11.10.2014 Views

3 Novice TZS jan 2007.indd - Trgovinska zbornica Slovenije

3 Novice TZS jan 2007.indd - Trgovinska zbornica Slovenije

3 Novice TZS jan 2007.indd - Trgovinska zbornica Slovenije

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Glasilo Trgovinske zbornice <strong>Slovenije</strong>, 10. <strong>jan</strong>uar 2007, številka 3<br />

DO 31. 1. 2007 ŠE MOŽNO NARO^ILO IDENTIFIKATORJEV PONAREDKOV ZA ^LANICE <strong>TZS</strong> Z 20 % POPUSTOM<br />

ZA^ETEK REDNEGA DELOVANJA<br />

TRGOVINSKE ZBORNICE<br />

Sredi meseca novembra 2006 smo trgovci ustanovili<br />

samostojno Trgovinsko zbornico <strong>Slovenije</strong>, ki ima<br />

do danes že nekaj manj kot 900 članov. Novi<br />

zbornici trgovcev so se že pridružili številni mali,<br />

srednje veliki ter vsi največji trgovci.<br />

S samostojno Trgovinsko zbornico <strong>Slovenije</strong> trgovci<br />

torej po dolgih letih spet pričenjamo tradicijo<br />

samostojnega delovanja krovne organizacije.<br />

<strong>Trgovinska</strong> <strong>zbornica</strong> <strong>Slovenije</strong> – <strong>TZS</strong> je s svojim<br />

delovanjem pričela 3. <strong>jan</strong>uarja 2007. <strong>Trgovinska</strong><br />

<strong>zbornica</strong> ima sedež v pritličnih prostorih<br />

Gospodarske zbornice <strong>Slovenije</strong>.<br />

● Naslov: Ljubl<strong>jan</strong>a, Dimičeva 13<br />

● Telefon direktor: 01 5898 211<br />

● Telefoni tajništva: 01 5898 212 in 01 5898 213<br />

● Faks: 01 5898 219<br />

● Internetni naslov: www.tzslo.si<br />

● e-mail naslov: info@tzslo.si<br />

Ekipa v okviru Združenja za trgovino pri GZS zaključuje<br />

svoje strokovno delo v okviru združenja in postopno<br />

v nekoliko ožji zasedbi prehaja v Trgovinsko zbornico.<br />

Prepričani smo, da bomo strokovno in svetovalno delo<br />

v novi organiziranosti uspešno nadaljevali.<br />

Vsebino poslovnega načrta <strong>TZS</strong> smo predstavili že<br />

v naših prejšnjih Novicah, podrobno pa si ga lahko<br />

ogledate tudi na naših spletnih straneh www.tzslo.si.<br />

Že v prihodnjih številkah bomo predstavili prve<br />

partnerske programe, ki bi naj prinašali trgovcem,<br />

članom Trgovinske zbornice <strong>Slovenije</strong>, uporabne<br />

koristi. Naše delo bo usmerjeno v tekoče svetovanje<br />

in pridobivanje informacij za posamezne člane<br />

zbornice ter v zastopanje skupnih interesov pri<br />

aktualnih dogodkih s področja trgovinske dejavnosti.<br />

Postopoma bomo razvijali našo novo spletno stran,<br />

ki bo postala glavno orodje našega komuniciranja<br />

in stičišče vseh zanimivih informacij s področja<br />

trgovine. Tekoče bomo na njej objavljali tudi<br />

pomembne podatke in statistike o poslovanju<br />

trgovine, informacije o poteku naših projektov in<br />

nalog, informacije o dogodkih in prireditvah, ki jih<br />

organiziramo, vse podatke o članstvu v naši zbornici<br />

ter ostale za trgovce zanimive informacije.<br />

Zelo bomo veseli da nam na naš elektronski naslov:<br />

info@tzslo.si ali faks: 01 5898 219 posredujete tudi<br />

vaša stališča in mnenja k vsebinam iz že sprejetega<br />

programu dela <strong>TZS</strong> ter pobude za nova področja in<br />

prioritetne naloge, ki bi naj jih <strong>Trgovinska</strong> <strong>zbornica</strong><br />

