List uÄenika TuristiÄke i ugostiteljske Å¡kole 2012. - TuristiÄka i ...
List uÄenika TuristiÄke i ugostiteljske Å¡kole 2012. - TuristiÄka i ...
List uÄenika TuristiÄke i ugostiteljske Å¡kole 2012. - TuristiÄka i ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ŠKOLSKA GODINA <strong>2012.</strong> - 2013.<br />
LIST UČENIKA TURISTIČKE I UGOSTITELJSKE ŠKOLE DUBROVNIK<br />
Izlazi jednom godišnje<br />
Cijena 5 kn<br />
“...što u njem’ znači<br />
moja mala kap?...”<br />
1
Riječ urednika A<br />
O čemu nam pričaju<br />
naši bivši učenici?<br />
Kapi optimizma<br />
Evo nas zajedno i ove školske godine s novim<br />
školskim listom. Kao i uvijek, naše školske novine<br />
pišu o aktualnostima vezanim za naš školski<br />
život u proteklih godinu dana. Sudjelovali smo u<br />
raznim humanitarnim i volonterskim akcijama,<br />
pokazali kako znamo i drugima pomoći. Raznim<br />
prezentacijama, izložbama, sajmovima i cateringom<br />
aktivno smo se bavili i ove godine. Ispričali smo<br />
vam sve o uspjesima naših sadašnjih, a i onih bivših<br />
učenika. Iz godine u godinu napredujemo s novim i<br />
stalnim rubrikama, zanimljivim i aktualnim temama<br />
kao što su preseljenje škole, ekologija u sukobu sa<br />
zaradom, ekskurzija, izleti... Ove smo godine ekološki<br />
osvješteniji, što potvrđuje priča o našoj rijeci Ombli i<br />
njenoj važnosti. Ne damo Omblu! Kapi koje čine isti<br />
slap mogu svašta napraviti! Našu uspješnost dokazuju<br />
upravo bivši učenici koji su napustili školske klupe, a<br />
danas su najbolji u onome što rade. Zbog napornog<br />
rada tijekom zimskih praznika slijedi jedno veliko<br />
HVALA svim učenicima koji su sudjelovali u ovom<br />
broju i našoj dragoj, neizostavnoj profesorici Maji bez<br />
koje ne bismo uspjeli.<br />
Stela Marinović, urednica školskog lista<br />
Naša Dubrovačka trpeza<br />
Kamo smo putovali?<br />
U OVOM BROJU SUDJELOVALI SU:<br />
što kad nađete novčanik pun eura?<br />
Poštenje<br />
se ne može ničim platiti<br />
Paula Savin, učenica Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole, ovog ljeta<br />
na taraci kafića u Lapadu pronašla je novčanik u fotelji u<br />
kojemu se nalazilo preko šest tisuća eura.<br />
- Uzeli smo novčanik i odnijeli ga u kafić očekujući da će<br />
se vlasnik brzo vratiti po njega. No, kako se ni poslije uru vremena<br />
nisu vratili, otvorili smo ga, vidjeli o kome se radi i primijetili veću<br />
svotu novca. Uzela sam novčanik i odnijela ga doma da bude na<br />
sigurnom. Ujutro smo ga mislili odnijeti na policiju. No, Talijan se<br />
izbezumljen pojavio u kafiću u nadi da će pronaći makar svoje<br />
dokumente, ako ne i novce. Iznenadio se kad ga je otvorio,<br />
U ovom broju našeg školskog lista sudjelovali su: Petra Puljizević,<br />
Marina Puljizević, Tea Poljanić, Matea Ban, Nikoleta Boroje, Matea<br />
Batinić, Marija Obuljen, Alen Čampara i urednica lista Stela Marinović.<br />
(Nekoga smo sigurno zaboravili, svaki put tako ispadne!) O sebi<br />
i svojim životnim uspjesima pisali su naši bivši učenici: Dario Marinović<br />
Baka, Sandro Sukno, Nikša Dobud, Mario Milutinović, Prosper<br />
Lenert, Antonio Lujak, Kate Lujo, Jelena Hendić, Matea Deranja,<br />
Ante Tolja, Stela Metković, Ante Tonći Prizmić i Kazuhiro Tamari.<br />
Mentorica i gonič robova bila je Maja Milošević, prof. hrvatskog<br />
jezika. Do neba i natrag zahvalni smo Ani Misir i njenim spretnim<br />
2 grafičkim rješenjima i Željku Tutnjeviću na njegovim fotografijama<br />
3<br />
kojima uvijek spasi cijelu stvar.<br />
vidjelo se na njemu da ne očekuje netaknut novčanik. U znak<br />
zahvalnosti dao nam je 100 eura. Ljudi u kafiću često ostave<br />
upaljače, cigarete ili čak mobitele, no nisam mogla ni sanjati<br />
da će netko ‘zaboraviti’ skoro pedeset tisuća kuna – ispričala<br />
je Paula kojoj je ovo bila druga sezona kako radi u<br />
lapadskom kafiću. Zašto je postupila tako, a ne nekako<br />
drugačije? Poštenje se ne može ničim naplatiti!<br />
Matea Batinić, 4.d
Naši učenici sudjelovali u volonterskom projektu<br />
Ne treba<br />
nam treće uho<br />
da bismo imali<br />
sluha za volonterstvo<br />
Naranče za<br />
Umjetničko – edukativni festival Treće uho – Japan<br />
održao se u Dubrovniku od 7. do 11.11. <strong>2012.</strong> Treće uho<br />
– Japan u potpunosti je volonterski projekt kojem je cilj<br />
razvoj kvalitetnih sadržaja koji služe edukaciji i općem<br />
dobru zajednice. Posjetitelji su imali priliku upoznati se s<br />
različitim aspektima japanske kulture, od kinematografije,<br />
izrade origamija, kaligrafije, taiko-bubnjeva,<br />
meditacije, japanske kuhinje, borilačkih vještina itd.<br />
Slike potvrđuju da su u tome sudjelovali i naši učenici,<br />
umjetnici svoga zanimanja.<br />
Marina Puljizević, 4.d<br />
beskućnike<br />
Volonterska akcija branja mandarina i naranača u Dubrovniku i Cavtatu za<br />
dubrovačke beskućnike Volonterskog centra Dubrovnik održana u 20. 10.<br />
potakla je i naše učenike na nesebičan potez. U toj akciji sudjelovali su učenici<br />
2.d razreda Nika Sarić, Antonela Vrljić i Vicko Lazo, te Mario Boban i Vlaho Kekez.<br />
Antonela Vrljić, Ana Vatović, Antonio Čupić,<br />
4 Ana Đano, Vicko Lazo, Zora Ćutuk<br />
5
Ako je Dubrovnik mala Venecija, onda je Venecija veliki Dubrovnik<br />
Grad Dubrovnik i ove je godine putovanjem nagradio<br />
učenike i njihove mentore za osvojeno<br />
jedno od prva tri mjesta na državnim natjecanjima<br />
u školskoj godini 2011/12. Lani je to<br />
bilo putovanje u Rueil Malmaison i Pariz, a ove godine u<br />
Veneciju, još jedan grad prijatelj Dubrovnika. Putovanje<br />
je zaslužilo 60-ak učenika i njihovih mentora iz osnovnih<br />
i srednjih škola Grada. Iz naše škole nagrađeni su Lucija<br />
Pavlina za drugo mjesto na državnom natjecanju iz talijanskog<br />
jezika te Julia Mačinković i Andrea Ruščić Dragoje<br />
za prvo, odnosno drugo mjesto na državnom natjecanju<br />
Gastro <strong>2012.</strong> Nažalost, učenice zbog svojih obveza nisu<br />
mogle ići, ali boje naše škole branili su njihovi mentori –<br />
Ana Bačić, Ljiljana Prce i Nikša Grabovac te Milan Perić koji<br />
je išao kao predstavnik Grada, ali ipak je i dio naše ekipe.<br />
Putovanje je započelo zorom na dubrovačkom aerodromu.<br />
Sat leta i slijećemo na aerodrom Marco Polo. Transfer<br />
na Lido di Jesolo, smještaj u hotelu te pravac Venecija!<br />
Nakon pristajanja na Riva degli Schiavoni, dočekala nas je<br />
živopisna lokalna vodička koja nas je pričom provela kroz<br />
povijest ovog predivnog grada-države. Kao i Dubrovnik,<br />
cijeli je grad spomenik pa je teško nabrojati sve što smo<br />
vidjeli. Trg i Bazilika svetog Marka sa zvonikom, Santa<br />
Maria della Salute, Most Rialto, Most uzdaha i Duždeva<br />
palača svakako su najupečatljiviji. Sve to začinjeno<br />
pričama o gondolijerima, Casanovi i Marcu Polu, koji je,<br />
što se nas tiče, ipak Korčulanin. Vrijeme između Božića<br />
i Nove godine doprinijelo je da Veneciju doživimo u<br />
najboljem svjetlu, bez prevelike turističke gužve. Grad je<br />
diskretno okićen i već je sve u znaku venecijanskih maski<br />
i karnevala. Uz jedinstvenu kulturnu baštinu, blještavilo<br />
ekskluzivnih trgovina svjetskih modnih marki, stotine<br />
restorana, slastičarnica i kafića svakako je doprinijelo<br />
našem oduševljenju ovim gradom - spomenikom na<br />
vodi. Ipak, duh grada upoznat ćete tek ako se izgubite<br />
u sporednim uličicama, u lokalnim restoranima i kafićima<br />
kamo zalaze stanovnici ovog grada. A i espresso<br />
u sporednim uličicama jeftiniji je od 7 eura koliko ćete<br />
platiti na Trgu sv. Marka. Sutradan je bio predviđen izlet<br />
na otoke Lagune. Burano nas je sve oduševio skladom i<br />
živopisnim bojama pročelja kuća. Što je čipka za Burano,<br />
to je staklo za Murano. Brodić nas je doveo do tvornice<br />
stakla gdje nam je majstor u nekoliko minuta prikazao<br />
kako se puše staklo i kako u nekoliko poteza iz bezlične<br />
mase istopljenog stakla stvoriti propetog konjića što<br />
je izazvalo spontani aplauz nas gledatelja. Tri dana u<br />
Veneciji brzo su prošla. Zahvaljujući lijepom vremenu,<br />
Anđeli i Kseniji iz agencije Dubrovnik Partner, doživjeli<br />
smo ono najljepše od Venecije i puni dojmova vratili se u<br />
Grad proslaviti Novu godinu. Hvalevrijedna akcija Grada<br />
pokazuje kako se trud isplati, a znanje još uvijek cijeni.<br />
Cijeli<br />
grad jedan<br />
spomenik<br />
Milan Perić, Ana Bačić,<br />
Nikša Grabovac i Ljiljana Prce -<br />
mala ali jaka ekipa naše škole<br />
Napisao: Nikša Grabovac<br />
Fotografije: Ana Bačić<br />
Kanal za pamćenje<br />
6 7
Sedam dana Lokruma<br />
U<br />
organizaciji Udruge s’Art koja u svojim raznim programima obuhvaća<br />
i onaj koji bismo mogli nazvati Sedam dana Lokruma, kad priređuju<br />
druženje s vegetarijancima, naši učenici dali su svoj doprinos cateringom<br />
i tako već drugu godinu za redom odali priznanje ovoj vrlo pozitivnoj<br />
akciji. Po riječima njihove tajnice Tee Batinić, naša škola redovito dokazuje<br />
svoje umijeće na njihovim akcijama. Kažu, naš vegetarijanski jelovnik koji<br />
se sastoji od raznih pašteta bio je za prste polizati!<br />
Marina Puljizević, 4.d<br />
Za prste polizati!<br />
Ništa nam neće ovaj<br />
dan pokvariti!<br />
8<br />
9
Čišćenje Hotela Vis II.<br />
Volonteri sa svojom<br />
profesoricom<br />
Ljiljanom Prce<br />
Od otvaranja Volonterskog centra<br />
Dubrovnik u travnju 2010. na<br />
ovamo imali su više akcija. Na<br />
samom početku obavili su čišćenje<br />
i uređenje Hotela Vis II. u kojem borave<br />
nezbrinute osobe. Tom prilikom volontirali<br />
su i naši učenici zajedno sa svojom profesoricom<br />
Ljiljanom Prce. Nakon beskrajnog<br />
sjedanja za kompjuterom, konačno imamo<br />
priliku osjetiti se korisnima i uživati u<br />
lijepom danu i druženju s istomišljenicima.<br />
Ponosni smo na sebe, rekli su nam učenici<br />
naše škole.<br />
Tea Poljanić, 3.c<br />
Ponosni na sebe<br />
10 11
Akcija čišćenja podmorja<br />
Čisto<br />
more je<br />
i naš čisti<br />
obraz<br />
Ronioci Ronilačkog kluba Dubrovnik,<br />
među kojima i naš ravnatelj<br />
Antun Perušina, redovito<br />
sudjeluju u svim ekološkim akcijama<br />
čišćenja podmorja pa su to napravili<br />
i krajem svibnja te početkom lipnja prošle<br />
godine. Najčešća čišćenja obavljaju se u<br />
staroj gradskoj luci gdje, osim onoga što<br />
more nanese tijekom zime, bude i kućnog<br />
otpada, najlonskih vrećica, plastičnih i<br />
staklenih boca – svega onoga što ne pripada<br />
moru. Ipak, ronioci su ustanovili da<br />
dugogodišnji napori u očuvanju podmorja<br />
daju rezultate jer je smeća na morskom<br />
dnu sve manje. Svaku tu ekološku akciju<br />
poprate i naši učenici sudjelujući na svoj<br />
način, u skladu sa svojom strukom.<br />
Tea Poljanić, 3.c<br />
Sajam poslova <strong>2012.</strong><br />
Bilo kuda,<br />
naši svuda<br />
Početkom ožujka <strong>2012.</strong> na Sveučilištu u Dubrovniku<br />
svečano je otvoren tradicionalni<br />
peti Sajam poslova u organizaciji Hrvatskog<br />
Zavoda za zapošljavanje, Područna služba<br />
Dubrovnik. Sajam je otvorila zamjenica župana<br />
Marija Vučković. Prisutnima su se također obratili<br />
i pročelnik HZZ-a Dasen Jasprica te gradonačelnik<br />
Grada Dubrovnika Andro Vlahušić. Kao i uvijek u tim<br />
prigodama, svojim sudjelovanjem sajam su obilježili<br />
naši vrijedni učenici i njihovi nastavnici Ljiljana Prce,<br />
Ante Kristić i Milan Perić.<br />
12 13
GASTRO <strong>2012.</strong>,<br />
Iskazali se kvalitetom i kreativnošću<br />
Andrea Ruščić Dragoje i Julia Mačinković, GASTRO – pobjednice<br />
Škola nam<br />
je pružila<br />
izvrsnu<br />
podlogu<br />
Andrea Ruščić Dragoje i Julia Mačinković, učenice<br />
naše škole, pobijedile su svaka u svojoj disciplini<br />
na natjecanju Gastro iskazavši se kvalitetom i<br />
kreativnošću. Natjecale su se u disciplinama posluživanje<br />
menija i recepcijsko poslovanje osvojivši tako najviše<br />
uspjeha u poznavanju svoje struke. Obje zahvaljuju svojim<br />
mentorima Ljiljani Prce i Nikši Grabovcu na svom znanju i<br />
pomoći u pripremama za taj nastup. Andrei je najteža bila<br />
komunikacija sa stranim partnerom, a Juliji pismeni dio<br />
natjecanja. Tvrde kako organizacija državnog Gastra za bilo<br />
koju turističko-ugostiteljsku školu znači puno jer se pokazuje<br />
znanje, strpljivost i trud učenika i njihovih mentora. „Za nas je<br />
Gastro jedno novo iskustvo, prilika da upoznamo nove ljude<br />
i dobro se zabavimo, ali i pokažemo svoje znanje“ –<br />
rekle su. Naučile su kako je dobrom voljom i trudom<br />
moguće postići dobre rezultate. A za što će im vrijediti<br />
nagrada? Andrei za upis na fakultet, a Juliji kao jedna<br />
lijepa uspomena. A jesu li spremne za rad u turizmu<br />
nakon srednje škole? „Da, jer ova škola pružila nam je<br />
izvrsnu podlogu“-rekle su nam.<br />
Matea Ban, 3.c<br />
Dodjelom medalja i plaketa zaključeno je<br />
32. Državno i međunarodno natjecanje<br />
učenika – GASTRO <strong>2012.</strong> koje svake godine<br />
okuplja najbolje buduće turističke<br />
i <strong>ugostiteljske</strong> stručnjake iz Europe i Hrvatske. U<br />
