MULTI-PURPOSE ROTARY TOOL - Kompernass

kompernass.com

MULTI-PURPOSE ROTARY TOOL - Kompernass

MULTI-PURPOSE

ROTARY TOOL

PFBS 9,6 V

MULTI-PURPOSE ROTARY TOOL

Operation and Safety Notes

MULTI CSISZOLÓGÉP

Kezelési és biztonsági utalások

MULTIBRUSKA

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

VIŠEFUNKCIJSKA BRUSILICA

Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

MULTISZLIFIERKA

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

VEČNAMENSKI BRUSILNI STROJ

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

MULTIFUNKČNÁ BRÚSKA

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

MULTISCHLEIFMASCHINE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise


Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the

device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi

funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik

funkcióját.

Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama

uređaja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen

Funktionen des Gerätes vertraut.

GB Operation and Safety Notes Page 5

PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15

HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27

SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37

CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47

SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57

HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 67

DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77


6

7 1

2 3

5 4

A

8

B

22

23

11

12

13

C

10

9

21

20

19

18

14

15

16

17

D E F

G H I


Art. Nr.: 16452

Kompernaß GmbH

Burgstraße 21

D-44867 Bochum

Last Information Update · Stan informacji · Információk állása

Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija

Stand der Informationen: 07 / 2008 · Ident.-No.: PFBS 9,6 V-072008 - 4


Table of Content

Introduction

Proper use......................................................................................................................Page 6

Features and equipment...............................................................................................Page 6

Included items...............................................................................................................Page 7

Technical information....................................................................................................Page 7

General safety advice

1. Workplace safety.....................................................................................................Page 8

2. Electrical safety.........................................................................................................Page 8

3. Personal safety..........................................................................................................Page 8

4. Careful handling and use of electrical power tools...............................................Page 9

5. Careful handling and use of rechargeable devices..............................................Page 9

Safety advice applicable specifically to multi-purpose precision rotary tools........Page 10

Operation

Charging the battery pack...........................................................................................Page 10

Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder........................Page 11

Inserting or replacing a tool / collet............................................................................Page 11

Switching on and off / Setting the speed range.........................................................Page 11

Advice on working with materials / Tools / Speed ranges........................................Page 11

Tips and tricks................................................................................................................Page 12

Maintenance and cleaning

Maintenance.................................................................................................................Page 12

Cleaning........................................................................................................................Page 13

Disposal......................................................................................................................Page 13

Information

Service...........................................................................................................................Page 13

Warranty........................................................................................................................Page 13

Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer.......................................Page 14

GB

5


Introduction

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

V ~

Read instruction manual!

Volt (AC)

Caution – electric shock!

Danger to life!

Protect electrical power tools from

moisture!

W Watts (Effective power) Risk of loss of life by electric shock from

damaged mains lead or mains plug!

Direct current

(Type of current and voltage)

Wear dust protection mask, protective

glasses and protective gloves.

n 0

Design no-load speed Avoid contact with rapidly rotating tools!

mA

A / Ah

Milliamps / Amps / Amp-hours Risk of fire!

Safety class II

Observe caution and safety notes!

Risk of explosion!!

Proper procedure and handling.

Do not dispose of rechargeable batteries

with your household refuse!

Dispose packaging and appliance in

an environmentally-friendly way!

Keep children away from electrical

power tools!

Multi-purpose precision

rotary tool PFBS 9.6

Q Introduction

Please make sure you familiarise yourself

fully with the way the device works before

you use it for the first time and that you

understand how to handle electrical power tools

correctly. To help you do this please read the accompanying

operating instructions. Keep these instructions

in a safe place. If you pass the device on

to anyone else, please ensure that you also pass

on all the documentation.

Q Proper use

The multi-purpose precision rotary tool is intended

to be used for drilling, milling, engraving, polishing,

cleaning, grinding, cutting and sawing wood, metal,

plastic, ceramics or stone in dry environments. Any

other use or modification to the drill / grinder shall

be considered as improper use and could give rise

to considerable dangers. The manufacturer will not

accept liability for loss or damage arising from

improper use. Not intended for commercial use.

Q Features and equipment

Multi-purpose precision rotary tool:

1 On / Off switch / Rotational speed control

2 Battery pack release button

6 GB


Introduction

3 Battery pack

4 Metal stirrup hanger

5 Clamping nut

6 Spigot nut

7 Spindle lock

Battery charger (see Fig. A):

8 Charging cradle

9 Mains adapter

10 LED

Accessories (see Fig. B):

11 6 HSS drills

12 2 Mandrels for mounting tools

13 3 Polishing wheels

14 4 Grinding wheels

15 1 Metal brush

16 1 Saw blade

17 10 Cutting wheels

18 4 Collets

19 2 Plastic brushes

20 2 Engraving bits

21 3 Milling bits

22 5 Grinding bits

23 Combination tool

Q Included items

1 Multi-purpose precision rotary tool

with rechargeable battery pack

1 Charging cradle

1 Mains adapter

1 Plastic case

1 Accessory kit (44-piece)

1 Operating instructions

Q Technical information

Model PFBS 9.6 - KH 3125:

Rated voltage: 9.6 V DC

No-load speed: n 0 5000 - 25 000 min -1

Max. disc ø: 25 mm

Rechargeable battery pack PFBS 9.6-2:

Rated voltage: 9.6 V DC

Capacity:

1000 mAh NI-MH

Battery charger PFBS 9.6-1:

Primary:

Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz

Rated output: 8.5 W

Secondary:

Rated voltage: 12 V DC

Charging current: 400 mA

Charging duration: approx. 3 hours

Protection class: II /

Noise and vibration data:

Values determined in accordance with EN 60745

The sound pressure level (A-weighted) of the

device is typically 61 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.

The sound level while working can exceed 75 dB (A).

Evaluated acceleration, typical:

Hand / arm vibration: 2,63 m / s 2

Uncertainty K = 1,5 m / s 2

Warning! The vibration level given in

these instructions has been measured in accordance

with a standardised measurement procedure specified

in EN 60745 and can be used to compare devices.

Different uses of the device give rise to different

vibration levels and in many cases they may exceed

the values given in these instructions. It is easy to

underestimate the vibration load if the electrical power

tool is used regularly in particular circumstances.

Note: If you wish to make an accurate assessment

of the vibration loads experienced during a particular

period of working, you should also take into account

the intervening periods of time when the device is

switched off or is running but is not actually in use.

This can result in a much lower vibration load over

the whole of the period of working.

GB

7


General safety advice

General safety advice

Warning! Read all the safety advice and

instructions! Failure to observe the safety advice

and instructions may result in electric shock, fire

and / or serious injury.

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS

IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

1. Workplace safety

a) Keep your working area clean and

clutter-free. Untidy or poorly lit working

areas can lead to accidents.

b) Do not work with the device

in potentially explosive environments

in which there are

inflammable liquids, gases or dusts.

Electrical power tools create sparks, which can

ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people

away while you are operating

the electrical tool. Distractions

can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

To avoid danger to life from

electric shock:

a) The mains plug on the device must

match the mains socket. The plug must

not be modified in any way. Do not

use an adapter plug with devices fitted

with a protective earth. Unmodified

plugs and matching sockets reduce the risk of

electric shock.

b) Avoid touching earthed surfaces such

as pipes, radiators, ovens and refrigerators

with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if

your body is earthed.

c) Keep the device away from

rain or moisture. Water entering

an electrical device increases the risk

of electric shock.

d) Do not use the mains lead for

any purpose for which it was

not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to

pull the mains plug out of the mains

socket. Keep the mains lead away

from heat, oil, sharp edges or moving

parts of the device. Damaged or tangled

mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical

power tool always use extension

cables that are also approved for use

outdoors. The use of an extension cable suitable

for outdoor use reduces the risk of electric

shock.

f) Use a residual current device (RCD)

for protection if operating the electrical

power tool in a moist environment

is unavoidable. The use of an RCD reduces

the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Remain alert at all times, watch what

you are doing and always proceed

with caution. Do not use the device if

you are tired or under the influence

of drugs, alcohol or medication.

One moment of carelessness when using the

device can lead to serious injury.

b) Wear personal protective

equipment and always wear

safety glasses. The wearing of

personal protective equipment, such as dust

masks, non-slip safety shoes or safety helmets

appropriate to the type of electrical power tool

used and work undertaken, reduces the risk of

injury.

c) Avoid unintentional operation of the

device. Check that the electrical power

tool is switched off before you

connect it to the mains, pick it up or

8 GB


General safety advice

carry it. Accidents can happen if you carry

the device with your finger on the ON / OFF

switch or with the device switched on.

d) Remove any setting tools or spanners

before you switch the device on. A tool

or spanner left attached to a rotating part of a

device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnatural

position. Keep proper footing and

balance at all times. By doing this you will be

in a better position to control the device in unforeseen

circumstances.

f) Wear suitable clothing. Do not wear

loose clothing or jewellery. Keep your

hair, clothing and gloves clear of

moving parts. Loose clothing, jewellery or

long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collection

devices are fitted do not forget to

check that they are properly connected

and correctly used. The use of these

devices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of

electrical power tools

a) Do not overload the device. Always

use an electrical power tool that is

intended for the task you are undertaking.

By using the right electrical power

tool for the job you will work more safely and

achieve a better result.

b) Do not use an electrical power tool if

its switch is defective. An electrical power

tool that can no longer be switched on and

off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the mains plug out of the socket

before you make any adjustments to

the device, change accessories or

when the device is put away. This precaution

is intended to prevent you from unintentionally

starting the device.

d) When not in use always ensure that

electrical power tools are kept out

of reach of children. Do not let anyone

use the device if he or she is not

familiar with it or has not read the

instructions and advice. Electrical power

tools are dangerous when they are used by

inexperienced people.

e) Look after the device carefully. Check

that moving parts are working properly

and move freely. Check for any

parts that are broken or damaged

enough to detrimentally affect the

functioning of the device. Have damaged

parts repaired before you use

the device. Many accidents have their origins

in poorly maintained electrical power tools.

f) Use the electrical power tool, accessories,

inserted tools etc. in accordance

with these instructions and advice, and

the stipulations drawn up for this

particular type of device. In doing this,

take into account the working conditions

and the task in hand. The use of

electrical power tools for purposes other than

those intended can lead to dangerous

situations.

5. Careful handling and use of

rechargeable devices

a) Charge a rechargeable battery unit

using only the charger recommended

by the manufacturer. Chargers are often

designed for a particular type of rechargeable

battery unit. There is the danger of fire if other

types of rechargeable battery units are used.

b) Only the rechargeable battery units

supplied are to be used with an electrical

power tool. The use of other rechargeable

battery units may lead to the danger of

injury or fire.

c) When they are not being used, store

rechargeable battery units away from

paperclips, coins, keys. nails, screws

or other small metal objects that could

cause the contacts to be bridged. Shortcircuiting

the contacts of a rechargeable battery

unit may result in heat damage or fire.

GB

9


General safety advice / Operation

d) Warning! Fluids may leak out of

rechargeable battery units if they are

misused. If this happens, avoid contact

with the fluid. If contact occurs, flush

the affected area with water. Seek

additional medical help if any of the

fluid gets into your eyes. Escaping battery

fluid may cause skin irritation or burns.

Safety advice applicable

specifically to multi-purpose

precision rotary tools

J When you use the drill / grinder wear

the following protective equipment:

safety glasses and protective gloves.

Caution! The tool continues to rotate after it

has been switched off! Avoid contact

with rapidly rotating drill / grinder

components.

J Warning! Securely support the workpiece.

Use clamps or a vice to grip the workpiece

firmly. This is much safer than holding it in your

hand.

J Warning! Never support yourself by

placing your hands near or in front of the device

or the workpiece surface. A slip can result in

injury.

J

Danger of fire from flying

sparks! Abrading metal creates

flying sparks. For this reason, always

make sure that nobody is placed in any danger

and that there are no inflammable materials

near the working area.

J

Warning! DUST HAZARD! Any

harmful / noxious dusts generated from machining

represent a risk to the health of the person

operating the device and to anyone near the

work area.

Wear a dust mask!

J Warning! NOXIOUS FUMES!

Ensure that there is adequate ventilation when

machining surfaces containing plastic or covered

with paint, varnish etc.

J Do not soak the materials or the surface you

are about to work on with liquids containing

solvents.

J Avoid abrading paints containing lead or other

substances hazardous to health.

J Do not machine materials containing asbestos.

Asbestos is a known carcinogen.

J Avoid contact with moving sanding or grinding

tools.

J Do not machine moist materials or damp surfaces,

NOTE! Do not allow the tool to come to a

standstill by overloading it!

J Warning! Switch the device off and

allow it to come to a standstill before you put it

down.

J Warning! Always keep the device

clean, dry and free of oil or grease.

Q

Operation

Never use the device for a purpose for which it was

not intended or with non-original parts / accessories.

The use of tools or accessories other than those recommended

in the operating instructions could lead

to you suffering an injury.

Q Charging the battery pack

NOTE! A battery pack that has been

unused for a while or never been charged

must be charged before reuse or first use.

The battery pack requires about 3-5 cycles before

it can reach its full charge.

Caution! Always pull out the mains plug

(mains adapter 9 ) before you insert the battery

pack into or take it out of the charger.

j Connect the adapter 9 to a mains socket.

j Insert the battery pack 3 into the charging

cradle 8 . This can only be inserted with the

correct polarity.

j The LED 10 lights up green whenever the battery

pack 3 is in the charging cradle 8 and

the adapter 9 is connected to a mains socket.

10 GB


Operation

CAUTION! Do not charge a battery pack for

a second time in close succession. There is a

danger of overcharging the battery pack.

Q Inserting / removing the

battery pack into / out of the

drill / grinder

Inserting the battery pack:

j Set the On / Off switch 1 to position “0”.

j Insert the battery pack 3 into the drill / grinder

until it engages.

Removing the battery pack:

j Pressing the battery pack buttons 2 at the

sides at the same time allows you to remove

the battery pack 3 .

Q Inserting or replacing a

tool / collet

Switching off:

j Set the On / Off switch 1 to position “0”.

Q Advice on working with

materials / Tools / Speed ranges

j

j

j

j

j

Use the highest speed when working on steel

or iron with the milling bits.

Use a short trial on a test piece to determine the

optimum rotational speed range for working on

zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.

Use the low speed range for working on plastics

and low-melting point materials.

Use high speeds on wood.

Use the medium speed range for cleaning,

polishing and buffing.

The following information shall be considered as

recommendatory only. Learn by practical experience

which tools and settings are the best for the materials

you work with.

j Press the spindle lock 7 and keep it pressed.

j Rotate the clamping nut 5 until the lock

engages.

j Loosen the clamping nut 5 with the combination

key 23 .

j If a tool is already inserted, remove it.

j First insert the tool you wish to use though the

clamping nut 5 before you insert it into the

collet 18 suitable for the tool shaft.

j Press the spindle lock 7 and keep it pressed.

j Insert the collet 18 into the threaded insert and

tighten the clamping nut 5 on the thread using

the combination key 23 .

Note: Use the screwdriver end of the combination

key 23 to release or tighten the screw of

the mandrels 12 .

Q Switching on and off / Setting

the speed range

Switching on / Setting the speed range:

j Set the On / Off switch 1 to a position

between “2” and “10”.

GB

11


Operation / Maintenance and cleaning

Setting the appropriate speed

Symbols on Material

On / off

switch 1

0 (Drill/ grinder switched off) 6 Softwood, metal

2 Plastics and low melting

point materials

8 Hardwood

4 Stone, Ceramics 10 Steel

Examples of appropriate tool selection Function

Function Accessory Application

Drilling HSS drill 11 Drilling wood (see Fig. C)

Milling Milling bits 21 Various tasks, e.g. hollowing out, gouging,

shaping, grooving or slotting

Engraving Engraving bits 20 Markings (see Fig. D)

Polishing,

derusting

Caution!

Use only the lightest

contact pressure of

the tool on the workpiece.

Metal brush 15 Derusting (see Fig. E)

Polishing wheel 13

Working on various metals and plastics, in

particular noble metals like gold or silver

(see Fig. F)

Cleaning Plastic brush 19 E.g. cleaning complex plastic housings or the

area around a door lock

Metal brush 15 E.g. cleaning cutlery, jewellery, tools (see Fig. E)

(The metal brush is softer than steel)

Grinding Grinding wheels 14 ,

grinding bits 22

Grinding of stone, precise tasks on hard materials,

such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)

Cutting and

sawing

Cutting discs 17 Cutting metal, plastic or wood (see Fig. H)

Saw blade 16

Saw blade Sawing steel, metal, wood or plastic

(see Fig. I)

Q Tips and tricks

Q

Maintenance and cleaning

If you use press too hard you run the risk of breaking

the tool or damaging the workpiece. You will

achieve the best results by operating the tool at a

constant rotational speed and using a low contact

pressure on the workpiece.

Q Maintenance

j

Before and after a prolonged period of

non-use fully charge the battery pack 3 .

12 GB


Maintenance and cleaning / Disposal / Information

Q Cleaning

j

Q

Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a

dry cloth for cleaning.

Disposal

The packaging is wholly composed of

environmentally-friendly materials that can

be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electric tools

in the household waste!

In accordance with European Directive

2002 / 96 / EC about waste electrical and electronic

equipment and its transposition into national

legislation, worn out electric tools must be collected

separately and taken for environmentally compatible

recycling.

Do not dispose of rechargeable

batteries with your household

refuse!

Faulty or used rechargeable batteries must be recycled

in accordance with Directive 91 / 157 / EEC.

Return the appliance with integrated rechargeable

battery via the available collection facilities.

Please contact your local council office to find out

about disposal facilities for your worn-out electrical

tools or discarded battery packs.

Q

Information

Q Service

J Warning! Have your device

repaired at the service centre or by

qualified specialist personnel using

original manufacturer parts only. This

will ensure that your device remains safe to use.

J Warning! If the plug or lead

needs to be replaced, always have

the replacement carried out by the

manufacturer or its service centre. This

will ensure that your device remains safe to use.

Q Warranty

This appliance is guaranteed for 3 years

from the date of purchase. It has been carefully

produced and meti-culously checked

before delivery. Please keep your receipt

as proof of purchase. Contact your service

centre by telephone in case of questions

pertaining to the warranty. Your goods can

be transmitted free of cost only in this manner.

This warranty applies only to the initial

purchaser and is non-transferable.

The warranty covers only material or manufacturing

faults, not normal wear or damage to fragile

parts such as switches or rechargeable batteries.

The appliance is intended solely for private, not

commercial, use.

If this product has been subjected to improper or inappropriate

handling, abuse, or interventions not

carried out by one of our authorised sales and

service outlets, the warranty will be considered void.

This warranty does not affect your statutory rights.

GB

DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston (Great Britain)

WV14 7EG

Tel.: 0870 / 787-6177

Fax: 0870 / 787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

GB

13


Information

IE

Kompernass Service Ireland

c/o Irish Connection

41 Harbour View

Howth, Co. Dublin (Ireland)

Tel 087-99 62 077

Fax: 18398056

e-mail: support.ie@kompernass.com

Q Manufacturer’s Declaration of

Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, declare that this product complies

with the following EU directives:

Machinery Directive

(98 / 37 / EC)

EU Low Voltage Directive

(2006 / 95 / EC)

Electromagnetic compatibility

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Type / Device description:

Multi-purpose precision rotary tool PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course

of further development.

14 GB


Sicherheit Spis / zawartości Bedienung

Wstęp

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...............................................................Strona 16

Wyposażenie.............................................................................................................Strona 17

Zakres dostawy..........................................................................................................Strona 17

Dane techniczne........................................................................................................Strona 17

Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy............................................................................Strona 18

2. Bezpieczeństwo elektryczne................................................................................Strona 18

3. Bezpieczeństwo osób...........................................................................................Strona 18

4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych...................Strona 19

5. Troskliwe obchodzenie się z urządzeniami akumulatorowymi

oraz ich użytkowanie................................................................................................Strona 20

Właściwe dla danego rządzenia przepisy bezpieczeństwa odnoszące się do

uniwersalnych szlifierek.............................................................................................Strona 20

Obsługa

Ładowanie zestawu akumulatorowego...................................................................Strona 21

Zakładanie / wyjmowanie zestawu akumulatorowego do / z urządzenia..........Strona 21

Zakładanie / wymiana uchwytu mocującego.........................................................Strona 21

Załączanie i wyłączanie / Nastawianie zakresu prędkości obrotowej................Strona 22

Wskazówki dotyczące obróbki materiału / Narzędzia / Prędkości obrotowych.Strona 22

Dobre rady i triki........................................................................................................Strona 23

Konserwacja i czyszczenie

Konserwacja...............................................................................................................Strona 23

Czyszczenie...............................................................................................................Strona 23

Usuwanie...............................................................................................................Strona 23

Informacje

Serwis..........................................................................................................................Strona 24

Gwarancja..................................................................................................................Strona 24

Deklaracja zgodności / Producent...........................................................................Strona 25

PL

15


Wstęp

W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:

V ~

Przeczytać instrukcję obsługi!

Volt (Napięcie przemienne)

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem

elektrycznym! Zagrożenie dla życia!

Chronić narzędzie elektryczne przed

wilgocią!

W Watt (Moc skuteczna) porażenia prądem elektrycznym w

przypadku uszkodzonego kabla sieciowego

Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek

lub uszkodzonej wtyczki

sieciowej!

Prąd stały

(rodzaj prądu i napięcia)

Nosić maskę pyłochronną, okulary

ochronne i rękawice ochronne.

n 0

mA

A / Ah

Projektowa liczba obrotów biegu luzem

Unikać kontaktu z szybko wirującymi

narzędziami!

Milliampery / Ampery / Amperogodziny Niebezpieczeństwo pożaru!

Klasa bezpieczeństwa II

Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych

i bezpieczeństwa!

Niebezpieczeństwo wybuchu!

To jest prawidłowy sposób

postępowania!

Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci

domowych!

Opakowanie i urządzenie przekaż

do utylizacji zgodnie z przepisami o

ochronie środowiska!

Dzieci trzymać z daleka od narzędzia

elektrycznego!

Multiszlifierka PFBS 9.6

Q Wstęp

Przed pierwszym uruchomieniem należy

zapoznać się z działaniem urządzenia i

nauczyć się właściwego obchodzenia

się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać

poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie

przechowywać. W razie przekazania urządzenia

osobom trzecim należy dać również niniejszą

instrukcję obsługi.

