24.11.2014 Views

Oktobar - novembar, 2009. go di ne Broj 12 www.forumbosnjaka.com ...

Oktobar - novembar, 2009. go di ne Broj 12 www.forumbosnjaka.com ...

Oktobar - novembar, 2009. go di ne Broj 12 www.forumbosnjaka.com ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Glasilo o<br />

duhovnom,<br />

kulturološkom,<br />

nacionalnom<br />

identitetu<br />

i položaju<br />

Bošnjaka/Muslimana<br />

u Cr noj Go ri<br />

<strong>Oktobar</strong> - <strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> <strong>go</strong> <strong>di</strong> <strong>ne</strong> <strong>Broj</strong> <strong>12</strong> <strong>www</strong>.<strong>forumbosnjaka</strong>.<strong>com</strong> Go<strong>di</strong>na IV


Berba borovnica - Plav<br />

Bošnjački savez Cr<strong>ne</strong> Gore u Njujorku<br />

Bihorskim stazama<br />

web: <strong>www</strong>.<strong>forumbosnjaka</strong>.<strong>com</strong><br />

mail: info@<strong>forumbosnjaka</strong>.<strong>com</strong>


REVIJA<br />

FO RUM Glasilo<br />

o duhovnom,<br />

kulturološkom,<br />

nacionalnom identitetu i položaju<br />

Bošnjaka/Muslimana<br />

u Cr noj Go ri<br />

SADRŽAJ<br />

IZ NAŠEG UGLA<br />

Civilizacijski iskorak Skupšti<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

DEKLARACIJA O SREBRENICI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

HRONIKA<br />

Slobodan Pejović svjedok deportacije Bošnjaka iz Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

ponovo na meti vandala<br />

PUŠČANO ZRNO KAO OPOMENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Pronađeni ostatci tijela jednog od otetih putnika iz voza<br />

u Štrpcima<br />

PRVI TRAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Počela realizacija projekta vraćanja života u Bukovici<br />

ZAJEDNO U OBNOVU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Jačanje crno<strong>go</strong>rsko-turskih <strong>di</strong>plomatskih odnosa<br />

RAMO BRALIĆ AMBASADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

KRITIČKE PARALELE<br />

Usaglašavanje izbornog zakonodavstva sa Ustavom<br />

MARATONSKO ZAMAGLJIVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Milutin Tomašević<br />

AUTENTIČNE NEJASNOĆE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

ZAKONI I POLITIKA: Rifat Rastoder o nacrtima novih zakona o<br />

lokalnoj samoupravi<br />

PREVAZIĐENI KONCEPTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Nacionalna identifikacija Bošnjaka<br />

KAKO PREPOZNATI SEBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

PRENOSIMO: Nezavisni d<strong>ne</strong>vnik Vijesti, 16. septembar 2009<br />

KOLIKO KOŠTAJU DUŠEVNI BOLOVI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

IZDAVAČ:<br />

Forum Bošnjaka / Muslimana<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

* * *<br />

PREDSJEDNIK SAVJETA:<br />

Hu sein - Ce no Tu zo vić, prof.<br />

PREDSJEDNIK<br />

UPRAVNOG ODBORA:<br />

Mir sad Ras to der<br />

ADRESA:<br />

Pod<strong>go</strong>rica, ul. AVNOJ-a br. 32<br />

<strong>www</strong>.<strong>forumbosnjaka</strong>.<strong>com</strong><br />

e-mail:<br />

info@<strong>forumbosnjaka</strong>.<strong>com</strong><br />

Žiro račun:<br />

550-3841-06<br />

Pod<strong>go</strong>rička banka<br />

* * *<br />

KOORDINATORI:<br />

Melita Rastoder<br />

Adnan Prekić<br />

* * *<br />

GRAFIČKA PRIPREMA:<br />

Ervin Tuzović<br />

* * *<br />

ŠTAMPA:<br />

Grafokarton, Prijepolje<br />

TIRAŽ: 2000<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

3


SA DR ŽAJ » » »<br />

r e v i j a<br />

DRUŠTVO<br />

Obilježeno 10 <strong>go</strong><strong>di</strong>na od <strong>ne</strong>stanka crno<strong>go</strong>rskih građana na Kosovu<br />

PUT U NEPOVRAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Susreti sa predstavnicima bošnjačkih udruženja i organizacija u <strong>di</strong>jaspori<br />

ZAVIČAJU U POHODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Promocija Bošnjačkog saveza Cr<strong>ne</strong> Gore u Njujorku<br />

SLOGA I JEDINSTVO SU NAŠA SNAGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Manifestacija “Bihor 2009”<br />

POMOĆ ZAVIČAJU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Dani Borovnice u Plavu<br />

LJEPOTA I NEPOSREDNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

Kutak za doko<strong>ne</strong><br />

DžADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />

OBRAZOVANJE, KULTURA, BAŠTINA<br />

Internacionalni likovni susreti “Stari most”<br />

TAJNE UMJETNIČKOG ČINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

Portret: Hilmija Ćatović, slikar<br />

PREDJELI DJETINJSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

Nove knjige - Roman Hilma Hadžića<br />

FANTAZIJA ISTINE O POSLJEDNJEM KARAVANU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

Priča<br />

KOSAČ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Sait Š. Šabotić<br />

NAJSTARIJI BICIKL U CRNOJ GORI!?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Nove Knjige, Izabra<strong>ne</strong> pjesme Saita Orahovca<br />

ŽIVOT POSVEĆEN POEZIJI I SLOBODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

FELJTON<br />

Analize: Islam u Evropi<br />

PROBLEM ILI REALNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

4 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « IZ NA ŠEG UGLA<br />

CIVILIZACIJSKI ISKORAK SKUPŠTINE CRNE GORE<br />

Deklaracija o Srebrenici<br />

Na predlog Rifata Rastodera<br />

Skupština Cr<strong>ne</strong> Gore je, na<br />

svojoj - trećoj sjednici prvog<br />

redovnog zasijedanja u<br />

<strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong>ni, usvojila<br />

Deklaraciju o najvećem<br />

zločinu u Evropi od Dru<strong>go</strong>g<br />

svjetskog rata do danas,<br />

počinjenom između 11 i 19<br />

jula 1995. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> u<br />

Srebrenici<br />

Polazeći od od ustavnog načela<br />

o privrženosti ravnopravnoj saradnji<br />

sa drugim naro<strong>di</strong>ma i državama,<br />

kao i aktuelnim evropskim i<br />

evroatlanskim integracijama;<br />

Iskazujući bezrezervnu riješenost<br />

da odnose sa drugim državama<br />

i, naročito, susje<strong>di</strong>ma gra<strong>di</strong> na<br />

principima dobrosusjedstva, miroljubivosti<br />

i saradnje;<br />

U cilju stvaranja uslova za pomirenje<br />

i trajni mir i stabilnost u re gi -<br />

onu;<br />

Potvrđujući opredjeljenja iz Re -<br />

zolucije o ispunjavanju obaveza<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore u okviru Sporazuma o<br />

stabilizaciji i pridruživanju, od 27.<br />

decembra 2007. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>;<br />

Odlučna da ukupni razvoj društva<br />

i države temelji na principima<br />

pravde, pravičnosti i ravnopravnosti<br />

građana svih vjera i nacija;<br />

Imajući u vidu činjenicu da sa -<br />

mo objektivna spoznaja prošlosti<br />

može biti osnov prosperitetnije<br />

budućnosti;<br />

Skupština Cr<strong>ne</strong> Gore 24. saziva,<br />

na trećoj sjednici prvog redovnog<br />

zasijedanja u <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong>ni, dana 9<br />

.jula <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, donijela je<br />

D E K L A R A C I J U<br />

O PRIHVATANJU REZOLUCIJE EVROPSKOG<br />

PARLAMENTA O SREBRENICI<br />

Skupština Cr<strong>ne</strong> Gore i ovim povodom najoštrije osuđuje zločin po -<br />

činjen nad preko 8000 civila u Srebrenici u periodu između 11. i 19. jula<br />

1995. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, kao i sva druga zlodjela počinjena tokom sukoba 1991 –<br />

2001.<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> na prostorima bivše SFRJ.<br />

Skupština, takođe, uprkos činjenici da je u Crnoj Gori, uz sve <strong>ne</strong>sumnjive<br />

zablude i greške, i tokom posljednje ju<strong>go</strong>slovenske rat<strong>ne</strong> drame<br />

ipak sačuvan kontakt sa pozitivnim primjerima ovdašnje tra<strong>di</strong>cije suživota<br />

lju<strong>di</strong> i naroda, ocjenjuje da ima razloga za još odlučnije suočavanje<br />

sa istinom o događajima iz ovog perioda.<br />

Skupština, stoga, uz maksimalno uvažavanje već pokrenutih istražnih<br />

i sudskih procesa o jednom broju slučajeva, poziva sudske i druge<br />

nadlež<strong>ne</strong> orga<strong>ne</strong>, Vladu Cr<strong>ne</strong> Gore da, shodno obavezi konstituisanoj<br />

Rezolucijom Skupšti<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore o ispunjavanju obaveza u okviru Spo -<br />

razuma o stabilizaciji i pridruživanju EU (od 27. decembra 2007. <strong>go</strong> -<br />

<strong>di</strong><strong>ne</strong>), stvore sve od<strong>go</strong>varajuće formalno-prav<strong>ne</strong>, organizacio<strong>ne</strong> i druge<br />

<strong>ne</strong>ophod<strong>ne</strong> pretpostavke za još odlučnije suočavanje i afirmaciju isti<strong>ne</strong><br />

o svim zlodjelima iz perioda 1991 – 2001. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, na bilo koji način vezanim<br />

za Crnu Goru.<br />

Skupština, u tom smislu, poziva sve držav<strong>ne</strong> institucije, orga<strong>ne</strong> i njihove<br />

predstavnike, kao i sva druga pravna i fizička lica da uči<strong>ne</strong> dostupnom<br />

raspoloživu dokumentaciju i informacije, te da i na svaki drugi<br />

mogući način, u okviru sopstvenih nadležnosti, dopri<strong>ne</strong>su utvrđivanju<br />

činjenica o ovim događajima.<br />

Skupština Cr<strong>ne</strong> Gore, u tom kontekstu, pozdravlja i odluku Skup -<br />

šti<strong>ne</strong> Glavnog grada – Pod<strong>go</strong>rice o donošenju Programa po<strong>di</strong>zanja spomen<br />

obilježja na teritoriji Glavnog grada u <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong>ni, a kojim se,<br />

između ostalog, predviđa proglašenje i od<strong>go</strong>varajuće uređenje Parka<br />

„Po brežje“ u spomen park civilnim žrtvama ratova vođenih na prostorima<br />

bivše Ju<strong>go</strong>slavije u periodu 1991 - 2001. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> i, posebno, žrtvama<br />

zločina iz tog perioda, na bilo koji način vezanim za Crnu Goru.<br />

Konačno, Skupština Cr<strong>ne</strong> Gore očekuje da će i susjed<strong>ne</strong> države na<br />

primjeren način osu<strong>di</strong>ti zloči<strong>ne</strong> počinje<strong>ne</strong> na svojim teritorijama i drugdje<br />

od stra<strong>ne</strong> svojih državljana i dati puni doprinos rasvjetljavanju istih<br />

i kažnjavanju počinilaca.<br />

Deklaraciju objaviti u „Službenom listu Cr<strong>ne</strong> Gore“.<br />

SU-SK <strong>Broj</strong> 01-508/9, Pod<strong>go</strong>rica, 9. jula <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

SKUPŠTINA CRNE GORE 24.<br />

SAZIVAPREDSJEDNIK<br />

Ranko Krivokapić<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

5


HRO NI KA » » »<br />

r e v i j a<br />

Forum Bošnjaka - Muslimana<br />

pozdravio je usvajanje<br />

Deklaracije o prihvatanju<br />

Rezolucije Evropskog parlamenta<br />

o Srebrenici u<br />

crno<strong>go</strong>rskom parlamentu<br />

ocjenjujući to kao civilizacijski<br />

čin. Iz Foruma je<br />

saopšteno da je Srebrenica<br />

simbol stradanja <strong>ne</strong>dužnih i<br />

grijeh svih koji su učestvovali<br />

i podržavali politiku<br />

devedesetih. To se <strong>ne</strong> zaboravlja<br />

i podrazumijeva utvrđivanje<br />

isti<strong>ne</strong> i od<strong>go</strong>vornosti za<br />

sve zloči<strong>ne</strong> koji su počinjeni<br />

u periodu 1991-2001. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>.<br />

Forum očekuje brzu realizaciju<br />

odluke o uređenju<br />

Spomen parka u Pod<strong>go</strong>rici<br />

na kome će se kako smo<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>nama inicirali naći adekvatna<br />

obilježja za sve civil<strong>ne</strong><br />

žrtve iz perioda 1991-2001.<br />

SLOBODAN PEJOVIĆ SVJEDOK DEPORTACIJE BOŠNJAKA IZ CRNE GORE PONOVO NA METI VANDALA<br />

Puščano zrno kao opomena<br />

Slobodan Pejović ispred polomljenog automobila<br />

Slobodan Pejović, dobitnik povelje “Rifat Burdžo vić<br />

Tršo” za svjedočenje o deportaciji Muslimana iz Her ceg<br />

Novog 1992. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, ponovo je bio žrtva <strong>ne</strong>poznatih napa -<br />

dača koji su mu razbili staklo na automobilu.<br />

Policija je, kako je Pejović rekao, na desnom sje<strong>di</strong>štu na -<br />

šla metalnu kuglu veliči<strong>ne</strong> klikera. “Vjerovatno je iz oružja<br />

za lov na krupnu <strong>di</strong>vljač, kojom mi šalju zlokobnu poruku.<br />

Koga bi iz<strong>ne</strong>na<strong>di</strong>lo da se čuje da je u sačekuši ubijen<br />

Slobodan Pejović", kazao je on.<br />

Nakon demoliranja automobila prije oko <strong>go</strong><strong>di</strong>nu, pa<br />

šaranja bojom u martu ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, to je, kako on smatra,<br />

”još jedan od pokušaja kojim mi <strong>ne</strong>poznati vandali prijete<br />

zbog svjedočenja o deportaciji Muslimana iz Herceg<br />

Novog, ali i događajima na Orjenu”.<br />

Povod za napad, kako misli, je dokumentacija koju namjerava<br />

da objavi. Za napade djelimično smatra od<strong>go</strong>vornim<br />

i policiju, koja, kako kaže, <strong>ne</strong> od<strong>go</strong>vara na zahtjeve da ga<br />

adekvatno zaštiti.<br />

Pejović je prvi koji je javno pro<strong>go</strong>vorio o deportaciji<br />

bosanskih izbjeglica iz Cr<strong>ne</strong> Gore 1992. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>. Bivši policijski<br />

inspektor <strong>ne</strong>davno je specijalnom državnom tužiocu<br />

za rat<strong>ne</strong> zloči<strong>ne</strong>, dao izjavu o zlodjelima na planini Orjen<br />

u zaleđu Herceg Novog, gdje su paravoj<strong>ne</strong> je<strong>di</strong>nice devedes<br />

etih <strong>go</strong><strong>di</strong>na, prema nje<strong>go</strong>vom svjedočenju, ubijale <strong>ne</strong> vi -<br />

<strong>ne</strong> ljude muslimanske nacionalnosti.<br />

Napad na Slobodana Pejovića najoštrije je osu<strong>di</strong>o Boš n -<br />

jački savjet koji je pozvao nadlež<strong>ne</strong> držav<strong>ne</strong> institucije da<br />

zaštite ključnog svjedoka u procesu de po rtacije i uči<strong>ne</strong> sve<br />

kako bi prestali napa<strong>di</strong> na imovinu i ličnost ovog časnog<br />

građanina Cr<strong>ne</strong> Gore te da pre stanu šikaniranja i drugih<br />

svjed oka ovih <strong>ne</strong>milih do gađaja.<br />

6 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « HRO NI KA<br />

PRONAĐENI OSTATCI TIJELA JEDNOG OD OTETIH PUTNIKA IZ VOZA U ŠTRPCIMA<br />

Prvi trag<br />

Nakon skoro 17 <strong>go</strong><strong>di</strong>na, prvi put<br />

su pronađeni posmrtni ostaci jednog<br />

od otetih putnika iz Štrbaca. DNK<br />

analizom utvrđeno je da je pronađena<br />

lobanja Halila Zupče vića iz Treb i -<br />

nja. On je sa još 18 putnika, 27. februara<br />

1993. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, otet iz voza na željezničkoj<br />

stanici u Štrpcima.<br />

Klau<strong>di</strong>ja Kulih, šef Međunar od<strong>ne</strong><br />

komisije za <strong>ne</strong>stale BiH, kazala je da<br />

je ovo prvo poklapanje DNK <strong>ne</strong>stalih<br />

u Štrpcima”, ali da, nažalost, <strong>ne</strong>ma<br />

skeletnih ostataka čitavog tijela. Čla n -<br />

ovi komisije za <strong>ne</strong>stale FBiH pronašli<br />

s u, početkom ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, Zupčevi ć e -<br />

vu lobanju u selu Sjedače, opština<br />

Sre b renica, da bi nalaz DNK bio pot -<br />

v rđen krajem septembra.<br />

Amor Mašović, član kolegijuma<br />

<strong>di</strong>rektora Instituta za <strong>ne</strong>stale BiH,<br />

objašnjava da je pored Zupčevićeve<br />

lobanje pronađena još jedna, te da su<br />

obje bile u šiblju na obali jezera Baj -<br />

ina Bašta. “Moguće je da su glave ods -<br />

j e če<strong>ne</strong>, pa bače<strong>ne</strong> u Drinu, mada <strong>ne</strong><br />

treba isključiiti ni mogućnost da se<br />

<strong>ne</strong>gdje u blizini nalaze i drugi ostaci<br />

tijela”, kaže Mašović.<br />

O pronalasku Zupčevićeve lob -<br />

anje juče je obaviještena i nje<strong>go</strong>va<br />

supruga Sanija, koja sa dvoje djece<br />

živi u Švedskoj. Sa dje<strong>com</strong> je bila u<br />

vozu kada su joj braća Lukić i njihovi<br />

saborci odveli supruga Halila. Sin<br />

Emir je tada imao šest, a kćerka<br />

Vildana osam <strong>go</strong><strong>di</strong>na.<br />

Teško su primili vijest o prona l as -<br />

ku očeve glave. Emir veli da je to “ma -<br />

jku jako udarilo”, ali da su “na <strong>ne</strong> ki<br />

način srećniji”: “Do sada nijesmo ima -<br />

li ništa. Sada, ipak, možemo ocu na p -<br />

raviti spomenik. Voljeli bismo da se<br />

mogu naći i drugi djelovi tatinog<br />

tijela”, veli Emir.<br />

U stanici Štrpci, 27. februara 1993.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, braća Milan i Sredoje Lukić i<br />

nje<strong>go</strong>va zločinačka grupa oteli su 19<br />

putnika. Otete Bošnjake su, kako je<br />

utvrđeno, potom odveli u selo<br />

Prelovo kod Višegrada. U gar a -<br />

ži jed<strong>ne</strong> od spaljenih kuća, u<br />

<strong>ne</strong>posrednoj blizini obale Dr-i<strong>ne</strong>,<br />

Milan Lukić i Boban Inđić<br />

likvi<strong>di</strong>rali su otete Bošnjake.<br />

Pr e sudom Višeg suda u Bije l -<br />

om Polju, od 9. septembra<br />

2002. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, jedan od učesnika<br />

tog zločina, Nebojša Ranis a -<br />

v lje vić, osuđen je na 15 <strong>go</strong><strong>di</strong>na<br />

zatvora. Tokom istražnog postupka,<br />

Ranis a vljević je opisao i<br />

kako su oteti lju<strong>di</strong> iz Štrbaca likvi<strong>di</strong>rani.<br />

„Putnici su iz kamiona<br />

izvođeni u grupama od po troje-četvoro,<br />

vezani ži<strong>com</strong>. Zatim<br />

su uvođeni u garažu, gdje su ih<br />

ubijali Lukić i Inđić. Nakon što<br />

bi uveli grupu lju<strong>di</strong> u garažu,<br />

čulo se samo: „Lezi dolje!“ i<br />

pucnji iz pištolja. Čulo se onoliko<br />

pucnjeva koliko je lju<strong>di</strong><br />

bilo u garaži.“<br />

U žalbi napisanoj svojom ruk om,<br />

25. oktobra 1996. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, Rani s a -<br />

vljević piše:<br />

„Priznao sam sve, ali <strong>ne</strong>mojte da<br />

mi stavljate na teret da sam ovog pu t -<br />

nika ubio. Ja jesam rekao da sam<br />

pucao u njega, da je on pao, da je<br />

jaukao i zvao majku u pomoć. Kada<br />

je Milan Lukić izašao iz kuće i pitao<br />

ko je pucao, rekao sam mu da sam ja<br />

pucao i pokazao u pravcu tog ranjenog<br />

putnika. On mu je prišao i<br />

nožem, to jest vojničkim b ajo <strong>ne</strong>tom,<br />

prerezao grkljan. I rekao: - 'Tako se to<br />

ra<strong>di</strong>'.“<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 7


HRO NI KA » » »<br />

r e v i j a<br />

POČELA REALIZACIJA PROJEKTA VRAĆANJA žIVOTA U BUKOVICI<br />

Zajedno u obnovu<br />

Početkom oktobra u Bukovici je<br />

boravio ministar rada i socijalnog<br />

staranja Vlade Cr<strong>ne</strong> Gore dr. Suad<br />

Numanović, zajedno sa <strong>di</strong>rektorom<br />

Direkcije za jav<strong>ne</strong> radove Žarkom<br />

Živkovićem, članom Vla<strong>di</strong><strong>ne</strong> komisije<br />

za obnovu Bukovice Asimom<br />

Telaćevićem, predsjednikom Opšt i -<br />

<strong>ne</strong> Pljevlja dr. Filipom Vukovićem i<br />

podpredsjednikom Avdom Ajanov i -<br />

ć em, kao i predstavnikom Udruže n -<br />

ja građana Bukovice. Oni su zajedno<br />

sa izvođačem radova na terenu obišli<br />

lokacije na kojima se vrši obnova<br />

kuća, kao i izgradnja novih i popravka<br />

starih seoskih puteva.<br />

Ministar Numanović je rekao da<br />

je počela realizacija projekta obnove<br />

in<strong>di</strong>vidualnih i pomoćnih objekata<br />

u Bukovici.<br />

„Ovo je zajednički projekat svih<br />

nas, Vlade, lokal<strong>ne</strong> uprave i Bukov i -<br />

čana. Na ovaj način stvorićemo uslove<br />

da se svi građani Bukovice vrate u<br />

svoje kuće i nastojimo da stvorimo<br />

uslove za razvoj poljoprivrede“. On<br />

je rekao da će do kraja <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> Vlada<br />

utrošiti planiranih milion eura u realizaciju<br />

projekta povratka raseljenih,<br />

a da će isto toliko novca biti utrošeno<br />

i nared<strong>ne</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>.<br />

Direktor Direkcije javnih radova<br />

Žarko Živković je kazao da je do<br />

sada urađeno 4 kilometra asfaltnog<br />

puta od sela Lu<strong>go</strong>vi do centra MZ<br />

Kovačevići, a da se nasipa 25 kilometara<br />

lokalnih puteva.<br />

„Ra<strong>di</strong>mo alternativni put koji bi<br />

zaobišao klizište na sadašnjoj trasi i<br />

mislim da će biti završen za tridesetak<br />

dana. Počeli smo gradnju <strong>12</strong><br />

montažnih kuća, a sanirali smo i<br />

niskonaponsku elektro-mrežu. Ur a -<br />

<strong>di</strong>će se glavni putni pravci seoskih<br />

puteva do poje<strong>di</strong><strong>ne</strong> grupe sela, a<br />

ra<strong>di</strong>ćemo sve dotle dok nas zima <strong>ne</strong><br />

otjera iz ovog kraja. U prošloj <strong>go</strong><strong>di</strong>ni<br />

smo uložili u sanaciju puta od Pol j a -<br />

<strong>ne</strong> do Kovačevića 450.000 eura“, rek -<br />

ao je Živković.<br />

Izvođač radova na izra<strong>di</strong> puteva<br />

„Zanatstvo“ Pljevlja, je rekao da je do<br />

sada probijeno <strong>12</strong>,5 km novog seoskog<br />

puta, završeno i uvaljano 8 km,<br />

popravljen put u dužini od <strong>12</strong> km<br />

Kovačevići – Debelo brdo, a popravka<br />

puta u dužini od 4,5 km na pravcu<br />

Kovačevići – Srečanje biće završena<br />

do kraja <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>. U povratku se<br />

završavaju propusti za vodu i radovi<br />

se odvijaju planiranom <strong>di</strong>namikom.<br />

Predsjednik Opšti<strong>ne</strong> Pljevlja Filip<br />

Vuković je rekao: „Obišao sam teren<br />

i vi<strong>di</strong>o da se radovi odvijaju najbolje<br />

što je moguće. Opština Pljevlja će u<br />

svom Kapitalnom budžetu planirati<br />

sredstva za obnovu ovog prostora,<br />

jer Pljevlja imaju bogate prirod<strong>ne</strong><br />

resurse i učinićemo sve da ovaj projekat<br />

uspješno okončamo. Interes<br />

nam je da vratimo svoje građa<strong>ne</strong> i da<br />

damo šansu svima koji žele da se vr -<br />

a te u Pljevlja, jer je naša Opština vrlo<br />

slabo naseljena, svega 26 stanovnika<br />

po km˛, a u Crnoj Gori je naseljenost<br />

52 stanovnika po km˛“.<br />

Direktor OŠ „Bratstvo-Je<strong>di</strong>nstvo,<br />

Bogdan Dubljević je pozdravio<br />

napore koje Vlada sa resornim ministarstvima<br />

čini na obnovi života u<br />

Bukovici i ističe da „<strong>ne</strong>kada doći u<br />

Bukovicu bio je podvig, a tek kako je<br />

živjeti u njoj“. Na terenu Bukovice<br />

bilo je pet područnih odjeljenja četvororazrednih<br />

škola koje su u vrlo<br />

lošem stanju, a <strong>ne</strong>ke su potpuno<br />

propale i to u selima: Planjsko, Sr e č -<br />

anje, Krćevi<strong>ne</strong>, Brda i Sirčići i predlaže<br />

da se uporedo sa obnovom kuća<br />

izvrši i obnova tih škola.<br />

Predsjednik Udruženja Buko v i -<br />

čana iz Sarajeva, Šemso Bavčić je<br />

rekao da je zadovoljan onim što je<br />

Vlada Cr<strong>ne</strong> Gore do sada ura<strong>di</strong>la i<br />

izrazio očekivanje da će se nakon<br />

završetka ovih <strong>12</strong> kuća već početkom<br />

nared<strong>ne</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> prvi Buko -<br />

vičani početi da vraćaju u svoj zavičaj.<br />

J. Durgut<br />

8 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « HRO NI KA<br />

JAČANJE CRNOGORSKO-TURSKIH DIPLOMATSKIH ODNOSA<br />

Ramo Bralić ambasador<br />

Predsjednik Turske Abdul ah<br />

Gul dao je krajem avgusta sa gla -<br />

snost za imenovanje Ra ma Bralića<br />

na dužnost izvanr e d nog i opuno -<br />

moćenog am b as a dora Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

u toj ze mlji. Bralić je rekao ranije<br />

da će nje<strong>go</strong>va <strong>di</strong>plomatska misija<br />

u An kari biti posvećena po <strong>di</strong>zanju<br />

političkih odnosa dvije države, a<br />

prioritet će biti unapređenju eko n -<br />

omske sar a dnje.<br />

''Pored povećanja dobrih političkih<br />

odnosa izme đu dvije republike<br />

da prioritet naših aktivnosti<br />

bude i moj a nadam se da je to<br />

politika i naše Vlade i našeg<br />

Minista r s tva inostranih pos lova da<br />

to tube ek o n omska <strong>di</strong>plomatija jer<br />

je to int e res ze malje Cr<strong>ne</strong> Gore a ja<br />

mislim i interes svih zemalja ovakog<br />

kapa c i teta kao što je naša.'' kazao je<br />

Bralić.<br />

Prvi ambasador Cr<strong>ne</strong> Gore u<br />

Turskoj nakon ob nove držav n o sti,<br />

podsjetio je na brojnost crn og o rske<br />

<strong>di</strong>jaspore u Turskoj. Oko 60.000 lju<strong>di</strong><br />

moglo bi da bude i most za<br />

uspostavljanje još boljih privrednih<br />

od nosa d v ije države. Mogućnosti za<br />

u n a p ređivanje eko n omske saradnje<br />

Bralić vi<strong>di</strong> u tr<strong>go</strong> vini, prehrani, turizmu,<br />

ali i građevinarstvu.<br />

ZAVRŠEN DIO OGRADE OKO<br />

HUSEIN PAŠINE DžAMIJE<br />

Kuca i<br />

sahat na kuli<br />

Završena je prva faza izgradnje haremskog zi -<br />

da Husein paši<strong>ne</strong> džamije i glav<strong>ne</strong> ulaz<strong>ne</strong> kapije.<br />

Radove je završilo sarajevsko preduzeće „SIKRA“<br />

a svi predviđeni radovi odvijaju se pod nadzo -<br />

rom Zavoda za zaštitu spomenika kulture Cr<strong>ne</strong><br />

Gore sa Cetinja, jer je Husein pašina džamija od<br />

1961 <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> upisana u registar Zavoda kao kulturno<br />

dobro prvog reda.<br />

Za sada najveći problem predstavlja na koji<br />

na čin obezbije<strong>di</strong>ti značajna finansijska sredstva<br />

po trebna da bi čitav projekat bio završen, pa je<br />

zbog toga odlučeno je da se radovi izvode po<br />

fazama.<br />

U međuvremenu prora<strong>di</strong>o je i sat na sahat kuli<br />

pored džamije. Satni mehanizam je popravljen<br />

zahvaljujući Pljevljaku Nedžadu Bubici, koji živi u<br />

Sarajevu a sahat kula ponovo je funkciji. Ugrađen<br />

je novi satni mehanizam koji je povezan sa satelitskim<br />

programom tako da u pljevljaci više <strong>ne</strong> mo -<br />

raju da brinu o tačnom vremenu.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

9


HRO NI KA » » »<br />

r e v i j a<br />

PREDSTAVLJAMO: ALIJA MATOVIĆ, ROžAJE I OKOLINA, - LJUDI I DOGADJAJI - 19<strong>12</strong> DO 1945<br />

Hronika narodnog<br />

pripovjedanja<br />

Na ovom zemaljskom šaru rijetki su<br />

lju<strong>di</strong> koji <strong>ne</strong>porimjetno nose svoje brem,<br />

svoje probleme, a istovremeno su spremni<br />

da cijelim bićem budu u službi opšteg<br />

dobra. Alija Matović je bio jedan od njih.<br />

Razb orit, strpljiv, mudar čovjek, spreman<br />

da čuje i uvaži svačiju priču i pokuša da<br />

joj da ljudski smisao i plemenit ishod. Taj<br />

prosede, analitički i lajički nije teško pronaći<br />

i knjizi „Rožaje i okolina”, lju<strong>di</strong> i<br />

dogadjaji - 19<strong>12</strong> do 1945“, koja je bogata<br />

hronika kazivanja, svjedočenja o dramatičnim<br />

događanjima, lju<strong>di</strong>ma i narodu u<br />

procijepu <strong>ne</strong>stajanja i nastajanja državnih<br />

uređenja sa svim iskušenjima koja<br />

sukobi donose.<br />

„Sadržaj knjige će pomoći brojnim<br />

istraživačima, historičarima, na u čnicima,<br />

ali i običnom čitaocu da mno<strong>go</strong> više<br />

sazna o <strong>ne</strong>čemu što je <strong>di</strong>o <strong>ne</strong> tako dav<strong>ne</strong><br />

prošlosti,ali i o čemu <strong>ne</strong>ma mno<strong>go</strong> podataka“<br />

- konstatovao je u ime izdavača<br />

Amer Halilović, uz podsjećanje da je intelektualni<br />

angažman Alije Matovića u rožajama<br />

i šire bio sveobuhvatan, <strong>di</strong>namičan i<br />

dra<strong>go</strong>cjen.<br />

Historiju pišu dogadjaji. Doga djaje<br />

zapisuju lju<strong>di</strong>. Stoga je svaki zapis iz ljudske<br />

povijesti dra<strong>go</strong>cjen a knjiga Matovića<br />

ima za cilj da ni gdje zapisano upiše u knjigu<br />

dešavanja i na taj način ih učini svjedocima.<br />

Mnoge ljude, pojave i dogadjaje<br />

ova knjiga izvlači iz zaborava o<strong>ne</strong> prošlosti<br />

koju mnogi pamte ali nigdje nije (bila)<br />

zapisana, kazao je mr. Ad n an Pepić.<br />

Mu slihun i strpljivi hroničar Matović u<br />

knjizi pažljivo biljež riječi brojnih sa<strong>go</strong>vornika<br />

o dogadjajima i te<strong>go</strong>bnom životu koji<br />

se uglavnom prepričavao u krugu pr ijatelja<br />

i poznanika na tra<strong>di</strong>cionalnim posijelimaposetcima.<br />

Očigledno svjestan hiperboličkih<br />

nijansi u pripovijedanju svojih sa<strong>go</strong>vornika<br />

Matović je čitaocu na početku knjige<br />

ostavio i sljedeću poruku.<br />

„Radeći na ovoj knjizi želio sam dati<br />

doprinos u proširivanju naših saznanja o<br />

<strong>ne</strong>kim dešavanjima. Nije mi želja stvarati<br />

mržnju i razdor medju lju<strong>di</strong>ma. Jer ovdje<br />

je i u najvećem zlu čovjek pomagao<br />

čovjeka i suprostavio se zulumu.<br />

Oni koji budu čitali knjigu naći će<br />

puno dobroga u zlom vremenu. Ovo je,<br />

ujedno, moje suprostavljanje svakom<br />

obliku terora, zuluma, ali i nacionalizma i<br />

manipulacija koje vo de podvajanju i<br />

sukobu lju<strong>di</strong>. „Umi j eće tolerancije“ je najveće<br />

bogastvo, ali i izazov za sve narode.<br />

M.Rastoder<br />

Najave uspješnije saradnje<br />

Poslanik Bošnjačke stranke u Skupštini Cr<strong>ne</strong> Gore Suljo<br />

Mustafić susreo se i raz<strong>go</strong>varao u Izmiru sa Kemalom Bajsa k -<br />

om počasnim konzulom BiH u Turskoj i Džemalom Še<strong>ne</strong>lom,<br />

predsjednikom Upravnog odbora Federacije bošnjačkih<br />

udruženja kulture u Turskoj. Raz<strong>go</strong>varano je o različitim oblicima<br />

saradnje na privrednom i kulturnom planu, a Kemal<br />

Bajsak, jedan pd najuspješnijih privrednika Izmira iskazao je<br />

svoju zainteresovanost da i ličnim angažamanom pomog<strong>ne</strong><br />

intenziviranje privrednih kontakata i sagledavanje mogućnosti<br />

ulaganja i investiranja.<br />

Džemal Še<strong>ne</strong>l je <strong>go</strong>vorio o potrebi jačeg umrežavanja iseljeničkih<br />

Udruženja te njihovog kontinuiranog rada na očuvanju<br />

folklornog i jezičkog nasljeđa, ali i o mogućnosti da kroz<br />

broj<strong>ne</strong> privred<strong>ne</strong> projekte ojačaju veze Turske i Cr<strong>ne</strong> Gore,<br />

kao i ostalih zemlja regiona. U Izmiru i opštinama egejske obl -<br />

a sti živi veliki broj iseljenika iz Cr<strong>ne</strong> Gore, od kojih su mnogi<br />

veoma uticajni privrednici, javni radnici i političari<br />

U okviru ove posjete, upriličen je i susret sa studentima iz<br />

Crn e Gore, koji su iskazali svoje zadovoljstvo uslovima stu<strong>di</strong>ranja<br />

na elitnom izmirskom Univerzitetu, gdje se nalazi više<br />

od dvadest studenata iz naših krajeva. Oni su korisnici specijalnog<br />

programa turske Vlade kojim se obezbjedjuje školovanje<br />

na fakultetima i specijalističkim stu<strong>di</strong>jama.<br />

Mustafić je u Izmiru predvo<strong>di</strong>o delegaciju maslinara i ma -<br />

sli n o preradjivača koja je, u organizaciji turske vla<strong>di</strong><strong>ne</strong> agencije<br />

TIKA, bila <strong>go</strong>st Instituta za maslinarstvo Turske i privrednih<br />

asocijacija egejske oblasti.<br />

10 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « KRI TIČ KE PA RA LE LE<br />

USAGLAŠAVANJE IZBORNOG ZAKONODAVSTVA SA USTAVOM<br />

Maratonsko zamagljivanje<br />

Teško je poreći činjenicu da bi se od relativno pristoj<strong>ne</strong> ponude moglo doći i do prihvatljivog<br />

rješenja za sve, ali se - bar na osnovu onoga što se moglo čuti u dosadašnjoj<br />

raspravi o ovoj problematici - teško oteti i utisku da se rješenje, iz ko zna kojih razloga, ili<br />

<strong>ne</strong>će ili od uskostranačkog sljepila <strong>ne</strong> vi<strong>di</strong>. Zato je, ukoliko se <strong>ne</strong>što <strong>ne</strong> promijeni, najizglednija<br />

mogućnost da do daljnjeg sve osta<strong>ne</strong> kako i jeste, što bi posebno za bošnjačke i<br />

hrvatske nacional<strong>ne</strong> predstavnike bvila samo još jedna olako prokockana velika šansa<br />

Dvije će <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> od usvajanja Us -<br />

tava <strong>ne</strong>zavis<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore. Zakonom<br />

za sprovođenje ovog akta (Sl. List CG,<br />

br. 1/07 i 9/08) određeni su bili i rokovi<br />

za usklađivanje sa od<strong>go</strong>varajućim<br />

ustavnim odredbama svih do tada<br />

važećih zakona. Zakon o izboru poslanika<br />

i odbornika svrstan je u grupu<br />

prioritetnih za usaglašavanje. Među -<br />

tim, prvobitni rok od tri mjeseca, produžen<br />

je prvo na šest, a nakon što Ra -<br />

dna grupa za usaglašavanje izbornog<br />

zakonodavstva sa novim Ustavom čiji<br />

je rad koor<strong>di</strong>nirao ondašnji potpredsjednik<br />

Slavoljub Stijepović(DPS) nije<br />

završila posao, 26. januara <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>,<br />

Skupština Cr<strong>ne</strong> Gore je novom<br />

izmjenom ovog zakona i ovaj rok produžila<br />

na ukupno dvije <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, koje<br />

ističu krajem tekućeg mjeseca oktobra.<br />

Shodno ovoj izmjeni, Kolegijum<br />

predsjednika Skupšti<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore je,<br />