devet disciplina natjecanje se održavalo od 16.<br />
do 18. travnja, a domaćin natjecanja, Turistička i<br />
ugostiteljska škola Dubrovnik, zajedno s organizatorom,<br />
Agencijom za strukovno obrazovanje i<br />
obrazovanje odraslih Republike Hrvatske, bila je<br />
zadovoljna umijećima ovih mladih ljudi koji su se<br />
iskazali i kvalitetom i kreativnošću. Šteta je što je<br />
tek mali dio ljudi mogao uživati u pogledu na sve<br />
ono što su učenici odradili. U sklopu natjecanja<br />
GASTRO održala se i rasprava na temu usklađivanja<br />
standarda kvalifikacija s europskim standardima<br />
u obrazovnom sektoru turizam i ugostiteljstvo.<br />
Sve čestitke ovim mladim i sposobnim ljudima, s<br />
nagradama ili bez njih!<br />
Matea Ban, 3.c<br />
14 15
REALIZACIJA PROGRAMA STRUČNOG USAVRŠAVANJA<br />
Naš Tonći<br />
kao Pomet<br />
Moramo se<br />
nametnuti<br />
tržištu rada<br />
U<br />
sklopu Nacionalnog plana za poticanje<br />
zapošljavanja Turistička i ugostiteljska škola<br />
Dubrovnik u suradnji s Hrvatskim zavodom<br />
za zapošljavanje realizirala je program<br />
usavršavanja za kuhare specijaliste za priloge, variva i<br />
garniture.<br />
- Cilj ovog programa jest pripremiti polaznike da se<br />
u svakom trenutku mogu prilagoditi zahtjevu tržišta.<br />
Napravili smo nekoliko novih programa, a to su kuhar<br />
specijalist, konobar i slastičar specijalist. Zbog velikog<br />
broja hotela visoke kategorije, svjesni smo potrebe za<br />
specijalizacijom unutar struke– kazao je Nedjeljko Jančić,<br />
profesor u Turističkoj i ugostiteljskoj školi Dubrovnik,<br />
dodavši kako su se verificirali programi sommeliera.<br />
Tvrdi kako u našem gradu ima malo ljudi koji su<br />
uistinu sommelieri, a isti je problem i s barmenima.<br />
Raznim dodatnim školovanjem, tečajevima, usavršavanjem<br />
otvaraju se veće mogućnosti i konkurentnost<br />
na tržištu rada. Ravnatelj Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole<br />
Dubrovnik Antun Perušina istaknuo je kako je čovjek<br />
ključ uspjeha u turizmu, da svi imamo potencijal,<br />
samo je pitanje tko nas vodi.<br />
- Važno nam je što je škola dobila ovaj posao. Bitno je<br />
osluškivati tržište i na taj način uočiti koje programe<br />
treba verificirati pa se na neki način nametnuti tržištu<br />
- kazao je Perušina i dodao kako se škola trudi biti<br />
spona između učenika i tržišta rada.<br />
Matea Ban, 3.c<br />
Nastavnici naše škole u punom pogonu<br />
U<br />
srijedu su nam javili kako bi bilo lijepo kad bismo nastupili<br />
na otvaranju 14. Proljetne škole školskih knjižničara u<br />
Hotelu La Croma, u četvrtak smo počeli osmišljavati kako<br />
to izvesti, u petak smo imali koncept, u subotu ga uvježbavali,<br />
a u nedjelju smo imali predstavu koja je trebala biti izvedena za<br />
tri dana – kažu učenici Dramske grupe Turističke i <strong>ugostiteljske</strong><br />
škole koje je uspješno spremila njihova profesorica Marjana<br />
Batinić. I tako je iz šale nastala „Đirata“ sastavljena uglavnom od<br />
pjesama Luka Paljetka i njihovih vlastitih umotvorina. Kostime iz<br />
16. stoljeća posudile su im Dubrovačke ljetne igre, a nastupili su:<br />
Nikoleta Belemečić, Rela Petric, Paula Ivančić, Kristina Dedo, Katarina<br />
Butrica, Julia Mačinković, Toni Macan, Ilir Sufaj, Luka Klobasa,<br />
Tonći Ante Prizmić, Antun Macan, a pomagali su im i gimnazijski<br />
„Zelenci“ Toni Peraić i Luka Čerjan. To je bila tek pretpremijera, a<br />
premijera se dogodila na otvaranju državnog natjecanja GASTRO<br />
kojem je Turistička i ugostiteljska škola bila domaćinom.<br />
Petra Puljizević, 3.c<br />
Na otvaranju 14. Proljetne škole školskih knjižničara u Hotelu La Croma natupili<br />
učenici Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole i Gimnazije<br />
ĐIRATA U TAJICAMA<br />
16 17
Rijeka Ombla, kap koja je prelila čašu<br />
42°40’31”N - 18°8’10”E<br />
1.<br />
Ombla je jedna od brojnih rijeka koja izvire<br />
kao dio Trebišnjice, rijeke ponornice koja ponire<br />
u Popovu polju u dubrovačkom zaleđu.<br />
Tridesetak metara od izvora rijeke Omble nalazi<br />
se mali slap visine 70-ak cm nakon kojeg<br />
Ombla utječe u Jadransko more u 5 km dugačkom<br />
fjordu Rijeke dubrovačke kod mjesta<br />
Komolac pa se smatra da je njen vodotok<br />
dugačak 30 metara i da je Ombla najkraća rijeka na svijetu.<br />
U neposrednoj blizini izvora Omble malo je naplavljeno<br />
močvarno područje i otočić obrastao močvarnom vegetacijom<br />
tršćaka, što predstavlja stanište maloj populaciji rijetke<br />
i ugrožene vrste riječne kornjače. Ombla je zaštićena<br />
od 1964. godine.<br />
2.<br />
Okoliš Omble tipični je estuarij obalnog dijela<br />
Hrvatske sa specifičnim biološkim i ekološkim<br />
osobitostima. Zaštićeni prostor Omble<br />
i Rijeke dubrovačke dio je od dvanaest<br />
takvih područja različite kategorije zaštite,<br />
koji prema hrvatskom Zakonu o zaštiti prirode<br />
zavrjeđuju posebnu zaštitu radi očuvanja<br />
biološke i krajobrazne raznolikosti, svoje osjetljivosti ili radi<br />
znanstvenog, kulturološkog, estetskog, obrazovnog, gospodarskog<br />
ali i drugog javnog interesa. Zbog blizine dubrovačkog<br />
odlagališta za smeće Grabovica Ombla se nalazi na popisu od<br />
desetak najugroženijih kraških fenomena u Hrvatskoj, iako je<br />
Grabovica koja je sanirana 2001. jedino hrvatsko odlagalište za<br />
smeće s nepropusnim folijama koje zadovoljava najstrože ekološke<br />
standarde i kriterije.<br />
3.<br />
Hrvatska elektroprivreda<br />
predlaže<br />
izgradnju hidroelektrane<br />
Ombla<br />
snage 68MW u blizini<br />
izvora Omble.<br />
Još 26. listopada<br />
2011. 34 hrvatske i međunarodne organizacije<br />
za zaštitu okoliša uputile<br />
su otvoreno pismo Europskoj banci<br />
za obnovu i razvoj da ne odobri kredit<br />
u iznosu od 123 milijuna eura za izgradnju<br />
HE Ombla kod Dubrovnika. U<br />
otvorenom pismu organizacije su istakle<br />
ekološke, ekonomske i proceduralne<br />
probleme HE Ombla, koje su prepoznali<br />
čak i konzultanti EBRD-a prilikom<br />
ocjene projekta koji su proglasili “visokorizičnim”.<br />
Planirana HE Ombla potopila<br />
bi špiljski sustav Vilina jama, koji<br />
ima vrlo visoku bioraznolikost pa je u<br />
planu zaštite kao dio europske mreže<br />
zaštićenih područja - Natura 2000. Studija<br />
utjecaja na okoliš za ovaj projekt<br />
stara je više od deset godina, a pritom<br />
je i nepotpuna. Protiv izgradnje HRE<br />
Ombla u posljednjih godinu dana izjasnilo<br />
se niz priznatih stručnjaka, od geologa<br />
i biologa do ekonomista. Hidroelektrana<br />
se planira graditi u području<br />
krša koje je izuzetno porozno. Nitko ne<br />
zna koliko su podzemni kanali isprepleteni<br />
i podzemne vode povezane pa se<br />
betoniranjem tih kanala mogu izazvati<br />
neželjeni efekti na povezane sustave<br />
podzemnih voda.<br />
5.<br />
zemljopisnu širinu i dužinu.<br />
4.<br />
Zelena akcija i još 33<br />
hrvatske i međunarodne<br />
organizacije<br />
ističu kako se HEP<br />
u proteklih godinu<br />
dana žurio da za vrijeme<br />
mandata stare<br />
vlade realizira kredit za gradnju HE<br />
Ombla od Europske banke za obnovu<br />
i razvoj. Za žurbu nije bilo potrebe, jer<br />
je Vlada prekršila vlastito predizborno<br />
obećanje, a prvi potpredsjednik Vlade<br />
Radimir Čačić izjavio je kako projekt<br />
HE Ombla mora ići dalje. „Iza planirane<br />
gradnje HE zapravo se krije plan o<br />
prodaji vode tankerima na Bliski istok<br />
ili za potrebe golfskih terena na Srđu.<br />
Čak 95% poljoprivrednih površina nema<br />
vodu ili sustav za navodnjavanje,<br />
a javna poduzeća namjeravaju izvoziti<br />
vodu koja je jedno od vitalnih potreba<br />
stanovnika“- rekao je Đuro Capor,<br />
koordinator Građanske inicijative „Srđ<br />
je naš“, na jednom od prosvjeda pred<br />
Kneževim dvorom uoči sjednice Gradskog<br />
poglavarstva grada Dubrovnika.<br />
Danas znamo za tri izvora Omble, a to su potok Sv. Nikola, Tundrač i<br />
Dračevo Selo. Otud izvire voda, naše bogatstvo. Jedna smo od rijetkih<br />
zemalja koja vodu za piće dobije jednostavnim otvaranjem špine.<br />
Planet Zemlja više ne nalikuje sebi, ekološke promjene svima su očite<br />
i zvone na uzbunu. Mi mladi moramo probuditi ekološku svijest o<br />
važnosti održanja ravnoteže prirode. U suprotnom, uskoro ćemo pitku<br />
vodu brojati na kapljice, a ovo mjesto pamtiti kao neku sasvim običnu<br />
Stela Marinović, 3.c<br />
18 19
Kako najavljuju, nova zgrada Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole gradit će se na Babinu kuku<br />
Nakon niza godina odlučivanja, pregovaranja<br />
i traženja bolje lokacije školske zgrade, Grad<br />
i naša Turistička i ugostiteljska škola odlučili<br />
su, selimo se na Babin kuk. Trenutačna adresa,<br />
Župska 2, na predjelu Ploče iza Grada nije dovoljno<br />
dobra zbog nepristupačnosti i zbog nedostatka pratećih<br />
sadržaja za praktičnu nastavu uz koju bi učenici škole,<br />
budući turističku djelatnici i ugostitelji, bili što bolje educirani<br />
i usavršeni za posao u struci. Prije nekoliko godina,<br />
točnije 2006., došao je prijedlog da se škola preseli na<br />
područje Općine Župa dubrovačka, u Kupare. Ovdje bi<br />
novoizgrađena škola imala dodatne prostore, tzv. hotelškolu,<br />
gdje bi se uz učenje teorijskog dijela održavala<br />
praksa. Prvenstveno zbog udaljenosti od grada, ova<br />
ideja nije bila u mogućnosti realizirati se. Školski odbor<br />
Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole također se usprotivio<br />
izjasnivši se kako bi preseljenjem u Kupare nastali novi<br />
troškovi, prvenstveno na račun učenika, a i profesora.<br />
Većina ih stanuje u užem središtu grada, a neki čak i<br />
dalje, u Mokošici, Dubrovačkom primorju, na Elafitima, u<br />
Stonu, čime bi opao interes za zanimanja koja škola nudi.<br />
Ni mnogi građani nisu se složili s novom idejom, čime je<br />
konačno sve propalo u vodu. Naš ravnatelj Ante Perušina<br />
i sam kaže: „Turizam i ugostiteljstvo bitna su grana dubrovačkog<br />
gospodarstva, možda čak i jedina. Zato je nužno<br />
što bolje osposobiti kadar koji će u njemu raditi. Učenici<br />
moraju osjetiti duh grada Dubrovnika i raditi u okruženju<br />
vrhunske turističke destinacije, što ne bi bilo moguće<br />
ako bi škola dobila novu adresu, izvan Dubrovnika“. Zbog<br />
manjka novčanih sredstava, a i zbog nepovoljne lokacije,<br />
ideja je s razlogom odbačena. Rješenje je ipak uskrsnulo.<br />
Novu lokaciju škole zauzet će glavica Babina kuka gdje<br />
će se, osim škole, izgraditi i hotel s manjim smještajnim<br />
kapacitetima, restoranom otvorenog tipa, slastičarnicom<br />
i kafeterijom, a sve po prihvatljivim cijenama za goste i<br />
građane. Ovdje će naši budući učenici imati priliku spojiti<br />
ugodno s korisnim, školovati se i obavljati stručnu praksu<br />
među boljim uvjetima koji se podrazumijevaju gradnjom<br />
dodatnih kapaciteta. O početku gradnje još ništa ne<br />
znamo, ali važno je da sve ide postupno, pa tako i ovaj<br />
projekt. Zemljište na Babinu kuku rezervirat će se za<br />
izgradnju škole i popratnih objekata, krenut će planiranje<br />
izgradnje i gradnja. Valja prikupiti novčana sredstva<br />
u čemu se očekuje pomoć Europske Unije. Nadamo se<br />
uspješnoj realizaciji ovog plana, izgradnji nove i bolje<br />
škole koja bi svojim sadržajima privukla veliki broj učenika<br />
koji jedini mogu pridonijeti turizmu i ugostiteljstvu<br />
grada Dubrovnika. I sve bi to bilo sasvim u redu i vrlo<br />
prihvatljivo, dapače, potrebno s obzirom na dotrajalost<br />
naše postojeće zgrade, da nas ne muči mali crv zvan<br />
„sindrom Srđa“. Pod krinkom dobronamjernosti neke<br />
više sile ne prestaju govoriti o potrebi preseljenja naše<br />
škole. Bilo kamo. Samo da se više maknemo odavde. Pa<br />
nam je nekako sinulo... i to u trenutku dok smo uživali u<br />
najljepšem sutonu na svijetu i u neodoljivom pogledu na<br />
Lokrum i na Grad. Kome i zašto zapravo trebaju tereni na<br />
kojima je zgrada naše škole?<br />
Stela Marinović, 3.c<br />
Jasno nam je zašto ne možemo ostati ovdje<br />
Ni vrag<br />
nije tako<br />
crn kako<br />
izgleda<br />
Učenici moraju osjetiti<br />
duh grada Dubrovnika<br />
20 21
ŠIBENIK, DRŽAVNI LIDRANO<br />
DVANAEST<br />
LAKIH KOMADA<br />
Monika Vodenac<br />
i Ante Tonći<br />
Prizmić, bivši<br />
maturanti<br />
Prvo pa muško! Tako bismo<br />
mogli opisati ovogodišnji<br />
uspjeh naše novine.<br />
Naime, Moniki i meni ovo<br />
je bila prva godina da smo urednici,<br />
a odmah smo pozvani na Državnu<br />
smotru LIDRANO koja se održala<br />
od 17. do 19. travnja u Hotelu Solaris<br />
u Šibeniku. Kad smo krenuli,<br />
padala je kiša koja nas je pratila<br />
sve do autoceste između Splita<br />
i Šibenika, no kada smo stigli u<br />
Šibenik, kiša je prestala padati.<br />
Istu večer bilo je otvaranje smotre<br />
i početak pojedinačnih scenskih<br />
nastupa. Sutra smo zaduženja<br />
nastavili s izložbom novina u<br />
predvorju hotela, a nakon toga<br />
smo se svi mi novinari zajedno<br />
s profesorima okupili u dvorani<br />
Krapanj na okruglom stolu.<br />
Tamo nas je čekalo ugodno<br />
