Claim for Australian Pension - Department of Human Services
Claim for Australian Pension - Department of Human Services
Claim for Australian Pension - Department of Human Services
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong><br />
Social Security Agreement between Australia and Croatia<br />
Upute za australsku mirovinu<br />
Ugovor izmeðu Australije i Republike Hrvatske o socijalnom osiguranju<br />
Upute na hrvatskom jeziku potraite na stranici 12.<br />
Purpose <strong>of</strong> this <strong>for</strong>m<br />
For more in<strong>for</strong>mation<br />
Use this <strong>for</strong>m to claim an <strong>Australian</strong> pension.<br />
If you are not sure if you qualify <strong>for</strong> an <strong>Australian</strong> pension call Centrelink International <strong>Services</strong><br />
direct on +61 3 6222 3455 (between 0800 and 1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern Standard time,<br />
Monday to Friday). You may reverse charges through your local operator if they provide this<br />
service.<br />
Note: The date from which we start paying you may depend on how soon you contact<br />
Centrelink International <strong>Services</strong>. If you call Centrelink to register your intent to claim and return<br />
your completed claim to Centrelink or the competent District Service <strong>of</strong> the Croatian <strong>Pension</strong><br />
Insurance Institute within 14 days, Centrelink may treat your claim as being lodged on the day<br />
you called Centrelink. If you cannot return your claim within 14 days because <strong>of</strong> a reasonable<br />
circumstance, you can request an extension, <strong>of</strong> up to 13 weeks, from Centrelink.<br />
• Call Centrelink International <strong>Services</strong> on +61 3 6222 3455. If you call between 0800 and<br />
1700 hours (<strong>Australian</strong> Eastern Standard time), Monday to Friday, you may reverse the<br />
charges through your local operator (if they provide this service) and you will not have to pay<br />
<strong>for</strong> the call.<br />
If you call outside these hours you can leave a message and we will return your call.<br />
Please leave your name, your <strong>Australian</strong> Centrelink Reference Number (CRN) and your phone<br />
number (including country and area code).<br />
• You can write to us by:<br />
mail at: Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
Australia<br />
email at: international.services@centrelink.gov.au<br />
fax to: + 61 3 6222 2799<br />
Please include your phone number (including country and area code), so we can quickly<br />
respond to your query.<br />
• In<strong>for</strong>mation online – If you would like further in<strong>for</strong>mation on Centrelink services and<br />
payments, you can go to our website at www.centrelink.gov.au<br />
AUS140_CB.1005<br />
Please keep these Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> (Part 1),<br />
pages 1 to 22, <strong>for</strong> your future reference.<br />
Notes—1 <strong>of</strong> 22
Forms in your claim<br />
pack<br />
Other <strong>for</strong>m you may<br />
need to complete<br />
Your partner<br />
To claim an <strong>Australian</strong><br />
<strong>Pension</strong><br />
AUS140_CB.1005<br />
In your claim pack, you should have the following <strong>for</strong>ms:<br />
PART 1 Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong><br />
This part tells you important in<strong>for</strong>mation about claiming, your rights and obligations.<br />
You should read this in<strong>for</strong>mation and keep it <strong>for</strong> future reference.<br />
PART 2 <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong><br />
You and your partner (if you have one) must answer ALL questions in the claim <strong>for</strong>m.<br />
Mod (IA) Income and assets<br />
You and your partner (if you have one) must answer ALL questions in the Income and<br />
assets <strong>for</strong>m.<br />
If you are claiming Disability Support <strong>Pension</strong>, you will need to complete a Job capacity –<br />
Customer In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong>m (AUS142CB).<br />
If you do not have this <strong>for</strong>m, you can download it from www.centrelink.gov.au or contact your<br />
local Croatian Social Insurance Scheme <strong>of</strong>fice or Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
For Centrelink purposes a person is considered to be your partner if you and the person are<br />
living together, or usually live together, and are:<br />
• married, or<br />
• in a registered relationship (opposite or same-sex), or<br />
• in a de facto relationship (opposite or same-sex).<br />
From 1 July 2009 Centrelink recognises all couples, opposite-sex and same-sex.<br />
A registered relationship is one that is registered under certain prescribed <strong>Australian</strong> state and<br />
territory laws that provide <strong>for</strong> registration <strong>of</strong> relationships – opposite or same-sex.<br />
Same-sex marriages and relationships registered in other countries are not recognised by<br />
<strong>Australian</strong> social security law. However, you will be recognised as partnered (de facto) <strong>for</strong><br />
Centrelink purposes.<br />
A de facto relationship is where two people who are not married are living together – or usually<br />
live together – and are members <strong>of</strong> a couple. A de facto relationship can be between people <strong>of</strong><br />
the opposite or same sex. Centrelink considers a couple to be in a de facto relationship from<br />
the time they commence living together as a member <strong>of</strong> a couple.<br />
If you identify yourself as a member <strong>of</strong> a couple Centrelink will not generally undertake an<br />
assessment <strong>of</strong> your relationship. Where an assessment is required, establishing whether two<br />
people are members <strong>of</strong> a couple involves consideration <strong>of</strong> the financial and social aspects <strong>of</strong><br />
the relationship, nature <strong>of</strong> the household, presence or absence <strong>of</strong> a sexual relationship, and<br />
nature <strong>of</strong> the commitment. Evidence relating to these factors is considered, although not all<br />
factors need to be present <strong>for</strong> a decision that a person is in a de facto relationship to be made.<br />
You can get more in<strong>for</strong>mation from the factsheet titled Are You a Member <strong>of</strong> a Couple from our<br />
website at www.centrelink.gov.au<br />
The date from which we start paying you depends on how soon you contact us.<br />
Call Centrelink International <strong>Services</strong> as soon as possible (between 0800 to 1700 hours<br />
<strong>Australian</strong> Eastern Standard time, Monday to Friday). Alternatively, you can leave your contact<br />
details on the answering machine which will be available outside normal business hours on the<br />
same telephone number.<br />
Tell us you wish to claim an <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> and Centrelink International Service staff will<br />
provide you with advice on the best way <strong>for</strong> you to proceed with your claim <strong>for</strong> an <strong>Australian</strong><br />
<strong>Pension</strong>.<br />
You can contact Centrelink International <strong>Services</strong> by telephone, post, email or fax.<br />
Notes—2 <strong>of</strong> 22
Filling in this <strong>for</strong>m<br />
Returning your <strong>for</strong>m(s)<br />
Please use black or blue pen.<br />
Mark boxes like this with a tick 4 or 8.<br />
When you see a box like this Go to 5 skip to the question number shown. You do not need<br />
to answer the questions in between.<br />
If you need more space <strong>for</strong> answers, use a separate sheet.<br />
• Take your completed <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> <strong>for</strong>m (PART 2), Income and assets<br />
<strong>for</strong>m (Mod(IA)) and any supporting documentation to the competent District Service <strong>of</strong> the<br />
Croatian <strong>Pension</strong> Insurance Institute. They will copy original documents and return them to<br />
you. The claim <strong>for</strong>ms do not need to be copied. If you do copy the claim <strong>for</strong>m, please ensure<br />
you keep the copy , not the original. The competent District Service <strong>of</strong> the Croatian <strong>Pension</strong><br />
Insurance Institute will <strong>for</strong>ward PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to<br />
Centrelink International <strong>Services</strong> in Australia.<br />
OR<br />
• Post PART 2, (Mod (IA)) and any supporting documentation to:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
If you send original documents Centrelink International <strong>Services</strong> will copy these and return<br />
original documents to you.<br />
If you need advice call Centrelink International <strong>Services</strong> on +61 3 6222 3455. You may reverse<br />
charges through your local operator if they provide this service.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—3 <strong>of</strong> 22
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> – what you can claim<br />
Requirements<br />
If you have never lived in Australia you cannot be paid an <strong>Australian</strong> pension.<br />
The amount <strong>of</strong> pension you get paid will depend on how long you have lived in Australia<br />
between the ages <strong>of</strong> 16 and age pension age.<br />
The amount <strong>of</strong> pension usually also depends on your (and/or your partner’s) income and assets.<br />
You should claim Age <strong>Pension</strong> if:<br />
• you are male and over 65 years <strong>of</strong> age, OR<br />
• you are female and over age pension age (please refer to the table below), AND<br />
• you have lived in Australia <strong>for</strong> more than 10 years, OR<br />
• the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time that you contributed to<br />
the Croatian Social Insurance Scheme adds up to more than 10 years.<br />
<strong>Pension</strong> age and claim lodgement rules<br />
You can lodge your claim <strong>for</strong> Age <strong>Pension</strong> up to 13 weeks be<strong>for</strong>e you reach age pension<br />
age.<br />
A claim lodged more than 13 weeks be<strong>for</strong>e you reach age pension age does not meet<br />
<strong>Australian</strong> legislation provisions and another claim will be required.<br />
Date <strong>of</strong> birth Qualifying age Earliest age claim can<br />
be lodged<br />
Males: 65 years 64 years 9 months<br />
Females:<br />
Be<strong>for</strong>e: 1 January 1946 You are age Lodge immediately<br />
pension age now<br />
On or between:<br />
1 January 1946 and 30 June 1947 64 years 63 years 9 months<br />
1 July 1947 and 31 December 1948 64 years 6 months 64 years 3 months<br />
On or after:<br />
1 January 1949 65 years 64 years 9 months<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—4 <strong>of</strong> 22
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> – what you can claim • continued<br />
You should claim Disability Support <strong>Pension</strong> if:<br />
• you are aged between 16 and age pension age, AND<br />
• you are unable to work because <strong>of</strong> a disability or are permanently blind, AND<br />
• your disability occured while you were living in Australia, OR<br />
• you have lived in Australia <strong>for</strong> more than 10 years, OR<br />
• the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time that you contributed to<br />
the Croatian Social Insurance Scheme adds up to more than 10 years.<br />
‘Work’ means any type <strong>of</strong> work which is over 8 hours per week. This is not limited to your usual<br />
occupation.<br />
If you are claiming a Disability Support <strong>Pension</strong> you may be required to undergo a<br />
medical examination. We will advise you if an examination is necessary.<br />
If you are claiming Disability Support <strong>Pension</strong>, you will need to complete a Job capacity –<br />
Customer In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong>m (AUS142CB).<br />
If you do not have this <strong>for</strong>m, you can download it from www.centrelink.gov.au or contact<br />
your local Croatian Social Insurance Scheme <strong>of</strong>fice or Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—5 <strong>of</strong> 22
In<strong>for</strong>mation about claiming <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong><br />
What you will need<br />
When claiming an <strong>Australian</strong> pension you will need to prove your identity. If you, and/or your<br />
partner, are residents <strong>of</strong> Croatia, this will normally be done by the Croatian authorities.<br />
If you, and/or your partner, are not a permanent resident <strong>of</strong> Croatia or you are going to send<br />
your claim directly to Centrelink and not take it to your local Croatian Social Insurance Scheme<br />
<strong>of</strong>fice, you must provide documents to show pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> birth in Australia (e.g. <strong>Australian</strong> birth<br />
certificate) OR pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> arrival in Australia (e.g. port and date stamp in your passport) AND<br />
any other documents listed below which add up to 100 points. This list is not complete, other<br />
documents may be accepted.<br />
Original documents will be copied and the originals returned to you.<br />
Note: You cannot use the same documents to make up the 100 points if you are using them <strong>for</strong><br />
Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> Birth in Australia or Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> Arrival in Australia.<br />
<strong>Australian</strong> documents<br />
Points<br />
Passport (current) 70<br />
Citizenship Certificate 70<br />
Birth Certificate 70<br />
Certificate <strong>of</strong> Evidence <strong>of</strong> Resident Status 70<br />
<strong>Australian</strong> Entry Visa 70<br />
Driver’s Licence 40<br />
Marriage Certificate 40<br />
Divorce Papers 40<br />
Birth Certificate(s) <strong>of</strong> any <strong>of</strong> your child(ren) 40<br />
Education Examination Certificates 40<br />
Bank Card or Statements 40<br />
Mortgage Papers 40<br />
Certificate <strong>of</strong> Name Change 40<br />
Rates Notices 20<br />
Financial Papers (incl. share or superannuation statements) 10<br />
Taxation Assessment Notice 10<br />
Non-<strong>Australian</strong> documents<br />
Points<br />
Passport stamped with an entry into Australia 40<br />
Identity Card 20<br />
Other non-<strong>Australian</strong> documents that match the <strong>Australian</strong> documents<br />
listed above (e.g. marriage certificate, birth certificate, driver’s licence etc.) 20<br />
Note: Only a maximum <strong>of</strong> 3 non-<strong>Australian</strong> documents (excluding a current passport) can<br />
be used.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—6 <strong>of</strong> 22