26. juna <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, donio zaključak<br />

kojim je za ovaj posao obrazovana<br />

nova Radna grupa, čiji rad, takođe,<br />

koor<strong>di</strong>nira predstavnik DPS-a, poslanik<br />

Miodrag Vuković.<br />

I ova Radna grupa, međutim, prvu<br />

sjednicu je održala tek 16. septembra<br />

a, suštinski rad započela je tek početzkom<br />

uktobra.<br />

Kako se i predpostavljalo, kao<br />

jedno od suštinskih ili tačnije najdelikatnijih<br />

pitanuja nametnulo se pitanje<br />

zakonske operacionalizacije ustavnog<br />

načela( ČL. 79, stav 1, tačka 9 Ustava<br />

CG) o pravu pripadnika manji n s kih<br />

naroda i drugih manjinskih nac i o -<br />

nalnih zajednica na tzv autentičnu<br />

zastupljenost u Skupštini Cr<strong>ne</strong> Gore i<br />

skupštinama lokalnih je<strong>di</strong>nica u kojim<br />

a či<strong>ne</strong> značajan <strong>di</strong>o stanovništva.<br />

Ovim se načelom, u suštini, Drža va<br />

samoobavezala da će pripadnicima<br />

brojčano manjinskih naroda i drugih<br />

manjinskih nacionalnih zajednica, u<br />

cilju stvaranja uslova za njihovu punu i<br />

efektivnu ravnopravnost, pored opštevažećih<br />

izbornih prava i pravila koja<br />

važe za sve, obezbije<strong>di</strong>ti i dodat<strong>ne</strong><br />

zakonske olakšice za učešće u izbornoj<br />

utakmici.<br />

U postojećoj izbornoj regulativi<br />

sadržano je, inače, rješenje(posebna<br />

teritorijalna izborna je<strong>di</strong>nica unutar<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore kao je<strong>di</strong>nstve<strong>ne</strong> izbor<strong>ne</strong><br />

je<strong>di</strong>nice) kojom se, punu deceniju već,<br />

obezbjeđuje ostvarivanje ovog prava<br />

pripadnicima albanske nacional<strong>ne</strong><br />

zajednice u Crnoj Gori.<br />

Aktuelnim izmjenama i dopunama<br />

izbor<strong>ne</strong> regulative morali bi se obezbijeti<br />

uslovi za lakše ostvarivanje prava<br />

na autentičnu zastupljenost i pripadnicima<br />

ostalih brojčano ma nji nskih<br />

naroda i drugih manjinskih na c -<br />

ionalnih zajednica.<br />

U kojoj mjeri realno iznalaženje<br />

ovog rješenja i, po<strong>go</strong>tovu, u kojoj mjeri<br />

je realno obezbije<strong>di</strong>ti ostvarivanje<br />

ovog prava je<strong>di</strong>nstvenim rješenjem za<br />

sve potencija<strong>ne</strong> korisnike, odnosno za<br />

političke predstavnike svih manjinskih<br />

naroda i drugih manjinskih na cionalnih<br />

zajednica, koji iskažu interes da<br />

koriste ovo pravo, najupečatljivije <strong>go</strong> -<br />

vore prezentirana stanovišta predstavnika<br />

poslaničkih grupa u Skupštini<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore.<br />

DEMOKRATSKA PARTIJA SOCIJA-<br />

LISTA<br />

Varijanta I:<br />

Ukoliko ni jedna od lista koje u<br />

izbornoj prijavi naznače da konkurišu<br />

za nacional<strong>ne</strong> zastupnike određenog<br />

manjinskog naroda ili druge manjinske<br />

nacional<strong>ne</strong> zajednice, najuspješnijoj<br />

od njih, pod uslovom da je dobila<br />

najamnje 1, 5 % važećih glasova u izb -<br />

ornoj je<strong>di</strong>nici (Alternativa: TZV prirodni<br />

prag=br. Glasova/ 81).<br />

Varijanata II:<br />

Liste koje u izbornoj prijavi naznače<br />

da konkurišu za nacional<strong>ne</strong> zastupnike<br />

određenog manjinskog naroda ili<br />

druge manjinske nacional<strong>ne</strong> zajednice,<br />

stiču pravo učešća u raspodjeli<br />

mandata ukoliko su dobile najmanje<br />

1,5 odsto važećih glasova u izbornoj<br />

je<strong>di</strong>nic(Alternativa: TZV prirodni<br />

prag=br. Glasova/ 81).<br />

U svakoj od varijanti otvoreni za traženje<br />

rješenja za autentičnu zastupljenost<br />

hrvatske nacional<strong>ne</strong> zajednice.<br />

SOCIJALDEMOKRATSKA PARTIJA<br />

Socijaldemkratska stranka je uvjerena<br />

da bi, i sa stanovišta građanskog koncepta<br />

društva i države Cr<strong>ne</strong> Gore, i sa<br />

stanovišta interesa pripadnika svake od<br />

manjinskih nacionalnih zajednica da<br />

kao integralni <strong>di</strong>o društva mogu na adekvatan<br />

način participirati i u ostvarivanju<br />

širedruštvenog interesa i, istovremeno,<br />

brinuti o očuvanju svih svojih tra<strong>di</strong>cionalnih<br />

osobenosti, model tzv duplog<br />

glasa blo najprimjerenije rješenje.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

11


KRI TIČ KE PA RA LE LE » » »<br />

r e v i j a<br />

I. Princip tzv duplog glasa podrazumijevao<br />

bi pravo birača – pripadnika<br />

određenog manjinskog naroda ili<br />

druge <strong>ne</strong>ke manjinske nacional<strong>ne</strong><br />

zajednice da, pored prava glasanja<br />

<strong>ne</strong>ke od političkih izbornih lista, shodno<br />

svom političkom opredjeljenju,<br />

mogu glasati i <strong>ne</strong>kog od kan<strong>di</strong>data (ili<br />

lista kan<strong>di</strong>data) – konkurenata za za<br />

nacional<strong>ne</strong> zastupnike.<br />

Izbor nacionalnih zastupnika (posla<br />

nika i odbornika – najmanje po je d -<br />

nog) vršili bi birači – pripadnici odr e -<br />

đenog naroda, odnosno nacional<strong>ne</strong><br />

zajednice sa posebnog biračkog spiska<br />

formiranog prethodnim ličnim<br />

izjašnjavanjem, u pisanoj formi, svakog<br />

od birača koji želi da učestvuje u izboru<br />

nacionalnog zastupnika.<br />

Kako, međutim, za model tzv<br />

duplog glasa, tokom rasprave o ovoj<br />

problematici nije iskazano razumijevanje,<br />

a u želji da se dođe do rješenja<br />

koje bi imalo najmanje dvotrećinsku<br />

saglasnost poslanika, kao moguća,<br />

odnosno rješenja za dalje usagalašavanje<br />

predstavnik SDP-a u Radnoj grupi<br />

– Rifat Rastoder je ponu<strong>di</strong>o još dva<br />

moguća modela, koji bi se, takođe,<br />

odnosila na sve potencijal<strong>ne</strong> korisnike<br />

a, u krajnjem – kako je obrazloženo,<br />

mogli bi biti makar rješenje autentič<strong>ne</strong><br />

zastupljenosti pripadnika ostalih<br />

manjinskih naroda, pored albanskog<br />

koji već duže koriste model izdvojenih<br />

biračkih mjesta.<br />

II. Mogućnost učešća u raspodjeli<br />

bez cenzusa<br />

U raspodjeli mandata, inače, učest -<br />

vuju liste koje su dobile najmanje 3<br />

odsto ukupnog broja važećih glasova<br />

u izbornoj je<strong>di</strong>nici.<br />

Ova odredba čl. 94. postojećeg<br />

zakona bi se samo dopunila sljedećim<br />

stavovima:<br />

Izuzetno od stava 1, u slučaju da ni<br />

jedna od lista koje u izbornoj prijavi<br />

naznače da konkurišu za nacional<strong>ne</strong><br />

zastupnike manjinskog naroda ili<br />

druge <strong>ne</strong>ke manjinske nacional<strong>ne</strong><br />

zajednice, <strong>ne</strong> ostvari uslov iz stava 1,<br />

najuspješnijoj od njih će se omogućiti<br />

učešće u raspodjeli mandata sa osvojenim<br />

brojem glasova.<br />

Raspodjela mandata vršila bi se na<br />

način što bi se po 1( prvi) mandat raspoređivao<br />

svakoj od lista iz stavova 1 i<br />

2, dok bi se preostali mandati raspodjeljivali,<br />

shodno osvojenom broju<br />

glasova, po principu tzv količnika.<br />

III. Mogućnost učešća u raspodjeli<br />

sa zbirnim brojem glasova<br />

U raspodjeli mandata učestvuju<br />

liste koje su dobile najmanje 3 odsto<br />

ukupnog broja važećih glasova u<br />

izbornoj je<strong>di</strong>nici.<br />

Izuzetno, u slučaju da ni jedna od<br />

lista koje u izbornoj prijavi naznače da<br />

konkurišu za nacional<strong>ne</strong> zastupnike<br />

određenog manjinskog naroda ili<br />

druge <strong>ne</strong>ke manjinske naciona l<strong>ne</strong><br />

zajednice, <strong>ne</strong> ostvari uslov iz stava 1,<br />

omogućiće im se učešće u ras p o d jeli<br />

mandata sa zbirnim – ukupno osvojenim<br />

brojem glasova.<br />

Raspodjela mandata vršila bi se na<br />

način što bi se po 1 (prvi) mandat ras -<br />

poređivao svakoj od lista iz stavova 1,<br />

kao i svakoj od zbirnih lista iz stava 2,<br />

dok bi se preostali mandati ra -<br />

spodjeljivali po principu tzv količnika.<br />

Raspodjela mandata iz stava 2,<br />

odnosnim listama poje<strong>di</strong>načno vršila<br />

bi se po istom – opšetevažećem principu<br />

raspodjele mandata, shodno poje -<br />

<strong>di</strong>načno osvojenom broju glasova.<br />

U obrazloženju ovih predloga iz<br />

SDP-a između ostalog ističu da se i jednim<br />

i drugim modelom ispoštovano<br />

ustavno načelo o jednakosti biračkog<br />

prava( članovi: 45, st 3 i 83, st 1) kao i<br />

načelo iz čl 79, stav 9 Ustava o pravu<br />

Do aprila glasanje po starom zakonu<br />

pripadnika manjinskih naroda i drugih<br />

manjinskih nacionalnih zajednica<br />

na autentičnu zastupljenost u Sku -<br />

pštini CG i skupštinama je<strong>di</strong>nica lokal<strong>ne</strong><br />

samouprave u kojima či<strong>ne</strong> zanačajan<br />

<strong>di</strong>o stanovništva, shodno principu<br />

afirmativ<strong>ne</strong> akcije.<br />

Konačno, ovim se rješenjem omogućava<br />

učešće u parlamentranom životu<br />

i najmalobrojnijnijem- hrvatskom<br />

manjinskom narodu u Crnoj Gori.<br />

NOVA SRPSKA DEMOKRATIJA<br />

Polazeći od sopstvenog stanovišta<br />

da su autentični oni poslanici za koje<br />

glasa bar jedna trećina njihovih sunarodnika<br />

sa pravom glasa, Nova srpska<br />

demokratija predlaže <strong>di</strong>ferencirani<br />

cenzus za svaku od manjinskih nacionalnih<br />

zajednica. I to da konkretno<br />

iznosi 1/3 njihovog procentualnog<br />

učešća u stanovništvu odnos<strong>ne</strong> izbor<strong>ne</strong><br />

je<strong>di</strong>nice – opšti<strong>ne</strong> ili države. Tako,<br />

naprimjer, ako je procenat učešća<br />

Hrvata u stanovništvu Cr<strong>ne</strong> Gore oko<br />

1 procenat, cenzus za liste sa nacionalnim<br />

predznakom ove zajednice bio bi<br />

0, 33 odsto važećih glasova; Za<br />

Albance od oko 7% u stanovništvu,<br />

cenzus bi bio 2, 33 odsto važećih glasova,<br />

i td..., što bi značilo da za zajednice<br />

sa učešćem u stanovništvu većem<br />

od 9 % <strong>ne</strong>bi ni bili nikakve tzv afirmativ<strong>ne</strong><br />

akcije.<br />

POKRET ZA PROMJENE<br />

I Pokret za promje<strong>ne</strong> je za model<br />

<strong>di</strong>ferenciranog cenzusa, s tim što pred-<br />

<strong>12</strong><br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

laže da za liste sa nacionalnim predznakom<br />

zajednica koje u stanovništvu<br />

učestvuju sa 1 do 3 procenta, cenzus<br />

za prvi mandat bude 50 % tzv prirodnog<br />

praga( broj važećih glasova/ ukupan<br />

broj poslanika, odnosno odbornika)<br />

a za zajednice sa učešćem iznad 3<br />

procenta u stanovništvu cenzus za<br />

prvi mandat bi bio prirodni prag.<br />

« « « KRI TIČ KE PA RA LE LE<br />

Novi rok 30. april<br />

Poslanici vladajuće koalicije na sjednici 22. oktobra uprkos do sada najeksplicitnijoj<br />

volji opozicije da se dođe do rješenja takozva<strong>ne</strong> autentič<strong>ne</strong><br />

zastupljenosti manjinskih naroda u Skupštini Cr<strong>ne</strong> Gore i lokalnim je<strong>di</strong>nicama<br />

po treći put su odložili usaglašavanje izbornog zakonodavstva.<br />

Novi rok je 30. april.<br />

BOŠNJAČKA STRANKA<br />

Suština predloga Bošnjačke stranke<br />

su: jedno zagarantovano poslaničko,<br />

odnosno odborničko mjesto ili<br />

učešće u raspodjeli mandata sa osvojenim<br />

brojem glasova za liste sa nacionalnim<br />

predznakom „manjinske zajednice“<br />

koja u ukupnom stanovništvu participira<br />

sa 1 do 5 procenata, dok bi<br />

liste sa nacionalnim predznakom „<br />

manjinske nacional<strong>ne</strong> zajednice“ sa<br />

više od 5 procenata u stanovništvu<br />

imale tri zagarantovana poslanička<br />

mjesta ili pravo učešća u raspodjeli<br />

mandata sa osvojenim brojem glasova.<br />

DEMOKRATSKI SAVEZ ALBANA-<br />

CA, FORCA I PERSPEKTIVA<br />

Predsdtavnici ove tri partije sa<br />

albanskim nacionalnim predznakom<br />

smatraju da „ stečeno pravo o izboru 5<br />

poslanika na biračkim mjestima sa<br />

većinskim albanskim stanovništvom<br />

treba zadržati, odnosno ugra<strong>di</strong>ti i u<br />

novi zakon, s tim što se zahtijeva da u<br />

raspodjeli ovih mandata uzčestvuju<br />

samo liste sa albanskim nacionalnim<br />

predznakom. Glasovi ostalih lista iz sa<br />

ovih biračkih mjesta bi se prenosili i<br />

računali u je<strong>di</strong>nstvenoj izbornoj listi sa<br />

preostalim poslaničkim mandatima i<br />

obrnuto.<br />

HRVATSKA GRAĐANSKA INICIJA-<br />

TIVA<br />

Predlog Hravatske građanske inicijative<br />

je da se samo za „manji<strong>ne</strong>“ između<br />

1 i 5 procenata u ukupnom stanovništvu<br />

obezbije<strong>di</strong> jedno zagarantovano<br />

poslaničko, odnosno odborničko<br />

mjesto.<br />

SOCIJALISTIČKA NARODNA PAR-<br />

TIJA<br />

I ako poslanički klub SNP-a nije<br />

dostavljo nikakav predlog u pisanoj<br />

formi, iz izlaganja na sjednicama<br />

Rad<strong>ne</strong> grupe, da se zaključiti da se<br />

predstavnici ove partije zalažu za:<br />

poštovanje principa – jedan građanin,<br />

jedan glas, te da treba naći od<strong>go</strong>varajući<br />

model autentič<strong>ne</strong> zastupljenosti<br />

na bazi <strong>di</strong>ferenciranja, odnosno smanjenja<br />

opštevažećeg cenzusa za<br />

„manjinske nacional<strong>ne</strong> zajednice“<br />

Nakon obrazloženja pod<strong>ne</strong>senih<br />

predloga, na sjednici Rad<strong>ne</strong> Grupe za<br />

izradu izbornog zakonodavstva, od 25.<br />

septembra <strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, forirana je<br />

podgrupa sa zadatkom da pokuša<br />

doći do rješenja sa najvišim mogućim<br />

saglasjem.<br />

Podgrupa je ra<strong>di</strong>la u sastavu: Rifat<br />

Rastoder (SDP) – predsjedavajući, Božidar<br />

Vuksanović (DPS), Mevlu<strong>di</strong>n Nu -<br />

hodžić (DPS), Kemal Purišić(BS),<br />

Predrag Bulatović (SNP), Radoica Živković<br />

(NSD), Srđan Brajović (PZP),<br />

Mehmet Bardhi (DSA, KP, F) i Ljerka<br />

Dragićević (HGI).<br />

U raspravi tokom tri višesat<strong>ne</strong> sje d -<br />

nice (utorak – 29. septembra; četvrtak<br />

– 01. oktobra i petak – 02. oktobra<br />

tekuće <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>) dodatno je izanaliziran<br />

svaki od dostavljenih predloga modela<br />

primje<strong>ne</strong> predmetnog načela.<br />

U završnom krugu usaglašavanja<br />

mišljenja o predlozima došlo se do<br />

sljedećih stanovišta:<br />

1) Poslanik Mehmet Bardhi, ostaje<br />

pri stavu da je model( prilog-1),<br />

prezentiran u ime tri nacional<strong>ne</strong> partije(DSA,<br />

KP, F) a koji se u suštini temelji<br />

na postojećem modelu izdvojenih<br />

biračkih mjesta, najadekvatniji za pripadnike<br />

ove zajednice, te <strong>ne</strong> vi<strong>di</strong><br />

mogućnost bilo kakvog daljeg usagla -<br />

šavanja oko ostalih predloga, s tim što<br />

<strong>ne</strong> spori potrebu i obavezu donošenja<br />

od<strong>go</strong>varajućeg rješenja i za ostale manjinske<br />

nacional<strong>ne</strong> zajednice.<br />

2) Poslanik Kemal Purišić, takođe,<br />

ostaje pri sopstvenom uvjerenju da je<br />

model prezentiran u ime BS najadekvatniji<br />

model rješenja autentič<strong>ne</strong> zastupljenosti<br />

za sve nacional<strong>ne</strong> zajednice<br />

ali ostavlja mogućnost daljeg usaglašavanja<br />

oko modela koncipiranog na<br />

bazi predloga DPS-a i, posebno, na<br />

bazi prezentiranih mao<strong>di</strong>fikcija<br />

Rješenja - II SDP-a.<br />

3) Poslanici: Mevlu<strong>di</strong>n Nuhodžić,<br />

Božidar Vuksanović, kao i Predrag<br />

Bulatović, Radoica Živković, Srđa Brajović,<br />

kao i poslanica Ljerka Dragićević<br />

smatraju da je moguće i da treba nastaviti<br />

usaglašavanje oko mo<strong>di</strong>fikovanog<br />

predloga DPS-a, kao je<strong>di</strong>nstvenog<br />

modela za sve potencijal<strong>ne</strong><br />

korisnike i na cjelokupnom prostoru<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore kao je<strong>di</strong>nstve<strong>ne</strong> izbor<strong>ne</strong><br />

je<strong>di</strong>nice.<br />

Ne odbacujući predlog DPS-a, koji<br />

se, u suštini, temelji na istim principima<br />

na kojima je temeljen i Predlog – II<br />

SDP-a, i <strong>ne</strong> sporeći mogućnost postizanja<br />

većinskog saglasja oko istoga,<br />

predsjedavajući Rifat Rastoder smatra<br />

da bi, ra<strong>di</strong> postizanja još šireg i još<br />

većeg saglasja, konačno rješenje<br />

implementacije predmetnog ustav n og<br />

načela trebalo tražiti na bazi prezentiranih<br />

mo<strong>di</strong>fikacija Predlo g a–III SDP-a.<br />

Riječju, teško je poreći činjenicu<br />

da bi se od relativno pristoj<strong>ne</strong> ponude<br />

moglo doći i do prihvatljivog rješenja<br />

za sve, ali se - bar na osnovu<br />

onoga što se moglo čuti u dosadašnjoj<br />

raspravi o ovoj problematici -<br />

teško oteti i utisku da se rješenje, iz ko<br />

zna kojih razloga, ili <strong>ne</strong>će ili od uskostranačkog<br />

sljepila <strong>ne</strong> vi<strong>di</strong>. Zato je,<br />

ukoliko se <strong>ne</strong>što <strong>ne</strong> promijeni, najizglednija<br />

mogućnost da do daljnjeg<br />

sve osta<strong>ne</strong> kako i jeste, što bi posebno<br />

za bošnjačke i hrvatske nacional<strong>ne</strong><br />

predstavnike bvila samo još jedna olako<br />

prokockana velika šansa.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 13


KRI TIČ KE PA RA LE LE » » »<br />

r e v i j a<br />

Autentič<strong>ne</strong> <strong>ne</strong>jasnoće<br />

Piše: Milutin Tomašević<br />

Izborni zakon se sa Ustavom treba<br />

uskla<strong>di</strong>ti, za <strong>ne</strong>što više od mjesec naći<br />

rješenja koja su se bezuspješno tražila<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>nama unazad. Posebno će biti<br />

teško obezbije<strong>di</strong>ti autentičnu zastupljenost<br />

manjinskih naroda i drugim ma -<br />

njinskih nacionalnih zajednica u<br />

Skupštini Cr<strong>ne</strong> Gore. Mno<strong>go</strong> je lakše<br />

napisati ustavnu odrednicu, teže je<br />

zakonski normirati, još komplikovanije<br />

primjeniti.Zakonopiscima <strong>ne</strong> ide na<br />

ruku što nigdje nije definisana razrada<br />

pojma „autentična zastupljenost“.<br />

Evro pski standar<strong>di</strong> postoje ali su iskustva<br />

različita od države do države i<br />

zbog naših specifičnosti nijedno nije<br />

po<strong>go</strong>dno za kopiranje. Parlamentar<strong>ne</strong><br />

partije „ gradjanske provinijencije“ vlasti<br />

i opozicije du<strong>go</strong> su odlagale da se<br />

pitanje izbornih prava manjina stavi na<br />

d<strong>ne</strong>vni red. Da odlaganje nikada <strong>ne</strong><br />

rješava problem,i da smo rokove sami<br />

propisali, opet su morali da nas podsjećaju<br />

sa medjunarodnih adresa. I,<br />

<strong>ne</strong>voljno ali ipak <strong>ne</strong>kako je krenulo.<br />

Izvjesno je da će se na stolu parlamentar<strong>ne</strong><br />

rad<strong>ne</strong> grupe naći više želja a<br />

kolač i nije tako velik da bi podjelom<br />

svi bili zadovoljni.<br />

Najvećim članicama vladajuće ko -<br />

alicije <strong>ne</strong> od<strong>go</strong>voraju suštinske izmje<strong>ne</strong><br />

zakona. Sasvim su dobro na izborima<br />

prolazili i po postojećem. Poz nato<br />

je da pobjednik teško mijenja pravila<br />

igre posebno ako ih kontroliše i ima<br />

naklonost su<strong>di</strong>ja. Izvjesno je da će<br />

Demo kratska partija socijalista i<br />

Socijal demokratska partija braniti gradjanski<br />

koncept i osporavati partijama<br />

sa naci onalnim predznakom ekskluzivno<br />

pravo na garantova<strong>ne</strong> mandate.<br />

Pola zna pozicija vlasti je da poslanik<br />

bošnjacke ,albanske ili hr va tske nacionalnosti<br />

<strong>ne</strong> mora biti u partiji sa nacionalnim<br />

predznakom da bi nosio epitet<br />

autentičnog zastupnika svog naroda.<br />

Kao jedan od dokaza da vode računa<br />

o zastupljenosti predstavnika manjinskih<br />

nacionalnih za jednica u DPS-u će<br />

vam, a posebno u SDP-u predočiti<br />

sastav aktuelnih po slaničkih klubova<br />

gdje je respektabilan broj Bošnjaka.<br />

Slična je situacija i u ministartvima,<br />

rukovodstvima opšt i na, raznim odborima...<br />

Riječju, o zap o s ta vljenosti ni<br />

riječi. Promoviše se gradjansko koje <strong>ne</strong><br />

potire nacionalno.<br />

Iako je <strong>di</strong>o vlasti, koncept Bošnja čke<br />

stranke <strong>go</strong>tovo da je potpuno suprotan<br />

zalaganju većih koalicionih part<strong>ne</strong>ra.<br />

Zastupaju stav da bošnjačke interese<br />

vjerodostojno mogu predstavljati samo<br />

stranke i poje<strong>di</strong>nci koji u svom programu<br />

i djelovanju imaju naglašen i prepoznatljiv<br />

interes za ostvarivanje prava<br />

Bošnjaka. I u Bo šnjačkoj stranci će se<br />

pozvati na statistiku i konstatovati da<br />

prisutnost Bo šnjaka u organima vlasti<br />

ni izbliza <strong>ne</strong> od<strong>go</strong>vara procentualnoj<br />

zastupljenosti u ukupnom stanovništvu<br />

te da je njihov položaj u svim segmentima<br />

društva na <strong>ne</strong>zadovoljavajućem niv -<br />

ou. U Bošnjačkoj stranci smatraju da će<br />

sve krenuti na bolje kad se za bo -<br />

šnjačka prava u Parlamentu budu zalagali<br />

„autentični“ poslanici isključivo sa<br />

izbor<strong>ne</strong> liste manjinskih – nacionalnih<br />

političkih partija.Imaju i konkretan u<br />

2006. <strong>go</strong><strong>di</strong>ni već vidjen izbo rni model,<br />

tada osporen i oboren pred Ustavnim<br />

sudom. Rješenje je da manjinske zajednice<br />

koje či<strong>ne</strong> više od pet odsto ukupnog<br />

stanovništva imaju tri garantovana<br />

mandata ispod tog procenta jedan.<br />

Na trećoj zainteresovanoj strani, iz<br />

korpusa albanskih nacionalnih stranaka<br />

traže da im se <strong>ne</strong> <strong>di</strong>raju stečena izborna<br />

prava, što znači da im se <strong>ne</strong> ukida posebna<br />

izborna je<strong>di</strong>nica. Pošto od viška glava<br />

<strong>ne</strong> boli, već se čuju zahtjevi da svih 5<br />

poslaničkih mandata treba da pripadnu<br />

strankama albanske prepoznatljivosti<br />

dok bi se glasovi za ostale partije prelivali<br />

u ukupan izborni rezultat na državnom<br />

nivou. Aktuelno pravo koje do<br />

danas nisu imale druge nacional<strong>ne</strong><br />

zajednice albanski političari pravdaju<br />

jezičkom posebnošću i činjeni<strong>com</strong> da<br />

su na manjem ali kompaktnom <strong>di</strong>jelu<br />

teritorije većina i što su se istrajno i na<br />

vrijeme izborili za svoj izborni status.<br />

Problem je što se „albanski„ model<br />

<strong>ne</strong> može organizaciono primjeniti na<br />

Bošnjake, Hrvate, potencijalno i na <strong>di</strong>o<br />

Srba i samim tim se dovo<strong>di</strong> u pitanje<br />

osnovni ustavni princip da svi imamo<br />

jednaka prava.<br />

Puno je otvorenih pitanja a malo<br />

vremena za od<strong>go</strong>vore. Očigledno da ih<br />

za sada <strong>ne</strong>maju ni pravni eksperti vladajuće<br />

koalicije. U ovom trenutku dob -<br />

ro bi došle sugestije, na primjer od Ve -<br />

<strong>ne</strong>cijanske komisije ili domaće struč<strong>ne</strong><br />

pameti koja je na temu izbornih zakona<br />

napisala broj<strong>ne</strong> stranice univerzitetskih<br />

knjiga.<br />

Šta je realni scenario ?<br />

U <strong>ne</strong>dostatku univerzalnog rješenja<br />

za autentičnu zastupljenost, najvjerovatniji<br />

i relani scenario bi mogao biti –<br />

usaglašavanje Zakona sa Usta v om u<br />

<strong>ne</strong>kim drugim oblastima, tako što bi od<br />

novembra pravo glasa umjesto gradjana<br />

imali državljani dok bi sektor autentič<strong>ne</strong><br />

zastupljenosti ugl a vnom ostao<br />

uredjen kao i do sada. Ne treba previđati<br />

da glasno<strong>go</strong>vornici vlasti od početka<br />

upotrebljavaju termin „harmonizacija“<br />

izbornog zakonodavstva.<br />

14 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « KRI TIČ KE PA RA LE LE<br />

ZAKONI I POLITIKA: RIFAT RASTODER O NACRTIMA NOVIH ZAKONA O LOKALNOJ SAMOUPRAVI<br />

Prevaziđeni koncepti<br />

Neshvatljivo je uporno istrajavanje<br />

na <strong>ne</strong>primjenjivim<br />

uslovima konstituisanja<br />

novih samouprava, odnosno<br />

u o<strong>ne</strong>mogućavanju građana<br />

sa određenih područja u ostvarivanja<br />

prava na lokalnu<br />

samoupravu, kao i uporno<br />

insistiranje na troškovnom,<br />

umjesto na razvojnom principu<br />

konstituisanja i<br />

funkcionisanja lokal<strong>ne</strong><br />

samouprave, kazao je,<br />

između ostalog, Rastoder<br />

agenciji MINA.<br />

Rifat Rastoder podpredsjednik skupšti<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

Pod<strong>go</strong>rica, (MINA) – Nacrti zak -<br />

ona o teritorijalnoj organizaciji Cr<strong>ne</strong><br />

Gore i zakona o izmjenama i dopunama<br />

Zakona o lokalnoj samoupravi<br />

nijesu riješili suštinske probleme i<br />

potrebno ih je temeljitije dora<strong>di</strong>ti, oc -<br />

i jenio je danas potpredsjednik Sku p -<br />

š ti<strong>ne</strong> Rifat Rastoder.<br />

On smatra da ponuđeni nacrti<br />

zakona nijesu obra<strong>di</strong>li problem prevaziđenog<br />

monotipskog koncepta<br />

lokal<strong>ne</strong> samouprave, ogrom<strong>ne</strong> <strong>di</strong>sproporcije<br />

u veličini i ukupnim pot e -<br />

ncijalima sadašnjih opština, njihovu<br />

<strong>ne</strong>funkcionalnost i <strong>ne</strong>efikasnost i<br />

posebno <strong>ne</strong>osjetljivost za stvar<strong>ne</strong> po -<br />

t rebe i prava građana.<br />

Rastoder je rekao da je <strong>ne</strong>shvatljivo<br />

uporno istrajavanje na monotipskom<br />

konceptu lokal<strong>ne</strong> samouprave i<br />

teritorijalnoj organizaciji još iz prvih<br />

šezdesetih <strong>go</strong><strong>di</strong>na minulog vijeka.<br />

„Neshvatljivo je uporno istrajavanje<br />

na <strong>ne</strong>primjenjivim uslovima konstituisanja<br />

novih samouprava, odnosno<br />

u o<strong>ne</strong>mogućavanju građana sa odr e -<br />

đ enih područja u ostvarivanja prava<br />

na lokalnu samoupravu, kao i upo r -<br />

no insistiranje na troškovnom, um j e -<br />

sto na razvojnom principu konstituisanja<br />

i funkcionisanja lokal<strong>ne</strong> samo -<br />

u prave“, kazao je Rastoder agenciji<br />

MINA.<br />

On je rekao da, umjesto da se osn -<br />

o vni, odnosno najniži oblici lokal<strong>ne</strong><br />

samouprave pretpostave i urede kao<br />

istinski servis građana i instrument za<br />

podsticanje i organizovanje boljeg<br />

korišćenja raspoloživih resursa i br ž -<br />

eg razvoja, u ponuđenim nacrtima se<br />

pravo na organizovanje lokal<strong>ne</strong> sa m -<br />

ouprave pretpostavlja tek kao pos -<br />

lje<strong>di</strong>ca razvoja i instrument očuvanja<br />

stečenih pozicija.<br />

Rastoder je ocijenio da su veoma<br />

ilustrativna potvrda za to praktično<br />

<strong>ne</strong>ostvarivi uslovi i procedure za<br />

osnivanbje novih opština.<br />

„Insistira se na fiskalnom kap a c -<br />

itetu, kao ključnom uslovu, kao da<br />

lokalna samouprava treba samo<br />

područjima koja su ekonomski i infr -<br />

a strukturno već dobro uređena i raz -<br />

v ijena, tako da se postavlja pitanje<br />

zašto bi se <strong>ne</strong>potrebno i ekperimentisalo<br />

sa bilo kakvom novom organizacijom“,<br />

rekao je Rastoder.<br />

On smatra da, ako bi se, zista, istrajalo<br />

na takvom principu, pitanje je da<br />

li bi, na području cijelog sjevera Cr<strong>ne</strong><br />

Gore i postojeće opšti<strong>ne</strong> mogle<br />

opstati.“Naravno to bi bio apsurd“.<br />

Rastoder je ocijenio da je <strong>ne</strong>shvatljiva<br />

upornost u oglušivanju o<br />

legitim<strong>ne</strong> i odavno procesuira<strong>ne</strong> inicijative<br />

za vraćanje statusa opština.<br />

„S obzirom da se <strong>ne</strong> ra<strong>di</strong> ni o<br />

kakvom uskonacionalnom ili, nacio -<br />

n a lromantičarskom prohtjevu, kako<br />

bi to <strong>ne</strong>ki da predstave, već o parekselans<br />

pokušaju suštog spašavanja<br />

života na ovom prirodno veoma životnom<br />

području, bilo bi <strong>ne</strong> samo<br />

korektno, <strong>ne</strong><strong>go</strong> i krajnje racionalno,<br />

već u ovoj fazi uvažiti za sada još je<strong>di</strong>ni<br />

i formalnopravno procesuirani<br />

zahtjev za vraćanje statusa opšti<strong>ne</strong><br />

području Petnjice kod Berana“, rekao<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 15


KRI TIČ KE PA RA LE LE » » »<br />

r e v i j a<br />

je Rastoder.<br />

On je ocijenio da bi trebalo dodatno<br />

razmotriti mogućnosti da se,<br />

shodno svojevremeno već zauzetom<br />

opredjeljenju, i u Crnoj Gori pristupi<br />

uvođenju višetipskog koncepta lok a -<br />

l<strong>ne</strong> samouprave.<br />

„To bi, između ostalog, podrazumijevalo<br />

definisanje <strong>ne</strong>što drugačije<br />

– manje i racionalnije opšti<strong>ne</strong>, kao os -<br />

novnog obliku lokal<strong>ne</strong> samouprave,<br />

kao i grada, kao je<strong>di</strong>nice lokal<strong>ne</strong><br />

samouprave višeg i sadržajnijeg<br />

nivoa od opšti<strong>ne</strong> sa uslovima za vrš -<br />

enje određenih – pre<strong>ne</strong>senih poslova<br />

držav<strong>ne</strong> uprave, kao i Glavnog grada<br />

i Prijestolnice, kao posebnih je<strong>di</strong>nica<br />

koje se i uređuju posebnim zakonima“,<br />

predlaže Rastoder.<br />

On je ocijenio da bi trebalo razmotriti<br />

predlog da se opština može<br />

osnovati na području sa najmanje tri<br />

hiljade stanovnika i koje predstavlja<br />

prirodnu geografsku cjelinu, ekon o -<br />

mski i komunikacijski povezan prostor<br />

sa sje<strong>di</strong>štem, kao gravitacionim<br />

centrom.<br />

Rastoder predlaže rješenje da<br />

grad može biti konstituisan kao oblik<br />

lokal<strong>ne</strong> samouprave na teritoriji sa<br />

više od 15 hiljada stanovnika i urbanim<br />

centrom koje predstavlja administrativno,<br />

istorijsko i kulturno sre<strong>di</strong>šte<br />

šireg područja.<br />

On je kazao da bi alternativa tom<br />

rješenju bila da grad može biti konstitusim<br />

sa brojem stanovnika većim od<br />

prosječnog broja, po opštini.<br />

„Izuzetno, u slučajevima postojanja<br />

posebnih – istorijskih, kulturnih,<br />

privrednih ili geostrateških razloga,<br />

gradom se može ustanoviti i mjesto<br />

koje <strong>ne</strong>zadovoljava uslove iz pre t h -<br />

odnog stava“, ocijenio je on.<br />

Prema predlogu Rastoder, grad,<br />

kao lokalna je<strong>di</strong>nica, bi se od opšti<strong>ne</strong><br />

razlikovao i po tome što bi se njemu,<br />

odnosno administarciji grada mogli<br />

prenositi određeni poslovi iz držav<strong>ne</strong><br />

nadležnosti.<br />

„Sa uvođenjem grada kao više i<br />

sadržajnije je<strong>di</strong>nice lokal<strong>ne</strong> samo u -<br />

prave, sam koncept opšti<strong>ne</strong> bi morao<br />

biti znatno racionalizovan u odnosu<br />

na sadašnje rješenje i praksu. U ova k -<br />

vim opštinama poslove lokal<strong>ne</strong> up r -<br />

ave bi, recimo, mogao obavljati je<strong>di</strong>nstveni<br />

organ lokal<strong>ne</strong> uprave – građanski<br />

biro“, ocijenio je on.<br />

Rastoder smatra da se ponuđenim<br />

rješenjima, uprkos svim aktuelnim<br />

opredjeljenjima i zabrinjavajućim<br />

demografskim i ostalim trendovima,<br />

na sve većem <strong>di</strong>jelu područja države,<br />

<strong>ne</strong>kritički pokušava afirmisati i, što je<br />

još <strong>go</strong>re, nastaviti svojevrsna konzv e -<br />

racija bilo kakvog razvoja i uopšte<br />

mogućnosti korišćenja jednog od<br />

osnovnih ljudskih prava – prava na<br />

samoorganizovanje, odnosno na<br />

lokalnu samoupravu.<br />

On je rekao da je sva postojeća<br />

zakonska regulativa još iz perioda<br />

drugačijeg državnopravnog statusa<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore, a jedan <strong>di</strong>o nje čak iz<br />

najranijeg perioda bivše SFRJ, dakle –<br />

<strong>ne</strong>usaglašena niti sa Ustavom, niti sa<br />

evro-standar<strong>di</strong>ma i, po<strong>go</strong>tovu, sa evr -<br />

o pskim iskustvima iz te oblasti.<br />

„Inače, teritorijalna organizacija<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore je još iz prvih šezdesetih<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>na prošlog vijeka, odnosno još iz<br />

perioda bivše SFRJ, a potom i bivše<br />

SRJ, kao i zakonska regulativa na<br />

kojoj je temeljena“, kazao je on.<br />

Rastoder je rekao da je od jula<br />

2003. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> novim - još važećim Zakonom<br />

o lokalnoj samoupravi, ta<br />

regulativa oglašena <strong>ne</strong>važećom, čime<br />

je in<strong>di</strong>rektno suspendovano i jedno<br />

od osnovnih ljudskih prava – pravo<br />

na samoorganizovanje, odnosno fo r -<br />

miranje lokal<strong>ne</strong> samouprave i još<br />

<strong>ne</strong>ma ni formalno-prav<strong>ne</strong> mogućnosti<br />

za nje<strong>go</strong>vo ostvarivanje.<br />

„Lokalna samouprava u Crnoj<br />

Gori je<strong>di</strong>nstvena je u regionu i<br />

Evropi i po svom monotipskom konceptu,<br />

koji je u <strong>go</strong>tovo svim državama<br />

re g iona i, posebno, Evropske<br />

Unije, od avno napušten i zamijenjen<br />

sa takozvanim višetipskim konceptom,<br />

koji pretpostavlja višestepenu<br />

lokalnu samoupravu“, naveo je Ras -<br />

toder.<br />

Prema nje<strong>go</strong>vim riječima, najizrazitija<br />

karakteristika postojećeg stanja<br />

je veoma izražena <strong>di</strong>sproporcija u<br />

veličini i realnim potencijalima sad a -<br />

šnjih opština.<br />

„Međusob<strong>ne</strong> razlike se kreću čak i<br />

do 45 puta, Nikšić – Šavnik, Nikšić -<br />

Tivat, Pod<strong>go</strong>rica – Andrijevica. Pos e -<br />

b an je kurizitet što su opšti<strong>ne</strong> u Crnoj<br />

Gori, jednoj od najmanjih država u<br />

Evropi, više desetina puta veće od<br />

prosjeka opština u drugim evropsk -<br />

im državama Francuska, Holan<strong>di</strong>ja,<br />

Švajcarska, Slovenija, Hrvatska“, na -<br />

veo je Rastoder.<br />

On je rekao da uprkos svemu, sve<br />

opšti<strong>ne</strong> u Crnoj Gori imaju <strong>go</strong>tovo isti<br />

formaln-opravni status, organizaci -<br />

onu strukturu, kao i obim nadlež -<br />

nosti.<br />

„Na dru<strong>go</strong>j strani, mjes<strong>ne</strong> zajednice<br />

su i dalje sa krajnje <strong>di</strong>skutabilnim<br />

izbornim legitimitetom organa i<br />

funkcio<strong>ne</strong>ra, bez ikakvih nadležnosti<br />

i uopšte mogućnosti za bilo kakvo<br />

valjanije rješavanje potreba građana“,<br />

smatra Rastoder.<br />

Prema nje<strong>go</strong>vim riječima, tako su<br />

cijela, po<strong>go</strong>tovo seoska, područja u<br />

poje<strong>di</strong>nim opštinama ostavljena <strong>go</strong> t -<br />

ovo bez ikakve organizova<strong>ne</strong> brige,<br />

pa čak i realnih mogućnosti za adekvatniju<br />

samoorganizaciju.<br />

„Kako je većina tih područja i sa<br />

veoma lošom saobraćajnom infrastrukturom,<br />

građani su <strong>ne</strong>rijetko prinuđeni<br />

da i za najosnovnije administrativ<strong>ne</strong><br />

potrebe putuju i do 100 kilometara“,<br />

kazao je on.<br />

Rastoder je ocijenio da poslje<strong>di</strong>ca<br />

<strong>ne</strong>unaprjeđivanja nactra zakona<br />

mogu biti da značajni prirodni i<br />

ukupni potencijali budu <strong>ne</strong> samo<br />

<strong>ne</strong>iskorišćeni, <strong>ne</strong><strong>go</strong> i sve zapušteniji.<br />

