Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
časopis<br />
Hrvatska revija za naftno<br />
i plinsko gospodarstvo<br />
Industrija nafte d. d. Svibnja 2009.•godina XI.•broj 43<br />
OBLJETNICE<br />
godina45<br />
Ininih<br />
fsdfRe volorpe raessequat. Im venis dit<br />
wisit aliquat. Cum iustrud molorer ilisi.<br />
Ed modo et wisit adio odigna facipsum<br />
nos nibh eum velit velesequisis augue<br />
Modernizacija rafinerija<br />
Urinjsko<br />
gradilište<br />
fsdfRe volorpe raessequat. Im venis dit<br />
wisit aliquat. Cum iustrud molorer ilisi.<br />
Ed modo et wisit adio odigna poput facipsum<br />
nos nibh eum velit velesequisis augue<br />
pčelinjaka<br />
nim sastancima između Ininih menadžera<br />
i menadžera potencijalnih strateških partnera<br />
shvatio sam dimenzije i složenost<br />
poslovanja ove tvrtke.<br />
Ubrzo prelazim u Ured člana Uprave za<br />
koordinaciju privatizacije, gdje nastavljam<br />
s radom na privatizacijskim aktivnostima<br />
i sudjelujem u izradi transakcijske<br />
dokumentacije, samom pregovaračkom<br />
procesu, odnosno provođenju due dilligencea.<br />
Iz današnje perspektive shvaćam da<br />
sam kao aktivni sudionik u pripremi i ostvarivanju<br />
privatizacije te kroz neizbježnu<br />
suradnju s najvećim inozemnim savjetodavnim<br />
kućama stekao vrijedna znanja i<br />
iskustva koja su mi pomagala i još uvijek<br />
pomažu u radu.<br />
Sljedeća stanica u mojem radu unutar<br />
Ine postaje Ured tajnika Društva, gdje najprije<br />
radim na mjestu pomoćnika tajnika,<br />
a od 1. siječnja 2005. postajem tajnikom<br />
Društva. To razdoblje moje karijere<br />
pružilo mi je mogućnost da aktivno sudjelujem<br />
u radu Uprave, Nadzornog odbora<br />
i Glavne skupštine, što je bila izvanredna<br />
podloga za moj sadašnji angažman.<br />
• Kreće li se dosadašnja karijera u<br />
skladu s Vašim očekivanjima? Naime,<br />
na položaj člana I Inine preko Uprave došli ste<br />
na ovu poziciju u relativno kratkom vremenu<br />
i kao mlad Mure čovjek? – INA<br />
- U profesionalnoj karijeri nikada si ne<br />
postavljam ciljeve koje moram doseći.<br />
Nastojim svemu posvetiti odgovarajuću<br />
pozornost i Bašćanski u svaki posao što krajolik ga obavljam<br />
uložiti maksimalan trud, što je ujedno<br />
bio moj pristup i na svakoj poziciji na kojoj<br />
sam dosad bio i to još uvijek činim.<br />
Nove benzinske postaje<br />
Divovi su pisali<br />
glagoljicom
Poštovani čitatelji,<br />
pripremajući za Vas glasilo što ga držite u rukama i<br />
razmišljajući što odabrati iz mnoštva tema o svakodnevnu<br />
životu kompanije poput Ine, s naglaskom na temama<br />
trenutačno najvažnijim i najatraktivnijim, u prvi mah možda<br />
i nismo bili posve svjesni kako inzistiranje na aktualnostima<br />
ima neka svoja ograničenja.<br />
U koncipiranju broja vodili smo računa o činjenici da INA<br />
ove godine bilježi ništa manje nego 45. obljetnicu djelovanja.<br />
Obljetnice uvijek vuku za rukav da zavirimo u ono što nam<br />
se događalo jučer, posebno u same početke priče, pa smo<br />
tomu otvorili prve stranice ovog broja Časopisa. Nasuprot<br />
pogledu u prošlost, prilog o zahuktalu ritmu izgradnje novih<br />
postrojenja riječke Rafinerije u pogonu na urinjskom poluotoku,<br />
desetak kilometara od Rijeke, izravno je otvaranje<br />
vrata pitanju budućnosti toga Inina preradbenog pogona.<br />
Sve tragom činjenice da je tehnološka modernizacija riječke<br />
Rafinerije conditio sine qua non njezina rada u danima koji su<br />
pred nama.<br />
Obuhvaćajući takav vremenski raspon, prva dva priloga u<br />
ovom izdanju nas upozoravaju da je dobro barem ponekad<br />
podići glavu iznad aktualnih aktivnosti i osmotriti sve što<br />
činimo iz šire, moguće i objektivnije perspektive. Mada to gdjekad<br />
zaboravljamo, razmišljanje o onomu što smo bili jučer<br />
i što kanimo postati sutra, signalom je da i kompanije imaju<br />
svoju samosvijest, svoju osobnost.<br />
Pridružujući se tomu, netko će reći da se osobnost, pogotovo<br />
u očima svojih poslovnih partnera podjednako izgrađuje<br />
kvalitetnim obavljanjem poslova koji se trenutačno nalaze u<br />
našem radnom djelokrugu, uključujući težnju za stalnim podizanjem<br />
kvalitete obavljenog. I u pravu je.<br />
Imajući i to na umu, stranice što slijede upoznat će Vas sa<br />
suvremenom otpremom proizvoda iz naše sisačke Rafinerije,<br />
s novim motornim uljem što smo ga započeli isporučivati<br />
na tržište, sa širenjem Inina znaka na dvije nove benzinske<br />
postaje s druge strane hrvatsko-mađarske granice, također<br />
s vođenjem računa o geotermalnoj energiji u okviru naše<br />
kompanije.<br />
O čvrstim sponama Ine i kulture govore prilozi kojima Vam<br />
približavamo rad Mješovitog pjevačkog zbora KUD-a INA,<br />
ujedno o susretu europskih stručnjaka za naftašku baštinu u<br />
mađarskom gradu Zalaegerszegu. U istovrsnu ili sličnu krugu<br />
tema su i napis o Bašćanskog stazi glagoljice, te slovo o<br />
biskupskom gradu Đakovu. Od dobrih običaja se bez prijeke<br />
potrebe ne odustaje, pa Vas u to ime vodimo na put dalekim<br />
Dubaijem i Maltom.<br />
<br />
Ugodno čitanje!
POSLOVNE AKTIVNOSTI<br />
OBLJETNICE<br />
Ininih 45 godina<br />
PERSPEKTIVE<br />
Hrvatska regionalno energetsko središte?<br />
MODERNIZACIJA<br />
Urinjsko gradilište poput pčelinjaka<br />
RAFINERIJE<br />
Moderno sisačko punilište<br />
kultura<br />
Vrijedan jubilej<br />
obljetnica<br />
Dvanaest godina Inina Besplatnog telefona<br />
OBNOVLJIVA ENERGIJA<br />
Toplo krilo majčice Gee<br />
ODRŽAVANJE<br />
Suradnja duga 35 godina<br />
TRGOVINA<br />
I preko Mure – INA<br />
MAZIVA<br />
Motorno ulje INA Super 2009<br />
INTELEKTUALNI KAPITAL<br />
Znanje u službi kompanije<br />
USUSRET JAVNOSTI<br />
KNJIGA<br />
Gazprom, novo rusko oružje<br />
PLINOFIKACIJA<br />
Gospa Visovačka voli zeleno<br />
DONACIJE<br />
45 darova za 45 Ininih godina<br />
INDUSTRIJSKA BAŠTINA<br />
Savjetovanje u Zalaegerszegu<br />
KULTURNI AMATERIZAM<br />
Inini glazbeni veleposlanici<br />
ZA BOLJI, LJEPŠI SVIJET<br />
HRVATSKA BAŠTINA<br />
U posjetu biskupskom Đakovu<br />
PISMO<br />
I divovi su pisali glagoljicom<br />
VRIJEME<br />
Godina na valovima vrućine<br />
PUTOPIS<br />
Malta<br />
PUTOPIS<br />
Dubai<br />
LIKOVNA GALERIJA<br />
Oton Postružnik<br />
SUMMARY<br />
impressum • INA Časopis •Hrvatska revija za naftno i plinsko gospodarstvo<br />
Izdavač: INA-Industrija nafte d. d.,<br />
Zagreb, Avenija V. Holjevca 10<br />
Redakcijski kolegij: Ranka Baračević,<br />
Mile Batarelo, Branka Belamarić, Marina<br />
Burazer, Ferdo Buva, Velid Đekić, Ivana<br />
Đulović, Mijo Ivurek, Morana Kovačević,<br />
Tomislav Lazarić, Darko Limanović, Ivana<br />
Marušić, Željka Štajduhar, Bojan Vinek, Antonija<br />
Žedelj, Đurđica Žuk i Ivica Župan.<br />
Glavna i odgovorna urednica:<br />
Žana Goić<br />
Urednik: Velid Đekić<br />
Urednik fotografije Ferdo Buva<br />
Grafička urednica: Stela Blažok<br />
Lektorica: Marija Ivana Kos<br />
Tajnica redakcije: Jasna Novosel<br />
Adresa: Inin Glasnik, 10 000 Zagreb,<br />
Avenija V. Holjevca 10<br />
Telefoni - centrala: 01 64 50 000, urednik:<br />
051 20 15 72, novinari: 01 64 51 104<br />
Telefaks: 01 64 52 452<br />
E-mail: glasnik@ina.hr<br />
Tisak: Grafički zavod Hrvatske,<br />
Zagreb, Radnička cesta 210<br />
Naslovna:<br />
Ferdo Buva<br />
INA Časopis je besplatan
Obljetnice<br />
Ininih 45 godina (prvi nastavak)<br />
Ni Titan, ni<br />
Cetra, ni Petrolia<br />
– nego GODINA<br />
boja loga -PANTONE 294 C<br />
Prvog siječnja 1964. počinje djelovati Kombinat nafte i plina, a<br />
već iste godine dobiva naziv koji će domaća javnost prihvatiti<br />
kao sinonim za suvremenu hrvatsku naftnu industriju<br />
Tekst: Mijo Ivurek<br />
Fotografije: Tomislav Lazarić i Inina arhiva<br />
Udruživanjem Rafinerije nafte<br />
Rijeka, Rafinerije nafte Sisak i<br />
Naftaplina 1. siječnja 1964. u jedinstveno<br />
poduzeće, počinje djelovati<br />
Kombinat nafte i plina, koji od studenoga<br />
iste godine djeluje pod nazivom INA-Industrija<br />
nafte. Zanimljivo je da je za novo<br />
ime tvrtke na natječaj prijavljeno 158 prijedloga.<br />
Spomenimo neka: Inkona, Interoil,<br />
Petrolia, Jurana, Oktavia, Silena, Triana,<br />
Forsil, Titan, Cetra.<br />
Razvoj od 1964. do 1970.<br />
Uz tvrtke osnivače već 1964. u Inu ulaze<br />
Enolis (iste godine mijenja naziv u Rafinerija<br />
nafte Zagreb), također Trgovina<br />
(nastao spajanjem Interpetrola i Croatiapetrola,<br />
a nova organizacijska jedinica<br />
uskoro mijenja naziv u INA-Trgovina), zatim<br />
organska petrokemija OKI iz Zagreba<br />
i anorganski pogon, Azotara iz Kutine,<br />
potom i Nafta Lendava.<br />
Do kraja tog razdoblja Inu čine četiri<br />
skupine pogona. To su INA-Naftaplin (sa<br />
sedam pogona: Bušenje, Proizvodnja,<br />
Remont, Servis, Održavanje, Izgradnja i<br />
Transport), INA-Prerada (sa sedam pogona:<br />
Rafinerija Rijeka, Rafinerija Sisak,<br />
Rafinerija Zagreb, Nafta Lendava, Petronafta<br />
Solin, Inženjering Zagreb i Naftovod<br />
Opatovac – Bosanski Brod), INA-Trgovina<br />
(s dvije grupe pogona: Trgovačka mreža<br />
naftnih derivata i Trgovačka mreža plina),<br />
te INA-Petrokemija (s pet skupina pogona:<br />
Tvornica mineralnih gnojiva, Tvornica<br />
čađe, Tvornica gline, Tvornica vapna i<br />
Održavanje). U tadašnjoj je Ini zaposleno<br />
5158 radnika.<br />
Ovo je razdoblje intenzivnog razvoja o<br />
kojemu najbolje govore tada zabilježeni<br />
podaci.<br />
Proizvodnja nafte je od 1,285.355 u<br />
1964. povećana na 2,056.918 tona 1970.<br />
Rafinerije su 1964. prerađivale 620.000, a<br />
1970. već 1,630.000 tona nafte. Prodaja<br />
derivata u ovom je razdoblju povećana<br />
četiri puta. Od 512.000 na dva milijuna<br />
tona derivata. Godine 1964. u Ini je bilo<br />
195, a 1970. broj je znatno povećan, čak<br />
na 444 benzinske postaje. INA intenzivno<br />
ulaže u projekte istraživanja i proizvodnje<br />
nafte i plina, počinje s istraživanjima u inozemstvu<br />
(Jordan), puštaju se u proizvodnju<br />
nova naftna i plinska polja, ulažu se<br />
sredstva u projekte poput degazolinaže<br />
plina u Ivanić Gradu – pušten u rad 1965.<br />
Od 1967. do 1972. gradi se zagrebačka<br />
Rafinerija s proizvodnjom motornih ulja,<br />
industrijskih ulja, mazivih masti, antifriza<br />
i tekućina za kočnice. Izgrađena je nova<br />
rafinerija na Urinju kapaciteta 1,5 milijuna<br />
tona. Gotovo se udvostručuje broj<br />
benzinskih postaja. Zaokružen je proizvodni<br />
proces u kutinskoj Petrokemiji, a<br />
u riječkoj Rafineriji proizvedene su prve<br />
količine novog motornog ulja, Delta
Natječaj za ime tvrtke iznjedrio je<br />
158 prijedloga, uključujući Inkona,<br />
Oktavia, Silena, Triana, Petrolia,<br />
Cetra, Forsil i njima slična<br />
Zlatno doba Hrvatske naftne industrije<br />
događa se poslije Drugog svjetskog rata,<br />
što se najvećim djelom poklapa s osnivanjem<br />
i nastavkom rada Ine<br />
– multigrade 20/40.<br />
Izgrađen je magistralni plinovod Ivanić<br />
Grad – Kutina i počela potrošnja prirodnoga<br />
plina u kutinskoj Petrokemiji.<br />
Razvoj od 1970. do 1980.<br />
Godine 1973. INA postaje Složena<br />
organizacija udruženoga rada (SOUR)<br />
s 11 radnih organizacija i 57 osnovnih<br />
organizacija udruženoga rada (OOURa).<br />
Spomenimo radne organizacije:<br />
Naftaplin Zagreb, Rafinerija nafte Rijeka,<br />
Rafinerija nafte Sisak, Petrokemija<br />
Kutina, Trgovina naftnih derivata Zagreb,<br />
Plin Zagreb, Rafinerija Zagreb,<br />
Nafta Lendava, Petronafta Solin, Naftovod<br />
Zagreb i Inženjering Zagreb.<br />
U ovom razdoblju prvi je put proizvodnja<br />
nafte prešla tri milijuna tona. Od<br />
1970. i proizvodnje nafte od 2,1 milijuna<br />
tona do 3,1 milijun tona 1980. Godine<br />
1971. proizvodnja plina iznosila je 533<br />
milijuna, a 1980. 1,1 milijun prostornih<br />
metara. Godine 1979. Inine rafinerije<br />
dosegle su preradu od gotovo 10 milijuna<br />
tona, i to: Rafinerija nafte Rijeka<br />
5,6 milijuna tona, Rafinerija nafte Sisak<br />
3,5 milijuna tona, Nafta Lendava 62000<br />
tona, i zajedno s Rafinerijom Zagreb<br />
oko deset milijuna. Trgovina je ostvarila<br />
je prodaju od 4,8 milijuna tona derivata,<br />
odnosno gotovo dvostruko veću<br />
u odnosu na 1971. kada je ona iznosila<br />
2,5 milijuna tona. Godine 1979. u rad je<br />
pušten Jugoslavenski naftovod.<br />
Naftaplin gradi CPS Molve, postrojenja<br />
za proizvodnju etana u Ivanić<br />
Gradu i postrojenje etilena u Zagrebu.<br />
Bušača platforma Panon počela je s
Obljetnice<br />
bušenjem jadranskoga podmorja.<br />
Petrokemija Kutina proizvodi preko<br />
milijun tona mineralnih gnojiva. Potpisan<br />
je ugovor s Dow Chemical o<br />
gradnji i radu petrokemijskog kompleksa<br />
na otoku Krku. Izgrađen je magistralni<br />
naftovod Benićanci – Slavonski<br />
Brod i utovarna luka Ruščica na Savi<br />
za prijevoz nafte u Rafineriju nafte u<br />
Sisku.<br />
INA gradi benzinske postaje i u drugim<br />
dijelovima Jugoslavije tako da<br />
njihov broj krajem ovoga razdoblja<br />
iznosi 550. Počinje informatizacija<br />
svih Ininih proizvoda i administrativnih<br />
djelatnosti. Pušteno je u rad nekoliko<br />
magistralnih naftovoda. Do kraja<br />
ovoga razdoblja tvrtka zapošljava oko<br />
18000 radnika.<br />
Razvoj od 1980. do 1990.<br />
Ovo razdoblje karakterizira početak<br />
krize u tadašnjoj državi koja se posebno<br />
reflektira na stanje u naftnom gospodarstvu.<br />
Počinju sukobi republičkih<br />
rukovodstava međusobno, a također<br />
sa saveznim. Na žestoki način otvara<br />
se pitanje tretmana nafte i drugih energenata<br />
u čemu Hrvatska izvlači deblji<br />
kraj.<br />
U Ini se osjećaju problemi osiguranja<br />
novca za uvoz nafte, repromaterijala,<br />
rezervnih dijelova i opreme. Nastaju<br />
teškoće u opskrbi tržišta. Smanjuje se<br />
prerada, a povećava dug inozemstvu<br />
(1,5 milijardi dolara). Gubitke ostvaruje<br />
kutinska Petrokemija i rafinerije. Zbog<br />
nedostatka deviznih sredstava od 16<br />
bušaćih garnitura stalno je njih barem<br />
šest bilo izvan upotrebe. Proizvodnja<br />
nafte od 3,1 milijuna tona 1981. smanjena<br />
je 1990. na 2,6 milijuna tona. No,<br />
povećana je proizvodnja plina, od 1,1<br />
mlrd 1981. na 1,9 mlrd prostornih metara<br />
plina 1990.<br />
Rafinerija Rijeka je 1981. imala preradu<br />
od 4,1 milijun tona, a 1990. 3,4<br />
milijuna tona, a sisačka od 3,6 na 3,3<br />
milijuna tona. Prodaja derivata ostala je<br />
gotovo ista, kretala se oko četiri milijuna<br />
tona. Petrokemija Kutina proizvela<br />
je 1990. godine 1,2 milijuna tona mineralnih<br />
gnojiva, od čega je 330.000 tona<br />
otpremljeno na strana tržišta. Oki i Dina<br />
proizvele su oko 300.000 tona različitih<br />
proizvoda (polistirena, polietilena,<br />
VCM-a, plastičnih masa i drugih).<br />
Počelo je zajedničko istraživanje<br />
jadranskoga podmorja sa stranim<br />
partnerima: Agip, Chevron, Texaco,<br />
Hispanol, na istraživačkim područjima<br />
Jabuka, Mljet i Palagruža. Završena je<br />
gradnja druge faze polja Molve i Centralne<br />
plinske stanice Molve II.<br />
Druga polovica 80-ih godina predstavlja<br />
razdoblje u kojemu ne funkcioniraju<br />
proklamirani tržišni uvjeti u poslovanju,<br />
i kada INA proživljava dotad možda<br />
najteže razdoblje u svom postojanju,
Počeci naftaštva u Hrvatskoj<br />
Od asphalta kao<br />
lijeka do najveće<br />
europske rafinerije<br />
usmjerujući najveći dio svojih snaga u<br />
borbu s državom tražeći primjerenije<br />
sistemske mjere.<br />
Do 5. listopada 1990. <strong>Ina</strong> posluje kao<br />
zajednica poduzeća u čijem su sastavu:<br />
INA-Naftaplin, INA-Rafinerija nafte<br />
Rijeka, INA-Rafinerija nafte Sisak, INA-<br />
Nafta Lendava, INA-Rafinerija Zagreb,<br />
DINA-Petrokemijska industrija Omišalj,<br />
INA-Trgovina, INA-Commerce, INA-<br />
Projekt, INA-Specijalna oprema, INA-<br />
Razvoj i istraživanje, INA-INFO i INA-<br />
TOURS. Tvrtka u to doba ima 36.000<br />
zaposlenika.<br />
Poslovni rezultati<br />
Najznačajniji poslovni rezultati ostvareni<br />
u razdoblju od 1964. do 1990.:<br />
Izgrađena je i puštena u rad<br />
degazolinaža u Ivanić Gradu i time<br />
počela znatnija prerada prirodnoga<br />
plina u Hrvatskoj. Izgrađena je nova<br />
rafinerija na Urinju u Rijeci kapaciteta<br />
Prve naznake spominjanja uporabe<br />
nafte na našem tlu datiraju<br />
već od 12. stoljeća, a vezane su uz<br />
napise u kojima se govori o katranu,<br />
zemnom ulju i smoli, kamenom<br />
ulju i sličnim pojmovima. Tako se<br />
u tom stoljeću u Dubrovniku kao<br />
roba za prodaju spominje katran.<br />
U zapisima iz 1391. spominje se<br />
obitelj Čupor koja pavlinskom<br />
samostanu kraj Paklenice daruje<br />
„terram Paklenz“, što znači<br />
zemljište na kojem je bilo nafte,<br />
pakline. U dubrovačkim ljekarnama<br />
u 15. stoljeću prodavao se olio<br />
petrolio, od lijekova se spominju<br />
asphalt i petroleum.<br />
Naftu u hrvatskoj književnosti<br />
prvi spominje 1569. Petar Zoranić<br />
u svojim „Planinama“. Prvi zapisi o vađenju nafte na tlu današnje Hrvatske<br />
su iz 16. stoljeća, a objavio ih je Petri Andreae Mathioli u djelu: „Commentarii<br />
in seks libros pedacii Dioscoridis Anazarbei de Medica materia“ u Veneciji<br />
1565. godine. Autor navodi da se pissasfalt (nafta) vadi u Dalmaciji, blizu<br />
Hvara te u Panoniji. U 17. stoljeću prirodni asfalt se kopa u Vinišću kod Trogira,<br />
a sredinom 18. stoljeća u Paklini kod Vrgorca prirodni se asfalt kopa<br />
rudarskim načinom. Godine 1788. budimpeštanski profesor kemije Jakob<br />
Winterl izvještava svoje Sveučilište o prirodnom izvoru uz potok Brodec kod<br />
međimurskog sela Peklenice.<br />
Devetnaesto stoljeće prebogato je zbivanjima vezanim uz razvitak naftne<br />
industrije na našem tlu. U drugoj polovici stoljeća započinje organizirano<br />
istraživanje i vađenje nafte temeljem zakona Austro-Ugarske Monarhije.<br />
Nafta se ručno vadi iz prirodnih izvora u Peklenici i Selnici (kod Murskog<br />
Središća), Mikleuški (nedaleko Kutine), Bačindolu (kod Nove Gradiške) i<br />
drugdje. Prve dozvole za istraživanje „zemne smole“ (Peklenica, Mikleuška<br />
i Voloder) podijeljene su 1. kolovoza 1858. temeljem Općeg austrijskog zakona,<br />
donesenog samo godinu ranije.<br />
U franjevačkom samostanu u Cerniku (kod Nove Gradiške) čuva se iznimno<br />
važan dokument iz područja naše naftne povijesti. Naime, 21. prosinca<br />
1858. u obližnjem selu Baćindolu započela je radom tvornica u kojoj se<br />
manufakturno prerađivala nafta. Godinu dana kasnije pukovnik E. Drake<br />
započinje industrijskom proizvodnjom u SAD-u. Godine 1883. u Rijeci je<br />
započela radom najmodernija i najveća rafinerija nafte na europskom kontinentu,<br />
godišnjeg kapaciteta 60 tisuća tona. To je ujedno prvi europski pogon<br />
koji naftu prerađuje na industrijski način. Na čelu riječke Rafinerije bio je jedan<br />
od najznačajnijih naftaša Europe, Milutin Barač. S vremenom će postati<br />
tehnički direktor pet rafinerija nafte u današnjih pet europskih zemalja!<br />
Od 1883. do 1918. i stvaranja jugoslavenske države (Kraljevine Srba, Hrvata<br />
i Slovenaca) na hrvatskom je tlu proizvedeno 7500 tona nafte.
1,5 milijuna tona. Od 1967. do 1972.<br />
gradi se Rafinerija Zagreb. Otkrivena<br />
ležišta prirodnog plina u podmorju hrvatskog<br />
dijela Jadrana (1973.). Počelo<br />
je istraživanje nafte i plina u inozemstvu<br />
(1968.), točnije u Jordanu. Puštena su u<br />
rad brojna naftna i plinska polja, i to od<br />
1952.: Bunjani, Kloštar, Stružec, Dugo<br />
Selo, Lipovljani, Jamarice, Beničanci,<br />
Ferdinandovac, Žutica, Jagnjedovac,<br />
Legrad, Obod, Bizovac, Bokšić, Gola,<br />
Šandrovac, Đeletovci, Privlaka, Stari<br />
Gradac, također plinska polja Ivana i<br />
Ika u sjevernom Jadranu…<br />
Započelo je istraživanje (1970.) hrvatskog<br />
dijela podmorja Jadranskog<br />
mora bušenjem s bušaće platforme.<br />
Započela je primjena sekundarnih<br />
metoda pridobivanja nafte utiskivanjem<br />
vode u ležišta polja Ivanić (1972.).<br />
Pušteno je u rad etilensko postrojenje<br />
u Zagrebu (1979.). Otkriveno je<br />
plinsko polje Molve (1974.), najveće<br />
u Hrvatskoj, koje je pušteno u proizvodnju<br />
1981. Potpisan je sporazum s<br />
američkom kompanijom Dow Chemical<br />
(1975.) o izgradnji Petrokemije na Krku.<br />
Vrijednost ulaganja procijenjena je na<br />
oko pola milijarde dolara. Započeo<br />
uvoz prirodnog plina iz Rusije (1978.).<br />
Ostvarena najveća prerada nafte u Ininim<br />
rafinerijama u povijesti, 10 milijuna<br />
tona (1979.). Izgrađen je i pušten u rad<br />
Jugoslavenski naftovod, danas JANAF,<br />
što znači sustav cjevovodnog transporta<br />
nafte od luke Omišalj do rafinerija<br />
nafte u Hrvatskoj, Sloveniji, BIH, Srbiji,<br />
Mađarskoj i Slovačkoj (1979.).<br />
Ostvarena je najveća godišnja proizvodnja<br />
nafte na tlu Hrvatske - 3,1 milijuna<br />
tona (1981.). Puštena je u rad tzv.<br />
druga faza petrokemijske proizvodnje u<br />
Kutini (1984.), čija je izgradnja započela<br />
1979. Na zajedničkoj koncesiji u Angoli<br />
INA s partnerima započela prvu proizvodnju<br />
nafte izvan Hrvatske (1985.).
Počeci naftaštva u Hrvatskoj (II.)<br />
Od pojave novih rafinerija<br />
do osnivanja Naftaplina<br />
Izgrađeno je i pušteno u rad podzemno<br />
skladište prirodnoga plina Okoli u<br />
Moslavini (1987.). Postignuta je<br />
najveća godišnja proizvodnja<br />
prirodnoga plina na tlu Hrvatske<br />
- 2,2 milijarde prostornih metara<br />
(1989.). Godine 1990. INA u svom<br />
vlasništvu posjeduje preko 700<br />
benzinskih postaja, u Hrvatskoj,<br />
Srbiji, Sloveniji i Bosni i Hercegovina.<br />
Izdvajanjem, tzv. rudarskom<br />
rentom, koja je iznosila 2,5 posto<br />
od proizvedenih količina nafte<br />
i plina, brojni hrvatski krajevi<br />
doživjeli su buran razvoj. Učinjeni<br />
su značajni rezultati na osobnom<br />
standardu zaposlenika, napose u<br />
rješavanju stambenih problema<br />
– dodjelom stanova ili stambenih<br />
kredita pod povoljnim uvjetima.<br />
Izgrađena su brojna odmarališta<br />
za odmor radnika.<br />
Druga rafinerija na hrvatskom tlu, rafinerija u Sisku, započela je radom<br />
1927. Ubrzo, iste godine i zagrebačka. Do Drugoga svjetskoga rata<br />
sagrađena je i rafinerija u Osijeku. Nadalje, dodijeljeno je tridesetak koncesija<br />
za istraživanje nafte domaćim i stranim investitorima, a u Hrvatsku<br />
su ušle najveće svjetske naftne kompanije: Standard Oil, Shell, Vacuum Oil<br />
Company, Agip i druge.<br />
Početkom 20. stoljeća u svjetsku naftnu povijest ulazi i Hrvat Antun Lučić,<br />
u SAD-u nazvan Anthony Lucas (1855. – 1921.), koji je svjetsku slavu doživio<br />
kao jedan od najuspješnijih istraživača i pronalazača nafte toga doba.<br />
Američki institut za rudarstvo i tehnologiju dodjeljuje od 1937. Medalju A.<br />
Lucas za iznimna znanstvena dostignuća u naftnom rudarstvu. Do danas je<br />
ovu nagradu primilo šezdesetak znanstvenika i gospodarstvenika. Ako su<br />
Hrvati u 19. stoljeću imali velikana Milutina Barača, u 20. stoljeću su imali<br />
velikana Antuna Lučića.<br />
Godine 1935. objavljen je roman Antuna Bonifačića „Krv majke zemlje“,<br />
drugi u svijetu nakon Sinclerova „Petroleja“, koji na umjetnički način govori<br />
o teškoćama naftaškog posla.<br />
Poslije Drugoga svjetskoga rata nastupa zlatno doba razvoja hrvatske naftne<br />
industrije, koja će u sljedećih, više od pola stoljeća, imati ključnu ulogu<br />
u hrvatskom gospodarskom i svekolikom razvitku. Tako je 1952. osnovan<br />
Naftaplin. Naime, 1. siječnja 1952. počinje djelovati poduzeće za proizvodnju<br />
nafte i plina, Zagreb, nastalo spajanjem postojećih državnih privrednih<br />
poduzeća iz naftne djelatnosti: Proizvodnje nafte Gojlo, Proizvodnje nafte<br />
Šumećani, Materijalnog servisa Glavne direkcije za naftu NR Hrvatske i<br />
Poduzeća za elektrokarotažna mjerenja, Zagreb. Od 13. svibnja 1952. posluje<br />
pod nazivom Naftaplin – poduzeće za istraživanje i proizvodnju nafte<br />
i plina. Prve godine postojanja Naftaplin je proizveo 102000 tona nafte i 6,3<br />
milijuna prostornih metara prirodnog plina.
