15.11.2013 Views

kozhakanova-dissertacia.pdf

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Қартайдық, қайғы ойладық; ұйқы сергек,<br />

Ашуың — ашыған у, ойын, — кҿрмек,<br />

Мұңдасарға кісі жоқ сҿзді ұғарлық,<br />

Кім кҿңілді кҿтеріп болады ермек? –<br />

деген бастапқы шумақпен түп-түгел үйлесіп отырады. 12 шумақтағы үйлестің<br />

саны 36. Сондай-ақ Абай аралас буынды ҿлеңді ҿркендете түскенін кҿреміз.<br />

Аралас буынды ҿлеңнің, жол саны мен буын саны Абайға дейін еркіндеу,<br />

ұйқасы, үйлесі анда-санда ой түйіндеуге қажетті болған кезде кездессе, Абай<br />

оны да белгілі жүйеге салып, белгілі бір шартқа бағындырған.<br />

«Қартайдық, қайғы ойладық, ұйқы сергек...» 48 тармақ. Бұрынғы қазақ<br />

ҿлеңдерінің тармақ ұйқастары кҿбінесе не жалаң «шу деді», «жҿнеді»,<br />

«барады», «келеді» деген сияқты етістік сҿздермен, не «таға қылдым», «жаға<br />

қылдым», «саба қылдым» деген сияқты етістік жалғанған сҿздермен келуші еді.<br />

Абай ҿз ҿлеңдерінде тармақ ұйқастарын, бір жағынан, кҿбінесе зат есімдермен<br />

келтіреді, екінші жағынан, ҽр қилы етіп, түрлендіріп келтіреді. Кейде тіпті «ақ»,<br />

«да», «де», «ау» деген сияқты демеушілермен де ұйқастырады, орынды,<br />

жарасымды етіп ұйқастырады. Абай ҿлеңдерінің бірсыпырасын 3-4-5-6-7<br />

буынмен, аттамалы, егіз, аралас ұйқастармен келтіріп, бірсыпырасын ҿзінше<br />

шумақтап, ҿзінше ұйқастырып, кейде ҿлеңді сҿз ұйқасына емес, ой ұйқасына<br />

құрып, ол қазақ ҿлеңіндегі силлабикалық ҿлең нысаналарын айқындай түсті.<br />

Абай қазақтың қиыннан қиыстырылған, тілге жеңіл, жүрекке жылы, айналасы<br />

теп-тегіс, жұмыр ҿлеңін, іші алтын, сырты күміс сҿз патшасын жасады [67,<br />

56б.].<br />

Ҿзбек тіліне Уйғунның аудармасы:<br />

Қаридик, ғамга ботдик, уйқу сергак,<br />

Аччиғинғ худди захар, уйинг кулмак.<br />

Дардлашишга киши йуқ суз уқарлик,<br />

Ким кунгилни кутариб булар эрмак [77,31б.].<br />

Абай «Қартайдық, қайғы ойладық, ұйқы сергек, Ашуың – ашыған у, ойың<br />

– кермек» деу арқылы кҽрілікке сипаттама беріп, адам баласының қартайған<br />

шағындағы ашуын «ашыған уға», ойын «кермекке» балап, метафора түзеді.<br />

Кермек – қышқылтым дҽм, ащы иіс. Осы қолданыстағы кҿп мағына арқалап<br />

тұрған «кермек» сҿзі аудармада берілмеген. «Ашуың құдды заһар,ойың<br />

күлмек» деп ашуға сипаттама бергенімен, ойдың айқындауыш сҿзі назардан<br />

тыс қалған. «Мұңдасарға кісі жоқ сҿзді ұғарлық, Кім кҿңілді кҿтеріп болады<br />

ермек?, – деген ҿлеңнің келесі жолдарын «Дерттесуге қайғы бҿлу кісі жоқ сҿз<br />

ұғарлық, Кім кҿңліңді кҿтеріп, болар ермек?», – деп ақын ойын дұрыс<br />

аңғартқан.<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!