LUCAS® Instrukcja użytkowania - Lucas CPR
LUCAS® Instrukcja użytkowania - Lucas CPR
LUCAS® Instrukcja użytkowania - Lucas CPR
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Urządzenie do kompresji<br />
klatki piersiowej<br />
LUCAS ®<br />
<strong>Instrukcja</strong> <strong>użytkowania</strong><br />
Polski<br />
100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093
Ważne informacje dla użytkownika<br />
Przed zastosowaniem urządzenia do kompresji<br />
klatki piersiowej LUCAS ® wszyscy użytkownicy<br />
muszą zapoznać się z niniejszą instrukcja<br />
<strong>użytkowania</strong>.<br />
Niniejsza instrukcja <strong>użytkowania</strong> powinna być<br />
zawsze łatwo dostępna dla użytkowników<br />
urządzenia LUCAS ® .<br />
WYMAGANE KWALIFIKACJE<br />
Firma Jolife AB zdecydowanie zaleca, aby urządzenie<br />
do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® było<br />
stosowane wyłącznie przez:<br />
personel karetki, personel pielęgniarski lub<br />
medyczny, który:<br />
• ukończył kurs resuscytacji krążeniowo-oddechowej<br />
zgodny z wytycznymi Europejskiej Rady<br />
Resuscytacji lub równoważny ORAZ<br />
• odbył szkolenie dotyczące stosowania<br />
urządzenia LUCAS ® .<br />
ZNAKI TOWAROWE<br />
LUCAS ® jest znakiem towarowym firmy Jolife AB.<br />
CIDEX ® jest znakiem towarowym firmy Advanced<br />
Sterilization Products.<br />
DEKLARACJA ZGODNOŚCI<br />
Urządzenie do kompresji klatki piersiowej LUCAS ®<br />
spełnia wymagania europejskiej dyrektywy<br />
dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EEC.<br />
Urządzenie jest oznaczone symbolem CE:<br />
WYŁ ĄCZENIE GWARANCJI<br />
Firma Jolife AB nie bierze odpowiedzialności<br />
za stosowanie urządzenia do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® przez personel niespełniający<br />
wyżej wymienionych wymagań.<br />
Firma Jolife AB nie ponosi odpowiedzialności za<br />
obrażenia personelu lub uszkodzenie urządzenia<br />
wynikające z niewłaściwego stosowania urządzenia<br />
do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />
Firma Jolife AB w żadnym wypadku nie ponosi<br />
odpowiedzialności za przypadkowe lub wtórne<br />
szkody wynikające ze stosowania urządzenia do<br />
kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />
© Copyright Jolife AB 2005. Wszelkie prawa zastrzeżone.<br />
Producent, siedziba główna<br />
Jolife AB<br />
Scheelev. 17<br />
SE-223 70 LUND<br />
Szwecja<br />
Tel. +46 46 286 50 00<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 2<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
Spis treści<br />
1 WPROWADZENIE ...............................................................................4<br />
1.1 ZASTOSOWANIE ......................................................................................... 4<br />
1.2 PRZECIWWSKAZANIA................................................................................... 4<br />
1.3 URZĄDZENIE DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ................................ 4<br />
1.4 DOSTARCZONE ELEMENTY ........................................................................... 7<br />
1.5 MOCOWANIE PASÓW PACJENTA ................................................................... 7<br />
1.6 PRZYŁĄCZANIE ZŁĄCZA................................................................................. 7<br />
1.7 ZESPÓŁ OBSŁUGUJĄCY URZĄDZENIE LUCAS ® ................................................. 7<br />
1.8 INFORMACJE PODSTAWOWE......................................................................... 7<br />
1.9 MECHANICZNA KOMPRESJA KLATKI PIERSIOWEJ ............................................... 8<br />
2 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI..................................................9<br />
2.1 MONTAŻ URZĄDZENIA................................................................................ 9<br />
2.2 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ......... 9<br />
2.3 PODŁĄCZANIE ŹRÓDŁA GAZU...................................................................... 10<br />
2.4 REGULACJA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ®<br />
NA PACJENCIE .......................................................................................... 10<br />
2.5 OBSŁUGA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ................ 11<br />
3 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA LUCAS ® ..............................................12<br />
3.1 DOTARCIE DO PACJENTA ........................................................................... 12<br />
3.2 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA IPODŁĄCZANIE ŹRÓDŁA GAZU ..................... 12<br />
3.3 MONTAŻ URZĄDZENIA.............................................................................. 13<br />
3.4 REGULACJA.............................................................................................. 14<br />
3.5 OBSŁUGA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® ................ 15<br />
3.6 DEFIBRYLACJA .......................................................................................... 15<br />
3.7 TRANSPORT PACJENTA ............................................................................... 16<br />
3.8 ZMIANA ŹRÓDŁA GAZU ............................................................................. 17<br />
4 PAKOWANIE URZĄDZENIA .................................................................18<br />
5 POSTĘPOWANIE PO UŻYCIU...............................................................19<br />
5.1 CZYSZCZENIE........................................................................................... 19<br />
5.2 RUTYNOWA KONTROLA............................................................................. 19<br />
5.3 PRZECHOWYWANIE................................................................................... 20<br />
5.4 OBSŁUGA TECHNICZNA ............................................................................. 20<br />
6 DANE TECHNICZNE ..........................................................................21<br />
DZIAŁANIE........................................................................................................ 21<br />
KOMPRESJA ...................................................................................................... 21<br />
ŚRODOWISKO .................................................................................................. 21<br />
DODATEK A .....................................................................................................22<br />
COTYGODNIOWA KONTROLA ORAZ KONTROLA PO UŻYCIU URZĄDZENIA.................. 22<br />
DYSTRYBUTORZY...............................................................................................23<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 3<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
1 Wprowadzenie<br />
1.1 ZASTOSOWANIE<br />
Urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® jest przeznaczone do zewnętrznej<br />
kompresji klatki piersiowej u dorosłych<br />
pacjentów, u których doszło do nagłego<br />
