştığımıza<br />
yürekten inanıyoruz.”<br />
Soldan Sağa:<br />
Robert Vockenhuber<br />
(Yönetici Ortağı, Carvatech),<br />
Michael Köb<br />
(CFO, Doppelmayr Seilbahnen GmbH),<br />
Reinhard Aschauer<br />
(Yönetici Ortağı, Carvatech)<br />
und Thomas Pichler<br />
(Yönetici Müdür, Doppelmayr Holding SE).<br />
Araç gövdesi yapımında uzmanlık<br />
Carvatech bağımsız bir marka olarak kalacak.<br />
İş birliğini yeni bir düzeye çıkarmayı dört gözle<br />
bekleyen Doppelmayr Holding SE genel müdürü<br />
Thomas Pichler, bu hamlenin ardında yatan<br />
fikri şöye açıklıyor: “Carvatech ve CWA’yı tek bir<br />
bünyede toplayarak, Grubumuz dahilinde araç<br />
mühendisliği ve araç gövdesi yapımı alanındaki<br />
uzmanlığımızı dünya pazarında en üst düzeye<br />
çıkaracağız. Entegrasyonun, işimiz için yeni bir<br />
ivme ve sinerji yaratacağına inanıyoruz.”
Yeni Uetendorf Teleferik<br />
Eğitim Merkezi<br />
Doppelmayr Grup, Uetendorf’taki Teleferik Eğitim Merkezi ile teleferik personellerine<br />
sunduğu eğitim imkanlarını artırıyor. Eğitimin odağındaysa tersinir hava tramvayları<br />
ile füniküler demiryolları bulunuyor.<br />
Yeni Teleferik Eğitim Merkezi ile<br />
müşterilerimiz, hava tramvayları ve<br />
füniküler alanında, teorik bilgi ile gerçek<br />
teleferik bileşenleri üzerinde yapılan<br />
pratik uygulamaların bir<br />
arada sunulduğu birinci sınıf<br />
eğitimden faydalanacak.<br />
Garaventa Müşteri<br />
Destek Birimi Başkanı<br />
Heinz Kieliger<br />
Teleferik operatörlerinin başarısında,<br />
personellerin iyi eğitimli olması önemli<br />
bir rol oynar. Çalışanların tüm ince<br />
ayarları ve ayrıntıları bilmesi, şirketlerin tesislerin<br />
tüm potansiyelinden faydalanmasına olanak<br />
tanır. Teleferiklerin bakımının yetkin şekilde<br />
yapılması da işletme maliyetlerini azaltır. Bu<br />
nedenle Doppelmayr/Garaventa, teleferik personelinin<br />
eğitimi ile müşterilerini de desteklemektedir.<br />
2<strong>02</strong>0’de Dornbirn’de Teleferik Eğitim<br />
Merkezi’ni açan Doppelmayr/Garaventa,<br />
sunduğu eğitim imkanlarını hava tramvaylarını<br />
ve fünikülerleri kapsayacak şekilde genişletiyor.<br />
İsviçre’nin Uetendorf köyündeki<br />
Garaventa alt kuruluşu Mayıs 2<strong>02</strong>2’den bu<br />
yana yeni bir Teleferik Eğitim Merkezine ev<br />
sahipliği yapıyor.<br />
Teori ve pratik<br />
Tamamen özel teleferiklere yönelik eğitim kapsamında<br />
verilen iki günlük yeni kurslar, hava<br />
tramvayları ve fünikülerlere odaklanıyor. Deneyimli<br />
mühendisler, teknisyenler, müşteri destek<br />
uzmanları, operasyon direktörleri ve şirket<br />
dışından uzmanlardan oluşan eğitim kadrosu,<br />
kurs içeriğini katılımcılara aktarmak için teori<br />
ve pratiği bir arada kullanmaktadır. İşletme ve<br />
bakım ekibi ile teknik müdürlere yönelik eğitimin<br />
içeriği ise temel bilgiler, işlevler, aşınmayı<br />
azaltma, bakım ipuçları ve çeşitli alt sistemlerle<br />
ilgili deneyimlerden oluşmaktadır.<br />
Eğitim ve beraberindeki her şey<br />
Teleferik Eğitim Merkezi kurslarına rezervasyon<br />
