10.01.2015 Views

LUCAS® Instrukcja użytkowania - Lucas CPR

LUCAS® Instrukcja użytkowania - Lucas CPR

LUCAS® Instrukcja użytkowania - Lucas CPR

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Urządzenie do kompresji<br />

klatki piersiowej<br />

LUCAS ®<br />

<strong>Instrukcja</strong> <strong>użytkowania</strong><br />

Polski<br />

100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093


Ważne informacje dla użytkownika<br />

Przed zastosowaniem urządzenia do kompresji<br />

klatki piersiowej LUCAS ® wszyscy użytkownicy<br />

muszą zapoznać się z niniejszą instrukcja<br />

<strong>użytkowania</strong>.<br />

Niniejsza instrukcja <strong>użytkowania</strong> powinna być<br />

zawsze łatwo dostępna dla użytkowników<br />

urządzenia LUCAS ® .<br />

WYMAGANE KWALIFIKACJE<br />

Firma Jolife AB zdecydowanie zaleca, aby urządzenie<br />

do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® było<br />

stosowane wyłącznie przez:<br />

personel karetki, personel pielęgniarski lub<br />

medyczny, który:<br />

• ukończył kurs resuscytacji krążeniowo-oddechowej<br />

zgodny z wytycznymi Europejskiej Rady<br />

Resuscytacji lub równoważny ORAZ<br />

• odbył szkolenie dotyczące stosowania<br />

urządzenia LUCAS ® .<br />

ZNAKI TOWAROWE<br />

LUCAS ® jest znakiem towarowym firmy Jolife AB.<br />

CIDEX ® jest znakiem towarowym firmy Advanced<br />

Sterilization Products.<br />

DEKLARACJA ZGODNOŚCI<br />

Urządzenie do kompresji klatki piersiowej LUCAS ®<br />

spełnia wymagania europejskiej dyrektywy<br />

dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EEC.<br />

Urządzenie jest oznaczone symbolem CE:<br />

WYŁ ĄCZENIE GWARANCJI<br />

Firma Jolife AB nie bierze odpowiedzialności<br />

za stosowanie urządzenia do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® przez personel niespełniający<br />

wyżej wymienionych wymagań.<br />

Firma Jolife AB nie ponosi odpowiedzialności za<br />

obrażenia personelu lub uszkodzenie urządzenia<br />

wynikające z niewłaściwego stosowania urządzenia<br />

do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />

Firma Jolife AB w żadnym wypadku nie ponosi<br />

odpowiedzialności za przypadkowe lub wtórne<br />

szkody wynikające ze stosowania urządzenia do<br />

kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />

© Copyright Jolife AB 2005. Wszelkie prawa zastrzeżone.<br />

Producent, siedziba główna<br />

Jolife AB<br />

Scheelev. 17<br />

SE-223 70 LUND<br />

Szwecja<br />

Tel. +46 46 286 50 00<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 2<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


Spis treści<br />

1 WPROWADZENIE ...............................................................................4<br />

1.1 ZASTOSOWANIE ......................................................................................... 4<br />

1.2 PRZECIWWSKAZANIA................................................................................... 4<br />

1.3 URZĄDZENIE DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ................................ 4<br />

1.4 DOSTARCZONE ELEMENTY ........................................................................... 7<br />

1.5 MOCOWANIE PASÓW PACJENTA ................................................................... 7<br />

1.6 PRZYŁĄCZANIE ZŁĄCZA................................................................................. 7<br />

1.7 ZESPÓŁ OBSŁUGUJĄCY URZĄDZENIE LUCAS ® ................................................. 7<br />

1.8 INFORMACJE PODSTAWOWE......................................................................... 7<br />

1.9 MECHANICZNA KOMPRESJA KLATKI PIERSIOWEJ ............................................... 8<br />

2 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI..................................................9<br />

2.1 MONTAŻ URZĄDZENIA................................................................................ 9<br />

2.2 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ......... 9<br />

2.3 PODŁĄCZANIE ŹRÓDŁA GAZU...................................................................... 10<br />

2.4 REGULACJA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ®<br />

NA PACJENCIE .......................................................................................... 10<br />

2.5 OBSŁUGA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ................ 11<br />

3 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA LUCAS ® ..............................................12<br />

3.1 DOTARCIE DO PACJENTA ........................................................................... 12<br />

3.2 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA IPODŁĄCZANIE ŹRÓDŁA GAZU ..................... 12<br />

3.3 MONTAŻ URZĄDZENIA.............................................................................. 13<br />

3.4 REGULACJA.............................................................................................. 14<br />

3.5 OBSŁUGA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ................ 15<br />

3.6 DEFIBRYLACJA .......................................................................................... 15<br />

3.7 TRANSPORT PACJENTA ............................................................................... 16<br />

3.8 ZMIANA ŹRÓDŁA GAZU ............................................................................. 17<br />

4 PAKOWANIE URZĄDZENIA .................................................................18<br />

5 POSTĘPOWANIE PO UŻYCIU...............................................................19<br />

5.1 CZYSZCZENIE........................................................................................... 19<br />

5.2 RUTYNOWA KONTROLA............................................................................. 19<br />

5.3 PRZECHOWYWANIE................................................................................... 20<br />

5.4 OBSŁUGA TECHNICZNA ............................................................................. 20<br />

6 DANE TECHNICZNE ..........................................................................21<br />

DZIAŁANIE........................................................................................................ 21<br />

KOMPRESJA ...................................................................................................... 21<br />

ŚRODOWISKO .................................................................................................. 21<br />

DODATEK A .....................................................................................................22<br />

COTYGODNIOWA KONTROLA ORAZ KONTROLA PO UŻYCIU URZĄDZENIA.................. 22<br />

DYSTRYBUTORZY...............................................................................................23<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 3<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


1 Wprowadzenie<br />

1.1 ZASTOSOWANIE<br />

Urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® jest przeznaczone do zewnętrznej<br />

kompresji klatki piersiowej u dorosłych<br />

pacjentów, u których doszło do nagłego<br />

zatrzymania krążenia (definiowanego jako<br />

brak spontanicznego oddechu i tętna z utratą<br />

przytomności).<br />

Urządzenie LUCAS ® może być stosowane<br />

w przypadkach, w których zwykle stosuje się<br />

manualną kompresję klatki piersiowej.<br />

Urządzenie LUCAS ® przeznaczone jest<br />

wyłącznie do krótkotrwałego stosowania.<br />

1.2 PRZECIWWSKAZANIA<br />

Urządzenia do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® nie należy stosować w następujących<br />