Perspektive<br />
Prva regionalna konferencija o energetici, Zagreb, 3. i 4. ožujka<br />
Hrvatska -<br />
regionalno<br />
energetsko<br />
središte?<br />
Ostvare li se ključni projekti, u prvom redu izgradnja LNG terminala<br />
u Omišlju te izgradnja i povezivanje elektroenergetskih<br />
kapaciteta, plinskih i naftnih sustava, zemlje europskog jugoistoka<br />
pokrile bi za desetak godina energetske potrebe u cjelini<br />
Piše: Mile Batarelo<br />
Fotografije: Ferdo Buva<br />
Pred zemljama jugoistočne Europe<br />
u sljedećih desetak godina<br />
nalaze se veliki energetski<br />
izazovi. Ako na njih odgovore pravim<br />
rješenjima koja mogu biti »new-deal«<br />
cijele regije i pokretač novih gospodarskih<br />
razvojnih ciklusa, države europskog<br />
jugoistoka, pretežno slabije<br />
razvijene i sa oskudnim energestkim<br />
resursima, uhvatile bi korak s europskim<br />
energetskim trendovima. To bi, između<br />
ostaloga, za desetak godina značilo<br />
pouzdanu i sigurnu opskrbu energentima,<br />
čija će potrošnja i u tom području<br />
Europe nastaviti svoj dosadašnji rast, te<br />
smanjenje danas velike razlike između<br />
raspoložive i potrebne energije, bilo da<br />
je riječ o uvozu ili vlastitoj proizvodnji.<br />
Ostvare li se ključni energetski projekti<br />
značajni za regiju, a to je u prvom<br />
redu izgradnja LNG terminala u Omišlju<br />
na Krku te izgradnja i povezivanje elektroenergetskih<br />
kapaciteta, kao i izgradnja<br />
i uključivanje u nove plinske te<br />
naftne opskrbne sustave u tom idealnom<br />
strateškom području, koje se nalazi<br />
između Rusije i Kaspijskog bazena<br />
s jedne, te zapadne Europe s druge<br />
strane, kao mjesta najveće proizvodnje<br />
i potrošnje energije - za desetak godina<br />
zemlje europskog jugoistoka smanjile<br />
bi današnju negativnu energetsku bilancu<br />
te bile nadomak strukturi energetske<br />
potrošnje koju danas ima zapadna<br />
Europa. Ta pitanja iz razumljivih<br />
razloga već duže vremena zaokuplja<br />
pozornost energetskih stručnjaka, a<br />
jedan od najnovijih skupova na kojima<br />
se opširnije razmatrala ta tema bila je<br />
Prva regionalna konferencija o energetici<br />
u dvodnevnom trajanju, održana<br />
početkom ožujka u Zagrebu, u organizaciji<br />
Infoarene i partnera A. T. Kearneya,<br />
pod pokroviteljstvom Agencije za<br />
promicanje izvoza i ulaganja i Hrvatske<br />
udruge poslodavaca.<br />
Teme i uvodna izlaganja<br />
Skup u zagrebačkom Westinu okupio<br />
je oko 150 istaknutih, većinom hrvatskih<br />
energetičara, te predstavnika Ministarstva<br />
gospodarstva, rada i poduzetništva, te energetskih<br />
kompanija zemalja europskog Jugoistoka.<br />
U raspravi su sudjelovali i savjetnik<br />
predsjednika Inine Uprave dr. sc. Stevo<br />
Kolundžić, zatim dr. sc. Igor Dekanić, profesor<br />
RGN fakulteta, prof. dr.sc. Miljenko<br />
Šunić, predsjednik Hrvatske stručne<br />
udruge za plin, Michael Mertl, predsjednik<br />
Uprave Adria LNG, Boris Medvedev, ministar-savjetnik<br />
u Veleposlanstvu Ruske Federacije<br />
u RH, prof. dr. Slavko Krajcar, Fakultet<br />
elektrotehnike i računarstva, predstavnici<br />
HEP-a, Hrvatske regulatorne agencije,<br />
Plinacroa, Končara, Vjeran Piršić, čelnik<br />
udruge Eko Kvarner i drugi.<br />
10
Uvodna izlaganja i rasprave na skupu odvijale<br />
su se u okviru sljedećih tema: Izazovi i perspektive<br />
energetskog sektora u jugoistočnoj<br />
Europi; Opskrba energijom i sigurnosni<br />
problemi; Restrukturiranje i ulaganje u energetskom<br />
sektoru i Energetska učinkovitost<br />
i obnovljivi izvori energije, a izlagali su: Leo<br />
Begović, državni tajnik u Ministarstvu gospodarstva,<br />
rada i poduzetništva RH, Branimir<br />
Horaček, ravnatelj Uprave za energetiku te<br />
Kristina Čelić, načelnica Odjela za strategiju<br />
planiranja i energetskog balansa u istom ministarstvu,<br />
zatim Boris Makšijan, voditelj Odsjeka<br />
za umrežene energetske sustave Ministarstva<br />
gospodarstva, rada i poduzetništva RH,<br />
Krešimir Cerovac i Igor Raguzin, načenici<br />
Odjela za energetiku i Odjela za obnovljive<br />
izvore i energetsku učinkovitost Ministrastva<br />
gospodarstva Hrvatske.<br />
Deset milijardi eura ulaganja<br />
Hrvatska će uskoro, kako je rekao<br />
prvi uvodničar Leo Begović, usvojiti<br />
novu, dugoočekivanu strategiju energetskog<br />
razvoja do 2020., s pogledom<br />
do 2030., prema kojoj se predviđaju<br />
ulaganja oko 10 milijardi eura u nove<br />
energetske objekte. Do 2014. izgradit<br />
će se nova elektrana ukupne snage<br />
1400 megavata, što je snaga dvije NE<br />
Krško, a do 2020. elektrana ukupne<br />
snage čak 3500 megavata. Potrebne<br />
količine prirodnog plina, oko šest milijardi<br />
prostornih metara 2020., Hrvatska<br />
bi, osim vlastite proizvodnje koja bi<br />
pokrivala 60 posto potražnje, trebala<br />
namirivati iz LNG terminala na Krku,<br />
koji bi u radu mogao biti već 2014. Osim<br />
toga Hrvatska bi se interkonekcijskim<br />
plinovodima vezala na međunarodne<br />
plinovode koji će se, kako stvari sada<br />
stoje, izgraditi preko teritorija zemalja<br />
jugoistočne Europe, a to su Nabucco,<br />
te Južni tok i Transjadranski, odnosno<br />
Jadransko-jonski plinovod, od kojih će<br />
trase možda prolaziti i kroz Hrvatsku.<br />
Begović je navijestio i gradnju drugog<br />
plinskog skladišta, Okoli II, kapaciteta<br />
450.000 m³ te još jednog četiri puta<br />
većeg skladišta za regionalno tržište.<br />
Hrvatsko energetsko tržište, kao i sva<br />
druga u jugoistočnoeuropskim zemljama<br />
očekuje postupna liberalizacija i<br />
privatizacija, a energetske kompanije<br />
restrukturiranje. Energetski razvoj izazov<br />
je svake Vlade, te ključni preduvjet<br />
svakog razvojnog ciklusa u tim zemljama,<br />
pa tako i Hrvatske.<br />
Michael Mertl govorio je o rastu<br />
potrošnje LNG-ja u Europi i važnosti opskrbe<br />
prirodnim plinom osobito u uvjetima<br />
krize, koja je svoju punu ozbiljnost<br />
pokazala nedavno, u vrijeme »plinskog<br />
spora« Rusije i Ukrajine. LNG projekt<br />
na Krku u sinergiji je s ostalim energetskim<br />
razvojnim projektima u regiji, a<br />
zadovoljit će, naravno, uz ostale izvore<br />
i dobavne pravce, potrebe povećane<br />
potrošnje prirodnog plina u srednjoj i<br />
11
Perspektive<br />
jugoistočnoj Europi. Mertl je iskazao<br />
optimizam što se tiče uključivanja hrvatskih<br />
partnera u projekt, te dobivanja<br />
svih potrebnih dozvola.<br />
Posljedice krize<br />
Značajan događaj, podsjetio je Branimir<br />
Horaček, bilo je uspostavljanje energetske<br />
zajednice JIE, ugovorom potpisanim<br />
2005. u Ateni između zemalja<br />
bivše Jugoslavije, Bugarske, Albanije<br />
i Rumunjske te EU kao moderatora.<br />
Tim je ugovorom uspostavljena zajednica<br />
energetskog tržišta, elektroenergije,<br />
nafte i plina, s osnovnim ciljem<br />
povećanja stupnja sigurnosti u opskrbi,<br />
usklađenih investicija u povećanje<br />
kapaciteta te povećanja energetske<br />
učinkovitosti. Premda je energetska<br />
zajednica JIE opravdala svoje uspostavljanje,<br />
još uvijek postoje velike<br />
razlike između zemalja jugoistoka<br />
Europe što se tiče<br />
zakonodavnih okvira,<br />
domaće proizvodnje<br />
i uvoza te tzv. energetskog<br />
»mixa«,<br />
i osobina energetskog<br />
sustava. Sve<br />
države Jugoistoka;<br />
Hrvatska, Bosna i<br />
Hercegovina, Srbija,<br />
Kosovo, Crna Gora,<br />
Makedonija, Albanija,<br />
Bugarska, Rumunjska, koje<br />
zajedno broje 70 milijuna stanovnika,<br />
imaju i zajedničke nedostatke, a to<br />
su nedovoljni energetski kapaciteti,<br />
monopolizam, zatvorenost tržišta,<br />
nedostatne investicije, što sve pak<br />
uzrokuje nedovoljnu sigurnost opskrbe.<br />
Međutim, one bi zajedničkim<br />
usklađenim ponašanjem mogle iskoristiti<br />
idealan strateški položaj, na razmeđi<br />
golemih nalazišta, Rusije i Kaspijskog<br />
bazena te potrošača, zapadne Europe,<br />
koji će olakšati njihov energetski razvoj.<br />
Riječ je, što se tiče plina, o projektima<br />
Južni tok, Nabucco, Transjadranski<br />
plinovod i LNG, te Paneuropski<br />
naftovod i Projekt Družba Adria.<br />
Ekonomska kriza zacijelo će ostaviti<br />
posljedice i u razvoju energetskog sektora,<br />
drži Dekanić, pa će zbog dvostruko<br />
niže cijene nafte danas, investicije<br />
Dr. Kolundžić<br />
u naftnu i plinsku industriju te energetiku<br />
općenito, poskupjeti. Nova financijska<br />
kriza iz temelja je poljuljala pretpostavke<br />
svih europskih energetskih<br />
strategija. Razmatrajući potencijalne<br />
dobavne pravce za plin i naftu, Dekanić<br />
je spomenuo da bi neki od njih mogli<br />
imati svoju dublju geopolitičku dimenziju.<br />
Može li se u svjetlu mogućeg zastoja<br />
ili kašnjenja ulaska Hrvatske u EU,<br />
prioritet dati projektu Južni tok? Isto<br />
tako, sadašnji dobri politički odnosi<br />
u usponu između Hrvatske, Srbije i<br />
Bosne i Hercegovine mogu se proširiti<br />
i na još bolju gospodarsku i energetsku<br />
suradnju.<br />
Hrvatskoj (ni)su potrebni<br />
svi projekti<br />
Ako bi se realizirali svi projekti novih<br />
dobavnih pravaca koji su trenutačno<br />
„u igri“, dakle izgradio LNG terminal<br />
na Krku, interkonektor<br />
između Hrvatske i<br />
Mađarske te plinovodi<br />
Nabucco i Južni tok,<br />
s priključcima prema<br />
Hrvatskoj, domaće bi<br />
tržište 2020. raspolagalo<br />
s 18 do 20 milijardi<br />
m³ plina, rekao<br />
je Kolundžić. To je čak<br />
tri puta više od hrvatskih<br />
potreba koje će tada biti<br />
tek oko 6 milijardi m³. Hrvatska<br />
međutim nije, niti će biti osposobljena<br />
za ulogu „tradera“, dakle trgovca koja<br />
bi mogla skladištiti te prodavati plin, pa<br />
je jasno da nema prostora, odnosno<br />
potrebe, za sve te projekte, bar što se<br />
nje tiče. Već 2014. isporukama iz LNG<br />
terminala na Krku, koji bi te godine<br />
već trebao biti u funkciji, zajedno sa<br />
zajamčenim količinama ruskog plina od<br />
2,6 milijardi m³, odnosno sadašnjih 1,2<br />
mlrd m³ te još dodatnih 1,5 iza 2015.,<br />
kao i domaćom proizvodnjom, Hrvatska<br />
će moći zadovoljiti svoje potrebe za prirodnim<br />
plinom i u 2020.<br />
Isplativost projekta Jadransko-jonskog<br />
plinovoda zasad se ne može<br />
osigurati bez 5 milijardi m³ osigurane<br />
potrošnje, što će biti teško postići,<br />
dok interkonektor između Hrvatske i<br />
Mađarske nema jasno izvorište plina,<br />
Boris Medvedev, ministarsavjetnik<br />
u hrvatskom<br />
Veleposlanstvu Ruske<br />
Federacije:<br />
„Plin je roba, a<br />
roba se prodaje“<br />
Za razliku od Sjevernog toka, plinovoda<br />
kojim će ruski plin kao alternativnim<br />
pravcem stizati u zapadnu Europu, i koji<br />
će se završiti 2012., plinovod Južni tok,<br />
koji će izvjesno prolaziti kroz Bugarsku,<br />
Srbiju i Mađarsku dok se sa Slovenijom<br />
još uvijek intenzivno pregovara, najvjerojatnije<br />
će se malo odgoditi u uvjetima<br />
financijske krize. Prijedlog da se Hrvatska<br />
uključi i dalje je otvoren, a ako bi se<br />
ostvario mogla bi dobiti sve potrebne<br />
količine plina iz Rusije, i u budućnosti,<br />
koje ne može dobiti zbog ograničene<br />
mogućnosti protoka kroz Ukrajinu i<br />
Mađarsku.<br />
Ali, već završetkom Sjevernog toka,<br />
taj bi se tranzitni put rasteretio, te bi<br />
došlo do preraspodjele i isporuke dodatnih<br />
količina od 1,5 milijardi m3, uz<br />
današnjih 1,1 milijarde m3. Pored projekta<br />
Južni tok, u koji se Hrvatska može<br />
uključiti tako da bi jedan krak prolazio<br />
i njezinim teritorijem, ruski stav i u pogledu<br />
realizacije projekta Družba Adria<br />
ostaje isti.<br />
Što se tiče plinske krize, nadam se da<br />
se druge godine ona neće ponoviti. Ali,<br />
plin je roba, roba se prodaje, i za nju mi<br />
moramo dobiti novac. To nije problem<br />
Rusije nego Ukrajine, i ako ona neće<br />
platiti mi ćemo ponovo zavrnuti slavinu,<br />
100 posto! Što se tiče tranzitnog plina,<br />
za naše kupce u Europi, to je problem<br />
Ukrajine i EU, odnosno Bruxellesa.<br />
12
Horaček, Medvedev, dr. Kolundžić, Mužek, Banovac, dr. Dekanić i Weiss<br />
Hrvatska će uskoro usvojiti novu,<br />
dugoočekivanu strategiju energetskog<br />
razvoja do 2020. s pogledom do 2030.,<br />
prema kojoj se predviđaju ulaganja oko<br />
10 milijardi eura u nove energetske objekte<br />
Nije problem što Hrvatska nema<br />
novca - strani investitori sigurno<br />
će pronaći isplativim energetske<br />
projekte u nas i u regiji - a cijena<br />
će biti realna cijena energenata<br />
niti potrošače. Težište će svakako biti<br />
na Projektu Južni tok, koji bi trebao biti<br />
dovršen 2013., prema Studiji izvodljivosti,<br />
te projektu Nabucco.<br />
Cijena razvoja<br />
Hrvatska može postati energetski<br />
„hub“, odnosno energetsko središte,<br />
drži među ostalim, dr. sc. Krajcar, jedan<br />
od kreatora nacionalne Energetske<br />
strategije. Nije problem što Hrvatska<br />
nema vlastitog novca, budući da će strani<br />
investitori sigurno pronaći isplativim<br />
energetske projekte u nas i u regiji. Jedina<br />
cijena će biti realna cijena proizvoda,<br />
dakle energenata, kojeg će stanovništvo<br />
ili industrija, kao i u cijeloj Europi, trebati<br />
plaćati u skladu s tržišnim uvjetima.<br />
Svi problemi plinskog sustava u nas izvirali<br />
su iz niske cijene plina, drži Šunić,<br />
ali tek ove godine pokazala se prava slika<br />
stanja. On je i ovog puta ponovio da<br />
se hrvatski plin ne vrednuje kako treba,<br />
spomenuvši da je krajem šezdesetih taj<br />
energent bio dvaput skuplji od vode, a<br />
danas je voda čak 12 puta skuplja od<br />
plina.<br />
Budući da Hrvatska, odnosno javni<br />
sektor, ne može sama iznijeti visoka<br />
ulaganja od 10 milijardi dolara koja se<br />
planiraju u energetiku, treba stvoriti<br />
uvjete za uključivanje kapitala privatnih<br />
investitora, kojeg ima dovoljno na tržištu,<br />
rečeno je na Konferenciji. Upozoreno je<br />
da će sve stroži ekološki propisi dodatno<br />
poskupjeti ulaganja u energetiku,<br />
a tempo njihovog ostvarenja mogli bi<br />
usporiti i konkurentski infrastrukturni<br />
projekti. Međutim, realizacija željenih<br />
investicija može biti upitna nastave li<br />
cijene energije u Hrvatskoj kaskati za<br />
europskim.<br />
13
Rafinerije<br />
Tehnološka modernizacija Rafinerije nafte Rijeka<br />
Gradilište na<br />
Urinju poput<br />
pčelinjaka<br />
Na gradilištu Hidrokrekinga se nalazi velik broj Ininih<br />
radnika. Tomu valja dodati 20-ak stranih djelatnika, zaduženih<br />
za specijalističke poslove i organiziranje izgradnje<br />
Piše: Velid Đekić<br />
Fotografije: Ferdo Buva<br />
Već letimičan pogled na urinjsko<br />
gradilište potvrđuje kako taj dio<br />
riječke Rafinerije iz dana u dan<br />
mijenja vlastito lice.<br />
Proces je to što je započeo, barem u<br />
onom dijelu posla koji je vidljiv između<br />
Rafinerijinih postrojenja, 8. rujna prošle<br />
godine, kada je započela priprema terena<br />
za građevinske radove. Prvi bager krenuo<br />
je u akciju dan potom, 9. rujna, da bi<br />
tzv. građevinska knjiga bila otvorena 15.<br />
rujna. Time su i formalno počeli radovi u<br />
sklopu izgradnje postrojenja Hidrokreking,<br />
te njemu pripadajućih postrojenja<br />
Amin i Striper.<br />
Usporedno s pripremom terena i<br />
građevinskim iskopima, započelo je podizanje<br />
privremenih objekata gradilišta,<br />
smještenih južno od Rafinerijine<br />
ograde, uz glavno gradilište. U isto vri-<br />
14
Postrojenje će imati dva reaktora,<br />
pri čemu je manji težak oko<br />
500 tona, veći je težak preko<br />
tisuću tona<br />
Rafinerija će biti osposobljena za proizvodnju<br />
goriva prema euro V zahtjevima, ujedno će<br />
povećati proizvodnju motornih benzina i<br />
dizelskih goriva bez sumpora<br />
jeme, rujna 2008., krenulo se podizati i<br />
privremene objekte, te pripremati teren<br />
za izgradnju postrojenja Proizvodnja<br />
vodika. Radovi vezani uz podizanje postrojenja<br />
Izdvajanje sumpora započeli su<br />
u listopadu 2008. godine.<br />
U međuvremenu su toliko napredovali<br />
da su građevinske konture postrojenja<br />
postale više nego jasne. Ritam graditeljskih<br />
radova nisu ovoga proljeća<br />
bitnije narušile ni uporne kiše što su<br />
obilježile početak ožujka. Sve čime<br />
se za jačih pljuskova okasnilo, prvom<br />
se pogodnom prilikom terminski nadoknadilo.<br />
Slično je na gradilištu bilo<br />
prije u završnici 2008. Tadašnje kiše<br />
onemogućile su dio građevinskih radova,<br />
ali su oni vrlo brzo nadoknađeni na<br />
račun dijela blagdanskih dana.<br />
Raste Hidrokreking<br />
Teško bi se to moglo nazvati<br />
iznenađenjem, gledajući mnoštvo radnika<br />
koji su, svatko hitajući za svojim poslom,<br />
pretvorili gradilište u žustri kolektiv<br />
koji podsjeća na pčelinjak. Kazati kako<br />
je tako u radnom dijelu tjedna, bilo bi<br />
netočno. Za graditelje novog dijela Urinja<br />
neradni dio tjedna ne postoji, radovi se<br />
odvijaju i subotom i nedjeljom.<br />
Prema riječima Radovana Perišića,<br />
voditelja projekta postrojenja Hidrokreking,<br />
na čiji se radni stol svakodnevno slijevaju<br />
informacije o učinjenom u izgradnji<br />
toga dijela Rafinerije, na gradilištu<br />
Hidrokrekinga se nalazi velik broj Ininih<br />
radnika. Tomu valja dodati 20-ak stranih<br />
djelatnika, zaduženih za specijalističke<br />
poslove i organiziranje izgradnje.<br />
15
azgovor<br />
Ugrađeni reaktori novih postrojenja<br />
Nedjeljno jutro, 3. svibnja, bilo je na morskoj obali uz urinjsku<br />
Rafineriju mjesto koliko značajna, toliko i atraktivna događaja. Nešto<br />
prije osam sati Lučici Podurinj približila se maona (vrsta plutajuće<br />
platforme za posebno teške terete), vučena snažnim remorkerom.<br />
Njome su pristizala dva golema reaktora za nova postrojenja.<br />
Prvi reaktor namijenjen je ugradnji u postrojenje Hidrokreking.<br />
Dimenzije su mu impresivne. Dug je preko 40 metara, težak 1.077<br />
tona (nakon ugradnje svih dijelova u reaktor). Drugi, manji reaktor,<br />
kojemu je obavljati dužnosti u Hidrodesulfurizaciji, dug je gotovo 19<br />
metara i (nakon ugradnje svih dijelova) težak 734 tone.<br />
Prijevozu do gradilišta je prethodio niz pripremnih radnji. Najvažnija<br />
je bila sanacija obalne rampe za teške terete. Rampa je položila<br />
ispit bez oštećenja, što je važno ujedno zbog činjenice da dva pristigla<br />
reaktora neće biti posljednji teret koji će primiti. Rafinerci uskoro<br />
očekuju dopremu opreme za postrojenje Proizvodnja vodika, nakon<br />
toga također opreme za postrojenje Hidrokreking.<br />
Podizanje prvog reaktora moćnim dizalicama, da bi ga se u okomitu<br />
položaju moglo ugraditi na mjesto u postrojenju, počelo je nekoliko<br />
dana potom, u četvrtak 7. svibnja, oko 10.30 sati. Delikatan posao<br />
potrajao je do poslijepodnevnih sati. Reaktor je uspravljen oko<br />
16 sati, nakon čega je postavljen u siguran položaj. To znači kako je<br />
dijelom oslonjen na tlo, a dijelom ostao visjeti na dizalici. Sljedećeg<br />
dana reaktor je postavljen na temelje i osiguran temeljnim vijcima.<br />
Podizanje reaktora za Hidrodesulfurizaciju počelo je u utorak,<br />
12. svibnja, oko 11 sati. Reaktor je uspravljen oko 12.30 sati. Nakon<br />
toga je osiguran na način sličan prethodniku, a sljedećeg dana je<br />
postavljen na temelje i pričvršćen.<br />
Rezultat je njihova rada završen golemi<br />
betonski dio glavnog cijevnog mosta<br />
Hidrokrekinga. Na njemu je uslijedilo<br />
montiranje čelične konstrukcije koja ima<br />
zadaću nositi pojedine dijelove opreme<br />
postrojenja. Prvi dijelovi novog postrojenja<br />
kojemu će pripasti čast da budu<br />
montirani na toj čeličnoj konstrukciji su<br />
zračni hladnjaci. Oni su već na Urinju,<br />
čekaju da dođe njihov trenutak.<br />
Završeni su i temelji kompresora.<br />
Da bi bili na visini zadaća koje su pred<br />
njima, u temelje je ugrađeno po tristo<br />
tona betona. Završeni su temelji kojima<br />
je zadatak držati reaktore Hidrokrekinga.<br />
Postrojenje će imati dva<br />
reaktora, pri čemu je manji težak oko<br />
500 tona, veći je težak preko tisuću<br />
tona. Montiranje tako teških, a i golemih<br />
dijelova postrojenja uvijek je atraktivan<br />
trenutak. I rafinercima i njihovim<br />
gostima. Za oba reaktora najprije je<br />
neophodno montirati dizalicu, da bi uz<br />
16
njezinu pomoć reaktori okomito „sjeli“<br />
na svoja mjesta u postrojenju.<br />
Od početka rujna u izgradnju Hidrokrekinga<br />
utrošeno je preko stotinu<br />
tisuća radnih sati, sve uredno slijedeći<br />
dinamički plan radova.<br />
Odmiče realizacija<br />
Proizvodnje vodika<br />
Nije bitno drukčije stanje na dijelu<br />
gradilišta predviđenom za postrojenje<br />
za proizvodnju vodika. I tu se radovi<br />
drže planiranih termina. Kako nas je izvijestio<br />
Marijan Wolf, voditelj projekta<br />
Proizvodnja vodika, inženjering projekta<br />
najvećim je dijelom završen.<br />
Nakon što je stigla građevinska dozvola,<br />
izgrađeni su temelji peći postrojenja.<br />
Na njih se montiraju pojedinačni elementi<br />
peći, također dvije sekcija postrojenja.<br />
Peć je najsloženiji dio Proizvodnje vodika,<br />
moglo bi se reći njezino tehnološko srce.<br />
Među opremom pristiglom za ugradnju u<br />
Što se na Urinju gradi i zašto?<br />
U prvoj fazi tehnološke modernizacije riječke Rafinerije predviđena je<br />
izgradnja Hidrokreking kompleksa. Njegovo središnje postrojenje je Hidrokreking<br />
plinskih ulja. Ono ima dvije namjene: hidrokrekiranje teškog plinskog<br />
i vakuumskih plinskih ulja radi dobivanja lakših derivata i odsumporavanja<br />
sirovine za FCC, te hidrodesulfurizaciju lakih plinskih ulja proizvedenih<br />
u drugim postrojenjima radi dobivanja dizelskog goriva usklađenog s europskim<br />
zahtjevima.<br />
Drugi dio kompleksa čine Obrada plina aminom, također Striper, odnosno<br />
postrojenje za obradu kiselih otpadnih voda s Hidrokrekinga. Tu je i Izdvajanje<br />
sumpora, koje će proizvoditi tekući sumpor iz kiselih plinova. Postrojenje<br />
za proizvodnju vodika kani se podići kraj Energane. Da bi kompleks bio<br />
cjelovit, ujedno se grade pomoćna postrojenja i instalacije: Demineralizaciju<br />
vode, turbogenerator električne energije, sušionike zraka, spremnički prostor<br />
za sirovine i proizvode Hidrokrekinga, središnju kontrolnu salu, te spojne<br />
cjevovode kompleksa.<br />
Po njihovoj izgradnji, Rafinerija će biti osposobljena za proizvodnju goriva<br />
prema euro V zahtjevima. Ujedno će se povećati proizvodnju motornih benzina<br />
i dizelskih goriva bez sumpora (odnosno uz sadržaj manji od 10 ppm),<br />
uz smanjenje proizvodnje teškog loživog ulja. Također će se smanjiti emisije<br />
sumpornih i dušičnih oksida iz postrojenja. Ne treba zaboraviti ni smanjenje<br />
emisije ekološki upitnih tvari što dospijevaju u atmosferu iz ispušnih lonaca<br />
prometnih vozila, sve zbog njihova manjeg udjela u gorivu.<br />
17
Rafinerije<br />
Plinovod Kukuljanovo-Urinj<br />
Među projektima pomoćnih postrojenja koja se počinju graditi za potrebe<br />
Rafinerije nafte Rijeka zbog ekoloških je razloga posebno zanimljiv projekt<br />
plinovoda kojim će urinjska postrojenja, a ponajprije postrojenja Hidrokreking,<br />
dobiti nov energent, prirodni plin. Za razliku od ostalih pomoćnih urinjskih postrojenja,<br />
nije netočno kazati kako će se taj dio pogona dobrim dijelom nalaziti<br />
izvan kruga Rafinerije.<br />
Trasa plinovoda što se proteže od mjesta Kukuljanovo u riječko-bakarskom<br />
zaleđu do urinjskog poluotoka, uskoro će postati mjesto zamašnih radova.<br />
Dokumenti potrebni za ishođenje građevinske dozvole predani su prosinca<br />
prošle godine, a nastavljaju se rješavati i pitanja imovinsko-pravne prirode na<br />
dijelovima zemljišta kojima će prolaziti budući plinovod. U Rafineriji vjeruju da<br />
će se ti dijelovi poslova okončati na vrijeme, što znači kako se službeni početak<br />
radova na gradilištu plinovoda očekuje već početkom ovoga ljeta.<br />
Izlazak prvih građevinara na trasu ne bi trebao biti dobra vijest isključivo za<br />
riječke rafinerce, nego i za stanovnike grada Bakra, koji se smjestio u zaljevu<br />
s druge strane urinjskog poluotoka. Podsjetimo se, očekuje se kako će novi<br />
energent, prirodni plin, zahvaljujući projektu iniciranom za potrebe Rafinerije,<br />
stići i njihove domove.<br />
postrojenje 300 tona cijevi, a one su predmontirane<br />
u radionici na obližnjem Kukuljanovu.<br />
Premda se postupak dobivanja građevinske<br />
dozvole za Proizvodnju vodika<br />
odužio nešto više od očekivanog, ali<br />
njezino kašnjenje ne bi trebalo utjecati<br />
na rok dovršenja postrojenja. Planira<br />
se da postrojenje bude spremno za rad<br />
u studenom. „Kvaka“ je u završetku izgradnje<br />
ostalih novih dijelova urinjskog<br />
pogona s kojim će Proizvodnja vodika<br />
biti tehnološki povezana.<br />
Izdvajanje sumpora<br />
napreduje<br />
Prema riječima Antona Petričića,<br />
voditelja projekta Izdvajanje sumpora,<br />
radovi na gradilištu tog postrojenja<br />
odmiču planiranim tempom. Izgrađeni<br />
su temelji i potporni zid između Izdvajanja<br />
sumpora i Hidrokrekinga,<br />
među kojima je četiri metra visinske<br />
razlike. Uslijedilo je podizanje čelične<br />
konstrukcije glavnog mosta postrojenja.<br />
Krajem ožujka pristigla je prva<br />
oprema za ugradnju u postrojenje, s<br />
naglaskom na kablove i reaktore.<br />
Nastavi li se na gradilištima<br />
dosadašnji ritam radova – a treba<br />
znati kako na njima nije bilo niti jednog<br />
izgubljenog radnog dana, kao ni<br />
ikakvih izvanrednih događaja – Izdvajanje<br />
sumpora i Proizvodnja vodika<br />
trebali bi biti završeni u skladu s<br />
planiranim rokovima. Dotad, neka<br />
urinjska gradilišta nastave prizivati u<br />
misli usporedbe s pčelinjakom.<br />
Izgradnja pomoćnih<br />
postrojenja<br />
Iako tehnološka obnova riječke<br />
Rafinerije u prvi plan zanimanja javnosti<br />
dovodi gradilišta triju velikih postrojenja<br />
(Hidrokrekinga, Proizvodnje vodika,<br />
te Izdvajanja sumpora), priprema i<br />
18
izgradnja kompleksa pomoćnih urinjskih<br />
postrojenja ne stoji po strani.<br />
Kako nas je izvijestio Branko<br />
Čekada, voditelj projekta za pomoćna<br />
postrojenja, najviše se energije ovoga<br />
proljeća trošilo na rješavanje tzv. papirologije.<br />
Nekomu je to možda manje<br />
atraktivan posao, ali činjenica je da<br />
je u pitanju nadasve važan dio projekta,<br />
o kojemu ovisi mnogo toga što<br />
se namjerava graditeljski realizirati u<br />
krugu Rafinerije.<br />
Potvrđuje to primjer postrojenja<br />
za kemijsku pripremu vode. Nakon<br />
izrade glavnog projekta za to postrojenje,<br />
na dnevnom se redu nalazi postupak<br />
dobivanja građevinske dozvole.<br />
S izvođačem radova u međuvremenu<br />
su riješena sva pitanja što ih postavljaju<br />
pojedinosti izvođenja projekta,<br />
također naručivanje opreme. Odvijanje<br />
tih poslova prati planirani ritam.<br />
Novi turbogenerator nosi graditeljski<br />
potpis Siemensova proizvodnog pogona<br />
u Brnu. Pojedinosti ugradnje turbogeneratora<br />
na njegovo mjesto u pogonu<br />
definiraju se posebnim ugovorom.<br />
Građevinska dozvola za elektroenergetsko<br />
i instrumentalno povezivanje<br />
stigla je ovoga proljeća. Tragom toga,<br />
završena je prva faza premještanja kablova<br />
koji su se našli na trasi postrojenja<br />
za proizvodnju vodika. Priča na<br />
tomu ne staje, slijedi drugi dio radova.<br />
Oprema za Sušionicu instrumentalnog<br />
zraka stigla je u Rafinerijino skladište,<br />
u tijeku je pokretanje postupka ugovaranja<br />
ugradnje opreme. Dokumenti<br />
potrebni za prikupljanje izvođačkih<br />
ponuda vezanih uz izgradnju središnje<br />
kontrolne zgrade poslani su u Nabavu.<br />
Postupak nabave pokrenut je, projekt<br />
pripremljen, pa slijede radovi na tom<br />
dijelu gradilišta.<br />
Ovih dana započela je ujedno izgradnja<br />
svih pomoćnih postrojenja.<br />
19
Rafinerije<br />
Otprema derivata iz Rafinerije nafte Sisak<br />
Moderno<br />
punilište<br />
ubrzava otpremu<br />
Tehnološkim osuvremenjivanjem punilišta autocisterni,<br />
ubrzan je proces otpreme proizvoda, što znači znatno<br />
skraćeno vrijeme čekanja vozila na utovar i zajamčena<br />
točnost njihova punjenja<br />
Tekst : Željka Štajduhar<br />
Fotografije: Tomislav Lazarić<br />
Vodeći se načelom «brže, lakše i<br />
sigurnije doći do kupca», u Ininoj<br />
Rafineriji nafte Sisak mnogo je<br />
učinjeno na modernizaciji i unapređenju<br />
sustava otpreme derivata, posebice<br />
uvođenjem sustava informatizacije i<br />
primjenom visokosofisticiranih mjernih<br />
uređaja. Od prije nekoliko godina obavljenom<br />
modernizacijom punilišta autocisterni<br />
u Rafineriji, bitno je ubrzan proces<br />
otpreme derivata odnosno znatno<br />
skraćeno vrijeme čekanja autocisterni<br />
na utovar derivatima. Pored toga, zbog<br />
instalirane suvremene opreme osigurana<br />
je besprijekorna točnost punjenja<br />
derivata.<br />
Završetkom modernizacije autopunilišta<br />
u sisačkoj Rafineriji te izgradnjom pet<br />
novih otoka za ekološko punjenje autocisterni<br />
na kojima je potpuno izmijenjena<br />
mjerno-regulacijska oprema, postupak<br />
utovara roba u cisterne se pojednostavljuje<br />
i postiže visoka razina točnosti i<br />
sigurnosti. Naime, tom opremom koja je<br />
u radu već nekoliko godina, postiže se visoka<br />
razina točnosti mjerenja u rasponu<br />
plus/minus 0,1 posto. Takvi rezultati<br />
dokazuju da je oprema dobra, pouzdana,<br />
točna i sigurna. Međutim, u tijeku su aktivnosti<br />
na smanjenju rizika od ispada<br />
informatičkog sustava koji podržava otpremu<br />
derivata cisterne jer kod otpreme<br />
derivata ne smije biti zastoja.<br />
Informatički sustav<br />
otklanja pogrješke<br />
U sklopu sveukupne modernizacije<br />
autopunilišta i unapređenja sustava otpreme<br />
derivata iz sisačke Rafinerije,<br />
uveden je informatički sustav COTAS<br />
koji vodi kompletnu otpremu autocisterni<br />
– od dolaska cisterne na parkiralište,<br />
pozivanja vozača na utovar koji se identificira<br />
ID karticom, samog utovara, izdavanja<br />
otpremne dokumentacije te izlaska<br />
iz Rafinerije. Da bi vozači mogli sami puniti<br />
autocisternu, dužni su se educirati.<br />
Zato prolaze teorijsku i praktičnu edukaciju,<br />
pri čemu se upoznaju s mjerama<br />
sigurnosti kojih se moraju pridržavati, jer<br />
svako drugo ponašanje može izazvati<br />
opasnost.<br />
Važno je također znati da na utovar<br />
u Rafineriju mogu ući samo autocisterne<br />
koje su čiste, tehnički<br />
ispravne i opremljene propisanim<br />
brojem odgovarajućih vatrogasnih<br />
aparata te označene što se prevozi<br />
sukladno međunarodnom pravilniku<br />
za prijevoz opasnih tvari u cestovnom<br />
prometu. Naravno, dok je<br />
cisterna u krugu Rafinerije mora se<br />
pridržavati i prometnih znakova za<br />
ograničenje brzine kretanja. Svako<br />
nepoštivanje mjera sigurnosti bilo kod<br />
utovara ili kretanja cisterne po rafi-<br />
20
U sklopu modernizacije autopunilišta i<br />
unapređenja sustava otpreme derivata<br />
uveden je informatički sustav COTAS<br />
koji vodi kompletnu otpremu cisterni<br />
Poštujući stroge zahtjeve zaštite okoliša,<br />
u doglednoj budućnosti modernizirat<br />
će se i sustav otpreme derivata na<br />
željezničkom punilištu<br />
nerijskom krugu može biti uzrokom<br />
požarnih i drugih opasnosti.<br />
Osuvremenjivanjem rada na autopunilištu<br />
i uvođenjem informatičkog sustava<br />
COTAS i njegovog povezivanja sa SAP<br />
sustavom nema ručnog prepisivanja podataka,<br />
a time i mogućnosti pogrješke<br />
budući da se sve podaci povlače iz sustava<br />
i upisuju na otpremnu dokumentaciju.<br />
Usto, obavlja se i dodatna kontrola<br />
otpremljenih količina po smjenama<br />
na dnevnoj razini, tjedno, mjesečno i<br />
kvartalno. Razlike otpremljenih količina<br />
po dokumentima i ukupno otpremljene<br />
količine registrirane na totalizatorima<br />
volumetara nema, odnosno razlike se<br />
mogu pojaviti samo na zanemarivoj<br />
razini elektroničkog zaokruživanja<br />
decimalnih veličina. Sve to potvrđuje visoku<br />
razinu točnosti u sustavu nadzora<br />
količina i praćenja otpreme derivata<br />
što su i nadležne inspekcijske službe<br />
potvrdile riječima pohvale.<br />
Veće poremećaje u funkcioniranju otpreme<br />
derivata u Rafineriji nafte Sisak<br />
nije izazvao niti prelazak na SAP sustav.<br />
21
afinerije<br />
Sve se stabiliziralo za vrlo kratko vrijeme<br />
zahvaljujući maksimalnom angažiranju<br />
ljudi na svim razinama sustava otpreme,<br />
ne samo u Rafineriji nego u kompletnom<br />
lancu otpreme, od trenutka primanja<br />
narudžbe kupca do konačne isporuke<br />
derivata. Svi su u sustavu otpreme derivata<br />
strpljivo učili i prilagođavali se novonastalim<br />
promjenama shvativši što im<br />
donosi sveukupna modernizacija i informatizacija<br />
sustava otpreme derivata u<br />
svakodnevnom radu.<br />
Na djelu ekopunjenje<br />
Modernizacijom autopunilišta i<br />
uvođenjem nove mjerne opreme,<br />
posebna pozornost posvećena je sigurnosti<br />
odnosno rješavanju pitanja<br />
hidrauličkog udara koji može izazvati<br />
pucanje cjevovoda. Provodeći simulaciju<br />
na cijelom sustavu otpreme derivata<br />
autocisternama (crpke, cjevovodi,<br />
utakališta), pokazalo se da se na<br />
određenim dijelovima sustava otpreme<br />
mogu pojaviti nedopušteno visoki tlakovi<br />
koji mogu izazvati havariju. Da se to<br />
ne dogodi, u crpionicama su ugrađeni<br />
Na utovar mogu ući samo<br />
autocisterne koje su čiste,<br />
tehnički ispravne, opremljene<br />
propisanim brojem<br />
vatrogasnih aparata i<br />
označene što prevoze<br />
(sukladno međunarodnom<br />
pravilniku za prijevoz<br />
opasnih tvari)<br />
motori s frekventnom regulacijom koji<br />
omogućuju meki start i obustavu, čime<br />
se eliminira hidraulički udar.<br />
Modernizacija sustav otpreme derivata<br />
iz sisačke Rafinerije ogleda se i<br />
u automatskom kretanju otpremnih<br />
crpki s punilišta odnosno povezivanju<br />
informatičkih sustava COTAS i RO-<br />
TORK. U sklopu cjelokupnog sustava<br />
zaštite, kontrole i sigurnosti u Rafineriji<br />
nafte Sisak uveden je i visokosofisticirani<br />
sustav videonadzora koji obuhvaća<br />
pokrivenost videokamerama punilišta<br />
autocisterni i željezničkih cisterni. Vrlo<br />
brzo se pokazala opravdanost uvođenja<br />
ovoga sustava jer su neke nepravilnosti<br />
prilikom punjenja autocisterni i<br />
željezničkih cisterni znatno smanjene<br />
ili su u potpunosti eliminirane.<br />
Završetkom modernizacije<br />
autopunilišta u Rafineriji nafte Sisak<br />
udovoljeni su i visoki ekološki standardi<br />
budući da se autocisterne pune<br />
zatvorenim sustavom (ekopunjenje),<br />
što znači da pare koje se tom prilikom<br />
oslobađaju ne odlaze u atmosferu,<br />
nego se odvode izravno u spremnik za<br />
skupljanje pare.<br />
22
Poštujući stroge zahtjeve zaštite<br />
okoliša, u doglednoj budućnosti će<br />
se osuvremeniti i poboljšati sustav<br />
otpreme derivata i na željezničkom<br />
punilištu. Modernizacija punilišta<br />
željezničkih cisterni u Rafineriji, prema<br />
utvrđenim prioritetima, vodila bi<br />
u pravcu poboljšanja otpreme bijelih<br />
derivata (benzina, plinskih ulja), zatim<br />
tekućeg naftnog plina i bitumena.<br />
Novo punilište željezničkih cisterni sa<br />
zatvorenim sustavom punjenja vagonskih<br />
cisterni gradilo bi se u produžetku<br />
starog dijela. Projekt modernizacije tog<br />
punilišta uključuje i mogućnost prihvata<br />
para ugljikovodika s dišnih ventila<br />