Q Użytkowanie zgodnie

z przeznaczeniem

Multiszlifierka przeznaczona jest do wiercenia,

frezowania, grawerowania, polerowania, czyszczenia,

szlifowania, rozcinania oraz piłowania drewna,

metalu, tworzywa sztucznego, ceramiki lub skały w

suchych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie

urządzenia lub zmiana dokonana w urządzeniu

są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryją

w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem.

Za szkody powstałe wskutek użytkowania

urządzenia sprzecznego z przeznaczeniem producent

nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie

nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.

16 PL


Wstęp

Q Wyposażenie

Multiszlifierka:

1 Łącznik Zał. / Wył. / Regulacja

prędkości obrotowej

2 Przycisk do odblokowania akumulatora

3 Zestaw akumulatorowy

4 Kabłąk metalowy

5 Nakrętka mocująca

6 Nakrętka kołpakowa

7 Blokada wrzeciona

Ładowarka do akumulatora

(patrz Rysunek A):

8 Podstawka do ładowania

9 Zasilacz sieciowy

10 LED

Osprzęt (patrz Rysunek B):

11 6 wierteł ze stali szybkotnącej o

podwyższonej wydajności skrawania

12 2 trzpienie do mocowania narzędzi

13 3 tarcze polerskie

14 4 tarcze szlifierskie

15 1 Szczotka metalowa

16 1 Brzeszczot piły

17 10 ściernic tarczowych do cięcia

18 4 Tuleje zaciskowe

19 2 Szczotki z tworzywa sztucznego

20 2 Nasadki grawerskie

21 3 Nasadki frezowe

22 5 Nasadek szlifierskich

23 Klucz uniwersalny

Q Zakres dostawy

1 Multiszlifierka z pakietem akumulatorowym

1 Podstawka do ładowania

1 Zasilacz sieciowy

1 Walizka z tworzywa sztucznego

1 Zestaw osprzętu (44 części)

1 Instrukcja obsługi

Q Dane techniczne

Model PFBS 9.6 - KH 3125:

Napięcie znamionowe: 9,6 V DC

Prędkość obrotowa

biegu jałowego: n 0 5.000 - 25.000 min -1

Średnica maksymalna

tarczy szlifierskiej ø: 25 mm

Pakiet akumulatorowy PFBS 9.6-2:

Napięcie znamionowe: 9,6 V DC

Pojemność:

1000 mAh NI-MH

Ładowarka akumulatorowa PFBS 9.6-1:

Strona pierwotna:

Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz

Moc znamionowa: 8,5 W

Strona wtórna:

Napięcie znamionowe: 12 V DC

Prąd ładowania: 400 mA

Czas trwania ładowania: około 3 godziny

Klasa ochronności: II /

Informacje dotyczące hałasu i wibracji:

Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z

EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia

według oceny A wynosi 61 dB (A). Niepewność

pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy

może przekroczyć 75 dB (A).

Określone przyśpieszenie, typowe:

Przenoszenie wibracji: 2,63 m / s 2

Niepewność K = 1,5 m / s 2

Ostrzeżenie! Podany w niniejszych instrukcjach

poziom drgań wyznaczony został za

pomocą metody pomiarowej określonej w normie

EN 60745 i może zostać użyty do porównania

urządzeń.

Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od

zastosowania elektronarzędzia i w niektórych

przypadkach może przekroczyć wartość podaną

w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może

być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie

regularnie trzymane w ten sposób.

PL

17


Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania

obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu

czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w

których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie

jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.

Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia

wibracjami w całym okresie czasu pracy.

Wskazówki ogólne

dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie wskazówki

dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!

Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących

bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu

instrukcji mogą spowodować porażenie prądem

elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.

Przechowuj na przyszłość wszystkie

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

oraz instrukcje!

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Utrzymuj swój obszar roboczy w

stanie czystym i posprzątanym. Nieporządek

i nieoświetlone obszary robocze

mogą prowadzić do wypadków.

b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia

w otoczeniu zagrożonym

eksplozją, w którym

znajdują się palne ciecze, gazy lub

pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają

iskry, które mogą zapalić pył lub pary.

c) Podczas użytkowania urządzenia

elektrycznego trzymaj

dzieci i inne osoby z daleka

od urządzenia. Przy odchyleniu możesz

stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

Unikaj niebezpieczeństwa

utraty życia wskutek porażenia

prądem elektrycznym:

a) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować

do wtykowego gniazdka sieciowego.

W żaden sposób nie wolno

zmieniać wtyku sieciowego urządzenia.

Nie używaj żadnych wtyków

adapterowych razem z urządzeniami

wyposażonymi w uziemienie ochronne.

Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące

wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko

porażenia prądem elektrycznym.

b) Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami

uziemionymi takimi

jak powierzchnie rur, grzejników,

kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje

podwyższone niebezpieczeństwo porażenia

prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest

uziemione.

c) Trzymaj urządzenie z daleka

od deszczu i wilgoci. Wniknięcie

wody do urządzenia elektrycznego

zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

d) Nie używaj kabla sieciowego

w sposób sprzeczny z jego

przeznaczeniem, tj. do no-

szenia urządzenia, zawieszania urzą

dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego

z wtykowego gniazdka

sieciowego. Trzymaj kabel z daleka

od gorąca, oleju, ostrych krawędzi

lub poruszających się części urządzeń.

Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają

ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym

na dworze używaj wyłącznie

przedłużaczy, które są dopuszczone

również do pracy na dworze. Użycie

przedłużacza przystosowanego do stosowania

na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem

elektrycznym.

f) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu

wilgotnym jest nie do uniknięcia,

należy zastosować wyłącznik

prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie

wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega

niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.

18 PL


Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

3. Bezpieczeństwo osób

a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę

na to co robisz i postępuj rozsądnie

w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym.

Nie używaj narzędzia,

gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz

się pod wpływem narkotyków, alkoholu

lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy

użytkowaniu urządzenia może prowadzić do

poważnych obrażeń ciała.

b) Noś osobiste wyposażenie

ochronne i zawsze okulary

ochronne. Zakładanie osobistego

wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,

antypoślizgowe buty ochronne, kask

ochronny, w zależności od rodzaju i zastosowania

elektronarzędzia zmniejsza ryzyko

odniesienia obrażeń.

c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.

Upewnij się, że narzędzie elektryczne

jest wyłączone zanim podłączysz je

do zasilania prądowego, uchwycisz

je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas

przenoszenia urządzenia będziesz trzymał

palec na przełączniku WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub

jeżeli urządzenie jest włączone, to może to

prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.

d) Usuń narzędzia do nastawiania

urządzenia lub klucze płaskie zanim

włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,

który znajduje się w obracającej się części

urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.

e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.

Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili

utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz

mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza

w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś

obszernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj

włosy, odzież i rękawice z daleka

od poruszających się części. Luźna odzież,

biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone

przez poruszające się części.

g) Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia

do odsysania i wychwytywania

pyłu, to upewnij się, że są one

podłączone i że będą prawidłowo

używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza

zagrożenie wywoływane pyłem.

4. Staranne obchodzenie

się i użytkowanie narzędzi

elektrycznych

a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj

do swojej pracy przeznaczonego do

niej narzędzia elektrycznego. Za

pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego

pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym

zakresie robót.

b) Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego,

którego przełącznik jest

uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które

nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,

jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego

gniazda sieciowego zanim dokonasz

nastaw urządzenia, wymienisz

części osprzętu lub odłożysz urządzenie.

Ten środek ostrożności zapobiega

niezamierzonemu startowi urządzenia.

d) Przechowuj nieużywane narzędzia

elektryczne poza zasięgiem dzieci.

Nie pozwól na użytkowanie urządzenia

osobom, które nie są z nim

obznajomione lub nie przeczytały

niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne

są niebezpieczne, gdy są używane

przez osoby niedoświadczone.

e) Pielęgnuj starannie urządzenie.

Sprawdź, czy ruchome części urządzenia

funkcjonują nienagannie i nie

zakleszczają się, czy części urządzenia

nie są złamane lub uszkodzone

w takim stopniu, że funkcjonowanie

urządzenia jest uszczuplone. Zleć

naprawę uszkodzonych części przed

użyciem urządzenia. Przyczyną wielu

wypadków są źle konserwowane narzędzia

elektryczne.

f) Używaj narzędzia elektrycznego,

osprzętu, narzędzi wymiennych itp.

PL

19


Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa

odpowiednio do niniejszych instrukcji

i w taki sposób, jaki jest zalecany dla

tego specjalnego typu urządzenia.

Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane

czynności. Użycie narzędzi elektrycznych

do innych zastosowań niż to przewidziano

może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5. Troskliwe obchodzenie się z

urządzeniami akumulatorowymi

oraz ich użytkowanie

a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych

ładowarkach, które są zalecane przez

producenta. Dla ładowarki, która nadaje się

do określonego rodzaju akumulatorów istnieje

zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana

z innymi akumulatorami.

b) W narzędziach elektrycznych stosuj

wyłącznie przewidziane dla nich akumulatory.

Używanie innych akumulatorów

może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia

pożarowego.

c) Nieużywane akumulatory trzymaj z

daleka od spinaczy biurowych, monet,

kluczy, gwoździ śrub oraz innych małych

przedmiotów metalowych, które

mogłyby spowodować zmostkowanie

styków akumulatora. Skutkiem zawarcia

styków akumulatora mogą być oparzenia lub

pożar.

d) Ostrzeżenie! W przypadku nie-

prawidłowego zastosowania akumulatora

może z niego wyciec ciecz.

Unikaj kontaktu z nią. W razie przypadkowego

kontaktu spłucz ją wodą.

Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to

dodatkowo skorzystaj z pomocy lekarskiej.

Wyciekła ciecz akumulatorowa może

prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.

Właściwe dla danego

rządzenia przepisy bezpieczeństwa

odnoszące się do

uniwersalnych szlifierek

J W trakcie pracy należy stosować

następujące wyposażenie ochronne:

okulary ochronne i rękawice ochronne.

Ostrożnie! Po wyłączeniu urządzenia

następuje wybieg narzędzia! Należy

unikać jakiegokolwiek kon taktu z szybko

obracającymi się narzędziami.

J Ostrzeżenie! Zabezpieczaj przedmiot

obrabiany. Używaj urządzeń mocujących /

imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany.

W ten sposób jest on pewniej trzymany niż

twoją ręką.

J Ostrzeżenie! W żadnym wypadku

nie opieraj rąk obok lub przed urządzeniem i

obrabianą powierzchnią, ponieważ w przypadku

ześlizgnięcia się istnieje niebezpieczeństwo

obrażeń ciała.

J Zagrożenie pożarowe

wskutek wyrzucania

iskier! Gdy szlifowane są metale

powstaje wyrzut iskier. Dlatego też należy

bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie

zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w

pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się

żadne palne materiały.

J Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE

PRZEZ PYŁ! Powstające w trakcie obróbki

szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie

zdrowotne dla obsługujących osób lub dla

osób znajdujących się w pobliżu.

Zakładać maskę

przeciwpyłową!

J Ostrzeżenie! TRUJĄCE OPARY!

Podczas obróbki tworzyw sztucznych, farb, lakierów,

itp. zadbać o wystarczającą wentylację.

J Nie nasączać materiałów lub obrabianych

powierzchni cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.

J Unikać szlifowania farb z zawartością ołowiu

lub innymi materiałami szkodliwymi dla zdrowia.

20 PL


Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa

J Nie wolno szlifować materiału zawierającego

azbest. Azbest uważany jest jako czynnik wywołujący

raka.

J Unikać zetknięcia się z wirującym narzędziem

szlifierskim.

J Nie należy obrabiać zwilżonych powierzchni

ani materiałów.

Wskazówka! Nie należy obciążać urządzenia

w czasie pracy do tego stopnia, iż zostanie

ono zatrzymane!

J Ostrzeżenie! Odczekać do zatrzymania

się wyłączonego urządzenia, zanim zostanie

ono odłożone.

J Ostrzeżenie! Urządzenie winno być

zawsze czyste, suche niezanieczyszczone olejem

ani smarem.

Q

Obsługa

Nie należy używać urządzenia niezgodnie z

przeznaczeniem, stosować tylko oryginalne części

zamienne / wyposażenie. Użycie części innych niż

zalecanych w instrukcji obsługi lub innego wyposażenia

może oznaczać dla użytkownika powstania

zagrożenia odniesienia obrażeń.

Q Ładowanie zestawu

akumulatorowego

Wskazówka! Nowy lub przez dłuższy

czas nieużywany zestaw akumulatorowy

musi przed pierwszym / ponownym

użyciem zostać naładowany. Zestaw akumulatorowy

osiąga swoja pełna pojemność po około 3-5 cyklach

ładowania.

Ostrożnie! Zawsze należy wyciągnąć wtyk

(Zasilacz sieciowy 9 ) sieciowy z gniazda sieciowego

zanim zestaw akumulatorowy zostanie

wyjęty lub założony z / do ładowarki.

j Podłączyć zasilacz sieciowy 9 do wtykowego

gniazda sieciowego.

j Włożyć zestaw akumulatorowy 3 do podstawki

do ładowania 8 . Można go stosować tylko

przy właściwej biegunowości.

j LED 10 pali się na zielono tak długo, jak długo

zestaw akumulatorowy 3 znajduje się w podstawce

do ładowania 8 , a zasilacz sieciowy 9

jest podłączony do wtykowego gniazda sieciowego.

Ostrożnie! Nigdy nie należy ładować zestawu

akumulatorowego powtórnie bezpośrednio

po zakończeniu ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo

przeładowania akumulatora.

Q Zakładanie / wyjmowanie

zestawu akumulatorowego

do / z urządzenia

Zakładanie zestawu akumulatorowego:

j Przełączyć łącznik Zał. / Wył. 1 w pozycję „0“.

j Włożyć zestaw akumulatorowy 3 do urządzenia

aż wzębi on się zapadkowo.

Wyjmowanie zestawu akumulatorowego:

j Nacisnąć równocześnie boczne przyciski

do odblokowania akumulatora 2 i wyjąć

zestaw akumulatorowy 3 .

Q Zakładanie / wymiana uchwytu

mocującego

j Nacisnąć blokadę wrzeciona 7 i przytrzymać

ja w stanie naciśniętym.

j Pokręcić nakrętkę mocującą 5 aż blokada

wzębi się zapadkowo.

j Odkręcić nakrętkę mocującą 5 kluczem uniwersalnym

23 z gwintu.

j Wyjąć w razie potrzeby założone narzędzie.

j Wsunąć najpierw przewidziane narzędzie

przez nakrętkę mocującą 5 zanim włoży się

je do uchwytu mocującego 18 pasującego do

trzpienia narzędzia.

j Nacisnąć i przytrzymać naciśniętą blokadę

wrzeciona 7 .

j Włożyć uchwyt mocujący 18 gwintu i dokręcić

nakrętkę mocującą 5 za pomocą klucza uniwersalnego

23 w gwincie.

Wskazówka: Używać stronę śrubokrętową

klucza uniwersalnego 23 do odkręcenia i

przykręcenia śruby trzpieni mocujących 12 .

PL

21


Obsługa

Q Załączanie i wyłączanie /

Nastawianie zakresu

prędkości obrotowej

Załączanie / Nastawianie zakresu

prędkości obrotowej:

j Przełączyć łącznik Zał. / Wył. 1 w jedną z

pozycji między „2“ i „10“.

Wyłączanie:

j Przełączyć łącznik Zał. / Wył. 1 w

pozycję „0“.

Q Wskazówki dotyczące obróbki

materiału / Narzędzia /

Prędkości obrotowych

j Zakres prędkości obrotowych do obróbki cynku,

stopów cynku, aluminium, miedzi i ołowiu należy

wyznaczyć metodą prób i błędów na próbkach.

j Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej temperaturze

topnienia należy obrabiać przy niskim

zakresie prędkości obrotowych.

j Drewno należy obrabiać przy wysokich prędkościach

obrotowych.

j Prace związane z czyszczeniem, polerowaniem

oraz polerowaniem za pomocą wielowarstwowej

płóciennej tarczy polerskiej należy wykonywać

przy średnim zakresie prędkości obrotowych.

Poniższe dane są niezobowiązującymi zaleceniami.

W trakcie praktycznej pracy należy również samemu

przetestować, jakie narzędzie i jakie ustawienie

nadaje się optymalnie do obrabianego materiału.

j Nasadki frezowe należy stosować do obróbki

stali i żelaza przy prędkościach obrotowych

poniżej maksymalnej prędkości obrotowej.

Nastawianie odpowiedniej prędkości obrotowej

Cyfra na

łączniku

Zał. / Wył. 1

Materiał

0 (Urządzenie wyłączone) 6 Drewno miękkie, metal

2 Tworzywa sztuczne i 8 Drewno twarde

materiały o niskiej temperaturze

topnienia

4 Kamień, ceramika 10 Stal

Przykłady zastosowania / wybór odpowiedniego narzędzia

Funkcja Osprzęt Zastosowanie

Wiercenie

Wiertła ze stali szybkotnącej

o podwyższonej wydajności

skrawania 11

Obróbka drewna (patrz Rysunek C).

Frezowanie Nasadki frezowe 21 Prace wielostronne, na przykład obróbka wnęk,

drążenie, kształtowanie, wykonywanie rowków

lub szczelin.

Grawerowanie Nasadki grawerskie 20 Wykonywanie oznakowań (patrz Rysunek D).

22 PL


Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie

Funkcja Osprzęt Zastosowanie

Polerowanie, Szczotka metalowa 15 Usuwanie rdzy (patrz Rysunek E).

usuwanie rdzy

Ostrożnie!

Na przedmiot obrabiany

należy wywierać

narzędziem tylko

niewielki nacisk.

Czyszczenie

Tarcze polerskie 13

Szczotki z tworzywa

sztucznego 19

Szczotka metalowa 15

Obróbka różnych metali i tworzyw sztucznych,

zwłaszcza metali szlachetnych takich jak złoto lub

srebro (patrz Rysunek F).

Na przykład czyszczenie trudno dostępnych

obudów z tworzywa sztucznego lub czyszczenie

obszaru otaczającego zamek drzwiowy.

Na przykład czyszczenie sztućców, biżuterii,

narzędzi (patrz Rysunek E)

(Szczotka metalowa jest miększa od stali).

Q Dobre rady i triki

Jeżeli będzie wywierany zbyt duży nacisk, to

zamocowane narzędzie może złamać się i / lub

może zostać uszkodzony przedmiot obrabiany.

Optymalne wyniki pracy można osiągnąć prowadząc

narzędzie w stałym zakresie prędkości

obrotowych i przy niewielkim nacisku na przedmiot

obrabiany.

Q

Szlifowanie Tarcze szlifierskie 14,

nasadki szlifierskie 22

Cięcie i piłowanie Ściernice tarczowe do

cięcia 17

Konserwacja i czyszczenie

Q Konserwacja

Brzeszczot piły 16

j Za każdym razem na początku i pod koniec

dłuższego nieużytkowania urządzenia należy

przeprowadzić kompletny proces ładowania

zestawu akumulatorowego 3 .

Prace szlifierskie w kamieniu, precyzyjne prace na

twardych materiałach, takich jak ceramika lub stal

stopowa (patrz Rysunek G).

Obróbka metalu, tworzywa sztucznego i drewna

(patrz Rysunek H).

Cięcie stali, metalu, drewna lub tworzywa sztucznego

(patrz Rysunek I).

Q Czyszczenie

j Usunąć zanieczyszczenia z urządzenia.

Do tego celu należy użyć suchej szmatki.

Q

Usuwanie

Opakowanie składa się z materiałów

nieszkodliwych dla środowiska, które

można usuwać w miejscowych firmach

recyklingowych.

Nie wyrzucać elektronarzędzi

do śmieci domowych!

Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych

urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz

w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia

muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane

do proekologicznego recyklingu.

PL

23


Usuwanie / Informacje

Nie wyrzucać akumulatorów

do śmieci domowych!

Akumulatory uszkodzone lub zużyte muszą być

unieszkodliwiane zgodnie z dyrektywą

91 / 157 / EEC. Urządzenia należy oddawać

razem z akumulatorem do punktów zbiorczych.

Odnośnie możliwości utylizacji zużytych narzędzi

/ zestawów akumulatorowych należy zasięgnąć

informacji w zarządzie gminy lub miasta.

Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i

produkcyjne, nie dotyczy jednak części ulegających

zuźyciu lub uszkodzeń kruchych części, np. przełczników

ani akumulatorów. Produkt przeznaczony

jest wyłcznie do uźytku domowego, a nie do zastosowań

przemysłowych i profesjonalnych.

Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego

z instrukcją użycia, zastosowania przemocy

lub w przypadku ingerencji, nie podjźtych

przez autoryzowaną placówkź serwisową. Niniejsza

gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych.

Q

Informacje

PL

Q Serwis

J Ostrzeżenie! Zlecaj naprawę

urządzeń punktowi serwisowemu lub

fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie

przy użyciu oryginalnych części zamiennych.

W ten sposób będzie zapewnione,

że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie

zachowane.

J Ostrzeżenie! Wymianę wtyczki

lub przewodu sieciowego zawsze zlecaj

producentowi urządzenia lub jego

służbie serwisowej. W ten sposób będzie

zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia

pozostanie zachowane.

Kompernass Service Polska

ul, Strycharska 4

26-600 Radom (Poland)

Tel. 048-3609140

Fax. 048-3846538

e-mail: support.pl@kompernass.com

Q Gwarancja

Okres gwarancji dla tego urządzenia

wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie

zostało starannie wyprodukowane i

dokładnie sprawdzone przed dostawą.

Należy zachować paragon kasowy jako

potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać

z gwarancji należy skontaktować się

telefonicznie z Państwa placówką serwisową.

Tylko wtedy można zagwarantować

bezpłatne wysłanie Państwa

artykułu.Niniejsza gwarancja dotyczy

tylko pierwszego nabywcy i nie może być

przenoszona na inne osoby.

24 PL


Informacje

Q Deklaracja zgodności /

Producent

My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, deklarujemy niniejszym dla

tego produktu jego zgodność z następującymi

wytycznymi WE:

Wytyczna maszynowa

(98 / 37 / EC)

Wytyczna WE dla niskiego napięcia

(2006 / 95 / EC)

Odpowiedniość elektromagnetyczna

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Typ /Określenie urządzenia:

Multiszlifierka PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Prezes zarządu -

Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są zastrzeżone.