On je ocijenio da poslje<strong>di</strong>ce mogu<br />

biti i sve izraženije razlike u razvijenosti,<br />

izraženije socijalno raslojavanje<br />

i veoma izražena migracija<br />

stanovništva, naročito sa seoskog<br />

područja prema inostranstvu ili, u<br />

najboljem, prema Pod<strong>go</strong>rici i crno<strong>go</strong>rskom<br />

primorju.<br />

„Znatnom broju naselja, naročito<br />

sa sjevera Cr<strong>ne</strong> Gore, prijeti potpuna<br />

demografska devastacija“, upozorio<br />

je Rastoder.<br />

16 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « KRI TIČ KE PA RA LE LE<br />

NACIONALNA IDENTIFIKACIJA BOŠNJAKA<br />

Kako prepoznati sebe<br />

Bošnjaci se susreću sa problemom<br />

sadržaja nacionalnog<br />

identiteta. Da li smo jedna ili<br />

više nacija? Ako smo više<br />

nacija, što je to što nas razlikuje:<br />

religija, kultura, bogatstvo<br />

ili politika? To je pitanje<br />

koje <strong>ne</strong> postavljaju Bošnjaci,<br />

već pitanje koje se postavlja<br />

pred njima sa ciljem da izazove<br />

vještačku <strong>di</strong>lemu.<br />

Vrijeme je da Bošnjaci prepoznaju<br />

svoj interes kroz<br />

rearfimaciju vrijednosti koje<br />

su ih vijekovima održavale<br />

na ovim prostorima<br />

Piše: Abdulah Bato Ab<strong>di</strong>ć<br />

Nacije či<strong>ne</strong> ključno obilježje Evro -<br />

pe nakon XVIII vijeka. Tako se nasta -<br />

nak nacije istoriski vezuje za burž o a -<br />

sko društvo, tačnije za period liberal -<br />

nog kapitalizma. Inače, nastanak nacije<br />

po pravilu je pratilo definisanje<br />

nacionalnih programa. Kod manjih<br />

nacija naglasak je stavljan na oslobodjenju,<br />

a kod većih na uje<strong>di</strong>njenju.<br />

Počevši od XX vijeka ova kate<strong>go</strong>rija<br />

(nacija), poprima značaj za sve narode<br />

svijeta. Emprisko iskustvo ukazuje<br />

na činjenicu da je za konstitiuisanje<br />

nacije <strong>ne</strong>ophodno etničko je<strong>di</strong>nstvo,<br />

dakle, narodnosno transformisanje u<br />

nacionalno.<br />

U procesu definisanja nacija, dominantno<br />

je <strong>ne</strong>koliko momenata: kultura,<br />

religija, jezik i sl. Ovo su u bitnom<br />

osnov<strong>ne</strong> integraciske ideje. Po<br />

konstitiuisanju nacije, o<strong>ne</strong> po pravilu<br />

či<strong>ne</strong> osnov<strong>ne</strong> identitetske kate<strong>go</strong>rije.<br />

Teško da se moze osporiti činjenica<br />

da je nacionalni identitet za Boš -<br />

njake imao <strong>ne</strong>dopustivo nizak rejting<br />

u bivšoj državnoj zajednici SFRJ. Na -<br />

ime, samnoupravljanje i izgradjnja<br />

komunističkog društva prodrli su du -<br />

boko u bošnjačku samosvijest. Tako je<br />

svijet prosjecnog Bošnjaka bio svijet<br />

velikog poliglotskog društva koje se<br />

tako "snažno" držalo izmedju istoka i<br />

zapada. Uz to, i predvodnik veći<strong>ne</strong><br />

država u svijetu oličenih kroz pokret<br />

<strong>ne</strong>svrstanosti. U fundamentalnom -<br />

ontoloskom smislu ovo je kao pos lje -<br />

<strong>di</strong>cu uzrokovalo ambivalentnost kao<br />

bitan element nacional<strong>ne</strong> identifikacije.<br />

Sve to je usporavalo ili pak sprječavalo<br />

proces dalje transformacije<br />

narodnosnog u nacionalno. Dru gim<br />

riječima, SFRJ je uključivala raz l i čite<br />

nacionalnosti koje su kulturološki već<br />

bile definisa<strong>ne</strong>, i kao takve u novoj<br />

državi dobile samo zvanično pr i zna -<br />

nje. Do duše, Bošnjaci kroz <strong>ne</strong>adekvatan<br />

naziv kojim se pokušalo u vjerskoj<br />

oblan<strong>di</strong> servirati nacionalna sad -<br />

ržina. Tako su preferirani oni raz v ojni<br />

putevi bošnjačke nacije koji su vo <strong>di</strong>li<br />

etabliranju ambivalentnog kar a ktera<br />

nac i onal<strong>ne</strong> svijesti dovodeci B o š njake<br />

na margi<strong>ne</strong> društvenih zbivanja i u<br />

sferu uticaja brojčano većih nacija sa<br />

kojima su prirodno dolazili u interakciju.<br />

Isto tako <strong>ne</strong>ki članovi bošnajčke<br />

političke i poslov<strong>ne</strong> elite, iz njima<br />

znanih razoga pokušali su da podriju<br />

bošnjački nacionalni osjećaj, dajući<br />

prednost dvonacionalnom, nadnacionalnom<br />

pa čak i tran s nacionalnom.<br />

U svijetlu ovih činjenica valja naglasiti<br />

da je poluistina opasnija od potpu<strong>ne</strong><br />

<strong>ne</strong>isti<strong>ne</strong>. Ovo iz razloga što se<br />

potpuna <strong>ne</strong>istina može lako razotkriti,<br />

u krajnjem navodjenjem izuzetaka od<br />

onoga što se <strong>ne</strong>istinom tvr<strong>di</strong>. S druge<br />

stra<strong>ne</strong> poluistina može biti lako prihvatljiva<br />

iz razloga što obično postoji<br />

<strong>ne</strong>ka evidencija ili statistika koja ih<br />

podupire, te se saglasno tome poluti -<br />

stina može lako prigrliti kao apslutna<br />

istina.<br />

Inače, pitanje nacionalnog identiteta<br />

po pravilu se aktuelizira kada se<br />

autokratska društva demokratizuju, ili<br />

kada je društvena demokratizacija u<br />

povoju. Konačno, proces modernizacije<br />

i urbanizacije sve više na<strong>go</strong>ni<br />

ljude da razmišljaju o užim - intimnijim<br />

identitetima. Tako se lju<strong>di</strong> po pravilu<br />

identifikuju sa onima koji su im<br />

najsličniji, odnosno sa onim sa kojima<br />

primarno mogu po<strong>di</strong>jeliti religiju, kulturu,<br />

jezik, nadasve nadu da će kao<br />

osobena nacionalna zajednica naći<br />

svoje mjesto u ukupnom crno<strong>go</strong>r s -<br />

kom društvu čiji su <strong>ne</strong>sporni konstitiuenti.<br />

U takvim uslovima gubi na zn -<br />

a čaju nametnuti ambi v alentni karakter<br />

nacional<strong>ne</strong> svijesti u svim nje<strong>go</strong>vim<br />

pojavnim oblicima. Ov<strong>di</strong>je je bitno<br />

naznačiti da je de mokratizaciju CG<br />

pratio proces dru štve<strong>ne</strong> fragmentacije<br />

iskazan kroz sintagmu o multikulturalnosti.<br />

No i pored toga, istrajavajući<br />

na od brani uveliko prevazidjenog am -<br />

bivalen tnog karaktera, nacional<strong>ne</strong> svijesti,<br />

poje<strong>di</strong>ni pripadnici bošnjačkog<br />

nacionalnog korpusa ovaj već vidjeni<br />

fenomen simpfliciraju kroz pitanje:<br />

Što tvoja nacija može da ponu<strong>di</strong> i uči-<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 17


KRI TIČ KE PA RA LE LE » » »<br />

r e v i j a<br />

ni za tebe? Zaista teško pitanje za naciju<br />

koja je tokom devedesetih <strong>go</strong><strong>di</strong>na<br />

prošlog vijeka raspršena <strong>di</strong>ljem SFRJ,<br />

pa i širom svijeta.<br />

Pri razmišljanju o bošnajčkom ide -<br />

ntitetu u Crnoj Gori domnatna su dva<br />

stava. Prvi se ogleda u činjenici da su<br />

bošnajci autohtoni na ovim prostorima,<br />

i dru<strong>go</strong> da je njihov identitet primarno<br />

definisan činjeni<strong>com</strong> pripadnistva<br />

muslimanskom kulturnom -<br />

civilizaciskom krugu. Dru g im riječima,<br />

bošnjački nacionalni identitet u<br />

Cr nog Gori je produkt et n ičke<br />

raznov r s nosti i njihovog skla dnog<br />

profilisanja kroz konsenzus oličen u<br />

pripadnistvu muslimanskoj religiji<br />

koja je uzrokovala <strong>di</strong>stinktivno kulturu,<br />

mo ral, običaj, navike konačno i<br />

osjećaj zajedništva iz kojeg se izvlači<br />

posebna koheziona snaga koja je vremenom<br />

prouzrokovala puni nacionalni<br />

rea l itet.<br />

Nesumnjivo da se i danas Bo š njaci<br />

i pored svega susreću sa problemom<br />

sadržaja nacionalnog identiteta. Dru g -<br />

im riječima da li smo jedna ili više<br />

nacija? Ako smo više nacija, što je to<br />

što nas razlikuje: religija, kultura, bo -<br />

gatstvo ili politika? To je pitanje koje<br />

<strong>ne</strong> postavljaju Bošnjaci, već pitanje<br />

koje se postavlja pred njima sa ciljem<br />

da izazove vještačku <strong>di</strong>lemu.<br />

Konačno, vrijeme je da Bošnjaci<br />

prepoznaju svoj interes kroz rearfimaciju<br />

vrijednosti koje su ih vijekovima<br />

održavale na ovim prostorima. Te<br />

vrijednosti se u bitnom odnose <strong>ne</strong><br />

svodeći se isklučivo na osobenu kulturu.<br />

Da <strong>ne</strong> bude zabu<strong>ne</strong>, to je argument<br />

više u prilog važnosti muslimanskog<br />

karatktera ove kulture, a <strong>ne</strong><br />

prilog važnosti činjenici postojanja<br />

Muslimanske nacije. Ovo navo<strong>di</strong>m,<br />

apsolutno svjestan da <strong>ne</strong>ka nacija postoji,<br />

samom či<strong>ne</strong>ni<strong>com</strong> da se <strong>ne</strong>ka grupa<br />

lju<strong>di</strong> smatra pripadnicima te nacije.<br />

Istovremeno, ovdje se mora imati u<br />

vidu da je njihovo samorazumijevanje<br />

kao uslov opst a nka podložno promjenama.<br />

Pored ovog značaj njihovog naci o -<br />

n alnog samoopredjeljenja u velikoj<br />

mjeri zavisi od konstelacije snaga i<br />

odnosa u društvenoj zajednici. Zbog<br />

toga je <strong>ne</strong>ophodno istrajavati na<br />

stvaranju kohezionog je<strong>di</strong>nstva kroz<br />

eliminaciju vještačkih produkovanih<br />

<strong>di</strong>lema i afirmaciju zajedničkog nac i o -<br />

nalnog identiteta. Ovo tim prije što se<br />

nacionalni identiteti konstruišu i<br />

dekonstruišu, glorifikuju i unizuju,<br />

prigljuju i odbacuju.<br />

Konačno, multikulturalnost kao<br />

iskaz dobro uredje<strong>ne</strong> višenacion a l <strong>ne</strong><br />

zajednice ple<strong>di</strong>ra na uzajamno razumijevanje,<br />

tolerancije i solida r nost<br />

medju lju<strong>di</strong>ma. Bitno je na p omenuti<br />

da ova solidarnost medju lju<strong>di</strong>ma <strong>ne</strong><br />

proizilazi iz činjenice njihovog porijekla<br />

ili nacional<strong>ne</strong> pripadnosti. U<br />

tom smislu odnos poje<strong>di</strong>nca prema<br />

rodbini, rodnom kraju ili naciji je<br />

sasvim prirodan. Medjutim, <strong>ne</strong> samo<br />

lični niti uskonacionalni već opštedruštveni<br />

interes iziskuje porebu za<br />

ukupnim društvenim razumijevanjem<br />

i solidarnošću. Po priro<strong>di</strong> stvari primarna<br />

od<strong>go</strong>vornost u svim višenacionalnim<br />

društvima je na većinskoj<br />

naciji, koja mora stvoriti uslove da i<br />

Bošnjaci budu "vlasnici društvenih<br />

procesa".<br />

Upravo procesi interakcije u koje<br />

zakonomjerno stupaju sve nacion a l<strong>ne</strong><br />

zajednice aktuelizira pitanje medjusobnog<br />

sproazumijavanja i saradnje<br />

svih kulturno - istoriskih datosti koje<br />

tvore ukpno crno<strong>go</strong>rsko društvo.<br />

Uostalom to je uslov djelo t v o rnog<br />

zaživljavanja onog što bi mogao nazvati<br />

demokratskom kulturom. U us l o -<br />

vima demokratske kulture i sama dr ž -<br />

ava se doživljava opitlmalnim okvirom<br />

stal<strong>ne</strong> afirmacije prava i sloboda.<br />

Inače, široki spektar ljudskog suživota,<br />

čitaj "interakcije" proširuje polje<br />

prava i slobda, stavljajući iznova na pr -<br />

o vjeru vrijednosti svakog konkre t n og<br />

političkog poretka. Nudeći de m o -<br />

kratsku kulturu kao od<strong>go</strong>vor na sve<br />

izazve pred kojima stojimo kao svako<br />

multikulturalno društvo, imam u vidu<br />

činjenicu da demokratija nije stanje<br />

koje se jednom doseg<strong>ne</strong> i ostaje, već<br />

ona predstvlja trajan proces. Drugim<br />

riječima, vrijednosti demokratije po<br />

kojom ćemo cijeniti nje<strong>ne</strong> domete<br />

zavisi od toga koliko je spremna da<br />

svoijm mehannizmima pruži gradjaninu<br />

mogućnost da se iskaže svojm kre -<br />

a tivnim i stvaralačkim aktivnostima te<br />

afirmise ukupnu društvenu solidarnost<br />

i toleranicju.<br />

Činjenica je da nacionalna pripadnost<br />

uostalom kao i svako dru<strong>go</strong><br />

lič no svojstvo i osobenost čini sferu<br />

privatnosti. Ipak, multikulturalnost<br />

promoviše potrebu da različite kultur<strong>ne</strong><br />

identitete <strong>ne</strong> guramo u getoi -<br />

zaciju. Naprotiv, javna sfera će omo g -<br />

u ćiti stvaranje kulturno <strong>ne</strong>utralnog<br />

terena u kojem <strong>ne</strong>ćemo biti prinudjeni<br />

da komuniciramo sami sa sob -<br />

om, već jednostavno biti suvlasnici<br />

ukupnog procesa koji kreira multikulturalnost.<br />

Da bi se to postiglo po -<br />

red znaja, <strong>ne</strong> o phodno je pokazati<br />

više mudrosti, i pokazati Bošnjake<br />

muslima<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore kao utemeljivače<br />

kulture koja je duboko ukorijenjena<br />

u živo tkivo Cr <strong>ne</strong> Gore. Tek<br />

ispunjenjem ovih uslova stvaraju se<br />

pretpostvke da multinac io na lno dru -<br />

š tvo, kakvo je crno<strong>go</strong>rsko iskaže uk -<br />

upnu multikulturalnost. U tom smislu<br />

Kulturni centar bošnjaka muslim -<br />

a na Cr<strong>ne</strong> Gore se doživljava manje<br />

potrebnim, a više nužnim. Sve naprijed<br />

navedeno, rječitije od svega, za<br />

sje<strong>di</strong>šte Kulturnog centra kan<strong>di</strong>duje<br />

Pod<strong>go</strong>ricu koja je sintetizovani iskaz<br />

kulturno-civilizaciskih datosti koje<br />

tvore Crnu Goru.<br />

Bez želje da tragam za bošnajčkim<br />

elementima u ukupnoj kulturi Cr<strong>ne</strong><br />

Gore, tim prije što postoji rizik da bi<br />

ovakva potreba mogla vo<strong>di</strong>ti kulturnoj<br />

getoizaciji koja bi bila pogubna<br />

prvenstveno za same Bo šnjake, ip ak<br />

prinudjen sam konstatovati da smo na<br />

ovaj način usk r aćeni za <strong>ne</strong>-p osredan i<br />

prepoznatiljiv pristup uk u pnim svjetskim<br />

kuluturnim tokov i ma. Time se<br />

svjesno ili <strong>ne</strong> afirmiše ideja o<br />

nacionalno superiornijim kulturama.<br />

A to je <strong>ne</strong>gacija i same primisli o multikulturalnosti.<br />

Na samom kraju moram primijetiti<br />

da ove redove ispisujem u ime v e l i -<br />

kog broja drugih koji iz razno-raznih<br />

razloga nijesu spremni sa mnom<br />

javno po<strong>di</strong>jeliti ovaj stav. Njihovo<br />

poštenje i dobrotu <strong>ne</strong> mogu zaboraviti<br />

niti dovesti u pitanje, ali ni njihove<br />

želje i nade <strong>ne</strong> mogu da prećutim. Ako<br />

ništa dru<strong>go</strong> ja rekoh pa spasih dušu.<br />

18 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « KRI TIČ KE PA RA LE LE<br />

PRENOSIMO: NEZAVISNI DNEVNIK VIJESTI, 16. SEPTEMBAR 2009<br />

Koliko koštaju<br />

duševni bolovi<br />

Piše: Prof. dr Šerbo Rastoder<br />

Go<strong>di</strong>na 1936. Pismo predsjedniku<br />

vlade Milanu Stoja<strong>di</strong>noviću: Pri -<br />

li k om Vaše visoke posete Herce gn -<br />

ovo me dana 17. septembra 1936.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, obećali ste Vaš visoki prilog<br />

za gradnju džamije u Hercegno -<br />

vome, pa vas molimo <strong>go</strong>spo<strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

Ministre da nas pomog<strong>ne</strong>te u ovoj<br />

našoj započetoj akciji koja nam je<br />

potrebita kao kora hljeba i koju<br />

mislimo započeti u martu iduće<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>. U potpisu predsjednik od -<br />

bora za gradnju džamije ŠAĆIR<br />

KUSTURICA.<br />

Kusturica je tim povodom štampao<br />

i proglas naslovljen sa "Dragi<br />

brate "koji počinje sledećim riječima:<br />

Tako ti je poznato iz novinskih<br />

vijesti Muslimani Boke Kotorske na<br />

ramazanski Bajram odlučiše po<strong>di</strong>gnuti<br />

doličnu džamiju u Herceg-<br />

Novom, kako da se <strong>ne</strong> bi ko sad<br />

sastajali na ibadet u tijesnim i <strong>ne</strong>higijenskim<br />

prostorijama, koje su<br />

bile u <strong>ne</strong>volji dobre. Poznato je svakom<br />

da su se <strong>ne</strong>ke naše obitelji stalno<br />

naselile u Herceg-Novom u<br />

poslednjih 50 <strong>go</strong><strong>di</strong>na, a osim toga<br />

u našim krajevima uvijek služi vojni<br />

rok od 1500-2000 naših vojnika,<br />

pa je ova gradnja džamije obraz i<br />

dužnost sviju nas.... Potom se u proglasu<br />

navode izvo<strong>di</strong> iz putopisa<br />

Evlije Čelebije i na kraju stoji poziv<br />

da je i najmanji prilog dobro do -<br />

šao.<br />

Go<strong>di</strong>na 2005. Herceg Novi- Emir<br />

Kusturica otvara u zgra<strong>di</strong> <strong>ne</strong>kadašnje<br />

Željezničke stanice u Centar za<br />

kulturu i multipleks-kino. Riječ je o<br />

tri mala kina sa zvučnim i svjetlosnim<br />

efektima. Pored apartmana, u<br />

zgra<strong>di</strong> su i prostori namijenjeni za<br />

galeriju, čitaonicu i "mjesto za okupljanje<br />

i raz<strong>go</strong>vor".<br />

Đurđevdan 2005 Herceg Novi -<br />

Emir Kusturica se krsti u manastiru<br />

Savina i uzima kršteno ime Ne -<br />

manja. Srbijanska štampa <strong>ne</strong> propušta<br />

da danonoćno ponavlja nje<strong>go</strong>ve<br />

izjave poput o<strong>ne</strong>:<br />

"Moj otac je bio ateista i uvijek se<br />

deklarisao kao Srbin. Dobro, mož -<br />

da smo bili Musl imani 250 <strong>go</strong><strong>di</strong>na,<br />

ali smo bili pravoslavci prije toga i<br />

duboko u sebi uvijek bili Srbi, vjera<br />

to <strong>ne</strong> može pro mjeniti. Mi smo po -<br />

stali Musl i mani samo da bi preživjeli<br />

Turke".<br />

Naravno, u motive vjerskog konvertitstva<br />

<strong>go</strong>spo<strong>di</strong>na Nemanje niko<br />

<strong>ne</strong>ma pravo da ulazi izuzev njega<br />

samog ali ako se političko konvertitstvo<br />

naplaćuje sa <strong>12</strong>.000 eura<br />

onda je to stvar demokratske javnosti,<br />

obraza i poštenja onih koji sa<br />

<strong>go</strong>spo<strong>di</strong>nom Nemanjom nijesu <strong>di</strong> j -<br />

elili iste vrijednosti niti podržavali<br />

"balkanskog kasapina", čiju je<strong>di</strong>nu<br />

manu je ovaj vi<strong>di</strong>o u tome što u džepu<br />

<strong>ne</strong>ma atomsku bombu.<br />

Kao što to obično biva kada plju<strong>ne</strong>š<br />

na sve tvoje, drugi počinju <strong>ne</strong>s -<br />

metano pljuvati po tebi, poput mještana<br />

sela Krem<strong>ne</strong> u Srbiji zbog<br />

čijeg je šovinističkog ispada Nema -<br />

nja najavio vraćanje povelje počasnog<br />

građanina Užica koja mu je<br />

do<strong>di</strong>jeljena 2004. Zanimljivo čitav<br />

skandal je prošao bez tužbe za<br />

moguću naknadu zbog pretrpljenih<br />

duševnih bolova. Ispada da<br />

Nemanja trpi sve osim kvalifikacije<br />

da je bio "Đavolov šegrt", o čemu<br />

ima toliko dokaza da na svijetu<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 19


KRITIČKE PARALELE » » »<br />

r e v i j a<br />

Emir Kusturica:<br />

Karikatura preuzeta sa: jmigruet.free.fr<br />

<strong>ne</strong>ma suda koji se <strong>ne</strong> bi<br />

zamislio nad činjeni<strong>com</strong><br />

da Crna Gora dobila <strong>ne</strong>ki<br />

oblik svoje "afere Drajfus".<br />

Vrstan zna lac fenomena<br />

fašizma i nacizma, Ernst<br />

Nolte navo<strong>di</strong>, da afera<br />

Drajfus nije bila samo stvar<br />

pravosuđa, koje je bilo u<br />

rukama politike, već najava<br />

pojave profašističke Fran -<br />

cuske akcije i promocije<br />

do tada beznačajnog književnika<br />

Šarla Morasa, koji<br />

je postao intelektualna<br />

mjera fašizma u Fran c -<br />

uskoj. Kada je Hitler došao<br />

na vlast Tomas Man je otišao<br />

u Švajcarsku. U Cirihu<br />

1915. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, umjetnici i<br />

pisci osnovali su pokret<br />

pod nazivom Dada kako bi<br />

iskazali prezir prema ratu i<br />

civilizaciji koja ga je iznjedrila.<br />

Sličnih primjera je na<br />

deseti<strong>ne</strong> i njihovo navođenje<br />

bi zauzelo mno<strong>go</strong> prostora.<br />

Primjeri su navedeni<br />

samo u kontekstu vrijednosnog<br />

suda i presude jednog pravosudnog<br />

organa koji s <strong>12</strong>.000 eura<br />

nagrađuje Sarajliju koji je otišao u<br />

zagrljaj dželata, na štetu dru<strong>go</strong>g<br />

Sarajlije, uz to piscakoji je odlučio<br />

da se iz egzila bori protiv rata i planova<br />

"dželata", kojeg se danas odriču<br />

čak i <strong>ne</strong>kada naj<strong>go</strong>rljiviji sljedbenici,<br />

osim crno<strong>go</strong>rskog sudstva.<br />

Da budemo iskreni ovdje se<br />

uopšte <strong>ne</strong> ra<strong>di</strong> o navodnom intele -<br />

ktualnom sporu dvojice intelektualaca<br />

uz to rođenih Sarajlija, ovdje se<br />

ra<strong>di</strong> o ra nom silovanju činjenica i<br />

odbrani poraže<strong>ne</strong> prošlosti, te o<br />

suđenju o<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore koja je<br />

odbila da bude "Đavolov šegrt" i<br />

presude u korist onih koji su u pranju<br />

svojih biografija spremni da<br />

zloupotrijebe i sudstvo ili se to<br />

naše sudstvo preporučuje izvrtanjem<br />

činjenica iz <strong>ne</strong>dav<strong>ne</strong> prošlosti.<br />

Pa još hoće da osnuju dokumentacioni<br />

centar, kao da je sve<br />

ovo bilo prije sto, a <strong>ne</strong> samo <strong>ne</strong>punih<br />

20 <strong>go</strong><strong>di</strong>na. Vjerovatno da bi prikrili<br />

"svoju bruku" sarajevska štampa<br />

je u jeku rata 1993. pokušala<br />

zaštititi Emira od Nemanje objavljivanjem<br />

tekstova u kojima se tvr<strong>di</strong>lo<br />

da "Emir Kusturica nije Emir<br />

Kusturica. Dok se pravi Emir hrabro<br />

bori na fronti oko Sarajeva,<br />

četnički ideolozi ma nipulišu nje<strong>go</strong>vim<br />

likom i djelom. Zašto se Emir<br />

skriva ". Naime u jednom tekstu iz<br />

1993. se tvr<strong>di</strong>: Emir Kusturica koji<br />

je <strong>ne</strong>davno u svijetu održao premijeru<br />

svog novog filma, ustvari je<br />

niko drugi do najobičniji dvojnik i<br />

mario<strong>ne</strong>ta u ru kama velikosrpske<br />

ekspanzionističke politike, stanoviti<br />

Pant elija S. Mi lisavljević. Pan t e -<br />

lija sa us pjehom "glumi" Kusturicu<br />

već duže od <strong>go</strong><strong>di</strong>nu dana, širom<br />

svijeta cr<strong>ne</strong>ći našu državu i šireći<br />

smrad de<strong>di</strong>njskog nacionalizma.<br />

Iza njega stoji perfe ktno organizirana<br />

maši<strong>ne</strong>rija koj om rukovo<strong>di</strong><br />

lično Vojislav Šešelj, čovjek koji je<br />

zadužen i za pisanje Pantelijinih<br />

izjava kojim ovaj sab lažnjava<br />

evropsku javnost. Agilni<br />

Še šelj se je potru<strong>di</strong>o da za<br />

Panteliju nađe i redateljsku<br />

poza<strong>di</strong>nu, pa je Emi -<br />

rov navodni novi film<br />

Pantelija režirao po uputama<br />

Gorana Paska -<br />

ljevića.<br />

Naravno, da ni ovaj<br />

pokušaj čuvanja obraza<br />

Emiru nije počivao na<br />

činjenicama, jer je Ne m -<br />

anja sam ura<strong>di</strong>o toga toliko<br />

da dokaže da on nije<br />

taj i da je nje<strong>go</strong>vo opredjeljenje<br />

da bude "Đavolov<br />

šegrt" toliko puta javno<br />

pokazano da <strong>ne</strong> ma presude<br />

koja to može izbrisati.<br />

Ali presuda glasi na iznos<br />

od <strong>12</strong>000 eura. Pošto je to<br />

presuda razrezana svima<br />

na ma, predlažem da je<br />

plati <strong>12</strong>000 crno<strong>go</strong>rskih<br />

Bo šnjaka tako što će svaki<br />

dati po euro, jer su ovom<br />

presudom oni prozvani<br />

da stanu uz Andreja Ni -<br />

kolai<strong>di</strong>sa, koji je poput<br />

"Optu žu j em" Emila Zole samo pratio<br />

glas savjesti a da na taj način<br />

vrijednost Nema njinih duševnih<br />

bo lo va pretvorimo u porez na sopstvenu<br />

sa vjest. I na kraju istinita<br />

a<strong>ne</strong>gdota vezana za poznatog barskog<br />

muftiju s početka XX vijeka:<br />

Kada mu je barski nadbiskup,<br />

saglasno tadašnjim pravilima tražio<br />

dozvolu za jednog muslimana koji<br />

je zbog braka prelazio u katoličanstvo,<br />

ovaj odmah od<strong>go</strong>vorio :"Vrlo<br />

rado , jer niti mi šta gubimo, niti će<br />

te vi šta dobiti".<br />

U ovom slučaju svi su izgubili,<br />

ali je sreća što se "silovanje činjenica"<br />

ipak može platiti parama a<br />

o<strong>ne</strong> dođu i prođu, dok ima stvari<br />

koje će vječno ostati i pored presuda,<br />

osuda, jer istorija <strong>ne</strong> mjeri<br />

"dušev<strong>ne</strong> bolove", ali bi sigurno<br />

njihovi današnji mjerači na kantar<br />

morali da stave i eventual<strong>ne</strong> dušev<strong>ne</strong><br />

bolove svojih potomaka koji<br />

će biti u poziciji da trezvenije od<br />

nas presude.<br />

20 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠTVO<br />

OBILJEžENO 10 GODINA OD NESTANKA CRNOGORSKIH GRAĐANA NA KOSOVU<br />

Put u <strong>ne</strong>povrat<br />

Prema podacima Crvenog krsta medju <strong>ne</strong>stalima na Kosovu vo<strong>di</strong> se 47 gradjana Cr<strong>ne</strong><br />

Gore. Potomci Halita Nurkovića i Derviša Murića imali su razumijevanja u periodu sukoba,<br />

ali potom su očekivali više od svih, po<strong>go</strong>tovu od svoje države<br />

Piše: Emir Pašić<br />

Povodom deseto<strong>go</strong><strong>di</strong>šnjice <strong>ne</strong>sta -<br />

nka na Kosovu dvoice rožajski taksisti<br />

Halit Nurković i Derviš Dešo Murić, av -<br />

gusta 1999. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, na inicijativu i suorganizaciju<br />

njihovih poro<strong>di</strong>ca, u rožajama<br />

je 24. jul ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> održana skup<br />

sjećanja na žrtve iz ovog perioda.<br />

Rožajski taksisti Halit Nurković i<br />

Derviš Dešo Murić, pomažući drugima<br />

<strong>ne</strong>stali na Kosovu. Brzo ću doći na kafu<br />

– rekao je Halid svojoj sestri Nemki,<br />

koja je živjela u predgradju Peći tog 24.<br />

jula 1999. ali se nije vratio.<br />

Posljednju saputnicu, Fatimu Ma raj<br />

ostavili su kod benzinske pumpe, pot -<br />

vr<strong>di</strong>li su očevici, a sve ostalo je pre kri -<br />

veno ćutanjem.<br />

Tek po<strong>ne</strong>ka glasina probu<strong>di</strong>la bi<br />

novu nadu i tumarenje po <strong>ne</strong>izvjesnosti.<br />

U Rožajama je bilo dosta izbjeglica<br />

sa Kosova i komunikacija preko Kule<br />

prema Rožajama je bila svakod<strong>ne</strong>vna,<br />

priča Elsana Nurković, jedna od šest<br />

Halidovih šćeri. „Čuli bi da možda <strong>ne</strong>ko<br />

<strong>ne</strong>što zna, i išli od kuće do kuće, od glasa<br />

do glasa, ali uzalud“, sjeća se Elsana.<br />

Sa njom je u potragu na Kosovo često<br />

išao Hadro Murić, Dešov brat, jer su mu<br />

sva djeca u inostranstvu. „Moj brat je u<br />

tom vremenu pomagao mnogim lju<strong>di</strong>ma<br />

i veoma je teško suočiti se sa istinom<br />

da nam niko od tih lju<strong>di</strong> sa Kosova<br />

praktično ništa nije pomogao. Neki su,<br />

istina, željeli da pomognu, ali nijesu zn -<br />

a li ništa ili nijesu imali moći za to. Im ao<br />

sam utisak da se mnogi od njih, sa kojima<br />

sam raz<strong>go</strong>varao, zbog toga stide“ -<br />

kaže Murić.<br />

Punih 10 <strong>go</strong><strong>di</strong>na raspitivanja i traganja,<br />

pa i utješnih riječi kosovskih čelnika<br />

nije otvorilo brave ćutanja. Osim poro<strong>di</strong>ca<br />

niko se, na žalost, oz biljno nije ni<br />

bavio ovim <strong>ne</strong>stankom, kao ni drugim<br />

slučajevima <strong>ne</strong>stalih na Kos o vu.<br />

Kćeri Halita Nurkovića<br />

Prema podacima Crvenog krsta me -<br />

dju <strong>ne</strong>stalima na Kosovu vo<strong>di</strong> se 47 gradjana<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore. Nurkovići i Murići<br />

imali su razumijevanja u periodu sukoba,<br />

ali potom su očekivali više od svih,<br />

po<strong>go</strong>tovu od svoje države. „Imamo ra -<br />

zu mijevanja za držav<strong>ne</strong> orga<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong><br />

Gore, koji u tom vremenu haosa na<br />

Kosovu, ali i teškom u Crnoj Gori, nijesu<br />

mogli da nam po mognu, ali danas<br />

<strong>ne</strong>ma opravdanja za indolentnost.<br />

Stizali smo i do svih kosovskih institucija<br />

i čelnika, ali osim od Dže vdeta<br />

Krasnićija da će pomoći da pronadjemo<br />

grobove, ništa nijesmo saznali -<br />

kaže Elsana uz uzdah da je i to bila prazna<br />

priča. „Taj osjećaj bespomoćnosti i<br />

mučni<strong>ne</strong>, što ni za grob <strong>ne</strong> znamo teško<br />

je opisati“, dodaje Mu rić. I dalje moramo<br />

da vjerujemo lju<strong>di</strong>ma i da će se naći<br />

časna osoba koja će nam pomoći da<br />

makar dostojanstveno sahranimo naše<br />

najmilije“.<br />

Početkom septembra ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

Elsanu Nurković predstavnicu poro<strong>di</strong>ca<br />

primio je Milan Roćen ministar inostranih<br />

poslova Cr<strong>ne</strong> <strong>go</strong>re i u du žem<br />

raz <strong>go</strong>voru se interesovao za sve detalje<br />

koji bi mogli biti od značaja za pokretanje<br />

međudržav<strong>ne</strong> aktivnosti u traganju<br />

za <strong>ne</strong>stalima na Kosovu.<br />

Očekujemo da preduzmete mjere u<br />

okviru svoih nadležnosti i obaveza, ističe<br />

se između ostalog u zahtjevu koji je i<br />

u pisanopj formi uručen u ime poro<strong>di</strong>ca<br />

ministru Roćenu i drugim čelnicima<br />

državnih institucija Cr<strong>ne</strong> Gore a kojim<br />

se isti pozivaju da pomognu u rasvijetljavanju<br />

sudbina <strong>ne</strong>stalih na Kosovu<br />

prije, tokom i nakon ratnih sukoba.<br />

Očekujemo da rješavanje problema<br />

državljana Cr<strong>ne</strong> Gore <strong>ne</strong>stalih na Kos -<br />

ovu u punoj mjeri uključite u svoju politiku<br />

razvoja međudržavnih odnosa sa<br />

Prištinom. Između ostalog:<br />

Da od nadležnih kosovskih, kao i<br />

ko lega koji predstavljaju međunarodnu<br />

zajednicu na Kosovu zatražite pristup<br />

svoj dokumentaciji o istragama koje su<br />

od 1999. do danas vođe<strong>ne</strong> o <strong>ne</strong>stanku<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 21


DRUŠT VO » » »<br />

r e v i j a<br />

Halita Nurkovića i drugih državljana<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore, kako u okviru međunarod<strong>ne</strong><br />

UNMIK policije i kosovskih policijskih<br />

snaga, tako i kroz sve ostale nadlež<strong>ne</strong><br />

međunarod<strong>ne</strong> i kosovske institucije.<br />

Da poro<strong>di</strong>cama <strong>ne</strong>stalih omogućite<br />

puni pristup dokumentima i informacijama<br />

koje kosovske i međunarod<strong>ne</strong><br />

institucije proslijede na zahtjev našim<br />

Riječi podrške<br />

Hoćemo da se sjetimo svojih ali i svih koji su <strong>ne</strong>stali u<br />

vrtlogu rata jer njihove poro<strong>di</strong>ce i danas žive u u beskrajnoj<br />

a<strong>go</strong>niji <strong>ne</strong>znanja, kazala je In<strong>di</strong>ra Hrapović pozdravljajući<br />

punu salu građana koji su došli da podrže apel poro<strong>di</strong>ca<br />

Nurković i Murić.<br />

Pozdravljajući prisut<strong>ne</strong> i sa mir <strong>di</strong>ta- mir mroma Mir sad<br />

Rastoder je podsjetio da je ta plemenita riječ mir - pot -<br />

rebna svakome, posebno na razmeđi svjetova kada je čovjeku<br />

potrebno da ode na mjesto smiraja i kaže poto mstvu<br />

kako je to bilo I gdje počiv njihov predak. Ja se <strong>di</strong> vim ovim<br />

damama koje su se junački borile protiv <strong>ne</strong> izv je snosti, za<br />

istinu i dostojanstvo i danas s pravom hoće da ta poro<strong>di</strong>čna<br />

borba poprimi opšti nivo. Prihva tam, lično i kao član<br />

Foruma Bošnjaka/Muslimana Cr<strong>ne</strong> Gore. Žao mi je što i<br />

tok om stalnih obraćanja i borbe da se utvr<strong>di</strong> istina o svim<br />

zločinima, zločinci kaz<strong>ne</strong>, svih ovih dugih <strong>go</strong><strong>di</strong>na nijesmo<br />

dovoljno pažnje poklonili <strong>ne</strong>stalima na Kosovu. Apel ovih<br />

poro<strong>di</strong>ca je apel svih nas, institucijama u Crnoj Gori,<br />

Kosovu ali i svim časnim lju<strong>di</strong>ma da <strong>ne</strong>kim tajnim znakom<br />

pokažu trag kao što su otkrili gdje je zagrnut Hazbo<br />

Šabotić. Nakon četiri mjeseca od <strong>ne</strong>stanka <strong>ne</strong>ko je šapnuo<br />

i zabo grančicu u kraj livade gdje otkopano tijelo - kazao je<br />

Rastoder.<br />

Ne želimo da ovaj slučaj izdvajamo iznad svih onih koji<br />

su na sličan, ili bilo koji drugi način, doživjeli istu sudbinu,<br />

kazao je u ime bratstva Amir Nurković. Pravda ima smisla<br />

ako je dostupna svima i ako je ta dostupnost izjednačena u<br />

uslovima pod kojima se ona dobija i mjerama koje se predu -<br />

zimaju.<br />

Halitove ćerke su bile i ostale ponos i nas koji smo im<br />

rođaci i ovog grada i Cr<strong>ne</strong> Gore. Ova poro<strong>di</strong>ca je uvijek zna -<br />

la da se poštovanje stiče radom, dobrim djelima koja su<br />

činili, odanošću pravim vrijednostima i, nadasve, humanizmom<br />

koji su pokazivali na svakom koraku svoga ţivljenja.<br />

Kada je već tako, ima li šta prirodnije <strong>ne</strong><strong>go</strong> da i mi danas, ali<br />

