11.07.2015 Views

mreža tematskih putova i staza idejno rješenje

mreža tematskih putova i staza idejno rješenje

mreža tematskih putova i staza idejno rješenje

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

mreža <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> <strong>idejno</strong> rješenjeLipanj 2012.


— Autorski tim <strong>idejno</strong>g rješenjaDragana Lucija Ratković (projektna menadžerica,muzeologica i interpretatorica baštine)Vanja Cuculić (grafički dizajner)Vedran Kasap (produkt dizajner)biserka šavora (pejzažna arhitektica)— Znanstveni istraživački timprof. dr. Joško Božanić (sveučilišni profesor, glavni istraživač,interpretator baštine - autor priča, dokumentarist)mr. Sanja Buble (konzervatorica - viša savjetnica,interpretatorica baštine, dokumentaristica)— Projektni timTonka Ivčević (gradonačelnica, koordinatorica projekta ulokalnoj zajednici)Pino Vojković (animator i prezentator lokalne baštine, voditeljterenskih obilazaka)— Koordinator u okviru projekta CoastOgnjen ŠkuncaRješenje Mreža <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> nastalo je u okviru UNDP-ovogprojekta COAST. Nositelj projekta je Grad Komiža.


Sadržaj6UVOd16“PUT GRADA”7778888889910101010101111111111111212121212121213131314141415OSNOVE INTERPRETACIJEDEFINICIJA INTERPRETACIJEOSNOVNA NAČELA INTERPRETACIJEINTERPRETACIJSKO PLANIRANJEMENADŽMENTPORUKATRŽIŠTETEHNIKAMEDIJIINTERPRETACIJA I BRENDIRANJEBRENDIRANJE I TEMATSKI PUTOVIINTERPRETACIJSKO PLANIRANJE I BRENDIRANJEZNAKOVIORIJENTACIJSKO – INFORMATIVNI ZNAKOVIZNAKOVI UPOZORENJA I SIGURNOSTIINTERPRETATIVNO – OBRAZOVNI ZNAKOVIOPREMAKLUPESJENICE - SKLONIŠTASTALCI ZA BICIKLEPIKNIK ODMORIŠTAUMJETNIČKE INTERVENCIJEMREŽA TEMATSKIH PUTOVA I STAZATEMELJNE IZJAVEPOSLANJEMANDATVIZIJACILJEVIDIONICILOKALNI DIONICI (PRIMARNI)NACIONALNI DIONICI (SEKUNDARNI)MEĐUNARODNI DIONICI (TERCIJARNI)KONCEPT MREŽE TEMATSKIH PUTOVA I STAZASASTAVNICERAZVOJ TEMAKONCEPT VIZUALNOG IDENTITETA I BRENDINGA16161616161616171718192021222324252627292929293030303030313131323233333435363738OPISTEME I POD-TEMEATMOSFERA I DOŽIVLJAJSASTAVNICEDOGAĐANJACILJNE SKUPINEDIONICIZNAKOVI I OPREMAORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – IP 1/1ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – IP 1/2INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/1INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/2INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/3OPREMA – KLUPE 3/1OPREMA – STOLOVI 3/2OPREMA – SJENICE/SKLONIŠTA 3/3OPREMA – STALCI ZA BICIKLE 3/4OPREMA – KOŠEVI ZA SMEĆE 3/5UMJETNIČKE INTERVENCIJE – HORTIKULTURNI PRIJEDLOZITISKOVINE I WEBTISKOVINE – VODIČI / ITINERERI 4/1TISKOVINE – MAPA / KARTA 4/2WEB STRANICA EKOMUZEJA KOMIŽE S INTERAKTIVNOM PREZENTACIJOM MREŽE“PUT POJA”OPISTEME I POD-TEMEATMOSFERA I DOŽIVLJAJSASTAVNICEDOGAĐANJACILJNE SKUPINEDIONICIZNAKOVI I OPREMAORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – IIP 1/1ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – IP 1/2ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI-UPOZORAVAJUĆI ZNAKOVI – IP 1/3INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/1INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/2INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/3OPREMA – KLUPE 3/1OPREMA – STOLOVI 3/2


394041424444454546464646464646464747484950515253545556565757OPREMA – SJENICE / SKLONIŠTA 3/3OPREMA – STALCI ZA BICIKLE 3/4OPREMA – KOŠEVI ZA SMEĆE 3/5UMJETNIČKE INTERVENCIJE – HORTIKULTURNI PRIJEDLOZITISKOVINE I WEBTISKOVINE – VODIČI / ITINERERI 4/1TISKOVINE – MAPA / KARTA 4/2WEB STRANICA EKOMUZEJA KOMIŽE S INTERAKTIVNOM PREZENTACIJOM MREŽE“PUT PUČINE”OPISTEME I POD-TEMEATMOSFERA I DOŽIVLJAJSASTAVNICEDOGAĐANJaCILJNE SKUPINEDIONICIZNAKOVI I OPREMAORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – IP 1/1ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – IP 1/2ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI-UPOZORAVAJUĆI ZNAKOVI – IP 1/3INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/1INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – OIP 2/2OPREMA – KLUPE 3/1OPREMA – STOLOVI 3/2OPREMA – SJENICE / SKLONIŠTA 3/3OPREMA – KOŠEVI ZA SMEĆE 3/5TISKOVINE I WEBTISKOVINE - VODIČI / ITINERERI 4/1TISKOVINE – MAPA / KARTA 4/2WEB STRANICA EKOMUZEJA KOMIŽE S INTERAKTIVNOM PREZENTACIJOM MREŽE6666676869707070707070707171OPREMA – KLUPE 3/1OPREMA – STOLOVI 3/2OPREMA – SJENICE / SKLONIŠTA 3/3OPREMA – STALCI ZA BICIKLE 3/4OPREMA – KOŠEVI ZA SMEĆE 3/5AKCIJSKI PLANFAZEPRVA FAZADRUGA FAZATREĆA FAZAČETVRTA FAZAKONTINUIRANA FAZAPROJEKTNI TIMUPRAVLJAČKA STRUKTURA58KATALOG ZNAKOVA I OPREME5859606162636465ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – TIP 1/1ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – tIP 1/1ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI ZNAKOVI – tIP 1/2ORIJENTACIJSKO-INFORMACIJSKI-UPOZORAVAJUĆI ZNAKOVI – tIP 1/3INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – tIP 2/1INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – tIP 2/1INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – tIP 2/2INTERPRETACIJSKI ZNAKOVI – tIP 2/3


UvodStalnom izložbom u interpretacijskom centru Terra Marique EkomuzejKomiža slavi svoj lokalni identitet. Interpretacijski je centarpolazna točka, ishodište iz kojega se kreće u upoznavanje ukupnogprostora i svih prepoznatih baštinskih svjedočanstava nalicu mjesta, bilo da su ona materijalne ili nematerijalne prirode.Stoga je njemu komplementarna Mreža <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>kao sustav koji omogućava interpretaciju prostora, oblikujući iobjedinjujući tematske itinerere i mjesta izravnog doživljaja i kušanjabaštine Grada Komiže i njemu pripadajućih naselja: Borovika,Duboke, Oključne, Podhumlja, Podšpilja, Žena Glave, te otokaBiševa, Palagruže i Svetog Andrije (Sveca), kao i otočića vulkanskogpodrijetla: Brusnika i Jabuke. Dakle, mrežom <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong>i <strong>staza</strong> valorizira se i interpretira ukupna prirodna i kulturnabaština in situ, na licu mjesta, te se prožimaju bremenita memorijai duh mjesta sa sadašnjim životom, proizvodnjom i kreativnimdoprinosima i potrebama lokalnog stanovništva, kreirajući jedinstveni nezaboravan doživljaj za sve svoje posjetitelje, te ujednodoprinoseći razvoju turističke destinacije i gospodarskom rastuna održivim principima.Mrežom <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> se kroz sustavan komunikacijskisustav obilježavanja i signalistike omogućava posjetiteljimaugodno i prijateljsko istraživanje, učenje i zabava upoznavanjaovog specifičnog kulturnog krajolika u kojemu se prožimajumemorija i specifičan karakter ovoga područja sa sadašnjim životomovdašnjih ljudi i njihovim autentičnim proizvodima.Idejno rješenje u prvom poglavlju donosi osnove interpretacije iinterpretacijskog planiranja koji su naznačeni u Konceptu interpretacijskogplana 1 . U narednom se poglavlju povezuje procesinterpretacije baštine s brendiranjem destinacije, te temeljitoopisuju znakovi i oprema koji su nositelji vizualnog identiteta iinterpretacije na kojima se temelji proces brendiranja. Treće poglavljedonosi temeljne izjave kao smjernice za razvoj i realizacijuMreže <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>, s analizom dionika, konceptomsastavnica Mreže, kao i konceptom vizualnog identiteta i krovnogbrendinga ekomuzeja i destinacije. U naredna se tri poglavljadonose idejna dizajnerska rješenja svakog od tri tematska puta.Za svaki tematski put donesen je opis, krovni okvir tema i pod-tema,prepoznavanje atmosfere i doživljaja koji svaki tematski putnudi, nacrt njegovih sastavnica i potencijala za razvoj događanja imanifestacija, te razradom ciljnih skupina i dionika. Za sve tematskeputove osmišljen je sustav označavanja, izgled i obim opremeodmorišta te plan tiskovina koje su komplentarne interpretacijisustavom znakova in situ. Slijedi katalog s vizualizacijama opremeMreže <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>, a zadnje poglavlje donosiakcijski plan za vođenje i provedbu projekta.U Annexu 1 je preliminarni troškovnik, Annexi 2, 3 i 4 donoserazradu korpusa kulturne baštine za svaki od tri tematska putakoje je sastavila mr. Sanja Buble, a u posljednjem Annexu je «Digestznanja <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>» prof. dr. Joška Božanića.1 Dragana Lucija Ratković: "Koncept interpretacijskog plana <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong>i <strong>staza</strong> Ekomuzeja Komiža", travanj 2011.6