yaptıran katılımcılara sunulanlar birinci
Müşteri Destek<br />
29<br />
sınıf eğitimle sınırlı kalmıyor. Kurs boyunca tüm<br />
düzenlemeler Garaventa müşteri destek ekibi<br />
tarafından gerçekleştiriliyor. Bu kapsamda katılımcılara,<br />
organizasyon ve ulaşımdan yemeğe,<br />
konaklamadan kurs belgelerine kadar ihtiyaç<br />
duyacakları her konuda destek sağlanıyor. Bu<br />
kapsamlı hizmet sayesinde, tamamen yeni<br />
teknik bilgiler edinmeye odaklanmaları mümkün<br />
oluyor. Kurs süresince, katılımcılara tesise<br />
yakın bir otelde konaklama imkanı sunuluyor.<br />
Akşamları düzenlenen destek programıyla eğitmenlerle<br />
ve katılımcılarla sohbet etmek ve deneyimleri<br />
paylaşmak için ideal bir sosyal ortam<br />
yaratılıyor.<br />
Uetendorf’ta kursa katılmak başka avantajlar<br />
da sağlamaktadır. Bu kurslarda katılımcılar<br />
Garaventa müşteri destek ekibini ve irtibat kişilerini<br />
tanıma, teknisyenler ve tasarım mühendisleri<br />
gibi birçok uzmanla konuşma fırsatı yakalamaktadır.<br />
Ayrıca fabrika ve üretim tesislerini<br />
ziyaret etmek de mümkündür. Doppelmayr/<br />
Garaventa, İsviçre’ye seyahat etme şansı olmayanlar<br />
için müşterinin kendi tesisinde, yerinde<br />
eğitim sunar.<br />
DAHA FAZLA BILGIYE<br />
ve mevcut<br />
EĞITIM PROGRAMLARINA<br />
şu adresten ulaşabilirsiniz:<br />
service.doppelmayr.com<br />
Uetendorf’ta ve dünyanın dört bir yanında
30 Kısaca<br />
Inge Doppelmayr’ın anısına<br />
* 6 Ekim 1936 – † 2 Kasım 2<strong>02</strong>2<br />
Inge Doppelmayr, Doppelmayr’ın ve şirketin misafirperver<br />
itibarının şekillenmesinde önemli bir<br />
rol oynayan sıcak ve açık bir kişilikti. 1970’lerden<br />
ölümüne kadar şirket için büyük bir sosyal<br />
bağlılık, samimiyet ve yaşama sevinciyle çalıştı.<br />
Konukevini sevgiyle kurdu ve uzun yıllar boyunca<br />
ona baktı, onu yaşamla doldurdu. Bu,<br />
müşterilerin ve misafirlerin Wolfurt’u ziyaretleri<br />
sırasında kendilerini her zaman çok rahat hissetmeleri<br />
için önemli bir temel taşı olmuştur.<br />
Inge, Doppelmayr’ın çalışanları ve emeklileri ile<br />
sonuna kadar iletişimini sürdürdü. Doppelmayr<br />
ailesinin bir temsilcisi olarak şirket kutlamaları<br />
veya yıldönümü onurlandırmaları gibi şirket<br />
etkinliklerinde yer almak onun için her zaman<br />
önemliydi.<br />
Üst düzey yöneticimizi özleyeceğiz ve onun<br />
anısını onurlandıracağız.<br />
Inge Doppelmayr, üst düzey yönetici olarak çok<br />
sayıda yurtdışı seyahatinde, teleferik açılışlarında<br />
ve müşteri ziyaretlerinde temsilcilik görevlerini<br />
üstlendi. Kendine özgü mizah anlayışı ve<br />
dürüst sıcaklığı çok takdir edildi.<br />
Kayakçı Marco<br />
Odermatt ile<br />
ortaklık uzatıldı<br />
İnanılmaz başarılarla dolu dört yıl boyunca<br />
İsviçreli kayakçı Marco Odermatt’ı destekleyen<br />
Garaventa, Dünya Kupası ve Olimpiyat şampiyonu<br />
ile olan iş birliğini 2<strong>02</strong>5/26 sezonunun sonuna<br />
kadar uzattı. Bu vesileyle kayak tutkusunu<br />