<strong>Slovenije</strong> obravnavala prioritetno. Pozorno bomo<br />

prisluhnili tudi tistim skupinam trgovcev, ki bodo<br />

zaradi specifičnih interesov v svoji dejavnosti presodili,<br />

da želijo v okviru Trgovinske zbornice delovati v okviru<br />

manjših strokovnih področnih skupin.<br />

Pomembno je tudi, da smo z Gospodarsko zbornico<br />

<strong>Slovenije</strong>, ki je naslednik prejšnje GZS, pod sedanjim<br />

vodstvom mag. Sama Hribar Miliča že v prvih dneh<br />

vzpostavili korektno in obetavno sodelovanje. Prepričani<br />

smo, da bomo v okviru dolgoročnih strategij obeh zbornic<br />

združevali članstvo po principih vsebine dejavnosti in da<br />

bo predvsem <strong>Trgovinska</strong> <strong>zbornica</strong> <strong>Slovenije</strong> združevala<br />

podjetja s področij vseh trgovinskih dejavnosti. To pa<br />

zahteva v skladu z obstoječo zakonodajo po principu<br />

prostovoljnosti posamično izjavl<strong>jan</strong>je o vstopanju med<br />

članstvo zbornice.<br />

Seveda je naš kratkoročni cilj doseči reprezentativnost<br />

na področju zbornice v trgovinski dejavnosti, zato nam<br />

je pomemben tudi glas vseh novih članov, s katerim<br />

podeljujete naši zbornici glas za reprezentativnost.<br />

To pa hkrati pomeni, da morate v skladu<br />

z zakonodajo podpisati tudi pisno izjavo o<br />

izstopu iz članstva pravnega naslednika GZS.<br />

S pridobitvijo statusa reprezentativne zbornice med<br />

trgovci bomo pridobili veljavo in priložnost, da smo prvi<br />

in verodostojni zastopnik, pri uveljavl<strong>jan</strong>ju vseh naših<br />

interesov z vsemi institucijami in javnostmi v državi.<br />

Prepričan sem, da bomo v zbornici s svojim<br />

delovanjem znali upravičiti zaupanje sedanjih in<br />

tudi vseh novih članov ter da se bo večina trgovcev<br />

čim preje pridružila članom naše zbornice.<br />

mag. Viktor Vauhnik, izvršni direktor


IZ DELA TRGOVINSKE ZBORNICE SLOVENIJE<br />

POSTOPNI PREHOD NA NOVO GLASILO<br />

TRGOVINSKE ZBORNICE SLOVENIJE<br />

Združenje za trgovino je v okviru INFORMACIJ posredovalo<br />

v preteklih letih kratko in učinkovito obliko glasila vsem<br />

svojim članicam. Oblika glasila je pomenila trgovcem,<br />

vsaj po odzivu sodeč, koristno orodje za seznanitev<br />

z aktualnimi informacijami o zakonodaji, trgovinskih<br />

običajih in reševanju problematike s področja trgovine.<br />

Zato bomo tudi v Trgovinski zbornici <strong>Slovenije</strong> nadaljevali<br />

z obstoječo prakso glasila, ki bo koristen pripomoček<br />

trgovcem pri odločitvah o poslovanju in hitremu<br />

spoznavanju najaktualnejših dogodkov v trgovini.<br />

Naše <strong>Novice</strong> bomo vse do konca <strong>jan</strong>uarja brezplačno<br />

