Миттєво з-поза сторінки «Бізнес» газети «Тайме» лунавголос батька, що зауважував: «Правильна форма множини —"крокуси”».Інколи після цього матінка хіхікала і вдаряла по клавішахCtrl і L, замикаючи покоївку у ванній кімнаті, перебуваючипри цьому на відстані у три континенти звідти — просто тому,що їй здалося, ніби кахлі недостатньо ретельно вимиті. Длянеї це був трохи жорстокий, але веселий жарт. Вплив на оточення,коли фізично вона присутня в іншому місць.. Заочнеспоживання. Все одно як спромогтися того, щоб шлягер, записанийна платівку кілька десятиліть тому, лунав і лунав собіу мізках китайського робітника майстерні з потогінною системою— робітника, з яким тобі ніколи не зустрітися. Так, цевлада, але влада безглузда й безсила.На екрані комп'ютера покоївка ставить вазу з тільки-нозрізаними півоніями на підвіконня нашого дому в Дубаї, амама шпигує за нею через супутник і прикручує кондиціонерчерез бездротовий зв'язок, кількома натисканнями на клавішу,виганяючи жар геть із кімнати, і виморожує будинок, цюодну-єдину кімнату, створюючи температуру, як у холодильнику,чи як на вкритому снігом схилі, витрачаючи величезнісуми на фреон та електрику тільки для того, щоб кляті, хоч ігарненькі, рожеві квітки вартістю не більше десяти баксівпростояли у вазі на один день довше.Ось на що це схоже — бути мертвою. Так, я дуже добре розумію,що таке «відсутність». Мені тринадцять, і я не дурна — імертва, так кому, як не мені, розуміти, що таке «відсутність»?Бути мертвою — це ядро поняття «подорожувати порожнем».7
- Page 2 and 3: П алагнюкР о м а нПе
- Page 4 and 5: Життя коротке. Смер
- Page 8 and 9: Я мертва — а «мертв
- Page 10 and 11: порушення усіх тво
- Page 12 and 13: Розділ другий«Ти т
- Page 14 and 15: Яким саме чином я п
- Page 16 and 17: житися. Чи візьмемо
- Page 18 and 19: — За білі туфлі піс
- Page 20 and 21: присмак очевидного
- Page 22 and 23: Розділ третій«Ти т
- Page 24 and 25: ки — вони просто ша
- Page 26 and 27: для мене, але все ж
- Page 28 and 29: Але ж найбільший мі
- Page 30 and 31: високої якості, яки
- Page 32 and 33: — Обожнюю четверги
- Page 34 and 35: розриває вареного
- Page 36 and 37: — Заткни пельку, за
- Page 38 and 39: Розділ п’ятий«Ти т
- Page 40 and 41: і настав час, коли б
- Page 42 and 43: спину так рівно, ко
- Page 44 and 45: пружину. Він витягу
- Page 46 and 47: Розділ шостий«Ти т
- Page 48 and 49: — Мене? —*перепиту
- Page 50 and 51: ючи пружину, Стріле
- Page 52 and 53: Я все ще продовжую
- Page 54 and 55: буває, а трапляютьс
- Page 56 and 57:
і я ледве утримуюсь
- Page 58 and 59:
Продовжуючи бубоні
- Page 60 and 61:
З рота Леонарда сип
- Page 62 and 63:
дорослих людей, абс
- Page 64 and 65:
ся: ремінці геть пр
- Page 66 and 67:
У новому спільному
- Page 68 and 69:
Пеклі: треба закопа
- Page 70 and 71:
Пальці велетенсько
- Page 72 and 73:
Розділ дев’ятий«Т
- Page 74 and 75:
лення не замерзли,
- Page 76 and 77:
цього разу неспішн
- Page 78 and 79:
заборони. Єдиний шл
- Page 80 and 81:
ми в сталеву ручку,
- Page 82 and 83:
віддзеркалення вла
- Page 84 and 85:
цікавлячись тим, хт
- Page 86 and 87:
деться абзаців, які
- Page 88 and 89:
гуючись іще вище —