osnove interpretacije— Definicija interpretacije Stvaranje dinamičnih i inovativnih načina interpretacije inspiriraposjetitelje na razumijevanje bogatstava prirodne i kulturnebaštine kojima svjedoče, kako bi zauzvrat s tim posebnim mjestimamogli stvoriti osobnu vezu i odnos, te potaknuti očuvanjejedinstvenih prirodnih, kulturnih i povijesnih resursa. Društvo zainterpretaciju britanske baštine (Interpretation of Britain's Heritage)definira interpretaciju kao “… proces objašnjavanja ljudimaznačaja mjesta ili predmeta kojega su došli vidjeti, kako bi u svomposjetu još više uživali, bolje razumjeli svoju baštinu i okoliš terazvili brižniji odnos prema njihovom očuvanju.” Društvo interpretacijeAustralije iz 2004. godine donosi slijedeću definiciju:“Interpretacija je način komuniciranja ideja i osjećaja koji pomažuljudima u boljem razumijevanju sebe i svog okoliša.” Ovdje je svakakovažno dodati i interpretaciju oca suvremene interpretacijeFreeman J. Tildena, autora knjige “Interpretiranje naše baštine”,koji je interpretaciju definirao kao “…edukativnu aktivnost kojaima za cilj otkrivanje značenja i odnosa upotrebom originalnihpredmeta, kroz iskustvo iz prve ruke i kroz razne ilustrativne medije,a ne preko pukog komuniciranja činjeničnih informacija.”— Osnovna načelainterpretacijeVažan segment u razvoju Mreže <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> EkomuzejaKomiža je proces interpretacijskog planiranja kao pomagalakoje lokalnoj zajednici pomaže u identificiranju onoga što jezbilja jedinstveno i posebno na njihovom području i vrijedno zapodijeliti sa svojim posjetiteljima, odnosno sve ono po čemu ćese teritorij Ekomuzeja Komiža, odnosno destinacije Komiža, razlikovatiod tisuća drugih otočkih destinacija na svijetu.Interpretacijski alati (znakovi, izlošci, interaktivne instalacije, hortikulturneintervencije...) koriste se kako bi informirali posjetiteljeo mjestima, građevinama, povijesnim osobama, flori, fauni, prirodnomokolišu, ekosustavima, predmetima, artefaktima, kulturnimponašanjima, vjerovanjima, gradovima, industrijama, aktivnostima(npr. plovidbi, obradi polja, vinogradarstvu...), povijesnimrazdobljima i događajima. Koriste se za prenošenje “duha mjesta”,pokretanje novih ideja; kako bi uzbudili, inspirirali i podučili; kakobi očuvali kulturne i prirodne resurse; kako bi obogatili rekreacijskedoživljaje; kako bi produbili razumijevanje ljudi o njihovomodnosu prema kulturi i okolišu.Postoji šest temeljnih principa uspješne interpretacije koji semogu primijeniti na sve oblike interpretacijskih alata 2 :1. Stvoriti osobnu povezanost, odnosno biti relevantan,ciljanoj publiciIstraživanja pokazuju da ljudi primaju nove informacije na načinda ih stavljaju u odnos prema nečemu što već od prije poznaju- dobro dizajnirani interpretacijski znakovi imaju jasna, jednostavnaobjašnjenja koja premošćuju prazninu između nove informacijei postojećih znanja i iskustava posjetitelja. Postoje razni načinuspostave takvog osobnog odnosa interpretacije prema posje-titeljima poput korištenja humora, analogija i metafora kako bise stvorile poveznice između interpretacijskog sadržaja i svakodnevnogiskustva posjetitelja; pričanje priča, posebno s likovimakoji su posjetiteljima poznati i s kojima mogu stvoriti odnos;omogućiti posjetiteljima interakciju, participaciju i izbor njihovoginterpretacijskog doživljaja, te iskustvene primjene usvojenogznanja. Važno je da interpretacijski znakovi i izlošci odgovarajuna najčešće postavljana pitanja posjetitelja, pojednostavljeno:“Što je ovo? Čemu služi? Tko se time služi? Zašto je to tu?” Zaona mjesta i pojave s kojima se posjetitelj teško može povezatiiz vlastita iskustva treba naći poveznicu s “ovdje i sada”, odnosnonaglasiti sličnosti s poznatim iz iskustva.2. Osigurati ili potaknuti nove i raznolike doživljajeDokazano je da ljudi imaju navadu isključiti se iz okoliša koji imaponavljajuće znakove, izloške ili informacije. Kada ljudi ne poklanjajupažnju onome što ih okružuje onda je s njima nemogućeuspostaviti komunikaciju. Zato kako bi se zadržala pažnja posjetitelja,u interpretaciju treba unijeti dozu zabave. A to je u ovomprocesu pozivnica za istraživanje kreativnosti: dizajnirati i stvorititakve interpretacijske alate koji će biti zabavni, zaigrani i koji ćeprivući i okupirati pažnju.1 G. Moscardo, R. Ballantyne, K. Hughes: Designing Interpretative Signs Principlesin Practice. Fulcrum Publishing 2007, str. 4-12.7


3. Biti organiziran s jasnim i lako pratećim strukturamaSadržaj bilo koje interpretacije mora biti organiziran tako da jeona jednako dostupna posjetiteljima i da ju lako mogu slijediti.Pokazalo se da je važno istaknuti naslove s glavnim temama takoda privuku pažnju posjetitelja. Informacija se treba prezentiratiu slojevima - od naslova, podnaslova do detaljnijeg teksta. Uslučaju tematske staze (kraći segment tematske rute) koja imapočetak i kraj, važno je na ulaznom panou uvesti posjetitelja udoživljaj i jasno definirati sve teme koje ga očekuju tijekom posjeta.Nakon razrade teme na pojedinačnim interpretacijskimznakovima, posjet tematskoj stazi dobro je zaključiti zaključnimpanoom koji objedinjuje i naglašava najvažnije informacije.4. Temeljiti se na jasnoj temiTeme su osnovne ideje ili poruke “za ponijeti kući” o sadržajimakoji se interpretiraju. One su podloga na kojima se gradi cijelainterpretacija i omogućava posjetiteljima da razumiju i zapamtenove informacije. Efektne teme potiču pažnju posjetitelja, onepovezuju posjetitelja s “velikom slikom”, kontekstom razumijevanjarazličitih elemenata njihove posjete destinaciji. Mnoge seteme mogu razviti iz jednog sadržaja ili baštinskog potencijala,ali je važno odabrati one koje su ključne i koje će se moći ispričati.Najbolji način je početi cijeli proces odabira tema s pitanjem: “Štobismo da smo mi posjetitelji stvarno željeli znati o ovom području?”Važno je znati da efikasna interpretacija uključuje ponavljanjetema kroz cijelu atrakciju koja se posjećuje.5. Uključiti posjetitelje u doživljaj učenja i ohrabrivati ihda preuzmu kontrolu svog osobnog procesa učenjaOsiguravanje interakcije i participacije posjetitelja ima puno benefita.Kao prvo podrazumijeva onaj važan sastojak - raznolikostznakova, izložaka koja potiče fokusiranost i zainteresiranostposjetitelja. Drugo, čini doživljaj osobnim, tako da svaki znak ilioblik interpretacije postaje značajniji za svakog posjetitelja. I treće,daje osjećaj kontrole posjetitelja nad njihovim doživljajem jerim daje mogućnost izbora da čine što žele. To uključuje i stvaranjemogućnosti da posjetitelj čini nešto smisleno (miriše, dotiče,osjeća, čuje, gleda, poteže, gura i slično) i daje mogućnost odabirastupnja koliko želi participirati.6. Pokazati razumijevanje i poštovanje za posjetiteljeTo je važan odnos interpretatora s njihovom publikom. Prijedlogje da se posjetitelji percipiraju kao “samo-odabrana grupa polu-motiviranihposjetitelja, s limitiranim vremenom na raspolaganjukoji su većinom prvi puta u posjeti, koji su “novaci” ali sui znatiželjni i žele saznati o nekoj temi... koji traže zadovoljenjekroz osjećaj kompetencije i ugodan socijalni doživljaj!” Budući suatrakcije najčešće za široku skalu posjetitelja, valja se rukovoditiveć rečenim da se posjetiteljima omogući raznolikost, mogućnostizbora i doživljaja za različite interese i potrebe, kao i slojeviteinformacije. U procesu planiranja valja posvetiti pažnju ciljnimskupinama.— Interpretacijsko planiranje Interpretacijsko planiranje se može definirati kao proces odlučivanjau kojemu se sjedinjuju potrebe upravljanja s željama posjetiteljakako bi se utvrdio najučinkovitiji način komuniciranja porukaciljanoj publici. Postoje mnogi modeli i sustavi za razvijanjeinterpretativnih planova, a ovdje se donosi pet osnovnih faza ilikoraka: menadžment, poruka, tržište, tehnika i mediji. 3MenadžmentPovezan je s iniciranje interpretacijskog procesa, a obuhvaća definiranjeposlanja, ciljeva, politike, problematska pitanja i operativneresurse.PorukaPoruka se odnosi na ideje koje će se komunicirati posjetiteljima, auključuju odabir i preciziranje glavne teme, pod-tema i priča kojise temelje na resursima, publici i postavkama menadžmenta.TržišteTržište stavlja fokus na korisnike, postojeće i one koji imaju interesza ovu temu ili područje u budućnosti, te o implikacijamaciljanih tržišnih segmenata i položaja na tržištu.TehnikaTehnika se odnosi na određena fizička svojstva koja imaju nekiutjecaj na planiranje, a mogu biti velikih i malih razmjera. Faktorivelikih razmjera uključuju konceptualnu razmišljanje o ravnotežidizajna i potpunog doživljaja posjetitelja: spoj specifičnosti mjesta,instalacija i interpretacije. Faktori manjih razmjera uključujusmještaj, okoliš, pristupačnost i razvoj dizajna i produkcije po fazama.MedijiMediji se bave komunikacijom. To je proces odabira najučinkovitijihnačina za komunikaciju poruka ciljanim tržišnim segmenatimau skladu s ciljevima upravljanja baštinom.3 Metoda nazvana 5-M model autorstvo je Lise Brochu, direktorice Nacionalneudruge za interpretaciju SAD-a (National Association for Interpretation USA).Vidi, Lisa Brochu: Interpretive Planning: The 5-M Model for Succesful PlanningProjects, InterpPress, 20038


interpretacija i brendiranjeTematski putevi i staze najčešća su vanjska infrastruktura za interpretiranjekulturne i prirodne baštine. Pokret <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong>i <strong>staza</strong> koji se u posljednje vrijeme raširio diljem planeta, iznikao jeiz ideje o potrebi poboljšanja kvalitete života povezujući pojedinesegmente <strong>staza</strong> u veće rekreacijske i prometne mreže. One pružajuviše mogućnosti većem broju ljudi za hodanje, razgibavanje,planinarenje, ali i učenje o svojoj zajednici i baštini, promatranje,te aktivno sudjelovanje u zaštiti prirodnih i kulturnih baštinskihresursa.Tematski putevi i staze s druge pak strane važna su komponentarazvijanja strategije brendiranja ekomuzeja i destinacije koju se,kroz sastavnice ekomuzeja, interpertira i prezentira posjetiteljima.Sustav znakova i opreme <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> čini važani često najvidljiviji segment svake brending strategije destinacije.— Brendiranjei tematski putoviBrend je marketinški pojam. Definira se kao sastojak svih informacijapovezanih uz određeni proizvod ili uslugu na simboličnojrazini. Obično brend uključuje ime, logo i druge vizualne elementekao što su slike i simboli. No, što je jednako važno, brend takođerobuhvaća niz očekivanja koje se pojavljuju u umu korisnika, a povezanasu s određenim proizvodom. 4 Postupak nastanka brendanaziva se brendiranje (engl. branding). Svoje korijene nalazi ureklamiranju iz 1950-tih u Americi. Tada su proizvodi oglašavaniporučujući samo jednu određenu kvalitetu i korist reklamiranogproizvoda za njegove korisnike. Brend ima strukturu lukovice:tvrda, objektivna pojavnost proizvoda ili usluge nalazi se u jezgri.Na jezgru se slažu različite subjektivne asocijacije koje korisnicipotrošačivežu uz određeni proizvod ili uslugu: koristi od proizvoda,korisnikove osobine, emocije i sl. Snaga brenda leži u timapstraktnim asocijacijama. Strategija <strong>idejno</strong>g brandiranja započinjeupravo identificiranjem posebne konstelacije tih apstraktnihkoncepata u umu korisnika – potrošača. Emocionalni brendingsamo je jedna inačica <strong>idejno</strong>g brandiranja u kojem se posebnapažnja posvećuje naglašavanju emocionalno nabijenih odnosaizmeđu korisnika-potrošača i proizvoda. 6Branding u odnosu na ekomuzej i destinaciju u kojoj se ekomuzejrazvija ima svrhu uspostavljanja lako prepoznatljivog vizualnogidentiteta kojim će se u različitim medijima komunicirati sastavniceekomuzeja (interpretacijski centri, tematski putevi, programižive baštine i slično), kao i različiti prozvodi i usluge koji sačinjavajuidentitet destinacije. Brend prenosi bit na koji način ekomuzeji destinacija žele biti percipirani u javnosti i kod svojih posjetitelja.Strategija brendiranja je plan koji koristiti logotipe, slike i jezikisključivo za ekomuzej i destinaciju s ciljem da dopru do svojihkorisnika preko publikacija, znakova, bannera, godišnjih izvješća,memoranduma, suvenira, web stranica i slično... Ipak, važno jenaglasiti da je brendiranje nadopuna, a ne i smisao postojanjaekomuzeja. Ono je samo jedan od alata kako bi se marketinškimpozicioniranjem postigla gospodarska održivost u svojoj suštinukulturnog i baštinskog projekta kakav je ekomuzej.Uspješna implementacija brending strategije ima za cilj: i) izgraditisnažan i sustavan vizulani identitet i ii) podići javnu svijest osvim sastavnicama ekomuzeja i destinacije. Središnji brand definiratemeljne vrijednosti ekomuzeja i destinacije, rezonira s korisnicimakoje se želi privući i potiče svijest i razlikovanje pojedinogekomuzeja i destinacije od drugih.Brending također potiče stvaranje prihoda kroz liniju brendiranihproizvoda koje podižu svijest o jedinstvenosti ekomuzeja,5 en.wikipedia.org/wiki/Brand6 Holt. B. Douglas: Isto, str. 21.and Exploration“, Guiyang, China, 2005. , str. 97.9