<strong>ne</strong> samo danas, već sve do ispunjenja njihovih zahtjeva, prihvatimo<br />

to kao svoju obavezu, i da za sve predhode<strong>ne</strong> zahtjeve<br />

nadleţni organi na Kosovu i u Crnoj Gori uči<strong>ne</strong> ono što<br />

ovoj poro<strong>di</strong>ci i svim građanima duguju.<br />

Hadro Murić je ispričao kako su 1999 i 2000-te <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

po dva puta na dan odlazili na Kosovo. Obraćali smo se<br />

svim komandama, i koliko puta je bila <strong>ne</strong>kakva promjena u<br />

tim komandama, sve smo iznova morali da dajemo izjave.<br />

nadležnim državnim organima.<br />

Da predložite kolegama iz nadležnih<br />

kosovskih i međunarodnih institucija<br />

formiranje zajedničkog tijela<br />

koje će se baviti rješavanjem problema<br />

gradjana Cr<strong>ne</strong> Gore <strong>ne</strong>stalih na<br />

Kosovu.<br />

Da o aktivnostima koje ste preduzeli<br />

ili koje preduzimate u cilju rasvjietljavanja<br />

sudbi<strong>ne</strong> crno<strong>go</strong>rskih građana<br />

<strong>ne</strong>stalih na Kosovu obavještavate javnost<br />

i poro<strong>di</strong>ce žrtava.<br />

Da učinite sve što je u vašoj moći da<br />

naša zemlja u najkraćem mogućem ro -<br />

ku ratifikuje Konvenciju o prisilnim<br />

<strong>ne</strong>stancima i usvoji zako<strong>ne</strong> <strong>ne</strong>ophod<strong>ne</strong><br />

za njenu implementaciju, kako bi na taj<br />

način dala svoj doprinos globalnoj borbi<br />

protiv ovog gnusnog oblika kršenja<br />

ljudskih prava.<br />

Učesnici Tribi<strong>ne</strong>: Amir Nurković, Mirsad Rastoder,<br />

In<strong>di</strong>ra Hrapović, Nataša Kan<strong>di</strong>ć, Esad Kočan i Hadro Murić<br />

Obraćali smo se komandantu, navodno tadašnje policije,<br />

Fatonu Mehmetaju, obraćali smo se <strong>go</strong>spo<strong>di</strong>nu Tačiju,<br />

obraćali smo se <strong>go</strong>spo<strong>di</strong>nu Kuš<strong>ne</strong>ru, sa kojim nam je bio<br />

upriličen jedan sastanak u Vitomirici, gdje je bio i <strong>go</strong>spo<strong>di</strong>n<br />

Tači. Za svo ovo vrijeme traganja nijesmo se pomjerili sa<br />

mrt ve tačke. Apelujemo na sve ljude, me<strong>di</strong>je, organizacije,na<br />

Kosovu i ovdje, i nadamo se da će naša država Crna Gora to<br />

i ura<strong>di</strong>ti, kazao je Murić.<br />

Kad bih mogao, svakom Rožajcu bih šutke stisnuo ruku I<br />

rekao hvala, kazao je Esad Kočan glavni i od<strong>go</strong>vorni urednik<br />

<strong>ne</strong>djeljnika Monitor. Kočan je podsjetio da nije poznavao<br />

Halita Nurkovića, ni Derviša - Deša Murića. Siguran sam da<br />

su bili <strong>ne</strong>vini lju<strong>di</strong> i u smrt ih je odvela njihova <strong>ne</strong>vinost. U<br />

smrt ih je odvela ta, na <strong>ne</strong>ki način zadužbina koju je sebi<br />

Rožaje napravilo - kazao je Kočan.<br />

Okupljenima se obratila i Nataša Kan<strong>di</strong>ć <strong>di</strong>rektorica Fo -<br />

nda za humanitarno pravo iz Beograda. Rožaje je po njenim<br />

riječima pokazalo svoje lice <strong>ne</strong> samo 1998. ili 1999. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>,<br />

već i 1992. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>. Ovdje su odrasla djeca ko ja su jednog<br />

dana, u avgustu 1992. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, došla u jednom autobusu, proterali<br />

su ih iz Foče. Ta djeca su i danas tu, oni su danas odrasli<br />

i ja <strong>ne</strong> znam tačno kad su oni saznali šta je bilo sa njihovim<br />

ro<strong>di</strong>teljima. 1998. i 1999. <strong>go</strong><strong>di</strong> <strong>ne</strong> ovo Rožaje je pokazalo ta -<br />

kvu ljudskost da se ona <strong>ne</strong> moze rje čima opisati. Bježali su<br />

lju<strong>di</strong> u ovaj grad za vre me NATO bombardovanja, pješke su<br />

dolazili. Upravo zb og toga, upravo zbog te velike ljudskosti<br />

Rožaja nije smjelo da se do<strong>go</strong><strong>di</strong> da nikome odavde dlaka sa<br />

glave fali. I to je jedna mrlja koja pada na teret onih koji su to<br />

učinili. I to se mora ispraviti. Voljela bih da se jednog dana u<br />

Kosov skom parlamentu o tome <strong>ne</strong>što kaže, da ta ljudskost<br />

dobije i jedno institucijalno priznanje, kazala je Nataša Ka -<br />

n<strong>di</strong>ć.<br />

22 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠTVO<br />

SUSRETI SA PREDSTAVNICIMA BOŠNJAČKIH UDRUžENJA I ORGANIZACIJA U DIJASPORI<br />

Zavičaju u pohode<br />

Ko ima sve a <strong>ne</strong>ma zavičaj, taj <strong>ne</strong>ma ništa – ko <strong>ne</strong>ma<br />

ništa a ima zavičaj, taj ima sve<br />

U organizaciji Bošnjačkog savjeta, u<br />

okviru manifestacije “Sehara boš-nja -<br />

čke kulture“ u Rožajama su od 29.07.-<br />

01.08.<strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, pod nazivom<br />

„ZAVIČAJU U POHODE“, organizovani<br />

i susreti udruženja i organizacija koje<br />

okupljaju Bošnjake u <strong>di</strong>jaspori sa srodnim<br />

organizacijama iz Cr<strong>ne</strong> Gore.<br />

Pored raz<strong>go</strong>vora za tzv OKRUGLIM<br />

STOLOM, upriličeno je i trod<strong>ne</strong>vno<br />

putovanje i druženje kroz Crnu Goru.<br />

Prvog dana susreta organizovan je<br />

kulturno zabavni program u Centru<br />

zakulturu Rožaje. Nakon pozdravnih<br />

riječi predsjednika Bošnjačkog savjeta<br />

u Crnoj Gori akademika Šerba Rasto -<br />

dera, predsjednika Opšti<strong>ne</strong> Nusreta<br />

Kalača, učesnicima su se obratili i <strong>go</strong>sdti<br />

iz <strong>di</strong>jaspore. Zabavni program otvorio<br />

je, legenda muzičke sce<strong>ne</strong> na ex ju<strong>go</strong>slovenskom<br />

prostoru Kemal Monteno a<br />

učestvovali su i Plavski tamburaši, kao i<br />

izvođači sevdalinki Ismet A<strong>go</strong>vić i Balija<br />

Kurpejović.<br />

Drugi i treći dan manifestacije. 30.i<br />

31.07.<strong>2009.</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, domaćin je za <strong>go</strong>ste<br />

organizovao putovanje kroz Crnu<br />

Goru. U svakom gradu koji su posjetili<br />

<strong>go</strong>sti su imali domaći<strong>ne</strong> koji su se brinuli<br />

o njima: Samir A<strong>go</strong>vić, predsjednik<br />

skupšti<strong>ne</strong> opšti<strong>ne</strong> Bera<strong>ne</strong> i potpre -<br />

dsjednik Bošnjačkog savjeta – Petnjica,<br />

Bera<strong>ne</strong>; Ervin Spahić, potpredsjednik<br />

Bošnjačkog savjeta - Bijelo Polje; Orhan<br />

Šahmanović , Plav, Gusinje; Jakup Du -<br />

rgut i Sabina Ta lović- Pljevlja; dr Ne -<br />

džad Drešević potpredsjednik Bošnjačkog<br />

savjeta - Po d<strong>go</strong>rica i Suljo Mus -<br />

tafić, poslanik u pa rlamentu - Bar. Ka -<br />

ravan su pratili Sait Šabotić, saradnik na<br />

Filozofskom fak u ltetu, koji je <strong>go</strong>ste up -<br />

oznavao s istorijatom, znamenitostima i<br />

prirodnim odlikama krajeva kojima su<br />

prolazili učesnici susreta i Mirsad Džu -<br />

džević, pre d sjednik Odbora za <strong>di</strong>jasporu<br />

pri Bošnjačkom savjetu, zadužen za<br />

tehnička pitanja. Iz Rožaja su <strong>go</strong>sti u<br />

ranim jutarnjim satima sa svojim domaćinima<br />

preko Turjaka krenuli prema<br />

Pet n jici. Tamo su ih dočekali domaćini<br />

koji su im organizovali lijep prijem. U<br />

Petnjici su između ostalog posjetili i tro -<br />

spratnu džamiju je<strong>di</strong>nstvenu na Balka -<br />

nu. Posjeta Petnjici je završena i put je<br />

nastavljen ka Bera nama. I u Beranama<br />

su <strong>go</strong>ste dočekali domaćini gdje su<br />

zajedno obišli objekte, za koje su <strong>go</strong>sti<br />

pokazali interesovanje. Iz Berana uz<br />

ravnu limsku dolinu autobus je krenuo<br />

ka Plavu i Gusinju, oazama <strong>ne</strong>taknute<br />

prirod<strong>ne</strong> ljepote. I u Plavu i Gusinju su<br />

vrijedni domaćini pokazali tra<strong>di</strong>cionalnu<br />

bošnjačku <strong>go</strong> stoljubivost, organizujući<br />

za <strong>go</strong>ste topao doček, obilazak i<br />

razgledanje pri rodnih ljepota i objekata<br />

bošnjačke kulture. Kratko je bilo vrijeme,<br />

da se vi<strong>di</strong> sve ono što bi trebalo vid -<br />

jeti, i autobus odvo<strong>di</strong> <strong>go</strong>ste sada niz limsku<br />

dolinu do Bijelog Polja, gdje su <strong>go</strong> -<br />

sti takođe u relativno kratkom vremenu<br />

obišli <strong>ne</strong>koliko interesantnih objekata.<br />

Gosti nastavljaju put ka Pljevljima, gdje<br />

su prespavali. U ranim jutarnjim satima<br />

obilaze grad, posjećuju <strong>ne</strong>koliko objekata,<br />

a posebnu pažnju posvećuju Hu -<br />

Zaključci sa Okruglog stola<br />

Jednoglasno je podržana ideja da manifestacija U PO HODE ZAVIČAJU<br />

posta<strong>ne</strong> tra<strong>di</strong>cionalna, a da se njeno odr ž avanje organizuje svake <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> u<br />

periodu od 15.07.-25.07. Nosilac posla je Bošnjački savjet Cr<strong>ne</strong> Gore. Sle deću<br />

manifestaciju bi trebalo organizovati kao je<strong>di</strong>nstvenu smotru kulturnog stvaralaštva<br />

Bošnjaka u zemlji i <strong>di</strong>jaspori.<br />

Osnovana je radna grupa u sastavu: Rafet Husović, mi nistar u Vla<strong>di</strong> Cr<strong>ne</strong><br />

Gore, Samir A<strong>go</strong>vić predsjednik Skup šti<strong>ne</strong> opšti<strong>ne</strong> Bera<strong>ne</strong> i Munir Ramdedović<br />

predstavnik <strong>di</strong>j aspore, čiji je zadatak da koor<strong>di</strong>niraju aktivnosti na utvrđivanju<br />

opravdanosti reaktiviranja aerodroma Bera<strong>ne</strong>.<br />

Predstavnici organizacija u <strong>di</strong>jaspori iskazuju <strong>ne</strong>po<strong>di</strong>jeljenu spremnost da<br />

participiraju u realizaciji projekta izgradnje Kulturnog centra Bošnjaka Cr<strong>ne</strong><br />

Gore u Pod <strong>go</strong>rici, i u tom smislu povedu akciju na sakupljanju sredstava potrebnih<br />

za izgradnju ovog objekta, za čiju izgradnju se predviđa da će biti potrebno<br />

sakupiti oko 1, 5 miliona eura.<br />

Učenici skupa su izrazili zabrinutost zbog stanja kultur<strong>ne</strong> bašti<strong>ne</strong> Bošnjaka<br />

u Crnoj Gori i izražava se spremnost da se pomog<strong>ne</strong> u njihovoj rehabilitaciji,<br />

kako spomenika materijal<strong>ne</strong> kulture, tako i prirodnih dobara pop ut Alipašinih<br />

izvora, koji či<strong>ne</strong> <strong>di</strong>o kultur<strong>ne</strong> bašti<strong>ne</strong> Boš njaka Cr<strong>ne</strong> Gore.<br />

Učenici skupa su se saglasili da se pri Bošnjakom savj etu Cr<strong>ne</strong> Gore formira<br />

fond iz kojeg će se finansirati projekti iz oblasti kulture i tra<strong>di</strong>cije, a kojim će<br />

upravljati organi Savjeta. Sve organizacije iz <strong>di</strong>jaspore će na svojim organima<br />

donijeti Odluke o visini članari<strong>ne</strong> koja će se uplaćivati u fond.U jedno su pozva<strong>ne</strong><br />

i druge organizacije koje nijesu prisustvovale ovom skupu da se pridruže<br />

ovoj akciji , tako što bi fond formirale bošnjačke organizacije, dok bi visina uloga<br />

za ovaj fond bila određena naknadno u koor<strong>di</strong>naciji s učesnicima.<br />

Na skupu je 14 predstavnika organizacija iz <strong>di</strong>jaspore podnijelo zahtjev da se<br />

pokre<strong>ne</strong> aktivnost na promjeni državnih simbola, tj. da se isti usklade sa njihovim<br />

opisom u važećem Ustavu Cr<strong>ne</strong> Gore. Postignuta je potpuna sa glas nost da<br />

treba ra<strong>di</strong>ti na izra<strong>di</strong> i usvajanju državnih simbola koji će biti prihvatljivi za sve<br />

građa<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

23


DRUŠT VO » » »<br />

r e v i j a<br />

Sehara u Centru kulture u Rožajama<br />

Učesnici ispred<br />

Husein-paši<strong>ne</strong> džamije<br />

sein Pašinoj džamiji. Zasl u žuje ova velelepna<br />

građevina,koju če sto zbog ljepote<br />

nazivaju i tadž mahal ju<strong>go</strong>istoč<strong>ne</strong><br />

Evrope i mno<strong>go</strong> više pažnje, ali <strong>go</strong>sti<br />

moraju dalje na put ka Pod<strong>go</strong>rici, niz<br />

Taru i pre<strong>di</strong>v<strong>ne</strong> prirod<strong>ne</strong> ljepote. Po<br />

malo umorni, ali željni da vide što više<br />

<strong>go</strong>sti dolaze u posjetu Medresi u Pod -<br />

<strong>go</strong>rici. Neka Allah nag ra<strong>di</strong> svakog koji je<br />

dao doprinos da se sagra<strong>di</strong> ovaj objekat,<br />

koji će služiti da se u njemu obrazuju<br />

i vaspitavaju mnoge buduće ge<strong>ne</strong>racije.<br />

U restoranu Medrese za <strong>go</strong>ste je<br />

upriličen ručak, a nakon toga <strong>go</strong>sti<br />

odlaze dalje. Obišli su još <strong>ne</strong>ke objekte<br />

u Pod<strong>go</strong>rici, nakon čega nastavljaju put<br />

ka Baru.. Uspjeli su da vide više objekata<br />

i sa <strong>ne</strong>skrivenim zadovoljstvom<br />

nakon večere u Baru, nastvljaju put ka<br />

Rožaj a ma.. U kasnim večernim satima<br />

<strong>go</strong>sti su stigli u Rožaje.<br />

Poslednji dan manifestacije posvećen<br />

je raz<strong>go</strong>vorima na okruglom stolu<br />

kojem su pored <strong>go</strong>stiju iz <strong>di</strong>jaspore prisustvovali<br />

i Rafet Husović ministar u<br />

Vla<strong>di</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore, Rifat Fejzić, reis Isla -<br />

mske zajednice Cr<strong>ne</strong> Gore, te brojni<br />

predstavnici kulturnog i javnog života<br />

Bošnjaka u Crnoj Gori.<br />

Na početku je Predsjednik Bošnja -<br />

čkog savjeta akademik Šerbo Rastoder<br />

upoznao prisut<strong>ne</strong> sa činjeni<strong>com</strong> da<br />

2011 <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> slije<strong>di</strong> popis u Crnoj Gori i<br />

da nam se desilo iz raznih razloga da<br />

sada imamo faktičko stanje podstaknuto<br />

i političkim manipulacijama da ustavno<br />

imamo dva naroda: Bošnjake i<br />

Muslima<strong>ne</strong>. Iako preliminarni rezultati<br />

popisa izvršeni u <strong>ne</strong>koliko probnih<br />

je<strong>di</strong>nica daju nadu za vjerovanje da će<br />

ova podjela biti prevaziđena poslije<br />

narednog popisa, jer je prema <strong>ne</strong>kim<br />

in<strong>di</strong>cijama broj onih koji se nacionalno<br />

iskazuju kao Muslimani već sveden na<br />

ispod 2%, <strong>ne</strong>ophodna je zajednička<br />

koor<strong>di</strong>nirana aktivnost kako bi se do<br />

kraja doveo proces nacional<strong>ne</strong> samoidentifikacije.<br />

Poseban interes <strong>go</strong>stiju je iskazan za<br />

projekat Kulturnog centra Boš nja ka u<br />

Pod<strong>go</strong>rici. Pošto su <strong>go</strong>sti su upoznati sa<br />

činjenicama da je država odre<strong>di</strong>la i<br />

poklonila plac u staroj varoši u P o d g -<br />

orici za ovaj objekat kao i objekat uprav<strong>ne</strong><br />

zgrade mešihata Islamske zajednice<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore, učesnici su <strong>ne</strong> samo s<br />

Učesnici<br />

oduševljenjem i <strong>ne</strong>po<strong>di</strong>jeljenom radošću<br />

pozdravili ove ideje, već i iskazali<br />

<strong>ne</strong>dvosmislenu spremnost da saglasno<br />

svojim mogućnostima učestvuju u realizaciji<br />

istih. U tom smislu se više učesnika<br />

upisalo u donatore Kulturnog centra<br />

Bošnjaka i obećali da će u gradnji ove<br />

kuće za sve Bošnjake Cr<strong>ne</strong> Gore, koja<br />

će prema idejnom planu imati oko<br />

3000m˛ učestvovati i maksimalno se<br />

založiti da se sakupe sredstva potrebna<br />

za gradnju ovog objekta.<br />

Pozivu Bošnjačkog savjeta su se odazvali predstavnici Bošnjaka iz Ma k e -<br />

donije, Francuske, Holan<strong>di</strong>je, Njemačke, Švedske, Sje<strong>di</strong>njenih Američkih Dr -<br />

žava, Bos<strong>ne</strong> i Herce<strong>go</strong>vi<strong>ne</strong>, Hrvatske, Kosova, Švajcarske i Turske i to : Fa tima<br />

Škrijelj - KC.Bošnjaka Makedonije, predsjadnica; Ličina Atif, Udru ženje iz<br />

Francuske, Predsjednik; Adrović E<strong>di</strong>n, Udruženje iz Francuske, Sekretar; Sijarić<br />

Alija, Asocijacija prijateljstvo LUX.-CG; A<strong>go</strong>vić Ernad, Aso cijacija UMA-unija mla<strong>di</strong>h<br />

aktivista Luksemburg; Aličković Sulejman, Administrativni savjet BD-Fonda<br />

Luksemburg; Radončić Ahmet, “BEHAR" Holan<strong>di</strong>ja; Destanović Osman, DBK-<br />

Kosova Njemačka; Dipl.Ing Balkan Adem,Kulturni i sportski centar Sandžaka,<br />

Minhen, Predsjednik, Serkan Őnder, Kulturni i sportski centar Sandžaka,<br />

Minhen, Sekretar; Sijarić Safet, B.D Fond Dijaspore Lukesmburg, Munir Ramde -<br />

dović , Asocijacija prijateljstvo Lux-CG, Predsjednik; Ličina Faruk, Asocijacija<br />

prijateljstvo Lux-CG, Se kretar; Ćeman Mehmed, MBK-koalicija 6 NVO- Kosovo,<br />

Predsjednik; Meho vić Mijaz, MBK-koalicija 6 NVO- Kosovo; Ciriković Sabah u -<br />

<strong>di</strong>n, MBK-koalicija 6 NVO- Kosovo; Mahmutović Rasim, koalicija 6 NVO-<br />

Kosovo; Nanić Se nad, KDBH Preporod - Zasgreb, predsjednik; Dizdarević Fer -<br />

id, KDBH Pre porod - Zasgreb, potpresjednik; Mujadžević Dino, KDBH Prep o -<br />

rod - Zag reb, potpresjednik; Rašić Mirsad, Bošnjački savez SAD-Njujork, potp r -<br />

ed sjednik; Cecunjanin Rifat, Udruženje Bošnjaka, Švedska; Dedejić Ismet, BiH;<br />

dr.Hadrović Šemsu<strong>di</strong>n, Zavičajni klub „Bihor”, BiH; Camić Remzija, Lukse m b -<br />

urg; Softić Faiz, BIH, Luxemburg; Ramiz Balkan, Kulturni i sporski centar<br />

Sandžaka, Istanbul; Alp Senat, Udruženje Bošnjaka u Turskoj, Izmir; Esmir Ras -<br />

t oder, Bratska ruka Švajcarske; Šabović Hajdar-Dako, Kulturni ce ntar "Rumija",<br />

Čika<strong>go</strong>; Rastoder Jupo, Klub Sandžaka,Zundern-Njemačka; Mu nir Latić,<br />

Udruženje građana, Švajcarska, Bern; Erdžan Gul, Bosna-Sandžak, Istanbul-<br />

Bajrampaša; Erdžan Őztürk, Bosna-Sandžak, Istanbul-Bajrampaša; Selimanjin<br />

Beka, Plavsko-Gusinjski’’ Merhamet’’, Njemačka; Murić Ruž<strong>di</strong>ja, Plavsko-Gus i -<br />

njski’’ Merhamet’’, Njemačka; Ciriković Smajo-Smajlje, Plavsko-Gusinjski’’ Me r h -<br />

a met’’, Njemačka; Refik Akova, poslanik u parlamentu Istanbula.<br />

24 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠTVO<br />

PROMOCIJA BOŠNJAČKOG SAVEZA CRNE GORE U NJUJORKU<br />

Sloga i Je<strong>di</strong>nstvo<br />

su naša snaga<br />

Piše: Sead Hodžić<br />

urednik revije Fokus - <strong>www</strong>.fokuspress.<strong>com</strong><br />

U Njujorku je 3. i 4.oktobra održ ana<br />

prva promocija” Bošnjačkog saveza<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore u Njujorku”,na kojoj su brojni<br />

predstavnici organizacija I poje<strong>di</strong>nci<br />

potvr<strong>di</strong>li da će zajedno ra<strong>di</strong>ti na ostvarenju<br />

opštih ciljeva kojima ce jačati<br />

realizaciju I parcijalnih interesa. Na posjećenoj<br />

svečanosti I tribini u restoranu<br />

ROOOO najviše riječi bilo je o saradnji<br />

za: očuvanje identiteta, brži razvoj zavičaja<br />

i srazmjernoj zastupljenosti Boš n -<br />

jaka. Među brojnim uglednim <strong>go</strong>stijma<br />

koji su iskazali podr ško Savezu bili su<br />

Reis Islamske zajednice Cr<strong>ne</strong> Gore Rifat<br />

Fejzić, akademik Šerbo Rastoder, ge<strong>ne</strong>ralni<br />

konzul Cr<strong>ne</strong> Gore u Njujorku<br />

Branko Milić, konzul Ha m<strong>di</strong>ja Hasani,<br />

bivši ambasador BiH Muhamed Šaćirbej,<br />

mr Ham<strong>di</strong>ja Šarkinović, novinar<br />

Mirsad Rastoder, i Asmna Omeragić.<br />

Bošnjački savez Cr<strong>ne</strong> Gore u Njujo -<br />

rku ima za cilj da poveže i zbliži Bošn -<br />

jake Cr<strong>ne</strong> Gore na području SAD, da<br />

očuva njihovo je<strong>di</strong>nstvo i veze sa rodnom<br />

grudom - kazao je na svečanoj promociji<br />

predsjednik Esad Rastoder<br />

“Organizacija Bošnjaka porijeklom<br />

iz Cr<strong>ne</strong> Gore, motivisana je željom I<br />

uvje renjem da smo sazreli da iskočimo<br />

iz svojih uskih avlija i ra<strong>di</strong>mo zajedno za<br />

dobrobit svih nas. Uvjereni da sada ima -<br />

mo svoju državu, mislimo da treba da<br />

dokažemo da zaslužujemo poštovanje,<br />

uvažavanje, sigurnost i jednakost, uz<br />

punu otvorenost za saradnju sa svim<br />

organizacijama i poje<strong>di</strong>ncima. Crna Go -<br />

ra se deklariše kao građanska, a mi vid -<br />

imo potrebu da to i dokaže i na na šem<br />

slučaju pokaže. Svoju ljubav i patriotizam<br />

prema domovini iskazali smo toliko<br />

puta i Mi koji živimo i ra<strong>di</strong>mo u jednoj<br />

slobodnoj i demokratskoj državi imamo<br />

osjećaj da smo zapostavljeni, da smo<br />

vodonoše i da nam nije uzvraćeno adekvatnim<br />

povjerenjem i poštovanjem. “Na<br />

moje veliko zadovoljstvo mo gu da vam<br />

saopštim da smo za <strong>ne</strong>punih devet mje -<br />

Organizija Bošnjaka porijeklom iz Cr<strong>ne</strong> Gore, motivisana je<br />

željom da svi izađemo iz uskih kru<strong>go</strong>va naših avlija, pokažemo<br />

da smo sazreli i da smo spremni da ra<strong>di</strong>mo za dobrobit svih.<br />

seci uspjeli da ime Bošnj a č kog save za<br />

uve demo u sve naše do m ove i da do<br />

sada imamo preko 1. 200 re gistrovanih<br />

članova, tako je Bošnjački savez već sada<br />

najbrojnija i najorganiz o vanija institucija<br />

Bošnjaka Cr<strong>ne</strong> Gore u SAD, kazao je<br />

Rastoder.<br />

Predsjednik Islamske asocijacije Bo -<br />

šnjaka Sjever<strong>ne</strong> Amerike dr Bajram ef.<br />

Mulić je na početku svog obraćanja istakao<br />

da je ovo veliki dan za bošnjačku<br />

zajednicu i da će ovaj datum biti zlatnim<br />

slovima upisan u istoriji bošnjačkog<br />

naroda u SAD.<br />

„Snaga jednog naroda nije u nje<strong>go</strong>vom<br />

broju, <strong>ne</strong><strong>go</strong> u kvalitetu njihovog<br />

povezivanja. Tako ni mi Bošnjaci nijesmo<br />

brojan narod, kao ni što Crna Gora<br />

nije velika država, ali ono što je u njoj<br />

treba da bude kvalitetno i dobro povezano.<br />

Mi moramo da znamo da se prava<br />

<strong>ne</strong> mogu sama dobiti, ako se prethodno<br />

<strong>ne</strong> traže. Zato je tu BSCG“, - kazao je dr<br />

Mulić i istakao simoličnu članarinu Sa -<br />

veza od 20 dolara sa željom da se svih<br />

20.000 Bošnjaka u Njujorku učlani u ovu<br />

organizaciju.<br />

Svaki poje<strong>di</strong>nac je dužan da svojim<br />

unutrašnjim mirom dopri<strong>ne</strong>se opštem,<br />

kao što je dužan da svojim identitetom<br />

jača ljepotu različitosti, bez koje bi ušli u<br />

vrtlog monotonije”, kazao je Mirsad<br />

Rastoder novinar, predstavnik Foruma<br />

M/B i me<strong>di</strong>jator skupa. U to ime, kao<br />

svjetsku nadu cijenim riječi prvog čovjeka<br />

ove zemlje predsjednika Baraka Oba -<br />

me, koji je <strong>ne</strong>davno kazao da tra<strong>di</strong>cija i<br />

prosperitet či<strong>ne</strong> osnov savremenog<br />

razvoja.<br />

Radujem se što na licima punim<br />

vedri<strong>ne</strong> prepoznajem plemeniti nijet.<br />

Želju i potrebu da u Njujurku, centru<br />

svijeta, gra<strong>di</strong>te instituciju organizovanog<br />

djelovanja, kroz koju ćete čuvati i reprezentovati<br />

vrijednosti svog nacionalnog,<br />

vjerskog, kulturnog identiteta i tra<strong>di</strong>cije,<br />

a istovremeno ra<strong>di</strong>ti za dobro svoje<br />

domovi<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore, da se u prosperitetu<br />

što prije približi velikom prijatelju -<br />

SAD i razvijenim zemljama Evr ope. Crna<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 25


DRUŠT VO » » »<br />

r e v i j a<br />

Vrata konzulata otvorena<br />

za sve građa<strong>ne</strong> Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

Gora je naša sa svim <strong>ne</strong>dostacima koje<br />

ćemo ispravljati uz puno uvažavanje i<br />

poštovanje svih koji je kao i mi doživljavaju<br />

svojom državom. Na to Bošnjake<br />

obavezuju i preci i potomci, kao i savremena<br />

tendencija očuvanja autentičnosti<br />

u jezičkom, kulturnom i svakom pogledu.<br />

Okvir za ostvarenje su organizacije<br />

koje će ra<strong>di</strong>ti na profilaciji ciljeva, aktivnosti<br />

i zahtjeva za punu primjenu prava<br />

i očekivanu poziciju Bošnja ka u državnoj<br />

strukturi i ravnomjernijem razvoju<br />

CG” - kazao je Mirsad Rastoder.<br />

Savjetnik u Ministarstvu unutrašnjih<br />

poslova i jav<strong>ne</strong> uprave Cr<strong>ne</strong> Gore mr<br />

Ham<strong>di</strong>ja Šarkinovic je istakao da je prije<br />

tri <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, zajedno sa reisom Rifatom<br />

Fejzićem, bio <strong>go</strong>st na Kongresu Bošn-j -<br />

aka Sjever<strong>ne</strong> Amerike.<br />

„Pri povratku imali smo konferenciju<br />

za štampu u UN, gdje smo bili u društvu<br />

sadašnjeg ambasadora Cr<strong>ne</strong> Gore pri<br />

UN Nebojše Kaluđerovića. Tada nam je<br />

jedan <strong>di</strong>plomata iz BiH saopštio da je<br />

ovo je<strong>di</strong>nstven slučaj da manji<strong>ne</strong> promovišu<br />

svoju zemlju u pozitivnom smislu,<br />

dok je u ostalim zemljama bivše<br />

SFRJ to bilo obratno.“ Mr Šarkinović je<br />

upoznao prisut<strong>ne</strong> da su u novom<br />

Ustavu Cr<strong>ne</strong> Gore svim građanima zagarantovana<br />

jednaka prava i slobode, a<br />

manjinskim nacionalnim zajednicama,<br />

pored ovih, i dodatna in<strong>di</strong>vidualna i<br />

kolektivna prava.<br />

Bivši ambasador BiH Muhamed Ša ć -<br />

irbej je naveo poređenje između Bo s <strong>ne</strong><br />

i Cr<strong>ne</strong> Gore oko sticanja <strong>ne</strong>zavisnosti i<br />

evroatlanskih integracija.<br />

„BiH je platila krvlju da dobije <strong>ne</strong>zavisnost<br />

prije 17 <strong>go</strong><strong>di</strong>na, a Crna Gora je to<br />

ura<strong>di</strong>la mirnim putem prije <strong>ne</strong>koliko<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>na. Sada će Crna Gora ući u NATO,<br />

a njeni građani će moći da putuju zemljama<br />

Evrope i to bez viza“, kazao je<br />

Šaćirbej i optužio rukovodstvo Repub l -<br />

ike Srpske da je glavna smetnja bosanskom<br />

prijemu u EU i NATO.<br />

- „Ja vama u Crnoj Gori čestitam što<br />

ste našli ovako efektivan i prijateljski put<br />

da kao jedna multikulturalna zajednica<br />

napredujete. To je put koji vo<strong>di</strong> naprijed.“<br />

Obraćajući se prisutnima reis Isla m -<br />

ske zajednice Cr<strong>ne</strong> Gore Rifat Fejzić je<br />

kazao da je nje<strong>go</strong>va prva obaveza - islam.<br />

„Imamo Islamsku zajednicu u CG u kojoj<br />

su naša braća Albanci sa kojima mi<br />

Bošnjaci imamo izuzetnu dobru k o -<br />

munikaciju. Bošnjaci i Albanci su je<strong>di</strong>na<br />

dva autohtona muslimanska naroda u<br />

Evropi. Mi smo oslonjeni jedni na druge,<br />

mi moramo sarađivati, vezati se i imati<br />

dobru saradnju. To što mi tek sad promovišemo<br />

bošnjaštvo znači da ipak nijesmo<br />

bili ravnopravni u proteklim <strong>go</strong><strong>di</strong>nama i<br />

decenijama u državama koje su ostale iza<br />

nas. Reis Fejzić je istakao da prilikom<br />

stvaranja Ju<strong>go</strong>slavije Bošnjaci nijesu imali<br />

pravo da se po naciji izjašnjavaju ni kao<br />

Muslimani, <strong>ne</strong><strong>go</strong> su morali da se pišu kao<br />

Srbi ili kao Hrvati.<br />

„Srbi su nas zvali poturčena braća, a<br />

Hrvati hrvatsko cijeće. Tek 1974., dolazi<br />

do muslimanske nacije. Tada su jed<strong>ne</strong><br />

arapske novi<strong>ne</strong> pisale: 'U Ju<strong>go</strong>slaviji se<br />

pojavila jedna čudna nacija. Po naciji su<br />

Muslimani, a po vjeri ateisti’. No, sada<br />

smo tu gdje smo.“<br />

U ime Bošnjačkog savjeta Cr<strong>ne</strong> Go re,<br />

najviše institucije bošnjačkog naroda u<br />

domovini, prisut<strong>ne</strong> je pozdravio prof. dr<br />

Šerbo Rastoder. On je Bošnjac i ma u Ame -<br />

rici prenio pozdrave od američkog ambasadora<br />

u Crnoj Gori Roderika Mura.<br />

„Poslije istorijskog obraćanja predsjednika<br />

SAD Baraka Obame muslimanima<br />

svijeta sa katedre jednog od najstarijih<br />

svjetskih univerziteta Al- ahzar 4. juna<br />

ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, i nje<strong>go</strong>vog poziva da se grade<br />

drugačiji odnosi između muslimana i<br />

SAD, Bošnjaci u Crnoj Gori su sebe prepoznali<br />

kao značajnog subjekta u procesu<br />

premošćavanja <strong>ne</strong>sporazuma između<br />

istoka i zapada. Mislim da ste vi ovdje,<br />

najbolji primjer djelotvornosti tih poruka,<br />

jer vi nosite mistiku istoka u duši,<br />

posredstvom islama a živite životom<br />

zapada, te niko toliko koliko vi <strong>ne</strong> može<br />

da potvr<strong>di</strong> besmislenost i apsurdnost teorije<br />

o sukobu civilizacija, kao što niko toliko<br />

koliko vi <strong>ne</strong> može da dopri<strong>ne</strong>se procesu<br />

razumijevanja u savremenom svijetu.<br />

Večeras smo ovdje u Njujorku, jednom<br />

od centara svijeta, sa vama koji ste iz<br />

raznoraznih razloga napustili svoje zavičaje.<br />

Sigurno je da to niko nije ura<strong>di</strong>o od<br />

prevelikog dobra ili iz <strong>ne</strong>kog ličnog hira.<br />

Osnivate svoju krovnu organizaciju koja u<br />

naslovu ima dvije ključ<strong>ne</strong> riječi:<br />

BOŠNJACI I CRNA GO RA. Prve smo svje -<br />

sni kao glavnog obilježja na c i onalnog<br />

identiteta, dok drugu riječ razumijemo <strong>ne</strong><br />

samo kao našu adresu za kuću u kojoj<br />

želimo biti svoji na sv o me, već i kao emociju<br />

koja je u našim srcima i koju može<br />

razumjeti samo onaj koji je daleko od zavičaja.”<br />

Akademik Rastoder je okupljenima<br />

još i kazao da su osnivanjem Bošnjačkog<br />

saveza korak bliže svom domu i svom<br />

rodu.<br />

U zabavnom programu učestvovali<br />

su; Članovi KUD-a “Sedef” iz Njujorka ,<br />

pjevač Mirsad Miki Koljenovć sa svojim<br />

bendom i uz pomoć Rasima Mumin o -<br />

vića na ćefteliji.a posjećenu tribinu<br />

“Bošnj aci–stanje–perspective” (4.oktobra)<br />

vod io je Đžemo Hot. Me<strong>di</strong>jski po k r -<br />

o vitelj promocije, pored lista FOKUS, bio<br />

je i web magazin Gusinje-Plav.<strong>com</strong>.<br />

Ge<strong>ne</strong>ralni konzul Cr<strong>ne</strong> Gore u Njujorku Branko Milić je<br />

na početku obraćanja prenio pozdrave ministra inostranih<br />

poslova Milana Roćena, ambasadora u Vašingtonu Miodraga<br />

Vlahovića i ministra odbra<strong>ne</strong> Bora Vučinića, koji zbog obaveza<br />

nijesu mogli da se odazovu pozivu Bošnjačkog saveza.<br />

„Crna Gora je građanska, multivjerska i multikulturalna<br />

država. Crna Gora jes te mala ali je prostrana kuća za sve nje<strong>ne</strong><br />

građa<strong>ne</strong>. Prostrana je kuća da svi mogu svoj nacionalni<br />

identitet, svoju samobitnost, svoju kulturu, i svoja prava iskazivati<br />

na građanski način. Ja sam od starta pozdravio formiranje<br />

Bošnjačkog saveza Cr<strong>ne</strong> Gore. Od otvaranja Ge<strong>ne</strong>ralnog<br />

konzulata nastojali smo da uvijek budemo blizu naših lju<strong>di</strong>.<br />