zatrzymania krążenia (definiowanego jako<br />
brak spontanicznego oddechu i tętna z utratą<br />
przytomności).<br />
Urządzenie LUCAS ® może być stosowane<br />
w przypadkach, w których zwykle stosuje się<br />
manualną kompresję klatki piersiowej.<br />
Urządzenie LUCAS ® przeznaczone jest<br />
wyłącznie do krótkotrwałego stosowania.<br />
1.2 PRZECIWWSKAZANIA<br />
Urządzenia do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® nie należy stosować w następujących<br />
sytuacjach:<br />
• Dorosły pacjent jest zbyt mały: Odległość<br />
pomiędzy podkładką uciskającą i mostkiem<br />
pacjenta jest większa niż 15 mm.<br />
• Pacjent jest zbyt duży: Wsporników<br />
urządzenia LUCAS ® nie można zablokować<br />
w oparciu pleców bez uciśnięcia klatki<br />
piersiowej pacjenta.<br />
• Pacjentem jest dziecko.<br />
• Pacjentem jest kobieta w ciąży. Kobieta<br />
wciąży musi być ułożona na boku pod<br />
kątem 10–15° do podłoża, aby zapobiec<br />
wystąpieniu zespołu żyły głównej dolnej<br />
(upośledzenie powrotu żylnego do serca<br />
wskutek uciśnięcia żyły głównej dolnej<br />
przez macicę).<br />
• Jeżeli nic nie wskazuje na to, że kompresja<br />
klatki piersiowej może pomóc pacjentowi.<br />
1.2.1 PRZECIWWSKAZANIE DO<br />
STOSOWANIA URZĄDZENIA<br />
ZWYKORZYSTANIEM TLENU<br />
• Ryzyko pożaru lub iskrzenia: Jeżeli<br />
pacjent lub urządzenie LUCAS ® znajduje<br />
się w środowisku, w którym stosowanie<br />
tlenu jest niebezpieczne, urządzenie<br />
LUCAS ® może być zasilane wyłącznie<br />
powietrzem.<br />
1.3 URZĄDZENIE DO KOMPRESJI<br />
KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ®<br />
Urządzenie LUCAS ® jest przenośnym<br />
urządzeniem do zewnętrznego masażu serca.<br />
Urządzenie jest przechowywane i w łatwy<br />
sposób przenoszone w plecaku, dzięki czemu<br />
nie zajmuje rąk użytkownika, dopóki nie jest<br />
potrzebne.<br />
Elementy składowe urządzenia LUCAS ®<br />
przedstawiono na Rycinie 1 zamieszczonej<br />
na następnej stronie.<br />
1.3.1 OPIS<br />
Główne części<br />
Urządzenie LUCAS ® składa się z części<br />
górnej i oparcia pleców. Oparcie pleców<br />
umieszczane jest pod pacjentem i stanowi<br />
podporę umożliwiającą prowadzenie<br />
zewnętrznej kompresji klatki piersiowej.<br />
Część górna składa się z napędzanego<br />
pneumatycznie popychacza tłoka, który<br />
działa na klatkę piersiową pacjenta za<br />
pośrednictwem podkładki uciskającej.<br />
Podkładkę uciskającą otacza ssawka.<br />
Przed rozpoczęciem kompresji wsporniki<br />
części górnej przymocowuje się do oparcia<br />
pleców.<br />
Podłączanie źródła gazu<br />
Urządzenie LUCAS ® może być zasilane<br />
tlenem lub powietrzem z gniazda ściennego<br />
w szpitalu lub karetce albo z butli.<br />
Przewód doprowadzający gaz jest przymocowany<br />
na stałe do urządzenia LUCAS ® , a<br />
na jego wolnym końcu znajduje się unikalne<br />
męskie złącze. Męskie złącze pasuje wyłącznie<br />
do złącza żeńskiego znajdującego się na<br />
osobnym przewodzie łączącym, który należy<br />
zastosować w celu podłączenia urządzenia<br />
LUCAS ® do źródła gazu. Dostępne są przewody<br />
łączące z różnymi złączami odpowiadającymi<br />
różnym standardom przyłączy gazu.<br />
Urządzenie LUCAS ® nie wymaga zasilania<br />
elektrycznego, a na jego zewnętrznej powierzchni<br />
nie znajdują się żadne elementy<br />
przewodzące z wyjątkiem przyłącza przewodu<br />
oraz rygla mechanizmu zatrzaskowego.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 4<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
Włącznik/<br />
wyłącznik<br />
Obudowa<br />
Pas pacjenta<br />
Pierścienie do<br />
mocowania pasa<br />
pacjenta<br />
Część górna<br />
Przyłącze przewodu<br />
Pierścień<br />
zwalniający<br />
Uchwyt do<br />
regulacji<br />
wysokości tłoka<br />
Ssawka<br />
Wspornik<br />
Mechanizm<br />
zatrzaskowy<br />
Oparcie pleców<br />
Unikalne złącze<br />
urządzenia LUCAS ®<br />
Złącze<br />
powietrza<br />
Rycina 1. Elementy składowe urządzenia do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />
Złącze<br />
tlenu<br />
Przewód<br />
doprowadzający<br />
gaz<br />
Miech tłoka<br />
Tłok<br />
Ssawka<br />
Podkładka<br />
uciskająca<br />
Pierścień mocujący<br />
Rycina 2. Szczegółowy rysunek przedstawiający popychacz tłoka z miechem tłoka oraz ssawkę z podkładką<br />
uciskającą.<br />
Podkładka uciskająca jest utrzymywana we właściwym miejscu przez pierścień mocujący.<br />
Uwaga: Płaska strona podkładki uciskającej musi być skierowana w kierunku pacjenta.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 5<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
1.3.2 WŁ ĄCZNIK/WYŁ ĄCZNIK<br />
Włącznik/wyłącznik można ustawić w trzech pozycjach:<br />
Symbol Znaczenie Opis<br />
Regulacja<br />
Ssawkę można dopasować do pacjenta przy użyciu<br />
uchwytów do regulacji wysokości tłoka.<br />
Zatrzask<br />
Mechanizm kompresji został zablokowany.<br />
Pozycja ta używana jest podczas defibrylacji<br />
i przemieszczania pacjenta.<br />
Start<br />
Jest to pozycja robocza. Po podłączeniu urządzenia<br />
do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® do źródła<br />
gazu o zalecanych parametrach urządzenie przeprowadza<br />
kompresję z częstością około 100 uciśnięć<br />
na minutę.<br />
1.3.3 SYMBOLE UMIESZCZONE NA URZĄDZENIU<br />
Symbol Znaczenie Opis<br />
Na etykiecie z oznaczeniem<br />
typu urządzenia,<br />
na wewnętrznej<br />
powierzchni jednego<br />
ze wsporników.<br />
Na obudowie, powyżej<br />
uchwytów do regulacji<br />
wysokości tłoka.<br />
Na wspornikach,<br />
powyżej mechanizmów<br />
zatrzaskowych.<br />
Uwaga — Należy zapoznać się z instrukcją<br />
<strong>użytkowania</strong>. Przed zastosowaniem urządzenia do<br />
kompresji klatki piersiowej LUCAS ® wszyscy<br />
użytkownicy muszą zapoznać się z całą zawartością<br />
niniejszej instrukcji <strong>użytkowania</strong>.<br />
OSTRZEŻENIE — Ruchome elementy. Po podłączeniu<br />
urządzenia LUCAS do źródła gazu podkładka<br />
uciskająca i ssawka wciągane są z dużą siłą w kierunku<br />
miecha tłoka. Nie należy nigdy dotykać popychacza<br />
tłoka. Podczas podłączania przewodu doprowadzającego<br />
gaz i obsługiwania urządzenia należy unikać<br />
kontaktu części ciała ze ssawką, miechem tłoka<br />
i uchwytami do regulacji wysokości tłoka.<br />
Przestroga. Podczas mocowania części górnej do<br />
oparcia pleców należy trzymać palce z dala od<br />
mechanizmów zatrzaskowych.<br />
Na oparciu pleców.<br />
Ssawkę należy umieścić bezpośrednio ponad końcem<br />
mostka, tak jak pokazano na rycinie. Ssawka powinna<br />
być umieszczona centralnie nad mostkiem.<br />
Poniżej pierścienia<br />
zwalniającego na<br />
wspornikach.<br />
Aby odczepić wsporniki od oparcia pleców, należy<br />
pociągnąć w górę pierścienie zwalniające.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 6<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
1.4 DOSTARCZONE ELEMENTY<br />
Urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® dostarczane jest w co najmniej<br />
trzech pudełkach. Przed użyciem urządzenia<br />