destinacije i specifičnog identiteta duha mjesta. Proizvodi moguuključivati plakate, majice, šalice, boce s vodom, kalendare, magnete,suvenire. Uporaba tih proizvoda nudi povećanu vidljivostekomuzeja i destinacije u cijeloj zajednici.Za razvijanje brend kampanje potrebni su vrijeme i resursi, a uloženinapor donosi brojne benefite ako je proces vođen na pravinačin. Snažan brend može:• komunicirati vrijednosti, funkcije i jedinstvenost ekomuzeja idestinacije na učinkovit i djelotvoran način;• doprinosi rastu broja posjetitelja, volontera, članova i potencijalnihdonatora;• motivira "publiku" da širi glas o jedinstvenom doživljaju kojibrend prenosi, te• stvara prihod od prodaje brendiranih proizvoda ekomuzeja i destinacijekoji su potrebni za ulaganja u nove programe i aktivnostiekomuzeja u zajednici.— Interpretacijsko planiranjei brendiranjeInterpretacijsko planiranje je samo prvi od tri koraka (Interpretacijskoplaniranje, Razvoj dizajna, Produkcija / proizvodnja). Prijelazizmeđu interpretacijskog planiranja i dizajna je ključno za općiuspjeh brendiranja. Razvoj dizajna je točka kada sastavnice ekomuzeja,u ovom slučaju Mreža <strong>tematskih</strong> puteva i <strong>staza</strong>, odnosnoproizvodi i usluge destinacije, prestaju biti konceptualni projekt,već počinju živjeti u svijetu oblika, boja, tekstura i slika različitihkomunikacijskih medija namijenjenih za privlačenje, poticanje interesa,educiranje i inspiriranje posjetitelja. U slučaju Mreže <strong>tematskih</strong><strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> Ekomuzeja Komiža, interpretacijsko planiranjei brendiranje razvijaju se paralelno kroz oblikovanje znakovate opreme koji su njihovi sastavni elementi i mediji komunikacije.izumiru. Znakovi10Znakovi igraju važnu ulogu u dizajnu <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>.Valja uzeti u obzir funkciju različitih vrsta znakova. Općenito sedijele u tri kategorije, ovisno o svojoj funkciji: 1. Orijentacijsko -informativni znakovi, 2. Znakove upozorenja i sigurnosti i 3. Interpretativno- obrazovni znakovi. Oni svi zajedno čine sustavoznačavanja <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>.Orijentacijsko – informativni znakoviOrijentacijsko – informativni znakovi su navigacijski alati koji pomažuposjetitelju odrediti svoj trenutni položaj i pronaći svoj putna terenu. Prikazuju lokaciju objekata, a često sadrže zemljopisnekarte ili planove cijelog područja kako bi dali posjetiteljima cjelovitpogled iz ptičje perspektive. Informacije na znakovima dajupopise i usmjerenja na aktivnosti i atrakcije, mogu biti smješteniuz interpretacijske centre i centre za posjetitelje, uz rubove cesta,<strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> ili na samim atrakcijama. Ponekad sadrže značajkekoje imaju funkciju orijentacije. Nalaze se na samom ulazu u mjestoili kod pojedinih atrakcija. Oni su ponavljaju redovito uzdužtematske staze, posebno na početku svake tematske sekcije ilipodručja.Znakovi upozorenja i sigurnostiZnakovi upozorenja i sigurnosti obaviještavaju posjetitelje o potencijalnimopasnostima vezanim uz njihove posjete i prenoseporuke o tome kako posjetitelji na tim lokacijama mogu poboljšatisvoju osobnu sigurnost. Ovi znakovi jasno identificiraju prijetnje,te određuju ljudsko ponašanje koje je povezano ili pridonosi tojprijetnji. Obično se nalaze na mjestima gdje postoji vjerojatnostda se prijetnja ili opasnost dogode.Interpretativno – obrazovni znakoviFunkcija ovih znakova je da daju informacije o mjestu, objektu ilidogađaju koji povećava zahvalnost, razumjevanje, uživanje i kvalitetuiskustva posjetitelja. Ovi znakovi prevode činjenice, pojave ikoncepte u format koji privlači, pojačava interes, educira i nadahnjujeposjetitelje. Oni imaju svojevrsnu ulogu turističkog vodičaili učitelja. Mogu se naći u eksterijerima (parkovi prirode, zoološki


vrtovi, nacionalni i lokalni parkovi, duž <strong>tematskih</strong> planinarskih ilipješačkih <strong>staza</strong>), ali i poslužiti kao interpretacijski alati koji se koristeu tumačenju i kreiranju iskustva posjetitelja u unutrašnjimprostorima (muzeji, galerije, sve vrste zatvorene infrastrukture zainterpretaciju kao što su interpretacijski centri, centri za posjetitelje,itd.). Interpretativno planiranje i dizajniranje glavne su fazeu realizaciji interpretativno – obrazovnih znakova.— Oprema Vrste objekata koje tematske staze i putovi mogu trebati i njihovpoložaj na <strong>staza</strong>ma i putovima ovise o nekoliko čimbenika: postavkamai načinima kako se putovi i staze koriste (planinarenje,trčanje, trim, hodanje...), intenzitetu korištenja staze, razini servisiranjaili održavanja koje objekti trebaju, te o infrastrukturnimzahtjevima objekata. Glavna oprema <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> su:klupe, skloništa - sjenice, stalci za bicikle, piknik odmorišta i kanteza smeće. Različite umjetničke forme i intervencije mogu značajnounaprijediti dizajn <strong>tematskih</strong> <strong>staza</strong> i mreže <strong>putova</strong>.KlupePri projektiranju ili kupnji klupa trebaju se uzeti u obzir: udobnost,jednostavnost oblika i detalja, jednostavnost održavanja, izdržljivosti otpornost na vandalizam. Klupe trebaju biti smještene namjesta s atraktivnim pogledom ili na mjestima prirodnih skloništaod sezonskog vjetra i sunca. Pozicioniranjem klupa trebaistaknuti raznolikost tematskog puta ili staze, koristeći prednostsunčevog svjetla ili sjene. Jedne bi trebale biti smještene u mirnim,a druge u prometnim područjima.Sjenice - skloništaKorisnici, osobito na dugim višenamjenskim <strong>staza</strong>ma, cijene kadasu iste opremljene skloništima s krovovima i zaštićenim sjedećimmjestima. Skloništa štite od sunca, vjetra, kiše ili grmljavine i pružajuugodno mjesto za odmor.Stalci za biciklePostoje tri kriterija koje treba razmotriti pri odabiru stalaka zabicikle za višenamjenske staze: lokacije, kako stalci osiguravajubicikle i dimenzije bicikla koji će se najučestalije koristiti na stazi.Piknik odmorištaPiknik odmorišta najbolje je smjestiti na lokacije koje osiguravajunajviše udobnost i uživanja korisnicima. Najčešće se piknik odmorištasastoje od stolova i klupa, ali također mogu uključivatimjesta za roštilj, koševe za otpad i fontane za piće. Obično se koristei kao interpretacijski punktovi za interpretiranje nekog određenogaspekta prirodnih ljepota ili bilo koje druge pojave koja jevažna za doživljaj duha mjesta.Umjetničke intervencijeObrazovni i interpretativni aspekti razvoja <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i<strong>staza</strong> omogućavaju razne kreativne i inventivne mogućnosti ukorištenju umjetnosti, hortikulture i dizajna u svrhu naglašavanjanjihove posebnosti i atraktivnosti. Takve intervencije djelujukao interpunkcijski znakovi, potiču prolaznika na zaustavljanje irazmišljanje o krajoliku kroz koji prolaze, ili možda ga pozivajuna odmor u jedinstveno oblikovanoj stolici ili odmorištu usmjeravajućiih na neki neočekivan pogled. Land-art intervencije su utom smislu jako dobro došle jer u načelu duboko poštuju prirodniokoliš i naglašavaju osvještavanje snage sila prirode.11