benzinskih spremnika na zajedničku<br />
VRU jedinicu (spremnik za skupljanje<br />
para), čime bi se spriječio izlazak para<br />
u atmosferu.<br />
Pored auto i željezničkih cisterni Rafinerija<br />
nafte Sisak ima mogućnost otpreme<br />
derivata i vodenim putem.<br />
23
kultura<br />
Vrijedan jubilej<br />
15 godina Nagrade<br />
Ine za promicanje<br />
hrvatske kulture<br />
u svijetu<br />
1994.<br />
2003.<br />
Piše: Mijo Ivurek<br />
Fotografija: Miljenko Marohnić<br />
INA i Hrvatski kulturni klub iz<br />
Zagreba utemeljili su 1994.<br />
godine Nagradu Ine za promicanje<br />
hrvatske kulture u svijetu.<br />
Utemeljitelji su u Pravilniku Nagrade<br />
istaknuli „da je svrha Nagrade dodijeliti<br />
priznanje autorima, kulturnim<br />
djelatnicima i ustanovama koje u<br />
inozemstvu promiču hrvatsku kulturu<br />
i obavještavaju svjetsku javnost<br />
o duhovnom razvitku hrvatskoga<br />
naroda, kao i za stvaranje i poticanje<br />
kulturnih sveza sa svijetom,<br />
ukazujući na najvrjednija djela i njihove<br />
autore“. U tu svrhu formirani<br />
su Odbor i Žiri za dodjelu Nagrade<br />
koji su tako već punih 15 godina<br />
odlučivali o laureatima ove danas<br />
već poznate i priznate, a ujedno i jedine<br />
takve vrste nagrade u nas.<br />
U proteklih 15 godina iz svijeta<br />
i domovine pristiglo je preko 350<br />
prijedloga, imena pojedinaca i ustanova,<br />
koji su djelovali sa svrhom<br />
za koju je Nagrada utemeljena. O<br />
dobitnicima nagrada objavljeno je<br />
preko 500 raznovrsnih priloga, od<br />
vijesti, razgovora u dnevnim, tjednim<br />
novinama i časopisima, radio<br />
vijesti, televizijskih priloga, posebnih<br />
emisija i sl. <strong>Ina</strong> je o svakom<br />
dobitniku pripremila posebnu<br />
prigodnu knjižicu-monografiju, iz<br />
koje se mogu vidjeti razlozi zbog<br />
kojih je nagrada dodijeljena upravo<br />
tim osobama i ustanovama. S vremenom<br />
uz monografiju pripremili<br />
smo i kratki dokumentarni film o Nagradi<br />
i dobitniku. Usto, dobitnicima<br />
je na namijenjena novčana nagrada<br />
u iznosu od 50 000 kuna te skulptura<br />
Nagrade, rad akademskog kipara<br />
Petra Barišića.<br />
Svečana dodjela Nagrade uz<br />
tiskovnu konferenciju redovno se<br />
održava u prostoru zagrebačkog<br />
Muzeja za umjetnost i obrt. Na čelu<br />
Odbora za dodjelu Nagrade od<br />
početka do danas je Ivan Đerek,<br />
a Žiri su do sada vodili akademik<br />
i književnik Ranko Marinković,<br />
akademik i predsjednik HAZU Milan<br />
Moguš te Želimir Mesarić, redatelj<br />
i izvanredni profesor na Akademiji<br />
dramske umjetnosti.<br />
U proteklih 15 godina iz<br />
svijeta i domovine pristiglo<br />
je preko 350 prijedloga,<br />
imena pojedinaca i<br />
ustanova, koji su djelovali<br />
sa svrhom za koju je Nagrada<br />
utemeljena<br />
Dosadašnji dobitnici<br />
1994. prof.dr.sc. Charles Bene iz Francuske<br />
Prvi dobitnik Nagrade INE za promicanje<br />
hrvatske kulture u svijetu za 1994. bio je prof.<br />
Charles BÉNÉ iz Francuske. Neumornim<br />
istraživanjem djela na latinskom oca hrvatske<br />
književnosti, prof. Béné otkrivao je Europi i<br />
nama Marka Marulića u europskom kontekstu<br />
kao grandiozno djelo europskog i svjetskog<br />
značaja.<br />
1995. akademik Ante Stamać i dr.sc. Ivo Sanader<br />
iz Hrvatske<br />
Dobitnici Nagrade za 1995. su profesori Ivo<br />
SANADER i Ante STAMAĆ. Antologijom suvremene<br />
hrvatske ratne lirike U ovom strašnom<br />
času satkali su poetskim izričajem pjesnika hrvatsku<br />
ratnu dramu, hrvatski otpor i prkos.<br />
1996. prof.dr.sc. Branko Franolić iz Velike<br />
Britanije<br />
Dobitnik Nagrade za 1996. godinu prof.<br />
dr. Branko FRANOLIĆ tijekom posljednja tri<br />
desetljeća u svijetu je neumorno promicao<br />
istinu o hrvatskom jeziku te o znanstvenoj,<br />
umjetničkoj i kulturnoj povijesti hrvatskoga<br />
naroda.<br />
1997. prof. Vladimir Maleković iz Hrvatske<br />
Za 1997. dobitnik Nagrade je prof. Vladimir<br />
MALEKOVIĆ, jer je sa 26 knjiga i monografija<br />
o uglednim hrvatskim umjetnicima XX. stoljeća,<br />
s više od 100 tekstova o hrvatskoj umjetnosti,<br />
objavljenih u prestižnim stranim časopisima i<br />
publikacijama, te s mnogobrojnim izložbama.<br />
24
2006.<br />
2007.<br />
1998. akademik Radoslav Katičić iz Hrvatske<br />
Akademik Radoslav KATIČIĆ dobitnik je<br />
Nagrade za 1998. jer je svojim golemim znanstvenim<br />
djelom i djelovanjem više od pola<br />
stoljeća pridonosio ugledu hrvatske znanosti u<br />
Austriji, Europi i svijetu, promičući svojim brojnim<br />
knjigama i raspravama hrvatsku kulturu,<br />
poglavito hrvatsku književnost i komparativnu<br />
kroatistiku.<br />
1999. prof. Lady Jadranka Njerš Beresford<br />
Peirse iz Velike Britanije<br />
Dobitnica Nagrade za 1999. je Lady<br />
Jadranka NJERŠ-BERESFORD PEIRSE. Kao<br />
utemeljiteljica i voditeljica Međunarodne zaklade<br />
za hrvatske spomenike u Londonu obavljala<br />
je tijekom desetljeća mnoge dobrotvorne<br />
djelatnosti za Hrvatsku, priredila nekoliko dobrotvornih<br />
koncerata Ive Pogorelića u Londonu<br />
i Bruxellesu, osiguravala materijalnu potporu<br />
za postdiplomsku naobrazbu hrvatskih restauratora<br />
u Engleskoj, a potaknula je uzgoj lana<br />
te izradu narodnih rukotvorina kao izvornog<br />
hrvatskog proizvoda u svijetu.<br />
2000. prof.dr.sc. Elisabeth von Erdmann iz<br />
Njemačke<br />
Dobitnica nagrade za 2000. godinu je prof.<br />
dr Elisabeth VON ERDMANN-PANDŽIĆ. Kao<br />
profesorica slavenske filologije u Njemačkoj<br />
pokrenula je biblioteku Vrela i prinosi za hrvatsku<br />
kulturnu povijest l objavila, uz znanstveni<br />
komentar, u 10 svezaka zaboravljena, zanemarena<br />
ili nepoznata djela iz hrvatske kulturne<br />
prošlosti.<br />
2001. prof.dr.sc. Dušan Karpatsky iz Republike<br />
Češke<br />
Za 2001. dobitnik je Inine Nagrade Dušan<br />
KARPATSKY, prevoditelj, književni kritičar i<br />
povjesničar književnosti iz Praga. Više od četiri<br />
desetljeća promiče hrvatsku kulturu u Češkoj<br />
prevođenjem hrvatskih književnika na češki<br />
(preveo 80 djela) i čeških na hrvatski, kao i obilnom<br />
leksikografskom i književno-kritičarskom<br />
djelatnošću potičući tako kulturne sveze Hrvatske<br />
i Češke.<br />
2002. prof.dr.sc. Istvan Lokos iz Madžarske<br />
Za 2002. dobitnik je Inine Nagrade István<br />
LÖKÖS, slavist i kroatist iz Mađarske. Svojim<br />
prijevodima Marulića, Krleže, Đalskog i Novaka,<br />
te znanstvenim radovima iz kroatistike<br />
i hrvatske književnosti, poglavito prvom Povijesti<br />
hrvatske književnosti na mađarskom, kao<br />
i raspravama i člancima skupljenim u knjizi Hrvatsko<br />
- mađarske književne veze.<br />
2003. prof.dr.sc. Jan Jankovič iz Slovačke<br />
Jan JANKOVIČ, slavist i kroatist iz Slovačke,<br />
dobitnik je Nagrade INE za 2003. godinu. Brojnim<br />
znanstvenim studijama, prijevodima djela<br />
hrvatskih književnika na slovački jezik, organizatorskim<br />
djelatnostima popularizacije hrvatske<br />
književnosti i kulture.<br />
2004. prof.dr.sc. Viktor Žmegač iz Hrvatske<br />
Dobitnik Nagrade INE za 2004. godinu je<br />
Viktor ŽMEGAČ, uvaženi kroatist i hrvatski<br />
germanist. Svojim znanstvenim radom i djelima<br />
prof. dr. Žmegač uspostavlja neraskidive i uzajamne<br />
sveze kroatistike, germanistike i europske<br />
kulture.<br />
2005. Sveučilište u Navarri iz Španjolske<br />
Dobitnik Nagrade INE za 2005. godinu je<br />
Sveučilište Universidad de Navarra iz Pamplone<br />
(Španjolska). Sveučilište sustavno godinama<br />
radi na promicanju hrvatske kulture u<br />
znanstveno-stručnim krugovima Španjolske i<br />
šire u javnosti.<br />
2006. Ansambl narodnih plesova i pjesama<br />
Hrvatske – LADO iz Hrvatske<br />
Dobitnik Nagrade Ine za 2006. godinu je<br />
Ansambl narodnih plesova i pjesama Hrvatske<br />
LADO. Ansambl LADO već gotovo šest<br />
desetljeća promiče hrvatsku kulturu u svijetu,<br />
preko folklora iz svih krajeva naše domovine.<br />
2007. prof.dr.sc. Mirjana Sanader i grupa<br />
autora iz Hrvatske<br />
Dobitnici nagrade za 2007. godinu su dr. sc.<br />
Mirjana Sanader i suradnici, koju su dobili za<br />
knjigu Kroatien in der Antike, kojom se naša<br />
bogata hrvatska antička baština na dostojan<br />
način predstavlja u svijetu. Plodna suradnja<br />
arheologa, povjesničara, fotografa potvrdila<br />
je da se timskim radom mogu polučiti ovako<br />
značajni znanstveni prikazi antičke baštine<br />
koju su preuzeli i razvijali Hrvati.<br />
Jubilarnog, 15-og dobitnika ove prestižne<br />
nagrade za 2008. godinu predstavit ćemo u listopadu<br />
ove godine.<br />
25
obljetnica<br />
Dvanaest godina Inina Besplatnog telefona<br />
“Halo, INA”-<br />
112 000 puta!<br />
112.000 ukupno primljenih poziva, od kojih 10.791 samo prošle<br />
godine. Najveći broj među pozivima zauzimaju informacije,<br />
za kojima slijede obavijesti, reklamacije, pohvale i prijedlozi<br />
Tekst: Tomislav Lazarić<br />
Fotografije: Ferdo Buva i Tomislav Lazarić<br />
U<br />
drugoj polovici sedamdesetih<br />
godina 19. stoljeća svijet je zadesio<br />
veliki val eksperimentiranja i<br />
istraživanja koji je nastupio nakon definiranja<br />
osnovnih vrijednosti elektriciteta.<br />
Vodeći istraživači tog vremena (Volt,<br />
Amper, Bell, Ohm…) doslovno su iz<br />
dana u dan “opčinjavali” svijet novim izumima,<br />
a neki od njih ostavili su trag sve<br />
do današnjih dana. Kako je jedan izum<br />
povlačio drugi, ekspanzija istraživanja<br />
uzimala je sve veći zamah, no ipak je<br />
jedan izum Alexandera Grahama Bella<br />
bio posebno interesantan zbog toga što<br />
se na njegovoj ideji razvio telefon . On<br />
se vremenom, uz niz novih dodataka i<br />
poboljšanja, razvio u nezamjenjiv komunikacijski<br />
uređaj modernog čovjeka. U<br />
ono je vrijeme čovječanstvo na daljinu<br />
komuniciralo pomoću Morzeovog telegrafa,<br />
čije su najveće mane bile česti<br />
kvarovi linija zbog slabe izolacije, loša<br />
kvaliteta kablova te razni prekidi zbog<br />
ratova, zemljotresa i drugih vremenskih<br />
(ne)prilika. Iako je telegraf, za razliku od<br />
telefona, poprilično suhoparan i jednodimenzionalan<br />
način komunikacije, svijet<br />
je ipak dugo vremena koristio ovaj način<br />
prijenosa informacija. Telefon je pak ljudima<br />
omogućio da se vlastitim glasom<br />
obrate određenoj osobi, što je značilo<br />
dolazak nove ere intimnosti.<br />
Velik je broj svjetskih kompanija sredinom<br />
devedesetih poželio čuti “ljudski<br />
glas”, odnosno glas javnosti svojih kupaca<br />
i korisnika, njihove reakcije na poslovne<br />
aktivnosti, na pozitivne pomake, ali i na<br />
negativne pojave na koje žele ukazati<br />
i upozoriti. Time su htjele iskazati svoj<br />
novi pristup tržištu, otvorenost i spremnost<br />
za svakodnevne kontakte s korisnicima,<br />
osluškivanje njihovih potreba i<br />
prihvaćanje reakcija kao korisne podloge<br />
za korekciju i unapređenje poslovanja.<br />
Za takvu su komunikaciju tvrtke počele<br />
otvarati besplatne telefone za potrošače.<br />
Globalnom se trendu, okružena sve<br />
snažnijom konkurencijom i svjesna<br />
odgovornosti i uloge najveće hrvatske<br />
kompanije, čiji svaki potez javnost prati<br />
s najvećom pažnjom, među prvima u nas<br />
priklonila i INA.<br />
Djelatnici Ininog besplatnog telefona<br />
(0800-1112) početkom svibnja skromno<br />
i radno su obilježili dvanaestu obljetnicu<br />
osnivanja ovoga, statistički gledano,<br />
najčešćeg sredstva komunikacije<br />
potrošača s Inom. U slobodnim trenucima<br />
između poziva trojica operatera, Neven<br />
Pavao Poklepović, Josip Madunić<br />
i Mladen Peić, prisjećali su se raznih<br />
zanimljivih poziva i situacija, kojih se u<br />
ovih proteklih godina poprilično nakupilo.<br />
Prvi poziv spojen je u ponedjeljak,<br />
5. svibnja 1997., a glas koji su građani s<br />
druge strane žice mogli čuti bio je onaj<br />
26
Velik je broj svjetskih kompanija<br />
sredinom devedesetih<br />
poželio čuti “glas”, svojih<br />
kupaca i korisnika<br />
Globalnom se trendu, okružena sve snažnijom<br />
konkurencijom i svjesna odgovornosti i uloge<br />
najveće hrvatske kompanije, među prvima u nas<br />
priklonila i INA<br />
Josip Madunić<br />
Mladen Peić<br />
27
obljetnica<br />
Krivi spoj - prava informacija!<br />
Jedna od neobičnijih situacija koje se povremeno događaju je pogrešno biranje<br />
broja građana. Naime, broj besplatnog telefona Ine i Vlade RH razlikuje se samo u<br />
jednoj znamenci, pa često dolazi do “pogrešnog” spajanja. Tako se naši djelatnici<br />
nađu u situaciji u kojoj ih sugovornik, uvjeren kako razgovara sa “nekim” iz Vlade,<br />
rezolutno traži informacije o novim zakonima, raznim davanjima i porezima, pa čak i<br />
da ih se spoji sa određenim ministrom. Jednu jedinicu manje u objavljenom broju telefona<br />
za potrošače ima i HTV, pa su Inini djelatnici, ukoliko im vrijeme dozvoljava, uz<br />
objašnjenje da su dobili krivi broj znali informirati sugovornike i o tehničkim karakteristikama<br />
novih prijamnika za digitalni TV signal. Djelatnik Ininog besplatnog telefona<br />
Neven Pavao Poklepović prisjetio se i zanimljivih i duhovitih situacija prilikom Inine<br />
nagradne igre “Sretni kod”, kada je sličan telefonski broj imala i popularna radijska<br />
emisija “Turky Party”. Tada je nazvao Inin dugogodišnji kupac začuđeno pitajući da<br />
kakve veze ima Inina nagradna igra i sa kim “hoda” Petar Grašo (naime, to je bilo<br />
pitanje na govornom automatu “Turky partyija”). Jedan od poziva koji će se dugo<br />
pamtiti uputio je vozač automobila koji je negdje na Ličkoj magistrali vozio iza Inine<br />
cisterne na kojoj je istaknuta poruka “Ako niste zadovoljni vožnjom nazovite 0800-<br />
1112”. Nakon uspostavljene veze nestrpljivi vozač je nervoznim glasom od našeg<br />
djelatnika tražio da mu se skloni sa ceste ili barem smanji brzinu kako bi “ga” pretekao.<br />
Situacija je postala jasnija kada je Inin djelatnik shvatio kako je njegov sugovornik,<br />
zbog broja istaknutog na cisterni, uvjeren kako upravo razgovara sa vozačem<br />
iza kojeg se vozi.<br />
Nevena Pavla Poklepovića, po godinama<br />
najmlađeg, no po “telefonskom” stažu<br />
najiskusnijega od trojice današnjih operatera.<br />
Trud, strpljenje i snalažljivost<br />
Ininih “telefonista” najzaslužniji su za<br />
sustavno i uspješno stvaranje imidža<br />
pouzdana, moderna i kvalitetna sredstva<br />
najizravnije komunikacije Ine s javnošću.<br />
Poklepović, Madunić i Peić ističu kako su<br />
otvoreni za pozive svih vrsta, ali i u svakom<br />
trenutku spremni učinkovito pružiti<br />
odgovor koji će zadovoljiti sugovornika.<br />
Većinu poziva odmah rješavaju sami<br />
operateri, dok je za stručne odgovore i<br />
rješavanje reklamacija propisana posebna<br />
procedura. Valja napomenuti i kako<br />
svake godine u ovo vrijeme operateri<br />
Ininog Besplatnog telefona započinju<br />
pripreme za turističku sezonu, u što ulaze<br />
podaci o promjeni radnog vremena<br />
benzinskih postaja, raspoloživost UNP<br />
na pojedinim postajama, ažuriranje<br />
popisa marinskih postaja i slično. Tijekom<br />
ovih dvanaest godina strogo se<br />
Neven Pavao Poklepović<br />
28
Obilježavanje deset godišnjce Besplatnog telefona<br />
poštivao nepisan princip prema kojem<br />
nijedan pozivatelj ne smije ostati bez<br />
odgovora. Da taj standard ponekad nije<br />
lako održavati najbolje ilustrira podatak<br />
o gotovo 112.000 ukupno primljenih<br />
poziva, od kojih 10.791 samo prošle godine.<br />
Najveći broj među pozivima zauzimaju<br />
informacije (8.818 prošle godine),<br />
za kojima slijede obavijesti, reklamacije,<br />
pohvale i prijedlozi.<br />
Prije koju godinu, paralelno sa razvojem<br />
tehnologije, Ininom Besplatnom<br />
telefonu osigurana je suvremena<br />
informatička podrška koja operaterima,<br />
ali i sugovornicima s druge strane žice,<br />
pruža novu kvalitetu te brži i jednostavniji<br />
pristup informacijama. Tom su prilikom<br />
operateri opremljeni IP telefonom, naglavnim<br />
slušalicama i računalom, a svaki<br />
je telefon izravno spojen na IP telefonsku<br />
centralu. Operater se javlja koristeći aplikaciju,<br />
tijekom samog poziva bilježi u<br />
nju podatke o korisniku, vrsti poziva, a po<br />
završetku razgovora evidentira podatke<br />
o pozivu.<br />
S obzirom na velik broj poziva svake<br />
godine (rekordna godina je 2005. sa<br />
ukupno 18.128 poziva) na Ininim operaterima<br />
se ponekad “lome” nezadovoljstvo<br />
pa čak i ljutnja građana. Neki<br />
ponekad i (ne)opravdano reagiraju zbog,<br />
po njihovu mišljenju, nepotpune usluge<br />
prodavača, izostanka ponude UNP-a, no<br />
najčešće su reakcije, naravno, na cijene<br />
goriva. O sadržajima poziva mogao bi<br />
se ispuniti čitav broj ovog Časopisa, ali<br />
uspješno riješen upit ipak najviše ovisi<br />
o vještini komunikacije i spremnosti<br />
operatera da riješe svaku, pa i naizgled<br />
nemoguću situaciju. Upravo iskustvo,<br />
informiranost i ljubaznost Ininih djelatnika<br />
na Besplatnom telefonu u najvećem<br />
broju slučajeva rezultira zadovoljstvom<br />
kupca, a na kraju i samog operatera<br />
zbog (još jednog) uspješno riješenog<br />
problema.<br />
Idealan način<br />
komunikacije<br />
Inino uvođenje Besplatnog telefona<br />
za potrošače, inače prvoga<br />
takve vrste u Hrvatskoj, od samog<br />
se početka pokazalo kao odličan<br />
potez. Upravo se ovaj način komunikacije<br />
pokazao kao idealno sredstvo<br />
komunikacije s potrošačima<br />
pomoću kojega INA pokazuje da<br />
joj je stalo do njihova mišljenja o<br />
svom radu koji, upravo zahvaljujući<br />
glasu javnosti, može unaprijediti<br />
poslovanje, te naposljetku i svoj<br />
tržišni imidž. Danas nakon punih<br />
dvanaest godina djelovanja i čak<br />
112.000 zaprimljenih poziva, za Inin<br />
se Besplatni telefon broj 0800-1112<br />
može ustvrditi kako je našao svoje<br />
mjesto u glavama, mobitelima i adresarima<br />
mnogih građana. Velik pomak<br />
u kvaliteti i dostupnosti ostvaren<br />
je uvođenjem novih tehnologija<br />
(elektronska pošta), za što je stigla<br />
i potvrda s Prvog sabora zaštite<br />
potrošača (Umag 2004), kad je<br />
Inin besplatni telefon proglašen<br />
“Najboljim besplatnim telefonom u<br />
službi potrošača”.<br />
29
Obnovljiva energija<br />
Hrvatska pred većim korištenjem geotermalne energije<br />
Toplo krilo<br />
majčice Gee<br />
Počeci suvremena korištenja geotermalne energije u Hrvatskoj<br />
izravno su vezani uz Inine aktivnosti, a s Inom nastavlja biti<br />
vezano i realiziranje novih domaćih projekata te vrste<br />
Piše: Branka Belamarić<br />
Fotografije: Tomislav Lazarić<br />
Vodeći svjetski energetičari gotovo<br />
su jednoglasni u ocjeni kako<br />
fosilna goriva još dugo neće<br />
imati adekvatnu alternativu, odnosno<br />
kako će obnovljivi izvori energije još<br />
godinama biti tek nadopuna, a ne kvalitetna<br />
jednakovrijedna zamjena za naftu<br />
i plin.<br />
S druge strane, svaki put kad se svijet<br />
suoči s posljedicama vrtoglavog rasta<br />
cijena nafte, kao što je to bio slučaj lani,<br />
aktualiziraju se priče o njihovoj široj<br />
primjeni, odnosno snažnijem oslanjanju<br />
na energiju proizvedenu iz obnovljivih<br />
izvora. Kad se „cjenovnom pitanju“ pridodaju<br />
još ograničenost zaliha fosilnih<br />
goriva, želja za dostizanjem što višeg<br />
stupnja energetske neovisnosti te briga<br />
za okoliš, odnosno nastojanja da se<br />
smanji emisija stakleničkih plinova u<br />
atmosferu, čini se da se argumenti u<br />
prilog obnovljivih izvora sami nižu.<br />
Geotermalna energija jedan je od<br />
obnovljivih oblika energije čiji je potencijal<br />
golem, budući da je, kako navode<br />
neki izvori, u svijetu ima 50.000 puta<br />
više od sveukupne količine energetskih<br />
izvora temeljenih na nafti, ugljenu<br />
i prirodnom plinu. Glavna prepreka<br />
njezinu većem korištenju proizlazi iz<br />
činjenice da ne postoje mnoga mjesta<br />
na svijetu koja ispunjavanju sve nužne<br />
preduvjete za njezinu eksploataciju.<br />
Najpogodnija su područja na rubovima<br />
tektonskih ploča, odnosno područja<br />
velike vulkanske i tektonske aktivnosti.<br />
Njezini izvori se „protežu“ od plitkih<br />
površinskih do više kilometara dubokih<br />
ležišta vruće vode i pare, a u prirodi se<br />
najčešće pojavljuje u obliku vulkana,<br />
izvora vruće vode i gejzira.<br />
Nakon što su neke zemlje tisućljećima<br />
koristile geotermalne potencijale u<br />
rekreacijsko-lječilišne svrhe, razvojem<br />
znanosti prišlo se njezinu širem<br />
iskorištavanju, odnosno stupnjevitom<br />
korištenju za proizvodnju električne energije,<br />
grijanje kućanstava i industrijskih<br />
postrojenja te različite oblike proizvodnje<br />
(poljoprivredna, proizvodnja papira,<br />
pasterizacija mlijeka, drvna industrija i<br />
dr.). Najdalje je u tome otišao Island, te<br />
je ta nordijska zemlja uvjerljivo najveći<br />
„korisnik“ geotermalne energije po<br />
glavi stanovništva. Za ilustraciju toga<br />
dobro može poslužiti podatak kako se<br />
89 posto svih islandskih kućanstava<br />
griju energijom proizvedenom iz geotermalnih<br />
izvora. Ranije spomenuto<br />
stupnjevito korištenje geotermalne energije<br />
najučinkovitiji je i ekonomski najisplativiji<br />
način njezina iskorištavanja,<br />
pa je to pristup koji se posljednjih godina<br />
u svijetu najčešće koristi. Naime,<br />
primjena geotermalne vode za samo<br />
jedan tehnološki proces, zbog visokih<br />
30
Geotermalne energije ima u svijetu 50.000 puta<br />
više od sveukupne količine energetskih izvora<br />
temeljenih na nafti, ugljenu i prirodnom plinu<br />
Čak se 89 posto svih islandskih<br />
kućanstava grije energijom<br />
dobivenom iz geotermalnih izvora<br />
inicijalnih ulaganja u istraživanje, izradu<br />
i opremanje geotermalnih bušotina, rijetko<br />
može biti ekonomski opravdana.<br />
Ispod ili iznad stotinu<br />
stupnjeva?<br />
Sva dosad otkrivena ležišta geotermalne<br />
energije mogu se svrstati u dvije<br />
skupine. Prvu sačinjavaju ona s temperaturom<br />
geotermalne vode nižom od 100<br />
°C, pa nisu pogodna za proizvodnju<br />
električne energije. U tu skupinu, pored<br />
Bizovca, spadaju još i ležišta na području<br />
Ivanić Grada, Zagreba, Zeline, Ernestinova<br />
i druga. Za eksploataciju mnogo zanimljiviju<br />
drugu skupinu, s temperaturom<br />
vode iznad 120 °C, čine lokaliteti Lunjkovec-Kutnjak,<br />
Velika Ciglena, Slatina,<br />
Karlovac, Molve, Ferdinandovac, Babina<br />
Greda, Beničanci i drugi.<br />
Pored geotermalnog polja Bizovac,<br />
trenutačno je u proizvodnji tek geotermalno<br />
polje Zagreb, otkriveno 1977. Bušotine<br />
su izrađene s obje zagrebačke stane Save,<br />
a temperatura vode iz njih kreće se oko 80<br />
°C. Tri bušotine na lijevoj obali Save (Mla-<br />
1, -2 i -3) služe za zagrijavanje prostorija i<br />
bazena ŠRC Mladost u Zagrebu, a „u pogon“<br />
su puštene 1987., uoči Univerzijade.<br />
Drugi dio tehnološkog sustava ovog geotermalnog<br />
polja, zbog predviđene buduće<br />
namjene, ime je ponio po Kliničkoj bolnici<br />
Novi Zagreb, kolokvijalno nazvanoj<br />
Sveučilišna bolnica. Njegova namjena bila<br />
je opskrba bolnice u izgradnji toplinskom<br />
energijom. Upravo potonja lokacija, na<br />
desnoj obali Save, kroz izvjesno bi vrijeme<br />
trebala „pružiti domaćinstvo“ sportsko-rekreacijskoj<br />
zoni. Naime, nakon što<br />
je 2005. potpisano pismo namjere, 18.<br />
lipnja 2008. učinjen je korak više između<br />
Ine i Grada Zagreba- potpisan je Društveni<br />
31
Obnovljiva energija<br />
Hrvatska priča - od slučajnog otkrića do proizvodnje<br />
Kad je riječ o korištenju geotermalne energije u našoj zemlji, njezina prva<br />
proizvodnja je uslijedila nakon - slučajnog otkrića. Tragajući za naftom i<br />
plinom, početkom kolovoza 1970., bušači su u slavonskom selu Bizovcu,<br />
bušotinom Bizovac-2 na dubini od 1862 metra pronašli vrelu vodu. To izvorište<br />
nekadašnjeg Panonskog mora četiri godine kasnije „proizvelo“ je Bizovačke<br />
toplice, odnosno ubrzalo gospodarski razvoj toga kraja, proslavivši dotad<br />
nepoznato selo Valpovštine.<br />
To slučajno slavonsko otkriće kasnije će se ponoviti mnogo puta. Većina<br />
dosad potvrđenih geotermalnih izvora u Hrvatskoj otkrivena tijekom potrage<br />
za naftom ili plinom, te se radi o negativnim naftnim ili plinskim bušotinama.<br />
ugovor o osnivanju trgovačkog društva<br />
„Terme Zagreb, d.o.o“.<br />
Zadatak tog društva za odmor, relaksaciju<br />
i zdravstveni turizam je priprema<br />
projekta gradnje sportsko-rekreacijske<br />
zone u Zagrebu, odnosno termalnog<br />
kupališta s pratećim sadržajima. INA i<br />
Grad Zagreb ravnopravni su partneri u<br />
tom projektu, te je INA „u miraz“ donijela<br />
koncesiju za eksploataciju geotermalne<br />
energije i geotermalne bušotine, dok<br />
Grad za izgradnju daje zemljište površine<br />
27,8 hektara. Procjene pokazuju da bi<br />
se razina godišnje proizvodnje energije<br />
mogla kretati oko 400 teradžula (TJ), a<br />
stručnjaci razmatraju i mogućnost stupnjevitog<br />
korištenja energije, kako bi se<br />
ona, osim u baleološke svrhe, iskoristila<br />
i u proizvodnji cvijeća, što će povećati<br />
ekonomsku isplativost čitavog projekta.<br />
Netom spomenuti slučaj primjer je<br />
možebitnog projekta koji nije jedini. U<br />
Koprivnici je 11. veljače ove godine potpisan<br />
i Društveni ugovor o osnivanju<br />
trgovačkog društva „Geopodravina,<br />
d.o.o.“, zaduženog za koordinaciju<br />
provedbe programa uporabe geotermalne<br />
energije na lokaciji Lunjkovec-Kutnjak.<br />
Pored Ine, njegovi osnivači su još HEP,<br />
Podravka, Hrvatski fond za privatizaciju,<br />
Koprivničko-križevačka županija i Općina<br />
Legrad, a sjedište mu je u Koprivnici. Ispitivanja<br />
ležišta Kutnjak-Lunjkovec, koja<br />
su davno proveli Naftaplinovi stručnjaci,<br />
pokazala su da je geotermalna voda<br />
povećane mineralizacije, te je pogodna<br />
za uporabu u lječilišne, rehabilitacijske i<br />
rekreacijske svrhe. No, što je još važnije,<br />
ona je zbog svoje temperature od oko 140<br />
32
°C pogodna i za čitav niz drugih namjena.<br />
Tako je izrađena „Koncepcija i izvodljivost<br />
programa gospodarske uporabe geotermalne<br />
energije na lokaciji Lunjkovec-Kutnjak“<br />
za korištenje geotermalne energije<br />
kroz šest stupnjeva.<br />
Upravo to je razlogom što je „Geopodravina“<br />
okupila tako raznoliko društvo<br />
osnivača. Njihova namjera je na spomenutoj<br />
lokaciji izgraditi termoelektranu koja<br />
bi, nakon posljednje treće faze izgradnje,<br />
imala snagu od oko 10 MW. U sljedećem<br />
stupnju, geotermalni potencijali koristili bi<br />
se za sušionice voća i povrća. Nakon termoelektrane<br />
i sušionice, temperatura vode<br />
bila bi oko 70 °C, što je dovoljno za naredni<br />
stupanj iskorištenja, za toplice, staklenike i<br />
drugo. U svim bi spomenutim tehnološkim<br />
procesima korištenje geotermalne vode<br />
bilo indirektno, preko izmjenjivača topline,<br />
te bi na kraju njezina temperatura bila oko<br />
30 °C, što je čini pogodnom za izgradnju<br />
bazena za ribogojilište.<br />
Sve veći interes<br />
lokalnih zajednica<br />
U posljednjih nekoliko godina<br />
niz lokalnih samouprava iskazalo<br />
je interes za projekte ovog tipa.<br />
Tako je INA lani potpisala pisma<br />
namjere za korištenje geotermalnih<br />
voda na dva lokaliteta – Slatini<br />
i Babinoj Gredi. Prvo od njih, potpisano<br />
je u lipnju 2008., nakon<br />
što je Grad Slatina pokazao interes<br />
za oživljavanjem geotermalnih<br />
bušotina u slatinskom kraju<br />
(nekadašnjih istraživačkih bušotina<br />
za naftu i plin) za korištenje geotermalne<br />
energije u turističke i gospodarske<br />
svrhe, te za proizvodnju<br />
električne energije.<br />
Pismo namjere za korištenje<br />
geotermalnih resursa na lokalitetu<br />
Babina Greda kraj Županje<br />
potpisano je s Vukovarsko-srijemskom<br />
županijom krajem rujna<br />
prošle godine. Tom je prilikom,<br />
kao i u slučaju Slatine, najavljeno<br />
kako predstoji izrada potrebnih<br />
elaborata o zalihama geotermalnih<br />
voda i pronalaženje investitora, te<br />
istaknuto kako bi se iz geotermalnog<br />
ležišta Babina Greda moglo<br />
dnevno dobivati oko 5000 prostornih<br />
metara vruće vode.<br />
Takvi projekti zahtijevaju velika<br />
investicijska ulaganja.<br />
33
Obljetnice<br />
Suradnja STSI-ja sa SD-om Istraživanje i proizvodnja nafte i plina<br />
Poslovno<br />
nerazdvojni<br />
35 godina<br />
Održavanjem rudarske opreme, dubinskih sisaljki,<br />
elektropostrojenja toplovodnih kotlovnica i instalacija<br />
u SD-u Istraživanje i proizvodnja nafte i plina bavi<br />
se 235 STSI-jevih radnika<br />
Tekst: Mijo Ivurek<br />
Fotografije: Miljenko Marohnić<br />
Današnji Sektor održavanja u SD<br />
istraživanje i proizvodnja nafte i<br />
plina broji 235 radnika. Po rezultatima<br />
spada u sam vrh uspješnosti STSIja.<br />
Razgovor o poslovnoj strategiji Sektora<br />
s njegovim direktorom Alojzijem Lazićem<br />
neizbježno je započeo povijesnim razvitkom<br />
i značajnom obljetnicom. Nije mala<br />
stvar već punih 35 godina brinuti o postrojenjima<br />
SD Istraživanje i proizvodnja nafte i<br />
plina, koji je od početka do danas bio okosnica<br />
razvoja Ine. Krizno razdoblje svjetske<br />
ekonomije nikoga ne može zaobići,<br />
pa tako ni naše gospodarstvo i naftaški<br />
posao, zbog čega slavljenju nema mjesta.<br />
Podsjećanje na proteklo razdoblje sagledava<br />
se kao traženje novih mogućnosti,<br />
još predaniji odnos prema poslu, jer se<br />
dobro zna kako samo najbolji mogu opstati<br />
na tržištu - uvjeravaju nas zaposlenici<br />
s kojima smo razgovarali u Graberju<br />
Ivanićkom. Učinili smo to okruženi halama<br />
i raznovrsnom rudarskom opremom, te<br />
strojevima koji omogućuju nesmetani rad<br />
na istraživanju i proizvodnji nafte i plina.<br />
Korijeni iz 1974.<br />
Današnji Sektor održavanja svoje<br />
korijene vuče izdvajanjem iz radilišta<br />
„Šumečani“ 1. lipnja 1974. Odlukom o<br />
izdvajanju godine 1998. radilišta<br />
OROI od 1. siječnja 1999.<br />
postaju Služba OROIP<br />
u sastavu Sektora integriranih<br />
tehničkih<br />
servisa, STSI d.o.o. u<br />
sastavu INA Grupe. Od<br />
početka 2002. postaje<br />
Društvo s ograničenom<br />
odgovornošću STSI –<br />
Okrug Graberje Ivanićko.<br />
Od 1. travnja 2005. posluje<br />
pod sadašnjim nazivom.<br />
Temeljna djelatnost je održavanje<br />
rudarske opreme i instalacija, dubinskih<br />
sisaljki, elektropostrojenja i instalacija,<br />
toplovodnih kotlovnica, održavanja<br />
opreme u SD Istraživanje i proizvodnja<br />
nafte i plina. Organizacijski se Sektor sastoji<br />
od sljedećih dijelova: Službe tehničke<br />
pripreme i praćenja poslovanja, Pogona<br />
elektrotehnike, Pogona strojarstva, Pogona<br />
rudarstva, Radilišta Molve i Radilišta etana.<br />
Rudarski segment ima za zadaću<br />
servisiranje tubing kliping šipki<br />
i dubinskih sisaljki bitnih za<br />
vađenje nafte na površinu.<br />
Elektrotehnički je<br />
zadužen za održavanje<br />
energetskoga sustava<br />
u tom dijelu Ine, za<br />
servisiranje elektroopreme,<br />
trafostanica,<br />
instrumentacije, servis<br />
crpki i telekomunikacija.<br />
Strojarski se bavi strojarsko-montažnim<br />
radovima<br />
na cjevovodima i konstrukcijama<br />
te održavanju njihalica i kompresora. Od<br />
34
Za SD Istraživanje i proizvodnja nafte i plina se<br />
održavaju postrojenja i investicije, za Ininu trgovinsku<br />
djelatnost elektrotehnika i kotlovnice, za Sektor<br />
logistike skrbi se o poslovima oko skladišta,<br />
a prema potrebi radi se i za ostale Inine dijelove<br />
Podsjećanje na proteklo razdoblje<br />
prima se kao traženje novih<br />
mogućnosti i predaniji odnos<br />
prema poslu jer zna se kako na<br />
tržištu opstaju samo najbolji<br />
opreme vrijedno je spomenuti uređaj za<br />
kontrolu i klasifikaciju rabljenih klipnih<br />
šipki VEDAQ – R, nabavljen u SAD, jedini<br />
takav u ovom dijelu Europe. Sličan njemu<br />
za kontrolu i klasifikaciju tubinga nalazi se<br />
na lokaciji Stružec.<br />
Zaposlenici i u inozemstvu<br />
Za SD Sektor radi održavanje postrojenja<br />
i investicije, za Ininu trgovinsku<br />
djelatnost održavanje elektrotehnike i kotlovnica,<br />
za sektor logistike poslove oko<br />
skladišta i za ostale dijelove Ine poslove<br />
prema potrebi. Središte Sektora se nalazi<br />
u Graberju Ivanićkom, a dijelove imaju<br />
na lokaciji Stružec – ispitna stanica, na<br />
lokacijama Molve, Lipovljani, Đeletovci,<br />
Berničanci, Koprivnica, Šandrovac i Zagreb.<br />
Dio zaposlenika radi u inozemstvu,<br />
prvenstveno Siriji.<br />
Prolazeći od hale do hale, gledajući<br />
mnoštvo cijevi, opreme, vozila razne<br />
namjene, dizalice, ispitne uređaje i<br />
stručnu potporu, svuda vlada urednost<br />
i osjećaj brige za povjerenu opremu i<br />
vozila, ili kako se to kaže materijalnotehnička<br />
sredstva. Bez podrške koju Sektor<br />
pruža cijelom području istraživanja<br />
i proizvodnje nafte i plina, od bušaće<br />
opreme do telekomunikacijskih i ostalih<br />
servisnih usluga, uvijek u pravo vrijeme i<br />
na pravom mjestu, teško bi se ostvarivali<br />
složeni zadaci na istraživanju i proizvodnji<br />
nafte i plina.<br />
Ostavljajući vrijedne zaposlenike u njihovim<br />
svakodnevnim poslovima direktor<br />
Alojzije Lazić, koji je na ovom mjestu<br />
od 2004., rekao nam je da će i oni sve<br />
učiniti kako bi svojim odgovornim radom<br />
doprinijeli daljnjem razvitku tvrtke, a<br />
proslavu vrijednog jubileja ostavit će za<br />
bolja vremena.<br />
35
Trgovina<br />
Nove benzinske postaje u mađarskom gradu Zalakomáru<br />
I preko<br />
Mure - INA<br />
MOL je izgradio dvije benzinske postaje s Ininim zaštitnim<br />
znakom na dijelu autoceste kojim godišnje prođe oko milijun<br />
ljudi prema Hrvatskoj i u suprotnom smjeru<br />
Tekst i fotografije:<br />
Tomislav Lazarić<br />
Novi granični prijelaz Goričan-Letenye<br />
to je jutro bio poprilično pust, te smo<br />
sve formalnosti obavili u kratkom roku.<br />
Naš su današnji cilj dvije novootvorene<br />
benzinske postaje Zalakomár pod Ininim<br />
zaštitnim znakom te, samo usporedbe<br />
radi, obližnja MOL-ova postaja<br />
Balatonelle.<br />
Ulazeći u Mađarsku, jednu od<br />
najmlađih članica EU, prelazimo još preko<br />
216 metara dugog novoizgrađenog<br />
mosta preko Mure koji povezuje dvije<br />
susjedne zemlje. Ovaj dvojni most,<br />
inače najveći autocestovni objekt<br />
izgrađen u Hrvatskoj prošle godine,<br />
sastoji se u stvari od dva paralelna<br />
mosta, od kojih svaki ima vlastitu konstrukciju.<br />
Njegovu izgradnju vrijednu<br />
8 milijuna eura zajednički su financirali<br />
Hrvatske autoceste i mađarska tvrtka<br />
Nemzeti Infrastruktúra Fejlesztő. Iako<br />
su se na internetskim forumima mogli<br />
pročitati neki prigovori oko (pre)visoke<br />
cijene izgradnje ovog cestovnog objekta,<br />
mišljenja smo da je jedna od naših<br />
najljepših rijeka, ali i sama simbolika<br />
ujedinjenja europskih naroda, zaslužila<br />
jedan ovako reprezentativan most.<br />
Sve bolja prometna<br />
povezanost<br />
Odmah nakon ulaska u Mađarsku pogledom<br />
tražimo mjesto gdje možemo kupiti<br />
vinjetu za tamošnje autoceste. Mađarska je<br />
početkom prošle godine uvela tehnološki<br />
najnapredniji sustav naplate cestarina, tzv.<br />
e-vinjete, na što ih je naveo popriličan trošak<br />
tiskanja i distribucije dosadašnjih vinjeta.<br />
Osim uobičajene fizičke kupnje na bezbroj<br />
mjesta diljem zemlje, u današnje vrijeme<br />
modernih tehnologija Mađari su korisnicima<br />
omogućili plaćanje cestarine internetom,<br />
SMS-om te pozivima kojima je moguće<br />