PL

25


Sicherheit Tartalomjegyzék / Bedienung

Bevezetés

Rendeltetésszerű használat........................................................................................Oldal 28

Felszerelés...................................................................................................................Oldal 28

A szállítmány tartalma................................................................................................Oldal 29

Műszaki adatok..........................................................................................................Oldal 29

Általános biztonsági tudnivalók........................................................Oldal 29

1. A munkahely biztonsága........................................................................................Oldal 30

2. Elektromos biztonság.............................................................................................Oldal 30

3. Személyek biztonsága...........................................................................................Oldal 30

4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok

gondos használata.....................................................................................................Oldal 31

5. Akkus készülékekkel való gondos járás és azok gondos használata ..............Oldal 31

Multi csiszológépekre vonat kozó készülékspecifikusbiztonsági tudnivalók..........Oldal 32

Kezelés

Az akku-telep feltöltése..............................................................................................Oldal 32

Az akku-telep behelyezése / kivétele a készülékbe / -ből.......................................Oldal 33

Szerszám / befogóhüvely behelyezése / cseréje.....................................................Oldal 33

Be- és kikapcsolás / Fordulatszám-tartomány beállítása.........................................Oldal 33

Utalások az anyagmegmunkálás- / szerszám- / Fordulatszám-tartománnyal

kapcsolatban...............................................................................................................Oldal 33

Tippek és trükkök.........................................................................................................Oldal 34

Karbantartás és tisztítás

Karbantartás................................................................................................................Oldal 35

Tisztítás.........................................................................................................................Oldal 35

Mentesítés..............................................................................................................Oldal 35

Információk

Szerviz.........................................................................................................................Oldal 35

Garancia.....................................................................................................................Oldal 35

Konformitásnyilatkozat / Gyártó................................................................................Oldal 36

HU

27


Bevezetés

Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:

V ~

Olvassa el a kezelési utasítást

Volt (Váltóáram)

Vigyázat, elektromos áramütés

veszélye! Életveszély!

Óvja az elektromos szerszámot a

nedvességtől!

W Watt (Teljesítmény) Sérült hálózati kábelnél vagy –dugónál

áramütés általi életveszély áll fenn!

n 0

Egyenáram

(áram- és feszültségfajta)

Névleges üresjárati fordulatszám

Viseljen porvédő álarcot, védőszemüveget

és védőkesztyűt.

Kerülje el, hogy a gyorsan forgó

szerszámokhoz hozzáérjen!

mA

A / Ah

Milliamper / amper / amperóra Tűzveszély!

Védelmi osztály II

Vegye figyelembe a figyelmeztető és

a biztonsági utasításokat!

Robbanásveszély!

Így jár el helyesen!

Ne dobja az akkukat a háztarási

szemétbe!

Környzetbarát módon távolítsa el a

csomagolóanyagot!

Tartsa a gyerekeket távol az elektromos

szerszámoktól!

Multi-csiszológép PFBS 9.6

Q Bevezetés

Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg

a készülék funkcióival és informálódjon

az elektromos szerszámokkal való helyes

járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati

utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék

továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele

együtt annak a teljes dokumentációját is.

Q Rendeltetésszerű használat

A multi-csiszológépet fa, fém, műanyag, kerámia

vagy kőzetek száraz helyiségekben való fúrására,

marására, gravírozására, polírozására, tisztítására,

csiszolására és vágására lehet használni. Minden

más irányú használat vagy a készülék megváltoztatása

nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős

veszélyekkel jár. A nem rendeltetésszerű alkalmazásból

eredő károkért a gyártó nem áll jót.

A készülék nem ipari használatra való.

Q Felszerelés

Multi-csiszológép:

1 Be- / ki-Kapcsoló / fordulatszámszabályzás

2 Akku-reteszeléskioldó gomb

3 Akku-telep

4 Fémkengyel

5 Szorítóanya

28 HU


Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók

6 Hollandi anya

7 Tengelyrögzítés

Akku-feltöltő készülék (lásd az A ábrát):

8 Feltöltővályú hüvellyel

9 Hálózati rész

10 LED

Tartozékok (lásd a B ábrát):

11 6 HSS-fúró

12 2 befogó tokmány a szerszámbefogáshoz

13 3 polírozó tárcsa

14 4 csiszoló tárcsa

15 1 fémkefe

16 1 fűrészlap

17 10 vágótárcsa

18 4 befogópatron

19 2 műanyagkefe

20 2 metsző-bit

21 3 maró-bit

22 5 csiszoló-bit

23 Kombikulcs

Q A szállítmány tartalma

1 Multi-csiszológép akku-csomaggal

1 Feltöltővályú hüvellyel

1 Hálózati rész

1 Műanyagkoffer

1 tartozék-készlet (44 részes)

1 Kezelési utasítás

Q Műszaki adatok

PFBS 9.6 - KH 3125:

Névleges feszültség: 9,6 V DC

Üresjárati

fordulatszám: n 0 5.000 - 25.000 min -1

Max. tárcsa ø: 25 mm

Akku-csomag PFBS 9.6-2:

Névleges feszültség: 9,6 V DC

Kapazitás:

1000 mAh NI-MH

Akku-feltöltőegység PFBS 9.6-1:

Primér:

Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz

Névleges teljesítmény: 8,5 W

Sekundér:

Névleges feszültség: 12 V DC

Töltőáram:

400 mA

Töltés tartama: kb. 3 óra

Védettségi osztály: II /

Zaj- és rezgésinformációk:

A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.

A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző

mértékben 61 dB (A). Bizonytalansági tényező

K = 3 dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl

a 75 dB (A)-t.

Értékelt gyorsulás, jellemző:

Kéz-kar-rezgé: 2,63 m / s 2

Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s 2

Figyelmeztetés! Az ebben az utasításban

megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben

megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték

és az a készülékek összehasonlítására felhasználható.

A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának

a módjától függően változhat és az értéke

egyes esetekben az ebben az utasításban megadott

értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni,

ha az elektromos szerszámot rendszeresen

ilyen módon használják.

Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak

időtartama alatti pontos felbecsülésére

azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek

alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,

valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak

alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.

Általános biztonsági

tudnivalók

Figyelmeztetés! Olvassa el az összes

biztonsági tudnivalókat és utasításokat! A biztonsági

tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett

HU

29


Általános biztonsági tudnivalók

mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy

súlyos sérüléseket okozhatnak.

ŐRIZZE MEG A JÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTONSÁGI

TUDNIVALÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT!

1. A munkahely biztonsága

a) Tartsa a munka környékét tisztán és

rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan munkakörnyezet

balesetekhez vezethet.

b) Ne dolgozzon a készülékkel

robbanásveszélyes környezetben,

amelyben gyúlékony

folyadékok, gázak vagy porok találhatók.

Az elektromos készülékek szikrákat

hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket

meggyújthatják.

c) Tartsa a gyerekeket és más

személyeket is az elektromos

szerszámok használata

közben távol. Ha a figyelme elterelődik

elveszítheti a készülék feletti uralmát.

2. Elektromos biztonság

Kerülje el az áramütés

általi életveszélyt:

a) A készülék csatlakozó dugójának

találni kell a dugaljzatba. A dugót

semmilyen módon sem szabad

megváltoztatni. Ne alkalmazzon

adapterdugót védőföldeléses készülékekkel

együtt. Változatlan és találó

dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.

b) Kerülje el a testrészeinek a földelt

felületekkel, mint pld. csövekkel,

fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel

való érintkezését.

Az áramütés veszélye nagyobb, ha a teste

földelve van.

c) Tartsa a készüléket esőtől

vagy nedvességtől távol.

Víznek a készülékbe való behatolása

megnöveli az áramütés kockázatát.

d) Ne használja a készülék kábelét

a rendeltetésétől eltérően

a készülék hordozására,

felakasztására, vagy a hálózati dugónak

a dugaljzatból való kihúzására.

Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől,

vagy mozgásban levő készülékrészektől

távol. Sérült, vagy összekuszálodott

kábelek növelik az áramütés kockázatát.

e) Ha egy ekektromos készülékkel a

szabadban dolgozik, csak olyan

hosszabbító kábeleket használjon,

amelyek külterületre is engedélyezettek.

A külterületre engedélyezett kábel alkalmazása

csökkenti az áramütés kockázatát.

f) Ha az elektromos szerszámnak nedves

környezetben való üzemeltetése nem

kerülhető el, alkalmazzon hibaáram

védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló

alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

3. Személyek biztonsága

a) Egy elektromos szerszámmal való

munka végzése során legyen mindig

figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz

és járjon el mindig meggondoltan.

Ne használja a készüléket ha fáradt,

vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok

hatása alatt áll. A készülék

használata közben már egy pillanat figyelmetlenség

is komoly sérülésekhez vezethet.

b) Viseljen személyi védőfelszereléseket

és mindig

védőszemüveget. A személyi

védőfelszereléseknek mint pld. csúszás biztoscipőnek,

védősisisaknak, az elektromos szerszámok

fajtája és használata szerint való viselése,

csökkenti a sérülések kockázatát.

c) Kerülje el a nem szándékos üzembevételt.

Bizonyosodjon meg róla, hogy

az elektromos szerszám ki van kapcsolva

mielőtt azt az áramellátáshoz

csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.

Ha a készülék hordozása közben az ujját a

BE- / KI-Kapcsolón tartja, vagy a készülék be

van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.

30 HU


Általános biztonsági tudnivalók

d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,

távolítsa el a beállító szerszámokat,

vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban

levő készülékrészben található szerszám vagy

kulcs sérülésekhez vezethet.

e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.

Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és

mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal,

különösen a váratlan szituációk előállása esetén,

a készüléket jobban ellenőrizheti.

f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen

laza ruházatot, vagy ékszereket.

Tartsa a haját, a ruházatát és a

kesztyűjét távol a mozgó részektől.

A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú

hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.

g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezéseket

szereltek fel, bizonyosodjon meg

róla, hogy azok csatlakoztatva vannak

e és hogy az alkalmazásuk helyes e.

Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása

csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.

4. Az elektromos szerszámokkal

való gondos járás és azok

gondos használata

a) A készüléket ne terhelje túl. A munkájához

használja az arra a célra

való elektromos szerszámot. A találó

elektromos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban

jobban és biztonságosabban

dolgozik.

b) Ne használjon olyan elektromos

szerszámot, amelynek a kapcsolója

hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet

nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt

meg kell javíttatni.

c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,

tartozékokat cserél, vagy a készüléket

leteszi, húzza ki a hálózati dugót

a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági

lépés megakadályozza a készülék nem szándékos

beindítását.

d) Tárolja a nem használatban levő elektromos

készülékeket a gyerekek

hatótávolságán kívül. Ne hagyja,

hogy a készüléket olyan személyek

használják, akik a készülék használatában

nem jártasok, vagy ezeket

az utasításokat nem olvasták el. Az

elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan

személyek használják.

e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellenőrizze,

hogy a mozgó készülékrészek

kifogástalanul működnek e,

nem akadnak e, részek nem törtek e

el, vagy nem érte azokat olyan károsodás,

amely a készülék működését

befolyásolja. A készülék használata

előtt javíttassa meg a megkárosodott

részeket. Sok baleset oka az elektromos

szerszámok rosszul végzett karbantartása.

f) Alkalmazza az elektromos szerszámot,

a tartozékokat, a betétszerszámokat

stb. ennek az utasításnak

megfelelően és úgy, ahogy ennek a

speciális készüléktípusnak azt előírták.

Közben vegye figyelembe a

munkafeltételeket és az elvégzendő

tevékenységet. Az elektromos szeszámoknak

az előírt alkalmazásoktól eltérő használata

veszélyes helyzetekhez vezethet.

5. Akkus készülékekkel való

gondos járás és azok gondos

használata

a) Az akkukat csak azokban a feltöltő

készülékekben töltse fel, amelyeket a

gyártó ajánlott. Az olyan feltöltő készülékek

számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöltésére

alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt

más akkuk feltöltésére használják.

b) Az elektromos szerszámokban csak a

számukra előírt akkukat használják.

Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzveszélyhez

vezethet.

c) Tartsa távol a nem használatban levő

akkukat irodakapcsoktól, érméktől,

kulcsoktól, csavaroktól vagy egyéb kis

fémtárgyaktól, amelyek a kapcsok

HU

31


Általános biztonsági tudnivalók / Kezelés

áthidalását okozhatják. Az akkuk kapcsai

közötti rövidzárlatnak a következményei égési

sérülések, vagy tűz kitörése lehet.

d) Figyelmeztetés! Hibás alkalmazás

esetén az akkuból folyadék léphet

ki. Kerülje el az azzal való érintkezést.

Ha véletlenül mégis hozzáérne, öblítse

le az érintett testrészét vízzel. Ha a

folyadék a szemébe kerül, akkor az

előbb leírtakon kívül vegyen orvosi

segítséget ígénybe. A kifolyó akku-folyadék

a bőr irritációjához, vagy égési sérüléséhez

vezethet.

Multi csiszológépekre vonatkozó

készülékspecifikus

biztonsági tudnivalók

J Üzem közben a következő

védőfelszereléseket használja:

védőszemüveg és védőkesztyű.

Vigyázat! A kikapcsolás után a szerszám

még forog! Kerüljön el mindenfajta

érintkezést a gyors forgásban levő

szerszámokkal.

J Figyelmeztetés! Biztosítsa a munkadarabot.

A munkadarab rögzítésére használjon

szorító szerkezeteket / satut. A munkadarabot

azokkal jobban tarthatja mint a kezével.

J Figyelmeztetés! Semmiesetre se

támassza a kezét a készülék mellé vagy elé,

vagy a megmunkálandó felületre, mivel egy

elcsúszás esetén sérülésveszély áll fenn.

J Tűzveszély szikraszóródás

miatt! Ha fémeket csiszol,

szikraszóródás keletkezik. Ezért

feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne

legyenek veszélyeztetve és a munka környéke

közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.

J Figyelmeztetés! POR ÁLTALI

VESZÉLYEZTETÉS! A megmunkálás folyamán

keletkezett káros / mérgező hatású por

veszélyezteti a kezelő személy, vagy a közelben

tartózkodó személyek egészségét.

Viseljen porvédő álarcot!

J Figyelmeztetés! MÉGEZŐ GŐ-

ZÖK! Műanyagok, festett vagy lakkozott

felületek stb. megmunkálásánál gondoskodjon

megfelelő szellőztetésről.

J A megmunkálandó felületeket ne itassa át oldószereket

tartalmazó folyadékokkal.

J Kerülje el az ólomtartalmű festékek, vagy más

az egészségre káros anyagok csiszolását.

J Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni.

Az azbeszt rákkeltő hatásúnak számit.

J Kerülje el a forgásban levő csiszolószerszámhoz

való hozáérést.

J Megnedvesített anyagokat, vagy nedves felületeket

ne munkáljon meg.

UTALÁS! Üzemelés közben ne terhelje meg a

készüléket annyira, hogy az leálljon!

J Figyelmeztetés! Hagyja a kikapcsolt

készüléket leállni mielőtt azt leteszi.

J Figyelmeztetés! A készüléknek állandóan

tisztának, száraznak és olaj-, vagy

kenőzsírmentesnek kell lenni.

Q

Kezelés

Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő

célokra és azt csak originalrészekkel / -tartozékokkal

használja. A használati utasításban ajánlott

részek, vagy más tartozékok használata az Ön

számára sérülésveszélyt jelenthet.

Q Az akku-telep feltöltése

UTALÁS! Egy új, vagy egy hosszú

időn keresztül nem használt akku-telepet

az első / újonnani használat előtt fel kell

tölteni. Az akku-telep kb. 3-5 feltöltési ciklus után

éri el a teljes kapacitását.

Vigyázat! Mielőtt az akku telepet kivenné

(Hálózati rész 9 ) ill. behelyezné a feltöltő készülékbe,

húzza ki mindig a hálózati dugót.

j Csatlakoztassa a hálózati részt 9 egy hálózati

dugaljzathoz.

j Dugja az akku-telepet 3 a feltöltővályuba 8 .

Ezt csak a helyes polarítással lehet behelyezni.

32 HU


Kezelés

j Az LED 10 zölden világit, amíg az akku-telep

3 a feltöltővályuban 8 van és a hálózati

rész 9 egy dugaljzathoz van csatlakoztatva.

VIGYÁZAT! Az akku-csomagot közvetlenül

egy feltöltési folyamat után sohase töltse fel

másodszor. Fennáll annak a veszélye, hogy az

akku-csomagot túltölti.

Q Az akku-telep behelyezése /

kivétele a készülékbe / -ből

Az akku-telep behelyezése:

j Állítsa a be- / ki-Kapcsolót 1 a „0“ helyzetbe.

j Dugja be az akku-telepet 3 a készülékbe,

amíg az beugrik.

Az akku-telep kivétele:

j Nyomja meg egyidőben az oldalsó akku–

reteszkioldó gombokat 2 és vegye ki az

akku-telepet 3 .

Q Szerszám / befogóhüvely

behelyezése / cseréje

j Működtesse a tengelyrögzítést 7 és tartsa

azt lenyomva.

j Csavarja el a szorítóóanyát 5 amíg a rögzítés

beugrik.

j Oldja le a kombi kulcs 23 segítségével a szorító

anyát 5 a menetről.

j Esetleg vegye ki a benne található szerszámot.

j Tolja a szükséges szerszámot a szorító anyán

át, mielőtt azt a szerszám szárához találó

befogóhüvelybe 18 dugná.

j Működtesse az orsórögzítőt 7 és tartsa azt

lenyomva.

j Dugja a befogóhüvelyt 18 a menetes betétbe

és csavarja a szorító anyát 5 a kombi kulcscsal

23 szorosan a menetre.

Utalás: A szorító tüskék 12 csavarjának a

kioldásához és szorosra húzásához használja

a kombi kulcs 23 csavarhúzó részét.

Q Be- és kikapcsolás / Fordulatszám-tartomány

beállítása

Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány

beállítása:

j Állítsa a be- / ki-Kapcsolót 1 egyikére a „2“

és „10“ közötti helyzetekba.

Kikapcsolásn:

j Állítsa a be- / ki-Kapcsolót 1 a „0“ helyzetbe.

Q Utalások az anyagmegmunkálás-

/ szerszám- / Fordulatszámtartománnyal

kapcsolatban

j A maró-bitek használatánál acél- és vastárgyak

megmunkálásához alkalmazza a legmagasabb

fordulatszámot.

j A cink-, cinkötvözetek-, aluminium-, réz- és

ólomtárgyak megmunkálásához szükséges

fordulatszám-tartományokat állapítsa meg

próbadarabokon végzett kisérletekkel.

j Műanyagokat és alacsony olvadásponttal

rendelkező anyagok megmunkálására válasszon

alacsony fordulatszámtartományokat.

j A fákat magas fordulatszámmal kell megmunkálni.

j A tisztítási-, polírozási- és fényezési munkákat

végezze a közepes fordulatszám-tartományokkal.

A következő megadások nem kötelező ajánlások.

A gyakorlati munkák alkalmával állapítsa meg saját

maga, hogy melyik szerszám, melyik beállítással

alkalmas optimálisan a megmunkálandó anyaghoz.

HU

33


Kezelés

Megfelelő fordulatszámok beállítása

Szám a 1 Nyersanyag

be- / ki-kapcsolón

0 (kikapcsolt készülék) 6 Puhafa, fém

2 Műanyagok és alacsony 8 Keményfa

olvadási ponttal rendelkező

anyagok

4 Kővek, kerámia 10 Acél

Alkalmazási példák / megfelelő szerszámok kiválasztása

Funkció Tartozék Alkalmazás

Fúrás HSS-fúró 11 Fa megmunkálása (lásd a C ábrát)

Marás Maró-bitek 21 Sokkoldalú megmunkálás; pld. öblösítés, kivájás,

alakítás, hézagok vagy rések készítése

Metszés Metsző-bitek 20 Ismertető jelzések, névtáblák elkészítése

(lásd a D ábrát)

Polírozás,

rozsdátlanítás

Vigyázat!

Csak kis nyomást

gyakoroljon a

szerszámmal a

munkadarabra.

Fémkefe 15

Polírozótárcsa 13

Rozsdátlanítás (lásd az E ábrát)

Külömböző fémek és műanyagok,

elsősorban nemesfémek, mint arany vagy ezüst

megmunkálása (lásd az F ábrát)

Tisztítás Műanyagkefék 19 pld. nehezen hozzáférhető műanyagházak tisztítása,

vagy az ajtózárak környékének a tisztítása

Fémkefe 15

Funkció Alkalmazás 14 ,

Csiszolás

Csiszolótárcsák 22

Levágás és

fűrészelés

Vágótárcsák 17

Fűrészlap 16

pld. evőeszközök, ékszerek, szerszámok tisztítása

(lásd az E ábrát)

(a fémkefe lágyabb az acélnál)

Csiszolási munkák köveken, finom munkák kemény

anyagokon, mint pld. kerámia ötvözött acél

(lásd a G ábrát)

Féml, műanyag és fa megmunkálása

(lásd a H ábrát)

Acél-, fém-, fa- vagy műanyagból való levágás

(lásd az I ábrát)

Q Tippek és trükkök

Ha túl erős nyomást gyakorol a szerszámre, a beszorított

szerszám eltörhet és / vagy a munkadarab

megsérülhet. Optimális eredményeket érhet el, ha a

szerszámot állandó fordulatszám-tartományban kis

nyomással vezeti a munkarabon.

34 HU


Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk

Q

Karbantartás és tisztítás

Q

Információk

Q Karbantartás

j Minden hosszabb ideig tartó nemhasználat előtt

és után töltse fel teljesen az akku-telepet 3 .

Q Tisztítás

j Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről.

Használjon erre a célra egy száraz törlőruhát.

Q

Mentesítés

A csomagolás környezetbarát anyagokból

áll, amelyeket a helyi újraértékesítési

helyeken mentesíthet.

Ne dobja az elektromos szerszámokat

a háztartási szemétbe!

A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi

készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak

a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az

elhasznált elektromos szerszámokat külön kell

összegyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak

megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.

Ne dobja az akkukat a

háztarási szemétbe!

Hibás vagy elhasznált akkukat a 91 / 157 / EEC

irányelv szerint kell újraértékesíteni. Adja vissza a

készüléket az integrált akkuval az ajánlott gyűjtőintézményen

keresztül.

