(pdf). - Didakta

didakta.si

(pdf). - Didakta

Leposlovne zbirke

Brezplačni knjižni katalog


Kazalo

Za literarne sladokusce

Napovedujemo

3

4

6

12

15

GOSTOSEVCI

Gostosevci III

Gostosevci II

Gostosevci I

Gostosevci III in IV

Za našo dušo

16

NOBELOVI NAGRAJENCI

Humor, ki da misliti

22

SMEH. PODTONI.

Knjige, ki ti rešijo dan

25

STRASTI IN SKRIVNOSTI

Za nore na »svežo kri«

28

NOŽ, KRI, VRV, STRUP

Izpostavljeno

30

KRATEK POGOVOR

Z JOJEM NESBØM

Naročilnica

31

tel: 04 5320 203

2

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za literarne sladokusce

Gostosevci

Dobra literatura, zakaj pa ne!

Založba Didakta v leposlovni zbirki Gostosevci

z izborom izdanih romanov nadaljuje z odkrivanjem

svetovno uveljavljenih, vendar v Sloveniji še neodkritih

pisateljev in pisateljic, pa tudi novih avtorjev, ki so

pri kritikih in bralcih dobro sprejeti. Predvsem pa so

ti vrhunski romani primerni tudi za tiste slovenske

bralce, ki niso vajeni posegati po visoki literaturi.

Zbirka Gostosevci obsega prevode proznih del

sodobnih evropskih pisateljev, ki so ustvarjali v drugi

polovici 20. stoletja in v začetku 21. stoletja. Avtorji

so v zbirko vključeni zaradi njihove vloge in pomena

pri oblikovanju sodobne literarne, kulturne in socialne

zavesti. Zbirka je dobila ime po zvezdni kopici,

imenovani Gostosevci, saj so »avtorji te zbirke svetle

in prodorne zvezde sodobnega pisateljskega neba«.

Glavna tema izbranih naslovov je odnos posameznika

do družbe, iskanje svobode v družbenih konvencijah,

družini in njenih nenapisanih pravilih (npr. Dobrodošel

madžarskega pisatelja K. Grecsa, Zlo švedskega

romanopisca in novinarja Jana Guilloua, Otožni

bog Čeha J. Kratochvila, Gnoj pisatelja in režiserja

W. Kuczoka, Ponosni Smoker češke pisateljice Irene

Douskove …). Na drugi strani najdemo temo iskanja

svobode skozi ustvarjanje lastnega življenjskega sloga,

željo po umetniškem izrazu in večno željo po ljubezni,

ki tvorijo kompleksnejše literarno tkivo v še vedno

močnih pripovedih (npr. Zakoni, Okušanje žameta,

Bežati …). To iskanje svobode in individualnosti

je najpomembnejši vidik sodobnega evropskega

človeka, izvira pa iz osebnih, narodnih in literarnih

izkušenj posameznega pisatelja.

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203

3


Gostosevci III

Za literarne sladokusce

NAJNOVEJŠE

KRISZTIÁN GRECSÓ

Dobrodošel

Prevajalka: Gabriella Gaál

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 29,90 €

Mehka vezava: 14,90 €

Matere te imajo rade, saj sami veste, draga moja,

tudi za ceno svojega življenja, toda nimajo korenin

v času. V prostoru jih imajo. Kot koklje. Če fant nima

očeta, potem za njim ni ničesar, le odzvanjajoča

praznina, žalost in otožnost.

AVTOR - Kristián Grecsó (1976) je za ta roman

dobil najpomembnejše strokovno priznanje svoje

domovine, nagrado József Attila. Sodi v vrh sodobnih

madžarskih in evropskih pisateljev, ki s svojimi

romani dviga prah v strokovnih literarnih krogih,

hkrati pa pridobiva nove in nove bralce.

KNJIGA - Vas na Madžarskem nekje v osemdesetih

letih, z etnološkimi posebnostmi in mitičnimi ostanki

ne živi v realnem, pač pa v svetem času, prežeta so s

svojo zgodovino. Vaščani so precej posebni, razpeti

med bogaboječnostjo in praznoverjem in pijančevanjem.

V svojem praznoverju za vse vaške tegobe krivijo

judovskega trgovca Edeja Kleina, ki so ga pred mnogimi

leti neutemeljeno obtožili umora deviške neveste

in ga pregnali iz vasi. Z njim je na poseben in skrivnosten

način povezan tudi Gergely in po mnogih letih,

ko se vrne v vas, se mu ta povezava končno razjasni.

ZA KOGA - Za vse, ki v dolgih zimskih večerih

potrebujete knjigo, ki je dobra in zabavna. Čar je

v avtorjevem pripovedovanju, ki vsebuje

nenavaden humor z živim opisovanjem.

tel: 04 5320 203

4

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za literarne sladokusce

Gostosevci III

NAJNOVEJŠE

WOJCIECH KUCZOK

Gnoj

Prevajalec: Nikolaj Jež

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 24,90 €

Mehka vezava: 12,90 €

Zakaj si ga tepel! je mama vprašala starega K., potihoma,

mehko, kot da sprašuje dvoje hkrati, namreč tudi

to, ali sploh sme vprašati, saj se je tudi sama počutila

pretepeno, hlipajoč je spraševala, vsa drgetajoča,

z glasom, ki se ji je trgal v ihtečem jecljanju.

AVTOR - Wojciech Kuczok (1972) se je med sodobnimi

poljskimi avtorji uveljavil kot vodilni pisatelj

generacije, rojene na začetku sedemdesetih let.

Roman Gnoj je ob izidu postal uspešnica, s prvim

mestom ga je nagradila tudi žirija najprestižnejše

poljske literarne nagrade Nike za leto 2003.

KNJIGA - Roman Gnoj je saga o družinskem

poreklu, prikazana iz perspektive otroka, njegovega

doživljanja družinskega ozračja kot sanjske more,

ki se je ne more otresti niti potem, ko se od nje

oddalji. Gre za razmerja v družini, za odnos med

očetom in sinom, možem in ženo, za življenja

posameznikov v prelomnih trenutkih, navadno

takih, ko se človekova zavest zaradi notranjih

in zunanjih pobud začne odmikati od resničnosti,

pride do simboličnega uničenja – hiša se z družino

vred pogrezne v gnojnico in blato.

ZA KOGA - Za vse, ki uživate v literaturi, kjer se

domišljija prepleta z resničnostjo. Tako zelo, da se je

moral avtor sam velikokrat zagovarjati, da na telesu

res nima kakšnih marogastih sledov iz otroštva.

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203

5


Gostosevci II

Za literarne sladokusce

IRENA DOUSKOVÁ

Ponosni Smoker

Prevajalka: Nives Vidrih

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 24,90 €

Mehka vezava: 12,90 €

Ne vem, zakaj se babica druži ravno z njo, ko itak vedno,

ko skozi okno vidi, da prihaja, vpije: »Ata! Že spet jo maha

sem. Skrij buhteljne!« Ampak ko ji dedek potem odpre,

reče babica: »Pozdravljena pri nas, Boženka, lepo od tebe,

da si nas prišla pogledat.«

KNJIGA - Helenka, devetletna debeluška je brez

prijateljev, prenaivna za otroški svet in prebistra

za odraslega. Skozi kratke zgodbe nas avtorica

popelje v zgodnja sedemdeseta leta na Češkoslovaškem,

kjer odraščajoča punčka s svojo drugačnostjo

in nepripadnostjo rešuje svoje velike in male

tragedije, značilne za tisti čas in češki značaj.

In to na zabaven način.