plaćati kreditnim karticama ili terećenjem<br />
telefonskog računa.<br />
Moramo priznati da nas je neugodno<br />
iznenadio nimalo reprezentativan objekt gdje<br />
vinjete mogu kupiti vozači koji su u Mađarsku<br />
ušli iz Hrvatske. Riječ je ustvari o običnom<br />
kontejneru, udaljenom niti pedesetak metara<br />
od graničnog prijelaza, do kojeg se dolazi<br />
pretrčavanjem autoceste i preskakanjem<br />
36
Prošle turističke sezone u Hrvatsku je ušlo<br />
preko pola milijuna Mađara, pa otvaranje novih<br />
postaja prije graničnog prijelaz približava<br />
Inu mađarskim potrošačima, da bi u Lijepoj<br />
našoj i oni koristili Inine usluge<br />
Izgradnjom benzinskih<br />
postaja s Ininim brendom u<br />
Mađarskoj INA i MOL produbili<br />
su strateško partnerstvo koje<br />
traje već pet godina<br />
cestovne ograde uz uobičajene prometne<br />
rizike kao što su nadolazeća vozila. No, zakon<br />
je zakon, potruditi se na kraju ipak isplati,<br />
jer smo dobili mogućnost kupnje vinjete<br />
najmanje vrijednosti i trajanja od četiri dana<br />
po cijeni od 1.170 forinti, što je oko 4,6 eura<br />
odnosno oko 34 kune. Službenica odlično<br />
govori hrvatski pa u usputnom razgovoru<br />
saznajemo kako na starom graničnom prijelazu<br />
Goričan, otkako je u promet puštena<br />
autocesta Rijeka-Zagreb-Budimpešta, vlada<br />
prava pustoš.<br />
Naime, novom regulacijom prometa sav<br />
je putnički promet preusmjeren na novi prijelaz,<br />
dok je stari granični prijelaz namijenjen<br />
isključivo za promet teretnih vozila te pješaka,<br />
biciklista i motociklista. Kako je takvom regulacijom<br />
promet na starom graničnom prijelazu<br />
praktično nestao, do propasti je ugrožena<br />
velika granična infrastruktura- restorani, motel,<br />
mjenjačnice, desetak špedicija... I dok<br />
otvaranjem novih cestovnih pravaca između<br />
dviju susjednih država stari granični prijelaz<br />
polako tone u zaborav, mnoge nešto starije<br />
generacije pamtit će ga po nezaboravnim<br />
odlascima u Mađarsku po ukusne i jeftine<br />
sireve, kvalitetne suhomesnate proizvode<br />
i mirisne mađarske pogače. Taj odlazak u<br />
prekogranični shopping trajao je još neko<br />
vrijeme nakon osamostaljenja Hrvatske, sve<br />
do pojave prvih velikih trgovačkih centara u<br />
predgrađima hrvatskih gradova.<br />
Putovati danas iz Hrvatske prema<br />
Mađarskoj daleko je ugodnije i brže nakon<br />
izgradnje i povezivanja novih dionica autocesta.<br />
Pojačane radne aktivnosti u rujnu<br />
i listopadu prošle godine (nakon gotovo 38<br />
godina od početka gradnje i završetka rekonstrukcije<br />
kolnika Oštrovica-Vrata i Kup-<br />
37
Trgovina<br />
jak-Stara Sušica, u promet je pušten puni<br />
profil, odnosno sva četiri kolnička traka na<br />
svim dionicama autoceste Rijeka - Zagreb,<br />
dugoj 146,5 kilometara) bile su planirane<br />
kako bi se uskladile s projektom izgradnje<br />
posljednjeg dijela autoceste u Mađarskoj,<br />
gdje je u navedenom razdoblju dovršena<br />
autocesta od Budimpešte do mađarsko-hrvatske<br />
granice. Time je u cjelini na području<br />
Hrvatske bila dovršena oko 250 kilometara<br />
duga autocesta Rijeka - Zagreb - Goričan,<br />
uključujući i granični spoj, svojevrsno<br />
simbolično spajanje dviju susjednih država<br />
i naroda.<br />
Mađari su tada od Budimpešte do granice<br />
izgradili 234 kilometra autoceste, pa<br />
je zajedno s hrvatskim dijelom autocesta<br />
Rijeka - Budimpešta duga gotovo 500<br />
kilometara. Time putovanje od Rijeke do<br />
mađarske metropole osobnim automobilom<br />
traje svega pet sati, a teretnim vozilima<br />
nešto duže, pa se može ustvrditi kako<br />
se radi o svojevrsnom generacijskom<br />
infrastrukturnom pothvatu kojim se obnavljaju<br />
povijesno isprepletene političke,<br />
prometne i gospodarske veze Hrvatske<br />
i Mađarske. Ovo značajno skraćenje<br />
vožnje rezultira boljom povezanošću s<br />
gospodarskim subjektima u europskoj<br />
unutrašnjosti, što se naposljetku reflektira<br />
i na porast prometa u riječkoj luci. Osim<br />
skraćenja trajanja puta od “srca” Panonske<br />
nizine do Jadrana, konačno otvaranje<br />
te važne autoceste donosi višestruku korist<br />
kako Hrvatskoj tako i Mađarskoj.<br />
Odlične lokacije<br />
Četrdesetak kilometara nakon graničnog<br />
prijelaza napokon smo ugledali poznatu<br />
plavu benzinsku postaju s velikom crvenom<br />
sferom. Prostran i uredan prilaz te sjajna i<br />
uglancana postaja otkrivaju kako je ovaj objekt<br />
tek nedavno izgrađen. Prvo što se može<br />
zamijetiti je odlična lokacija, jer je MOL izgradio<br />
ove dvije benzinske postaje pod Ininim<br />
zaštitnim znakom na dijelu autoceste kojim<br />
godišnje prođe oko milijun ljudi u smjeru Hrvatske<br />
i(li) suprotno.<br />
Prema nekim procjenama nešto više od<br />
pola milijuna Mađara ušlo je u Hrvatsku tijekom<br />
prošlogodišnje sezone, pa je MOL,<br />
otvaranjem dviju postaja pod Ininim brendom,<br />
predstavio i približio Inu mađarskim<br />
potrošačima kako bi i tijekom svog boravka<br />
u Lijepoj našoj koristili Inine usluge. Upravo<br />
Hrvatski vaterpolisti<br />
u Mađarskoj<br />
Na postaji smo susreli juniorsku<br />
ekipu vaterpolskog kluba Medveščak,<br />
čija su se dvojica trenera poprilično<br />
iznenadila vidjevši Inin znak u<br />
Mađarskoj. “Nismo uopće slutili da<br />
ćemo ovdje u Mađarskoj naići na<br />
‘našu’’ postaju, no kako smo ionako<br />
morali kupiti vinjete daleko mi je draže<br />
da stanem kod ‘svojih’. Krenuli smo u<br />
Budimpeštu na međunarodni turnir<br />
juniora, a kako sada znam da su ovdje<br />
‘naše’ Inine postaje zaustavit ćemo<br />
se po gorivo u povratku. Kupujemo<br />
hrvatsko ma gdje bili”, uz smiješak<br />
nam između dvaju gutljaja kave govori<br />
jedan od trenera.<br />
U razgovor se uključuje njegov kolega<br />
koji je pun pohvala za mađarske<br />
autoceste: “Prije polaska sam<br />
malo proučio mađarske autoceste<br />
i zaključio kako su Mađari osmislili<br />
jedan od najbolje razrađenih sustava<br />
numeriranja cesta u Europi. U prilog<br />
im je išao i poprilično kompaktan teritorij<br />
s glavnim gradom koji je lociran<br />
u središnjem dijelu države. Primjerice,<br />
obilazni prsten oko Budimpešte ima<br />
oznaku M0 odakle započinju sve<br />
glavne autoceste koje su Mađari numerirali<br />
u smjeru kazaljke na satu. Zanimljivo<br />
je da ove autoceste više-manje<br />
slijede pravac državnih cesta s kojom<br />
dijele zajednički broj, što poprilično<br />
olakšava snalaženje na karti.”<br />
je tu činjenicu naglasio potpredsjednik MOL<br />
Grupe za maloprodaju László Geszti prilikom<br />
svečanog otvaranja postaja, te naglasio kako<br />
je ovaj projekt, nakon obostranog prihvaćanja<br />
kartica za gorivo 2005. godine, još jedan korak<br />
k jačanju strateškog partnerstva MOL-a<br />
i Ine.<br />
Prvo što primjećujemo nakon ulaska u<br />
uistinu prostran prodajni prostor je široka<br />
opskrbljenost ponude na policama, tako da i<br />
oni najizbirljiviji i najzahtjevniji mogu pronaći<br />
gotovo sve što bi im moglo zatrebati. To se<br />
posebno odnosi na “putničke” potrebe, pa<br />
je za svaku pohvalu detaljna ponuda i izbor<br />
cestovnih karata svih vrsta, maziva, sredstava<br />
za čišćenje, dodatne opreme za vozila,<br />
automirisa, pa čak i zaštitne odjeće ukoliko<br />
se na parkiralištu postaje ukaže potreba za<br />
kompliciranijim mehaničkim zahvatima. Od<br />
goriva se u ponudi nalaze četiri vrste- eurosuper<br />
95 i eurodizel, te eurosuper i eurodizel<br />
premium, koje odgovara euro V normama.<br />
Također, u ponudi je i UNP, plin za automobile,<br />
sve popularnije i raširenije alternativno<br />
ekološko gorivo u Mađarskoj.<br />
U jutarnjoj smo smjeni zatekli čak troje<br />
prodavača i jednu djelatnicu u caffe-baru, pa<br />
se nameće dojam da će i u vrijeme najvećih<br />
ljetnih gužvi svaki kupac biti uslužen kvalitetno<br />
i u razumnom roku. Vode nas u obilazak<br />
benzinske postaje i u jednom trenutku ponosno<br />
pokazuju atraktivnu staklenu vitrinu na<br />
kojoj se nalazi natpis “Horvát termek”, što<br />
bi se najlakše prevelo kao “hrvatski kutak”.<br />
Mađari su u toj vitrini izložili razne hrvatske<br />
suvenire i proizvode, što je potez koji nas<br />
je više nego ugodno iznenadio, a i vrijedan<br />
je svake pohvale. Za vrijeme naše posjete<br />
38
postaji Zalakomár malo se vozila zaustavljalo<br />
radi točenja goriva što se može pripisati<br />
slabom prometu u zimskom periodu i nenaviknutosti<br />
vozača na novu lokaciju. Većina ih<br />
je stala kupiti vinjete koje su na ovdje također<br />
u ponudi.<br />
Hrvatska omiljeno<br />
odredište<br />
Nakon naših vaterpolista sljedećih pola<br />
sata na postaju Zalakomár svratilo je još<br />
svega nekoliko vozila, i to uglavnom po<br />
vinjete i poneku sitnicu. Mađarski kolege<br />
“<strong>Ina</strong>ši” objašnjavaju da je u ovo vrijeme promet<br />
slabog intenziteta u čitavom ovom dijelu,<br />
a prave će gužve krenuti krajem lipnja i<br />
početkom srpnja, pa sve do kraja kolovoza.<br />
Ljetne gužve posebno su izražene upravo<br />
na ovom cestovnom pravcu zbog blizine<br />
“mađarskog mora” jezera Balaton i pravca<br />
prema i iz Hrvatske, odnosno Jadranskog<br />
mora. Gustoća prometa uvelike će ovisiti i o<br />
recesiji, riječi koju pravilno već znaju izgovoriti<br />
i najmlađi Hrvati, a koja je uvelike zahvatila<br />
i ovaj dio Europe. Gospodarsko stanje<br />
Mađara te pad životnog standarda svakako<br />
će se odraziti i na njihovu odluku o ljetovanju<br />
u Hrvatskoj ili igdje drugdje u inozemstvu.<br />
Sredovječni vozač iz okolice Budimpešte<br />
koji se zaustavio po gorivo, ali i da razgleda<br />
novu benzinsku postaju u susjedstvu, čuvši<br />
da smo iz Hrvatske razdragano i sa sjetom<br />
govori kako Hrvatska uvjerljivo prednjači<br />
kao najomiljenija turistička destinacija kod<br />
Mađara. Objašnjava to “recidivima” prošlosti,<br />
odnosno vremenima kada je hrvatska<br />
obala bila dostižni san ondašnjih građana<br />
komunističkih država. To potvrđuju i brojke,<br />
pa je prošle godine, primjerice, iz Mađarske u<br />
Hrvatsku došlo gotovo 400000 gostiju koji su<br />
ostvarili nešto manje od 2 milijuna noćenja.<br />
U povratku prema Zagrebu još smo jednom<br />
prošli pokraj postaja Zalakomár, no<br />
ovaj puta s druge strane, strane koja će u<br />
Lijepu našu sljedećih godina ispraćati brojne<br />
Mađare na putu prema “najljepšem<br />
moru na svijetu”. Izgradnjom benzinskih<br />
postaja s Ininim brendom u Mađarskoj INA<br />
i MOL produbili su strateško partnerstvo<br />
koje traje već pet godina te Inin brend učinili<br />
prepoznatljivim za mađarske turiste koji<br />
tako postaju potencijalni kupci i za vrijeme<br />
svog boravka u našoj zemlji. Međusobnim<br />
prihvaćanjem kartica za gorivo od 2005.<br />
učinjen je jedan od prvih koraka, a izgradnja<br />
benzinskih postaja s “crvenom sferom”<br />
istaknuta je poruka o čvrstoj vezi Mola i Ine.<br />
39
maziva<br />
Novi proizvod u rukama kupaca<br />
Stiglo motorno<br />
ulje INA<br />
Super 2009<br />
Ulje je namijenjeno podmazivanju ponajprije dizelskih<br />
motora gospodarskih vozila koji zadovoljavaju<br />
euro 4/euro 5 zahtjeve emisije ispušnih plinova<br />
Piše: Velid Đekić<br />
Fotografije: Ferdo Buva i Miljenko Marohnić<br />
Premda izgradnja novih riječkih i<br />
sisačkih postrojenja neophodnih<br />
za proizvodnju gorivaških derivata<br />
prema najnovijim europskim standardima<br />
već neko vrijeme privlači medijsku, stručnu<br />
i svaku drugu pozornost, usporedno s tim<br />
poslom u riječkoj se Rafineriji ne zaboravlja<br />
na njezinu mazivašku paletu proizvoda.<br />
Znak toga je i plasiranje na tržište novog<br />
motornog ulja s Ininim znakom, proizvedenog<br />
u riječkom pogonu.<br />
Prateći porast broja novih gospodarskih<br />
vozila na hrvatskim cestama i držeći u tom<br />
tržišnom segmentu korak s konkurentskim<br />
proizvođačima maziva, Rafinerija nafte Rijeka<br />
proširila je asortiman mazivaških proizvoda<br />
novim motornim uljem, nazvanim INA Super<br />
2009. Riječ je o vrhunskom sintetičnom<br />
motornom ulju gradacije 10W-40.<br />
Manje sumpora,<br />
fosfora i pepela<br />
Podrobnija tehnička osobna iskaznica<br />
novog ulja kaže kako je ono „low SAPS“<br />
proizvod, namijenjen prije svega podmazivanju<br />
teško opterećenih dizelskih<br />
motora gospodarskih vozila s filtrom<br />
čestica (DPF), te EGR i SCR sustavima<br />
obrade ispušnih plinova, dakle sustavima<br />
koji zadovoljavaju euro 4 / euro 5 zahtjeve<br />
emisije ispušnih plinova.<br />
Što znače te odlike, postat će jasnije<br />
podsjetimo li se kako su goriva, zbog zahtjeva<br />
za smanjenjem onečišćenja okoliša,<br />
u posljednjih 18 godina doživjela bitne<br />
promjene sadržaja neželjenih sastojaka<br />
(sumpora, benzena, aromata, olefina…).<br />
To je inicirale i promjene u konstrukcijama<br />
motora, posebno dizelskih. Uz pomoć<br />
svemoguće elektronike, bitan se iskorak<br />
napravio ponajprije u izvedbama sustava<br />
ubrizgavanja goriva, te sve više u sustavima<br />
za obradu ispušnih plinova. U napisima o<br />
novostima u konstrukcijama motora i vozila<br />
pojavili su se pojmovi poput dizelskog<br />
filtra čestica (DPF), selektivne katalitičke<br />
redukcije (SCR), recirkulacije ispušnih<br />
plinova (EGR). Lambda sonde, senzori i ostala<br />
elektronička oprema postaju elementi<br />
u bespoštednoj borbi proizvođača vozila<br />
pri zadovoljenju propisa i pridobivanju povjerenja<br />
kupaca.<br />
U tom procesu ni motorna ulja nisu<br />
ostala po strani. Postavljene su granice<br />
neželjenim sastojcima za sustave obrade<br />
ispušnih plinova. Maziva se prilagođavaju<br />
40
Ima li Inina<br />
mazivaška<br />
tradicija<br />
svjetskog<br />
pandana?<br />
Dojmljiva tradicija proizvodnje<br />
mazivih ulja u riječkoj Rafineriji seže<br />
još od 19. stoljeća, točnije od davne<br />
1887. To je povijesni podatak koji<br />
današnjoj Ini pruža pretpostavke za<br />
mazivaški imidž s kojim bi se malo<br />
tko mogao usporediti u svjetskim okvirima.<br />
Da bi bilo jasnije što on znači,<br />
ilustrirat ćemo ga još jednom povijesnom<br />
činjenicom, prizivajući u misli<br />
automobilsku industriju, s kojom se<br />
danas ulja gotovo poistovjećuju –<br />
maziva ulja se u riječkoj Rafineriji industrijski<br />
proizvode od vremena prije<br />
pojave prvog serijskog automobila<br />
na svijetu. Prvi serijski proizveden<br />
automobil pojavio se 1890. Serija je<br />
u to doba, podsjetimo se, značila<br />
– nekoliko vozila godišnje sa znakom<br />
istog proizvođača.<br />
U Rijeci se 2009., dakle, bilježe 122<br />
godine proizvodnje mazivih ulja. Do<br />
takve je nevjerojatne tradicije moglo<br />
doći samo stalnim praćenjem<br />
promjenjivih tržišnih zahtjeva, s naglaskom<br />
na visokoj kvaliteti proizvoda.<br />
Koji bi to djedovi, očevi i sinovi<br />
(a danas, naravno, i kćeri, budući da<br />
su prošla vremena muške privilegiranosti<br />
za volanom) kupovali motorna<br />
ulja tolike godine u kontinuitetu,<br />
a da ona nisu dokazan proizvod, vrijedan<br />
povjerenja? Jasno, tako dojmljiva<br />
tradicija ugrađuje se u Rijeci kao<br />
iskustvo u motorna ulja koja danas<br />
silaze s proizvodne trake.<br />
novim fizikalno-kemijskim zahtjevima,<br />
pa se u novim generacijama motornih<br />
ulja nepoželjne komponente u aditivnom<br />
paketu zamjenjuju. Rezultat su maziva<br />
s manjom količinom pepela, fosfora i<br />
sumpora. Motorna ulja takvih obilježja nazvana<br />
su „low SAPS“ uljima. Neupotrebom<br />
odgovarajućeg goriva i motornih ulja korisnik<br />
se izlaže riziku neispravnog rada vozila,<br />
nepostizanju performansi, pa i kvarovima.<br />
Proizvod nove generacije<br />
Kao motorno ulje nove generacije, INA<br />
Super 2009 formulirano je tako da jamči<br />
izvanrednu čistoću motora, značajno<br />
smanjuje trošenje dijelova motora, stvaranje<br />
čađe i taloga, te sprječava poliranje<br />
cilindara. Ono posjeduje odličnu oksidacijsku<br />
i termičku stabilnost, te doprinosi<br />
smanjenju onečišćenja okoliša. Ulje<br />
omogućava osjetno produžene intervale<br />
zamjene ulja, pri čemu, dakako, valja uzeti<br />
u obzir preporuke proizvođača motora.<br />
INA Super 2009 je proizvod koji kvalitetom<br />
zadovoljava zahtjeve specifikacije<br />
ACEA E6-04 issue 2, također E4-99 issue<br />
3, te E7-04 issue 2. Posjeduje uporabne<br />
dozvole pristiglih iz ruku renomiranih<br />
svjetskih proizvođača motora i vozila,<br />
poput Mercedes Benza, MAN-a, Volva i<br />
MTU-a.<br />
41
Znanje<br />
Zaštita intelektualnog vlasništva<br />
Intelektualni<br />
kapital u službi<br />
kompanije<br />
U gotovo pola stoljeća postojanja INA je zaštitila<br />
preko 50 patenata, nekoliko stotina komercijalnih<br />
oznaka ili pečata, te radova industrijskog dizajna<br />
Piše: Mile Batarelo<br />
Fotografije: Miljenko Marohnić<br />
Intelektualno vlasništvo jedan je od<br />
onih izraza koji se sve više koriste,<br />
pa je jasno da ima sve veće značenje<br />
u životu pojedinaca i zajednice. Sve se<br />
definicije slažu da se ono odnosi na nematerijalnu,<br />
eteričnu kategoriju vlasništva, koja<br />
u najširem smislu riječi predstavlja tvorevine<br />
ljudskog uma, znanja i ideje. Kao što je nepovredivost<br />
osobnog materijalnog vlasništva<br />
osnovna pretpostavka za nastanak i razvoj<br />
tržišnog gospodarstva, kao dosad najefikasnijeg<br />
poznatog oblika razmjene dobara<br />
i usluga, tako je i zaštita prava koja prate intelektualno<br />
vlasništvo nužan preduvjet razvoja<br />
ekonomije znanja. Ekonomija znanja<br />
sinonim je za gospodarstvo 21. stoljeća, u<br />
kojoj se već nalaze najnaprednije zemlje,<br />
a koje će, uz proizvodnju i trgovinu materijalnim<br />
dobrima, eksploatirati ideje i izume,<br />
pod uvjetom da postoji pouzdan pravni i<br />
društveni okvir koji će to omogućiti.<br />
Prema uobičajenoj definiciji, intelektualno<br />
vlasništvo je zajednički naziv za posjedovanje<br />
nematerijalnih dobara, ono je<br />
pravo “vlasništva” nad individualnim kreacijama.<br />
Odnosi se na tvorevine ljudskog uma,<br />
na temelju kojih mogu kasnije nastati novi ili<br />
bolji rezultati intelektualnog stvaralaštva u<br />
industrijskom, znanstvenom, književnom ili<br />
umjetničkom području.<br />
Intelektualno vlasništvo se dijeli autorska i<br />
srodna prava te na industrijsko vlasništvo koje<br />
obuhvaća: patente (izume), žigove (koji mogu<br />
biti robni i uslužni), industrijski dizajn (vanjski<br />
izgled proizvoda), topologija poluvodiča<br />
(planovi rasporeda integriranih sklopova),<br />
zemljopisne oznake podrijetla i oznake izvornosti<br />
(za proizvode i usluge). Kako je<br />
zaštita nematerijalnih dobara vrlo zahtjevna<br />
za razliku od materijalnih dobara, u modernim<br />
društvima razvijeni su različiti pravni mehanizmi<br />
za zaštitu intelektualnog vlasništva.<br />
Velik broj zaštićenih<br />
patenata i pečata<br />
Zaštita intelektualnog vlasništva u Ini<br />
prije svega obuhvaća zaštitu izuma (patentom),<br />
robnog i uslužnog znaka (žigom),<br />
zaštita vanjske pojavnosti, odnosno izgleda<br />
proizvoda (industrijskim dizajnom),<br />
te zaštitu autorskih prava. Svrha pravne<br />
zaštite intelektualnog vlasništva je osigurati<br />
vlasniku prava apsolutne zabrane<br />
komercijalnog korištenja njegovog intelektualnog<br />
vlasništva bez suglasnosti.<br />
- Istina je da je intelektualno vlasništvo<br />
termin kojemu se pridaje veći značaj<br />
u posljednje vrijeme ili posljednje<br />
desetljeće-dva, međutim, ono što on<br />
podrazumijeva, i što je na neki način objedinio<br />
u posebnu suvremenu kategoriju,<br />
postoji već odavno u Ini – kaže Jadranka<br />
Belinić Gak, direktorica Inina Sektora<br />
upravljanja kvalitetom, unutar kojega se<br />
vodi i sveukupna briga o Ininu intelektualnom<br />
vlasništvu. „Još od 1968., puno prije<br />
nego što smo 2001. donijeli Pravilnik o<br />
intelektualnom vlasništvu, u Ini je postojala<br />
zaštita patenata, a od 1974. na snazi<br />
su dokumenti koji potiču inovativni rad<br />
zaposlenika. INA je vjerojatno jedna od<br />
hrvatskih kompanija koje imaju najduži<br />
42
Potrošači prepoznaju proizvode prema brendu, industrijskom dizajnu (obličju) i imenu (robnom žigu)<br />
Brendove se najčešće doživljava kao<br />
jamstvo kvalitete koja je prepoznatljiva<br />
potrošačima, a može biti i nešto drugo<br />
bitno kupcima: niska cijena, brza usluga,<br />
tehnološka naprednost, prestiž<br />
Inina marka gradila se uspješno i u netržišnim<br />
uvjetima bivše države, također u<br />
turbulentnim vremenima uvođenja tržišnog<br />
gospodarstva u samostalnoj Hrvatskoj, i<br />
jedan je od najjačih hrvatskih brendova<br />
staž u sudjelovanju na domaćim i inozemnim<br />
izložbama inovacija, na kojima je redovito<br />
predstavila veći broj kvalitetnih i<br />
vrijednih izuma, tehničkih unapređenja i<br />
racionalizacija. Broj osvojenih medalja je<br />
impresivan. Što se tiče zaštite, mogu reći<br />
da je u svim ovim godinama <strong>Ina</strong> zaštitila<br />
preko 50 patenata te nekoliko stotina<br />
robnih i uslužnih oznaka ili žigova i industrijskog<br />
dizajna . U ovom trenutku INA,<br />
d.d. i članice INA Grupe imaju zaštićeno<br />
6 patenata (broj se znatno smanjio nakon<br />
okretanja INA, d.d. temeljnoj djelatnosti),<br />
preko 160 ( točno 157) žigova i pedesetak<br />
(točno 54) industrijskih dizajna u Hrvatskoj<br />
i na području onih zemalja gdje je<br />
postojao poslovni interes.<br />
INA kao marka<br />
Posljednjih godina, prema riječima Belinić<br />
Gak, pojam intelektualnog vlasništva ne<br />
samo da se sve više upotrebljava i širi u smislu<br />
definicije što on obuhvaća, nego i u smislu<br />
vrednovanja, kako bi se prepoznala vrijednost<br />
znanja i ideja kao nematerijalnog kapitala<br />
i resursa kompanije, koji u određivanju<br />
tržišne i potencijalne vrijednosti kompanije<br />
može povećati vrijednost materijalne imovine.<br />
Drugim riječima, taj intelektualni kapital<br />
kompanije oplemenjuje i onaj fizički kapital,<br />
i daje mu dodanu vrijednost, bilo da je riječ<br />
o naftnoj ili plinskoj bušotini, benzinskoj<br />
postaji, rafinerijskom postrojenju. Intelektualni<br />
kapital, koji predstavlja intelektualno<br />
vlasništvo kompanije, čine zaposlenici sa<br />
svim svojim znanjima, vještinama, idejama i<br />
učenjima koje oni stalno primjenjuju te tako<br />
značajno utječu na uspjeh poslovanja tvrtke<br />
i oplemenjuju i materijalnu imovinu, odnosno<br />
materijalno vlasništvo tvrtke.<br />
Drugi dio tog intelektualnog vlasništva,<br />
ili kapitala kompanije, predstavljaju njegov<br />
brend i žigovi, koji mu također daju vrijednost<br />
jer su prepoznatljivi na tržištu, budući<br />
da potrošači prepoznaju i cijene brendirane<br />
43
Znanje<br />
Državni zavod za intelektualno vlasništvo<br />
Još u okviru Austrougarske Monarhije Hrvatska je imala uspostavljen sustav<br />
zaštite intelektualnog vlasništva. Tako je na području Dalmacije i Istre 1853.<br />
na snagu stupio carski patent o zaštiti književnog i umjetničkog vlasništva, a<br />
na području kontinentalne Hrvatske vrijedio je ugarsko-hrvatski Zakon o autorskom<br />
pravu iz 1884. Unatoč tome, samostalna zaštita intelektualnog vlasništva<br />
počinje osamostaljenjem zemlje te osnutkom današnjeg Državnog zavoda za<br />
intelektualno vlasništvo krajem 1991.<br />
Državni zavod se ponajprije bavi provedbom potrebnih postupaka za<br />
priznanje patenata, žigova, industrijskog dizajna, oznaka zemljopisnog podrijetla<br />
i oznaka izvornosti te topografije poluvodičkih proizvoda, dakle oblika<br />
intelektualnog vlasništva. Zavod aktivno sudjeluje i u izradi prijedloga zakona<br />
i drugih propisa te organizira stručne seminare te predavanja u svrhu popularizacije<br />
problema zaštite intelektualnog vlasništva. Od 1996. u nadležnost Zavoda<br />
ulaze i autorsko i srodna prava, čime objedinjuje nadležnosti nad čitavim<br />
područjem industrijskog vlasništva u Hrvatskoj.<br />
proizvode i usluge. To čini jedan brend vrijednim<br />
jer kupci koji se opredijele za proizvode<br />
i usluge jedne kompanije znaju da će<br />
za svoj novac dobiti standardnu kvalitetu<br />
proizvoda ili usluge, veću ili puno veću<br />
nego od neke druge kompanije. „INA kao<br />
imenica u najširem smislu riječi, bez svoje<br />
karakteristične točke u prvom slovu, i bez<br />
plave boje, naš je zaštićen brend, ili marka,<br />
u 22 zemlje, odnosno tržišta na kojima se<br />
naša kompanija nalazi ili planira doći sa<br />
svojim proizvodima ili uslugama, dakle u<br />
onim područjima u kojima ima svoj poslovni<br />
interes“ – kaže Belinić Gak. „INA je kompanijski<br />
brend, to ime može također biti i<br />
zaštićena oznaka ili žig, osim toga žig je<br />
ime pojedinog proizvoda, poput INA Antifriza,<br />
INA Super 3, ili obilježje na benzinskim<br />
postajama. Ukoliko se radi o vizualno ili<br />
kreativno rješenje ambalaže u kojoj se nalazi<br />
naš proizvod onda se radi o zaštiti industrijskih<br />
dizajna.<br />
Označavanje proizvoda,<br />
usluga, ideja…<br />
Marke, ili brendovi su svuda oko nas,<br />
drži dr. sc. Tihomir Vranešević, profesor na<br />
zagrebačkom Ekonomskom fakultetu. Ne<br />
radi se o novoj pojavi jer se proizvode i usluge<br />
od pamtivijeka označavalo kako bi se<br />
znalo tko ih je proizveo i čije su vlasništvo.<br />
Još u antici, pa i prije, proizvođači su<br />
označavali svoje proizvode, npr. ciglu, amfore,<br />
oružja, kako bi se razlikovali od drugih.<br />
U tim oznakama moguće je prepoznati osnovne<br />
značajke i namjenu, a to je određeno<br />
jamstvo podrijetla, prepoznatljivosti i stabilnosti.<br />
Prvotna zadaća marke bila je puko<br />
označavanje imovine i podrijetla, te je imala<br />
zadaću štititi potrošače. Tek kasnije je cilj<br />
marke, ili brenda, uz zaštitu potrošača,<br />
postao i zaštita proizvođača, odnosno vlasnika<br />
marke.<br />
Riječ brand potječe od riječi «brandr»,<br />
što znači gorjeti, a značila je žigosanje<br />
stoke u svrhu dokazivanja vlasništva. Oxford<br />
English Dictionary iz 1552. prvi put<br />
navodi i definira riječ «brandr» kao oznaku<br />
načinjenu užarenim željezom prvenstveno<br />
za potrebe označivanja stoke, ali i za druge<br />
namjene. Termin marka u naš je jezik došao<br />
preko njemačkog i u biti je upućivao na<br />
oznaku, markaciju, markiranje, pa je kao<br />
takav postao uvriježen. U nas se počinju sve<br />
češće, kako drži Vranešević, neopravdano<br />
koristiti termini brand i brand management<br />
kao sinonimi termina marka i upravljanje<br />
markom, premda i jedna i druga riječ nisu<br />
hrvatskog porijekla.<br />
Markom se mogu označavati, koristiti i<br />
razvijati ne samo proizvodi, nego i usluge i<br />
ideje, odnosno sve ono za što postoji ponuda<br />
i potražnja. Marka se doživljava najčešće<br />
putem zaštićenog naziva i znaka dodijeljenoga<br />
nekom proizvodu, tvrtki, usluzi, proceduri,<br />
konceptu itd. Ali, marka je znatno više<br />
od toga, misli Vranešević, i brojni su elementi<br />
identiteta marke, odnosno ono što marku<br />
čini markom. Kao osnovna značajka marke<br />
najčešće se doživljava jamstvo konstantne<br />
kvalitete koja je prepoznatljiva određenim<br />
potrošačima. Marka ne mora uvijek pružati<br />
samo jamstvo kvalitete već to može biti i<br />
nešto drugo što je kupcima iz nekog razloga<br />
bitno: niska cijena, brza usluga, tehnološka<br />
naprednost, prestiž, itd., pomoću čega se<br />
procjenjuje očekivana i primljena vrijednost.<br />
Skrb o intelektualnom<br />
vlasništvu<br />
- Brend se ne gradi preko noći, a to se<br />
posebno odnosi i na Inin brend, koji postoji<br />
gotovo pola stoljeća – kaže Belinić Gak. «Inina<br />
marka gradila se uspješno i u netržišnim<br />
uvjetima bivše države, a također i u turbulentnim<br />
vremenima uvođenja tržišnog gospodarstva<br />
u samostalnoj Hrvatskoj. Brend<br />
svoju vrijednost, onakvu kakva se doživljava<br />
na tržištu roba i usluga, od strane kupaca<br />
i potrošača, stječe dugotrajnom pozicijom<br />
kompanije na tržištu i stalnim aktivnim<br />
odnosom prema pravilima dobrog tržišnog<br />
ponašanja kompanije. To ne znači samo<br />
dobre proizvode, s cijenom koja će kupcu<br />
jamčiti da će dobiti kvalitetu za koju je spreman<br />
toliko platiti, a često puta i bolju. I ljudi,<br />
dakle zaposlenici, mogu pružanjem dobre<br />
usluge, dobrom komunikacijom, puno učiniti<br />
za ugled brenda».<br />
44
Brend(marka)i industrijski dizajn -vizualni identitet kompanije<br />
- Prilikom izrade Inina Pravilnika o intelektualnom<br />
vlasništvu sveobuhvatno se<br />
sagledao pojam intelektualnog vlasništva<br />
kompanije, kako bi se razaznala bitna<br />
područja prema kojemu će se usmjeriti<br />
aktivnost, kaže Belinić Gak. «Jedno je<br />
područje svakako vezano uz brend kompanije<br />
i njezine zaštitne znakove, žigove,<br />
kako bismo zakonski štitili sve ono što je<br />
stvarno potrebno, te imali pravne osnove<br />
poduzeti mjere protiv ugrožavanja i zloporabe<br />
našeg brenda i znakova na tržištu. Drugo<br />
područje koje smo prepoznali jest poticanje<br />
inovativnosti, budući da su rezultati<br />
kreativnosti i stvaralaštva Ininih zaposlenika,<br />
bez obzira je li riječ o izumu, tehničkom<br />
unapređenju, racionalizaciji poslovanja, ili<br />
naprosto korisnoj ideji, ili raznim znanjima<br />
zaposlenika koja ne ulaze u tu kategoriju<br />
inovacija općenito, intelektualno vlasništvo<br />
o kojem vodimo brigu. Svjesni smo da je<br />
kreativni i inovacijski kapacitet alat za ostvarivanje<br />
razvojnih ciljeva kompanije, a motivacija<br />
ključ za oslobađanje kreativnosti<br />
zaposlenika, pa je prema toj spoznaji naš<br />
Pravilnik i napravljen.<br />
Područjem intelektualnog vlasništva u Ini<br />
bavi se Sektor upravljanja kvalitetom, koja<br />
u svom sastavu osim Poslovne jedinice za<br />
intelektualno vlasništvo ima i PJ za normizaciju<br />
i mjeriteljstvo koja generiranjem INAnormi<br />
podupire ili definira pravila primjene<br />
i zaštićenih oznaka (žigova) kompanije.<br />
Njezina je zadaća da izrađuje dokumente<br />
ili INA-norme, koje podupiru prepoznatljiv<br />
kompanijski identitet, primjerice, kreiranje<br />
zapisa koji nastaju unutar kompanije s<br />
logom Ine, memoranduma, prezentacija,<br />
kompanijskih kartica, što je također dio<br />
prepoznatljivog kompanijskog identiteta.<br />
Centralizacija<br />
intelektualnog<br />
vlasništva u INA Grupi<br />
Zaštita brenda Ine jedan je važnijih poslova<br />
u dogledno vrijeme, točnije centralizacija<br />
intelektualnog vlasništva tvrtki kćeri na razini<br />
INA Grupe. Sve to ima, primjerice Shell,<br />
a organizacijska jedinica koja upravlja svim<br />
Shellovim brendovima zove se Shell-brand.<br />
To je dobro zbog više razloga, prije svega<br />
zato što se sva znanja o zaštićenim brendovima<br />
i spoznaje o primjeni tih brendova<br />
na različitim teritorijima, nalaze na jednom<br />
mjestu, pa se može i valorizirati vrijednost<br />
brendova i u materijalnom smislu, ali i u<br />
slučaju prodaje nekog dijela društva kćeri.<br />
Tada taj brend ostaje u vlasništvu kompanije.<br />
Ako novi vlasnik želi ostati u posjedu<br />
tog brenda onda to može i dodatno platiti.<br />
Centralizacijom intelektualnog vlasništva<br />
i na razini INA Grupe dio Inina brenda te<br />
vlasništva postaje i zaštićeno intelektualno<br />
vlasništvo Crosca, Proplina, Maziva-Zagreb,<br />
Sinacoa, STSI-ja, a ove tvrtke kćeri<br />
imaju licenciju prema kojoj ga mogu koristiti.<br />
Upravljanje brendovima u okviru Sektora<br />
je relativno novo područje djelovanja,<br />
a doskora se namjerava riješiti i upravljanje<br />
i korištenje imena INA u sklopu raznih udruga<br />
koje su u prošlosti nastajale, a u svom<br />
imenu imaju ime INA: sportski klubovi, KUDovi,<br />
braniteljske udruge, itd. To područje<br />
namjerava se urediti tako da upotreba imena<br />
INA bude licencirana, odnosno ugovorena.<br />
Svi ovi poslovi rade zajedno Sektor<br />
upravljanja kvalitetom, Sektor pravnih<br />
poslova, Sektor komercijalnog poslovanja<br />
i marketinga i Sektor korporativnih komunikacija.<br />
U svakom slučaju, zaštita intelektualnog<br />
vlasništva važan je dio poslovne,<br />
financijske, proizvodne i marketinške svake<br />
suvremene tržišno orijentirane kompanije,<br />
pa tako i Ine.<br />
U području zaštite intelektualnog<br />
vlasništva, poslovi nikad ne završavaju, kaže<br />
Belinić Gak. Djelovanja u tom pravcu produbljuju<br />
se ali i šire, jer na tržište, primjerice,<br />
izlaze novi proizvodi, a što se tiče svakodnevnog<br />
operativnog rada treba pojačati nadzor<br />
u smislu mogućeg kršenja Ininih prava.<br />
Posebna je zadaća da svi procesi o kojima<br />
je riječ, i koja se uvode na razini INA Grupe<br />
na isti se način provode i u Ininim tvrtkama<br />
kćerima. Osobito se to odnosi na inventivnost<br />
i kreativnost, ideje i rješenja, kao i<br />
sustav poticanja i nagrađivanja zaposlenika,<br />
kako bi cjelokupan sustav bio funkcionalan<br />
u cijeloj INA Grupi.<br />
45
Geopolitika<br />
Predstavljen hrvatski prijevod knjige Valerija<br />
Panjuškina i Mihaila Zigara<br />
Gazprom,<br />
novo rusko<br />
oružje<br />
Knjiga je podijeljena u dvanaest poglavlja u kojima su autori,<br />
ruski novinari, prikazali povijest, sadašnjost i moguće pravce<br />
razvitka najveće energetske kompanije svijeta<br />
Piše: Mijo Ivurek<br />
Fotografije: Tomislav Lazarić<br />
Među vrijednim radovima koji su<br />
nedavno u nas objavljeni, a tiču<br />
se energetske (plinske) problematike<br />
na prvom mjestu valja spomenuti<br />
knjigu ruskih novinara Valerija Panjuškina<br />
i Mihaila Zigara pod naslovom Gazprom,<br />
novo rusko oružje.<br />
Knjiga se prošle godine pojavila u<br />
Njemačkoj, a mjesec dana potom i u Rusiji.<br />
Autori su renomirani novinari. Panjuškin je<br />
dobitnik najprestižnije ruske novinske nagrade<br />
Zlatno pero za 2004. i autor knjige<br />
o ruskom oligarhu Mihailu Hodorovskom.<br />
Zigar je pak 2007. objavio knjigu reportaža<br />
s raznih svjetskih žarišta pod naslovom Rat<br />
i mir. Nakladnik hrvatskog izdanja je Fraktura<br />
iz Zagreba, prevoditelj je Fikret Cacan,<br />
a knjigu su na zagrebačkoj promociji<br />
predstavili prof. dr. sc. Igor Dekanić, Nikola<br />
Kalinić, koji je napisao predgovor i novinar<br />
Jutarnjeg lista Vlado Vurušić.<br />
Knjiga je podijeljena u dvanaest poglavlja<br />
u kojima su autori prikazali povijest,<br />
sadašnjost i moguće pravce razvitka ove<br />
najveće energetske kompanije svijeta.<br />
Nažalost, u knjizi nisu mogli biti obrađeni<br />
ovogodišnji događaji vezani uz obustavu<br />
ruskog plina europskim korisnicima. No,<br />
naznačene su bitne činjenice vezane uz<br />
odnose Rusije i Ukrajine u plinskom biznisu.<br />
Upravo je Ukrajina glavni koridor preko čijeg<br />
se teritorija čak 80 posto plina izvozi u zemlje<br />
Europske unije. Prve obustave isporuka<br />
plina počele su već 1992./1994., a kao razlog<br />
navodilo se neplaćanje od ukrajinske<br />
strane. Kasnije je Gazprom zbog toga promijenio<br />
nekoliko partnera u Ukrajini s kojima<br />
je poslovao.<br />
Sustav koji glupi<br />
ne mogu srušiti<br />
Od dolaska Viktora Juščenka odnosi su<br />
ponovno zahladili, a prijepori su bili vezani uz<br />
cijenu plina, cijenu transporta i pravovremeno<br />
izvršavanje preuzetih obveza. Smanjivanje<br />
dotoka plina u Ukrajinu započelo je u siječnju<br />
2006. i nastavilo se do ovogodišnjih problema<br />
isporuka, koji su uz sve gospodarske razloge,<br />
na kušnju stavile i jedinstvenost Europske<br />
unije. Posljedično počinje zbrajanje šteta,<br />
razmatranje novih strateških pravaca dobave,<br />