LUCAS ® należy upewnić się, że zostały<br />
dostarczone następujące elementy:<br />
1. Urządzenie LUCAS ® w plecaku do<br />
przenoszenia.<br />
2. Pakiet lokalizacyjny zawierający instrukcję<br />
<strong>użytkowania</strong> oraz pasy pacjenta w odpowiedniej<br />
wersji językowej.<br />
3. Zamówione złącza.<br />
W instrukcji <strong>użytkowania</strong> znajdują się<br />
odniesienia do „zespołu obsługującego<br />
urządzenie LUCAS ® ” składającego się<br />
z dwóch osób posiadających wymagane<br />
kwalifikacje, które zostały wymienione<br />
na stronie 2.<br />
1.5 MOCOWANIE PASÓW PACJENTA<br />
Przymocować pasy pacjenta do wsporników:<br />
1. Przeprowadzić każdy z pasów pacjenta<br />
przez dwa pierścienie zlokalizowane na<br />
szczycie odpowiedniego wspornika.<br />
2. Zawinąć pas pacjenta w taki sposób, aby<br />
widoczny był tekst ostrzeżenia, tak jak to<br />
pokazano na Rycinie 1.<br />
3. Mocno docisnąć do siebie części pasa.<br />
1.6 PRZYŁ ĄCZANIE ZŁ ĄCZA<br />
Przed użyciem urządzenia do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® przewód doprowadzający<br />
gaz należy podłączyć do zamówionego złącza:<br />
1. Podczas pakowania urządzenia LUCAS ®<br />
upewnić się, że dostępne są odpowiednie<br />
złącza.<br />
2. Przyłączyć żeńską końcówkę złącza<br />
do przewodu doprowadzającego gaz,<br />
ściskając mocno obie części, aż zostaną<br />
zablokowane.<br />
3. Aby odłączyć złącze, odciągnąć zielonożółty<br />
pierścień na złączu.<br />
1.7 ZESPÓŁ OBSŁUGUJĄCY<br />
URZĄDZENIE LUCAS ®<br />
Zdecydowanie zaleca się, aby wykwalifikowany<br />
personel pracował w dwuosobowych<br />
grupach. Dzięki temu jedna osoba może prowadzić<br />
resuscytację krążeniowo-oddechową<br />
(<strong>CPR</strong>, cardio-pulmonary resuscitation),<br />
podczas gdy druga osoba rozpakowuje<br />
urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® .<br />
Rycina 3. Zespół obsługujący urządzenie<br />
LUCAS ® .<br />
1.8 INFORMACJE PODSTAWOWE<br />
Najczęstszą przyczyną zgonu w społeczeństwach<br />
zachodnich jest choroba sercowonaczyniowa<br />
— izolowana lub współistniejąca<br />
z innymi chorobami.<br />
Przywrócenie spontanicznego krążenia jest<br />
możliwe jedynie przez krótki czas po zatrzymaniu<br />
akcji serca.<br />
Jeśli akcja serca nie zostanie szybko przywrócona,<br />
z powodu braku tlenu dochodzi do<br />
uszkodzenia dwóch najważniejszych narządów<br />
— serca i mózgu.<br />
Efektywna kompresja klatki piersiowej może<br />
przywrócić krążenie na tyle, aby na krótki<br />
okres czasu zapobiec uszkodzeniu serca i<br />
mózgu.<br />
W celu osiągnięcia optymalnego efektu<br />
kompresja powinna być prowadzona w taki<br />
sposób, aby klatka piersiowa była uciśnięta<br />
przez 50% czasu, a następnie zwolniona przez<br />
pozostałe 50% czas.u 1 .<br />
1<br />
American Heart Association in collaboration with<br />
International Liaison Committee on Resuscitation.<br />
Guidelines 2000 for Cardiopulmonary Resuscitation<br />
and Emergency Cardiovascular Care: International<br />
Consensus on Science, Part 3: Adult Basic Life Support.<br />
Circulation 2000;102(suppl 1):I-43.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 7<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
Jednak prowadzenie manualnej kompresji<br />
klatki piersiowej w sposób efektywny może<br />
być bardzo trudne nawet dla doświadczonych<br />
ratowników, zwłaszcza w pojeździe,<br />
wjadącej karetce, podczas transportu pacjenta<br />
lub gdy pacjent nie leży na twardym<br />
podłożu 2 3 .<br />
1.9 MECHANICZNA KOMPRESJA KLATKI<br />
PIERSIOWEJ<br />
W sytuacjach, w których możliwe jest<br />
zastosowanie urządzenia mechanicznego,<br />
takiego jak urządzenie do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® , można uniknąć wielu<br />
problemów związanych z manualną<br />
kompresją klatki piersiowej.<br />
Działanie urządzeń do mechanicznej kompresji<br />
klatki piersiowej polega na bardzo<br />
szybkim uciskaniu klatki piersiowej i<br />
utrzymywaniu jej w pozycji uciśniętej<br />
przez 50% czasu/cyklu.<br />
Mechaniczna kompresja klatki piersiowej<br />
powinna być stosowana zawsze, gdy jest<br />
to możliwe, ponieważ w odróżnieniu od<br />
manualnej kompresji klatki piersiowej ma<br />
następujące zalety:<br />
• Urządzenie przez długi czas utrzymuje<br />
stałą kompresję klatki piersiowej.<br />
• Jeden członek zespołu jest wolny i może<br />
wykonywać inne czynności.<br />
• Zapewnienie efektywnej kompresji klatki<br />
piersiowej z zachowaniem bezpieczeństwa<br />
użytkownika jest możliwe nawet w jadącym<br />
pojeździe.<br />
2<br />
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality<br />
of Closed-Chest Compressions Over Time.<br />
Ann Emerg Med 1995;26:300-303.<br />
3<br />
Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual<br />
Standard and active compression-decompression <strong>CPR</strong> on the<br />
arrest site and during transport in a manikin model.<br />
Resuscitation 1997;34:235-242.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 8<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
2 Ostrzeżenia i środki ostrożności<br />
Ważne<br />
Niniejsza sekcja zawiera informacje na temat<br />
bezpieczeństwa. Przed zastosowaniem<br />
urządzenia do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® wszyscy użytkownicy muszą zapoznać<br />
się z informacjami na temat bezpieczeństwa<br />
zawartymi w tej sekcji i stosować się do nich<br />
zawsze podczas <strong>użytkowania</strong> urządzenia.<br />
W sekcjach 2.1–2.5 podsumowano najpoważniejsze<br />
zagrożenia występujące podczas montażu<br />
i <strong>użytkowania</strong> urządzenia do kompresji<br />
klatki piersiowej LUCAS ® .<br />
Dodatkowe zagrożenia zostały opisane w<br />
odpowiednich sekcjach instrukcji <strong>użytkowania</strong>.<br />
Podczas <strong>użytkowania</strong> urządzenia do kompresji<br />
klatki piersiowej LUCAS ® wszyscy<br />
użytkownicy muszą stosować się do wskazówek<br />
dotyczących bezpieczeństwa zawartych<br />
w ostrzeżeniach i przestrogach.<br />
2.1 MONTAŻ URZĄDZENIA<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO<br />
ŚMIERTELNEGO ŚCIŚNIĘCIA<br />
Jeżeli podczas procedury montażu urządzenia<br />
podłączony jest gaz, a włącznik/<br />
wyłącznik znajduje się w pozycji „Start”,<br />
kompresja może spowodować poważne<br />
obrażenia pacjenta lub doprowadzić<br />
do jego zgonu.<br />
Należy zawsze przestrzegać opisanej<br />
kolejności podłączania gazu i montażu<br />
urządzenia.<br />
2.2 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO<br />
KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />
LUCAS ®<br />
OSTRZEŻENIE — NIEWŁ AŚCIWE<br />
UŻ YTKOWANIE<br />
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może<br />
spowodować poważne obrażenia pacjenta i<br />
nieefektywną kompresję klatki piersiowej.<br />
Pozostały personel może pomagać osobom<br />
odpowiednio przeszkolonym w zakresie<br />
stosowania urządzenia LUCAS ® .<br />
OSTRZEŻ ENIE — STAN URZĄ DZENIA<br />
Jeśli urządzenie LUCAS ® nie wygląda tak, jak<br />
przedstawiono na rycinie 1, lub działa inaczej<br />