mreža <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> Temeljne izjavePoslanjeMrežom <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> Ekomuzeja Komiža predstavljamonašu bogatu kulturnu i prirodnu baštinu, ali i sve naše aktivnostii usluge kako bismo kao lokalna zajednica s našim korijenimauspostavili još bliži kontakt, osvijestili baštinjene vrijednostii posebnosti te ih našim posjetiteljima predstavili na blizak i prijateljskinačin, obogaćujući njihov boravak na području Komižejedinstvenim i nezaboravnim saznanjima i doživljajima.MandatTematski putovi i staze Ekomuzeja Komiža povezani u jedinstvenuinterpretacijsku mrežu koja pokriva glavne teritorije grada,poja i pučine, interpretiraju sve kulturne i prirodne resurse komiškogzemljopisnog, baštinskog i duhovnog prostora s lokalnimstanovnicima koji ih svojim radom i životom osvještavaju,obnavljaju i ožitvoruju te prenose budućim generacijama. Mreža<strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> namijenjena je jednako lokalnom stanovništvukao i svim posjetiteljima i putnicima namjernicima kojiposjećuju otok Vis i Komižu. To je suvremeni, inovativno i kreativnodizajniran komunikacijski sustav koji valorizira i predstavlja svekulturne i prirodne vrijednosti komiškog teritorija u jedinstvenkulturni, turistički i baštinski brend; on je memento - aktivni podsjetniksvakodnevne potrebe njihova očuvanja i vrednovanja, alii marketinška poveznica ukupne turističke ponude i svih uslugakojih su nositelji ovdašnji ljudi i na taj način ova mreža <strong>tematskih</strong><strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> ima ulogu jedinstvenog kulturno-turističkog proizvodaotoka Visa.VizijaPosjećenost svih dijelova Mreža <strong>tematskih</strong> puteva i <strong>staza</strong> EkomuzejaKomiža izravno je doprinjela gospodarskom razvoju lokalnihljudi i otoka Visa te je poslužila kao uspješan primjer ostalimotočkim zajednicama na Jadranu i poticaj za kreativno i održivoumrežavanje lokalne kulturne i prirodne baštine s gospodarskimaktivnostima lokalnih ljudi.Vizualni identitet i oblikovanje sustava interpretacijskih znakovai prateće opreme nagrađen je brojnim strukovnim dizajnerskimnagradama u zemlji i inozemstvu čime je postignuta dodana vrijednostpostojećoj ponudi i baštinskim vrijednostima Komiže.Ciljevi• postizanje osjećanja ponosa, samopoštovanja i samosvijestisvih Komižana;• podizanje razine kolektivnog samo-razumijevanja;• kreiranje vrhunskog doživljaja i atrakcije kulturnog turizma Visa,Dalmacije, Jadrana i Mediterana;• uključivanje prirodne i kulturne baštine, kako materijalne tako inematerijalne, u interpretaciju komiškog identiteta i posebnostidestinacije Komiža;• promoviranje lokalnog gospodarstva, prvenstveno usluga baziranihna tradicijskoj proizvodnji autohtonih proizvoda i kreiranjuautentičnih doživljaja za posjetitelje;• vrhunski dizajn u funkciji interpretacije baštine i prezentacijelokalnih usluga;• kreiranje dodane vrijednosti destinacije Komiža, podizanje razinenjezine atraktivnosti i privlačnosti za ulagače u njezin održivirazvoj i ostanak mlađe populacije na otoku... Dionici12Svaki ekomuzej obuhvaća široku skalu dionika iz civilnog, javnogi privatnog sektora, uključujući lokalne vlasti, pojedince, udrugegrađana, javne agencije i ustanove za zaštitu spomenika i okoliša,lokalne poduzetnike, hotele, putničke agencije, regionalnerazvojne agencije, predstavnike kulturnih industrija, transportneoperatore, profesionalne turističke organizacije kao i regionalne,nacionalne i međunarodne vlasti koje provode politiku i donosesmjernice rada koje imaju izravni utjecaj na lokalne prilike. Također,svaki uspješan projekt ima izbalansiran odnos između svojihdionika i stoga je učešće dionika u razvoju projekta potrebno pažljivoplanirati. Ovdje donosimo popis dionika ekomuzeja Komiža,podijeljen na lokalne dionike (odnose se na Komižu, ali i županiju)i ne-lokalne koji se odnose na državnu (sekundarni) i međunarodnu(tercijarni) razinu. Ova lista svakako nije konačna i popunjavatiće se u tijeku nastavka rada na razvoju Mreže <strong>tematskih</strong><strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> Ekomuzeja Komiža.


Lokalni dionici (primarni)U razvoju Mreže <strong>tematskih</strong> puteva i <strong>staza</strong> uloga lokalnih dionikaje od velikog značaja jer je ova mreža u prvom redu namijenjenakomuniciranju djelovanja i ponudi usluga lokalnih ljudi, kao ikomuniciranju baštinskih vrijednosti s kojima su na bilo koji načindjelovanja pojedinaca, udruga i institucija povezani. Razvoj<strong>tematskih</strong> puteva i <strong>staza</strong> i njihovo nadopunjavanje kroz vrijemenovim elementima, mora se temeljiti na konkretnim doprinosimalokalne zajednice i njezinih zainteresiranih predstavnika.• Grad Komiža;• TZ Grada Komiža;• TZ Splitsko-dalmatinske županije• Grad Komiža• Nautički centar d.o.o.• Gradska knjižnica „Ranko Marinković“• Dječiji vrtić Komiža• Osnovna škola Komiža• Centar za Centar za pomoć i njegu, Komiža• TZ Grada Komiže• Srednja škola „Antun Matijašević Karamaneo“, Vis• Arheološki muzej Vis/Issa (unutar tvrđave Gospina batarija, arheologBoris Čargo iz Splita)• TZ i TIC Vis• Splitsko-dalmatinska županija• TZ splitsko-dalmatinske županije• Konzervatorski odjel Split, Ministarstva kulture RH (surađivalaSanja Buble)• Centar za interdisciplinarne studije Studia Mediterranea Filozofskogfakulteta Sveučilišta u Splitu• Državni arhiv u Splitu• Državni arhiv u Dubrovniku• Institut za oceanografiju i ribarstvo, Split• Hrvatski pomorski muzej, Split• Etnografski muzej, Split• Arheološki muzej, Split• Prirodoslovni muzej i ZOO, Split• Kulturna udruga Ars Halieutica, Komiža (predsjednik Joško Božanić)• Udruga Multimedijalni mobilni centar OTOK (Senko Karuza,Robert Mlinarec i Melita Mardešić) i Festival književnosti „MareMare“• Hrvatsko kulturno društvo «Komiža»• Učenička zadruga Komiža (voditelj Vlado Valentić)• Udruga '12R37', Komiža (voditeljica Jasna Franičević)• Udruga Lavurat za poja, Podšpilje (voditelj Joško Repanić)• Međunarodna baletna škola Joze Borčića, Komiža• Ženska klapa Gusarice, Komiža• Klapa Liket, Komiža• Klapa Koluna, Komiža• Klapa Komiža, Komiža• Boćarski klub Komiža• Mandolinski orkestar Mareta, Vis• Ženska klapa Mareta, Vis• Udruga vinara i vinogradara otoka Visa• Udruga “4 Grada – Dragodid”• Planinarsko društvo Hum• Udruženje obrtnika otoka Visa• Limena glazba Vis• Matica Hrvatska ogranak Vis• Viško amatersko kazalište "Ranko Marinković"• Udruga maslinara i uljara otoka Visa• Jedriličarski klub "Labud", Split• Yacht Klub Host, Vis• Društvo Višana i prijatelja Otoka Visa, Split• Književni krug u SplituNacionalni dionici (sekundarni)U razvoju mreže <strong>tematskih</strong> puteva i <strong>staza</strong> uloga nacionalnih dionikaznačajna je kroz provedbu smjernica nacionalnih politika,prvenstveno razvojne – posebno u odnosu na razvoj otoka, ine manje važne kulturne i turističke nacionalne politike. Naime,krovne državne politike u ovom projektu prepoznaju vrijednost,inovativnost i održivost te ga na različitim razinama podržavaju ipodupiru, a u prvom redu financijski i stručno.• Ministarstvo zaštite okoliša i prirode• Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture• Ministarstvo poljoprivrede• Ministarstvo regionalnog razvoja i fondova Europske unije• Ministarstvo turizma• Ministarstvo kulture• Hrvatska turistička zajednica• Hrvatski prirodoslovni muzej• Hrvatsko ornitološko društvo• Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost• Prirodoslovno-matematički fakultet Sveučilišta u ZagrebuMeđunarodni dionici (tercijarni)Međunarodni dionici važni su za podizanje svijesti u procesu radana lokalnoj razini na globalne procese i opće prihvaćene strukovnedosege kako bi se projekt razvijao na inovativan i održiv način,u skladu sa suvremenim normama i uzusima.• UNESCO• UNDP Projekt Coast• Međunarodni fond za okoliš13


Koncept mreže<strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>Koncept interpretacijskog plana <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> EkomuzejaKomiža u prvom redu identificira prirodne i kulturne resursekoji su jedinstveni, zatim integrira i koordinira nastojanjaprivatnog, javnog i civilnog sektora u očuvanju i poboljšanju korištenjaidentificiranih resursa te oblikuje i razvija nove proizvode. 6Za potrebe cjelovite interpretacije komiškog teritorija, koja je ovdjetakođer uzeta kao proces edukacije i osvještavanja vlastitevrijednosti kod lokalnih ljudi, važno je u ovoj prvoj fazi definiratibaštinske, memorijske točke koje premrežavaju komiški prostorte načine kako ih smisleno, tematski koncipirano povezati putovimai <strong>staza</strong>ma koji ih povezuju prema jedinstvenim tematskimkarakteristikama, oblikujući tkanje jedinstvene komiške priče,otvorene za nova prepoznavanja i nadopune.SastavniceSvaki je tematski put Ekomuzeja Komiža obilježen orijentacijskoinformacijskimznakovima (signalistika kretanja, info-punktovis mapama...), po potrebi osiguravajućim i sigurnosnim znakovima(potreba nošenja zaštitne kacige npr.), te interpretacijskimznakovima na mjestima, memorijskim točkama od posebnogabaštinskog ili prirodnog značaja. Posebnu vrst znakova čine piktogrami,oznake kvalitete za davatelje usluga kako bi se komuniciralai podizala razina njihove kvalitete, uvijek u duhu načelaekomuzeja o autentičnosti.Osim interpretacijskih znakova koji opisuju i objašnjavaju prirodnepojave, povijesne znamenitosti i spomenike baštine, ta sumjesta ponekad uređena i dodatnim sadržajima kao što su objektiza piknik odmorišta, vidikovci, hortikulturne intevrencije ili interaktivniinterpretacijski znakovi ili instalacije koje pojačavaju ilinaglašavaju atraktivnost mjesta.Sastavni dio <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> mogu biti i manji ili veći interpretacijskicentri sa stalnim izložbama kao i živa mjesta življenja i doživljajabaštine (npr. kušaonice vina i maslinovog ulja, proizvodnipogoni - uljare, vinarije, zadruge i slično...).Tematske staze zasebne su manje cjeline u sklopu <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong>.Jako je važno da imaju jasno označen početak i kraj, da nisupreduge (cca 400-800 m duljine, s rasporedom interpretacijskihznakova svakih 50-tak m) te da mogu na koncizan način interpretiratijednu važnu tematsku podcjelinu, naravno uvijek vezanuuz glavnu temu i pružiti nezaboravan doživljaj.Kako bi se tematski put što bolje konceptualno oblikovao, u ovojje fazi potrebno utvrditi njegove glavne osobine, odrediti glavnenositelje i partnere, preliminarni popis posebnih atrakcija, te vrstuponude i ponuđača! Ukratko, za svaki tematski put razrađuju seslijedeće stavke:- Atmosfera i doživljaj - opisuje glavne doživljaje i atmosferukoji karakteriziraju tematski put.- Sastavnice - glavne atrakcije, ponuda i razine interpretacije.- Modusi interpretacije i oprema - interpretacija se može razvijatiu raznim medijima, poput interpretacijskih centara ili interaktivnihploča, a oprema puta namijenjena je s jedne strane štougodnijem boravku posjetitelja na tematskom putu (klupe, stalciza bicikle...), ali i očuvanju okoliša (koševi za smeće).- Događanja - svaki tematski put razvija godišnje kalendare događanjakojima se tematski putovi i staze oživljavaju u životu zajednice,jednako kao i za posjetitelje.- Ciljne skupine - određuju se prema specifičnim doživljajima iinteresima koje nudi svaki od <strong>tematskih</strong> puteva.- Dionici - svi davatelji usluga, kao i institucije, udruge i pojedinciprivatnog, javnog i civilnog sektora povezanih uz putove.Razvoj temaOvdje predložen izbor tema <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> Ekomuzeja Komižatemelji se na bogatoj dokumentaciji i istraživanjima koja sunastali u okviru projekta Coast 7 , sporadičnim terenskim radom,te na participacijskom radnom procesu s lokalnom zajednicom,koji je započeo radionicom u studenom 2010. godine u sklopuosnivanja Ekomuzeja Komiža, te se nastavio radom radne skupine.Glavne tematske cjeline oko kojih su se okupili svi baštinski iprirodni potencijali Komiže i komiškog mikrokosmosa su:- Urbani život - “Put grada” - priča o gradu Komiži, njegovimkućama, rivi, njegovim stanovnicima...- Ruralni život - “Put poja” - priča o životu “pojora”, ljudi kojižive u unutrašnjosti otoka, u “poju” kao spoju prirode i ljudskogdjelovanja, kulturnom krajoliku...- Pučinski život - “Put pučine” - priča o pučinskim otocima,svakome od njih, o ljudima koji su ih nastanjivali, flori i fauni...6 Raymond S. Tabata: Thematic itineraries: an approach to tourism productdevelopment, 1999 INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON COASTAL AND MARINETOURISM The Westin Bayshore • Vancouver, British Columbia • CANADA • April26-29, 1999; http://nsgl.gso.uri.edu/washu/washuw99003/15-Tabata.pdf7 Plan razvoja ekološkog i ruralnog turizma za područje otoka Visa, izrađen ulipnju 2009., predviđa 12 projekata razvoja turističke infrastrukture i atrakcijaza cijeli otok Vis, a koje su većim dijelom ušle u plan razvoja Ekomuzeja Komižas ponešto izmijenjenim ulogama, naglascima i poslanjem. Tu se spominjukušaonice maslinovog ulja i vina, sustav vidikovaca, panoramska cesta, Ribarskimuzej u Komiži, Interpretacijski centar “Vis - otok skrovište”, koncept pješačkih,planinarskih i biciklističkih <strong>staza</strong>, centar za sportove na vodi, program zdravehrave za potrebe turističkog tržišta, Škola viške kuhnije, Etnoselo Dragodid,interpretacijski centar vojna povijest Visa i ture otoka: tura prirodnih i kulturnihzaštićenih punktova, Viška vinska tura, Tura viških vanjskih otoka, Tura karakterističnihviških građevina, Tura Viška povijest, Tura viških sela... Velik dio navedenihprojekata sastavni je dio <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> Ekomuzeja Komiža.14