sytuacjach:<br />

• Dorosły pacjent jest zbyt mały: Odległość<br />

pomiędzy podkładką uciskającą i mostkiem<br />

pacjenta jest większa niż 15 mm.<br />

• Pacjent jest zbyt duży: Wsporników<br />

urządzenia LUCAS ® nie można zablokować<br />

w oparciu pleców bez uciśnięcia klatki<br />

piersiowej pacjenta.<br />

• Pacjentem jest dziecko.<br />

• Pacjentem jest kobieta w ciąży. Kobieta<br />

wciąży musi być ułożona na boku pod<br />

kątem 10–15° do podłoża, aby zapobiec<br />

wystąpieniu zespołu żyły głównej dolnej<br />

(upośledzenie powrotu żylnego do serca<br />

wskutek uciśnięcia żyły głównej dolnej<br />

przez macicę).<br />

• Jeżeli nic nie wskazuje na to, że kompresja<br />

klatki piersiowej może pomóc pacjentowi.<br />

1.2.1 PRZECIWWSKAZANIE DO<br />

STOSOWANIA URZĄDZENIA<br />

ZWYKORZYSTANIEM TLENU<br />

• Ryzyko pożaru lub iskrzenia: Jeżeli<br />

pacjent lub urządzenie LUCAS ® znajduje<br />

się w środowisku, w którym stosowanie<br />

tlenu jest niebezpieczne, urządzenie<br />

LUCAS ® może być zasilane wyłącznie<br />

powietrzem.<br />

1.3 URZĄDZENIE DO KOMPRESJI<br />

KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ®<br />

Urządzenie LUCAS ® jest przenośnym<br />

urządzeniem do zewnętrznego masażu serca.<br />

Urządzenie jest przechowywane i w łatwy<br />

sposób przenoszone w plecaku, dzięki czemu<br />

nie zajmuje rąk użytkownika, dopóki nie jest<br />

potrzebne.<br />

Elementy składowe urządzenia LUCAS ®<br />

przedstawiono na Rycinie 1 zamieszczonej<br />

na następnej stronie.<br />

1.3.1 OPIS<br />

Główne części<br />

Urządzenie LUCAS ® składa się z części<br />

górnej i oparcia pleców. Oparcie pleców<br />

umieszczane jest pod pacjentem i stanowi<br />

podporę umożliwiającą prowadzenie<br />

zewnętrznej kompresji klatki piersiowej.<br />

Część górna składa się z napędzanego<br />

pneumatycznie popychacza tłoka, który<br />

działa na klatkę piersiową pacjenta za<br />

pośrednictwem podkładki uciskającej.<br />

Podkładkę uciskającą otacza ssawka.<br />

Przed rozpoczęciem kompresji wsporniki<br />

części górnej przymocowuje się do oparcia<br />

pleców.<br />

Podłączanie źródła gazu<br />

Urządzenie LUCAS ® może być zasilane<br />

tlenem lub powietrzem z gniazda ściennego<br />

w szpitalu lub karetce albo z butli.<br />

Przewód doprowadzający gaz jest przymocowany<br />

na stałe do urządzenia LUCAS ® , a<br />

na jego wolnym końcu znajduje się unikalne<br />

męskie złącze. Męskie złącze pasuje wyłącznie<br />

do złącza żeńskiego znajdującego się na<br />

osobnym przewodzie łączącym, który należy<br />

zastosować w celu podłączenia urządzenia<br />

LUCAS ® do źródła gazu. Dostępne są przewody<br />

łączące z różnymi złączami odpowiadającymi<br />

różnym standardom przyłączy gazu.<br />

Urządzenie LUCAS ® nie wymaga zasilania<br />

elektrycznego, a na jego zewnętrznej powierzchni<br />

nie znajdują się żadne elementy<br />

przewodzące z wyjątkiem przyłącza przewodu<br />

oraz rygla mechanizmu zatrzaskowego.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 4<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


Włącznik/<br />

wyłącznik<br />

Obudowa<br />

Pas pacjenta<br />

Pierścienie do<br />

mocowania pasa<br />

pacjenta<br />

Część górna<br />

Przyłącze przewodu<br />

Pierścień<br />

zwalniający<br />

Uchwyt do<br />

regulacji<br />

wysokości tłoka<br />

Ssawka<br />

Wspornik<br />

Mechanizm<br />

zatrzaskowy<br />

Oparcie pleców<br />

Unikalne złącze<br />

urządzenia LUCAS ®<br />

Złącze<br />

powietrza<br />

Rycina 1. Elementy składowe urządzenia do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />

Złącze<br />

tlenu<br />

Przewód<br />

doprowadzający<br />

gaz<br />

Miech tłoka<br />

Tłok<br />

Ssawka<br />

Podkładka<br />

uciskająca<br />

Pierścień mocujący<br />

Rycina 2. Szczegółowy rysunek przedstawiający popychacz tłoka z miechem tłoka oraz ssawkę z podkładką<br />

uciskającą.<br />

Podkładka uciskająca jest utrzymywana we właściwym miejscu przez pierścień mocujący.<br />

Uwaga: Płaska strona podkładki uciskającej musi być skierowana w kierunku pacjenta.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 5<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


1.3.2 WŁ ĄCZNIK/WYŁ ĄCZNIK<br />

Włącznik/wyłącznik można ustawić w trzech pozycjach:<br />

Symbol Znaczenie Opis<br />

Regulacja<br />

Ssawkę można dopasować do pacjenta przy użyciu<br />

uchwytów do regulacji wysokości tłoka.<br />

Zatrzask<br />

Mechanizm kompresji został zablokowany.<br />

Pozycja ta używana jest podczas defibrylacji<br />

i przemieszczania pacjenta.<br />

Start<br />

Jest to pozycja robocza. Po podłączeniu urządzenia<br />

do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® do źródła<br />

gazu o zalecanych parametrach urządzenie przeprowadza<br />

kompresję z częstością około 100 uciśnięć<br />

na minutę.<br />

1.3.3 SYMBOLE UMIESZCZONE NA URZĄDZENIU<br />

Symbol Znaczenie Opis<br />

Na etykiecie z oznaczeniem<br />

typu urządzenia,<br />

na wewnętrznej<br />

powierzchni jednego<br />

ze wsporników.<br />

Na obudowie, powyżej<br />

uchwytów do regulacji<br />

wysokości tłoka.<br />

Na wspornikach,<br />

powyżej mechanizmów<br />

zatrzaskowych.<br />

Uwaga — Należy zapoznać się z instrukcją<br />

<strong>użytkowania</strong>. Przed zastosowaniem urządzenia do<br />

kompresji klatki piersiowej LUCAS ® wszyscy<br />

użytkownicy muszą zapoznać się z całą zawartością<br />

niniejszej instrukcji <strong>użytkowania</strong>.<br />

OSTRZEŻENIE — Ruchome elementy. Po podłączeniu<br />

urządzenia LUCAS do źródła gazu podkładka<br />

uciskająca i ssawka wciągane są z dużą siłą w kierunku<br />

miecha tłoka. Nie należy nigdy dotykać popychacza<br />

tłoka. Podczas podłączania przewodu doprowadzającego<br />

gaz i obsługiwania urządzenia należy unikać<br />

kontaktu części ciała ze ssawką, miechem tłoka<br />

i uchwytami do regulacji wysokości tłoka.<br />

Przestroga. Podczas mocowania części górnej do<br />

oparcia pleców należy trzymać palce z dala od<br />

mechanizmów zatrzaskowych.<br />

Na oparciu pleców.<br />

Ssawkę należy umieścić bezpośrednio ponad końcem<br />

mostka, tak jak pokazano na rycinie. Ssawka powinna<br />

być umieszczona centralnie nad mostkiem.<br />

Poniżej pierścienia<br />

zwalniającego na<br />

wspornikach.<br />

Aby odczepić wsporniki od oparcia pleców, należy<br />

pociągnąć w górę pierścienie zwalniające.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 6<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


1.4 DOSTARCZONE ELEMENTY<br />

Urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® dostarczane jest w co najmniej<br />

trzech pudełkach. Przed użyciem urządzenia<br />

LUCAS ® należy upewnić się, że zostały<br />

dostarczone następujące elementy:<br />

1. Urządzenie LUCAS ® w plecaku do<br />

przenoszenia.<br />

2. Pakiet lokalizacyjny zawierający instrukcję<br />

<strong>użytkowania</strong> oraz pasy pacjenta w odpowiedniej<br />

wersji językowej.<br />

3. Zamówione złącza.<br />

W instrukcji <strong>użytkowania</strong> znajdują się<br />

odniesienia do „zespołu obsługującego<br />

urządzenie LUCAS ® ” składającego się<br />

z dwóch osób posiadających wymagane<br />

kwalifikacje, które zostały wymienione<br />

na stronie 2.<br />

1.5 MOCOWANIE PASÓW PACJENTA<br />

Przymocować pasy pacjenta do wsporników:<br />

1. Przeprowadzić każdy z pasów pacjenta<br />

przez dwa pierścienie zlokalizowane na<br />

szczycie odpowiedniego wspornika.<br />

2. Zawinąć pas pacjenta w taki sposób, aby<br />

widoczny był tekst ostrzeżenia, tak jak to<br />

pokazano na Rycinie 1.<br />

3. Mocno docisnąć do siebie części pasa.<br />

1.6 PRZYŁ ĄCZANIE ZŁ ĄCZA<br />

Przed użyciem urządzenia do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® przewód doprowadzający<br />