In<strong>for</strong>mation about claiming <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> • continued<br />
Your rights<br />
Your obligations<br />
If you think we have made a wrong decision, contact us and we will check the facts and<br />
explain the decision.<br />
If you still do not agree you may ask <strong>for</strong> Centrelink’s Authorised Review Officer (ARO) to look<br />
at it. The ARO is an <strong>of</strong>ficer who has no previous involvement in your case and, if the decision<br />
is wrong, the ARO can correct it. The ARO can also tell you how you can appeal to the Social<br />
Security Appeals Tribunal (SSAT) if you still do not agree. Both the ARO review and the SSAT<br />
appeal are free. If you do not ask <strong>for</strong> the decision to be reviewed within 13 weeks <strong>of</strong> being told<br />
about it, you can only get back payment from the date you ask.<br />
Personal in<strong>for</strong>mation is treated as confidential and can only be released to someone else in<br />
special circumstances, where the law requires or where you give permission. If you have<br />
concerns about your personal in<strong>for</strong>mation contact us. We will look into the matter and tell<br />
you about your rights to see and amend your in<strong>for</strong>mation. If you are still not satisfied, you can<br />
contact the Privacy Commissioner at GPO Box 5218, Sydney NSW 2001, Australia.<br />
<strong>Australian</strong> pension is paid subject to an income and assets test.<br />
Most <strong>for</strong>ms <strong>of</strong> income will affect the amount <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> pension that you can be paid. The<br />
income test allows you to receive an amount <strong>of</strong> income be<strong>for</strong>e your <strong>Australian</strong> pension will be<br />
affected. You are required to tell us about all <strong>of</strong> the income that you receive and we will work<br />
out how it affects the amount <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> pension that you can be paid.<br />
The assets test allows you to have a certain level <strong>of</strong> assets be<strong>for</strong>e your <strong>Australian</strong> pension will<br />
be affected. As with income, you are required to tell us <strong>of</strong> all <strong>of</strong> your assets and we will tell you<br />
how they affect your <strong>Australian</strong> pension.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—7 <strong>of</strong> 22
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> – income and assets<br />
Income<br />
The amount <strong>of</strong> payment you can get from Centrelink may depend on your (and your partner’s)<br />
total income.<br />
Income includes money received from employment and money deemed to be earned from<br />
investments. It also includes money from sources inside and outside Australia. You can have<br />
income up to certain limits without having your <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> reduced. These income<br />
limits are known as ‘allowable income limits’. For more in<strong>for</strong>mation, please contact Centrelink.<br />
Income can include:<br />
• gross income from pensions (be<strong>for</strong>e tax and other deductions) (e.g. old age, anticipatory,<br />
disability, survivors, and others)<br />
• gross money earned from employment (be<strong>for</strong>e tax or other deductions)<br />
• rent (or board) paid to you<br />
• compensation or damages payments<br />
• income replacement insurance (personal accident and sickness insurance)<br />
• pr<strong>of</strong>it from withdrawal <strong>of</strong> money from superannuation or rollover investments<br />
• income from allocated pensions and allocated annuities<br />
• income from immediate annuities (including investments in a country other than Australia)<br />
• income from superannuation pensions<br />
• income from life interests<br />
• gratuities, tips, honoraria<br />
• other payments from <strong>Australian</strong> government departments (e.g. DVA pensions)<br />
• other payments from the country you live in<br />
• income from any other country<br />
• income from trusts<br />
• income from a business<br />
• deemed income – deeming assumes that bank accounts and other financial investments are<br />
earning a certain amount <strong>of</strong> income regardless <strong>of</strong> what income they are actually earning –<br />
deemed income can include money from financial investments such as:<br />
– bank accounts – managed investments<br />
– cash – listed shares, securities, futures<br />
– term deposits – loans and debentures<br />
– cheque accounts – shares in unlisted public companies.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—8 <strong>of</strong> 22
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> – income and assets • continued<br />
Assets<br />
The amount <strong>of</strong> payment you can get from Centrelink may depend on the total net value <strong>of</strong> your<br />
(and your partner’s) assets (inside or outside Australia.)<br />
Calculating your <strong>Australian</strong> pension rate is more complicated if you have an interest in a farm,<br />
a business, a trust or if you own real estate, other than the house in which you live. Generally,<br />
any debt owing on an asset is deducted from the value <strong>of</strong> the asset.<br />
Assets can include:<br />
• cars<br />
• boats and caravans (unless it is where you live)<br />
• real estate other than your home (e.g. holiday homes, land, farms)<br />
• some <strong>of</strong> the money you receive from a loan secured against your home (as long as you did<br />
not use it to purchase your home)<br />
• home furniture<br />
• jewellery<br />
• stamp collections<br />
• money in the bank<br />
• shares, bonds or debentures<br />
• money in trust or insurance accounts<br />
• money in other financial institutions<br />
• money you have loaned<br />
• gold and other bullion.<br />
Assets DO NOT include:<br />
• the family home (i.e. the home in which you live and up to 2 hectares <strong>of</strong> surrounding land –<br />
on the same title document as the home – that is used <strong>for</strong> domestic purposes).<br />
If your home and adjacent land is on a single title block, larger than 2 hectares, the whole<br />
property may be exempt from the assets test. To be eligible:<br />
• you must be <strong>of</strong> age pension age<br />
• you must qualify <strong>for</strong> Age <strong>Pension</strong>, Carer Payment or Service <strong>Pension</strong> (from the <strong>Department</strong> <strong>of</strong><br />
Veterans’ Affairs)<br />
• the pension must be payable<br />
• you must have a long term (20 years) continuous attachment to the land and the principal<br />
home, and<br />
• you must be making effective use <strong>of</strong> productive land to generate an income, given your<br />
capacity to do so.<br />
If you are unsure about what counts as an asset, please check with Centrelink International<br />
<strong>Services</strong>.<br />
The value <strong>of</strong> your assets should be the MARKET VALUE. This means money that you would get<br />
if you sold the asset, but not counting any money that you still owe on the asset.<br />
We use the current market value not the replacement cost or the insurance value.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—9 <strong>of</strong> 22
Changes you must tell us about<br />
As soon as you have lodged your claim <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> pension, you must tell us within 28 days<br />
if any <strong>of</strong> these things happen or may happen. You can tell us by writing to us, by telephoning us<br />
on +61 3 6222 3455 or by contacting us by email at international.services@centrelink.gov.au<br />
or by facsimile on +61 3 6222 2799.<br />
Income:<br />
• if you and/or your partner start to receive a pension from a country, other than Australia, or<br />
you are already getting one and it increases (e.g. annual reviews)<br />
• if you and/or your partner claim or receive compensation <strong>for</strong> work related accidents or<br />
illnesses<br />
• if you and/or your partner start work or recommence work, or start any <strong>for</strong>m <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>ession,<br />
trade, business or self employment<br />
• if you and/or your partner receive a private pension or superannuation pension, or the<br />
private pension or superannuation pension you are already getting increases<br />
• if you and/or your partner start to receive rent, or the rent you are getting increases<br />
• if you and/or your partner’s combined income from any source other than investments<br />
increases<br />
• if you and/or your partner buy or sell any shares or managed investments<br />
• if you and/or your partner receive any bonus shares.<br />
Assets:<br />
• if you and/or your partner’s combined assets other than financial investments increase<br />
• if you and/or your partner’s combined financial investments increase by more than $AUS1,000<br />
• if you and/or your partner open any new accounts<br />
• if you and/or your partner give away assets or sell them <strong>for</strong> less than their value.<br />
Other things you must tell us:<br />
• if you marry; are in or commence an opposite or same-sex registered or de facto relationship;<br />
reconcile with a <strong>for</strong>mer partner; start living with someone as their partner<br />
• if you separate from your partner<br />
• if you divorce<br />
• if your partner dies<br />
• if you and/or your partner move into or out <strong>of</strong> a nursing home, hostel or retirement village<br />
• if you and/or your partner or any <strong>of</strong> your dependent children/students are charged with an<br />
<strong>of</strong>fence and are in custody or remanded in a psychiatric institution or in jail<br />
• if you and/or your partner sell, rent out or dispose <strong>of</strong> the home you live in<br />
• if you and/or your partner leave your home <strong>for</strong> more than 12 months<br />
• if you change your address you should tell us straight away. If mail is returned to us because<br />
you are not at the last address you gave us, payment may stop, or be rejected<br />
• if you are paid by direct deposit, you must advise us be<strong>for</strong>e you close or change your bank<br />
account<br />
• if you and/or your partner return to Australia, as your rate will probably change from the date<br />
you arrive<br />
• you must also tell us if you and/or your partner leave the country you live in, either<br />
permanently or temporarily, as your <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> may no longer be payable.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—10 <strong>of</strong> 22
About the in<strong>for</strong>mation you give<br />
Privacy and your<br />
personal in<strong>for</strong>mation<br />
Personal in<strong>for</strong>mation is protected by law, including the Privacy Act 1988. The authority to collect<br />
this in<strong>for</strong>mation is contained in the Social Security (Administration) Act 1999.<br />
The in<strong>for</strong>mation you provide on this <strong>for</strong>m will be used to determine your eligibility <strong>for</strong>, and<br />
provide payments and services to you, and where relevant, third parties. This in<strong>for</strong>mation may<br />
also be used to detect or prevent fraud and/or recover overpayments.<br />
Centrelink may give some or all <strong>of</strong> your in<strong>for</strong>mation to the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />
Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Education,<br />
Employment and Workplace Relations (DEEWR) and Job <strong>Services</strong> Australia providers or service<br />
providers working on behalf <strong>of</strong> DEEWR.<br />
Centrelink may disclose limited in<strong>for</strong>mation (<strong>for</strong> example, income and assets) about you to<br />
other individuals when your circumstances affect their entitlement to payments and services.<br />
In order to collect relevant immigration records, Centrelink will disclose in<strong>for</strong>mation needed<br />
to identify you, and where applicable your partner and child(ren), to the <strong>Department</strong> <strong>of</strong><br />
Immigration and Citizenship.<br />
Limited personal in<strong>for</strong>mation collected from you may be used to conduct customer research<br />
run by the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> <strong>Human</strong> <strong>Services</strong>, Centrelink, the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />
Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), or by research organisations on their<br />
behalf. Your participation in customer is valued, however, if you do not wish to take part please<br />
call Centrelink International <strong>Services</strong>, or refer to the factsheet ‘Market research and you’ <strong>for</strong><br />
more in<strong>for</strong>mation.<br />
Centrelink can give your in<strong>for</strong>mation to other persons, bodies or agencies without your<br />
permission in circumstances where Commonwealth legislation requires or authorises the<br />
disclosure. For example, Centrelink usually gives some or all <strong>of</strong> your in<strong>for</strong>mation about income<br />
and taxation matters to the <strong>Australian</strong> Taxation Office and the Child Support Agency <strong>for</strong> their<br />
use. In<strong>for</strong>mation is also data matched with other government agencies, and in some cases with<br />
the social security authorities in countries with which Australia has international social security<br />
agreements, to ensure you are receiving your correct entitlement.<br />
You can get more in<strong>for</strong>mation from the factsheet titled ‘Your right to privacy’ on the Centrelink<br />
website www.centrelink.gov.au or you can call Centrelink International <strong>Services</strong> to request a<br />
copy.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Please keep these Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> (Part 1),<br />
pages 1 to 22, <strong>for</strong> your future reference.<br />
Notes—11 <strong>of</strong> 22
Upute za australsku mirovinu<br />
Ugovor izmeðu Australije i Republike Hrvatske o socijalnom osiguranju<br />
Èemu slui ovaj obrazac<br />
Za dodatne in<strong>for</strong>macije<br />
Ovaj obrazac upotrijebite za podnošenje zahtjeva za australsku mirovinu.<br />
Ako niste sigurni ispunjavate li uvjete za neku od australskih mirovina, nazovite Centrelinkovu<br />
meðunarodnu slubu (Centrelink International <strong>Services</strong>) na +61 3 6222 3455 (od ponedjeljka<br />
do petka, izmeðu 8.00 i 17.00 sati, po australskom istoènom standardnom vremenu). Od svog<br />
lokalnog operatera, ukoliko pruaju ovu uslugu, moete zatraiti da nama naplate troškove poziva.<br />
Napomena: Datum od kojeg Vam poèinjemo isplaæivati isplate ovisi o tome koliko brzo se<br />
obratite Centrelinkovoj meðunarodnoj slubi. Nazovete li Centrelink, kako biste najavili namjeru<br />