Koncept vizualnogidentiteta i brendingaEkomuzej Komiža sa svim svojim sastavnicama definiran je jedinstvenimvizualnim identitetom koji je ujedno i podloga na kojoj setemelji brending strategija ukupne destinacije Komiža.Glavni znak je u obliku otoka Visa preko koje je razapeta «mreža»koja asocia na ribarsku mrežu, geodetski snimak ali i mrežu putevai <strong>staza</strong>. Posebno kreiran font ima posebnost da se na pojedinimslovima s vodoravnim crtama (kao što su A i E) umjesto crtepojavljuje trokut. Oblik trokuta postaje vizualnim nositeljem izkojega se razvija oblik informacijskih znakova, ali i oblik iz kojegase razvija produkt dizajn opreme <strong>tematskih</strong> puteva.Na temelju ovog vizualnog identitea kreira se snažan ujednačenvizualni brend koji na složen i razrađen način nosi komunikacijskui marketinšku prepoznatljivost ekomuzeja i destinacije.15


Put grada Opis16Komiža sa svojom rivom primjer je skladnog otočkog grada, urbanizamkojega prati njegov postanak od XII. stoljeća pa sve dodanašnjih dana. Ovaj tematski put uvodi nas u povijest nastankamjesta, ali i u upoznavanje i kušanje načina života Komižana, povezujućii vodeći posjetitelja svim važnim točkama i prostorimadoživljaja i življenja baštine koje sačinjavaju komiški identitet uužem smislu, a komunicirani su pod-temama <strong>tematskih</strong> <strong>staza</strong> iprema njima osmišljenim itinerarima.Teme i pod-temeMaterijalna kulturna baština: Sakralna tematska <strong>staza</strong> Sv. Mikule,Tematska <strong>staza</strong> znamenitih KomižanaNematerijalna kulturna baština: Tematska <strong>staza</strong> kušanja baštine(Komiška kuhinja, Konobe…)Prirodna baština: Tematska <strong>staza</strong> vodenoga blaga, Tematska <strong>staza</strong>rogača – poveznica s nasadima limuna i narančiAtmosfera i doživljajKarakteristike doživljaja koje posjetitelj može očekivati: život učarobnoj Komiži! Ljepota građevina i urbanizma, palača i kamenihkatnica, upoznavanje mjesta rođenja značajnih Komižana,upoznavanje rive i brodica koje su tu privezane. Doživljaj načinaživota domaćih ljudi posjetom restorana i konoba, upoznavanjenjihovog lokalnog govora, životnih navika i tipičnih poslova, proizvodnjomtipičnih proizvoda: jela i napitaka od rogača, limuna,plodova mora... Doživljaj odnosa prema okolišu kao što su obradapolja rogača, izvorima vode koji okružuju grad, nasadima limunanačinu uređenja vrtova kuća, a tu su i pogledi i vidici kroz kaleprema otvorenoj pučini... Šetnja gradom upoznaje nas s građevinamajavne namjene, arhitektonskim ostvarenjima od srednjegavijeka, pa sve do sjajnih primjera hrvatske moderne arhitekture(Vitić, Planić). Tu su gradski zvukovi, mirisi, teksture, osvjetljenja,boje...Sastavnice- Terra Marique - glavni interpretacijski centar Ekomuzeja Komiža;- stara gradska apoteka s izvornim interijerom i opremom i sličnibaštinski prostori (Gradska čitaonica, Zgrada gradskog poglavarstvai knjižnica, Dnevni boravak, konoba Bako - arheološka zbirka,zbirka Borisa Mardešića, arheološka zbirka Palagruža...) - maliinterpretacijski centri i izložbeni prostori: prezentacija interijera iprostora važnih za zajednicu;- pregled povijesti arhitekture i povijesnih stilova gradnje na primjerimagradskih palače i građevina javne namjene - označavanjeinterpretacijskim znakovima;- rodne kuće znamenitih Komižana - označavanje interpretacijskimznakovima;- zadruge i tvornica Neptun - označavanje interpretacijskim znakovima;- izvori vode - označavanje interpretacijskim znakovima;- komiška riva i barke - označavanje interpretacijskim znakovima;- gradske plaže, uvale i predjeli - označavanje interpretacijskimznakovima;- mjesta kušanja baštine - označavanje restorana, konoba, kafića,barova, vinoteka, gastro-kutaka, suvenirnica...- označavanje javnih prostora na kojima se održavaju slavljenja,događanja, festivali i manifestacije ;- gradski parkovi i vrtovi;- Park limuna - tematska <strong>staza</strong> (Priča o limunu);- Park rogača - tematska <strong>staza</strong> (Priča o rogaču).DogađanjaVažno je za «Put grada» sastaviti listu događanja koja su povezanas gradom, njegovim stanovnicima. To mogu biti rođendanipoznatih Komižana, obilježavanje značajnih događaja iz povijestigrada, kao i postojećih manifestacija iz područja kulture, sportaili slično...Ciljne skupine1. «Put grada» obraća se različitim ciljnim skupinama posjetiteljaprema dobi, obrazovanju i interesima; jednako se obraća domicilnimkao i posjetiteljima iz drugih dijelova Hrvatske i različitihzemalja Europe i svijeta; pokazuje senzibilitet za mlađe posjetiteljei pazi da su informacije koje se prenose prilagođene i dječjimdobnim skupinama;2. «Put grada» projektira se s ciljem da bude pristupačan i razumljivosobama s posebnim potrebama i koliko je god mogućekoristi inovacije i kreativna rješenja da im prenese poruku i doživljaj...DioniciTemelji na kolektivnoj i osobnoj memoriji Komižana, domicilnihi raseljenih, koji sačinjavaju njezino živo kulturno tkivo i glavnisu nositelji i prenositelji, akteri, protagonisti i dionici «Puta gra-


da»! Oni su glavni kazivači koji prenose tradicijske vjerske običajevezane u svaki sakralni lokalitet i na taj način pričaju autentičnepriče te kreiraju jedinstven doživljaj svim posjetiteljima. Važno jespomenuti kao ključne dionike sve davatelje usluga, kao i vlasnikekuća i baštinskih prostora (interijernih i eksterijernih) koji sudje-Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/1To su znakovi za orijentaciju i plan kretanja u obliku informativnihploča s preglednom kartom područja „Ekomuzeja Komiža“ i svihnjegovih sastavnica s kratkim opisom, ucrtanom mrežom tematlujuu oblikovanju ovog tematskog puta. Ovdje su neizostavnidionici TZ Grada Komiže i turističke agencije.Sve relevantne nacionalne kulturne institucije, kao i svi značajniistraživači poput mr. Sanje Buble, prof. Joška Božanića, kustosaGorana Borčića i dr. Nevenke Bezić-Božanić. Znakovi i opremaskih <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> te drugim korisnim informacijama. Nalaze sena najfrekventnijim mjestima u gradu (prijedlog Autobusna stanica,pored Info ureda TZ-a, Plaža Kamenice).Ukupan broj (orijentacijski): 317


Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/2To su znakovi za isticanje „Ekomuzeja Komiža“ i njegovih najistaknutijihsastavnica i imaju funkciju i putokaza i određivanja smjerakretanja prema istima (interpretacijski centar Terra Marique,Dokumentacijski centar Vitićeva kuća, Tematska sakralna <strong>staza</strong>sv. Mikule, Tematska <strong>staza</strong> vode, Tematska <strong>staza</strong> rogača...). Nalazese na nekoliko mjesta u gradu.Ukupan broj (orijentacijski): 2018


Interpretacijski znakovi – Tip 2/1Znakovi za interpretiranje kulturno-povijesnih spomenika - fasadneploče nalaze se na svim značajnim spomenicima i mjestimavažnim za kolektivnu memoriju mjesta (rodne kuće, palače,crkve...). Označavaju se dodatno prema tematskim <strong>staza</strong>ma čijesu sastavnice. Mogu se nadopunjavati ovisno o količini informacijai značaju fenomena kojega se interpretira (sistem slagalice).Ukupan broj (orijentacijski): 2519


Interpretacijski znakovi – Tip 2/2Samostojeći znakovi za interpretiranje tema koje se komunicirajuna pojedinim tematskim <strong>staza</strong>ma koje sačinjavaju «Put grada»(rogač, sakralno, voda)...Ukupan broj (orijentacijski): 3020


Interpretacijski znakovi – Tip 2/3Fasadni piktogrami su znakovi za označavanje živih mjesta kušanjabaštine, s naglaskom na garanciju kvalitete usluge. Piktogramemogu dobiti oni davatelji usluga djelovanje kojih je u skladu snačelima Ekomuzeja Komiža o izvornosti.Ukupan broj (orijentacijski): 2021


Oprema – klupe 3/1Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima. Treba ih uskladitis postojećom urbanom opremom.Ukupan broj (orijentacijski): 1022


Oprema – stolovi 3/2Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima, zajedno sa sjenicamai klupama.Treba ih uskladiti s postojećom urbanom opremom.Ukupan broj (orijentacijski): 323


Oprema – sjenice/skloništa 3/3Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima, izvan urbane jezgre.Ukupan broj (orijentacijski): 424


Oprema – stalci za bicikle 3/4Postavljeni su na važnim punktovima kao što su autobusna stanica,plaža Kamenice, Muster, Gusarica...Ukupan broj (orijentacijski): 625


Oprema – koševi za smeće 3/5Na mjestima u gradu i izvan naselja.Valja uskladiti s postojećima.Ukupan broj (orijentacijski): 2526