ZA KOGA - Za vse, ki uživate v lahkotnem,

pronicljivem češkem humorju.

AVTORICA - Irena Dousková (1964), sodobna češka

pisateljica srednje generacije, je svoj največji literarni

in bralski uspeh dosegla z romanom Ponosni Smoker

(Hrdý Budžes), ki smo ga zdaj dobili tudi v slovenskem

prevodu.

tel: 04 5320 203

6

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za literarne sladokusce

Gostosevci II

JIŘÍ KRATOCHVIL

Otožni Bog

Prevajalka: Nives Vidrih

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 24,90 €

Mehka vezava: 12,90 €

Kaj je zadaj za to meglo Le kaj bi bilo Prekleto,

kako ste radoveden. Vstal je, šel do roba, roke vse do

ramen porinil v meglo in jih počasi in z užitkom obračal.

Potem jih je potegnil ven in si ogledoval kosme megle,

prilepljene na rokavih. Aleš, vaša ubornost je v tem,

da ne znate več sprejet samega sebe.

AVTOR - Jiří Kratochvil (1940) je eno izmed vodilnih

imen sodobne češke prozaistike. Kljub temu, da je

pisal že v šestdesetih letih prejšnjega stoletja, je dvajset

let objavljal le v samozaložbi, veliko del pa celo

uničil zaradi komunističnega režima. Po njegovem

padcu je kmalu postal eden najbolj branih in tudi

prevajanih čeških avtorjev. Prejel je mnogo prestižnih

nagrad, med drugim tudi nagrado Magnesia za najboljši

češki roman. Za Otožnega Boga avtor pravi,

da je tribut dvema mojstroma – Milanu Kunderi

in J. L. Borgesu.

KNJIGA - Aleš je knjižničar, ki v Brnu živi umirjeno

življenje s svojo Lucijo. Oba sta člana velike rodbine

Jordánov, družini pa se poskušata čim bolj izogniti.

Ko Aleš odkloni vlogo botra v rodbinski mafiji, se

najhujše šele začne. Ko ima vsega dovolj, sede na

vlak in izgine. Konča kot brezbožni snovalec človeških

usod v prikolici na megleni gori, pretendent na

vse človeško, vse človeško pa je v zgodbi. Tisti, ki si

zgodbo izmisli, ni nikoli tisti, ki v njej nastopa.

ZA KOGA - Za vse, ki imate radi postmodernistično

pisanje: bizarnost, spreminjanje identitete literarnih

oseb, črne motive, preplet realnosti in fantastičnosti,

prignan do absurdnosti.

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203

7


Gostosevci II

Za literarne sladokusce

JEAN – PHILIPPE TOUSSAINT

Bežati

Prevajalka: Irena Ostrouška

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 24,90 €

Mehka vezava: 12,90 €

Nisva se premikala, počasi sem se ji približal in jo

potegnil k sebi, čisto tiho sem jo objel, jo stisnil, nežno

in močno v popolni predaji duše. Znova sem zaprl oči

in vse se je pomešalo v meni, življenje in smrt, sonce

in noč, predaja in solze ...

AVTOR - Jean-Philippe Toussaint (1957) je Belgijec,

ki piše v francoščini. Predstavlja pojem evropskega

pisatelja, elitističnega poznavalca besede, zapisanega

literarni tradiciji, in hkrati svetovljanskega popotnika.

Vztrajno in s kirurško, strastno natančnostjo popisuje

spreminjanje sveta okoli sebe in ostaja zvest svoji

ljubezni – besedi. Za roman Bežati je leta 2005 prejel

nagrado Medicis za najboljši roman leta. Leta 2006

je napisal knjigo o slavnem nogometašu Zinedinu

Zidanu in incidentu z italijanskim igralcem Marcom

Materazzijem v finalu svetovnega nogometnega

prvenstva.

KNJIGA - Moški prispe v Šanghaj. Dobi telefon.

Med bežnim ljubimkanjem na nočnem vlaku ga

zmoti zvonjenje in vzpostavi tesnobo nepričakovane

novice, ki se še stopnjuje v preganjanje; fizično, ki je

v popolnem neobvladovanju okolice, psihično, ki je

potreba po ponovni vzpostavitvi nadzora. Vrne se na

sredozemski otok k svoji Marie in njenemu mrtvemu

očetu, samo zato, da lahko spet začne bežati:

v spomin, njeno telo, morje.

ZA KOGA - Za vse, ki imate radi sodobni žanr

in podrobno filmsko popisovanje dogodkov.

tel: 04 5320 203

8

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za literarne sladokusce

Gostosevci II

CONNIE PALMEN

Zakoni

Prevajalka: Tanja Mlaker

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 24,90 €

Mehka vezava: 12,90 €

Hugo me vpraša, zakaj študiram filozofijo. Omahujem z

odgovorom. Obotavljam se, ali naj rečem: »Da bi vadila

umiranje,« ali pa: »Ker hrepenim po osebni usodi.« Oba

odgovora sta enako lepa. Prav tako si nobenega od njiju

nisem izmislila sama. Pravzaprav sta prelepa, da bi bila

resnična. »Da se naučim živeti,« rečem navsezadnje ...

KNJIGA - Študentka Marie Deniet sreča sedem

moških in z njimi sedem različnih načinov zaznavanja

lastne osebnosti in človeške narave nasploh. Marie se

na tej poti išče, razvija in spremeni. Osmisli prijateljska,

strastna, duhovna, filozofska in globoko ljubeča

iskanja lastne identite. Avtorica je ta roman označila

kot slovo od tiste ženske, kakršna je bila, dokler je

živela neopaženo in običajno življenje.

ZA KOGA - Za vse, ki jih druži ljubezen do razmišljanja

in filozofije. In za tiste, ki bi radi prebrali lep

ljubezenski roman.

AVTORICA - Connie Palmen (1955) je s svojim

prvencem Zakoni treščila na nizozemsko literarno

sceno kot komet. Roman je prejel odlične kritike

in požel številne nagrade.

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203

9


Gostosevci II

Za literarne sladokusce

SARAH WATERS

Okušanje žameta

Prevajalec: Klemen Perko

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 37,90 €

Mehka vezava: 19,90 €

Neizmerno sem uživala v tem, da sem ji lahko pomagala.

Tresočih prstov sem ji krtačila in zlagala obleke iz različnih

materialov – srajce iz poškrobljenega lanu, telovnik

in nogavice iz svile, suknjič in hlače iz volne – ter si jih na

skrivaj potiskala k obrazu.

AVTORICA - Sarah Waters (1966) je britanska

pisateljica, znana kot ena izmed štirih velikih sodobnih

lezbičnih pisateljic. Zaslovela je s svojim prvim

romanom Okušanje žameta (1998), ki je postavljen

v viktorijansko dobo in obravnava življenje lezbijk

v različnih družbenih razredih. Nagrajena je bila s

številnimi nagradami, med drugim je bila imenovana

tudi za pisateljico leta 2003 na podelitvi British Book

Awards, dva njena romana pa sta prišla v ožji izbor

nagrad Man Booker Prize in Orange Prize.

KNJIGA - Devetnajstletna Nancy se zaljubi v varietejsko

pevko, odide od doma in začne odkrivati blišč

in bedo londonskega lezbičnega sveta konec devetnajstega

stoletja. Vzpne se do gledališke zvezde,

pade nazaj na ulico, se preoblečena v moškega prodaja

gospodom in postane spolna služabnica premožni

vdovi. Po izgubljeni prvi ljubezni in ikonični vlogi,

ki je pri vdovi zamenjala ljubezen, izgubi vero vase

in svet okoli sebe. Znova se najde v mirni in ponosni

ljubezni s socialistko Florence, odrasla in pomirjena

sama s sabo.