gaz należy podłączyć do zamówionego złącza:<br />

1. Podczas pakowania urządzenia LUCAS ®<br />

upewnić się, że dostępne są odpowiednie<br />

złącza.<br />

2. Przyłączyć żeńską końcówkę złącza<br />

do przewodu doprowadzającego gaz,<br />

ściskając mocno obie części, aż zostaną<br />

zablokowane.<br />

3. Aby odłączyć złącze, odciągnąć zielonożółty<br />

pierścień na złączu.<br />

1.7 ZESPÓŁ OBSŁUGUJĄCY<br />

URZĄDZENIE LUCAS ®<br />

Zdecydowanie zaleca się, aby wykwalifikowany<br />

personel pracował w dwuosobowych<br />

grupach. Dzięki temu jedna osoba może prowadzić<br />

resuscytację krążeniowo-oddechową<br />

(<strong>CPR</strong>, cardio-pulmonary resuscitation),<br />

podczas gdy druga osoba rozpakowuje<br />

urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® .<br />

Rycina 3. Zespół obsługujący urządzenie<br />

LUCAS ® .<br />

1.8 INFORMACJE PODSTAWOWE<br />

Najczęstszą przyczyną zgonu w społeczeństwach<br />

zachodnich jest choroba sercowonaczyniowa<br />

— izolowana lub współistniejąca<br />

z innymi chorobami.<br />

Przywrócenie spontanicznego krążenia jest<br />

możliwe jedynie przez krótki czas po zatrzymaniu<br />

akcji serca.<br />

Jeśli akcja serca nie zostanie szybko przywrócona,<br />

z powodu braku tlenu dochodzi do<br />

uszkodzenia dwóch najważniejszych narządów<br />

— serca i mózgu.<br />

Efektywna kompresja klatki piersiowej może<br />

przywrócić krążenie na tyle, aby na krótki<br />

okres czasu zapobiec uszkodzeniu serca i<br />

mózgu.<br />

W celu osiągnięcia optymalnego efektu<br />

kompresja powinna być prowadzona w taki<br />

sposób, aby klatka piersiowa była uciśnięta<br />

przez 50% czasu, a następnie zwolniona przez<br />

pozostałe 50% czas.u 1 .<br />

1<br />

American Heart Association in collaboration with<br />

International Liaison Committee on Resuscitation.<br />

Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation<br />

and Emergency Cardiovascular Care: International<br />

Consensus on Science, Part 3: Adult Basic Life Support.<br />

Circulation 2000;102(suppl 1):I-43.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 7<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


Jednak prowadzenie manualnej kompresji<br />

klatki piersiowej w sposób efektywny może<br />

być bardzo trudne nawet dla doświadczonych<br />

ratowników, zwłaszcza w pojeździe,<br />

wjadącej karetce, podczas transportu pacjenta<br />

lub gdy pacjent nie leży na twardym<br />

podłożu 2 3 .<br />

1.9 MECHANICZNA KOMPRESJA KLATKI<br />

PIERSIOWEJ<br />

W sytuacjach, w których możliwe jest<br />

zastosowanie urządzenia mechanicznego,<br />

takiego jak urządzenie do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® , można uniknąć wielu<br />

problemów związanych z manualną<br />

kompresją klatki piersiowej.<br />

Działanie urządzeń do mechanicznej kompresji<br />

klatki piersiowej polega na bardzo<br />

szybkim uciskaniu klatki piersiowej i<br />

utrzymywaniu jej w pozycji uciśniętej<br />

przez 50% czasu/cyklu.<br />

Mechaniczna kompresja klatki piersiowej<br />

powinna być stosowana zawsze, gdy jest<br />

to możliwe, ponieważ w odróżnieniu od<br />

manualnej kompresji klatki piersiowej ma<br />

następujące zalety:<br />

• Urządzenie przez długi czas utrzymuje<br />

stałą kompresję klatki piersiowej.<br />

• Jeden członek zespołu jest wolny i może<br />

wykonywać inne czynności.<br />

• Zapewnienie efektywnej kompresji klatki<br />

piersiowej z zachowaniem bezpieczeństwa<br />

użytkownika jest możliwe nawet w jadącym<br />

pojeździe.<br />

2<br />

Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality<br />

of Closed-Chest Compressions Over Time.<br />

Ann Emerg Med 1995;26:300-303.<br />

3<br />

Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual<br />

Standard and active compression-decompression <strong>CPR</strong> on the<br />

arrest site and during transport in a manikin model.<br />

Resuscitation 1997;34:235-242.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 8<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


2 Ostrzeżenia i środki ostrożności<br />

Ważne<br />

Niniejsza sekcja zawiera informacje na temat<br />

bezpieczeństwa. Przed zastosowaniem<br />

urządzenia do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® wszyscy użytkownicy muszą zapoznać<br />

się z informacjami na temat bezpieczeństwa<br />

zawartymi w tej sekcji i stosować się do nich<br />

zawsze podczas <strong>użytkowania</strong> urządzenia.<br />

W sekcjach 2.1–2.5 podsumowano najpoważniejsze<br />

zagrożenia występujące podczas montażu<br />

i <strong>użytkowania</strong> urządzenia do kompresji<br />

klatki piersiowej LUCAS ® .<br />

Dodatkowe zagrożenia zostały opisane w<br />

odpowiednich sekcjach instrukcji <strong>użytkowania</strong>.<br />

Podczas <strong>użytkowania</strong> urządzenia do kompresji<br />

klatki piersiowej LUCAS ® wszyscy<br />

użytkownicy muszą stosować się do wskazówek<br />

dotyczących bezpieczeństwa zawartych<br />

w ostrzeżeniach i przestrogach.<br />

2.1 MONTAŻ URZĄDZENIA<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO<br />

ŚMIERTELNEGO ŚCIŚNIĘCIA<br />

Jeżeli podczas procedury montażu urządzenia<br />

podłączony jest gaz, a włącznik/<br />

wyłącznik znajduje się w pozycji „Start”,<br />

kompresja może spowodować poważne<br />

obrażenia pacjenta lub doprowadzić<br />

do jego zgonu.<br />

Należy zawsze przestrzegać opisanej<br />

kolejności podłączania gazu i montażu<br />

urządzenia.<br />

2.2 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO<br />

KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />

LUCAS ®<br />

OSTRZEŻENIE — NIEWŁ AŚCIWE<br />

UŻ YTKOWANIE<br />

Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może<br />

spowodować poważne obrażenia pacjenta i<br />

nieefektywną kompresję klatki piersiowej.<br />

Pozostały personel może pomagać osobom<br />

odpowiednio przeszkolonym w zakresie<br />

stosowania urządzenia LUCAS ® .<br />

OSTRZEŻ ENIE — STAN URZĄ DZENIA<br />

Jeśli urządzenie LUCAS ® nie wygląda tak, jak<br />

przedstawiono na rycinie 1, lub działa inaczej<br />

niż w trakcie szkolenia lub w sposób<br />

niezgodny ze specyfikacją:<br />

Przerwać stosowanie urządzenia i kontynuować<br />

manualną kompresję klatki<br />

piersiowej.<br />

OSTRZEŻ ENIE — NIEPRAWIDŁ OWE<br />

DZIAŁ ANIE<br />

W przypadku wystąpienia wycieku gazu,<br />

przerwy w kompresji, niedostatecznej kompresji,<br />

kompresji o niewłaściwej częstości,<br />

zgrzytów lub innych okoliczności, które<br />

świadczą o nieprawidłowym działaniu<br />

urządzenia:<br />

Natychmiast odłączyć przewód doprowadzający<br />

gaz, przestawić włącznik/wyłącznik<br />

wpozycję „Regulacja” i zdemontować<br />

urządzenie. Rozpocząć manualną kompresję<br />

klatki piersiowej.<br />

OSTRZEŻ ENIE — SSAWKA ŚLIZGA SIĘ<br />

NA Ż ELU<br />

Jeżeli na klatce piersiowej pacjenta<br />

znajduje się żel (np. pozostawiony po<br />

badaniu ultrasonograficznym), położenie<br />

ssawki może ulec zmianie podczas pracy<br />

urządzenia.<br />

Przed przyłożeniem ssawki należy usunąć<br />

resztki żelu.<br />

OSTRZEŻ ENIE — OBRAŻ ENIA LUB<br />

ŚMIERĆ PACJENTA<br />

Podczas pracy urządzenia LUCAS ® nie<br />

należy pozostawiać pacjenta i urządzenia<br />

bez nadzoru.<br />

Firma Jolife AB zdecydowanie zaleca, aby<br />

urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® było stosowane wyłącznie przez<br />

personel, który przeszedł szkolenie w<br />

zakresie jego <strong>użytkowania</strong> i obsługi.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 9<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