da podnesete zahtjev za mirovinu, i dostavite li ispunjenu tiskanicu zahtjeva u Centrelink ili u<br />
podruènu slubu Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje u roku od 14 dana, Centrelink æe<br />
smatrati da ste podnijeli zahtjev na dan na koji ste nazvali Centrelink. Ako, iz opravdanih razloga,<br />
niste u moguænosti vratiti tiskanicu zahtjeva u roku od 14 dana, moete od Centrelinka zatraiti<br />
produenje roka do najviše 13 tjedana.<br />
• Nazovite Centrelink International <strong>Services</strong> (Centrelinkovu meðunarodnu slubu) na<br />
+61 3 6222 3455. Ako zovete izmeðu 8 ujutro i 5 poslije podne (po australskom istoènom<br />
standardnom vremenu) moete od svog lokalnog operatera (ukoliko pruaju tu uslugu) zatraiti<br />
da nama naplate troškove tog poziva, tako da Vi ne plaæate.<br />
Ako zovete izvan tog vremena, moete ostaviti poruku na sekretarici i mi æemo Vas nazvati.<br />
Molimo da ostavite svoje ime, broj svog Centrelinkovog dosjea (CRN) i svoj broj telefona<br />
(ukljuèujuæi predbroj za dravu i mjesto stanovanja).<br />
• Pismeno nam se moete obratiti:<br />
poštom na: Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
Australia<br />
Emailom na: international.services@centrelink.gov.au<br />
faksimilom na: + 61 3 6222 2799<br />
Molimo navedite svoj broj telefona (ukljuèujuæi predbroj za dravu i mjesto stanovanja) kako<br />
bismo što prije mogli odgovoriti na Vaš upit.<br />
• In<strong>for</strong>macije na Internetu – ako trebate više in<strong>for</strong>macija o Centrelinkovim uslugama i<br />
isplatama, posjetite našu Internet stranicu www.centrelink.gov.au<br />
AUS140_CB.1005<br />
Molimo Vas da saèuvate ove Upute za podnošenje zahtjeva za australsku mirovine<br />
(DIJELU 1), stranice 1 do 22, kako biste ih mogli upotrijebiti ubuduæe.<br />
Notes—12 <strong>of</strong> 22
Obrasci u Vašem<br />
priruèniku za<br />
potraivanje isplate<br />
Ostale tiskanice koje<br />
æete moda trebati<br />
ispuniti<br />
VAŠ PARTNER<br />
Podnošenja zahtjeva za<br />
australsku mirovinu<br />
U Vašem kompletu za podnošenje zahtjeva trebale bi se nalaziti sljedeæe tiskanice:<br />
DIO 1 Upute za podnošenje zahtjeva za australsku mirovinu<br />
U ovom dijelu se nalaze vane in<strong>for</strong>macije o tome kako podnijeti zahtjev i koja su Vaša<br />
prava i obveze. Trebali biste proèitati ove in<strong>for</strong>macije i saèuvati ih za ubuduæe.<br />
DIO 2 Zahtjev za australsku mirovinu<br />
Vi i Vaš partner (ako ga imate) morate odgovoriti na SVA pitanja u tiskanici zahtjeva.<br />
Mod (IA) Prihodi i imovina<br />
Vi i Vaš partner (ako ga imate) morate odgovoriti na SVA pitanja u tiskanici o<br />
prihodima i imovini.<br />
Ako podnosite zahtjev za invalidsku mirovinu (Disability Support <strong>Pension</strong>), morat æete ispuniti<br />
tiskanicu Sposobnost za rad – podaci o stranci (AUS 142CB).<br />
Ako nemate ovaj obrazac, moete ga skinuti s Internet stranice www.centrelink.gov.au ili<br />
kontaktirati svoj mjesni Croatian Social Insurance Scheme <strong>of</strong>fice (Hrvatski zavod za socijalno<br />
osiguranje) ili Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
U poslovanju sa Centrelinkom, osoba se smatra Vašim partnerom ako Vi i ta osoba ivite<br />
zajedno, ili najèešæe ivite zajedno, i<br />
• vjenèani ste, ili<br />
• ste u registriranoj vezi (s osobom suprotnog ili istog spola), ili<br />
• ste u de-facto vezi (s osobom suprotnog ili istog spola).<br />
Od 1.srpnja 2009. Centrelink priznaje sve parove, bilo suprotnog ili istog spola.<br />
Registrirana veza je veza registrirana prema zakonima australskih saveznih drava i teritorija, koji<br />
priznaju registraciju veza suprotnog ili istog spola.<br />
Veze osoba istog spola, bilo braène ili registrirane u inozemstvu, ne priznaju se prema<br />
australskom zakonu o socijalnom osiguranju. Meðutim, u poslovanju sa Centrelinkom, smatrat æe<br />
se da imate partnera (de-facto veza).<br />
De-facto veza je zajednica dvije osobe koje nisu vjenèane no ive zajedno – ili najèešæe ive<br />
zajedno – kao par. De-facto veza moe postojati izmeðu osoba suprotnog ili istog spola.<br />
Centrelink smatra da je osoba u de- facto vezi od onog dana kad s drugom osobom poène ivjeti<br />
kao par.<br />
Ako ste prijavljeni kao par, Centrelink najèešæe neæe provjeravati Vašu vezu. Ako je potrebno<br />
obaviti procjenu kako bi se utvrdilo jesu li te dvije osobe u vezi, uzimaju se u obzir financijski i<br />
društveni aspekti veze, vrsta kuæanstva, postoji li ili ne postoji seksualni odnos i koliko su partneri<br />
jedan drugome odani. Razmatraju se dokazi, no procjena radi li se o de-facto vezi se moe izvršiti<br />
i ako nisu prisutni svi ovi aspekti.<br />
Više in<strong>for</strong>macija moete naæi u in<strong>for</strong>mativnom listiæu Are You a Member <strong>of</strong> a Couple (Imate li<br />
partnera) na našoj Internet stranici www.centrelink.gov.au<br />
Datum od kojeg æemo zapoèeti isplatu ovisi o datumu na koji ste nas kontaktirali.<br />
Nazovite Centrelink International <strong>Services</strong> (Centrelinkovu meðunarodnu slubu) èim prije (izmeðu<br />
08.00 i 17.00 sati po australskom istoènom standardnom vremenu, od ponedjeljka do petka).<br />
Recite nam da elite podnijeti zahtjev za australsku mirovinu i osoblje Centrelinkove meðunarodne<br />
slube æe Vam dati savjet kako æete najbolje postupati u vezi Vašeg zahtjeva za australsku<br />
mirovinu.<br />
Moete ostaviti Vaše podatke, na telefonskoj sekretarici koja je na raspolaganju izvan redovnog<br />
radnog vremena na istom telefonskom broju. Ako elite, moete nazvati na raèun primatelja preko<br />
Vaše mjesne centrale.<br />
Centrelink International <strong>Services</strong> (Centrelinkovu meðunarodnu slubu) moete kontaktirati<br />
telefonom, poštom, preko emaila, ili faksom.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—13 <strong>of</strong> 22
Ispunjavanje ovog<br />
obrasca<br />
Molimo pišite crnom ili plavom kemijskom olovkom.<br />
Kvadratiæe kao oznaèite kvaèicom 4 ili kriiæem 8.<br />
Kad vidite kvadratiæ kao ovaj Idite na 5, prijeðite na pitanje koje je naznaèeno. Ne morate<br />
odgovarati na pitanja izmeðu tih brojeva.<br />
Ako Vam za odgovore treba više mjesta, priloite posebnu stranicu.<br />
Vraæanje obrasca<br />
(obrazaca)<br />
• Odnesite svoje ispunjene obrasce <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> - PART 2 (zahtjev za<br />
australsku mirovinu - DIO 2), Income and assets (Obrazac o prihodu i imovini) (Mod(IA))<br />
i svu popratnu dokumentaciju u Podruènu slubu hrvatskog zavoda za socijalno osiguranje.<br />
Oni æe fotokopirati originalne dokumente i Vama vratiti originale. Molbeni obrazac ne treba<br />
fotokopirati. Ako fotokopirate molbu, molimo pripazite da sebi ostavite kopiju a ne original.<br />
Odgovorni ured Hrvatskog zavoda za socijalno osiguranje æe poslati DIO 2, Mod (IA) i svu<br />
popratnu dokumentaciju u Centrelink International <strong>Services</strong> u Australiji.<br />
ILI<br />
• Pošaljite sami DIO 2 i Mod (IA) i svu popratnu dokumentaciju na adresu:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
Ako pošaljete originale dokumenata, Centrelink International <strong>Services</strong> æe ih fotokopirati i vratiti<br />
Vam originale.<br />
Trebate li pomoæ u svezi ovoga, nazovite Centrelink International <strong>Services</strong> na +61 3 6222 3455.<br />
Od svog lokalnog operatera, ukoliko pruaju ovu uslugu, moete zatraiti da nama naplate troškove<br />
poziva.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—14 <strong>of</strong> 22
Australska mirovina – što moete zahtijevati<br />
Uvjeti<br />
Ako nikada niste ivjeli u Australiji, ne moete ostvariti pravo na australsku mirovinu.<br />
Iznos mirovine koji æete ostvariti ovisit æe o tome koliko ste dugo ivjeli u Australiji izmeðu 16-te<br />
godine i dobi za starosnu mirovinu.<br />
Iznos mirovine takoðer ovisi o Vašim i/ili partnerovim prihodima i imovini.<br />
Starosnu mirovinu (Age <strong>Pension</strong>) biste trebali zatraiti:<br />
• ako ste muškarac stariji od 65 godina, ILI<br />
• ako ste ena i stariji od dobi za umirovljenje (molimo pogledajte tablicu u nastavku), I<br />
• ako ste ivjeli u Australji due od 10 godina, ILI<br />
• razdoblje ivljenja u Australji i razdoblje uplaæivanja u hrvatski mirovinski fond ukupno iznosi<br />
više od 10 godina.<br />
Starosna mirovina i uvjeti za podnošenje zahtjeva<br />
Svoj zahtjev za starosnu mirovinu moete podnijeti i 13 tjedana prije datuma ispunjavanja uvjeta<br />
starosne dobi za umirovljenje.<br />
Zahtjev predat više od 13 tjedana prije navršene dobi za umirovljenje ne ispunjava uvjete<br />
australskog zakonodavstva, pa æete morati predati novi zahtjev.<br />
Datum roðenja<br />
Muškarci:<br />
ene:<br />
Prije: 1. sijeènja 1946<br />
Na ili izmeðu:<br />
1. sijeènja 1946. i 30. lipnja 1947.<br />
1. srpnja 1947. i 31. prosinca 1948.<br />
Na ili poslije:<br />
1. sijeènja 1949<br />
Starosna dob za<br />
umirovljenje<br />
65 godine<br />
Sada imate godine starosti<br />
za starosnu mirovinu<br />
64 godine<br />
64 godine i 6 mjeseci<br />
65 godine<br />
Najranija dob za<br />
podnošenje zahtjeva<br />
64 godine i 9 mjeseci<br />
Predajte smjesta<br />
63 godine i 9 mjeseci<br />
64 godine i 3 mjeseci<br />
64 godine i 9 mjeseci<br />
Trebali biste zatraiti invalidsku mirovinu (Disability Support <strong>Pension</strong>):<br />
• stari ste izmeðu 16 godina i godina za ostvarivanje prava na starosnu mirovinu, I<br />
• nesposbni ste za rad zbog invaliditeta ili jer ste trajno slijepi, I<br />
• do invaliditeta je došlo dok ste ivjeli u Australiji, ILI<br />
• razdoblje ivljenja u Australiji je due od 10 godina, ILI<br />
• razdoblje ivljenja u Australiji i razdoblje uplaæivanja u hrvatski mirovinski fond ukupno iznose<br />
više od 10 godina.<br />
“Rad” podrazumijeva bilo koji posao preko 8 sati tjedno. To nije ogranièeno samo na Vaše<br />
uobièajeno zanimanje.<br />
Ako podnosite zahtjev za invalidsku mirovinu (Disability Support <strong>Pension</strong>), moda æete trebati<br />
obaviti lijeènièki pregled. Obavijestit æemo Vas ako to bude potrebno.<br />
Ako podnosite zahtjev za invalidsku mirovinu (Disability Support <strong>Pension</strong>), morat æete ispuniti<br />
tiskanicu Sposobnost za rad – podaci o stranci (AUS 142CB).<br />
Ako nemate tu tiskanicu, moete je skinuti s www.centrelink.gov.au ili se obratite<br />
odgovarajuæoj slubi Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje ili Centrelinkovoj<br />
meðunarodnoj slubi.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—15 <strong>of</strong> 22
In<strong>for</strong>macija o australskoj mirovini<br />
Što æe Vam trebati<br />
Kod podnošenja molbe za australsku mirovinu trebat æete dokazati svoj identitet. Ako Vi i/ili Vaš<br />
partner ivite u Hrvatskoj, to æe obaviti hrvatske vlasti.<br />
Ako Vi i/ili Vaš partner niste stalno nastanjeni u Hrvatskoj ili ako æete svoju molbu slati izravno u<br />
Centrelink, a ne odnijeti u svoj Podruèni ured hrvatskog zavoda za socijalno osiguranje, morate<br />
dostaviti dokumente koji potvrðuju roðenje u Australiji (npr. australski rodni list) ILI dokaz o<br />
dolasku u Australiju (npr.ig u putovnici kojim se potvrðuje mjesto i datum ulaska) I sve druge, nie<br />
navedene dokumente, koji zajedno imaju 100 bodova dokazivanja identiteta. Ovo nije kompletan<br />
popis, pa i drugi dokumenti mogu biti prihvatljivi.<br />
Originali æe biti fotokopirani i Vama vraæeni.<br />
Napomena: Ne moete upotrijebiti iste isprave da skupite 100 bodova ako ste ih upotrijebili za<br />
dokaz o roðenju u Australiji ili dokaz o dolasku u Australiju.<br />
Australske isprave<br />
vaeæa australska putovnica<br />
isprave od dravljanstvu<br />
rodni list<br />
potvrda o stalnom boravku<br />
australska ulazna viza<br />
vozaèka dozvola<br />
vjenèani list<br />
rješenje o razvodu braka<br />
rodni list(ovi) Vašeg djeteta (djece)<br />
školske svjedodbe ili potvrde o ispitima<br />
bankovna kartica ili izvješæe<br />
isprava o pravu vlasništva na nekretninama<br />
potvrda o promjeni imena<br />
potvrda o opæinskim pristojbama<br />
financijska izvješæa (ukljuèujuæi dionice i mirovinski fond)<br />
izvješæe o plativom porezu<br />
Bodovi<br />
70 bodova<br />
70 bodova<br />
70 bodova<br />
70 bodova<br />
70 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
40 bodova<br />
20 bodova<br />
10 bodova<br />
10 bodova<br />
Inozemne isprave<br />
putovnica sa igom o ulasku u Australiju<br />
osobna iskaznica<br />
ostale inozemne isprave koje odgovaraju gore navedenim<br />
ispravama (vjenèani list, rodni list, vozaèka dozvola, itd.)<br />
Bodovi<br />
40 bodova<br />
20 bodova<br />
20 bodova<br />
Napomena: Moete upotrijebiti najviše 3 inozemne isprave (osim putovnice).<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—16 <strong>of</strong> 22
In<strong>for</strong>macija o australskoj mirovini • nastavak<br />
Vaša prava<br />
Ukoliko smatrate da smo donijeli pogrešnu odluku, kontaktirajte nas i mi æemo provjeriti èinjenice<br />
i objasniti odluku.<br />
Ako još uvijek niste suglasni, moete zatraiti da je pogleda ovlašteni slubenik Centrelinka za<br />
reviziju (ARO). ARO je slubenik koji prethodno nije bio ukljuèen u Vaš sluèaj, i ako je odluka<br />
pogrešna, on je moe ispraviti. ARO Vas takoðer moe uputiti na koji naèin se moete aliti<br />
Prizivnom sudu za sporove socijalnog osiguranja (SSAT) ako se još uvijek ne slaete s odlukom.<br />
Revizija od strane ovlaštenog slubenika za reviziju i alba Prizivnom sudu za sporove socijalnog<br />
osiguranja su besplatni. Ne zatraite li reviziju odluke u roku od 13 tjedana od obavijesti, povrat<br />
isplate moete dobiti samo od datuma kada ste istu zatraili.<br />
S osobnim podacima se postupa povjerljivo i oni se mogu prenijeti drugima samo u posebnim<br />
sluèajevima predviðenima zakonom ili uz Vaše odobrenje. Ako brinete zbog svojih osobnih<br />
podataka, kontaktirajte nas. Mi æemo ispitati stanje i obavijestiti Vas o Vašim pravima da<br />
pogledate i ispravite podatke. Ukoliko još uvijek niste zadovoljni, moete kontaktirati povjerenika<br />
za zaštitu osobnih podataka na GPO Box 5218, Sydney NSW 2001, Australia.<br />
Vaše obveze<br />
Australska mirovina se ostvaruje ovisno o visini prihoda i imovine.<br />
Veæina vrsta prihoda æe utjecati na iznos australske mirovine koji moete ostvariti. Prema<br />
prihodovnom cenzusu dozvoljeno je primati odreðenu visinu prihoda koji neæe utjecati na visinu<br />
Vaše australske mirovine. Od Vas se trai da nas izvijestite o svim prihodima koje primate, a mi<br />
æemo odrediti u kojoj mjeri utjeèu na iznos australske mirovine koji bi Vam pripadao.<br />
Prema imovinskom cenzusu dozvoljeno je posjedovati imovinu do odreðene vrijednosti koja neæe<br />
utjecati na visinu Vaše australske mirovine. Kao i kod prihoda, od Vas se trai da nas izvijestite<br />
o Vašoj ukupnoj imovini, a mi æemo Vas izvijestiti o mjeri u kojoj ona utjeèe na Vašu australsku<br />
mirovinu.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—17 <strong>of</strong> 22
Australska mirovina – prihod i imovina<br />
Prihod:<br />
Iznos isplata koje moete ostvariti kod Centrelinka moe ovisiti o Vašem (i partnerovom) ukupnom<br />
prihodu.<br />