razmatranje i propitkivanje postojećih ugovora,<br />
razmišljanja o klasičnim gorivima, ali i nuklearnim<br />
energetskim rješenjima. Kako god bilo,<br />
ni u takvoj situaciji bez Gazproma se ne može<br />
daleko stići. To sve više pokazuju i rasprave o<br />
različitim trasama plinovodnih sustava.<br />
Gazprom je službeno osnovan 1989.<br />
pretvorbom tadašnjeg Ministarstva za plinsku<br />
industriju SSSR-a, a na inicijativu tadašnjeg<br />
ministra Viktora Černomirdina, koji je postao<br />
i prvim predsjednikom nove kompanije. Kompaniju<br />
je odlučio ustrojiti po uzoru na talijanski<br />
Eni. Slikovito je to objasnio: „U to sam doba<br />
govorio da moramo sagraditi takav sustav da<br />
ga nijedna budala, ako i dođe, ne može srušiti.<br />
46
Gazprom je najveća energetska<br />
kompanija u svijetu, po kapitalizaciji<br />
od 330 milijardi dolara na<br />
razini je Exxon Mobila, Microsofta<br />
i General Electrica<br />
Kompanija kontrolira medije, naftu i plinovodne<br />
sustave, ima svoje gradove, banke, nogometne<br />
klubove, elektroenergetska poduzeća, novine,<br />
TV programe, mirovinske fondove, osiguravajuće<br />
tvrtke, zrakoplovne kompanije, učilišta, crkve<br />
Da se sustav ne može srušiti mora biti jednostavan,<br />
kao za neznalice“.<br />
Gazprom je postao najveća plinska kompanija<br />
na svijetu s godišnjom proizvodnjom od<br />
800 milijarda prostornih metara plina, plinovodnom<br />
mrežom dugom 160 tisuća kilometara, s<br />
nekoliko tisuća bušotina i desecima podzemnih<br />
skladišta plina. Prilikom raspada SSSR-a<br />
izgubio je trećinu plinovoda, trećinu nalazišta<br />
i četvrtinu snage kompresorskih postaja bivše<br />
države, ali kompanija je opstala.<br />
Više od biznisa<br />
Danas je Gazprom najveća energetska<br />
kompanija u svijetu, po kapitalizaciji od 330<br />
milijardi dolara na razini je Exxon Mobila,<br />
Microsofta i General Electrica. Ovaj iznos<br />
odgovara ruskom državnom proračunu za<br />
ovu godinu. Pod njegovom kontrolom nalazi<br />
se 94 posto svih ruskih zaliha plina što predstavlja<br />
jednu četvrtinu ukupnih svjetskih zaliha<br />
plina. Zapošljava više od 330000 radnika.<br />
No, Gazprom je mnogo više od djelatnosti<br />
plinskog biznisa. Kontrolira medije, naftu,<br />
plinovodne sustave duge 463000 km (njima<br />
se ekvator može omotati deset puta!), ima<br />
svoje gradove, banke, nogometne klubove,<br />
elektroenergetska poduzeća, novine, televizijske<br />
programe, mirovinske fondove,<br />
osiguravajuće tvrtke, zrakoplovne kompanije,<br />
učilišta pa sve do crkvi. Ono što je<br />
posebno važno jest svojevrsna simbioza<br />
tvrtke i političkog vrha, stoga i takav naslov<br />
knjige. Gazprom su kovali Berija i Hruščov,<br />
služili su mu Brežnjev i Kosigin, a kojega su<br />
Černomirdin i Vjahirev predali u ruke Putina.<br />
Prije toga bilo je velikih ratova na relaciji<br />
Kremlj i Gazprom. Tako je 1999. Gazprom objavio<br />
podatak da je u gubicima od dvije milijarde<br />
dolara te nije u mogućnosti isplaćivati<br />
dividendu dioničarima, pa tako ni ruskoj državi.<br />
Dakako, bila je to alarmantna vijest za državni<br />
proračun. Dolaskom Putina stvari se stubokom<br />
mijenjaju. Je li onda slučajno da Gazpromov<br />
čovjek postaje predsjednik Rusije?<br />
Prilikom predstavljanja knjige posebno<br />
je istaknuta tridesetogodišnja uspješna<br />
suradnja Ine i hrvatskog plinskog sektora<br />
s Gazpromom, koja je potvrđena i prilikom<br />
nedavnog boravka hrvatske gospodarske<br />
delegacije u Rusiji.<br />
47
Plinofikacija<br />
Ukapljeni naftni plin stigao u samostan Visovac<br />
I Gospa<br />
Visovačka voli<br />
zelenu energiju<br />
Samostan na otočiću usred kraške ljepotice Krke<br />
postao je siječnja ove godine jedna od prvih<br />
plinoficiranih zona u Dalmaciji<br />
Branka Belamarić<br />
Fotografije: Miljenko Marohnić<br />
Od svog izvora podno Dinare,<br />
okružena sivilom kamenjara<br />
ili blagim padinama krške visoravni,<br />
teče rijeka Krka prihvaćajući<br />
brojne pritoke, padajući u slapovima<br />
i smirujući se u širokim tokovima. Iza<br />
jednog od najvećih slapova, 400 metara<br />
dugog i preko 25 metara visokog<br />
Roškog slapa, širi se i tvori jezero.<br />
U njegovu središtu već gotovo šest<br />
stoljeća „stoluju“ franjevci, jer se<br />
usred tog prirodnog bisera srednje<br />
Dalmacije, Nacionalnog parka Krka,<br />
smjestio pitoreskni otočić Visovac s<br />
franjevačkim samostanom i crkvicom<br />
posvećenom Gospi Visovačkoj.<br />
Zbog svoje osnovice od kamena<br />
škriljevca, otok je u prošlosti ponio ime<br />
Bijela stijena (Lapis Alba). Krajem 19.<br />
stoljeća ta je „kamena baza“ proširena<br />
Gvardijan franjevačkog samostana na Visovcu, fra Žarko Maretić<br />
nasipanjem te hortikulturno oplemenjena,<br />
pa danas otočić obuhvaća oko<br />
14 tisuća kvadratnih metara predivne<br />
prirode. Brojne turiste i hodočasnike<br />
koji ga posjećuju ništa manje od<br />
biljnog svijeta neće oduševiti ni<br />
životinjski svijet. Otočić je, naime,<br />
dom nekolicini labudova i pataka,<br />
48
Projekt Visovac čini jedinstvenim opskrbna<br />
koncepcija kojom je spremnik<br />
smješten na kopnu, a plin se podvodnom<br />
cijevi provodi do otoka<br />
Unatoč burnoj povijesti područja,<br />
franjevci su na otočiću usred Krke<br />
uspjeli sačuvati šest stoljeća dugu<br />
tradiciju<br />
mnoštvu ptica pjevica, paunu… koji<br />
žive u suživotu s prirodom otoka i<br />
njegovim stanovnicima.<br />
Franjevci spalili samostan<br />
Prvi značajniji spomen Visovca datira<br />
iz srednjeg vijeka, kada je otok bio u<br />
vlasništvu hrvatskog plemena Bribiraca.<br />
Sredinom 14. stoljeća (1345.) hrvatskougarski<br />
kralj Ljudevit Anžuvinski daruje<br />
knezu Budislavu Ugriniću grad Rog i<br />
otok Visovac.<br />
Nedugo nakon toga, augustinci<br />
(red sv. Augustina) na uvalama Krke<br />
oko Visovačkog jezera pronalaze idealno<br />
mjesto za osamu i molitvu te, pod<br />
zaštitom hrvatskih velmoža, naseljavaju<br />
Visovac i na njemu izgrađuju samostan<br />
i crkvicu posvećenu Sv. Pavlu. Na otoku<br />
se zadržavaju negdje do 1440., kada se,<br />
zbog prodora Turaka u naše krajeve koje<br />
je često donosilo i uništavanje crkava i<br />
samostana, povlače na Korčulu. Kako<br />
bitno drukčija situacija u to doba nije bila<br />
ni u Bosni, papa Eugen IV. 1437. bosanskim<br />
franjevcima daje dopuštenje da<br />
preuzmu sedam samostana, s crkvama,<br />
grobljem i potrebnim imanjem u Ugarskoj.<br />
Iz istih razloga, tadašnji vlasnik i<br />
gospodar Visovca Grgur Utješinović oko<br />
1445. na spomenutom otočiću na rijeci<br />
Krki „udomljava“ bosanske franjevce.<br />
Ubrzo se pokazalo kako time nisu trajno<br />
„spašeni“, budući da su borbe nastavljene,<br />
a Dalmacija sve većim dijelom potpadala<br />
pod tursku vlast. Nakon što je 1522. turski<br />
osvajač Gazi Husrefbeg osvojio Skradin i<br />
Knin, u njegove ruke, zajedno s kulama i<br />
tvrđavama na Krki, pada i Visovac.<br />
49
Plinofikacija<br />
U samostanu se, pored knjižnice I arhiva, nalazi i muzej otvoren za posjetitelje<br />
Bogata povijest visovačkog kraja<br />
može se upoznati i u Lapidariju<br />
Uslijedile su godine nesigurnosti pod<br />
turskom upravom, no visovački franjevci<br />
uspjeli su očuvati svoj posjed te jedini<br />
od svećenstva ostati s narodom, polako<br />
preuzimajući ulogu župnika na prostoru<br />
od Cetine do Like. Kako je tursku<br />
vlast obilježavala pravna nesigurnost i<br />
vjersko-nacionalna nesnošljivost, narod<br />
toga kraja, uživajući u tome podršku<br />
franjevaca visovačkog samostana, težio<br />
je oslobođenju. U mletačko-turskim sukobima<br />
(Kandijskim ratovima) koji su<br />
uslijedili, franjevci daju podršku Veneciji.<br />
Uz velike materijalne gubitke i žrtve<br />
mnogih svojih članova, franjevci su podizali<br />
narod protiv Turaka, odvodili brojne<br />
obitelji na mletački teritorij, pa čak i<br />
aktivno sudjelovali u borbama. U jednom<br />
periodu, sredinom 17. stoljeća, čak su<br />
nakratko izbjegli u Šibenik, smjestivši<br />
se u samostanu sv. Lovre, dok je njihov<br />
samostan na Visovcu nedugo zatim<br />
spaljen, kako ne bi poslužio neprijatelju.<br />
50
Jedan od najljepših kutaka Visovca- veliki bunar s kruništem i kamenim baldahinom na četiri kamena stupa, iz 18. stoljeća<br />
Šest novaka u osami<br />
Lani je obilježeno punih 440 godina kako na Visovcu djeluje<br />
novicijat. Prema važećem Zakoniku kanonskog prava,<br />
to je početno razdoblje života u redovničkoj zajednici od<br />
ulaska u ustanovu do prvih zavjeta, gdje novaci, pod vodstvom<br />
učitelja, bolje upoznaju redovnički život i definitivno<br />
se odlučuju na njega, nastavljajući studij na Teološkom<br />
fakultetu ili odustaju od nakane da se zarede.<br />
Trenutačno je na Visovcu, pod „paskom“ dvaju učitelja, šest<br />
novaka. Oni su tako slijednici tradicije čiji počeci sežu u daleku<br />
1568., kada je, prema pričama, franjevački provincijal Martin<br />
Kosović obišao dalmatinske samostane i zaključio kako bi<br />
mir i osama ovog lijepog otoka bili idealni za novicijat.<br />
Nekada su pored novicijata djelovale i samostanske<br />
škole, a u 19. stoljeću i niži razredi srednje škole. Zbog<br />
toga na Visovcu postoji malena, ali vrijedna knjižnica, u kojoj<br />
su, među ostalim, sačuvane i neke vrijedne inkunabule, te<br />
jedini u svijetu preostali primjerak izdanja iz 1487.- „Ezopove<br />
basne”.<br />
51
Plinofikacija<br />
Plinovod odgurnuo kanistre u zaborav<br />
Nakon što su kraju privedeni gotovo dvije godine dugi radovi, od 19. siječnja<br />
ove godine Visovac se može pohvaliti da je jedna od prvih plinoficiranih zona<br />
u Dalmaciji.<br />
Tog je dana završen 1,37 milijuna kuna vrijedan projekt, odnosno svečano u<br />
rad pušten sustav koji donosi ukapljeni naftni plin. Sredstva za njegovu izgradnju<br />
osigurala je INA, dok su „glavne i odgovorne“ u tehničkoj realizaciji ovog<br />
projekta bile tvrtke članice INA Grupe, Proplin d.o.o i STSI d.o.o. Za izradu<br />
idejnog projekta plinofikacije otoka bila je zadužena tvrtka S.B Plinomont iz<br />
Sesveta, dok je glavni projekt rezultat rada riječkog Fluminga.<br />
Sustav je riješen tako da se doprema UNP-a iz spremnika na obali prema<br />
otoku izvodi 450 metara dugim podvodnim plinovodom, te preko 170 metara<br />
nadzemnog i podzemnog plinovoda na kopnu. Takva koncepcija, gdje je<br />
spremnik smješten na kopnu, a plin se podvodnom cijevi provodi do otoka,<br />
čini ovaj projekt jedinstvenim, ne samo u našoj regiji već i šire.<br />
Kako je ranije visovački samostan posjedovao sustav grijanja na lako loživo<br />
ulje, koje je u kanistrima prevoženo brodovima, u stalnoj opasnosti je bio<br />
prirodni sustav Nacionalnog parka Krka. Tako ovaj jedinstveni projekt ima<br />
vrlo značajnu ekološku dimenziju jer njegovom realizacijom nije samo olakšan<br />
život visovačkim franjevcima, već je i unaprijeđeno očuvanje kraške ljepotice<br />
Krke, prirodnog bisera srednje Dalmacije.<br />
Dvadesetak godina kasnije, franjevci se<br />
vraćaju na Visovac, te odmah pokreću<br />
obnovu crkve i samostana.<br />
Jedan otočić, dvije države<br />
Kako je Venecija zasluge u ratu<br />
nagrađivala medaljama i zemljom, vežući<br />
time stanovništvo Dalmacije uz sebe,<br />
nagradila je i franjevce, iako, važno je<br />
naglasiti, nije bilo riječi o posebno velikim<br />
posjedima. Za visovačke franjevce<br />
mnogo je važnije bilo to što su, još prije<br />
povratka iz progonstva u Šibeniku, od<br />
mletačkih vlasti dobili potvrdu posjeda<br />
svojih izgubljenih imanja. Dio njih, davan<br />
je u najam ili za obrađivanje lokalnom<br />
stanovništva, dok su dio zemlje obrađivali<br />
sami redovnici. Pored zemlje, samostan<br />
je sačuvao pravo ribolova na Visovačkom<br />
jezeru, te posjedovao mlinice na Roškom<br />
slapu. Kako bi „budžet“ samostana bio<br />
zaokružen, već spomenutim prihodima<br />
od zemlja, stoke, ribolova i mlinova treba<br />
Pogled na oba glavna oltara u visovačkoj crkvi<br />
Gospe od Milosti- oltar sv. Križa (lijevo) i oltar<br />
Gospe od Milosti (desno)<br />
pridodati još milostinju i prinose župnika.<br />
Sve u svemu, konačna bilanca bila je<br />
takva da je samostan svrstavala među<br />
Pored pauna na fotografiji, pitoreskni otočić nastanjuje<br />
još nekolicina životinjskih vrsta koje žive<br />
u suživotu s ljudima i bogatim biljnim svijetom<br />
bogatije u Provinciji Presvetog Otkupitelja,<br />
omogućujući da se viškovi ulažu u<br />
uređenje samostana i crkve.<br />
52
Spremnik za ukapljeni naftni plin (UNP), smješten na obali, nasuprot otočića Visovca<br />
U desetljećima koja su slijedila, Dalmacija,<br />
a time i Visovac, prvo se našao<br />
pod austrijskom (1797.-1805.), a potom<br />
pod francuskom (1805.-1815.) vlašću.<br />
Tijekom austrijske uprave, samostan je<br />
bio daleko od središta zbivanja, pa su<br />
franjevci na Visovcu živjeli uglavnom<br />
u miru. S „ustoličenjem“ Francuza, za<br />
visovačke franjevce dolaze teži dani.<br />
Vlast dolazi na ideju da franjevce iseli<br />
s Visovca i iskoristi ga za skladište municije.<br />
Srećom po njih, od te se ideje<br />
odustalo.<br />
S početkom Prvog svjetskog rata<br />
ponovno su nastupili teški dani. Nesigurnost<br />
i neimaština koju je rat donio<br />
nije mimoišla ni visovačke franjevce.<br />
Nakon pada Austrije, Visovac dospijeva<br />
u talijanske ruke, te u svibnju 1919. na<br />
njega dolazi grupa karibinjera, koja na<br />
otok deportira sumnjive franjevce. Nakon<br />
povlačenja Talijana iz I. i II. okupacijske<br />
zone, otok je podijeljen između<br />
Kako su u prošlosti na Visovcu, pored novicijata, djelovale i samostanske škole i niži razredi srednje<br />
škole, u samostanu postoji malena ali vrijedna knjižnica<br />
dviju država! Kako se nalazio u samom<br />
središtu rijeke Krke, kojom je prolazila<br />
granična crta, njegov gornji vrt našao<br />
se pod vlašću Kraljevine Srba, Hrvata<br />
i Slovenaca, dok je preostalim dijelom<br />
otoka nastavila upravljati Italija. Drugi<br />
svjetski rat i poratno razdoblje visovačke<br />
franjevce još su teže pogodili, dovevši i<br />
do ljudskih stradanja, no, unatoč tome<br />
održali su se na otoku do današnjih<br />
dana i očuvali gotovo šest stoljeća<br />
dugu tradiciju.<br />
53
Donacije<br />
Uskršnja humanitarna akcija<br />
Darovano<br />
45 obitelji<br />
U suradnji s centrima za socijalni rad na području<br />
devet hrvatskih gradova, novčanim se iznosom<br />
pomoglo materijalno najpotrebitije obitelji<br />
Tekst i fotografije:<br />
Tomislav Lazarić<br />
Običaj je da onaj tko slavi<br />
rođendan biva darivan, no INA je<br />
za svoju 45. godišnjicu djelovanja<br />
pokrenula uskršnju humanitarnu akciju<br />
darivanja 45 obitelji diljem Hrvatske<br />
pod nazivom “INA za 45 obitelji”. Akciju<br />
podupire devet Centara za socijalnu<br />
skrb iz devet gradova - Rijeka, Sisak,<br />
Zagreb, Vukovar, Koprivnica, Varaždin,<br />
Gospić, Pula i Split - kojima se obuhvatilo<br />
cijelo područje Hrvatske. Iz svakog<br />
od tih gradova, prema preporuci Centra,<br />
darivano je pet materijalno najslabije<br />
stojećih obitelji te im je putem njihovih<br />
područnih Centara proslijeđen darovani<br />
iznos, a ukupni je iznos doniranih sredstava<br />
bio 45 tisuća kuna. U tjednu koji je<br />
prethodio Uskrsu akcija je bila predstavljena<br />
u tri Centra za socijalnu skrb, i to<br />
u Rijeci, Sisku i Koprivnici. Ti su gradovi<br />
izabrani jer na njihovom području INA<br />
putem rafinerija i plinskih polja u Podravini<br />
djeluje dugi niz godina.<br />
Riječko područje<br />
Prvo predstavljanje akcije bilo je 6.<br />
travnja u riječkom Centru za socijalnu<br />
skrb. Ravnatelj riječkog Centra za socijalnu<br />
skrb, Karlo Balenović, srdačno<br />
je dočekao Žanu Goić, direktoricu Sektora<br />
korporativnih komunikacija, i Ivana<br />
Krešića, direktora Rafinerije nafte Rijeka.<br />
U ugodnom razgovoru ravnatelj<br />
Balenović je naglasio kako Centar rijetko<br />
dobiva ovakve donacije te da im je čast<br />
što su je primili upravo od Ine, kao najveće<br />
domaće kompanije. Riječki Centar, s pet<br />
centara i četiri podružnice, prema veličini<br />
područja kojeg pokriva svojim djelovanjem,<br />
najveći je u državi. Statistički podaci<br />
pokazuju kako se najveći broj korisnika<br />
socijalnih naknada u odnosu na broj<br />
stanovnika nalazi u Gorskom kotaru. Tako<br />
je osam od devet gorskokotarskih gradova<br />
i općina na neslavnom vrhu ljestvice<br />
po broju korisnika pomoći riječkog Centra.<br />
S druge strane sredstava za socijalne<br />
programe jedinica lokalne samouprave,<br />
relativizirano na broj stanovnika, najveća<br />
su u priobalju, s iznimkom Općina Lokve<br />
i Brod Moravice koje su na vrhu ovog<br />
popisa. Najmanje sredstava za socijalne<br />
programe našli smo u malim otočnim i<br />
gorskokotarskim općinama. Ravnatelj<br />
Balenović zahvalio se Ini u ime doniranih<br />
obitelji kojima je time Uskrs učinjen daleko<br />
ljepšim i sretnijim.<br />
Koprivničko područje<br />
U srijedu, 8. travnja, predstavljanje akcije<br />
nastavljeno je u Centru za socijalnu<br />
skrb u Koprivnici. Vladislava Brkića, direktora<br />
Inina Sektora proizvodnje nafte<br />
i plina i Mirka Lukića, direktora Okruga<br />
Podravina, dočekala je i pozdravila Sonja<br />
Petrović, ravnateljica tamošnjeg Centra<br />
54
U riječkom Centru: Karlo Balenović i Ivan Krešić<br />
U tjednu koji je prethodio Uskrsu<br />
akcija je bila predstavljena u tri<br />
Centra za socijalnu skrb, i to u<br />
Rijeci, Sisku i Koprivnici<br />
Zbog uloge u lokalnoj zajednici, INA svojim<br />
socijalno odgovornim ponašanjem želi na<br />
svojevrstan način vratiti dio onoga što<br />
od te zajednice dobiva<br />
za socijalnu skrb. Tijekom razgovora<br />
ravnateljica Petrović je posebno pohvalila<br />
Ininu akcija darivanja najugroženijih<br />
obitelji, te dodala kako joj je drago da je<br />
darovani novac otišao u ruke onima kojima<br />
je najpotrebnije, naročito u ovo vrijeme<br />
pred uskršnje blagdane. Ravnateljica<br />
Petrović Inine je predstavnike pobliže<br />
upoznala s radom koprivničkog Centra<br />
za socijalnu skrb. Naglasila je kako danas<br />
ovaj Centar, kojeg je osnivač Ministarstvo<br />
rada i socijalne skrbi, obavlja<br />
poslove socijalne skrbi sukladno odred-<br />
Karlo Balenović<br />
55
Donacije<br />
Inina akcija kao nadopuna<br />
hrvatskoga socijalnog sustava<br />
U Hrvatskoj djeluje 78 centara za socijalnu skrb s 26 podružnica, ravnomjerno<br />
raspoređenih na čitavom teritoriju. Temeljna uloga Centara za socijalnu skrb<br />
je briga o socijalnim potrebama građana. Socijalni programi pojedinih Centara<br />
razlikuju se, naravno, ovisno o specifičnim potrebama određenog kraja.<br />
Neke od najznačajnijih stavki takvih programa uključuju: naknade građanima<br />
i kućanstvima u novcu, hrani za dojenčad i pomoć obiteljima s novorođenčadi,<br />
sredstva za školske užine, potpore udrugama građana, pakete za starije osobe,<br />
kronične bolesnike i djecu, pomoć u kući starim osobama, subvencije dječjih<br />
vrtića i javnog prijevoza, stipendije i smještaj u domove, nabavu drva za ogrjev,<br />
pomoć u plaćanju komunalnih i režijskih troškova, te usluge pučke kuhinje. Sredstva<br />
za obavljanje djelatnosti i ostvarivanje prava socijalne skrbi osiguravaju se<br />
u državnom proračunu i proračunima jedinica lokalne uprave i samouprave.<br />
Zakonom je utvrđena obveza jedinica lokalne samouprave da u svom<br />
proračunu osiguraju sredstva u visini od najmanje 5 posto svojih prihoda za<br />
takve potrebe, što nije mnogo, pa su akcije poput ove koju je pokrenula INA i<br />
više nego dobrodošle.<br />
bama važećeg Zakona o socijalnoj skrbi,<br />
Obiteljskog zakona, Zakona o općem<br />
upravnom postupku, te drugih zakona i<br />
podzakonskih akata i ima ukupno 146 ovlasti.<br />
Centar poslove iz svoje nadležnosti<br />
obavlja za područje Grada Koprivnice<br />
te općina Legrad, Đelekovec, Peteranec,<br />
Koprivnički Ivanec, Gola Rasinja,<br />
Sokolovac, Koprivnički Bregi, Novigrad<br />
Podravski, Hlebine i Drnje.<br />
Centar obavlja djelatnost socijalne<br />
skrbi unutar dvije ustrojbene jedinice:<br />
Odjela socijalne skrbi, koji obuhvaća<br />
poslove općeg socijalnog rada i zaštite<br />
tjelesno ili mentalno oštećenih osoba, i<br />
Odjela za zaštitu djece, braka i obitelji,<br />
koji obavlja poslove zaštite djece, braka,<br />
obitelji, poslove skrbništva i zaštite i tretmana<br />
djece i mladeži s poremećajima u<br />
ponašanju. Kao specifičnost ovog Centra,<br />
odnosno područja na kojem djeluje,<br />
ravnateljica Petrović navela je i razvijeno<br />
udomiteljstvo. Naime, tim oblikom skrbi<br />
U sisačkom Centru:<br />
Damir Butković<br />
i Ivan Kirinčić<br />
56
U koprivničkom Centru: Vladislav Brkić, Sonja Petrović i Mirko Lukić<br />
o starim i bolesnim osobama, te skrbi o<br />
djeci, bavi se sve više ljudi, koji su prepoznali<br />
da imaju mogućnosti, dobre<br />
volje i potencijala da skrbe o osobama<br />
kojima je njihova pomoć potrebna. Kako<br />
je udomiteljstvo poseban oblik skrbi,<br />
udomitelji sa svojim korisnicima provode<br />
cijele dane, što znači kako za njih nema<br />
godišnjeg odmora i(li) radnog vremena.<br />
Naglasak na odgovornost osobito je stavljen<br />
na udomiteljstvo djece, budući da se<br />
udomitelji susreću s raznim problemima<br />
koja djeca imaju, koje su donijela iz svojih<br />
obitelji, te to moraju, zajedno s djecom<br />
rješavati korak po korak, i omogućiti<br />
toj djeci da stvore što bolje preduvjete za<br />
daljnji život i rad, kako bi u budućnosti<br />
bili potpune i odgovorne osobe. Zadatak<br />
svakog Centra je provođenje detaljnog<br />
postupka obrade udomitelja, što obavljaju<br />
socijalni radnik, psiholog i pravnik,<br />
nakon čega se dobivaju dozvole za bavljenje<br />
udomiteljstvom.<br />
Na području nadležnosti Centra<br />
za socijalnu skrb Koprivnica je 56<br />
udomiteljskih obitelji koje skrbe o<br />
starim i nemoćnim i bolesnim odraslim<br />
osobama, te 25 udomiteljskih obitelji koje<br />
skrbe o djeci predškolskog, školskog i<br />
srednjoškolskog uzrasta.<br />
Sisačko područje<br />
Zadnje predstavljanje akcije bilo je 9.<br />
travnja u sisačkom Centru za socijalnu<br />
skrb. Ivan Kirinčić, ravnatelj Centra,<br />
srdačno se zahvalio Damiru Butkoviću,<br />
direktoru Rafinerije nafte Sisak i Žani<br />
Goić, direktorici Sektora korporativnih<br />
komunikacija. Ravnatelj Kirinčić se i u<br />
ime darivanih obitelji posebno zahvalio<br />
Ini, te naglasio kako Centru nedostaju<br />
upravo ovakve donatorske akcije kojih,<br />
unatoč potrebama, (nikad) nema u<br />
dovoljnom broju. Ravnatelj je iskoristio<br />
priliku i dodatno se zahvalio direktoru<br />
Rafinerije Butkoviću na nedavno<br />
doniranoj informatičkoj opremi u povodu<br />
useljenja u novu zgradu, čime je<br />
znatno poboljšana i ubrzana informatizacija<br />
sustava socijalne skrbi kojom se<br />
želi postići globalizacija na socijalnom<br />
planu i promptni i kvalitetni pristup svim<br />
relevantnim podacima i pokazateljima<br />
potrebnim za analizu i praćenje stanja<br />
na području socijalne skrbi. Upravo je<br />
nova zgrada sisačkog Centra jedna je od<br />
najupečatljivijih građevina u ovom gradu.<br />
Zanimljivo je da je taj arhitektonski projekt<br />
dobio stručne nagrade na natječaju<br />
u Belgiji, na što su u Centru posebno<br />
ponosni.<br />
INA je svih ovih desetljeća podržavala<br />
lokalnu zajednicu i ulagala u projekte<br />
lokalnog karaktera kako bi se na taj način<br />
integrirala u nju. Upravo zbog te uloge u<br />
lokalnoj zajednici, INA svojim socijalno<br />
odgovornim ponašanjem želi na svojevrstan<br />
način vratiti dio onoga što od te zajednice<br />
dobiva.<br />
57
Industrijska baština<br />
Savjetovanje ravnatelja europskih naftnih muzeja u Zalaegerszegu<br />
Naftaška baština<br />
tema europskih<br />
istraživača<br />
Mađarski muzej za naftu bio je uspješan domaćin susreta europskih<br />
stručnjaka za naftašku baštinu, koji su obišli i svjedočanstva<br />
te baštine na hrvatsko-mađarsko-slovenskoj tromeđi<br />
Tekst: Janos Toth<br />
Fotografije: arhiv Muzeja naftne<br />
industrije Zalaegerszeg<br />
Mađarski muzej naftne industrije<br />
(MIOIM) iz Zalaegerszega bio je<br />
od 10. do 12. listopada prošle<br />
godine mjesto održavanja savjetovanja<br />
predstavnika muzeja za naftnu industriju<br />
iz devet europskih zemalja. Unatoč tomu<br />
što predstavnici nekoliko muzeja nisu mogli<br />
biti prisutni, u Zalaegerszegu se okupilo<br />
najviše predstavnika muzeja u dosadašnjoj<br />
povijesti susreta, koja započinje 1995.<br />
Gotovo svaka europska zemlja ima<br />
izložbeni prostor posvećen povijesti<br />
naftne industrije, obično kao dio nacionalnoga<br />
tehničkog muzeja. Pored toga,<br />
gotovo u svakoj državi posjetitelje čeka<br />
izložba u muzejima za naftnu industriju<br />
koji samostalno djeluju. Sadržaji takvih<br />
izložbi, sami muzeji i poučne staze te<br />
vrste nisu uvijek srazmjerni naftnim i plinskim<br />
potencijalima određene zemlje.<br />
Na inicijativu dr. Susanne Abel,<br />
ravnateljice njemačkog Muzeja za naftnu<br />
industriju, prvi radni susret stručnjaka iz<br />
muzeja za naftnu industriju održan je u<br />
gradu Wietzu.<br />
Predstavnici desetak<br />
naftnih muzeja<br />
Za razumijevanje opravdanosti takvih<br />
susreta i sastanaka upućujemo na postojanje<br />
više europskih muzeja za naftnu industriju,<br />
ponajprije onih koji su bili sudionici<br />
razgovora.<br />
Muzej naftne industrije Poljske (The Ignacy<br />
Lukosiewicz Museum of Oil and Gas<br />
Industry) u mjestu Bobrka vjerojatno je, s<br />
gledišta tehnološke povijesti, najznačajnija<br />
europska strukovna institucija. Djeluje od<br />
1961. Odlika te institucije je činjenica da<br />
je oformljena i izgrađena na napuštenoj<br />
površini nekadašnje bušotine. Tu su, na<br />
izvornim mjestima iz druge polovice 19.<br />
stoljeća, vidljive naftne bušotine, strojevi<br />
i oprema koja je služila za vađenje<br />
nafte. Poseban ugođaj pruža djelomočno<br />
pošumljena površina. Duž šetnice duge<br />
nekoliko kilometara možemo razgledati<br />
i pratiti razvoj tehnike bušotina i vađenje<br />
nafte, njezino rafiniranje, te razvoj plinske<br />
industrije tijekom proteklih 150 godina.<br />
Bogata izložena građa, uključujući originalne<br />
predmete, daje izložbi jedinstven<br />
ugođaj. Izložba Ignacyja Lukasiewicza<br />
zaseban je prostor gdje se može vidjeti<br />
preko stotinu uljnih lampi nastalih tijekom<br />
dvjesto godina, ujedno originalan pronalazak<br />
Ignacyja Lukasiewicza.<br />
Muzej naftne industrije Njemačke (German<br />
Oil Museum) također se nalazi na<br />
izvornoj naftaškoj lokaciji, pa ga okružuje<br />
više bušotina kojima se nafta crpila iz plićih<br />
slojeva. Predmeti što svjedoče o životu<br />
nekadašnjeg sela, strojevi za manufakturnu<br />
proizvodnju i prerađivačku industriju, te<br />
prijevozna sredstva, izloženi su na površini<br />
od jednog hektara. Najstariji stroj za proiz-<br />
58
Zajednička slika sudionika<br />
Isplanirana je zajednička internetska stranica<br />
europskih naftnih muzeja, a razmišlja se<br />
i o višejezičnom izdanju koje bi predstavilo<br />
sve europske muzeje za naftnu industriju<br />
Domaćin susreta, Muzej naftne<br />
industrije Mađarske, osnovan je prije<br />
četiri desetljeća i to u središtu prvoga<br />
eksploatacijskog polja u toj državi<br />
vodnju izrađen je od drva. To je crpka za<br />
dubinsko izvlačenje nafte, tzv. himba, stara<br />
stotinu godina. Izložbeni prostor otvoren<br />
je prije nekoliko godina, namijenjen je<br />
djeci i odraslima, a povijest naftne industrije<br />
prikazuje zorno i na moderan način.<br />
Muzej obuhvaća razdoblje od zadnjih<br />
stotinu godina, uključuje postav koji govori<br />
o rudarenju krutih minerala, te spomenobilježje<br />
rudarenju uljnog pijeska.<br />
Muzej naftne industrije Norveške (Norwegian<br />
Petroleum Museum) u Stawangeru<br />
otvorio je svoja vrata posjetiteljima 1999.,<br />
nakon 25 godina pripremnih radova.<br />
Njegove suvremene zgrade podignute na<br />
morskoj obali daju jedinstven ugođaj za<br />
razgledavanje i učenje o naftnoj i plinskoj<br />
industriji, o crpilištima, proizvodnji i prijevozu<br />
nafte, sve iz bušotina što se nalaze<br />
u moru. Muzej u Stawangeru priča o modernijem<br />
dobu naftne industrije.<br />
Muzej naftne industrije Rumunjske (Bational<br />
Oil Museum Ploiesti) smješten je u<br />
središtu područja izvorne naftne industrije,<br />
u reprezentativnom povijesnom zdanju s<br />
prelijepim vrtom. Otvoren je prije više desetaka<br />
godina. Muzejska građa iznimno je<br />
bogata i njezino predstavljanje zaslužuje<br />
mnogo časopisnog prostora. U samom<br />
postavu može se naći više jedinstvenih<br />
izložbenih predmeta koji zorno prikazuju<br />
150 godina povijesti jednog od najstarijih<br />
europskih proizvođača nafte i plina.<br />
Muzej naftne industrije Francuske<br />
(French Petroleum Museum) ima razmjerno<br />
nevelik unutrašnji i vanjski izložbeni prostor.<br />
Usprkos vrijednim eksponatima, njegova<br />
izložba nije proporcionalna industrijskom<br />
licu zemlje. Zato se planira izgradnja većeg<br />
59
Industrijska baština<br />
Završno predavanje savjetovanja<br />
i modernijeg muzeja za naftu i plinsku industriju,<br />
u kojem će svoje mjesto naći i prikaz<br />
korištenja geotermičke energije.<br />
Muzej naftne industrije iz Kohtla-Järvea,<br />
Estonia (Museum of Oil Shale) djeluje od<br />
1966. i prikazuje 90-godišnju povijest estonske<br />
naftne industrije, a zasebno mjesto<br />
zauzima povijest proizvodnje nafte iz naftnog<br />
škriljavca.<br />
Muzej naftne industrije Mađarske (Museum<br />
of the Hungarian Petroleum Industry)<br />
osnovan je prije četiri desetljeća u središtu<br />
prvoga eksploatacijskog polja u Mađarskoj,<br />
neposredno pored Seoskog muzeja u Göcseju,<br />
otvorenog godinu prije. Muzej prikazuje<br />
postavom cjelokupnu povijest mađarske<br />
naftne, plinske, rudarske i vodorudarske<br />
industrije od zadnje trećine 19. stoljeća do<br />
današnjih dana. Od godine 1999. u postav<br />
je uvršten i prikaz povijesti eksploatacije<br />
geotermičke energije. U izložbenim paviljonima<br />
koji se prostiru na 30 tisuća<br />
četvornih metara može se vidjeti velik broj<br />
Susret ravnatelja i kustosa<br />
desetak europskih naftnih muzeja<br />
Ravnatelji europskih naftaških muzeja prvi su put upriličili susret 1995. Dr.<br />
Susanne Abel, ravnateljica Muzeja naftne industrije Njemačke, pozvala je tada<br />
ravnatelje u Wietz. I sljedeći susreti dogodili su se u Wietzu. Sastanak je održan<br />
i u Poljskoj (u mjestu Bobrka), u Švedskoj (Ängelsberg), u Austriji (Beč), a posljednji<br />
susret organiziran je u Mađarskom naftnom muzeju listopada prošle<br />
godine.<br />
Tom su prigodom u radu skupa u Zalaegerszegu sudjelovali: Muzej naftne industrije<br />
Njemačke (ravnatelj Martin Salesch), Muzej naftne industrije Norveške<br />
(ravnatelj Harald Tonnesen), Muzej naftne i plinske industrije Ignacy Lukasiewicz<br />
(muzeolog Michal Gorecki), Škotski muzej za naftnu sirovinu i prerađevine<br />
(ravnatelj Robin Chesters), Muzej uljne sirovine Estonija (muzeolog Sergei Korotkov),<br />
Tehnički muzej Beč (muzeolog Andreas Vormaier), Slovenski muzej<br />
za naftnu industriju u osnivanju Ptuj (osnivač (Nafta Geoterm, predstavnik Eugen<br />
Torhac), Muzej Rafinerije Otok nafte (suvlasnik Hans Larson), Egaz-Degaz<br />
Dzo. Izložba povijesti isporuke plina Sopron (voditelj postava Geza Varga), te<br />
Muzej naftne industrije Mađarske (ravnatelj Janos Toth, te zamjenik ravnatelja<br />
Andras Szep).<br />
60
Prirodni naftni izvor u Banyavaru<br />
raznolikih i vrijednih eksponata, uključujući<br />
pisane dokumente, slike i ostale predmete<br />
fonda. Muzej obuhvaća još tri manja muzeja<br />
u Bazakerettyu, Lovasziju i Vecsesu. Taj<br />
zadnji nalazi se blizu Budimpešte. Prvi je<br />
muzej posvećen povijesti naftne industrije,<br />
drugi je posvećen povijesti vađenja nafte<br />
i plina, a treći povijesti prijevoza. Muzej u<br />
Predavanje prof. dr. Gerharda Sperla<br />
Zalaegerszegu ujedno posjeduje zasebne<br />
funduse poput izložbe posvećene sv. Barbari,<br />
postav primijenjene umjetnosti, etnografske<br />
sadržaje, izložbu maraka i zbirku<br />
minijaturnih knjiga.<br />
Zbog boljeg uvida u djelovanje naftnih<br />
muzeja na europskom tlu podsjetit ćemo i<br />
na ostale, nešto manje muzeje koji tematski<br />
Predavanje Attile Holoda<br />
prikazuju povijest naftne i plinske industrije.<br />
Tako se u Austriji, u mjestu Protttes, nalaze<br />
manja izložba i poučna staza, u mjestu Neusidl<br />
an der Zaya nalazi se bogata izložba i<br />
nekoliko predmeta izloženih u eksterijeru.<br />
U Britaniji, u Leicesteru, postoji Nacionalni<br />
muzej za plin. U Amsterdamu je muzej<br />
oformljen na mjestu središnjeg laboratorija<br />
tvrtke Shell (tu je prethodno radila rafinerija)<br />
i uređen je kao veoma zanimljiv pregled<br />
povijesti te kompanije. U glavnim gradovima<br />
nekoliko zemalja i većim gradovima,<br />
svojedobnim središtima plinske industrije,<br />
točnije u prostorima nekadašnjih gradskih<br />
plinara, oformljene su mjesne povijesne<br />
izložbe. Pokazuju to primjeri Essena, Bratislave,<br />
Praga, Budimpešte, Šoprona.<br />
Pored tih muzejskih ustanova, tehnički<br />
muzeji gotovo svih zemalja imaju odjele<br />
za povijest naftne i plinske industrije. Takvi<br />
su tehnički muzeji u Češkoj, odnosno u<br />
Pragu i Brnu. Njemački tehnički muzeji u<br />
Münchenu i Bochumu također imaju odjel<br />
61
Industrijska baština<br />
Upoznavanje naftnog i plinskog skupljačkog centra u Volgyifaluu<br />
za rudarstvo s postavom posvećenim<br />
naftnoj industriji. Iznimno je zanimljiva<br />
izložba u Tehničkom muzeju u Zagrebu.<br />
Ispred same zgrade Muzeja izloženi su<br />
strojevi naftne industrije, a ti eksponati<br />
ujedno privlače gledatelje da razgledaju<br />
izložbu smještenu u zatvorenom prostoru<br />
Muzeja. Treba još spomenuti i privatni<br />
muzej u mjestu Osterwald, u sjevernoj<br />
Njemačkoj, smješten na području gdje se<br />
još aktivno crpi nafta.<br />
Nastavak programa<br />
„Put nafte u Europi“<br />
Nakon otvorenja, sudionici skupa u Zalaegerszegu<br />
predstavili su svoje institucije<br />
i izvijestili prisutne o novostima iz rada<br />
muzejskih ustanova koje su predstavljali.<br />
U poslijepodnevnim satima uslijedio<br />
je razgovor o predstojećim planovima,<br />
novopostavljenim ciljevima, fokusirajući<br />
se na međunarodnu suradnju, razmjenu<br />
informacija o mogućnostima očuvanja<br />
europske industrijske baštine, o raznim<br />
informativnim izdanjima i njihovoj distribuciji<br />
putem informacijske mreže.<br />
Drugog dana susreta ravnatelj Muzeja<br />
naftne industrije Njemačke, Martin<br />
Salesch, u svom je izlaganju sumirao<br />
dogovorene zajedničke stručne poslove<br />
i postavljene ciljeve. To znači kako<br />
je isplanirana zajednička internetska<br />
stranica, koja treba ponuditi kratku informaciju<br />
o pojedinačnim muzejima, a nju<br />
će pratiti po 5-10 fotografija. Razmišlja<br />
se o sastavljanju višejezičnog izdanja<br />
gdje bismo prezentirali sve europske<br />
muzeje za naftnu industriju. Prema<br />
svojim mogućnostima, pojedinačno<br />
ili zajednički, radimo na nastavku programa<br />
„Put nafte u Europi“, te u radu<br />
Udruge Industrijska baština srednje Europe,<br />
također Udruge Put industrijske<br />
baštine Europe.<br />
Poslijepodnevni rad drugog dana donio<br />
je predavanja nekoliko stručnjaka za industrijsku<br />