iznenađenje. Objasnili su nam<br />
da su na prezentaciji novine<br />
posložili po kvaliteti, od najboljih<br />
prema onima lošijima,<br />
a naše su bile na drugom<br />
mjestu. Bili smo oduševljeni!<br />
Pohvalili su naše novine i rekli<br />
nam kako pretpostavljaju da<br />
je ove godine ravnatelj našao<br />
negdje novaca pa smo imali<br />
više stranica nego prethodnih<br />
godina. A nikad ih nismo tiskali u manjem broju (12 komada!!!).<br />
Potaknut time, vjerujem da će ravnatelj ove godine tiskati još manji<br />
broj komada pa ćemo onda biti na prvom mjestu. Dan smo nastavili<br />
u kongresnoj dvorani gdje su se odvijali scenski nastupi do večernjih<br />
sati. Sutradan smo Monika i ja dobili slobodno. U podne je upriličeno<br />
zatvaranje smotre, nakon čega smo pošli u Šibenik vidjeti Katedralu sv.<br />
Jakova i sam grad. U poslijepodnevnim satima krenuli smo prema gradu<br />
puni dojmova i ideja za sljedeći broj. Zahvalni smo našoj profesorici Maji<br />
koja je samo srce ovih novina i prvenstveno zaslužna za naš odlazak na<br />
Državnu smotru LIDRANO.<br />
Naši u francuskom gradu<br />
Rueil-Malmaisonu<br />
Dogovorena<br />
razmjena<br />
učenika<br />
i studenata<br />
Zajedno s Turističkom zajednicom našega grada<br />
Turistička i ugostiteljska škola predstavila je u<br />
Rueil-Malmaisonu privatni smještaj i smještajne<br />
kapacitete u Dubrovniku, dubrovačku gastronomsku<br />
ponudu i vina Dubrovačko-neretvanske županije.<br />
Dogovorena je suradnja njihovih ugostiteljskih<br />
škola s našim školama i razmjena učenika i studenata<br />
obaju gradova. Učenice dubrovačke Turističke<br />
i <strong>ugostiteljske</strong> škole Pere Kristović i Matea Vekić sa<br />
svojim nastavnikom kuharstva Perom Radulovićem i<br />
ravnateljem Antunom Perušinom pripremili su delicije<br />
i predstavili hrvatska vina za francuske goste. Na<br />
čelu delegacije Grada Dubrovnika bio je pročelnik<br />
Milan Perić, inače i nastavnik naše škole.<br />
Matea Batinić, 4.d<br />
Ante Tonći Prizmić, bivši maturant<br />
Ravnatelj Turističke<br />
i <strong>ugostiteljske</strong> škole<br />
Antun Perušina i<br />
22 pročelnik 23Milan Perić
Advent u Beču<br />
Grad baroka, secesije,<br />
umjetnosti i glazbe<br />
Kažu da je glavna austrijska prijestolnica, grad<br />
Beč, najljepši u vrijeme adventa. Mi smo se u to<br />
uvjerili. Ovo je naš advent u Beču. Možemo reći da<br />
smo maratonski prošli glavnim gradskim znamenitostima<br />
i ulicama pa, nažalost, pomalo mutna<br />
sjećanja pišem ove retke, ali mnogobrojne snimljene<br />
fotografije vraćaju misli na trodnevno putovanje.<br />
Krenuli smo u petak navečer i vozili se nešto<br />
više od dvanaest sati uz kraće usputne stanke za<br />
odmor. Imali smo i govornu pratnju našeg vodiča<br />
koji nam je sve važno o Beču ispričao u autobusu.<br />
Jutarnji sati i pokoje kapi kiše dale su nam do<br />
znanja da smo u predgrađu Beča te da naša mala,<br />
kratka, ali slatka pustolovina počinje. Gotovo trčeći<br />
kroz grad, imali smo prilike posjetiti njegove brojne<br />
znamenitosti, ušetati i u one male ulice koje vode<br />
do još boljih mjesta. Smjestili smo se u Hotel Europa<br />
House u nešto mirnijem dijelu grada. Navečer<br />
je slijedila zajednička večera u središtu grada u<br />
nekom od restorana. Večernja šetnja do restorana<br />
elegantnom i skupom ulicom Graben koju prožima<br />
zvuk uličnih svirača pruža osjećaj radosti, a kad<br />
na njenom kraju ugledate Katedralu sv. Stjepana,<br />
sjedište bečkog nadbiskupa, ostanete oduševljeni.<br />
Poslije večere imali smo slobodno vrijeme u gradu.<br />
Nešto manja grupa iz 3.c odlučila se za Starbucks<br />
koji je moguće naći iza svakog ugla. Primijetili smo<br />
da nema zabave u gradu za maloljetnike pa smo se<br />
vratili u hotel. U nedjelju, nakon odjave iz hotela,<br />
Grad leži na obalama velikog Dunava, a ime je dobio po maloj<br />
rijeci Wien. Ring, glavna bečka avenija i jedna od najljepših<br />
ulica svijeta, zatvara najuži centar grada. Tuda voze tramvaji<br />
kojima se može kružno obići i razgledati to najvažnije središte.<br />
Stephansdom, katedrala smještena u srcu grada, postoji već<br />
devet stoljeća, a prepoznatljiva je po visokom tornju i šarenom<br />
krovu. Osim ove, Beč nudi velik broj crkava koje se ponosno<br />
diče vremenom u kojem su stvorene. Beč nudi i mnoštvo<br />
muzeja koje, nažalost, nismo posjetili.<br />
U gradu vlada savršeni red, u prometu sve funkcionira, sve je na<br />
vrijeme, pa tako i u svijetu poznati U-Bahn kojim smo se malo<br />
vozili. U Beču ima mnogo Hrvata, Srba i Bošnjaka, pa i ako se izgubite,<br />
ima ljudi koji razumiju vaš jezik pa se nismo baš napričali<br />
stranih jezika. No, ipak smo se izgubili. Nakon sat i pol lutanja i<br />
traženja, 3.c pronašao je put zahvaljujući dragim i susretljivim<br />
ljudima koji, čim izvadite plana grada i nešto ih upitate, spremno<br />
pomažu. Nije zaludu izraz ‘bečka škola’.<br />
put nas je odveo na božićni sajam ispred gradske<br />
vijećnice. A tada počinje još jedno naše samostalno,<br />
kratko i nadasve zanimljivo lutanje Bečom. Krenuli<br />
smo natrag u centar, tražeći mjesta za shopping,<br />
jer shoppinga nikad dosta. Cijene su nešto skuplje<br />
nego u nas, ali prihvatljive. Predahnuli smo u vrlo<br />
poznatom ribljem fast foodu, Nordsee. Ovdje su<br />
naši novčanici jedva preživjeli, naručili smo mnogo,<br />
a pojeli ništa. Sajam smo napokon iskoristili za još<br />
malo zabave, kupnju božićnih ukrasa i uživanje u<br />
slasticama. Nažalost, kuhano vino ne toče maloljetnicima<br />
pa smo se morali zadovoljiti punčem. Posljednja<br />
postaja dana bio je dvorac Schonbrunn. U<br />
večernjim satima ovaj dvorac diše božanstvenom<br />
atmosferom. Njegovo dvorište obasjano je svjetlom,<br />
a zrak ispunjavaju mirisi hrane i pića s božićnih<br />
štandova. Dvorac Schonbrunn bio je ljetna rezidencija<br />
dinastije Habsburg, a danas je dio UNESCO-ve<br />
baštine. Kad se sada osvrnemo na naše malo putovanje,<br />
sjetimo se nekoliko ključnih riječi: božićni<br />
ugođaj, predivna atmosfera, dobra hrana i piće i dobro<br />
društvo. A kad nas pitaju po čemu najviše pamtimo<br />
ovaj grad, sa sigurnošću možemo reći da su to<br />
njegovi parkovi. Takvo savršenstvo ne nalazi se lako,<br />
u njima je utkana umjetnost, baš kao i u Straussovu<br />
valceru. Grad baroka, secesije, umjetnosti i glazbe,<br />
bar takvog smo ga doživjeli, ružne strane nismo<br />
gledali jer toga ionako imamo kod kuće.<br />
Stela Marinović, 3.c<br />
24 25<br />
Malo nas je, ali nas ima!
Terenska nastava u Boki kotorskoj<br />
trag hrvatstva<br />
U sklopu programa predmeta koji<br />
obuhvaćaju terensku nastavu i organizaciju<br />
izleta, učenici Turističke i<br />
<strong>ugostiteljske</strong> škole i njihovi nastavnici<br />
Nataša Mrđenović, Maja Milošević<br />
i Nikša Grabovac kao vođa puta i<br />
organizator izleta, posjetili su Boku<br />
kotorsku (Perast, Kotor i Budvu)<br />
slijedeći tako tragove hrvatske kulture<br />
i katoličanstva na području<br />
susjedne države. Vodič kroz povijest<br />
opstojnosti Hrvata na ovom području<br />
bio je Ivica Biskupović koji je u ime<br />
Hrvatskog građanskog društva Crne<br />
Gore naglasio kako se Hrvati kao autohtoni<br />
narod u Crnoj Gori spominju<br />
još u dokumentima Biskupskog<br />
arhiva u Kotoru 1431. i u kontekstu<br />
uporabe glagoljice u crkvenim obredima,<br />
svojinsko-pravnim odnosima<br />
ili sudjelovanju u bitkama protiv<br />
Turaka. Msgr. Srečko Majić upoznao<br />
je učenike s nastankom Gospe od<br />
Škrpjela i njenom tradicijom koja se<br />
obilježava svake godine 22. srpnja,<br />
kad Peraštani organiziraju Fašinadu,<br />
hodočašće brodicama i obred nasipanja<br />
kamenja oko otoka.<br />
Matea Ban, 3.c<br />
Biser mora, gastronomski festival u organizaciji<br />
Saveza kuhara mediteranskih i europskih regija<br />
Priznanje i pohvale<br />
u pripremi večere<br />
U organizaciji SKMER-a (Saveza kuhara mediteranskih<br />
i europskih regija) u Supetru na otoku Braču od<br />
28. ožujka do 1. travnja održan je 7. Biser mora, gastronomski<br />
festival na kojem je sudjelovalo 250 majstora<br />
kuhinje iz sedamnaest europskih zemalja:<br />
Hrvatske, Rusije, Italije,<br />
Švicarske, BiH, Crne Gore,<br />
Makedonije, Turske,<br />
Češke, Bugarske, Slovenije,<br />
Austrije… Nadmetanje<br />
se odvijalo u šest kategorija.<br />
Posebno zanimljivo<br />
bilo je natjecanje kuharajuniora<br />
u pripremi jela triju<br />
sljedova u kojem je sudjelovala i ekipa Turističke i<br />
<strong>ugostiteljske</strong> škola Dubrovnik koju su činile učenice<br />
Ivana Majkovica, Kristina Radić, Lukša Jerinić, Vinko<br />
Cvitanović i njihov profesor Thuri Herceg. U mnoštvu<br />
ekipa osvojili su prvo mjesto za najbolje<br />
glavno jelo i treće mjesto za<br />
sveukupno natjecanje, na što je njihov<br />
profesor bio iznimno ponosan.<br />
Festival je imao i humanitarni dio<br />
na kojem je nastupila i ova ekipa za<br />
što su dobili priznanja i pohvale u<br />
pripremi večere.<br />
Kristina Radić,<br />
bivša maturantica<br />
26 27
Učenici 2.c sa<br />
svojom<br />
razrednicom<br />
Sandrom Bender<br />
Bili smo u Sarajevu<br />
Ćevapi, najupečatljiviji<br />
bosanski zaštitni znak<br />
Sarajevo, grad na<br />
Miljacki, opjevan u<br />
mnogim pjesmama<br />
(Halidovim). Tri kulture<br />
isprepliću se u jednom gradu.<br />
Još su vidljivi tragovi rata po<br />
polurazrušenim pročeljima kuća<br />
i zgrada. Jedini je grad na ovim<br />
prostorima u kojemu su održane<br />
Zimske olimpijske igre 1984. Na<br />
okolnim planinama (Igmanu, Bjelašnici)<br />
još se vide skijaške skakaonice,<br />
staze, ostaci žičara, mala<br />
olimpijska sela…Kažu da je to<br />
bilo zlatno doba Sarajeva. Rat je,<br />
nažalost, na svemu<br />
ostavio pečat.<br />
Kriza se osjetila pri samom polasku<br />
iz porta u Gružu. Od planirana tri<br />
razreda, iz ovih ili onih razloga, jedva<br />
nas se sakupio jedan autobus. Vrijeme<br />
je bilo kao izmišljeno za putovanje,<br />
pravo proljeće, kraj travnja. Ugodna<br />
je bila pratnja naših triju, neuobičajeno<br />
opuštenih profesorica koje su<br />
nas zabavljale, ali i pomalo limitirale<br />
u našim planovima. Roditelji kao roditelji<br />
– savjeta nikad dosta! „Nemoj piti,<br />
nemoj pušiti, pazi dobro što činiš!“ Tu<br />
nema pomoći. Samo klimaš glavom.<br />
Krenuli smo mamurni, svaki sa svojim<br />
‘kušinom’ u zagrljaju. Neki i s medom.<br />
Slušalice u ušima. Izmjenjuju se slike<br />
prelijepih krajolika doline Neretve i<br />
srednje Bosne. Malo nas je razdrmao i prestrašio bliski<br />
susret s pokvarenim kamionom u tunelu. Okrijepili<br />
smo se i odmorili u Počitelju. Lijep gradić. Budim se.<br />
U Sarajevu smo. Odmah su mi pali na pamet savjeti<br />
(„Pazi gdje ideš, ne udaljavaj se od svoje grupe, čuvaj<br />
dokumente i novce... „). Rastrčali smo se po gradu<br />
sa željom da što više vidimo i kušamo u što manje<br />
vremena. Naravno da smo prednost dali nadaleko<br />
poznatim ćevapima koji su vonjali iz svakog ‘kantuna’.<br />
Znajući za našu ekskurziju, vlasnik nas je domaćinski<br />
primio, ali zbog puno porcija koje su morale biti<br />
brzo gotove, napola pečeni ćevapi zapinjali su nam<br />
u grlu, ali smo ih ipak ponijeli u hostel. Na ugodnih<br />
25 stupnjeva smjestili smo se u hostel na Igmanu<br />
gdje su nas dočekali još uvijek bijeli vrhovi planina.<br />
Nakon večere ugodno smo se zabavljali uz budno oči<br />
naših profesorica. Ujutro je slijedio posjet čuvenoj<br />
Baščaršiji. A tamo – svi u „markiranoj“ odjeći (lažnjacima).<br />
Mnoštvo ljudi, mirisa i zvukova. Ostao mi je u<br />
sjećanju taksist u kratkim hlačama i donjoj majici sa<br />
‘šugamanom’ oko vrata. S našim ‘jaranom’ prijateljski<br />
smo ‘proćakulali’ o svemu i puno toga zanimljivog čuli<br />
o životu u Sarajevu prije i sada. Sporo se liječe ratne<br />
rane. Slijedio je kratak šoping u kojem sam potrošio<br />
ionako skroman džeparac na par ‘markiranih’ krpica, a<br />
majci sam kupio najpoznatiji suvenir, bakrenu džezvu<br />
za ‘oprost grijeha’. Posjetili smo impresivnu džamiju u<br />
središtu grada, gdje smo se upoznali sa zanimljivom<br />
muslimanskom arhitekturom i običajima. Dosad<br />
sam to vidio samo na televiziji. Nakon tri lijepa, ali<br />
naporna dana, vratili smo se izmoreni, ali sretni u<br />
najljepši grad na svijetu. Teško se bilo opet priviknuti<br />
na radnu kolotečinu.<br />
Luka Klobasa, 2. c<br />
28 29
Učenici Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole<br />
na razmjeni učenika u Italiji<br />
Razmjena<br />
iskustva i lijepih<br />
uspomena<br />
Od 25. do 31. ožujka četrnaest učenika Turističke i <strong>ugostiteljske</strong><br />
škole Dubrovnik u pratnji profesorica Ivane Ljubimir i Ljiljane<br />
Prce boravilo je na razmjeni učenika u talijanskom gradu Recoaro<br />
Terme i posjetilo njihovu školu I.P.S.S.A.R. Pellegrino Artusi.<br />
Učenici ugostiteljskih zanimanja sudjelovali su u nastavi u kabinetima<br />
kuharstva i posluživanja, dok su učenici hotelsko-turističkog usmjerenja<br />
sudjelovali na nastavi stranih jezika i recepcijskom poslovanju. Domaćini<br />