Prihod ukljuèuje novac koji ste zaradili na poslu kao i pretpostavljenu zaradu iz investicija.<br />
Ukljuèuje i novac iz inozemnih izvora i Australije. Moete imati prihod do odreðene granice a da<br />
Vam se ne umanji australska mirovina. Ta ogranièenja prihoda se nazivaju “dozvoljene granice<br />
prihoda”. Za više in<strong>for</strong>macija, izvolite se obratiti u Centrelink.<br />
Prihod ukljuèuje:<br />
• bruto prihod od mirovina (prije odbitka poreza i drugih odbitaka) (npr. starosna, prijevremena,<br />
invalidska, obiteljska i druge)<br />
• bruto zarada od zaposlenja (prije odbitka poreza ili drugih odbitaka)<br />
• najamnina (ili naknada za hranu) koju primate<br />
• kompenzacije ili naknade štete<br />
• rentno osiguranje (osiguranje za sluèaj nesreæe ili bolesti)<br />
• dobit od podizanja novca od štednje za starost ili prijenosa ulaganja<br />
• prihod od doznaèenih mirovina i godišnjih isplata<br />
• prihodi iz trenutaènih anuiteta (ukljuèujuæi investicije u inozemstvu)<br />
• prihod od mirovine za zajamèenu štednju za starost<br />
• prihod od doivotnog uivanja prihoda od imovine<br />
• otpremnine, napojnice, honorari<br />
• druga primanja od australskih dravnih tijela (npr. DVA mirovine)<br />
• druga primanja od drave u kojoj ivite<br />
• prihod iz bilo koje druge drave<br />
• prihod od trustova<br />
• prihod od poduzetništva<br />
• pretpostavljeni prihod – tu se pretpostavlja da bankovni raèuni i druga financijska ulaganja<br />
donose odreðeni prihod bez obzira na stvarnu zaradu – pretpostavljeni prihod moe ukljuèiti<br />
novac od financijskih ulaganja kao što su:<br />
– bankovni raèuni<br />
– gotovina<br />
– oroèena štednja<br />
– èekovni raèuni<br />
– ulaganja kojima se upravlja<br />
– dionice koje kotiraju na burzi, vrijednosni papiri, trgovanje<br />
vrijednosnim papirima<br />
– zajmovi i obveznice<br />
– dionice društava èije dionice ne kotiraju na burzi.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—18 <strong>of</strong> 22
Australska mirovina – prihod i imovina • nastavak<br />
Imovina:<br />
Iznos isplata koje moete ostvariti kod Centrelinka moe ovisiti o ukupnoj neto vrijednosti Vaše<br />
(i partnerove) imovine (u ili izvan Australije).<br />
Obraèunavanje Vaše australske mirovine je kompliciranije ako imate farmu, poslovnu djelatnost,<br />
trust ili nekretninu, osim kuæe u kojoj ivite. Opæenito, svaki dug na imovinu se oduzima od<br />
vrijednosti imovine.<br />
Imovina moe ukljuèivati:<br />
• automobile<br />
• brodove i kamp kuæicu (osim ako u njoj ivite)<br />
• nekretninu koja nije Vaš dom (npr. kuæu za odmor, zemljište, farme)<br />
• dio novca koji dobivate od hipotekarnog kredita (ako ga niste upotrijebili za kupnju Vašeg<br />
doma)<br />
• kuæni namještaj<br />
• nakit<br />
• filatelistièke zbirke<br />
• novac u banci<br />
• dionice, obveznice ili zadunice<br />
• novac na povjerljivim raèunima ili raèunima osiguranja<br />
• novac u drugim financijskim institucijama<br />
• novac koji ste pozajmili<br />
• zlatne ili druge poluge.<br />
Imovina NE ukljuèuje:<br />
• Obiteljski dom (npr. kuæa u kojoj ivite i do 2 hektara okuænice – a pod istim posjedovnim listom<br />
pod kojim je kuæa koja se koristi kao kuæanstvo za ivljenje).<br />
Ako se Vaša kuæa i okuænica nalaze na jednoj parceli veæoj od 2 hektara, cijelo imanje bi moglo biti<br />
izuzeto od provjere vrijednosti imovine. Za ostvarivanje tog prava:<br />
• morate biti u dobi za starosnu mirovinu<br />
• morate imati pravo na starosnu mirovinu, isplatu za skrbnika (Carer Payment) ili vojnu mirovinu<br />
(Service <strong>Pension</strong>) od Ministarstva za pitanja vojnih veterana (<strong>Department</strong> <strong>of</strong> Veterans’ Affairs)<br />
• mirovina mora biti isplativa<br />
• morate biti dugotrajno (20 godina) povezani sa zemljom i glavnom kuæom, i<br />
• morate nastojati uèinkovito upotrebljavati plodnu zemlju kako biste ostvarili prihod, ako ste<br />
sposobni za to.<br />
Ako niste sigurni što se smatra imovinom, provjerite u Centrelinkovoj meðunarodnoj slubi.<br />
Vrijednost Vaše imovine treba biti TRIŠNA VRIJEDNOST. To znaèi novac koji biste dobili kad biste<br />
prodali imovinu, ne raèunajuæi novac koji još dugujete za imovinu.<br />
Koristimo sadašnju trišnu vrijednost, a ne zamjensku nabavnu vrijednost ili vrijednost osiguranja.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—19 <strong>of</strong> 22
Promjene o kojima nas morate izvijestiti<br />
Kad podnesete zahtjev za australsku mirovinu, morate nas u roku od 28 dana izvijestiti ako se<br />
dogodi ili se oèekuju sljedeæi dogaðaji. Moete nas pismeno izvijestiti ili nas nazvati na telefon<br />
+61 3 6222 3455 ili nas kontaktirati e-mailom na international.services@centrelink.gov.au ili<br />
faksom na broj +61 3 6222 2799.<br />
Prihod:<br />
• ako Vi ili Vaš partner poènete primati mirovinu iz neke drave, koja nije Australija, ili je veæ<br />
primate i ona se poveæava npr. godišnje usklaðivanje<br />
• ako Vi i/ili Vaš partner potraujete ili primate odštetu zbog povrede na radu ili bolesti<br />
• ako Vi ili Vaš partner poènete raditi ili se nanovo zaposlite ili zapoènete bilo koju pr<strong>of</strong>esionalnu,<br />
trgovaèku, poslovnu ili samostalnu djelatnost<br />
• ako Vi ili Vaš partner primate privatnu mirovinu ili mirovinu iz zajamèene štednje za starost ili ako<br />
veæ dobivate poveæanja<br />
• ako Vi ili Vaš partner poènete primati najamninu ili se poveæa najamnina koju primate<br />
• ako se Vaš i partnerov zajednièki prihod poveæa iz bilo kojeg izvora osim od ulaganja<br />
• ako Vi ili Vaš partner kupite ili prodate dionice ili ulaganja kojima se upravlja<br />
• ako Vi ili Vaš partner primite dodatne dionice.<br />
Imovina:<br />
• ako se Vaša i partnerova zajednièka imovina, osim financijskih ulaganja, poveæa<br />
• ako se Vaša i partnerova zajednièka financijska ulaganja poveæaju za više od $A 1,000<br />
• ako Vi ili Vaš partner otvorite nove raèune<br />
• ako Vi ili Vaš partner poklonite imovinu ili je prodate za manje od njene vrijednosti.<br />
Druge stvari o kojima nas<br />
trebate izvijestiti:<br />
• ako stupite u brak: ako ste sada ili ako poènete ivjeti s osobom suprotnog ili istog spola<br />
u registriranoj ili de-facto vezi: ako se pomirite s bivšim partnerom: ako poènete ivjeti s<br />
partnerom<br />
• ako se rastavite od partnera<br />
• ako se razvedete<br />
• ako Vaš partner umre<br />
• ako se Vi ili Vaš partner selite u ili iz staraèkog doma, doma ili sela za umirovljenike<br />
• ako ste Vi ili Vaš partner ili Vaše dijete/student koje uzdravate optueni zbog prijestupa i u<br />
pritvoru ili vraæeni u psihijatrijsku ustanovu ili zatvor<br />
• ako Vi ili Vaš partner prodate, iznajmite ili otuðite dom u kojem ivite<br />
• ako Vi ili Vaš partner napustite Vaš dom na due od 12 mjeseci<br />
• ako promijenite adresu, trebate nam odmah javiti. Ako nam se pošta vrati jer niste na<br />
posljednjoj adresi koju ste naveli, isplata se moe obustaviti ili uskratiti<br />
• ako primate isplatu putem direktne uplate na bankovni raèun, morate nas izvijestiti prije no što<br />
zatvorite ili promijenite taj bankovni raèun<br />
• morate nas izvijestiti o tome da li se Vi ili Vaš partner vraæate u Australiju jer æe se Vaša svota<br />
mirovine vjerojatno promijeniti od datuma Vašeg povratka<br />
• takoðer nas morate izvijestiti napuštate li dravu u kojoj ivite, bilo trajno ili privremeno, jer<br />
moete ostati bez australske mirovine.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—20 <strong>of</strong> 22
O in<strong>for</strong>macijama koje nam date<br />
Povjerljivost i Vaši osobni<br />
podaci<br />
Osobni podaci su zaštiæeni zakonom, ukljuèujuæi Privacy Act 1988 (Zakon o èuvanju povjerljivosti<br />
podataka iz 1988). Ovlast za prikupljanje in<strong>for</strong>macija se navodi u Social Security (Administration)<br />
Act 1999 (Administrativni postupci u zakonu o socijalnom osiguranju iz 1999).<br />
In<strong>for</strong>macije koje navodite na ovom obrascu se primjenjuju kod procjene Vašeg prava na isplate<br />
i usluge, a kad je potrebno bit æe ustupljene i treæim licima. Ove in<strong>for</strong>macije æe se koristiti i za<br />
otkrivanje i spreèavanje prijevara i/ili utjerivanje dugova.<br />
Centrelink ima pravo dati neke ili sve Vaše in<strong>for</strong>macije ovim agencijama – <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families,<br />
Housing, Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA) (Ministarstvo za pitanja obitelji,<br />
stanovanja, društvene usluge i aboridanska pitanja - FaHCSIA), <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Education,<br />
Employment and Workplace Relations (DEEWR) (Ministarstvo za prosvjetu, zapošljavanje i radne<br />
odnose – DEEWR) i pruateljima Job <strong>Services</strong> Australia (mrea pruatelja usluga za traenje<br />
posla), kao i pruateljima usluga pod pokroviteljstvom DEEWR-a.<br />
Centrelink moe objaviti neke Vaše podatke (npr. o prihodima ili imovini) drugim pojedincima, kad<br />
Vaše okolnosti utjeèu na njihovo pravo na isplate i usluge.<br />
Kako bi se prikupili odgovarajuæi podaci o useljavanju, Centrelink æe <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Immigration<br />
and Citizenship (Ministartsvu za useljavanje i dravljanstvo) dati in<strong>for</strong>maicje o Vama, i ako je<br />
primjenjivo, o Vašem partneru i djetetu (djeci).<br />
Neke, od Vas prikupljene in<strong>for</strong>macije, se mogu primjeniti u svrhu istraivanja stranaka, koje<br />
provodi <strong>Department</strong> <strong>of</strong> <strong>Human</strong> <strong>Services</strong> (Ministarstvo za društvene usluge), Centrelink,<br />
<strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing, Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), ili<br />
organizacije koje to istraivanjeje vrše umjesto njih. Vaše sudjelovanje u tom istraivanju se cijeni,<br />
meðutim, ako ne elite sudjelovati, molimo nazovite Centrelink International <strong>Services</strong> ili za više<br />
podataka pogledajte in<strong>for</strong>mativni listiæ ‘Market research and you’ (Ispitivanje trišta i Vi).<br />
Centrelink moe Vaše podatke dati drugim osobama, tijelima ili agencijama, bez Vašeg pristanka,<br />
ako to zahtijeva ili ovlašæuje Savezni zakon. Na primjer, Centrelink otkriva neke ili sve Vaše<br />
in<strong>for</strong>macije o prihodima i porezu, <strong>Australian</strong> Taxation Office-u (Australskom poreznom uredu) i<br />
Child Support Agency (Agenciji za ubiranje alimentacije za djecu), za njihove potrebe. In<strong>for</strong>macije<br />
se isto take usporeðuju s drugim dravnim agencijama,a u nekim sluèajevima i sa socijalnim<br />
osiguranjima u dravama s kojima je Australija potpisala internacionalni sporazum o socijalnom<br />
osiguranju, kako bi se osiguralo da primate toène isplate.<br />
Više in<strong>for</strong>macija moete naæi u in<strong>for</strong>mativnom listiæu ‘Your right to privacy’ (Vaše pravo na<br />
povjerljivost podataka) na Centrelinkovoj Internet stranici www.centrelink.gov.au ili ako<br />
nazovete Centrelink International <strong>Services</strong> i zatraite primjerak listiæa.<br />
AUS140_CB.1005<br />
Notes—21 <strong>of</strong> 22
This page has been left blank intentionally.<br />
Ova stranica je namjerno ostavljena prazna<br />
AUS140_CB.1005<br />
Molimo Vas da saèuvate ove Upute za podnošenje zahtjeva za australsku mirovine<br />
(DIJELU 1), stranice 1 do 22, kako biste ih mogli upotrijebiti ubuduæe.<br />
Notes—22 <strong>of</strong> 22
<strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong><br />
Social Security Agreement between Australia and Croatia<br />
Zahtjev za australsku mirovinu<br />
Ugovor izmeðu Australije i Republike Hrvatske o socijalnom osiguranju<br />
OFFICE USE ONLY/SAMO ZA SLUBENU UPOTREBU<br />
Date customer made a written request <strong>for</strong> a claim <strong>for</strong>m:<br />
Datum kad je stranka pismeno zatraila zahtjevni<br />
obrazac:<br />
Date customer lodged this completed claim <strong>for</strong>m at<br />
Croatian <strong>Pension</strong> Insurance Institute service.<br />
Datum primitka ispunjenog zahtjevnog obrasca u<br />
slubi Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje.<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Stamp<br />
Peèat<br />
You/ Vi<br />
1 If Centrelink needs to contact you what is your preferred<br />
language<br />
Ako bi Vam se trebao obratiti Centrelink, na kojem jeziku<br />
biste najradije komunicirali<br />
1<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
If your partner is now deceased, please fill in<br />
‘Your partner’ details at questions 5, 6, 7, 8 , 13 and 20<br />
ONLY.<br />
Ako je Vaš partner preminuo/la, molimo popunite SAMO<br />
‘Your partner’ podatke u pitanjima 5,6,7,8,13 i 20.<br />
2<br />
2 Is your partner also claiming an <strong>Australian</strong> pension<br />
Podnosi li i Vaš partner zahtjev za australsku mirovinu<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
You must still answer all the questions about<br />
them.<br />
Još uvijek morate odgovoriti na sva pitanja o<br />
svom partneru.<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
3 Is your partner using this <strong>for</strong>m or a separate <strong>for</strong>m <strong>for</strong> a<br />
claim or to provide their details<br />
Koristi li Vaš partner ovaj isti ili posebni obrazac za<br />
podnošenje zahtjeva ili navoðenje podataka<br />
This <strong>for</strong>m<br />
Ovaj obrazac<br />
Separate <strong>for</strong>m<br />
Posebni<br />
obrazac<br />
4 What type <strong>of</strong> payment do you wish to claim<br />
Za koju vrstu isplate elite podnijeti zahtjev<br />
Age <strong>Pension</strong><br />
Starosna mirovina<br />
Disability Support <strong>Pension</strong><br />
Invalidska mirovina za<br />
uzdravanje teških invalida<br />
What type <strong>of</strong> payment do you wish to claim<br />
Za koju vrstu isplate elite podnijeti zahtjev<br />
Age <strong>Pension</strong><br />
Starosna mirovina<br />
Disability Support <strong>Pension</strong><br />
Invalidska mirovina za<br />
uzdravanje teških invalida<br />
CLK0AUS140CB 1005<br />
AUS140_CB.1005<br />
1 <strong>of</strong> 22
You/ Vi<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
5 Your name<br />
Vaše ime<br />
Your name<br />
Vaše ime<br />
Mr<br />
Gosp.<br />
Mrs<br />
Gða<br />
Miss<br />
Gða<br />
Ms<br />
Gða<br />
Other<br />
Ostalo<br />
Mr<br />
Gosp.<br />
Mrs<br />
Gða<br />
Miss<br />
Gða<br />
Ms<br />
Gða<br />
Other<br />
Ostalo<br />
Family name<br />
Prezime<br />
Family name<br />
Prezime<br />
First given name<br />
Prvo ime<br />
First given name<br />
Prvo ime<br />
Second given name<br />
Srednje ime<br />
Second given name<br />
Srednje ime<br />
6 Have you ever used or been known by any other names<br />
(e.g. name at birth, maiden name, previous married name,<br />
Aboriginal or tribal name, alias, adoptive name, foster name)<br />
Jeste li ikada upotrebljavali neko drugo ime (npr. ime kod<br />
roðenja, djevojaèko prezime, prijašnje braèno prezime,<br />
aboridansko ili plemensko ime, pseudonim, usvojeno ili<br />
posvojeno ime)<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