baštinu. Jedno do njih održao<br />
je prof. dr. Gerhard Sperl (predsjednik<br />
Austrijske udruge za povijest rudarstva,<br />
također Udruge Putovi željezne kulture<br />
Europe, Udruge Industrijska baština<br />
srednje Europe i Udruge Putovi željezne<br />
kulture srednje Europe. Naslov njegova<br />
predavanja glasio je Put industrijske kulture<br />
u Europi. Govorio je i prof. dr. Tibor<br />
Laklia, tema mu je bila Povijest isporuke<br />
plina u Mađarskoj. Attila Holoda, vodeći<br />
član Euroazijskog istraživanja i proizvodnje<br />
MOL Grupe, predsjednik Mađarske<br />
državne rudarske i topioničarske<br />
udruge, odnosno Odjela za naftu, plin i<br />
vodorudarstvo, upoznao je prisutne s<br />
međunarodnim značajem MOL Grupe.<br />
Sudionici su istoga dana posjetili Seoski<br />
muzej u Göcseju i Muzej naftne industrije<br />
Mađarske.<br />
Posljednjega dana susreta organizirano<br />
je putovanje „Spomenici naftne industrije<br />
u prostoru Zale – Mure“. Taj „Naftni put“<br />
62
Posjet instalaciji muzeja u Zalaegerszegu<br />
U vanjskom dijelu muzeja u Zalaegerszegu<br />
se nalazi na teritoriju hrvatsko-mađarskoslovenske<br />
tromeđe, a spomenici na 200<br />
km dugu putu obuhvaćaju eksponate<br />
naftne i plinske industrije u mjestima:<br />
Zalaegerszeg, Gellenhaza, Nagylengyel,<br />
Lovasz, Volgyifal (Dolina), Peteshaza<br />
(Petisovica), Banyavar (Peklenica), Szelence<br />
(Szelnica), Budafapuszta, Bazakerettye<br />
i Pusztaszentlaszlo. Sudionici<br />
susreta napustili su Zalaegerszeg više<br />
nego zadovoljni, noseći sa sobom važna<br />
iskustva. Godine 2009. ponovno će se<br />
susresti vjerojatno u Estoniji.<br />
Za kraj, dobro je znati i sljedeću informaciju<br />
- djelovanje muzeja za naftu i plin<br />
uveliko pomaže, pored uzajamne suradnje,<br />
usklađivanje rada putem Udruge Srednjoeuropski<br />
putovi industrijske baštine<br />
(osnovane 2008.), Udruge Europske<br />
industrijske baštine, te Međunarodnog<br />
foruma muzeja za energetiku (djeluje od<br />
2005.). Posljednje dvije udruge imaju i<br />
svoju internetsku stranicu.<br />
63
Kulturni amaterizam<br />
Mješoviti pjevački zbor KUD-a INA<br />
Inini<br />
glazbeni<br />
veleposlanici<br />
Zbor je u 33 godine djelovanja okupio oko tisuću radnika Ine,<br />
članove njihovih obitelji, studente i srednjoškolsku omladinu,<br />
te zabilježio nastupe diljem lijepe naše i izvan njenih granica<br />
Piše: Đurđica Žuk<br />
Fotografije: Tomislav Lazarić<br />
Oduvijek su se ljudi istih sklonosti<br />
i umijeća okupljali i njegovali ih,<br />
razvijali i poput misionara prenosili<br />
plemenito ozračje na druge. Neki<br />
u samozatajnosti, za svoju dušu, pišu ili<br />
slikaju svoje poimanje stvari i time nalaze<br />
ravnotežu između, često, surove stvarnosti<br />
i senzibilnog svijeta unutar sebe.<br />
Drugi, otvorena srca svoj dar dijele sa<br />
drugima. Čovjekova iskonska potreba<br />
za kreativnim izražavanjem ostavljala je<br />
kroz povijest tragove koji su u mnogome<br />
određivali i definirali društvena uređenja.<br />
Umjetnički izričaji, bez obzira na boju,<br />
ton ili tehniku ono je što čovjeka odvaja<br />
od egzistencijalne potke i nadopunjuje<br />
ga kao društveno biće. Siromašne i sitne<br />
duše umiru same i bez traga.<br />
Mnogi stvaraju u svoje slobodno vrijeme<br />
– između posla, obveza prema obitelji i<br />
sna. Društvena zajednica ih prepozna i<br />
potakne, ili ne. Za mnoge je od velikog je<br />
značenja bilo, a i danas je, gdje su zaposleni.<br />
Velike tvrtke i korporacije koje su pratile<br />
svjetske trendove odnosa prema kreativnosti<br />
svojih radnika, iznalazile su brojne<br />
mogućnosti za poticanje svojih radnika za<br />
amatersko stvaralaštvo.<br />
U Ini sve je počelo samoinicijativnim<br />
okupljanjem zaljubljenika u dobru knjigu,<br />
kazališnu predstavu, pjesmu i ples<br />
u radnička kulturno-umjetnička društva<br />
još 1950-ih. Tako je 1950. u Rafineriji nafte<br />
Rijeka, na Mlaki, osnovano Radničko<br />
kulturno-umjetničko društvo Nafta, a<br />
godine 1952. slijedilo je osnivanje KUDa<br />
u Naftaplinu. Poticaj za amatersko<br />
stvaralaštvo iznjedrilo je Prvu izložbu<br />
likovnih radova radnika Ine u listopadu<br />
1973. iza koje su se (sve do danas, a<br />
bit će ih još mnogo) slijedile brojne<br />
zajedničke i samostalne izložbe. Muški<br />
ljubitelji pjevanja okupili su se 1976.<br />
u pjevački zbor koji je pod ravnanjem<br />
Pere Gotovca održao svoj prvi koncert.<br />
Istovremeno okupile su se i žene<br />
Ine koje su, također, svoje slobodno<br />
vrijeme htjele provesti pjevajući. Uz njih,<br />
za potrebe različitih prigodnih priredbi u<br />
Ini i izvan nje, okupili su se i radnici koji<br />
znaju kazivati poeziju.<br />
I tako, sekcija po sekcija, osnovano je<br />
Kulturno-umjetničko društvo INA –Naftaplin.<br />
Ubrzo su im se pridružile folklorna<br />
i instrumentalna sekcija. Usporedno su<br />
se rađala kulturno-umjetnička društva<br />
u drugim dijelovima Ine koji su svojom<br />
raspršenom mrežom djelovanja pronosili<br />
logo INA diljem onodobne Jugoslavije,<br />
lijepe naše, a danas i Europe. Tisuće<br />
<strong>Ina</strong>ša, u tri desetljeća, prošlo je do danas<br />
kroz različite kulturno-umjetničke sekcije<br />
KUD-a INA, šireći ozračje kreativnog<br />
izričaja unutar svoje obitelji, kruga<br />
prijatelja i nepoznatih ljudi. Jedna od<br />
najglasnijih i najmasovnija sekcija je<br />
Pjevački mješoviti zbor.<br />
33 godine djelovanja<br />
Mješoviti pjevački zbor KUD-a INA u<br />
33 godine djelovanja okupljao je oko<br />
tisuću radnika Ine, članove njihovih<br />
64
Zbor s dirigentom Bojanom Pogrmilovićem<br />
Na Osorskim glazbenim večerima 2002.<br />
Zbor je dobio odlične kritike, i to kao jedini<br />
amaterski ansambl koji je nastupio na tom<br />
festivalu profesionalnih glazbenika<br />
Dio ozračja s dosadašnjih koncerata<br />
Pjevačkog mješovitog zbora<br />
INA uspješno je zabilježen na šest<br />
nosača zvuka<br />
obitelji, studenata i srednjoškolske<br />
mladeži koji su svoje glasovne sposobnosti<br />
i ljubav prema glazbi darivali publici.<br />
Raznolikost repertoara, i pored<br />
brojnih mijena, uvijek se temeljila na<br />
hrvatskoj pučkoj baštini i djelima hrvatskih<br />
i svjetskih skladatelja. Danas<br />
Zbor njeguje duhovnu glazbu širokog<br />
spektra – od Bacha, Vivaldija, Faurea,<br />
Ruttera do crnačkih duhovnih skladbi,<br />
pučkih misa i kantata. Često izvodi<br />
obrade za zbor hrvatskog folklora koje<br />
su umjetnički obradili renomirani hrvatski<br />
skladatelji, a izvode i obrade najpoznatijih<br />
skladbi iz baštine svjetske<br />
zabavne glazbe.<br />
Kvaliteti i razini izvedbi pridonosi<br />
vrlo uspješna i stalna suradnja sa suvremenim<br />
domaćim i inozemnim skladateljima<br />
- Emilom Cossettom, Dinkom<br />
Fiom, Perom Gotovcem, Brankom<br />
Starcem, Ljubom Stipišićem, Tomislavom<br />
Uhlikom, Nikšom Njirićem, Franom<br />
Paraćem te s Ubertom Pieronijem iz<br />
Italije, izvodeći praizvedbe njihova djela.<br />
Za bolje poznavatelje glazbene kulture<br />
mnogo govore podaci da je zbor u<br />
posljednjih 20 godina izveo 44 svjetske<br />
praizvedbe, od toga 7 velikih cikličkih<br />
djela. Osim toga, treba spomenuti i 9<br />
prvih izvedbi u Hrvatskoj, od čega je 6<br />
velikih cikličkih djela.<br />
Njihove izvedbe najčešće zvuče<br />
daleko profesionalnije nego što se to<br />
očekuje od amaterskog zbora. Laik,<br />
slušatelj, ne razaznaje granicu između<br />
profesionalnog pjevača i amatera. To<br />
je velika zasluga stručnog vodstva,<br />
pročelnice Zbora Vedrane Zrnić i Bojana<br />
Pogrmilovića, vrsnog vokalista,<br />
pedagoga i dirigenta koji posljednjih<br />
20 godina ravna Zborom. On mu je svojim<br />
visokim kriterijima zadao i ostvario<br />
kvalitetu koja ih svrstava u vodeće<br />
amaterske zborove Hrvatske. O sves-<br />
65
Kulturni amaterizam<br />
tranosti i kvaliteti njegovog glazbenog<br />
djelovanja u Hrvatskoj i izvan nje, najslikovitije<br />
govori podatak da je Bojan<br />
Pogrmilović jedan od sedam Hrvata<br />
koji su uvršteni u europsku stručnu ediciju<br />
«Who is Who in Choral Music».<br />
Dio repertoara Zbor je izveo<br />
surađujući s poznatim profesionalnim<br />
orkestrima. Prva takva suradnja uspostavljena<br />
je s Gudačkim orkestrom<br />
iz Českog Krumlova s kojim je pripremljeno<br />
i izvedeno 14 cjelovečernjih<br />
koncerata u Hrvatskoj, Italiji i Češkoj.<br />
Tijekom 1995. Zbor je pripremio hrvatsku<br />
i slovensku praizvedbu “Mise<br />
Flamence” Paca Peñe, suvremenog<br />
španjolskog skladatelja i jednoga od<br />
najboljih flamenco gitarista. S autorom,<br />
gitaristima, flamenco pjevačima-solistima<br />
i plesačima, Zbor je nastupio pred<br />
punim koncertnim dvoranama “Vatroslav<br />
Lisinski” u Zagrebu i “Cankarjev<br />
dom” u Ljubljani.. Suradnja s Hrvatskim<br />
komornim orkestrom uspostavljena je<br />
prije sedam godina i traje do danas.<br />
Zahvaljujući zajedničkom muziciranju<br />
ostvareno je nekoliko značajnih programa.<br />
Posebno treba istaknuti suradnju<br />
s Hrvatskim baroknim orkestrom u<br />
hrvatskoj praizvedbi Bachove “Markuspassion”,<br />
a kao krunu suradnje s profesionalnim<br />
ansamblima ističu nastup sa<br />
Zagrebačkom filharmonijom u KD “Vatroslav<br />
Lisinski” prigodom 50. obljetnice<br />
Naftaplina. Učestala je suradnja s<br />
Tamburaškim orkestrom HRT.<br />
Zbor u posljednjih 20<br />
godina brojkama<br />
- Kroz zbor je prošlo preko 750<br />
pjevača, danas ih je aktivno 60<br />
- Održao je oko 3 tisuće višesatnih<br />
proba<br />
- Nastupio je 337 puta, od toga u<br />
Hrvatskoj 255, u Zagrebu 160, a ostalo<br />
u 46 hrvatskih gradova<br />
- Pjevali su 82 puta pred inozemnom<br />
publikom – u Italiji (57 puta), Austriji,<br />
Francuskoj, Češkoj, Slovačkoj, Poljskoj,<br />
Sloveniji, Bosni i Hercegovini,<br />
Mađarskoj i Kanadi<br />
- Godišnje održe preko 10 – 15<br />
koncerata koje posjeti oko 450 gledatelja<br />
- Nedavno ih je u Bologni slušalo<br />
1200 posjetitelja koncerta<br />
- Izveo je 180 skladbi koje su<br />
skladala 113 autora na 20 svjetskih<br />
jezika<br />
- Surađivali su sa 21 živućim hrvatskim<br />
autorom i 4 inozemna. Prvi su<br />
u Europi izveli i snimili skladbu Vincentea<br />
Bianchija «Misa a la chilena»<br />
(Čileanska misa)<br />
- Izveli su 44 svjetske praizvedbe,<br />
od toga 7 velikih cikličkih djela te 9<br />
prvih izvedbi u Hrvatskoj, od toga 6<br />
velikih cikličkih djela<br />
- Uz njih su pjevala 55 solista od<br />
čega 11 profesionalnih<br />
- Nastupili su 10 puta na inozemnim<br />
i domaćoj TV mreži<br />
Brojni nastupi<br />
Osim s poznatim ansamblima, Zbor<br />
je vrlo uspješno surađivao sa renomiranim<br />
vokalnim solistima - Ljiljanom<br />
Molnar-Talajić, Renatom Pokupić, Lucianom<br />
Batinićem te instrumentalistima<br />
poput Branka Mihanovića, Biserke<br />
Krčelić, Miljenka Šajfara. U uspješnom<br />
predstavljanju Zbora sudjelovalo je i 26<br />
instrumentalista i 39 vokalnih solista iz<br />
vlastitih redova. Osim stalnog dirigenta<br />
Zbora Bojana Pogrmilovića, Zborom su<br />
povremeno ravnali i gosti dirigenti: Pavle<br />
Dešpalj, Berislav Šipuš, Karel Haymann,<br />
Siniša Leopold, Zlatan Srzić...<br />
Jedini način da se provjeri kvaliteta<br />
izvedbe i umjetnički osmišljeni repertoar<br />
je natjecanje i usporedba s drugim<br />
zborovima. To se i čini. Mješoviti<br />
pjevački zbor INA posebno je ponosan<br />
na rezultate ostvarene na smotrama<br />
zborova gdje publika i prosudbene<br />
komisije daju završnu riječ na<br />
rad. Tako su u Zagrebu 1997. i 1998.<br />
osvojili Zlatnu plaketu i osvojili prvo<br />
mjesto. Zbor je 2000. osvojio nagradu<br />
za najbolju interpretaciju na Festivalu<br />
duhovne glazbe “CRO Patria” u Splitu.<br />
Za najbolju interpretaciju zadane<br />
skladbe Emila Cossetta «Svatovska»,<br />
Zbor je na Smotri 2003. također osvojio<br />
nagradu. Na natjecanju adventskih<br />
i božićnih pjesama «Petr Eben» 2004.<br />
u Pragu, Zbor je u konkurenciji sa oko<br />
50 zborova iz cijelog svijeta osvojio<br />
Srebrnu plaketu.<br />
Na sada već iznimno afirmiranoj<br />
manifestaciji u zemlji i svijetu, «Pasionskoj<br />
baštini», koja procjenjuje izvedbu<br />
umjetničkih djela koja su inspirirana<br />
Velikim tjednom, Zbor je nastupio 3<br />
puta čime je dobio status jedinog amaterskog<br />
zbora koji je opetovano sudjelovao<br />
na toj manifestaciji. Na festivalu<br />
«Osorske glazbene večeri» 2002. Zbor<br />
je dobio odlične kritike, što je velik uspjeh<br />
jer je Zbor INA jedini amaterski<br />
ansambl koji je bio sudionikom poznatog<br />
hrvatskog festivala osmišljenog za<br />
profesionalne glazbenike.<br />
Mješoviti pjevački zbor KUD-a INA<br />
nastupao je gotovo svim gradovima<br />
i većim mjestima u Hrvatskoj i izvan<br />
nje. Dio ozračja sa svojih koncerta<br />
zabilježili su na nosačima zvuka, ukup-<br />
66
no njih šest - kasetu “Misa a la chilena”,<br />
te CD-e “Voda zvira”, “Folklor u zborskoj<br />
glazbi”, božićni “Radost svijetu”,<br />
CD s djelima Johna Ruttera u suradnji<br />
s Hrvatskim komornim orkestrom, te<br />
CD „Križni put Sv. Leopolda“ Ljube<br />
Stipišića Delmate, koji se može čuti<br />
na postajama živog križnog puta u<br />
Zakučcu kraj Omiša. CD “Voda zvira”<br />
je 1999. bio nominiran za prestižnu<br />
hrvatsku diskografsku nagradu Porin.<br />
U tijeku je snimanje CD s integralnom<br />
verzijom skladbe „Postaje križne puka<br />
našega“ Ljube Stipišića Delmate, koje<br />
su izveli u ožujku ove godine u korizmi<br />
te dvostruki CD s najboljim koncertnim<br />
snimkama u posljednje tri godine.<br />
Medijska pratnja<br />
Sva ova zbivanja, izvedbe i nosači<br />
zvuka zabilježena su u brojnim dnevnim<br />
i tjednim tiskovinama te elektroničkim<br />
medijima koje izlaze ili su u medijskom<br />
Sa Zborom putuje<br />
i Inin logo<br />
Logo INA kroz naziv Zbora i potporu<br />
koju mu INA daje, promican je<br />
tako i na prostorima i među ljudima<br />
koji o Ini znaju išta ili ništa.<br />
Tako je INA sa Zborom često<br />
bila gost naših veleposlanstava u<br />
svijetu i gradonačelnika europskih<br />
gradova Bologna, Česki Krumlov,<br />
Banska Bystrica, Vicenza, Verona,<br />
Trento. Oni su Zbor uvijek smatrali<br />
značajnim predstavnikom grada i<br />
zemlje iz koje dolaze. Prilikom predstavljanja<br />
uvijek je bila zapažena<br />
podrška Ine kulturnim vrijednostima<br />
svoje zemlje.<br />
prostoru Hrvatske i izvan nje. O njima<br />
su pisali talijanski, francuski i poljski<br />
visokotiražni listovi. Posebno treba istaknuti<br />
dvadesetominutni prilog na RAI<br />
3, te snimke uživo koncerata koje je u<br />
izravnom prijenosu išao za Televiziju Vatikan.<br />
Također, na turnejama po inozemstvu,<br />
Zbor je bio televizijski praćen, bilo<br />
Nastup u Glazbenom zavodu Hrvatske<br />
kraćim bilo duljim prilozima, posebno u<br />
Kanadi i Francuskoj.<br />
Posebno drag su gost Sabora talijanske<br />
pokrajine Trentino – Alto Adige i<br />
njegovog predsjednika Franca Trettera.<br />
Zahvaljujući njegovoj inicijativi i podršci<br />
Zbor je samo u toj pokrajini održao<br />
tridesetak koncerata. Posljednjih godina<br />
važnu ulogu u radu Zbora ima suradnja<br />
s gospodinom Jean-Claude Dumontom,<br />
pročelnikom za kulturu i arhitekturu francuske<br />
pokrajine L’Aisne, te članom Parlamenta<br />
iste pokrajine. Plod te suradnje<br />
su i dvije iznimno uspješne turneje Zbora<br />
u Francuskoj, između ostalog i nastup u<br />
centru Pariza te suradnja s francuskim<br />
zborovima. Uz njih je ostvarena uspješna<br />
razmjena i drugih francuskih i hrvatskih<br />
umjetnika.<br />
Možemo li poželjeti bolje veleposlanike<br />
Ine i Hrvatske? Svaka kuna kojom INA i<br />
Grad Zagreb potiču njihov rad, opredmeti<br />
se u neslućenim razmjerima.<br />
67
Kulturna baština<br />
Bašćanska glagoljska staza<br />
I divovi<br />
su pisali<br />
glagoljicom<br />
Gigantska slova pobjegla iz starih knjiga zagospodarila<br />
su krajolikom otoka Krka, pojedina visoka nekoliko<br />
metara i težeći nekoliko desetaka tona<br />
Piše: Josipa Josipović Valentić<br />
Fotografije: Josipa Josipović Valentić<br />
i Velid Đekić<br />
Da je bavljenje slovima težak<br />
posao, dobro znaju svi kojima od<br />
njima ovisi kruh svagdašnji, poput<br />
školskih profesora, novinara, knjižničara<br />
i radnika u tiskarama. Ipak, malo tko je<br />
od njih ikad pomislio kako su slova težak<br />
posao doslovce, pogotovo u onoj mjeri u<br />
kojoj se to posljednjih godina pokazuje<br />
na otoku Krku.<br />
Tu, u okruženju pitome mediteranske<br />
prirode, pred začuđenim promatračem<br />
uzdižu se slova giganti. Jedno od njih,<br />
slovo L, teško je ni manje ni više nego<br />
– 20 tona. Nije mnogo lakše ni obližnje<br />
slovo A, kojemu se težina zaustavila na<br />
brojci – 17 tona. A njihovih je slova-susjeda<br />
u otočnom krajoliku cijeli niz, odreda<br />
načinjenih u istom duhu, pa kretanje kroz<br />
pismo postaje doista težak posao. Što<br />
u šali, što u istini, može ga se doživjeti i<br />
kao odličan test za provjeru tko je pravi,<br />
iskren ljubitelj pisane riječi, a tko blefer.<br />
To su slova što čine Bašćansku<br />
glagoljsku stazu. Visoka, teška, isklesana<br />
od kamena i razasuta jugoistočnim krajolikom<br />
otoka Krka.<br />
Ništa u tim divovskim slovima nije<br />
slučajno – ni mjesta gdje su se pojavila,<br />
ni materijal od kojeg su načinjena, ni ruke<br />
koje su ih gradile. Prvo od njih, slovo A,<br />
nadvilo se nad bašćansku dolinu, na<br />
samom njenom ulazu, kao da hoće reći<br />
„Od mene počinje sve!“. U pravu je, ne<br />
samo zbog činjenice da njime standardno<br />
započinje cijeli niz istovrsnih slova,<br />
čak ni samo zbog činjenice da se u<br />
putničkom približavanju Baški automobilom<br />
najprije stiže ususret upravo njemu,<br />
gdje ga susrećete kao neobičan kameni<br />
monolit. Ono je, naime, prvo postavljeno<br />
u otočnom prostoru. I upozorava posjetitelja<br />
da ulazi u područje koje je po<br />
nečemu posebno važno.<br />
Društvo Sinjali<br />
Dogodilo se to 2006., kada je slovo<br />
podignuto na prijevoju Treskavac, s kojeg<br />
se pruža lijep pogled na bašćansku<br />
kotlinu, pored državne ceste D 102.<br />
Slovo je izradio akademski kipar Ljubo<br />
de Karina. Primorac iz Brseča, Karina je<br />
izvanredan poznavatelj kamena, o čemu<br />
govore brojne skulpture umjetničke<br />
provenijencije što ih je u dosadašnjem di-<br />
68
Ova je godina u Baški proglašena godinom<br />
glagoljice, a tim povodom organiziran program<br />
nazvan je Sarcen glagoljaj (Srcem glagoljaj)<br />
Slovo L teško je čak 20 tona, a<br />
nije mnogo lakše ni slovo A, kojemu<br />
je težina dosegnula 17 tona<br />
jelu karijere isklesao u tom materijalu, te<br />
je podjednako dobro upućen u kulturnu<br />
baštinu kvarnerskog područja. Posebno<br />
zaslužni za taj čin bili su članovi Društvo<br />
Sinjali iz Baške, u čijim se glavama prije<br />
nekoliko godina rodila zamisao o izlasku<br />
glagoljskih slova iz knjiga i njihovu<br />
postavljanju u otočni prostor u obliku kamenih<br />
skulptura. Njihova inicijativa naišla<br />
je na dobar odjek u lokalnoj sredini,<br />
prihvatile su je i bašćanske vlasti, pa je<br />
zamisao vrlo brzo počela poprimati sve<br />
opipljivije konture. Kada se na Treskavcu<br />
postavilo slovo A, bio je to znak da je<br />
proces postavljanja u prirodu kamenih<br />
slova postao nepovratan. Jer, svi znamo<br />
što slijedi poslije znaka A.<br />
Iako posao postavljanja kamenih<br />
glagoljskih skulptura u otočni pejzaž<br />
još uvijek traje, stvarajući dojmljivu scenografiju<br />
na šest kilometara dugom<br />
potezu uz cestu kojom se od grada Krka<br />
stiže u Bašku, slovni niz u prostoru sve<br />
je duži. Slovo L postavljeno je prošle<br />
godine i dočekuje prolaznike na samom<br />
ulazu u mjesto Jurandvor, također s autorskim<br />
potpisom De Karine, koji je mentor<br />
i umjetnički voditelj cijelog projekta<br />
Bašćanske glagoljske staze. Dvadeset<br />
tona težak kameni blok (točnije, tri bloka<br />
što tvore glagoljsko slovo) uzdiže se u<br />
vis četiri i pol metra. Premda sva dosad<br />
postavljena slova nisu te veličine i težine,<br />
već danas je jasno kako su korak po korak<br />
zagospodarila tim dijelom otočnog<br />
krajolika.<br />
Staza završava reljefnom skulpturom<br />
slova Ω (omega), koje je postavljeno na<br />
samoj morskoj obali u Baški, na Staroj<br />
rivi. Ta je riva nekadašnja žila kucavica<br />
mjesta, s obzirom na upućenost mještana<br />
na more i život od mora. Počevši slovom<br />
A (alfom) i završavajući omegom, niz<br />
slova svjedoči o alfi i omegi, početku i<br />
kraju, obuhvaćajući sve. Za razliku od<br />
gigantskog A, skulptura na Staroj rivi<br />
je mnogo manja. To je zato što se ne<br />
namjerava natjecati s velikim objektima<br />
69
Kulturna baština<br />
Svako slovo ima svoje ime<br />
Slovo ima svoje ime, znali su autori starih glagoljaških zapisa. Svako je glagoljsko<br />
slovo prema tomu načelu dobivalo vlastitu «osobnost», pa je A postajalo az,<br />
B buki, V vidi, G glagole, D dobro, E jest, Ž živite i tako redom. Nazivi prvih desetak<br />
slova, poredanih u svoj definiran, azbučni slijed, daju smislenu rečenicu. Ona<br />
glasi: «Az buki vidi glagole dobro jest živite zelo zemla…».<br />
Prilagođena očekivanjima današnjeg čitatelja, ta se rečenica može pročitati na<br />
sljedeći način: «Ja, koji slova znam, kažem da je dobro živjeti na zemlji…». Tko bi<br />
proturječio mudrosti davnih autora glagoljice?<br />
Slovo ima vrijednost broja<br />
Jedna od zanimljivosti vezanih uz glagoljska slova je informacija da glagoljska<br />
slova imaju vrijednost broja. To se pravilo u praksi ostvarivalo slijedeći azbučni<br />
niz slova. Svako je glagoljsko slovo poprimalo brojčanu vrijednost u skladu s<br />
činjenicom da je prvo slovo tog niza ujedno prvi broj. Time je slovo A postajalo 1,<br />
slovo B postajalo 2 itd. (V = 3, G = 4, D = 5, E = 6, Ž = 7…).<br />
Prvih deset slova glagoljske azbuke bilo je znakom za prvih deset brojeva.<br />
Sljedećih devet slova bilo je znakom za desetice (od I, što je bila oznaka za 20,<br />
do R, što bila oznaka za 100). Stotice su bile sljedećih devet slova (od 200, što se<br />
označavalo slovom S, do 1000, što se označavalo slovom Č). Da bi se u rečeničnom<br />
zapisu neko slovo čitalo kao broj, autor je upućivao čitatelja posebnom crticom<br />
stavljenom iznad samog slova. Ili točkom stavljenom ispred i iza slova.<br />
Dakle, glagoljicu se može učiti i – računajući.<br />
oko nje (zgrade, svjetionici, dizalice).<br />
Njezina je veličina u nečemu drugom, u<br />
misaonosti.<br />
Dragi kamen<br />
hrvatskog jezika<br />
Zašto otok Krk? Odgovor na to<br />
pitanje podsjeća na činjenicu kako je<br />
upravo otok Krk kolijevka hrvatskog<br />
glagoljaštva. Ono se upravo na tom<br />
otoku kroz povijest izvanredno ukorijenilo<br />
i žilavo odolijevalo povijesnim<br />
iskušenjima. Tomu je dokaz impresivan<br />
broj nastalih i sačuvanih glagoljskih<br />
zapisa. Od ukupno oko 700 hrvatskih<br />
glagoljskih rukopisa na pergamentu i papiru,<br />
zna se da čak 469 rukopisa potječe<br />
s otoka Krka. Danas se na njemu nalazi<br />
255 tih rukopisa. Budući da je glagoljanje<br />
poticalo svećenstvo – toliko brojno da<br />
je u 17. stoljeću gotovo svaka otočna<br />
obitelj imala rođaka glagoljaša - ti podaci<br />
svjedoče i o njegovu nadasve snažnu<br />
utjecaju na otoku. Upravo na području<br />
Krčke biskupije (obuhvaća otoke Krk,<br />
Rab, Cres, Lošinj i dio Paga) sačuvana<br />
su 303 tiskana glagoljska misala i 87<br />
časoslova. Dakle, na računajući rukopise<br />
koji su u vrtlogu vremena izgubljeni. Vrlo<br />
je vjerojatno da je na otoku Krku neko<br />
vrijeme djelovala glagoljaška pisarnica,<br />
skriptorij, čemu u prilog govori djelatnost<br />
izvanredno značajnih glagoljaša kao što<br />
su Vid Omišljanin (14. stoljeće) i žakan<br />
Luka iz Vrbnika (15. stoljeće).<br />
Zašto glagoljska slova u bašćanskom<br />
dijelu otoka? Na bašćanskom području, u<br />
mjestu Jurandvor, nalazi se najznačajniji<br />
hrvatski crkveni objekt uopće, crkva<br />
sv. Lucije. Priča o toj nevelikoj sakralnoj<br />
građevini neraskidivo je povezana s<br />
Bašćanskom pločom. Nastala vjerojatno<br />
1105., ta je ploča zbog mnogo razloga<br />
nazvana «dragim kamenom hrvatskog<br />
jezika». Pronađena je u crkvici sv. Lucije<br />
1851. godine. Kamena ploča duga<br />
198 cm, visoka 99 cm i debela 8 cm, isprva<br />
je oko 300 godina stajala u crkvici<br />
okomito, a od 15. stoljeća nalazila se<br />
položena na crkveni pod, kao nadgrobna<br />
ploča. Otočani su po njoj hodali, tarući na<br />
površni uklesana slova.<br />
Ipak, tekst što ga je čuvala ploča danas<br />
je poznat gotovo u cijelosti. On svečanim<br />
tonom govori o tomu kako su dva ben-<br />
Panorama Baške<br />
70
Crkva sv. Lucije u Jurandvoru<br />
ediktinska opata podigla crkvicu sv. Lucije<br />
na zemljištu što im ga je darovao hrvatski<br />
kralj Zvonimir. Zapis se sastoji od 13<br />
redaka glagoljskih slova. Uz činjenicu da<br />
donosi informaciju kako se kvarnersko<br />
područje već u to doba nalazilo u sastavu<br />
Hrvatske, zapis je važan kao prvi dokument<br />
koji na hrvatskom jeziku spominje<br />
ime nekog hrvatskog vladara. Zbog toga<br />
je ploča nazvana i «krsnim listom Hrvata».<br />
Bašćanska ploča jedan je od krucijalnih<br />
hrvatskih kulturno-povijesnih dokumenata<br />
uopće, a njezin se original čuva<br />
u zagrebačkoj palači Hrvatske akademije<br />
znanosti i umjetnosti.<br />
Zagonetka druge<br />
Bašćanske ploče<br />
Neobično je zanimljiva i priča o onomu<br />
što su stručnjaci za hrvatsku glagoljsku<br />
baštinu nazvali Bašćanskim ili Jurandvorskim<br />
ulomcima. Oni su pronađeni<br />
gdje i Bašćanska ploča, u crkvici sv.<br />
Lucije. Riječ je o tri kamena fragmenta<br />
s glagoljskim zapisom iz istog vremena,<br />
s prijelaza 11. i 12. stoljeća. Budući da<br />
je Bašćanska ploča služila u crkvici kao<br />
lijeva okomita pregradna ploha između<br />
svetišta i prostora za puk, Jurandvorski<br />
ulomci su najvjerojatnije ostaci uništene<br />
desne pregradne plohe, na kojoj se nastavljao<br />
tekst Bašćanske ploče. To znači<br />
da su oni zapravo – druga Bašćanska<br />
ploča. Dva se kamena ulomka nalaze u<br />
zagrebačkom Povijesnom muzeju, dok je<br />
treći 1879. nestao. Na svu sreću, sačuvan<br />
je precrt nestalog ulomka, na kojem je<br />
uklesan dio hrvatskog imena. Svojom<br />
lako pretpostavljivom važnošću za hrvatsku<br />
kulturnu povijest, podjednako<br />
svojim zagonetnim sadržajem i zagonetnim<br />
nestankom, ti ulomci ne postaju<br />
poticati radoznalost kulturne javnosti do<br />
današnjih dana.<br />
Znamo li za sve to, jasno je kako je odluka<br />
o smještaju kamenoga glagoljskog<br />
niza u bašćansko područje duboko<br />
utemeljena. Ništa manje nije upitna i odluka<br />
o izradi slova od materijala kao što<br />
je kamen. Ne samo zbog trajnosti tog<br />
materijala u vanjskom prostoru, gdje je<br />
vrlo otporan na utjecaj atmosferilija, što<br />
će reći na kišu, sunce, buru i zimu.<br />
Naime, glagoljica u kamenu hrvatski je<br />
kulturni specifikum. Glagoljski zapisi u ka-<br />
71
azgovor<br />
Izradu slova donirali brojni hrvatski gradovi<br />
Kako se najavljuje, programom organiziranim u Godini glagoljice Bašćani će<br />
podsjetiti i na hvalevrijedan podatak da su projekt izrade pojedinačnih kamenih<br />
slova financijski pomogli brojni hrvatski gradovi, najčešće onih slova kojima<br />
počinju imena tih gradova. Uz Primorsko-goransku županiju, koja se uključila u<br />
projekt, „svoja“ su slova zahvaljujući donacijama dobili Varaždin, Crikvenica, Novalja,<br />
Osijek, Krk, Rijeka, Trogir, Zadar, Samobor, Đakovo, Malinska, Punat, Zagreb,<br />
Vukovar, također – Prag, glavni grad Češke. Tajna češkog sudjelovanja skrivena je<br />
u povijesnom podatku koji kaže da su upravo Česi uvelike zaslužni za razvoj turizma<br />
u tom dijelu otoka Krka.<br />
Pokroviteljstva nad projektom prihvatilo se i Ministarstvo znanosti. Bašćanska<br />
glagoljska staza je u veljači također predstavljena na internetskom portalu Hrvatske<br />
turističke zajednice. Tu je nazvana „projektom koji povezuje entuzijazam pojedinaca<br />
okupljenih u udruženje, umjetnika i studenata iz različitih krajeva Hrvatske,<br />
njihove goste iz inozemstva, te hrvatske gradove koji su prepoznali važnost ovako<br />
sjajno koncipiranog proizvoda“.<br />
menu otkriveni su isključivo na hrvatskom<br />
etničkom prostoru. Štoviše, upravo u kamen<br />
Hrvati su uklesali svoje prve tekstove koji<br />
nisu bili tematski vezani isključivo uz religiozne<br />
ili kraljevske potrebe. Govore o tomu<br />
brojni zapisi, među kojima su i najznačajniji<br />
spomenici hrvatskog glagoljaštva, poput<br />
Bašćanske ploče, Krčkog natpisa, Valunske<br />
ploče i brojni drugi zapisi te vrste. Zbog<br />
činjenice da je napise na kamenim blokovima<br />
i u žbuci na zidovima teško premještati,<br />
takvi su zapisi s vremenom postali nadasve<br />
moćan dokaz uporabe, pa i ukorijenjenosti<br />
glagoljice na područjima gdje se pojavljuju.<br />
Također su dokaz vjekovne nazočnosti Hrvata<br />
na tim područjima.<br />
Godina glagoljice<br />
Slova Bašćanske glagoljske staze<br />
isklesana su kao uglata glagoljica. To je<br />
pismo mlađa inačica glagoljskog pisma,<br />
nastala u 11. stoljeću na hrvatskom tlu<br />
iz oble glagoljice. Na tu će se osobitost<br />
nadovezati i činjenica da se glagoljsko<br />
pismo ubrzo prestala koristiti izvan hrvatskoga<br />
prostora. Iako prvotno namijenjeno<br />
svim Slavenima, od 12. stoljeća<br />
uspjelo se održati tek u hrvatskom dijelu<br />
velikoga slavenskog svijeta. Tako je ostalo<br />
sve do današnjeg dana.<br />
Počeci uglate glagoljice čitljivi su upravo<br />
na Bašćanskoj ploči. Usporedni<br />
procesi pretvaranja zaobljenih znakova u<br />
uglaste i ograničavanje glagoljice na hrvatsko<br />
tlo razlozi su zbog kojih se uglata<br />
glagoljica danas smatra nacionalnim, hrvatskim<br />
pismom. Naziv «hrvatsko pismo»<br />
zabilježen je već 1460., u brevijaru popa<br />
Mavra iz Vrbnika. Tomu je na ruku išla i<br />
papinska dozvola za uporabu glagoljice<br />
hrvatskom svećenstvu, što je bila iznimka<br />
u katoličkom svijetu, koje je upotrebljavalo<br />
latinicu.<br />
72
Srednjovjekovni font<br />
za digitalno tisućljeće<br />
Glagoljica je bila u aktivnoj uporabi<br />
do 19. stoljeća. Usprkos tomu, ona<br />
danas nije samo pismo prošlosti, za<br />
koje zanimanje pokazuju isključivo<br />
proučavatelji kulturne baštine. Ona<br />
je živa dokle god je ispisuju ruke<br />
naraštaja koji dolaze. A ispisuju je.<br />
Jedan je od primjera toga Škola<br />
glagoljice u mjestu Korniću na otoku<br />
Krku. Škola ugošćuje djecu zainteresiranu<br />
za učenje starog pisma za<br />
ljetnih, slobodnih dana. Najvještiji tu<br />
mogu i vježbati prepisivanje starih<br />
dokumenata, te se okušati u radionici<br />
glagoljskih grafita. Nastava<br />
okončava izletom koji slijedi kvarnerske<br />
glagoljaške putove.<br />
I to je jedan od načina udahnjivanja<br />
novog života starom pismu.<br />
Unatoč tomu što je u posljednjih<br />
stotinu godina u Hrvatskoj nestalo<br />
ili uništeno 13-14 posto glagoljskih<br />
zapisa na kamenu ili zidu, od njih<br />
ukupno 1200 na takvoj podlozi. Kao<br />
što joj davnašnje ime kaže, glagoljica<br />
nastavlja govoriti (glagoljati<br />
dolazi od riječi glagoliti, što znači<br />
govoriti). U najnovije doba dobila je<br />
svoj računalni oblik (font), pa se tim<br />
starim pismom može pisati koristeći<br />
suvremenu tehnologiju. Glagoljica si<br />
time otvara vrata u svoje još jedno,<br />
digitalno tisućljeće.<br />
Izrada Bašćanske glagoljske staze<br />
na jesen će dobiti svoj posljednji čin.<br />
Tada se planira postaviti monumentalno<br />
glagoljsko slovo B, također s autorskim<br />
potpisom Ljube De Karine. Tim se<br />
povodom u Baški osmišljava program<br />
kojim će godina u kojoj se Glagoljsku<br />
staza završava biti proglašena godinom<br />
glagoljice. Program je nazvan Sarcen<br />
glagoljaj (Srcem glagoljaj). Svoj udjel u<br />
programu već su dali klesari poput De<br />
Karine, s njim i deseci mladih umjetnika<br />
– studenata umjetničkih akademija iz<br />
zemlje i inozemstva koji su izradili manje<br />
skulpture slova.<br />
Niz u bašćanskom krajoliku postavljenih<br />
glagoljskih slova dosegnut će brojku<br />
34. U tom su nizu četiri skulpture većih<br />
dimenzija i nose De Karinin potpis, dok je<br />
30 skulptura manjih dimenzija i izradit će<br />
ih, ili su ih već izradili, studenti polaznici<br />
ljetnih kiparskih radionica u Baški. Tomu<br />
se namjerava dodati još jedna, 35 skulptura,<br />
posvećena glagoljici i glagoljašima.<br />
Sve skulpture bit će označene mjedenim<br />
pločicama postavljenim u njihovo<br />
podnožje, na kojima će biti zabilježeno<br />
ime autora skulpture, latinični oblik slova,<br />
oznaka za slijepe, te ime donatora koji je<br />
pomogao izradu skulpture.<br />
73
Vrijeme<br />
Kakva nam je bila 2008.?<br />
Godina na<br />
valovima<br />
vrućine<br />
Protekla je godina pokazala da je razdoblje globalnog<br />
zatopljenja stvarnost koja traje i koja se nastavlja,<br />
Hrvatsku nimalo ne ostavljajući po strani<br />
Piše: mr. sc. Milan Sijerković<br />
Fotografije: Alan Caplar, Goran<br />
Gabrić i Ante Vukušić<br />
Godina 2008. nije završena tako<br />
davno, ali su mnogi već zaboravili<br />
što su u njoj doživjeli, jer<br />
su im novi događaji privukli razumljivu i<br />
zasluženu pozornost. To se, naravno, odnosi<br />
i na vrijeme, premda smo svojedobno<br />
bili spremni prisegnuti u neizbrisivost<br />
dojmova o žestokim očitovanjima atmosferskih<br />
sila. No, bilo bi pogrešno zaboraviti<br />
sve ono što se u njoj dogodilo, bilo<br />
je u njoj mnogo važnoga i zanimljivog,<br />
a i poučnog za klimatsku sadašnjost i<br />
budućnost.<br />
Pa, krenimo redom, makar to bilo<br />
sažeto i necjelovito.<br />
Zima topla i sušna<br />
Zima (prosinac 2007.- veljača 2008.) bila<br />
je u svim krajevima Hrvatske toplija od<br />
prosjeka. Pritom je u 85 posto područja<br />
statistički ocijenjena kao “topla”, a u 15<br />
posto kao “normalna”.<br />
U Zagrebu je, prema podacima s Griča,<br />
odstupanje od prosjeka u razdoblju od<br />
1961. do 1990. bilo +2.1 °C. Sa srednjom<br />
zimskom temperaturom od 4,0 °C, protekla<br />
zima ne spada među 10 najtoplijih<br />
zagrebačkih zima i čak je 3 stupnja hladnija<br />
od prethodne zime 2006./2007. koja<br />
je najtoplija otkad postoje mjerenja temperature<br />
(od zime 1861./1862.). Zima je<br />
u svima krajevima Hrvatske bila suša od<br />
prosjeka. Pritom je u 85 posto područja<br />
statistički ocijenjena kao “sušna”, a u 13<br />
posto kao “vrlo sušna” .<br />
Upravo je mala količina oborina bila<br />
zamjetno obilježje protekle zime. U<br />
siječnju i veljači je u Hrvatskoj palo samo<br />
50 posto prosječne oborine, pa je suša<br />
zaprijetila poljodjelskoj proizvodnji, energetici,<br />
vodoopskrbi i riječnom prometu.<br />
U Lici su presušili mali vodotoci,<br />
a rijeka Lika mjestimice se zbog niskog<br />
vodostaja mogla pregaziti. U Slavoniji<br />
je u veljači zamijećeno pucanje tla zbog<br />
suše, a ratarske ozime kulture trpjele su<br />
zbog manjka vode u tlu. Snijega je posvuda<br />
bilo zamjetno manje od prosjeka.<br />
U Gospiću je, primjerice, u siječnju bilo<br />
samo 5 dana sa snježnim pokrivačem, pri<br />
čemu je najveća visina bila samo 2 cm!<br />
Kamo je otišla glasovita lička zima?<br />
Siječanj je bio “topao” i “vrlo topao”,<br />
te pomalo sušan. Vijesti iz tog mjeseca<br />
kažu kako su hladna kiša i poledica u<br />
kopnenome dijelu Hrvatske izazvale brojne<br />