A kiszolgált elektromos szerszámok / akku-csomagok

mentesítésének a lehetőségeit érdeklődje meg a

községe, vagy városa illetékes hivatalánál.

Q Szerviz

J Figyelmeztetés! Hagyja a készülékét

a szervizzel, vagy egy

elektromos szakemberrel és csak

originál cserealkatrészek alkalmazásával

javíttatni. Ezáltal bíztosítja, hogy a

készülék biztonságossága megmaradjon.

J Figyelmeztetés! A hálózati dugó,

vagy a hálózati vezeték cseréjét végeztesse

mindig a készülék gyártójával,

vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal

bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága

megmaradjon.

Q Garancia

A készülékre a vásárlás időontjától

számított 3 év garancia érvényes.

A készüléket gondosan gyártottuk és a

kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük.

Kérjük, a vásárlást igazoló nyugtát őrizze

meg. Kérjük, garanciális esetben

telefonon lépjen kapcsolatba a szervizállomással.

Csak ebben az esetben

garantálhatjuk áruja ingyenes átadását.

Ez a garancia csak az első vásárlóra érvényes

és nem átruházható.

A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,

a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a törékeny

elemek, pl. a kapcsolók sérüléseire viszont nem vagy

akkumulátor. A termék kizárólag magánhasználatra,

nem ipari felhasználásra készült.

Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak

alkalmazása vagy nem felhatalmazott szervizképviselet

általi beavatkozás esetén a garancia

megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a garancia

nem korlátozza.

HU

35


Információk

HU

Hornos kft.

H - 2600 Vác

Zrínyi utca 39 (Hungary)

Telefon +36-27-314 212

Telefax +36-27-317 212

e-mail: support.hu@kompernass.com

Q Konformitásnyilatkozat /

Gyártó

Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, ezúton nyilatkozzuk, hogy ez a

termék összhangban van a következő EG-irányelvekkel:

Gépészeti irányelv

(98 / 37 / EC)

EG-alacsonyfeszültségű irányelv

(2006 / 95 / EEC)

Elektromagnetikus összeférhetőség

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Típus / A készülék megnevezése:

Multi-csiszológép PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Üzletvezető -

Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki

változtatásokra.

36 HU


Sicherheit / Bedienung Kazalo

Uvod

Uporaba v skladu z določili.......................................................................................Stran 38

Oprema.......................................................................................................................Stran 38

Obseg dobave............................................................................................................Stran 39

Tehnični podatki..........................................................................................................Stran 39

Splošna varnostna navodila

1. Varnost na delovnem mestu...................................................................................Stran 40

2. Električna varnost....................................................................................................Stran 40

3. Varnost oseb...........................................................................................................Stran 40

4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja...............................................Stran 41

5. Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napravami in njihova uporaba.................Stran 41

Varnostna navodila, specifična za napravo za multi brusilnike..............................Stran 42

Upravljanje

Polnjenje akumulatorja...............................................................................................Stran 42

Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave....Stran 42

Uporaba / zamenjava orodja / zateznih klešč.........................................................Stran 43

Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev...............................................................Stran 43

Navodila za obdelovanje materiala / Orodje / Nastavitev števila vrtljajev..........Stran 43

Nasveti in triki..............................................................................................................Stran 44

Vzdrževanje in čiščenje

Vzdrževanje.................................................................................................................Stran 44

Čiščenje.......................................................................................................................Stran 44

Odstranjevanje..................................................................................................Stran 44

Informacije

Servis............................................................................................................................Stran 45

Garancija.....................................................................................................................Stran 45

Izjava o skladnosti / Izdelovalec...............................................................................Stran 45

SI

37


Uvod

V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:

Navodila za uporabo preberite!

Pozor, nevarnost električnega udara!

Smrtna nevarnost!

V ~

Volt (Izmenična napetost) Električno orodje zaščitite pred vlago!

Življenjska nevarnost zaradi električnega

W Watt (Delovna moč) udara pri poškodovanem priključnem

kablu ali električnem vtiču!

Stejnosměrný proud

(druh proudu a napětí)

Nosite protiprašno zaščitno masko,

zaščitna očala in zaščitne rokavice.

n 0

mA

A / Ah

Število obratov praznega hoda

za merjenje

Izogibajte se stiku s hitro rotirajočim

orodjem!

Milliamper / amper / ampersat Nevarnost požara!

Razred zaščite II

Upoštevajte opozorila in varnostne

napotke!

Nevarnost eksplozije!

Tako ravnate pravilno.

Baterij ne mečite med gospodinjske

odpadke!

Embalažo in napravo odstranite okolju

prijazno!

Otroci naj se držijo stran od

električnega orodja!

Večnamenski brusni stroj PFBS 9.6

Q Uvod

Pred prvim začetkom obratovanja se

obvezno seznanite s funkcijami naprave

in se informirajte o pravilnem rokovanju

z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča

navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.

Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven

izročite tudi vse dokumente.

Q Uporaba v skladu z določili

Večnamenski brusni stroj se uporablja za vrtanje,

rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje, brušenje,

ločevanje in žaganje lesa, kovine, plastike, keramike

ali kamna v suhih prostorih. Kakršnakoli drugačna

uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z

določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za

škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili,

izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena

za profesionalno uporabo.

Q Oprema

Večnamenski brusni stroj:

1 Stikalo za VKLOP / IZKLOP / Regulator števila

vrtljajev

38 SI


Uvod

2 Tipka za sprostitev akumulatorja

3 Akumulator

4 Kovinsko obešalo

5 Natezna matica

6 Prekrivna matica

7 Gumb za aretiranje vretena

Oprema za polnjenje akumulatorja

(glejte sl. A):

8 Polnilnik

9 Naprava za priključitev na omrežje

10 LED

Oprema (glejte sl. B):

11 6 HSS Svedrov

12 2 Nastavka za vpenjanje orodja

13 3 Polirne ploščice

14 4 Brusilne ploščice

15 1 Kovinska ščetka

16 1 Ploščica za žaganje

17 10 Ločilnih ploščic

18 4 Vpenjalne klešče

19 2 Plastični ščetki

20 2 Bita za graviranje

21 3 Biti za rezkanje

22 5 Bitov za brušenje

23 Kombinirani ključ

Q Obseg dobave

1 Večnamenski brusni stroj z akumulatorjem

1 Polnilnik

1 Naprava za priključitev na omrežje

1 Plastični kovček

1 Komplet opreme (44 delov)

1 Navodilo za uporabo

Q Tehnični podatki

Model PFBS 9.6 - KH 3125:

Nazivna napetost: 9,6 V DC

Število vrtljajev v

prostem teku: n 0 5.000 - 25.000 min- 1

Max. ø ploščic: 25 mm

Akumulator PFBS 9.6-2:

Nazivna napetost: 9,6 V DC

Kapaciteta: 1000 mAh NI - MH

Oprema za polnjenje akumulatorja

PFBS 9.6:

Primarna:

Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz

Nazivna moč: 8,5 W

Sekundarna:

Nazivna napetost: 12 V DC

Polnilni tok: 400 mA

Trajanje polnjenja: ca. 3 ure

Zaščitni razred: II /

Podatki o hrupu in vibracijah:

Merjene vrednosti so bile določene v skladu z

EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po

A-vrednotenju tipično znaša 61 dB (A). Negotovost

K = 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 75 dB (A).

Ocenjeni pospešek, tipično:

Vibracije na dlani in roki: 2,63 m / s 2

Negotovost K = 1,5 m / s 2

Opozorilo! Nivo nihanja, ki je naveden

v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim

postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in

se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.

Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo

električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži

nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se

električno orodje redno uporablja na tak način, bi

nihajno obremenitev lahko podcenili.

Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve

med določenim delovnim obdobjem je treba

upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena

in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To

lahko nihajno obremenitev preko celotnega časovnega

obdobja občutno zmanjša.

SI

39


Splošna varnostna navodila

Splošna varnostna navodila

Opozorilo! Preberite varnostna opozorila

in navodila! Neupoštevanje varnostnih opozoril in

navodil lahko vodi do povzročitve električnega

udara, požara in / ali hudih poškodb.

VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA

SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE!

1. Varnost na delovnem mestu

a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto

vedno čisto in pospravljeno. Nered in

neosvetljena delovna področja so lahko vzrok

za nezgode.

b) Z orodjem ne delajte v okolici,

kjer obstaja nevarnost eksplozije

in v kateri se nahajajo

vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna

orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko

povzročile vžig prahu ali pare.

c) Poskrbite, da bodo otroci in

druge osebe med uporabo

električnega orodja dovolj

oddaljene od mesta uporabe. Če vaša

pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko

izgubite nadzor nad orodjem.

2. Električna varnost

Izogibajte se življenjski nevarnosti

zaradi električnega udara:

a) Priključni vtič mora ustrezati električni

vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne

smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi

stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov

vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna

vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.

b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi

površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki

in hladilniki. Obstaja povečano tveganje

električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.

c) Preprečite stik orodja z vodo

ali vlago. Vdor vode v električno

orodje poveča tveganje električnega

udara.

d) Kabla ne uporabljajte za

nošenje orodja, za obešanje

orodja ali za vlečenje vtiča iz

vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,

olji, ostrimi robovi ali gibljivim

delom orodja. Poškodovani ali zavozlani

kabli povečajo tveganje električnega udara.

e) Kadar z električnim orodjem delate na

prostem, uporabljajte samo električne

podaljške, ki so primerni in namenjeni

uporabi na prostem. Uporaba električnega

podaljška, ki je izdelan za uporabo na

prostem, zmanjša tveganje električnega udara.

f) Če se uporabi električnega orodja v

vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte

zaščitno stikalo za okvarni

tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni

tok zmanjša tveganje električnega udara.

3. Varnost oseb

a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj

delate in pri delu z električnim orodjem

ravnajte razumno. Orodja ne

uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste

pod vplivom droge, alkohola ali

zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo

orodja lahko povzroči resne poškodbe.

b) Vedno uporabljajte osebno

zaščitno opremo in vedno

zaščitna očala. Uporaba osebne

zaščitne opreme, kot so maska za prah, zaščitni

čevlji proti drsenju, zaščitna čelada, odvisno od

vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje

tveganje poškodb.

c) Preprečite nenameren vklop naprave.

Prepričajte se, da je električno orodje

izklopljeno, preden ga priključite na

oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če

imate pri nošenju naprave prst na stikalu za

VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to

lahko vodi do povzročitve nesreč.

40 SI


Splošna varnostna navodila

d) Pred vklopom orodja odstranite vsa

orodja, ki jih potrebujete za nastavitve

in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vrtečem

se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.

e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.

Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje.

Na ta način lahko napravo, še posebno v

nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.

f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.

Ne nosite širokih oblačil ali nakita.

Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov

stroja ne pridejo lasje, oblačila in

rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi

lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.

g) Kadar je vgrajena oprema za odsesavanje

ali prestrezanje prahu, se

prepričajte, da je oprema priključena

in pravilno uporabljena. Uporaba opreme

zmanjša ogrožanje zaradi prahu.

4. Skrbno ravnanje in uporaba

električnega orodja

a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše

delo uporabljajte za to namenjeno

električno orodje. Z ustreznim električnim

orodjem boste v določenem območju zmogljivosti

delali bolje in bolj varno.

b) Ne uporabljajte električnega orodja,

čigar stikalo je defektno. Električno

orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je

nevarno in ga je treba dati v popravilo.

c) Preden izvajate nastavitve na napravi,

zamenjujete dele opreme ali

napravo daste iz rok, izvlecite električni

vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi

preprečujejo nenameren zagon naprave.

d) Neuporabljano električno orodje

hranite zunaj dosega otrok. Osebam,

ki z napravo niso seznanjene ali niso

prebrale teh navodil, uporabe naprave

ne dovolite. Električno orodje je nevarno,

če ga uporabljajo neizkušene osebe.

e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte,

če premikajoči se deli naprave

brezhibno delujejo in se ne zatikajo,

če so deli naprave odlomljeni ali

poškodovani, ter da delovanje naprave

ni ovirano. Poškodovane dele

dajte pred ponovno uporabo naprave

v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo

vzdrževano električno orodje.

f) Električno orodje, dodatno opremo,

uporabljeno orodje itn. uporabljajte

skladno s temi navodili in tako, kot

je predpisano za posamezni specialni

tip naprave. Pri tem upoštevajte

delovne pogoje in delo, ki ga nameravate

opravljati. Uporaba električnega

orodja za druge namene uporabe od predvidenih,

lahko vodi do povzročitve nevarnih situacij.

5. Skrbno ravnanje z

akumulatorskimi napravami

in njihova uporaba

a) Akumulatorje polnite samo v polnilnih

napravah, ki jih je priporočil izdelovalec.

Za polnilno napravo, ki je namenjena za

določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost

požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji.

b) V električnem orodju uporabljajte samo

akumulatorje, ki so za to namenjeni.

Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do

povzročitve poškodb in nevarnosti požara.

c) Akumulatorje, katerih ne uporabljate,

hranite stran od pisarniških sponk,

kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali

drugih majhnih kovinskih predmetov,

ki bi lahko povzročili premostitev

kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja

ima lahko za posledico povzročitev opeklin

ali požara.

d) Opozorilo! V primeru napačne

uporabe lahko iz akumulatorja izteče

tekočina. Izogibajte se kontaktu s to

tekočino. V primeru naključnega kontakta

prizadeto mesto sperite z vodo.

Če tekočine pride v oči, dodatno poiščite

tudi zdravniško pomoč. Tekočina,

ki izteka iz akumulatorja, lahko povzroči draženje

kože ali opekline.

SI

41


Splošna varnostna navodila / Upravljanje

J

Varnostna navodila,

specifična za napravo za

multi brusilnike

Pri uporabi naprave uporabljajte

naslednjo zaščitno opremo: Zaščitna

očala in zaščitne rokavice.

Previdnost! Po izklopu se orodje še

premika! Izogibajte se stiku z orodjem,

ki se hitro vrti.

J Opozorilo! Obdelovanec zavarujte.

Za fiksiranje obdelovanca uporabljajte vpenjalne

priprave / primež. Tako je bolj varno fiksiran,

kot v vaši roki.

J Opozorilo! Z rokami se nikoli ne

opirajte pred ali za napravo in na površino, ki

jo nameravate obdelovati, ker v primeru zdrsa

obstaja nevarnost poškodb.

J Nevarnost požara zaradi

letenja isker! Kadar brusite

kovine nastajajo iskre. Zaradi tega

obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in

se v bližini delovnega območja ne nahajajo

vnetljivi materiali.

J Opozorilo! NEVARNOST PRA-

HU! Škodljiva / strupen prah, ki nastaja pri obdelavi,

predstavlja nevarnost za zdravje osebe,

ki rokuje z napravo ali osebo, ki je v bližini.

Nosite masko za zaščito

pred prahom!

J Opozorilo! STRUPENE PARE!

Pri obdelavi plastike, barv, lakov itd., poskrbite

za zadostno zračenje.

J Materiale ali površine, ki jih je potrebno obdelati

ne močite s tekočinami, ki vsebujejo topila.

J Izogibajte se brušenju barv, ki vsebujejo svinec

ali druge materiale, ki so škodljive za zdravje.

J Material, ki vsebuje azbest se ne sme obdelovati.

Azbest je karcenogen.

J Izogibajte se stiku z brusilnim orodjem, med

delovanjem.

J Ne obdelujte navlaženih ali vlažnih površin.

NAVODILO! Naprave med delovanjem ne

obremenjujte tako, da se ustavi!

J Opozorilo! Preden napravo odložite,

jo izključite in pustite, da se ustavi.

J Opozorilo! Naprava mora biti vedno

čista, suha in brez olja in maziva.

Q

Upravljanje

Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko in jo

vedno uporabljajte z originalnimi deli / priborom.

Uporaba drugih delov ali drugega pribora, razen

tistega, ki je priporočen v Navodilih za rokovanje,

lahko za Vas predstavlja nevarnost poškodb.

Q Polnjenje akumulatorja

NAVODILO! Akumulator, ki je nov ali

ga dolgo časa niste uporabljali, je treba

pred prvo / ponovno uporabo napolniti.

Akumulator svojo polno kapaciteto polnjenja doseže

po ca. 3-5 ciklusih polnjenja.

Previdnost! Preden akumulator vzamete

ven iz polnilnika oz. ga vstavite v polnilnik, vedno

izvlecite električni vtič (napravo za priključitev

na omrežje 9 ).

j Napravo za priključitev na omrežje 9 vtaknite

v vtičnico.

j Akumulator 3 vtaknite v polnilnik 8 . Namesti

se lahko samo s pravilnim razporedom polov.

j LED 10 sveti zeleno, dokler se akumulator 3

nahaja v polnilniku 8 in je naprava za priključitev

na omrežje 9 priključena v vtičnico.

Previdnost! Baterije nikoli ne polnite

neposredno po polnjenju. Obstaja nevarnost

prepolnih baterij.

Q Vstavljanje akumulatorja v

napravo / odstranjevanje

akumulatorja iz naprave

Vstavljanje akumulatorja:

j Stikalo za Vklop / Izklop 1 postavite v

položaj “0”.

j Akumulator 3 vtaknite v napravo tako, da se

zaskoči.

42 SI


Upravljanje

Odstranjevanje akumulatorja:

j Istočasno pritisnite stranski tipki za sprostitev

akumulatorja 2 in akumulator 3 odstranite

iz naprave.

Q Uporaba / zamenjava orodja /

zateznih klešč

j Pritisnite gumb za aretiranje vretena 7 in ga

držite pritisnjenega.

j Zavrtite natezno matico 5 , dokler se aretirni

mehanizem ne zaskoči.

j S kombiniranim ključem 23 sprostite zatezno

matico 5 iz navoja.

j Po potrebi odstranite uporabljeno orodje.

j Najprej predvideno orodje potisnite skozi zatezno

matico 5 preden ga vtaknete v zatezne

klešče 18 , ki ustrezajo telesu orodja.

j Aktivirajte vretenasto zapiralo 7 in ga kratek

čas držite.

j Zatezne klešče 18 položite v navojni vložek in

nato zatezno matico 5 s kombiniranim

ključem 23 zavijte na navoj.

Navodilo: Izvijač na kombiniranem ključu 23

uporabite za rahljanje in zatezanje vijakov

zateznih trnov 12 .

Izklop:

j Stikalo za Vklop / Izklop 1 postavite v

položaj “0”.

Q Navodila za obdelovanje

materiala / Orodje / Nastavitev

števila vrtljajev

j Za obdelovanje jekla in železa pri najvišjem

številu vrtljajev uporabljajte bite za rezkanje.

j Za obdelovanje cinka, cinkovih zlitin, aluminija,

bakra in svinca s poskusi na testnih kosih ugotovite

primerno število vrtljajev.

j Za obdelovanje plastike in materialov z nizkim

tališčem uporabljajte nizko število vrtljajev.

j Za obdelovanje lesa uporabljajte visoko število

vrtljajev.

j Za čiščenje in poliranje in uporabljajte srednje

število vrtljajev.

Sledeči podatki so neobvezujoči priporočeni podatki.

Pri praktičnem delu tudi sami testirajte, katero

orodje in katera nastavitev sta najbolj optimalno primerna

za določeni material, ki ga želite obdelovati.

Q Vklop / Izklop / Nastavitev

števila vrtljajev

Vklop / Izklop / Nastavitev števila

vrtljajev:

j Stikalo za Vklop / Izklop 1 postavite v

položaj med “2” in “10”.

Nastavitev primernega števila vrtljajev

Številka na Material

stikalu za

Vklop /

Izklop 1

0 (Naprava izklopljena) 6 Mehek les, Kovina

2 Plastika in materiali z

nizkim tališčem

8 Trd les

4 Kamnine, Keramika 10 Jeklo

SI

43


Upravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje

Primeri uporabe / izbira primernega orodja

Funkcija Oprema Uporaba

Vrtanje HSS Svedri 11 Obdelovanje lesa (glejte sl. C)

Rezkanje Biti za rezkanje 21 Vsestranska dela; npr. širjenje, izvotljevanje,

oblikovanje, izdelava utorov ali zarez

Graviranje Biti za graviranje 20 Izdelava oznak (glejte sl. D)

Poliranje, Odstranjevanje

rje

Previdnost!

Z orodjem izvajajte

le rahel pritisk na

obdelovanec.

Kovinska ščetka 15 Odstranjevanje rje (glejte sl. E)

Polirne ploščice 13

Obdelava različnih kovin in plastike,še posebno

žlahtnih kovin kot sta zlato in srebro (glejte sl. F)

Čiščenje Plastične ščetke 19 npr. čiščenje težko dostopnih plastičnih ohišij ali

čiščenje okolice ključavnice na vratih

Kovinska ščetka 15 npr. čiščenje pribora, nakita, orodja (glejte sl. E)

(Kovinska ščetka je mehkejša od jekla)

Brušenje Brusilne ploščice 14 ,

Biti a brušenje 22

Brušenje kamnin, natančna dela na trdih materialih

kot sta keramika ali legirano jeklo (glejte sl. G)

Ločevanje in

žaganje

Ločilne ploščice 17

Ploščica za žaganje 16

Obdelava kovin, plastike in lesa

(glejte sl. H)

Ločevanje jekla, kovin, lesa ali plastike

(glejte sl. I)

Q Nasveti in triki

Kadar izvajate prevelik pritisk, se lahko vpeto orodje

zlomi in / ali obdelovanec poškoduje. Optimalne

delovne rezultate lahko dosežete, če orodje vodite

z enakomernim številom vrtljajev in majhnim pritiskom

na obdelovanec.

Q Vzdrževanje in čiščenje

Q Vzdrževanje

j Na začetku in koncu dlje časa trajajoče neuporabe

naprave izvedite kompletno polnjenje

akumulatorja 3 .

Q Čiščenje

j Z naprave odstranite umazanijo. V ta namen

uporabljajte suho krpo.

Q Odstranjevanje

Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov,

ki jih lahko odvržete v lokalne

zbiralnike za recikliranje odpadkov.

Električnega orodja ne mečite

med hišne odpadke!

V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o starih

električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem

pravu je treba električno orodje zbirati ločeno

in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.

44 SI


Odstranjevanje / Informacije

Baterij ne mečite med

gospodinjske odpadke!

Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba reciklirati

v skladu z direktivo 91 / 157 / EES. Akumulator

in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih

zbirnih mest.

O možnostih odlaganja izrabljenih električnih naprav /

baterij, se informirajte v Vaši občinski ali mestni upravi.