su se potrudili učiniti im boravak što zanimljivijim pa su organizirali<br />
obilazak grada, posjet gradskoj vijećnici i primanje kod gradonačelnika,<br />
izlete u Veneciju i Veronu. Učenici iz Italije boravit će u Dubrovniku od<br />
15. do 21. travnja.<br />
Matea Ban, 3.c<br />
Kako god<br />
okreneš,<br />
Dubrovčani<br />
moraju naići na<br />
neke skaline<br />
30 31<br />
Izletnici Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole sa svojim profesoricama
EKSKURZIJA 2011./<strong>2012.</strong><br />
Magla svuda, svuda oko nas...<br />
Baš kao i svi prije nas, i mi smo<br />
jedva dočekali svoju ekskurziju.<br />
Baš kao i svaka generacija prije<br />
nas, znali smo da će upravo<br />
naša biti najluđa i najzabavnija. Nismo<br />
znali što očekivati, ali znali smo jedno<br />
- bit će nezaboravno. Okupljanje na<br />
kolodvoru počelo je u popodnevnim<br />
satima, a osmijesi su bili na svakom licu.<br />
Nismo se vidjeli cijelo ljeto, a sada krećemo<br />
na drugi kraj kontinenta zajedno.<br />
Mislili smo da nam je dugi put mačji<br />
kašalj, jer ipak smo mi mladi, zdravi i<br />
veseli. Uslijedilo je više od 24 sata vožnje<br />
autobusom kroz Hrvatsku, Italiju,<br />
Francusku i na kraju - Španjolsku. Znali<br />
smo da je put dug, ali smo ipak nepromišljeno<br />
igrali igrice na mobitelima i slušali<br />
glazbu ne štedeći baterije. Za 5-6 sati<br />
baterije su se ispraznile, a put je trajao<br />
još petnaestak sati. Bilo je to duuuuugih<br />
petnaest sati. Tko je mogao, spavao je, a<br />
tko nije.... a nije. Dolazak u Monako bio<br />
je kao ulijetanje na filmski set. Ferrariji<br />
na svakom uglu! Naši momci osjećali su<br />
se kao djeca u tvornici igračaka. Hodajući<br />
uokolo nismo mogli ne primijetiti<br />
da na putu nema ni jednog papirića, ni<br />
jedne žvakaće, ni jedne boce. Policajci<br />
u bijelom, a Kneževa palača kao Matovilkin<br />
dvorac. Nakon nekoliko pozerskih<br />
slika i prvih kupljenih suvenira, krenuli<br />
smo dalje. Monako nam je ostao u sjećanju<br />
kao inačica svijeta Walta Disneyja.<br />
Nakon još nekoliko sati vožnje došli smo<br />
u Nicu. Tuš i krevet gledali smo kao u<br />
samog Boga, ali nije bilo vremena za<br />
odmor. Bila je to prva večer za izlazak.<br />
Večera – žali Bože, ali nismo došli jesti,<br />
nego zabavljati se. Nica je bila pravo<br />
osvježenje za nas. Mladi ljudi posvuda,<br />
ulični plesači, zabavljači, tete koje rade<br />
pletenice, slastičarnice, kafići, crtači,<br />
štandovi, trgovine i sve što čini Nicu<br />
onako šarmantnom, osvojilo nas je iz<br />
prve. Poželjeli smo ostati u Nici, ali ujutro<br />
je trebalo krenuti dalje. Tek kad je<br />
ujutro zazvonila budilica, shvatili smo<br />
koliko smo umorni. Strpaj stvari u kofer,<br />
zgrabi nešto za doručak, uđi u autobus<br />
i nastavi spavati. Lloret de Mar bio nam<br />
je nešto stalnije boravište. More nam<br />
je bilo blizu, ali more imamo i doma.<br />
Nitko se nije kupao. Noći su nam bile<br />
zanimljiviji dio dana. U zadnja dva dana<br />
prebacivali smo se s hrvatskog, preko<br />
talijanskog na francuski, a baš kad smo<br />
pomislili da ćemo slušati i španjolski,<br />
iznenadili smo se. Čuti hrvatsku glazbu<br />
bio je pravi doživljaj, ali da sve osoblje<br />
noćnog kluba govori hrvatski, bilo je<br />
van svih očekivanja, pogotovo onda<br />
kad ogovaraš konobara koji ti nakon<br />
nekoliko trenutaka reče: „Izvolite, moje<br />
dame“. Ulazak u suvenirnicu uvijek je<br />
bio popraćen hrvatskih pozdravom, a na<br />
kraju se uopće nismo trudili govoriti engleski.<br />
Tulumi do jutra, i to svakog jutra,<br />
nisu dobra ideja, ali izdržali smo. Ujutro<br />
nam „hrana nije ništa valjala“, a želudac<br />
nam je bio „sasvim u redu“. Vraćanje u<br />
hotel u 6, a polazak u 9 nije nam baš bilo<br />
po volji. Unatoč kiši koja je pljuštala, svi<br />
smo nosili sunčane naočale ujutro dok<br />
smo se gegali do autobusa. Barcelona<br />
nam se svidjela, ali nismo imali snage<br />
to pokazati. Drijemanje iza naočala<br />
bilo nam je glavna zanimacija, dok je<br />
naša vodička nešto pokušavala ispričati.<br />
Gaudi je totalni luđak, ipak smo se svi<br />
složili. Bilo je tu još puno fotografiranja,<br />
kupnje suvenira i traženja najbliže klupe<br />
za odmor. Tijekom šetnje oko Sangrade<br />
Famile nismo bili sigurni je li stvarno toliko<br />
velika ili smo mi ipak prilično umorni.<br />
Mislim da je u pitanju bilo oboje. Zadnji<br />
dan dočekali smo Port Aventuru. Nismo<br />
znali gdje početi. Htjeli smo sve. Dvosatno<br />
čekanje za svaku spravu isplati<br />
se. Slobodni pad, vlak smrti, stampida,<br />
tutuki splash... nismo znali što bismo<br />
prije. Srce je ispod brade, ali nitko neće<br />
priznati. Bila je to prava injekcija adrenalina.<br />
Htjeli smo još, ali dan je bio prekratak.<br />
Kad nas je pustio adrenalin, ostao je<br />
samo umor. Zbog pospanih očiju, Magične<br />
fontane činile su se još magičnijima.<br />
Sjedali smo na stubama, pili vodu<br />
(za promjenu) i gledali ljepotu fontana.<br />
Mogli smo sjedati tamo cijelu noć, ali<br />
znali smo da idemo doma. Čekanje na<br />
aerodromu kratili smo mišlju da ćemo<br />
doći doma i pojesti nešto žlicom. Vratili<br />
smo se u Dubrovnik kasno ujutro puni<br />
dojmova, ali s malo riječi. Nismo znali<br />
što reći svojima doma, osim da je bilo<br />
ludo i nezaboravno. Ostalo je povijest.<br />
Marija Obuljen, 4c<br />
32 33
Dodjela njemačke jezične diplome I. –međunarodno priznatog<br />
certifikata o znanju njemačkog jezika na razini A2/B1<br />
Dokument kojim se dokazuje<br />
jezična kompetencija<br />
Oni nisu najuspješniji na svijetu, a nisu ni najbogatiji.<br />
Oni su naši bivši učenici koji vole ono što rade, izgaraju u svom<br />
poslu, daju najbolje od sebe, a uspjeh je došao kao posljedica<br />
toga. Koje je mjerilo “uspjeha na hrvatski način”ako nema<br />
materijalne zadovoljštine? Veliki i sretni osmijeh!<br />
Kad pročitate ono što govore i vidite njihova lica, zapitajte se -<br />
jeste li vi u svom radu dali najbolje od sebe?<br />
Turistička i ugostiteljska škola Dubrovnik, zajedno s njemačkom Središnjicom za školstvo u inozemstvu,<br />
priredila je u utorak u Hotelu Valamar Lacroma svečani domjenak povodom dodjele njemačke jezične<br />
diplome I. –međunarodno priznatog certifikata o znanju njemačkog jezika na razini A2/B1 - prvoj generaciji<br />
trećaša koje su za stjecanje ove diplome pripremali hrvatski profesori njemačkog jezika uz koordinaciju<br />
njemačke lektorice i to kroz redovnu nastavu. Ovo je značajna novina u Turističkoj i ugostiteljskoj<br />
školi, matičnoj školi za ovaj program za cijelu južnu Dalmaciju, jer se učenicima pruža mogućnost<br />
stjecanja znanja njemačkog jezika i međunarodno priznatog certifikata bez dodatnog pohađanja nastave<br />
i bez dodatnih troškova za učenike, roditelje i za školu. Šestogodišnja suradnja s njemačkom središnjicom<br />
rezultirat će ove godine trećom generacijom maturanata koji će, nakon položenog ispita, steći DSD II.<br />
certifikat kojim se dokazuje jezična kompetencija na razini B2/C1 zajedničkog europskog jezičnog okvira.<br />
Popis učenika<br />
koji su stekli DSD<br />
I. certifikat<br />
Mario Maždin, Marija<br />
Obuljen, Josipa Radoš,<br />
Juraj Violić, Toni Jerinić,<br />
Lea Lazarević, Dominik<br />
Matijaš, Ivana Anđelić, Nikolina<br />
Butigan, Anđela Petra<br />
Cvitanović, Ivana Knez,<br />
Mia Kurtović, Josipa Ljubić,<br />
Andrija Mandić, Jasmina<br />
Pelko, Joško Šimunović,<br />
Zrinka Zelenković, Andrija<br />
Thon, Ana Marija Tot i Katarina<br />
Kolić.<br />
Anamarija Galjuf, 2.a<br />
Ovakvo profiliranje kompetencija izuzetno je važno za profesionalnu budućnost naših učenika<br />
jer na poslodavcu jasan način mogu prezentirati svoje jezične vještine. Značaj ovog<br />
programa najbolje opisuju riječi profesorice Claudije Heller, naše njemačke suradnice, koja<br />
svjedoči o enormnom interesu za posao nenjemačkih, osobito visokokvalificiranih posloprimaca<br />
– inženjera, matematičara, liječnika i IT-stručnjaka – na njemačkom tržištu rada kojem<br />
upravo nedostaju ovi profesionalni profili. No, ovaj interes praćen je masivnim jezičnim<br />
barijerama koje onemogućuju uključivanje u rad i život u njemačkom društvu. Dokaz o vladanju<br />
njemačkim jezikom na razini B1 nudi mogućnost potpune integracije u svijet rada i<br />
skraćuje vrijeme potrebno za dobivanje stalnog boravka u Njemačkoj.<br />
Radi se o ispitu čiji se format sastavlja u Njemačkoj i koji se u cijelom svijetu održava u isto<br />
vrijeme, a sastoji se od 4 dijela: čitanje s razumijevanjem, slušanje s razumijevanjem, pismena<br />
i usmena komunikacija. Prve tri vještine vrednuju se u središnjici u Njemačkoj, a<br />
četvrtu vještinu vrednuje povjerenstvo sastavljeno od hrvatskih profesora njemačkog jezika<br />
kojem predsjedava njemačka lektorica. Kao posebni dio pripreme za ispit organizira<br />
se tzv. pilotiranje, probni ispit, gdje učenici mogu neposredno vidjeti kako izgleda pravi<br />
ispit. Ispit je diferenciran pa je i ispitni uspjeh diferencirano prikazan na diplomi, i to prema<br />
bodovnoj skali koja prikazuje razine jezične kompetencije od A1 do C1 ZEROJ-a. Tako<br />
je svakom učeniku dokumentiran njegov individualni uspjeh koji pokazuje u kojim je jezičnim<br />
vještinama jači, a u kojima slabiji.<br />
34 35
Dario Marinović Baka,<br />
ponajbolji hrvatski futsal<br />
reprezentativac, svoju je karijeru<br />
odlučio nastaviti u kuvajtskom<br />
klubu Yarmouk<br />
Samo mi<br />
treba zdravlja<br />
36<br />
Maturirao sam 2008., a razrednica mi je bila Bruna Dizdar.<br />
U najboljem sjećanju ostao mi je legendarni Kule, iako<br />
moram priznati da sam sa svim nastavnicima imao više<br />
nego korektan odnos. U toj školi proveo sam najbolji dio<br />
svog života. S prijateljima iz škole imam drugačije odnose;<br />
s nekima se družim stalno, s nekima se viđam ponekad,<br />
a s nekima se rijetko čujem i vidim. Puno sam prijatelja<br />
stekao tijekom školovanja i teško je baš sa svima ostati<br />
u odličnim odnosima. Moja svakidašnjica u Kuvajtu?<br />
Probudim se u 15 ili 16 (baš volim spavati!) i onda<br />
slijedi rutina kao i kad sam bio doma: kava, ručak<br />
i navečer trening pa doma na večeru i spavanje...<br />
Nisam još došao do svog vrhunca. Mislim da netko<br />
s 22 godine još ne može biti na vrhuncu jer sigurno<br />
ima puno prostora za napredak, pa tako i ja. Mislim da<br />
me čeka još puno toga, samo mi treba zdravlja jer me<br />
čeka još puno posla. Životni mi je prioritet biti što<br />
uspješniji u svom sportu i raditi sve što je u mojim<br />
mogućnostima da do toga i dođe. Razumijem<br />
mlade koji idu u zapadne zemlje raditi i tražiti<br />
posao jer je takva situacija kod nas, nema<br />
posla, a i plaće su premale da bi ljudi mogli<br />
opušteno živjeti. Kad završe školovanje, ne<br />
preostaje im ništa drugo nego tražiti posao<br />
negdje drugdje. Vani je situacija puno, puno<br />
bolja i može se lijepo zaraditi. U sportu je ipak<br />
drukčije: ako si dobar, uvijek ćeš imati klub za koji<br />
ćeš igrati i koji će brinuti o tebi, iako je i sport dotaknula<br />
ova svjetska kriza, osjeti se lagani pad. Turizam<br />
i ugostiteljstvo imaju dobru perspektivu, pogotovo u<br />
Dubrovniku, iako cijela Hrvatska ima svoje prirodne<br />
ljepote koje su poznate po cijelom svijetu. Čovjek treba<br />
biti uporan u onome što radi i imati svoje ciljeve. Ne<br />
smije se pokolebati ako naiđe na probleme jer ništa<br />
nije lako i ništa ne ide preko noć. Svim učenicima<br />
Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole poručujem da uživaju u<br />
prelijepim danima, dobroj školi i odličnim nastavnicima<br />
i da se ne živciraju zbog sitnih problema. Vjerujte,<br />
uvijek ćete se sjećati školskih dana i svega<br />
što ste tad doživjeli, jer to se ne zaboravlja.<br />
37
Nikša Dobud,<br />
vaterpolist dubrovačkog Juga<br />
i dobitnik zlatne medalje na<br />
olimpijadi u Londonu<br />
Za uspjeh treba<br />
krvavo raditi<br />
M<br />
aturirao<br />
sam 2006., godinu dana nakon svoje generacije, a<br />
dok sam pohađao redovnu nastavu, razrednica mi je bila<br />
profesorica Ivana Ljubimir. U sjećanju mi je ostao profesor<br />
Milan Perić zbog strogoće i stručnosti, odnosa prema radu i disciplini.<br />
Na njegovom satu nije se čula ni muha. Svi su ga se bojali, ali i<br />
poštovali. Uglavnom čuvam lijepe uspomene na srednju školu.<br />
Bilo nas je malo mladića, ali je bio pun razred cura. Kud ćeš bolje!<br />
Pamtim i pogled na Grad iz naše učionice. S nekima iz razreda<br />
ostao sam u dobrim odnosima, s nekima u površnima, ali kad se<br />
sretnemo, uvijek se srdačno pozdravimo. Recimo da sam prilično<br />
dobar s njih desetak. Moju svakidašnjicu čini ustajanje u 8, trening<br />
od 10 do 12 pa odmaranje, nakon čega opet slijedi trening od 18<br />
do 20. Nekad imamo i utakmice popodne, ali u tom slučaju odradimo<br />
kraći jutarnji trening. Utakmice su subotom pa obično nakon<br />
toga izađem vani, a u nedjelju se odmaram. Puno putujem, puno<br />
utakmica odigram tijekom tjedna. Uspjeh ne dolazi preko noći,<br />
za uspjeh treba krvavo raditi. U pogonu sam od jutra do navečer,<br />