teškoće u prometu i druge nevolje.<br />
Gradovi su bili okovani ledom. Stotine<br />
osoba ozlijedilo se na skliskim prometnicama<br />
(5. i 6. siječnja). Također je<br />
zabilježena orkanska bura u Dalmaciji s<br />
mjestimičnim udarima većim od 200 km/<br />
h. Između Promajne i Baškog Polja bura<br />
je prevrnula tegljač. U okolici Splita bura<br />
je dvije osobe srušila na tlo i ozlijedila ih,<br />
a ozlijeđenih je bilo i u Sinju. U Sinjskom<br />
74
Prema srednjoj godišnjoj temperaturi<br />
2008. je čak 99 posto Hrvatske imalo<br />
statistički “ekstremno” ili “iznimno toplu”<br />
godinu, a jedan posto “vrlo toplu”<br />
Hoćemo li zbog čestih prekomjernih<br />
i teško podnošljivih vrućina doživjeti<br />
i “vrućicu”, ni izdaleka nije samo<br />
zdravstveno pitanje<br />
polju bura je izazvala žestoku prašinsku<br />
oluju (od 22. do 25. siječnja).<br />
Veljača je primljena kao “topla”i “vrlo<br />
sušna”. Posvuda u Hrvatskoj bila je<br />
natprosječno sunčana, a snijega je bilo<br />
malo. Uvelike zahvaljujući toplome vremenu,<br />
peludna je sezona počela već u<br />
veljači, pri čemu je 43 posto peludnih zrnaca<br />
potjecalo od vrlo alergogene johe.<br />
Vijesti su oko 20. veljače zabilježile kako<br />
je kratkotrajno jako zahladnjenje uzrokovalo<br />
uznemirujuću enormnu potrošnju<br />
struje za grijanje. U šibenskoj luci<br />
zamijećene su tanke ploče leda na moru.<br />
Istog mjeseca, 25. veljače javio se val<br />
pretoplog vremena. Temperatura zraka<br />
u Županji bila je oko 25 °C. U razdoblju<br />
od 24. do 27. veljače pojavila se neobična<br />
višednevna magla na Jadranu. U Crikvenici<br />
je vidljivost povremeno bila samo nekoliko<br />
metara. Ribari nisu izlazili na more,<br />
jer je orijentacija bila nemoguća. Ribarske<br />
brodice koje je magla zatočila na pučini,<br />
ostale su plutati, ne znajući kamo ploviti.<br />
Pomorski promet bio je prekinut.<br />
Proljeće vrlo toplo i<br />
oborinski normalno<br />
Proljeće je svuda bilo toplije od prosjeka.<br />
Statistički je u 75 posto područja<br />
bilo “vrlo toplo”, a u 24 posto “toplo”. U<br />
Zagrebu je (na Griču) bilo 1,4 °C toplije<br />
od prosjeka. Bilo je, nasreću, zamjetno<br />
hladnije (čak 1,8 °C) nego 2007. koje je<br />
bilo dosad najtoplije. Oborinski je bilo u<br />
80 posto područja Hrvatske “normalno”<br />
(ali većinom ispodprosječno kišno).<br />
Ožujak je bio toplinski “normalan”<br />
i “vrlo kišan”. U razdoblju od 4. do 7.<br />
75
azgovor<br />
ožujka zabilježen je nalet zime s burom,<br />
snijegom, snježnim vijavicama. Na<br />
Krčkom mostu izmjerena brzina bure<br />
205 km/h. Prekidi cestovnog i trajektnog<br />
prometa. U okolici Omiša bura skinula<br />
krov s osnovne škole , a na Korčuli je<br />
otrgnula katamaran s veza i oštetila ga.<br />
U Imotskoj krajini visina snijega bila je<br />
do 70 cm( u Aržanu). Nešto kasnije, od<br />
18. do 24. ožujka, dogodio se drugi nalet<br />
zime s hladnoćom, obilnim snijegom i orkanskom<br />
burom na Jadranu. Pod teškim<br />
mokrim snijegom u Međimurju bilo je<br />
srušenih plastenika.<br />
Travanj je bio temperaturno „topao”, a<br />
oborinski “normalan”. Tako se 15. travnja<br />
na dubrovačkom području blizu Cavtata<br />
na moru u desetak minuta vrtjelo više<br />
od deset pijavica! Nekoliko dana potom,<br />
19. travnja, prošla je hladna fronta te u<br />
gorskim krajevima donijela snijeg, u Istri<br />
tuču, a u Vinkovcima pijavicu. Ondje<br />
su stradale obiteljske kuće i benzinska<br />
crpka s koje je odletio krov na udaljenost<br />
50 metara. Pijavica je srušila na desetke<br />
stabala. Već 21. travnja u Imotskoj krajini<br />
padala je tuča veličine oraha. Sloj leda<br />
na tlu bio je debeo desetak centimetara.<br />
Stradali su voćnjaci, vinogradi i povrće.<br />
Svibanj je označen kao “topao”, a<br />
oborinski “normalan”. Šibenik je s<br />
mjesečnom kišnicom 1,7 mm imao najmanju<br />
svibanjsku oborinu u proteklih<br />
pedesetak godina. Oko 16. te od 26. do<br />
29. svibnja pojavili su se vrućinski valovi<br />
koji su donijeli velike zdravstvene<br />
teškoće (kardiološke i neurološke smetnje,<br />
moždane udare). Dvadesetog svibnja<br />
javilo se grmljavinsko nevrijeme u<br />
županjskom Posavlju. Jak vjetar skidao je<br />
crjepove s krovova, a obilna kiša u Ivankovu<br />
uzrokovala povodanj na ulicama.<br />
Ljeto ekstremno toplo<br />
Ljeto je u svim krajevima bilo toplije od<br />
prosjeka. Čak u 98 posto područja bilo je<br />
“ekstremno toplo”.<br />
U Zagrebu je bilo 1,9 °C toplije od<br />
dugogodišnjeg prosjeka. Sa srednjom<br />
temperaturom 22,3 °C prošlogodišnje<br />
ljeto dijeli 10. mjesto na ljestvici dosad<br />
najtoplijih ljeta. Spomenimo usput da<br />
je ljeto bilo pola Celzijeva stupnja hladnije<br />
od prethodnog. Najviša je temperatura<br />
godine 2008. izmjerena u Kninu<br />
38,2 °C. S obzirom na ukupnu količinu<br />
oborine čak 80 posto područja statistički<br />
je svrstano u klasu “normalno”, ali ipak<br />
pretežito kišnije od prosjeka.<br />
Lipanj je doživljen kao “vrlo topao” i<br />
“kišan”. Toga mjeseca bilo je najkišovitije<br />
u Kninu, gdje je izmjereno 199,6 mm<br />
kišnice, što je najviše u proteklih 60<br />
godina. U Komiži je bilo čak 10 kišnih<br />
dana. Lipanj je donio izrazito nestabilno<br />
vrijeme te je obilovao jakim i raširenim<br />
nevremenom. Zamalo i nije bilo mjesta<br />
kojeg nije pogodilo nevrijeme.<br />
U razdoblju od 3. do 8. lipnja u Zagrebu<br />
je grmljavinsko nevrijeme poplavilo<br />
mnogo prizemnih i podrumskih stanova<br />
i prostora, izazvalo nestanak struje, a<br />
HNK je udario grom i prekinuo kazališnu<br />
predstavu. U Križevcima je grom udario<br />
u zgradu javne vatrogasne postrojbe i<br />
aktivirao sirene za uzbunjivanje. Jedanaestog<br />
lipnja u dolini Gacke grom je usmrtio<br />
24 ovce i koze koje su se od nevremena<br />
sklonili pod drvo. Istog mjeseca,<br />
24. lipnja, na području Kalnika padala je<br />
tuča veličine ploda šljive. Nakon oluje na<br />
poljima su nađeni brojni pobijeni poljski<br />
miševi.<br />
Srpanj se pokazao “vrlo topao” i oborinski<br />
“normalan”. Ipak, 4. srpnja u gornjem<br />
Međimurju padala je gusta tuča koja je<br />
mjestimice bila veličine breskve. Krajo-<br />
76
az je pobijelio od tona napadalog leda,<br />
zbog kojega mještani nisu mogli otvoriti<br />
kućna vrata. Od 7. do 8. srpnja u općini<br />
Klana blizu Rijeke harala je pijavica. Čula<br />
se jaka lomljava, a cijev (lijevak vrtloga) je<br />
bila slična američkim tornadima. Zrakom<br />
su letjeli crjepovi, voćnjaci su pokošeni,<br />
stabla iščupana s korijenom. Padali su<br />
čak i betonski stupovi elektromreže.<br />
Olujnog vjetra bilo je i drugdje. U općini<br />
Gradec kraj Zeline vjetar je srušio 18<br />
gospodarskih objekata, oštetio crkvu i<br />
zgradu općine. U okolici Križevaca vjetar<br />
je iz gospodarske zgrade izbacio i gurao<br />
60 metara tešku traktorsku prikolicu. Na<br />
groblju u Humu na Sutli u Zagorju vjetar<br />
je uništio dvadesetak nadgrobnih ploča.<br />
Kolovoz se pokazao “vrlo topao”, te<br />
oborinski “normalan”, s otklonom prema<br />
sušnom. Osmog kolovoza je kraj<br />
Primoštena grom, u obliku velike sjajne<br />
kugle koja je uz zaglušnu buku eksplodirala,<br />
udario u bor ispod kojega se sklonilo<br />
osam stranih turista. Jedan među<br />
njima, koji se nalazio na željeznim stepenicama<br />
što su vodile u more, tom je<br />
prigodom poginuo. Tuča veličine jajeta<br />
pogodila je tijekom nevremena Zagreb i<br />
okolicu (Samobor, Zaprešić) te oštetila<br />
veliki broj automobila, prozore i krovove<br />
stambenih zgrada. U dva dana, 15. i 16.<br />
kolovoza, u Zagorju su se pojavili olujni<br />
vjetar i pijavica. Stradalo je nekoliko stotina<br />
krovova, mnogo drveća, a srušeno je<br />
oko 50 niskonaponskih stupova i jedan<br />
dalekovod.<br />
Jesen topla i normalna<br />
Rujan se pokazao temperaturno “normalan”<br />
i “hladan”, oborinski pak “normalan” i<br />
“sušan”. Od 5 do 7. rujna vladala je vrućina<br />
neprilična rujnu, posebice u Dalmaciji i<br />
Slavoniji. Knin je dosegao 37,4 °C, Osijek<br />
37,1 °, Slavonski Brod 36,5 °C (Vukovar<br />
neslužbeno 40 “Celzijevaca”). Između 12.<br />
i 14. rujna zabilježeni su nevrijeme i jako<br />
zahladnjenje. Olujni vjetar rušio je stabla<br />
i oštetio krovišta u Koprivnici, Đurđevcu,<br />
Valpovu. U Koprivnici je vjetar srušio pozornicu<br />
na kojoj se trebao održati koncert;<br />
u Đurđevcu su oborinske vode odnijele<br />
veliki dio asfalta s prometnica; u Valpovu<br />
je u voćnjaku iščupano oko 1200 stabala<br />
jabuka prepunih plodova. Naglo je i jako<br />
zahladnjelo. U kopnenim je krajevima temperatura<br />
pala oko 20 stupnjeva, tako da<br />
su građani u stanovima uključivali grijanje<br />
i nabavljali drva za ogrjev.<br />
Što nas čeka ovoga ljeta?<br />
Prošlog je ljeta najmanje (36 posto<br />
prosječne količine oborine) palo<br />
na dubrovačkom području. U srpnju<br />
je u Dubrovniku i Lastovu palo samo<br />
0,8 mm kišnice, a u kolovozu u Splitu,<br />
Hvaru, Komiži, Lastovu i Dubrovniku<br />
ni kapi kiše (0,0 mm)!<br />
U kolovozu je dojavljeno da su<br />
gusterne na otoku Mljetu prazne, pa<br />
stanovnici moraju kupovati pitku vodu.<br />
Mjestimice se vidjela ispucala zemlja.<br />
Maslenici na zadarskim otocima su<br />
opustošeni. Na Ugljanu su se mlada<br />
stabla maslina posušila. Dio plodova<br />
je otpao, a mnogo ih je smežuranih i<br />
loše kvalitete. Neki su vlasnici maslina<br />
odustali od berbe, a pojedine uljare<br />
neće ni otvoriti pogone. Listovi loze su<br />
smežurani, bobice su kržljave. Od suše<br />
su stradali i agrumi. Velika šteta nastala<br />
je na livadama i pašnjacima, zbog<br />
čega trpe stočarstvo i pčelarstvo. Za<br />
ovce nije bilo dovoljno hrane, pogotovo<br />
na otoku Pagu. Zbog suše je i prinos<br />
krumpira u Lici bio zamjetno manji<br />
od uobičajenog. Presušilo je Modro<br />
jezero kraj Imotskog.<br />
Ako je takvo bilo prošlogodišnje,<br />
što nas temperaturno i oborinski<br />
čeka ovoga ljeta?<br />
77
vrijeme<br />
Godišnje temperature sve više<br />
Razdoblje od 1992. do 2008. u Zagrebu je najtoplije razdoblje od početka instrumentalnih<br />
mjerenja temperature (što znači od 1862.). Uz to, među deset najviših srednjih<br />
godišnjih temperatura u razdoblju 1862. -2007. njih devet je upravo u razdoblju od 1992.<br />
do 2008.! U Splitu, pak, od deset najtoplijih godina od 1948. njih je sedam u najnovijem<br />
razdoblju, dakle od 1994. do 2008.<br />
Je li Hrvatska - ako je suditi prema podacima iz Zagreba i Splita - neobična oaza<br />
neprijepornog klimatskog zatopljenja ili je samo dio širokog mozaika kojega čini cijela<br />
svjetska klimatska pozornica?<br />
Ako je zaključivati prema podacima što ih je objavila Svjetska meteorološka organizacija,<br />
Hrvatska nije klimatska iznimka nego dio slike klime svijeta u cijelosti. Cijela je<br />
Europa trpjela u 2008. nadprosječnu temperaturu zraka, jednako kao i veliki dio planeta.<br />
Godina 2008. na svjetskoj je razini rangirana kao deseta najtoplija godina od početka<br />
instrumentalnih mjerenja sredinom 19. stoljeća. I ne samo to. Jedanaest je od zadnjih<br />
dvanaest godina (razdoblje 1995.-2006.) među 12 najtoplijih godina od 1850.!<br />
Od 12 mjeseci prošle je godine u Zagrebu (a slično je<br />
i drugdje u našim krajevima) njih čak 11 bilo toplije od<br />
odgovarajućeg prosjeka<br />
Listopad je označen kao “topao”, te<br />
oborinski “normalan” i “sušan”. Najmanje<br />
kiše palo je u Lastovu, samo 3,3<br />
mm. Sedamnaestog listopada puhala je<br />
neobično jaka bura, kao posljedica prodora<br />
hladnoga zraka, pa je u Rijeci i okolici<br />
rušila stabla u krugu bolnice.<br />
Studeni je bio “topao”, a oborinski<br />
“normalan” i “kišan”. Sedmog studenog<br />
zabilježena je obilna oborina. U Dalmaciji<br />
je kiša padala tri dana. U Marini kraj Trogira<br />
oborinske i bujične vode s okolnih<br />
brda poplavile mjesto. Voda je izbijala iz<br />
vrulja i po kućama je bila visoka do metar<br />
i pol. Trinaestog studenog grmljavinsko<br />
nevrijeme s obilnom kišom i tučom<br />
sručilo se na Pulu. U sat vremena palo<br />
je više od 30 mm oborine te su nastale<br />
bujice koje su nosile lišće, šljunak i drugi<br />
materijal. Nešto kasnije, 28. studenog,<br />
pojavio se plimni val u uvali Kale u Veloj<br />
Luci. Razina mora porasla je više od metra.<br />
U luci je potopljeno nekoliko barki,<br />
jedan se veći turistički brod nasukao, a u<br />
moru je završilo nekoliko automobila.<br />
Prosinac je bio”topao”, a oborinski<br />
“normalan” i “vrlo kišan”. Prvog prosinca,<br />
nakon olujnog juga, što je stvaralo valove<br />
visoke nekoliko metara, te lomilo stabla<br />
i prevrtalo brodove u lukama, jadransku<br />
obalu zahvatio je plimni val (olujni uspor).<br />
Od Pule do Šibenika poplavljene su rive<br />
(obzidane i uređene obale u gradskoj<br />
luci). Poplavljeni su trgovi, ceste, kuće.<br />
Razina mora u Istri podigla se pola metra.<br />
Rijeka Raša nije mogla otjecati u more,<br />
pa se mjestimice izlila i poplavila čak i<br />
nasipe. U Umagu i Poreču pod morem<br />
su se našle i gradske plaže. U Rijeci je<br />
poplavljena i tržnica. U Opatiji je more<br />
povuklo barke koje su bile na kopnu. U<br />
Cresu je poplavljeno i središte grada,<br />
jednako kao u Crikvenici. U Karlobagu<br />
se more diglo 1,3 metra i poplavljena je<br />
Jadranska magistrala. Pod morem se<br />
našla cijela gradska plaža u Pagu. More<br />
je ušlo u Vransko jezero i zaslanilo ga.<br />
Zaposlenici općine u Novigradu morali<br />
su ulaziti u zgradu kroz prozore.<br />
Šestog prosinca izlila se rijeka Dobra u<br />
Ogulinu, a razina vode u Đulinom ponoru<br />
podigla se 30 metara i voda se izlila na<br />
okolna područja. Od 10. do 12. prosinca<br />
puhalo je olujno jugo. Pojedini dalmatinski<br />
otoci ostali su u potpunosti bez veze<br />
s kopnom, ali i bez struje i telefonije, jer<br />
je jugo pokidalo vodove. Kraj otoka Vrgade<br />
more je uništilo kaveze u kojima<br />
78
se uzgajaju tune. U Voloskom su vjetar i<br />
valovi razbili obalu. U Karlobagu su visoki<br />
valovi mljeli kamen i beton, valjali kamene<br />
blokove teške nekoliko tona, uništili rivu,<br />
parkiralište, kupalište, tržnicu u izgradnji.<br />
Zbog obilnih kiša razina vode u Crvenom<br />
jezeru kraj Imotskog porasla je pedesetak<br />
metara, a huk vodopada Gubavica<br />
čuo se s nekoliko kilometara udaljenosti.<br />
U Istri, u rezervatu magaraca Liburna u<br />
Donišnici, voda je ugrozila životinje, pa<br />
su morali premjestiti magarce, stada<br />
ovaca i konje na više terene.<br />
Neobične godine<br />
postaju sve običnije<br />
Prošla je godina bila prilično neobična,<br />
barem je takav opći dojam, kojega potkrjepljuju<br />
i podaci vremenskih motrenja. To<br />
se ponajvećma odnosi na temperaturu<br />
zraka. Od 12 mjeseci u godini u Zagrebu<br />
su (a slično je i drugdje) njih čak 11 bili<br />
topliji od odgovarajućeg prosjeka. Samo<br />
je rujan bio hladniji od prosjeka. Prema<br />
srednjoj godišnjoj temperaturi, godina<br />
je u cijeloj Hrvatskoj bila toplija od prosjeka,<br />
i to zamjetno toplija. Statistički, čak<br />
99 posto područja Hrvatske imalo je “ekstremno”<br />
ili “iznimno toplu” godinu, a 1<br />
posto područja “vrlo toplu”.<br />
Godišnja raspodjela količine oborina<br />
je mnogo neujednačenija i nepravilnija.<br />
Takvo je stanje kad je posrijedi i<br />
godišnja količina oborine. Ona je uglavnom<br />
bila manja od prosjeka. Pritom<br />
ipak nije mnogo odstupala od njega,<br />
tako da je u 92 posto područja Hrvatske<br />
statistički svrstana u kategoriju “ normalno”.<br />
U ostalom, zamjetno manjem,<br />
dijelu pokazana je veća sklonost prema<br />
suhoći, tako da je 6 posto područja<br />
(sjeverozapadni dio Hrvatske, sjeverna<br />
i južna Dalmacija) uvršteno u kategoriju<br />
“sušno”, a 2 posto (dubrovačko<br />
područje) u “vrlo sušno”<br />
Srednja godišnja temperatura zraka<br />
na meteorološkom opservatoriju Zagreb-Grič<br />
u 2008. iznosila je 13,4 °C, što<br />
je 1,9 °C više od prosjeka u razdoblju<br />
1862.- 2008. Godina 2008. je treća u redoslijedu<br />
dosad najtoplijih godina. Prve<br />
dvije na ljestvici najtoplijih su 2000.(13,8<br />
°C) i 2007. (13,6 °C). Srednja godišnja<br />
temperatura 2008. na meteorološkom<br />
opservatoriju Split - Marjan iznosila je<br />
17,2 °C te godina dijeli peto i šesto mjesto<br />
na ljestvici najtoplijih u razdoblju od<br />
1948.<br />
Protekla je godina pokazala da je<br />
razdoblje globalnog zatopljenja stvarnost<br />
koja traje i koja se nastavlja. Pritom je Hrvatska<br />
u njemu itekako prisutna. I to je<br />
najveća pouka iz zbivanja protekle godine.<br />
Hoćemo li zbog čestih prekomjernih<br />
i teško podnošljivih vrućina doživjeti i<br />
“vrućicu” - nije samo zdravstveno pitanje<br />
nego i prosudba o razboritosti svih nas<br />
koji “prčkamo” po klimatskoj kuhinji!<br />
79
Putopis<br />
Malta, tvrđava u morskom prostranstvu<br />
Otočno srce<br />
Mediterana<br />
U neka druga vremena mjesto gdje su ratovali Istok i Zapad,<br />
islam i kršćanstvo, boreći se za prevlast, a danas jedna od<br />
najgušće naseljenih država svijeta, bogata spomenicima i<br />
siromašna vodom<br />
Tekst i fotografije:<br />
Blanka Despotović<br />
Izgubljena u prostranstvima Sredozemnog<br />
mora 93 km južno od Sicilije, na<br />
svakoj karti Europe prikazana kao<br />
točkica, nalazi se otočka zemlja površine<br />
316 km2, manja od Brača nešto veća od<br />
Hvara, sa svojih 420000 stanovnika, jedna<br />
od najgušće naseljenih država svijeta, ujedinjuje<br />
Split, Rijeku i Pulu – Malta. Od davnine,<br />
nepovjesničari bi rekli oduvijek, za<br />
Maltu je bio presudan njezin geostrateški<br />
položaj: 288 km od tuniske obale, 1836 km<br />
istočno od Gibraltara i 1519 km zapadno<br />
od Aleksandrije. Prvi došljaci, gotovo 5200<br />
godina pr. Krista, bili su doseljenici sa Sicilije,<br />
Sikanci, i došli su loviti divljač i ribariti po<br />
okolnom moru (tada je na Malti bilo i rijeka<br />
i šuma), a danas dolaze turisti koje zanima<br />
sunce, more i kulturnopovijesni spomenici.<br />
Nakon malo više od dva sata leta<br />
stigli smo sa Schwechata kraj Beča do<br />
U KATAKOMBAMA SV. PAVLA<br />
malteškog aerodroma Luq. Bila je noć i<br />
svjetla su se prelamala površinom mora,<br />
mjesta su čas izranjala kao iz morske<br />
dubine, a zatim odmah nestajala. Shvatili<br />
smo da na dlanu imamo čitavu državu; tri<br />
naseljena (Malta, Gozo i Comino) i dva<br />
nenaseljena otoka (Cominoto i Filfa).<br />
Zadovoljni smo, jer u tim večernjim satima<br />
nema gužve i vrlo brzo obavljamo<br />
sve formalnosti, ali naše zadovoljstvo je<br />
kratkog vijeka. Topi se kad vidimo «naš»<br />
autobus. U Hrvatskoj sigurno ne bi bio u<br />
prometu. Nakon sat vremena sumanute<br />
vožnje «osvojili» smo hotel «Riviera Resort»<br />
u Marfi. Kažu, da su prvi dojmovi<br />
najčešće ispravni. Ovdje su sve udaljenosti<br />
«blizu», pa natpisi najčešće ne najavljuju<br />
sljedeće mjesto. «Domorocima» to niti<br />
ne treba, a turisti većinu naziva zapamte<br />
tek «od treće». Male zgodne kuće imaju<br />
svoja imena «Grazia», «Lily», «Carmen»,<br />
ali uz njih se vrlo često nalaze zapuštena<br />
zdanja. Uz cestu samo pokoje drvo i<br />
šipražje. Počinjete se pitati biste li ovdje<br />
željeli ljetovati. Naime, svi koje poznajem<br />
bili su na Malti isključivo na ljetovanju, ili<br />
na medenom mjesecu, ali oni se ionako<br />
80
VALLETTA - VRT PALAČE VELIKIH VITEZOVA<br />
Prema modernim analizama, jezik<br />
Maltežana živo je naslijeđe govornog<br />
feničkog jezika, što objašnjava neobičnost<br />
i egzotiku za uši prosječnog Europljanina<br />
Gotovo nema turista koji kao suvenir<br />
ne kupi malteški križ, nazvan prema<br />
Malteškom redu, netko skupocjen zlatni<br />
ili srebrni, netko otisnut na majici ili šalici<br />
ne računaju. Ljetovanje, hvala ne.<br />
Hotel se pokazao ugodnim i udobnim,<br />
ali, uvijek postoji neki ali, voda nije za piće.<br />
Prava sreća da putnik usprkos strogim<br />
aerodromskim pravilima prokrijumčari<br />
decilitar vode pa može oprati zube i lice.<br />
Ovdje su planinari u prednosti, jer su savladali<br />
tehniku pranja bez vode.<br />
Maltežani i malteški jezik<br />
Tri tisućljeća poslije Sicilijanaca na<br />
otok dolaze Feničani, trgovci iz istočnog<br />
Mediterana koji su njegove sigurne luke<br />
koristili kao mjesta trgovine. U doba<br />
punskih ratova, 264. do 146. pr. Krista,<br />
između Kartage (feničke kolonije) i Rima<br />
Malta je bila današnjim jezikom rečeno<br />
kolateralna žrtva i postaje gotovo tisuću<br />
slijedećih godina dio rimske provincije Sicilije.<br />
Godine 60. poslije Krista sveti Pavao<br />
je doživio povijesni biblijski brodolom (na<br />
mjestu danas poznato kao Uvala sv. Pavla)<br />
na putu za Rim i nakon toga je počelo<br />
pokrštavanje; preveo je Maltežane u krilo<br />
katoličke crkve. Poslije propasti Zapadnog<br />
rimskog carstva, godine 395. poslije<br />
Krista, kojega je i Malta dio, na otok stižu<br />
Goti i Vandali (istočnogermansko pleme,<br />
prema njima skovan izraz vandalizam jer<br />
su opustošili Rim).<br />
Arapi stižu krajem 9. stoljeća i sa sobom<br />
donose pamuk, agrume, smokve, jezik i<br />
vjeru. Otočani su prihvatili islam. Godine<br />
1090. Normani osvajaju Maltu i ona postaje<br />
dio Kraljevstva Obaju Sicilija, arapski<br />
ostaje kao nacionalni jezik, ali otočani<br />
se vraćaju kršćanstvu. Gospodari su se<br />
smjenjivali, a u vrijeme španjolske dominacije<br />
Karlo V. poklonio je godine 1530.<br />
81
putopis<br />
Bitka dvaju svjetova<br />
Turska opsada otoka, Velika opsada, počela je 18. lipnja 1565. Na 180 brodova bilo<br />
je oko 30000 najboljih sultanovih vojnika. Otok je branilo 700 malteških vitezova i 3000<br />
Maltežana. Bitka za Maltu bila je mnogo više od borbe Vitezova i Turaka. Bio je to Istok<br />
protiv Zapada, islam protiv kršćanstva – ključ za prevlast u svijetu.<br />
Očekivala se brza pobjeda turske vojske. Turski gubici bili su strašni, more je bilo<br />
crveno. Veliki meštar La Valetta zatražio je pomoć Sicilije, ali pomoć nije dolazila. Kada<br />
se turska zastava zavijorila na tvrđavi St Elmo (danas najizbočeniji rt grada Valette),<br />
branitelji su odlučili «posvetiti tijela Bogu». I tada je, u noći 8. rujna, stigla pomoć sa<br />
Sicilije.<br />
Danas je 8. rujna najvažniji praznik u malteškom kalendaru. Smatralo se, da se niti<br />
jedan trenutak boli i patnje ne može s njim usporediti – sve do druge Velike opsade<br />
1940. godine.<br />
Siromašniji od Hrvatske, bogatiji od Hrvatske<br />
Malta je zanimljiva i kao egzistencijalni primjer. Živi od svega pomalo; nema riječnih<br />
tokova, nema nafte, ugljena, ili drugih ruda, najviše je kamena, pješčanika, izvanredni<br />
građevinski materijal od kojega je ovdje sve sazidano. Vegetacija je vrlo oskudna,<br />
pješčane plaže i plitko more, ili kamene hridi koje se strmo ruše u Mediteran, obala se<br />
ne može usporediti s Jadranom, ali začudo privlači brojne turiste.<br />
Nacionalni bruto-proizvod po stanovniku iznosi 23900 dolara, u Hrvatskoj 14400<br />
dolara. To su uistinu podatci za razmišljanje!<br />
vitez u odori<br />
Maltu vitezovima sv. Ivana Krstitelja.<br />
Onovremena opasnost, snage Otomanskog<br />
carstva, nije mimoišla ni ovu<br />
hrid u središtu Mediterana. Sulejman<br />
Veličanstveni 1565. tri je mjeseca opsjedao<br />
Maltu, ali uzalud. U posljednji<br />
je čas stigla pomoć sa Sicilije. Druga<br />
polovica 16. stoljeća zlatno je doba gospodarskog<br />
i kulturnog razvoja.<br />
Godine 1798. Napoleonove postrojbe<br />
bez borbe zauzimaju Maltu (ima li sličnosti<br />
s Dubrovnikom?), ali 1802. preotimaju je<br />
Britanci (potvrđeno Pariškim mirom 1814.),<br />
te je otada Malta važno britansko uporište;<br />
važna trgovačka postaja i mornarička baza<br />
na polovici puta između Gibraltara i Sueza<br />
na putu za Indiju.<br />
Zbog iznimne vojno-strateške važnosti<br />
u II. svjetskom ratu uporišno je mjesto za<br />
britanske operacije u Sredozemlju. Kada je<br />
Benito Mussolini 10. lipnja 1940. s balkona<br />
na Piazza Venezia u Rimu proglasio da je<br />
od ponoći njegovih «milijun bajoneta» na<br />
vojnom pohodu ni njegov saveznik Hitler<br />
nije znao da će prva Mussolinijeva akcija<br />
sljedećeg dana, 11. lipnja, biti Malta - ključ<br />
Mediterana; i Talijani i Nijemci bili su toga<br />
svjesni, kao i Britanci mnogo prije njih. Tijekom<br />
ožujka i travnja 1942. na Maltu je<br />
palo više bombi nego na London tijekom<br />
cijele godine. Dok je Malta bila u potpunoj<br />
blokadi Churcill je signalizirao: »Oči<br />
Britanije uprte su u Maltu».<br />
U znak priznanja 15. travnja 1942.<br />
kralj Georg VI. odlikovao je narod Malte<br />
najvišim britanskim odlikovanjem Georg<br />
Cross. Na svoju zastavu i grb Malta je dodala<br />
britanski križ. S grba je uklonjen tek<br />
proglašenjem Republike Malte. Nakon<br />
rata održan je referendum 1964. i otok<br />
postaje neovisan; a 1974. proglašena je<br />
Republika. Prvog svibnja 2004. Republika<br />
Malta postala je članica EU.<br />
I prije dolaska na otok znate da svi govore<br />
engleski, mnogi i bolje od nas, jer su<br />
pohađali engleske škole. Službeni jezici<br />
su malteški i engleski, iako na otoku postoji<br />
čvrsta povijesna veza s talijanskim.<br />
Do 1934. talijanski je bio službeni jezik<br />
na Malti.<br />
Prema modernim analizama jezik<br />
Maltežana živo je naslijeđe govornog<br />
feničkog jezika (naravno evolucija i dodaci<br />
tijekom 2000 godina), što objašnjava<br />
neobičnost i egzotiku za uši prosječnog<br />
Europljanina. U početku bio je to samo<br />
govorni, nikad pisani jezik, jezik puka. Dolaskom<br />
na Maltu Arapi su donijeli svoj jezik,<br />
a zbog sličnih jezičnih semitičkih korijena<br />
mnoge su riječi uključene u malteški. I talijanski<br />
je jezik dao svoj obol, pa pored arapskih<br />
prisutno je mnogo talijanskih riječi.<br />
Malteški vitezovi,<br />
Vitezovi sv. Ivana<br />
Gotovo nema turista koji posjeti Maltu,<br />
a ne kupi suvenir – malteški križ; sasvim<br />
je nevažno je li zlatni, srebreni ili na majici,<br />
šalici, pregači. Malteški križ je osmerok-<br />
82
VALLETTA,SPOMENIK PALIMA U RATU<br />
raki križ (prikaz osam blaženstava) nazvan<br />
po Malteškom redu. Od 1. križarskog<br />
rata simbol kršćanstva. Danas simbol<br />
Malteškog viteškog reda, katolički red,<br />
odvjetak ivanovaca.<br />
Ivanovci (hospitalci) su katolički red<br />
koji se javlja oko 1080. u Jeruzalemu kao<br />
redovnička zajednica za njegu bolesnika.<br />
Ime je dobio po prvome samostanu u Jeruzalemu<br />
kraj crkve sv. Ivana Krstitelja. Vrhovni<br />
poglavar reda je Veliki meštar. S vremenom<br />
hodočasnici su trebali i fizičku zaštitu, pa<br />
su mladi Vitezovi regrutirani za pružanje<br />
zaštite. Vitezovi su mogli biti samo pripadnici<br />
aristokratskih obitelji iz Francuske, Italije,<br />
Španjolske, Portugala i Engleske (čak su i<br />
sluge trebale biti iz uglednih obitelji). Saraceni<br />
zauzimaju Jeruzalem i Vitezovi se sele<br />
na Rodos (1310 do 1526).<br />
Otok Rodos u neposrednoj je blizini<br />
turske obale. Kada je vodstvo islamskog<br />
svijeta prešlo na otomanske Turke<br />
nazočnost Vitezova postaje prava provokacija.<br />
«Ovdje prebivaju sinovi Satana»<br />
bila je turska izreka. Nakon Konstantinopolisa<br />
1453. i Beograda 1520. Europa<br />
je znala da je Rodos sljedeći. I Rodos je<br />
pao. Sulejman Veličanstveni, suprotno<br />
stereotipu i slici koja je pratila Turke,<br />
pokazao se u svojoj pobjedi milosrdnim i<br />
dopustio Vitezovima dostojanstven odlazak<br />
s otoka sa svom imovinom (i relikvijom<br />
– rukom sv. Ivana Krstitelja). S Vitezovima<br />
je otišlo i 100 grčkih obitelji, jer su<br />
se bojali ostati pod turskom vlašću.<br />
Car Karlo V. udijelio je Redu smještaj na<br />
Malti. Vitezovima je bio ponuđen Tripoli ili<br />
nepoznata Malta. Povjerenici su pogledali<br />
otok i izvijestili: «stijena na pijesku, bez<br />
vode ili izvora, drveće tako oskudno da<br />
se prodaje na funte ((0,45 kg), oko 120.00<br />
stanovnika, siromašnih i bijednih seljaka<br />
i ribara». Izabrana je Malta. Trebalo je<br />
odmah naći i izgraditi smještaj za nekoliko<br />
tisuća novopridošlih, i istovremeno osigurati<br />
obranu otoka, jer je dolazak osmanlijske<br />
vojske bilo samo pitanje vremena.<br />
Sjedište Vitezova najprije je bilo u staroj<br />
prijestolnici Malte – Mdini, a zatim je njihov<br />
dom bio Birgu, mjesto iza tvrđave Fort<br />
St Angelo, danas Vittoriosa, jedan od Tri<br />
grada u neposrednoj blizini Vallette.<br />
Valletta, tvrđava<br />
na stijeni<br />
Nakon pobjede u bitki protiv Turaka<br />
1565., Veliki meštar Jean Parisot de la<br />
Valetta i stanovnici Malte smatrali su da<br />
treba izgraditi novi, bolje utvrđeni, grad<br />
kako bi bili spremni za sljedeću tursku<br />
invaziju. Kao mjesto gradnje izabran je<br />
stjenoviti, nenaseljeni poluotok Mount<br />
Scebberas; uzvišenje između dviju luka –<br />
Marsamxett Harbour i Grand Harbour na<br />
čijem je vrhu tvrđava St Elmo. Izgrađen<br />
je jedan od najvažnijih planski izgrađenih<br />
gradova renesanse: sve ulice su ravne i<br />
križaju se pod pravim kutom, jedan trg<br />
je glavni, a postoji i nekoliko sporednih<br />
83
putopis<br />
Na crkvu u Mosti pala je sretna bomba<br />
Na Malti je sve blizu, nema velikih razdaljina. Na putu prema<br />
Mdini, staroj prijestolnici Malte u središnjem dijelu otoka<br />
ne možemo ne posjetiti mjesto Mosta. To je samo pola sata<br />
vožnje.<br />
U Mosti je znamenita crkva s trećom po veličini kupolom<br />
na svijetu, odmah poslije kupole Aja Sofije i crkve sv. Petra<br />
u Rimu. Kupola je građena bez betonske konstrukcije, a njena<br />
sferična forma dobivena je pomakom slijedeće cigle za<br />
trećinu u odnosu na prethodnu. Statika je u redu, a priča kaže<br />
da je izvođač bio nepismeni kršćanin. Crkva je izgrađena<br />
prilozima pradjedova današnjih žitelja.<br />
Uz nju se veže još jedan događaj, točnije čudo. Na nju je 9.<br />
travnja 1942. pala njemačka bomba u trenutku kada se u crkvi<br />
na misi nalazilo oko 300 mještana. Bomba nije eksplodirala.<br />
Sada se ta neeksplodirana bomba čuva u crkvi.<br />
MDINA RABAT - TRANSPORT<br />
VALLETTA S MORA<br />
trgova. Novi grad nazvan je Valletta po<br />
Velikom meštru la Valetti koji je doveo<br />
Red do pobjede u Velikoj opsadi.<br />
Valletta je grad za pješake, gotovo<br />
nema automobila, samo kočije. Ulazimo<br />
kroz Gradska vrata i odmah se nalazimo<br />
u glavnoj ulici Triq ir-Repubblika (Ulica<br />
Republike) koja nas vodi do tvrđave Fort<br />
St Elmo na samom vrhu kopna Vallette<br />
zaronjene u more. Šetnja glavnom ulicom<br />
pokazuje nam povijesne znamenitosti<br />
grada, ali to je i mjesto kupovine, kavana,<br />
zalogajnica. Na samom ulasku u grad,<br />
desno, prostor izgleda kao da je pala<br />
bomba. I jeste, njemačka. Ovdje je bila<br />
Kraljevska Opera do II. svjetskoga rata.<br />
Maltežani je namjerno nisu obnovili.<br />
Usprkos vojnim zadacima mnogih Vitezova,<br />
oni su prvotno iznad svega bili religiozno<br />
bratstvo i samostanska crkva bila<br />
je njihova najvažnija zgrada. Cassar, vojni<br />
arhitekt, izgradio je pročelje crkve poput<br />
crkve tvrđave. Unutrašnjost, široka lađa<br />
bačvastog svoda i dvije pobočne lađe<br />
podijeljene u kapele, dočekuje nas bogato<br />
dekoriranih zidova, arabeskne slikarije<br />
prekrivaju svaki centimetar zidova. Ako je<br />
možda previše ukrasa, valja prošetati uz<br />
postrane kapele; one su uistinu različite.<br />
Oratorij, prvotno zamišljen kao mjesto zatvorenog<br />
bogoslužja, danas ne mimoiđe<br />
niti jedan posjetitelj. Glavna atrakcija je<br />
oltarna slika Micelangelo da Merisi, poznat<br />
kao Caravaggio, «Pogubljenje sv. Ivana».<br />
Caravaggio je autor brojnih slika, ali jedino<br />
je ova potpisana. Plijeni naturalističkim realizmom,<br />
majstorskom uporabom boje i<br />
chiaroscura.<br />
Godine 1571., kada su utvrde Valette<br />
postale dovoljno sigurne da izdrže nove neprijateljske<br />
napade Red sv. Ivana preselio<br />
se iz Tvrđave Sv. Angelo i Birgu (danas<br />
Vittoriosa) u novi grad - Vallettu. Palace of<br />
the Grand Masters (Palača Velikih meštara)<br />
je djelo arhitekta Cassara i njena vanjština<br />
inspirirana je njegovim viđenjem vojnog<br />
karaktera Reda, a u prizemlju to potvrđuje<br />
i oružarnica, muzej, koja ima jednu od<br />
najvećih zbirki oružja i oklopa na svijetu<br />
iz vremena Vitezova. Uskim stepenicama<br />
penjemo se na kat. Najveću pozornost<br />
posjetitelja plijeni Soba tapiserija. Zidove<br />
pokrivaju tapiserije s motivima avantura,<br />
naročito lova, u Indiji, a na vrhu je friz<br />
koji prikazuje prizore Velike opsade. Na<br />
drugom kraju je Ambasadorska soba ili<br />
Crveni salon, ukrašen slikama epizoda iz<br />
života Reda u Acri, Cipru i Rodosu, u kojem<br />
je Veliki meštar primao akreditive veleposlanika.<br />
U pokrajnoj Sobi za poslugu,<br />
u stvari za ambasadorsku pratnju, danas<br />
se održavaju svečane večere Predsjednika<br />
Republike Malte. U Palači Velikih meštara<br />
danas zasjeda malteški parlament.<br />
U tvrđavi St Elmo smješten je National<br />
War museum (ratni muzej). Posvećen je ratnom<br />
naporu Malte za vrijeme II. svjetskoga<br />
rata, prate nas slike razaranja i danonoćne<br />
borbe tijekom četiri strašne ratne godine, a<br />
84
MDINA KATEDRALA SV. PAVLA<br />
MDINA - GRADSKA VRATA<br />
stotinjak metara dalje je i obelisk – spomenik<br />
poginulima. Pokraj Fort St Elmo nalazi se<br />
«Sacra Infermeria» Vitezova Hospitalaca, u<br />
srednjem vijeku najveća bolnica na svijetu,<br />
imala je 600 kreveta i «banku krvi»; krv im je<br />
uistinu i bila potrebna.<br />
Valja posjetiti National museum of archeology,<br />
stjecište svih najvrjednijih blaga duge<br />
kulturne baštine Malte, te Manoel Theatre,<br />
drugo najstarije kazalište u Europi još u uporabi<br />
(prvo je hvarsko – «negdje u Dalmaciji»,<br />
kaže vodič).<br />
Od Uvale sv. Pavla do<br />
Mdine i Rabata<br />
Na sjeverozapadu Malte između nekoliko<br />
uvala ističe se St Paul’s Bay (Uvala sv. Pavla).<br />
U sredini uvale je otočić, danas nazvan<br />
St Paul’s Island, na kojem se prema legendi<br />
60. godine dogodio brodolom u kojem je<br />
stradala svečeva lađa. Danas je to mjesto<br />
tako izgrađeno i izgleda tako «turistički» da<br />
lokalno stanovništvo kaže «da se taj događaj<br />
zbio danas, sv. Pavao bi ponovo zaronio i<br />
svoju sreću potražio na nekome drugom<br />
mjestu».<br />
Mdina, ili kako Maltežani često kažu Indina,<br />
smještena na najvišem brežuljku otoka i<br />
Rabat, nekada predgrađe Mdine, danas su<br />
jedan grad koji su se s vremenom spojili.<br />
Mdina je tipični srednjovjekovni grad, tiho<br />
mjesto iako je turističko hodočašće, koji se<br />
nekada i zvao Tihi grad, jer su ulice neprikladne<br />
za promet. To je grad palača, crkava,<br />
katedrale i muzeja. Bila je, i danas je, dom<br />
najstarijih malteških obitelji. Katedrala sv.<br />
Pavla potječe iz 11. stoljeća, podigli su je<br />
Normani na mjestu kuće rimskoga guvernera<br />
Publiusa, kojega je sv. Pavle pokrstio. To<br />
je bio prvi kršćanin na Malti. Godine 1693.<br />
snažan potres je pogodio središnji Mediteran<br />
i sačuvala se samo apsida katedrale.<br />
Lorenzo Gafa, najveći malteški barokni<br />
arhitekt, obnovio je katedralu i to je njegovo<br />
remek-djelo; dragulj Mdine. Među brojnim<br />
umjetninama valja izdvojiti dvije slike koje<br />
prikazuju brodolom sv. Pavla, a rad su ikone<br />