ZA KOGA - Za vse knjižne uživače, saj avtorica

z dokumentarno natančnostjo opisuje londonske

ulice, z živimi barvami nam do najdrobnješe podrobnosti

naslika življenje v idilični ribiški vasici, gledališke

odre in dogajanje okrog njih, blišč aristokracije,

nazadnje pa nas popelje v osrčje feminističnih,

delavskih in socialističnih gibanj.

tel: 04 5320 203

10

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za literarne sladokusce

Gostosevci II

PR fotografije filma Zlo (A.G. Market)

JAN GUILLOU

Zlo

Prevajalec: Darko Čuden

Leto izida: 2009

Cena:

Trda vezava: 34,90 €

Mehka Vezava: 17,90 €

Ne smem udariti, ne smem udariti, je pomislil, a si

hkrati ni mogel kaj, da nasprotnika ne bi ocenil po teži

in zamahu, mišicah na rokah in preponi. Lahko bi ga

zdelal, samo katastrofalno bi bilo.

AVTOR - Jan Guillou (1944) se je rodil v kraju Södertälje,

ki se, mimogrede, kot geografsko ime pojavi tudi

v romanu Zlo. Naključje to ni, saj nosi omenjeni roman

avtobiografske sledi. Roman Zlo je izšel leta 1981. Leta

2003 so roman posneli in film je bil leto za tem nominiran

za oskarja v kategoriji najboljši tujejezični film.

Ker ZDA Jana Guillouja vodijo na seznamu teroristov,

se dogodka ni smel udeležiti. Jan Guillou sodi za Astrid

Lindgren med najbolj brane pisatelje na Švedskem,

danes pa je vpliven komentator aktualnih družbenih

in političnih dogodkov, še posebno na Srednjem

vzhodu in na Švedskem. Njegova družbenokritična

drža se kaže v ponavljajoči se trditvi, da oblasti

(pogosto) ne spoštujejo pravnega reda, ki so ga same

vzpostavile, graja način, kako se ZDA in svet lotevajo

boja proti terorizmu, pošilja sporočila, uperjena proti

sovražnosti do tujcev in rasizmu. Zlo je njegov prvi

roman, ki je preveden v slovenščino.

KNJIGA - Erik je bister štirinajstletnik iz povprečne

meščanske družine. Vsak dan po kosilu ga oče

vzgojno pretepe s krtačo, šibo ali z bičem. Erik skozi

razumevanje logike zla zgradi svoj odnos do vrstnikov,

učiteljev in okolice. Ko gre v internat, vidi v tem

priložnost za popolno spremembo svojega življenja

in za umik pred zlom. Izkaže pa se, da je zlo kot ječa,

ki ji ni moč ubežati, paradoksno še bolj za tistega,

ki ga povzroča, kot za žrtev. S prijateljem Pierrom mu

skušata priti do konca na miroljuben način, a se zlo

izkaže za pametnejše, kot sta domnevala. Eriku pa

navsezadnje vendarle uspe. Z udarcem.

ZA KOGA - Za vse, ki imate na razpolago malce več

časa, saj boste v knjigo ‘padli’, in pozabili celo jesti in piti.

11

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Gostosevci I

Za literarne sladokusce

GYÖRGY DRAGOMÁN

Beli kralj

Prevajalec: Jože Hradil

Leto izdaje: 2007

Cena: 29,90 €

Madžarski pisatelj György Dragomán je prevajan

v vse svetovne jezike. Beli kralj je skupek osemnajstih

zgodb, ki jih povezuje pripoved enajstletnega dečka,

potem ko mu pred očmi odvedejo očeta v zloglasno

delovno taborišče. Skozi dečka se razkriva življenje

v nekdanjih totalitarističnih režimih, pogled, ki v

vrsti opisov odraščanja ne izgubi nedolžnosti, otroške

radoživosti in radovednosti, predvsem pa upanja.

KURT VONNEGUT

Mož brez domovine

Prevajalka: Teja Bivic

Leto izdaje: 2007

Cena: 24,90 €

Kurt Vonnegut (1922‒2007) je pravi uspeh doživel

leta 1969 s protivojnim romanom Klavnica pet,

ki je izšel na vrhuncu protestov proti ameriški vojni

v Vietnamu, ter tako postal kultni avtor ameriške

subkulture. Svoje zadnje delo Mož brez domovine

je objavil dve leti pred svojo smrtjo, zato je Mož brez

domovine tudi njegova zadnja beseda, avtobiografska

in satirična oporoka človeštvu, ki se noče soočiti

z destruktivnostjo svojega lastnega početja: vojnami,

političnimi režimi, medijskim izkrivljanjem ali prekrivanjem

resničnosti, zablodami umetnosti in morale,

katastrofičnim onesnaževanjem okolja ...

tel: 04 5320 203

12

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za literarne sladokusce

Gostosevci I

JOHN FLOWLES

Zbiratelj

Prevajalka: Radojka Manfreda Modic

Leto izdaje: 2006

Cena: 24,90 €

Kultni roman znamenitega angleškega pisatelja

Johna Fowlesa, ki ga slovenski bralci poznajo po

romanih Ženska francoskega poročnika, Mag in

Mušica. Gre za psihološko grozljivko o obsedeni

ljubezni: osamljeni uradnik ugrabi žensko, v katero je

zaljubljen, in jo ima zaprto v svoji hiši na deželi, daleč

od ljudi. Ženska se mu na vse možne načine poskuša

iztrgati iz psihopatskih krempljev. Ji bo uspelo

Po nekaterih podatkih naj bi se ugrabitelj Natasche

Kampusch pri svojem početju zgledoval po tem romanu.

ITALO CALVINO

Kozmokomične

Prevajalka: Irena-Trenc Frelih

Leto izdaje: 2001

Cena: 24,90 €

PIER PAOLO PASOLINI

Nasilno življenje

Zbirka kratkih zgodb, ki so jih večkrat zmotno

pripisovali znanstvenofantastičnemu žanru. Calvino

v njih resda s pravo postmodernistično maniro

posega po nekaterih elementih te zvrsti, s katero

pa se le poigrava in jo tako močno preseže. Znanstvene

teorije, ki jih vzame za izhodišče pripovedi,

zmanipulira z neverjetno bujno in obenem prevejano

domišljijo, ki včasih zabava, včasih navda z melanholijo,

venomer pa preseneča. Vse zgodbe pa vodijo

k iskanju izgubljenega, največkrat ljubezni v njenih

mnogoterih oblikah.

Prevajalec: Dean Rajčić

Leto izdaje: 2006

Cena: 24,90 €

Pier Paolo Pasolini je bil vsestranski umetnik, intelektualec,

pisatelj, pesnik, dramatik, slikar, novinar,

esejist, filozof, kontraverzna politična ikona, še najbolj

znan pa je kot režiser svetovnega slovesa. Svojo

izkušnjo brezposelnosti in neznosne bede v rimskih

delavskih predmestjih je opisal v svojem drugem

romanu Nasilno življenje (1959). V njem se mladi

in nadobudni Tommaso skozi življenje nekako

prebija s kriminalnimi dejanji. Čeprav junak romana

brodi po dnu, je celoten roman estetsko dovršen

pesniški krik po dostojnem življenju.

www.didakta.si - zalozba@didakta.si 13 tel: 04 5320 203


Gostosevci I

Za literarne sladokusce

MICHEL TOURNIER

Petek ali tihomorski limb

Prevajalka: Alenka Moder Saje

Leto izdaje: 2005

Cena: 24,90 €

Roman je mojstrska predelava dela Daniela Defoeja

Robinson Crusoe, v kateri avtor prikazuje sodobnega

človeka, obsedenega z redom in civiliziranjem sveta.