a sutra opet ispočetka. Nisam došao do vrhunca karijere, ali jedan<br />
od vrhunaca je zlato u Londonu. To je najviše što možeš napraviti<br />
u vaterpolu. Ali tu ne zastajem. Pokušat ću naći nove motive, nove<br />
ciljeve. Vrhunski sportaš potvrđuje se kontinuitetom, a meni je cilj<br />
još poneka zlatna medalja i još puno pobjeda. Nikad u životu neću<br />
zaboraviti doček koji su nam priredili Dubrovčani na povratku iz<br />
Londona. Osim toga, upisao sam i komunikologiju u Dubrovniku<br />
koji ću nastojati završiti. Nije lako i zbog obaveza ide sporo, ali<br />
dovest ću ga do kraja. Žalosno je što ne možemo mlade<br />
zadržati u Gradu, ali tome je kumovala kriza. Nisam<br />
dovoljno stručan da dajem savjete, ali trebalo bi nešto<br />
iz temelja promijeniti, otvarati nova radna mjesta. Kao i<br />
cijeli svijet, i vaterpolo proživljava svoju krizu. U sportu<br />
je situacija prilično teška, klubovi grcaju u financijskim<br />
problemima, samo je nekoliko klubova koji sportašima<br />
mogu redovito isplaćivati plaće. Moramo se svi zajedno<br />
strpjeti i nastojati što prije izaći iz krize. Ako nas išta<br />
može izvući, to je turizam i ugostiteljstvo. Uz sport, to<br />
je jedino po čemu smo poznati i što nam donosi prihode.<br />
Zato u to moramo ulagati. Moj je savjet mladima<br />
da slijede svoje snove i ne odustaju kad naiđu na<br />
poteškoće. Samo tako ostvarit će ono što su zacrtali.<br />
Sandro Sukno,<br />
vaterpolist riječkog Primorja, dobitnik<br />
zlatne medalje na olimpijadi u Londonu<br />
Kad si talentiran i uspješan,<br />
svi se lome<br />
oko tebe<br />
Maturirao sam 2009., a razrednica mi je bila profesorica<br />
Vlatka Maršić. U najljepšem sjećanju<br />
ostao mi je profesor Pero Radulović, ali i profesor<br />
Ante Kristić koji mi je predavao jedno 5 predmeta pa<br />
sam ga morao zapamtiti sve i da nisam htio. Iz školskih<br />
dana pamtim samo ono dobro. Profesori su prema<br />
meni bili uviđavni i tolerantni, nastojali su zatvoriti oči<br />
na moje česte izostanke zbog treninga i trpjeli su moje<br />
bisere. Žao mi je što nisam uspio održati čvrste veze s<br />
ekipom iz razreda jer me nema u Dubrovniku, ali ljeti se<br />
nekad nađemo, zajedno izađemo i uz piće sjetimo lijepih<br />
školskih dana. Moja je svakidašnjica naporna samo onima<br />
koji ne vole ovo čim se ja bavim ili kojima je sport stran.<br />
Ustajem u osam, slijedi teretana, bazen, jutarnja kava,<br />
ručak, odmor pa popodne opet trening koji traje po tri<br />
sata. Ne mislim da sam došao do vrhunca svoje karijere,<br />
još sam vrlo mlad i pun snage. Moje vrijeme tek dolazi.<br />
Napravio sam dosta toga, a najveći mi je uspjeh zlatna<br />
medalja na Olimpijadi u Londonu koju sam dobio kao<br />
član hrvatske vaterpolske reprezentacije. No, da<br />
ne bi sve ostalo na tome, upisao sam u Rijeci i<br />
jedan privatni fakultet jer sam svjestan kako treba<br />
ulagati u vlastito znanje. U bliskoj budućnosti<br />
želim ulagati u vaterpolo i tu dati cijelog sebe,<br />
kao što je to svojevremeno dao i moj otac, koji<br />
se 1984. također vratio sa zlatnom medaljom s<br />
Olimpijade u Los Angelesu. Neću zapostaviti ni<br />
studij. Vidjet ćemo kamo će me put odvesti. Imam<br />
puno otvorenih vrata. Žao mi je kad vidim kako<br />
moji vršnjaci nemaju takvu mogućnost pa moraju<br />
napuštati Dubrovnik i tražiti posao negdje na<br />
Zapadu. Objektivno, zimi je situacija u Dubrovniku<br />
vrlo loša. Sivilo, dosada, očaj, a kad si bez posla, onda je<br />
tragedija. Treba mladima dati više prilika i mogućnosti,<br />
ulagati u njih. Jedino tada mladi će ostati ovdje. Volio<br />
bih da moj Dubrovnik malo živne! Da nije turizma i<br />
ugostiteljstva, našeg sunca i mora, već bismo svi umrli od<br />
gladi. Ali ništa se novo ne ulaže! Bog nam je dao sunce i<br />
more, a stari Dubrovčani – zidine. Odonda nismo<br />
ništa napravili. U vaterpolu je situacija povoljna.<br />
Ako si talentiran i uspješan, svi se lome oko tebe.<br />
No, ne treba visoko letjeti, trebaš se osigurati<br />
jer nikad ne znaš što ti nosi budućnost. Zato<br />
želim završiti i fakultet. A to savjetujem i svim<br />
učenicima Turističke i <strong>ugostiteljske</strong> škole.<br />
38 39
Prosper Lenert, ŠEF kuhinje u Hotelu Vis<br />
Važan je rad, rad i samo rad<br />
Maturirao sam 2001., a razrednica mi je bila prof. Dubravka<br />
Vidlička. Osim nje, u sjećanju su mi ostali profesori Ante<br />
Perušina, Vide Prce, Simo Ivanišević, Josip Žuvela, Stijepo<br />
Franušić i Marina Kristić. Od lijepi uspomena izdvojio bih odlazak<br />
na Gastro natjecanje i predanost profesora kuharstva da prenesu<br />
svoje znanje na nas učenike, što smo mi nerijetko ignorirali.<br />
Ostao sam u kontaktu s nekolicinom prijatelja iz razreda koji su rade<br />
u struci, a često se družim s Ivom Križem koji povremeno predaje<br />
u našoj bivšoj školi. Imam dvije vrste svakodnevnice, a jedna<br />
je dok je hotel otvoren: U tom slučaju, buđenje kreće već u 6 ujutro,<br />
slijedi odlazak na posao do 14, popodne jedva dočekam mali<br />
odmor pa povratak na posao oko 18... i tako od prvog dana dok<br />
hotel opet ne zatvori. Drugu svakodnevnicu čini spavanje, druženje<br />
s obitelji i prijateljima koje u sezoni baš i ne vidim zbog posla.<br />
U mome poslu ne postoji vrhunac karijere jer uvijek se može bolje.<br />
Svakim danom učim nove tehnike rada, nove ideje, a pozicija šefa<br />
pogoduje mi da svoje ideje prenesem u djelo i na ljude s kojima<br />
radim. Mislim da me čeka još puno dobrih (i boljih) godina od ovih<br />
koje su prošle. Prioriteti su mi zdravlje, sigurnost ljudi na poslu koji<br />
rade sa mnom, obitelj. Želim na mlade prenijeti svoje znanje i iskustvo,<br />
unaprijediti (koliko mogu) ponudu i način rada na radnom<br />
mjestu, pomoći svim učenicima koji se žele baviti kuhanjem i koji<br />
mi dođu na praksu da ih od prvog dana uputim u posao i objasnim<br />
kako izgleda život kuhara. Mladi se povode za novcem i to je jedini<br />
razlog zašto idu vani, posla ima i ovdje za one koji žele raditi. Naglašavam<br />
RADITI. Mnogim mladima majka i otac omogućuju sve,<br />
a kad dođu do zida, bježe iz Grada umjesto da traže ovdje rješenje<br />
problema. Takvima bi trebalo dati lopate u ruke da se nauče<br />
radu, a ne sjedanju po kafićima. Turizam i ugostiteljstvo jedino je<br />
što u Hrvatskoj ima perspektivu, nijedna vladajuća stranka to ne<br />
može uništiti, Hrvatska je svjetski biser i takva će sigurno i ostati.<br />
A Dubrovnik je sigurno među 3 do 4 vrhunske svjetske gastrokulturne<br />
destinacije, no uvijek može bolje. Zato je važan rad, rad<br />
i samo rad. Savjetujem učenicima (budućim ugostiteljima) da im<br />
u praksi, a poslije i u poslu, nijedan zadatak ni dužnost ne budu<br />
teški, jer se rad ipak cijeni, iako se često čini kako nije tako. Uvijek<br />
ima netko tko gleda i prati što i kako radiš. I nikad ne znaš kad se<br />
to može okrenuti na dobro.<br />
Mario Milutinović, ŠEF kuhinje u Grand Hotelu Park<br />
Svojim trudom i radom<br />
možeš otvoriti svaka vrata<br />
Nakon što je završio srednju ugostiteljsku<br />
školu, Mario Milutinović praksu je odradio<br />
u Grand Hotelu Park. Pet godina kasnije sa<br />
samo 21 godinu postao je chef kuhinje u ovom poznatom<br />
dubrovačkom hotelu. Chef Mario zavolio je<br />
kuhanje još u osnovnoj školi, a kako su mu roditelji<br />
radili, često je znao sam skuhati obrok. Isprva su to<br />
bile raznorazne paste. Danas Mario uživa praviti jela<br />
od ribe i domaće paste, a najdraži mu je stil mediteranski.<br />
Iako mu je kuhanje posao, Mario rado kuha<br />
i doma, a omiljeno su mu glavno jelo punjene paprike.<br />
O sebi Mario kaže: „Maturirao sam 2008., a<br />
razrednik mi je bio neponovljivi Mario Kulišić. Osim<br />
njega, u sjećanju mi je ostao i profesor Pero Radulović.<br />
Za Turističku i ugostiteljsku školu vežu me samo<br />
lijepe uspomene. Nisam zadržao iste prijatelje<br />
baš zato što puno radim i nemam baš vremena za<br />
druženje s njima. Nadam da ovaj posao nije moj vrhunac<br />
i mislim da me čeka još puno toga u životu.<br />
Volio bih jednog dana postati vrhunski kuhar, želio<br />
bih imati svoj ugostiteljski objekt. Vjerujem da<br />
bih tada bio još bolji u ovome što radim. Mislim da<br />
bi više trebalo ulagati u mlade ljude. U mom poslu<br />
stanje je sasvim u redu, ovaj je posao vrlo tražen.<br />
Mislim da turizam i ugostiteljstvo imaju ogromnu<br />
perspektivu. Zato dubrovačka djeca trebaju upisivati<br />
ovu školu, ona je izlaz iz ove teške recesijske<br />
situacije. Samo treba pratiti srce i ono što stvarno<br />
želiš pa ćeš uspjeti u životu. Svojim trudom i radom<br />
možeš otvoriti svaka vrata“.<br />
40 41
Antonio Lujak, svjetski model<br />
Živite svoj san<br />
i vjerujte u sebe<br />
Maturirao sam 2003., a razrednik mi<br />
je bio Ante Kristić. U sjećanju mi je<br />
ostalo dosta nastavnika, ali moram<br />
izdvojiti profesora Josipa Žuvelu, profesoricu<br />
Maju Milošević, ravnatelja Antuna Perušinu i<br />
jednog od vrhunskih profesionalaca u svom<br />
poslu, profesora Milana Perića. Nisam baš<br />
ostao posebno povezan s ekipom iz razreda,<br />
ne zato što nisam htio, nego zato što sam rijetko<br />
u Dubrovniku, a kad dođem, posvetim<br />
se obitelj i najbližima. S ostalima samo nekad<br />
na facebooku izmijenim koju poruku. Moju<br />
svakidašnjicu čine snimanja u različitim gradovima,<br />
letovi avionima, puno novih hotela,<br />
nepoznatih ljudi i država. U to neizbježno<br />
spada i vježbanje, sport, održavanje forme,<br />
zdrav život, mui tai (vrsta kik boksa) teretana,<br />
trčanje i učenje jezika. Održavanje tijela<br />
lijepim i zdravim nije samo luksuz, za mene je<br />
to ulaganje u budućnost. To zahtijeva posao<br />
kojim se bavim, ali je i dio suvremenog življenja,<br />
dio kulture i civilizacije. Mislim da me čeka<br />
još puno toga, temelje sam napravio i sad<br />
sam u položaju u kojem mi se otvaraju vrata.<br />
Čekam papire za Ameriku, što je ostvarenje<br />
moga sna i izazov karijere. Po Europi sam puno<br />
radio, spomenut ću samo Milano, Pariz,<br />
London i Berlin. Gillet fusio prvi je moj veliki<br />
posao čije sam bio zaštitno lice, potom Hugo<br />
Boss, Olimp košulje u Njemačkoj, Angela Nardelli<br />
odijela, Mercedes benz parfem, donje<br />
rublje. Snimio sam i kratki modni dokumentarac.<br />
Muški modeli plaćeni su manje, ali se<br />
ipak razvijamo u usporedbi sa ženskima, čak<br />
i brže nego ženski. Muški svjetski top-modeli<br />
trenutačno su jednaki ženskima, zadnjih pet<br />
godina u rangu smo ženskih poznatih modela.<br />
Naravno, Kate Moss, Linda Evangelista,<br />
Cindy Crafword i Naomi Campbell i dalje su<br />
nedodirljive. No, ženski modeli brzo su potrošni.<br />
Počnu vrlo mlade, od 13,14 godina i rano<br />
završe, oko tridesete, rijetke produže. Kako<br />
održavam težinu? Morate poznavati svoj<br />
metabolizam, svoju krvnu grupu, sebi složiti<br />
prehranu. Proteinska prehrana skuplja je nego<br />
zdrava hrana. Treba znati kad jesti ugljikohidrate,<br />
prije ili poslije treninga, što se jede<br />
ujutro, kad trebate probuditi tijelo ugljikohidratima.<br />
Naravno, u Dubrovniku na maminoj<br />
hrani sebi uzmem oduška jer stalno isti program<br />
nije dobar za tijelo. No, ja znam balansirati.<br />
Za moj posao bolje je ići vani raditi, ovdje<br />
nema sreće. Ja sam za Europsku Uniju jer<br />
mislim da će se to pozitivno odraziti na našu<br />
državu, na grad, na ovu školu. Donijet će nam<br />
i olakšice pri zapošljavanju, zato treba ulagati<br />
u jezike. Samo moramo početi više njegovati<br />
radne navike, bolje planirati razvoj ekonomije<br />
zbog mladih koji dolaze. Mladi trebaju<br />
ostati ovdje jer bi ovo trebala biti Amerika, no<br />
treba poštovati njihove ideje. Turistička i ugostiteljska<br />
škola je najjača škola u državi i jedino<br />
može ići nabolje. Ako imate cilj i mislite da<br />
možete uspjeti, bilo bi dobro pokušati i vani<br />
raditi neko vrijeme. No, morate biti spremni<br />
na žrtvu i odricanje, staviti znanje kao svoj<br />
prioritet i onda dolazi rezultat. Stoga, ulažite<br />
u svoje znanje jer je ono neophodno, živite<br />
svoj san i vjerujte u sebe. Sve je moguće.<br />
42 43
Kazuhiro Tamari,<br />
glumac, model, turistički vodič,<br />
a do tiskanja ovog lista – tko zna što još<br />
Kazuhiro u<br />
reklami za United<br />
colors of Benetton<br />
Probajte razne poslove i<br />
ostvarite razna putovanja<br />
prije no što se<br />
skrasite<br />
Glumac za kojeg kažu da se<br />
sve promijeni na pozornici<br />
kad se on pojavi<br />
Maturirao sam 2004., razrednica mi je bila profesorica Stanka Veraja. Svi<br />
su mi nastavnici ostali u lijepom sjećanju, svi su mi pomogli kad mi je<br />
bilo najteže. Zato ne bih mogao izdvojiti nijednoga. Zbog mojih privatnih<br />
bitaka, vežu me i lijepe i nelijepe uspomene na školske dane. Svaki dan<br />
u školi bio mi je zabavan unatoč tome što sam imao sto problema (novi jezik,<br />
nova država, novi način života). No, na svakoj lijepoj uspomeni zahvalan sam<br />
svim prijateljima iz razreda i profesorima. Ubrzo nakon završene srednje škole<br />
put me odveo u Zagreb tako da nisam ostao u vezi s ekipom iz razreda. No,<br />