1<br />
Other name<br />
Drugo ime<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
Have you ever used or been known by any other names<br />
(e.g. name at birth, maiden name, previous married name,<br />
Aboriginal or tribal name, alias, adoptive name, foster name)<br />
Jeste li ikada upotrebljavali neko drugo ime (npr. ime kod<br />
roðenja, djevojaèko prezime, prijašnje braèno prezime,<br />
aboridansko ili plemensko ime, pseudonim, usvojeno ili<br />
posvojeno ime)<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
1<br />
Other name<br />
Drugo ime<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. name at birth)<br />
Vrsta imena (npr. ime kod roðenja)<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. name at birth)<br />
Vrsta imena (npr. ime kod roðenja)<br />
2 Other name<br />
2<br />
Drugo ime<br />
Other name<br />
Drugo ime<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. maiden name)<br />
Vrsta imena (npr. djevojaèko prezime)<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. maiden name)<br />
Vrsta imena (npr. djevojaèko prezime)<br />
If you have more than 2 other names, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Ako imate više od 2 imena, molimo priloite dodatnu<br />
stranicu s detaljima.<br />
If you have more than 2 other names, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Ako imate više od 2 imena, molimo priloite dodatnu<br />
stranicu s detaljima.<br />
AUS140_CB.1005<br />
2 <strong>of</strong> 22
You/ Vi<br />
7 Your sex<br />
Vaš spol<br />
Male<br />
Muško<br />
Female<br />
ensko<br />
8 Your date <strong>of</strong> birth<br />
Vaš datum roðenja<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Your sex<br />
Vaš spol<br />
Male<br />
Muško<br />
Female<br />
ensko<br />
Your date <strong>of</strong> birth<br />
Vaš datum roðenja<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
9 Your permanent address<br />
Vaša stalna adresa<br />
Your permanent address<br />
Vaša stalna adresa<br />
Country<br />
Drava<br />
Country<br />
Drava<br />
10 Your postal address (if different to above)<br />
Vaša poštanska adresa (ako se razlikuje od gore navedene<br />
adrese)<br />
Your postal address (if different to above)<br />
Vaša poštanska adresa (ako se razlikuje od gore navedene<br />
adrese)<br />
Country<br />
Drava<br />
Country<br />
Drava<br />
AUS140_CB.1005<br />
3 <strong>of</strong> 22
You/ Vi<br />
11 Your contact details<br />
Vaši kontakt podaci<br />
It is important that you include the complete number<br />
(including the country and area codes) as Centrelink<br />
may need to contact you on these numbers.<br />
Vano je da ukljuèite sve brojeve (ukljuèujuæi predbroj<br />
za dravu i mjesto) jer æe Vas Centrelink moda trebati<br />
kontaktirati na te brojeve.<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Your contact details<br />
Vaši kontakt podaci<br />
It is important that you include the complete number<br />
(including the country and area codes) as Centrelink<br />
may need to contact you on these numbers.<br />
Vano je da ukljuèite sve brojeve (ukljuèujuæi predbroj<br />
za dravu i mjesto) jer æe Vas Centrelink moda trebati<br />
kontaktirati na te brojeve.<br />
Home phone number<br />
Vaš kuæni broj telefona<br />
Country<br />
Drava<br />
Home phone number<br />
Vaš kuæni broj telefona<br />
( ) ( )<br />
( )<br />
Mobile phone number<br />
Broj mobitela<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
Country<br />
Drava<br />
Mobile phone number<br />
Broj mobitela<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
Fax number<br />
Broj telefaksa<br />
Country<br />
Drava<br />
Fax number<br />
Broj telefaksa<br />
( ) ( )<br />
( )<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
Alternative phone number<br />
Alternativni broj telefona<br />
Country<br />
Drava<br />
Email<br />
Email<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
Country<br />
Drava<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
Alternative phone number<br />
Alternativni broj telefona<br />
( ) ( )<br />
( )<br />
Country<br />
Drava<br />
Email<br />
Email<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
( )<br />
@<br />
@<br />
12 Are you currently receiving an <strong>Australian</strong> pension<br />
12<br />
Primate li sada neku australsku mirovinu<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
What payment are you receiving<br />
Koju vrstu isplate primate<br />
Are you currently receiving an <strong>Australian</strong> pension<br />
Primate li sada neku australsku mirovinu<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
What payment are you receiving<br />
Koju vrstu isplate primate<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Vaš broj Centrelinkovog dosjea (ako ga znate)<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Vaš broj Centrelinkovog dosjea (ako ga znate)<br />
Name payments are made in<br />
Na koje ime se isplaæuju isplate<br />
Name payments are made in<br />
Na koje ime se isplaæuju isplate<br />
Go to 14<br />
Idite na 14<br />
Go to 14<br />
Idite na 14<br />
AUS140_CB.1005<br />
4 <strong>of</strong> 22
You/ Vi<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
13 Have you claimed or received an <strong>Australian</strong> pension or<br />
benefit in the last 10 years<br />
Jeste li zatraili ili primili neku australsku mirovinu ili<br />
beneficiju u posljednjih 10 godina<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
What payments did you last claim or receive<br />
Koju vrstu isplate ste posljednji put zatraili ili primili<br />
Have you claimed or received an <strong>Australian</strong> pension or<br />
benefit in the last 10 years<br />
Jeste li zatraili ili primili neku australsku mirovinu ili<br />
beneficiju u posljednjih 10 godina<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
What payments did you last claim or receive<br />
Koju vrstu isplate ste posljednji put zatraili ili primili<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Vaš broj Centrelinkovog dosjea (ako ga znate)<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Vaš broj Centrelinkovog dosjea (ako ga znate)<br />
Name claim was made in<br />
Na koje ime ste podnijeli zahtjev<br />
Name claim was made in<br />
Na koje ime ste podnijeli zahtjev<br />
AUS140_CB.1005<br />
5 <strong>of</strong> 22
14 What is your CURRENT relationship status<br />
Koje je Vaše SADAŠNJE braèno stanje<br />
15<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the question.<br />
Prije nego što odgovorite na pitanja, molimo proèitajte ovaj<br />
dio.<br />
From 1 July 2009, Centrelink recognises both oppositesex<br />
and same‐sex relationships. This includes de facto<br />
relationships and relationships registered under <strong>Australian</strong><br />
state or territory laws. If you and your same-sex partner<br />
have married or had your relationship registered outside<br />
Australia, please indicate your relationship as ‘partnered’<br />
in the list below.<br />
Selection ONE option below that best describes your<br />
current relationship status.<br />
Od 1. srpnja 2009. Centrelink priznaje veze izmeðu osoba<br />
suprotnog i istog spola. To ukljuèuje de-facto veze kao i<br />
veze registrirane prema zakonima australskih saveznih<br />
drava i teritorija Ako imate partnera koji je istog spola<br />
kao i Vi, ako ste vjenèani ili je Vaše veza registrirana izvan<br />
Australije, trebate u listu nie navesti da imate partnera<br />
(‘partnered’).<br />
To ukljuèuje de-facto Izaberite JEDNU od nie navedenih<br />
opcija, koja najbolje odgovara Vašem sadašnjem<br />
braènom stanju.<br />
Married<br />
Oenjen-udana<br />
Registered relationship<br />
(opposite-sex or same-sex relationship<br />
registered under <strong>Australian</strong> state or<br />
territory laws)<br />
Registrirana veza<br />
(veza osoba suprotnog ili istog spola<br />
registrirana prema zakonima australskih<br />
saveznih drava ili teritorija)<br />
Partnered<br />
(living together in an opposite-sex or same-sex<br />
relationship, including de facto)<br />
S partnerom<br />
(zajednièki ivot s osobom suprotnog ili istog<br />
spola, ukljuèujuæide-facto vezu)<br />
Separated<br />
(previously lived with an opposite-sex or<br />
same-sex partner, including in a marriage,<br />
registered or de facto relationship)<br />
Rastavljeni<br />
(prethodno ste ivjeli s osobom suprotnog ili<br />
istog spola u braku, registriranoj vezi ili defacto<br />
vezi)<br />
Divorced<br />
Razveden(a)<br />
Widowed<br />
(previously partnered with an opposite-sex<br />
or same-sex partner, including in a marriage,<br />
registered or de facto relationship)<br />
Udovac/udovica<br />
(prethodno se ivjeli s osobom suprotnog<br />
ili istog spola u braku, registriranoj ili<br />
de-facto vezi)<br />
Never married or lived with a partner<br />
Nikada ranije bili u braku ili ivjeli s<br />
partnerom<br />
AUS140_CB.1005<br />
Go to 15<br />
Idite na 15<br />
Go to 15<br />
Idite na 15<br />
Go to 16<br />
Idite na 16<br />
Go to 21<br />
Idite na 21<br />
Go to 21<br />
Idite na 21<br />
Go to 20<br />
Idite na 20<br />
Go to 25<br />
Idite na 25<br />
6 <strong>of</strong> 22<br />
What is your date <strong>of</strong> marriage or relationship registration<br />
Datum kad ste se vjenèali ili registrirali vezu<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Country where you married<br />
Drava u kojoj ste se vjenèali<br />
Go to 17<br />
Idite na 17<br />
16 When did you and your partner start living together as a<br />
member <strong>of</strong> a couple<br />
Kada ste poèeli ivjeti s partnerom kao par<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
17 Do you currently live in the same home as your partner<br />
ivite li sada s partnerom u istom domu<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
18 Why are you not living with your partner<br />
Zašto ne ivite s partnerom<br />
Partner’s illness<br />
Bolest partnera<br />
Your illness<br />
Vaša bolest<br />
Partner in prison<br />
Partner je u zatvoru<br />
Partner’s employment<br />
Podaci o partnerovom zaposlenju<br />
Other<br />
Ostalo<br />
19 Period not living with your partner.<br />
Razdoblje u kojem ne ivite s partnerom.<br />
From<br />
Od<br />
To<br />
Do<br />
Day/Dan<br />
Day/Dan<br />
Month/Mjesec<br />
Month/Mjesec<br />
Year/Godina<br />
Year/Godina<br />
OR<br />
ILI<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Go to 23<br />
Idite na 23<br />
Indefinite<br />
Neodreðeno<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite<br />
pojedinosti<br />
Go to 23<br />
Idite na 23
20 Please give the following details about your deceased 24<br />
partner.<br />
Molimo navedite sljedeæe podatke o pokojnom partneru.<br />
Does your partner give permission <strong>for</strong> you to make<br />
enquiries on their behalf with Centrelink<br />
Daje li Vam Vaš partner dozvolu da u njegovo/njezino ime<br />
obavljate poslove sa Centrelinkom<br />
Date <strong>of</strong> death<br />
Datum smrti<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Country were partner died<br />
Drava u kojoj je partner umro<br />
Go to 25<br />
Idite na 25<br />
21 Do you live in the same home as your <strong>for</strong>mer partner<br />
ivite li u istom domu u kojem je ivio Vaš bivši partner<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
22 Please give the following details about your <strong>for</strong>mer partner.<br />
Molimo navedite sljedeæe podatke o svom bivšem<br />
partneru.<br />
Full name<br />
Puno ime i prezime<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Datum roðenja<br />
Current address (if known)<br />
Sadašnja adresa (ako je znate)<br />
Date relationship ended<br />
Datum prestanka veze<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
25 Do you live with anyone else, other than members <strong>of</strong> your<br />
family<br />
ivite li s nekim drugim tko nije èlan Vaše obitelji<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Q<br />
26 Do you (and/or your partner):<br />
• own your own home,<br />
• have a life interest in your home,<br />
or<br />
are you (and/or your partner):<br />
• buying your own home<br />
Da li ste Vi (i/ili Vaš partner):<br />
• vlasnici kuæe<br />
• ivotno zainteresirani za svoju kuæu, ili<br />
da li Vi (i/ili Vaš partner):<br />
• kupujete vlastitu kuæu<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Country<br />
Drava<br />
Go to 25<br />
Idite na 25<br />
23 Do you give your partner permission to make enquiries on<br />
your behalf with Centrelink<br />
Dajete li pristanak da se Vaš partner u Vaše ime raspituje u<br />
Centrelinku<br />
You can change this authority at any time.<br />
Ovu punomoæ moete promijeniti kad god to zaelite.<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
AUS140_CB.1005<br />
7 <strong>of</strong> 22
Dependent children<br />
Zavisna djeca<br />
27<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
27<br />
Do you (and/or your partner) have any dependent children<br />
or students<br />
Imate li Vi (i/ili Vaš partner) djecu koju uzdravate koji su<br />
uèenici/studenti<br />
A dependent child is a young person under age 16 or<br />
a full-time student under age 22 who is in your care<br />
and has limited income. A young person cannot be<br />
dependent if they are not studying full-time or are<br />
earning income.<br />
Zavisno dijete je osoba mlaða od 16 godina ili redoviti<br />
student mlaði od 22 godine o kojem Vi skrbite a ima<br />
ogranièen prihod. Ne smatra se zavisnom mlada osoba<br />
koja nije redoviti student ili koja zaraðuje.<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
AND<br />
I<br />
If any child is in full-time study, you<br />
should provide a statement from the<br />
educational institution confirming their<br />
enrolment.<br />
Ako je bilo koje dijete redoviti student,<br />
trebate podnijeti izjavu o upisu od<br />
obrazovne ustanove koju pohaðaju.<br />
2<br />
3<br />
Child’s name<br />
Ime djeteta<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Datum roðenja<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Is the child in full-time study<br />
Je li dijete redoviti ðak<br />
Does the child live with you<br />
ivi li dijete s Vama<br />
Has the child lived in Australia<br />
with you OR been an <strong>Australian</strong><br />
resident<br />
Je li dijete ivjelo s Vama u<br />
Australiji ILI bilo stanovnik<br />
Australije<br />
Child’s name<br />
Ime djeteta<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Datum roðenja<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
No<br />
Ne<br />
No<br />
Ne<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Yes<br />
Da<br />
Yes<br />
Da<br />
1 Child’s name<br />
Ime djeteta<br />
Is the child in full-time study<br />
Je li dijete redoviti ðak<br />
Does the child live with you<br />
ivi li dijete s Vama<br />
No<br />
Ne<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Yes<br />
Da<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Datum roðenja<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Is the child in full-time study<br />
Je li dijete redoviti ðak<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Has the child lived in Australia<br />