Q Informacije

Q Servis

J Opozorilo! Vaše naprave dajte

v popravilo servisni službi ali strokovnjaku

za električne naprave, popravilo

pa naj poteka samo z originalnimi

nadomestnimi deli. Na ta način se zagotovi,

da varnost naprave ostane ohranjena.

J Opozorilo! Zamenjavo vtiča ali

priključne napeljave naj vedno opravi

izdelovalec naprave ali njegova

služba za pomoč strankam. Na ta način

se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.

Q Garancija

Za to napravo prejmete 3 leta garancije

od datuma nakupa. Naprava je bila vestno

izdelana in pred dobavo skrbno

preverjena. Prosimo, shranite blagajniški

račun kot dokazilo o nakupu. Prosimo

vas, da se v primeru uveljavljanja

garancije po telefonu obrnete na svojo

servisno poslovalnico. Samo tako vam

lahko zagotovimo brezplačno pošiljanje

vašega izdelka.

Garancijska storitev velja samo za napake v materialu

ter pri izdelavi, ne velja pa za dele, ki so podvrženi

obrabi, ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali

akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za

osebno uporabo in ne za obrtne namene.

V primerih zlorabe in nepravilne uporabe, uporabe

sile ter pri posegih, ki niso bili izvedeni v naši pooblaščeni

servisni poslovalnici, garancija preneha

veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.

Ta garancija velja samo za prvega kupca in ni

prenosljiva.

SI

BIROTEHNIKA

Lendavska 23

9000 Murska Sobota (Slovenia)

Phone: 00386 (0) 2 522 1 666

Fax: 00386 (0) 2 531 1 740

e-mail: renata.hohoscek@siol.net

Q Izjava o skladnosti /

Izdelovalec

Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, izjavljamo, da je ta

izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:

Direktiva o strojih

(98 / 37 / ES)

Direktiva ES o nizkonapetostni

električni opremi

(2006 / 95 / ES)

Elektromagnetna kompatibilnost

(89 / 336 / EES), (92 / 31 / EES)

Oznaka tipa / Naprave:

Večnamenski brusni stroj PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Direktor -

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

SI

45


Sicherheit Seznam / Bedienung obsahu

Úvod

Účel použití.................................................................................................................Strana 48

Vybavení.....................................................................................................................Strana 48

Rozsah dodávky.........................................................................................................Strana 49

Technické údaje..........................................................................................................Strana 49

Všeobecné bezpečnostní pokyny

1. Bezpečnost na pracovišti......................................................................................Strana 50

2. Elektrická bezpečnost............................................................................................Strana 50

3. Bezpečnost osob...................................................................................................Strana 50

4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití...................................Strana 51

5. Pečlivé zacházení se zařízeními s akumulátory a při jejich použití..................Strana 51

Bezpečnostní pokyny speci fické pro zařízení pro multibrusky..............................Strana 52

Obsluha

Nabíjení akumulátorového modulu..........................................................................Strana 52

Akumulátorový modul vložte do přístroje / odejměte z přístroje...........................Strana 52

Výměna nástroje / vložení kleštiny............................................................................Strana 53

Zapínání a vypínání nastavení / rozsahu otáček....................................................Strana 53

Upozornění k opracování materiálu / nástroji / rozsahu otáček............................Strana 53

Tipy a triky..................................................................................................................Strana 54

Údržba a čistění

Údržba........................................................................................................................Strana 54

Čištění..........................................................................................................................Strana 54

Zlikvidování.........................................................................................................Strana 54

Informace

Servis...........................................................................................................................Strana 55

Záruka.........................................................................................................................Strana 55

Evropské prohlášení o shodě / Výrobce...................................................................Strana 56

CZ

47


Úvod

V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:

Čtěte návod k obsluze!

Pozor na zranění elektrickým proudem!

Nebezpečí smrtelného úrazu!

V ~

Voltů (Střídavé napětí) Elektrický nástroj chraňte před vlhkem!

W Wattů (Příkon) Nebezpečí ohrožení života úrazem

elektrickým proudem při poškozeném

síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!

Stejnosměrný proud

(druh proudu a napětí)

Noste protiprachovou masku, ochranné

brýle a ochranné rukavice.

n 0

mA

A / Ah

Stanovený počet otáček naprázdno

Vyhněte se kontaktu s rychle rotujícími

nástroji

Miliampéry / ampéry / ampérhodiny Nebezpečí požáru!!

Třída ochrany II

Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte

se upozorněními!

Nebezpečí výbuchu!

Tak se budete bezpečně chovat.

Akumulátorové články neodhoďte do

domácího odpadu!

Obal i přístroj nechte zlikvidovat v

souladu s předpisy o ochraně životního

prostředí!

Chraňte elektrický nástroj před dětmi!

Multibruska PFBS 9.6

Q Úvod

Před prvním uvedením do provozu se

laskavě bezpodmínečně seznamte s

funkcemi stroje a informujte se o správném

zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte

následující návod k obsluze. Tento návod dobře

uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při

předání zařízení třetímu.

Q Účel použití

Multibruska se hodí k vrtání, frézování, rytí, leštění,

čištění, broušení, oddělování a řezání dřeva, kovu,

umělé hmoty, keramiky nebo kameniny v suchých

místnostech. Kterékoliv jiné použití nebo změna na

přístroji neplatí jako použití ke stanovenému účelu a

skrývá značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z

použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce

ručení. Není stanoveno pro průmyslové použití.

Q Vybavení

Multibruska:

1 Spínač Zap / Vyp / regulace počtu otáček

2 Tlačítko k odblokování akumulátoru

48 CZ


Úvod

3 Akumulátorový modul

4 Kovový třmen

5 Upínací matice

6 Přesuvná matice

7 Aretace vřetena

Zařízení k nabíjení akumulátoru

(viz obr. A):

8 Miska

9 Napájecí díl

10 LED

Příslušenství (viz obr. B):

11 6 vrtáků HSS (velmi výkonná řezná ocel)

12 2 upínací trny k upnutí nástroje

13 3 lešticí kotouče

14 4 brusné kotouče

15 1 kovový kartáč

16 1 pilový list

17 10 rozbrušovacích kotoučů

18 4 kleštiny

19 2 umělohmotné kartáče

20 2 rycí břity

21 3 frézovací břity

22 5 Brusných břitů

23 Kombinovaný klíč

Q Rozsah dodávky

1 multibruska s akumulátorovým modulem

1 Miska

1 Napájecí díl

1 umělohmotný kufřík

1 sada příslušenství (44 dílů)

1 návod k obsluze

Q Technické údaje

Model PFBS 9.6 - KH 3125:

Jmenovité napětí: 9,6 V DC

Počet otáček naprázdno: n 0 5.000 - 25.000 min -1

Max. ø kotouče: 25 mm

Akumulátorový modul PFBS 9.6-2:

Jmenovité napětí: 9,6 V DC

Kapacita:

1000 mAh NI - MH

Nabíječka akumulátorových článků

PFBS 9.6-1:

Primární:

Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz

Jmenovitý výkon: 8,5 W

Sekundární:

Jmenovité napětí: 12 V DC

Nabíjecí proud:

400 mA

Nabíjecí doba:

cca. 3 hodiny

Ochranná třída: II /

Informace o hluku a vibracích:

Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.

Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem

k typu 61 dB (A). Nejistota K = 3 dB. Hladinu hluku

při práci lze překročit 75 dB (A).

Hodnocené zrychlení, typické:

Vibrace přenášené do rukou a paží: 2,63 m / s 2

Nejistota K = 1,5 m / s 2

Výstraha! Hladina vibrací udaní v těchto

návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou

podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání

zařízení.

Hladina vibrací se mění podle použití elektrického

nástroje a může v mnohých případech přesahovat

hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi

by mohla být podceněna, používá-li se elektrického

nástroje pravidelně tímto způsobem.

Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi

během určité pracovní časové oblasti by se měly

vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,

nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně

použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní

časovou oblast zřetelně zredukovat.

CZ

49


Všeobecné bezpečnostní pokyny

Všeobecné

bezpečnostní pokyny

Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní

pokyny a návody! Zanedbání při dodržování bezpečnostních

pokynů a návodů mohou způsobit

úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká

poranění.

USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!

1. Bezpečnost na pracovišti

a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby

byla čistá a uklizená. Nepořádek a neosvětlené

pracovní oblasti mohou vést k úrazům.

b) Nepracujte se zařízením v

okolí ohroženém výbuchem,

v němž se nacházejí kapaliny,

plyny nebo prachy. Elektrické nástroje

vyrábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo

páry.

c) Elektrické nástroje během

používání chraňte před dětmi

a jinými osobami. Při rozptýlení

byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.

2. Elektrická bezpečnost

Zabraňte ohrožení života v

důsledku úrazu elektrickým

proudem:

a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit

do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným

způsobem změnit. Nepoužívejte

zástrčky s adaptérem společně a se

zařízeními s ochranným uzemněním.

Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují

riziko úrazu elektrickým proudem.

b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s

uzemněnými povrchy, jako jsou

potrubí, topení, sporáky a chladničky.

Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem,

je-li vaše tělo uzemněno.

c) Zařízení chraňte před deštěm

nebo vlhkem. Vniknutí

vody do elektrického zařízení zvyšuje

riziko úrazu elektrickým proudem.

d) Kabel nepoužívejte k nestanovenému

účelu jako je nošení

zařízení, pověšení nebo

vytáhnutí zástrčky ze zásuvky.

Chraňte kabel před horkem, olejem,

ostrými hranami nebo se pohybujícími

díly zařízení. Poškozené nebo zapletené

kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

e) Při práci s elektrickým nástrojem

venku použijte jen prodlužovací kabely,

které jsou povoleny pro vnější

oblast. Použití prodlužovacího kabelu povoleného

pro vnější oblast snižuje riziko úrazu

elektrickým proudem.

f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického

nástroje ve vlhkém okolí, použijte

ochranný spínač proti chybnému

proudu. Použití ochranného spínače

proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu

elektrickým proudem.

3. Bezpečnost osob

a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,

co činíte a dejte se s rozumem do práce

s elektrickým nástrojem. Nikdy

nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni

nebo pod vlivem drog, alkoholu a

léků. Už okamžik nepozornosti při použití

zařízení může vést k závažným poraněním.

b) Noste osobní ochranné vybavení

a vždy ochranné brýle.

Nošení osobního ochranného vyba-

vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná

ochranná obuv, ochranná přilba, vždy podle

druhu a použití elektrického nástroje, snižuje

riziko poranění.

c) Zabraňte nechtěnému uvedení do

provozu. Před připojením k napájecímu

napětí, před upnutím a nošením

elektrického nástroje se ujistěte, že

je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na

50 CZ


Všeobecné bezpečnostní pokyny

spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,

může dojít k úrazům.

d) Před zapnutím zařízení odstraňte nastavovací

nářadí nebo šroubováky.

Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím

dílu zařízení může způsobit poranění.

e) Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.

Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a

udržujte neustále rovnováhu. Tím můžete zařízení

zejména v neočekávaných situacích lépe

kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný

oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,

oděv a rukavice před pohyblivými

díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být

zachyceny samopohyblivými díly.

g) Jsou-li namontována zařízení k vysávání

a zachycování prachu, ujistěte

se, že jsou tato připojena a správně

použita. Správné použití těchto zařízení

snižuje ohrožení prachem.

4. Pečlivé zacházení s elektrickými

nástroji a jejich použití

a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci použijte

k tomu určených elektrických

nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem

pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním

rozsahu.

b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož

vypínač je defektní. Elektrický nástroj,

který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a

musí se opravit.

c) Před nastavením zařízení, výměně

dílů příslušenství nebo odstavením

zařízení vytáhněte zástrčku ze

zásuvky. Toto preventivní opatření brání

nechtěnému spuštění zařízení.

d) Nepoužité elektrické nástroje skladujte

tak, aby byly z dosahu dětí.

Zařízení nenechejte používat osobami,

které s ním nejsou seznámeny

nebo které si nepřečetly tyto návody.

Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používajíli

je nezkušené osoby.

e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkontrolujte,

fungují-li pohyblivé díly zařízení

a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené

nebo poškozené, takže je funkce

zařízení ohrožena. Před použitím

zařízení nechejte poškozené díly

opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně

udržovaných elektrických nástrojích.

f) Použijte elektrické nástroje, příslušenství,

náhradní nástroje atd. podle

těchto návodů a tak, jak je pro tento

speciální typ nástroje předepsáno.

Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám

a prováděné činnosti. Použití

elektrických nástrojů pro jiná než určená použití

může vést k nebezpečným situacím.

5. Pečlivé zacházení se zařízeními

s akumulátory a při jejich

použití

a) Akumulátorové články nabíjejte jen v

nabíječkách, které byly výrobcem

doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí

pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpečí

požáru, použije-li s jiným akumulátorem.

b) Použijte jen akumulátorů do elektrických

nástrojů k tomu určených. Použití

jiných akumulátorů může vést k poranění a

nebezpečí požáru.

c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od

kancelářských sponek, mincí, klíčů,

hřebíků, šroubů nebo jiných drobných

kovových předmětů, které by mohly

způsobit přemostění kontaktů. Zkrat

mezi kontakty akumulátoru může způsobit

popáleniny nebo oheň.

d) Výstraha! Při chybném použití

může z akumulátoru vystoupit kapalina.

Vyhněte se kontaktu s tím. Při

náhodném kontaktu opláchněte vodou.

Dostane-li kapalina do očí, požadujte

navíc lékařskou pomoc. Vystupující kapalina

z akumulátoru může způsobit podráždění

pokožky nebo popáleniny.

CZ

51


Všeobecné bezpečnostní pokyny / Obsluha

J

Bezpečnostní pokyny

speci fické pro zařízení pro

multibrusky

Při provozu použijte následujícího

ochranného vybavení: ochranné

brýle a ochranné rukavice.

Pozor! Nástroj po vypnutí dobíhá. Vyhněte

se jakémukoliv kontaktu s rychle se

otáčejícími nástroji.

J Výstraha! Zajistěte obrobek. K pevnému

uchycení obrobku použijte upínacího zařízení /

svěráku. Tím je bezpečněji držen než ve vaší ruce.

J Výstraha! V žádném případě neopírejte

ruce vedle zařízení nebo před ním a zpracovávanou

plochou, neboť jinak existuje nebezpečí

poranění při sklouznutí.

J Nebezpečí požáru v důsledku

letu jisker! Brousíte-li kovy,

vzniká let jisker. Dbejte na to, aby

nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pracovní

oblasti se nenacházely hořlavé materiály.

J Výstraha! OHROŽENÍ PRACHEM!

V důsledku zpracování vzniklé škodlivé / jedovaté

prachy představují ohrožení zdraví pro

obsluhující osobu nebo v blízkosti se nacházející

osoby.

Noste ochrannou masku

proti prachu!

J Výstraha! JEDOVATÉ PÁRY! Při

zpracování umělých hmot, barev, laků atd. pečujte

o dostatečné větrání.

J Materiály nebo plochy, které se mají zpracovat,

neostřikujte kapalinami obsahujícími rozpouštědla.

J Vyhněte se broušení barev obsahujících olovo

nebo jiných zdravíškodlivých materiálů.

J Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat.

Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.

J Vyhněte se kontaktu s běžícím brousicím

nástrojem.

J Nezpracujte navlhčené materiály nebo vlhké

plochy.

UPOZORNĚNÍ! Zařízení nezatěžujte v provozu

tak silně, aby nenastal klidový stav!

J Výstraha! Před odložením nechejte

vypnuté zařízení se dostat do klidového stavu.

J Výstraha! Zařízení musí být neustále čisté,

suché a nesmí obsahovat olej nebo maziva.

Q

Obsluha

Používejte zařízení vždy ke stanovenému účelu a

jen s originálními náhradními díly / doplňky. Použití

jiných než v návodu k obsluze doporučených dílů

nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí

úrazu.

Q Nabíjení akumulátorového

modulu

UPOZORNĚNÍ! Nový nebo po dlouhou

dobu nepoužívaný akumulátorový

modul se musí před prvním / obnoveným

použitím nabít. Své plné kapacity dosáhne akumulátorový

modul po cca, 3.5 nabíjecích cyklech.

Pozor! Předtím než vytáhněte akumulátorový

modul z nabíječky (napájecí díl 9 ), popř. jej

nahradíte, vytáhněte síťovou zástrčku.

j Napájecí díl 9 připojte k zástrčce.

j Zastrčte akumulátorový modul 3 zastrčte do

nabíjecí misky 8 . Toto lze používat jen ve

správném pólování.

j Dioda LED 10 svítí zeleně, pokud se akumulátorový

modul 3 nachází v nabíjecí misce 8

a napájecí díl 9 je připojen k zástrčce.

Pozor! Akumulátorový modul nikdy podruhé

nenabíjejte bezprostředně po nabíjecím postupu.

Existuje nebezpečí, že se akumulátorový

modul přebije.

Q Akumulátorový modul vložte do

přístroje / odejměte z přístroje

Vložení akumulátorového modulu:

j Nastavte spínač Zap / Vyp 1 do polohy „0“.

j Vložte akumulátorový modul 3 do přístroje

tak, až zapadne.

52 CZ


Obsluha

Odejmutí akumulátorového modulu:

j Stiskněte současně boční tlačítka odblokování

akumulátoru 2 a odejměte akumulátorový

modul 3 .

Q Výměna nástroje /

vložení kleštiny

j Uveďte aretaci vřetena 7 v činnost a držte je

stisknuté.

j Otočte upínací maticí 5 tak, až zapadne

aretace.

j Uvolněte upínací matici 5 kombinovaným

klíčem 23 ze závitu.

j Odejměte případně vložený nástroj.

j Daný nástroj nejprve protáhněte upínací maticí

5 , předtím než lícující kleštinu 18 nastrčíte do

dříku nástroje.

j Stiskněte vřetenovou aretaci 7 a držte ji

stisknutou.

j Nastrčte kleštinu 18 do závitové vložky a pak

upínací matici 5 kombinovaným klíčem 23 na

závitu utáhněte.

Upozornění: Použijte stranu šroubováku

kombinovaného klíče 23 k uvolnění a utažení

šroubu upínacích trnů 12 .

Vypínání:

j Nastavte spínač Zap / Vyp 1 do polohy „0“.

Q Upozornění k opracování

materiálu / nástroji /

rozsahu otáček

j Použijte frézovacích břitů k opracování oceli a

železa při nejvyšším počtu otáček.

j Vyšetřete rozsah otáček k opracování zinku,

slitin zinku, hliníku, mědi a olova pokusy na

zkušebních kusech.

j Opracujte umělé hmoty a materiály s nízkým

bodem tání v nižším rozsahu otáček.

j Dřevo opracujte s vyšším počtem otáček.

j Čisticí, lešticí práce a práce s lešticím látkovým

kotoučem proveďte ve středním rozsahu otáček.

Následující údaje jsou nezávaznými doporučeními.

Vyzkoušejte i sami při praktické práci, který nástroj

a jaké nastavení jsou pro opracovávaný materiál

optimálně vhodné.

Q Zapínání a vypínání nastavení /

rozsahu otáček

Zapínání / nastavení rozsahu otáček:

j Nastavte spínač Zap / Vyp 1 do polohy mezi

„2“ a „10“.

Nastavení vhodného počtu otáček

Číslice na Materiál

spínači Zap /

Vyp 1

0 (Vypnutý přístroj) 6 Měkké dřevo, kov

2 Umělá hmota a materiály s

nízkým tavným bodem

8 Tvrdé dřevo

4 Kamenina, Keramika 10 Ocel

CZ

53


Obsluha / Údržba a čistění / Zlikvidování

Příklady použití zvolení / vhodného nástroje

Funkce Příslušenství Použití

Vrtání Vrták HSS 11 Zpracování dřeva (viz obr. C)

Frézování Frézovací břity 21 Mnohostranné práce; např. vypouzdření, vydutinování,

tváření, zhotovení drážek nebo štěrbin

Rytí Rycí břity 20 Zhotovení značek (viz obr. D)

Leštění,

odstranění rzi

Pozor!

Vynaložte jen mírný

tlak nástrojem na

obrobek.

Čištění

Kovový kartáč 15

Lešticí kotouče 13

Umělohmotné

kartáče 19

Kovový kartáč 15

Odstranění rzi (viz obr. E):

Zpracování různých materiálů a umělých hmot,

zejména ušlechtilých kovů jako je zlato nebo stříbro

(viz obr. F)

např. čištění špatně přístupných

umělohmotných pouzder nebo okolí zámku dveří

např. čištění příboru, šperku, nástrojů

(viz obr. E)

(Kovový kartáč je měkčí než ocel)

Broušení Brusné kotouče 14 ,

brusné břity 22

Brusné práce na kamenině, jemné práce na tvrdých

materiálech, jako je keramika nebo legovaná

ocel (viz obr. G)

Oddělování a

řezání

Rozbrušovací kotouče 17

Pilový list 16

Opracování kovu, umělé hmoty a dřeva

(viz obr, H)

Oddělování oceli, kovu, dřeva nebo umělé hmoty

(viz obr. I)

Q Tipy a triky

Q Čištění

Při vynaložení příliš vysokého tlaku se může upnutý

nástroj zlomit a / nebo poškodit obrobek. Optimálních

pracovních výsledků můžete docílit tím, že

vedete nástroj se stejným rozsahem otáček a nižším

tlakem na nástroj.

Q

Údržba a čistění

Q Údržba

j Na počátku a na konci dlouhého nepoužívání

vždy proveďte kompletní nabíjecí postup

akumulátorového modulu 3 .

j Odstraňte nečistoty z přístroje. Použijte k tomu

suché tkaniny.

Q

Zlikvidování

Obal se skládá z ekologicky vhodných

materiálů, které můžete zlikvidovat v

místních recyklačních střediscích.

Elektrické nástroje neodhazujte

do domácího smetí!

54 CZ


Zlikvidování / Informace

Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektrických

a elektronických vysloužilých přístrojích a

realizace národního práva se musí opotřebované

elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k

ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.

Akumulátorové články neodhoďte

do domácího odpadu!

Vadné či vybité akumulátory se musí podle směrnice

91 / 157 / EHS recyklovat. Přístroj s vestavěným

akumulátorem odevzdejte do nabízených sběren.

O možnostech zlikvidování vysloužilých elektrických

nástrojů / akumulátorových článků se informujte u

správy vaší obce nebo vašeho města.