najbolja prijateljica iz tih vremena i sada mi je najbolja pa s njome redovito<br />
održavam kontakt. Za druge mogu reći samo da nas je život razdvojio. Svaki<br />
dan učim nešto novo i pokušavam naći način za napredovanje. Redovito vježbam<br />
jogu ili se bavim nekim drugim tjelesnim aktivnostima, povremeno meditiram,<br />
komuniciram s prijateljima. Tako se socijaliziram, ali nalazim i inspiraciju<br />
za projekte, bavim se svim i svačim preko interneta... A najviše volim kad<br />
kuham (više drugima nego sebi, doduše). Nisam još došao do vrhunca svoje<br />
karijere. Ako pomislim da sam na vrhu nečega, sumnjam da ću više ići dalje.<br />
Stoga se nadam da ću sve do smrti nalaziti novo i truditi se u bilo čemu biti<br />
najbolji. Volio bih steći još kakvo novo iskustvo. Ali kako sam nedavno doživio<br />
neke promjene u privatnom životu, to mi zaokuplja misli. Svijet se mijenja. Ako<br />
okolina neće, čovjek se mora pobrinuti sam ostvariti svoj put. Stoga vjerujem<br />
da je dobra stvar što ljudi žele naći bolje mjesto pod suncem negdje na Zapadu.<br />
Nadam se da oni koji ostaju, ostaju zbog ljubavi prema Gradu i rade sve<br />
kako bi se poboljšala situacija. Za milijun stvari može se reći kako se moraju<br />
promijeniti. Ali prvi korak koji treba napraviti u Gradu jest češće se međusobno<br />
smijati. Osmijeh nam svima treba. Nigdje nije lako, ljudi se žale svugdje, a<br />
tako i u mojoj profesiji. Ali ja sam zadovoljan jer vidim još mnogo potencijala<br />
da se poboljšam i usvojim nešto novo. Turizam i ugostiteljstvo imaju perspektivu<br />
ako rastu u kvaliteti i imaju viziju. I država i privatnici ulažu velike novce<br />
na „dugoročne“ planove. Zna se zašto to rade i tko tu profitira, ali nema rasta ni<br />
vizija. Ako čovjek voli svoj grad, od vrha političke scene do običnog konobara,<br />
moći će stvoriti kvalitetnu sliku sebe i Grada. Uložit će truda da se poboljša ono<br />
što treba kako bi se jednom vlastita slika idealnog Grada poklopila s okolinom.<br />
Dubrovnik će uvijek biti turistički grad, ali pitanje je u kakvom bismo Gradu<br />
voljeli živjeti za 10 ili 20 godina. Ne živite u strahu. Ako odlučite otići iz Grada,<br />
morate znati zašto. Ako ostajete, morate znati zašto. Probajte razne poslove i<br />
ostvarite razna putovanja prije no što se skrasite. Život je prekratak da se čeka<br />
iduće ljeto, a predug da se živi kao ugašeno ognjište!<br />
44 45
Jelena Hendić, novinarka<br />
u Dubrovačkom vjesniku<br />
i modna blogerica<br />
Ako radite ono što volite,<br />
rad vam neće<br />
predstavljati napor<br />
Maturirala sam 2007., a razrednica<br />
mi je bila profesorica<br />
hrvatskog jezika Maja Milošević.<br />
U lijepom sjećanju<br />
ostali su mi moja razrednica, profesorica<br />
francuskoj jezika Marina Kristić i profesor<br />
Nikša Grabovac. U školi su me dobro<br />
potkovali znanjem iz hrvatskog,<br />
engleskog, talijanskog i francuskog<br />
jezika. No, i drugi predmeti<br />
bili su mi veoma zanimljivi pa mi<br />
nije bilo teško učiti. Stručnost i<br />
susretljivost profesora bila je na<br />
visokoj razini. Zadržala sam sve<br />
svoje prijateljice iz škole s kojima se i<br />
danas družim bez obzira gdje studiramo<br />
i živimo. Imam uvijek vremena<br />
za njih i mislim da su to prijateljice za<br />
cijeli život. Radim posao koji volim, novinarka<br />
sam u Dubrovačkom vjesniku,<br />
pišem modni blog i pripremam se za<br />
obranu diplomskog rada na smjeru novinarstvo<br />
Fakulteta političkih znanosti<br />
u Zagrebu.. U slobodno vrijeme družim<br />
se s prijateljicama i putujem. Moram<br />
završiti diplomski rad kako bih stekla<br />
status magistre političke komunikacije i<br />
novinarstva i to mi je sad prioritet, a zatim<br />
slijede daljnji izazovi. Želim stečeno<br />
znanje primijeniti i dokazati u praksi, želim<br />
dobiti stalni posao u struci i što više<br />
raditi. Mladi ljudi moraju ići na Zapad<br />
ako u Hrvatskoj ne mogu naći posao.<br />
Trebalo bi im omogućiti da rade i žive u<br />
svojoj zemlji, trebala bi se otvarati nova<br />
radna mjesta, a ne da žive od roditeljske<br />
pomoći. To nije rješenje za budućnost<br />
mladih naraštaja.<br />
I u mojoj struci sve je teže naći posao,<br />
sve je više nezaposlenih novinara. Mislim<br />
da turizam i ugostiteljstvo imaju<br />
velike mogućnosti koje treba iskoristiti<br />
na pravi način. Zato treba u to ulagati.<br />
Čovjek treba<br />
slijediti svoj san<br />
i učiti i studirati<br />
isključivo ono<br />
što voli. Ako radi<br />
ono što voli, rad<br />
mu neće predstavljati<br />
napor.<br />
Učenicima savjetujem<br />
da probaju<br />
ostvariti dobre<br />
rezultate kako bi<br />
mogli birati svoje<br />
buduće zanimanje.<br />
A Turistička<br />
Maturirala sam 2007. godine, a razrednica mi<br />
je bila Maja Milošević. Srednjoškolski dani<br />
ostali su mi u predivnom sjećanju, a najveću<br />
zaslugu tomu imaju nastavnici koji su s<br />
ljubavlju prenosili svoje znanje i motivirali nas da budemo<br />
kvalitetni turistički djelatnici i dostojni ambasadori<br />
svoga grada. Ja sam zaista voljela učiti pa nisam imala<br />
problema ni s kojim predmetom, ali su me ipak više<br />
privlačili jezici i strukovni predmeti poput organizacije<br />
i marketinga, kao i predmeti za koje se smatralo da su<br />
teži, što mi je predstavljalo još veći izazov i motivaciju<br />
da budem bolja. Svi su mi nastavnici ostali u divnom<br />
sjećanju, pogotovo razrednica koja je bila poput lavice<br />
kad nas je trebalo opravdavati ili se izboriti za naša prava.<br />
Posebno sam zahvalna profesorima koji su od mene<br />
zahtijevali mnogo, poput profesorice Franice Andrijić,<br />
profesora Nedjeljka Jančića i mojih mentora za Gastro<br />
natjecanje, profesorice Marine Kristić, Nataše Mrđenović<br />
i Nikše Grabovca. Moj uspjeh i njihov je uspjeh. Vrlo sam<br />
ponosna na sve nastavnike koji su mi predavali. Kad sam<br />
počela studirati na Fakultetu za menadžment u turizmu<br />
i ugostiteljstvu u Opatiji, uvjerila sam se da sam išla u<br />
jednu od najkvalitetnijih škola u Hrvatskoj. Svi učenici<br />
naše škole imali su zavidno predznanje, pogotovo iz<br />
jezika, čime smo se isticali od studenata iz ostalih turističkih<br />
škola diljem Hrvatske. Prijateljstva stečena u<br />
srednjoškolskim klupama vrlo su mi vrijedna, često se<br />
čujemo preko mobitela i društvenih mreža, a vidimo se<br />
kad god uhvatimo vremena. Uskoro počinjem raditi u<br />
Valamaru kao pripravnik u prodaji pa ću tamo provoditi<br />
dosta vremena, a tu je i čitanje znanstvene i stručne<br />
literature, dnevnih novosti, pratim vijesti vezane za ekonomsko<br />
stanje u regiji, a ono malo slobodnog vremena<br />
što mi ostane provedem u društvu svojih najdražih.<br />
Moja karijera tek je počela, ja sam mlada i ambiciozna<br />
pa od sebe uvijek očekujem više. Imam više prioriteta<br />
koje trebam uravnotežiti, a sada mi je na prvom mjestu<br />
poslovna karijera. Imamo izvrsne mlade kadrove, imamo<br />
znanje i perspektivu, no fali nam hrabrosti. Potrebno<br />
je promijeniti način razmišljanja od komunističkog ka<br />
kapitalističkom. Mladi traže posao umjesto da promišljaju<br />
kako svoje znanje iskoristiti za svoj poduzetnički<br />
pothvat. Za to su djelomično krivi nametnuti<br />
stavovi naših roditelja koji su odrastali u takvom<br />
društvenom i političkom okruženju, no nadam se<br />
da ćemo se što prije osloboditi od takvog načina<br />
razmišljanja. Stanje nije nigdje bajno, no treba se<br />
truditi i s optimizmom ići naprijed.<br />
Turizam je glavni pokretač rasta i razvoja u Hrvatskoj<br />
pa ima perspektivu. Trebamo biti svjesni da<br />
bez ulaganja u kvalitetu turističke ponude nećemo<br />
biti konkurentni drugim turističkim odredištima.<br />
Potrebno je pratiti nove trendove kako bismo adekvatno<br />
odgovorili na želje modernih turista. Svačiji<br />
put je različit, no svatko sebi treba postaviti prioritete<br />
i usmjereno djelovati prema ostvarivanju<br />
svojih ciljeva. Bez kontinuiranog učenja, rada i<br />
odricanja uspjeh će izostati, zato savjetujem svim<br />
učenicima da ulažu u svoje znanje, uče strane<br />
jezike, upišu dobre fakultete. Dok učite, budite<br />
svjesni da učite za sebe. U budućnosti to znanje<br />
iskoristite i materijalizirajte jer je upravo ono da-<br />
MATEA DERANJA,<br />
pripravnik u prodaji<br />
u Hotelu Valamar<br />
Znanje je<br />
danas<br />
najvrjedniji<br />
kapital<br />
i ugostiteljska<br />
škola pruža im<br />
više mogućnosti<br />
za različita zanimanjanas<br />
46 najvrjedniji kapital.<br />
47
Maturirao sam 2004., a razrednica mi je bila Barbara<br />
Dulčić, tadašnja profesorica informatike, odličan<br />
razrednik i osoba kojoj ste mogli doći s bilo kakvim<br />
problemom. Bila je i vrlo popustljiva prema<br />
nama, što smo mi kao razred i prečesto iskorištavali. U lijepom<br />
sjećanju ostala mi je i profesorica iz hrvatskog jezika Maja Milošević,<br />
koja je svojim duhovitim, ali poučnim satovima često<br />
razbijala monotoniju dana. A znala je i sve internetske stranice<br />
za lektiru pa je bio pravi izazov izvući se ako nisi pročitao zadano<br />
djelo. Ana Matić, profesorica vjeronauka, ostala mi je u<br />
pamćenju kao iznimno inteligentna osoba i uvijek spremna<br />
za raspravu, i Vesna Kraljević, profesorica matematike, koja<br />
me nije štedjela, nego sam se pošteno naradio da prođem<br />
njezin predmet. Iako tada nisam bio sretan zbog silne muke<br />
oko “dosadne matematike”, dandanas mogu bez problema<br />
napraviti kamatni račun i ratu kredita, što je svakako korisno u<br />
našoj svakodnevnici. Među ljepšim uspomenama ostala mi je<br />
i učionica, popularni “bunker” (poviše kabineta posluživanja)<br />
s malim “balkonom” ispred prozora. Tu smo se često sunčali u<br />
proljeće i ljeto. U blizini je bila i popularna “pušiona”, a mjesto<br />
je bilo vrlo povoljno za bježanje s nastave. Što se ne bi smjelo<br />
raditi. Nažalost, većina moje ekipe iz srednje škole iselila se iz<br />
Dubrovnika pa se s njima vidim samo ljeti ili za blagdane. Takav<br />
je život, jednostavno nas je sve odvukao u različitim pravcima<br />
pa dogovaranje za običnu kavu ponekad potraje i mjesecima.<br />
Moj tipičan radni dan započinje u osam sati kad idem na UNI-<br />
DU radio gdje sam urednik zabavno-glazbenog programa.<br />
Na radiju sam do 14 sati, nakon čega idem doma, objedujem,<br />
družim se obitelji ili pođem na kavu. Predvečer oko 18, 19 sati<br />
imam probu s Klapom Kaše, nakon koje jurim na radio. Smatram<br />
da svoje potencijale nisam ni približno iskoristio. Rad na<br />
UNIDU radiju ispunjava me, ali to je volontiranje i materijalne<br />
koristi nema. Odnedavno sam i ja dio crne statistike od preko<br />
360 tisuća nezaposlenih, što se nadam uskoro promijeniti.<br />
Zato mi je prioritet pronalazak posla. Na jesen namjeravam<br />
upisati diplomski studij medija na našem sveučilištu, što sam<br />
morao odgoditi zbog financijskog stanja. Naravno, i dalje<br />
namjeravam sudjelovati na UNIDU radiju, pokupiti još koju<br />
nagradu s Klapom Kaše, po mogućnosti zlatnog sjaja. Turizam<br />
i ugostiteljstvo uvijek će imati perspektivu u Dubrovniku. No,<br />
Dubrovnik je preduboko zaglibio s crusing turizmom. Imidž<br />
mirnog, skladnog povijesnog grada bogatog kulturom pokvari<br />
desetak tisuća galopirajućih turista s kruzera. Nakon ulaska<br />
u Europsku Uniju i provođenja Shengenskog sporazuma na<br />
graničnom prijelazu u Neumu, bit će kompliciraniji postupak<br />
za dolazak do Grada. Unatoč svemu ovome, turizam i ugostiteljstvo<br />
u Dubrovniku mogu ići samo naprijed. Koliko god to<br />
zvučalo otrcano i prožvakano, obrazovanjem ulažete u sebe,<br />
što će vam kasnije donijeti prednost pred ostalima. Vi koji ste<br />
sad u srednjoj školi imat ćete zahtjevnu ulogu u našem društvu<br />
za desetak godina. Ne očajavajte i ne predajte se. Izabrali ste<br />
najbolju školu.<br />
Ante Tolja, urednik na UNIDU radiju i član Klape Kaše koja je osvojila Zlatni štit s<br />
grbom grada Omiša za prvo mjesto na 46. Festivalu dalmatinskih klapa; oni su apsolutni<br />
pobjednici 33. Festivala klapa Dubrovačko - neretvanske županije i Festivala klapa u<br />
Makarskoj gdje su osvojili prvo mjesto po izboru stručnog žirija<br />
Maturirala sam 2009., a razrednica<br />
mi je bila prof. Marijana<br />
Batinić. Ne bih izdvojila nijednog<br />
nastavnika, svi su mi<br />
bili jednako dobri i sve ih se dobro sjećam.<br />
Neću nikad zaboraviti prvi dan nastave<br />
kad sam zakasnila na prvi sat i uletjela<br />
ispričavajući se kako nisam znala gdje<br />
je škola pa sam zato promašila stanicu<br />
(nisam bila prisutna pri upisu), na što su<br />
se svi dobro nasmijali. Neću zaboraviti<br />
ni satove kabineta, GASTRO natjecanja i<br />
Kamelia kup hrvatskog kuharskog saveza,<br />
razmjenu učenika sa školom iz Recuara<br />
(Italija). Zadržala sam iste prijatelje, ali<br />
kako tijekom cijele godine nisam u Dubrovniku,<br />
češće se vidimo ljeti nego zimi.<br />
Još ne mogu reći da imam rutinu, svoj<br />
ritam, ni neku uobičajenu svakidašnjicu<br />
jer često putujem, pogotovo zimi. Ljeti<br />