pošiljali vsem trgovcem od meseca februarja dalje pa le<br />

članom naše zbornice. Tudi zato mislimo, da se splača<br />

pohiteti in čim preje postati član naše zbornice!<br />

Menimo, da tudi naše glasilo prispeva k čim boljši<br />

obliki prehoda in prenosa strokovnih vsebin dela iz<br />

Združenja za trgovino na novo Trgovinsko zbornico.<br />

Posebej bomo pozorni, kako glasilo še bolj kakovostno<br />

in vsebinsko obogatiti in prilagoditi potrebam trgovcev.<br />

Prav tako bomo v eni od naših prihodnjih številk<br />

predstavili tudi podrobno uredniško politiko ter načine,<br />

kako lahko pridobe naše glasilo tudi ostali trgovci, ki<br />

še ne bodo vključeni v našo zbornico, a jim bo naše<br />

glasilo brez dvoma prinašalo zanimive koristi.<br />

EVRO KOT PLA^ILNO SREDSTVO<br />

Prehod na evro je v trgovini potekal skladno z načrti in<br />

brez večjih tehničnih težav, kar kaže, da je bila trgovina<br />

na prehod na novo valuto dobro pripravljena. Glede na<br />

to, da smo v fazi dvojnega obtoka gotovine, kar pomeni,<br />

da se v prvih 14 dnevih <strong>jan</strong>uarja še vedno plačuje z<br />

obema valutama, vračilo zneskov pa poteka v evrih,<br />

smo torej širše gledano še vedno v fazi prehoda, v kateri<br />

se bo pokazalo ali so bile dovolj dobre tudi priprave na<br />

področju preddobave eurogotovine. Zaenkrat večjih<br />

težav na tem področju ne beležimo.<br />

V prvih dneh plačevanja z evri pa se je nekoliko zapletlo<br />

pri pripravljenosti sprejemanja bankovcev velikih<br />

vrednosti, predvsem bankovca za 200 in 500 evrov.<br />

Kot navaja obvestilo za javnost Ministrstva za finance:<br />

»Člen 10. Uredbe o uvedbi evra 974/98 določa,<br />

da imajo vsi bankovci, ki se glasijo na evro, status<br />

zakonitega plačilnega sredstva, kar pomeni, da<br />

lahko dolžnik z njim dokončno poravna svojo<br />

denarno obveznost, upnik pa je zakonito plačilno<br />

sredstvo dolžan sprejeti.<br />

Pri plačevanju blaga in storitev z bankovci visokih<br />

apoenov pa je potrebno upoštevati tudi načelo<br />

proporcionalnosti. Neutemeljeno bi bilo sklepati,<br />

da gre za zavračanje sprejemanja zakonitega<br />

plačilnega sredstva v primeru, ko želi nekdo z<br />

bankovcem za npr. 200 ali 500 evrov plačati blago<br />

ali storitev, ki stane nekaj evrov, trgovec pa nima<br />

drobiža za vračilo. V opisanem primeru lahko<br />

pride do tega, da posel zaradi tehničnih razlogov<br />

(pomanjkanje drobiža ali blagajniški maksimum)<br />

ne bo sklenjen z gotovinskim plačilom.<br />

V takšnem kontekstu je potrebno tudi<br />

interpretirati določilo 23. čl. Zakona o uvedbi<br />

eura, ki predpisuje globo za prekršek pravne<br />

ali fizične osebe, ki opravlja dejavnost in, ki<br />

po dnevu uvedbe evra odklanja sprejemanje<br />

evrobankovcev in evrokovancev. Zakon o<br />

uvedbi eura je pričel veljati 24. novembra<br />

2006. Od tega datuma naprej je vnaprejšnja<br />

najava zavračanja sprejemanja posameznih<br />

apoenov evro bankovcev in kovancev v<br />

nasprotju z zakonom.<br />

Takšno stališče je bilo žal šele 28.12.2006 poslano<br />

s strani Ministrstva za finance, mnogi trgovci pa ste<br />

ga lahko prebrali verjetno šele takoj po novoletnih<br />

praznikih. Na presenečenje trgovcev so takoj po prejetju<br />