Michel Tournier je za roman prejel veliko nagrado

Francoske akademije. Slovitega junaka po brodolomu

naplavi na samotni otok. K sreči ni brez vsega. Na

začetku ima pipo, nekaj orodja, razstrelivo in Sveto

pismo. Loti se kultiviranja neokrnjenega okolja v

skladu z razsvetljensko predstavo o večvrednosti

urejene civilizacije nad primitivno naravo. Trudi se

udomačiti divje koze, meri čas, gradi utrdbo, dolbe

čoln. Prvi šok doživi ob srečanju z divjakom Petkom,

ki ga v marsičem prekaša, še večjega pa takrat,

ko končno priplujejo rešitelji iz civilizacije, za katere

se pokaže, da so brezobzirni in surovi grabežljivci.

FRIDERIK WILLEM HERMANS

Nikoli več spati

Prevajaka: Mateja Seliškar

Leto izdaje: 2001

Cena: 24,90 €

Roman Nikoli več spati spada med najboljše Hermansove

romane, obenem pa je med nizozemskimi bralci

izmed vseh njegovih del najbolj priljubljen. Razlog za

to gre morda iskati v tem, da je precej avtobiografski,

zato pa nekoliko manj rigorozno vezan na imperative

Hermansovega prepričanja. Vsekakor pa gre za enega

najboljših popotnih romanov, gledano v svetovnem

merilu, ki v opisih narave izpričuje neverjetno pripovedno

kondicijo, v pogovorih o večnih vprašanjih,

ki fragmentarno potekajo med »popotniki«,

pa izjemno drznost intelekta.

14

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Za literarne sladokusce

Gostosevci

III in IV

NAPOVEDUJEMO

Založba Didakta nadaljuje svoj premišljeni izbor

Gostosevcev, ki jih bomo izdali v letih 2010/2011.

Knjige so namenjene najširšemu bralnemu občinstvu,

nagovarjajo različne starosti, izkušnje in načine

življenja. Cristiano Cavina, Eduardo Lago in Filip

Florian so trenutno eni najodličnejših mladih evropskih

pisateljev. Pascal Mercier vpelje kontemplativen,

tihi in sodoben način pisanja, v katerem se bralci

zlahka prepoznajo. Irena Dousková nadaljuje pripoved

o odraščajoči Helenki, protagonistki iz njene

prve knjige Ponosni Smoker, izdane prav tako pri

Didakti. Novih pristopov do avtobiografije se loteva

tudi francoska pisateljica Annie Ernaux, ki bo z romanom

Leta (Les Années) prvič prevedena v slovenski

jezik, prav tako tudi kratke zgodbe modernističnega

klasika Friedricha Dürrenmatta. Poljak Michał Witkowski

z romanom o transvestitu s krčnimi žilami

upraviči svoj razvpiti sloves, Matias Faldbakken

ga s trilogijo političnih romanov, preoblečenih

v pornografijo, korporacijska rivalstva in video

igre hitro dobiva, medtem ko William Wall sarkastično

mirno ostane na trdnih irskih tleh: njegov

roman boli.

CRISTIANO CAVINA

V deželi Penavrit

(naslov izvirnika Nel paese di Tolintesàc, Italija,

prevod Irena Trenc – Frelih)

JAMES MEEK

Izkazana ljubezen ljudstva

(naslov izvirnika The People's Act of Love,

Velika Britanija, prevod Dean Rajčić)

LAGO EDUARDO

Imenuj me Brooklyn

(naslov izvirnika Llámame Brooklyn, Španija,

prevod Marjeta Drobnič)

FILIP FLORIAN

Mali prsti

(naslov izvirnika Degete Mici, Romunija,

prevod Aleš Mustar)

IRENA DOUSKOVÁ

Onjegin je bil Rus

(naslov izvirnika Oněgin byl Rusák, Češka,

prevod Nives Vidrih)

MICHAŁ WITKOWSKI

Kraljica Barbara

(naslov izvirnika Barbara Radziwiłłówna, Poljska,

prevod Tatjana Jamnik)

PASCAL MERCIER

Nočni vlak v Lizbono

(naslov izvirnika Nachtzug Nach Lissabon, Švica,

prevod Ana Grmek)

FRIEDRICH DÜRRENMATT

Pes/Predor/Okvara

(naslov izvirnikov Der Hund, Der Tunnel,

Die Panne, Švica, prevod Maksimiljan Fras)

ANNIE ERNAUX

Leta

(naslov izvirnika Les Années, Francija,

prevod Barbara Juršič in Maida Alilović)

MATHIAS FALDBAKKEN

(Naslovi izvirnikov: The Cocka-Hola Company,

Macht und Rebel, Unfun, Norveška,

prevod Darko Čuden)

WILLIAM WALL

(naslov izvirnika This is the Country, Irska,

prevod Jure Potokar)

tel: 04 5320 203

15

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Nobelovi

nagrajenci

Za našo dušo

DORIS LESSING

Peti otrok

Prevajalec: Dušan Ogrizek

Leto izdaje: 2008

Cena: 19,90 €

Še preden se je druščina za božič 1973 spet zbrala,

je bila Harriet ponovno noseča. Na svojo veliko grozo,

in Davidovo. Kako se je to lahko zgodilo Saj sta vendar

pazila, še posebej zato, ker sta se odločila, da nekaj časa

ne bo več otrok. David se je poskusil pošaliti: »Ta soba je

kriva, prisežem, da sama spočenja otroke.«

odlomek iz knjige Peti otrok (str. 37)

HAROLD PINTER

Zabava za rojstni dan

Prevajalec: Zdravko Duša

Leto izdaje: 2006

Cena: 24.90 €

... Odpuščaj, Benny, so mi rekli, in daj drugim živeti. Ja,

oča. Pojdi domov k ženi. Bom, oča. In merkaj ves čas z

enim očesom na poležuhe, fakine in potepine.

Nobenega imena, samo to. Jaz sem svoje življenje

zapravil za to, da sem služil drugim, in se sploh ne

sramujem, so rekli. Opravljaj svojo dolžnost in zadrži

svoja opažanja, pa sosedom zmeraj vošči dobro jutro ...

odlomek iz knjige Zabava za rojstni dan (str. 94)

tel: 04 5320 203

16

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za našo dušo

Nobelovi

nagrajenci

ELFRIDE JELINEK

Naslada

Prevajalec: Slavo Šerc

Leto izdaje: 2005

Cena: 24,90 €

Možev srd je zdaj narasel, revolt se je zdaj zaslišal iz

njegove cevi in pogašena je bila s penečim se curkom.

Žena se mora takoj sleči, da bi bila dovolj velika za njegove

dimenzije. Svojo strelo želi treščiti vanjo, vendar njegov

ogenj v njej nikdar ne vzplamti!