Q

Informace

Q Servis

J Výstraha! Zařízení nechejte

opravit jen místem servisu nebo odbornou

elektrickou dílnou a jen s originálními

náhradními díly. Tím se zajistí,

že bezpečnost zařízení zůstane zachována.

J Výstraha! Výměnu zástrčky

nebo síťového kabelu nechejte vždy

provést výrobcem zařízení nebo jeho

servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení

zůstane zachována.

Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu

nebo výrobní chyby, ne však na díly podléhající

opotřebení nebo napoškození křehkých dílů, např.

vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze

pro privátní použití, ne průmyslové.

Záruka zaniká v případě neúčelového a neodborného

zacházení, použití násilí a v případě zásahů,

které nebudou provedeny námi autorizovanou servisní

pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto

zárukou omezena.

CZ

Ing. Martin Šimák

zprostředkovatel servisu výrobků

Kompernass

Malešické nám.1

108 00 Praha 10 (Czech Republic)

Hotline: 800 400 235

Fax.: 274 773 499

e-mail: support.cz@kompernass.com

Q Záruka

Na přístroj dostáváte záruku v trvání

3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben

pečlivě a před dodáním svědomitě

vyzkoušen. Uschovejte si, prosím,

pokladní lístek jako doklad o nákupu.

V případě záruky se prosím spojte telefonicky

s Vaším servisním střediskem.

Jen tak můžeme zaručit bezplatné odeslání

Vašeho zboží.

CZ

55


Informace

Q Evropské prohlášení o shodě /

Výrobce

My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, tímto prohlašujeme pro tento

výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:

Směrnice o strojích

(98 / 37 / EC)

Směrnice ES o bezpečnosti elektrického

zařízení nízkého napětí

(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetická slučitelnost

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Typ / Označení přístroje:

Multibruska PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Obchodní vedoucí -

Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.

56 CZ


Sicherheit Zoznam / Bedienung obsahu

Úvod

Použitie........................................................................................................................Strana 58

Výbava / Príslušenstvo...............................................................................................Strana 58

Rozsah dodávky.........................................................................................................Strana 59

Technické údaje..........................................................................................................Strana 59

Všeobecné bezpečnostné pokyny...................................................Strana 59

1. Bezpečnosť pracovného miesta...........................................................................Strana 60

2. Elektrická bezpečnosť...........................................................................................Strana 60

3. Bezpečnosť osôb...................................................................................................Strana 60

4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov.............................Strana 61

5. Opatrná manipulácia a používanie prístrojov s akumulátorom........................Strana 61

Špecifické bezpečnostné upozornenia pre multi funkčné brúsky...........................Strana 62

Obsluha

Nabitie akumulátora..................................................................................................Strana 62

Vloženie akumulátora do prístroja / Vytiahnutie akumulátora z prístroja.............Strana 62

Vkladanie / výmena nástroja / upínacej klieštiny....................................................Strana 63

Zapnutie a vypnutie / Nastavenie rozsahu otáčok.................................................Strana 63

Upozornenia k opracovávaniu rôznych materiálov / Nástroj / Rozsah otáčok....Strana 63

Tipy a triky..................................................................................................................Strana 64

Údržba a čistenie

Údržba........................................................................................................................Strana 64

Čistenie.......................................................................................................................Strana 64

Likvidácia...............................................................................................................Strana 65

Informácie

Servis...........................................................................................................................Strana 65

Záruśná lehota...........................................................................................................Strana 65

Prehlásenie o konformite / Výrobca..........................................................................Strana 66

SK

57


Úvod

V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:

Prečítajte si návod na používanie!

Pozor na úraz elektrickým prúdom!

Smrteľné nebezpečenstvo!

V ~

Volt (Striedavé napätie) Elektrické náradie chráňte pred vlhkom!

W Watt (Užitočný výkon) Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom

elektrickým prúdom v dôsledku

poškodeného kábla alebo zástrčky!

Jednosmerný prúd

(druh prúdu a druh napätia)

Noste protiprachovú masku, ochranné

okuliare a ochranné rukavice.

n 0

mA

A / Ah

Menovité otáčky pri chode naprázdno

Zabráňte kontaktu s rýchlo sa

otáčajúcimi nástrojmi!

Miliampér / ampér / ampérhodiny Nebezpečenstvo požiaru!

Trieda ochrany (Krytie) II

Dbajte na výstražné a bezpečnostné

pokyny!

Nebezpečenstvo výbuchu!

Takto sa správate správne!

Akumulátory nevyhadzujte do

domového odpadu!

Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte

ekologickým spôsobom!

Elektrické náradie držte mimo

dosahu detí!

Multifunkčná brúska PFBS 9.6

Q Úvod

Pred prvým uvedením do prevádzky sa

oboznámte s funkciami prístroja a informujte

sa o správnom zaobchádzaní s

elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasledujúci

návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte.

Rovnako odovzdajte všetky podklady pri postúpení

prístroja ďalším osobám.

Q Použitie

Multifunkčná brúska je určená na vŕtanie, frézovanie,

gravírovanie, leštenie, čistenie, brúsenie, delenie a

pílenie dreva, kovu, plastu, keramiky alebo kameňa

v suchých miestnostiach. Akékoľvek iné použitie alebo

vykonanie zmien a úprav na prístroji nie je povolené,

pretože môže viesť k vzniku nebezpečenstva poranenia

alebo úrazu. Za škody vzniknuté nevhodným

a nesprávnym používaním nepreberá výrobca

zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné

použitie.

Q Výbava / Príslušenstvo

Multifunkčná brúska:

1 vypínač na zapínanie a vypínanie /

regulovanie počtu otáčok

2 tlačidlo na odpojenie akumulátora

3 akumulátor

4 kovový držiak

58 SK


Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny

5 upínacia matica

6 prírubová matica

7 aretácia vretena

Nabíjačka akumulátora (pozri obr. A):

8 nabíjacia schránka

9 sieťový zdroj

10 LED (kontrolka)

Príslušenstvo (pozri obr. B):

11 6 HSS-vrtákov

12 2 upínacie čapy na upnutie nástroja

13 3 leštiace kotúče

14 4 brúsne kotúče

15 1 kovová kefka

16 1 pílový list

17 10 rozbrusovacích kotúčov

18 4 upínacie klieštiny

19 2 umelohmotné kefky

20 2 nástroje na gravírovanie

21 3 frézky na frézovanie

22 5 brúsnych nástrojov na brúsenie

23 Kombinovaný kľúč

Q Rozsah dodávky

1 multifunkčná brúska s akumulátorom

1 nabíjacia schránka

1 sieťový zdroj

1 umelohmotný kufrík

1 súprava príslušenstva (44 dielov)

1 návod na obsluhu

Q Technické údaje

Model PFBS 9.6 - KH 3125:

Menovité napätie: 9,6 V DC

Otáčky naprázdno: n 0 5 000 - 25 000 min -1

Max. priemer

kotúčov ø:

25 mm

Akumulátor PFBS 9.6-2:

Menovité napätie: 9,6 V DC

Kapacita:

1000 mAh NI - MH

Nabíjačka akumulátora PFBS 9.6-1:

Primárne:

Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz

Menovitý výkon: 8,5 W

Sekundárne:

Menovité napätie: 12 V DC

Nabíjací prúd: 400 mA

Doba nabíjania: cca 3 hodiny

Trieda ochrany: II /

Informácie o hluku a vibráciách:

Hodnoty namerané podľa EN 60745. Hladina

akustického tlaku vyhodnotená ako A má zvyčajnú

hodnotu 61 dB (A). Odchýlka K = 3 dB. Hladina

hluku môže pri prácach prekročiť 75 dB (A).

Vážené zrýchlenie, typické:

Vibrácia ruky a ramena: 2,63 m / s 2

Odchýlka K = 1,5 m / s 2

Varovanie! Hladina vibrácií udaných v

týchto pokynoch bola nameraná pomocou meracieho

postupu normovaného v EN 60745 a môže

sa použiť na porovnanie prístrojov.

Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického

prístroja a v niektorých prípadoch môže byť

vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.

Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa

elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.

Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého

namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti

by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý

resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti

nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé

namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.

Všeobecné

bezpečnostné pokyny

Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné

pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržiavaní

bezpečnostných pokynov a predpisov

môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar

a / alebo ťažké úrazy.

SK

59


Všeobecné bezpečnostné pokyny

USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

A PREDPISY PRE PRÍPAD POUŽITIA V

BUDÚCNOSTI!

1. Bezpečnosť pracovného miesta

a) Pracovnú oblasť udržujte v čistom

a upratanom stave. Neporiadok a neosvetlené

pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.

b) S prístrojom nepracujte

v prostredí ohrozenom výbuchom,

v ktorom sa nachádza-

jú horľavé kvapaliny, plyny alebo

prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré

môžu zapáliť prach alebo výpary.

c) Počas používania elektrického

náradia zamedzte prístup

deťom a iným osobám.

Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu

kontroly nad zariadením.

2. Elektrická bezpečnosť

Zabráňte vzniku ohrozenia

života elektrickým prúdom:

a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť

zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka

sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte

adaptéry spolu s prístrojmi

vybavenými ochranným uzemnením.

Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zásuvky

znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými

povrchmi, napr. u rúr, vykurovacích

zariadení, sporákov a

chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje

zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

c) Prístroj chráňte pred dažďom

alebo vlhkosťou. Vniknutie vody

do elektrického prístroja zvyšuje riziko

zásahu elektrickým prúdom.

d) Kábel nepoužívajte na nosenie

a vešanie prístroja, alebo

na vyťahovanie sieťovej

zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte

pred vysokými teplotami, olejom,

ostrými hranami alebo pohybujúcimi

sa časťami prístroja. Poškodené alebo

zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým

prúdom.

e) Ak pracujete s elektrickým náradím

vonku, používajte iba také predlžovacie

káble, ktoré sú schválené aj

pre exteriéry. Používanie predlžovacieho

kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko

zásahu elektrickým prúdom.

f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického

prístroja vo vlhkom prostredí,

použite ochranný vypínač proti chybnému

prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje

riziko zásahu elektrickým prúdom.

3. Bezpečnosť osôb

a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor

na to, čo robíte a k práci s elektrickým

náradím pristupujte s rozvahou.

Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste

unavení, alebo ak ste pod vplyvom

drog, alkoholu či medikamentov. Jediný

moment nepozornosti pri používaní prístroja

môže viesť k závažným poraneniam.

b) Noste osobný ochranný

výstroj a vždy používajte

ochranné okuliare. Nosenie

osobného ochranného výstroja, napr. respirátora,

protišmykovej bezpečnostnej obuvi, ochrannej

prilby v závislosti od druhu a použitia elektrického

náradia znižuje riziko poranení.

c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu

do prevádzky. Uistite sa, že je elektrický

prístroj vypnutý, skôr ako ho

budete zapájať na zdroj prúdu, chytať

alebo prenášať. Ak máte pri prenose

prístroja prst na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj

zapnutý, môže to viesť k nehodám.

d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte

nastavovacie náradie alebo skrutkový

kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza

v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť

k poraneniam.

60 SK


Všeobecné bezpečnostné pokyny

e) Zabráňte neprirodzenému držaniu

tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy

udržiavajte rovnováhu. Takto môžete mať prístroj

najmä v nečakaných situáciách lepšie pod

kontrolou.

f) Noste vhodný odev. Nenoste široké

oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie

a rukavice držte čím ďalej od

pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,

ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do

pohybujúcich sa častí.

g) Keď montujete zariadenia na odsávanie

a zachytávanie prachu, uistite

sa, či sú napojené a správne používané.

Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia

prachom.

4. Bezpečná manipulácia a používanie

elektrických nástrojov

a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu

používajte len vhodné elektrické

nástroje. Pomocou vhodného elektrického

nástroja pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvedenej

pracovnej oblasti.

b) Nepoužívajte žiadny elektrický

nástroj, ktorého prepínač je poškodený.

Elektrický nástroj, ktorý nie je možné

zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí

byť opravený.

c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky

predtým, ako začnete s nastavovaním

prístroja, výmenou príslušenstva

alebo rozložením prístroja. Tieto preventívne

opatrenia zabránia neúmyselnému

štartu prístroja.

d) Nepoužívané elektrické nástroje

uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj

nesmú používať osoby, ktoré nie sú s

nimi oboznámené alebo ktoré nečítali

tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebezpečné,

ak ich používajú neskúsené osoby.

e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte,

či bezchybne fungujú pohyblivé

časti prístroja a či nie sú zaseknuté,

či nie sú zlomené niektoré časti alebo

poškodené tak, že negatívne ovplyvňujú

funkčnosť prístroja. Pred používaním

prístroja musia byť poškodené

časti opravené. Príčinou mnohých úrazov

je práve zlá údržba elektrických nástrojov.

f) Používajte elektrický nástroj, príslušenstvo,

nástroje atď. zodpovedajúc

týmto pokynom a tak, ako je to

zadané pre tento špeciálny typ prístroja.

Zohľadnite pritom pracovné

podmienky a vykonávanú činnosť.

Používanie elektrických nástrojov na iný ako

zadaný účel môže viesť k vzniku nebezpečných

situácií.

5. Opatrná manipulácia

a používanie prístrojov

s akumulátorom

a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích

zariadeniach, ktoré odporúča výrobca.

Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len

pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzniku

požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi.

b) Pre elektrické nástroje používajte len

tie akumulátory, ktoré sú na to určené.

Používanie iných akumulátorov môže viesť

k vzniku poranení alebo požiaru.

c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú

nachádzať v blízkosti kancelárskych

svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek

alebo iných malých kovových predmetov,

pretože môže prísť k neželanému

premosteniu kontaktov. Skrat

medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok

vznik popálenín alebo požiaru.

d) Varovanie! V prípade použitia

na nesprávny účel môže z akumulátora

vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu

s touto kvapalinou. V prípade náhodného

kontaktu postihnuté miesto

opláchnite vodou. Ak sa táto kvapalina

dostane do očí, vyhľadajte odbornú

lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina

z akumulátora môže spôsobiť podráždenie

pokožky alebo popáleniny.

SK

61


Všeobecné bezpečnostné pokyny / Obsluha

J

Špecifické bezpečnostné

upozornenia pre multifunkčné

brúsky

Pri práci s prístrojom používajte tieto

ochranné prostriedky: ochranné

okuliare a ochranné rukavice.

Pozor! Prístroj sa otáča ešte aj po vypnutí!

Zabráňte akémukoľvek kontaktu s

rýchlo sa otáčajúcim prístrojom.

J Varovanie! Zaistite obrobok. Používajte

upínacie zariadenia / zveráky na upnutie

obrobku. Takto je obrobok upevnený bezpečnejšie

ako vo vašich rukách.

J Varovanie! V žiadnom prípade neopierajte

ruky vedľa alebo pred prístroj a o

opracovávanú plochu, pretože pri pokĺznutí

vzniká riziko poranenia.

J Riziko vzniku požiaru v

dôsledku odlietavania

iskier! Ak brúsite kovy, dochádza k

odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor na to, aby

neboli ohrozené žiadne osoby a aby sa v blízkosti

nenachádzali žiadne horľavé materiály.

J Varovanie! OHROZENIE PRA-

CHOM! Škodlivý / jedovatý prach, ktorý vzniká

pri opracovaní, ohrozuje zdravie personálu obsluhy

alebo osôb zdržiavajúcich sa nablízku.

Noste respirátor!

J Varovanie! JEDOVATÉ VÝPARY!

Pri opracovaní umelých hmôt, farieb, lakov,

atď. zabezpečte dostatočné vetranie.

J Materiály alebo opracúvané plochy nenamáčajte

do kvapalín s obsahom rozpúšťadiel.

J Vyhýbajte sa brúseniu farieb s obsahom olova

alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.

J Materiál s obsahom azbestu sa nesmie opracúvať.

Azbest je považovaný za rakovinotvornú látku.

J Vyhýbajte sa kontaktu s pohybujúcim sa brúsnym

nástrojom.

J Neopracúvajte navlhčené materiály ani vlhké

plochy.

UPOZORNENIE! Prístroj počas prevádzky nezaťažujte

natoľko, aby došlo k jeho zastaveniu!

J Varovanie! Skôr než prístroj po vypnutí

odložíte, počkajte, kým sa úplne nezastaví.

J Varovanie! Prístroj musí byť vždy čistý,

suchý, zbavený oleja alebo mazacích tukov.

Q Obsluha

Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely a vždy iba

s originálnymi dielmi/originálnym príslušenstvom.

Používanie iných dielov než tých, ktoré sú odporúčané

v návode na použitie alebo iného príslušenstva,

môže pre vás znamenať riziko poranenia.

Q Nabitie akumulátora

UPOZORNENIE! Pred prvým použitím

prístroja musíte nabiť akumulátor. Taktiež

tak musíte urobiť aj vtedy, ak ste prístroj

nepoužívali dlhšiu dobu. Svoju maximálnu kapacitu

dosiahne akumulátor po cca. 3 – 5 nabitiach.

Pozor! Keď akumulátor vkladáte (Sieťový

zdroj 9 ) alebo vyberáte z nabíjačky, vytiahnite

elektrickú zástrčku zo siete.

j Sieťový zdroj 9 pripojte do elektrickej zásuvky.

j Akumulátor 3 zasuňte do nabíjacej schránky

8 . Použiť sa dá len pri správnom pólovaní.

j LED (kontrolka) 10 svieti nazeleno vtedy, keď

sa akumulátor 3 nachádza v nabíjacej

schránke 8 a keď je sieťový zdroj 9 pripojený

do elektrickej zásuvky.

Pozor! Súpravu akumulátorov nikdy druhýkrát

nenabíjajte bezprostredne po procese nabitia.

Existuje nebezpečenstvo nadmerného nabitia

súpravy akumulátorov.

Q Vloženie akumulátora do

prístroja / Vytiahnutie

akumulátora z prístroja

Vloženie akumulátora:

j Vypínač 1 dajte do polohy „0“.

j Akumulátor 3 vložte do prístroja tak, aby

zaklapol.

62 SK


Obsluha

Vybratie akumulátora:

j Súčasne stlačte bočné tlačidlá na odpojenie

akumulátora 2 a akumulátor 3 vyberte.

Q Vkladanie / výmena nástroja /

upínacej klieštiny

j Stlačte aretáciu vretena 7 a držte ju stlačenú.

j Upínacou maticou 5 točte dovtedy, kým aretácia

nezaklapne.

j Uvoľnite upínaciu maticu 5 zo závitu pomocou

kombinovaného kľúča 23 .

j Vyberte prípadný vložený nástroj.

j Skôr, než zvolený nástroj zasuniete do upínacej

klieštiny 18 vhodnej k stopke nástroja, prestrčte

ho cez upínaciu maticu 5 .

j Stlačte aretáciu vretena 7 a podržte ju stlačenú.

j Upínaciu klieštinu 18 zasuňte do závitovej vložky

a následne priskrutkujte upínaciu maticu 5

pomocou kombinovaného kľúča 23 k závitu.

UPOZORNENIE: Na uvoľnenie a dotiahnutie

skrutky upínacích tŕňov 12 použite stranu kombinovaného

kľúča 23 so skrutkovačom.

Q Upozornenia k opracovávaniu

rôznych materiálov / Nástroj /

Rozsah otáčok

j Na opracovanie ocele a železa používajte frézky

na frézovanie pri maximálnom počte otáčok.

j Optimálny rozsah otáčok pri opracovávaní

zinku, zliatin zinku, hliníka, medi a olova si zistite

skúšobným opracovávaním ich malých vzoriek.

j Umelé hmoty a materiály s nízkou teplotou

topenia opracovávajte s nízkymi otáčkami.

j Drevo opracovávajte s vysokými otáčkami.

j Čistenie, leštenie a leštenie textilným kotúčom

vykonávajte pri stredných otáčkach.

Údaje uvedené v nasledovnom texte sú nezáväzné

odporúčania. Sami pri práci si otestujte, ktorý

nástroj a aké nastavenie je optimálne najvhodnejšie

pre daný opracovávaný materiál.

Q Zapnutie a vypnutie /

Nastavenie rozsahu otáčok

Zapnutie / Nastavenie rozsahu otáčok:

j Vypínač 1 dajte do polohy medzi „2“

a „10“.

Vypnutie:

j Vypínač 1 dajte do polohy „0“.

Nastavenie vhodného počtu otáčok

Číslice na

vypínači 1

Materiál

0 (Prístroj je vypnutý) 6 Mäkké drevo, kov

2 Umelá hmota a materiály s

nízkou teplotou topenia

8 Tvrdé drevo

4 Kamenina, Keramika 10 Oceľ

SK

63


Obsluha / Údržba a čistenie

Príklady použitia / Výber vhodného nástroja

Druh práce Príslušenstvo Použitie

Vŕtanie HSS-vrtáky 11 Opracovanie dreva (pozri obr. C)

Frézovanie Frézky na frézovanie 21 Mnoho prác; napr. vytváranie zárezov,

vydlabávanie, tvarovanie, drážkovanie alebo vytváranie

štrbín a výrezov

Gravírovanie Nástroje na

gravírovanie 20

Zhotovenie označení (pozri obr. D)

Leštenie,

odstraňovanie

hrdze

Pozor!

Na opracovávaný

predmet tlačte

nástrojom len veľmi

jemne.

Kovová kefka 15 Odstraňovanie hrdze (pozri obr. E)

Leštiace kotúče 13

Opracovanie rôznych kovov a umelých hmôt,

najmä vzácnych kovov ako zlato alebo striebro

(pozri obr. F)

Čistenie Umelohmotné kefky 19 Čistenie napr. ťažko prístupných umelohmotných

krytov alebo oblastí okolo zámku dverí

Kovová kefka 15

Čistenie napr. príboru, šperkov, nástrojov

(pozri obr. E)

(Kovová kefka je mäkšia ako oceľ)

Brúsenie Brúsne kotúče 14 ,

Nástroje na brúsenie 22

Brúsne práce na kamenine, jemné práce na

tvrdých materiáloch, ako je keramika alebo

legovaná oceľ (pozri obr. G)

Rezanie a

pílenie

Rozbrusovacie kotúče 17

Pílový list 16

Opracovanie kovu, umelej hmoty a dreva

(pozri obr. H)

Rezanie ocele, kovu, dreva alebo umelej hmoty

(pozri obr. I)

Q Tipy a triky

Q Údržba a čistenie

Ak budete vyvíjať príliš silný tlak, môžete zlomiť

upnutý nástroj a / alebo poškodiť opracovávaný

predmet. Optimálne pracovné výsledky dosiahnete

vtedy, ak budete s prístrojom pracovať s konštantným

rozsahom otáčok a ak ním nebudete vyvíjať príliš

silný tlak na opracovávaný predmet.