Umjetničke intervencije – hortikulturni prijedloziOvdje donosimo koncepte kojima se pokazuje način kako hortikulturnarješenja mogu pojačati dojam i privući pozornost na određenikulturno-povijesni spomenik, u ovom slučaju važan primjerhrvatske moderne arhitekture – Vitićev dom. Motiv trokuta kojivizualno povezuje ukupan vizualni identitet Ekomuzeja Komiža idestinacije ovdje se pojavljuje u obliku žardinjera u koje su posađenerazne autohtone biljke. Kaskadno se mogu slagati tako da sedobije razigrani raster.27


Drugi se prijedlog/vizualizacija odnosi na uređenje fontane naplaži Kamenice, na tematskoj stazi vode koja je sastavni dio cjelinePuta grada.28


Tiskovine i webTiskovine – vodiči / Itinereri 4/1«Putu grada» sa svojim tematskim <strong>staza</strong>ma i itinerarima s in situinterpretacijom, komplementarne su tiskovine kojima se posjetiteljimaolakšava snalaženje i upoznavanje sa sadržajima, uslugamai ponudom. To su neke vrste kulturno-povijesnih i turističkihvodiča, ali pisanih tako da prate sustav mreže <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>. Tiskanesu na četiri jezika (hrvatski, engleski, talijanski, njemački).Tiskovine – mapa / karta 4/2Mapa/karta s ucrtanim svim elementima destinacije i EkomuzejaKomiža.Web stranica Ekomuzeja Komiže s interaktivnom prezentacijomMrežeNa web stranici Ekomuzeja Komiža te na web stranici TZ Komižanalazi se interaktivna karta kojom svaki posjetitelj može unaprijedisplanirati svoj itinerer, saznati više i povezati se sa temamatematskog puta i <strong>staza</strong>, povezujući ih s prezentiranim temama uinterpretacijskom centru Terra Marique.29


Put poja Opis30“Put poja” posvećen je upoznavanju života pojora, stanovnikaunutrašnjosti otoka, u zaleđu Komiže! To je upoznavanje kulturnogkrajolika kojega oblikuju gromače, kule, japjenice, bunje,kamenolomi, vinogradi, maslinici i naselja na visoravni, jedinstvenomgeomorfološkom fenomenu, a koji svjedoče tisućljetni kontinuitetživljenja od prapovijesti sve do danas, ali i brojna svjedočanstvasakralne i marcijalne povijesti otoka.Teme i pod-temePojorske tematske staze u užem smislu (suhozidi, ruralna nasleja,gromače, vinske ceste, aromatično bilje, domaće životinje, florai fauna...)Marcijalna tematska <strong>staza</strong> «Marsova <strong>staza</strong>» (lokaliteti važniza vojnu povijest Komiže i Visa: 19. st., NOB, Tito, JNA)Sakrana tematska <strong>staza</strong> (povezana sa sakralnom tematskomstazom «Puta grada»)Atmosfera i doživljajKarakteristike doživljaja «Puta poja» i njegovih pojorskih <strong>tematskih</strong><strong>staza</strong> koje posjetitelj može očekivati su uživanje u prirodi ividicima, malim organskim naseljima izgrađenim na uzvisinama,upoznavanju s prirodom, florom i faunom, makijom, autentičnimvrstama bilja i domaćih životinja, učenju o poljoprivrednomkalendaru, nasadima, obradi vinograda i maslinika, proizvodnjivina, maslinovog ulja i vapna, upoznavanju pojarskog načina života,njihovih stambeno-gospodarskih sklopova, njihova jezika,napjeva, pogleda na život i svijet te baštinom koju su baštinilijoš iz prapovijesnih, ilirskih i antičkih vremena o kojima svjedočehumci, gomilice, ilirske nastambe i rimske vile rustike! Opojnimirisi ružmarina, buhača i ostalog mediteranskog aromatičnog ieteričnog bilja, smokvi, autentična domaća prehrana - hib i viškapogača, smještaj u autentičnim ambijentima...Atmosfera marcijalnih <strong>tematskih</strong> <strong>staza</strong> je avanturističkai istraživačka. Istraživanje “Marsove staze” zahtjeva povećanutjelesnu aktivnost, a samu strazu karakterizira to što je dijelom ipod morem - na mjestima potopljenih brodova, nastavljajući sena «Put pučine». Poveznicu s ovim lokalitetima treba uspostavitis ponudom svih adrenalinskih sportova. Upoznavanje s vojnimstrategijama donosi i upoznavanje s povijesnim kontekstom kojinadilazi povijest Komiže, otoka Visa, pa i Hrvatske u cjelini. Radise o kontekstu europskih i svjetskih događaja u duhu kojih trebainterpretirati i cijellu“Marsovu stazu”. Od ratovanja i pomorskihnadmudrivanja Rusa i Francuza početkom 19. st., preko odlučnebitke Engleza i Francuza gdje je znameniti kapetan Hoste izniopobjedu 1811. godine, preko Viškoga boja u kojemu su se 1866.sukobile Prusija i Italija protiv Austro-Ugarske koju je predvodioi pobjedom proslavio admiral Wilhelm Tegetthoff. Tu je i povijesnidogađaj iz Prvog svjetskog rata u kojega je bila uključena iPalagruža. U drugom svjetskom ratu otok je 1943. primio velikugrupaciju NOB-a, tu je djelovao i saveznički vojni aerodrom, pa jeVis u dr. polovici 20. stoljeća postupno postajao najznačajnija pomorskavojna baza JNA sve do Domovinskog rata... Brojna mjestaKomiže i njezine okolice kao i pučinskih otoka nose bogata ratnasvjedočanstva i sada postaju glavne točke memorije, prisjećanja,ali i slavljenja mira!Karakteristike doživljaja sakralnih <strong>staza</strong> i itinerera koje posjetiteljmože očekivati su kontemplacija, duhovnost, uživanjeu pogledima na vizure, učenje s naglaskom na povijest, povijestumjetnosti i arheologiju, te etnologiju kroz upoznavanje lokalnihpučkih inačica vjere i vjerovanja! Ovo je ujedno i <strong>staza</strong> u kojoj se skulturnim turizmom prepliće i religijski turizam.SastavniceNaselja - ruralne cjeline s posebnim ambijentalnim vrijednostima:• Podšpilje kao administrativno, gospodarsko, kulturno i duhovnosredište okolnih sela i zaselaka;• sela i zaseoci: Pohumje (Podhumlje), Borovik, Žena Glova, Galija,Kula, Petričovo, Duboka, Talež i Dracovu Poje;• Dragodid i Oključna.Stambeno-gospodarski sklopovi:• Dragodid;• Oklučna;• Talež;• Pri galiju u Žena Glavi;• Petrićeva kuća;• Pri Ivcovo s kušaonom maslinovog ulja.Važni kulturno-povijesni punktovi:• Rovna zaravan sa Stupišćem i Puntom od Stupišćo, Dromni komik- stari antički put;


• Podhumlje s “loziman” - vinogradima - Ivcovo, Kapulicina i Mulicovaloza, Pribacićova, Bucatova, Kriškotova i Mulicova loza, Mlikanovai Cimićova ili Betina loza, loza Marinkovo;• Pohumlje - Pri Mlikanovo i Na Bačokovo - arheloško nalazištevila rustika;• Podhumlje - Pri Kriškotovo, Pri Marinkovo i Na Konopjice - arheloškonalazište ilirske nastambe;• Podhumlje - vale: Pritišćina, Vini Buk, Duboka;• Podhumlje - proizvođač vina Cobota, Ciprotovi - proizvođačimeda;• Podhumlje - Sokolica;• Krušovica - izletište; antički “rudnik” ilovače (tu i lokva i bunar)za proizvodnje antičke keramike, prapovijesni humci , dvije bunjei osnova stare japjenice;• Podšpilje - Žonkotova kula - vidikovac;• Duboka - nezapaljena japjenica;• Duboka - Kokušina spila;• Talež - prapovijesna gradina, Velo Gomila, Jonijev grad - ilirski(arheološka nalazišta);• Talež - luka Taleška, Krakoševica - gnjezdište gavrana;• Talež - luka Taleška - maslinici, vinogradi, polja rogača: Kunjanovi,Baržići, Vergotovi-Marinkovići;• Dragodid.Rodna mjesta poznatih i zaslužnih pojora:• Duboka - Šimun Svičarović - Kokuša, 1/2 19. st. “Uzimol je bogatimai dovol siromasima.”;• Talež - Ante Borčić Koson - 1/2 20. st. utemeljitelj zadrugarstvana VisuSakralni objekti:• Muster sa crkvom Sv. Nikole (Mikule, srednji vijek - barok)• Gospa Gusarica (renesansa)• Sv. Rok - utvrđena crkva (renesansa - barok)• Gospa od Sedam Žalosti - Nova crkva (barok)• Sv. Mihovil• Sv. Duh• Sv. Blaž• Sv. Ante (Oključna)• Gospa od Planice• Sv. Andrija (Svetac), 13. stoljeće (romanika)• Sv. Silvestar (Biševo)• Sastavni dio ovog puta su i crkve drugih župa s područja GradaKomiže, u naseljima: Pohumlje, Podšpilje, Žena Glava te poklonacna lokalitetu Pod Gospojicu.Sakralna tematska <strong>staza</strong>/itinerer prilika je za planiranje i razvojuređenja sakralnih zbirki, posebice zbirke u okviru Musterasa zbirkom votivnog nakita i zbirci misnoga ruha, te vrijednoj ijedinstvenoj zbirci Ex Vota u Gospi Gusarici. S obzirom na smještajsakralnih građevina koje se najčešće nalaze u oblikovanomokolišu (maslinici, gromače, vrhovi brijega, groblja s parkovimačempresa...), jedinstvenom kulturnom krajoliku, ovo su mjesta slijepim pogledima i imaju snažnu doživljajnu vrijednost. Posebnose ovdje otvara prostor za naglašavanje i prezentiranja kontinuitetaštovanja iz prethodnih civilizacija - grčke, ilirske, rimske kojese nastavilo u kršćanstvu sve do današnjih dana (Velo gomila...).Tu je važan doprinos arheologa Arheološkog muzeja iz Visa, višegkustosa dr. Borisa Čarga.Vojni objekti:• venecijanske utvrde - ostaci;• lokaliteti vezani uz francusko-engleski boj iz 1811.• Viški boj - lokalitete Manjarema;• popis hidroarheoloških lokaliteteta;• lokaliteti povezani s Drugim svjetskim ratom: Žena Glava (vojnaštamparija), Borovik i brdo Hum - Titova Špilja;• objekti JNA: Stupišća (najznačajnije), Barijoška, Crvene stine, Talež,Ravno, Rogači.DogađanjaSastavljanje kalendara događanja povezanih s poljoprivrednimradovima u vinogradima i maslinicima, te povezivanje istihs vjerskim praznicima važno je za rekreiranje tradicijskog životana «Putu poja». Cilj je osvještavati kod lokalnog stanovništvamemoriju na brojne običaje, posebno povezani sa sakralnim kalendarom:proštenjima i običajima slavljenja svetaca zaštitnika ivažnih kršćanskih blagdana.Jedan od načina oživotvorenja sakralnih <strong>tematskih</strong> <strong>staza</strong> suupravo istraživanja memorije vezanih uz blagdane te njihovo obnavljanjekako bi se tijekom cijele godine ova ruta “živjela” štoje cilj Ekomuzeja Komiža i ovog njegovog segmenta! Tu je svakakovažan i gastronomski aspekt - jela koja su se pripremala uodređeno doba godine, odnosno uz slavljenje određenih svetacašto je potrebno dodatno revalorizirati i povezati s ugostiteljskomponudom ponuđača usluga na sakralnom tematskom putu. Tusu i važne osobe povezane uz sakralni život Komiže - svećenici,duhovnici, donatori i slično! U radu sa zajednicom i glavnim dionicimakreiranje i re-kreiranje starih fešti i oživljavanje prostoraslavljenja u pojorskim zajednicama te otvaranje istih novim sadržajimai mlađoj publici - zanimljivi koncerti, natjecanja... Obratitipažnju na istraživanje narodnih igara, muziciranja i pjevanja,sportskih natjecanja i slično te razvoj programa njihove rekreacije…Događanja su važna radi druženja i kvalitete života lokalnihljudi s potencijalom da postanu i privlačna događanja za posjetitelje,posebno izvan turističke sezone!Važni datumi kojima se obilježavaju događaji iz marcijalne povijestiVisa mogu biti povod za organiziranje manifestacija ili događanjas naglašenom mirotvornom tematikom, ili pak prilikaza međunarodnu suradnju kod obilježavanja međunarodnih bitki- organiziranje koncerata, izložbi, predavanja i slično. Takođerse događanja povezana uz ovu tematsku stazu mogu povezatis organiziranjem natjecanja ili sličnih okupljanja adrenalinskihsportaša - paraglajdinga i slično. Mogu se organizirati i paint-ballnatjecanja kao i ostale slične igre koje se baziraju na vojnim strategijama.Ciljne skupine• «Put poja» u užem smislu obraća se širokoj ciljnoj skupini: oddjece s roditeljima - obiteljima, školskim, stručnim, i umirovljeničkimekskurzijama, team building programima, ali i samostalnimpojedinačnim turistima koji sami istražuju teren, planinarimai pješacima, te cikloturistima. To su jednako domicilni posjetiteljis otoka, kao i posjetitelji iz drugih dijelova Hrvatske i različitih zemaljaEurope i svijeta;• Marcijalna tematska <strong>staza</strong> obraća ciljnoj skupini s naglaskomna mlađu populaciju (od 18 do 45 godina) zbog potrebne fizičkespretnosti i pokretnosti; jednako se obraća posjetiteljima iz drugihdijelova Hrvatske, a posebno posjetiteljima iz različitih zemaljaEurope (Velike Britanije, Francuske, Rusije, Italije...);• Sakralna tematska <strong>staza</strong> obraća se svim ljudima, a posebnoobrazovanijim posjetiteljima ili posjetiteljima željnim znanja; jednakose obraća domicilnim kao i posjetiteljima iz drugih dijelovaHrvatske i različitih zemalja Europe i svijeta;• «Put poja» želi u najvećoj mogućoj mjeri biti dostupan, pristupačani razumljiv osobama s posebnim potrebama i koliko je godmoguće koristi inovacije i nove tehnologije da im prenese porukui doživljaj kroz web stranicu i interpretacijske centre...DioniciPut poja temelji se na kolektivnoj i osobnoj memoriji pojora kojisačinjavaju živo kulturno tkivo i glavni su nositelji i prenositelji,akteri, protagonisti i dionici «Puta poja»! Oni su glavni kazivačikoji prenose tradicijske običaje vezane uz život u poju i na taj načinpričaju autentične priče te kreiraju jedinstven doživljaj svimposjetiteljima. Ovdje svakako treba spomenuti udrugu “Lavoratza poja”, Poljoprivrednu zadrugu u Podšpilju, lokalne vinogradarekao što su Božo Vidović i Ivo Sviličić, iz Podšpilja ili Ante IvčevićaCobo s vinogradima u području Podhumlja gdje je i mala etnozbirka,te maslinare, sve davatelja usluga, proizvođače i poduzetnikepoput tvtke Sonomedia s brendom OH - Okusite Hrvatskusa sjedištem u Podšpilju. Ovdje su neizostavni dionici TZ GradaKomiže i turističke agencije.31