JOHN MAXWELL COETZEE

Sramota

Prevajalka: Alenka Moder Saje

Leto izdaje: 2004

Cena: 19,90 €

... Navadiš se na to, da je zmeraj huje; nič več nisi

presenečen, da je tisto, kar se ti je včasih zdelo tako hudo,

da huje ne bi moglo biti, vendar postalo še hujše.

odlomek iz knjige Sramota (str. 245)

odlomek iz knjige Naslada (str. 125)

17

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Nobelovi

nagrajenci

Za našo dušo

IMRE KERTÉZS

Kadiš za nerojenega otroka

Prevajalec: Jože Hradil

Leto izida: 2003

Cena: 24,90 €

Da se je, je rekla moja žena, na skrivaj, na dnu svoje duše,

dolgo časa imela za strahopetnico, zdaj pa že ve,

pri čemer so ji v veliki meri pomagala leta, ki jih je preživela

z menoj, in tista leta pred menoj, zdaj da torej že ve,

da je hotela čisto preprosto samo živeti, ker je bilo treba

živeti. In tudi zdaj, je rekla moja žena, ji vse v njej govori,

da hoče živeti.

V. S. NAIPAUL

Maser Mistik

Prevedla: Miriam Drev

Leto izida: 2002

Cena: 24,90 €

Bissun je pobral knjigo s tal in polistal po njej. »Maš prav.

Mam v ponudbi poezijo – človeka presenet, kolk ljudi na

Trinidadu piše poezijo – pa eseje in te reči mam tud

v ponudbi, še nikoli prej pa nisem mu kajtekizma. Kva češ,

bo nova izkušnja. Dej mi devet centov provizije ...

odlomek je iz knjige Maser Mistik (str. 121)

odlomek iz knjige Kadiš za nerojenega

otroka (str. 124)

tel: 04 5320 203

18

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za našo dušo

Nobelovi

nagrajenci

GAO XINGIJAN

Ribiška palica za starega očeta

Prevajalca: Taja Kramberger, Drago B. Rotar

Leto izdaje: 2001

Cena: 24,90 €

Zleknjen je, sam, s hrbtom v morju, na dolgem stolu,

postavljenem na plažo. Veter je močan. Nebo je jasno,

ni sledu o oblakih, morje odseva bleščečo svetlobo sonca,

njegov obraz ostaja zabrisan ...

odlomek iz knjige Ribiška palica

za starega očeta (str. 73)

GÜNTER GRASS

Mačka in miš

Prevajalec: Štefan Vevar

Leto izdaje: 2000

Cena: 19,90 €

Dražil me je s temi kosmuljami. Zraven je dež ponehaval.

Sivina se je mlečno pobelila, mi zbudila željo, da izstopim

in ga pustim samega s kosmuljami. Rekel pa sem samo:

»Pri vas doma so že dvakrat spraševali po tebi.

Tipi v civilu.«

odlomek je iz knjige Mačka in miš (str. 125)

19

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Nobelovi

nagrajenci

Za našo dušo

JOSÉ SARAMAGO

Zapis o samostanu

Prevajalka: Alenka Bole Vrabec

Leto izdaje: 1999

Cena: 19,90 €

Razprodano

Devet let je Blimuda iskala svojega Baltasarja. Spoznala

je vse poti. Prašne in blatne, mehak pesek in oster kamen,

ubijalski mraz, da je kar pokalo, iz dveh snežnih metežev

se je rešila samo zato, ker še ni hotela umreti.

odlomek je iz knjige Zapisi o samostanu (str. 259)

DARIO FO

Burkaški misterij

Prevajalka: Bogomila Kravos

Leto izdaje: 1998

Cena: 14,90 €

Razprodano

… SLEPEC: Dobri ljudje, pomagajte mi … miloščine

prosim, revež sem in nesrečen, slep na obe očesi, tako

da na srečo ne morem videti, sicer bi me obšlo tako

usmiljenje in tak obup, da bi znorel.

POHABLJENEC: Oh, dobri ljudje, usmilite se mene,

ki sem tako zdelan, da se ob pogledu nase ustrašim

in bi zbežal, kolikor bi me nesle noge, če ne bi bil tako

hrom, da se lahko premikam samo na vozičku …

odlomek je iz knjige Burkaški misterij (str. 22)

tel: 04 5320 203

20

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za našo dušo

Nobelovi

nagrajenci

WISŁAWA SZYMBORSKA

Semenj čudežev

Prevajalki: Rozka Štefan in Jana Unuk

Leto izdaje: 1997

Cena: 14,90 €

Voda

Dežna kaplja mi je padla na roko,

odtočena iz Gangesa in Nila,

iz v nebo vzetega ivja z brkov mroža,

iz vode razbitih vrčev v mestih Ys in Tir.

Na mojem kazalcu

je Kaspijsko morje odprto,

Tihi ocean pa se krotko izliva v Rudawo,

prav to, ki je plula v ovčici nad Parizom

leta sedemsto štiriinšestdesetega,

sedmega maja ob treh zjutraj ...

Pesem je iz knjige Semenj čudežev (str. 21)

SEAMUS HEANEY

Močvirna dežela

Prevajalca: Boris A. Novak in Irena Zorko Novak

Leto izdaje: 1997

Cena: 14,90 €

Rešitev

V zametkih spanca sem naletel nate,

Do pasu zakopano v snegu.

Iztegnila si svoje roke: prišel sem

Kakor voda v sanjah o odjugi.

pesem je iz knjige Močvirna dežela (str. 50)

NAPOVEDUJEMO

Nobelov nagrajevec za literaturo leta 2008:

J. M. G. Le Clézio

(naslov izvirnika Ritournelle de la faim,

prevod Nadja Dobnik)

21

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Smeh.

podtoni.

Humor, ki da misliti

NAPOVEDUJEMO

CRISTOPHER MOORE

Jagnje

Prevajalec: Klemen Perko

Leto izdaje: 2009

AVTOR: Christopher Moore je kultni avtor enajstih

romanov, ki z mešanico vsega najbolj tipično človeškega,

nadnaravnih elementov in absurdnih situacij dostojno

zaseda mesto Kurta Vonneguta in Douglasa Adamsa.

KNJIGA: Med detetom v jaslih in Kristusovim življenjem,

kot ga izpričujejo evangeliji, zeva tridesetletna

luknja. Pripoved Jezusovega najboljšega prijatelja to

popravi, saj brez dlake na jeziku pove vse o tem, kako

je srečal mulca, ki je znal oživiti kuščarja, kako je že

malo starejši mulec iskal tri modre, da bi mu povedali,

kaj sploh mu je početi kot Božjemu sinu, ter seveda o

Magdaleni in njuni veliki, nikoli uresničeni ljubezni.

Duhoviti dialogi in satirične situacije pišejo zgodbo o

iskrenem prijateljstvu in iskanju samega sebe, skozi

katerega se poda vsak, četudi Božji sin.

RODRIGO MUÑOZ AVIA

Psihiatri, psihologi in drugi norci

Prevajalka: Irena Levičar

Leto izdaje: 2008

Cena: 24,90 €

AVTOR: Rodrigo Muñoz Avia (1967) je diplomiral

iz filozofije, posveča pa se tudi literaturi, pisanju

scenarijev in umetnostnih kritik. Leta 2005 je izšla

knjiga Psihiatri, psihologi in drugi norci in pri bralcih

doživela velik uspeh.

KNJIGA: Pisatelj se ukvarja s temami, ki se tičejo

vsakega izmed nas – ljubezen, norost, svoboda,

komunikacija, osamljenost. Vse te teme obravnava

na humoren, ironičen način. Pokaže nam, da so

naša življenja soodvisna, da smo v nenehnih

interakcijah z drugimi.

ZA KOGA: Za vse, ki imajo radi družinske komedije

na španski način.

ZA KOGA: Ta knjiga zna biti »nevarna« za vse, ki vas

je sram, da se boste preveč naglas smejali.

tel: 04 5320 203

22

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Humor, ki da misliti

Smeh.

podtoni.