Tru<strong>di</strong>mo se da sa našim lju<strong>di</strong>m gra<strong>di</strong>mo povjerenje i razumijevanje,<br />

da konzulat otvorimo za sve naše ljude, da to bude<br />

crno<strong>go</strong>rska kuća u kojoj svako ima pravo da zakuca i ostvari<br />

svoja prava. Tako je do sada bilo, a tako će biti i ubuduće“,<br />

kazao je ge<strong>ne</strong>ralni konzul Milić, napominjući da će BSCG -<br />

NY u konzulatu imati otvorena vrata za sve inicijative koje se<br />

tiču i očuvanja kulturnog i nacionalnog identiteta, običaja,<br />

planova za razvoj rodnog kraja.<br />

26 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠTVO<br />

MANIFESTACIJA “BIHOR 2009”<br />

Pomoć zavičaju<br />

Piše: Emir Pašić<br />

Pod motom „ Lijepo je kad se odlazi a<br />

ostaje u svemu“ Centar za seoski raz voj’’<br />

Petnjica, organizovao je poče t kom avgusta<br />

višed<strong>ne</strong>vnu manifestaciju „Zavicajnim<br />

stazama - Bihor 2009“. Članovi ovog <strong>ne</strong> v -<br />

l a <strong>di</strong>nog Udruženja, saradnici u projektu i<br />

entuzijasti prire<strong>di</strong>li su bogat i zanimljiv<br />

program koji je obuhvatio promociju atr -<br />

a ktivnih planinar skih prostora, bogatstvo<br />

domaće ra<strong>di</strong>nosti i poljopri v r ednih<br />

proizvoda, što je okupiralo pažnju mještana,<strong>go</strong>stiju<br />

i posebno bihoraca u <strong>di</strong>jaspori.<br />

Manifestacija je otvorena 7. avgusta<br />

multime<strong>di</strong>jalnim sajmom u Petnjici. Na<br />

prostoru ispred Doma kulture postavljeni<br />

su štandovi na kojima su izloženi<br />

lokalni poljoprivredni proizvo<strong>di</strong>: sir, kajmak,<br />

med, raz<strong>ne</strong> vrste čajeva, rakija, pro i -<br />

zvo<strong>di</strong> od vu<strong>ne</strong>, kao i suveniri od drveta,<br />

kamena i gipsa. Cijela strana ulice bila je<br />

ukrašena ćilimima. U holu Doma kulture<br />

otvorena je izložba pej zaža akademskih<br />

slikara pod nazivom „Zavičajna rosa“.<br />

Čestitajući organizatoru što je uspio da<br />

na pravom mjestu okupi poljoprivred<strong>ne</strong><br />

proizvođače i umjetnike slikar Aldemar<br />

Ibrahimović je naglasio da „u kreativnom<br />

spoju pri rode i duhovnost leži nova<br />

šansa za ra zvoj Petnjice i cijelog područja“.<br />

Saba heta Beka Masličić se zhvalila<br />

Klubu žena iz Centra za razvoj sela, jer su<br />

joj kako reče; “izloženim rukotvorinama,<br />

sa puno čudesnih detalja i boja dale novu<br />

inspiraciju za slike sa dušom ovoga kraja“.<br />

Pored pejzaža Ibrahimovića i Masliči -<br />

ćke, izloženu su i radovi: Raduna Marsenića,<br />

Suada Masličića, Ismeta Ha žića, Ib r -<br />

ahima Kurpejovića, Seada Kaja be<strong>go</strong>vića i<br />

Irvina Masličića.<br />

PROMOTORI SEOSKOG TURIZMA<br />

Centar za razvoj sela, koji je osnovan<br />

2007. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, je, inače, uz pomoć ministarstva<br />

Luxembourga pokrenuo <strong>ne</strong>koliko<br />

projekata u cilju popularizacije seo s -<br />

k og turizma. Uređe<strong>ne</strong> su četiri pješačke<br />

staze u dužini oko 60 kilometara, započeta<br />

je detaljna standar<strong>di</strong>zacija staza i legalizacija<br />

smještaja.<br />

Centar za razvoj sela, koji je osnovan 2007. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, je, inače,<br />

uz pomoć ministarstva Luxembourga pokrenuo <strong>ne</strong>koliko<br />

projekata u cilju popularizacije seoskog turizma. Uređe<strong>ne</strong> su<br />

četiri pješačke staze u dužini oko 60 kilometara, započeta je<br />

detaljna standar<strong>di</strong>zacija staza i legalizacija smještaja<br />

Najznačajniji posao koji je pred nama<br />

je licenciranje poljoprivrednih proizvoda<br />

ističu koor<strong>di</strong>natori projekta Enver Rastoder,<br />

Mirela Kočan i Admir Šabotić. Pokuš<br />

avamo da ohrabrimo po-je<strong>di</strong>nce i doma -<br />

ć instva da zajedno kre n emo u ovaj izazov<br />

koji otvara mogu ćnosti višestruke koristi<br />

za opstanak i razvoj na ovom području.<br />

Anketirali smo preko 160 domaćinstava i<br />

na os n ovu stu<strong>di</strong>je do sada je prepoznato<br />

5 str a teških proizvoda koji će u originalnim<br />

pakovanjima, vjerujemo naći put i<br />

do evropskog tržista.<br />

Za polaznike bihorskih staza i turiste<br />

uopšte otvore<strong>ne</strong> su kuće sedam doma ć i -<br />

n s tava koja su u potpunosti prihvatile<br />

ovaj projekat i osposoblje<strong>ne</strong> su za prijem<br />

<strong>go</strong>stiju po svim principima ru ralnog turizma<br />

i bihorske dobrodu šnosti. Neposr e -<br />

d nu podršku za naš pr o jekat od stra<strong>ne</strong><br />

Luxembourga dobili smo od delegiranog<br />

Ministra inostra nih poslova, <strong>go</strong>spo<strong>di</strong>na<br />

Nikolasa Šmita koji je posjetom Petnjici,<br />

savjetima i pro težiranjem dao značajan<br />

po dsticaj u realizaciji ovog projekta.<br />

Na svečanosti povodom otvaranja<br />

ma nifestacije predstavnik udruženja „Ku -<br />

l turni centar” iz Študgarta Ferid Zverotić<br />

uručio je donaciju KUD-u ’’Bi hor’’ i na taj<br />

način ohrabrio mlade iz Bi hora da nastave<br />

sa očuvanjem tra<strong>di</strong>ci onalnih igara i<br />

pjesama ovog kraja.<br />

Zabavni <strong>di</strong>o manifestacije, uz nadh n -<br />

uto vo<strong>di</strong>teljstvo Rešada Muratovića i Ani -<br />

te Latić, otvorili su Bjelopoljski tamburaši<br />

i mla<strong>di</strong> solisti Azemina Cikotić i Seu<strong>di</strong>n<br />

Skenderović.<br />

PLANINARSKI POHODI<br />

Tokom narednih dana je održano vi še<br />

raznovrsnih manifestacija. Na atra kti -<br />

vtivnom izletištu Murovske Luke, 8. av g u -<br />

sta, okupio se veliki broj ljubitelja pri r o de,<br />

tra<strong>di</strong>cionalnih igara i planinari iz Ro ž aja<br />

Berana i Bijelog Polja. Izletnici su ob išli<br />

vodopade Bratonjin vir a na kon toga organizova<strong>ne</strong><br />

su tra<strong>di</strong>cional<strong>ne</strong> igre ,,nav l a čenje<br />

konopca i bacanje kamena s ramena.<br />

Pravu atrakciju prire<strong>di</strong>li su članovi<br />

Go rske službe za spasavanje iz Rožaja. Ta -<br />

ko su nakon kupanja u grotlu vodo pada<br />

Bratonjin vir alpinisti Damir Ska rep, E<strong>di</strong>n<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 27


DRUŠT VO » » »<br />

r e v i j a<br />

Kalač i Muzafer Luboder bez ikakvih po -<br />

m agala popeli su se uz liticu niz koju se<br />

stropštava rijeka i ušli u <strong>go</strong>rnji vir, vrtlog,<br />

Brativira a u povratku su, jednostavno,<br />

kliznuli niz vodopad.<br />

Zanimljivo je bilo i u navlačenju ko -<br />

no pa. Nakon <strong>ne</strong>izvjesnih okršaja i pa do -<br />

va u finalnoj borbi ekipa „SIMON“ koju<br />

su predvo<strong>di</strong>li Mehmed Adrović i Samir<br />

Ag o vić pobije<strong>di</strong>la je „Plan<strong>di</strong>šte“ kapitena<br />

Esmira Muratovića.<br />

Najzanimljivije je bilo ipak na fudbalskom<br />

sta<strong>di</strong>onu u Gusarama. U tri kate<strong>go</strong> -<br />

rije takmičilo se <strong>12</strong> ekipa.<br />

Planinarski pohod prema Ciglenu za -<br />

p očet je 11. avgusta izlaskom na Kora jski<br />

Krš, gdje je profesor Arslan Korać planinare<br />

upoznao sa <strong>go</strong>grafsko- istor iskim<br />

podacima o pložaju i prošlosti Bi hora, u<br />

kome su nađeni ostaci naseobina i u 3. i<br />

4. vijeku prije nove ere. Ka tom prostoru<br />

pješačka staza vo<strong>di</strong> iznad sela Johovica,<br />

kroz Radmance do Ma čkovice i Torina.<br />

Pogled s Korajskog krša<br />

Bihorska hrana i bihorski vez<br />

Planinarska kolona se uvećavala, a do<br />

Radmanske klisure pri družili su nam se i<br />

arheolozi Polimskog muzeja. U pećini Je -<br />

r inin grad arheolog Božidar Bogavac ku -<br />

stos Polimskog muzeja, pojasni da je pe -<br />

ćina bila skro vi šte u slučaju opasnosti a<br />

da su nas e obi<strong>ne</strong> bile ispred na brdu - proplanku<br />

zva nom Tori<strong>ne</strong>. U sondažnim isp -<br />

i tivanjima do sada smo našli više ekspo -<br />

nata i materijala koji svjedoči da su na<br />

ovom prostoru bila naselja sjaničkog tipa<br />

krajem trećeg vijeka prije nove ereb ka -<br />

zao je Bogavac.<br />

Proplancima Ciglena do zborišta stizali<br />

su mla<strong>di</strong> ali i zreliji lju<strong>di</strong> i ŽENE iz svih<br />

pravaca na brdo Studenci, gdje su plani n -<br />

ke izložile svoje proizvode. Na li jepo ara -<br />

nžiranim štandovima, posebno Binase<br />

Zverotić bilo je svih vrsta sireva, kajmaka,<br />

jarduma, surutke, meda, pite od heljde,<br />

hljeba i pečenja ispod sača. Medju brojnim<br />

izletnicima koji su stigli na taj planinski<br />

prevoj bili su i: Pre d s jednik opšti<strong>ne</strong> Be -<br />

ra<strong>ne</strong> Vuka Golubović, Predsjednik opšti -<br />

n ske skupšti<strong>ne</strong> Samir A<strong>go</strong>vić i odbornici<br />

u skupštini Berana. Pozdravljajući planin -<br />

a re, domaći<strong>ne</strong> i <strong>go</strong>ste koji su kolima stigli<br />

do Ciglena, autor reportaža o Bihuru Mi -<br />

rsad Ras to- der je kazao, da se <strong>di</strong>vi ljepoti<br />

ove plani<strong>ne</strong> i domaćinstvima koja ga je<br />

stada na prostranim pašnjacima Cigl ena.<br />

„Za to Vas molim da ubuduće ovdje če šće<br />

organizujemo PLANINARSKI TE FE RIČ,<br />

ali samo pod uslovom poštovanja ras koši<br />

ove plani<strong>ne</strong> i katunskog mira. To pod -<br />

razumijeva da se automobilima do lazi<br />

samo do podnožja Ciglena,da <strong>ne</strong>ma preglas<strong>ne</strong><br />

muzike i novotarija, ka ko bi svi<br />

osjetili čari prirode i što manje uz<strong>ne</strong>miravali<br />

stada i <strong>di</strong>vljač na ovom prostoru.<br />

Novi putevi, koje ste napravili uz pomoć<br />

iz Opšti<strong>ne</strong> i <strong>di</strong>jaspore, <strong>ne</strong>ka VAM du<strong>go</strong><br />

služe za prevoz domaćinskih proizvoda i<br />

stada a mi polaznici za vičajnih staza treba<br />

pješke da upoznamo Ciglen. Da se družimo,<br />

zabavlja mo i rekreativno takmičimo<br />

kao <strong>ne</strong>kad čobani na ovim poljima.U to<br />

ime pose bno uvažavamo posjetu grado -<br />

načelnika Berana Vuke Golubovića, kaz-<br />

Podrška<br />

entuzijazmu<br />

Na svečanosti povodom otvaranja<br />

manifestacije predstavnik udruže -<br />

nja „Kulturni centar” iz Študgarta<br />

Ferid Zverotić uručio je donaciju<br />

KUD-u ’’Bihor’’ i na taj način ohra -<br />

brio mlade iz Bihora da nastave sa<br />

očuvanjem tra<strong>di</strong>cionalnih igara i pjesama<br />

ovog kraja.<br />

28 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠT VO<br />

ao je Ra stoder.<br />

„Visoko cije<strong>ne</strong>ći značaj poljopriv r ede<br />

i napore domaćinstava sa ovog područja<br />

da ponude što više zdrave hra<strong>ne</strong>, Opština<br />

je podržala proboj no vih seoskih puteva<br />

do Ciglena i pomagaće sve što je od<br />

interesa za razvoj se la, kazao je predsjednik<br />

opšti<strong>ne</strong> Vuka Golubović. Ovu manifestaciju<br />

cijenim kao doprinos ukupnom<br />

naporu da se u ljetnjim danima, kada u<br />

Bihoru, Be ra-nama i Crnoj Gori boravi<br />

veliki broj naših sugradjana<br />

iz <strong>di</strong>jaspore - da se sretamo,<br />

družimo i razmijenimo<br />

ideje od koristi za<br />

napre d a k i sela i društva u<br />

cjelini. Zajedno moramo<br />

učiniti sve da ovim<br />

zavičajnim<br />

stazama i svim<br />

putevima u<br />

Crnoj Go ri<br />

uskoro prolazi<br />

još veći broj <strong>go</strong>stiju i prijatelja iz<br />

evropskih zemalja“, - kazao je uz čestitke<br />

organizatorima presjednik Golubović.<br />

Pažnju brojnih izletnika posebno je<br />

zavrije<strong>di</strong>lo takmičenje u skoku u dalj a pr -<br />

va tri mjesta su osvoili: Admir Ajdar pašić,<br />

E<strong>di</strong>s Zverotić i E<strong>di</strong>n Latić.U trci na 500 me -<br />

tara, Prva tri mjesta su osvoili: Muamer<br />

Kalić, Midhad Hajdarpašić i Irfan Hajda r -<br />

pašić. Najveće uzbuđenje izazvala je trka<br />

konja. Uz doli<strong>ne</strong> i brežuljke Ciglena svi su<br />

stigli na cilj. Prvi Dorat binjadžije Ka sima<br />

Kuča. Drugi Zekan binjadžije Me hmeda<br />

Ajdarpašića a Treći Alat binja džije Mid h -<br />

ada Hajdarpašica.<br />

Pobjednicima su uruče<strong>ne</strong> <strong>di</strong>plome<br />

Centra za razvoj sela, a „Kulturni centar iz<br />

Študgarta obezbije<strong>di</strong>o je skrom<strong>ne</strong><br />

novč a <strong>ne</strong> nagrade koje su uručili<br />

Amer Zve r otić i Elmir Ličina, mla<strong>di</strong><br />

članovi Ku lturnog centra iz<br />

Študgarta.<br />

Peti dan manifestacije obi lje -<br />

ž i lo je upo znavanje sa doma -<br />

č im ra <strong>di</strong>nostima na pro storu<br />

Vrbice i Trpejzi i Gornje Vr b -<br />

ice. Pješ a čkim stazama obišli<br />

Nadmetanja<br />

smo La ze, istočni <strong>di</strong>o Lagatoraor i stigli na<br />

Trpeško Brdo. Nak on preaha i osvje že nja<br />

svratili smo u ra d<strong>ne</strong> prostorije NVU ’’Vr i j -<br />

ed<strong>ne</strong> ruke’’. Ljubaz<strong>ne</strong> domaćice pokazale<br />

su izletnicima kako se rade ručno čvo r o -<br />

vani tepisi i dr u ge rukotv ori<strong>ne</strong> po kojima<br />

je ovo udr u ž enje poznato <strong>ne</strong> samo u<br />

našoj zemlji. Nedaleko od njihovih prostorija<br />

nalazi se i PRVA seoska biblioteka<br />

osamdeseto<strong>go</strong><strong>di</strong>šnjeg Haćima Durakoviča<br />

koji je <strong>go</strong><strong>di</strong>nama skupljao vrijednu literaturu<br />

a sada je rado ustupa mla<strong>di</strong>ma na<br />

čitanje. Uz vo dno ka Turijaku stigli smo<br />

do peći<strong>ne</strong> Vilin Razboj a potom i do Ta -<br />

m<strong>ne</strong> Pe ći<strong>ne</strong>. Po legen<strong>di</strong> svako ko se primak<strong>ne</strong><br />

ovim pe ćinama trba da pomisli<br />

<strong>ne</strong>što lijepo-pozitivno jer će mu se do g -<br />

o<strong>di</strong>ti, pa <strong>ne</strong> smije da ima ruž<strong>ne</strong> misli.<br />

Umor od pješačenja možda je izazvao<br />

blagu fantaziju pa mi se od izletničke ko -<br />

l o<strong>ne</strong> niz trpeške Luke pričiniše vile i vilinsko<br />

kolo, kao da do<strong>di</strong>ruje horizont sunč -<br />

a nih zraka što su provirivali kroz gra<strong>ne</strong><br />

borova na Lazanskom Brdu. Možda je i<br />

pjesnik H.R.Hime<strong>ne</strong>z vi<strong>di</strong>o <strong>ne</strong>što slično<br />

kada je reka „Lijepo je kada se odlazi a<br />

ostaje u svemu“.<br />

Pažnju brojnih izletnika posebno je zavrije<strong>di</strong>lo takmičenje u<br />

skoku u dalj a prva tri mjesta su osvoili: Admir Ajdar pašić, E<strong>di</strong>s<br />

Zverotić i E<strong>di</strong>n Latić. U trci na 500 metara, Prva tri mjesta su osvoili:<br />

Muamer Kalić, Midhad Hajdarpašić i Irfan Hajdarpašić.<br />

Najveće uzbuđenje izazvala je trka konja. Uz doli<strong>ne</strong> i brežuljke<br />

Ciglena svi su stigli na cilj. Prvi Dorat binjadžije Kasima Kuča.<br />

Drugi Zekan binjadžije Mehmeda Ajdarpašića a Treći Alat binjadžije<br />

MidhadaHajdarpašica.<br />

Pobjednicima su uruče<strong>ne</strong> <strong>di</strong>plome Centra za razvoj sela,a<br />

„Kulturni centar iz Študgarta obezbije<strong>di</strong>o je skrom<strong>ne</strong> novča<strong>ne</strong><br />

nagrade koje su uručili Amer Zverotić i Elmir Ličina, mla<strong>di</strong> članovi<br />

Kulturnog centra iz Študgarta.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 29


DRUŠT VO » » »<br />

r e v i j a<br />

DANI BOROVNICE U PLAVU<br />

Ljepota i <strong>ne</strong>posrednost<br />

Kulturno turističku manifestacija,<br />

Dani borovnice u<br />

Plavu i ovoga ljeta obilježile su<br />

broj<strong>ne</strong> manifestacije, <strong>go</strong>stovanja<br />

umjetnika i nadasve srdačni<br />

rodbinski i prijateljski susreti<br />

Piše: M. Rastoder<br />

Plavska opština je još zvanično naj<strong>ne</strong>razvijenija<br />

u Crnoj Gori i <strong>ne</strong> d ostaje<br />

mno<strong>go</strong> toga da se na pravi načon valorizuju<br />

zaista veliki prirodni potencijali i<br />

ovog područja. Po velikom broju automobila<br />

domaćih i stranih registarskoh<br />

tablica, živosti na ulicama gradskih<br />

naselja, veoma posjećenim izletištima i<br />

stalno prisutnim planinarima sa raznih<br />

strana na brojnim stazama prema atraktivnim<br />

vr hovima Prokletija, u letnjim<br />

mjesecima moglo bi se zaključiti da će<br />

se sve brzo promijeniti. Nadu podstiče<br />

Tra<strong>di</strong>cionalna, manifestacija ,,Dani borovnice"<br />

koja je ovog ljeta najavljena <strong>go</strong> -<br />

stovanjem u Makedoniji a potom sij ala<br />

od radosti nostalgičnih susreta i čežnje<br />

da se zavičaj učini ljepšim. Bo gatstvo tr -<br />

a<strong>di</strong>cionalnih vrijednosti pos ebno je došlo<br />

do izražaja tokom narodnih sku pova i<br />

susreta sa <strong>di</strong>jasporom, 1. avgusta u<br />

Vusanju i 2. avg usta u Gusinju. Prire đe <strong>ne</strong><br />

su; izložbe zavičajnih umjetnika i <strong>go</strong>s tiju;<br />

mlade umjetnice Isidore Stama to vić,<br />

unikata od drveta Tatomira Ru<strong>di</strong>ća.<br />

U okviru “Gusinjskog ljeta”, i Pla -<br />

vskih književnih susreta, održana je<br />

promocija knjige “Plavsko gusinjske<br />

Prokletije” Rifata Mulića. Gostovali su<br />

Kemal Monteno, Dušan Svilar, KUD<br />

“Behar“ iz iz Skoplja i drugi scenski<br />

umjetnici, ali je defile beračica ostao<br />

posebna atrakcija sa svim ukrasima i<br />

vizuelnog i zabavnog u pratnji Plavskih<br />

tamburaša.<br />

U promociju turističkih u ukupnih<br />

vrijednosti uključena je i uspješna organizacija;<br />

džip relia, te rafting Li mom,<br />

paraglaj<strong>di</strong>ng sa Visitoran i jedriličarenje.<br />

Manifestacija je je<strong>di</strong>nstvena prilika<br />

za prezentaciju opšti<strong>ne</strong> Plav u Crn oj<br />

Gori, ali i za promociju Cr<strong>ne</strong> <strong>go</strong>re u svijetu,<br />

- kazao je predsjednik Skender<br />

Šarkinović.<br />

- Naša je budućnost u izgradnji no -<br />

vih puteva, koji će otvoriti perspektive<br />

zaštite Plavskog jezera i učiniti dostipnijim;<br />

Hridsko i Visitorsko jezero, Alipa -<br />

ši<strong>ne</strong> izvore, vodopad Grlje i druge<br />

izuzet<strong>ne</strong> prirod<strong>ne</strong> vrijednosti ovog po -<br />

d<strong>ne</strong>blja. Budućnost je i u izgradnji turističkih<br />

kapaciteta i prerađivačkih po<strong>go</strong>na<br />

za preradu loka lnih poljopr ivre -<br />

dnih proizvoda, šumskih plodova i lje -<br />

ko bilja, kazao je Šarkinović. Građani<br />

ove opšti<strong>ne</strong> zainteresovani su za rekonstrukciju<br />

puta preko Čakora do Peći a<br />

posebno za otvaranje putnog pravca<br />

Plav - Pod g orica, dolinom Vrmoše i<br />

Cijev<strong>ne</strong>, preko teritorije Albanije, čime<br />

bi se ud aljenost od glavnog grada Cr<strong>ne</strong><br />

30 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠT VO<br />

Dani borovnice su iznikli iz naroda i žive s narodom da se<br />

<strong>ne</strong> zaborave običaji, kultura, hrana i sve tra<strong>di</strong>cional<strong>ne</strong> vrejednosti<br />

- kazao je za Forum Emil Redžematovic jedan od utemeljivača<br />

maanifestacije. Boraveći na hercegnovskoj rivijeri u vrijeme<br />

Dana mimoze „vi<strong>di</strong>o“ sam slike iz djetinjstva kada sam sa<br />

rahmetli majkom odlazio u plani<strong>ne</strong> da beremo borovnice.<br />

Osjetio sam da bi to mogla biti ideja, o kojoj smo u Kulturnom<br />

centru raz<strong>go</strong>varali i 2000-ite krenuli s manifestacijom koju su<br />

zdušno podržali i iz Opšti<strong>ne</strong> i Vlade – ministarstva poljo p r ivr -<br />

ede. U obrazloženju smo istakli da se na na teritoriji Plavske<br />

opšti<strong>ne</strong> nalaze najveće površi<strong>ne</strong> prirod<strong>ne</strong> plantaže šumske<br />

borovnice, <strong>ne</strong> samo u ex Ju<strong>go</strong>slaviji, <strong>ne</strong><strong>go</strong> na Balkanu.<br />

Plavska opština je sa ubranih 500-600 tona borovnice osa -<br />

mdesetih <strong>go</strong><strong>di</strong>na prošlog vijeka bila šampioni na balkanu, jer<br />

su Zadruge otkupljivale borovnicu.<br />

U to vrijeme domaćinstva su živjela, školovala djecu od<br />

Prijestonica borovnice<br />

borovnice. Ja sam jedan od tih ponosno ističe Redžematović.<br />

Onda su došle <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> masovnog odlaska u inostranstvo, iz poznatih<br />

razloga, i taj vid privređivanja je <strong>go</strong>tovo zamro. Ovom Mani -<br />

festacijom smo uspjeli da podstak<strong>ne</strong>mo i edukujemo stanovništvo<br />

da se vrati branju borovnica i planini. Lijepo je vidjeti kao se po<br />

mjesec dana unaprijed pripremaju kolibe za stan ovanje u vrijeme<br />

zrenja boruvnice. Imamo primjera da poro<strong>di</strong>ca zara<strong>di</strong> preko<br />

15.000 Eura. Naši sugrađani koji žive van opšti<strong>ne</strong> u zemljama<br />

Evrope, Amerike, Kanade, Australije, planniraju <strong>go</strong><strong>di</strong>šnje odmore<br />

u periodu održavanja Manifestacije. Dolaze zaljubljenici u prirodu<br />

sa raznih strana svijeta, tako da u julu i početkom avgusta u<br />

plavskoj opštini boravi i prati da<strong>ne</strong> borovnice preko 10-15 hiljada<br />

posjetilaca. Cilj nam je da u svakom pogledu istak<strong>ne</strong>mo tra<strong>di</strong>ciju<br />

ovda šnjih naroda, stvaralaštvo, kulturu i da na prirodnom bogatstvu<br />

gra<strong>di</strong>mo osnov za dalji razvoj, kako bi omla<strong>di</strong>na ostajala da<br />

živi u svom kraju - podsjeća Redžematović.<br />

Gore smanjila na oko 60 kilometara.<br />

Savjet manifestacije "Dani boro v -<br />

nice" do<strong>di</strong>jelio je plakete i priznanja,<br />

Radomiru Tatiću, Novaku Vujačiću, te<br />

najmlađoj beračici borovnica za ovu<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>nu Samri Cikotić, najbržoj beračici<br />

Ameli Kojić, dok je za mis "Dana bo -<br />

rovnice"izabrana Anisa Canović.<br />

Direktor Centara za kulturu u Plavu<br />

Ferit Šarhinović, zadovoljan atmosverom<br />

u kojoj je održana Ku lturno turistička<br />

manifestacija. Na pitanje, Šta bi ste<br />

izdvojili kao posebnu vrijednost manifestacije<br />

za For um kaže ;<br />

- Dani borovnice u Plavu i ovoga<br />

kao i predhodnih devet ljeta, a ove<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> su bili jubilarni, promovisale su<br />

na najbolji mogući način kultur<strong>ne</strong>, turističke<br />

i druge vrijednosti ovoga kraja.<br />

Svi su se potru<strong>di</strong>li da ispolje svoje spo -<br />

sobnosti a posebno sportska društva,<br />

planinarska društva, kulturno-umjetnička<br />

društva, jav<strong>ne</strong> us t anove, hotelski i<br />

turistički radnici i ku lturni poslenici.<br />

U kom smjeru bi valjalo planirati no -<br />

ve susrete za dobro i kulture i privrede.<br />

- U narednom periodu valjalo bi<br />

planirati više susreta u manjim centrima<br />

koji će biti više od koristi za narod a<br />

manje paradni. Zapravo treba učiniti da<br />

se domaća ra<strong>di</strong>nost prezentuje ra<strong>di</strong><br />

proizvodnje i prodaje rukotvorina i<br />

proizvodnje organske hra<strong>ne</strong>.<br />

Šta ćete kao <strong>di</strong>rektor učiniti u tom<br />

smjeru?<br />

- Učiniću da sa Centrima iz okru ž -<br />

enja i šire uspostavimo saradnju o oba<br />

smjera.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 31


DRUŠT VO » » »<br />

r e v i j a<br />

KUTAK ZA DOKONE<br />

Džada<br />

Piše: Ervin Spahić<br />

Na glavnu akovsku džadu koja se<br />

pruža od limske ćuprije pa sve do<br />

ćuprije preko rijeke Lješnice sa des<strong>ne</strong><br />

stra<strong>ne</strong> uključuju se četiri sokaka : Bej -<br />

tića sokak, Idriska mahala i Kur-ć e -<br />

hajića sokak koji su nazive dobili po<br />

najbrojinijim familijama koje su tu živjele<br />

i Popovski sokak koji nazivom <strong>go</strong>vori<br />

da su u tom sokaku živjeli božji<br />

službenici pravoslav<strong>ne</strong> vjere. U Bejtića<br />

i Kurćehajića sokaku više <strong>ne</strong> ma ni<br />

Bejtića ni Kurćehajića dok Idriska<br />

mahala odolijeva vremenu. Možda<br />

razlog leži u činjenici - što nije bilo<br />

kuće u kojoj nije bilo četvoro i više<br />

đece pa su <strong>ne</strong>kad ovu mahalu zvali i<br />

“Ki<strong>ne</strong>ska četvrt”. Danas ovu mahalu<br />

zovu i hećimska budući da u njoj žive<br />

ili or<strong>di</strong>niraju predstavnici nauč<strong>ne</strong> i<br />

alternativ<strong>ne</strong> me<strong>di</strong>ci<strong>ne</strong>. Od hećima za<br />

đecu, oči, zube do ki<strong>ne</strong>ske akupunture,<br />

travara i salijevača strave. Helem<br />

za svaku muku se može naći ilač i<br />

odagnati sihir. U Popovskom sokaku i<br />

danas žive popovske familije.<br />

Ako kažemo da se na početku gla -<br />

v<strong>ne</strong> džade (praviti razliku od čaršije)<br />

nalazi “Popovski sokak” onda bi se<br />

moglo reći da se na samom kraju gla -<br />

v<strong>ne</strong> džade tamo gdje se za nju kači Bej -<br />

tića sokak nalazila Haznadar dža mija.<br />

Na temeljima Haznadar (ili Har emdžamije<br />

koju su <strong>ne</strong>ki zvali i Me h med<br />

agina a kasnije i Idrizovića dža mija)<br />

koja je srušena 1958. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> voljom<br />

tadašnjih vlasti nikla je zgrada Ele k tr o -<br />

p r e n osa a u avliju Haznadar džamije je<br />

od<strong>ne</strong>davno uskočio i “Usk ok”.<br />

Česti musafiri ove meha<strong>ne</strong> su upravo<br />

oni kojima su preci namaz klanjali u<br />

Haznadar džamiji. Oni kao da polažu<br />

pravo na nju, ko da im je đedo u<br />

ama<strong>ne</strong>t i peškeš ostavio. Kako je ova<br />

mehana sagrađena na mezarima njihovih<br />

predaka oni hesape da <strong>ne</strong>ma<br />

niko preči od njih da tu boravi. Oni to<br />

či<strong>ne</strong> i iz praktičnih razloga, kako bi o<br />

jednom trošku učinili zija ret mezarima,<br />

evocirali uspome<strong>ne</strong> na svoje pretke a u<br />

isto vrijeme se malo i relaksirali poslije<br />

“napornog rada”. ”Jazuk je da nam dan<br />

prođe bez akša mluka” - vele. Kako im<br />

koja maštrafa u damare udari to im rahmetli<br />

đeda bezbeli sve žalije. Suza suzu<br />

stiže <strong>ne</strong> bi li đedu pokazali svoj dert i<br />

kako im <strong>ne</strong>dostaje.<br />

“Eh da mi je rahmetli đedo živ on bi<br />

to “ovako” ura<strong>di</strong>o - te on bi to “ona ko”<br />

ura<strong>di</strong>o“ - tupilo im se, da bi đedo imao<br />

habera za njih. Imali su adet da se đeda<br />

sjete ovako uz rakiju, ubehu ćeni - dok<br />

iz haber čekmedžeta do pire avaz :<br />

“Udri , udri , udri Mujo udri Mujo u<br />

tamburu hej !!!“<br />

Rahmetli đedu nije lasno u mez aru.<br />

Prevrće se od muke jer ni tu <strong>ne</strong>ma<br />

rahata. Hesapim da je na ahiretu već<br />

dobio na<strong>di</strong>mak “Čigra”. A rahmetli<br />

đedo samo jedan dever ima: da mu bi<br />

da usta<strong>ne</strong> da umjesto selama maču<strong>go</strong>m<br />

opauči te bilmeze i <strong>di</strong>vanije po tintarama<br />

<strong>ne</strong> bi li ga prestali prizivati kad mu<br />

već na mezaru zija fete.<br />

Možda bi najbolje bilo da i unuk<br />

“pribavi dozvolu za gradnju objekta” te<br />

tu jedan i načini (kad mogu drugi što<br />

<strong>ne</strong> bi i on) kako bi bio blizu đeda koga<br />

je mlo<strong>go</strong> hajao. A onda <strong>ne</strong>k im dušmani<br />

zavide - on na dru<strong>go</strong>m ili trećem<br />

katu a đedo u podzmelju.<br />

Prisjećam se da su nas kao đecu savjetovali<br />

stariji lju<strong>di</strong> (sada već rahmetlije)<br />

da nije džaiz i da je haram to što igramo<br />

fudbal u avliji Elektropr e no sa.<br />

”Sikter odatle”! - vikahu jedni.<br />

Drugi su nam išaretom davali do<br />

znanja da nam nije tu mjesto.<br />

“A zašto”?<br />

Nijesu htjeli da kažu.Kao da su se<br />

plašili .A mi smo i dalje igrali fudbal<br />

<strong>ne</strong><strong>go</strong>dujući zbog <strong>ne</strong>ravnog terena (koji<br />

je nastajao slijeganjem mezara).<br />

I danas se sa šapatom priča da ni su<br />

imali mno<strong>go</strong> berićeta i igbala u životu<br />

oni insani koji su na <strong>ne</strong>ki način bili<br />

vezani za zlu sudbinu ove džamije a i<br />

poslije.<br />

Svaka džada ima svoju hićaju. Mi<br />

bezbeli moramo biti ponosni na historiju<br />

ove naše džade. Među prvima<br />

smo imali vodovod koji je išao do čaršijskih<br />

česama (Staki<strong>ne</strong> česme i česme u<br />

avliji Haznadar džamije).<br />

Nijesam se čudom moga naču<strong>di</strong>ti<br />

odakle nagib u mojoj avliji kada se<br />

skreće sa glav<strong>ne</strong> džade a smio bih se<br />

zaklet da sam kao <strong>di</strong>jete baš na tom<br />

prelazu igrao klikera i da je ravnica bila<br />

samo takva - kakva se poželjeti može.<br />

Za razloge sam saznao onomlani kada<br />

se obnavljala naša džada. Kako su ma -<br />

ši<strong>ne</strong> duboko kopale to su se mogla vidjeti<br />

djela <strong>ne</strong>imara iz razli čitih vakata<br />

života ove moje džade. Prvo vodovo d -<br />

<strong>ne</strong> cijevi od peče<strong>ne</strong> ilovače još iz tur s -<br />

kog vakta. Iznad njih tvrdo nabijena<br />

zemlja i kaldrma. Iznad kaldrme nalazi<br />

se sloj pijeska dovučenog na tezgerama,<br />

magara<strong>di</strong>ma ili konjima iz bistrog i<br />

čistog Lima. Zatim slije<strong>di</strong> granitna<br />

kocka koja je tako lijepo svjetlucala na<br />

suncu naročito poslije kiše, i kojom se<br />

mogu po<strong>di</strong>čiti još je<strong>di</strong>no istorijska jezgra<br />

evropskih metropola. Iznad ovog<br />

sloja, sloj šljunka takođe dovučenog iz<br />

Lima sada već zagađenog koji je tu<br />

dovožen kamionima i traktorima.<br />

Onda slije<strong>di</strong> <strong>ne</strong>koliko slojeva asfalta<br />

koji simbolizuju period novog vremena<br />

i razlaza sa „starim i retrogradnim“.<br />

Kako je naša džada „rasla“ tako su okol<strong>ne</strong><br />

kuće koje su se nalazile tik uz džadu<br />

potanjale a to je bio slučaj i sa mojom<br />

avlijom. U mojoj dža<strong>di</strong> (koja je do završetka<br />

dru<strong>go</strong>g svjetskog rata nosila<br />

32 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « DRUŠT VO<br />

Nekadašnja Harem džamija i današnja zgrada Elektroprenosa i kafana Uskok na mjestu gdje je dzamija srušena<br />

naziv Kralja Aleksandra) živjela je prva<br />

pismena žena u Akovu po kojna Olga<br />

Stanić rođena Basekić. Prvo biciklo<br />

nabavio je njen suprug Andro Stanić<br />

advokat, predratni načelnik Akova i<br />

otac Đorđija Stanića prvoborca koji je<br />

poginuo u dru<strong>go</strong>m svjetskom ratu i<br />

kome se ni mezar <strong>ne</strong> zna. To biciklo je<br />

Andra umalo koštalo glave. Poželio<br />

Andro da provoza novi bicikl (čudo<br />

tehnike toga doba za Akovo) pa kada je<br />

prošao pored putara koji je održavao<br />

put ka selu Rasovu ovaj kad se malo<br />

rashavijezo hesapeći da vi<strong>di</strong> karakondžulosa<br />

(šejtana) iz straha opalio iz<br />

kuburlije za njim. Andra je spasila okuka<br />

na putu a zatim hitre noge da ga <strong>ne</strong><br />

snađe belaj.<br />

Moja džada mirom je mirisala. Ka ko<br />

od đulistana tako i od mirisa kahve koju<br />

su hanume u dolapima na vatri pržile -<br />

do mirisa halve i taze pečenog simita.<br />

Dovoljno je bilo proći džadom pa<br />

da saznaš šta će ko imati za ručak ili ga<br />

pak <strong>ne</strong>će imati ukoliko bi se <strong>ne</strong>ka od<br />

hanuma toliko zapričala sa konama da<br />

bi joj isti iz<strong>go</strong>rio. Meni najdraži miris<br />

bio je miris pečenog kestenja koji je<br />

Hadžija (tako smo ga svi zvali mada<br />

Meke nije gledao koliko jesam li ja) prodavao<br />

na fišeke, na ćošku gdje je <strong>ne</strong>kada<br />

bila Haznadar džamija.<br />

Moja džada nije imala supermarkete<br />

ali jeste “Solaru” dućan soli gdje se ista<br />

kupovala na kilo i džakove. U njoj si<br />

kada se spustiš sa džade i pre skočiš<br />

santrač pa niz <strong>ne</strong>koliko basa maka,<br />

mogao kupiti i cigaretu na komad, s tim<br />

što nisi mogao da biraš marku već koju<br />

bazerđan izvuče iz fioke. Imali smo i<br />

“Slastičaru” u kojoj smo kupovali šare<strong>ne</strong><br />

čibuke i šećerli jabuke, presovanu crnu<br />

halvu i bijelu koja se lijepila za zube.<br />

U mojoj dža<strong>di</strong> bila je i autobuska<br />

stanica u koju su svraćali autobusi nalik<br />

na o<strong>ne</strong> iz filma “Ko to tamo pjeva“.<br />

Nismo imali dru<strong>go</strong> čare <strong>ne</strong><strong>go</strong> smo<br />

hizmećarili šoferu da pospremi autobus<br />

samo da bi nas provozao do<br />

parkinga udaljenog sto metara.Lakše<br />

smo pamtili red vožnje <strong>ne</strong><strong>go</strong> raspo red<br />

časova budući da autobusi nisu saobraćali<br />

svaki dan.<br />

”Biznisom” smo se bavili još od<br />

malih nogu. Bili smo prvi “ <strong>di</strong>leri” koji<br />

su putnike prinuđe<strong>ne</strong> da konače kako<br />

bi za dan dva nastavili put- vo <strong>di</strong>li kod<br />

tetka Se<strong>ne</strong> koja je držala pre no ćište i<br />

od nje dobijali bakšiš (ni “turizam”<br />

nam nije bio stran). O mo ru nismo ni<br />

razmišljali. Tamo su išli samo oni<br />

“boni” kako bi se u Ul cinju živi zatrpavali<br />

u pijesak. Nama more nije ni trebalo,imali<br />

smo mi svoje. “Idriski “,<br />

“Šaćiragincin”, “Patkova Otoka“, “Kol o -<br />

vrat “ (plaže na Limu) bili su naš Ulcinj,<br />

Budva i Herceg No vi. Koliko je samo<br />

ašikovanja ovde za početo i rastureno…<br />

Maštali smo kad ćemo iz bezanih i<br />

porhetnih gaća ući u “fabričke kupaće<br />

“ i na tome zavidjeli studentima koji su<br />

na obalama Lima provo<strong>di</strong>li ferije uz<br />

obavezni de beli ćitab koji smo mi<br />

potezali da bi mu izmjerili težinu i kako<br />

bi se uvjerili da nauka nije nimalo laka<br />

stvar.<br />

“Sabahska kahva” bila je najbolja<br />

zamjena za sredstva informisanja. Uz<br />

nju bi došli i prvi haberi šta se doga -<br />

đalo u toku jučerašnjeg dana u Gor njoj<br />

Mahali. (Događaji vezani za Do nju<br />

Mahalu već su bili predmet pažnje<br />

“Akšamske kahve“ tako da su po sa -<br />

bahu tretirani kao bajati haberi.)<br />

Nije se mno<strong>go</strong> imalo ali smo bili<br />

srećni i zadovoljni. Dijelili smo kom ad<br />

hleba namazan pekmezom ili gu rabiju<br />

koju je <strong>ne</strong>ko za su<strong>ne</strong>t dobio. Da nas<br />

<strong>di</strong>jele “džoint” ili “crtu” - imaju sve – a<br />

<strong>ne</strong>maju ništa.<br />

Eh da mi je samo po<strong>ne</strong>kad da pro -<br />

šetam džadom iz mojih sjećanja , da<br />

dam meraka džanu, da slušam zvuk<br />

svojih koraka kako odzvanjaju kockom<br />

popločanom džadom. Nasmi j e šim se i<br />

pozdravim; “Dobro jutro baba Olga”,<br />

“Sabahhajrula Hajruša jesi li se naspavala”-<br />

da u<strong>di</strong>šem havu punu poznatih<br />

mirisa... upijam...da osjetim kako mi<br />

damari udaraju, da mi je srce puno i<br />

<strong>go</strong>lemo...do <strong>ne</strong>ba. Da mi je da ležim na<br />

šiltetu rastrtom po minderu i slušam<br />

kako <strong>ne</strong>ki novi evlat trči mojom<br />

džadom vičući: “Juftar! Juftar!<br />

Nestala je stara čaršija a sa njom i<br />

ćerpići i ćeramida <strong>ne</strong>ma ni uskih sokaka<br />

ni kaldrme.Gornja Mahala i Donja<br />

Mahala postaju <strong>go</strong>rnji i donji <strong>di</strong>o grada.<br />

Nema više ni avlija ni taraba ni<br />

pendžera ni šašovaca ni Dže dži nih<br />

jabuka ni Androvog grožđa kome nijesmo<br />

dali ni da uzri.<br />

Nalet naletosum auto put - vratite vi<br />

meni moju džadu.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 33


OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA » » »<br />

r e v i j a<br />

INTERNACIONALNI LIKOVNI SUSRETI “STARI MOST”<br />

Taj<strong>ne</strong> umjetničkog čina<br />

Učešće akademskh<br />

stvaraoca iz zemlje i<br />

inostranstva, svjedoči<br />

o značaju Susreta<br />

kraj Bistrice, koji<br />

o<strong>di</strong>šu druženjem i<br />

slo<strong>go</strong>m, a svojom<br />

aktivnošću i<br />

kvalitetom<br />

obezbjeđuju visok<br />

rejting i respektabilno<br />

mjesto u likovnom<br />

životu Cr<strong>ne</strong> Gore<br />

Piše: Kemal Musić<br />

Pored starog kamenog mosta na<br />

rijeci Bistrici u bjelopoljskom selu<br />

Lozna luka već pet <strong>go</strong><strong>di</strong>na za<br />

redom održavaju se Internacion alni<br />

likovni susreti “Stari most”, koje<br />

organizuje <strong>ne</strong>vla<strong>di</strong>na organizacija<br />

“Stari most” u saradnji sa Opštinom<br />

Bijelo Polje i Centrom za kulturu. U<br />

živopisnom ambijentu rijeke i mosta,<br />

sa jed<strong>ne</strong>, i Đalovića klisure sa<br />

druge stra<strong>ne</strong>, nastaju umjetnička<br />

djela. Nastaju prijateljstva i čvrste<br />

umjetničke veze.<br />

Ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> Susreti su trajali 10<br />

dana, a učestvovala su 33 umjetnika<br />

iz Francuske, Švedske, Hrvatske, Bu -<br />

garske, Turske, Makedonije, Bo s <strong>ne</strong> i<br />

Herce<strong>go</strong>vi<strong>ne</strong>, Srbije i Cr<strong>ne</strong> Gore.<br />