niż w trakcie szkolenia lub w sposób<br />
niezgodny ze specyfikacją:<br />
Przerwać stosowanie urządzenia i kontynuować<br />
manualną kompresję klatki<br />
piersiowej.<br />
OSTRZEŻ ENIE — NIEPRAWIDŁ OWE<br />
DZIAŁ ANIE<br />
W przypadku wystąpienia wycieku gazu,<br />
przerwy w kompresji, niedostatecznej kompresji,<br />
kompresji o niewłaściwej częstości,<br />
zgrzytów lub innych okoliczności, które<br />
świadczą o nieprawidłowym działaniu<br />
urządzenia:<br />
Natychmiast odłączyć przewód doprowadzający<br />
gaz, przestawić włącznik/wyłącznik<br />
wpozycję „Regulacja” i zdemontować<br />
urządzenie. Rozpocząć manualną kompresję<br />
klatki piersiowej.<br />
OSTRZEŻ ENIE — SSAWKA ŚLIZGA SIĘ<br />
NA Ż ELU<br />
Jeżeli na klatce piersiowej pacjenta<br />
znajduje się żel (np. pozostawiony po<br />
badaniu ultrasonograficznym), położenie<br />
ssawki może ulec zmianie podczas pracy<br />
urządzenia.<br />
Przed przyłożeniem ssawki należy usunąć<br />
resztki żelu.<br />
OSTRZEŻ ENIE — OBRAŻ ENIA LUB<br />
ŚMIERĆ PACJENTA<br />
Podczas pracy urządzenia LUCAS ® nie<br />
należy pozostawiać pacjenta i urządzenia<br />
bez nadzoru.<br />
Firma Jolife AB zdecydowanie zaleca, aby<br />
urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® było stosowane wyłącznie przez<br />
personel, który przeszedł szkolenie w<br />
zakresie jego <strong>użytkowania</strong> i obsługi.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 9<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
2.3 PODŁĄCZANIE ŹRÓDŁA GAZU<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO POŻ ARU<br />
LUB WYBUCHU<br />
Jeżeli pacjent lub urządzenie LUCAS ®<br />
znajduje się w środowisku, w którym może<br />
pojawić się ogień lub iskry, urządzenie<br />
LUCAS ® nie może być zasilane tlenem.<br />
Jeżeli istnieje ryzyko pożaru lub iskrzenia,<br />
urządzenie LUCAS ® należy zawsze podłączać<br />
do źródła powietrza.<br />
OSTRZEŻ ENIE — OPRÓŻ NIONE<br />
Ź RÓDŁ O GAZU<br />
Po wyczerpaniu się gazu w butli ciśnienie<br />
spada i kompresja wywoływana przez<br />
urządzenie LUCAS ® staje się słabsza.<br />
Należy natychmiast rozpocząć manualną<br />
kompresję klatki piersiowej i upewnić się,<br />
że butla z gazem zostanie wymieniona.<br />
Butlę z gazem należy zawsze wymieniać,<br />
jeżeli wskaźnik ciśnienia znajduje się na<br />
czerwonym polu.<br />
OSTRZEŻ ENIE — STOSOWANIE TLENU<br />
Podczas stosowania urządzenia LUCAS ®<br />
razem z defibrylatorem należy zachować<br />
ostrożność.<br />
Należy odsunąć od klatki piersiowej pacjenta<br />
łatwopalne przedmioty (takie jak np. koce)<br />
iwłaściwie umocować elektrody, aby<br />
zapobiec powstawaniu iskier.<br />
Jeżeli urządzenie do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® jest zasilane tlenem<br />
w zamkniętych pomieszczeniach, takich jak<br />
karetka, podczas pracy urządzenia stężenie<br />
tlenu w pomieszczeniu może wzrosnąć.<br />
Podczas stosowania urządzenia LUCAS ® w<br />
karetce zawsze należy włączyć wentylację<br />
na największą moc. Nie należy stosować<br />
zamkniętego obiegu powietrza.<br />
OSTRZEŻ ENIE — PRZERWANIE<br />
DOPŁ YWU GAZU DO URZĄ DZEŃ<br />
PODTRZYMUJĄ CYCH Ż YCIE<br />
Jeżeli inne urządzenie podtrzymujące życie<br />
zostanie odłączone od źródła gazu, może<br />
dojść do poważnych obrażeń lub zgonu<br />
pacjenta.<br />
Nie należy nigdy usuwać złączy<br />
podłączonych do źródła gazu bez<br />
uprzedniego upewnienia się, że nie<br />
spowoduje to zagrożenia dla pacjenta.<br />
2.4 REGULACJA URZĄDZENIA DO<br />
KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />
LUCAS ® NA PACJENCIE<br />
OSTRZEŻ ENIE — NIEWŁ AŚCIWE<br />
DOPASOWANIE WYSOKOŚCI<br />
Jeżeli ssawka naciska na klatkę piersiową<br />
ze zbyt dużą lub zbyt małą siłą, krążenie<br />
pacjenta jest upośledzone.<br />
Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
„Regulacja” i niezwłocznie dostosować<br />
wysokość ssawki.<br />
OSTRZEŻ ENIE — NIEWŁ AŚCIWE<br />
POŁ OŻ ENIE<br />
Jeżeli ssawka nie została umieszczona we<br />
właściwej pozycji w stosunku do mostka,<br />
istnieje zwiększone ryzyko uszkodzenia<br />
klatki piersiowej i narządów wewnętrznych.<br />
Dodatkowo krążenie pacjenta będzie<br />
upośledzone.<br />
Przed rozpoczęciem kompresji należy<br />
upewnić się, że ssawka została umieszczona<br />
zgodnie z instrukcjami zawartymi<br />
w sekcji 3.4.<br />
Jeżeli podczas działania urządzenia położenie<br />
ssawki ulegnie zmianie, należy natychmiast<br />
przestawić włącznik/wyłącznik<br />
wpozycję „Regulacja” i dostosować<br />
położenie ssawki.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 10<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
2.5 OBSŁ UGA URZĄDZENIA DO<br />
KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />
LUCAS ®<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />
Należy unikać umieszczania rąk i innych<br />
części ciała w przestrzeni pomiędzy ssawką<br />
i miechem tłoka.<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />
Należy trzymać palce z dala od mechanizmów<br />
zatrzaskowych, szczególnie podczas<br />
przenoszenia pacjenta z założonym<br />
urządzeniem LUCAS ® z podłogi na nosze.<br />
OSTRZEŻ ENIE — TRUJĄ CY GAZ<br />
W PRZYPADKU ROZGRZANIA<br />
W przypadku rozgrzania środka smarującego<br />
zastosowanego w cylindrze pneumatycznym<br />
i popychaczu tłoka do temperatury<br />
powyżej 300°C może wytwarzać się trujący<br />
gaz. Należy unikać zabrudzenia palców<br />
środkiem smarującym znajdującym się<br />
na popychaczu tłoka. Jeżeli na palcach<br />
znajduje się środek smarujący, nie należy<br />
palić tytoniu.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 11<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
3 Korzystanie z urządzenia LUCAS ®<br />
W niniejszej sekcji opisano sposób <strong>użytkowania</strong><br />
urządzenia do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® . Wyróżniono osiem etapów:<br />
1. Dotarcie do pacjenta<br />
2. Rozpakowywanie urządzenia i podłączanie<br />
źródła gazu<br />
3. Montaż urządzenia<br />
4. Regulacja<br />
5. Obsługa<br />
6. Defibrylacja<br />
7. Transport pacjenta<br />
8. Zmiana źródła gazu<br />
3.2 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA<br />
IPODŁ ĄCZANIE ŹRÓDŁ A GAZU<br />
Po dotarciu do pacjenta jeden z członków<br />
zespołu obsługującego urządzenie LUCAS ®<br />
powinien niezwłocznie przystąpić do rozpakowywania<br />
i podłączenia urządzenia do kompresji<br />
klatki piersiowej LUCAS ® .<br />
3.2.1 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA<br />
LUCAS ®<br />
1. Umieścić plecak na podłodze/ziemi, tak<br />
aby paski były skierowane w dół, a górna<br />
część — w stronę użytkownika.<br />
3.1 DOTARCIE DO PACJENTA<br />
Po dotarciu do pacjenta należy potwierdzić<br />
zatrzymanie akcji serca poprzez określenie<br />
stanu świadomości, obecności oddechu i tętna.<br />
W przypadku stwierdzenia u pacjenta zatrzymania<br />
akcji serca zespół obsługujący urządzenie<br />
LUCAS ® powinien natychmiast rozpocząć<br />
resuscytację krążeniowo-oddechową (<strong>CPR</strong>).<br />
