LASER SPIRIT LEVEL - Kompernass

kompernass.com

LASER SPIRIT LEVEL - Kompernass

LASER SPIRIT LEVEL

KH 4008

LASER SPIRIT LEVEL

Operating instructions

POZIOMNICA LASEROWA

Instrukcja obsługi

LÉZERES VÍZMÉRTÉK

Használati utasítás

LASERSKA VODNA TEHTNICA

Navodila za uporabo

LASEROVÁ VODOVÁHA

Návod k obsluze

LASEROVÁ VODOVÁHA

Návod na obsluhu

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: KH4008-01/09-V1

LASERSKA LIBELA

Upute za upotrebu

LASER-WASSERWAAGE

Bedienungsanleitung


1 8

r

l

q

w

e

2

3

;

2)

k

j

h

g

f

r

t

y

u

i

o

a

4

2!

d

s

k

t

j

5

i

y

u

6

f

7

l


CONTENT

PAGE

Safety information 2

Intended use 2

Items supplied 3

Appliance description 3

Commissioning 3

Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Laser Spirit Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Tripod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Operation 4

Normal operation (Fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

90° Angle option (Fig. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Line projection (Fig. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Cleaning and Care 5

Storage 5

Technical Data 5

Disposal 5

Importer 5

Warranty & Service 6

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this

booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.

- 1 -


LASER SPIRIT LEVEL

KH 4008

Safety information

Risk of personal injury!

• This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensorial

or mental cabilities, or lack of experience

and knowledge, unless they have been given

supervision or instruction concerning use of the

appliance by a person responsible for their

safety.

• Children should be supervised to ensure that

they do not play with the appliance.

• This appliance contains a Class 2 laser. NEVER

direct the laser beam at people or animals.

• NEVER look directly into the laser. The laser can

cause serious eye damage.

• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective

materials. Reflected laser beams are also

dangerous.

• In the event of the batteries leaking acids, wear

protective gloves. There is a risk of receiving

chemical burns!

• Never open, solder or weld batteries.

• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge

batteries.There is a risk of explosion and injury!

Beware of appliance damage!

• NEVER subject the appliance to rain. Do not use

the appliance in wet or moist environments.

• Do NOT use the appliance at locations that

have a risk of fire or explosion, e.g. close to

flammable fluids or gases.

• All adjustments intended to increase the laser

power are forbidden.

• To avoid damage to the appliance, arrange for

repairs to be carried out only by our Customer

Services Department or qualified specialists.

• Regularly check the condition of the batteries.

Leaking battery acid can cause damage to the

Laser Spirit Level.

• Remove the batteries if you do not intend to use

the Laser Spirit Level for an extended period.

• Always change all batteries at the same time

and always use batteries of the same type.

• Clean the battery compartment with a dry cloth.

• No liabilty is accepted by the manufacturer for

damage resulting from improper manipulation of

the laser and the fine adjustment devices as well

as for damages resulting from non-compliance

with the safety information.

Intended use

The appliance is intended for use in the alignment,

levelling and angle-marking of domestic building

modifications. The appliance is intended for domestic

use only. It is not intended for commercial use.

- 2 -


Items supplied

Laser Spirit Level 40 cm

Laser-line attachment

Laser 90° angling attachment

Tripod, height-adjustable from 43-120 cm

Levelling plate

2 x 1,5 V Type AAA / LR03 / Micro

Transport case

Operating instructions

Appliance description

q Laser Spirit Level

w Spirit level

e Battery compartment cover with ON/OFF switch

r Laser optic

t Adjustment spirit level (Levelling plate)

y 360° Angle scale

u Adjustment screw ( Levelling plate)

i Levelling plate

o Crank

a Fixing screw

s Securing ring

d Locking lever

f Levelling spirit level

g Tripod

h Centre column with crank adjustment

j Mounting base

k Securing clamp

l Spirit level for angle measurement

; Laser 90° deflection attachment

2) Laser-line attachment

2! Securing screw (Levelling plate)

Commissioning

Inserting the batteries

• Unscrew the battery compartment cover e by

turning the knurled screw of the Laser Spirit

Level to the left.

• Insert two batteries of type AAA / LR03 / Micro

as marked in the battery compartment of the

Laser Spirit Level.

• Close and firmly secure the battery compartment

cover e.

Laser Spirit Level

Switch-on: Turn the ON/OFF switch

engages at the rear.

Switch-off: Turn the ON/OFF switch

engages at the front.

until it

until it

Tripod

• Open the tripod g so wide that the securing

ring s touches the rubber ring at the end of the

column.

• Turn the securing ring s clockwise until it is

tight.

• Loosen the locking lever d, release the legs of

the tripod g and extend them to the desired

length.

To neutralise the condition of the surface on which it

stands, the tripod g can be exactly aligned with

the help of the integrated spirit level f and by

adjusting the length of the legs.

Notice:

The water bubble must be located in the middle of

the circular marking.

• Secure the legs of the tripod with the locking

lever d.

• Screw the levelling plate i onto the thread of

the central column h of the tripod g.

- 3 -


Adjustment

• Bring the levelling plate i into a horizontal

position by turning the adjustment screws u and

use of the adjustment spirit level t.

Notice:

The water bubble of the spirit level t must be

located between the two markings.

• Place the Laser Spirit Level in the mounting base

j and fix it firmly with the securing clamp k. If

need be, correct the adjustment.

• Loosen the securing screw 2!, then swivel the

levelling plate i complete with the Laser Spirit

Level through 90° y, by means of the 360°

angle scale.

• Readjust the horizontal by turning the adjustment

screws u and with use of the adjustment spirit

level t. A readjustment may be necessary after

the return swivel.

Notice:

The water bubble of the spirit level w must also be

located between the two markings.

• On the competion of successful adjustment, the

laser beam is always at the same height when

the Laser Spirit Level is swivelled by means of the

360° angle scale y.

• Height adjustment is accomplished by turning the

crank o on the tripod.

Operation

Caution!

This appliance contains a Class 2 laser.

NEVER direct the laser beam at people or

animals. NEVER look directly into the laser. The laser

can cause serious eye damage.

Normal operation (Fig. 1)

This measuring method is suitable for indicating

measuring points.

• Switch on the laser of the beforehand adjusted

Laser Spirit Level by turning the ON/OFF switch

.

• Using the point laser, mark the distant measuring

point. With the 360° rotatable levelling plate i

an all-round marking is possible at the same

time.

90° Angle option (Fig. 2)

This measuring method is suitable for the marking

of vertical lines.

• Insert the laser 90° deflection attachment ;

into the laser optic r of the beforehand

adjusted Laser Spirit Level.

• The exactly by 90° deflected point laser produces

a vertical reference level to the laser beam.

Line projection (Fig. 3)

This measuring method is especially helpful with for

example the hanging of pictures.

• Insert the laser line attachment 2) into the laser

optic r of the beforehand adjusted Laser Spirit

Level.

• A line is then projected on to the wall, with

which previously

determined point-markings can be connected.

Caution:

Due to a broader spread there is a reduction in the

brightness of the laser beam.

- 4 -


Cleaning and Care

Caution!

Under no circumstance may the Laser Spirit Level be

submersed in water or other liquids.

Do not use aggressive detergents or solvents. These

could cause damage to the appliance, especially to

the lettering.

• Clean all components of the appliance with a

moist cloth.

• Clean the laser optic r with a soft brush.

Storage

• Always store the appliance components in the

transport case.

• If the appliance is not intended to be used for an

extended period, remove the batteries from the

battery compartment and store them separately.

Technical Data

Power supply: 2 x 1,5 V Type AAA /

LR03 / Micro

Laser class: 2

Max. output (P max): 1mW

Wave length:(λ): 650 nm

EN 60825 - 1:2007

Tripod:

Height adjustable over

43-120 cm

Disposal

Do not dispose of the appliance in your

normal domestic waste. This product is

subject to the European guideline

2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal

centre or at your community waste facility.

Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal

centre.

Battery disposal!

Batteries may not be disposed of with normal

domestic waste. All consumers are statutorily obliged

to dispose of batteries at the collection point in

their community/district or with the original supplier.

The purpose of this obligation is to ensure that

batteries can be disposed of in an environmentally

friendly manner. Only dispose of batteries when

they are fully discharged.

Importer

Dispose of all packaging materials in an

environmentally responsible manner.

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 5 -


Warranty & Service

The warranty for this appliance is for 3 years from

the date of purchase. This appliance has been

manufactured with care and meticulously examined

before delivery. Please retain your receipt as proof

of purchase date. Should a claim need to be made

under the warranty, please make contact by telephone

with our service department. Only in this

way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers ONLY claims for material and

maufacturing defects, not for wearing or consumable

or for damage to fragile components. This product

is for private use only and is not intended for

commercial applications.

The warranty will become void in the event of abusive

and improper handling, use of force and internal

tampering not carried or approved by our authorized

service branch. Your statutory rights are not restricted

in any way by this warranty.

DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston

WV14 7EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

Kompernass Service Ireland

Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: support.ie@kompernass.com

- 6 -


SPIS TREŚCI

STRONA

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 8

Zakres dostawy 9

Opis urządzenia 9

Uruchomienie 9

Wkładanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Poziomnica laserowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Obsługa 10

Praca standardowa (rys. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Opcja kąta 90° (rys. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Rzut linii prostej (rys. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Czyszczenie i konserwacja 11

Przechowywanie 11

Dane techniczne 11

Utylizacja 11

Importer 11

Gwarancja i serwis 12

Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku

przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!

- 7 -


POZIOMNICA

LASEROWA KH 4008

Wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa

Zagrożenie spowodowania

obrażeń!

• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez

osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo

lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej

wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu

urządzeń, bądź jeśli nie zostały one

uprzednio odpowiednio poinstrowane lub

przeszkolone.

• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych

z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól

dzieciom bawić się urządzeniem.

• Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2.

Nigdy nie kieruj strumienia lasera na osoby i

zwierzęta.

• Nigdy nie patrz bezpośrednio na strumień lasera.

Światło lasera może uszkodzić wzrok.

• Nie kieruj strumienia lasera na materiały silnie

odbijające światło. Zagrożenie spowodowane

odbitym światłem.

• Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii

zakładaj zawsze rękawice ochronne. Kwas z

baterii jest żrący i mógłby spowodować

poparzenia skóry!

• Nigdy nie otwieraj, nie lutuj ani nie zgrzewaj/

spawaj baterii.

• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie próbuj

ponownie ładować baterii. Grozi to wybuchem i

zranieniem!

Zachowaj ostrożność!

• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na

deszczu. Nie używaj urządzenia w wilgotnym

lub mokrym otoczeniu.

• Nie używaj urządzenia w miejscach występowania

zagrożenia pożarowego lub wybuchowego,

np. w pobliżu łatwopalnych płynów lub

gazów.

• Nigdy nie próbuj ustawiać lasera w celu

zwiększenia siły promieniowania lasera.

• By uniknąć uszkodzenia urządzenia, wszelkie

jego naprawy powierzaj zawsze autoryzowanemu

punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu

personelowi.

• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane baterie

mogą spowodować uszkodzenie poziomnicy

laserowej.

• Wyjmuj baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz

z niego korzystać przez dłuższy czas.

• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie w tym

samym czasie pamiętając o użyciu tego

samego typu baterii.

• Komorę na baterie czyść suchą szmatką.

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za

szkody spowodowane manipulowaniem przy

laserze i układzie kalibracji, jak również nieprzestrzeganiem

wskazówek dotyczących

bezpie-czeństwa.

Użytkowanie zgodnie z

przeznaczeniem

Urządzenie służy do ustawiania jednakowych

płaszczyzn, niwelowania i przykładania kątów

podczas domowych prac budowlanych.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku

prywatnego.

Nie nadaje się do zastosowania przemysłowego.

- 8 -


Zakres dostawy

Poziomnica laserowa 40 cm

Końcówka rzutu linii prostej lasera

Końcówka rzutu linii lasera pod kątem 90°

Statyw, z regulacją wysokości w zakresie od 43 do

120 cm

Krążek regulacyjny

2 x 1,5 V typ AAA / LR03 / Micro

Walizka transportowa

Instrukcja obsługi

Opis urządzenia

q Poziomnica laserowa

w Poziomnica

e Pokrywa komory na baterie z WŁĄCZNIKIEM /

WYŁĄCZNIKIEM

r Optyka lasera

t Poziomnica kalibrująca (krążek niwelujący)

y Podziałka kątowa 360°

u Śruby kalibrujące (krążek niwelujący)

i Krążek niwelujący

o Korba

a Śruba ustalająca

s Pierścień ustalający

d Dźwignia blokująca

f Poziomnica niwelująca

g Statyw

h Słupek środkowy z regulacją na korbkę

j Mocowania

k Ścisk

l Poziomnica do pomiarów kątowych

; Końcówka do rzutu linii lasera pod kątem 90°

2) Końcówka do rzutu linii prostej lasera

2! Śruba ustalająca (krążek niwelujący)

Uruchomienie

Wkładanie baterii

• Zdejmij pokrywę komory na baterie e, wykręcając

w lewo śrubę radełkowaną z

poziomnicy laserowej.

• Włóż do poziomnicy laserowej dwie baterie

AAA / LR03 / Micro, patrz rysunek.

• Przykręć ponownie pokrywę komory na

baterie e.

Poziomnica laserowa

Włączenie: Cofnij WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK

aż do wyraźnego

zablokowania.

Wyłączenie: Przesuń WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK

w przód aż do wyraźnego

zablokowania.

Statyw

• Rozstaw statyw g na szerokość pozwalającą

na dotykanie pierścienia ustalającego s do

pierścienia gumowego na końcu słupka.

• Pierścień ustalający s przykręć zgodnie z

kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

• Poprzez odkręcenie dźwigni blokującej d,

odblokuj nogi statywu g i wysuń na żądaną

długość.

W przypadku stawiania statywu g na nierównym

podłożu można za pomocą zintegrowanej poziomnicy

niwelującej f skorygować odpowiednio

wysunięcie poszczególnych nóg statywu.

Wskazówka:

Pęcherzyk musi się znajdować w środku krzyżyka.

• Zablokuj nogi statywu dźwigniami

blokującymi d.

• Krążek niwelujący i nakręć na gwint słupka

środkowego h statywu g.

- 9 -


Kalibracja

• Krążek niwelujący i ustaw w położeniu pionowym

obracając śruby kalibracyjne u i posługując

się poziomnicą kalibracyjną t.

Wskazówka:

Pęcherzyk poziomnicy kalibrującej t musi się

znajdować między dwoma zaznaczeniami.

• Poziomnicę laserową załóż na uchwyt j i

przymocuj ściskiem k.

W razie konieczności popraw kalibrację.

• Odkręć śrubę ustalającą 2! i obróć krążek niwelujący

i razem z poziomnicą laserową zgodnie

z podziałką kątową 360° y o 90°.

• Ustaw ponownie poziom obracając śruby kalibrujące

u i posługując się poziomnicą kalibrującą

t. W razie konieczności po cofnięciu

poziomnicy popraw kalibrację.

Wskazówka:

Pęcherzyk poziomnicy kalibrującej w musi się

również znajdować między dwoma

zaznaczeniami.

• Po zakończeniu kalibracji promień lasera musi

się znajdować zawsze na tej samej wysokości

przy obracaniu poziomnicy laserowej po

podziałce kątowej 360° y.

• Regulacja wysokości odbywa się poprzez

obracanie korbką o na statywie.

Obsługa

Praca standardowa (rys. 1)

Ta metoda pomiaru nadaje się do wyznaczania

punktów pomiarowych.

• Włącz laser skalibrowanej poziomnicy obracając

WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK .

• Za pomocą lasera punktowego zaznacz oddalone

od siebie punkty pomiarowe. Za pomocą

krążka niwelującego i obracającego się o

360° można jednocześnie wykonać

zaznaczenie dookoła.

Opcja kąta 90° (rys. 2)

Ta metoda pomiaru nadaje się do wyznaczania

linii pionowych.

• Końcówkę do rzutu linii lasera pod kątem

90°; założyć na układ optyczny lasera r

uprzednio skalibrowanej poziomnicy laserowej.

• Laser punktowy skierowany dokładnie pod

kątem 90° wyznacza pionową płaszczyznę

odniesienia względem promienia lasera.

Rzut linii prostej (rys. 3)

Ta metoda pomiaru sprawdza się bardzo dobrze

np. podczas wie-szania obrazów na ścianie.

• Końcówkę rzutu linii prostej lasera 2) załóż na

układ optyczny lasera r uprzednio skalibrowanej

poziomnicy laserowej.

• Na ścianę pada rzut linii, za pomocą której

można połączyć ustalone uprzednio

zaznaczenia punktowe.

Wskazówka:

Szersze rozproszenie światła prowadzi do utraty

jasności promienia lasera.

Ostrożnie!

Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nigdy

nie kieruj strumienia lasera na osoby i zwierzęta.

Nigdy nie patrz bezpo-średnio na strumień lasera.

Światło lasera może uszkodzić wzrok.

- 10 -


Czyszczenie i konserwacja

Ostrożnie!

W żadnym wypadku nie można wkładać poziomnicy

laserowej pod wodę ani inne płyny.

Nie używaj do czyszczenia żrących środków

czyszczących ani rozpuszczalników.

Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia,

a w szczególności znajdujących się na nim

napisów i podziałek

• Wszystkie elementy wyposażenia czyść

wilgotną szmatką

• Układ optyki lasera r czyść pędzelkiem z

miękkim włosiem.

Przechowywanie

• Wszystkie elementy wyposażenia przechowuj

zawsze w walizce transportowej.

• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu

wyjmuj baterie z urządzenia i przechowuj je

osobno.

Dane techniczne

Zasilanie: 2 x 1,5 V typ AAA /

LR03 / Micro

Klasa lasera: 2

Maks. moc wyjściowa (P max):1mW

Dł. fal (λ):

650 nm

EN 60825 - 1:2007

Statyw:

zakres regulacji od

43 do 120 cm

Utylizacja

Urządzenia nie należy wyrzucać wraz

z normalnymi odpadami domowymi.

Niniejszy produkt podlega działaniom,

przewidziamyn w przepisach dyrektywy

europejskiej 2002/96/EC.

Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach

utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach

utylizacji odpadów.

Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących

przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie

zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym

zakładem utylizacji odpadów.

Usuwanie akumulatorów

Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz

z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik

jest ustawowo zobowiązany do

składowania zużytych akumulatorów / baterii w

odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych

przez władze miasta lub oddawania ich do punktu

handlowego.

Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego

przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych

odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i

baterie.

Należy zwracać wyłącznie całkowicie

rozładowane akumulatory / baterie.

Importer

Materiał opakowaniowy należy przekazywać

do utylizacji zgodnie z przepisami o

ochronie środowiska.