izjave Ministrstva za finance inšpekcijske službe že<br />

pričele opravljati nadzor na trgu in opozarjati trgovce,<br />

da izjave o ne sprejemanju bankovcev velikih apoenov<br />

odstranijo. V kolikor trgovci in druge pravne osebe takih<br />

izjav o ne sprejemanju bankovcev ne bodo umaknili,<br />

bodo tržni inšpektorji v smislu določil Zakona o uvedbi<br />

eura, lahko izrekli tudi denarno kazen.<br />

Zato priporočamo vsem trgovcem, da lahko kot razlog<br />

za ne sprejemanje bankovcev večjih vrednosti pri<br />

nizkih zneskih za plačilo, kupcem skladno s stališčem<br />

Ministrstva za finance, prijazno pojasnijo in se opravičijo<br />

iz razloga pomanjkanja gotovine za vračilo gotovine<br />

pri bankovcih največjih apoenov. Da bi se izognili že<br />

opravljenim nakupom izdelkov in storitev, ki jih je na


lagajni zaradi nezmožnosti vračanja gotovine težko<br />

vrniti (npr. že opravljene storitve, nakup goriva, nakup<br />

izdelkov po meri), priporočamo trgovcem, da lahko<br />

kupcem v naprej najavijo le prijazno priporočilo, da<br />

nakupe manjših vrednosti opravijo s kovanci ali<br />

bankovci manjših vrednosti.<br />

Vzorec pojasnila potrošnikom za pomoč trgovcem pri<br />

poslovanju s potrošniki, ki je usklajen z Ministrstvom za<br />

finance predstavljamo v nadaljevanju teksta.<br />

“Spoštovani kupci!<br />

Vljudno vas prosimo, da pri plačevanju manjših<br />

vrednosti zneskov za plačilo, pripravite kovance<br />

oziroma bankovce manjših vrednosti.<br />

Zahvaljujemo se vam za vaše razumevanje.”<br />

M. S.<br />

ZADNJI ROK ZA PRIDOBITEV PRAVIC ZA JAVNO PREDVAJANJE<br />

GLASBE V PRODAJALNAH POD UGODNIMI POGOJI IZ SKUPNEGA<br />

SPORAZUMA Z ZAVODOM IPF JE 15. JANUAR 2007<br />

V Uradnem listu RS, št. 115/2006 z dne 10.11.2006 je<br />

bil objavljen Skupni sporazum o pogojih in višini tarife<br />

pri uporabi avtorsko varovanih del iz repertoarja<br />

Zavoda IPF za področje trgovskih centrov, blagovnih<br />

centrov, prodajaln, tržnic in bencinskih črpalk (v<br />

nadaljevanju: Skupni sporazum).<br />

Skupni sporazum sta na podlagi 156. in 157. člena<br />

Zakona o avtorski in sorodnih pravicah (UL RS, št. 44/<br />

06) za navedeno področje sklenila Združenje za trgovino<br />

in Zavod IPF, po začetku delovanja Trgovinske zbornice<br />

<strong>Slovenije</strong> pa je nosilec tega sporazuma <strong>Trgovinska</strong><br />

<strong>zbornica</strong> <strong>Slovenije</strong>.<br />

Vse trgovce obveščamo, da vam Skupni sporazum<br />

omogoča, da si s strani Zavoda IPF pridobite pravice<br />

za javno predva<strong>jan</strong>je glasbe (kar je vaša zakonska<br />

obveznost, v kolikor predvajate glasbo v prodajalnah)<br />

pod posebno ugodnimi pogoji.<br />

Za koriščenje ugodnosti glede višine tarif je v<br />

Skupnem sporazumu določen rok, in sicer 15. <strong>jan</strong>uar<br />

2007. Vsi, ki do tega roka ne boste uredili svojega razmerja<br />

z Zavodom IPF, boste lahko ponovno soočeni s staro tarifo<br />

Zavoda, objavljeno v UL RS, št. 68/05, ki glede na kvadraturo<br />

prodajalne presega zneske iz Skupnega sporazuma od 68 do<br />

78 odstotkov. Primerjavo tarif, in sicer tistih, ki veljajo za<br />

trgovce – uporabnike varovanih del po Skupnem sporazumu<br />

do 15. <strong>jan</strong>uarja 2007 in Tarif Zavoda IPF, ki so objavljene v<br />