J.M. ERRE

Pazite se psa

Prevajalec: Igor Karlin

Leto izdaje: 2007

Cena: 24,90 €

AVTOR: J. M. Erre, 37-letni učitelj francoskega

jezika v Montpellierju, je pravi filmofil, še največ

hrupa pa povzroča s svojo kitaro. In kaj še obožuje

– debele mačke! Medtem je seveda napisal že svoj

drugi roman »Made in China«.

KNJIGA: Konca seveda ne smemo izdati, ne bi

se spodobilo! Aha, začne se tako, da se Max, avtor

radijskih feljtonov, preseli v stanovanjsko hišo na

številki 5 v ulici Doulce-Belette. Dogajajo se nenavadne

in skrivnostne reči. Komično-detektivski

roman je vreden branja.

ZA KOGA: Je knjiga o knjigi, o užitkih pisanja

in o užitkih branja. Lahko jo beremo kot kriminalko

ali pa kot študijo značajev z veliko pikrega,

črnega humorja.

DAVID SEDARIS

Nekega dne jaz govoriti lepo

Prevajalka: Slavica Jesenovec Petrović

Leto izdaje: 2006

Cena: 24,90 €

AVTOR: David Sedaris je eden najboljših ameriških

humoristov. Več njegovih knjig se je uvrstilo na prvo

mesto najbolje prodajanih knjig revije New York

Times.

KNJIGA: Naslov avtobiografskega dela Nekega dne

jaz govoriti lepo namiguje na obupne avtorjeve napore,

da bi se naučil francoščine, potem ko se je s svojim

partnerjem Hughom preselil v Normandijo. V knjigi

spoznamo tudi dogodivščine iz njegovega otroštva in

mladosti. Spoznamo njegovo številno problematično

družino, očetove obsedenosti, težave v šoli, umetniške

ambicije, selitev v New York, začetke kariere.

ZA KOGA: Nekega dne jaz govoriti lepo je zabavna

zbirka utrinkov iz življenja inteligentnega pisatelja

z velikim darom za opazovanje in velikim občutkom

za humor.

23

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Smeh.

podtoni.

Humor, ki da misliti

JØRN RIEL

Odbite arktične zgodbe

Prevajalec: Darko Čuden

Leto izdaje: 2006

Cena: 19,90 €

AVTOR: Danski pisatelj Jørn Riel (1931) je že pri

osemnajstih letih kot član geološke arktične odprave

za tri leta odšel na vzhodno Grenlandijo in tam

preživel šestnajst let. Nato je veliko potoval po vsem

svetu, zdaj pa živi malo v Maleziji in malo v Skandinaviji.

Leta 1995 ga je Združenje danskih knjigotržcev

odlikovalo z Zlatim lovorjem, ki pomeni priznanje

za avtorja leta. Prodati več kot milijon svojih knjig

Dancem, ki jih je komaj dobrih pet milijonov, pri tem

pa se mimogrede zavihteti še na lestvico uspešnic

v Franciji ‒ to ni mačji kašelj.

KNJIGA: Čudni tiči s severozahodne Grenlandije si

ne morejo kaj, da ga ne bi pokronali s kakšno pametno

traparijo. Ljubi se jim bíti vojno za pokrito stranišče,

berejo Sveto pismo prašiču, zapiti si pustijo upadli

prsni koš okrancljati s tatujem krompirja, v najboljši

veri pokopljejo napačnega tovariša, ob vsem tem

pa modrujejo o življenju in si izlivajo dušo.

JEROME KLAPKA JEROME

Trije možje se klatijo

Prevajalec: Ciril Štrukelj

Leto izdaje: 2006

Cena: 19,90 €

AVTOR: Jermone Klapka Jerome (1859-1927) je

zaslovel z romanom Trije možje v čolnu, da o psu

ne govorimo, ki so ga samo v prvih dvajsetih letih

prodali v milijonski nakladi. Trije možje se klatijo

je nadaljevanje tega romana.

KNJIGA: Trije možje se klatijo (delo je izšlo leta

1900) je nepretenciozna, zabavna knjiga o evropskih

mestih pred prvo svetovno vojno. Je mešanica pustolovskega

romana, romana o življenjskih navadah

ter satire in samoironije. Verbalni humor in komične

situacije se vrstijo in uvrščajo roman med klasična

dela angleške književnosti.

ZA KOGA: Za vse, ki imate radi smešne zgodbe. Jerome

je bran kot izvrsten humorist. To ga je precej jezilo, ker si

je prizadeval, da bi bil predvsem resen pisatelj.

ZA KOGA: Za vse ljubitelje mitičnega severnjaškega

vzdušja, začinjenega s subtilnim humorjem.

tel: 04 5320 203

24

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Knjige, ki ti rešijo dan

Strasti in

skrivnosti

Fotografije: PR Material Kinodvor

KNJIŽNA USPEŠNICA, PO KATERI

JE BIL POSNET TUDI FILM

PHILIPPE GRIMBERT

Skrivnost

Prevajalka: Jožica Grum

Leto izdaje: 2008

Cena: 19,90 €

AVTOR: Philippe Grimbert (1948) je pisatelj in

psihoanalitik. Za Skrivnost je prejel nagrado Prix

Goncourt des Lycéens (2004) in nagrado Wizo, ki se

podeljuje leposlovnim delom z judovsko tematiko.

Po knjigi Skrivnost je režiser Claude Miller posnel

tudi istoimenski film, ki smo ga videli tudi v Sloveniji.

KNJIGA: Presunljiva zgodba o tem, kako avtor

odkrije grozljive dogodke, ki so prizadeli njegovo

družino med drugo svetovno vojno. Njegova nenavadna

mirnost, s katero jih sprejme, je povezana

z olajšanjem, da ga bodo ti dogodki končno nehali

spremljati kot nehotena podoba, predstava. A spusti

se v brezkompromisno iskanje skritega, zamolčanega

in izgubljenega.

ZA KOGA: Za vse, ki ne vedo, kako daleč naj gremo

pri odkrivanju svojih družinskih skrivnosti.

25

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Strasti in

skrivnosti

Knjige, ki ti rešijo dan

SARAH DUNN

Velika ljubezen

Prevajalka: Marina Vahen

Leto izdaje: 2008

Cena: 19,90 €

AVTORICA: Sarah Dunn se v romanu opira

na nekatere avtobiografske elemente, tudi njena

junakinja Alison je na primer kolumnistka, vzgojena

v evangeličanski družini in odvisna od obiskov pri

psihiatru. Živi v New Yorku, »srečno na koruzi

s svojim bivšim možem«. Sarah Dunn je bila scenaristka

tv serij »Murphy Brown«, »Veronikina

skrivnost« in »Vsi županovi možje«.

KNJIGA: Alison je 32-letna evangeličanska kolumnistka,

ki si želi družine, s fantom, ki se nekega

dne tik pred večerjo, ki jo prirejata, odpravi po gorčico

in se ne vrne domov. Pravi, da ga ne bo več nazaj,

in, aja, zaljubljen je v drugo. »Vsi se vrnejo,« ji pravijo

prijateljice, sama pa ni tako zelo prepričana. In če je

bila Bridget Jones tepka, se Alison svoje »ljubezni«

loti na precej bolj poglobljen način. Med spoznavanjem

sebe spozna, da tista popolna in velika

ljubezen ni več tako velika ne popolna.

ZA KOGA: Predvsem za ženske, saj je to pripoved

o iskanju ljubezni. In za tiste moške, ki bi radi bolje

razumeli, kako razmišljajo ženske.