with you OR been an <strong>Australian</strong><br />
resident<br />
Je li dijete ivjelo s Vama u<br />
Australiji ILI bilo stanovnik<br />
Australije<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Does the child live with you<br />
ivi li dijete s Vama<br />
Has the child lived in Australia<br />
with you OR been an <strong>Australian</strong><br />
resident<br />
Je li dijete ivjelo s Vama u<br />
Australiji ILI bilo stanovnik<br />
Australije<br />
No<br />
Ne<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Yes<br />
Da<br />
If you have more than 3 children, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Ako imate više od 3-je djece, dodajte posebnu stranicu s<br />
podacima.<br />
AUS140_CB.1005<br />
8 <strong>of</strong> 22
Residence details<br />
Podaci o prebivalištu<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the questions.<br />
Prije nego što odgovorite na pitanja, molimo proèitajte ovaj dio.<br />
To claim an <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong>, a period <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> residence must be proved.<br />
‘Permanent’ means you lived in Australia on a long-term basis, with a permanent residence visa or as an <strong>Australian</strong><br />
citizen. Holidays in Australia are not included. Holidays or short trips outside Australia while you were living in Australia<br />
are included as part <strong>of</strong> your residence in Australia.<br />
A list <strong>of</strong> suitable documents is shown in PART 1 <strong>for</strong> pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> identity and pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> residence in Australia. If you have no<br />
documents to confirm your residence in Australia a benefit may not be granted.<br />
Please attach to your claim certified copies <strong>of</strong> any documents which verify your residence in Australia.<br />
Kod podnošenja zahtjeva za australsku mirovinu, treba podnijeti dokaz o stalnom boravku u Australiji.<br />
Pod izrazom ‘Permanent’ (stalni) se misli da ste dugoroèno ivjeli u Australiji, s vizom za stalni boravak ili kao australski<br />
dravljanin. Ne odnosi se na vrijeme provedeno u Australiji na odmoru. Odmor ili kraæi boravak izvan Australije, dok ste<br />
stalno nastanjeni u Australiji, se ubrajaju u vrijeme stalnog boravka u Australiji.<br />
U DIJELU 1 je naveden popis odgovarajuæih dokumenata kojima se dokazuje identitet i stalni boravak u Australiji. Ako<br />
nemate dokumente kojima se potvrðuje Vaš stalni boravak u Australiji, moda neæete ostvariti pravo na isplatu.<br />
Molimo da uz svoju molbu priloite ovjerene kopije dokumenata koji potvrðuju Vaš stalni boravak u Australiji.<br />
You/ Vi<br />
28 What is your country <strong>of</strong> birth<br />
U kojoj zemlji ste roðeni<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
What is your country <strong>of</strong> birth<br />
U kojoj zemlji ste roðeni<br />
29 What are your countries <strong>of</strong> citizenship or nationality<br />
Èije dravljanstvo ili narodnost imate<br />
Australia<br />
Australija<br />
Date <strong>of</strong> grant<br />
Datum odobrenja<br />
What are your countries <strong>of</strong> citizenship or nationality<br />
Èije dravljanstvo ili narodnost imate<br />
Australia<br />
Australija<br />
Date <strong>of</strong> grant<br />
Datum odobrenja<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Other<br />
Ostalo<br />
Please list all other countries where<br />
you have citizenship or nationality.<br />
Molimo navedite sve ostale drave<br />
èiji ste dravljanin ili èiju narodnost<br />
imate.<br />
Other<br />
Ostalo<br />
Please list all other countries where<br />
you have citizenship or nationality.<br />
Molimo navedite sve ostale drave<br />
èiji ste dravljanin ili èiju narodnost<br />
imate.<br />
AUS140_CB.1005<br />
9 <strong>of</strong> 22
You/ Vi<br />
30 Give details <strong>of</strong> all countries (including Australia) where<br />
you have lived since birth.<br />
Navedite sve zemlje (ukljuèujuæi i Australiju) u kojima ste<br />
ivjeli od svog roðenja.<br />
‘Lived’ means you lived permanently or long term in<br />
that country (don’t include holidays or short trips.)<br />
“ivjeli” podrazumijeva ivjeti u nekoj zemlji za stalno ili<br />
na dulje vrijeme (nemojte ukljuèiti provedeni odmor ili<br />
kraæe putovanje)<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Give details <strong>of</strong> all countries (including Australia) where<br />
you have lived since birth.<br />
Navedite sve zemlje (ukljuèujuæi i Australiju) u kojima ste<br />
ivjeli od svog roðenja.<br />
‘Lived’ means you lived permanently or long term in<br />
that country (don’t include holidays or short trips.)<br />
“ivjeli” podrazumijeva ivjeti u nekoj zemlji za stalno ili<br />
na dulje vrijeme (nemojte ukljuèiti provedeni odmor ili<br />
kraæe putovanje)<br />
1 Country <strong>of</strong> residence<br />
1<br />
Zemlja boravka<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Zemlja boravka<br />
From<br />
To<br />
From<br />
To<br />
Od<br />
Do<br />
Od<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Time worked in the country<br />
Razdoblje koje ste<br />
proveli radeæi u toj zemlji<br />
Year/Godina<br />
Month/Mjesec<br />
2 Country <strong>of</strong> residence<br />
2<br />
Zemlja boravka<br />
Time worked in the country<br />
Razdoblje koje ste<br />
proveli radeæi u toj zemlji<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Zemlja boravka<br />
Year/Godina<br />
Month/Mjesec<br />
From<br />
Od<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
To<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
From<br />
Od<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
To<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Time worked in the country<br />
Razdoblje koje ste<br />
proveli radeæi u toj zemlji<br />
Year/Godina<br />
Month/Mjesec<br />
3 Country <strong>of</strong> residence<br />
3<br />
Zemlja boravka<br />
Time worked in the country<br />
Razdoblje koje ste<br />
proveli radeæi u toj zemlji<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Zemlja boravka<br />
Year/Godina<br />
Month/Mjesec<br />
From<br />
Od<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
To<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
From<br />
Od<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
To<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Time worked in the country<br />
Razdoblje koje ste<br />
proveli radeæi u toj zemlji<br />
Year/Godina<br />
Month/Mjesec<br />
Time worked in the country<br />
Razdoblje koje ste<br />
proveli radeæi u toj zemlji<br />
Year/Godina<br />
Month/Mjesec<br />
If you have more than 3 countries, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Ako imate više od 3 drave, pridodajte posebnu stranicu<br />
s podacima.<br />
If you have more than 3 countries, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Ako imate više od 3 drave, pridodajte posebnu stranicu<br />
s podacima.<br />
AUS140_CB.1005<br />
10 <strong>of</strong> 22
You/ Vi<br />
31 For each <strong>of</strong> the arrivals in, and departures from Australia<br />
identified in Question 30, please provide the following details.<br />
Za svaki ulaz u i napuštanje Australije, kao što je navedeno<br />
u Pitanju 30, molimo navedite sljedeæe podatke.<br />
Be as accurate as possible, even if you can only<br />
remember the year you first arrived in Australia.<br />
Budite što precizniji, èak i ako se samo sjeæate godine<br />
kad ste prvi put došli u Australiju.<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
For each <strong>of</strong> the arrivals in, and departures from Australia<br />
identified in Question 30, please provide the following details.<br />
Za svaki ulaz u i napuštanje Australije, kao što je navedeno<br />
u Pitanju 30, molimo navedite sljedeæe podatke.<br />
Be as accurate as possible, even if you can only<br />
remember the year you first arrived in Australia.<br />
Budite što precizniji, èak i ako se samo sjeæate godine<br />
kad ste prvi put došli u Australiju.<br />
1 Arrival date<br />
Ship or Airline<br />
1<br />
Datum ulaza<br />
Brod ili avion<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Arrival date<br />
Datum ulaza<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Ship or Airline<br />
Brod ili avion<br />
Place <strong>of</strong> arrival/Mjesto dolaska<br />
Place <strong>of</strong> arrival/Mjesto dolaska<br />
Visa details on arrival<br />
Podaci o ulaznoj vizi<br />
Visa sub-class<br />
Podklasa vize<br />
Date visa granted<br />
Datum izdavanja vize<br />
Visa details on arrival<br />
Podaci o ulaznoj vizi<br />
Visa sub-class<br />
Podklasa vize<br />
Date visa granted<br />
Datum izdavanja vize<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Departure date<br />
Datum odlaska<br />
Ship or Airline<br />
Brod ili avion<br />
Departure date<br />
Datum odlaska<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Ship or Airline<br />
Brod ili avion<br />
Place <strong>of</strong> departure/Mjesto odlaska<br />
Place <strong>of</strong> departure/Mjesto odlaska<br />
2 Arrival date<br />
Ship or Airline<br />
2<br />
Datum ulaza<br />
Brod ili avion<br />
Arrival date<br />
Datum ulaza<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Ship or Airline<br />
Brod ili avion<br />
Place <strong>of</strong> arrival/Mjesto dolaska<br />
Place <strong>of</strong> arrival/Mjesto dolaska<br />
Visa details on arrival<br />
Podaci o ulaznoj vizi<br />
Visa sub-class<br />
Podklasa vize<br />
Date visa granted<br />
Datum izdavanja vize<br />
Visa details on arrival<br />
Podaci o ulaznoj vizi<br />
Visa sub-class<br />
Podklasa vize<br />
Date visa granted<br />
Datum izdavanja vize<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Departure date<br />
Datum odlaska<br />
Ship or Airline<br />
Brod ili avion<br />
Departure date<br />
Datum odlaska<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Ship or Airline<br />
Brod ili avion<br />
Place <strong>of</strong> departure/Mjesto odlaska<br />
Place <strong>of</strong> departure/Mjesto odlaska<br />
If you require more space, attach a separate sheet with<br />
details.<br />
Ako trebate više prostora, priloite podatke na posebnom<br />
listu.<br />
If you require more space, attach a separate sheet with<br />
details.<br />
Ako trebate više prostora, priloite podatke na posebnom<br />
listu.<br />
AUS140_CB.1005<br />
11 <strong>of</strong> 22
32<br />
You/ Vi<br />
If Centrelink is unable to verify your <strong>Australian</strong><br />
residence Centrelink will need to contact people who<br />
knew you in Australia.<br />
Ako Centrelink ne bude u moguænosti potvrditi Vaše<br />
razdoblje prebivanja u Australiji, morat æe se obratiti<br />
ljudima koji su Vas poznavali u Australiji.<br />
Give the names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong><br />
3 people, not related to you, who are currently living in<br />
Australia and can confirm your residence in Australia.<br />
Navedite imena, adrese i telefonske brojeve 3. osoba, koje<br />
nisu s Vama u rodbinskoj vezi, a koje trenutaèno ive u<br />
Australiji i mogu potvrditi Vaš stalni boravak u Australiji.<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
If Centrelink is unable to verify your <strong>Australian</strong><br />
residence Centrelink will need to contact people who<br />
knew you in Australia.<br />
Ako Centrelink ne bude u moguænosti potvrditi Vaše<br />
razdoblje prebivanja u Australiji, morat æe se obratiti<br />
ljudima koji su Vas poznavali u Australiji.<br />
Give the names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong><br />
3 people, not related to you, who are currently living in<br />
Australia and can confirm your residence in Australia.<br />
Navedite imena, adrese i telefonske brojeve 3. osoba, koje<br />
nisu s Vama u rodbinskoj vezi, a koje trenutaèno ive u<br />
Australiji i mogu potvrditi Vaš stalni boravak u Australiji.<br />
1 Full name<br />
1<br />
Puno ime i prezime<br />
Full name<br />
Puno ime i prezime<br />
Address<br />
Adresa<br />
Address<br />
Adresa<br />
Contact phone number<br />
Kontakt broj telefona<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
Postcode<br />
Poštanski broj<br />
Contact phone number<br />
Kontakt broj telefona<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
Postcode<br />
Poštanski broj<br />
2 Full name<br />
2<br />
Puno ime i prezime<br />
Full name<br />
Puno ime i prezime<br />
Address<br />
Adresa<br />
Address<br />
Adresa<br />
Contact phone number<br />
Kontakt broj telefona<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
Postcode<br />
Poštanski broj<br />
Contact phone number<br />
Kontakt broj telefona<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
Postcode<br />
Poštanski broj<br />
3 Full name<br />
3<br />
Puno ime i prezime<br />
Full name<br />
Puno ime i prezime<br />
Address<br />
Adresa<br />
Address<br />
Adresa<br />
Contact phone number<br />
Kontakt broj telefona<br />
Postcode<br />
Poštanski broj<br />
Contact phone number<br />
Kontakt broj telefona<br />
Postcode<br />
Poštanski broj<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
( )<br />
AUS140_CB.1005<br />
12 <strong>of</strong> 22
Bank account details<br />
Podaci o prihodu i imovini<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the question.<br />
Prije nego što odgovorite na pitanja, molimo proèitajte ovaj dio.<br />
Centrelink will need your bank account details to pay your <strong>Australian</strong> pension.<br />
The nominated account must be in US dollars. Payment will be issued by wire transfer from Australia in US dollars via an<br />
intermediary bank in the USA and then on to your bank and account in Croatia.<br />
Please note that as payments will be made in US dollars, lifting fees may be levied by your bank and/or intermediary banks.<br />
Where lifting fees are levied, such fees must be paid by you.<br />
Please confirm with your bank or financial institution that your account is capable <strong>of</strong> receiving wire payments in USD<br />
currency.<br />
Centrelinku su potrebni podaci o Vašem bankovnom raèunu kako bi Vam mogao isplaæivati australsku mirovinu.<br />
Navedeni bankovni raèun mora biti u amerièkim dolarima. Isplate æe se doznaèivati elektronskim putem iz Australije u amerièkim<br />
dolarima u posrednièku banku u SAD-u i onda u Vašu banku i na Vaš raèun u Hrvatskoj.<br />
Skreæemo pozornost da zbog toga što su isplate u amerièkim dolarima, bilo Vaša bilo posrednièka banka mogu naplaæivati<br />
naknadu kod podizanja uloga. U tom sluèaju Vi snosite troškove za naknadu.<br />
Molimo Vas provjerite u svojoj banci ili financijskoj ustanovi jesu li u banci, ili u financijskoj ustanovi osposobljeni za primanje<br />
isplata elektronskim putem u US dolarima.<br />
33<br />
You/ Vi<br />
Is your bank account capable <strong>of</strong> receiving US Dollar wire<br />
payments<br />
Mogu li se vršiti uplate u US dolarima na Vaš bankovni<br />
raèun<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Is your bank account capable <strong>of</strong> receiving US Dollar wire<br />
payments<br />
Mogu li se vršiti uplate u US dolarima na Vaš bankovni<br />