Rycina 5. Otwieranie plecaka.<br />
2. Chwycić paski znajdujące się z boku<br />
przykrycia i otworzyć je, tak aby cały<br />
plecak został rozwinięty.<br />
Rycina 4. Dotarcie do pacjenta.<br />
Jeżeli resuscytacja krążeniowo-oddechowa<br />
jest już prowadzona w chwili przybycia<br />
zespołu, należy udzielić pomocy prowadzącym<br />
ją osobom zależnie od potrzeby. Ważne<br />
jest, aby nie przerywać resuscytacji krążeniowo-oddechowej.<br />
Rycina 6. Plecak otwarty w celu uzyskania<br />
dostępu do urządzenia LUCAS ® .<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 12<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
3.2.2 PODŁ ĄCZANIE ŹRÓDŁ A GAZU<br />
OSTRZEŻ ENIE — PRZERWANIE<br />
DOPŁ YWU GAZU DO URZĄ DZEŃ<br />
PODTRZYMUJĄ CYCH ŻYCIE<br />
Jeżeli inne urządzenie podtrzymujące życie<br />
zostanie odłączone od źródła gazu, może<br />
dojść do poważnych obrażeń lub zgonu<br />
pacjenta.<br />
1. Wyjąć z plecaka oparcie pleców i podejść<br />
do pacjenta.<br />
2. Poprosić osoby prowadzące resuscytację<br />
krążeniowo-oddechową o przerwanie<br />
kompresji klatki piersiowej.<br />
3. Pracować z drugą osobą z pary — jedna<br />
osoba po każdej stronie pacjenta.<br />
Nie należy nigdy usuwać złączy<br />
podłączonych do źródła gazu bez<br />
uprzedniego upewnienia się, że nie<br />
spowoduje to zagrożenia dla pacjenta.<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />
Podkładka uciskająca i ssawka wciągane są z<br />
dużą siłą w kierunku miecha tłoka, po podłączeniu<br />
przewodu doprowadzającego gaz.<br />
Nie wolno nigdy dotykać popychacza tłoka.<br />
Podczas podłączania przewodu doprowadzającego<br />
gaz należy unikać kontaktu<br />
części ciała ze ssawką, miechem tłoka<br />
i uchwytami do regulacji wysokości tłoka.<br />
1. Należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik<br />
znajduje się w pozycji Regulacja .<br />
2. Podłączyć przewód doprowadzający gaz<br />
do złącza, jeżeli nie zostało to zrobione<br />
wcześniej.<br />
3. Podłączyć złącze do gniazda ściennego<br />
lub przenośnej butli z gazem.<br />
Uwaga: Jeżeli jest taka możliwość, należy<br />
zawsze używać gniazda ściennego! Jeżeli<br />
w ścianie znajduje się gniazdo, ale jest<br />
aktualnie używane, można zastosować<br />
złącze rozgałęziające na dwa gniazda.<br />
4. W przypadku stosowania reduktora<br />
otworzyć zawór gazu.<br />
3.3 MONTAŻ URZĄDZENIA<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO<br />
ŚMIERTELNEGO ŚCIŚNIĘCIA<br />
Jeżeli podczas procedury składania urządzenia<br />
podłączony jest gaz, a włącznik/<br />
wyłącznik znajduje się w pozycji „Start”,<br />
kompresja może spowodować poważne<br />
obrażenia pacjenta lub doprowadzić do<br />
jego zgonu.<br />
Należy zawsze przestrzegać opisanej<br />
kolejności podłączania gazu i montażu<br />
urządzenia.<br />
Rycina 7. Dwie osoby stanowiące zespół<br />
obsługujący urządzenie LUCAS ® .<br />
4. Chwycić pacjenta za ramiona. Jeden<br />
zczłonków zespołu obsługującego<br />
urządzenie LUCAS ® powinien<br />
podtrzymywać głowę pacjenta.<br />
5. Unieść górną część ciała pacjenta i położyć<br />
oparcie pleców poniżej dołów pachowych.<br />
Upewnić się, że ramiona pacjenta<br />
znajdują się poza oparciem pleców.<br />
Rycina 8. Umieszczanie oparcia pleców.<br />
6. Kontynuować manualną kompresję<br />
klatki piersiowej.<br />
7. Wyjąć z plecaka część górną urządzenia<br />
LUCAS ® . Unieść ją, trzymając za uchwyty<br />
wsporników. Upewnić się, że wsporniki<br />
znajdują się w pozycji zewnętrznej.<br />
Rycina 9. Przygotowywanie części górnej.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 13<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
8. Pociągnąć w górę jeden raz pierścienie<br />
zwalniające w celu sprawdzenia, czy<br />
mechanizmy zatrzaskowe są otwarte.<br />
9. Przerwać manualną kompresję klatki<br />
piersiowej.<br />
10. Umieścić górną część urządzenia<br />
LUCAS ® ponad klatką piersiową<br />
pacjenta tak, aby mechanizmy<br />
zatrzaskowe wsporników zostały<br />
zamocowane w oparciu pleców.<br />
Dolny brzeg ssawki powinien znajdować się<br />
tuż powyżej końca mostka. Ssawka powinna<br />
być umieszczona centralnie nad mostkiem.<br />
Rycina 12. Właściwe położenie ssawki.<br />
3.4.2 PROCEDURA REGULACJI<br />
OSTRZEŻ ENIE — MINIMALNE<br />
WYMIARY PACJENTA<br />
Jeżeli odległość pomiędzy podkładką<br />
uciskającą a mostkiem pacjenta przekracza<br />
15 mm, pacjent jest zbyt mały, aby można<br />
było zastosować urządzenie LUCAS ® .<br />
Rycina 10. Mocowanie części górnej do<br />
oparcia pleców.<br />
11. Docisnąć najpierw wspornik znajdujący<br />
się bliżej użytkownika, a następnie wspornik<br />
po stronie przeciwnej tak, aby zostały<br />
one zablokowane w oparciu pleców.<br />
12. Sprawdzić, czy oba wsporniki zostały<br />
zablokowane w oparciu pleców, pociągając<br />
je do góry.<br />
3.4 REGULACJA<br />
3.4.1 WPROWADZENIE<br />
Dla osiągnięcia efektywnej kompresji<br />
niezwykle ważne jest prawidłowe<br />
umieszczenie ssawki na ciele pacjenta.<br />
Kontynuować kompresję manualną.<br />
Regulacja położenia urządzenia LUCAS ® :<br />
1. Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji<br />
Regulacja .<br />
2. Obniżyć ssawkę za pomocą uchwytów<br />
do regulacji wysokości tłoka tak, aby<br />
podkładka uciskająca znajdująca się<br />
wewnątrz ssawki dotykała klatki piersiowej<br />
pacjenta, nie uciskając jej.<br />
W przypadku małego pacjenta zbliżenie<br />
podkładki uciskającej do klatki piersiowej<br />
pacjenta tak, aby jej dotykała, może<br />
okazać się niemożliwe.<br />
Sprawdzić odległość pomiędzy podkładką<br />
uciskającą a klatką piersiową pacjenta,<br />
wprowadzając pomiędzy nie wyprostowane<br />
palce ręki.<br />
Jeżeli odległość ta wynosi ponad 15 mm<br />
(grubość wyprostowanych palców ręki),<br />
gdy podkładka uciskająca znajdująca się<br />
wewnątrz ssawki jest uniesiona, urządzenia<br />
LUCAS ® nie można zastosować<br />
u danego pacjenta.<br />
Rycina 11. Urządzenie do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® umieszczone ponad<br />
pacjentem.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 14<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
Uwaga: Unosząc jednocześnie zewnętrzny<br />
brzeg ssawki, można łatwiej<br />
zobaczyć lub wyczuć, kiedy podkładka<br />
uciskająca dotknie klatki piersiowej.<br />
Rycina 13. A. Ssawka ściśnięta, gotowa<br />
do użycia. B. Zbyt mały pacjent — należy<br />
przerwać stosowanie urządzenia LUCAS ® .<br />
3. Jeżeli ssawka nie jest właściwie umieszczona<br />
względem pacjenta, należy<br />
dostosować położenie urządzenia<br />
LUCAS ® , pociągając za wsporniki.<br />
Osoba montująca urządzenie ustala,<br />
czy jego położenie jest prawidłowe.<br />
3.6 DEFIBRYLACJA<br />
OSTRZEŻ ENIE — NIEPRAWIDŁ OWA<br />
ANALIZA EKG<br />
Kompresja powoduje zakłócenie<br />
analizy EKG.<br />
Urządzenie do kompresji klatki piersiowej<br />
LUCAS ® należy wyłączyć przed rozpoczęciem<br />
analizy EKG i przeprowadzeniem<br />
defibrylacji.<br />
OSTRZEŻ ENIE — NIEDOSTATECZNA<br />