Uradnem listu RS, št. 68/05 ter ostale informacije si lahko<br />

zaenkrat še vedno ogledate na spletni strani Združenja<br />

za trgovino www.gzs.si/trgovina, kjer je objavljen tudi<br />

obrazec za prijavo predva<strong>jan</strong>ja glasbe, katerega do<br />

15. <strong>jan</strong>uarja posredujete Zavodu IPF na faks: 01/<br />

52-72-931. Kontaktni telefon za dodatne inf. Zavoda IPF:<br />

01/52-72-930. Poudarjamo, da je ta ugodnost še posebej<br />

pomembna za mala trgovska podjetja in samostojne<br />

podjetnike, zato svetujemo, da izkoristite to možnost.<br />

Veliko trgovcev je že poklicalo na to temo in predvsem<br />

tisti, ki ste predva<strong>jan</strong>je glasbe prijavili pri SAZAS-u<br />

sprašujete, ali je potrebno nadomestila plačevati tudi<br />

Zavodu IPF. Odgovor je pritrdilen, saj imajo pravico<br />

do nadomestila v primeru javne priobčitve varovanih<br />

del na podlagi Zakona o avtorski in sorodnih pravicah<br />

pravico naslednje ustanovljene kolektivne organizacije,<br />

katerih tarife se seštevajo, in sicer: SAZAS, Zavod<br />

IPF in ZAMP. V okviru Trgovinske zbornice <strong>Slovenije</strong><br />

bomo zato nadaljevali s poga<strong>jan</strong>ji tudi s preostalima<br />

dvema kolektivnima organizacijama in poskušali doseči<br />

tudi v primeru SAZAS-a in ZAMP-a ugodnejše tarife za<br />

predva<strong>jan</strong>je glasbe v prodajalnah.<br />

M. S.<br />

REGISTRSKE BLAGAJNE<br />

V Uradnem listu RS, št. 141/2006 z dne 30. 12.<br />

2006, je bil objavljen Pravilnik o izva<strong>jan</strong>ju<br />

Zakona o davku na dodano vrednost (v<br />

nadaljevanju: pravilnik).<br />

Za trgovce je izjemno pomemben 4. odstavek 138.<br />

člena tega pravilnika, ki določa naslednje:<br />

»Davčni zavezanec, ki izdaja račune v skladu s<br />

83. členom ZDDV-1 prek registrske blagajne,<br />

lahko podatke iz 4. točke prvega odstavka 83.<br />

člena ZDDV-1 zagotovi tako, da navede opis<br />

skupine blaga, vendar mora v tem primeru<br />

kupcu blaga omogočiti, da preveri pravilnost<br />

zaračunanega zneska glede na količino in<br />

vrsto dobavljenega blaga.«<br />

B. K.


KOLEKTIVNA POGODBA<br />

DEJAVNOSTI TRGOVINE<br />

SLOVENIJE<br />

ZIMSKA SEZONSKA RAZPRODAJA<br />

TEKSTILNEGA BLAGA IN OBUTVE<br />

V LETU 2007<br />

Trgovce obveščamo, da je s 1. <strong>jan</strong>uarjem 2007<br />

v veljavo stopila nova Kolektivna pogodba<br />

dejavnosti trgovine <strong>Slovenije</strong>, ki je bila objavljena<br />

v Uradnem listu RS, št. 111/06, 127/06.<br />

Hkrati vas obveščamo, da je k omenjeni kolektivni<br />

pogodbi in njeni tarifni prilogi pristopila tudi <strong>Trgovinska</strong><br />

<strong>zbornica</strong> <strong>Slovenije</strong>, o čemer so bili že v mesecu decembru<br />

2006 obveščeni vsi podpisniki pogodbe, v <strong>jan</strong>uarju 2007<br />

pa bo o tem seznanjeno v pisni obliki tudi ministrstvo,<br />

pristojno za delo, družino in socialne zadeve.<br />

M.L.<br />

Trgovce obveščamo, da so se letošnje zimske<br />

sezonske razprodaje tekstilnega blaga in obutve<br />

v letu 2007 skladno s Pravili pri sezonskih<br />

razprodajah tekstilnega blaga in obutve<br />

(v nadaljevanju: Pravila) lahko pričele 8.<br />

<strong>jan</strong>uarja 2007.<br />

Vsebina omenjenih Pravil in podrobnejše<br />

informacije so na razpolago na spletnih straneh<br />

www.tzslo.si.<br />

M.L.<br />

VPRAŠANJA IN ODGOVORI V ZVEZI Z IZVAJANJEM<br />

SMERNIC DOBRIH HIGIENSKIH NAVAD NA NA^ELIH<br />

SISTEMA HACCP V TRGOVINSKI DEJAVNOSTI<br />

V letu 2006 smo za trgovska podjetja, ki se ukvarjajo z<br />

nabavo in prodajo živilskega blaga, večkrat organizirali<br />

brezplačna usposabl<strong>jan</strong>ja na temo izva<strong>jan</strong>ja Smernic<br />