raèun<br />
No<br />
Ne<br />
If you are granted an <strong>Australian</strong> pension you<br />
will have to open a suitable account be<strong>for</strong>e you<br />
can receive any payments.<br />
Ako Vam bude odobrena australska mirovina,<br />
trebat æete otvoriti odgovarajuæi bankovni raèun<br />
prije nego što isplate poènu.<br />
No<br />
Ne<br />
If you are granted an <strong>Australian</strong> pension you<br />
will have to open a suitable account be<strong>for</strong>e you<br />
can receive any payments.<br />
Ako Vam bude odobrena australska mirovina,<br />
trebat æete otvoriti odgovarajuæi bankovni raèun<br />
prije nego što isplate poènu.<br />
Yes<br />
Da<br />
Please complete your bank details on the next<br />
page and ask your bank to verify the details on<br />
page 14.<br />
Na sljedeæoj stranici, molimo popunite podatke<br />
o Vašoj banci i zamolite ih da to ovjere na 14.<br />
stranici.<br />
AND<br />
I<br />
Yes<br />
Da<br />
Please complete your bank details on the next<br />
page and ask your bank to verify the details on<br />
page 14.<br />
Na sljedeæoj stranici, molimo popunite podatke<br />
o Vašoj banci i zamolite ih da to ovjere na 14.<br />
stranici.<br />
AND<br />
I<br />
Please attach a copy <strong>of</strong> a bank<br />
statement or other document that shows<br />
your bank details including your account<br />
Molimo priloite kopiju bankovnog<br />
izvješæa ili neki drugi dokument koji sadri<br />
Vaše bankovne podatke, ukljuèujuæi broj i<br />
ime/na raèuna.<br />
Please attach a copy <strong>of</strong> a bank<br />
statement or other document that shows<br />
your bank details including your account<br />
Molimo priloite kopiju bankovnog<br />
izvješæa ili neki drugi dokument koji sadri<br />
Vaše bankovne podatke, ukljuèujuæi broj i<br />
ime/na raèuna.<br />
AUS140_CB.1005<br />
13 <strong>of</strong> 22
33<br />
You/ Vi<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
Name <strong>of</strong> bank – Write the full name <strong>of</strong> the bank, building<br />
society or other financial institution.<br />
Naziv banke — Napišite puni naziv banke ili financijske<br />
ustanove.<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
Name <strong>of</strong> bank – Write the full name <strong>of</strong> the bank, building<br />
society or other financial institution.<br />
Naziv banke — Napišite puni naziv banke ili financijske<br />
ustanove.<br />
Name <strong>of</strong> bank branch – Write the full name <strong>of</strong> the bank,<br />
building society or other financial institution branch.<br />
Naziv podrunice banke — Napišite puni naziv podrunice<br />
banke ili financijske ustanove.<br />
Name <strong>of</strong> bank branch – Write the full name <strong>of</strong> the bank,<br />
building society or other financial institution branch.<br />
Naziv podrunice banke — Napišite puni naziv podrunice<br />
banke ili financijske ustanove.<br />
Address <strong>of</strong> bank branch<br />
Adresa podrunice banke<br />
Number/Street<br />
Ulica i broj<br />
Address <strong>of</strong> bank branch<br />
Adresa podrunice banke<br />
Number/Street<br />
Ulica i broj<br />
Town/City/Postcode<br />
Grad/Mjesto/Predbroj<br />
Town/City/Postcode<br />
Grad/Mjesto/Predbroj<br />
Country<br />
Drava<br />
Country<br />
Drava<br />
Bank SWIFT Code — Write the SWIFT code <strong>of</strong> the bank or<br />
other financial institution.<br />
Bankovni SWIFT/Identifikacijski broj banke — Upišite SWIFT<br />
banke ili neke druge financijske ustanove.<br />
Bank SWIFT Code — Write the SWIFT code <strong>of</strong> the bank or<br />
other financial institution.<br />
Bankovni SWIFT/Identifikacijski broj banke — Upišite SWIFT<br />
banke ili neke druge financijske ustanove.<br />
IBAN (International Bank Account Number)<br />
IBAN (broj meðunarodnog bankovnog raèuna)<br />
H R<br />
IBAN (International Bank Account Number)<br />
IBAN (broj meðunarodnog bankovnog raèuna)<br />
H R<br />
Name <strong>of</strong> account holder – Write the exact name(s) in<br />
which the account is held.<br />
Ime vlasnika raèuna — Upišite toèno ime/imena pod kojim<br />
se vodi raèun.<br />
Name <strong>of</strong> account holder – Write the exact name(s) in<br />
which the account is held.<br />
Ime vlasnika raèuna — Upišite toèno ime/imena pod kojim<br />
se vodi raèun.<br />
AUS140_CB.1005<br />
14 <strong>of</strong> 22
33<br />
Continued / Nastavak<br />
Bank use only / Samo za slubenu upotrebu banke<br />
Intermediary bank details—you MUST get your bank to complete the following details. Because the wire is in<br />
US dollars, it must be sent through the bank in the USA with which your bank in Croatia deals. This is called an<br />
intermediary bank.<br />
Podaci o posrednièkoj banci—MORATE zatraiti u svojoj banci da ispune sljedeæe podatke. S obzirom da su doznake elektronskim<br />
putem u amerièkim dolarima moramo ih poslati u amerièku banku s kojom suraðuje Vaša banka u Hrvatskoj. To se naziva<br />
posrednièka banka.<br />
To the Bank/Financial Institution:<br />
We are asking you to complete the following details to:<br />
1. confirm that the customer account can receive deposits by electronic means in US Dollars.<br />
2. verify that the customer account details shown at question 33 are correct.<br />
3. complete details <strong>of</strong> the intermediary bank.<br />
Upute bankama/financijskim ustanovama:<br />
Molimo Vas ispunite sljedeæe podatke, radi njihovog utvrðivanja:<br />
1. potvrdite moe li bankovni raèun Vaše stranke primati doznake elektronskim putem u amerièkim dolarima.<br />
2. provjerite jesu li podaci pod pitanjem 33 toèni.<br />
3. ispunite podatke o posrednièkoj banci.<br />
You/ Vi<br />
Name <strong>of</strong> intermediary bank in USA — Write here the full<br />
name <strong>of</strong> the intermediary bank or financial institution.<br />
Naziv posrednièke banke u SAD-u — Upišite ovdje puni<br />
naziv posrednièke banke ili financijske ustanove.<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Name <strong>of</strong> intermediary bank in USA — Write here the full<br />
name <strong>of</strong> the intermediary bank or financial institution.<br />
Naziv posrednièke banke u SAD-u — Upišite ovdje puni<br />
naziv posrednièke banke ili financijske ustanove.<br />
Address <strong>of</strong> bank branch in USA<br />
Adresa podrunice banke u SAD-u<br />
Number/Street<br />
Broj/Ulica<br />
Address <strong>of</strong> bank branch in USA<br />
Adresa podrunice banke u SAD-u<br />
Number/Street<br />
Broj/Ulica<br />
Town/City/Postcode<br />
Grad/Mjesto/Poštanski broj<br />
USA<br />
Town/City/Postcode<br />
Grad/Mjesto/Poštanski broj<br />
USA<br />
Bank Sort Code/Routing Code <strong>of</strong> intermediary bank in<br />
USA — Write here the sort/routing code <strong>for</strong> the branch <strong>of</strong><br />
the intermediary bank or financial institution.<br />
Note: This is not the SWIFT or Bank Identifier Code (BIC)<br />
code.<br />
Šifra “Bank Sort”/”Routing Code” posrednièke banke u<br />
SAD-u — Upišite ovdje Sort /Routing Code podrunice<br />
posrednièke banke ili financijske ustanove<br />
Napomena: To nije bankovni SWIFT niti identifikacijski broj<br />
banke - BIC.<br />
Federal Reserve<br />
routing address<br />
“Routing” adresa<br />
Savezne Rezerve<br />
ABA Institution ID<br />
Identifikacijski ABA<br />
(australski poslovni<br />
broj) ustanove<br />
Check<br />
digit<br />
Brojka za<br />
provjeru<br />
Bank Sort Code/Routing Code <strong>of</strong> intermediary bank in<br />
USA — Write here the sort/routing code <strong>for</strong> the branch <strong>of</strong><br />
the intermediary bank or financial institution.<br />
Note: This is not the SWIFT or Bank Identifier Code (BIC)<br />
code.<br />
Šifra “Bank Sort”/”Routing Code” posrednièke banke u<br />
SAD-u — Upišite ovdje Sort /Routing Code podrunice<br />
posrednièke banke ili financijske ustanove<br />
Napomena: To nije bankovni SWIFT niti identifikacijski broj<br />
banke - BIC.<br />
Federal Reserve<br />
routing address<br />
“Routing” adresa<br />
Savezne Rezerve<br />
ABA Institution ID<br />
Identifikacijski ABA<br />
(australski poslovni<br />
broj) ustanove<br />
Check<br />
digit<br />
Brojka za<br />
provjeru<br />
AUS140_CB.1005<br />
15 <strong>of</strong> 22
33<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
You/ Vi<br />
Bank/Financial institution stamp<br />
Peèat banke/financijske ustanove<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Bank/Financial institution stamp<br />
Peèat banke/financijske ustanove<br />
Person permitted to enquire<br />
Osoba koja se smije raspitivati<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the questions.<br />
Prije nego što odgovorite na pitanja, molimo proèitajte ovaj dio.<br />
Completing this section allows a person to make enquires ONLY, not to change your personal details or receive payments<br />
from Centrelink. If you wish a person to receive payments or change your personal details on your behalf, you will have<br />
to complete a Authorising a person or organisation to enquire or act on your behalf <strong>for</strong>m (SS313). This <strong>for</strong>m can be<br />
downloaded from www.centrelink.gov.au, or contact Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
Ispunjavanjem ovog dijela u tiskanici dozvoljavate osobi SAMO da se raspituje, a ne i da mijenja Vaše podatke ili prima Vašu<br />
isplatu od Centrelnika. Ako elite da ova osoba u Vaše ime prima isplate ili mijenja Vaše podatke, morat æete ispuniti tiskanicu<br />
Opunomoæivanje osobe ili organizacije da se raspituje ili da djeluje u Vaše ime (SS313). Tu tiskanicu moete skinuti s naše intenet<br />
stranice www.centrelink.gov.au ili se obratite Centrelinkovoj meðunarodnoj slubi.<br />
34<br />
You/ Vi<br />
Do you wish to nominate a person to make enquiries on<br />
your behalf with Centrelink<br />
• You do not have to nominate a person to enquire.<br />
• The person you nominate to enquire on your behalf<br />
can be living in Australia.<br />
• You can change this arrangement at any time.<br />
elite li imenovati osobu koja æe Vas zastupati (netko tko se<br />
u Vaše ime moe raspitivati) kod Centrelinka<br />
• Ne morate imenovati zastupnika, tj. osobu koja æe se u<br />
Vaše ime raspitivati<br />
• Osoba koju imenujete moe ivjeti u Australiji.<br />
• Bilo kada moete promijeniti zastupnika<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Do you wish to nominate a person to make enquiries on<br />
your behalf with Centrelink<br />
• You do not have to nominate a person to enquire.<br />
• The person you nominate to enquire on your behalf<br />
can be living in Australia.<br />
• You can change this arrangement at any time.<br />
elite li imenovati osobu koja æe Vas zastupati (netko tko se<br />
u Vaše ime moe raspitivati) kod Centrelinka<br />
• Ne morate imenovati zastupnika, tj. osobu koja æe se u<br />
Vaše ime raspitivati<br />
• Osoba koju imenujete moe ivjeti u Australiji.<br />
• Bilo kada moete promijeniti zastupnika<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details on the next page<br />
Navedite podatke na sljedeæoj stranici<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Give details on the next page<br />
Navedite podatke na sljedeæoj stranici<br />
AUS140_CB.1005<br />
16 <strong>of</strong> 22
35<br />
You/ Vi<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
Person’s full name<br />
Puno ime i prezime osobe<br />
Your partner/ Vaš Partner<br />
Continued<br />
Nastavak<br />
Person’s full name<br />
Puno ime i prezime osobe<br />
Person’s date <strong>of</strong> birth<br />
Datum roðenja osobe<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Person’s date <strong>of</strong> birth<br />
Datum roðenja osobe<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Person’s relationship to you<br />
Veza te osobe s Vama<br />
Person’s relationship to you<br />
Veza te osobe s Vama<br />
Person’s address<br />
Adresa osobe<br />
Person’s address<br />
Adresa osobe<br />
Country<br />
Drava<br />
Country<br />
Drava<br />
Person’s contact phone number<br />
Kontakt telefonski broj osobe<br />
Country<br />
Drava<br />
Person’s fax number<br />
Broj telefaksa osobe<br />
Country<br />
Drava<br />
Person’s Email<br />
Email adresa osobe<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
Person’s contact phone number<br />
Kontakt telefonski broj osobe<br />
( ) ( ) ( ) ( )<br />
Country<br />
Drava<br />
Person’s fax number<br />
Broj telefaksa osobe<br />
Country<br />
Area code<br />
( ) ( )<br />
Area code<br />
( ) ( )<br />
Mjesni predbroj<br />
Drava<br />
Person’s Email<br />
Email adresa osobe<br />
Area code<br />
Mjesni predbroj<br />
Mjesni predbroj<br />
@<br />
Person’s preferred language when dealing with Centrelink<br />
Na kojem jeziku zastupnik eli komunicirati s Centrelinkom<br />
@<br />
Person’s preferred language when dealing with Centrelink<br />
Na kojem jeziku zastupnik eli komunicirati s Centrelinkom<br />
Period <strong>of</strong> authorisation<br />
Razdoblje davanja ovlasti<br />
Indefinite<br />
Neodreðeno<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Period <strong>of</strong> authorisation<br />
Razdoblje davanja ovlasti<br />
Indefinite<br />
Neodreðeno<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Set Period<br />
Odreðeno<br />
vrijeme<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
Set Period<br />
Odreðeno<br />
vrijeme<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
From<br />
To<br />
From<br />
To<br />
Od<br />
Do<br />
Od<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
AUS140_CB.1005<br />
17 <strong>of</strong> 22
37<br />
Other in<strong>for</strong>mation<br />
Druge in<strong>for</strong>macije<br />
36 Are you (and/or your partner) claiming Age <strong>Pension</strong><br />
Podnosite li Vi (i/ili Vaš partner) zahtjev za starosnu mirovinu<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to 38<br />
Idite na 38<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the question.<br />
Prije nego što odgovorite na pitanja, molimo proèitajte ovaj<br />
dio.<br />
Age <strong>Pension</strong> (blind) may be paid if you are legally<br />
blind. For Centrelink purposes this means that your<br />
visual acuity:<br />
• after correction by suitable lenses, is less then 6/60<br />
on the Snellen Scale in both eyes, OR<br />
• has a field <strong>of</strong> vision constricted to 10 degrees or<br />
less <strong>of</strong> arc around central fixation in the better eye<br />
irrespective <strong>of</strong> corrected visual acuity (equivalent to<br />
1/100 white test object), OR<br />
• has a combination <strong>of</strong> visual defects resulting in the<br />
same degree <strong>of</strong> visual impairment as that occurring<br />
in the above points.<br />
Age <strong>Pension</strong> (blind) may be paid at a higher rate than<br />
Age <strong>Pension</strong>, depending on your circumstances.<br />
Ako ste trajno slijepi, moda moete dobiti starosnu<br />
mirovinu za slijepe. U poslovanju sa Centrelinkom, pod<br />
time se smatra da Vam je vid:<br />
• uz korekciju odgovarajuæim leæama, manji od 6/60<br />