KOMPRESJA<br />
Ruchy pacjenta mogą zmienić położenie<br />
ssawki.<br />
Po defibrylacji należy sprawdzić położenie<br />
ssawki, a w razie konieczności ustawić ją<br />
ponownie.<br />
Uwaga: Podczas defibrylacji należy używać<br />
elektrod samoprzylepnych, gdyż ułatwia to<br />
zastosowanie urządzenia LUCAS ® .<br />
Rycina 14. Dostosowywanie położenia.<br />
3.5 OBSŁ UGA URZĄDZENIA DO<br />
KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ<br />
LUCAS ®<br />
Gdy podkładka uciskająca dotyka klatki<br />
piersiowej pacjenta we właściwym miejscu,<br />
urządzenie LUCAS ® może zostać włączone:<br />
1. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Start . Zostanie uruchomiona kompresja<br />
klatki piersiowej za pomocą urządzenia<br />
LUCAS ® .<br />
Defibrylację można przeprowadzić po założeniu<br />
pacjentowi urządzenia LUCAS ® .<br />
1. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Zatrzask .<br />
2. Przykleić elektrody i przeprowadzić defibrylację,<br />
postępując zgodnie z instrukcją<br />
producenta danego defibrylatora.<br />
3. Po przeprowadzeniu defibrylacji i ocenie<br />
jej wyniku sprawdzić położenie ssawki, a<br />
w razie konieczności ustawić ją ponownie.<br />
4. W razie potrzeby ponownie rozpocząć<br />
kompresję klatki piersiowej.<br />
OSTRZEŻ ENIE — OBRAŻ ENIA<br />
LUB ŚMIERĆ PACJENTA<br />
Podczas pracy urządzenia LUCAS ® nie<br />
należy pozostawiać pacjenta i urządzenia<br />
bez nadzoru.<br />
2. Sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie,<br />
obserwując częstość i siłę kompresji.<br />
3. Aby przerwać kompresję klatki piersiowej,<br />
przestawić włącznik/wyłącznik w<br />
pozycję Zatrzask , nie zmieniając położenia<br />
pacjenta i urządzenia.<br />
Rycina 15. Przeprowadzanie defibrylacji.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 15<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
3.7 TRANSPORT PACJENTA<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO POŻ ARU<br />
LUB WYBUCHU PODCZAS<br />
UŻYWANIA TLENU<br />
Jeżeli urządzenie do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® jest zasilane tlenem<br />
w karetce, podczas transportu pacjenta<br />
stężenie tlenu wewnątrz karetki może<br />
wzrosnąć.<br />
Podczas stosowania urządzenia LUCAS ®<br />
razem z defibrylatorem należy zachować<br />
ostrożność.<br />
Osoby znajdujące się po bokach pacjenta<br />
powinny podnosić go, trzymając jedną rękę<br />
pod mechanizmem zatrzaskowym oparcia<br />
pleców. Drugą ręką powinni chwycić pasek<br />
lub spodnie pacjenta, albo umieścić ją pod<br />
jego udem.<br />
Należy zastosować odpowiednią technikę podnoszenia<br />
pacjenta w celu uniknięcia obrażeń.<br />
OSTRZEŻ ENIE — RYZYKO ŚCIŚNIĘCIA<br />
Nie należy wkładać palców w mechanizmy<br />
zatrzaskowe.<br />
Należy odsunąć od klatki piersiowej<br />
pacjenta łatwopalne przedmioty (takie jak<br />
np. koce) i właściwie umocować elektrody,<br />
aby zapobiec powstawaniu iskier.<br />
Podczas stosowania urządzenia LUCAS ®<br />
należy zawsze włączyć wentylację karetki<br />
na najwyższą moc. Nie należy stosować<br />
zamkniętego obiegu powietrza.<br />
3.7.1 MOCOWANIE RAMION PACJENTA<br />
Ramiona pacjenta mogą być podczas transportu<br />
przymocowane do urządzenia za pomocą<br />
pasów umieszczonych na wspornikach.<br />
Ułatwia to przenoszenie pacjenta, szczególnie<br />
w warunkach pozaszpitalnych.<br />
OSTRZEŻ ENIE — ZABLOKOWANIE<br />
CEWNIKA DOŻ YLNEGO<br />
Nie należy napinać pasa/pasów pacjenta<br />
w przypadku podawania pacjentowi leków<br />
przez cewnik dożylny.<br />
Przestroga — nie należy podnosić pacjenta,<br />
trzymając za pasy.<br />
Pasy przeznaczone są wyłącznie do mocowania<br />
ramion pacjenta do urządzenia LUKAS ® .<br />
Pasy należy zacisnąć wystarczająco mocno,<br />
aby przymocować ramiona pacjenta, ale nie<br />
za mocno, gdyż może to zmniejszyć napływ<br />
krwi do rąk pacjenta.<br />
Rycina 16. Przygotowania do podniesienia<br />
pacjenta.<br />
Podnoszenie pacjenta:<br />
1. Przymocować ramiona pacjenta za pomocą<br />
pasów umieszczonych na wspornikach.<br />
2. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Zatrzask , aby przerwać kompresję na<br />
czas podnoszenia pacjenta np. podczas:<br />
– umieszczania pacjenta na noszach<br />
– przenoszenia pacjenta z jednych noszy<br />
na drugie.<br />
3. Po umieszczeniu pacjenta na noszach<br />
(lub innej powierzchni) sprawdzić, czy<br />
ssawka znajduje się we właściwym położeniu<br />
na ciele pacjenta.<br />
4. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Start .<br />
Po umieszczeniu pacjenta na noszach urządzenie<br />
LUCAS ® może pozostać w stanie aktywnym<br />
podczas podnoszenia i przemieszczania<br />
pacjenta w pozycji poziomej.<br />
3.7.2 PODNOSZENIE PACJENTA<br />
Pacjenta wraz z urządzeniem LUCAS ® powinny<br />
podnosić co najmniej trzy osoby — jedna<br />
podtrzymująca głowę pacjenta i po jednej przy<br />
każdym z boków.<br />
Podniesienie pacjenta należy starannie zaplanować.<br />
Trzeba rozważyć, który sprzęt należy<br />
przenieść i gdzie należy umieścić nosze.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 16<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
3.7.3 PRZENOSZENIE W POZYCJI<br />
POZIOMEJ<br />
Jeśli sytuacja bezwzględnie wymaga przenoszenia<br />
pacjenta w trakcie prowadzenia kompresji<br />
klatki piersiowej, klatka piersiowa pacjenta<br />
powinna znajdować się przez cały czas<br />
w pozycji poziomej (patrz ilustracja poniżej).<br />
3.8 ZMIANA ŹRÓDŁ A GAZU<br />
OSTRZEŻ ENIE — PRZERWANIE<br />
KOMPRESJI<br />
Konieczność zamontowania regulatorów<br />
powoduje nadmierne wydłużenie czasu<br />
wymiany.<br />
Należy zawsze używać zapasowych<br />
pojemników z zamontowanymi wcześniej<br />
regulatorami.<br />
Zmiana źródła gazu:<br />
Rycina 17. Ustawienie noszy zapewniające<br />
poziome położenie klatki piersiowej pacjenta.<br />
3.7.4 PRZENOSZENIE PACJENTA NA<br />
PRZECHYLONYCH NOSZACH<br />
W sytuacjach, gdy warunki nie pozwalają<br />
na utrzymanie klatki piersiowej w pozycji<br />
poziomej:<br />
1. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Zatrzask , aby przerwać kompresję.<br />
2. Po powrocie pacjenta do pozycji<br />
poziomej przestawić włącznik/wyłącznik<br />
w pozycję Start .<br />
1. Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji<br />
Regulacja .<br />
2. Zamknąć zawór zużytej butli z gazem.<br />
3. Odłączyć przewód doprowadzający gaz<br />
od źródła gazu.<br />
4. Przymocować przewód doprowadzający<br />
gaz do nowego źródła gazu.<br />
5. Otworzyć zawór nowego źródła gazu.<br />
6. Dopasować położenie ssawki ponad klatką<br />
piersiową pacjenta zgodnie z wcześniejszym<br />
opisem na stronie 14.<br />
7. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Zatrzask .<br />
8. Przestawić włącznik/wyłącznik w pozycję<br />
Start , aby kontynuować kompresję.<br />
Rycina 18. Jeżeli pacjenta nie można utrzymać<br />
w pozycji poziomej, zewnętrzną kompresję<br />
klatki piersiowej należy wyłączyć.<br />
3.7.5 TRANSPORT KARETKĄ<br />
Stosując urządzenie do kompresji klatki<br />
