ÄÃslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 2 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SLAVICA SLOVACA l ROÈNÍK 33 l 1998 l ÈÍSLO 2<br />
ÂÈÊÒÎÐÈß ËßØÓÊ *<br />
Ïðåøîâ â íàðîäíûõ ïåñíÿõ: èñòîðèêîêóëüòóðíûé<br />
àñïåêò ÿçûêîâîé îáðàçíîñòè<br />
¼AŠUK, V.: Prešov in Folk Songs: Historical-Cultural Aspect of Language Imagery. Slavica Slovaca,<br />
33, 1998, No. 2, pp. 117–126. (Bratislava)<br />
The paper is devoted to the research of language imagery which is based on historical, cultural and<br />
aesthetic evidences fixed in the Slovak national folk system.<br />
The urbonim of the ancient Slovak town of Presov that celebrated in 1997 the 750-th anniversary of its<br />
first written mention, and thematic word groups that form its historical and cultural background, are the<br />
object of the scholarly analysis. Town’s poetic image is based on the peculiarities of perception of spatial,<br />
temporal, social and other factors which are implicitly contained in the urbonim and realised both in its<br />
minimum context and the whole text.<br />
Linguistics. Language imagery. Historical and cultural aspect of language function. Urbonym in<br />
imaginary use. Word-images in folk songs. Slovak folk songs.<br />
Ñîáñòâåííîå èìÿ (îíèì) ÿâëÿåòñÿ íàòóðàëüíûì ñïîñîáîì âûäåëåíèÿ<br />
íàçûâàåìîãî îáúåêòà – ñ öåëüþ åãî èíäèâèäóàëèçàöèè, èäåíòèôèêàöèè – èç êëàññà<br />
åìó ïîäîáíûõ. Ïðåäñòàâëÿÿ ñîáîé ñòðîéíóþ, áîãàòóþ ñèñòåìó ðàçíîîáðàçíûõ<br />
ýëåìåíòîâ, ñîîòíåñåííûõ ñ ðàçíûìè êàòåãîðèÿìè îáîçíà÷åííûõ îáúåêòîâ,<br />
îíîìàñòèêîí ñòðîèòñÿ ïî ïðèíöèïó èñòîðèçìà, ðåëåâàíòåí êóëüòóðíîèñòîðè÷åñêîìó<br />
è ÿçûêîâîìó ðàçâèòèþ êàæäîãî íàðîäà â îïðåäåëåííóþ ýïîõó èëè<br />
ïåðèîä åãî ñóùåñòâîâàíèÿ.  îíîìàñòè÷åñêîì ïðîñòðàíñòâå âàæíîå ìåñòî<br />
çàíèìàþò ñîáñòâåííûå èìåíà ãåîãðàôè÷åñêèõ îáúåêòîâ, ïåðåäàþùèå<br />
òåððèòîðèàëüíî-àäìèíèñòðàòèâíûå õàðàêòåðèñòèêè (òîïîíèìû), â îñîáåííîñòè<br />
íàçâàíèÿ ãîðîäîâ. Íåäàðîì ñâîáîäíûå ñðåäíåâåêîâûå ãîðîäà íàçâàíû áåëîðóññêèì<br />
ïèñàòåëåì è ëèòåðàòóðîâåäîì Îëåãîì Ëîéêîé „ãåðîÿìè íàøåé<br />
èñòîðèè” (Ëîéêà, 1990, ñ. 22) – ïðè îáðàùåíèè èì ê ëè÷íîñòè áåëîðóññêîãî<br />
ïåðâîïå÷àòíèêà íà âîñòî÷íîñëàâÿíñêèõ çåìëÿõ Ôðàíöèñêà Ñêîðèíû, â äåÿòåëüíîñòè<br />
êîòîðîãî îãðîìíóþ ðîëü ñûãðàëè áåëîðóññêèå (Ïîëîöê è Âèëüíÿ) è<br />
çàïàäíîåâðîïåéñêèå (Êðàêîâ, Ïîçíàíü, Ïðàãà, Ïàäóÿ, Âåíåöèÿ, Ìèëàí,<br />
Âèòòåíáåðã è äð.) ãîðîäà.<br />
* Doc. Viktoria ¼ašuk, CSc., Katedra súèasného bieloruského jazyka, Bieloruská štátna univerzita,<br />
ul. K. Marxa 32, 220050 Minsk, Bielorusko.<br />
117