Marcijalna tematska <strong>staza</strong> temelji se na kolektivnoj i osobnoj memorijiKomižana koji su svjedočoli događajima iz Drugog svjetskograta i druge polovice 20. stoljeća. Oni su glavni kazivači kojiprenose sjećanja i dogodovštine, te pomažu oživljavanje lokalitetamemorije životnim pričama i iskustvima domaćih ljudi. Posebnose to odnosi na stanovnike Žene Glave i Borovika za vrijemeDrugog svjetskog rata.U elaboraciju interpretacije uključiti rezultate znanstvenih istručnih istraživanja, te znanstvene radove kojima su produbljenirazni aspekti znanja o zahvaćenim temama. Ovdje svakako uključitii znanja iz brojnih istraživanja provedenih u okviru projektaCoast. Ovdje je također važno uključiti i sve relevantne stručnei znanstvene institucije, kao i sve značajne istraživače poput mr.Sanje Buble, prof. Joška Božanića, posebno za toponimiku terezultate istraživanja arhiva i provedenih terenskih istraživanjausmene predaje kao i radove dr. Nevenke Bezić-Božanić. U veziarheološke interpretacije terena, posebno s naglaskom na kontinuitetnaseljavanja i obrade zemlje, važno je surađivati s dr. BorisomČargo iz Arheološkog muzeja u Splitu - ispostave u Visu.Za sve razrade tema u vezi biljnoga svijeta i ekosustava tu je dr.Sandro Bogdanović, biolog iz Komiže.Teme i sadržaji interpretirani na Marcijalnoj tematskoj stazitemelje se na brojnim znanstvenim i stručnim istraživanjima,te stručnim i znanstvenim radovima kojima su produbljeni razniaspekti znanja o vojnoj povijesti otoka Visa koja privlači brojneistraživače, profesionalce i amatere. Ovdje valja istaknuti prof.Stanka Piplovića, Stjepana Tafru, Sašu Denegrija (arheolog izKonzervatorskog odjela u Splitu) i Pinu Vojkovića iz Komiže. Znakovi i oprema Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/1To su znakovi za orijentaciju i plan kretanja u obliku informativnihploča s preglednom kartom područja „Ekomuzeja Komiža“ i svihnjegovih sastavnica s kratkim opisom, ucrtanom mrežom <strong>tematskih</strong><strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> te drugim korisnim informacijama. Nalaze sena najfrekventnijim mjestima u naseljenim područjima i u blizininajposjećenijih atrakcija.Ukupan broj (orijentacijski): 1032


Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/2To su znakovi za isticanje „Ekomuzeja Komiža“ i njegovih najistaknutijihsastavnica i imaju funkciju putokaza i određivanja smjerakretanja prema istima (naselja, posebno posjećene atrakcije i tematskestaze). Raspoređeni po cijelom području komiškog poja.Ukupan broj (orijentacijski): 50Orijentacijsko-informacijski-upozoravajući znakovi – Tip 1/3To su znakovi upozorenja koji se nalaze na mjestima na kojima trebaobratiti pozornost na neku moguću opasnost, ili pak na potrebuposebnog ponašanja zbog zaštite određenih zaštićenih vrsta flore ifaune.Ukupan broj (orijentacijski): 2033


Interpretacijski znakovi – Tip 2/1Znakovi za interpretiranje kulturno-povijesnih spomenika - fasadneploče nalaze se na svim značajnim spomenicima i mjestimavažnim za kolektivnu memoriju pojorskog područja (rodnekuće, gospodarski sklopovi, crkve...). Označavaju se dodatno prematematskim <strong>staza</strong>ma čije su sastavnice. Mogu se nadopunjavatiovisno o količini informacija i značaju fenomena kojega seinterpretira (sistem slagalice).Ukupan broj (orijentacijski): 2534


Interpretacijski znakovi – Tip 2/2Samostojeći znakovi za interpretiranje tema koje se komunicirajuna pojedinim tematskim <strong>staza</strong>ma koje sačinjavaju «Put poja»(Marsova <strong>staza</strong>, Sakralna <strong>staza</strong>, Vinske ceste...).Ukupan broj (orijentacijski): 4035


Interpretacijski znakovi – Tip 2/3Fasadni piktogrami su znakovi za označavanje živih mjesta kušanjabaštine, s naglaskom na garanciju kvalitete usluge. Piktogramemogu dobiti oni davatelji usluga djelovanje kojih je u skladu snačelima Ekomuzeja Komiža o izvornosti.Ukupan broj (orijentacijski): 2036


Oprema – klupe 3/1Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima.Ukupan broj (orijentacijski): 2037


Oprema – stolovi 3/2Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima, zajedno sa sjenicamai klupama. Treba ih uskladiti s postojećom urbanom opremom.Ukupan broj (orijentacijski): 538


Oprema – sjenice / skloništa 3/3Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima, mogu biti razrađenii kao piknik odmorišta.Ukupan broj (orijentacijski): 1039


Oprema – stalci za bicikle 3/4Postavljaju se u nasljenim mjestima i kod najznačajnijih atrakcija.Ukupan broj (orijentacijski): 440


Oprema – koševi za smeće 3/5Na mjestima u gradu i izvan naselja.Valja uskladiti s postojećima.Ukupan broj (orijentacijski): 3041


Umjetničke intervencije – hortikulturni prijedloziOvdje donosimo koncept kojim pokazuje način kako hortikulturnarješenja mogu pojačati dojam i privući pozornost na određenikulturno-povijesni spomenik ili ambijent, u ovom slučaju uPodšpilju.42


Drugi se prijedlog/vizualizacija odnosi na intervenciju na postojećimsuhozidima – grafiti biološkim bojama koje se s vremenomispiru na suncu i kiši.43


Tiskovine i webTiskovine – vodiči / Itinereri 4/1Putu poja sa svojim tematskim <strong>staza</strong>ma i itinererima s in situ interpretacijom,komplementarne su tiskovine kojima se posjetiteljimaolakšava snalaženje i upoznavanje sa sadržajima, uslugama iponudom. To su neke vrste kulturno-povijesnih i turističkih vodiča,ali pisanih tako da prate sustav mreže <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>. Tiskanesu na četiri jezika (hrvatski, engleski, talijanski, njemački).44


Tiskovine – mapa / karta 4/2Mapa/karta s ucrtanim svim elementima destinacije i EkomuzejaKomiža.Web stranica Ekomuzeja Komiže s interaktivnom prezentacijomMrežeNa web stranici Ekomuzeja Komiža te na web stranici TZ Komižanalazi se interaktivna karta kojom svaki posjetitelj može unaprijedisplanirati svoj itinerer, saznati više i povezati se sa temamatematskog puta i <strong>staza</strong>, povezujući ih s prezentiranim temama uinterpretacijskom centru Terra Marique.45