2.3 PODŁĄCZANIE ŹRÓDŁA GAZU<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO POŻ ARU<br />

LUB WYBUCHU<br />

Jeżeli pacjent lub urządzenie LUCAS ®<br />

znajduje się w środowisku, w którym może<br />

pojawić się ogień lub iskry, urządzenie<br />

LUCAS ® nie może być zasilane tlenem.<br />

Jeżeli istnieje ryzyko pożaru lub iskrzenia,<br />

urządzenie LUCAS ® należy zawsze podłączać<br />

do źródła powietrza.<br />

OSTRZEŻ ENIE — OPRÓŻ NIONE<br />

Ź RÓDŁ O GAZU<br />

Po wyczerpaniu się gazu w butli ciśnienie<br />

spada i kompresja wywoływana przez<br />

urządzenie LUCAS ® staje się słabsza.<br />

Należy natychmiast rozpocząć manualną<br />

kompresję klatki piersiowej i upewnić się,<br />

że butla z gazem zostanie wymieniona.<br />

Butlę z gazem należy zawsze wymieniać,<br />

jeżeli wskaźnik ciśnienia znajduje się na<br />

czerwonym polu.<br />

OSTRZEŻ ENIE — STOSOWANIE TLENU<br />

Podczas stosowania urządzenia LUCAS ®<br />

razem z defibrylatorem należy zachować<br />

ostrożność.<br />

Należy odsunąć od klatki piersiowej pacjenta<br />

łatwopalne przedmioty (takie jak np. koce)<br />

iwłaściwie umocować elektrody, aby<br />

zapobiec powstawaniu iskier.<br />

Jeżeli urządzenie do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® jest zasilane tlenem<br />

w zamkniętych pomieszczeniach, takich jak<br />

karetka, podczas pracy urządzenia stężenie<br />

tlenu w pomieszczeniu może wzrosnąć.<br />

Podczas stosowania urządzenia LUCAS ® w<br />

karetce zawsze należy włączyć wentylację<br />

na największą moc. Nie należy stosować<br />

zamkniętego obiegu powietrza.<br />

OSTRZEŻ ENIE — PRZERWANIE<br />

DOPŁ YWU GAZU DO URZĄ DZEŃ<br />

PODTRZYMUJĄ CYCH Ż YCIE<br />

Jeżeli inne urządzenie podtrzymujące życie<br />

zostanie odłączone od źródła gazu, może<br />

dojść do poważnych obrażeń lub zgonu<br />

pacjenta.<br />

Nie należy nigdy usuwać złączy<br />

podłączonych do źródła gazu bez<br />

uprzedniego upewnienia się, że nie<br />

spowoduje to zagrożenia dla pacjenta.<br />

2.4 REGULACJA URZĄDZENIA DO<br />

KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />

LUCAS ® NA PACJENCIE<br />

OSTRZEŻ ENIE — NIEWŁ AŚCIWE<br />

DOPASOWANIE WYSOKOŚCI<br />

Jeżeli ssawka naciska na klatkę piersiową<br />

ze zbyt dużą lub zbyt małą siłą, krążenie<br />

pacjenta jest upośledzone.<br />

Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

„Regulacja” i niezwłocznie dostosować<br />

wysokość ssawki.<br />

OSTRZEŻ ENIE — NIEWŁ AŚCIWE<br />

POŁ OŻ ENIE<br />

Jeżeli ssawka nie została umieszczona we<br />

właściwej pozycji w stosunku do mostka,<br />

istnieje zwiększone ryzyko uszkodzenia<br />

klatki piersiowej i narządów wewnętrznych.<br />

Dodatkowo krążenie pacjenta będzie<br />

upośledzone.<br />

Przed rozpoczęciem kompresji należy<br />

upewnić się, że ssawka została umieszczona<br />

zgodnie z instrukcjami zawartymi<br />

w sekcji 3.4.<br />

Jeżeli podczas działania urządzenia położenie<br />

ssawki ulegnie zmianie, należy natychmiast<br />

przestawić włącznik/wyłącznik<br />

wpozycję „Regulacja” i dostosować<br />

położenie ssawki.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 10<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


2.5 OBSŁ UGA URZĄDZENIA DO<br />

KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />

LUCAS ®<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />

Należy unikać umieszczania rąk i innych<br />

części ciała w przestrzeni pomiędzy ssawką<br />

i miechem tłoka.<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />

Należy trzymać palce z dala od mechanizmów<br />

zatrzaskowych, szczególnie podczas<br />

przenoszenia pacjenta z założonym<br />

urządzeniem LUCAS ® z podłogi na nosze.<br />

OSTRZEŻ ENIE — TRUJĄ CY GAZ<br />

W PRZYPADKU ROZGRZANIA<br />

W przypadku rozgrzania środka smarującego<br />

zastosowanego w cylindrze pneumatycznym<br />

i popychaczu tłoka do temperatury<br />

powyżej 300°C może wytwarzać się trujący<br />

gaz. Należy unikać zabrudzenia palców<br />

środkiem smarującym znajdującym się<br />

na popychaczu tłoka. Jeżeli na palcach<br />

znajduje się środek smarujący, nie należy<br />

palić tytoniu.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 11<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


3 Korzystanie z urządzenia LUCAS ®<br />

W niniejszej sekcji opisano sposób <strong>użytkowania</strong><br />

urządzenia do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® . Wyróżniono osiem etapów:<br />

1. Dotarcie do pacjenta<br />

2. Rozpakowywanie urządzenia i podłączanie<br />

źródła gazu<br />

3. Montaż urządzenia<br />

4. Regulacja<br />

5. Obsługa<br />

6. Defibrylacja<br />

7. Transport pacjenta<br />

8. Zmiana źródła gazu<br />

3.2 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA<br />

IPODŁ ĄCZANIE ŹRÓDŁ A GAZU<br />

Po dotarciu do pacjenta jeden z członków<br />

zespołu obsługującego urządzenie LUCAS ®<br />

powinien niezwłocznie przystąpić do rozpakowywania<br />

i podłączenia urządzenia do kompresji<br />

klatki piersiowej LUCAS ® .<br />

3.2.1 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA<br />

LUCAS ®<br />

1. Umieścić plecak na podłodze/ziemi, tak<br />

aby paski były skierowane w dół, a górna<br />

część — w stronę użytkownika.<br />

3.1 DOTARCIE DO PACJENTA<br />

Po dotarciu do pacjenta należy potwierdzić<br />

zatrzymanie akcji serca poprzez określenie<br />

stanu świadomości, obecności oddechu i tętna.<br />

W przypadku stwierdzenia u pacjenta zatrzymania<br />

akcji serca zespół obsługujący urządzenie<br />

LUCAS ® powinien natychmiast rozpocząć<br />

resuscytację krążeniowo-oddechową (<strong>CPR</strong>).<br />

Rycina 5. Otwieranie plecaka.<br />

2. Chwycić paski znajdujące się z boku<br />

przykrycia i otworzyć je, tak aby cały<br />

plecak został rozwinięty.<br />

Rycina 4. Dotarcie do pacjenta.<br />

Jeżeli resuscytacja krążeniowo-oddechowa<br />

jest już prowadzona w chwili przybycia<br />

zespołu, należy udzielić pomocy prowadzącym<br />

ją osobom zależnie od potrzeby. Ważne<br />

jest, aby nie przerywać resuscytacji krążeniowo-oddechowej.<br />

Rycina 6. Plecak otwarty w celu uzyskania<br />

dostępu do urządzenia LUCAS ® .<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 12<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


3.2.2 PODŁ ĄCZANIE ŹRÓDŁ A GAZU<br />

OSTRZEŻ ENIE — PRZERWANIE<br />

DOPŁ YWU GAZU DO URZĄ DZEŃ<br />

PODTRZYMUJĄ CYCH ŻYCIE<br />

Jeżeli inne urządzenie podtrzymujące życie<br />

zostanie odłączone od źródła gazu, może<br />

dojść do poważnych obrażeń lub zgonu<br />

pacjenta.<br />

1. Wyjąć z plecaka oparcie pleców i podejść<br />

do pacjenta.<br />

2. Poprosić osoby prowadzące resuscytację<br />

krążeniowo-oddechową o przerwanie<br />

kompresji klatki piersiowej.<br />

3. Pracować z drugą osobą z pary — jedna<br />

osoba po każdej stronie pacjenta.<br />

Nie należy nigdy usuwać złączy<br />

podłączonych do źródła gazu bez<br />

uprzedniego upewnienia się, że nie<br />

spowoduje to zagrożenia dla pacjenta.<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />

Podkładka uciskająca i ssawka wciągane są z<br />

dużą siłą w kierunku miecha tłoka, po podłączeniu<br />

przewodu doprowadzającego gaz.<br />

Nie wolno nigdy dotykać popychacza tłoka.<br />

Podczas podłączania przewodu doprowadzającego<br />

gaz należy unikać kontaktu<br />

części ciała ze ssawką, miechem tłoka<br />

i uchwytami do regulacji wysokości tłoka.<br />

1. Należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik<br />

znajduje się w pozycji Regulacja .<br />

2. Podłączyć przewód doprowadzający gaz<br />

do złącza, jeżeli nie zostało to zrobione<br />

wcześniej.<br />

3. Podłączyć złącze do gniazda ściennego<br />

lub przenośnej butli z gazem.<br />

Uwaga: Jeżeli jest taka możliwość, należy<br />

zawsze używać gniazda ściennego! Jeżeli<br />

w ścianie znajduje się gniazdo, ale jest<br />

aktualnie używane, można zastosować<br />

złącze rozgałęziające na dwa gniazda.<br />

4. W przypadku stosowania reduktora<br />

otworzyć zawór gazu.<br />

3.3 MONTAŻ URZĄDZENIA<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO<br />

ŚMIERTELNEGO ŚCIŚNIĘCIA<br />

Jeżeli podczas procedury składania urządzenia<br />

podłączony jest gaz, a włącznik/<br />

wyłącznik znajduje się w pozycji „Start”,<br />

kompresja może spowodować poważne<br />

obrażenia pacjenta lub doprowadzić do<br />

jego zgonu.<br />

Należy zawsze przestrzegać opisanej<br />

kolejności podłączania gazu i montażu<br />

urządzenia.<br />

Rycina 7. Dwie osoby stanowiące zespół<br />

obsługujący urządzenie LUCAS ® .<br />

4. Chwycić pacjenta za ramiona. Jeden<br />

zczłonków zespołu obsługującego<br />

urządzenie LUCAS ® powinien<br />

podtrzymywać głowę pacjenta.<br />

5. Unieść górną część ciała pacjenta i położyć<br />

oparcie pleców poniżej dołów pachowych.<br />

Upewnić się, że ramiona pacjenta<br />

znajdują się poza oparciem pleców.<br />

Rycina 8. Umieszczanie oparcia pleców.<br />

6. Kontynuować manualną kompresję<br />

klatki piersiowej.<br />

7. Wyjąć z plecaka część górną urządzenia<br />

LUCAS ® . Unieść ją, trzymając za uchwyty<br />

wsporników. Upewnić się, że wsporniki<br />

znajdują się w pozycji zewnętrznej.<br />

Rycina 9. Przygotowywanie części górnej.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 13<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


8. Pociągnąć w górę jeden raz pierścienie<br />

zwalniające w celu sprawdzenia, czy<br />

mechanizmy zatrzaskowe są otwarte.<br />

9. Przerwać manualną kompresję klatki<br />

piersiowej.<br />

10. Umieścić górną część urządzenia<br />

LUCAS ® ponad klatką piersiową<br />

pacjenta tak, aby mechanizmy<br />

zatrzaskowe wsporników zostały<br />

zamocowane w oparciu pleców.<br />

Dolny brzeg ssawki powinien znajdować się<br />

tuż powyżej końca mostka. Ssawka powinna<br />

być umieszczona centralnie nad mostkiem.<br />

Rycina 12. Właściwe położenie ssawki.<br />

3.4.2 PROCEDURA REGULACJI<br />

OSTRZEŻ ENIE — MINIMALNE<br />

WYMIARY PACJENTA<br />

Jeżeli odległość pomiędzy podkładką<br />

uciskającą a mostkiem pacjenta przekracza<br />

15 mm, pacjent jest zbyt mały, aby można<br />

było zastosować urządzenie LUCAS ® .<br />

Rycina 10. Mocowanie części górnej do<br />

oparcia pleców.<br />

11. Docisnąć najpierw wspornik znajdujący<br />

się bliżej użytkownika, a następnie wspornik<br />

po stronie przeciwnej tak, aby zostały<br />

one zablokowane w oparciu pleców.<br />

12. Sprawdzić, czy oba wsporniki zostały<br />

zablokowane w oparciu pleców, pociągając<br />

je do góry.<br />

3.4 REGULACJA<br />

3.4.1 WPROWADZENIE<br />

Dla osiągnięcia efektywnej kompresji<br />

niezwykle ważne jest prawidłowe<br />

umieszczenie ssawki na ciele pacjenta.<br />

Kontynuować kompresję manualną.<br />

Regulacja położenia urządzenia LUCAS ® :<br />

1. Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji<br />

Regulacja .<br />

2. Obniżyć ssawkę za pomocą uchwytów<br />

do regulacji wysokości tłoka tak, aby<br />

podkładka uciskająca znajdująca się<br />

wewnątrz ssawki dotykała klatki piersiowej<br />

pacjenta, nie uciskając jej.<br />

W przypadku małego pacjenta zbliżenie<br />

podkładki uciskającej do klatki piersiowej<br />

pacjenta tak, aby jej dotykała, może<br />

okazać się niemożliwe.<br />

Sprawdzić odległość pomiędzy podkładką<br />

uciskającą a klatką piersiową pacjenta,<br />

wprowadzając pomiędzy nie wyprostowane<br />

palce ręki.<br />

Jeżeli odległość ta wynosi ponad 15 mm<br />

(grubość wyprostowanych palców ręki),<br />

gdy podkładka uciskająca znajdująca się<br />

wewnątrz ssawki jest uniesiona, urządzenia<br />

LUCAS ® nie można zastosować<br />

u danego pacjenta.<br />

Rycina 11. Urządzenie do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® umieszczone ponad<br />

pacjentem.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 14<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


Uwaga: Unosząc jednocześnie zewnętrzny<br />

brzeg ssawki, można łatwiej<br />

zobaczyć lub wyczuć, kiedy podkładka<br />

uciskająca dotknie klatki piersiowej.<br />

Rycina 13. A. Ssawka ściśnięta, gotowa<br />

do użycia. B. Zbyt mały pacjent — należy<br />

przerwać stosowanie urządzenia LUCAS ® .<br />

3. Jeżeli ssawka nie jest właściwie umieszczona<br />

względem pacjenta, należy<br />

dostosować położenie urządzenia<br />

LUCAS ® , pociągając za wsporniki.<br />

Osoba montująca urządzenie ustala,<br />

czy jego położenie jest prawidłowe.<br />

3.6 DEFIBRYLACJA<br />

OSTRZEŻ ENIE — NIEPRAWIDŁ OWA<br />

ANALIZA EKG<br />

Kompresja powoduje zakłócenie<br />

analizy EKG.<br />

Urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />

LUCAS ® należy wyłączyć przed rozpoczęciem<br />

analizy EKG i przeprowadzeniem<br />

defibrylacji.<br />

OSTRZEŻ ENIE — NIEDOSTATECZNA<br />

KOMPRESJA<br />

Ruchy pacjenta mogą zmienić położenie<br />

ssawki.<br />

Po defibrylacji należy sprawdzić położenie<br />

ssawki, a w razie konieczności ustawić ją<br />

ponownie.<br />

Uwaga: Podczas defibrylacji należy używać<br />

elektrod samoprzylepnych, gdyż ułatwia to<br />

zastosowanie urządzenia LUCAS ® .<br />

Rycina 14. Dostosowywanie położenia.<br />

3.5 OBSŁ UGA URZĄDZENIA DO<br />

KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />

LUCAS ®<br />

Gdy podkładka uciskająca dotyka klatki<br />

piersiowej pacjenta we właściwym miejscu,<br />

urządzenie LUCAS ® może zostać włączone:<br />

1. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Start . Zostanie uruchomiona kompresja<br />

klatki piersiowej za pomocą urządzenia<br />

LUCAS ® .<br />

Defibrylację można przeprowadzić po założeniu<br />

pacjentowi urządzenia LUCAS ® .<br />

1. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Zatrzask .<br />

2. Przykleić elektrody i przeprowadzić defibrylację,<br />

postępując zgodnie z instrukcją<br />

producenta danego defibrylatora.<br />

3. Po przeprowadzeniu defibrylacji i ocenie<br />

jej wyniku sprawdzić położenie ssawki, a<br />

w razie konieczności ustawić ją ponownie.<br />

4. W razie potrzeby ponownie rozpocząć<br />

kompresję klatki piersiowej.<br />

OSTRZEŻ ENIE — OBRAŻ ENIA<br />

LUB ŚMIERĆ PACJENTA<br />

Podczas pracy urządzenia LUCAS ® nie<br />

należy pozostawiać pacjenta i urządzenia<br />

bez nadzoru.<br />

2. Sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie,<br />

obserwując częstość i siłę kompresji.<br />

3. Aby przerwać kompresję klatki piersiowej,<br />

przestawić włącznik/wyłącznik w<br />

pozycję Zatrzask , nie zmieniając położenia<br />

pacjenta i urządzenia.<br />

Rycina 15. Przeprowadzanie defibrylacji.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 15<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