piersiowej LUCAS ® w czasie transportu<br />
karetką, należy upewnić się, że pacjent jest<br />
unieruchomiony. Łóżko w karetce powinno<br />
być wyposażone w czteropunktowe pasy do<br />
unieruchomienia górnej części ciała pacjenta<br />
oraz dwa pasy do unieruchomienia dolnej<br />
części ciała.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 17<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
4 Pakowanie urządzenia<br />
Pakowanie urządzenia LUCAS ® po użyciu:<br />
1. Wyłączyć urządzenie, przestawiając włącznik/wyłącznik<br />
w pozycję Regulacja .<br />
2. Unieść ssawkę i umieścić uchwyt do regulacji<br />
wysokości tłoka w najwyższym<br />
położeniu.<br />
3. Zamknąć zawór gazu (jeżeli jest dostępny)<br />
i odłączyć przewód doprowadzający gaz<br />
od źródła gazu.<br />
4. Odłączyć górną część urządzenia<br />
LUKAS ® , wkładając jeden palec w<br />
każdy z pierścieni zwalniających uchwyty<br />
wsporników i pociągając pierścienie do<br />
góry tak, aby część górna odłączyła się od<br />
oparcia pleców. Ostrożnie położyć część<br />
górną na podłodze.<br />
5. Jeżeli pozwala na to stan pacjenta, usunąć<br />
oparcie pleców.<br />
6. Umieścić oparcie pleców w większej<br />
kieszeni na dnie plecaka.<br />
7. Włożyć część górną do plecaka tak, aby<br />
przewód doprowadzający skierowany<br />
był w stronę otwarcia.<br />
8. Zwinąć przewód doprowadzający gaz<br />
iumieścić go na urządzeniu.<br />
9. Zamknąć plecak.<br />
Rycina 19. Urządzenie LUCAS ® zapakowane<br />
do plecaka.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 18<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
5 Postępowanie po użyciu<br />
W niniejszej sekcji opisano czynności, które<br />
należy wykonać po każdym użyciu urządzenia<br />
do kompresji klatki piersiowej LUCAS ® .<br />
5.1 CZYSZCZENIE<br />
OSTRZEŻ ENIE — TRUJĄ CY GAZ<br />
W PRZYPADKU ROZGRZANIA<br />
Należy unikać zabrudzenia palców<br />
środkiem smarującym znajdującym się<br />
na popychaczu tłoka.<br />
Podczas czyszczenia należy używać<br />
rękawiczek. Jeżeli na palcach znajduje się<br />
środek smarujący, nie należy palić tytoniu.<br />
Przestroga — nie zanurzać w wodzie<br />
ani w środku dezynfekcyjnym<br />
Mechanizm kompresji może zostać uszkodzony<br />
przez płyn wnikający do wnętrza obudowy.<br />
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani<br />
w środku dezynfekcyjnym. Nie należy dopuszczać<br />
do zachlapania obudowy płynem.<br />
5.1.1 PROCEDURA ZWYKŁ EGO<br />
CZYSZCZENIA<br />
1. Przymocować część górną do oparcia<br />
pleców.<br />
2. Wyczyścić wszystkie zewnętrzne<br />
powierzchnie urządzenia za pomocą<br />
miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą<br />
wodą z dodatkiem łagodnego środka<br />
czyszczącego.<br />
3. W razie potrzeby usunąć pasy pacjenta i<br />
wyczyścić je oddzielnie (patrz<br />
sekcja 1.5).<br />
4. Zdjąć górną część urządzenia.<br />
Wyczyścić mechanizmy zatrzaskowe na<br />
wspornikach i oparciu pleców.<br />
5. Przetrzeć wszystkie powierzchnie czystą<br />
wilgotną ściereczką.<br />
5.1.2 DEZYNFEKCJA<br />
Przy „zwykłych” zabrudzeniach procedura<br />
zwykłego czyszczenia jest wystarczająca.<br />
Jeżeli urządzenie było używane u pacjenta<br />
chorego zakaźnie lub zostało zaplamione<br />
krwią, należy je zdezynfekować przy użyciu:<br />
• 0,5% podchlorynu sodu: 1 część płynnego<br />
wybielacza do użytku domowego (5%) na<br />
9części wody albo<br />
• aktywowanego roztworu dialdehydu<br />
CIDEX ® .<br />
1. Przygotować roztwór środka dezynfekcyjnego.<br />
Należy pamiętać, że roztwór<br />
podchlorynu sodu musi zostać użyty<br />
natychmiast po przygotowaniu.<br />
2. Zwilżyć wszystkie powierzchnie urządzenia<br />
roztworem i pozostawić na<br />
10 minut lub na czas wskazany przez<br />
producenta środka dezynfekcyjnego.<br />
3. Zetrzeć środek za pomocą ściereczki zamoczonej<br />
w czystej wodzie. Upewnić się,<br />
że środek dezynfekcyjny został usunięty.<br />
4. Umieścić wiaderko ze środkiem dezynfekcyjnym<br />
na oparciu pleców. Zanurzyć<br />
ssawkę w roztworze na 15 minut.<br />
5. Dokładnie wypłukać ssawkę przy użyciu<br />
czystej wody w celu usunięcia resztek substancji<br />
chemicznych. Uważać, żeby woda<br />
nie dostała się do wnętrza urządzenia.<br />
6. Pozostawić ssawkę do wyschnięcia przed<br />
zapakowaniem urządzenia LUCAS ® do<br />
plecaka.<br />
5.2 RUTYNOWA KONTROLA<br />
Po każdym użyciu urządzenia lub raz w<br />
tygodniu należy przeprowadzić opisaną<br />
poniżej kontrolę. Sprawdzenie każdej<br />
pozycji należy potwierdzić podpisem na<br />
dołączonym arkuszu (Dodatek A):<br />
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest czyste.<br />
2. Sprawdzić, czy podkładka uciskająca i<br />
pierścień mocujący są prawidłowo zamontowane<br />
tak, jak pokazano na Rycinie 2.<br />
3. Sprawdzić, czy przewód doprowadzający<br />
gaz nie ma żadnych pęknięć i czy<br />
jego połączenie z urządzeniem LUCAS ®<br />
jest szczelne.<br />
4. Sprawdzić, czy złącza są obecne i czy nie<br />
są uszkodzone.<br />
5. Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik<br />
znajduje się w pozycji Regulacja .<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 19<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
6. Pociągając pierścienie zwalniające do<br />
góry, otworzyć mechanizmy zatrzaskowe<br />
w celu montażu urządzenia. Przymocować<br />
część górną do oparcia pleców.<br />
7. Sprawdzić, czy mechanizm kompresji<br />
może zostać szybko i bez słyszalnych<br />
zgrzytów przestawiony z pozycji najwyższej<br />
do najniższej.<br />
8. Przymocować przewód doprowadzający<br />
gaz do źródła gazu i włączyć urządzenie<br />
na 1–2 minuty. Sprawdzić, czy urządzenie<br />
działa prawidłowo. Policzyć liczbę<br />
uciśnięć na minutę. Wartością dopuszczalną<br />
jest 100±10 uciśnięć/min.<br />
5.3 PRZECHOWYWANIE<br />
Urządzenie LUCAS ® należy przechowywać<br />
w miejscu, w którym jest ono łatwo dostępne<br />
dla wszystkich, którzy wiedzą, jak się nim<br />
posługiwać. Podczas przechowywania urządzenie<br />
nie powinno być narażone na zabrudzenie<br />
i wilgoć.<br />
5.4 OBSŁ UGA TECHNICZNA<br />
Urządzenie LUCAS ® należy oddawać do<br />
serwisu raz w roku w celu sprawdzenia, czy<br />
działa poprawnie. Urządzenie LUCAS ®<br />
należy przesyłać w oryginalnym opakowaniu.<br />
Z tego powodu należy zachować opakowanie<br />
i wyściółkę, które były dostarczone wraz<br />
zurządzeniem LUCAS ® .<br />
W żadnym wypadku nie należy otwierać<br />
obudowy urządzenia LUCAS ® . Wewnątrz<br />
nie ma żadnych części do wymiany przez<br />
użytkownika.<br />
Aby uzyskać aktualne informacje dotyczące<br />
miejsca, gdzie należy odesłać urządzenie<br />
LUCAS ® w celu jego konserwacji, należy<br />
skontaktować się z dystrybutorem lub<br />
producentem urządzenia (patrz adresy<br />
na stronie 2 i 23).<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 20<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
6 Dane techniczne<br />
DZIAŁ ANIE<br />
Źródło zasilania<br />
Zużycie gazu<br />
Przewód doprowadzający gaz<br />
Przewód łączący<br />