ROSA MONTERO

Strasti

Prevajalka: Irena Levičar

Leto izdaje: 2008

Cena: 24,90 €

AVTORICA: Rosa Montero (1951), španska pisateljica

in novinarka, je v knjigi Strasti izdala izbor

esejističnih člankov na temo ljubezni in strasti znanih

osebnosti. Pri nas smo jo prvič spoznali z romanom

Kanibalova hči. Strasti so bile prvič izdane leta 1999,

odtlej pa so doživele več ponatisov. V Španiji je Rosa

Montero prejela leta 2005 novinarsko nagrado za

življenjsko delo.

KNJIGA: Strasti so izbor daljših besedil o ljubezni

znanih osebnosti. Znana španska pisateljica Rosa

Montero jih je objavljala v letih 1997 in 1998 v prilogi

časnika El País. Pripovedi razkrivajo velike in nenavadne,

bolestne in ganljive obraze ljubezni znanih osebnosti,

kot so Kleopatra in Mark Antonij, Rimbaud

in Verlaine, Sissi in Franc Jožef, Jeanne Hébuterne

in Amedeo Modigliani.

ZA KOGA: Za vse z žilico za zgodovino in ljubeznijo

do velikih ljubezenskih zgodb.

tel: 04 5320 203

26

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Knjige, ki ti rešijo dan

Strasti in

skrivnosti

CÉLINE CURIOL

Nemi glas

Prevajalka: Katja Vidmar

Leto izdaje: 2007

Cena: 29,90 €

AVTORICA: Céline Curiol (1975) je francoska pisateljica

in novinarka, ki je zaslovela z romanom Nemi

glas. Izostren občutek za detajle, lahkotnost in ekonomičnost

jezika, izrazna moč in prebliski humorja, vse

to odlikuje pisateljico, ki se ukvarja s temami sodobne

družbe na poglobljen, občuten in duhovit način.

KNJIGA: Zgodba o mladi ženski, ki je obsedena

s svojo ljubeznijo (moškim, ki je zaljubljen v drugo

žensko) in preteklostjo, ujeto v mrežo razmerij

z drugimi, prijatelji, znanci, naključnimi ljubimci, ki

se ji približajo in ji uhajajo. Prav v tej razpetosti junakinje

med prisilo anonimnosti in željo po intimnosti

pa avtorica pokaže svojo največjo literarno

in človeško moč: sočutje do drugega.

ZA KOGA: Za vse, ki se tu in tam počutijo osamljene

in neljubljene.

ANITA NAIR

Ženski kupe

Prevajalka: Marija Zlatnar Moe

Leto izdaje: 2007

Cena: 9,90 €

AVTORICA: Anita Nair se je rodila v Kerali v Indiji.

Odrasla je v delavskem naselju tovarne z orožjem

v madraškem predmestju Avadi. Na univerzi NSS

Ottapalam je diplomirala iz angleškega jezika in književnosti.

Njen uspeh se je začel, ko so njeno

pesem Happenings in the London Underground

vključili v antologijo, ki jo je leta 1992 izdalo Indijsko

pesniško društvo. Njene zgodbe so se začele pojavljati

v tisku in njeno pisanje so pogosto predvajali na radiu.

Leta 2001 je Penguin v Indiji izdal Ladies coupe

(Ženski kupe), zdaj že kultno knjigo, nato pa je

vsako leto izdala še eno novo.

KNJIGA: Akhila ima petinštirideset let, je samska

davčna uradnica, ki je vedno predstavljala steber svoje

zahtevne družine. Vse dokler si ne kupi enosmerne

vozovnice v obmorsko mesto. V intimnem vzdušju

spalnika, namenjenega ženskam ‒ ženskega kupeja

‒ potnice pripovedujejo o svojem življenju, ljubezni,

bolečini in zmagoslavju. Vse to Akhili pomaga najti

odgovor na vprašanje: ali je njeno življenje polno

tudi brez moškega

ZA KOGA: Ta roman s čudovitim vzdušjem in toplino

nas odpelje v središče življenja žensk v sodobni Indiji

in nam odkriva vprašanja, s katerimi se srečujejo

v odnosih in ki so po vsem svetu enaka.

27

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Nož, kri,

vrv, strup

Za nore na »svežo kri«

JEFF LINDSAY

Dexterjeve mračne sanje

Prevajalka: Marina Vahen

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 29,90 €

Mehka vezava: 14,90 €

Res je, Dexter je postal ikona. A kot je pametno

ugotovila moja sestra, jaz nisem. Mislim, da je to super.

V Hollywoodu sem delal desetletja, in mislim, da bo nekaj

na tem, kar verjamejo primitivna ljudstva, da ti kamera

ukrade dušo. Prija mi, da nisem takoj prepoznan,

kot sta Tom Cruise ali pa Stephen King.

Jeff Lindsay, avtor

AVTOR - Jeff Lindsay je literarno ime ameriškega

dramatika in žanrskega pisca Jeffryja P. Freundlicha

(1952). Med znana imena kriminalnih piscev se je

prebil prav s serijo o Dexterju in bil zanjo nominiran

za prestižno Edgar Award. Po kriminalkah o Dexterju

je posneta tudi TV-nanizanka.

KNJIGA - Dexter je strokovnjak za krvne analize pri

miamijski policiji, v prostem času pa serijski

morilec; kljub temu da je celo njegovo živjenje le igra

sociopata z nič hudega slutečo okolico in da sam

zase pravi, da ne zmore človeških čustev, so njegova

temačna nagnenja omejena na izmečke družbe, ki jih

roka pravice še ni dosegla ali pa so se ji uspeli izmuzniti.

Njegova krinka je popolna: kot posvojeni sin

legendarnega miamijskega policista, atletskega videza

in popolnoma prilagojen vsem družbenim navadam

je priljubljen med ženskami in spoštovan med

kolegi. Dokler se ne pojavi truplo prostitutke, na las

podobno ostankom Dexterjevih žrtev. Vedoč, da je to

delo psihopata, je nad njim vseeno popolnoma očaran

in vsaj toliko, kot ve, da si mora želeti, da ga policija

najde, si v resnici želi, da bi videl njegove naslednje

mojstrovine. Ni razočaran. Še več, morilec mu začne

puščati prav posebne sledi. Mu hoče podtakniti

svoje zločine ali si ga je izbral za naslednjo žrtev

ZA KOGA - »Nekoč sem se vozil v taksiju in čez celo

stavbo zagledal filmskega Dexterja. Taksist me je

vprašal, če gledam nanizanko, pa sem mu odgovoril,

da bolj malo spremljam TV- program. Rekel mi je,

da obstajajo tudi knjige o Dexterju. Seveda obstajajo

in upam, da vam bodo všeč,« je ob priliki dejal

avtor Jeff Lindsay.

tel: 04 5320 203

28

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Za nore na »svežo kri«

Nož, kri,

vrv, strup

JO NESBØ

Taščica

Prevajalec: Darko Čuden

Leto izdaje: 2009

Cena:

Trda vezava: 37,90 €

Mehka vezava: 19,90 €

AVTOR: Jo Nesbø (1960) je s svojo serijo o detektivu

Harryju Holu (obsega že sedem nadaljevanj)

trenutno eden najbolj branih in najbolj prodajanih

avtorjev kriminalk. Piše tudi nežanrsko literaturo

in knjige za otroke. Nekajkrat je bil že nagrajen za

najboljši kriminalni roman (med drugim tudi za

Taščico), prejel pa je tudi prestižni Duncan Lawrie

International Dagger Award.