Likovni internacionalni susreti<br />

“Stari Most” su manifestacija koja<br />

doprinosi razvoju ovog segmenta kulture,<br />

kaže gradonačelnik Bijelog Polja<br />

Tarzan Milošević, a koor<strong>di</strong>nator i organizator<br />

ovih susreta Abaz Dizdarević<br />

ističe za Forum da ova manifestacija<br />

doprinosi afirmaciji kulturnih vrijednosti<br />

likovnog stvaralaštva.<br />

Ovo<strong>go</strong><strong>di</strong>šnje ratkovićeve večeri<br />

poezije počele su upravo izložbom<br />

slika nastalih na Internacionalnim<br />

susretima “Stari most”. Otvarajući<br />

izložbu, akademski slikar iz Rožaja<br />

Aldemar Ibrahimović je rekao da i<br />

pored velikog broja pozvanih umjetnika<br />

dolaze i oni koji nijesu pozvani.<br />

“Ovi, takozvani, “<strong>ne</strong>zvani <strong>go</strong>sti” su<br />

itekako dobro-došli i daju je<strong>di</strong>nstvenu<br />

<strong>di</strong>menziju i podsticaj u radu<br />

Susreta” kaže Ibrahimović.<br />

Prema riječima Faruka Dizdarevića,<br />

organizatora, ova manifestacija<br />

okuplja umjetnike različitih profilacija,<br />

različitih statusa, različitih<br />

starosnih dobi na stvaranje, zajedničku<br />

razmjenu iskustava i utisaka i<br />

zajedničko dru<strong>go</strong>vanje.<br />

Rezultati nisu izostali: stvorena<br />

su djela koja mogu podnijeti i strožije<br />

estetičke kate<strong>go</strong>rije. Pluralizam<br />

poetskih sklopova, koje je proklamovala<br />

postmoderna, aktuelan i na<br />

početku trećeg milenijuma, oduzima<br />

mogućnost obje<strong>di</strong>njavanja i ge<strong>ne</strong>ralizacije,<br />

kazao je Dizdarević.<br />

Internacionalni likovni susreti<br />

«Stari most» imaju reputaciju međunarodnog<br />

karaktera i to ih prema<br />

mi šljenju slikara Ibrahima Kurpejo -<br />

vića izdvaja od klasičnih likovnih<br />

kolonija.<br />

- Ove susrete karakteriše pažljiv<br />

odabir umjetnika.i dobar su primjer<br />

efikasnog osmišljavanja uslova<br />

za nove umjetničke vrijednosti sa sv -<br />

im likovnim posebnostima koje<br />

bakotvorno djeluju i na umjetnike i<br />

na ljubitelje umjetnosti, kazao je<br />

Kurpejović.<br />

- Izložbe djela nastalih na Inte r n -<br />

acionalnim likovnim susretima «Sta -<br />

ri most», kao i prethodnih <strong>go</strong><strong>di</strong>na,<br />

biće organizova<strong>ne</strong> u mnogim gradovima<br />

Cr<strong>ne</strong> Gore.<br />

34 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA<br />

PORTRET: HILMIJA ĆATOVIĆ, SLIKAR<br />

Predjeli djetinjstva<br />

Vjerni saputnik prirode i<br />

tiši<strong>ne</strong> , Hilmija Ćatović<br />

„unutrašnjim okom"<br />

pronalazi predjele u koje<br />

smješta svoje snove, čežnje,<br />

strahove i <strong>ne</strong>mire. Priroda je<br />

dugi niz <strong>go</strong><strong>di</strong>na glavni motiv<br />

svih nje<strong>go</strong>vih slika.<br />

Piše: Mirsada Sredanović<br />

Rožajac Hilmija Ćatović, decenijama<br />

je strpljivo i vrijedno stvarao slikarsko<br />

ime, pa za njega znaju, uvažavaju ga i<br />

poštuju kolege i likovni kritičari na prostorima<br />

Ju<strong>go</strong>slavije. Hilmija Ćatović ro -<br />

đen je u Skoplju, 15. III 1933. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> gd je<br />

je nje<strong>go</strong>v otac Ilijaz, ra<strong>di</strong>o kao profe s o -<br />

r, arapskog i turskog jezika u Ve likoj me -<br />

d resi kralja Aleksandra. Osnovnu šk o lu<br />

Hilmija je završio u Rožajama, a nižu gimnaziju<br />

u Beranama. Potom se upisuje u<br />

Srednju umjetničku školu u Herceg<br />

Novom. Hilmija je u klasi profesora i uv a -<br />

že nog slikara Mirka Kujačića proveo dvije<br />

i po <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>.<br />

- Kao gimnazijalac stalno sam slikao i<br />

crtao pa su na republičke izložbe profesori<br />

slali moje radove. Kao petnaesto<strong>go</strong><strong>di</strong>šnjak‚1948.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> pobjegao sam na omla<strong>di</strong>nsku<br />

radnu akciju na Novi Beograd, i<br />

tada me profesor prijavio za Umjetničku<br />

školu u Herceg Novom. Po povratku kući<br />

dobio sam dopisnicu sa pozivom za prijemni<br />

ispit. Otišao sam i položio. Svi smo<br />

bili zajedno: Dado, To šo, ja. Od starijih sa<br />

nama su bili Gojko Berkuljan i Filo<br />

Filipović, i <strong>ne</strong>koliko Cetinjana. – prisjeća se<br />

školovanja Hilmija.<br />

Zbog teške ekonomske situacije u<br />

kojoj se nalazila poro<strong>di</strong>ca, Hilmija je bio<br />

prinuđen da poslije dvije i po <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

učenja u Herceg Novom, 1951. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

školovanje nastavi na slikarskom odsjeku<br />

Srednje umjetničke škole u Skoplju<br />

gdje mu je živjela sestra. Potom upisuje<br />

Akademiju primjenjenih umjetnosti u<br />

Beogradu.<br />

Kad sam došao po rezultate upisa<br />

vi<strong>di</strong>m da me <strong>ne</strong>ma na spisku primljenih,<br />

i odem kod Sofije , studentskog referenta<br />

koja je sve pamtila, ko <strong>go</strong>d je jednom<br />

došao kod nje znala je sve o njemu.<br />

“Ja došao da uzmem dokumenta,<br />

nisam primljen.“ – kažem ja njoj.<br />

“A jesi li dobro gledao? I<strong>di</strong> bolje<br />

pogledaj“.Ja pogledam spisak, opet me<br />

<strong>ne</strong>ma. Vratim se kod Sofije, i kažem:<br />

„Nema me“.<br />

„A jesi li dobro pogledo ono sitnim<br />

slovima na kraju?<br />

Ja se ponovo vratim i pogledam<br />

napo menu u kojoj piše: „Kao izuzetan<br />

talenat Hilmija Ćatović prima se <strong>di</strong>rektno<br />

na drugu <strong>go</strong><strong>di</strong>nu stu<strong>di</strong>ja.“ I tako sam<br />

odmah počeo da slušam drugu <strong>go</strong><strong>di</strong>nu<br />

Akademije, uz obavezu da <strong>ne</strong>ke teoretske<br />

predmete sa prve <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> položim do<br />

kraja zimskog semestra.“ – priča Ćatović.<br />

Stu<strong>di</strong>je je u klasi Vinka Grdana završio<br />

u roku sa prosječnom ocjenom deset.<br />

Prvu samostalnu izlozbu Ćatović je prire<strong>di</strong>o<br />

u Novom Pazaru, već poslije četvrte<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> stu<strong>di</strong>ja. To su bili radovi nastali za<br />

vrijeme ljeta. U ranim slikama predjela<br />

slojevitom pastom, tonovima čiste boje,<br />

sukobom svijetlo - tamno i snažnim potezom<br />

četke, naglašavao je ekspresivnost i<br />

isticao dramatičnost atmosfere. Ali, nje-<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 35


OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA » » »<br />

r e v i j a<br />

<strong>go</strong>vo sve bolje poznavanje prirode<br />

smanjuje tenziju, arabesku potiskuje<br />

struktura, a gradacijom zelenog tona i<br />

čudesnom svetlošću koja zrači iz boje,<br />

slikar podvlači svoju osećajnost , radost<br />

stvaranja i življenja.<br />

- Kad se toliko <strong>go</strong><strong>di</strong>na slika prođe se<br />

kroz mno<strong>go</strong> faza. Bavio sam se du<strong>go</strong><br />

vremena figuracijom, pa onda figurom<br />

u pejzažu, pa na kraju je ostao sam<br />

pejzaž. Ne znam zašto, valjda mi se činilo<br />

da je sve to dru<strong>go</strong> višak. Sam pejzaž<br />

dovoljno <strong>go</strong>vori i o sebi i o čovjeku.Kad<br />

se sjetim da sam prošao i kroz socijalnu<br />

tematiku, pa sve do letača. Pa sam onda<br />

prošao i kroz crve<strong>ne</strong> game, plave i sive,<br />

okere i žute, i na kraju do zelenih gama.<br />

Mno<strong>go</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong>na je prošlo i mno<strong>go</strong> slika<br />

sam napravio, <strong>ne</strong> znam ni gdje su sve.”-<br />

rezimira svoj stvaralački put Hilmija<br />

Ćatović.<br />

Još u srednjoj školi Ćatović je počeo<br />

da se interesuje za monumentalno slikarstvo,<br />

i često je pomagao profesoru<br />

Lazaru Ličenoskom u ateljeu na izra<strong>di</strong><br />

mozaika. Ljubav prema ovoj slikarskoj<br />

tehnici nastavi la se i kasnije, pa je na<br />

mozaicima i magistrirao kod Rajka<br />

Nikolića na Akademiji primijen jenih<br />

umjetnosti u Beogradu.<br />

Nakon završenog školovanja Ćatović<br />

je <strong>ne</strong>ko vrijeme ra<strong>di</strong>o u Novom Pazaru, a<br />

potom u Prištini gdje je niz <strong>go</strong><strong>di</strong>na ra -<br />

<strong>di</strong>o kao nastavnik Više peda<strong>go</strong>ške škole<br />

- likovni smjer. Kada je Viša škola prerasla<br />

u Aka demiju umjetnosti, ra<strong>di</strong>o je kao<br />

pro fesor, i izveo ge<strong>ne</strong>racije studenata<br />

koji danas sa ponosom ističu da su slikarstvo<br />

učili kod Hilmije Ćatovića.<br />

Kada je poslije ratnih događaja na<br />

Kosovu, nakon održanog ispitnog roka u<br />

ljeto 1999. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, po tra<strong>di</strong>ciji došao u<br />

Rožaje na odmor, nije ni slutio da je to<br />

konačni oproštaj sa gradom i sre<strong>di</strong>nom<br />

Vjerni saputnik prirode i tiši<strong>ne</strong>, Hilmija Ćatović „unutrašnjim okom"<br />

pronalazi predjele u koje smješta svoje snove, čežnje, strahove i <strong>ne</strong>mire.<br />

Hilmiji<strong>ne</strong> slike dočaravaju ljepotu Rožaja i okoli<strong>ne</strong>, ljepotu posijanu po<br />

njivama, livadama, šumama, na jedan <strong>ne</strong>obično vedar način. Odabir<br />

zele<strong>ne</strong> i ljubičaste nije slučajan. Prva je prelazna boja između žute i plave,<br />

a druga između plave i crve<strong>ne</strong>, što već otvara niz mogućih pretapanja<br />

čime <strong>ne</strong> slučajno, okretanje pejzažu biva upotpunjeno.<br />

Ćatović, Rastoder i Pejović u umjetničkom paviljonu<br />

kojoj je mno<strong>go</strong> dao. U stanu i ateljeima u<br />

Prištini ostalo je i uništeno sve ono što je<br />

Hilmija tokom du<strong>go</strong>g radnog vijeka stvarao<br />

i sticao. Slike iz ranijih perioda, sajdovi,<br />

fotosi, katalozi, novinska i druga dokumentacija<br />

koja svjedoči o Hilmijinom<br />

pedeseto<strong>go</strong><strong>di</strong>šnjem stvaralaštvu, <strong>ne</strong>stala<br />

je, uništena.<br />

Danas Hilmija Ćatović sa supru<strong>go</strong>m<br />

živi između Bara i Rožaja, Novog Pazar i<br />

Novog Sada, gdje mu žive sinovi. U svakom<br />

od ovih gradova stvara, ali u zavičaju<br />

je kako kaže najkreativniji.<br />

- Čini mi se da sam u ovim improvizovanom<br />

ateljeu u dvorištu mno<strong>go</strong> dobrih<br />

slike napravio. Valjda imam tu <strong>ne</strong>ki svoj<br />

mir. Ako treba <strong>ne</strong>što da obavim, ja to ura<strong>di</strong>m<br />

u Rožajama do 10 sati ujutro i onda<br />

se vratim, skoncentrišem se i tu najbolje<br />

ra<strong>di</strong>m.<br />

36 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA<br />

NOVE KNJIGE - ROMAN HILMA HADžIĆA<br />

Fantazija isti<strong>ne</strong> o<br />

posljednjem karavanu<br />

„ Rožajski karvan“ je knjiga<br />

koja ima univerzalno<br />

značenje i poruke opšte vrijednosti<br />

iako u osnovnom<br />

toku priče ima lokal<strong>ne</strong><br />

ličnosti i radnju. Karavanski<br />

put do Peći bio je <strong>di</strong>o mreže<br />

karavanskih puteva koji su,<br />

praktično, premrežavali<br />

zemaljski šar. U romanu je<br />

odslikan <strong>di</strong>o tog uzbudljvog<br />

karavanskog univerzuma<br />

Piše: Salko Luboder<br />

„Što su na <strong>ne</strong>bu zvijezde, to su na<br />

zemlji učeni lju<strong>di</strong> “. Čini mi se da je<br />

ova ha<strong>di</strong>ska mudrost dobra prole<strong>go</strong>mena<br />

za slovo o životu i stvaralaštvu<br />

rahmetli Hilma Hadžića. A,<br />

kažu, čovjek živi onoliko koliko mu<br />

traju djela i da je čovjek onakav kakva<br />

su mu djela bila i ostala. Svi koji su<br />

poznavali Hilma Hadžića znaju da je<br />

bio učen, čovjek senzibil<strong>ne</strong> intelektualnosti,<br />

britke i kao munja hitre i<br />

matematčki preciz<strong>ne</strong> misli, intelektualno<br />

radoznao, svestrano obrazovan<br />

i elokventan. Kao profesor matematike<br />

i <strong>di</strong>rektor Gimnaz ije ostavio je<br />

<strong>ne</strong>izbrisiv trag u obrazovanju i formiranju<br />

mla<strong>di</strong>h ge<strong>ne</strong>racija i već za života<br />

postao para<strong>di</strong>gma uspješnog<br />

orginizatora školskog života i <strong>ne</strong>umornog<br />

pregaoca u usvajanju novih<br />

znanja. Bio je duboko svjestan da je<br />

Gimnazija bi la i ostala izvor svjetlosti,<br />

nade i perspektive cijelog rožajskog<br />

kraja. Čudesni svijet literature mamio<br />

je nje<strong>go</strong>v radoznali duh i sve više ga<br />

uvlačio u <strong>ne</strong>odoljivo zavodljivo inte r -<br />

e sovanje da se oproba u toj ma gičnoj<br />

vještini. U nje<strong>go</strong>vim da marima, u<br />

tem elju cjelokup<strong>ne</strong> duho v<strong>ne</strong> egzistencije,<br />

taložila se blaga vrijedna<br />

priča koja je tu ostavljena sa ama<strong>ne</strong>tom<br />

da je iz<strong>ne</strong>se na svjetlost dana.<br />

U svom stvaralaštvu Hilmo ostaje<br />

u tematskom krugu zavičaja, pretvarajući<br />

sebe u draguljara koji čuva<br />

od propadanja duhovni imetak starih<br />

Rožaja i vrijed<strong>ne</strong> slike života u njemu,<br />

stavljajući sve to na uvid čitalačkoj<br />

javnosti kao vrijedan dar. On u<br />

tome nikog <strong>ne</strong> kopira, gra<strong>di</strong> svoj is-k -<br />

az, postižući da nje<strong>go</strong>vo štivo bude<br />

jasno, zvonko i pitko kao voda sa<br />

planinskog potoka. U isto vrijeme,<br />

urođenom sposobnošću pripovje d -<br />

ačke alhemije, uspijeva da na život<strong>ne</strong><br />

i dokumentar<strong>ne</strong> temelje svojih priča<br />

postavi konstrukcije sa omamljujućom<br />

literarnom atmosferom, <strong>ne</strong>o d -<br />

oljivim utiskom umjetničke fizio n o -<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 37


OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA » » »<br />

r e v i j a<br />

mije i aromom za kojom se čez<strong>ne</strong> i<br />

zbog koje se bu<strong>di</strong> „ žal za mladost“,<br />

kako bi rekao Bora Stanković. (zbirka<br />

pripovjedaka „ Bilo jedno djtinjstvo<br />

„)<br />

U svoja dva najznačajnija predstavljanja,<br />

romanu „ Jusuf i nje<strong>go</strong>va<br />

braća“ i hronici (romanu) „Rožajski<br />

karvan“ Hilmo sebe legitimiše kao<br />

stvaraoca koji sa pokrićem i razlo<strong>go</strong>m,<br />

dakle, ide tra<strong>go</strong>m sopstve<strong>ne</strong><br />

ambicije da se oproba u najsloženijim<br />

poduhvatima književnog stvaranja.<br />

Čini to uspješno, dokazujući da<br />

roman kao forma nije ispovijest autora<br />

( ili nikako nije samo to) već komplikovana<br />

intelektualna sinteza koja<br />

traži izuzetan dar, znanje, zrijevanje i<br />

umijeće. U romanu „ Jusuf i nje<strong>go</strong>va<br />

braća“ odvažno ističe svoj stvaralački<br />

personalitet, pokazujući da je u stanju<br />

da slike ovdašnjeg življenja znalački<br />

rekonstruiše u imaginativ<strong>ne</strong> prizore<br />

književnog iskazivanja, čime je<br />

pokazao da u njemu odavno živi<br />

pisac. To je onaj čovjek koji od života<br />

pravi literarnu stvarnost u koju se<br />

čitalac empatično udubljuje i ima utisak<br />

da u tim trenucima živi paralelan<br />

život.<br />

Koliko <strong>go</strong>d da je Hilmu prirođen<br />

dar za matematiku, književnost i<br />

Hadžićev i Rožajski karavan<br />

U Prologu romana zapisano je: „Ovo je priča o posljednjem karavanu u<br />

Evropi, o Rožajskom karavanu. Taj karavan umire i ovim zapisom<br />

pokušavamo da očuvamo uspomenu na njega i na nje<strong>go</strong>vo vreme, vreme<br />

dok je trajao. A trajao je du<strong>go</strong> – vekovima“./ Milan Kovačević/<br />

U vremenu koje opisuje <strong>go</strong>spo<strong>di</strong>n Hadžić, riješiti problem gla<strong>di</strong>, značilo<br />

je poći za Peć. Poći po tovar žita, soli, i dr.<br />

Zato je priča o karavanu raširena u ovim našim krajevima isto onoliko<br />

koliko su ti karavani značili za ljude sa ovih prostora. Dakle, puno, - konstatovao<br />

je Dr Draško Došljak. Kako i <strong>ne</strong> bi, kada i ovaj grad nazvaše<br />

Tr<strong>go</strong>vište (Rožaje) i bi mjesto kroz koje su vo<strong>di</strong>li putevi za Skadar i<br />

Dubrovnik, Prizren i Ras.<br />

Mjesto u kojem su se, uz puteve, ukrštale i različite ljudske sudbi<strong>ne</strong>.<br />

U Hadžićevom pričanju, punom metafora, jezičkih obrta, čitalac će saznati<br />

sve poje<strong>di</strong>nosti veza<strong>ne</strong> za pripremu, organizciju i tok karavana. Kroz<br />

pričanja i <strong>di</strong>jaloge nje<strong>go</strong>vih učesnika saznaće svu te<strong>go</strong>bnost i muku života,<br />

ali i osjetiti žal za prohujalim.<br />

Cijela knjiga – hronika H. Hadžića obiluje leksičkim bla<strong>go</strong>m koje<br />

dokazuje bogatstvo rožajskog <strong>go</strong>vora. Ona je sjećanje i na riječi koje polako<br />

venu, ali, na sreću, i ponovo vaskrsavaju. Rječnik lokalizama i manje poznatih<br />

riječi na kraju romana su tome i najbolja potvrda - kazao je na promociji<br />

u Rožajama (23.o8.o9) Dr Draško Došljak.<br />

druge oblasti, brižnost i naporno<br />

staranje nje<strong>go</strong>vih ro<strong>di</strong>telja i poro<strong>di</strong>ce,<br />

po<strong>go</strong>tovo u ondašnjim uslovima, bez<br />

sumnje, učinili su da to dođe do<br />

izražaja na očigledan način. Šestedesetih<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>na prošlog vijeka, kada<br />

u Rožajama nije bilo srednje škole,<br />

Hilmovi ro<strong>di</strong>telji zaključavaju poro d -<br />

i čnu kuću u Rožajama i sele se u Novi<br />

Pazar, u iznajmlje<strong>ne</strong> sobe sa pres k r -<br />

omnim uslovima za življenje, da bi se<br />

njihova djeca školovala. U gimnaziji u<br />

Novom Pazaru već je bio Ibrahim,<br />

učiteljsku školu počeo je da pohađa<br />

Ismet, a Hilmo je upisao prvi razred<br />

gimnazije. Najmlađi brat Rifo bio je u<br />

osnovnoj školi. Kako od skrom<strong>ne</strong><br />

očeve penzije nijesu mogli podmiriti<br />

troškove školovanja djece u Novom<br />

Pazaru i održavanja poro<strong>di</strong>ce u Rož -<br />

ajama, čvrsto riješeni da školuju svoju<br />

djecu iako je bilo vrijeme velike<br />

materijal<strong>ne</strong> osku<strong>di</strong>ce, ro<strong>di</strong>telji Hadži -<br />

ća, majka Zada i otac Hika, odlučili su<br />

se na takav čin žrtvovanja za dobro i<br />

napredak svojih sinova. Naravno,<br />

nije se to ticalo samo njihove por o -<br />

<strong>di</strong>ce već i čitave naše sre<strong>di</strong><strong>ne</strong>. Bez<br />

takve vrste žrtve, pitanje je da li bi<br />

bilo i ove knjige koja nas je danas ok -<br />

upila i još dosta toga što je kao du -<br />

hovna vrijednost i intelektualni podsticaj<br />

proisteklo iz ove poro<strong>di</strong>ce.<br />

Ovaj događaj ističem kao je<strong>di</strong>nstven<br />

ili rijedak primjer napora i žrtvovanja<br />

ro<strong>di</strong>telja da bi djeca učila škole, sticala<br />

znanje i nakon toga postala prepoznatljiva<br />

po učenosti i obrazovanju.<br />

Ovaj događaj treba i danas da<br />

bude mustra i podsticaj ro<strong>di</strong>teljima<br />

da upućiju djecu pravim putem.<br />

„ Rožajski karvan„ je knjiga koja<br />

predstavlja vrijednu evokaciju na jedno<br />

vrijeme i broj<strong>ne</strong> ge<strong>ne</strong>racije karavandžija<br />

čiji se likovi smjenjuju u<br />

Hilmovom pripovjedačkom kaleidoskopu,<br />

oživljavajući atmosferu ki -<br />

ridžijskih patnji i nadanja, po<strong>ne</strong>kada<br />

kobnog planinskog urlika i poja<br />

pjesme o đogatu grive pozlaće<strong>ne</strong>.<br />

Karavanski put do Peći, preko surove<br />

i ljudskih sudbina žed<strong>ne</strong> plani<strong>ne</strong>, da -<br />

nas je romantična priča što po<strong>ne</strong>kog<br />

u dušu <strong>di</strong>ra i nostolgiju priziva. U<br />

ono vrijeme, međutim, bila je to<br />

ozbiljna priča čiji su akteri imali<br />

ulogu da iz Peći do<strong>ne</strong>su žito i druge<br />

potrepšti<strong>ne</strong> od kojih je život zavisio.<br />

Uz to, bila je to pustolovina u kojoj se<br />

kušala muška odvažnost da se cijena<br />

za to vrijeme poštovanog i dohodo v -<br />

nog zanimanja plati spremnošću<br />

suočavanja sa brojnim opasnostima<br />

zimi pomahnitale plani<strong>ne</strong>. Sve te<br />

zamke i izazovi utkani su u sudbi<strong>ne</strong><br />

lju<strong>di</strong> koje se odslikavaju na pripovjedačkom<br />

horizontu ove knjige.<br />

„Rožajski karvan“ je knjiga koja<br />

ima univerzalno značenje i poruke<br />

opšte vrijednosti iako u osnovnom<br />

toku priče ima lokal<strong>ne</strong> ličnosti i radnju<br />

koja se dešavala na ograničenom<br />

prostoru koji je više poznat loka -<br />

lnom stanovništvu. To je istinita pri -<br />

ča, sa lju<strong>di</strong>ma koji su zaista postojali,<br />

od kojih su <strong>ne</strong>ki za sreću i danas me -<br />

đu nama, lju<strong>di</strong> koje smo poznavali,<br />

koji su bili nama najbliži, naši rođaci,<br />

komšije i sugrađani. Međutim, Hilmo<br />

toj priči daje literarni oblik, uvo<strong>di</strong> je<br />

u književ<strong>ne</strong> perivoje i ona postaje<br />

fantazija isti<strong>ne</strong> i istina fantastič<strong>ne</strong><br />

prirode. Prije <strong>ne</strong><strong>go</strong> što naznačim<br />

<strong>ne</strong>koliko sekvenci iz fabularnog toka<br />

koje ilustruju univerzalnost značenja<br />

knjige o kojoj je riječ, čini mi se<br />

interesantnim da podsjetim na samo<br />

značenje riječi karavan ili karvan i<br />

ukažem na još <strong>ne</strong>ke zanimljivosti<br />

38 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA<br />

Ulje na platnu: Ibrahim Kurpejović<br />

koje imaju opšte značenje. To i te<br />

kako korespon<strong>di</strong>ra sa poje<strong>di</strong>nim dje -<br />

lovima „ Rožajskog karvana “ , što će<br />

vas uvjeriti u moju početnu tezu da<br />

ova knjiga ima i poruke univerzalnog<br />

značenja.<br />

Karvan(a) (pers. karwan, tur.kervan,<br />

fr. carva<strong>ne</strong> 2. društvo (ili povorka)<br />

putnika, naročito tr<strong>go</strong>vaca, u<br />

srednjoj i prednjoj Aziji i u Africi,<br />

koje zajednički preduzima , ra<strong>di</strong> uzajam<strong>ne</strong><br />

odbra<strong>ne</strong>, put kroz <strong>di</strong>vlje i<br />

daleke krajeve, naročito pustinje;<br />

vođa takvog društava je karavan –<br />

baši. (Milan Vujaklija, Leksikon stran -<br />

i h reči i izraza)<br />

Slično tumačenje daje i Abdulah<br />

Škaljić u svom rječniku koji se zove<br />

Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku<br />

Pojam kiridžija, ćiridžija (ar. – tur.)<br />

znači kirijaš, onaj koji s konjima i<br />

kolima prevozi robu uz nagradu.<br />

(Abdulah Škaljić, Turcizmi u srpsko -<br />

hrvatskom jeziku)<br />

Čini mi se takođe smislenim da<br />

se podsjetimo na još <strong>ne</strong>ke zaimljiv -<br />

osti koje su veza<strong>ne</strong> za fenomenologiju<br />

karavana Riječ karavan upotrebljava<br />

se od 14.vijeka. Na Balkanu u ist -<br />

oriji tr<strong>go</strong>vi<strong>ne</strong> u srednjem vijeku bila<br />

su poznata karavanska putovanja<br />

pod imenom turma – lat.riječ koja<br />

znači konjički odred, kasnije tjelesna<br />

straža. Od 1300.<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> karavanska<br />

putovanja su normirana sreskim<br />

statutima. Vođu karavana imenovalo<br />

je gradsko vijeće u Dubrovniku i<br />

Kotoru. Najpoznatiji karavanski putevi<br />

na Balkanu bili su od Dubrovnika<br />

do Bos<strong>ne</strong> i Srbije, zatim Split –<br />

Sarajevo, a preko Balkana išao je i<br />

tr<strong>go</strong>vački put ( naročito pamuk ) iz<br />

Makedonije i turskih pokrajina za<br />

Francusku. Karavansko prenošenje<br />

zadržalo se do druge polovi<strong>ne</strong> 19.<br />

vijeka, do uvođenja željeznice. Kod<br />

nas, otprlike, vijek kasnije. Pored trg -<br />

ovačkih karavana, postojali su i<br />

hodočasnički karavani koji su služili<br />

za zaštitu hodočasnika na putu ka<br />

svetim mjestima - Meki, Me<strong>di</strong>ni –ha -<br />

dž i luk. Najpoznatiji takvi karavani<br />

po lazili su iz Kaira i Damaska.<br />

Ovo zaniimljivo podsjećanje za v r -<br />

šavam ukazivanjem na značenje sintagme<br />

koja se često čuje – put svile.<br />

To je naziv za mrežu karavanskih pu -<br />

teva koji su povezivali sredozemlje sa<br />

istočnom Azijom. Karavanski putevi<br />

su dobili takav naziv zato što se njima<br />

tr<strong>go</strong>vala svila, iz Ki<strong>ne</strong> donošena u<br />

Evropu.<br />

U knjizi „ Rožajski karvan „ Hilma<br />

Hadžića odslikan je <strong>di</strong>o toga, rekao<br />

bih, uzbudljivog karavanskog univerzuma.<br />

Karavanski put do Peći bio<br />

je <strong>di</strong>o mreže karavanskih puteva koji<br />

su, praktično, premrežavali zemaljski<br />

šar. Tako su i sudbi<strong>ne</strong> karavandžija,<br />

slič<strong>ne</strong> ili <strong>go</strong>tovo iste. Isto kao što<br />

Suljo Falja <strong>ne</strong> može da zaspi pred pr -<br />

vo samostalno karavansko putovanje,<br />

koje predstavlja prekretnicu u nje<strong>go</strong>vom<br />

životu, uzbuđenje te vrste je<br />

u<strong>ne</strong>verzalna odlika karavandžija koji<br />

iskoračuju u svijet odvažnosti i zrel -<br />

osti. Prvo putovanje je polaganje karavanske<br />

mature koja je imala veliku<br />

važnost u životu. A onda, kad karvan<br />

kre<strong>ne</strong>, obrnu se priče svekolike. O<br />

mitskom potopu i plahovitosti Crnje,<br />

o smukovima strašnim i silama <strong>ne</strong>vidljivim,<br />

o hajducima i opasnim sta -<br />

zama. O tome kako je karavan opasna<br />

avantura poslije koje uslijede mitska<br />

sretanja sa čkiljavim svijetlima<br />

grada u koji se karavan zaputio. Sve<br />

je to zajedničko svima koji su i jednom<br />

kročili karavanskim putem gdje<br />

<strong>go</strong>d da se nalazio. A ovaj naš, koji ide<br />

kroz planinu ljutu i <strong>go</strong>ru čarnu,<br />

uostalom - kao i oni drugi,odnosio je<br />

živote i preokretao sudbi<strong>ne</strong> ljudske.<br />

Iskusni karavandžija Halko Luboder<br />

spasava od smrzavanja na majčinim<br />

gru<strong>di</strong>ma usnulo <strong>di</strong>jete, dok leš že<strong>ne</strong><br />

ostaje u ledenoj tišini pored puta.<br />

Pomaže Hasu Ešefaginom da se<br />

izvuče iz bijelog džinijskog kola,<br />

pokazujući karavandžijsku i ljudsku<br />

solidarnost, <strong>ne</strong> mareći za sopstve<strong>ne</strong><br />

rizike. I pogibije su bile zajednička<br />

odlika opasnih karavanskih puteše s t -<br />

vija, pa smrt Azema Dacića, čuvenog<br />

i vrijednog čovjeka, samo je potvrda<br />

pla<strong>ne</strong>tar<strong>ne</strong> karavanske isti<strong>ne</strong>.<br />