malteškog slikarstva, Kalabreza Mattia Pretia.<br />
Slike su smještene iza oltara i treba mnogo<br />
sreće da vam ih pokažu.<br />
Na području Rabata ima više katakombi<br />
od kojih su najznačajnije one koje nose<br />
ime sv. Pavla. Svetac je u njima proveo<br />
oko tri mjeseca 60. godine kada se poslije<br />
brodoloma iskrcao na Malti. Kasnije, od 3.<br />
do 5. stoljeća, katakombe su služile kao<br />
kršćansko groblje. Danas je to muzej.<br />
UVALA SV. PAVLA<br />
85
Putopis<br />
Dubai, basnoslovan luksuz na vodi i pijesku<br />
Beduinsko selo<br />
pretvoreno u<br />
grad tehnološke<br />
mašte<br />
Milijarde dolara dobivene prodajom crnog zlata preobrazile su<br />
neuglednu lučicu u mjesto gdje se najbolji svjetski arhitekti i<br />
inženjeri natječu u ostvarivanju futurističkih kreacija<br />
Tekst i fotografije:<br />
Zdravko Cesar<br />
Zlato, raskoš, bogatstvo, luksuz,<br />
ostvarene nemogućnosti.... sve<br />
su to asocijacije na samo jedno<br />
mjesto u svijetu u kojemu svega toga<br />
ima u izobilju i to je zasigurno – Dubai.<br />
Teško je samo i pomisliti da je prije manje<br />
od jednog stoljeća Dubai bio jedno od<br />
izgubljenih sela u pustinji koje su koristili<br />
tek beduini i poneki stranac. U vremenima<br />
dok je Europa gradila svoju industriju<br />
i gradove u staroj europskoj tradiciji, Dubai<br />
nije imao čak ni vode, boljih cesta, a<br />
jedino prijevozno sredstvo bila je deva.<br />
Smješten između Europe i Azije na<br />
južnoj obali Arapskog zaljeva, Dubai<br />
je na vrtoglavi put u budućnost krenuo<br />
otkrićem nafte i ulaskom u Ujedinjene Arapske<br />
Emirate koji su osnovani 1971. Ti<br />
su Emirati koji su danas sastavni dio Federacije<br />
po nekim zapisima osnovani tijekom<br />
7. stoljeća, a od početka 17. stoljeća<br />
Britanci su bili najutjecajniji Europljani u<br />
tom području. No, oni odlaze iz Zaljeva i<br />
većina se emirata odlučuje za učlanjenje<br />
u UAE, federaciju sedam država kojima<br />
su na čelu emiri. Iako je glavni grad emirata<br />
službeno Abu Dhabi, drugi po veličini<br />
je Dubai i on je jednostavno potisnuo<br />
sve što se događa u ovoj malenoj zemlji<br />
na najvećem azijskom poluotoku. Dubai<br />
je najbolje rečeno postao sinonim za<br />
Džamija Jumeirah, arapski luksuz Dubaia<br />
Ujedinjene Arapske Emirate, ali i za mnogo<br />
širi prostor na ovom području.<br />
Grad sa 70 posto stranaca<br />
Dubai danas broji oko 1,5 milijuna<br />
stanovnika od kojih je oko 70 posto<br />
stranaca, od radne snage iz Azije do<br />
američkih i europskih menadžera koji ovdje<br />
imaju svoje tvrtke i poslovna ulaganja. Zbog<br />
visokih temperatura koje u srpnju i kolovozu<br />
dosežu skoro 50 stupnjeva Celzijevih i<br />
Prepoznatljiv ulazak u tradicionalni souk<br />
86
Ulaz u novoizgrađeni hotel Atlantis<br />
Burj Dubai- najviši poslovni toranj na svijetu<br />
Nekadašnje sitne trgovce i beduine, sinove<br />
pustinje s devama, zamijenili su najveći<br />
tornjevi na svijetu, luksuzni automobili i<br />
dizajnerski dućani<br />
Stari Dubai u potpunosti je nestao<br />
i gotovo da se ovdje nitko ne sjeća<br />
kako je grad izgledao samo prije<br />
30-ak godina<br />
visokog postotka vlage, u Dubai je najbolje<br />
doći u zimskim mjesecima kada ovdje vlada<br />
temperatura od ugodnih 25 stupnjeva Eelzijevih.<br />
I već na prvom koraku, ulaskom u Dubai<br />
International Airport koji je jedan od najprometnijih<br />
u svijetu, sudarate se sa sjajem<br />
trgovina i pozivima na nagradne igre u kojima<br />
se mogu osvojiti stotina tisuća dolara,<br />
automobili ili produžiti boravak u Dubaiu.<br />
Ukoliko u Dubai dolazite u siječnju, pored<br />
lijepog vremena, dočekat će vas i „shopping<br />
festival“ s velikim sniženjima, i do 80<br />
posto, koji traje mjeseca dana. Odlučite li<br />
se možda za kupnju stana u jednoj od novih<br />
četvrti Dubaia možete vrlo lako naletjeti na<br />
akciju u kojoj uz stan dobivate i najnoviji<br />
model BMW-a na poklon, a ako kupite<br />
apartman ispred njega će vas dočekati još<br />
bolji poklon – najnoviji model Porchea.<br />
Uspoređivati Dubai s Europom pa čak<br />
i Amerikom gotovo da i nema smisla<br />
jer svaki dio grada ima svoj centar, a<br />
središnji poslovni dio Dubaija podijeljen<br />
je na dvije gradske četvrti. To su Deira,<br />
koja se nalazi na sjevernoj strani zaljeva i<br />
Bur Dubai na južnoj, za kojeg će vam reći<br />
da je to nekada bio pravi centar grada. Ta<br />
su dva dijela povezana mostovima i svaka<br />
strana ima vrhunske hotele, tržnice,<br />
dućane i restorane. Naravno, uz sve to<br />
ovdje su i poznate tržnice „sukovi“ na<br />
kojima se možda najbolje osjeti način<br />
istočnjačkog trgovanja uz obavezno<br />
cjenjkanje koje je ovdje dio stare arapske<br />
priče iz prošlosti. Najpoznatije su Golden<br />
Souk koja u stvari nije prava tržnica već<br />
cijela jedna ulica samo s trgovinama u<br />
kojima se isključivo prodaje zlato, nakit<br />
i drago kamenje. Naravno, ovdje su i na-<br />
87
putopis<br />
Šeik Mohammed bin Rashid Al<br />
Maktoum znao je odlučiti<br />
Današnjeg Dubaija ne bi bilo bez vladara<br />
Dubaija, šeika Mohammeda bin Rashida<br />
Al Maktouma, koji je na vrijeme shvatio da<br />
ogromne zarade od nafte neće trajati vječno,<br />
ali da mogu vrlo dobro poslužiti da se izgradi<br />
grad budućnosti u kojem će trgovina i turizam<br />
biti magnet koji privlači ljude.<br />
Grad se razvijao vrtoglavo i vrlo brzo postao<br />
arhitektonsko tehnološko i turističko čudo u<br />
današnjem svijetu. Posebno je impresivan bio<br />
rast u posljednjih 18 godina kada su suvremene<br />
i moderne građevine prodirale metar po metar<br />
u pustinju i otimale dragocjeno tlo za novu<br />
izgradnju. Ni tu se nije stalo. Pijesak iz pustinje<br />
prenosio se na obalu, gradili su se umjetni otoci,<br />
sadile palme, umjetna jezera, riječni kanali<br />
pa je grad svakog dana mijenjao svoje obrise.<br />
No, iza svega toga stajao je ogroman novac od<br />
nafte koji je bio najbolja garancija projektantima<br />
i izvođačima u stvaranju novog osmog svjetskog<br />
čuda. Nekadašnje sitne trgovce i beduine, sinove<br />
pustinje sa svojim devama zamijenili su najveći<br />
tornjevi na svijetu, luksuzni automobili, dizajnerski<br />
dućani, najluksuzniji hoteli.<br />
Muzej Dubai u kojem je sva prošlost grada<br />
Novoizgrađena đamija u Abu Dhabiju<br />
Velika ponuda zlata po pristupačnim cijenama<br />
jskuplji proizvodi vrhunskih dizajnera i<br />
čuveno arapsko zlato poznato po svojoj<br />
izrazito žutoj boji od 22 ili 24 karata.<br />
Grad tolerancije<br />
Drugi dio grada u kojoj se nalazi Spice<br />
Souk svojim mirisima potpuno odudara od<br />
moderne arhitekture najvećeg dijela Dubaia.<br />
Ovdje ste naprosto omamljeni od jakih<br />
mirisa sandalovine, currya, cimeta, kurkuma<br />
i ostalih začina iz cijelog svijeta. Pored ova<br />
dva najrazvikanija souka u gradu ima još<br />
nekoliko manjih tržnica na kojima se može<br />
pronaći sve od tekstila do najmodernije tehnike<br />
i elektronike, a cijene su za europske<br />
pojmove više nego dobre.<br />
Stari Dubai u potpunosti je nestao i<br />
gotovo da se ovdje nitko ne sjeća kako je<br />
grad izgledao samo prije 30-ak godina.<br />
Ipak, postoji mjesto u kojemu je nešto od te<br />
prošlosti ipak ostalo i mora ga se posjetiti u<br />
svakom slučaju. Riječ je o Dubai muzeju koji<br />
na impresivan način pokazuje strahovit razvitak<br />
grada. Ovdje se može vidjeti povijest<br />
beduina „sinova pustinje“ i to na multimedijalnoj<br />
prezentaciji koja završava pogledom<br />
budućnosti Dubaija koja je definitivno već<br />
88
Usred pustinjskog pijeska mediteranska idila<br />
započela. Rekonstrukcija starih beduinskih<br />
sela oživljena je u Heritage Diving Village<br />
gdje se može vidjeti kako se živjelo u vremenima<br />
koja nisu i neka daleka prošlost.<br />
Zahvaljujući velikom broju stranaca koji žive<br />
i rade u Dubaiju, taj grad izrazito tolerantan<br />
prema svim posjetiteljima koji nisu islamske<br />
vjeroispovijesti. Iako je službeni jezik arapski,<br />
najveći broj ljudi posebno u poslovnom<br />
okruženju ili na turističkim odredištima govori<br />
engleski, i to bez većih problema. Sve se to vidi<br />
i na većini oglasa, prometnih znakova ili menija<br />
u restoranima gdje su oznake na engleskom<br />
i arapskom jeziku. Usprkos svemu državljane<br />
Emirata i stanovnike Dubaija prepoznat ćete<br />
po tradicionalnoj odjeći gdje muškarci nose<br />
dishdashi ili khanduri, bijelu haljinu koja je<br />
duga sve do poda i koja se nosi s bijelom<br />
maramom za glavu – gutrom. Žene mogu<br />
nositi i hlače pa čak i jeans, ali one moraju biti<br />
prekrivene dugačkom crnom haljinom abayom<br />
uz neizostavnu maramu na glavi.<br />
Alkohol samo u hotelima<br />
Veliki broj stranaca posebice s Filipina,<br />
Indije, Kine pa čak i istočne Europe radi u<br />
Hoteli u Dubaiu imaju nevjerojatne<br />
arhitektonske oblike<br />
restoranima u kojima je gastronomska ponuda<br />
vrlo dobra. Za europski ukus većina jela<br />
ipak ima prejaki okus chillya kojeg bi bilo dobro<br />
ublažiti nekim dobrim vinom ili pivom no,<br />
nažalost, u Dubaiju je to gotovo nemoguće.<br />
Naime, tamo je alkohol zabranjen i može se<br />
popiti samo u hotelima ili u poznatom Irish<br />
Willageu, poznatom pubu koji se nalazi unutar<br />
teniskog centra u gradu.<br />
U gradu koji već desetljećima prkosi svim<br />
prirodnim zakonima, koji stvara svoju vlastitu<br />
prirodu zalijevajući pijesak morskom vodom<br />
i otima svakog dana nekoliko metara tom<br />
istom moru, bez sumnje su najimpresivniji<br />
hoteli i građevine koje kao da se natječu<br />
koja će prije dotaknuti nebo. Ono što je prije<br />
samo nekoliko mjeseci izgledalo nemoguće,<br />
danas je realnost. Nekada skromna i neugledna<br />
arapska lučica, zahvaljujući milijardama<br />
dolara dobivenih od prodaje crnog<br />
zlata, postala je mjesto u kojem se najbolji<br />
svjetski arhitekti i inženjeri natječu u ostvarivanju<br />
vlastitih futurističkih kreacija. Ovdje<br />
je najviši hotel na svijetu Rose Tower visok<br />
impresivna 333 metara, najveći shopping<br />
centar Dubai Mall s 1000 trgovina, jedini<br />
hotel na svijetu sa sedam zvjezdica Burj Al<br />
Arab, a upravo se dovršava izgradnja Burj<br />
Dubaia – najvišeg nebodera na svijetu koji<br />
bi mogao premašiti sada nevjerojatnih 800<br />
metara. Time će on postati najviša zgrada u<br />
svijetu i preskočiti aktualno najvišu zgradu<br />
na svijetu Taipei 101.<br />
89
putopis<br />
Burj Al Arab, hotel u obliku jedra<br />
Jedan od najluksuznijih i najskupljih hotela<br />
na svijetu, Burj Al Arab, nalazi se na umjetnom<br />
otoku 280 metara od obale i drugi je po visini hotel<br />
na svijetu. Vlasnik tog simbola grada i države<br />
je hotelski lanac Jumeirah Group šeika Muhameda<br />
Bin Rašida Al Maktuma. Hotel je projektirao<br />
britanski arhitekt Tom Wright, a izvođač radova<br />
je bila južnoafrička tvrtka Murray and Roberts.<br />
Gradnja prepoznatljivog „jedra“ započela je<br />
1994. godine, a izgradnja je koštala 650 milijuna<br />
dolara.<br />
Iako se na internetu može pronaći da Burj Al<br />
Arab ima pet zvjezdica u javnosti je proglašen<br />
jedinim hotelom na svijetu sa sedam zvjezdica.<br />
U obliku moćnog jedra uzdiže se 321 metar u<br />
visinu i naprosto para nebo nad Dubaijem. Konstrukcija<br />
mu leži na stupovima 40 metara ispod<br />
površine mora, a vanjska fasada je presvučena<br />
duplim slojem teflona i specijalnim staklenim<br />
vlaknima koji su prvi puta upravo ovdje primijenjeni.<br />
Zbog sigurnosti cijela konstrukcija je postavljena<br />
na 230 pilona, a površinski sloj od velikog<br />
kamenja koji je okružen betonskim slojem u obliku<br />
pčelinjeg saća štiti temelje od erozije. Cijela<br />
građevina ima oko 70000 kubnih metara betona<br />
i oko 9000 kubnih metara čelika. Zanimljivo je da<br />
je gradnja samo umjetnog otoka i temelja trajala<br />
tri godine, isto koliko i gradnja samog hotela.<br />
U jedru je sve jedinstveno i neponovljivo. Već<br />
na dočeku goste čekaju specijalni Rolls Rollce<br />
tako da oni doista imaju osjećaj da ih se tretira<br />
poput šeika. Usprkos svojoj veličini hotel<br />
ima samo 28 dvostrukih etaža s 202 sobe. Najmanja<br />
soba ima 169 kvadrata, a najveći apartman<br />
780 kvadrata. Obične, najmanje sobe stoje<br />
oko 1000 dolara za noć, a kraljevski apartman<br />
28000 dolara. U jedru su vodili računa o tome<br />
da će gosti dolaziti iz svih krajeva svijeta pa je<br />
njegova unutrašnjost i dizajn soba podređen istoku<br />
i zapadu. Ovdje ima prepoznatljivi toskanski<br />
red stupova i spiralnih stuba od mramora,<br />
ograde od kovanog čelika sa zlatnim listovima<br />
i utjecajem klasicizma, ali i art nouveua. U kupaonicama<br />
je najčešće mozaik koji je inspiriran<br />
arapskom geometrijom koja se može pronaći i u<br />
cijelom hotelu.<br />
Restoran Al Muntaha nalazi se 200 metara iznad<br />
mora i do njega se dolazi panoramskim dizalom,<br />
dok je drugi restoran Al Mahara na dnu hotela i<br />
do njega se dolazi iz svojevrsne podmornice, a<br />
okružen je velikim akvarijima koji imaju kapacitet<br />
od čak milijun litara i prepuni su morskih životinja.<br />
Ne treba posebno spominjati da su ovi restorani<br />
među najelitnijima u svijetu i svojom kulinarskom<br />
ponudom u takvom okruženju predstavljaju sam<br />
vrh svjetske ponude.<br />
I to nije sve. Svi hoteli u Dubaiju, a posebice<br />
oni ekskluzivniji koji se nalaze u najpoznatijoj<br />
i najluksuznijoj gradskoj četvrti<br />
Jumeirah sa svojom poznatom plažom,<br />
izuzetne su arhitekture i izvedbe. Gotovo<br />
svaki ima otvorene i zatvorene bazene,<br />
wellnes centre, ekskluzivne barove i noćne<br />
klubove, bazene za ronjenje i sve ostalo što<br />
je potrebno za pravi ugođaj i doživljaj luksuznog<br />
odmora.<br />
Prikaz iz zraka umjetnog otoka Palm Yumeirah<br />
Vide se i s Mjeseca?<br />
U Dubaiju je pokrenut jedan projekt koji<br />
za mnoge predstavlja gotovo naučnu fantastiku.<br />
Radi se o ogromnim turističkim<br />
kompleksima koji u nedostatku prostora<br />
na pjeskovitom tlu jednostavno mora biti<br />
preseljen na morsku površinu. Projekt<br />
pod nazivom Dubai Palm Islands ostvaruje<br />
multinacionalna kompanija „Atlantis“<br />
koja gradi tri otoka u obliku palme pod<br />
nazivima: Palm Jebel Ali, Palm Jumeirah<br />
i Palm Deira koja se prostiru<br />
na 25 kilometara pored obale. Ovi<br />
ogromni umjetni otoci navodno se<br />
vide i s Mjeseca i već su proglašeni<br />
osmim svjetskim čudom. Cijeli pothvat<br />
koji graniči s realnošću stajat će<br />
oko 2,5 milijarde dolara i za početak<br />
je u more bačeno skoro 80 milijuna<br />
kubika pijeska i kamena. Kad je u<br />
lipnju 2001. započela izgradnja Palm<br />
Jumeire malo je tko vjerovao da će ona<br />
uspješno završiti jer su mnogi smatrali da<br />
će pijesak na dnu mora i valovi vrlo brzo<br />
uništiti cijeli projekt, no pokazalo se da<br />
je ideja ipak bila ostvariva. Sedamnaest<br />
ogromnih krakova u obliku listova palme<br />
već je izgrađeno, a okolo je nasut poseban<br />
prstenasti zaštitni greben dugačak<br />
12 kilometara kako valovi ne bi ometali<br />
kupače na velebnim plažama umjetnog<br />
otoka. Danas ovdje već svoje kuće imaju<br />
milijunaši, poznate zvijezde među kojima<br />
su i David Beckham, Brad Pitt, Michael<br />
Jackson kao i ostali koji imaju dovoljno<br />
90
SKI Dubai - i na +50 stupnjeva u Dubaiu je moguće skijati<br />
novaca.<br />
Na otoku se nalazi Atlantis hotel vrijedan<br />
milijardu i pol dolara s 1539 soba,<br />
velikim akvarijem s morskim psima, a<br />
posebna atrakcija je vodeni park u kojem<br />
se nalazi 65 000 riba i 24 delfina koji su<br />
dovezeni sa Salomonskih otočja u južnom<br />
Pacifiku. Za one najbogatije najčešće je<br />
rezerviran najviši kat hotela Bridge Suite<br />
u kojem se nalazi apartman s tri spavaće<br />
sobe, tri kupaonice, stolom za jelo za 18<br />
osoba i zlatnim priborom kojima je stalno<br />
na raspolaganju četveročlana posluga.<br />
Noćenje u tom apartmanu stoji 26000<br />
dolara. Najzanimljiviji dio hotela je Lost<br />
Chamberst koji je uređen u stilu potopljenih<br />
ostataka Atlantide, a iz soba se<br />
kroz velike podvodne prozore pruža pogled<br />
u hotelsku lagunu koja je ispunjena<br />
svim vrstama riba. Drugi u nizu palminih<br />
otoka je Palm Jebel Ali koji je isto tako već<br />
gotovo rasprodan dok je treći Palm Deira<br />
koji će imati 40 krakova u obliku palminih<br />
listova.<br />
No, i to je izgleda već nešto na što su<br />
u Dubaiju navikli jer je u pripremi gotovo<br />
nevjerojatan projekt umjetnog arhipelaga<br />
koji ima oblik svojevrsne mape svijeta<br />
u kojem se nalazi čak 300 otoka. Ovaj<br />
planet na moru ulagače će navodno stajati<br />
više od 14 milijardi dolara no, sasvim<br />
sigurno ih raduje činjenica da je polovica<br />
otoka već kupljena i to po cijeni od 15<br />
do 50 milijuna dolara po otoku ovisno o<br />
njegovoj veličini.<br />
Hotel ispod mora i<br />
skijanje na plus 40<br />
U mega planovima razvitka Dubaija nalazi<br />
se i morski kanal dugačak 75 kilometara<br />
kojeg mnogi već uspoređuju s kanalima u<br />
Veneciji i to bi trebao biti i najsloženiji takav<br />
pothvat na srednjem istoku od izgradnje<br />
Sueskog kanala. No, i ovdje nije kraj. Vjerojatno<br />
neće biti kraj ni izgradnja planiranog<br />
prvog hotela na svijetu Hydropolisa koji<br />
će biti izgrađen ispod morske površine.<br />
Vrhunsku raskoš taj će hotel koji će biti<br />
smješten 20 metara ispod površine mora<br />
sasvim sigurno morati opravdati i s rekordnih<br />
10 zvjezdica i njegova izgradnja na<br />
kraju bi trebala ulagače stajati gotovo 600<br />
milijuna dolara.<br />
U Dubaiju itekako misle na svoje posjetitelje,<br />
pa su krenuli i u izgradnju Dubai<br />
Landa zabavnog parka koji će biti<br />
istovjetan Walt Disney World Resort u<br />
američkom Orlandu, ali dvostruko veći.<br />
Taj će park u kojem će biti uposleno 58000<br />
radnika stajati 20 milijardi dolara, a zanimljivosti<br />
radi u njemu je planirana izgradnja<br />
čak 45 velikih i 200 manjih „vlakova smrti“.<br />
Po računicama ulagača očekuje se<br />
oko 200000 posjetitelja dnevno. Poželite<br />
li i na temperaturi od 40 stupnjeva koliko<br />
je ljeti u Dubaiju možda i skijati, ni to nije<br />
nemoguće. Izgrađeno je najveće zatvoreno<br />
skijalište na svijetu s pet spustova,<br />
stazom za snowboard i naravno, žičarom<br />
i sve to u unutrašnjosti jednog ogromnog<br />
trgovačkog centra.<br />
Mnogi će reći da Dubai prkosi prirodi.<br />
Usred ljeta se skija, spava se u hotelima 20<br />
metara ispod morske površine i odlazi na<br />
čaj u najvišu zgradu na svijetu. Ovdje doista<br />
ništa nije nemoguće. Ne radi se o bahatosti<br />
i hirovima bogatih šeika, već o vrlo dobroj<br />
računici koja će pokazati da i nakon što se<br />
nafta iscrpi ostaju ogromne zarade od turizma<br />
koje će i dalje stvarati nešto novo kako bi<br />
po svemu ovaj grad bio jedinstven u svijetu.<br />
Pokazuje se to i sada jer Dubai ima jednu<br />
od najviših rata posjećenosti i pokazuje<br />
da je od beduinskog sela na obali Zaljeva<br />
moguće stvoriti jedno od najjačih turističkih<br />
odredišta u svijetu.<br />
91
Likovna galerija<br />
Hrvatska umjetnost<br />
Oton<br />
Postružnik<br />
Interpretacijom Postružnikova opusa ne dobivamo uvid samo<br />
u razvojnu parabolu jednoga slikara, nego i u opća kretanja,<br />
preispitivanja i kušnje hrvatskog slikarstva 20. stoljeća<br />
Piše: Ivica Župan<br />
Hrvatski slikar Oton Postružnik<br />
(Maribor, 26. ožujka 1900. - Zagreb,<br />
21. siječnja 1978.) grafičar,<br />
keramičar, jedan od suosnivača i član<br />
likovne grupe Zemlja, student i kasniji<br />
profesor zagrebačke Akademije likovnih<br />
umjetnosti, rođeni je Mariborčanin, čiju<br />
su crtačku nadarenost otkrili njegovi nastavnici,<br />
mjesni kapelan i vjeroučitelj još<br />
u pučkoj školi u Pregradi, odakle je podrijetlom,<br />
a konačnu umjetničku vokaciju<br />
omogućili imućni roditelji i njihova odluka<br />
o preseljenju obitelji u Zagreb.<br />
Školovao se u Pragu i Zagrebu, a<br />
usavršavao u Parizu. Između 1920. i<br />
1922. studira u Pragu kod Vlahe Bukovca,<br />
a 1924. diplomirao je na zagrebačkoj<br />
ALU, u klasi prof. Ljube Babića. Godine<br />
1925. i 1926. boravi u Parizu, gdje<br />
pohađa školu Andrea Lhotea i Moisea<br />
Kislinga. S Ivanom Tabakovićem 1927.<br />
u Zagrebu priređuje zajedničku izložbu.<br />
Studijski je boravio u Španjolskoj,<br />
Portugalu i Francuskoj. Godine 1938.<br />
odlazi u Pariz, a početkom Drugoga<br />
svjetskog rata vraća se u Zagreb. Do<br />
1943. pretežito živi u Dalmaciji, kada<br />
se priključuje partizanima. Nakon<br />
završetka Drugoga svjetskog rata vraća<br />
se u Zagreb, ali i dalje odlazi u Dalmaciju<br />
(Kobaš na Pelješcu). Od 1950. do 1970.<br />
bio je profesor na zagrebačkoj ALU, a<br />
od 1965. član je JAZU.<br />
Slikar bogate<br />
slikarske evolucije<br />
Monografija Oton Postružnik - u znaku<br />
likovne preobrazbe Ivanke Reberski iz<br />
1987. obuhvatila je svu širinu i raznolikost<br />
Postružnikova djela te stilske evolucije i<br />
oscilacije ukusa, od težnje za “nacionalnim<br />
izrazom” do ambicije dosizanja<br />
pariških parametara, od socijalne tendencioznosti<br />
i “angažirane” figuracije,<br />
do oblikovne i kolorističke autonomije i<br />
lirske apstrakcije. Temeljita znanstvena<br />
interpretacija njegova opusa, koju nam<br />
u ovoj monografiji predstavlja Ivanka<br />
Reberski, svjedoči ne samo o razvojnoj<br />
paraboli jednoga slikara, nego i o općim<br />
kretanjima, preispitivanjima i kušnjama<br />
hrvatskog slikarstva 20. stoljeća. Ovom<br />
se monografijom Postružnik opravdano<br />
nameće kao jedan od značajnijih protagonista<br />
hrvatskoga modernog slikarstva.<br />
Postružnikov dinamični put slikarskog<br />
naukovanja kontinuirano je u dosluhu<br />
s njegovom željom da bude korak ispred<br />
važećih akademskih načela. Od<br />
privatne škole Ljube Babića, preko likovnih<br />
akademija u Zagrebu i Pragu do<br />
usavršavanja u Parizu te od početna<br />
oduševljenja za hrvatski likovni izraz koji<br />
je propovijedala Grupa četvorice, preko<br />
poticajnog prijateljstva s lijevo orijentiranim<br />
hrvatskim intelektualcima, pose-<br />
92
Podne jeseni, 1970.<br />
Uvid u Postružnikov opus svjedoči<br />
kako je pred nama nedvojbeno jedan<br />
od značajnijih protagonista hrvatskoga<br />
modernog slikarstva<br />
Prema Otonu Postružniku, pod<br />
znakom apstrakcije lako se<br />
mogu kamuflirati osrednjost<br />
i diletantizam<br />
bice sa slikarom Ivanom Tabakovićem,<br />
sve do angažiranog sudjelovanja u<br />
izradi programa za udruženje umjetnika<br />
Zemlja.<br />
Suosnivač grupe Zemlja<br />
Nastavljajući razvijati morfologiju<br />
svoga izraza, od slikara prepoznatljivih<br />
krajolika u stilu kolorističkog intimizma<br />
prometnuo se u majstora vibrantnog<br />
ekspresionizma što pulsira na granici<br />
figuracije i apstrakcije. Kao formirana autorska<br />
ličnost javio se ciklusom Groteske<br />
koji je nastajao 1925.-27., bliskim novoj<br />
stvarnosti i Georgeu Groszu.<br />
Godine 1934. tiska i na izložbi u Salonu<br />
Ulrich pokazuje grafičku mapu Linorezi u<br />
kojoj diskretnom satirom komentira svijet<br />
socijalne nepravde i nasilja.<br />
Grupu Zemlja napušta 1933. nakon polemika<br />
izazvanih Krležinim Predgovorom<br />
Podravskim motivima Krste Hegedušića.<br />
Točno primjećuje Ivanka Reberski da je<br />
«Postružnik unatoč tome što je bio jedan<br />
od osnivača i idejnih začetnika zemlje, u<br />
momentu njezina formiranja (1929.) svoju<br />
pravu ‘zemljašku fazu, i u ideološkom i u<br />
formalnom smislu, već imao iza sebe».<br />
Između 1930. i 1934. često boravi u<br />
Dalmaciji, gdje u svoje slikarstvo unosi<br />
snažnu kolorističku komponentu. Poslije<br />
putovanja po Francuskoj, Španjolskoj<br />
i Portugalu 1937. priređuje samostalnu<br />
izložbu u Zagrebu.<br />
Poslije kraćega kriznog razdoblja<br />
i traganja, nastala nakon razlaza sa<br />
„zemljašima“, za novim izražajnim sredstvima<br />
i mogućnostima odlučuje se za<br />
kolorizam. Po povratku iz Pariza 1941.<br />
93
Likovna galerija<br />
Slika Jesen najavila je novo razdoblje<br />
Pored Kleka, slika Jesen iz 1958. – koja pripada novom Postružnikovu slikarskom razdoblju i<br />
na kojoj je prvi put dosljedno primijenjena tehnika sadre - jedno je od djela koje danas najviše<br />
pronosi svijest o Postružniku kao slikaru. Te godine, osim Jeseni, nastaje veliki ciklus slika<br />
na kojemu su likovi svedeni na temeljne obrise, ali nipošto nisu ravnodušni: oni svojom jednostavnom<br />
i monumentalnom nazočnošću sudjeluju u funkciji slike.<br />
„U toj slici znakovito se sabiru heterogene sastavnice Postružnikova slikarstva: svega što<br />
je prethodilo u ranom figurativnom opusu i onoga što će motivski izvorno dalje bujati u lirsku<br />
apstrakciju.<br />
Suverena transpozicija ‘jeseni’ začela se iz halucinantnog priviđenja lutajućeg lika lude žene<br />
na otoku Šipanu. Ovo je njezina treća verzija, potpuna metaforička transformacija, bez tragova<br />
imitacije. Slikar ju je iznio iz neke nutarnje arhive pohranjenih sjećanja odakle se dugo probijala<br />
i dugo preoblikovala. Asocijativni govor, koji se naslućivao već u Postružnikovoj zemljaškoj<br />
pragmatici, socijalnim, ponekad i grotesknim aluzijama, što ga je krajem dvadesetih godina i<br />
približilo radikalnijem ogranku neorealizma, ovdje je konačno okrunjen velikom sintezom – realnog<br />
i aluzivnog, lirskog i monumentalnog, forme i boje. Kao i svi njegovi generacijski suputnici<br />
i on je krenuo od predmeta, od realiteta naših ljudi i podneblja (ovdje je to luda sa Šipana),<br />
da bi se zaustavio u arhetipskoj strukturi figuralnog znaka – personifikaciji jeseni. U bogatoj<br />
skali kolorističkih akorda dočarana je ona ista raskoš što ju priroda rasipa u svojoj zrelosti i<br />
vječnom obnavljanju“ - zabilježila je Ivanka Reberski.<br />
još je suverenije ovladao tehnikom<br />
kolorističkog slikanja. Ponovno uvodi<br />
davno odbačene teme – mrtvu prirodu,<br />
portret i pejzaž, koji će kroz dulje vrijeme<br />
zauzeti posebno mjesto u njegovu<br />
slikarstvu. U mediteranskom okolišu<br />
nalazi snažan poticaj za vlastiti slikarski<br />
preustroj. Već tijekom 1940. veći dio godine<br />
provodi na Mediteranu, u Dubrovniku,<br />
Vignju i Korčuli, gdje intenzivno slika. Na<br />
tim se pejzažima po prvi put očituje osebujna<br />
koloristička gama i individualna<br />
interpretacija svojevrsnoga postimpresionizma.<br />
Nadahnut Dalmacijom i<br />
Mediteranom<br />
Kao sinteza tih traganja nastaju ostvarenja<br />
Šalata iz 1940., Mirjana iz 1941.<br />
i Plava vaza iz 1941. To kolorističko<br />
iskustvo u najzrelijim likovnim formulacijama<br />
primjenjuje i na kasnijim slikama<br />
– Kuće na Silbi iz 1953, Luda sa Šipana<br />
iz 1954., Dvorište iz 1957., Djevojka s<br />
cvijetom iz 1958. Redukcijom figuralnog<br />
predloška nakon 1959. u slikarstvo<br />
unosi znak i posve sintetiziranu, gotovo<br />
plošnu formu. Godine 1950. započinje<br />
ciklus ulja, akvarela i crteža vezan za<br />
boravak na Neretvi kraj Opuzena, koji<br />
je izložio 1951. na samostalnoj izložbi u<br />
zagrebačkom Klubu književnika. Godine<br />
1953. Postružnik je na kraćem studijskom<br />
boravku u Parizu, gdje je, među<br />
ostalim, vidio djela američke apstraktne<br />
umjetnosti, prema kojoj je, kao i prema<br />
apstraktnoj umjetnosti uopće, u tom<br />
trenutku krajnje oprezan. Postružnik<br />
je, priznavši apstrakciju kao jedan od<br />
mogućih putova u slikarstvu, naglasio<br />
da se pod njezinim znakom lako mogu<br />
kamuflirati osrednjost i diletantizam. Put<br />
u Pariz, međutim, bio je za Postružnika<br />
vrlo važan jer je nakon 1953. njegovo<br />
slikarstvo vidljivo mijenja težeći prema<br />
plošnoj stilizaciji i redukciji motiva. U<br />
sljedećem razdoblju - 1959. - 1965.<br />
- razrađuje problem plohe, od 1966.<br />
do 1969. rješava problem svjetla, dok<br />
u posljednjoj fazi - 1969. – 1970. - sintetizira<br />
boju i oblik.<br />
Uspješno se bavio i keramikom. Samostalno<br />
je izlagao u Zagrebu, Lisabonu,<br />
Beogradu, Osijeku, Sarajevu, Splitu i Zadru.<br />
U razdoblju od 1958. do kraja 1961. izlagao<br />
je – u Zagrebu, Beogradu, Sarajevu<br />
i Osijeku - u neformalnoj grupi s Franom<br />
Šimunovićem i Slavkom Šohajem, a<br />
suradnja je proizašla iz podudarnih usmjerenja<br />
i bliskosti slikarskih htijenja trojice<br />
slikara u određenom trenutku.<br />
Nagrada grada Zagreba za slikarstvo<br />
dodijeljena mu je 1959., a iste godine u<br />
izdanju Male biblioteke (Naprijed) izlazi<br />
mu monografija iz pera Grge Gamulina.<br />
Godine 1962. prima Orden rada s crvenom<br />
zastavom.<br />
Retrospektivna mu je izložba priređena<br />
1976. u Zagrebu.<br />
94
Djevojka s cvijetom, 1958. List I, 1961.<br />
Klek, remek-djelo prve faze umjetnikova rada<br />
Godine 1929. nastaje ključno djelo Postružnikove rane faze. To je Klek, slika<br />
koja je sinteza klasičnoga osjećaja forme, iskustva nove stvarnosti, ali i<br />
ekspresionističkih elemenata skupljenih tijekom boravka u Pragu.<br />
Slika Klek, nastala u doba Postružnikova pregnantnog djelovanja u Zemlji,<br />
očitovanje je umjetnikova osebujnog promišljanja seljačke egzistencije i periferijske<br />
zbilje koja - transponirana na razinu aluzije i bez uobičajene brutalnosti<br />
zemljaških prizora - manje kritizira društvenu stvarnost, a više progovara o<br />
slikarevim težnjama skladu i ljepoti u razdoblju prijelomnome po njegov izraz.<br />
Priklonivši se čistoj voluminoznosti oblika kojima tonska paleta hladne kromatike<br />
daje osobit idilični dojam, Postružnik u slici Klek, remek-djelu svoga prvog<br />
stvaralačkog razdoblja, sjedinjuje neoklasicizam Proljetnog salona, idealizaciju<br />
zbilje magičnog realizma 1920-ih i radikalizam objektivnog realizma 1930-ih.<br />
«Čistu viziju sklada i ljepote dosegao je konačno u jednoj od najpoznatijih slika<br />
Kleku (1929.), nedvojbenom vrhuncu Postružnikova prvog razdoblja. Čini nam se<br />
da je na toj slici nastupio trenutak velikog pomirenja. Gorda i masivna planina u<br />
svojoj postojanoj nepomičnosti i blistava rijeka u trajnom protjecanju, preko koje<br />
je čovjekova ruka prebacila most brižnom pažnjom da ne poremeti i ne obuzda<br />
njezin tok, već da prijeđe s jedne na drugu njezinu obalu. Ovdje je umjetnost<br />
velikog oblika dovoljna sama po sebi da ostvari poeziju kojoj je najjače obilježje<br />
– snaga», zapisala je 1976. Ivanka Reberski.<br />
Jesen (Luda sa Šipana), 1958.<br />
95
summary<br />
The opening pages of this new issue<br />
of the magazine that you’re<br />
holding in your hands reminds us<br />
all of a very important date for INA, for<br />
this year INA is celebrating its 45th anniversary.<br />
This issue provides the first<br />
instalment of the story of INA over these<br />
years, a story which began in 1964, when<br />
INA started operations under the name<br />
of Kombinat nafte i plina.<br />
Many years have passed between the<br />
establishment of INA and the current<br />
challenges faced by the energy sector.<br />
Every period has been characterized by<br />
its own specific circumstances, as was<br />
evident during the First Regional Energy<br />
Conference held in Zagreb in March<br />
this year. The conference discussed the<br />
need to implement key projects, such as<br />
the construction of the LNG terminal in<br />
Omišalj, together with the construction<br />
and inter-connection of electrical energy<br />
capacities and gas and oil systems, to<br />
enable the south-eastern European countries<br />
to fully cover their energy needs in<br />
the next ten years.<br />
Modernization of the Rijeka refinery<br />
has been going ahead without waiting for<br />
the above to happen. The article about<br />
the modernization project deals with<br />
how the many workers on the construction<br />
sites are working hard to finish the<br />
first stage of the modernization cycle<br />
next year. The second article takes us to<br />
the second INA refinery in Sisak, where<br />
product despatch is supported by new<br />
equipment in the upgraded filling unit.<br />
INA Eurodiesel is among the new derivative<br />
products on offer. There is no reason<br />
to doubt the fuel quality: the Ministry<br />
of the Environment carries out frequent<br />
diesel fuel quality checks, and of all the<br />
domestic traders in the field, INA is controlled<br />
most frequently – 55 times a year.<br />
It is now hard to predict how long fuels<br />
made of oil will remain dominant, but there<br />
is no doubt that the era of green energy<br />
is right in front of us. The evidence? The<br />
European Commission has plans to spend<br />
200 billion euros on incentives and investments<br />
to develop an economy with lower<br />
CO² emissions, a more efficient use of energy<br />
and more products that are not harmful<br />
to the environment. Croatia is planning<br />
to increase its use of geothermal energy.<br />
What makes this even more important is<br />
the fact that the very beginning of geothermal<br />
energy use in Croatia is linked to<br />
the activities of INA, and INA is involved in<br />
new domestic geothermal projects.<br />
While waiting for the green century to<br />
prevail, we publish an article on the 35<br />
years of mining equipment and installation<br />
maintenance in the Gas and Oil Exploration<br />
and Production Sector.<br />
INA not only reaches deep underground<br />
but, as shown an article in this<br />
issue, its name has reached beyond<br />
Croatia’s borders. Two new petrol stations<br />
in the Hungarian town of Zalakomár<br />
bear the INA logo; built by MOL, they are<br />
situated on the motorway used by about<br />
a million persons a year on their way to<br />
Croatia and back. This is not the only<br />
novelty for buyers of INA products – they<br />
can now buy INA Super 2009 motor oil<br />
for diesel engines of commercial vehicles<br />
that meet the EU4/EU5 standards of exhaust<br />
gas emissions.<br />
INA takes proper care of its intellectual<br />
capital. It has protected more than 50<br />
patents, a couple of hundred commercial<br />
signs or stamps, and industrial design<br />
works.<br />
INA is a company aware of its duty to<br />
help people in need, as shown by the article<br />
on Easter presents to 45 families in<br />
need, in cooperation with social welfare<br />
centres in nine Croatian cities.<br />
All these good things should be accompanied<br />
by beauty. At INA, beauty is<br />
represented by the Mixed Choir of the<br />
INA Cultural and Artistic Society, which<br />
has become a true musical ambassador<br />
of INA over the 33 years of its existence.<br />
The Choir has included in its numbers<br />
more than one thousand INA employees<br />
and members of their families and has<br />
performed all over Croatia and abroad.<br />
We remain in the field of culture with<br />
an article on the cultural heritage of the<br />
island of Krk in the form of the Glagolic<br />
path of Baška. This is an exciting topic:<br />
gigantic letters have escaped from old<br />
books to dominate the island countryside,<br />
as some weigh tens of tons and are<br />
several metres high.<br />
Following our usual practice, we again<br />
take our readers for a trip to distant<br />
destinations, this time Dubai and Malta,<br />
without neglecting those much closer,<br />
such as the Croatian town of Đakovo. Art<br />
lovers will enjoy the pages dedicated to<br />
Croatian artist Oton Postružnik.<br />
96