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 11 -


Gwarancja i serwis

Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc

od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie

wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli

przed wysyłką. Paragon należy zachować jako

dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń

gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie

z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować

bezpłatną wysyłkę zakupionego

produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe

i fabryczne, natomiast nie obejmuje części

ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo

łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie

jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania

w gospodarstwie domowym, a nie do celów

przemysłowych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego

używania urządzenia, używania niezgodnego

z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w

urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi

punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja

nie ogranicza ustawowych praw nabywcy

urządzenia.

Kompernass Service Polska

ul. Strycharska 4

26-600 Radom

Tel.: 048 360 91 40

048 360 94 32

Faks: 048 384 65 38

048 369 93 63

E-mail: support.pl@kompernass.com

- 12 -


TARTALOMJEGYZÉK

OLDALSZÁM

Biztonsági tudnivalók 14

Rendeltetésszerű használat 14

A csomag tartalma 15

Készülékleírás 15

Üzembe vétel 15

Elemek behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Lézeres vízmérték . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Állvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Kezelés 16

Normál üzem (1. ábra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

90°-os szög opció (2. ábra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Vonalvetítés (3. ábra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Tisztítás és ápolás 16

Tárolás 16

Műszaki adatok 17

Ártalmatlanítás 17

Gyártja 17

Garancia és szerviz 17

Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek

történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!

- 13 -


LÉZERES VÍZMÉRTÉK

KH 4008

Biztonsági tudnivalók

Balesetveszély!

• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek

(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi,

érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk

és ismeretük hiánya megakadályoznának

abban, hogy biztonságosan használják

a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy

ha előtte nem világítosották fel őket a készülék

használatáról.

• Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és

annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.

• A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz.

Soha ne irányítsa a lézert emberre vagy állatra.

• Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A

lézersugár szemsérülést okozhat.

• Ne irányítsa a lézersugarat erősen visszaverő

anyagra. A visszaverődő fény veszélyes lehet.

• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt.

Az elemsav maró hatású lehet!

• Soha ne nyissa ki az elemeket, valamint soha ne

forrassza vagy hegessze azokat.

• Ne dobja az elemeket a tűzbe. Soha ne töltse

újra az elemeket.

Ez robbanás- és balesetveszélyes!

Vigyázat készülékhiba esetén!

• Ne tegye ki a készüléket eső hatásánaak. Ne

használja a készüléket párás vagy nedves környezetben.

• Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol

tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. éghető

folyadékok vagy gázok környezetében.

• A lézererő bármilyen növelésére irányuló

beállítás tilos.

• Az esetleges javítást csak vevőszolgálatunkkal

vagy szakemberrel végeztesse el a készülék

károsodásának elkerülésére.

• Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó

elemek a lézeres vízmérték meghibásodását

okozhatják.

• Ha a lézeres vízmértéket hosszabb ideig nem

használja, vegye ki az elemeket.

• Mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki és

mindig azonos típusú elemet használjon.

• Az elemrekeszt száraz törlőkendővel tisztítsa.

• A lézeren és a beállító szerkezeten végzett változtatásokból

és a biztonsági előírások be nem

tartásából eredő hibákért felelősséget nem

vállalunk.

Rendeltetésszerű használat

A készülék egy síkba hozásra, szintezésre és szög

kitűzésére szolgál házi építkezéseken.

A készülék csak magáncélra készül.

Nem alkalmas ipari használatra.

- 14 -


A csomag tartalma

lézeres vízmérték 40 cm

lézer vonalfeltét

lézer 90°-os forduló feltét

állvány, magassága 43 és 120 cm között állítható

szintező alátét

2 db 1,5 V-os AAA mini ceruza elem

hordtáska

használati útmutató

Készülékleírás

q lézeres vízmérték

w libella

e elemrekesz fedél BE/KI kapcsolóval

r lézeroptika

t beállító libella (szintező alátét)

y 360°-os szögskála

u beállítócsavar (szintező alátét)

i szintező alátét

o forgatókar

a rögzítőcsavar

s rögzítőgyűrű

d rögzítőkar

f szintező libella

g állvány

h középoszlop forgatókaros állítással

j tartószerkezet

k csavarszorító

l libella szögméréshez

; lézer 90°-os forduló feltét

2) lézer vonalfeltét

2! rögzítőcsavar (szintező alátét)

Üzembe vétel

Elemek behelyezése

• Csavarozza le az elemrekesz fedelét e a

recézett fejű csavar balra forgatásával a

lézeres vízmértékről.

• Tegyen bele két AAA mini ceruzaelemet a

lézeres vízmértéken látható módon az

elemrekeszbe.

• Csavarozza rá ismét szorosan az elemrekesz

fedelét e.

Lézeres vízmérték

Bekapcsolás: forgassa a BE/KI kapcsolót ,

amíg az hátul nem reteszelődik.

Kikapcsolás: forgassa a BE/KI kapcsolót ,

amíg az elöl nem reteszelődik.

Állvány

• Az állványt g annyira nyissa ki, amíg a rögzítőgyűrű

s el nem éri a gumigyűrűt az oszlop

végén.

• A rögzítőgyűrűt s az óramutató járása szerint

húzza szorosra.

• A rögzítőkar d oldásával oldja az állvány g

lábait és húzza ki a kívánt hosszra.

Az alaptól függően az állvány g az integrált

szintező libella f segítségével és a lábak

eltolásával pontosan beállítható.

Megjegyzés:

A vízbuboréknak a körjelzés közepén kell lennie.

• Az állvány lábait rögzítse a rögzítőkarokkal d.

• A szintező alátétet i csavarozza rá az állvány

g középoszlopának h menetére.

Beállítás

• A szintező alátétet i a beállítócsavar u

forgatásával és a beállító libella t segítségével

hozza vízszintes helyzetbe.

- 15 -


Megjegyzés:

A beállító libella t vízbuborékának a két jelölés

között kell lennie.

• Illessze a lézeres vízmértéket a tartószerkezetbe

j és rögzítse a csavarszorítóval k. Szükség

esetén korrigálja a beállítást.

• Oldja ki a rögzítőcsavart 2! és a szintező alátétet

i a lézeres vízmértékkel a 360°-os szögskála

y alapján forgassa el 90°-kal.

• A vízszintest a beállítócsavarok u forgatásával

és a beállító libella t segítségével állítsa be

újra. Adott esetben a visszaforgatás után új

beállítás lehet szükséges.

Megjegyzés:

A beállító libella w vízbuborékának szintén

a két jelölés között kell lennie.

• Az eredményes beállítás után a lézersugár

mindig ugyanazon a magasságon van, amikor

a lézeres vízmértéket a 360°-os szögskála y

alapján forgatja.

• A magasságbeállítás a forgatókar o

forgatásával történik az állványon.

Kezelés

Vigyázat!

A készülék 2. osztályba tartozó lézert tartalmaz.

Soha ne irányítsa a lézert emberre vagy állatra.

Soha ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. A lézersugár

szemsérülést okozhat.

Normál üzem (1. ábra)

Ez a mérési módszer alkalmas mérőpontok

kijelölésére.

• A korábban beállított lézeres vízmérték lézerét a

BE/KI kapcsoló forgatásával kapcsolja be.

• A pontlézerrel jelölje ki a távoli mérőpontokat. A

360°-ban forgatható szintező alátéttel i

egyben körkörös kijelölés is lehetséges.

90°-os szög opció (2. ábra)

Ez a mérési módszer alkalmas függőleges vonalak

rajzolására.

• A lézer 90°-os forduló feltétet ; illessze a

korábban beállított lézeres vízmérték

lézeroptikájába r.

• A pontosan 90°-ban eltérített pontlézer

függőleges viszonyítási szintet hoz létre a

lézersugárhoz.

Vonalvetítés (3. ábra)

Ez a mérési módszer különösen hasznos pl. képek

felfüggesztésénél.

• A lézer-vonalfeltétet 2) illessze a korábban

beállított lézeres vízmérték lézeroptikájába r.

• A falra vonal vetítődik, amely összeköthető a

korábban rögzített pontjelölésekkel.

Megjegyzés:

a szélesebb fényszórás miatt csökken a lézersugár

fényereje.

Tisztítás és ápolás

Vigyázat!

Nem szabad a lézeres vízmértéket vízbe vagy

egyéb folyadékba meríteni.

Ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószert.

Az ilyen szerek károsíthatják az eszközt, különösen

annak feliratait.

• A felszerelés minden részét nedves

törlőkendővel tisztítsa meg.

• A lézeroptikát r puha ecsettel tisztítsa meg.

Tárolás

• A felszerelés tartozékait mindig a hordtáskában

tárolja.

• Ha hosszabb ideig nem használja, vegye ki az

elemeket és külön tárolja őket.

- 16 -


Műszaki adatok

Tápfeszültség:

2 db 1,5 V-os

AAA mini

ceruzaelem

Lézerosztály: 2

Max. kimeneti teljesítmény (P max): 1mW

Hullámhossz (λ):

650 nm

EN 608251:2007

Állvány

Ártalmatlanítás

magassága

43 és 120 cm

között állítható

Semmi esetre se dobja a készüléket a

háztartási hulladékba. Jelen termékre

a 2002/96/EC számú európai utasítás

rendelkezési vonatkoznak.

A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő

helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél

tudja kidobni.

Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó

előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a

kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.

Az elemek eltávolítása

Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba

dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra,

hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi

vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen

adja le.

Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az

elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek

kiselejtezésre.

Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja

vissza.

Gyártja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Garancia és szerviz

A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás

dátumától számítva. A készüléket gondosan

gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen

ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze

meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény

esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön

közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben

garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az

árut.

A garancia csak anyag- és gyártási hibára

vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny

részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A

termék kizárólag magánhasználatra, nem

kereskedelmi használatra készült.