malo spavam, radim cijeli dan i svaki dan,<br />
pa i noću po mogućnosti. Ovisno o poslu<br />
i umoru, ponekad izađem s prijateljima.<br />
Zimi spavam duže, ali opet kuham, smišljam<br />
nova jela i družim se s prijateljima.<br />
Znamo čak i planinariti na Sniježnicu i Ilijin<br />
vrh u Konavlima pa poslije na ognjištu<br />
pravimo roštilj. Stanku između natjecanja<br />
ove godine iskoristila sam za posjet prijateljima<br />
u Belgiji i rodbini s mamine strane<br />
u Njemačkoj. Ne mislim da sam došla do<br />
svog poslovnog vrhunca, ovo je tek početak.<br />
Prioritet mi je daljnje napredovanje<br />
u struci. Željela bih raditi na sebi, učiti i<br />
primati nova znanja. Imamo svoj obiteljski<br />
restoran “Monika” u Moluntu. Voljela<br />
bih otvoriti još jedan s oko 70-80 mjesta<br />
da možemo svakom pojedinom gostu<br />
pružiti ono što traži - kvalitetu. Probala<br />
sam ove zime naći posao u Njemačkoj.<br />
Poslodavac je bio zadovoljan mojim radom<br />
i htio me zaposliti, no kad sam rekla<br />
da ću se na ljeto opet vratiti u Hrvatsku,<br />
rekao je da ne prima radnike na kratke<br />
rokove, nego minimalno na godinu do<br />
dvije. To je zato što takvi poslodavci ulažu<br />
u edukaciju svojih radnika, što je u Hrvatskoj<br />
rijedak slučaj. Kuharima preporučuju<br />
da otkrivaju druge načine rada, tehnike,<br />
upoznaju druge namirnice koje su nedostupne<br />
ili teško dostupne, da<br />
prošire znanja i vidike. Hrvatska<br />
bi trebala više ulagati u edukaciju<br />
učenika i zaposlenika. Hrvatski<br />
Stela Metković, članica Nacionalne kulinarske reprezentacije i<br />
predstavnica Hrvatske na Kuharskoj olimpijadi, dobitnica nagrade<br />
za najbolje glavno jelo pripremljeno na hrvatskom kulinarskom<br />
natjecanju Zlatna dunja u Kutini<br />
Radite samo ono<br />
što ste izabrali srsmijehom<br />
proizvodi trebali bi se lakše i povoljnije<br />
nabavljati, proizvođače kvalitetne robe i<br />
potrošače treba bolje umrežiti, pogotovo<br />
one lokalne. U našem restoranu koristimo<br />
svoja domaća vina, maslinovo ulje, povrće<br />
iz vrta lokalnih proizvođača i svojeg,<br />
predivnu divlju jadransku ribu, rakove,<br />
školjke, lignje, meso, začinsko bilje djelomično<br />
samoniklo ili iz vrta. Takvo što se<br />
postiže samo u malim restoranima. A to<br />
ljudi traže, to daje kvalitetu. Takvo ugostiteljstvo<br />
ima perspektivu. Ako želiš uspjeh,<br />
moraš dobro, dobro uprijeti. Ja radim od<br />
sredine svibnja do 15. studenoga po 13,<br />
14 sati dnevno bez slobodnog dana. A<br />
zima je tu da se predahne malo. Turizam<br />
i ugostiteljstvo imaju perspektivu samo<br />
ako daju kvalitetu. Novim naraštajima<br />
naše škole savjetujem da skupe što više<br />
znanja, jer će im trebati. Poštujte svakoga<br />
i nemojte se inatiti. Mislite svojom glavom<br />
i mislite dobro. Radite samo ono što ste<br />
izabrali srcem i osmijehom, u suprotnome<br />
- mijenjajte nešto!<br />
Ne očajavajte i ne<br />
predajte se, izabrali<br />
ste najbolju školu<br />
48 49
Tonći Ante Prizmić, dominikanski novak, lanjski urednik TUŠ-a<br />
Maturirao sam <strong>2012.</strong>, a razrednica<br />
mi je do kraja 1. polugodišta<br />
3. razreda bila prof.<br />
Nikoleta Đuho Milun. Kad je<br />
ona pošla na porodiljni, za razrednicu<br />
su nam dodijelili prof. Amaliju Milohnić.<br />
Ne bih rado izdvajao nekog nastavnika,<br />
jer mi je svaki ostao u sjećanju na svoj<br />
način, a posebno oni koji su s nama bili<br />
sve četiri godine. Čuvam uistinu lijepe<br />
uspomene na ovu školu, a prisjetim ih<br />
se svaki put kad pogledam s prozora<br />
susjedne sobe, jer iz nje puca pogled<br />
ravno na našu školu. Uspomena ima<br />
raznih, od rastanka s razrednicom Nikoletom<br />
Đuho Milun, kad su pale i suze<br />
pa do onih iz prvog razreda kad sam<br />
se pitao: “Majko moja mila, gdje sam<br />
ja ovo došao? Koji su ovo likovi oko<br />
mene?”. Nezaboravna je bila i ekskurzija<br />
u Grčku pa norijada i rastanak od škole.<br />
Čini mi se smiješnim kad se sjetim da<br />
sam u prvom razredu srednje jedva čekao<br />
da završi četvrti razred i da otiđem<br />
fakultet, a sad kad sam upisao fakultet,<br />
rado bih se vratio u srednju. S većinom<br />
iz razreda čujem se redovito, s nekima<br />
češće, s nekim samo oko blagdana. No,<br />
neke još vidim po Gradu, jer su tu na<br />
studiju ili su se zaposlili. Svakako, uvijek<br />
nađem vremena za njih, pogotovo<br />
oko blagdana, kad su gotovo svi došli<br />
u grad. Moja svakidašnjica? Ustajanje<br />
je u 6 i 30, misa u 7, nakon mise slijedi<br />
molitva pa doručak. Nakon doručka, koji<br />
obično završava oko 8, imamo slobodno<br />
do 10 sati kad nam počinje novicijatska<br />
škola (u njoj učimo o redu, povijesti reda,<br />
Crkve itd.), onda u 11, 45 ide molitva, u<br />
podne i 15 ručak, a nakon ručka imamo<br />
slobodno do 17,30 kad imamo krunicu.<br />
Potom slijedi molitva u 18,45 pa večera,<br />
a onda smo slobodni sve do 21,30 kad<br />
imamo zadnju molitvu u danu, povečerje.<br />
U ovom mom životnom izboru<br />
nemam nekih vlastitih ambicija, moj<br />
jedini cilj jest postati svećenik i redovnik,<br />
dominikanac. Mene čeka još puno<br />
toga jer trebam završiti ovu godinu kušnje<br />
ili takozvanu godinu novicijata, pet<br />
godina Teološkog fakulteta u Zagrebu,<br />
a onda, akobogda, i godinu đakonata.<br />
Bilo bi mi drago kad bi me jednog dana<br />
stavili negdje u neku župu ili neki samostan<br />
gdje ću moći raditi s mladima.<br />
Ja nemam nekog velikog iskustva, no u<br />
ovih malo više od 4 mjeseca novicijata<br />
vidio sam da je mladima drago pričati o<br />
vjeri, o nekim stvarima koje su škakljive,<br />
kao što je celibat, seks prije braka i teme<br />
toga tipa. A njima se najviše sviđa što<br />
nas petorica, koliko nas je u novicijatu,<br />
otvoreno pričamo o tome.<br />
Bijeg mladih na Zapad u potrazi za boljim<br />
životom žalosna je istina od koje ne<br />
možemo pobjeći. Oni se nadaju boljem<br />
životu i ja im ne zamjeram. Žalosno je<br />
što ne mogu naći posao u Hrvatskoj. Mi<br />
se žalimo da nam je država u tolikim<br />
problemima, ponajprije financijskim,<br />
a mlade snage, oni koji bi mogli nešto<br />
promijeniti i pokrenuti, odlaze iz države.<br />
Mišljenja sam da su neki poticaji ili subvencije<br />
jedan od načina kako ih privoljeti<br />
da ostanu tu i pokušaju pokrenuti neki<br />
vlastiti posao ili slično. Zadnjih godina<br />
počelo se javljati sve više mladića<br />
u dominikance; toliko nas se javilo da<br />
su morali proširivati samostan u Zagrebu<br />
gdje žive naši bogoslovi. Jedino mi<br />
je žao što naša biskupija nema zvanja,<br />
nema mladića koji bi posvetili svoj život<br />
Bogu. Najveći je problem u roditeljima,<br />
jer bi svi željeli vidjeti mlade svećenike,<br />
nasmiješene, sretne i radosne, ali nitko<br />
ne bi dopustio svome sinu poći u fratre ili<br />
u “popove”. Čovjek treba ići onim putem<br />
za koji misli da je ispravan i treba dobro<br />
razmisliti je li to za njega, je li taj poziv za<br />
njega. Učenicima naše škole poručio bih<br />
da dobro razmisle, da se ne prenagljuju u<br />
odlukama i da u svemu sebi daju vrijeme<br />
za razmišljanje.<br />
Čovjek treba ići onim putem<br />
za koji misli da je ispravan<br />
50 51
Step’n’jazz<br />
Kate Lujo, voditeljica Radiopostaje Laus<br />
Treba slušati<br />
Maturirala sam<br />
davne 2003.<br />
godine. Razrednik<br />
mi je<br />
bilo fenomenalni profesor<br />
informatike Ante Kristić.<br />
Vrlo draga osoba, i dandanas<br />
smo ostali u dobrim odnosima.<br />
Ali kao naaaajbolju profesoricu<br />
izdvojila bih Maju Milošević, profesoricu<br />
hrvatskog jezika. Vjerujem<br />
da je ostavila fantastičan dojam<br />
na svakog učenika. Toliko smijeha,<br />
humora, dobrote i pameti u jednoj<br />
ženi! Nevjerojatno, ali istinito. Sigurna<br />
sam da smo svi u razredu naučili<br />
puno od nje i da će mnogi naraštaji<br />
i dalje puno naučiti upravo uz Maju<br />
Milošević. Kakve nosim uspomene?<br />
Na žalost, nikad neću zaboraviti<br />
riječi jedne profesorice koja mi je rekla<br />
da nikad neću uspjeti. Morate priznati da<br />
se debelo prevarila. Tu sam gdje jesam<br />
i zadovoljna sam ovim što sam do sada<br />
postigla. S druge strane, moram priznati<br />
kako mi je dala poticaj da idem do vrha.<br />
Imala sam mnogo lijepih iskustava. Mogu<br />
izdvojiti tri Gastro natjecanja. Putovali smo<br />
na Hvar, Rab i u Rovinj. Savršeno druženje<br />
zapečatila sam s četiri osvojene medalje,<br />
naravno, uz pomoć svojih kolega i kolegica.<br />
Pamtim i manifestaciju Dani kruha<br />
u Solinu. Druženja svakako nije nedostajalo,<br />
a to će mi zauvijek ostati u sjećanju.<br />
Nažalost, ne vidim se često s ekipom iz razreda.<br />
Život nas je razdvojio. Mnoge su se<br />
udale, mnogi oženili, imaju svoje obitelji, a<br />
ja sam još uvijek u solo-igračica. Veseli me<br />
što ove godine slavimo 10 godina mature<br />
i što ćemo se svi naći na jednom mjestu u<br />
svoje srce<br />
isto vrijeme. Vjerujem da će taj dan biti nezaboravan.<br />
Kako izgleda moja svakidašnjica? Imam vremena<br />
za sve i to me veseli. Obožavam svoj posao<br />
i svakidašnje obveze. Moram priznati da svaki dan<br />
idem sa smiješkom na posao, što u današnje vrijeme<br />
nije baš česta pojava. Radim na radiopostaji<br />
kao voditelj, novinar, a uskačem povremeno i u<br />
marketing. Ekipa mi je fenomenalna, što je jako<br />
bitno, pa posao ni u jednom trenutku ne pati.<br />
Slobodno vrijeme provodim s obitelji, prijateljima<br />
i ne smijem zaboraviti, u šetnji sa psom. To mi je<br />
postala najdraža vrsta opuštanja. Nisam došla do<br />
vrhunca svoje karijere, ma ni do pola. Ima još puno<br />
toga što želim napraviti. Za sada sam vrlo zadovoljna<br />
i ne bih ništa mijenjala. Sve do sada postigla<br />
sam svojim radom i trudom, a sigurna sam da će<br />
tako biti i u budućnosti. Koji su mi životni prioriteti?<br />
Želim postići maksimum u poslu i u životu.<br />
Kao djevojčica imala sam puno snova i želja. Većinu<br />
sam ostvarila, a ostatak je u tijeku. Želim se izgraditi<br />
kao potpuno samostalna, neovisna osoba, a na<br />
odličnom sam putu da u tome uspijem. Nažalost,<br />
mnogi traže svoju budućnost izvan Dubrovnika i<br />
idu trbuhom za kruhom, u tome vide spas od krize.<br />
Život je postao preskup. Vrijeme će pokazati hoće<br />
li tamo uspjeti izgraditi svoje sudbine. Osobno<br />
mislim da je u redu otići vani na neko vrijeme<br />
kako bismo vidjeli što znači zdravo društvo, zdrava<br />
ekonomija. Tamo gdje vlada ravnopravnost, zakonitost<br />
i gdje se gradi budućnost na zadovoljstvo<br />
svih članova društva. Turizam je najveća i najbrže<br />
rastuća industrija u svijetu, a Hrvatska ima velike<br />
potencijale. Potrebno je ići u korak s vremenom<br />
i pratiti svjetske trendove. Svi koji se bave turizmom<br />
i ugostiteljstvom, neće propasti. No, moramo<br />
mijenjati način poslovanja kako bismo osigurali<br />
razvoj Hrvatske kao konkurente turističke zemlje.<br />
Dubrovnik živi od turizma, i to treba iskoristiti na<br />
najbolji mogući način. Zato treba slušati svoje srce.<br />
Ako u nešto zaista vjeruješ, velike su šanse da ćeš<br />
u tome i uspjeti. Savjet za ostale? Budite pristojni,<br />
kulturni i nasmiješeni, to otvara mnoga vrata.<br />
Ne dajte da vas netko sputava u vašim naumima,<br />
slušajte korisne savjete, kad-tad to se zaista isplati.<br />
Svakako budite svoji. Do slušanja!<br />
52 53
Turistička i ugostiteljska škola Dubrovnik osvojila zlatnu medalju na natjecanju AEHT-e u Ohridu<br />
Samo ogledanjem sa sličnima<br />
možeš procijeniti vlastitu vrijednost<br />
Natjecanje europskih turističkih i ugostiteljskih<br />
škola AEHT-e, Europskog udruženja<br />
hotelijerskih i turističkih škola,<br />
održano je u makedonskom gradu Ohridu od<br />
8. do 13. listopada <strong>2012.</strong> Vrijedno je napomenuti<br />
kako je ovo 25. godina skupštine AEHT-e,<br />
da je sudjelovalo 30 zemalja, sa 600 sudionika,<br />
da se natjecalo 130 škola u 8 disciplina, a da<br />
je dubrovačka Turistička i ugostiteljska škola<br />
tom prilikom osvojila zlatnu medalju. A ovu su<br />
školu, uz njihova ravnatelja Antuna Perušinu,<br />
na tom natjecanju predstavljala dva učenika,<br />
Adriana Karačić (4.b, hotelijersko-turistički tehničar)<br />
s mentorom Nedjeljkom Jančićem i Nikša<br />
Beloč (4.d, turističko-hotelijerski komercijalist)<br />
s mentoricom Ljiljanom Prce. Iako se nije vratio<br />
s nagradom, Nikša Beloč ostvario je zapažen<br />
nastup u disciplini barske mješavine, a pohvalila<br />
ga je i prosudbena komisija. „Ovo natjecanje<br />
vrijedilo mi je kao dobra praksa za buduće zanimanje<br />
jer sam tek tamo shvatio koliko znam.<br />
Samo ogledanjem sa sličnima možeš procijeniti<br />
vlastitu vrijednost“- rekao nam je ovaj učenik.<br />
„Sama atmosfera bila je vrlo poticajna. Na ovaj<br />
način učenici stječu vrijedna iskustva koja mogu<br />
primijeniti i u vlastitu gradu što bi privreda trebala<br />
prepoznati i poticati“- rekla nam je Nikšina<br />
mentorica Ljiljana Prce. Adriana Karačić natjecala<br />
se u disciplini turističke agencije i osvojila prvo<br />