I tako, pričom i sjećanjem, rožajske<br />

karavandžije su stizale i na<br />

druge karavanske puteve, o<strong>ne</strong> od<br />

Dubro v nika do Seljanika, tvrdeći da<br />

je kao Stubica opasan još samo<br />

Pirlitor prema Durmitoru, kojim su<br />

prolazile ćiradžije od Dubrovnika<br />

preko Ono g ošta za Taslidžu i ovamo<br />

dalje ka Paz aru i Solunu. U priči<br />

koja je trajala koliko i njihovo putovanje,<br />

pretresali su i <strong>ne</strong>viđe<strong>ne</strong><br />

običaje, poput onog kada se pokojniku<br />

katoliku na sauč e šću udara<br />

šamar, do onoga što su vidjeli i čuli<br />

u sretanjima sa lju<strong>di</strong>ma iz drugih<br />

krajeva. I još dosta toga zajedničkog<br />

za sve ljude i karava<strong>ne</strong>. Svako vrijeme<br />

u kojem se pojavljuju knjige je<br />

dobro. Ali „ Rožajski karvan „ kao da<br />

nije mogao izabrati bolje. Ova knjiga,<br />

kako au tor reče, spomenik je od<br />

žive riječi posvećen herojima karavana.<br />

Knjiga je i svjedočanstvo o<br />

nama, o putu života i pupčanoj vrpci<br />

našeg trajanja.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 39


OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA » » »<br />

r e v i j a<br />

PRIČA<br />

Kosač<br />

Piše: Safet Sijarić<br />

Kad bi majka vidjela kakva su joj<br />

sinu uz kosidbu pluća , kažu zaplakala<br />

bi. Četrez dana zaredom ko <strong>ne</strong> baci<br />

kosu, vjeruje se da mu život više <strong>ne</strong> treba.<br />

Tamo dolje k Crnoj Gori vele – četiri.<br />

No Redžo Bidov se radovao proslavljenoj<br />

kosidbi dolje u ravnoj Zeti. Jer to<br />

je za njega značilo je<strong>di</strong>nstvenu priliku<br />

da se zara<strong>di</strong> koji <strong>di</strong>nar para. Priliku<br />

kakvu u svom Bihoru nije imao.<br />

Siromah Redžo živio je u jednom<br />

božjem prlu i vrleti , pa i kad se lijepo<br />

iskrči , kako je samo on umio, kad se<br />

otrijebi, nadjubri, fino poore i opkopa,<br />

uredno povlači i busenje primjerno<br />

istuče, smoničava okutnjica, je<strong>di</strong>na njiva<br />

što se imala, jedva bi dala koju vreću<br />

žita. Kolomboć taj <strong>ne</strong>šćaše da izraste<br />

tu više no do koljena , a bijelo ni do<br />

po piska, i bogami se željkovalo suhoga<br />

hljeba. Nešto pjeskovite livade što<br />

je visilo <strong>go</strong>re u brdu o <strong>ne</strong>kakvu kršu i<br />

čičvarju, iako se čistilo i koliko se stiže<br />

trilo, isturilo bi <strong>ne</strong>što sijenca, reklo bi<br />

se naviljak, i <strong>ne</strong> bude dosta ni za to<br />

pet-šest ovaca što se držalo koliko da<br />

djeca <strong>ne</strong> suhotuju i zimi <strong>ne</strong> <strong>go</strong>lotuju,<br />

bosotuju, te da se <strong>ne</strong> dovuče pomalo<br />

lisnika iz buča , bruka živa. Para koja<br />

da se stvori, iscije<strong>di</strong> – o tome <strong>ne</strong> može<br />

biti zbora. A sve je u Redžovoj kući<br />

vapilo za <strong>di</strong>narom. Trebalo je za so,<br />

gas, obuću, za bez i basmu...<br />

Ra<strong>di</strong>o je Redžan za nadnicu, bio je<br />

to čovjek vrijedan i radan , ali se u nje<strong>go</strong>vu<br />

Bihoru posla nije moglo naći.<br />

Krčio bi on lju<strong>di</strong>ma okrajke i skladove<br />

, no tražio nije skoro niko – ra<strong>di</strong>li su to<br />

lju<strong>di</strong> uglavnom sami. Kosio bi livade,<br />

ornice i bašče, nije mu u tome bilo<br />

ravna. Rasta više prizemna no srednjeg,<br />

a čvrst i jak, bio je kao stvoren<br />

za taj posao. Njemu kosa <strong>ne</strong> struže,<br />

šušti, hušti , no fijuče kao ptica – fiju,<br />

fiju, fiju! Ali mogao je ići samo u<br />

zared, da kosi on danas drugima da bi<br />

oni sutra kosili njemu, koliko da <strong>ne</strong> bi<br />

u poslu bio sam. Je<strong>di</strong>no to, novac za<br />

rad u Bihoru se nije davao. I ho<strong>di</strong>la bi<br />

grdnom Redžaliju djeca u tranjama i<br />

zakrpama . Pa i na njemu je ruho bilo<br />

toliko izandjalo i staro da ga <strong>ne</strong>rijetko<br />

na kojem mjestu, <strong>ne</strong>kad i sramotnom,<br />

izda te mu se otkrije <strong>go</strong>la djovda. A<br />

ponaj<strong>go</strong>re što je bilo – žena mu Šaćira<br />

ho<strong>di</strong>la bez gaća. Pa kad se nadje gdje<br />

spram sunca ili u kući sproću vrata,<br />

ocrtala bi joj se u cicanim <strong>di</strong>mijama<br />

pouska bedra. Kako se kašalj i siromaštvo<br />

<strong>ne</strong> mogu sakriti , primijetio je to i<br />

<strong>ne</strong>ko iz sela. Začu jednog dana Redža<br />

kako <strong>ne</strong>kakvo s kose izmijenjenim glasom<br />

zareda:<br />

Redžu žena Šaća<br />

Ostala bez gaća<br />

Lele, lele, lee!<br />

Nasta časak tišina pa:<br />

Ostala bez gaća,<br />

uku, kuku-kuu.<br />

Od brežuljka do hrastuljka, od hrastuljka<br />

do kamena ili trna, ispeo se<br />

Reća polahko <strong>go</strong>re na kosu, da izvi<strong>di</strong><br />

on koje to jede <strong>go</strong>vna i baljezga da<br />

cijelo selo čuje ... Ali <strong>ne</strong> zateče ga <strong>go</strong>re<br />

O bijaše <strong>ne</strong>stalo kao previd.<br />

Eto šta mu se do<strong>go</strong><strong>di</strong>lo . I kako se<br />

<strong>ne</strong>bi radovao Zeti? Kako se <strong>ne</strong> bi radovao?<br />

Zabaci Relja kosu preko ramena i<br />

podje, s <strong>ne</strong>što hra<strong>ne</strong> u torbi i svim<br />

raspoloživim halom i novcem u džepu<br />

, lijepo na jug. Na cesti zasutoj šoderom<br />

zaustavi <strong>ne</strong>ki teretnjak i za upola<br />

manju cijenu no što bi autobusom,<br />

prebaci se , sve uz truskanje, do<br />

Pod<strong>go</strong>rice. Od Pod<strong>go</strong>rice zare<strong>di</strong> da<br />

traži posla.<br />

Medjutim , ovaj put mu je sasvim<br />

loše krenulo. Tri dana, puna tri, pobiojao<br />

se od kuće do kuće, potucao od<br />

sela do sela, bez rezultata – nije trebao<br />

nikom ( ili su imali radnike, koji ove<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> bijahu nagrnuli kao nikad, ili<br />

im je bila dovoljna svoja snaga). I siroti<br />

Rele bi samo čeznuo gledajući sretnije<br />

od sebe kako su zapali u isklasalu<br />

ravničarsku travu i kose li, kose.<br />

Ihuuj!<br />

Šini, šini!<br />

Noćivao je po polju, pod vedrim<br />

<strong>ne</strong>bom, dokrajčujući postepeno svoju<br />

sve bajatiju ječmenicu sa sirom i prasom<br />

uz vodu sa tudjih izvora. Samovao<br />

pored vijugave rijeke Zete što je tiha i<br />

šutljiva, bila zalegla u vrbake i tu lijenčarila.<br />

Samovao i sekirao se.<br />

Dugi su za njega bili ti dani i te<br />

noći, dugi i predugi. Počeo je zboriti<br />

sam sa sobom. Kao mahnit.<br />

Aman , bože - <strong>go</strong>vorio je – pa što je<br />

“vo ? Ka da sam prljaf pošo. Neoku -<br />

pan.<br />

Vo me nije – reče – doslen snalazilo.<br />

A kad mu se posreći , napokon, da<br />

naidje na čovjeka kom je trebao, na<br />

jednog starijega trbonju prekrupna<br />

brka, izbio je problem.<br />

- Ovu livadu došljen – veli Zećanin<br />

izvevši ga na jednu poljanu pod visokom<br />

travurinom- kako se pamti, manje<br />

od tri kose nije za dan pokosilo.<br />

- Ja – Livada je uistinu bila povelika.<br />

Redžo je i sam, tako odoka, bio procijenio<br />

da mu trebaju, otprilike ,tri dana.<br />

Ravnica je sakrivena.<br />

- A ja bi tijo da mi se pokosi za dan,<br />

kako bi šjutridan organizovao jednu<br />

akciju skupljanja . Te ukoliko imaš još<br />

koga ...<br />

Relja je bio sam.<br />

A posao mu se nije puštao.<br />

- Dobro – veli – biće ti pokošeno<br />

danas.<br />

Tako mu kaže.<br />

Je l’? – reče domaćin, <strong>ne</strong> raspitujući<br />

se dalje, s kim će i kako. E pa dobro –<br />

veli . Doći ću predveče sa tri iljadarke.<br />

Neka bid<strong>ne</strong> tako. Zdo<strong>go</strong>vorili smo<br />

se.<br />

I Zećanin obr<strong>ne</strong> ka kući. Od<strong>go</strong>mila<br />

s po<strong>go</strong>lemom svojom, i teškom đovdurinom.<br />

Kad je potkraj dana došao na livadu,<br />

uhvatio se za glavu. Livada biješe<br />

pokošena a od ljudstva bio je – on<br />

jedan. S kosom bačenom na tolo, uz<br />

kov i torbu, ležao je ukraj polja kao<br />

z<strong>go</strong>djen ratnik. Nepomič<strong>ne</strong> mu oči<br />

zagleda<strong>ne</strong> u <strong>ne</strong>bo, kao da sanjari o<br />

<strong>ne</strong>kom boljem , lašnjem životu.<br />

A evo kako bijaše kosio. Započeo<br />

nasred srijede, idući ukrug i udri, udri,<br />

udri, udri, udri ...<br />

40 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA<br />

NOVE PJESME I SONETI ENVERA MURATOVIĆ<br />

Ulje na platnu: Suad Masličić<br />

Molitvom<br />

u svitanje<br />

Pjesnik Enver Muratović, rođen je 18. marta<br />

1978 <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> u Rožajama.<br />

Objavio je zbirke pjesama:<br />

- Za suncem zavičaja, Sunce u čaši, Uzmi i<br />

ostatak me<strong>ne</strong>, Druga obala, Naopako.<br />

Zastupljen je u antologiji „Trešnjev cvet“ –<br />

ju<strong>go</strong>slovensko haiku pjesništva, u izdanju<br />

Centra za Istočnu Aziju.<br />

Živi, ra<strong>di</strong> i stvara u Rožajama. A ovo su<br />

nove pjesme koje je Muratović iz rukopisa<br />

“poklonio” Forumu.<br />

DA UĐEŠ U SAN<br />

Iz svake knjige javljaš se ćutke,<br />

Dobro me držiš budnog do zore;<br />

Sklopljenih očiju, k’o u lutke,<br />

Odletiš iz sna kroz prozore.<br />

I bolno hoću da te dovučem:<br />

Stežem ti ruku, ali bez snage;<br />

Kako i danas – tako i juče<br />

Nestaješ usred srebr<strong>ne</strong> magle.<br />

I <strong>ne</strong> znam kako do novih snova,<br />

I da li hoćeš biti u njima<br />

K’o u riječima što su slova;<br />

Čekaću zato, smrvljen od bola,<br />

(Sred vrelog ljeta – meni je zima!)<br />

Da uđeš u san mekano <strong>go</strong>la…<br />

***<br />

KLETVA<br />

Ukleti, valjda sa pravom<br />

(Preci nam lopovi bili!)<br />

Bolest se uvuče zdravom –<br />

Puno nas groblje, mili!<br />

I strah nas za djecu našu<br />

Da kletva i njih <strong>ne</strong> smori;<br />

Mi živi u smrt smo vašu<br />

Utkali sebe. Pa zborim:<br />

Veliki Bože, pomozi!<br />

Odagnaj riječi zlob<strong>ne</strong><br />

Iz naše tiši<strong>ne</strong> grob<strong>ne</strong>;<br />

Odagnaj, jer <strong>ne</strong>ma više<br />

Snage u ruci, u nozi…<br />

Ta kletva nas opet siše!<br />

K’O DA ME NI BILO NIJE<br />

Neka ti kažu <strong>ne</strong>besa<br />

Koliko ima te, Ženo<br />

U ovoj tišini plesa<br />

Krvi što ključa venom;<br />

Neka ti pokažu ptice<br />

Lepetom mekih krila<br />

Koliko žu<strong>di</strong>m da lice<br />

Dotak<strong>ne</strong>m tvoje k’o svila;<br />

Koliko hoću – a strah me –<br />

Obgrlit’ lukavo, mila,<br />

Tvoj struk! A prah me<br />

Starosti polako krije…<br />

Biću tek san što si snila –<br />

K’o da me ni bilo nije.<br />

***<br />

TI BUDI<br />

Ti bu<strong>di</strong> daleko tamo<br />

Preko mostova trista;<br />

Ja ću i dalje ovako:<br />

Da padam poput lista.<br />

Ti bu<strong>di</strong> daleko tamo,<br />

A ja ću ovdje leći,<br />

Sanjajuć’ kako se znamo –<br />

A stranci smo sve veći!<br />

PRIMAKNEM<br />

SE PROZORU<br />

To riječi čarob<strong>ne</strong> tvoje<br />

Probude me pred zoru.<br />

Pomislim kako si blizu –<br />

Primak<strong>ne</strong>m se prozoru…<br />

MOLITVOM U<br />

SVITANJE<br />

Zaista to <strong>ne</strong> treba –<br />

Za me<strong>ne</strong> brinuti brigu,<br />

Sve dok se ima hljeba,<br />

Zdravlja, po koju knjigu…<br />

Zaista potreban nisam<br />

Žaljenja bilo koga;<br />

Srećan – kad <strong>ne</strong>ma vriska<br />

Srećan – s vjerom u Boga!<br />

I zato: samo ćuti.<br />

Život je trenut samo<br />

Odavde do Tamo;<br />

I nikad se <strong>ne</strong> ljuti –<br />

Mirna bu<strong>di</strong> ko janje,<br />

S molitvom u svitanje…<br />

avgust <strong>2009.</strong><br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 41


OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA » » »<br />

r e v i j a<br />

Najstariji bicikl u Crnoj Gori!?<br />

Piše: Sait Š. Šabotić<br />

Još od antičkih vremena lju<strong>di</strong> su razmišljali<br />

kako stvoriti mehanizam koji bi<br />

olakšao i pri tom ubrzao kretanje lju<strong>di</strong> i<br />

na <strong>ne</strong>ki način „skratio“ udaljenost između<br />

određenih mjesta. Takva razmišljanja<br />

nijesu bila strana ni savremenicima Leo n -<br />

a rda da Vin čija, ali do konstrukcije <strong>ne</strong>ke<br />

jednostav<strong>ne</strong> maši<strong>ne</strong> za te namje<strong>ne</strong>, nije<br />

došlo. Tek će lju<strong>di</strong>ma novog vijeka poći<br />

za rukom da konstruišu bicikl, koji se sa<br />

minimalnim izmjenama zadržao u upotrebi<br />

do naših dana.<br />

Bicikl se koristi širom svijeta i predstavlja<br />

jedno od osnovnih prevoznih<br />

sredstava u saobraćaju. S toga vjerujemo<br />

da ste se <strong>ne</strong>kada zapitali kako su se bicikli<br />

u saobraćaju i uopšte upotrebi, zadržali<br />

tako du<strong>go</strong>. Od<strong>go</strong> v or na ovo pitanje<br />

nije težak. Jednostavna konstrukcija i<br />

široka primjenjivost su glavni razlozi što<br />

je to tako i što bicikli u svakod<strong>ne</strong>vnom<br />

životu imaju posebno mjesto.<br />

Kada je konstruisan prvi bicikl, teško<br />

je pouzdano i sasvim tačno od<strong>go</strong>voriti, ali<br />

istorijski podaci <strong>go</strong>vore da je svojevrsnim<br />

biciklom, koji je sam konstruisao, prvi<br />

upravljao njemački baron Karl von Drais<br />

1817. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, koji je po njemu nazvan draisi<strong>ne</strong>.<br />

Model tog bicikla još uvijek se čuva u<br />

muzeju Paleis het Loo u Apeldoormu u<br />

Nizozemskoj. Draisov bicikl je bio vrlo<br />

težak i nije imao pedale, već se pokretao<br />

tako što se vozač odgurivao nogama o<br />

zemlju. Ranih četrdesetih <strong>go</strong><strong>di</strong>na XIX vijeka<br />

škotski kovač Kirkpa trik Makmilan<br />

(1813-1878.), konstruisao je bicikl s guvernalom<br />

koji pokreću pedale i tako širom<br />

svijeta postao poznat kao pronalazač bicikla.<br />

Negdje između 1850. i 1860. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>,<br />

Francuz Er<strong>ne</strong>st Mišo i nje<strong>go</strong>v učenik Pjer<br />

Lalement, konstruisali su bicikl sa pedalama<br />

na prednjem, velikom točku. Takav<br />

model bicikla Mišo je kasnije i patentirao,<br />

otvarajući istovremeno i kompaniju za<br />

proizvodnju bicikala. Ta kompanija je,<br />

koliko se zna 1865. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> proizvo<strong>di</strong>la 400<br />

velosipeda <strong>go</strong><strong>di</strong>šnje. I taj model, iako<br />

<strong>ne</strong>što savremeniji od draisi<strong>ne</strong>, nije bio<br />

po<strong>go</strong>dan za upravljanje, zbog čega je vožnja<br />

njime bila opasna i praćena čestim<br />

padovima. Problemi sa upravljanjem<br />

do<strong>ne</strong>kle su smanjeni uvođenjem upravljača<br />

i pomijeranjem sje<strong>di</strong>šta u bolji položaj.<br />

Lakši model bicikla, tzv. penny-farthing, s<br />

velikim točkom naprijed i ma lim poza<strong>di</strong>,<br />

proizvo<strong>di</strong>o se u Engleskoj od 1870. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>.<br />

Pravi napredak u proizvodnji bicikla,<br />

međutim, ostvaren je 1885. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, od<br />

kada je uveden lančani pog on koji su<br />

osmislili J. K. Starley, J. H. La wson i<br />

Sher<strong>go</strong>ld. Starleyev model iz 1885. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong><br />

se najčešće smatra prvim modernim biciklom.<br />

Naredno poboljšanje na polju konstrukcije<br />

bicikla bilo je uvođenje p<strong>ne</strong>umatskih<br />

guma koje je uslije<strong>di</strong>lo 1888. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>,<br />

a što je bio izum Škota Johna Boyda<br />

Dunlopa. Od tada do danas, koncept bicikla<br />

se nije značajnije mijenjao, izuzimajući<br />

primjenu kvalitetnijih i lakših materijala u<br />

samoj izra<strong>di</strong> osnovnih djelova.<br />

Sudeći prema raspoloživim podacima,<br />

Crna Gora nije puno čekala da bi vi -<br />

djela model penny-farthing. Koliko nam<br />

je poznato takav model su Crno<strong>go</strong>rci prvi<br />

put vidjeli 1897. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, kada je jedna<br />

putujuća cirkuska družina iz Mo s tara<br />

posjetila Nikšić. Zanimljivo je takođe reći<br />

da je tokom 1897. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> na Cetinju živio<br />

i ra<strong>di</strong>o izvjesni Franjo Be<strong>ne</strong>detić „popravljač<br />

svijeh vrsta makina za šivenje i<br />

popravljač velosipeda“. Prema onom što<br />

saznajemo iz izvor<strong>ne</strong> građe sedam bicikala<br />

je krajem februara 1900. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> uvezao<br />

u Crnu Goru tr<strong>go</strong>vac Ivan Mar ović „s Mula<br />

u Boki Kotorskoj“ i uputio ih na Cetinje na<br />

ime Miha Ćetkovića koji je tamo živio i bio<br />

nje<strong>go</strong>v tr<strong>go</strong>vinski part<strong>ne</strong>r.<br />

Ne ulazeći u to sa kakvim modelima<br />

bicikala raspolažu naši mu-zeji i da li uopšte<br />

imamo kakav vrijedan eksponat<br />

takvog tipa, <strong>ne</strong>davno smo saznali za jedan<br />

vrlo stari, ali dobro očuvani model bicikla<br />

njemačkog porijekla, koji je vlasništvo<br />

poro<strong>di</strong>ce Me hmedović iz Nikšića. Bi cikl<br />

marke „Durkoph“, što bi u slobodnom<br />

prevodu značilo „tvrda glava“, proizveden<br />

1910. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, kupio je <strong>ne</strong>koliko <strong>go</strong><strong>di</strong>na<br />

kasnije poznati nikšićki tr<strong>go</strong>vac Ahmet<br />

Mehmedović od svoga kolege i prijatelja<br />

Veljka Jokanovića, takođe nikšićkog tr<strong>go</strong>vca.<br />

Bicikl se odmah mogao lako primijetiti<br />

na nikšićkim ulicama iz prostog razloga<br />

što je bio među prvim u tom gradu. Danas<br />

je to dra<strong>go</strong>cjen eksponat u poro<strong>di</strong>čnom<br />

muzeju, jedan od onih koji pripada du<strong>go</strong>j<br />

tra<strong>di</strong>ciji poro<strong>di</strong>ce Mehmedović.<br />

„Je<strong>di</strong>no je stariji bicikl od našeg u gradu<br />

imao Ljubo Petrović, sin vojvode Šaka.<br />

Taj bicikl je bio proizveden 1909. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>.<br />

Izbjegavao je da ga vozi, ali je zato volio<br />

da sa njim izađe u šetnju gradom, držeći<br />

ga u ruci pored sebe“, kaže Dževdet<br />

Džeko Mehmedović. Nakon kupovi<strong>ne</strong><br />

bicikla „Durkoph“, tr<strong>go</strong>vac Ahmet Mehm -<br />

e dović je nabavio još <strong>ne</strong>koliko komada<br />

bicikala, koje je iznajmljivao nikšićkim<br />

mla<strong>di</strong>ćima koji su posjećivali čuve<strong>ne</strong> plaže<br />

na rijeci Zeti – Krušku i Manitovac.<br />

Prema kazivanju Ahmetovog sina Dže -<br />

vdeta – Džeka Mehmedovića, takođe<br />

poznatog tr<strong>go</strong>vca i majstora, bicikli su se<br />

cjelod<strong>ne</strong>vno iznajmljivali i nikada se nije<br />

desilo da <strong>ne</strong>ko od klijenata nije platio za<br />

iznajmljeni bicikl. Bicikl„ Durkoph“, koji<br />

je nabavio nje<strong>go</strong>v otac du<strong>go</strong> je bio u upotrebi,<br />

tako reći i danas bi se lako mogao<br />

voziti ali „najveći problem su gume, jer<br />

ove današnje nijesu ni blizu originalnim<br />

gumama za ovaj model bicikla“, ističe<br />

sadašnji vlasnik. I dok smo zajednički razgledali<br />

njihov bicikl, shvatili smo da su<br />

42 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « OBRA ZO VA NJE, KUL TU RA, BAŠ TI NA<br />

nje<strong>go</strong>va praktična rješenja kojima raspolaže,<br />

<strong>ne</strong>vjerovatna za ondašnje prilike –<br />

svijetlo sa regulatorom za kratke i duge<br />

snopove, trobrzinski mjenjač učvršćen<br />

na glavnoj šipci koja spaja sje<strong>di</strong>šte i<br />

guvernal, lancobran, torbica za alat,<br />

nosač tereta i sasvim dobar kočioni<br />

mehanizam. Originalno je i sje<strong>di</strong>šte za<br />

vozača. „Moram napomenuti da je prvobitno<br />

svijetlo na ovom biciklu bila garbitna<br />

lampa, a ovo sadašnje svijetlo dodato<br />

je <strong>ne</strong>što kasnije. Bicikl je na prednjoj osovini<br />

imao ugrađen i brzinomjer, ali on se<br />

polomio, pa smo uklonili i držač“, objašnjava<br />

nam Džeko. Prosto da čovjek <strong>ne</strong><br />

povjeruje. Što se tiče samog srednjeg<br />

po<strong>go</strong>na, odnosno mehanizma za pokretanje<br />

pedala on je, kako naglašava sadašnji<br />

vlasnik, u odličnom stanju i bicikl bi<br />

se mogao i sada voziti, samo, trebalo bi<br />

ga podmazati. Na glavnoj osovini koja<br />

drži viljušku i guvernal bicikla stajao je<br />

amblem firme „Durkoph“, ali je sada prekriven<br />

farbom, dok je <strong>go</strong><strong>di</strong>na proizvodnje<br />

utisnuta na zadnjoj viljušci. „Ne sumnjam<br />

da u njemačkim muzejima <strong>ne</strong><br />

postoji ovakav model, ali mišljenja sam<br />

da bi mi i sadašnji vlasnici ove firme, ako<br />

ona uopšte više postoji, samo pozavidjeli<br />

na očuvanosti ovog primjerka. Vjerov -<br />

atno bih za ovaj model dobio tri trenutno<br />

najskuplja i najbolja njemačka bicikla“,<br />

kaže u šali Dževdet Džeko Mehmedović.<br />

„Cjelokupan moj dosadašnji život obilježio<br />

je ovaj bicikl, jer sa njim drugujem od<br />

kada pamtim. Iako je znatno stariji od<br />

me<strong>ne</strong>, još uvijek dobro ’sluša’. Nadam se<br />

da će i moj sin nastaviti da bri<strong>ne</strong> o njemu.<br />

Ne moram posebno naglašavati da<br />

Njemci prave najbolja bicikla na svijetu“,<br />

dodaje Džeko. To je zapravo samo potvrda<br />

našeg mišljenja da Njemačka, koja je<br />

kolijevka bicikla, nikada nije prestajala<br />

razmišljati kako još više unaprije<strong>di</strong>ti svoj<br />

sopstveni izum. Uz sve ovo dodajmo da<br />

je prava šteta što stariji modeli bicikla<br />

nijesu imali ugrađe<strong>ne</strong> registre pređenih<br />

kilometara. Tako bismo znali koliko je<br />

kilometara prešao i ovaj vremešni bicikl,<br />

koji će nared<strong>ne</strong>, 2010. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, proslaviti<br />

100-ti rođendan. Skoro <strong>ne</strong>vjerovatno, ali<br />

istinito. „Pozvaću vas i nared<strong>ne</strong> <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> u<br />

ovo vrijeme, Bože zdravlja, da vi<strong>di</strong>te naš<br />

prvi mercedes“, u šali nam kaže Džeko<br />

Mehmedović i sa ponosom dodaje da se<br />

original<strong>ne</strong> vrijednosti osim u zvaničnim<br />

institucijama, često mogu naći i u privatmom<br />

vlasništvu, pa je zato samo potrebno<br />

uporno tragati za njima.<br />

NOVE KNJIGE, IZABRANE PJESME SAITA ORAHOVCA<br />

Život posvećen<br />

poeziji i slobo<strong>di</strong><br />

U produkciji Almanaha objavljena je Zbirka pjesama Saita Oraho v ca. Ora -<br />

hovac je rodjen u Vladnama, kod Pod<strong>go</strong>rice, 24. maja l909. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>. Najveći <strong>di</strong>o<br />

života proveo je u Sarajevu, a izvjesno vrijeme živio je i u Pod<strong>go</strong>rici i<br />

Beogradu. Izmedju dva rata, za vrijeme stare Ju<strong>go</strong>slavije, slovio je kao borbeni<br />

i afirmisani pjesnik moder<strong>ne</strong> socijal<strong>ne</strong> poezije, kojeg je u više navrata hapsila<br />

i pro<strong>go</strong>nila Aleksandrova šestojanuarska <strong>di</strong>ktatura. Hapšen je i u vrijeme<br />

ustaške i njemačke vlasti u Sarajevu, te l948. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, u doba Infombiroa. U<br />

Sarajevu je zavšrio Filozofski fakultet, grupa istorija ju<strong>go</strong>slovenskih književnosti<br />

i srpskohrvatski jezik. Doktorirao je iz oblasti folkloristike. Bio je član<br />

Udruženja književnika BiH i potpredsjednik Društva folklorista Ju<strong>go</strong>slavije.<br />

Za knjigu „Samotna senčenja“, l957. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> dobio je na g radu Udruženja književnika<br />

BiH. Dobitnik je 27-mo julske nagrade Republike Bos<strong>ne</strong> i Herce -<br />

<strong>go</strong>vi<strong>ne</strong> za životno djelo. Pored tih nagrada, odlikovan je i Ordenom zasluga za<br />

narod, Ordenom bratstva i je<strong>di</strong>nstva, jubilarnom Plaketom Saveza boraca,<br />

Plaketom i poveljom zaslužnog gradjanina Sarajeva, jedna ulica u Sa-rajevu<br />

novi nje<strong>go</strong>vo ime.<br />

Profesor dr Nikola Kovačević za pisao je da su so<strong>ne</strong>ti Orahovca izraz i<br />

nostalgičnog sjećanja i sjetnih pogleda prema budućnosti. Po njemu<br />

Orahovac u tim trenucima melanholije suprostavlja glas otpora i borbe, obračunava<br />

sa ljudskim porocima, sa <strong>ne</strong>vjerom ljudskom. U tom smislu Orahovac<br />

je svoju pjesničku zbirku ispunio širokom skalom tonova i intonacija, dao joj<br />

bogatstvo različitih osjećajnih i misaonih akcenata, ulio joj dah autentičnog<br />

života. Orahovac često njeguje i p a tr i otska osjećanja u kojima pronalazi<br />

temelj<strong>ne</strong> vrijednosti čovjekovog porijekla i nje<strong>go</strong>vih humanih težnji. I patriotizam<br />

je za Saita Orahovca sveta tema o kojoj piše spuno uzbudjenja i dostojanstva,<br />

isto kao što je i sam u više mahova , i u poeziji i u životu shvatio da je<br />

ljubav prema otadžbini istovremeno i ljubav prema čovjeku , velika tekovina<br />

modernog humanizma.<br />

DOČARAVANJE<br />

Ovdje, u osami, tvoj lik dočaravam<br />

I potezom čvrstim unosim te cijelu<br />

U san mojih sanja, pa vruću i bijelu<br />

Ljubim te i dah ti dahom ispunjavam.<br />

Zatim ja se pitam: soko na visini<br />

Jesam li čovjek ko ostali lju<strong>di</strong>,<br />

Danas, kad mi duša ni za čim <strong>ne</strong> žu<strong>di</strong><br />

Već buja i cvate ko cvijet u dolini.<br />

Ne znam, al ko jelen skakućem lako<br />

S doli<strong>ne</strong> na brijeg i rado bih plako<br />

Od sreće, koja me rad tebe prožima.<br />

Pa i ak sam ovdje, a ti u daljini<br />

Od tristotin milja, ipak mi se čini,<br />

Da te moje biće sasvim blizu ima.<br />

SUSRET U ZAVIČAJU<br />

Taj susret, tako du<strong>go</strong> željkovani<br />

U zavičaju – pun uzbudjenja:<br />

Jaruga svaka i grm svaki – znani,<br />

Pašnjaci gusti, granje puno vrenja<br />

Glasova ptičjih, žubor vodoskoka,<br />

Azurno <strong>ne</strong>bo ko azurno oko<br />

Dječaka <strong>ne</strong>kog, ovce sviloru<strong>ne</strong>,<br />

Kokot u bašti, na visini soko,<br />

Lisnata brda, glečer na planini,<br />

Sijači žita, svadbe i svirala<br />

Sve te to sjeća i sve ti se čini<br />

Djetinjstvo tu je, i da ti je dala<br />

Brižljiva majka zdjelu gustog mlijeka<br />

I da si naš' o svojoj boljci lijeka.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

43


PRENOSIMO » » »<br />

r e v i j a<br />

PRENOSIMO:<br />

OSLOBOĐENJE, SARAJEVO, BUTMIRSKI PREGOVORI<br />

Nedovršena država<br />

Piše: Gojko Berić<br />

Naše etničke poglavice i vladajuće<br />

oligarhije <strong>ne</strong>maju predstavu o<br />

karakteru moder<strong>ne</strong> države. Njima je<br />

pošlo za rukom da na tekovinama<br />

rata us p ostave "svoje narode" i da uz<br />

to debelo materijalno profitiraju.<br />

O<strong>ne</strong> uživaju u ambijentu "<strong>ne</strong>d o v -<br />

rše<strong>ne</strong> države", liše<strong>ne</strong> prav<strong>ne</strong> moći, pa<br />

im drugačija država nije ni potrebna.<br />

Što Milorad Do<strong>di</strong>k i <strong>ne</strong> krije<br />

Zašto okolišati i stvari <strong>ne</strong> nazvati<br />

pravim imenom? Ako su, dakle, butmirski<br />

raz<strong>go</strong>vori bili pitanje "biti ili<br />

<strong>ne</strong> biti", a tim su zvonom cijele dvije<br />

sedmice zvonili njihovi autoritativni<br />

američko-evropski pokrovitelji, onda<br />

nije pretjerano reći da se međunarodna<br />

zajednica nalazi pred političkim<br />

bankrotom u Bosni i Herce<strong>go</strong>vini,<br />

njenim "najvećim eksperimentom<br />

po s lije Dru<strong>go</strong>g svjetskog rata koji<br />

nije uspio". Naravno, takav bankrot,<br />

Šta se dešavalo u Butmiru<br />

Raz<strong>go</strong>vori u vojnoj bazi Butmiru kod<br />

Sarajeva koji su vođeni između predstavnika<br />

Sje<strong>di</strong>njenih Država i Evropske Unije sa liderima<br />

političkih stranaka BiH završeni su bez<br />

ikakvih do<strong>go</strong>vora. Zamjenik američkog držav -<br />

n og sekretara Džejms Štajnberg i šef <strong>di</strong>plomatije<br />

Švedske Karl Bilt najavili su mogućnost<br />

nove posjete BiH u novembru. Oni očekuju<br />

<strong>ne</strong>ki do<strong>go</strong>vor do sjednice Vijeća za implementaciju<br />

mira u BiH 18. novembra.<br />

Cilj pre<strong>go</strong>vora je bio uspostavljanje<br />

funkcionalnijih institucija na državnom nivou<br />

kako bi BiH mogla da napreduje ka evroatlantskim<br />

integracijama.<br />

Lideri sedam vodećih stranaka tri konstitutivna<br />

naroda BiH su uz različita objašnjenja<br />

odbacili su predlože<strong>ne</strong> prijedloge. Premijer<br />

Republike Srpski ocjenio je da je predloženi<br />

paket mjera antidejtonski i daon dramatično menja način<br />

odlučivanja u BiH, što je po njemu <strong>ne</strong>prihvatljivo. Za<br />

Hrvatsku stranu prijedlozi su bili <strong>ne</strong>prihvatljivi, kako je<br />

rekao lider Hrvatske demokratske zajednice u BiH,<br />

Dragan Čović prijedlozi <strong>ne</strong> obezbeđuju ravnopravnost<br />

hrvatskog naroda. Lider Stranke za BiH Haris Silajdžić<br />

rekao je da pre d log ustavnih promena nije prihvatljiv jer<br />

se "ponovo <strong>ne</strong> dotiče entitetsko glasanje".<br />

Je<strong>di</strong>no je lider Stranke demokratske akcije, Sulejman<br />

Tihić, rekao da su predlozi o reformama "uslovno prihva t -<br />

ljivi" pošto su bolji od "postojećeg stanja".<br />

bar što se tiče Zapada, nikada <strong>ne</strong>će<br />

biti službeno proglašen, a jedan od<br />

načina da se to izbjeg<strong>ne</strong> jeste stalno<br />

dopisivanje novog čina butmirske<br />

priče, po uzoru na španske sapunice.<br />

Pa ko preživi!<br />

U narodu se kaže: "Krivo začeto<br />

ostaje krivo". Podrazumijeva se da se<br />

u ovom slučaju alu<strong>di</strong>ra na Dayton,<br />

ka s arnu u kojoj je BiH kao država<br />

možda spašena, ali uz trajni invali<strong>di</strong>tet.<br />

Svi naknadni napori da se<br />

Nacrt ustavnih promjena predviđa povećanje broja delegata<br />

u oba vjeća državnog parlamenta, koja bi umjesto<br />

predsedavajućih dobila predsednike i potpredsednike.<br />

Vjeća bi sve odluke donosila većinom glasova prisutnih<br />

delegata, od kojih bi po trećinu činili članovi iz svakog naroda.<br />

Bosna i Herce<strong>go</strong>vina bi dobila predsjednika Predsjed -<br />

n ištva sa dva potpredsjednika, koji bi umesto na izborima<br />

bili birani u državnom parlamentu. Glavnu izvršnu vlast<br />

trebalo bi da ima Savjet ministara, na čijem bi čelu bio premijer,<br />

umjesto dosadašnjeg predsedavajućeg. Premijera bi<br />

imenovao predsednik.<br />

44 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « PRENOSIMO<br />

zemlja osloni na vlastite noge i<br />

kre<strong>ne</strong> putem oporavka bili su uzaludni.<br />

Butmir je bio ogledalo te uzaludnosti.<br />

Iako je svoj autoritet stavio<br />

na kocku, američki potpredsjednik<br />

Jo seph Biden nije uspio usmjeriti<br />

do g a đ aje u boljem pravcu. On je prilikom<br />

posjete našoj zemlji u maju<br />

ove <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> domaćoj po l itičkoj eliti<br />

školski objasnio u kojim segmentima<br />

pravna država mora biti iznad<br />

entiteta. Međutim, nje<strong>go</strong>ve poruke<br />

su otišle niz vjetar. Na domaćem<br />

terenu ništa se nije pro mijenilo: za<br />

Srbe je Dejtonski sporaz um besmrtan,<br />

a za Bošnjake i Hrvate <strong>ne</strong>presušno<br />

vrelo frustracija. Ove suprotstavlje<strong>ne</strong><br />

pozicije su zakova<strong>ne</strong>.<br />

Zemlja ide krivim putem i kao da svi<br />

čekaju da ruda udari u brdo i polomi<br />

se. A onda će se stvari valjda riješiti<br />

same od sebe.<br />

Četrnaest <strong>go</strong><strong>di</strong>na nakon rata po -<br />

novo je jedna kasarna, ovog puta ona<br />

EUFOR-ova u Butmiru, bila mjesto<br />

gdje je tražen izlaz iz začaranog kruga<br />

stvorenog u kasarni u Daytonu.<br />

Nije bilo sreće, dapače, učinak<br />

butmi rskih raz<strong>go</strong>vora je poražavajući.<br />

Ame rikanci i Evropljani su mje s -<br />

ecima, u tajnosti, ra<strong>di</strong>li na konstrukciji<br />

butmirskog mlina. Navodno su<br />

pali od umora, ali se <strong>ne</strong> zna da li od<br />

rješavanja zadatog balkanskog re -<br />

busa ili od međusobnih svađa. Ali šta<br />

<strong>go</strong>d da je bilo, kad je 9. oktobra stavljen<br />

u po <strong>go</strong>n, vidjelo se da od nje<strong>go</strong>vog<br />

mliva <strong>ne</strong>ma pogače. Kraj prije kraja!<br />

Ame ričko-evropsko brašno nik o -<br />

me se nije dopalo: Do<strong>di</strong>k je našao da<br />

je štetno po zdravlje Srba i Republike<br />

Srpske, a Silajdžić da je podvaljeno<br />

Bošnja cima. Raspoloženje među<br />

Hrvatima posredno je opisao Božo<br />

Ljubić: "Bo sna i Herce<strong>go</strong>vina sve više<br />

postaje konfederacija dvaju entiteta.<br />

U jednom vladaju Srbi, a u dru<strong>go</strong>m<br />

Bošn j aci." Niko od domaćih lidera<br />

nije sa sobom donio začin zvani ko -<br />

mpromis, sastojak bez kojeg je raci o -<br />

nalna politika <strong>ne</strong>zamisliva.<br />

Naše etničke poglavice <strong>ne</strong>maju<br />

predstavu o karakteru moder<strong>ne</strong> drž -<br />

a ve, niti ih ona zanima. Svi oni, manje-više,<br />

pripadaju tzv. narodnjačkoj<br />

eliti, stvorenoj na e<strong>ne</strong>rgiji i emocijama<br />

narodnjačkih pokreta nastalih 90-<br />

ih <strong>go</strong><strong>di</strong>na prošlog vijeka. Ti su<br />

pokreti bili oličeni u vodećim populističkim<br />

stra n kama - SDA, SDS-u i<br />

HDZ-u, od kojih su dvije posljednje<br />

bile filijale Mil o š evićevog, odnosno<br />

Tuđmanovog režima. Njih dvojicu je<br />

povezivalo isto uvjerenje, da je država<br />

<strong>ne</strong>što što se stvara silom, ratovima,<br />

etničkim čiš ć enjem i drugim zlima.<br />

Ukratko, os v ajanjem teritorija, pro<strong>go</strong>nom<br />

i likvidacijama "<strong>ne</strong>poželjnog"<br />

stanovništva, i postavljanjem granica.<br />

Iako nisu uspjeli da silom po<strong>di</strong>jele<br />

BiH između sebe i pomaknu granice<br />

Srbije, odn o sno Hrvatske, po<strong>di</strong>jelili<br />

su je etnički.<br />

Njihov osvajački državotvorni<br />

duh nije iščezao sa ovih prostora.<br />

Dokaz za to je i Do<strong>di</strong>kovo poimanje<br />

srpskog <strong>di</strong>jela BiH, koji on doživljava,<br />

tretira i javno naziva državom.<br />

Otuda i nje<strong>go</strong>vo istrajavanje na <strong>ne</strong> p -<br />

o recivosti gra n ica Republike Srpske,<br />

omeđenog prostora na kojem će<br />

Srbi biti mjera svih stvari. Ni danas,<br />

toliko <strong>go</strong><strong>di</strong>na na k on krvavog rata,<br />

pamet srpskih, hr v a tskih i bošnjačkih<br />

lidera <strong>ne</strong> seže dalje od pojmova<br />

"narod" i "teritorija". Gra đ ani su tu<br />

tek da se uzgred pomenu. Sav javni<br />

život svjedoči da su oni crna ovca u<br />

nacionalističkom političkom <strong>di</strong>skursu.<br />

Da li ste od naših nacionalističkih<br />

prvaka ikada čuli kako jasno i<br />

glasno kažu da žele da se posvete<br />

jednom i najvažnijem cilju: stvaranju<br />

države u kojoj će biti uspostavljen<br />

unutrašnji pravni red zasnovan na<br />

principima da su svi državljani jednaki<br />

pred zakonom, a svi stanovnici<br />

zaštićeni u skladu s konvencijama o<br />

ljudskim pravima? I ništa manje od<br />

toga. A stvar je prosta ko pasulj.<br />

Treba samo prepisati univerzalna<br />

civilizacijska načela i proglasiti ih<br />

općevažećim na svakom pedlju<br />

Bos<strong>ne</strong> i Herce<strong>go</strong>vi<strong>ne</strong>.<br />

Čekanje da to urade Evropa i<br />

Amerika, vladajućim oligarhijama<br />

mo že biti zanimljiva "sporedna <strong>di</strong>sciplina".<br />

Njima je dobro u svim<br />

mogu ć im varijantama, osim u jednoj:<br />

da <strong>ne</strong>stanu s vlasti. Zadovolj<strong>ne</strong><br />

su što im je pošlo za rukom da na<br />

tekovinama rata uspostave "svoje<br />

narode" i da uz to debelo materijalno<br />

profitiraju. O<strong>ne</strong> uživaju u ambijentu<br />

"<strong>ne</strong>dovrše<strong>ne</strong> dr ž ave", liše<strong>ne</strong><br />

prav<strong>ne</strong> moći, pa im drugačija država<br />

nije ni potrebna. Što Mi l orad Do<strong>di</strong>k<br />

i <strong>ne</strong> krije.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 45