A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy

szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy

olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem

engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak

végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem

korlátozza.

Kompernass Service Hungary

Tel.: 06 40 104680

e-mail: support.hu@kompernass.com

A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő

ártalmatlanítóhelyre.

- 17 -


- 18 -


KAZALO VSEBINE

STRAN

Varnostni napotki 20

Predvidena uporaba 20

Obseg dobave 20

Opis naprave 21

Zagon 21

Vstavitev baterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Laserska vodna tehtnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Uravnavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Upravljanje 22

Normalno obratovanje (slika 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Opcija kot 90° (slika 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Projekcija linij (slika 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Čiščenje in nega 22

Shranjevanje 22

Tehnični podatki 23

Odstranitev 23

Proizvajalec 23

Garancija in servis 24

Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!

- 19 -


LASERSKA VODNA

TEHTNICA KH 4008

Varnostni napotki

Nevarnost osebne škode!

• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z

otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne sposobnosti

ali pomanjkanje izkušenj in znanja ne

omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste

prej o njej poučili ali jim uporabo pokazali.

• Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih,

da se z njo ne bodo igrali.

• Naprava obsega laser razreda 2. Laserja nikoli

ne usmerjajte na ljudi ali živali.

• Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko

povzroči poškodbe vida.

• Laserskega žarka ne usmerjajte v močno odbijajoče

materiale. Nevarnost zaradi odbijanja

svetlobe.

• Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne

rokavice. Obstaja nevarnost razjed!

• Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte ali varite.

• Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne poskušajte

polniti. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!

Pozor, nevarnost poškodbe

naprave!

• Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne

uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.

• Naprave ne uporabljajte na krajih z nevarnostjo

požara ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih

tekočin ali plinov.

• Vsaka nastavitev, ki bi zvišala lasersko moč, je

prepovedana.

• Morebitna popravila naj izvede naša servisna

služba ali kvalificirano strokovno osebje, da se

izognete možnosti poškodb naprave.

• Redno preverjajte baterije. Iztekajoče baterije

lahko povzročijo poškodbe vodne tehtnice.

• Če laserske vodne tehtnice dlje časa ne

uporabljate, baterije vzemite ven.

• Vse baterije zmeraj zamenjajte istočasno in

zmeraj uporabite baterije istega tipa.

• Predalček za baterije očistite s suho krpo.

• Za škodo zaradi manipuliranja laserske in uravnalne

naprave ter za neupoštevanje varnostnih

napotkov ne prevzemamo odgovornosti.

Predvidena uporaba

Naprava služi poravnavanju, niveliranju in pa

načrtovanju kotov pri hišnih gradbenih delih.

Naprava je zasnovana samo za privatne namene.

Obrtna uporaba ni dovoljena.

Obseg dobave

Laserska vodna tehtnica 40 cm

Laserski nastavek za linije

Laser nastavek za 90° -preusmerjanje

Stativ, nastavljiv v višini 43–120 cm

Nivelirni krožnik

2 x 1,5 V tip AAA / LR03 / Micro

Prenosni kovček

Navodila za uporabo

- 20 -


Opis naprave

q Laserska vodna tehtnica

w Libela

e Pokrov predalčka za baterije s stikalom za

VKLOP/IZKLOP

r Laserska optika

t Libela za uravnavanje (nivelirni krožnik)

y Skala kotov do 360°

u Vijaki za uravnavanje (nivelirni krožnik)

i Nivelirni krožnik

o Ročica

a Pritrdilni vijak

s Pritrdilni obroč

d Aretirni ročici

f Nivelirna libela

g Stativ

h Srednje stojalo, prestavljivo z ročico

j Držalna priprava

k Primež

l Libela za merjenje kotov

; Laserski nastavek za 90°-preusmerjanje

2) Laserski nastavek za linije

2! Pritrdilni vijak (nivelirni krožnik)

Zagon

Vstavitev baterij

• Pokrov predalčka za baterije e z obratom

narebričenega vijaka v levo odvijte z

laserske vodne tehtnice.

• Dve bateriji tipa AAA / LR03 / Micro vstavite v

predalček za baterije, kot je prikazano na

laserski vodni tehtnici.

• Pokrov predalčka za baterije e ponovno trdno

privijte.

Laserska vodna tehtnica

Vklop: Stikalo za VKLOP/IZKLOP

dokler se zadaj ne zaskoči.

Izklop: Stikalo za VKLOP/IZKLOP

dokler se spredaj ne zaskoči.

obračajte,

obračajte,

Stativ

• Stativ g odprite tako daleč, da se pritrdilni

obroč s dotika gumijastega obroča na koncu

stojala.

• Pritrdilni obroč s privijte v smeri urnega

kazalca.

• S sprostitvijo aretirnih ročic d sprostite noge

stativa g in jih potegnite ven do želene dolžine.

Odvisno od podlage stativ g lahko s pomočjo

integrirane nivelirne libele f in s premikanjem nog

natančno nastavite in poravnate.

Napotek:

Vodni mehurček se mora nahajati v sredini krožne

oznake.

• Noge stativa pritrdite z aretirnima ročicama d.

• Nivelirni krožnik i privijte na navoj srednjega

stojala h stativa g.

Uravnavanje

• Nivelirni krožnik i z obračanjem vijakov za

uravnavanje u in s pomočjo libele za uravnavanje

t spravite v vodoravni položaj.

Napotek:

Vodni mehurček libele za uravnavanje t se mora

nahajati med obema oznakama.

• Lasersko vodno tehtnico namestite v držalni pripravi

j in jo pritrdite s primežem k. Po potrebi

jo dodatno uravnajte.

• Pritrdilni vijak 2! odvijte in nivelirni krožnik i

skupaj z lasersko vodno tehtnico na podlagi

skale kotov do 360° y obrnite za 90°.

• Horizontalo z obračanjem vijakov za uravnavanje

u in s pomočjo libele za uravnavanje t

ponovno nastavite. Po potrebi je po obratu

nazaj potrebno dodatno uravnavanje.

Napotek:

Vodni mehurček libele w se mora ravno tako

nahajati med obema oznakama.

- 21 -


• Po uspešnem uravnavanju se laserski žarek zmeraj

nahaja na isti višini, če se laserska vodna

tehtnica obrača na osnovi skale kotov do

360° y.

• Nastavljanje višine poteka z obračanjem ročice

o na stativu.

Upravljanje

Previdno!

Naprava obsega laser razreda 2. Laserja

nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali. Nikoli ne glejte

direktno v laser. Laser lahko povzroči

poškodbe vida.

Normalno obratovanje (slika 1)

Ta metoda merjenja je primerna za označevanje

merilnih točk.

• Laser laserske vodne tehtnice, ki ste jo prej

uravnali, vklopite z vrtenjem stikala za

VKLOP/IZKLOP .

• S točkovnim laserjem označite oddaljene

merilne točke. Z nivelirnim krožnikom, vrtljivim za

360°, i je istočasno možno označevanje na

vse strani.

Opcija kot 90° (slika 2)

Ta metoda merjenja je primerna za označevanje

navpičnih linij.

• Laserski nastavek za 90°-preusmerjanje ; vtaknite

v lasersko optiko r poprej uravnane

laserske vodne tehtnice.

• Točkovni laser, usmerjen natančno 90°, ustvari

navpično primerjalno ravnino do laserskega

žarka.

Projekcija linij (slika 3)

Ta metoda merjenja je posebej koristna npr. pri

obešanju slik.

• Laserski nastavek za linije 2) vtaknite v lasersko

optiko r poprej uravnane laserske vodne

tehtnice.

• Na steno se projicira linija, s pomočjo katere se

lahko povežejo poprej določene točkovne

oznake.

Napotek:

zaradi široke razpršenosti svetlobe pride do

zmanjšane svetlosti laserskega žarka.

Čiščenje in nega

Previdno!

Laserske vodne tehtnice nikakor ne smete potopiti v

vodo ali druge tekočine.

Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. To bi

napravo lahko poškodovalo, še posebej njene

oznake in napise.

• Vse dele opreme očistite z mokro krpo.

• Lasersko optiko r očistite z mehkim čopičem.

Shranjevanje

• Vse dele opreme zmeraj hranite v prenosnem

kovčku.

• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije

vzemite iz predalčka za baterije in jih hranite

ločeno.

- 22 -


Tehnični podatki

Napajanje: 2 x 1,5 V tip AAA / LR03 /

Micro

Laser razreda: 2

Maks. moč (P max): 1mW

Valovna dolžina (λ): 630–680 nm

EN 60825 - 1:2007

Stativ:

43–120 cm, v višini nastavljiv

Proizvajalec

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Odstranitev

Naprave v nobenem primeru ne

odvrzite v običajne hišne smeti. Ta

proizvod je podvržen evropski

Direktivi 2002/96/EC.

Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za

predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem

podjetju za predelavo odpadkov.

Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru

dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo

odpadkov.

Odstranitev baterij!

Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi

odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan

baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu

svoje občine/svoje četrti ali v trgovini.

Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju

baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v

izpraznjenem stanju.

Embalažo oddajte za okolju primerno

odstranitev.

- 23 -


Garancija in servis

Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma

nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno

preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite

blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.

V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na

svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno

brezplačno pošiljanje vašega izdelka.

Garancijska storitev velja samo za napake pri

materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele

ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali

akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za

privatno in ne za obrtno uporabo.

V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri

uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša

pooblaščena servisna poslovalnica, garancija

preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija

ne omejuje.

Birotehnika

Tkalčec Zlatko Andrija s.p.