ve kış sporları merakını anlatması için Marco<br />
Odermatt’la görüştük.<br />
<strong>WIR</strong>. Marco, başarılarınızdan dolayı tebrik<br />
ederiz! Sonraki sezon için hedefleriniz neler?<br />
Marco: Dünya Kupası ve büyük slalomdaki<br />
zaferlerimden sonra, başarılarımın şans eseri<br />
olmadığını göstermek istiyorum. Ancak bunu<br />
yapmam birçok faktöre de bağlı. Bunun ne<br />
kadar zor olduğunu Alexis Pinturault örneğinden<br />
biliyoruz. Başarabilmem için sakatlığın olmadığı<br />
mükemmel bir sezona ihtiyacım olacak.<br />
<strong>WIR</strong>. Kayak sevginiz çocukken mi başladı?<br />
Marco: Evet, kayak tutkum iki yaşında,<br />
piste ilk kez gittiğimde başladı. Babam beni<br />
Klewenalp’a götürmüştü. İlk kez kayak takımı<br />
kullanmıştım. Kayak, benim için en başından<br />
beri büyük keyif oldu.<br />
<strong>WIR</strong>. Şu ana kadar kayak kariyerinizin en iyi<br />
anı sizce hangisiydi?<br />
Marco: Adelboden’de podyuma çıkmak,<br />
kayak kariyerimdeki en duygusal andı. 20.000<br />
İsviçreli seyircinin önünde milli marşı söylemek<br />
ve o anı yaşamak çok güzeldi. O anı hiç unutmayacağım.<br />
<strong>WIR</strong>. Şimdi tamamen farklı iki soruya geçiyoruz:<br />
İnsanlarda en çok hangi özelliklere<br />
değer verirsiniz?<br />
Marco: Dürüstlük, büyük bir özveri ve yaşama<br />
sevinci.<br />
<strong>WIR</strong>. Sizde olmayan, ancak olmasını istediğiniz<br />
bir özellik var mı?<br />
Marco: Ne yazık ki hiçbir müzik aletini çalamıyorum.<br />
Müzisyenlerin insanların yüreklerine<br />
dokunabilmesi, onları mutlu edebilmesi veya<br />
birkaç nota ile neşelendirebilmesi bence harika<br />
bir şey. Müzik, hayatımın da önemli bir parçası.<br />
Marco Odermatt<br />
hakkında daha fazla bilgi<br />
için “passion in motion”<br />
adlı videoya göz atın:
Kısaca<br />
31<br />
Geleceğin nitelikli çalışanları<br />
için birinci sınıf eğitim<br />
Hallein Meslek Yüksekokulu ve Doppelmayr,<br />
teknik yenilikler alanındaki bağlarını “eğitimde<br />
dijitalleşme” başlığıyla güçlendiriyor.<br />
Doppelmayr uzmanları ile Hallein Bölge Meslek<br />
Yüksekokulu ekibi, meslek yüksekokulu öğrencilerinin<br />
kullandığı eğitim amaçlı teleferikleri en<br />
son teknolojiye uygun hale getirmek için yaz<br />
ayları boyunca birlikte çalıştı. Kurulum, teleferik<br />
ve elektrik mühendisliği alanlarında işletme<br />
müdürü ve stajyer eğitimi için önemli bir araç<br />
olarak karşımıza çıkıyor. Yapılan çalışma, eğitim<br />
imkanlarını geliştirirken stajyerliği daha da çekici<br />
hale getirdi. Proje nihayetinde sadece stajyerler<br />
açısından değil, teleferik operatörleri ve<br />
misafirler açısından da faydalı bir gelişme oldu.<br />
Dijitalleşme merkezli çalışmalar<br />
Hallein’da özellikle dijitalleşme üzerinde duruldu.<br />
Bu nedenle, eğitim teleferiğine, Doppelmayr’ın<br />
şu anda sunduğu son teknoloji ekipmanlar olan<br />
Doppelmayr Connect, RPD Nexo, hat ve istasyonlar<br />
için radyo uzaktan kumanda ve ayrıca<br />
en yeni tesis yönetim yazılımı clair’in yüklü olduğu<br />
bir tablet entegre edildi. Tüm bu özelliklerden<br />