po Snellen skali u oba oka, ILI<br />
• u vidom polju ogranièen na 10 stupnjeva ili manje na<br />
osi oko centralne fiksacije u boljem oku, bez obzira<br />
na korekciju vida (ekvivalent od 1/100, test bijelog<br />
oblika), ILI<br />
• pokazuje kombinaciju poremeæaja vida, èija je<br />
posljedica gubitak vida, kao što je navedeno u<br />
gornjim toèkama.<br />
Starosna mirovina za slijepe se moe isplaæivati po višoj<br />
stopi od starosne mirovine, ovisno o Vašim okolnostima.<br />
38<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the question.<br />
Prije nego što odgovorite na pitanja, molimo proèitajte ovaj<br />
dio.<br />
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> News is sent every six months<br />
to Centrelink customers living outside Australia. It<br />
contains important Centrelink in<strong>for</strong>mation and articles<br />
<strong>of</strong> interest to <strong>Australian</strong>s living away from Australia. It<br />
is mailed to customers in April and October each year<br />
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> News se šalje svakih šest mjeseci<br />
strankama Centrelinka u inozemstvu. Sadri vane<br />
obavijesti iz Centrelinka i èlanke koji mogu zanimati<br />
Australce koji ive izvan Australije. Šalje se strankama u<br />
travnju i listopadu svake godine.<br />
What is your preferred language to receive <strong>Australian</strong><br />
<strong>Pension</strong> News<br />
Na kojem jeziku elite primati kopije brošure <strong>Australian</strong><br />
<strong>Pension</strong> News (Australske vijesti za umirovljenike)<br />
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> News is published in Arabic, Croatian,<br />
Dutch, English, German, Greek, Italian, Macedonian,<br />
Portuguese, Serbian, Spanish and Turkish.<br />
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> News se tiska na arapskom, hrvatskom,<br />
nizozemskom, engleskom, njemaèkom, grèkom,<br />
talijanskom, makedonskom, portugalskom, srpskom,<br />
španjolskom i turskom jeziku.<br />
Do you (and/or your partner) meet the definition <strong>of</strong> legal<br />
blindness as stated above<br />
Smatrate li da Vi (i/ili Vaš partner) zadovoljavate gore<br />
navedene uvjete za mirovinu za slijepe<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Go to next question<br />
Prijeðite na sljedeæe pitanje<br />
Please attach an ophthalmologist<br />
report confirming that you (and/or your<br />
partner) meet the <strong>Australian</strong> definition <strong>of</strong><br />
legal blindness as stated above.<br />
Molimo priloite izvješæe <strong>of</strong>tamologa,<br />
kojim se potvrðuje da Vi (i/ili Vaš<br />
partner) zadovoljavate australske uvjete<br />
koji se odnose na trajno sljepilo, kao što<br />
je gore navedeno.<br />
AUS140_CB.1005<br />
18 <strong>of</strong> 22
Statement<br />
Izjava<br />
39 Statement<br />
I declare that:<br />
• the in<strong>for</strong>mation I have given on this <strong>for</strong>m is correct.<br />
• I have read and I understand the ‘Your rights’ and ‘Your<br />
obligations’ sections in PART 1 <strong>of</strong> this claim.<br />
I authorise:<br />
• Centrelink to make enquiries necessary to establish<br />
my correct entitlement to pension or allowance.<br />
• the Croatian <strong>Pension</strong> Insurance Institute to release any<br />
in<strong>for</strong>mation or evidence in its possession which relates<br />
or could relate to my application <strong>for</strong> pension.<br />
I understand that:<br />
• giving false or misleading in<strong>for</strong>mation is a serious<br />
<strong>of</strong>fence.<br />
Izjava<br />
Izjavljujem:<br />
• da su podaci koje sam naveo/la u ovoj tiskanici toèni.<br />
• da sam proèitao/la i razumio/mjela odjeljke “Vaša<br />
prava” i “Vaše obveze” u DIJELU 1 ovog zahtjeva.<br />
Ovlašæujem:<br />
• Centrelink da se moe raspitivati za potrebe toènog<br />
utvrðivanja mojih prava na mirovinu ili doplatak.<br />
• Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje da dostavi<br />
svaki podatak ili dokaz koji ima, a koji se odnosi ili bi se<br />
mogao odnositi na moj zahtjev za mirovinu.<br />
Razumijem:<br />
• da se kanjava namjerno davanje netoènih i lanih<br />
podataka.<br />
Your signature<br />
Vaš potpis<br />
-<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Your partner’s signature<br />
Potpis Vašeg partnera<br />
-<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
What to do now<br />
Što treba sada uèiniti<br />
1 Keep the Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> pension<br />
(PART 1) <strong>for</strong> your future reference.<br />
Saèuvajte ove Upute za potraivanje australske mirovine<br />
(DIJELU 1) kako biste ih mogli upotrijebiti ubuduæe.<br />
2 • Take your completed <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong><br />
<strong>for</strong>m (PART 2), Income and assets <strong>for</strong>m (Mod(IA))<br />
and any supporting documentation to the competent<br />
District Service <strong>of</strong> the Croatian <strong>Pension</strong> Insurance<br />
Institute. They will copy original documents and<br />
return them to you. The claim <strong>for</strong>ms do not need<br />
to be copied. If you do copy the claim <strong>for</strong>m, please<br />
ensure you keep the copy , not the original. The<br />
competent District Service <strong>of</strong> the Croatian <strong>Pension</strong><br />
Insurance Institute will <strong>for</strong>ward PART 2, Mod (IA)<br />
and any supporting documentation to Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> in Australia.<br />
OR<br />
• Post PART 2, (Mod (IA)) and any supporting<br />
documentation to:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
If you send original documents Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> will copy these and return<br />
original documents to you.<br />
If you need advice call Centrelink International <strong>Services</strong><br />
on +61 3 6222 3455.<br />
• Odnesite svoje ispunjene obrasce <strong>Claim</strong> <strong>for</strong><br />
<strong>Australian</strong> <strong>Pension</strong> (PART 2), Income and assets<br />
(Mod(IA)) i svu popratnu dokumentaciju u Podruènu<br />
slubu hrvatskog zavoda za socijalno osiguranje. Oni<br />
æe fotokopirati originalne dokumente i Vama vratiti<br />
originale. Molbeni obrazac ne treba fotokopirati. Ako<br />
fotokopirate molbu, molimo pripazite da sebi ostavite<br />
kopiju a ne original. Odgovorni ured Hrvatskog zavoda<br />
za socijalno osiguranje æe poslati DIO 2, Mod IA i svu<br />
popratnu dokumentaciju u Centrelink International<br />
<strong>Services</strong> u Australiji.<br />
ILI<br />
• Pošaljite sami DIO 2 i Mod (IA) i svu popratnu<br />
dokumentaciju na adresu:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
Ako pošaljete originale dokumenata, Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> æe ih fotokopirati i vratiti Vam<br />
originale.<br />
Trebate li pomoæ u svezi ovoga, nazovite Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> na +61 3 6222 3455.<br />
AUS140_CB.1005<br />
19 <strong>of</strong> 22
Checklist—Office use only<br />
Kontrolni list—samo za slubenu upotrebu<br />
This checklist is to be completed by your Central<br />
Service <strong>of</strong> the Croatian <strong>Pension</strong> Insurance<br />
Institute (authorities under the agreed Administrative<br />
Arrangement).<br />
Ovaj kontrolni list treba ispuniti Središnja sluba Hrvatskog<br />
zavoda za mirovinsko osiguranje (prema ugovorenom<br />
Administrativnom sporazumu).<br />
Checklist<br />
Kontrolni list<br />
All relevant questions on the <strong>for</strong>m have been<br />
answered (PART 2)<br />
Odgovoreno je na sva potrebna pitanja na tiskanici<br />
(DIO 2)<br />
<strong>Claim</strong> has been signed and dated (PART 2)<br />
Zahtjev ima potpis i datum (DIO 2)<br />
The claimant is a resident <strong>of</strong> Croatia and his/her<br />
identity has been verified<br />
Podnositelj zahtjeva je stanovnik Hrvatske i njegov /<br />
njezin identitet je potvrðen<br />
OR<br />
ILI<br />
Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> Identity <strong>for</strong> a non-resident <strong>of</strong> Croatia has been<br />
verified by (indicate appropriate pro<strong>of</strong> below):<br />
Dokaz o identitetu za ne-stanovnika Hrvatske je<br />
potvrðen od strane (nie navedite odgovarajuæi dokaz):<br />
Supporting documentation (authenticated copies<br />
attached)<br />
Popratna dokumentacija (ovjereni primjerci priloeni)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Croatian <strong>Pension</strong> Insurance Institute records<br />
Podaci Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje<br />
Reference number<br />
Oznaka spisa<br />
Entitlement to pension in Croatia<br />
Prava na mirovinu u Hrvatskoj<br />
Applicant / Podnositelj Zahtjeva<br />
Type <strong>of</strong> benefit / Vrsta isplate<br />
Benefit status / Stanje beneficije<br />
Decision is pending Date claim lodged<br />
Odluka u toku Datum predaje zahtjeva<br />
<strong>Claim</strong> rejected<br />
Zahtjev je odbijen<br />
<strong>Claim</strong> granted<br />
Zahtjev je odobren<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Reason<br />
Razlog<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Gross rates (be<strong>for</strong>e tax deductions) <strong>of</strong> Croatian pension<br />
from the date the <strong>Australian</strong> claim was received at HZMO<br />
to the date <strong>of</strong> this notification:<br />
Bruto stope (prije odbitaka za porez) hrvatske mirovine od<br />
datuma primitka zahtjeva za australsku mirovinu u HZMO<br />
do datuma ove obavijesti:<br />
<strong>Pension</strong> Rate 1<br />
Iznos mirovine 1<br />
From (date)<br />
Od (datuma)<br />
Monthly <strong>Pension</strong> Rate<br />
Mjeseèna isplata mirovine<br />
Total Gross Monthly<br />
Amount<br />
Ukupni bruto iznos<br />
mjeseèno<br />
Protective Allowance<br />
Dodatak za zaštitu<br />
<strong>Australian</strong> Medical Assessment Report (DSP only)<br />
Australsko izvješæe o zdravstvenom pregledu (samo za<br />
primatelje invalidske mirovine – DSP)<br />
Attached<br />
U dodatku se nalazi<br />
To follow<br />
Slijedi<br />
Allowance <strong>for</strong> Assistance<br />
and Care<br />
Dodatak za pomoæ i njegu<br />
Allowance <strong>for</strong> Children<br />
Dodatak za djecu<br />
Cash Allowance <strong>for</strong><br />
Physical Damage<br />
Dodatak u gotovini za<br />
tjelesno ošteæenje<br />
Other<br />
Ostalo<br />
AUS140_CB.1005<br />
20 <strong>of</strong> 22
<strong>Pension</strong> Rate 2<br />
Iznos mirovine 2<br />
From (date)<br />
Od (datuma)<br />
Monthly <strong>Pension</strong> Rate<br />
Mjeseèna isplata mirovine<br />
Total Gross Monthly<br />
Amount<br />
Ukupni bruto iznos<br />
mjeseèno<br />
Protective Allowance<br />
Dodatak za zaštitu<br />
Applicant’s partner / Partner podnositelja zahtjeva<br />
Type <strong>of</strong> benefit / Vrsta isplate<br />
Benefit status / Stanje beneficije<br />
Decision is pending<br />
Odluka u toku<br />
Date claim lodged<br />
Datum predaje zahtjeva<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Allowance <strong>for</strong> Assistance<br />
and Care<br />
Dodatak za pomoæ i njegu<br />
Cash Allowance <strong>for</strong><br />
Physical Damage<br />
Dodatak u gotovini za<br />
tjelesno ošteæenje<br />
<strong>Claim</strong> rejected<br />
Zahtjev je odbijen<br />
Reason<br />
Razlog<br />
Allowance <strong>for</strong> Children<br />
Dodatak za djecu<br />
Other<br />
Ostalo<br />
<strong>Pension</strong> Rate 3<br />
Iznos mirovine 3<br />
From (date)<br />
Od (datuma)<br />
Monthly <strong>Pension</strong> Rate<br />
Mjeseèna isplata mirovine<br />
Allowance <strong>for</strong> Assistance<br />
and Care<br />
Dodatak za pomoæ i njegu<br />
Total Gross Monthly<br />
Amount<br />
Ukupni bruto iznos<br />
mjeseèno<br />
Protective Allowance<br />
Dodatak za zaštitu<br />
Cash Allowance <strong>for</strong><br />
Physical Damage<br />
Dodatak u gotovini za<br />
tjelesno ošteæenje<br />
<strong>Claim</strong> granted<br />
Zahtjev je odobren<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Gross rates (be<strong>for</strong>e tax deductions) <strong>of</strong> Croatian pension<br />
from the date the <strong>Australian</strong> claim was received at HZMO<br />
to the date <strong>of</strong> this notification:<br />
Bruto stope (prije odbitaka za porez) hrvatske mirovine od<br />
datuma primitka zahtjeva za australsku mirovinu u HZMO<br />
do datuma ove obavijesti:<br />
<strong>Pension</strong> Rate 1<br />
Iznos mirovine 1<br />
From (date)<br />
Od (datuma)<br />
Total Gross Monthly<br />
Amount<br />
Ukupni bruto iznos<br />
mjeseèno<br />
Allowance <strong>for</strong> Children<br />
Dodatak za djecu<br />
Other<br />
Ostalo<br />
Monthly <strong>Pension</strong> Rate<br />
Mjeseèna isplata mirovine<br />
Protective Allowance<br />
Dodatak za zaštitu<br />
Allowance <strong>for</strong> Assistance<br />
and Care<br />
Dodatak za pomoæ i njegu<br />
Cash Allowance <strong>for</strong><br />
Physical Damage<br />
Dodatak u gotovini za<br />
tjelesno ošteæenje<br />
Allowance <strong>for</strong> Children<br />
Dodatak za djecu<br />
Other<br />
Ostalo<br />
AUS140_CB.1005<br />
21 <strong>of</strong> 22
<strong>Pension</strong> Rate 2<br />
Iznos mirovine 2<br />
From (date)<br />
Od (datuma)<br />
Monthly <strong>Pension</strong> Rate<br />
Mjeseèna isplata mirovine<br />
Total Gross Monthly<br />
Amount<br />
Ukupni bruto iznos<br />
mjeseèno<br />
Protective Allowance<br />
Dodatak za zaštitu<br />
Details <strong>of</strong> Croatian periods <strong>of</strong> contributions confirmed<br />
Potvrðeni podaci o hrvatskim razdobljima osiguranja<br />
No<br />
Ne<br />
Yes<br />
Da<br />
Period from<br />
Razdoblje od<br />
Give details below<br />
U nastavku navedite pojedinosti<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
To<br />
Do<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Allowance <strong>for</strong> Assistance<br />
and Care<br />
Dodatak za pomoæ i njegu<br />
Cash Allowance <strong>for</strong><br />
Physical Damage<br />
Dodatak u gotovini za<br />
tjelesno ošteæenje<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Allowance <strong>for</strong> Children<br />
Dodatak za djecu<br />
Other<br />
Ostalo<br />
Signature<br />
Potpis<br />
<strong>Pension</strong> Rate 3<br />
Iznos mirovine 3<br />
From (date)<br />
Od (datuma)<br />
Total Gross Monthly<br />
Amount<br />
Ukupni bruto iznos<br />
mjeseèno<br />
-<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Dan Month/Mjesec Year/Godina<br />
Monthly <strong>Pension</strong> Rate<br />
Mjeseèna isplata mirovine<br />
Protective Allowance<br />
Dodatak za zaštitu<br />
Printed name<br />
Štampano ime<br />
Allowance <strong>for</strong> Assistance<br />
and Care<br />
Dodatak za pomoæ i njegu<br />
Cash Allowance <strong>for</strong><br />
Physical Damage<br />
Dodatak u gotovini za<br />
tjelesno ošteæenje<br />
Contact details<br />
Podaci za kontakt<br />
Allowance <strong>for</strong> Children<br />
Dodatak za djecu<br />
Other<br />
Ostalo<br />
AUS140_CB.1005<br />
22 <strong>of</strong> 22