dobrih higienskih navad na načelih sistema HACCP v<br />

trgovinski dejavnosti. Z usposabl<strong>jan</strong>ji bomo za članice<br />

nadaljevali tudi v novi krovni organizaciji trgovcev<br />

– Trgovinski zbornici <strong>Slovenije</strong>, o čemer smo trgovce že<br />

seznanili v začetku meseca decembra 2006.<br />

Omenjena strokovna usposabl<strong>jan</strong>ja so potekala v<br />

sodelovanju z Ministrstvom za gospodarstvo ter<br />

Zdravstvenim inšpektoratom RS. Glede na to, da so<br />

udeleženci strokovnih usposabl<strong>jan</strong>j zastavljali tudi<br />

številna vprašanja, smo se v okviru projektne skupine<br />

trgovcev za pripravo Smernic dobrih higienskih navad na<br />

načelih sistema HACCP v trgovinski dejavnosti odločili, da<br />

omenjena vprašanja povzamemo in pripravimo odgovore,<br />

s katerimi soglaša tudi Zdravstveni inšpektorat RS.<br />

Vprašanja trgovcev in odgovori sledijo v nadaljevanju:<br />

1. V svojem prodajnem programu potrošnikov ponujamo<br />

izključno predpakirana živila, zato nas zanima ali so<br />

zaposleni v neposredni prodaji kupcem in zaposleni<br />

v skladišču, obvezani k podpisu »Soglasja osebe k<br />

obveznosti prijavl<strong>jan</strong>ja bolezni, ki se lahko prenašajo z<br />

delom« in »Individualne izjave o bolezenskih znakih?«<br />

Odgovor: Vprašanje se nanaša na obveznost vodenja<br />

dokumentacije o izpolnjevanju zahtev v skladu s<br />

Pravilnikom o zdravstvenih zahtevah za osebe, ki pri delu<br />

v proizvodnji in prometu z živili prihajajo v stik z živili (UL<br />

RS, št. 82/2003) za tiste zaposlene osebe, ki pri prodaji v<br />

veleprodajnih in maloprodajnih enotah prihajajo v stik s<br />

predpakiranimi živili. Navedeni predpis določa zdravstvene<br />

zahteve za osebe, ki pri delu v proizvodnji in prometu z<br />

živili prihajajo v stik z živili, vključno s pitno vodo, dolžnosti<br />

teh oseb, obseg, način in pogoje za opravl<strong>jan</strong>je pregledov<br />

ter dolžnosti nosilcev dejavnosti. Pregledi po tem<br />

pravilniku so sestavni del izva<strong>jan</strong>ja notranjega nadzora<br />

(zagotavl<strong>jan</strong>je splošnih higienskih zahtev) in se opravijo ob<br />

epidemioloških indikacijah, navedenih v 7. členu. Obvezni<br />

so za vse osebe, ki pri delu v proizvodnji in prometu z živili<br />

prihajajo v stik z živili.<br />

Po 2. odstavku 5. člena Pravilnika o zdravstvenih zahtevah<br />

za osebe, ki pri delu v proizvodnji in prometu z živili<br />

prihajajo v stik z živili, za osebe po tem pravilniku ne<br />

štejejo tisti, ki delajo izključno s predpakiranimi živili pri<br />

skladiščenju v proizvodnji in prometu z živili. V skladiščih<br />

so živila vselej zapakirana dodatno v zbirnih embalažah.<br />

Če torej nosilec dejavnosti lahko zagotavlja, da osebe,<br />

zaposlene zgolj pri skladiščenju, zaradi trenutnih potreb<br />

dela nikoli ne prehajajo na druga dela, kjer prihajajo v<br />

neposreden stik z živili npr. pri prodaji, ure<strong>jan</strong>ju polic ipd.,<br />