Q Údržba

j

Akumulátor 3 vždy na začiatku práce s

prístrojom a po jeho dlhšom nepoužívaní

dôkladne nabite.

Q Čistenie

j

Prístroj pravidelne vyčistite suchou handričkou.

64 SK


Likvidácia / Informácie

Q Likvidácia

Obal pozostáva z ekologických materiálov,

ktoré sa môžu dať recyklovať ma

miestnych recyklačných staniciach.

Elektrické nástroje nevyhadzujte

do odpadu z domácností!

Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / ES o elektrických

a elektronických starých zariadeniach a

realizácie v národnom práve sa musia opotrebované

elektrické nástroje zbierať oddelene a musia sa

priviesť na recykláciu, ktorá je v súlade so životným

prostredím.

Akumulátory nevyhadzujte do

domového odpadu!

Chybné alebo opotrebované akumulátory sa musia

recyklovať podľa smernice 91 / 157 / EEC. Prístroj

s integrovaným akumulátorom vráťte prostredníctvom

ponúkaných zberných zariadení.

O možnostiach likvidácie elektrického náradia /

súpravy akumulátorov po dobe životnosti sa informujte

na obecnej alebo mestskej správe.

Q Informácie

Q Servis

J Varovanie! Prístroje nechajte

opraviť v servisnom stredisku alebo

odborníkom z oblasti elektrotechniky,

ktorí používajú na opravy len originálne

náhradné diely. Tým zabezpečíte,

že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.

J Varovanie! Výmenu konektora

alebo sieťových vodičov vždy nechajte

vykonať u výrobcu prístroja alebo

u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpečíte,

že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.

Q Záruśná lehota

Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú

záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia.

Zariadenie bolo starostlivo vyrobené

a pred odoslaním bolo dôkladne

skontrolované. Uschovajte si pokladničný

blok ako doklad o kúpe. Ak nastane záručný

prípad, spojte sa prosím telefonicky

so servisným strediskom. Len tak je možné

zabezpečiť bezplatné zaslanie vášho

tovaru. Tato záruka platí iba pre prvého

kupujúceho a je neprenosná.

Záruka platí iba pre vady materiálu a výrobné závady,

nie však pre časti podliehajúce opotrebení alebo

pre poškodenie ľahko rozbitných častí, napr. spínačov

alebo batérie. Výrobok je určený iba pre súkromnú

potrebu, nie pre podnikateľskú činnosť.

V prípade zneužitia alebo neodbornej manipulácie,

v prípade užívania pri použití hrubej sily a v prípade

oprav, ktoré neurobila naša servisná pobočka s

oprávnením, sa platnosť záruky ruší. Táto

záruka neobmedzuje vaše zákonné práva.

SK

ELBYT

Masarykova 16 / B

080 01 Prešov

Slovakia

Tel. 00421 / 51 7721414

Fax. (+421) 051 772 14 14

e-mail: support.sk@kompernass.com

SK

65


Informácie

Q Prehlásenie o konformite /

Výrobca

My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, týmto prehlasujeme, že tento

výrobok je v súlade s týmito smernicami EG

(Európskeho spoločenstva):

Smernica o strojoch (89 / 392 / EC),

(98 / 37 / EC)

Smernica EG (Európskeho spoločenstva)

o nízkom napätí

(2006 / 95 / EEC)

Elektromagnetická zlučiteľnosť

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Typ / Označenie prístroja:

Multifunkčná brúska PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Konateľ -

Právo technických zmien v zmysle ďalšieho vývoja prístroja

vyhradené.

66 SK


Sicherheit Popis / Bedienung sadržaja

Uvod

Namjenska uporaba................................................................................................Stranica 68

Oprema....................................................................................................................Stranica 68

Opseg pošiljke.........................................................................................................Stranica 69

Tehnički podaci........................................................................................................Stranica 69

Opće upute za sigurnost.........................................................................Stranica 69

1. Sigurnost na radnom mjestu................................................................................Stranica 70

2. Električna sigurnost..............................................................................................Stranica 70

3. Sigurnost osoba...................................................................................................Stranica 70

4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje.....................Stranica 71

5. Pažljivo rukovanje i korištenje akumulatora......................................................Stranica 71

Specifične sigurnosne upute koje se odnose na blanjalice za višestruku

upotrebu....................................................................................................................Stranica 72

Rukovanje

Punjenje baterije na punjenje..................................................................................Stranica 72

Postavljanje / baterije na punjenje u uređaj ili izvlačenje iste iz uređaja...........Stranica 73

Alat / Stezna kliješta postavite / promijenite..........................................................Stranica 73

Uključivanje i isključivanje / podešavanje opsega brzine vrtnje..........................Stranica 73

Upute za obradu materijala / alat / opseg brzine vrtnje......................................Stranica 73

Upute i trikovi............................................................................................................Stranica 74

Održavanje i čišćenje

Održavanje..............................................................................................................Stranica 74

Čišćenje....................................................................................................................Stranica 74

Otklanjanje otpada....................................................................................Stranica 74

Informacije

Servis.........................................................................................................................Stranica 75

Jamstveni list.............................................................................................................Stranica 75

Izjava o sukladnosti / Proizvođač...........................................................................Stranica 76

HR

67


Uvod

U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:

Čitati upute za rukovanje!

Čuvajte se strujnog udara!

Opasnost po život!

V ~

Volt (Imjenični napon) Štitite električni alat od vlage!

Opasnost po život zbog udara strujom

W W (Efektivna snaga) ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni

utikač!

n 0

Jednosmjerna struja

(vrsta struje i napona)

Izmjereni broj okretaja u

praznome hodu

Nosite masku za zaštitu od prašine,

zaštitne naočale i zaštitne rukavice.

Izbjegavajte doticaj sa strojevima

i alatima u pokretu!

mA

A / Ah

Mili amper / amper / amper sati Opasnost od požara!

Zaštitna klasa II

Obratiti pažnju na upozoravajuće

i sigurnosne upute!

Opasnost od eksplozije!

Držite djecu podalje od električnog

alata!

Ovako ćete ispravno postupati.

Akumulator ne bacajte u kućni otpad!

Materijal ambalaže i uređaj zbrinite

na način neškodljiv za okoliš!

Višefunkcijska brusilica PFBS 9.6

Q Uvod

Prije prvog korištenja upoznajte se sa

svim funkcijama uređaja i informirajte se

o pravilnom rukovanju s električnim

uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje.

Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje

uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.

Q Namjenska uporaba

Višefunkcijsku brusilicu se koristi za bušenje, glodanje,

rezbarenje, poliranje, čišćenje, brušenje, razdvajanje

i pilanje drva, metala, plastike, keramike

ili kamena u suhim prostorijama. Svaka druga uporaba,

smatra se nenamjenskom i može uzrokovati

znatne opasnosti od nesreće. Proizvođač ne preuzima

nikakvu odgovornost za štete prouzrokovane

od nenamjenske uporabe. Stroj nije namjenjen za

korištenje u obrtničke svrhe.

Q Oprema

Višefunkcijska brusilica:

1 Prekidač za uključivanje- / Isključivanje /

Reguliranje brzine vrtnje

2 Tipka akumulatora za otpiranje

3 Baterija na punjenje

4 Metalni stremen

5 Zatezna matica

68 HR


Uvod / Opće upute za sigurnost

6 Slijepi vijak

7 Zavor vretena

Uređaj za punjenje akumulatora

(vidi prikaz A):

8 Zdjelica za punjenje

9 Mrežni dio

10 LED-svjetlo

Pribor (vidi prikaz B):

11 6 HSS bušilica

12 2 Zatezna zaglavnjaka za prihvat alata

13 3 Polirne ploče

14 4 Brusne ploče

15 1 Metalna četka

16 1 Nož pile

17 10 Reznih ploča

18 4 Zateznih klješta

19 2 Plastične četke

20 2 Zuba za rezbarenje

21 3 Zuba za glodanje

22 5 Zuba brušenje

23 Kombinirani ključ

Q Opseg pošiljke

1 Višefunkcijska brusilica sa baterijom na punjenje

1 Zdjelica za punjenje

1 Mrežni dio1 Plastični kovčeg

1 Komplet pribora (44 Djela)

1 Upute za uporabu

Q Tehnički podaci

Model PFBS 9.6 - KH 3125:

Nazivni napon: 9,6 V DC

Praznohodna brzina

vrtnje: n 0 5.000 - 25.000 min -1

Maksimalni ø ploča: 25 mm

Baterija na punjenje PFBS 9.6-2:

Nazivni napon: 9,6 V DC

Kapacitet: 1000 mAh NI - MH

Uređaj za punjenje akumulatora

PFBS 9.6-1:

Primarno:

Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz

Nazivna snaga: 8,5 W

Sekundarno:

Nazivni napon: 12 V DC

Struja punjenja: 400 mA

Vrijeme punjenja: ca. 3 sata

Klasa zaštite: II /

Informacija o buci i vibraciji:

Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745.

Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteristično

61 dB (A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina

buke tijekom rada može prelaziti 75 dB (A).

Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:

Vibracija ruke: 2,63 m / s 2

Nesigurnost K = 1,5 m / s 2

Upozorenje! Razina titranja, navedena

u ovim uputama, je istražena i određena sukladno

normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u

EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.

Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju

električnog alata, te može u pojedinim slučajevima

ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.

Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,

ako se električni alat redovito koristi na takav način.

Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja

tijekom određenog radnog vremena, potrebno

je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,

ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno

smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog

vremena.

Opće upute za sigurnost

Upozorenje! Pročitajte sigurnosne upute

kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja

sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost

od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.

HR

69


Opće upute za sigurnost

SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE KAO I

SVE OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE!

1. Sigurnost na radnom mjestu

a) Držite Vaše radno mjesto čisto i uredno.

Nered i ne osvjetljeno područje rada, može

uzrokovati nezgode.

b) Ne rabite stroj u području

gdje prijeti opasnost od eksplozije,

gdje se nalaze

zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.

Električni alati proizvode iskre, koje mogu zapaliti

prašinu ili pare.

c) Za vrijeme uporabe

električnog alata, držite

djecu i druge osobe izvan

dohvata istoga. U slučaju nepažnje,

možete izgubiti kontrolu nad strojem.

2. Električna sigurnost

Ne dovodite sebe i druge u

životnu opasnost uslijed

električnog udara:

a) Mrežni utikač uređaja mora odgovarati

utičnici. Utikač se ni na kakav

način ne smije mijenjati. Ne koristite

adapterske utičnice zajedno s zaštitno

uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni

utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik

električnog udara.

b) I z bjegavajte dodir tijela s uzemljenim

površinama kao što su cijevi, radijatori,

pećnice i hladnjaci. Postoji povećana

opasnost od električnog udara ukoliko je vaše

tijelo uzemljeno.

c) Uređaj držite podalje od kiše

i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost

uređaja povećava opasnost

električnog udara.

d) Ne koristite kabel u neke

druge svrhe, npr. za nošenje

uređaja, vješanje uređaja ili

z a izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel

držite podalje od topline, ulja, oštrih

rubova i pokretnih dijelova uređaja.

Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava

rizik električnog udara.

e) Kod rada na otvorenome koristite

samo produžni kabel koji je dozvoljen

za korištenje na otvorenome. Upotreba

produžnog kabla namijenjenog za korištenje

na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.

f) Ako je korištenje električnog alata u

vlažnim prostorima neizbježno, rabite

zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštitne

strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog

udara.

3. Sigurnost osoba

a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o

tome što radite i razumno pristupite

radu s električnim alatom. Ne rabite

stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem

droga, alkohola ili lijekova. Jedan

trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja,

može uzrokovati teške ozljede.

b) Nosite osobnu zaštitnu opremu

i uvijek zaštitne očale.

Nošenjem zaštitne opreme kao na

primjer maske, čvrstih zaštitnih cipela, zaštitnih

rukavica, zaštitne kacige ili štitnika za uši, ovisno

o vrsti i načinu kako koristimo električni alat,

smanjujemo rizik od ozljeđivanja.

c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite

se u to, da je električni alat isključen,

prije uključenja na struju, podizanja

ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite

prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE

ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od

nezgode.

d) Prije uključenja stroja, uklonite alat

za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili

ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,

može prouzročiti ozljede.

e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.

Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i

održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način

bolje možete kontrolirati uređaj, posebno u

neočekivanim situacijama.

70 HR


Opće upute za sigurnost

f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite

široku odjeću ili nakit. Držite kosu,

odjeću i rukavice dalje od pomičnih

dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa

mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.

g) Ako se montira uređaje za usisavanje

i prihvaćanje prašine, uvjerite se u

to da su priključeni i da se pravilno

koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje

ugrožavanje od prašine.

4. Pažljivo postupanje s električnim

uređajima i njihovo korištenje

a) Nemojte uređaj preopterećivati.

Koristite onaj električni uređaj koji

odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim

električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi

u navedenom području rada.

b) Ne koristite električni uređaj s neispravnim

prekidačem. Električni uređaj

koji se više ne može uključiti i isključiti opasan

je i treba ga dati popraviti.

c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego

obavljate namještanje na uređaju,

prije nego zamijenjujete dijelove pribora

ili prije nego pospremite uređaj.

Ova mjera opreza spriječava nenamjerno

pokretanje uređaja.

d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj

tako da nije na dohvatu djeci. Ne

dopustite da uređaj koriste osobe

koje s njim nisu upoznate ili koje nisu

pročitale upute. Električni alati su opasni

kada ih korite osobe bez iskustva.

e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontrolirajte

da li pokretni dijelovi uređaja

besprijekorno funkcioniraju i da ne

zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili

tako oštećeni da je funkcija uređaja

upitna. Molimo da oštećene dijelove

dadete popraviti prije korištenja uređaja.

Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše

održavanih električnih alata.

f) Koristite električni alat, pribor, dodatne

alate itd. prema ovoj uputi i na

način kako je to propisan za ovaj

specijalni tip uređaja. Pri tome obratite

pažnju na radne uvjete i posao

koji želite obaviti. Uporaba električnih

alata za druge namjene nego što je predviđeno

može izazvati opasne situacije.

5. Pažljivo rukovanje

i korištenje akumulatora

a) Koristite samo one akumulatore koje

je preporučio proizvođač. Kod električnih

uređaja za koje su namijenjene samo određene

vrste akumulatora, postoji opasnost od izbijanja

požara ako se koriste sa drugim vrstama akumulatora.

b) Akumulatore koristite samo u za njih

posebno namijenjenim uređajima.

Upotreba drugih akumulatora može dovesti do

ozljeda i opasnosti od izbijanja požara.

c) Držite neupotrjebljene akumulatore

daleko od kontakta s metalnim predmetima

poput uredskih spajalica,

kovanica, ključeva, čavala i sl. Malih

metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti prekid

kontakta. Nakon takvog kontakta bi mogao

uslijediti kratki spoj koji bi za posljedicu mogao

imati opekline ili čak prouzročiti požar.

d) Upozorenje! Kod neispravne

upotrebe iz akumulatora može iscuriti

tekućina. Izbjegavajte svaki kontakt

s tom tekućinom. Nakon mogućeg

kontakta obavezno mjesto kontakta

isperite vodom. Ako tekućina dođe u

dodir s očima, odmah potražite pomoć

liječnika. Tekućina iz akumulatora u kontaktu

s kožom može prouzročiti ozljede i opekline kože.

HR

71


Opće upute za sigurnost / Rukovanje

J

Specifične sigurnosne upute

koje se odnose na blanjalice

za višestruku upotrebu

Za vrijeme rada koristite slijedeću

zaštitnu opremu: zaštitne naočale i

zaštitne rukavice.

Oprez! Nakon isključenja alata, isti stvara

inercijski hod! Spriječite svaki dodir

sa brzo rotirajućim alatom.

J Ne obrađujte nikakve vlažne materijale ili

površine.

NAPOMENA! Ne opterećujte pretjerano

stroj u pogonu kad prelazi u stanje mirovanja!

J Upozorenje! Pričekajte da isključeni

aparat dođe u stanje mirovanja, prije nego što

ga odložite.

J Upozorenje! Uređaj se stalno mora

držati čistim, suhim bez ulja i masnoća.

J Upozorenje! Osigurajte obradak.

Koristite stezne naprave / škripac da biste pričvrstili

obradak. Isti je na taj način bolje prihvaćen

nego u Vašoj ruci.

J Upozorenje! Niti u kojem slučaju ne

naslanjajte ruke pored ili ispred uređaja i plohe

koju obrađujete, jer kod proklizavanja postoji

opasnost od povrede.

J Opasnost od požara

uslijed letećih iskri! Kada

brusite metal letjeti će iskre. Stoga

svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i

da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapaljivi

materijali.

J Upozorenje! PRAŠINA JE OPA-

SNA PO ZDRAVLJE! Tijekom upotrebe naprave

nastaju opasne / otrovne čestice prašine

koje mogu prouzročiti opasnosti po zdravlje

osoba koje se koriste napravom ili osoba u

neposrednoj blizini.

Nosite zaštitne naočale i

masku za zaštitu od prašine!

J Upozorenje! Otrovni plinovi!

Kod obrade umjetnih materijala, boja, lakova

itd., vodite računa da je prostorija dovoljno

prozračena.

J Površine ili materijale koje namjeravate obrađivati

ne uranjajte u nikakve tekućine koje su

bogate otapalima.

J Izbjegavajte blanjanje uz upotrebu škodljivih

boja ili drugih materijala koji štete zdravlju.

J Materijal koji sadrži azbest ne smije se obrađivati.

Azbest izaziva rak.

J Izbjegnite kontakt s rotirajućom brusnom pločom.

Q

Rukovanje

Nikad ne koristite aparat u druge svrhe i koristite

samo originalne dijelove. Korištenje drugih alata ili

dodataka od onih koji su opisani u uputama mogu

prouzrokovati nezgode.

Q Punjenje baterije na punjenje

NAPOMENA! Potrebno je napuniti

novu ili dugo vrijeme ne korištenu bateriju

na punjenje, prije prve / ponovne

uporabe. Baterija na punjenje dostiže potpuni

kapacitet nakon cca. 3-5 ciklusa punjenja.

Oprez! Uvijek izvucite mrežni utikač (mrežni

dio 9 ), prije nego što izvučete bateriju na punjenje

iz uređaja za punjenje, ili postavite u istu.

j Priključite mrežni dio 9 na utičnicu.

j Postavite bateriju na punjenje 3 u zdjelicu

za punjenje 8 . Aparat radi samo uz baterije

umetnute prema odgovarajućem polaritetu.

j Svjetljeti će zeleno LED-svjetlo 10, dok se baterija

na punjenje 3 nalazi u zdjelici za punjenje

8 i dok je mrežni dio 9 priključen na utičnici.

Oprez! Nikad nepotrebno ne punite dva

puta za redom baterije. Postoji opasnost da se

baterije preopterete i previše napune.

72 HR


Rukovanje

Q Postavljanje / baterije na punjenje

u uređaj ili izvlačenje

iste iz uređaja

Postavljanje baterije na punjenje:

j Postavite prekidač za uključivanje- /

Isključivanje 1 na poziciju „0“.

j Umetnite bateriju na punjenje 3 u stroj, sve

dok zaglavi.

Izvlačenje baterije na punjenje:

j Pritisnite istovremeno bočne tipke za otpiranje

akumulatora 2 i izvucite bateriju na punjenje 3 .

Q Alat / Stezna kliješta postavite /

promijenite

j Pokrenite zavor vretena 7 i isti držite stisnut.

j Vrtite zateznu maticu 5 sve dok zapiranje

zaglavi.

j Otpustite zateznu maticu 5 kombiniranim

ključem 23 sa navoja.

j Uklonite korišteni alat.

j Provucite prvo predviđeni alat kroz zateznu maticu

5 prije nego što ju umetnete u napinjajuća

kliješta koja odgovaraju nastavku alata. 18 .

j Aktivirajte blokadu vremena 7 i držite je blokiranom.

j Postavite stezna kliješta 18 na nastavak za

navoje i pričvrstite zateznu maticu 5 kobi ključem

23 na navoj.

Napomena: Koristite stanu za odvijač na

kombi ključu 23 kako bi pričvrstili i otpustili

vijka u priteznom provrtu 12 .

Q Uključivanje i isključivanje /

podešavanje opsega brzine

vrtnje

Uključivanje / Podešavanje opsega

brzine vrtnje:

j Postavite prekidač za uključivanje / Isključivanje

1 na poziciju između „2“ i „10“.

Isključivanje:

j Postavite prekidač za uključivanje / Isključivanje

1 na poziciju „0“.

Q Upute za obradu materijala /

alat / opseg brzine vrtnje

j Za obradu čelika i željeza ispod najveće brzine

vrtnje, koristite zube za glodanje.

j Utvrdite opseg brzine vrtnje za obradu cinka,

legure od cinka, aluminija, bakra i olova pomoću

ispitivanja na probnim djelovima.

j Plastiku i materijale sa niskim talištem, obradite

u niskom opsegu brzine vrtnje.

j Drvo obradite u visokim brojevima okretaja.

j Radove čišćenja, poliranja i glačanja izvodite

u srednjem opsegu brzine vrtnje.

Slijedeći podaci su neobvezujuće preporuke. Ispitajte

sami u praksi rada, koji alat i koja postava istoga

optimalno odgovara materijalu koji se obrađuje.

Namještanje odgovarajućeg broja okretaja

Brojka na Materijal

prekidaču za

uključivanje

-/ ISKLjučivanje

1

0 (Uređaj je isključen) 6 Meko drvo, metal

2 Umjetni materijali i materijali

s niskom točkom taljenja

8 Tvrdo drvo

4 Kamenje, Keramika 10 Čelik

HR

73


Rukovanje / Održavanje i čišćenje / Otklanjanje otpada

Primjeri za uporabu / odabir odgovarajućeg alata

Funkcija Pribor Uporaba

Bušenje HSS-svrdlo 11 Obrada drva (vidi sliku C)

Obrada drva Dijelovi za obradu drva 20 Mogućnost izvođenja različitih radova; npr. izdubljivanje,

udubljivanje, oblikovanje, pravljenje

utora ili proreza

Graviranje Dijelovi za graviranje 21 Izrada oznaka (vidi sliku D)

Poliranje,

Skidanje rđe

Oprez!