FELJTON » » »<br />

r e v i j a<br />

FORUM U NASTAVCIMA PRENOSI DIJELOVE KNJIGE „PALESTINA“ HARUNA YAHYA KOJU JE<br />

SA ENGLESKOG PREVEO PODGORIČKI IMAM EF. DžEMO REDžEMATOVIĆ<br />

Palestina<br />

TREĆI NASTAVAK:<br />

IZBJEGLIČKI KAMPOVI<br />

U 1948. <strong>go</strong><strong>di</strong>ni, sa priznavanjem<br />

UN rezolucije 181, stoti<strong>ne</strong> hiljada<br />

Palestinaca su u svojoj vlastitoj zemlji<br />

odjednom ostali bez države. Prema<br />

toj rezoluciji, Palestina se <strong>di</strong>jeli na sljedeći<br />

način: 55% zemlje, uključujući<br />

veći <strong>di</strong>o dra<strong>go</strong>cjenog priobalnog<br />

područja, je pripalo Izraelu, dok ostalih<br />

45%, uključujući uski priobalni<br />

pojas Gaze, polovina od Galileje,<br />

Judejske i Samarijske visije, i mali <strong>di</strong>o<br />

Negeva, je pripao Palestincima. Kada<br />

su Britanci potpuno istjerani iz<br />

područja, rat je počeo 15. maja 1948.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> između Egipta, Transjor d a -<br />

nije, Sirije i Iraka na jednoj strani, i<br />

Izraela na dru<strong>go</strong>j. Rat se završio u d e -<br />

c embru i Izrael je izišao iz rata sa oko<br />

50% više zemlje <strong>ne</strong><strong>go</strong> što je imao pod<br />

odredbom UN plana, uključujući cijelu<br />

Galileju, priobalno područje i sjeverozapadni<br />

Jerusalim ostavljajući sa -<br />

mo Zapadnu Obalu i Pojas Gaze.<br />

Kao rezultat toga, više od 750.000<br />

Palestinaca je napustilo svoja ognjišta<br />

ostavljajući za sobom sve što su imali.<br />

Oko jed<strong>ne</strong> treći<strong>ne</strong> njih se naselilo na<br />

Zapadnoj Obali, druga trećina u<br />

Pojasu Gaze, a ostala trećina je otišla<br />

u izbjeglištvo u susjednim arapskim<br />

zemljama, u većini slučajeva, Jordanu,<br />

Siriji i Libanonu. Tokom šestod<strong>ne</strong>vnog<br />

rata u 1967. <strong>go</strong><strong>di</strong>ni, Izrael je okupirao<br />

Zapadnu Obalu i Pojas Gaze i<br />

većina Palestinaca je ostavila ta<br />

područja i otišla u susjed<strong>ne</strong> arapske<br />

države. <strong>Broj</strong> Palestinaca koji su se<br />

rasuli po svijetu, danas se procjenjuje<br />

na 3.5 do 4 miliona. Od tog broja,<br />

jedan milion živi u izbjegličkim kampovima<br />

Zapade Obale i Pojasa Gaze i<br />

duž granica Libanona, Jordana i<br />

Sirije. Drugi žive van kampova, ali bez<br />

ikakvog državljanstva.<br />

Većina današnjih srednje-vječnih<br />

Palestinaca je rođeno u izbjegličkim<br />

Pojas Gaze - raketiranje Izraelske vojske<br />

kampovima. Palestinski muslimani u<br />

tim kampovima žive u jako teškim i<br />

primitivnim uslovima. Za svaku je<strong>di</strong>nku<br />

postoji 60 kvadratnih metara bez<br />

ikakve infrastrukture. Najveći problem<br />

naseljenika je <strong>ne</strong>zaposlenost.<br />

Gusta populacija u Gazi, od 2.500<br />

lju<strong>di</strong> u jednom kvadratnom kilometru,<br />

samo povećava <strong>ne</strong>sređenost i<br />

<strong>go</strong>rčinu izbjegličkog života. Kada se<br />

uzme u obzir da su ti lju<strong>di</strong> za sobom<br />

ostavili sve što su imali, kao i prilike<br />

zaposlenja tragajući za izbjegličkim<br />

kampovima u tim oblastima, lakše je<br />

zamisliti uslove u kojima žive.<br />

Izraelska vlada također prisiljava<br />

Palestince da žive pod blokadom. U<br />

tom smislu Palestinci obzirom na njihovu<br />

populaciju posjeduju veoma<br />

mali <strong>di</strong>o zemlje. Oni su pod stro<strong>go</strong>m<br />

kontrolom i nadzorom. (zapravo, oni<br />

trenutno <strong>ne</strong> posjeduju nikakvu zemlju.<br />

Primorani su da žive samo u onim<br />

<strong>di</strong>jelovima Okupiranih Teritorija za<br />

koje Izrael izdaje dozvolu).<br />

Izrael nastavlja da primjenjuje<br />

nadzor nad preko 97% Zapad<strong>ne</strong> Ob a -<br />

le i 40% Pojasa Gaze, a ovi <strong>di</strong>jelovi spadaju<br />

pod autonomiju palestinskih vlasti.<br />

Međutim, moguće je da <strong>ne</strong>ko<br />

pomisli da Palestinci žive u ovim<br />

područjima zato što njihova vlada to<br />

hoće. Izrael je postavio jake restrikcije<br />

slobode kretanja svim Palestincima<br />

koji žive u Zapadnoj Obali i u većini<br />

Pojasa Gaze. Od marta 1993 <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>,<br />

putovanje Palestinaca koji žive u Izra e -<br />

lu i Istočnom Jerusalimu je postao slučaj<br />

vla<strong>di</strong><strong>ne</strong> dozvole. To <strong>ne</strong> samo da<br />

ograničava palestinsku ekonomsku<br />

aktivnost, već uzima također u<strong>di</strong>o<br />

zabra<strong>ne</strong> u osnovnim pravima edukacije,<br />

zdravstva i slobode vjeroispovijesti.<br />

Izraelska politika blokade je trenutno<br />

dvojaka. Najuočljiviji aspekt je<br />

postavljanje kontrolnih punktova na<br />

raznim mjestima i razvrstavanje velikih<br />

trupa koncentriranih blizu oblasti<br />

u kojima živi palestinsko stanovništvo,<br />

a sve iz «sigurnosnih» razloga.<br />

Sko ro su izraelske snage počele čak<br />

postavljanje ograda sa bodljikavom<br />

ži<strong>com</strong> i gradnju betonskih zidova oko<br />

palestinskog područja, kao i kopanje<br />

rovova preko glavnih putova. Obzi r o -<br />

m da su te snage jako agresiv<strong>ne</strong>, kontrolni<br />

punktovi su često mjesto smrtnih<br />

završnica.<br />

46 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « FELJTON<br />

ANALIZE: ISLAM U EVROPI 1<br />

Problem ili realnost<br />

Pritisak na muslima<strong>ne</strong><br />

da opravdaju<br />

njihov evropski identitet<br />

može da izazove<br />

i Evroplja<strong>ne</strong> da razjas<strong>ne</strong><br />

svoj evropski<br />

identitet. U duhu<br />

„isprekidanih društava“<br />

Kevina Robinsa<br />

koji vjeruje da je<br />

istorija nastala iz kultura<br />

u relaciji i interakciji,<br />

Jorgen Nilsen<br />

zaključuje da je većina<br />

plodnih društava<br />

nastalo tamo gdje se<br />

lju<strong>di</strong> sreću<br />

Prire<strong>di</strong>li:<br />

Aziz Al-Azmeh2 i Dr Effie Fokas<br />

Izbor i prevod sa engleskog:<br />

Melita Rastoder<br />

Reafirmacija eksplicitnog nacionalizma<br />

kao političke snage, krajem 90-tih,<br />

oživljavanje nacionalnog identiteta, po -<br />

rast anti-imigrantantskog stava i slično,<br />

osnovni su faktori koji su doveli do<br />

<strong>ne</strong>gativnih ge<strong>ne</strong>ralizacija o prisustvu<br />

muslimana u Evropi, konstatuje se u, iz -<br />

među ostalog, u stu<strong>di</strong>ji grupe veoma<br />

ist aknutih poznavalaca Islama.<br />

Dr Effie Fokas 3 , član Evropskog<br />

instituta i <strong>di</strong>rektor LSE foruma o religiji,<br />

bilježi da ovi faktori oslikavaju jedan od<br />

kritičnijih trenutaka evolucije Islama u<br />

Evropi. Percepcije Islama kao nasil<strong>ne</strong><br />

Meho Čaušević<br />

- grafika<br />

monolit<strong>ne</strong> religije i muslimanima kao<br />

prijetnji evropskom društvu evident<strong>ne</strong><br />

su u velikom broju relativno skorašnjih<br />

događaja. Kontroverze u vezi sa štampanjem<br />

stripa o Muhamedu a.s. u danskom<br />

d<strong>ne</strong>vnom listu, kao i propratna<br />

debata; <strong>di</strong>skre<strong>di</strong>tujuće riječi o Islamu<br />

Pape Be<strong>ne</strong><strong>di</strong>kta XVI prilikom nje<strong>go</strong>vom<br />

<strong>go</strong>vora na Regenzburg Univerz i -<br />

tetu, planovi podvrgavanja imigranata<br />

„testovima za državljanstvo“ u cilju procje<strong>ne</strong><br />

da li su njihove vrijednosti kompatibil<strong>ne</strong><br />

sa većinskom zajedni<strong>com</strong>,<br />

samo su <strong>ne</strong>ke od ilustracija takvih<br />

događaja.<br />

Prof. Islamskih stu<strong>di</strong>ja i zamjenik<br />

Dekana na Odsjeku za teologiju i reli<strong>di</strong>ju<br />

Univerziteta u Birmingemu, Jorgen<br />

Nielsen 4 , da bi što bolje predstavio<br />

takvu realnost, daje primjer doskorašnjeg<br />

lidera Danske, Andersa Fog Ras -<br />

musena, koji je, jednom prilikom,<br />

izjavio: „Danci su dugi niz<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>na bili naivno dobri. Nisu<br />

se usuđivali da kažu da su <strong>ne</strong>čije<br />

vrijednosti bolji od drugih. Ali<br />

to sada mora da se desi.“<br />

Ovaj primjer, prema mišljenju<br />

autora, ukazuje na malo<br />

tolerancije prema doseljenicima<br />

koji <strong>ne</strong> prigrle danske vrijednosti<br />

tolerancije i podstiče<br />

na dalju debatu o tome da li su<br />

<strong>ne</strong>ke vrijednosti bolje od <strong>ne</strong>kih<br />

drugih.<br />

ŠTA BI MOGLA BITI SUŠTINA<br />

EVROISLAMA?<br />

Sve češća upotreba termina<br />

Evro-Islam tokom posljednih<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong>na usmjerila je Jorgana<br />

Nilsena u analizu <strong>di</strong>vergentnih<br />

upotreba ovog koncepta.<br />

Profesor Basam Tibi 5 pod<br />

terminom Evro-Islama podrazumijeva<br />

integraciju muslimanskih<br />

doseljenika u Evropi. On integraciju<br />

vi<strong>di</strong> kao proces gdje obije<br />

stra<strong>ne</strong> učestvuju, dok se<br />

„Evro-Islam mora smjestiti i asimilovati<br />

u socio – kulturnu evoluciju koju je<br />

Evropa ostvarila“. Nje<strong>go</strong>va percepcija<br />

takve integracije uvo<strong>di</strong> tri aspekta po<br />

kojima se ona može ostvariti: tolerancija,<br />

pluralizam i sekularizam.<br />

Pod pojmom tolerancije, Tibi podr -<br />

azumijeva toleranciju u širem Evro -<br />

pskom smislu, pod pluralizmom – na -<br />

puštanje Kuranskog smisla superiornosti<br />

i sekularizam je, kako on bilježi, laďcité,<br />

to jest, stro<strong>go</strong> odvajanje religije i<br />

države kako je to ustanovljenom Fra -<br />

ncuskim zakonom iz 1905. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>. Tibi<br />

je protiv oblika zaštićenog statusa koji<br />

je sličan obliku tzv. dhimmi 6 grupe,<br />

zato što takva politika vo<strong>di</strong> getoizaciji.<br />

Dr Jorgen Nilsen, međutim, podsjeća<br />

da koncept Evro-Islama otkriva isto<br />

onoliko koliko i prikriva. U procesu<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM 47


FELJTON » » »<br />

r e v i j a<br />

integracije, obije stra<strong>ne</strong> treba da se<br />

kreću. Nilsen bilježi da takav proces<br />

implicira na to da se podržava<br />

promjena u pravom smjeru koji<br />

muslimani treba da prate. Dalje,<br />

on dodaje da se vjerska, nacionalna<br />

i etnička tolerancija u Evropi<br />

dovo<strong>di</strong> u pitanje ako se uzme kao<br />

primjer broj zemalja sa privile<strong>go</strong>vanim<br />

crkvama. Što se tiče<br />

Tibijevog isla mskog laďcité, odnosno<br />

sekularizma, Nilson ističe da<br />

taj termin u ideološkom francuskom<br />

pogledu znači da se država<br />

<strong>ne</strong> odnosi prema građanima kao<br />

zajednicama već isključivo kao<br />

prema državljanstvu in<strong>di</strong>vidue<br />

(citiyon<strong>ne</strong>te). U tom smislu, muslimani<br />

bi trebalo da postanu više<br />

Evropljani <strong>ne</strong><strong>go</strong> sami Evrop ljani, i,<br />

iznad svega, drugi Evro pljani bi<br />

trebalo da postanu više kao<br />

Francuzi. Stoga, Nilsen tvr<strong>di</strong> da<br />

postoji više načina na koji <strong>ne</strong>ko<br />

može biti Evropljanin kada se<br />

<strong>go</strong>vori o kulturnom i vjerskom<br />

identitetu.<br />

U skladu sa tom pretpostavkom,<br />

Nilsen predstavlja primjer<br />

Danske i Velike Britanije.<br />

Danska je arhetip nacije-države<br />

gdje Luteranska crkva drži veoma važ -<br />

nu poziciju. Osim toga, crkva je bila<br />

zvanični registar sklapanja brakova,<br />

rođenja i smrti. Krajem 60-tih <strong>go</strong><strong>di</strong>na,<br />

sa uplivom u glavnom muslimanskih<br />

do seljenika, dansko društvo je bilo<br />

podv r gnuto promjenama. Prilikom prila<strong>go</strong>đavanja<br />

tak voj situaciji, obrazov<strong>ne</strong><br />

institucije su bile prve koje su od<strong>go</strong>vorile<br />

na promje<strong>ne</strong>. Danska je bila među<br />

pionirima u otva ranju muslimanskih<br />

škola. Među tim, registracija imena i<br />

izdavanje izvoda rođenih predstavljali<br />

su problem zato što je tra<strong>di</strong>cionalna<br />

funkcija Lu teranske crkve morala da<br />

bude prebačena na civilni organ.<br />

Status priznate vjerske zajednice, obezbijeđen<br />

Usta vom, 80-tih <strong>go</strong><strong>di</strong>na naišao<br />

je na <strong>ne</strong>gativnu reakciju u društvu.<br />

Međutim, nova obrazovana ge<strong>ne</strong>racija<br />

muslimana ro đenih u Danskoj o<strong>di</strong>grala<br />

je značajnu ulo gu u učešću u javnim<br />

debatama koje su se ticale jednakih<br />

prava, demokratije i mogućnosti mijenjanja<br />

aktuel<strong>ne</strong> situacije. Uspjeh eks t r -<br />

emno desnih partija na izborima 2001.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> i sve veći broj nacionalistički<br />

nastrojenih političara koji podržavaju<br />

veoma strogu politiku prema imigrantima<br />

i izbjeglicama po dudarila se sa<br />

aktivnijim multikulturnim pristupom<br />

integraciji značajnih sektora društva<br />

poput <strong>ne</strong>kih lokalnih samouprava, vo -<br />

d ećih biskupa, intelektualaca i muslimanskih<br />

lidera. Na taj način, Danska je<br />

iskusila sudar svog nacionalnog i dem -<br />

o kratskog identiteta.<br />

U Velikoj Britaniji 1967. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong> sek -<br />

retar Laburistia Roj Dženkins uveo je<br />

koncept integracije kao proces koji će<br />

povesti ka multikulturnom društvu jednakih<br />

mogućnosti, kultur<strong>ne</strong> različitosti<br />

i tolerancije. Međutim, autor ističe da je<br />

kulturni identitet dobio jednu aktivniju<br />

vjersku <strong>di</strong>menziju pod uticajem određenog<br />

broja faktora. Ulični protesti i<br />

<strong>ne</strong>re<strong>di</strong> 1981. i 1985. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, aktivnija ul -<br />

o ga vjerskih organizacija, lokalni politički<br />

incidenti, kao što je afera sa Salma -<br />

nom Ruž<strong>di</strong>jem, najavili su novi proces<br />

samo-identifikacije koja je bila proizvod<br />

brojnih socio-ekonomskih<br />

faktora. Sa druge stra<strong>ne</strong>, činjenica<br />

da Britanija nije iskusila stvaranje<br />

nacije-države ide u prilog argumentu<br />

da koncept multikultural<strong>ne</strong><br />

integracije najvjerovatnije potiče<br />

iz tog istorijskog bekgraunda.<br />

U prilog tome, Nilse nov rad predstavlja<br />

još dva evropska primjera<br />

gdje su isla m ske zajednice zakonski<br />

priznate u ok viru postojećeg<br />

sistema ili priznatog re ligioznog<br />

statusa: Austrija i Španija.<br />

U okviru koncepcije identiteta,<br />

au tor ističe zamrše<strong>ne</strong> realnosti<br />

muslimana u Evropi i njihovih<br />

percepcija o samo-identifikaciji i<br />

zajednici. Kako bi ilustrovao taj<br />

<strong>di</strong>verzitet, Nilsen predlaže sljedeću<br />

tipologiju:<br />

Opcija proizvolj<strong>ne</strong> osvete–<br />

porast aktivnosti mla<strong>di</strong>h na marginama<br />

zakona kao rezultat socijal<strong>ne</strong><br />

marginalizacije.<br />

Kolektivna izolacija - veliki<br />

broj mla <strong>di</strong>h lju<strong>di</strong>, posebno u gradskim<br />

po dručjima sa velikom koncentracijom<br />

muslimana, vide svoju<br />

poro<strong>di</strong>cu i rodbinske mreže<br />

kao izvor bezbjednosti.<br />

Ograničena participacija– određeni<br />

broj mla<strong>di</strong>h lju<strong>di</strong>, uspješnih u obrazovanju,<br />

drže poro<strong>di</strong>cu i zajednicu<br />

odvoje<strong>ne</strong> od njihovog aktivnog učešća<br />

u javnosti.<br />

Opcija separacije visokog profila –<br />

veliki broj mla<strong>di</strong>h lju<strong>di</strong> uključenih u<br />

organizaciju muslimanskih aktivnosti,<br />

pri čemu prilažu malo pažnje adaptaciji<br />

načinu života njihovog okruženja.<br />

Opcija integracije visokog profila –<br />

manja, ali rastuća tendencija mla<strong>di</strong>h<br />

muslimana koji pokušavaju da razviju<br />

kulturološke nači<strong>ne</strong> pomoću kojih istovremeno<br />

mogu da budu muslimani i<br />

aktivni akteri društva.<br />

Opcija agresiv<strong>ne</strong> akcije – mali broj<br />

lju<strong>di</strong> koji je usvojio program ra<strong>di</strong>kal<strong>ne</strong><br />

islamističke političke akcije.<br />

Dogadjaji koji su se do<strong>go</strong><strong>di</strong>li u toku<br />

minule decenije uveli su pogreš<strong>ne</strong> koncepcije<br />

o prisustvu Islama u Evropi.<br />

Teroristički napa<strong>di</strong> 11. septembra i<br />

bombardovanje u Londonu 7. jula 2005.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, pored stvaranja slike o prijete-<br />

48 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


e v i j a<br />

« « « FELJTON<br />

ćem Islamu, stvorili su i pritisak na<br />

muslimansku zajednicu u smislu njihove<br />

posvećenosti društvu u kojem žele<br />

da žive. Pritisak na muslima<strong>ne</strong> da opra -<br />

v daju njihov evropski identitet može da<br />

izazove i Evroplja<strong>ne</strong> da razjas<strong>ne</strong> svoj<br />

evropski identitet.<br />

U duhu „isprekidanih društava“ Ke -<br />

vi na Robinsa koji vjeruje da je istorija<br />

nastala iz kultura u relaciji i interakciji,<br />

Jorgen Nilsen zaključuje da je većina<br />

plodnih društava nastalo tamo gdje se<br />

lju<strong>di</strong> sreću.<br />

IDENTITETI<br />

EVROPSKIH MUSLIMANA<br />

Žoselin Cezari 7 je mišljenja da identitet<br />

muslimana u Evropi treba shvatiti<br />

u smislu <strong>di</strong>namičnog procesa, prije<br />

<strong>ne</strong><strong>go</strong> u smislu jed<strong>ne</strong> statič<strong>ne</strong> strukture.<br />

Ona u tom pogledu ističe razliku između<br />

koncepata identifikacije i identiteta.<br />

Cezari tvr<strong>di</strong> da je činjenica da su<br />

oblici identifikovanja osobe kao muslimana<br />

duboko pod uticajem narative<br />

(aktiv<strong>ne</strong> od lokalnog do internacionalnog<br />

nivoa) koja uvo<strong>di</strong> cijeli niz slika i<br />

stereotipa koji čini da je Islam religiozno,<br />

kulturno i politički stran i nazadan.<br />

To <strong>ne</strong> znači, međutim, da je od<strong>go</strong>vor<br />

muslimana na to narativu unaprijed<br />

utvrđen.<br />

Cezari <strong>go</strong>vori o jazu između jačanja<br />

nacionalnog <strong>di</strong>skursa, meta-<strong>di</strong>skursa o<br />

Islamu kao <strong>ne</strong>čemu <strong>ne</strong>prijateljskom, i o<br />

različitosti i fluidnoj priro<strong>di</strong> stavova<br />

samih muslimana. Za razliku od rasprostranje<strong>ne</strong><br />

tendencije da se sva objašnjenja<br />

akcija muslimana do samog njihovog<br />

prisustva svede na ekscepcionalni<br />

slučaj/slučaj izuzetka u Evropi, autorka<br />

pokušava da dokaže kako religija u<br />

Evropi uopšte postaje objekat in<strong>di</strong>vidualnog<br />

izbora.<br />

Autorka fokusira pažnju na identitet<br />

kao multi<strong>di</strong>menzionalan koncept i istražuje<br />

poseb<strong>ne</strong> <strong>di</strong>menzije konstrukcija<br />

identiteta: meta-narative o Islamu, uticaj<br />

dominantnih kulturnih i političkih okvira;<br />

kompleksnu interakciju između religije<br />

i etniciteta; uticaj globalnog Islama;<br />

stanje povezanosti između religije, etniciteta<br />

i socijal<strong>ne</strong> marginalnosti; kao i izazov<br />

oživaljavanja teologije.<br />

Stvarna slika jed<strong>ne</strong> in<strong>di</strong>vidue, način<br />

na koji tu in<strong>di</strong>viduu vide drugi kao i<br />

interakcija sa drugima važni su za stvaranje<br />

identiteta. Međutim, percepcija<br />

Islama kao međunarod<strong>ne</strong> političke prijetnje<br />

oživljenja je iz specifičnih istorijskih<br />

trenutaka konfrontacije između<br />

Islama i Zapada. Muslimani, prema<br />

tome, treba da izvrše određe<strong>ne</strong> promje<strong>ne</strong><br />

u svojoj identifikaciji posebno<br />

nakon događaja od 11. septembra.<br />

Autorka tvr<strong>di</strong> da postoji određen prostor<br />

između akta reprezentacije i<br />

aktuelnog prisustva u zajednici. U okviru<br />

tog jaza muslimani mogu da djeluju<br />

prema tri secenarija: prihvatanje, izbjegavanje<br />

i otpor.<br />

Prihvatanje znači prihvatanje dominantnog<br />

<strong>di</strong>skursa koji vo<strong>di</strong> definitivnoj<br />

dobrovoljnoj asimilaciji;<br />

Izbjegavanje se odnosi na <strong>di</strong>skurs<br />

odvajanja muslimana od <strong>ne</strong>-muslimanskog<br />

okruženja;<br />

Otpor znači odbijanje statusa koji je<br />

dat Islamu u okviru dominantnih <strong>di</strong>skursa<br />

i politike. Ne mora da bude nasilan.<br />

Proces identifikacije muslimana je<br />

takođe podvrgnuto uticaju raznolikosti<br />

nacionalnih konteksta: status religije u<br />

okviru različitih društava, načini sticanja<br />

nacionalnosti, prisustvo ili <strong>ne</strong>dostatak<br />

priznanja multikulturalizma i specifič<strong>ne</strong><br />

karakteristike svake evropske<br />

zemlje. (Britanska politika multikulturalizma,<br />

uvođenje vjeronauke u držav<strong>ne</strong><br />

škole u Njemačkoj i Austriji, zabrana<br />

građenja džamije u Lo<strong>di</strong>ju 2002.<br />

<strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>, ...)<br />

I socio-ekonomska marginalnost<br />

evropskih muslimana je realnost<br />

savreme<strong>ne</strong> evrope, konstatuje Žoselin<br />

Cezari. Autorka naglašava da je rata<br />

<strong>ne</strong>zaposlenosti muslimanskih imigranata<br />

ge<strong>ne</strong>ralno viša od državog prosjeka,<br />

dok je socio-ekonomska marginalnost<br />

obično propraćena gradskom<br />

segregacijom. Takav inferioran status<br />

evropskih muslimana vo<strong>di</strong> ka popularnoj<br />

asocijaciji Islama sa siromaštvom<br />

što se dalje može povezati sa<br />

razlozima političkog uspjeha ekstremno<br />

desničarskih partija. Sa druge stra<strong>ne</strong>,<br />

mus limani, suočeni sa siromaštvom<br />

i <strong>ne</strong>dostatkom jednakih mogućnosti,<br />

od<strong>go</strong>varaju reaktivnim okretanjem<br />

Islamu.<br />

Sve u svemu, većina analitičara je<br />

<strong>go</strong>tovo je<strong>di</strong>nstvena u ocjeni da će se,<br />

ukoliko klima islamofobije potraje i<br />

ukoloko se Evropa <strong>ne</strong> suoči sa suštinom<br />

vjerskog pluralizma, tenzije u vezi<br />

sa religioznim i kulturnim pitanjima u<br />

Evropi povećati, i time uje<strong>di</strong>niti muslima<strong>ne</strong><br />

u doživljaju razlogu njihove <strong>di</strong>skriminacije<br />

– njihovoj religioznoj afiliaciji.<br />

1 - Islam in Europe, E<strong>di</strong>ted by Aziz Al-Azmeh, Effie Fokas, 9780511368271, Cambridge University Press - <strong>www</strong>.cambridge.org/us/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780511368271<br />

2 - Aziz Al-Azmeh (Licence es Lettres), Mr., D.Phil doktorirao je na Orijentalnim Stu<strong>di</strong>jima na St. Anthony koledžu, Univerzitet Oksford. Na osnovnim i post-<strong>di</strong>plomskim stu<strong>di</strong>jama predaje Arapske i Islamske<br />

istorijske stu<strong>di</strong>je, na Central European Univerzitetu, Američkom Univerzitetu u Bejrutu, Jejlu, Kolumbija Univerzitetu, Berkliju, Oksfordu, itd.<br />

3 - Dr. Effie Fokas je članica je Evropskog Instituta londonske škole ekonomije i <strong>di</strong>rektor LSE Foruma o religiji. Dr Fokas je takodje i istraživač u Centru za stu<strong>di</strong>je religije i društva i Program menadžer projekta<br />

„Walfare and Values in Europe“ koji finansira Evropska Komisija.<br />

4 - Jorgen Nilsen je danski profesor Islamskih stu<strong>di</strong>ja i zamjenik dekana Odsjeka za teologiju i religiju na Univerzitetu u Birmingemu. Autor je <strong>ne</strong>koliko knjiga sa temom islama u Evropi i Sufizma.<br />

5 - Basam Tibi je politikolog i profesor Medjunarodnih odnosa porijeklom iz Damaskusa, a od 1962. Živi i ra<strong>di</strong> u Njemačkoj. Poznat je po uvodjenju Islama u stu<strong>di</strong>ju medjunarodnog konflikta i civilizacije. Njemu<br />

se pripisuje uvodjenje koncepta Evroislama kao integracije muslimanskih imigranata u Evropu. Takodje je osnivač Islamologije kao društveno-socijal<strong>ne</strong> stu<strong>di</strong>je Islama i konflikta u post-bipolarnoj politici. Predavao<br />

je na univerzitetima: Gotingen, Kor<strong>ne</strong>l, Prinston, UC Berkli, Mičigen, Jejl.<br />

6 - Ne-muslimanski subjekat jed<strong>ne</strong> države koja funkcioniše pod šerijatskim pravom. Ovaj termin se odnosi na obavezu države da zažtiti in<strong>di</strong>viduu, uključujući njen život, imovinu, slobodu vjeroispovjesti, a pripadnik<br />

te grupe je u obavezi da bude lojalan prema carstvu i da plaća porez.<br />

7 - Žoselin Sezari je predavač na odsjeku Islamskih stu<strong>di</strong>ja na Harvardu, saradnik u Centru za Istoč<strong>ne</strong> stu<strong>di</strong>je i CES. Specijalista je u oblastima kao što su Islam i politika, Islam u Evropi i SAD-u. Direktorica<br />

je istraživačkog programa Islam na zapadu iz kojeg je proizašla značajna publikacija „Enciklope<strong>di</strong>ja Islama u Sje<strong>di</strong>njenim Državama“ 2007. <strong>go</strong><strong>di</strong><strong>ne</strong>.<br />

oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM<br />

49


VJERSKI POJMOVNIK » » »<br />

r e v i j a<br />

POJAM I ZNAČENJE<br />

Hadž<br />

Pojam hadž dolazi od arapskog gla<strong>go</strong>la hadždže -<br />

jehudždžu što znači uputiti se, poći prema, posjećivati.<br />

Fikhska nauka hadž je definisala kao obavezu svakog<br />

muslimana-vjernika da jednom u životu hodočasti<br />

Kabu. To je peti islamski šart(obaveza).<br />

Obaveza hadža proizlazi iz 97. ajeta sure Alu Imran, u<br />

kome se kaže: “I Allaha ra<strong>di</strong> <strong>ne</strong>k' lju<strong>di</strong> Kabu hodočaste,<br />

ko <strong>go</strong>d se tamo zaputiti može.” Obaveza hadža odnosi se<br />

na o<strong>ne</strong> osobe koje imaju mogućnosti za tako <strong>ne</strong>što, što<br />

znači da su hadž dužni obaviti svi punoljetni i umno<br />

zdravi muslimani, ako imaju materijalnu podlogu da<br />

mogu podnijeti troškove puta te osigurati svoju poro<strong>di</strong>cu<br />

u toj mjeri da u vrijeme njihovog odsustva <strong>ne</strong> osku<strong>di</strong>jeva<br />

ni sa čim u čemu inače uživa izvan hadžskog vremena.<br />

Obavljanje hadža nije uslovljeno zdravljem jer<br />

se hadž može obaviti i preko izaslanika - bedela.<br />

Hadž obavljen preko bedela, sa šerijatskog stanovišta,<br />

jednako je validan kao i kada je osobno obavljen,<br />

ako je obveznik bio spriječen da lično<br />

obavi hadž. Za žensku osobu postoji i dodatni<br />

uslov za izvršenje hadžske obaveze u<br />

odnosu na muškarca a to je da osigura<br />

sebi pratioca na putu koji se zove mahrem.<br />

Mahrem može biti muž ili <strong>ne</strong>ko<br />

od bliskih rođaka.<br />

Formalno, hadžski obre<strong>di</strong> počinju<br />

onoga trenutka kada hodočasnik stig<strong>ne</strong><br />

na jedno od mikatskih mjesta. Tom prilikom<br />

hodočasnik prvo obavi ličnu higijenu<br />

koja se sastoji od kupanja (koje je sun<strong>ne</strong>tska<br />

obaveza), brijanja, skraćenja kose, brade<br />

i brkova i po drezivanja nokata. Zatim, hodočasnik<br />

oblači hadžsku odjeću koja se naziva ihramom<br />

i koja se sastoji od dva velika frotirna peškira.<br />

Jedan od njih se obmota oko <strong>go</strong>rnjeg a drugi oko donjeg<br />

<strong>di</strong>jela tijela, ostavljajući desnu ruku slobodnom.<br />

Hadžija (muškarac) sada više <strong>ne</strong> može imati na sebi bilo<br />

kakve druge odjeće niti obuće osim lahkih papuča. Sada<br />

je hodočasniku otvoren put ka Meki. Kada ugleda Kabu<br />

proučit će tekbir (Allahu ekber), tehlil (La ilahe illellah) i<br />

tahmid (El-hamdu lillahi) a nakon toga započinje prvi od<br />

tri obredna tavafa(obilaska) oko Kabe. Sada se hodočasnik<br />

usmjerava ka obilasku Kabe, držeći se stalno svojom<br />

lijevom stranom tijela. Nakon završenih sedam obilaženja<br />

Kabe, prvi tavaf je završen. Tada će on, <strong>ne</strong>gdje u<br />

blizini Kabe gdje bude slobodnog prostora, klanjati dva<br />

rekata nafila-namaza. Potom se spušta do vrela Zemzem,<br />

gdje će popiti čašu nje<strong>go</strong>ve vode. Potom se hadžija upućuje<br />

do Safe, gdje će izučiti tekbir, tehlil, tahmid i sala vat<br />

na Poslanika, a.s. Tada <strong>di</strong>že svoje ruke, kao kod učenja<br />

dova, i obrati se Svevišnjem izražavajući svoje čežnje i<br />

svoje želje. Potom se upućuje prema Mervi, prema kojoj<br />

ide normalnim hodom sve do mjesta koje je označeno<br />

kao saj. To je hodočasniku znak da korak treba ubrzati.<br />

Kada stig<strong>ne</strong> do Merve i tu će proučiti i ura<strong>di</strong>ti sve što je<br />

ura<strong>di</strong>o i učio na Safi. Time je obavljen jedan hod između<br />

Safe i Merve. Ovaj jedan hod od Safe do Merve naziva se<br />

šeft. Istim imenom se naziva i jedan hod oko Kabe. Sada<br />

treba obaviti još šest ovih šeftova, ponavljajući sve radnje<br />

kao i kod prvog hoda i time je sa’j između Safe i<br />

Merve, kao vadžibska obaveza, završen. Sada je hodočasnik<br />

slobodan i ostaje u Meki, ako je eventualno ranije<br />

stigao, sve do osmog zu -l-hidždžeta, do predvečerja,<br />

kada se upućuje ka Arefatu. Dok boravi na Arefatu<br />

hodočasnik <strong>ne</strong>ma nikakvih propisanih obreda, ali<br />

mu je ostavljena mogućnost da uz redov<strong>ne</strong> ibadete<br />

taj dan provede u zikru po vlastitom izboru te da<br />

klanja pri<strong>go</strong>d<strong>ne</strong> nafila-namaze. Uobičajeno je<br />

da svaki hadžija posjeti uzvišenje na Arefatu<br />

koje se naziva Džebelu-r-rahme ili Brdo<br />

Božijeg milosrđa. U predvečerje, devetog<br />

zu-l-hidždžeta, hodočasnici polahko<br />

kreću ka Muzdelifi. Kada tamo stignu<br />

oni će obaviti akšam i jacijanamaz<br />

na isti način kao što su to ura<strong>di</strong>li<br />

na Arefatu sa pod<strong>ne</strong>vskim i ikin<strong>di</strong>jskim<br />

namazom, i to u akšamskom<br />

vaktu. Poslije ovako obavljenih namaza,<br />

svaki hodočasnik prikuplja po četrdeset<br />

i devet kamenčića veliči<strong>ne</strong> lješnika<br />

koji će mu trebati sutradan na Mini. Kada se<br />

stig<strong>ne</strong> na Minu, nakon klanjanja sabah-namaza,<br />

hodočasnici se upućuju na prvo bacanje<br />

kamenčića, i to na mjesto zvano Džemretu-l-Akabe.<br />

Ovdje se obavlja ukupno, za ovaj put, sedam bacanja,<br />

i to prema kamenom stupu koji simbolizira zlo. To se<br />

u narodu zove stup šejtana. Nakon ovog čina hodočasnici<br />

su oslobođeni svih pravila ponašanja koje su na<br />

sebe preuzeli na mikatu osim fizičkog odnosa sa supružnikom.<br />

Tada hodočasnici pristupaju ličnom uređenju:<br />

brijanju, šišanju, podrezivanju nokata, što im je inače<br />

bilo zabranjeno u prethodnom periodu. Ako je hadžija<br />

napravio <strong>ne</strong>ki propust ili previd u toku dosadašnjeg<br />

obavljanja hadža, sada je dužan da to ispravi, i to na taj<br />

način što će zaklati kurban na ime tog propusta. Redovni<br />

bajramski kurban hadžija nije dužan klati jer je on putnik,<br />

a putnik je te obaveze oslobođen. Ovo je inače vrijeme<br />

bajram-namaza kojega također hadžija nije dužan<br />

obaviti iz istih razloga zbog kojih nije dužan ni kurban<br />

klati.<br />

50 oktobar-<strong>novembar</strong>, <strong>2009.</strong> Re vi ja FO RUM


Obrazovanje je put do spoznaje, a Medresi treba stalna podrška, Bajram šerif mubarek olsun, Forum Bošnjaka/Muslimana Cr<strong>ne</strong> Gore


Ulje na platnu: Hilmija Ćatović

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!