Lendavska ulica 23

9000 Murska Sobota

Slovenija

Phone: +386 (0) 2 522 16 66

Fax: +386 (0) 2 531 17 40

e-mail: support.si@kompernass.com

- 24 -


OBSAH

STRANA

Bezpečnostní pokyny 26

Účel použití 26

Rozsah dodávky 26

Popis přístroje 27

Uvedení do provozu 27

Vložení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Laserová vodováha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Seřízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Obsluha 28

Normální provoz (obr. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Variantní úhel 90° (obr. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Promítnutí laserové čáry (obr. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Čištění a údržba 28

Uskladnění 28

Technické údaje 28

Likvidace 29

Dovozce 29

Záruka & servis 29

Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím

osobám zároveň s ním!

- 25 -


LASEROVÁ VODOVÁHA

KH 4008

Bezpečnostní pokyny

Nebezpečí poranění osob!

• Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včetně

dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentální

schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí

jim znemožňují bezpečné používání přístroje,

pokud předtím nebyly instruovány nebo nad

sebou nemají dohled.

• Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika práce

s ním, aby si s přístrojem nehrály.

Pozor na poškození přístroje!

• Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj nepoužívejte

ve vlhkém nebo mokrém prostředí.

• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí

požáru či exploze, např. v blízkosti

hořlavých kapalin či plynů.

• Každé nastavení pro zvýšení síly laseru je

zakázáno.

• Případné opravy smí provádět pouze naše služba

zákazníkům nebo kvalifikovaný odborný

personál. Zabráníte tím poškození přístroje.

• Pravidelně kontrolujte baterie. Vyteklé baterie

mohou laserovou vodováhu poškodit.

• Pokud laserovou vodováhu delší dobu

nepoužíváte, baterie vyjměte.

• Vyměňujte vždy všechny baterie současně a

používejte baterie stejného typu.

• Prostor na baterie čistěte suchým hadříkem.

• Neručíme za škody způsobené manipulacemi

na laseru či seřizovací mechanice a nedodržováním

bezpečnostních předpisů.

• Přístroj je vybaven laserem třídy 2. Nemiřte jím

nikdy na osoby či zvířata.

• Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může

způsobit poškození zraku.

• Laserový paprsek nesměřujte na materiály, které

jej silně odráží. Hrozí nebezpečí zranění

odraženým světlem.

• Při odstraňování vyteklých baterií použijte

ochranné rukavice. Hrozí nebezpečí poleptání!

• Baterie nikdy neotevírejte, nepájejte ani

nesvařujte.

• Baterie nevhazujte do ohně. Baterie nenabíjejte.

Hrozí nebezpečí výbuchu a úrazu!

Účel použití

Přístroj se používá ke kontrole souososti, nivelování

či přikládání úhlů u domácích stavebních prací.

Přístroj je určen pouze pro soukromé účely.

Přístroj není určen pro komerční použití.

Rozsah dodávky

Laserová vodováha 40 cm

Liniový nástavec laseru

Směrovací nástavec laseru 90°

Stativ s nastavitelnou výškou 43-120 cm

Nivelační kotouč

2 x 1,5 V Typ AAA / LR03 / Micro

Pouzdro pro přepravu

Návod k obsluze

- 26 -


Popis přístroje

q Laserová vodováha

w Libela

e Kryt prostoru na baterie s vypínačem ZAP/VYP

r Laserová optika

t Seřizovací libela (nivelační kotouč)

y Úhlová stupnice 360°

u Seřizovací šrouby (nivelační kotouč)

i Nivelační kotouč

o Klika

a Stavěcí šroub

s Stavěcí kroužek

d Aretační páčka

f Nivelační libela

g Stativ

h Střední sloupek s pákovým nastavením

j Držák

k Šroubová svěrka

l Libela pro měření úhlů

; Směrovací nástavec laseru 90°

2) Liniový nástavec laseru

2! Stavěcí šroub (nivelační kotouč)

Uvedení do provozu

Vložení baterií

• Kryt prostoru na baterie e odšroubujte z laserové

vodováhy otáčením šroubu s rýhovanou

hlavou doleva .

• Do prostoru na baterie vložte dvě baterie typu

AAA / LR03 / Micro tak, jak je zobrazeno na

laserové vodováze.

• Kryt prostoru na baterie e opět pevně

zašroubujte.

Laserová vodováha

Zapnutí: Otáčejte vypínačem ZAP/VYP,

vzadu nezaskočí.

Vypnutí: Otáčejte vypínačem ZAP/VYP,

vpředu nezaskočí.

dokud

dokud

Stativ

• Stativ g rozevřete tak, aby se stavěcí kroužek

s dotýkal gumového kroužku na konci sloupku.

• Stavěcí kroužek s utáhněte ve směru

hodinových ručiček.

• Uvolněním aretační páčky d odblokujte nohy

stativu g a vytáhněte je na požadovanou délku.

V závislosti na podložce lze stativ g přesně vyrovnat

pomocí integrované nivelační libely f a

posouváním nohou.

Upozornění:

Bublina se musí nacházet uprostřed kruhové

značky.

• Nohy stativu zablokujte aretačními páčkami d.

• Nivelační kotouč i našroubujte na závit středního

sloupku h stativu g.

Seřízení

• Nivelační kotouč i nastavte otáčením seřizovacích

šroubů u a seřizovací libely t do

horizontální polohy.

Upozornění:

Bublina seřizovací libely t se musí nacházet mezi

oběma značkami.

• Laserovou vodováhu vsaďte do držáku j a

upevněte šroubovou svěrkou k. Případně

seřízení upravte.

• Uvolněte stavěcí šroub 2! a nakloňte nivelační

kotouč i včetně laserové vodováhy pomocí

úhlové stupnice 360° y o 90°.

• Otáčením seřizovacích šroubů u a pomocí seřizovací

libely t znovu nastavte horizontálu. Po

naklonění zpět je případně zapotřebí upravit

seřízení.

Upozornění:

Bublina libely w se musí také nacházet mezi

oběma značkami.

- 27 -


• Po úspěšném seřízení se laserový paprsek bude

vždy nacházet ve stejné výšce, když budete

laserovou vodováhu naklánět pomocí úhlové

stupnice 360° y.

• Výškové nastavení provedete pomocí kličky

na stativu o.

Obsluha

Pozor!

Přístroj je vybaven laserem třídy 2. Nemiřte jím nikdy

na osoby ani zvířata. Nikdy se nedívejte přímo

do laseru. Laser může způsobit poškození zraku.

Normální provoz (obr. 1)

Tato metoda měření je vhodná pro naznačování

měřicích bodů.

• Laser vodováhy, kterou jste předtím nastavili,

zapněte otáčením vypínače ZAP/VYP .

• Bodovým laserem označte vzdálené měřicí

body. Pomocí nivelačního kotouče i otočného

o 360° je zároveň možné provést označení

dokola.

Variantní úhel 90° (obr. 2)

Tato metoda měření je vhodná pro naznačování

svislých čar.

• Směrovací nástavec laseru 90° ; nasaďte do

optiky laseru r na vodováze, kterou jste

předtím nastavili.

• Bodový laser otočený přesně o 90° vytvoří

svislou vztažnou rovinu k laserovému paprsku.

Promítnutí laserové čáry (obr. 3)

Tato metoda je velmi užitečná například při

zavěšování obrazů.

• Liniový nástavec laseru 2) nasaďte do laserové

optiky r vodováhy, kterou jste před tím seřídili.

• Na zeď se promítne čára, se kterou lze

spojit body naznačené dříve.

Upozornění:

V důsledku širokého rozptylu světla není laserový

paprsek již tak jasný.

Čištění a údržba

Pozor!

V žádném případě nevkládejte laserovou vodováhu

do vody nebo jiné tekutiny.

Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky či rozpouštědla.

Ta by mohla způsobit poškození přístroje, zejména

poškodit nápisy.

• Vyčistěte všechny díly přístroje vlhkým hadříkem.

• Vyčistěte laserovou optiku r měkkým štětcem.

Uskladnění

• Části přístroje vždy ukládejte do přepravního

pouzdra.

• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte

baterie a uložte je zvlášť.

- 28 -

Technické údaje

Zdroj napětí: 2 x 1,5 V Typ AAA / LR03 /

Micro

Třída laseru: 2

Max. výstupní výkon: (P max): 1mW

Vlnová délka: (λ): 650 nm

EN 60825-1: 2007

Stativ

43-120 cm nastavitelná výška


Likvidace

V žádném případě nevyhazujte přístroj

do běžného domovního odpadu. Tento

výrobek musí plnit ustanovení evropské

směrnice 2002/96/EC.

Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci

s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci

komunálního odpadu.

Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě

pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která

se zabývá likvidací odpadu.

Likvidace baterií!

Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného

domovního odpadu. Každý spotřebitel

má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory

v komunální sběrně ( v obci nebo v městské

části) nebo v prodejně.

To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické

likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte

vždy ve vybitém stavu.

Dovozce

Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat

v souladu s ekologickými předpisy.

Záruka & servis

Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení.

Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před

odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,

prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.

Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky

se servisní provozovnou. Pouze tak Vám můžeme

zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.

Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu

nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované

díly nebo poškození rozbitných součástí, např.

spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně

pro soukromé použití, nikoliv pro

podnikatelské účely.