en iyi şekilde faydalanılması için mağaza<br />
genelinde Wi-Fi imkanı sunuluyor. Modernize<br />
edilmiş eğitim teleferiği, hem dijital faaliyet günlüğü<br />
barındıran clair uygulaması, hem de tablet<br />
kullanılarak yapılan günlük denetimler ile öğrencilerin<br />
teleferikle ilgilenirken verimli çalışma<br />
yöntemlerini öğrenmelerini sağlıyor.<br />
Teleferik Eğitim Merkezi ile İş Birliği<br />
Meslek yüksekokulu öğretim kadrosu, yarının<br />
teleferik çalışanlarının yetiştirilmesinde kilit bir rol<br />
oynuyor. Bu durumun farkında olan Doppelmayr,<br />
Dornbirn Teleferik Eğitim Merkezinde öğretim<br />
elemanlarına yönelik eğitimler sunuyor. Eğitim<br />
merkezi ile eğitmenler, yetkin işletim personelinin<br />
yardımıyla, eğitmenleri eğitme prensibi<br />
çerçevesinde, en yeni teleferik bileşenlerini ve<br />
Doppelmayr Connect kontrol sistemini öğrenme<br />
imkanı yakalıyor. Eğitim Merkezinde sunulan<br />
ve öğrencilerle birlikte sahada gerçekleştirilen<br />
özel bakım kursları da Doppelmayr’ın<br />
sunduğu eğitimi tamamlar nitelikte.<br />
Teleferik ekipmanı desteği<br />
Doppelmayr ayrıca, Hallein’deki Bölgesel Meslek<br />
Yüksekokuluna aletler ve çalıştırma ve<br />
bakım kılavuzları gibi belgeler sunup müşteri<br />
eğitimi alanında destek sağlayarak yardımcı<br />
oluyor. İki kurum, otonom teleferikler (AURO)<br />
ve bisikletle ulaşım taşımacılığı gibi geleceğin<br />
gündem ve trendlerini ortak çalışmalarıyla<br />
belirlemek için yakın iş birliği içinde çalışıyor.<br />
Doppelmayr, meslek yüksek okulunda teleskilere<br />
yönelik yeni bağlantı sistemi Sports Tow’un<br />
kurulumunu da gerçekleştirdi.<br />
Tüm ortaklarımıza yaptıkları yardımlar ve projenin<br />
çözüm odaklı şekilde hayata geçirilmesine<br />
sundukları katkılar için çok teşekkür ederiz.<br />
Lejand<br />
Eğik uzunluğu<br />
Kot farkı<br />
Kapasite<br />
Hız<br />
Yolculuk süres<br />
İstasyon<br />
Impressum<br />
Sahibi, editörü ve yayıncısı: Doppelmayr Seilbahnen GmbH,<br />
Postfach 20, Konrad-Doppelmayr-Straße 1, 6922 Wolfurt,<br />
Avusturya, dm@doppelmayr.com, doppelmayr.com; metin<br />
ve redaksiyon: ikp Vorarlberg GmbH, ikp.at, Doppelmayr;<br />
grafi k ve düzen: KONZETT BRENNDÖRFER, agenturkb.com,<br />
ile işbirliği içinde; fotoğrafl ar: Doppelmayr; baskı: Thurnher,<br />
Rankweil; §25 Medya Yasası uyarınca editoryal politika:<br />
Doppelmayr Grubunun müşterileri, ortakları ve çalışanları<br />
için güncel bilgi; Y ayın sıklığı: Yıl da 2 kere. Tekrar basıma,<br />
sadece, kaynağın beyan edilmesi ve açık yazılı yetki olması<br />
durumunda izin verilir; durum: Kasım 2<strong>02</strong>2; hatalar ve<br />
ihmaller hariç; Genel Hükümler ve Koşullar geçerlidir. Daha<br />
iyi okunabilirlik açısından dergide cinsiyete özgü ifadelerin<br />
kullanımından vazgeçiyoruz.<br />
doppelmayr.com<br />
Taşıma kapasitesi<br />
Motor gücü<br />
D-Line<br />
Açılış tarih<br />
Taşıyıcılar
#nolimits<br />
O LIMITS<br />
APPRENTICESHIP AT DOPPELMAYR<br />
lehre.doppelmayr.com<br />
TUR