za te osebe zahteve Pravilnika o zdravstvenih zahtevah za<br />

osebe, ki pri delu v proizvodnji in prometu z živili prihajajo<br />

v stik z živili, ne veljajo.<br />

2. Katere zahteve iz Smernic morajo izpolnjevati t.i.<br />

specializirane prodajalne kot so Sanolabor, Drogerie –<br />

Markt, specializirane prodajalne npr. samo s predpakirani<br />

čaji, Pošta <strong>Slovenije</strong> itd.?<br />

Odgovor: V navedenih primerih gre za živilske dejavnosti,<br />

kjer ne pripravljajo, proizvajajo ali predelujejo živil, ter ne<br />

izvajjo procesov, ob katerih bi lahko prišlo de naknadne<br />

ali navzkrižne okužbe živil. Glede na navedeno morajo<br />

nosilci dejavnosti, ki se sklicujejo na smernice, še vedno<br />

izvajati vse zahteve smernic, razen v tistih delih, ko se<br />

te nanašajo na postopke, ki jih v svojem procesu ne


izvajajo (np. ne izvajajo toplotne obdelave ne ravnajo z<br />

nepredpakiranimi živili, ne prodajajo hitropokvarljivih živil<br />

na samopostrežni način ipd.). Ustrezno temu prilagodijo<br />

tudi dokumentacijo.<br />

3. Inšpektorji različno obravnavajo čiščenje v trgovskih<br />

obratih. Zanima nas ali je potrebno voditi evidenco o<br />

čiščenju samo na enem obrazcu za poslovalnico kot celoto<br />

ali pa je potrebno voditi evidenco po oddelkih?<br />

Odgovor: Če je v trgovini več oddelkov, je bolj pregledno<br />

voditi evidenco o čiščenju po oddelkih (torej na večjem<br />

številu obrazcev), ni pa to zahteva. Evidenca o čiščenju<br />

celotne prodajalne, ki ima več ločenih oddelkov, se lahko<br />

vodi na enem obrazcu, iz katerega pa mora biti jasno<br />

razvidno, kaj se je čistilo, pogostost čiščenja, kako se je<br />

čistilo (uporaba čistilnih sredstev), izvajalec čiščenja in kdo<br />

izvaja nadzor nad čiščenjem. Pogostnost čiščenja, način<br />

čiščenja se opredelita v planu, ne pa v evidenci čiščenja.<br />

4. Kdo opravlja nadzor nad potujočimi prodajalnami?<br />

Kakšne zahteve iz Smernic veljajo za tovrstni način<br />

prodaje blaga (npr. kruh, ribe…)? Katere sanitarne zahteve<br />

se upoštevajo ter kdo jih kontrolira?<br />

Odgovor: Uradni, torej inšpekcijski nadzor nad potujočimi<br />

prodajalnami izvajajo zdravstveni inšpektorji (razen prodaje<br />

nepredpakiranega svežega mesa, rib in drugih vodnih<br />

organizmov, kjer inšpekcijski nadzor izvajajo veterinarski<br />

inšpektorji). Upoštevati in izvajati se morajo vse zahteve<br />

smernic, razen v delih, ki se nanašajo na splošne higienske<br />

in tehnične pogoje, ki se nanašajo na zgradbo in prostore.<br />

V vseh ostalih delih se smernice uporabljajo smiselno glede<br />

na postopke - aktivnostmi z živili ob upoštevanju zahtev,<br />

kot so navedene v poglavju 11: Premični obrati.<br />

5. Ali za prever<strong>jan</strong>je (verifikacija) izva<strong>jan</strong>ja sistema dobrih<br />

higienskih navad na načelih sistema HACCP zadostujejo<br />

dokumenti in potrdila posameznih pregledov notranjih<br />

presoj oziroma kontrol in pogodbenih zavodov za<br />

zdravstveno varstvo v poslovnih enotah?<br />

Odgovor: Kadar gre za izva<strong>jan</strong>je postopkov skladno z<br />

odobrenimi smernicami, verifikacija pomeni prever<strong>jan</strong>je,<br />

ali se reference (zahteve) iz smernic izvajajo na način,<br />

kot te smernice zahtevajo ter seveda, da se te zahteve<br />

izvajajo glede na de<strong>jan</strong>ske aktivnosti/procese z živili,<br />

ki v obratu potekajo. To niso notranje presoje, pač pa<br />

zgolj prever<strong>jan</strong>je, pregledovanje in potrditev na podlagi<br />

stvarnega dokaza (zapisov, prakse - podatki, ki potrjujejo<br />

obstoj ali verodostojnost uvedenih postopkov skladno<br />

s smernicami in se lahko pridobijo z opazovanjem,<br />

meritvami, preskusi ali drugimi sredstvi), da so bile v<br />

smernicah specificirane zahteve izpolnjene. Za potrebe<br />

verifikacije se lahko uporabljajo tudi rezultati preiskav<br />

vzorcev živil zaradi prever<strong>jan</strong>ja skladnosti mikrobiološkimi<br />