Při nesprávném a neodborném využívání, při použití

násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi

autorizovanými servisními provozovnami,

záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající

ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel

servisu výrobků Kompernass

Malešické nám.1

108 00 Praha 10

Hotline: 800 400 235

Fax: 271 722 939

e-mail: support.cz@kompernass.com

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 29 -


- 30 -


OBSAH

STRANA

Bezpečnostné pokyny 32

Používanie primerané účelu 32

Obsah dodávky 32

Popis prístroja 33

Uvedenie do prevádzky 33

Vloženie batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Laserová vodováha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Statív . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Obsluha 34

Normálna prevádzka (obr. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Otočenie o 90° (obr. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Projekcia čiary (obr. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Čistenie a údržba 34

Uskladnenie 34

Technické údaje 34

Likvidácia 35

Dovozca 35

Záruka a servis 35

Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj

návod!

- 31 -


LASEROVÁ VODOVÁHA

KH 4008

Bezpečnostné pokyny

Nebezpečenstvo poranenia osôb!

• Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby

(vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo

mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúseností

a znalostí neumožňujú bezpečné používanie

prístroja, ak ste ich predtým nepoučili alebo

na ne nedohliadli.

• Vysvetlite deťom všetko o prístroji a nebezpečenstvách

jeho používania, aby sa s ním nehrali.

• Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete

laserom na ľudí ani na zvieratá.

• Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser

môže spôsobiť poškodenie zraku.

• Nikdy nesmerujte laserový lúč na silno odrazivé

materiály. Hrozí nebezpečenstvo od odrazeného

svetla.

• Ak sú batérie vytečené, použite ochranné

rukavice. Hrozí nebezpečenstvo poleptania!

• Batérie nikdy neotvárajte, nespájkujte ani na

nich nezvárajte.

• Batérie nezahadzujte do ohňa. Batérie znovu

nenabíjajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a

zranenia!

Pozor na poškodenia prístroja!

• Nevystavujte prístroj dažďu. Nepoužívajte

prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí.

• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo

požiaru alebo výbuchu, napr. v

blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.

• Akékoľvek nastavenie, ktoré by zvýšilo výkon

lasera, je zakázané.

• Prípadné opravy dajte urobiť len nášmu zákazníckemu

servisu alebo kvalifikovanému odborníkovi,

aby ste sa vyhli poškodeniam prístroja.

• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie

môžu spôsobiť poškodenia na laserovej vodováhe.

• Keď laserovú vodováhu dlhšie nepoužívate,

vyberte z nej batérie.

• Vždy vymeňte naraz všetky batérie a vždy

používajte len batérie rovnakého typu.

• Priestor batérií čistite suchou handričkou.

• Za škody spôsobené manipuláciou na laserovom

a nastavovacom zariadení, ako aj nedodržaním

bezpečnostných pokynov nepreberáme

žiadnu záruku.

Používanie primerané účelu

Prístroj slúži na vyrovnávanie, niveláciu a stanovovanie

uhlov pri domácich stavebných prácach.

Tento prístroj je určený len na súkromné účely.

Nie je určený na komerčné používanie.

Obsah dodávky

Laserová vodováha 40 cm

Laserový čiarový nástavec

Laserový otočný nástavec 90°

Statív, výškovo nastaviteľný v rozsahu 43 - 120 cm

Nivelačný tanier

2 ks 1,5 V batérií typu AAA / LR03 / mikro

Prepravný kufrík

Návod na používanie

- 32 -


Popis prístroja

q Laserová vodováha

w Vodováha

e Kryt priestoru pre batérie s vypínačom

r Optika lasera

t Nastavovacia vodováha (nivelačný tanier)

y Uhlová stupnica 360°

u Nastavovacie skrutky (nivelačný tanier)

i Nivelačný tanier

o Kľuka

a Zaisťovacia skrutka

s Zaisťovací krúžok

d Aretačná páčka

f Nivelačná vodováha

g Statív

h Stredový stĺpik s kľukovým výsuvom

j Držiak

k Skrutková zvierka

l Vodováha na meranie uhlov

; Laserový o 90° otočný nástavec

2) Laserový čiarový nástavec

2! Zaisťovacia skrutka (nivelačný tanier)

Uvedenie do prevádzky

Vloženie batérií

• Z laserovej vodováhy odskrutkujte kryt priestoru

pre batérie e otáčaním skrutky s ryhovanou

hlavou doľava.

• Vložte dve batérie typu AAA / LR03 / mikro do

priestoru pre batérie podľa obrázka na laserovej

vodováhe.

• Znova pevne naskrutkujte kryt priestoru pre

batérie e.

Laserová vodováha

Zapnutie: Otáčajte vypínačom

nezaklapne.

Vypnutie: Otáčajte vypínačom

nezaklapne.

, kým vzadu

, kým vpredu

Statív

• Otvorte statív g natoľko, aby sa zaisťovací krúžok

s dotýkal gumového krúžku na konci stĺpika.

• Otáãajte zaisÈovací krúÏok s v smere

hodinov˘ch ruãiãiek.

• Uvoľnením aretačnej páčky d uvoľnite nohy

statívu g a vytiahnite ich na požadovanú dĺžku.

Podľa nerovností podkladu sa dá statív g pomocou

zabudovanej nivelačnej vodováhy f a

posúvaním nôh presne vyrovnať.

Upozornenie:

Vzduchová bublina musí byť v strede kruhového

označenia.

• Zaistite nohy statívu aretačnou páčkou d.

• Naskrutkujte nivelačný tanier i na závit stredového

stĺpika h statívu g.

Nastavenie

• Nastavte nivelačný tanier i do vodorovnej

polohy otáčaním nastavovacích skrutiek u a za

pomoci nastavovacej vodováhy t.

Upozornenie:

Vzduchová bublina nastavovacej vodováhy

t musí byť medzi oboma značkami.

• Nasaďte laserovú vodováhu do držiaka j a

upevnite ju skrutkovou zvierkou k. V prípade

potreby potom skorigujte nastavenie.

• Uvoľnite zaisťovaciu skrutku 2! a nivelačný

tanier i spolu s laserovou vodováhou pomocou

uhlovej stupnice 360° y otočte o 90°.

• Otáčaním nastavovacích skrutiek u a za pomoci

nastavovacej vodováhy t znova nastavte

vodorovnú polohu. Môže sa stať, že po otočení

späť bude potrebné dodatočné nastavenie.

Upozornenie:

Vzduchová bublina nastavovacej vodováhy

w musí byť tiež medzi oboma značkami.

- 33 -


• Po úspešnom nastavení bude laserový lúč vždy v

rovnakej výške, keď budete laserovú vodováhu

otáčať pomocou uhlovej stupnice 360°y.

• Nastavenie výšky sa robí otáčaním kľuky o na

statíve.

Obsluha

Pozor!

Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom

na ľudí ani na zvieratá. Nikdy sa nepozerajte

priamo do lasera.

Laser môže spôsobiť poškodenie zraku.

Normálna prevádzka (obr. 1)

Táto meracia metóda sa hodí na vyznačovanie

merných bodov.

• Zapnite laser na vopred nastavenej laserovej

vodováhe otáčaním vypínača .

• Pomocou bodového lasera vyznačte vzdialené

merné body. S pomocou o 360° otočného

nivelačného taniera i je zároveň možné

vyznačovanie v celom kruhu.

Otočenie o 90° (obr. 2)

Táto meracia metóda sa hodí na vyznačovanie

zvislých čiar.

• Nasaďte laserový o 90° otočný nástavec ; do

optiky lasera r vopred nastavenej laserovej

vodováhy.

• Presne o 90° otočený bodový laser vytvorí

zvislú vzťažnú rovinu pre laserový lúč.

Projekcia čiary (obr. 3)

Táto meracia metóda je obzvlášť výhodná napríklad

pri vešaní

obrazov.

• Nasaďte laserový čiarový nástavec 2) na optiku

lasera r už vopred nastavenej laserovej

vodováhy.

• Na stenu sa premietne čiara, s ktorou sa dajú

spojiť predtým stanovené bodové značky.

Upozornenie:

Rozptylom svetla do šírky dochádza k stratám

jasu laserového lúča.

Čistenie a údržba

Pozor!

V žiadnom prípade sa nesmie laserová vodováha

ponárať do vody ani do iných tekutín.

Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky

alebo rozpúšťadlá. Mohlo by to spôsobiť poškodenie

prístroja, predovšetkým na častiach s nápismi.

• Všetky diely výbavy čistite navlhčenou handričkou.

• Laserovú optiku r čistite mäkkým štetcom.

Uskladnenie

• Všetky diely výbavy uskladňujte vždy v

prepravnom kufríku.

• Pri dlhšom nepoužívaní vyberte batérie s

priestoru pre batérie a uskladnite ich oddelene.

Technické údaje

Napájanie:

2 ks 1,5 V batérií

typu AAA / LR03 /

mikro

Laserová trieda: 2

Max. výstupný výkon: (P max): 1 mW

Vlnová dĺžka: (λ):

650 nm

EN 60825-1: 2007

Statív:

výška nastaviteľná

v rozmedzí 43 -

120 cm

- 34 -


Likvidácia

Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte

do normálneho domového odpadu.

Tento výrobok podlieha európskej

smernici 2002/96/EC.

Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)

na likvidáciu odpadu.

Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade

pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu

odpadu.

Likvidácia batérií

Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného

domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona

povinný odovzdať batérie a akumulátory na

zbernom mieste v obci, časti mesta alebo

v obchode.

Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli

zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie

a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.

Všetok baliaci materiál zlikvidujte

ekologickým spôsobom.

Záruka a servis

Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu

nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred

expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si,

prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade

uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonikky.

Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.

Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie

na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,

ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je

určený len na súkromné používanie a nie na

podnikateľské účely.

Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní

nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom

zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch,

ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce

zo zákona nie sú touto zárukou

obmedzené.