KNJIGA: Harry Hole je policist s precej burno

preteklostjo, tako policijsko kot osebno. Dobi nalogo,

da Sverreja Olsena, nastopaškega neonacista, ki se je

zaradi birokratske napake izmuznil obsodbi, spravi

nazaj za rešetke, vendar naloga kmalu preraste v

tekmo s časom in političnim atentatom. Medtem

ko Hole poskuša obvladati neonaciste, pripoved pelje

bralca med zamere in maščevanja iz časov druge

svetovne vojne, med Hitlerjeve norveške borce.

Da se obe zgodbi spleteta, mora Hole narediti

konec peklenskemu načrtu, ki se je kalil v jarkih

vzhodne fronte.

ZA KOGA: Ker avtor mojstrsko obvladuje časovno

preskakovanje poglavij, vas stalno pušča v napetosti,

in čeprav ima knjiga več kot 500 strani, je ne boste

mogli odložiti.

NAPOVEDUJEMO

DANIEL PENNAC,

Pri veselih ljudožercih

(naslov izvirnika Au bonheur des ogres,

prevod Irena Ostrouška)

ARNALDUR INDRIDASON

(naslov izvirnika Mýrin, prevod Tanja Ahlin)

JENS LAPIDUS, Hiter zaslužek

(naslov izvirnika Snabba cash, prevod Mita Gustinčič)

29

www.didakta.si - zalozba@didakta.si tel: 04 5320 203


Nož, kri,

vrv, strup

Za nore na »svežo kri«

Foto: Cato Lein

Kratek intervju z Jojem Nesbøm

Imata z glavnim junakom Harryjem Holom

veliko skupnega

Oba sva romantična, melanholična, prisegava

na mešanico kaosa in discipline.

Kdaj ste začeli s pisanjem

Najprej sem samo bral in bral. S pisanjem sem

odlašal, kolikor se je dalo, do 37. leta, potem

pa je izbruhnilo iz mene, pisal sem kot nor.

Roman Nemesis (pri Didakti bo izšel leta 2010)

temelji na izgubi spomina, kar se v kriminalnih

romanih velikokrat povezuje z identiteto posameznika

in njegovim sprejemanjem svoje temne plati.

Zakaj je to tako pomemben del zgodbe

Vprašanje, ali zlo obstaja, kot antisocialni gen, kot posledica

družbe in kulture, ali pa je zlo nekaj, kar enostavno

potrebujemo, da preživimo v določenih situacijah – to je

bistvena tema v vseh mojih knjigah s Harryjem Holom,

še posebej pa izstopa v romanu Nemesis.

Z glasbo se sproščam, medtem ko je pisanje uporabljanje

domišljije, zmišljevanje stvari, kjer zelo

hitro vem, če sem na pravi poti. Zdaj je pisanje

glasbe v drugem planu, pisanje kriminalk ima

glavno besedo.

Koliko je za vas pomembno, da se vaši bralci identificirajo

z glavnimi junaki

Želim si, da bi se prepoznali v mojih likih, hkrati

pa, da bi junaki ostali tudi skrivnostni. Kot v resničnem

življenju.

Ali prav zato Harry Hole ni superheroj,

ampak preprost človek z veliko težavami

Da je lik zanimiv, mora imeti težave ... veliko njih.

Ampak ljudje bi si želeli, da ima Harry več

lastnosti superheroja

Kot policist, seveda. Kot glavni lik v kriminalki,

morda. Ampak pri meni ne gre za take vrste zgodbo.

Moj Harry je človek, ki se bojuje s celim svetom

in sam s seboj.

Ste glasbenik in hkrati pisatelj. Je pisanje zelo

različno od ustvarjanja glasbe Morda kdaj

tekmujeta za vašo pozornost

tel: 04 5320 203

30

www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Naročite

zbirko

ali knjigo

iz Didakte

ZBIRKE IZ DIDAKTE

Zbirka Gostosevci II

Trda vezava (6 knjig): 79,90 €

Mehka vezava(6 knjig): 69,90 €

Zbirka Gostosevci I

(7 knjig): 79,90 €

Zbirka Nobelovi nagrajenci

(10 knjig): 99,90 €

Zbirka Smeh. podtoni.

(5 knjig): 59,90 €

SPLOŠNI POGOJI SODELOVANJA

1. Cene knjig/izdelkov so v EUR in vključujejo DDV.

2. Vsak, ki pošlje izpolnjeno in podpisano naročilnico, postane član Knjižnega

kluba Didakta. Članstvo nima nobenih obveznosti, prinaša pa ugodnosti:

(5 % popust na cene, navedene v ceniku, nižje stroške poštnine, darilo

za rojstni dan ...). S članstvom dovoljujete, da vas obveščamo o novostih

in akcijah. Vaši podatki bodo obravnavani v skladu z Zakonom o varstvu

osebnih podatkov. V klub se lahko včlanijo fizične osebe. V klub se lahko

včlanite tudi preko e-pošte: zalozba@didakta.si.

3. Morebitno reklamacijo je kupec založbi dolžan sporočiti takoj oziroma

najpozneje v osmih dneh po prejemu računa, razen v primeru reklamacije

skritih napak, ki jo založba kupcu prizna tudi pozneje.

4. Naročilo služi kot osnova za pripravo ustreznega predračuna

in odpremo knjig s plačilom po povzetju.

5. Od naročila lahko odstopite v osmih dneh, in sicer s priporočenim

pismom, sporočilom po elektronski pošti ali faksu. Nepoškodovano

pošiljko lahko vrnete v osmih dneh.

6. Založba naročene knjige/izdelke pošlje po povzetju v treh dneh

od prejema naročila. Knjige/izdelke lahko prevzamete tudi osebno

na sedežu založbe.

7. Če naročilo vsebuje knjige/izdelke, ki niso na zalogi, založba kupca

obvesti o dobavnem roku po e-pošti ali telefonu, in sicer v dveh

delovnih dneh po prejemu naročila.

8. Poštnina za člane Knjižnega kluba Didakta znaša 1,90 EUR,

za nakupe nad 25 EUR pa je brezplačna. Poštnina za nečlane

znaša 2,90 EUR, za nakupe nad 50 EUR pa je za kupca brezplačna.

9. NAKUP NA OBROKE. Možen je nakup na največ tri obroke.

Obrok ne sme biti manjši od 15 EUR.

NAROČILNICA

Ime in priimek (oz. naziv ustanove)

Naročamo:

1.

Naslov

2.

Pošta

3.

Telefon

4. Brezplačna knjiga presenečenja

Rojstni datum

E-pošta

ID za DDV (pravne osebe)

Datum

Podpis

Plačilo (ustrezno označite):

Enkratno plačilo ob naročilu.

v 2 obrokih (za naročila nad 30 €)

v 3 obrokih (za naročila nad 45 €)

Knjige lahko naročite tudi po telefonu (04) 5320 203

in na e-naslov zalozba@didakta.si. Naročilnico lahko

pošljete tudi po faksu (04) 5320 211.

Oglejte si našo ponudbo na internetu www.didakta.si.

Didakta d.o.o., Gorenjska cesta 33c, 4240 Radovljica

31

tel: 04 5320 203 - www.didakta.si - zalozba@didakta.si


Didakta d.o.o.

Gorenjska cesta 33c

4240 Radovljica

Tel: (04) 53 20 203

Faks: (04) 53 20 211

www.didakta.si

zalozba@didakta.si

Za založbo: Rudi Zaman - Oblikovanje in prelom: INVERSO - Tiskarna: Formatisk, d.o.o. - Radovljica, oktober 2009 - Katalog je brezplačen.

Poštnina

plačana

po pogodbi

34/4/S

Didakta d.o.o.

Gorenjska cesta 33c

4240 Radovljica

More magazines by this user
Similar magazines