Uređaj lagano tiskajte

na predmet koji obrađujete.

Metalna četka 15 Skidanje rđe (vidi sliku E)

Ploče za poliranje 13

Obrada različitih metalnih i umjetnih materijala,

naročito plemenitih metala kao što su zlato ili

srebro (vidi sliku F)

Čišćenje Četka iz umjetnih vlakana 19 Npr. za čišćenje slabo pristupačnih kućišta iz

umjetnih materijala ili čišćenje područja oko brave

Metalna četka 15

Brušenje Ploče za brušenje 14,

Dijelovi za brušenje 22

Npr. za čišćenje pribora za jelo, nakita,

alata (vidi sliku E)

(Metalna je četka mekanija od čelika)

Brušenje kamena, fina obrada tvrdih materijala,

kao što su keramika ili legirani čelik (vidi sliku G)

Rezanje i piljenje Ploče za rezanje 17

List za rezanje 16

Za obradu metala, umjetnih materijala i drva

(vidi sliku H)

Za rezanje čelika, metala, drva ili umjetnih

materijala (vidi sliku I)

Q Upute i trikovi

Uklješteni alat se može polomiti i / ili izradak se

može oštetiti, ako vršite preveliki pritisak. Ako alat

približavate izradku sa nepromjenljivim opsegom

brzine vrtnje i niskim pritiskom, tada možete postići

optimalne rezultate rada.

Q Održavanje i čišćenje

Q Održavanje

j Izvodite na početku i na kraju perioda dugotrajnog

nekorištenja, potpuni postupak punjenja

baterije na punjenje 3 .

Q Čišćenje

j Odstranite onečišćenje sa stroja suhom krpom.

Q Otklanjanje otpada

Ambalaža se sastoji od materijala koja

ne ugrožava okoliš i koju možete predati

na lokalnim mjestima za reciklažu.

Ne bacajte električni

alat u kućni otpad!

Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EZ o

zastarjelim električnim i elektronskim uređajima i

74 HR


Otklanjanje otpada / Informacije

primjeni u nacionalnom pravu, obvezatno je odvojeno

sakupljanje potrošenih električnih alata, te

njihova predaja sustavu reciklaže.

Akumulator ne bacajte

u kućni otpad!

Kvarni ili potrošeni akumulatori trebaju, sukladno

smjernici 91 / 157 / EEC, biti reciklirani. Vratite bateriju

na punjenje i / ili stroj sabirnim ustanovama.

O mjerama zbrinjavanja isluženih električnih uređaja

morate se upitati kod vašeg mjesnog ili gradskog

odbora.

Q

Informacije

Q Servis

J Upozorenje! Električne naprave

smiju popravljati samo ovlašteni serviseri

ili električari. Time ćete zadržati

sigurnost vaših uređaja.

J Upozorenje! Zamjenu utikača

ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek

proizvođač ili korisnička služba. Time

ćete zadržati sigurnost vaših uređaja

Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,

a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih

dijelova, npr. prekidača ili baterija. Uređaj je namijenjen

isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku

upotrebu.

U slučaju zloupotrebe ili nenamjenske upotrebe,

primjene sile, kao i u slučaju zahvata koji nisu načinjeni

od strane ovlaštenog servisa jamstvo prestaje

vrijediti. Ovo jamstvo ne utječe na potrošačka prava

u odnosu na prodavača važeća u državi kupnje.

Proizvođač:

Kompernaß GmbH

Burgstraße 21

44867 Bochum (Germany)

Njemačka

HR

Ovlašteni servis:

Microtec sistemi d.o.o.

Koprivnička 27a

10000 Zagreb (Croatia)

Tel: 01 / 3692 -008

e-mail: support.hr@kompernass.com

Q Jamstveni list

Na ovaj uređaj dajemo jamstvo u trajanju

3 godine od datuma kupnje. Ovo

jamstvo vrijedi za područje Republike

Hrvatske. Uređaj je pažljivo proizveden

i prije isporuke brižljivo kontroliran.

Jamčimo da će raditi bez greške uzrokovane

eventualnom lošom izradom i lošim

materijalima. Svi eventualno nastali

kvarovi bit će besplatno otklonjeni u

ovlaštenom servisu. Jamstvo se priznaje

samo uz predočenje računa. Molimo Vas

da se u slučaju kvara telefonski povežete

s ovlaštenim servisom. Samo tako

možete besplatno ostvariti svoja jamstvena

prava.

HR

75


Informacije

Q Izjava o sukladnosti /

Proizvođač

Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, ovim izjavljujemo sukladnost

ovoga proizvoda sa slijedećim smjernicama EZ:

Smjernica o uređajima

(98 / 37 / EC)

Smjernica EZ o niskom naponu

(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetska podnošljivost

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Uputa / Naziv uređaja:

Višefunkcijska brusilica PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Poslovođa -

Pridržano je pravo na tehničke izmjene u svrhu unapređivanja.

76 HR


Sicherheit Inhaltsverzeichnis / Bedienung

Einleitung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............................................................................Seite 78

Ausstattung...................................................................................................................Seite 79

Lieferumfang.................................................................................................................Seite 79

Technische Daten.........................................................................................................Seite 79

Allgemeine Sicherheitshinweise

1. Arbeitsplatz-Sicherheit............................................................................................Seite 80

2. Elektrische Sicherheit...............................................................................................Seite 80

3. Sicherheit von Personen..........................................................................................Seite 80

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges.......................................Seite 81

5. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten.......................................Seite 81

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Multi-Schleifmaschinen.........................Seite 82

Bedienung

Akku-Pack laden..........................................................................................................Seite 82

Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen..............................................................Seite 83

Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln........................................................Seite 83

Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen....................................................Seite 83

Hinweise zu Materialbe-arbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich........................Seite 83

Tipps und Tricks............................................................................................................Seite 84

Wartung und Reinigung

Wartung........................................................................................................................Seite 85

Reinigung......................................................................................................................Seite 85

Entsorgung..............................................................................................................Seite 85

Informationen

Service..........................................................................................................................Seite 85

Garantie........................................................................................................................Seite 85

Konformitätserklärung / Hersteller..............................................................................Seite 86

DE/AT

77


Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!

Vorsicht vor elektrischem Schlag!

Lebensgefahr!

V ~

Volt (Wechselspannung) Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!

W Watt (Wirkleistung) Lebensgefahr durch elektrischen Schlag

bei beschädigten Netzkabel oder -stecker

Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)

Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske,

eine Schutzbrille und

Schutzhandschuhe.

n 0

Bemessungs-Leerlaufdrehzahl

Kontakt zu den schnell drehenden

Werkzeugen vermeiden!

mA

A / Ah

Milliampere / Ampere / Amperestunden Brandgefahr!

Schutzklasse II

Warn- und Sicherheitshinweise

beachten!

Explosionsgefahr!

Tipp! So verhalten Sie sich richtig!

Akkus nicht in den Hausmüll werfen!

Verpackung und Gerät umweltgerecht

entsorgen!

Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

Multi-Schleifmaschine PFBS 9.6

Q

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme

mit den Funktionen des Gerätes

vertraut und informieren Sie sich über

den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen

Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren

Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen

bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

Q Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Die Multi-Schleifmaschine ist zum Bohren, Fräsen,

Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen

und Sägen von Holz, Metall, Kunststoff, Keramik

oder Gestein in trockenen Räumen zu verwenden.

Jede andere Verwendung oder Veränderung des

Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt

erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger

Verwendung entstandene Schäden

übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.

78 DE/AT


Einleitung

Q Ausstattung

Multi-Schleifmaschine:

1 Ein- / Aus-Schalter / Drehzahlregulierung

2 Akku-Entriegelungstaste

3 Akku-Pack

4 Metallbügel

5 Spannmutter

6 Überwurfmutter

7 Spindelarretierung

Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A):

8 Ladeschale

9 Netzteil

10 LED

Zubehör (siehe Abb. B):

11 6 HSS-Bohrer

12 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme

13 3 Polierscheiben

14 4 Schleifscheiben

15 1 Metallbürste

16 1 Sägeblatt

17 10 Trennscheiben

18 4 Spannzangen

19 2 Kunststoffbürsten

20 2 Gravierbits

21 3 Fräsbits

22 5 Schleifbits

23 Kombischlüssel

Q Lieferumfang

1 Multi-Schleifmaschine mit Akku-Pack

1 Ladeschale

1 Netzteil

1 Kunststoffkoffer

1 Zubehör-Set (44 Teile)

1 Bedienungsanleitung

Q Technische Daten

Modell PFBS 9.6 - KH 3125:

Nennspannung: 9,6 V DC

Leerlaufdrehzahl: n 0 5.000 - 25.000 min -1

Max. Scheiben ø: 25 mm

Akku-Pack PFBS 9.6-2:

Nennspannung: 9,6 V DC

Kapazität: 1000 mAh NI - MH

Akkuladeeinrichtung PFBS 9.6-1:

Primär:

Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz

Nennleistung: 8,5 W

Sekundär:

Nennspannung: 12 V DC

Ladestrom: 400 mA

Ladedauer: ca. 3 Stunden

Schutzklasse: II /

Geräusch- und Vibrationsinformationen:

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes

beträgt typischerweise 61 dB (A). Unsicherheit

K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann

75 dB (A) überschreiten.

Bewertete Beschleunigung, typischerweise:

Hand- / Armvibration: 2,63 m / s 2

Unsicherheit K = 1,5 m / s 2

Warnung! Der in diesen Anweisungen

angegebene Schwingungspegel ist entsprechend

einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen

worden und kann für den Gerätevergleich

verwendet werden.

Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem

Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann

in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen

angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung

könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug

regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der

Schwingungsbelastung während eines bestimmten

Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt

werden, in denen das Gerät abgeschaltet

ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz

ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

DE/AT

79


Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemeine

Sicherheitshinweise

Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise

und Anweisungen! Versäumnisse bei der

Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und / oder

schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE

UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber

und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen

führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät

nicht in explosionsgefährdeter

Umgebung, in der sich brenn-

bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube

befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,

die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere

Personen während der Benutzung

des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle

über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

Vermeiden Sie Lebensgefahr

durch elektrischen Schlag:

a) Der Anschlussstecker des Gerätes (Netzteil)

muss in die Steckdose passen. Der

Stecker darf in keiner Weise verändert

werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker

gemeinsam mit schutzgeerdeten

Geräten. Unveränderte Stecker und passende

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen, wie von Rohren,

Heizungen, Herden und Kühlschränken.

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen

Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie das Gerät von Regen

oder Nässe fern. Das Eindringen

von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel

nicht, um das Gerät (Netzteil)

zu tragen, aufzuhängen oder

aus der Steckdose zu ziehen. Halten

Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen

Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.

Beschädigte oder verwickelte Kabel

erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

die auch für den Außenbereich

zugelassen sind. Die Anwendung eines

für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels

verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges

in feuchter Umgebung nicht vermeidbar

ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters

vermindert das Risiko eines

elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten

Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie

mit Vernunft an die Arbeit mit einem

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das

Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder

unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol

oder Medikamenten stehen. Ein Moment

der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes

kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung

und immer eine

Schutzbrille. Das Tragen persönlicher

Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, je nach Art und

Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das

Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,

80 DE/AT


Allgemeine Sicherheitshinweise

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

anschließen, es aufnehmen oder

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den

Finger am EIN- / AUS-Schalter haben oder das Gerät

eingeschaltet ist, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

Schraubenschlüssel, bevor Sie das

Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder

Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil

befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.

Sorgen Sie für einen sicheren Stand

und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Dadurch können Sie das Gerät insbesondere

in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen

Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.

Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe

fern von sich bewegenden Teilen.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können

von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen

montiert werden können,

vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen

sind und richtig verwendet

werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen

verringert Gefährdungen durch Staub.

4. Verwendung und Behandlung

des Elektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden

Sie für Ihre Arbeit das dafür

bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,

das sich nicht mehr ein- oder ausschalten

lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

und / oder entfernen Sie den Akku

aus dem Gerät, bevor Sie Geräteeinstellungen

vornehmen, Zubehörteile

wechseln oder das Gerät weglegen.

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Start des Gerätes.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

außerhalb der Reichweite

von Kindern auf. Lassen Sie Personen

das Gerät nicht benutzen, die mit diesem

nicht vertraut sind oder diese

Anweisungen nicht gelesen haben.

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.

Kontrollieren Sie, ob bewegliche

Geräteteile einwandfrei funktionieren

und nicht klemmen, ob Teile

gebrochen oder so beschädigt sind,

dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt

ist. Lassen Sie beschädigte

Teile vor dem Einsatz des Gerätes

reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache

in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,

Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.

entsprechend diesen Anweisungen

und so, wie es für diesen speziellen

Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen

Sie dabei die Arbeitsbedingungen

und die auszuführende

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen

für andere als die vorgesehenen Anwendungen

kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Sorgfältiger Umgang und

Gebrauch von Akkugeräten

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten

auf, die vom Hersteller empfohlen werden.

Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte

Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,

wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen

Akkus in den Elektrowerkzeugen.

Der Gebrauch von anderen Akkus

kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku

fern von Büroklammern, Münzen,

Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder

DE/AT

81


Allgemeine Sicherheitshinweise / Bedienung

anderen kleinen Metallgegenständen,

die eine Überbrückung der Kontakte

verursachen könnten. Ein Kurzschluss

zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen

oder Feuer zur Folge haben.

d) Warnung! Bei falscher Anwendung

kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.

Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem

Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich

ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende

Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder

Verbrennungen führen.

Gerätespezifische

Sicherheitshinweise für

Multi-Schleifmaschinen

J Verwenden Sie beim Betrieb folgende

Schutzausrüstung: Schutzbrille und

Schutzhandschuhe.

VORSICHT! Das Werkzeug läuft nach dem

Ausschalten nach! Vermeiden

Sie jeden Kontakt zu den schnell

drehenden Werkzeugen.

J Warnung! Sichern Sie das Werkstück.

Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock

um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit

sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

J Warnung! Stützen Sie auf keinen Fall

die Hände neben oder vor dem Gerät und der

zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem

Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.

J Brandgefahr durch

Funkenflug! Wenn Sie Metalle

schleifen, entsteht Funkenflug. Achten

Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine

Personen gefährdet werden und sich keine

brennbaren Materialien in der Nähe des

Arbeitsbereiches befinden.

J Warnung! Gefährdung

durch Staub! Die durch die Bearbeitung

entstehenden schädlichen / giftigen Stäube

stellen eine Gesundheitsgefährdung für die

Bedienperson oder in der Nähe befindliche

Personen dar.

Tragen Sie eine

Staubschutzmaske!

J Warnung! Giftige Dämpfe!

Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,

Farben, Lacken, etc. für ausreichende

Belüftung.

J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende

Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.

J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen

Farben oder anderen gesundheitsschädlichen

Materialien.

J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet

werden. Asbest gilt als krebserregend.

J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden

Schleifwerkzeug.

J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien

oder feuchte Flächen.

HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb

nicht derart stark, dass Stillstand eintritt!

J Warnung! Lassen Sie das ausgeschaltete

Gerät zum Stillstand kommen, bevor

Sie es ablegen.

J Warnung! Das Gerät muss stets

sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten

sein.

Q

Bedienung

Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet

und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch

anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener

Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr

für Sie bedeuten.

Q Akku-Pack laden

HINWEIS! Ein neuer oder lange Zeit

nicht genutzter Akku-Pack muss vor der

ersten / erneuten Benutzung aufgeladen

werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack

nach ca. 3-5 Ladezyklen.

VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker

(Netzteil 9 ), bevor Sie den Akku-Pack aus

dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.

82 DE/AT


Bedienung

j Schließen Sie das Netzteil 9 an eine

Steckdose an.

j Stecken Sie den Akku-Pack 3 in die Ladeschale

8 . Dieser lässt sich nur in der richtigen

Polung einsetzen.

j Die LED 10 leuchtet grün, solange sich der

Akku-Pack 3 in der Ladeschale 8 befindet

und das Netzteil 9 an einer Steckdose

angeschlossen ist.

VORSICHT! Laden Sie einen Akku-Pack niemals

unmittelbar nach dem Ladevorgang ein zweites

Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-

Pack überladen wird.

Q Akku-Pack ins Gerät

einsetzen / entnehmen

Akku-Pack einsetzen:

j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf die

Position „0“.

j Stecken Sie den Akku-Pack 3 in das Gerät,

bis er einrastet.

Akku-Pack entnehmen:

j Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Tasten

der Akku-Entriegelung 2 und entnehmen Sie

den Akku-Pack 3 .

Q Werkzeug / Spannzange

einsetzen / wechseln

j Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und

halten Sie diese gedrückt.

j Drehen Sie die Spannmutter 5 bis die

Arretierung einrastet.

j Lösen Sie die Spannmutter 5 mit dem Kombischlüssel

23 vom Gewinde.

j Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.

j Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug

durch die Spannmutter 5 bevor Sie es in die

zum Werkzeugschaft passende Spannzange 18

stecken.

j Betätigen Sie die Spindelarretierung 7 und

halten Sie diese gedrückt.

j Stecken Sie die Spannzange 18 in den

Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die

Spannmutter 5 mit dem Kombischlüssel 23

am Gewinde fest.

H i n w e i s : Verwenden Sie die Schraubendreherseite

des Kombischlüssels 23 zum Lösen und

Festziehen der Schraube der Spanndornen 12 .

Q Ein- und ausschalten /

Drehzahlbereich einstellen

Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:

j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf

eine Position zwischen „2“ und „10“.

Ausschalten:

j Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 auf die

Position „0“.

Q Hinweise zu Materialbearbeitung

/ Werkzeug /

Drehzahlbereich

j Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung

von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.

j Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbeitung

von Zink, Zinklegierungen, Aluminium,

Kupfer und Blei durch Versuche an Probestücken.

j Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien

mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen

Drehzahlbereich.

j Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.

j Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbelarbeiten

im mittleren Drehzahlbereich durch.

Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche

Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen

Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und

welche Einstellung für das zu bearbeitende Material

optimal geeignet sind.

DE/AT

83


Bedienung

Geeignete Drehzahl einstellen

Ziffer am Werkstoff

EIN- / AUS-

Schalter 1

0 (Gerät ausgeschaltet) 6 Weichholz, Metall

2 Kunststoff und

8 Hartholz

Werkstoffe mit niedrigem

Schmelzpunkt

4 Gestein, Keramik 10 Stahl

Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen

Funktion Zubehör Verwendung

Bohren HSS-Bohrer 11 Holz bearbeiten (siehe Abb. C)

Fräsen Fräsbits 21 Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aushöhlen,

Formen, Nuten oder Schlitze erstellen

Gravieren Gravierbits 20 Kennzeichnung anfertigen (siehe Abb. D)

Polieren,

Entrosten

VORSICHT!

Üben Sie nur leichten

Druck mit dem

Werkzeug auf das

Werkstück aus.

Metallbürste 15 Entrosten (siehe Abb. E)

Polierscheiben 13

Verschiedene Metalle und Kunststoffe,

insbesondere Edelmetalle wie Gold oder Silber

bearbeiten (siehe Abb. F)

Säubern Kunststoffbürsten 19 z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse

säubern oder den Umgebungsbereich eines

Türschlosses säubern

Metallbürste 15

z.B. Besteck, Schmuck, Werkzeuge säubern

(siehe Abb. E)

(Die Metallbürste ist weicher als Stahl)

Schleifen Schleifscheiben 14 ,

Schleifbits 22

Trennen und

Sägen

Trennscheiben 17

Sägeblatt 16

Schleifarbeiten an Gestein, feine Arbeiten an harten

Materialien, wie Keramik oder legiertem Stahl

(siehe Abb. G)

Metall, Kunststoff und Holz bearbeiten

(siehe Abb. H)

Stahl, Metall, Holz oder Kunststoff trennen

(siehe Abb. I)

Q Tipps und Tricks

Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das

eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder

das Werkstück beschädigt werden. Sie können

optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das

Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich

und geringem Druck an das Werkstück führen.

84 DE/AT


Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen

Q Wartung und Reinigung

Q Wartung

j Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines

längeren Nichtgebrauches einen kompletten

Aufladevorgang des Akku-Packs 3 durch.

Q Reinigung

j Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.

Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen

Materialien, die Sie über die örtlichen

Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge

nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung

in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Akkus nicht in

den Hausmüll!

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß

Richtlinie 91 / 157 / EEC recycelt werden. Geben

Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen

Sammeleinrichtungen zurück.

Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente

Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich

bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Q Informationen

Q Service

J Warnung! Lassen Sie Ihre

Geräte von der Servicestelle oder

einer Elektrofachkraft und nur mit

Original-Ersatzteilen reparieren.

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit

des Gerätes erhalten bleibt.

J Warnung! Lassen Sie den Austausch

des Steckers oder der Netzleitung

immer vom Hersteller des

Gerätes oder seinem Kundendienst

ausführen. Damit wird sichergestellt, dass

die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Q Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie

ab Kaufdatum. Das Gerät wurde

sorgfältig produziert und vor Anlieferung

gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie

den Kassenbon als Nachweis für den Kauf

auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall

mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.

Nur so kann eine kostenlose Einsendung

Ihrer Ware gewährleistet werden.

Diese Garantie gilt nur gegenüber dem

Erstkäufer und ist nicht übertragbar.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler,

nicht aber für Verschleißteile oder

für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.

Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den

privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch

bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,

Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht

von unserer autorisierten Service-Niederlassung

vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre

gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie

nicht eingeschränkt.

DE/AT

85


Informationen

DE

Schraven Service- und

Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14

47623 Kevelaer (Germany)

Tel.: (+49) 0 18 05-00 81 07 (0,14 EUR / min)

Fax: (+49) 0 28 32 / 35 32

e-mail: support.de@kompernass.com

AT

Kompernaß Service Österreich

Rittenschober KG

Gmundner Strasse 10

4816 Gschwandt (Austria)

Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16

Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56

e-mail: support.at@kompernass.com

Q Konformitätserklärung /

Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

D-44867 Bochum, erklären hiermit für dieses

Produkt die Übereinstimmung mit folgenden

EG-Richtlinien:

Maschinenrichtlinie

(98 / 37 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie

(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit

(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)

Typ / Gerätebezeichnung:

Multi-Schleifmaschine PFBS 9.6

Bochum, 31.07.2008

Hans Kompernaß

- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung

sind vorbehalten.

86 DE/AT

More magazines by this user
Similar magazines