3.7 TRANSPORT PACJENTA<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO POŻ ARU<br />

LUB WYBUCHU PODCZAS<br />

UŻYWANIA TLENU<br />

Jeżeli urządzenie do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® jest zasilane tlenem<br />

w karetce, podczas transportu pacjenta<br />

stężenie tlenu wewnątrz karetki może<br />

wzrosnąć.<br />

Podczas stosowania urządzenia LUCAS ®<br />

razem z defibrylatorem należy zachować<br />

ostrożność.<br />

Osoby znajdujące się po bokach pacjenta<br />

powinny podnosić go, trzymając jedną rękę<br />

pod mechanizmem zatrzaskowym oparcia<br />

pleców. Drugą ręką powinni chwycić pasek<br />

lub spodnie pacjenta, albo umieścić ją pod<br />

jego udem.<br />

Należy zastosować odpowiednią technikę podnoszenia<br />

pacjenta w celu uniknięcia obrażeń.<br />

OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />

Nie należy wkładać palców w mechanizmy<br />

zatrzaskowe.<br />

Należy odsunąć od klatki piersiowej<br />

pacjenta łatwopalne przedmioty (takie jak<br />

np. koce) i właściwie umocować elektrody,<br />

aby zapobiec powstawaniu iskier.<br />

Podczas stosowania urządzenia LUCAS ®<br />

należy zawsze włączyć wentylację karetki<br />

na najwyższą moc. Nie należy stosować<br />

zamkniętego obiegu powietrza.<br />

3.7.1 MOCOWANIE RAMION PACJENTA<br />

Ramiona pacjenta mogą być podczas transportu<br />

przymocowane do urządzenia za pomocą<br />

pasów umieszczonych na wspornikach.<br />

Ułatwia to przenoszenie pacjenta, szczególnie<br />

w warunkach pozaszpitalnych.<br />

OSTRZEŻ ENIE — ZABLOKOWANIE<br />

CEWNIKA DOŻ YLNEGO<br />

Nie należy napinać pasa/pasów pacjenta<br />

w przypadku podawania pacjentowi leków<br />

przez cewnik dożylny.<br />

Przestroga — nie należy podnosić pacjenta,<br />

trzymając za pasy.<br />

Pasy przeznaczone są wyłącznie do mocowania<br />

ramion pacjenta do urządzenia LUKAS ® .<br />

Pasy należy zacisnąć wystarczająco mocno,<br />

aby przymocować ramiona pacjenta, ale nie<br />

za mocno, gdyż może to zmniejszyć napływ<br />

krwi do rąk pacjenta.<br />

Rycina 16. Przygotowania do podniesienia<br />

pacjenta.<br />

Podnoszenie pacjenta:<br />

1. Przymocować ramiona pacjenta za pomocą<br />

pasów umieszczonych na wspornikach.<br />

2. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Zatrzask , aby przerwać kompresję na<br />

czas podnoszenia pacjenta np. podczas:<br />

– umieszczania pacjenta na noszach<br />

– przenoszenia pacjenta z jednych noszy<br />

na drugie.<br />

3. Po umieszczeniu pacjenta na noszach<br />

(lub innej powierzchni) sprawdzić, czy<br />

ssawka znajduje się we właściwym położeniu<br />

na ciele pacjenta.<br />

4. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Start .<br />

Po umieszczeniu pacjenta na noszach urządzenie<br />

LUCAS ® może pozostać w stanie aktywnym<br />

podczas podnoszenia i przemieszczania<br />

pacjenta w pozycji poziomej.<br />

3.7.2 PODNOSZENIE PACJENTA<br />

Pacjenta wraz z urządzeniem LUCAS ® powinny<br />

podnosić co najmniej trzy osoby — jedna<br />

podtrzymująca głowę pacjenta i po jednej przy<br />

każdym z boków.<br />

Podniesienie pacjenta należy starannie zaplanować.<br />

Trzeba rozważyć, który sprzęt należy<br />

przenieść i gdzie należy umieścić nosze.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 16<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


3.7.3 PRZENOSZENIE W POZYCJI<br />

POZIOMEJ<br />

Jeśli sytuacja bezwzględnie wymaga przenoszenia<br />

pacjenta w trakcie prowadzenia kompresji<br />

klatki piersiowej, klatka piersiowa pacjenta<br />

powinna znajdować się przez cały czas<br />

w pozycji poziomej (patrz ilustracja poniżej).<br />

3.8 ZMIANA ŹRÓDŁ A GAZU<br />

OSTRZEŻ ENIE — PRZERWANIE<br />

KOMPRESJI<br />

Konieczność zamontowania regulatorów<br />

powoduje nadmierne wydłużenie czasu<br />

wymiany.<br />

Należy zawsze używać zapasowych<br />

pojemników z zamontowanymi wcześniej<br />

regulatorami.<br />

Zmiana źródła gazu:<br />

Rycina 17. Ustawienie noszy zapewniające<br />

poziome położenie klatki piersiowej pacjenta.<br />

3.7.4 PRZENOSZENIE PACJENTA NA<br />

PRZECHYLONYCH NOSZACH<br />

W sytuacjach, gdy warunki nie pozwalają<br />

na utrzymanie klatki piersiowej w pozycji<br />

poziomej:<br />

1. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Zatrzask , aby przerwać kompresję.<br />

2. Po powrocie pacjenta do pozycji<br />

poziomej przestawić włącznik/wyłącznik<br />

w pozycję Start .<br />

1. Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji<br />

Regulacja .<br />

2. Zamknąć zawór zużytej butli z gazem.<br />

3. Odłączyć przewód doprowadzający gaz<br />

od źródła gazu.<br />

4. Przymocować przewód doprowadzający<br />

gaz do nowego źródła gazu.<br />

5. Otworzyć zawór nowego źródła gazu.<br />

6. Dopasować położenie ssawki ponad klatką<br />

piersiową pacjenta zgodnie z wcześniejszym<br />

opisem na stronie 14.<br />

7. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Zatrzask .<br />

8. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />

Start , aby kontynuować kompresję.<br />

Rycina 18. Jeżeli pacjenta nie można utrzymać<br />

w pozycji poziomej, zewnętrzną kompresję<br />

klatki piersiowej należy wyłączyć.<br />

3.7.5 TRANSPORT KARETKĄ<br />

Stosując urządzenie do kompresji klatki<br />

piersiowej LUCAS ® w czasie transportu<br />

karetką, należy upewnić się, że pacjent jest<br />

unieruchomiony. Łóżko w karetce powinno<br />

być wyposażone w czteropunktowe pasy do<br />

unieruchomienia górnej części ciała pacjenta<br />

oraz dwa pasy do unieruchomienia dolnej<br />

części ciała.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 17<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


4 Pakowanie urządzenia<br />

Pakowanie urządzenia LUCAS ® po użyciu:<br />

1. Wyłączyć urządzenie, przestawiając włącznik/wyłącznik<br />

w pozycję Regulacja .<br />

2. Unieść ssawkę i umieścić uchwyt do regulacji<br />

wysokości tłoka w najwyższym<br />

położeniu.<br />

3. Zamknąć zawór gazu (jeżeli jest dostępny)<br />

i odłączyć przewód doprowadzający gaz<br />

od źródła gazu.<br />

4. Odłączyć górną część urządzenia<br />

LUKAS ® , wkładając jeden palec w<br />

każdy z pierścieni zwalniających uchwyty<br />

wsporników i pociągając pierścienie do<br />

góry tak, aby część górna odłączyła się od<br />

oparcia pleców. Ostrożnie położyć część<br />

górną na podłodze.<br />

5. Jeżeli pozwala na to stan pacjenta, usunąć<br />

oparcie pleców.<br />

6. Umieścić oparcie pleców w większej<br />

kieszeni na dnie plecaka.<br />

7. Włożyć część górną do plecaka tak, aby<br />

przewód doprowadzający skierowany<br />

był w stronę otwarcia.<br />

8. Zwinąć przewód doprowadzający gaz<br />

iumieścić go na urządzeniu.<br />

9. Zamknąć plecak.<br />

Rycina 19. Urządzenie LUCAS ® zapakowane<br />

do plecaka.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 18<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