Kompernass Service Slowakia

Tel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)

e-mail: support.sk@kompernass.com

Dovozca

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 35 -


- 36 -


SADRŽAJ

STRANA

Sigurnosne napomene 38

Uporaba u skladu sa namjenom 38

Obim isporuke 39

Opis uređaja 39

Puštanje u rad 39

Umetanje baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Laserska vodena vaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Justiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Rukovanje 40

Normalni rad (Slika 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

90°-kutna opcija (Slika 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Linijska projekcija (Slika 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Čišćenje i održavanje 41

Čuvanje 41

Tehnički podaci 41

Zbrinjavanje 41

Uvoznik 41

Jamstvo & servis 42

Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite

i ove upute!

- 37 -


LASERSKA LIBELA

KH 4008

Sigurnosne napomene

Opasnost ozljeđivanja!

• Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključujuśi

djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne

sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih

sprječavaju da na siguran način koriste uređaj,

ukoliko prethodno nisu nadzirani ili podučavani.

• Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasnosti,

kako se ona ne bi igrala sa uređajem.

• Uređaj sadrži laser klase 2. Laser nikada ne

uperite u osobe ili životinje.

• Nikada ne gledajte neposredno u laser. Laser

može uzrokovati oštećenje oka.

• Lasersku zraku ne usmjerite na snažno reflektirajuće

materijale. Opasnost uslijed reflektirajućeg

svjetla.

• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice.

Postoji opasnost nagrizanja kože!

• Baterije nikada nemojte otvarati, lemiti ili

zavarivati.

• Baterije nemojte bacati u vatru. Nemojte

ponovno puniti baterije. Postoji opasnost od

eksplozije i ozljede!

Oprez u slučaju oštećenja uređaja!

• Uređaj ne izložite kiši. Ne koristite ga u vlažnom

ili mokrom okruženju.

• Ne koristite uređaj na mjestima, na kojima postoji

opasnost od požara i eksplozije, na primjer u

blizini zapaljivih tekućina ili plinova.

• Svako podešavanje sa ciljem povećanja snage

lasera je nedopušteno.

• Eventualne popravke smiju biti vršene isključivo

od strane naše servisne ispostave ili kvalificiranog

stručnog osoblja, kako bi bila izbjegnuta

oštećenja uređaja.

• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte

baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenja

na laserskoj vodenoj vagi.

• Kada lasersku vodenu vagu duže vrijeme ne

koristite, izvadite baterije.

• Uvijek izvršite zamjenu svih baterija istovremeno

i uvijek koristite baterije istog tipa.

• Pretinac za baterije očistite pomoću suhe krpe.

• Za oštećenja izazvana manipulacijom laserskog

uređaja i uređaja za justiranje, ili nepridržavanjem

sigurnosnih napomena ne preuzimamo

nikakvu odgovornost.

Uporaba u skladu sa

namjenom

Uređaj služi za postavljanje pravca, niveliranje i

postavljanje kutova u okviru građevinskih radova.

Uređaj je namijenjen isključivo za privatne svrhe.

Uređaj nije predviđen za komercijalnu uporabu.

- 38 -


Obim isporuke

Laserska vodena vaga 40 cm

Laserski linijski nastavak

Laserski nastavak za preusmjeravanje 90°

Stativ sa mogućnosti podešavanja visine od

43-120 cm

Tanjur za niveliranje

Baterije 2 x 1,5 V Tip AAA / LR03 / Micro

Transportni kofer

Upute za rukovanje

Opis uređaja

q Laserska vodena vaga

w Libela

e Poklopac pretinca za bateriju sa prekidačem

Uklj/Isklj.

r Laserska optika

t Libela za justiranje (Tanjur za niveliranje)

y 360°-kutna skala

u Vijci za justiranje (Tanjur za niveliranje)

i Tanjur za niveliranje

o Ručka

a Vijak za fiksiranje

s Prsten za fiksiranje

d Poluga za aretiranje

f Libela za niveliranje

g Stativ

h Središnji stup sa podešavanjem ručke

j Uređaj za držanje

k Steznik

l Libela za mjerenje kuta

; Laserski nastavak za preusmjeravanje 90°

2) Laserski linijski nastavak

2! Vijak za fiksiranje (Tanjur za niveliranje)

Puštanje u rad

Umetanje baterija

• Poklopac pretinca za baterije e, okretanjem u

lijevu stranu vijka odvojiti od laserske

vodene vage.

• Dvije baterije tipa AAA / LR03 / Micro umetnuti

u pretinac za baterije, kao što je prikazano na

laserskoj vodenoj vagi.

• Poklopac pretinca za baterije e ponovo čvrsto

zavrnuti

Laserska vodena vaga

Uključivanje: Prekidač Uklj/Isklj. okrenuti, dok

na stražnjoj strani ne ulegne

Isključivanje: Prekidač Uklj/Isklj. okrenuti, dok

na prednjoj strani ne ulegne.

Stativ

• Stativ g toliko otvoriti, dok prsten za fiksiranje

s ne dotakne gumeni prsten na kraju stupa.

• Prsten za fiksiranje s učvrstiti okretanjem u smjeru

kazaljke na satu.

• Otpuštanjem poluge za aretiranje d deblokirati

noge stativa g i izvući ih na željenu dužinu.

Ovisno o podlozi možete stativ g uz pomoć integrirane

libele za niveliranje f pomicanjem nogu

precizno podesiti.

Napomena:

Vodeni mjehur se mora nalaziti u sredini kružne

oznake.

• Noge stativa pomoću poluge za aretiranje d

zablokirati.

• Tanjur za niveliranje i zavrnuti na navoj

središnjeg stupa h stativa g.

- 39 -


Justiranje

• Tanjur za niveliranje i okretanjem vijaka za

justiranje u i uz pomoć libele za justiranje t

dovesti u horizontalan položaj.

Napomena:

Vodeni mjehur libele za justiranje t mora se

nalaziti između dvije oznake.

• Lasersku vodenu vagu postaviti u uređaj za držanje

j i pomoću steznika k fiksirati. Ako je

potrebno, izvršiti korekciju justiranja.

• Vijak za fiksiranje 2! otpustiti i tanjur za niveliranje

i zajedno sa laserskom vodenom vagom

na temelju kutne skale 360° y zaokrenuti za

90°.

• Horizontalu okretanjem vijaka za justiranje u i

uz pomoć libele za justiranje t ponovo podesiti.

Eventualno će nakon povratnog okretanja biti

potrebno naknadno justiranje.

Napomena:

Vodeni mjehur libele w se takođe mora nalaziti

između dvije oznake.

• Nakon uspješnog justiranja se laserska zraka

nalazi uvijek na istoj visini, kada se laserska

vodena vaga prema kutnoj skali od 360° y

zaokrene.

• Podešavanje visine vrši se okretanjem ručke o

na stativu.

Rukovanje

Oprez!

Uređaj sadrži laser klase 2. Laser nikada ne uperite

u osobe ili životinje. Nikada ne gledajte neposredno

u laser. Laser može izazvati oštećenje oka.

Normalni rad (Slika 1)

Ova metoda mjerenja prikladna je za označivanje

mjernih točaka.

• Laser prethodno justirane vodene vage okretanjem

prekidača Uklj/Isklj. uključite.

• Pomoću točkastog lasera označite udaljene mjerne

točke. Tanjur za niveliranje okretljiv za 360°

i ujedno omogućava označavanje u krug.

90°-kutna opcija (Slika 2)

Ova metoda mjerenja prikladna je za označavanje

okomitih linija.

• Laserski nastavak za preusmjeravanje kuta

90°; postavite u lasersku optiku r prethodno

justirane laserske vodene vage.

• Točkasti laser preusmjeren točno za 90° stvara

okomitu ravan u odnosu na lasersku zraku.

Linijska projekcija (Slika 3)

Ova mjerna metoda posebno je korisna npr. prilikom

vješanja slika.

• Laserski linijski nastavak 2) umetnite u lasersku

optiku r prethodno justirane laserske vodene

vage.

• Na zid se projicira linija, pomoću koje se mogu

spojiti prethodno određene točkaste oznake.

Napomena:

Široka difuzija svjetlosti uzrokuje umanjenje

svjetlosti laserske zrake.

- 40 -


Čišćenje i održavanje

Oprez!

Niukom slučaju laserska vodena vaga ne smije biti

uronjena u vodu ili druge vrste tekućine.

Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala.

Ova sredstva bi mogla prouzrokovati oštećenje

uređaja, pogotovo napisa.

• Sve dijelove opreme čistite pomoću vlažne krpe.

• Čistite lasersku optiku r pomoću mekog kista.

Čuvanje

• Dijelove opreme uvijek čuvajte u transportnom

koferu.

• Kada duže ne koristite uređaj, baterije izvadite

iz pretinca i odvojeno uskladištite.

Tehnički podaci

Pogonsko napajanje: 2 x 1,5 V Typ AAA /

LR03 / Micro

Kategorija lasera: 2

Max. izlazna snaga (P max): 1mW

Valna dužina (λ):

650 nm

EN 60825 - 1:2007

Stativ:

43-120 cm sa mogućnosti

podešavanja

visine

Zbrinjavanje

Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno

smeće. Ovaj pzoizvod spada u

važnost uredbe evropske direktive

2002/96/EC.

Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za

zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog

poduzeća.

Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U

slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim

poduzećem za zbrinjavanje otpada.

Zbrinjavanje baterija!

Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem.

Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije /

akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje

općine, dijela grada ili u trgovini.

Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti

zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije /

akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.

Uvoznik

Sve materijale ambalaže zbrinite na način

neškodljiv za okoliš.

Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,

p.p. 61

10020 Novi Zagreb

- 41 -


Jamstvo & servis

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine

od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden

i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo

sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.

Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete

sa svojom servisnom ispostavom. Samo na

taj način vaša roba može biti besplatno

uručena.

Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i

izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja

lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.

Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne

za komercijalnu uporabu.

U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog

namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji

nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog

predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša

zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.

Koprivnička 27 a

10000 Zagreb

Tel.: 01/3692-008

email: support.hr@kompernass.com

Proizvođač:

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, Njemačka

- 42 -


INHALTSVERZEICHNIS

SEITE

Sicherheitshinweise 44

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 44

Lieferumfang 45

Gerätebeschreibung 45

Inbetriebnahme 45

Batterien einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Laser-Wasserwaage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Justierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Bedienung 46

Normalbetrieb (Abb. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

90°-Winkeloption (Abb. 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Linienprojektion (Abb. 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Reinigung und Pflege 47

Aufbewahrung 47

Technische Daten 47

Entsorgen 47

Importeur 47

Garantie und Service 48

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für

den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

- 43 -


LASER-WASSERWAAGE

KH 4008

Sicherheitshinweise

Gefahr von Personenschäden!

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten,

physischen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung

und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,

es sei denn, sie werden durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder

erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät

zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten

Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.

• Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser

kann Augenschäden hervorrufen.

• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende

Materialien. Gefahr durch reflektierendes

Licht.

• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe

an. Es besteht die Gefahr von

Verätzungen!

• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder

schweißen Sie nie an Batterien.

• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie

Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosionsund

Verletzungsgefahr!

Vorsicht vor Geräteschäden!

• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden

Sie das Gerät nicht in feuchter oder

nasser Umgebung.

• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo

Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B.

in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder

Gasen.

• Jede Einstellung zur Erhöhung der Laserkraft ist

verboten.

• Eventuelle Reparaturen nur durch unseren Kundenservice

oder von qualifiziertem Fachpersonal

durchführen lassen, um Beschädigungen am

Gerät zu vermeiden.

• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende

Batterien können Beschädigungen an

der Laser-Wasserwaage verursachen.

• Wenn Sie die Laser-Wasserwaage längere Zeit

nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.

• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig

aus und verwenden Sie immer Batterien des

gleichen Typs.

• Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen

Tuch.

• Für Schäden durch Manipulation an der Laserund

Justiereinrichtung sowie Nichtbefolgen der

Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Das Gerät dient zum Fluchten, Nivellieren und

Winkel anlegen bei häuslichen Baumaßnahmen.

Das Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt.

Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

- 44 -


Lieferumfang

Laser-Wasserwaage 40 cm

Laser-Linienaufsatz

Laser 90°-Umlenkaufsatz

Stativ, höhenverstellbar 43-120 cm

Nivellierteller

2 x 1,5 V Typ AAA / LR03 / Micro

Transportkoffer

Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

q Laser-Wasserwaage

w Libelle

e Batteriefachabdeckung mit EIN/AUS-Schalter

r Laseroptik

t Justier-Libelle (Nivellierungsteller)

y 360°-Winkelskala

u Justierschrauben (Nivellierungsteller)

i Nivellierungsteller

o Kurbel

a Feststellschraube

s Feststellring

d Arretierungshebel

f Nivellierlibelle

g Stativ

h Mittelsäule mit Kurbelverstellung

j Haltevorrichtung

k Schraubzwinge

l Libelle für Winkelmessungen

; Laser 90°-Umlenkaufsatz

2) Laser-Linienaufsatz

2! Feststellschraube (Nivellierungsteller)

Inbetriebnahme

Batterien einsetzen

• Die Batteriefachabdeckung e, durch

Linksdrehen der Rändelschraube von der

Laser-Wasserwaage abschrauben.

• Zwei Batterien vom Typ AAA / LR03 / Micro

wie auf der Laser-Wasserwaage abgebildet in

das Batteriefach einlegen.

• Die Batteriefachabdeckung e wieder fest aufschrauben.

Laser-Wasserwaage

Einschalten: EIN/AUS-Schalter drehen, bis

er hinten einrastet.

Ausschalten: EIN/AUS-Schalter drehen, bis

er vorne einrastet.

Stativ

• Das Stativ g so weit öffnen, bis der Feststellring

s den Gummiring am Säulenende berührt.

• Den Feststellring s im Uhrzeigersinn festdrehen.

• Durch Lösen der Arretierungshebel d, die Beine

des Stativs g entriegeln und auf die gewünschte

Länge ausziehen.

Je nach Untergrund lässt sich das Stativ g mit Hilfe

der integrierten Nivellierlibelle f und durch

Verschieben der Beine exakt ausrichten.

Hinweis:

Die Wasserblase muss sich in der Mitte der Kreismarkierung

befinden.

• Die Beine des Stativs mit den Arretierungshebeln

d verriegeln.

• Den Nivellierungsteller i auf das Gewinde der

Mittelsäule h des Stativs g schrauben.

- 45 -


Justierung

• Den Nivellierungsteller i, durch Drehen der

Justierschrauben u und mit Hilfe der Justier-

Libelle t, in eine horizontale Position bringen.

Hinweis:

Die Wasserblase der Justier-Libelle t muss sich

zwischen beiden Markierungen befinden.

• Laser-Wasserwaage in die Haltevorrichtung j

einsetzen und mit der Schraubzwinge k

fixieren. Gegebenenfalls die Justierung korrigieren.

• Feststellschraube 2! lösen und den Nivellierungsteller

i samt Laser-Wasserwaage anhand

der 360°-Winkelskala y um 90° schwenken.

• Horizontale, durch Drehen der Justierschrauben

u und mit Hilfe der Justier-Libelle t, erneut einstellen.

Gegebenenfalls ist nach dem

Zurückschwenken eine Nachjustierung

erforderlich.

Hinweis:

Die Wasserblase der Libelle w muss sich ebenfalls

zwischen beiden Markierungen befinden.

• Nach erfolgreicher Justierung befindet sich der

Laserstrahl immer auf gleicher Höhe, wenn die

Laser-Wasserwaage anhand der 360°-Winkelskala

y geschwenkt wird.

• Die Höhenverstellung erfolgt durch Drehen der

Kurbel o am Stativ.

Bedienung

Achtung:

Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie

den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie

nie direkt in den Strahl.

Der Laser kann Augenschäden hervorrufen.

Normalbetrieb (Abb. 1)

Diese Messmethode eignet sich zum Anzeichnen

von Messpunkten.

• Laser der zuvor justierten Laser-Wasserwaage,

durch Drehen des EIN/AUS-Schalters , einschalten.

• Mit dem Punktlaser die entfernt liegenden

Messpunkte markieren. Durch den um 360°

drehbaren Nivellierteller i ist zugleich eine

Rundummarkierung möglich.

90°-Winkeloption (Abb. 2)

Diese Messmethode eignet sich zum Anzeichnen

von senkrechten Linien.

• Laser 90°-Umlenkaufsatz ; in die Laseroptik r

der zuvor justierten Laser-Wasserwaage

einstecken.

• Der exakt um 90° umgelenkte Punktlaser

erzeugt eine senkrechte Bezugsebene zum

Laserstrahl.

Linienprojektion (Abb. 3)

Diese Messmethode ist besonders hilfreich bei z.B.

Aufhängen von Bildern.

• Laser-Linienaufsatz 2) in die Laseroptik r der

zuvor justierten Laser-Wasserwaage einstecken.

• Auf die Wand wird eine Linie projiziert mit der

sich zuvor festgelegte Punktmarkierungen

verbinden lassen.

Hinweis:

Durch die breitere Lichtstreuung kommt es zum

Helligkeitsverlust des Laserstrahls.

- 46 -


Reinigung und Pflege

Vorsicht!

Auf keinen Fall darf die Laser-Wasserwaage in

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder

Lösemittel. Dies könnte zu Schäden am Gerät

führen, insbesondere an der Beschriftung.

• Reinigen Sie alle Teile der Ausrüstung mit einem

feuchten Tuch.

• Reinigen Sie die Laseroptik r mit einem

weichen Pinsel.

Aufbewahrung

• Lagern Sie alle Ausrüstungsteile stets im

Transportkoffer.

• Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien aus

dem Batteriefach entnehmen und separat lagern.

Technische Daten

Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Typ AAA

/ LR03 / Micro

Laserklasse: 2

Max. Ausgangsleistung (P max): 1mW

Wellenlänge (λ):

650 nm

gemäß EN 60825-1: 2007

Stativ:

43-120 cm

(höhenverstellbar)

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den

normalen Hausmüll. Dieses Produkt

unterliegt der europäischen Richtlinie

2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen

Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale

Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung

in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgen

Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt

werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,

Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner

Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.

Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/

Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt

werden können. Geben Sie Batterien/Akkus

nur im entladenen Zustand zurück.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien

einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 47 -


Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab

Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert

und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren

Sie den Kassenbon als Nachweis für den

Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit

Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so

kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware

gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder

Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile

oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,

z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich

für den privaten und nicht für den gewerblichen

Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,

Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die

nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung

vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese

Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 14

47623 Kevelaer, Germany

Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

Kompernaß Service Österreich

Tel.: +43 (0) 820 899 913 (0,20 EUR/min.)

Fax: +43 (0) 7612 626056

e-mail: support.at@kompernass.com

Kompernaß Service Switzerland

Tel.: +41 (0) 848 000 525

(max. 0,0807 CHF/min.)

e-mail: support.ch@kompernass.com

- 48 -

More magazines by this user
Similar magazines