Źródła gazu zatwierdzone do<br />
stosowania z urządzeniem<br />
LUCAS ®<br />
Powietrze lub tlen<br />
70 litrów/min<br />
Przymocowany na stałe, o długości 3,3 m, z unikalnym męskim złączem.<br />
Przewód doprowadzający gaz musi być zawsze używany wraz z przewodem<br />
łączącym.<br />
Przewód o długości 0,2 m. Dostępny ze złączami męskimi, odpowiadającymi<br />
różnym standardom przyłączy powietrza lub tlenu.<br />
Regulatory gazowe lub gniazda ścienne dla powietrza lub tlenu<br />
(do zastosowań medycznych/oddychania) o następujących parametrach:<br />
Ciśnienie zasilające: 4–6 barów.<br />
1. Przy maksymalnym zużyciu 130 litrów/min ciśnienie zasilające nie<br />
może spaść poniżej 3,7 bara.<br />
2. Ponadto maksymalny dopuszczalny spadek ciśnienia przy zużyciu<br />
130 litrów/min wynosi 0,8 bara (niezależnie od ciśnienia zasilającego).<br />
KOMPRESJA<br />
Pacjenci, którzy mogą<br />
być leczeni<br />
Głębokość kompresji<br />
Siła kompresji<br />
Częstość<br />
Dorośli pacjenci z mostkiem o długości 175–265 mm, do których można<br />
dopasować urządzenie. Urządzenie nie jest odpowiednie do stosowania<br />
u dzieci.<br />
Urządzenie uciska mostek na głębokość od 4 do 5 cm<br />
530–600 N<br />
95–105 uciśnięć/min w temp. od +5°C do +25°C (od +41°F do +77°F)<br />
105–110 uciśnięć/min w temp. od +25°C do +35°C (od +77°F do +95°F)<br />
110–120 uciśnięć/min w temp. od +35°C do +50°C (od +95°F do +122°F)<br />
ŚRODOWISKO<br />
Zakres temperatur — działanie<br />
urządzenia<br />
Zakres temperatur — przechowywanie<br />
urządzenia<br />
od +5°C do +50°C (od +41°F do +122°F)<br />
od -30°C do +60°C (od -22°F do +140°F)<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 21<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
Dodatek A<br />
COTYGODNIOWA KONTROLA ORAZ KONTROLA PO UŻYCIU URZĄDZENIA<br />
Do cotygodniowej kontroli urządzenia oraz kontroli po jego użyciu należy zastosować poniższy protokół.<br />
Wypełnioną listę kontrolną należy zachować. Dozwolone jest kopiowanie niniejszego arkusza.<br />
Data:<br />
Postępowanie<br />
Podpis osoby<br />
upoważnionej<br />
Przeprowadzone<br />
regulacje<br />
Poważne<br />
problemy<br />
Sprawdzić, czy urządzenie jest czyste.<br />
Sprawdzić, czy podkładka uciskająca<br />
ipierścień mocujący są prawidłowo<br />
zamontowane tak, jak pokazano na<br />
Rycinie 2.<br />
Sprawdzić, czy przewód doprowadzający<br />
gaz nie jest pęknięty i czy jego połączenie<br />
z urządzeniem LUCAS ® jest szczelne.<br />
Sprawdzić, czy złącza są obecne i czy<br />
nie są uszkodzone.<br />
Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik<br />
znajduje się w pozycji Regulacja .<br />
Pociągając pierścienie zwalniające, otworzyć<br />
mechanizmy zatrzaskowe w celu<br />
montażu urządzenia. Przymocować część<br />
górną do oparcia pleców.<br />
Sprawdzić, czy mechanizm kompresji<br />
może zostać szybko i bez słyszalnych<br />
zgrzytów przestawiony z pozycji najwyższej<br />
do najniższej.<br />
Przymocować przewód doprowadzający<br />
gaz do źródła gazu. Włączyć urządzenie<br />
na 1–2 minuty. Sprawdzić, czy urządzenie<br />
działa prawidłowo. Policzyć liczbę<br />
uciśnięć w czasie 60 sekund.<br />
100 uciśnięć/min ±10 jest wartością<br />
dopuszczalną.<br />
Jeżeli jakakolwiek nieprawidłowość nie może zostać usunięta, należy przerwać stosowanie urządzenia<br />
i odnotować problem w kolumnie „Poważne problemy”, a następnie niezwłocznie przesłać urządzenie<br />
do producenta w celu jego naprawy.<br />
Podczas przeprowadzania powyższej kontroli należy zawsze stosować gaz z centralnego źródła gazu<br />
lub oddzielnej butli z gazem. Nie należy zużywać gazu z butli z gazem przeznaczonej do stosowania<br />
wnagłych przypadkach.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 22<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005
Dystrybutorzy<br />
Austria<br />
Medtronic Österreich GmbH<br />
Handelskai 94–96<br />
1200 Vienna<br />
AUSTRIA<br />
Tel.: +43 1 240 44<br />
Faks: +43 1 240 44 100<br />
Dania<br />
Medtronic-Vicare A/S<br />
Birkerød Kongevej 150B<br />
DK-3460 Birkerød<br />
DENMARK<br />
Tel.: +45 45 82 33 66<br />
Faks: +45 4 582 33 65<br />
Francja<br />
Medtronic France S.A.<br />
122, Avenue de General LeClerc<br />
92514 Boulogne–Billancourt<br />
Cedex Paris<br />
FRANCE<br />
Tel.: +33 1 55 38 1700<br />
Faks: +33 1 55 38 1800<br />
Belgia<br />
Medtronic Belgium<br />
Boechoutlaan 55<br />
1853 Strombeek-Bever<br />
BELGIUM<br />
Tel.: +32 2 456 09 00<br />
Faks: +32 2 460 26 67<br />
Europa<br />
Medtronic Europe S.A.<br />
Route du Molliau 31<br />
Case Postale<br />
CH-1131 Tolochenaz<br />
SWITZERLAND<br />
Tel.: +41 21 802 7000<br />
Faks: +41 21 802 7900<br />
Grecja<br />
Medtronic Hellas S.A.<br />
5, Ag. Varvaras Str.<br />
15231 Halandri, Athens<br />
GREECE<br />
Tel.: +30 1 677 90 99<br />
Faks: +30 1 677 93 99<br />
Chorwacja<br />
Medtronic Adriatic Region<br />
Trg Drazena Petrovica 3/VI<br />
10000 Zagreb<br />
CROATIA<br />
Tel.: +385 1 334 466<br />
Faks: +385 1 340 561<br />
Finlandia<br />
Medtronic Finland OY<br />
Sahaajankatu 24<br />
FIN-00880 HELSINKI<br />
FINLAND<br />
Tel.: +358 9 755 2500<br />
Faks: +358 9 755 25018<br />
Hiszpania<br />
Medtronic Iberica S.A.<br />
Calle Caléndula 93<br />
Alcobendas<br />
28109 Madrid<br />
SPAIN<br />
Tel.: +34 91 625 0400<br />
Faks: +34 91 650 7410<br />
Holandia<br />
Medtronic Nederland B.V.<br />
P.O.Box 2542<br />
6401 OA Heerlen<br />
THE NETHERLANDS<br />
Tel.: +31 45 566 88 00<br />
Faks: +31 45 566 82 77<br />
Polska<br />
Medtronic Poland Sp. z o.o.<br />
ul. Ostrobramska 101<br />
04-041 Warszawa<br />
POLSKA<br />
Tel.: +48 22 465 69 00<br />
Faks: +48 22 465 69 17<br />
Niemcy<br />
Medtronic GmbH<br />
Emanuel-Leutze-Str. 20<br />
40547 Düsseldorf<br />
GERMANY<br />
Tel.: +49 211 529 30<br />
Faks: +49 211 529 31 00<br />
Norwegia<br />
Medtronic-Vingmed A/S<br />
Fjordeveien 1<br />
N-1322 HØVIK<br />
NORWAY<br />
Tel.: +47 6 758 06 80<br />
Faks: +47 6 710 12 12<br />
Szwecja<br />
Medtronic AB<br />
Box 265<br />
177 25 Järfälla<br />
SWEDEN<br />
Tel.: +46 8 522 200 00<br />
Faks: +46 8 522 200 50<br />
Portugalia<br />
Medtronic Portugal S.A.<br />
Torres de Lisboa<br />
Rua Tomas de Fonseca, Torre E<br />
Floor 8, Side B<br />
1600-209 Lisboa<br />
PORTUGAL<br />
Tel.: +351 217 245 100<br />
Faks: +351 217 245 199<br />
Wielka Brytania<br />
Medtronic Ltd<br />
Suite One, Sherbourne House,<br />
Croxley Business Centre<br />
Watford<br />
WD18 8WW,<br />
UNITED KINGDOM<br />
Tel.: +44 1923 212 213<br />
Faks: +44 192 324 10 04<br />
Szwajcaria<br />
Medtronic Schweiz AG<br />
Bahnhofstrasse 608600 Duebendorf<br />
SWITZERLAND<br />
Tel.: +41 21 802 7000<br />
Faks: +41 21 802 7010<br />
Włochy<br />
Medtronic Italia S.p.A.<br />
Piazza Indro Montanelli, 30<br />
20099 – Sesto San Giovanni, Milano<br />
ITALY<br />
Tel.: +39 02 241371<br />
Faks: +39 02 241381<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA DO KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ LUCAS ® 23<br />
NR ART. 100081-10 WER. B, WAŻNE OD CO J2093, ©JOLIFE AB 2005