5 Postępowanie po użyciu<br />

W niniejszej sekcji opisano czynności, które<br />

należy wykonać po każdym użyciu urządzenia<br />

do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />

5.1 CZYSZCZENIE<br />

OSTRZEŻ ENIE — TRUJĄ CY GAZ<br />

W PRZYPADKU ROZGRZANIA<br />

Należy unikać zabrudzenia palców<br />

środkiem smarującym znajdującym się<br />

na popychaczu tłoka.<br />

Podczas czyszczenia należy używać<br />

rękawiczek. Jeżeli na palcach znajduje się<br />

środek smarujący, nie należy palić tytoniu.<br />

Przestroga — nie zanurzać w wodzie<br />

ani w środku dezynfekcyjnym<br />

Mechanizm kompresji może zostać uszkodzony<br />

przez płyn wnikający do wnętrza obudowy.<br />

Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani<br />

w środku dezynfekcyjnym. Nie należy dopuszczać<br />

do zachlapania obudowy płynem.<br />

5.1.1 PROCEDURA ZWYKŁ EGO<br />

CZYSZCZENIA<br />

1. Przymocować część górną do oparcia<br />

pleców.<br />

2. Wyczyścić wszystkie zewnętrzne<br />

powierzchnie urządzenia za pomocą<br />

miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą<br />

wodą z dodatkiem łagodnego środka<br />

czyszczącego.<br />

3. W razie potrzeby usunąć pasy pacjenta i<br />

wyczyścić je oddzielnie (patrz<br />

sekcja 1.5).<br />

4. Zdjąć górną część urządzenia.<br />

Wyczyścić mechanizmy zatrzaskowe na<br />

wspornikach i oparciu pleców.<br />

5. Przetrzeć wszystkie powierzchnie czystą<br />

wilgotną ściereczką.<br />

5.1.2 DEZYNFEKCJA<br />

Przy „zwykłych” zabrudzeniach procedura<br />

zwykłego czyszczenia jest wystarczająca.<br />

Jeżeli urządzenie było używane u pacjenta<br />

chorego zakaźnie lub zostało zaplamione<br />

krwią, należy je zdezynfekować przy użyciu:<br />

• 0,5% podchlorynu sodu: 1 część płynnego<br />

wybielacza do użytku domowego (5%) na<br />

9części wody albo<br />

• aktywowanego roztworu dialdehydu<br />

CIDEX ® .<br />

1. Przygotować roztwór środka dezynfekcyjnego.<br />

Należy pamiętać, że roztwór<br />

podchlorynu sodu musi zostać użyty<br />

natychmiast po przygotowaniu.<br />

2. Zwilżyć wszystkie powierzchnie urządzenia<br />

roztworem i pozostawić na<br />

10 minut lub na czas wskazany przez<br />

producenta środka dezynfekcyjnego.<br />

3. Zetrzeć środek za pomocą ściereczki zamoczonej<br />

w czystej wodzie. Upewnić się,<br />

że środek dezynfekcyjny został usunięty.<br />

4. Umieścić wiaderko ze środkiem dezynfekcyjnym<br />

na oparciu pleców. Zanurzyć<br />

ssawkę w roztworze na 15 minut.<br />

5. Dokładnie wypłukać ssawkę przy użyciu<br />

czystej wody w celu usunięcia resztek substancji<br />

chemicznych. Uważać, żeby woda<br />

nie dostała się do wnętrza urządzenia.<br />

6. Pozostawić ssawkę do wyschnięcia przed<br />

zapakowaniem urządzenia LUCAS ® do<br />

plecaka.<br />

5.2 RUTYNOWA KONTROLA<br />

Po każdym użyciu urządzenia lub raz w<br />

tygodniu należy przeprowadzić opisaną<br />

poniżej kontrolę. Sprawdzenie każdej<br />

pozycji należy potwierdzić podpisem na<br />

dołączonym arkuszu (Dodatek A):<br />

1. Sprawdzić, czy urządzenie jest czyste.<br />

2. Sprawdzić, czy podkładka uciskająca i<br />

pierścień mocujący są prawidłowo zamontowane<br />

tak, jak pokazano na Rycinie 2.<br />

3. Sprawdzić, czy przewód doprowadzający<br />

gaz nie ma żadnych pęknięć i czy<br />

jego połączenie z urządzeniem LUCAS ®<br />

jest szczelne.<br />

4. Sprawdzić, czy złącza są obecne i czy nie<br />

są uszkodzone.<br />

5. Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik<br />

znajduje się w pozycji Regulacja .<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 19<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


6. Pociągając pierścienie zwalniające do<br />

góry, otworzyć mechanizmy zatrzaskowe<br />

w celu montażu urządzenia. Przymocować<br />

część górną do oparcia pleców.<br />

7. Sprawdzić, czy mechanizm kompresji<br />

może zostać szybko i bez słyszalnych<br />

zgrzytów przestawiony z pozycji najwyższej<br />

do najniższej.<br />

8. Przymocować przewód doprowadzający<br />

gaz do źródła gazu i włączyć urządzenie<br />

na 1–2 minuty. Sprawdzić, czy urządzenie<br />

działa prawidłowo. Policzyć liczbę<br />

uciśnięć na minutę. Wartością dopuszczalną<br />

jest 100±10 uciśnięć/min.<br />

5.3 PRZECHOWYWANIE<br />

Urządzenie LUCAS ® należy przechowywać<br />

w miejscu, w którym jest ono łatwo dostępne<br />

dla wszystkich, którzy wiedzą, jak się nim<br />

posługiwać. Podczas przechowywania urządzenie<br />

nie powinno być narażone na zabrudzenie<br />

i wilgoć.<br />

5.4 OBSŁ UGA TECHNICZNA<br />

Urządzenie LUCAS ® należy oddawać do<br />

serwisu raz w roku w celu sprawdzenia, czy<br />

działa poprawnie. Urządzenie LUCAS ®<br />

należy przesyłać w oryginalnym opakowaniu.<br />

Z tego powodu należy zachować opakowanie<br />

i wyściółkę, które były dostarczone wraz<br />

zurządzeniem LUCAS ® .<br />

W żadnym wypadku nie należy otwierać<br />

obudowy urządzenia LUCAS ® . Wewnątrz<br />

nie ma żadnych części do wymiany przez<br />

użytkownika.<br />

Aby uzyskać aktualne informacje dotyczące<br />

miejsca, gdzie należy odesłać urządzenie<br />

LUCAS ® w celu jego konserwacji, należy<br />

skontaktować się z dystrybutorem lub<br />

producentem urządzenia (patrz adresy<br />

na stronie 2 i 23).<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 20<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


6 Dane techniczne<br />

DZIAŁ ANIE<br />

Źródło zasilania<br />

Zużycie gazu<br />

Przewód doprowadzający gaz<br />

Przewód łączący<br />

Źródła gazu zatwierdzone do<br />

stosowania z urządzeniem<br />

LUCAS ®<br />

Powietrze lub tlen<br />

70 litrów/min<br />

Przymocowany na stałe, o długości 3,3 m, z unikalnym męskim złączem.<br />

Przewód doprowadzający gaz musi być zawsze używany wraz z przewodem<br />

łączącym.<br />

Przewód o długości 0,2 m. Dostępny ze złączami męskimi, odpowiadającymi<br />

różnym standardom przyłączy powietrza lub tlenu.<br />

Regulatory gazowe lub gniazda ścienne dla powietrza lub tlenu<br />

(do zastosowań medycznych/oddychania) o następujących parametrach:<br />

Ciśnienie zasilające: 4–6 barów.<br />

1. Przy maksymalnym zużyciu 130 litrów/min ciśnienie zasilające nie<br />

może spaść poniżej 3,7 bara.<br />

2. Ponadto maksymalny dopuszczalny spadek ciśnienia przy zużyciu<br />

130 litrów/min wynosi 0,8 bara (niezależnie od ciśnienia zasilającego).<br />

KOMPRESJA<br />

Pacjenci, którzy mogą<br />

być leczeni<br />

Głębokość kompresji<br />

Siła kompresji<br />

Częstość<br />

Dorośli pacjenci z mostkiem o długości 175–265 mm, do których można<br />

dopasować urządzenie. Urządzenie nie jest odpowiednie do stosowania<br />

u dzieci.<br />

Urządzenie uciska mostek na głębokość od 4 do 5 cm<br />

530–600 N<br />

95–105 uciśnięć/min w temp. od +5°C do +25°C (od +41°F do +77°F)<br />

105–110 uciśnięć/min w temp. od +25°C do +35°C (od +77°F do +95°F)<br />

110–120 uciśnięć/min w temp. od +35°C do +50°C (od +95°F do +122°F)<br />

ŚRODOWISKO<br />

Zakres temperatur — działanie<br />

urządzenia<br />

Zakres temperatur — przechowywanie<br />

urządzenia<br />

od +5°C do +50°C (od +41°F do +122°F)<br />

od -30°C do +60°C (od -22°F do +140°F)<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 21<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