mjesto i zlatnu medalju. „Oduševljena sam nastupom,<br />
a ovakav uspjeh nisam očekivala. Samo<br />
sam iskoristila priliku i dala sve od sebe. Sa svojim<br />
mentorom pripremala sam se za ovo vježbajući<br />
kako poslati poruku, kako ostvariti odnos prema<br />
prosudbenoj komisiji i ostalim sudionicima i to<br />
na nov, otvoren i komunikativan način. Prema<br />
standardu AEHT-e taj novi način predstavljanja<br />
destinacije nije nikad ovako bio ostvaren, a<br />
poslije su se složili kako bi to ubuduće trebalo<br />
ući u pravila ovog natjecanja“- rekla je Adriana.<br />
„Svojim nastupom punim mirnoće, staloženosti<br />
i usredotočenosti osvojila je žiri i publiku pa nije<br />
čudo što je dobila poziv da nastavi sa školovanjem<br />
na uglednom poslovnom londonskom<br />
koledžu Declan McDonald. Ponosan sam na Adrianu<br />
jer smo pokazali Europi da Hrvatska ima tradiciju<br />
u obrazovanju turističkih djelatnosti i da na<br />
tom području imamo i te kako što reći“- rekao je<br />
mentor Nedjeljko Jančić. Turistička i ugostiteljska<br />
škola još je jednom pokazala kako su Dubrovnik<br />
i Hrvatska oduvijek pripadali europskom krugu<br />
i da ovakve prilike za nas nisu samo natjecanja<br />
nego potvrda naše tradicije i znanja.<br />
Katarina Oberan, 2.a<br />
54 55
Druženje i zbližavanje proizvođača i ugostitelja<br />
FESTIVAL VINA I GASTRONOMIJE DUBROVNIK <strong>2012.</strong><br />
Kako bi nešto<br />
što ima predznak<br />
gastro moglo<br />
proći bez nas?<br />
Već treću godinu za redom Festival vina i gastronomije<br />
Dubrovnik <strong>2012.</strong> održao se 13. i 14. ožujka u Hotelu Lacroma<br />
Dubrovnik. Sudionici festivala su bili vinari, uljari,<br />
ugostitelji, proizvođači autohtonih proizvoda koji su skupa s<br />
ugostiteljima promovirali autohtone proizvode Grada i Županije.<br />
Cilj Festivala je što bolja priprema nadolazeće turističke sezone,<br />
kako bi se uz razmjenu iskustava dodatno obogatilo znanje i<br />
noviteti u gastronomiji, koje će ugostitelji uspješno primjenjivati<br />
u promociji našeg kraja te podizati kvalitetu proizvoda i usluga<br />
na veću razinu u odredištu i organizirati druženje i zbližavanje<br />
proizvođača i ugostitelja. Sudionici su degustirali vina, autohtonu<br />
kuhinju, ulje i ostale proizvode našeg kraja. Festival je posjetio<br />
veliki broj novinara, ugostitelja, vlasnika i predstavnika restorana,<br />
hotela, putničkih agencija, turističkih zajednica, općina, gradova,<br />
proizvođača hrane i vina i svih onih čije je profesionalno zanimanje<br />
vezano za gastronomiju i enologiju. Naravno, tamo su bili i učenici<br />
naše škole. Kako bi nešto što ima predznak gastro moglo proći bez<br />
nas?<br />
Nikoleta Bogoje, 3.c<br />
56 57
NATJECANJE ŠŠK SREDNJIH ŠKOLA<br />
A IMAMO MI I SP<br />
Natjecanje<br />
školskih športskih<br />
klubova srednjih<br />
škola u košarci za<br />
mladiće za<br />
<strong>2012.</strong>/2013.<br />
školsku godinu<br />
Grupa Dubrovnik „B“ - Športska dvorana<br />
Dubrovnik 26. 11. <strong>2012.</strong> u 12,00 sati<br />
Dubrovačka privatna gimnazija - Turistička<br />
i ugostiteljska škola 25 : 47<br />
Utakmica za 1. mjesto<br />
Muški đački dom Dbk - Turistička i ugostiteljska<br />
škola 29 : 48<br />
Poredak: 1. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička<br />
i ugostiteljska škola Dubrovnik<br />
Grupa Dubrovnik „A“ - Športska dvorana<br />
Dubrovnik 29. 11. <strong>2012.</strong> u 12,00 sati<br />
Pomorsko-tehnička škola – Turistička i<br />
ugostiteljska škola 28 : 45<br />
Utakmica za 1. mjesto<br />
Ekonomska i trgovačka škola - Turistička<br />
i ugostiteljska škola 12<br />
: 25<br />
Poredak: 1. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička<br />
i ugostiteljska škola Dubrovnik<br />
Kros djevojke<br />
Na županijskom prvenstvu<br />
školskih športskih klubova<br />
srednjih škola u krosu u konkurenciji<br />
djevojaka koje je održano<br />
14. studenog <strong>2012.</strong> na<br />
Gradskom stadionu u Lapadu<br />
postignuti su sljedeći rezultati:<br />
4. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička<br />
i ugostiteljska škola Dubrovnik<br />
30 bodova<br />
Odbojka<br />
djevojke<br />
Županijsko prvenstvo školskih<br />
športskih klubova<br />
srednjih škola u odbojci<br />
za djevojke održano je 10.<br />
veljače <strong>2012.</strong>u Športskoj<br />
dvorani u Dubrovniku. Rezultati:<br />
1. mjesto ŠŠK “Viktorija”<br />
Turističke i <strong>ugostiteljske</strong><br />
škole Dubrovnik<br />
RTSKU DUŠU!<br />
Mladići nogomet skupina A:<br />
(Pero Grbić, Borna Tikvica, Nikša Beloč, Nikša Milković, Antonio Čupić,<br />
Aleksa Čosović, Zvonimir Čikato, Leo Bogdanović, Kristijan Vuković, Toni<br />
Jerinić, voditeljice Anita Prizmić i Matilda Cvjetković Ćosić)<br />
Mladići nogomet skupina B<br />
(Pero Grbić, Nikša Milković, Nikša<br />
Beloč, Kristijan Vuković, Aleksa Ćosović,<br />
Zvonimir Čikato, Antonio Čupić, Toni<br />
Jerinić, Damir Čampara, Leo Bogdanović,<br />
voditelj Matilda Cvjetković Ćosić)<br />
Mladići nogomet<br />
(Pero Grbić, Nikša Milković, Nikša Beloč,<br />
Kristijan Vuković, Aleksa Ćosović, Zvonimir<br />
Čikato, Antonio Čupić, Toni Jerinić,<br />
Damir Čampara, Leo Bogdanović,<br />
voditelj Matilda Cvjetković Ćosić)<br />
Mladići košarka:<br />
(Božo Katić, Luka Obad, Alen Sarić,<br />
Dubravko Tabaković, Matej Biočić, Luka<br />
Putica, Antonio Čupić. Andrija Mandić,<br />
Tomislav Milutinović, Antonio Šutalo,<br />
Karlo Lonac, voditelj Luko Bijelić)<br />
Mladići košarka:<br />
(Božo Katić, Luka Obad, Alen Sarić, Dubravko Tabaković, Matej<br />
Biočić, Luka Putica, Antonio Čupić, Tomislav Milutinović, Antonio Šutalo,<br />
Leo Bogdanović, Karlo Lonac, voditelj Luko Bijelić)<br />
Odbojka djevojke:<br />
( Romana Prce, Matea Batinić, Marijela Prkačin, Petra Bobić, Antonija<br />
Vučičević, Ira Prskalo, Maris Butrica, Antonija Kalauz, Marija Đevoić, Šejla<br />
Pelko, Marija Sekondo, Daniela Barišić - voditeljica Matilda Cvjetković –<br />
Ćosić)<br />
Kros djevojke:<br />
(Klaudija Dobroslavić, Iva Rudinica, Antea Marić, Andrea Čaveliš,<br />
voditeljica Matilda Ćosić)<br />
Badminton djevojke:<br />
(Mariela Petrović, Anamarija Tot, Lea Zlošilo, Martina Biočić, voditeljica<br />
Matilada Cvjetković Ćosić)<br />
Pobjednici u šahu su:<br />
Alen Čampara, Ilir Sufaj, Karlo Lonac i Marino Radica.<br />
Alen Čampara, 3.c<br />
Badminton<br />
djevojke<br />
Županijsko prvenstvo školskih športskih<br />
klubova srednjih škola u badmintonu<br />
za djevojke odigrana je u 23. ožujka<br />
<strong>2012.</strong> u športskoj dvorani Osnovne<br />
škole Marina Držića Dubrovnik. Rezultati:<br />
3. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička i<br />
ugostiteljska škola Dubrovnik 0:2<br />
MALI NOGOMET<br />
Na županijskom prvenstvu školskih<br />
športskih klubova srednjih škola u malom<br />
nogometu za mladiće koje je odigrano<br />
19. 12. <strong>2012.</strong> postignuti su sljedeći<br />
rezultati:<br />
Polufinale<br />
Turistička i ugostiteljska škola – Gimnazija<br />
Dubrovnik 3 : 1<br />
Utakmica za 1. mjesto<br />
Turistička i ugostiteljska škola - SŠ P. Šegedina<br />
Korčula 2 : 0<br />
Poredak: 1. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička<br />
i ugostiteljska škola Dubrovnik<br />
Skupina “B” - 21. 11. <strong>2012.</strong> u 12,45 sati<br />
Športska dvorana Dubrovnik<br />
Turistička i ugostiteljska škola - Pomorsko-tehnička<br />
škola 3 : 2 1 : 1 (0/)<br />
Utakmica za 1. mjesto<br />
Ekonomska i trgovačka škola - Turistička<br />
i ugostiteljska škola 1 : 2 (1/1)<br />
Poredak: 1. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička<br />
i ugostiteljska škola Dubrovnik<br />
Skupina “A” - 23. 11. <strong>2012.</strong> u 12,45 sati<br />
Športska dvorana Dubrovnik<br />
Medicinska škola Dubrovnik – Turistička<br />
i ugostiteljska škola 0 : 3 (0:1)<br />
Utakmica za 1. mjesto<br />
Turistička i ugostiteljska škola - Gimnazija<br />
Dubrovnik 3 : 1 (3:0)<br />
Poredak: 1. mjesto ŠŠK „Viktorija“ Turistička<br />
i ugostiteljska škola Dubrovnik<br />
58 59
Naša Dubrovačka trpeza<br />
Što je na stolu,<br />
ponuđeno je<br />
Na gastronomskoj manifestaciji Dubrovačka trpeza<br />
<strong>2012.</strong> na kojoj su svoju ponudu predstavili brojni<br />
ugostiteljski objekti, hoteli i Turistička i ugostiteljska<br />
škola prikupljeno je 28.487 kuna. Ova sredstva<br />
uprihođena su prodajom bonova za kušanje hrane<br />
i vina i namijenjena u humanitarne svrhe za pomoć<br />
našem stradalom učeniku Damiru Đuriću.<br />
Nikoleta Bogoje, 3.c<br />
I oni će jednog dana biti šefovi kuhinja<br />
60 61
MORE<br />
Ma što vi mislili o nastavnicima,<br />
morate znati da u njihovim<br />
srcima ima more ljubavi.<br />
I to prema kućnim ljubimcima.<br />
Zašto? Pa vrijedni su, naprave<br />
sve što im se reče, odgovaraju<br />
kad ih netko nešto pita, uvijek<br />
pristojno pozdrave, pokupe za<br />
sobom sve svoje stvari...<br />
LJUBAVI<br />
Vesna Kraljević, profesorica<br />
matematike sa svojim beagleom<br />
imena Ro i s ptičicom<br />
(zebom) imena Jura<br />
Mateo Konsuo, blaženi među ženama<br />
Ana Sentović prima svjedodžbu<br />
Podjela<br />
maturalnih<br />
svjedodžbi<br />
za naraštaj<br />
2011./<strong>2012.</strong><br />
kako to već tradicionalno ide, podjela<br />
I potvrda o završenom četverogodišnjem<br />
školovanju u našoj školi prošla je u toplom,<br />
veselom i optimističnom tonu. Događaj<br />
se odigrao u Hotelu Argentina u srpanjsko<br />
predvečerje s pogledom na Grad i zalazak<br />
sunca. Zbog posebnosti mjesta priča je dobila<br />
i dodir luksuza, a najljepši pogled na svijetu<br />
vjerojatno je najava i boljih dana za ovaj grad<br />
i povoljnijih vjetrova koji će zapuhati kad ovi<br />
naši maturanti jednom počnu raditi.<br />
Tea Poljanić, 3.c<br />
Sandra Bender, profesorica<br />
knjigovodstva sa svojim<br />
neprežaljenim Duphyjem koje je,<br />
na žalost, uginuo<br />
Marjana Batinić,<br />
profesorica<br />
hrvatskog jezika i<br />
naša knjižničarka sa<br />
svojim ljubimcem<br />
Samom<br />
Nikša Grabovac,profesor ugostiteljstva,<br />
turizma, sa svojim ljubimcem kozlinom<br />
62 63
BISERI IZ<br />
ŠKOLSKIH<br />
KLUPA<br />
HRVATSKI JEZIK<br />
Maturanti s razrednicom razgovaraju<br />
o ekskurziji. Razrednica: “Nemojte<br />
nositi puno novaca jer ima<br />
lopova koji vas mogu pokrasti. I ne<br />
samo oni, nego i čistačice. Učenik:<br />
“Zar će i one ići?”<br />
Profesorica iz hrvatskog: Koliko<br />
dijelova ima Božanstvena komedija?<br />
Tri. A koji su to?<br />
Pa prvi, drugi i treći!<br />
Koje su pjesme česte u hrvatskom<br />
narodnom preporodu? Bludnice i<br />
davorije.<br />
Učenik: Djelo završava nekako<br />
nezavršeno. Pisac piše kao da on<br />
piše to djelo. Kao dijete bio je<br />
dječak. On je slučajno rođen. Umro<br />
je pred kraj svoje smrti. Nastavnica:<br />
Nije ti dobra koncentracija pažnje.<br />
Znak je nešto što se namjerno<br />
upotrebljava za izraz nečega.<br />
64<br />
Uspavanka je<br />
vesela pjesma.<br />
Učiteljica:<br />
Kako se<br />
zovu glasovi<br />
k,g,h? Učenik:<br />
jedrenjaci<br />
(jedrenici).<br />
Nastavnica: Ante, ništa nisi naučio,<br />
evo tebi jedinica. Ante: Bolje išta<br />
nego ništa.<br />
POVIJEST<br />
Učiteljica: Gdje su živjeli praljudi?<br />
Učenik: U pećnicama.<br />
Za vrijeme II. svjetskog rata poginulo<br />
je 1 700 000 mrtvih.<br />
Pronađeni su mnogi pronalasci.<br />
Živjeli su u IV. stoljeću prije Nove<br />
godine.<br />
Zavladala je glad, a i nestašica<br />
hrane.<br />
Sultan je dao zemlju u zavisnosti od<br />
zasluga koje je narod zaslužio.<br />
SRO<br />
Mina se pronalazi tako što se ona<br />
prvo pronađe.<br />
Svi mi imamo oči i čujemo.<br />
Ili dođeš ili te nema!<br />
Čovjek lakše primi zarazu ako je<br />
gladan, ako nije jeo godinu dana.<br />
Jesam li ja tebi lijepo rekla da sjediš<br />
lijepo kao što i svi ostali stoje!<br />
Ante ustani, ti si dobrovoljac.<br />
Čujem li se ja pozadi?<br />
Razrednica: Moram vas premjestiti,<br />
previše brbljate!<br />
Učenici: Nemojte, razrednice, molim<br />
vas.<br />
Nastavnica: Onda ću ispitivati.<br />
Učenici: Razrednice, morate nas<br />
premjestiti, molim vas.<br />
BILO KOJI SAT<br />
Nastavnica: ‘Djeco, sutra ćete imati<br />
nenajavljeni kontrolni’<br />
Još jednom ću ponoviti i više neću.<br />
Mada, možda i hoću.<br />
Što prije završimo, prije ćemo biti<br />
gotovi..<br />
Sjedi tamo na mjesto i dođi odgovarati!<br />
Opomenem li te još jedanput,<br />
izbacit ću te bez opomene!<br />
O njemu zavisi hoće li dobiti jedan<br />
ili ide na popravni<br />
Uradit ćemo zadatak pod brojem A.<br />
Ovo sad nema veze što ja pričam.<br />
Ova je tabla posljednji krik tehnike.<br />
Nisam ja mutav, nego mi se jezik<br />
zapetljao iza zuba.<br />
Slušate li vi što ja pišem?<br />
Upali svjetlo da se bolje čuje.<br />
MATEMATIKA<br />
Može biti i kriva površina, ali da je<br />
ravna.<br />
Funkcija prvo raste pa onda otpada.<br />
Ovaj zadatak nema rješenje, ali<br />
ćemo ga mi ipak uraditi.<br />
Ovaj zadatak ćemo raditi na jednom<br />
od prethodnih satova.<br />
TJELESNI<br />
Sad ćemo vježbati dole u dvorani.<br />
Sigurno je hladno kao u paklu.