kriteriji (v ta namen se lahko uporabijo tudi analizna<br />

poročila uradnih vzorcev, odvzetih in analiziranih v okviru<br />

inšpekcijskega nadzora).<br />

Postopek verifikacije mora biti dokumentiran, izvajati pa ga<br />

mora(jo) oseba/e, ki zelo dobro poznajo procese v trgovini<br />

in sistem, ki ga je trgovina vzpostavila na podlagi smernic.<br />

6. Katera temperatura se smatra za temperaturo hladilnih<br />

in zamrzovalnih naprav (na displayu, na dodatno vloženem<br />

termometru) in ali mora biti le ta vidna za kupca?<br />

Odgovor: Upošteva se lahko temperatura zraka, ki<br />

se avtomatsko meri in prikazuje na displeyu hladilne/<br />

zamrzovalne vitrine. Če takšna merilna naprava ni vgrajena<br />

v hladilnih/zamrzovalnih napravah, se temperatura zraka<br />

meri s termometri, ki so nameščeni na ali v hladilni/<br />

zamrzovalni napravi (alkoholni, digitalni termometer…).<br />

Ni zahteve, da bi morala biti temperatura zraka v hladilni<br />

napravi vidna kupcu, je pa priporočljivo.V 8. čl. Pravilnika<br />

o varnosti zamrznjenih živil (UL RS, št. 63/02, 117/02) je<br />

navedeno, da mora biti v prometu na drobno v hladilnih<br />

omarah nameščen vsaj en dobro viden termometer<br />

za merjenje temperature zamrznjenih živil. Pri odprtih<br />

hladilnih omarah mora termometer kazati temperaturo<br />

izhodnega zraka na višini črte, ki jasno označuje<br />

maximalno višino polnjenja. Enako je navedeno v 3. členu<br />

Uredbe komisije (ES) 37/2005.<br />

Prever<strong>jan</strong>je delovanja termometrov hladilnih naprav<br />

in prever<strong>jan</strong>je delovanja referenčnega termometra je<br />

potrebno preverjati vsaj enkrat letno in vedno ob sumu, da<br />

ne deluje pravilno. O prever<strong>jan</strong>ju delovanja termometrov<br />

je potrebno voditi zapise.<br />

7. Ali Smernice v celoti pokrivajo sledljivost (umik/<br />

odpoklic)?<br />

Odgovor: Ne, obsegajo pa smernice za vzpostavitev<br />

takšnega sistema in za obveščanje.<br />

Vir: Odgovore na vprašanja so pripravili člani projektne<br />

skupine trgovcev v sodelovanju z Zdravstvenim<br />

inšpektoratom RS, november 2006. Nadaljevanje sledi v<br />

naslednji številki.<br />

M. L.<br />

KONTAKTNI PODATKI:<br />

mag. Viktor Vauhnik, izvršni direktor • t: 01 58 98 211, f: 01 58 98 219, m: 041 717 018, e: viktor.vauhnik@tzslo.si<br />

Lidija Oražem, tajništvo • t: 01 58 98 212, 01 58 98 213, f: 01 58 98 219, e: lidija.orazem@tzslo.si<br />

Mija Lapornik, višja svetovalka • t: 01 58 98 214, f: 01 58 98 219, e: mija.lapornik@tzslo.si<br />

Mar<strong>jan</strong>ca Simsič, višja svetovalka • t: 01 58 98 215, f: 01 58 98 219, e: mar<strong>jan</strong>ca.simsic@tzslo.si<br />

Barbara Krivic, svetovalka • t: 01 58 98 216, f: 01 58 98 219, e: barbara.krivic@tzslo.si<br />

“<strong>Novice</strong>” so pripravili: mag. Viktor Vauhnik, Barbara Krivic, Mar<strong>jan</strong>ca Simsič in Mija Lapornik. Uporaba in objava podatkov (delno ali<br />

v celoti) je dovoljena le z navedbo vira. Odgovorna urednica je Mija Lapornik. Izdajatelj “Novic” je <strong>Trgovinska</strong> <strong>zbornica</strong> <strong>Slovenije</strong>,<br />

Dimičeva 13, Ljubl<strong>jan</strong>a, tel.: 01 5898 212 ali 01 5898 213, e-naslov: info@tzslo.si, spletna stran: www.tzslo.si. V skladu z Zakonom o<br />

davku na dodano vrednost (UL RS, št. 117/06) se za to publikacijo plačuje 8,5 % davek na dodano vrednost.


Podpisani<br />

zakoniti zastopnik družbe oz. samostojnega podjetnika<br />

s sedežem v/na<br />

matična številka<br />

davčna številka<br />

s svojim podpisom<br />

IZJAVLJAM, DA SE DRUŽBA oz. SAMOSTOJNI PODJETNIK<br />

z dnem podpisa te izjave<br />

V^LANJUJE V TRGOVINSKO ZBORNICO SLOVENIJE<br />

in v skladu z določili 4. člena Zakona o gospodarskih <strong>zbornica</strong>h (Ur.l. RS št. 60/2006)<br />

PODELJUJE TRGOVINSKI ZBORNICI SLOVENIJE SVOJ GLAS<br />

ZA RA^UNANJE REPREZENTATIVNOSTI<br />

in potrjujem, da družba izpolnjuje pogoje, ki jih za vstop določa<br />

Zakon o gospodarskih <strong>zbornica</strong>h (Uradni list RS, št. 60/2006).<br />

Kraj: Datum:<br />

Podpis in žig:<br />

,<br />

,<br />

,<br />

,<br />

Podpisani<br />

zakoniti zastopnik družbe oz. samostojnega podjetnika<br />

s sedežem v/na<br />

matična številka<br />

davčna številka<br />

s svojim podpisom<br />

IZJAVLJAM, DA DRUŽBA oz. SAMOSTOJNI PODJETNIK<br />

skladno z določili Zakona o gospodarskih <strong>zbornica</strong>h<br />

(Uradni list RS, št. 60/2006)<br />

z dnem podpisa te izstopne izjave<br />

IZSTOPA IZ PRAVNEGA NASLEDNIKA GZS<br />

Kraj: Datum:<br />

Podpis in žig:<br />

,<br />

,<br />

,<br />

,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!