Dodatek A<br />

COTYGODNIOWA KONTROLA ORAZ KONTROLA PO UŻYCIU URZĄDZENIA<br />

Do cotygodniowej kontroli urządzenia oraz kontroli po jego użyciu należy zastosować poniższy protokół.<br />

Wypełnioną listę kontrolną należy zachować. Dozwolone jest kopiowanie niniejszego arkusza.<br />

Data:<br />

Postępowanie<br />

Podpis osoby<br />

upoważnionej<br />

Przeprowadzone<br />

regulacje<br />

Poważne<br />

problemy<br />

Sprawdzić, czy urządzenie jest czyste.<br />

Sprawdzić, czy podkładka uciskająca<br />

ipierścień mocujący są prawidłowo<br />

zamontowane tak, jak pokazano na<br />

Rycinie 2.<br />

Sprawdzić, czy przewód doprowadzający<br />

gaz nie jest pęknięty i czy jego połączenie<br />

z urządzeniem LUCAS ® jest szczelne.<br />

Sprawdzić, czy złącza są obecne i czy<br />

nie są uszkodzone.<br />

Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik<br />

znajduje się w pozycji Regulacja .<br />

Pociągając pierścienie zwalniające, otworzyć<br />

mechanizmy zatrzaskowe w celu<br />

montażu urządzenia. Przymocować część<br />

górną do oparcia pleców.<br />

Sprawdzić, czy mechanizm kompresji<br />

może zostać szybko i bez słyszalnych<br />

zgrzytów przestawiony z pozycji najwyższej<br />

do najniższej.<br />

Przymocować przewód doprowadzający<br />

gaz do źródła gazu. Włączyć urządzenie<br />

na 1–2 minuty. Sprawdzić, czy urządzenie<br />

działa prawidłowo. Policzyć liczbę<br />

uciśnięć w czasie 60 sekund.<br />

100 uciśnięć/min ±10 jest wartością<br />

dopuszczalną.<br />

Jeżeli jakakolwiek nieprawidłowość nie może zostać usunięta, należy przerwać stosowanie urządzenia<br />

i odnotować problem w kolumnie „Poważne problemy”, a następnie niezwłocznie przesłać urządzenie<br />

do producenta w celu jego naprawy.<br />

Podczas przeprowadzania powyższej kontroli należy zawsze stosować gaz z centralnego źródła gazu<br />

lub oddzielnej butli z gazem. Nie należy zużywać gazu z butli z gazem przeznaczonej do stosowania<br />

wnagłych przypadkach.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 22<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005


Dystrybutorzy<br />

Austria<br />

Medtronic Österreich GmbH<br />

Handelskai 94–96<br />

1200 Vienna<br />

AUSTRIA<br />

Tel.: +43 1 240 44<br />

Faks: +43 1 240 44 100<br />

Dania<br />

Medtronic-Vicare A/S<br />

Birkerød Kongevej 150B<br />

DK-3460 Birkerød<br />

DENMARK<br />

Tel.: +45 45 82 33 66<br />

Faks: +45 4 582 33 65<br />

Francja<br />

Medtronic France S.A.<br />

122, Avenue de General LeClerc<br />

92514 Boulogne–Billancourt<br />

Cedex Paris<br />

FRANCE<br />

Tel.: +33 1 55 38 1700<br />

Faks: +33 1 55 38 1800<br />

Belgia<br />

Medtronic Belgium<br />

Boechoutlaan 55<br />

1853 Strombeek-Bever<br />

BELGIUM<br />

Tel.: +32 2 456 09 00<br />

Faks: +32 2 460 26 67<br />

Europa<br />

Medtronic Europe S.A.<br />

Route du Molliau 31<br />

Case Postale<br />

CH-1131 Tolochenaz<br />

SWITZERLAND<br />

Tel.: +41 21 802 7000<br />

Faks: +41 21 802 7900<br />

Grecja<br />

Medtronic Hellas S.A.<br />

5, Ag. Varvaras Str.<br />

15231 Halandri, Athens<br />

GREECE<br />

Tel.: +30 1 677 90 99<br />

Faks: +30 1 677 93 99<br />

Chorwacja<br />

Medtronic Adriatic Region<br />

Trg Drazena Petrovica 3/VI<br />

10000 Zagreb<br />

CROATIA<br />

Tel.: +385 1 334 466<br />

Faks: +385 1 340 561<br />

Finlandia<br />

Medtronic Finland OY<br />

Sahaajankatu 24<br />

FIN-00880 HELSINKI<br />

FINLAND<br />

Tel.: +358 9 755 2500<br />

Faks: +358 9 755 25018<br />

Hiszpania<br />

Medtronic Iberica S.A.<br />

Calle Caléndula 93<br />

Alcobendas<br />

28109 Madrid<br />

SPAIN<br />

Tel.: +34 91 625 0400<br />

Faks: +34 91 650 7410<br />

Holandia<br />

Medtronic Nederland B.V.<br />

P.O.Box 2542<br />

6401 OA Heerlen<br />

THE NETHERLANDS<br />

Tel.: +31 45 566 88 00<br />

Faks: +31 45 566 82 77<br />

Polska<br />

Medtronic Poland Sp. z o.o.<br />

ul. Ostrobramska 101<br />

04-041 Warszawa<br />

POLSKA<br />

Tel.: +48 22 465 69 00<br />

Faks: +48 22 465 69 17<br />

Niemcy<br />

Medtronic GmbH<br />

Emanuel-Leutze-Str. 20<br />

40547 Düsseldorf<br />

GERMANY<br />

Tel.: +49 211 529 30<br />

Faks: +49 211 529 31 00<br />

Norwegia<br />

Medtronic-Vingmed A/S<br />

Fjordeveien 1<br />

N-1322 HØVIK<br />

NORWAY<br />

Tel.: +47 6 758 06 80<br />

Faks: +47 6 710 12 12<br />

Szwecja<br />

Medtronic AB<br />

Box 265<br />

177 25 Järfälla<br />

SWEDEN<br />

Tel.: +46 8 522 200 00<br />

Faks: +46 8 522 200 50<br />

Portugalia<br />

Medtronic Portugal S.A.<br />

Torres de Lisboa<br />

Rua Tomas de Fonseca, Torre E<br />

Floor 8, Side B<br />

1600-209 Lisboa<br />

PORTUGAL<br />

Tel.: +351 217 245 100<br />

Faks: +351 217 245 199<br />

Wielka Brytania<br />

Medtronic Ltd<br />

Suite One, Sherbourne House,<br />

Croxley Business Centre<br />

Watford<br />

WD18 8WW,<br />

UNITED KINGDOM<br />

Tel.: +44 1923 212 213<br />

Faks: +44 192 324 10 04<br />

Szwajcaria<br />

Medtronic Schweiz AG<br />

Bahnhofstrasse 608600 Duebendorf<br />

SWITZERLAND<br />

Tel.: +41 21 802 7000<br />

Faks: +41 21 802 7010<br />

Włochy<br />

Medtronic Italia S.p.A.<br />

Piazza Indro Montanelli, 30<br />

20099 – Sesto San Giovanni, Milano<br />

ITALY<br />

Tel.: +39 02 241371<br />

Faks: +39 02 241381<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 23<br />

NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!