Put pučine Opis“Put pučine” najmaritimniji je i najspecifičniji tematski put EkomuzejaKomiže koji najzornije predstavlja komiški svijet i svjetonazorkoji je nezamisliv bez pučinskih otoka. Započinje u Komižii kreće prema svakom od pučinskih otoka, a na svakom otokurazvijena je specifična tematska <strong>staza</strong>.Teme i pod-temePučinska tematsika razvija se na svakom od otoka prema njegovimspecifičnostima: arheološkim nalazima, sakralnom i vojnompoviješću, te specifičnostima ljudi koji su ovdje živjeli, kao i specifičnostimaflore i faune...Atmosfera i doživljajPomorski izazov, <strong>putova</strong>nje prugom do Biševa, ili tradicijskimbrodicama falkušama ili drugim plovilima prema pučinskim otocimajedinstveni je doživljaj koji sublimira najizraviji kontakt sglavnim komiškim ljudima - ribarima. Ovdje se saznaju iz prveruke doživljaji vezani uz more i moreplovstvo, pomorske putove,prepričavaju legende i facende, osluškuju vjetrovi... Avanturizam,ljubav prema moru i ljudima od mora, želja za izazovima, sve suto glavne motivacije za ovaj maritmni doživljaj par excellance.Sastavnice• otok Biševo - pruga, Modra špilja, Mezoporat - interpretacijskicentar Modre špilje, Vlaka, Porat i arsenal (budući interpretacijskicentar i priča o falkuši Cicibeli), Vela gora, Polje, Potok, školaiz 1937., Pernikoza, Salbunara, facende, ljudi s Biševa - Biševljori,Mali porat, Nevaja,Trešjavac, ...• Svetac - Povlov buk, ljudi Sveca - Svecori, Krajicino ili Teutingrad “Morituri te salutant” - legenda, orlovska gnijezda, Zankijevi,kaukali...• Palagruža - naseljena od prije 9000 godina, svjetionik, komiškiribari, falkuše, Rota palagruzona, srdela, inćun, jastog, Diomedovotok, Dionedove ptice - kaukali...• Jabuka;• Brusnik - crna modrobrazda endemska gušterica, jezero;• olupine brodova - muzej pod morem: brod Teti, grčki teretnibrod Vassilios T potonuo 1939., američka leteća tvrđava B 17.DogađanjaSastaviti listu važnih datuma za svaki od otoka, te oblikovati kalendardogađanja. Središnja manifestacija ovog tematskog putaje Rota Palagruzona!Ciljne skupine• obraća se ljudima od mora, jedriličarima, pomorcima, istraživačimamaritimne povijesti, roniocima; jednako se obraća domicilnimkao i posjetiteljima iz drugih dijelova Hrvatske i različitihzemalja Europe i svijeta;• posjeta otocima djelomice je pristupačna osobama s posebnimpotrebama putem krovnog interpretacijskog centra EkomuzejaKomiža Terra Marique...DioniciTemelji na kolektivnoj i osobnoj memoriji Biševljora, Svecora,Komižana, domicilnih i raseljenih, koji sačinjavaju živo tkivo ovihdanas opustjelih otoka. Oni su glavni nositelji i prenositelji, akteri,protagonisti i dionici Puta pučine! Oni su glavni kazivači koji pričajuautentične priče te kreiraju jedinstven doživljaj svim posjetiteljima.Ovdje su neizostavni dionici TZ Grada Komiže i turističkeagencije, prvenstveno Alternatura.U elaboraciju interpretacije svakako treba uključiti rezultate znanstvenihi stručnih istraživanja. Ovdje svakako uključiti i znanja izbrojnih istraživanja provedenih u okviru projekta Coast. Ovdje jetakođer važno uključiti i sve relevantne stručne i znanstvene institucije,kao i sve značajne istraživače poput prof. Joška Božanićai dr. Branka Kirigina iz Arheološkog muzeja u Splitu, te mr. SanjeBuble. Za sve razrade tema u vezi biljnoga svijeta i ekosustava tuje dr. Sandro Bogdanović, biolog iz Komiže, te Udruga sredozemnamedvjedica iz Komiže.46


Znakovi i opremaOrijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/1To su znakovi za orijentaciju i plan kretanja u obliku informativnihploča s preglednom kartom područja „Ekomuzeja Komiža“ i svihnjegovih sastavnica s kratkim opisom, ucrtanom mrežom <strong>tematskih</strong><strong>putova</strong> i <strong>staza</strong> te drugim korisnim informacijama. Nalaze sena najfrekventnijim mjestima na svakom od otoka.Ukupan broj (orijentacijski): 1047


Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/2To su znakovi za isticanje „Ekomuzeja Komiža“ i njegovih najistaknutijihsastavnica i atrakcija. Imaju funkciju putokaza i određivanjasmjera kretanja prema istima (naselja, posebno posjećeneatrakcije i tematske staze..). Raspoređeni su po svakom od otokakoje je moguće posjetiti.Ukupan broj (orijentacijski): 5048


Orijentacijsko-informacijski-upozoravajući znakovi – Tip 1/3To su znakovi upozorenja koji se nalaze na mjestima na kojima trebaobratiti pozornost na neku moguću opasnost, ili pak na potrebu posebnogponašanja zbog zaštite određenih zaštićenih vrsta flore i faune.Ukupan broj (orijentacijski): 2049


Interpretacijski znakovi – Tip 2/1Znakovi za interpretiranje kulturno-povijesnih spomenika - fasadneploče nalaze se na svim značajnim spomenicima i mjestimavažnim za kolektivnu memoriju svakog od otoka. Označavajuse dodatno prema tematskim <strong>staza</strong>ma. Mogu se nadopunjavatiovisno o količini informacija i značaju fenomena kojega se interpretira(sistem slagalice).Ukupan broj (orijentacijski): 2550


Interpretacijski znakovi – Tip 2/2Samostojeći znakovi za interpretiranje tema koje se komunicirajuna pojedinim tematskim <strong>staza</strong>ma koje sačinjavaju «Put pučine»na svakom od otoka.Ukupan broj (orijentacijski): 3051


Oprema – klupe 3/1Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima i poredposebnih atrakcija.Ukupan broj (orijentacijski): 1552


Oprema – stolovi 3/2Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima, zajedno sa sjenicamai klupama. Treba ih uskladiti s postojećom urbanom opremom.Ukupan broj (orijentacijski): 553


Oprema – sjenice / skloništa 3/3Smještaju se na posebnim mjestima s vidicima, mogu biti razrađenei kao piknik odmorišta.Ukupan broj (orijentacijski): 1054


Oprema – koševi za smeće 3/5Na mjestima duž <strong>staza</strong>.Ukupan broj (orijentacijski): 3055


Tiskovine i webTiskovine - vodiči / Itinereri 4/1«Putu pučine» sa svojim tematskim <strong>staza</strong>ma i itinerarima s in situinterpretacijom, komplementarne su tiskovine kojima se posjetiteljimaolakšava snalaženje i upoznavanje sa sadržajima, uslugamai ponudom. To su neke vrste kulturno-povijesnih i turističkihvodiča, ali pisanih tako da prate sustav mreže <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>. Tiskanesu na četiri jezika (hrvatski, engleski, talijanski, njemački).56


Tiskovine – mapa / karta 4/2Mapa/karta s ucrtanim svim elementima destinacije i EkomuzejaKomiža.Web stranica Ekomuzeja Komiže s interaktivnom prezentacijomMrežeNa web stranici Ekomuzeja Komiža te na web stranici TZ Komižanalazi se interaktivna karta kojom svaki posjetitelj može unaprijedisplanirati svoj itinerer, saznati više i povezati se sa temamatematskog puta i <strong>staza</strong>, povezujući ih s prezentiranim temama uinterpretacijskom centru Terra Marique.57


katalog znakova i opremeOrijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/158


Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/159


Orijentacijsko-informacijski znakovi – Tip 1/260


Orijentacijsko-informacijski-upozoravajući znakovi – Tip 1/361


Interpretacijski znakovi – Tip 2/162


Interpretacijski znakovi – Tip 2/163


Interpretacijski znakovi – Tip 2/264


Interpretacijski znakovi – Tip 2/365


Oprema – klupe 3/1 i stolovi 3/266


Oprema – sjenice / skloništa 3/367


Oprema – stalci za bicikle 3/468


Oprema – koševi za smeće 3/569


akcijski planAkcijski plan sustavno popisuje sve aktivnosti koje prethode realizacijiMreže <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>. Aktivnosti akcijskog planadonose se poštujući vremenski slijed grupa poslova koji je ključankako bi se projekt uspješno priveo kraju. Sve se aktivnosti planirajui provode na temelju ovog <strong>idejno</strong>g rješenja, njegovih smjernicai naputaka te predočenih faza. Vremenski rok provedbe svake odaktivnosti donosi Ekomuzej Komiža po usvajajnju ovog dokumentakao svog temeljnog radnog dokumenta. Faze70Prva fazaZavršetak započetog procesa brendiranja Ekomuzeja Komiža idestinacije prema postojećim idejnim konceptima. Sastoji se odizrade brendbooka, odnosno knjige standarda vizulanog identitetadestinacije i Ekomuzeja Komiža.Druga fazaIzrada projektne dokumentacije:• Razrada <strong>tematskih</strong> i pod-<strong>tematskih</strong> blokova svakog od <strong>tematskih</strong><strong>putova</strong> i njima pripadajućih <strong>tematskih</strong> <strong>staza</strong> u suradnji s lokalnomzajednicom - senzibilizacija lokalne zajednice i glavnihdionika za sudjelovanje i potporu kroz radionice i prezentacijeobavljenog posla razrade svakog tematskog puta i staze;• Pisanje stručnih tekstova prema detaljno razrađenim i mapiranimtematskim i pod-tematskim blokovima (za one teme i podtemekoje nisu obrađene u Annexima autora mr. Sanje Buble i dr.Joška Božanića);• Izrada i sakupljanje ilustracija (crteži, skice, faksimili, fotografije...)koje ilustriraju tematske i pod-tematske blokove;• Pisanje interpretacijskih tekstova za znakove <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong>i <strong>staza</strong>, tiskane vodiče i web stranicu.Treća faza• Izrada izvedbenih rješenja grafičkog i produkt dizajna za znakovei poremu <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong>;• Dizajn i prijelom grafičkog dizajna za svaki od informativnih iinterpretacijskih znakova (ploča);• Dizajn i prijelom grafičkog dizajna za tiskovine – vodiče i mape/karte.• Dizajn web stranice Ekomuzeja Komiža.• Izrada ostale dokumentacije prema propisima i zakonima RH zauređenje <strong>tematskih</strong> <strong>putova</strong> i <strong>staza</strong>.Četvrta fazaTerenski/građevinski/obrtnički/ poslovi koji obuhvaćaju:• Grube radove na terenu - čišćenje okoliša od otpada, raščišćavanjei trasiranje puta te prostora za odmorišta;• Produkciju opreme;• Produkciju znakova;• Produkciju tiskovina i web stranice;• Montažu znakova i opreme.Kontinuirana fazaProces nalaženje financijskih sredstava i potpora kontinuiran jetijekom trajanja projekta do njegove konačne realizacije. Stoga jeparealelno s kompletiranjem projektne dokumentacije, potrebnona temlju ovog <strong>idejno</strong>g rješenja oblikovati dokumentaciju za javljanjena natječaje za sufinanciranje i potpore:• priprema dokumentacije za Ministarstvo turizma RH;• priprema dokumentacije za Ministarstvo regionalnog razvoja isl.• krojenje dokumentacije prema potrebama IPA fondova u suradnjis partnerima, razvojnim agencijama koje imaju iskustva i sjajneuspjehe za prijave projekata za financiranje iz Fondova EU premarokovima otvaranja


Projektni timStručni istraživački tim• Stručnjak za ekomuzeje i održivi razvoj specijaliziran za rad sazajednicom;• Konzervator• Arheolog• Etnolog• Israživač nematerijalne baštine• interpretator baštine• Prevoditelji na talijanski, njemački i engleski jezikKreativni projektni tim- pisac tekstova- dizajnerski tim (grafički i produkt, po potrebi i multimedija)- fotografi- ilustratoriTim za županijske, republičke i EU fondove- razvojna agencija- agencija za prijave na EU natječaje Upravljačka strukturaGrad Komiža i Ekomuzej Komiža upravljaju projektom u suradnjisa svim dionicima. Razrada upravljačke strukture obavlja se udrugoj fazi u sklopu izrade detaljne porjektne dokumentacije.71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!