- Page 90 and 91:
У цей момент я засо
- Page 92 and 93:
Розділ одинадцятий
- Page 94 and 95:
як святий Фома Акві
- Page 96 and 97:
— Агов, Чаку! Все ще
- Page 98 and 99:
морозивом, де найви
- Page 100 and 101:
Коли ми наближаємо
- Page 102 and 103:
руку вище ліктя, і н
- Page 104 and 105:
уздовж усієї дальн
- Page 106 and 107:
Виявляється, папер
- Page 108 and 109:
Демон питає:— Чи ви
- Page 110 and 111:
— Я трактуватиму ц
- Page 112 and 113:
як я сподіваюсь, яв
- Page 114 and 115:
Ми не зупинятимемо
- Page 116 and 117:
Я натискаю Ctrl+Alt+G. Н
- Page 118 and 119:
вого чоловіка, Макс
- Page 120 and 121:
ентузіазм повертаю
- Page 122 and 123:
кидають на підлогу
- Page 124 and 125:
гаю гарнітуру й пра
- Page 126 and 127:
світ не належатиме
- Page 128 and 129:
менше п'яти футів о
- Page 130 and 131:
опиниться у Пеклі,
- Page 132 and 133:
Розділ п'ятнадцяти
- Page 134 and 135:
викликали в мене ве
- Page 136 and 137:
і манікюрш, — ми вс
- Page 138 and 139:
чи легко приборкат
- Page 140 and 141:
дівчатка з третьог
- Page 142 and 143:
Розділ шістнадцяти
- Page 144 and 145:
демонічні бюрократ
- Page 146 and 147:
«Алло!» Голос звучи
- Page 148 and 149:
І, до речі, всі люди,
- Page 150 and 151:
лістів і відправле
- Page 152 and 153:
— Чи, — каже мама,
- Page 154 and 155:
біля його щоки, а за
- Page 156 and 157:
питую людей щодо їх
- Page 158 and 159:
— У жодному разі.Ру
- Page 160 and 161:
І я питаю Емілі, чи
- Page 162 and 163:
Навіть зараз, помер
- Page 164 and 165:
Одного дня я сиділа
- Page 166 and 167:
Врешті-решт, те, що
- Page 168 and 169:
ще гірше, нижня щел
- Page 170 and 171:
Розділ двадцятий«Т
- Page 172 and 173:
арахісовим маслом
- Page 174 and 175:
Я палко обіймаю цю
- Page 176 and 177:
мені видно темно-че
- Page 178 and 179:
Я випустила дим і з
- Page 180 and 181:
воною сальсою; це з
- Page 182 and 183:
Розділ двадцять др
- Page 184 and 185:
по тарілках і розст
- Page 186 and 187:
протухлого жиру, та
- Page 188 and 189:
питай, чи я досі пла
- Page 190 and 191:
Розділ двадцять п’
- Page 192 and 193:
свого часу зробив з
- Page 194 and 195:
котячий євангелічн
- Page 196 and 197:
душі) сильно кохали
- Page 198 and 199:
ва і знаходжусь на
- Page 200 and 201:
журналів знаходить
- Page 202 and 203:
Дивлячись на мене з
- Page 204 and 205:
вою в мене кружляє
- Page 206 and 207:
повік, імплантатів
- Page 208 and 209:
б'ються головами об
- Page 210 and 211:
— Очі в тебе геть п
- Page 212 and 213:
моєї думки стосовн
- Page 214 and 215:
раз за разом. Чи кол
- Page 216 and 217:
і вона наказала йом
- Page 218 and 219:
мерла — мене спітк
- Page 220 and 221:
це відбулося через
- Page 222 and 223:
Натовп охоплює жах,
- Page 224 and 225:
гось засуджують до
- Page 226 and 227:
Стрілець зупинився
- Page 228 and 229:
Влад Наштрикувач, к
- Page 230 and 231:
— Будь ласка, скажи
- Page 232 and 233:
Розділ тридцятий«Т
- Page 234 and 235:
перетворилась на і
- Page 236 and 237:
вивши перші й сильн
- Page 238 and 239:
З інших вікон, із зу
- Page 240 and 241:
Розділ тридцять пе
- Page 242 and 243:
сильно начесаними
- Page 244 and 245:
те собі номер у яко
- Page 246 and 247:
Бабетта розгортає
- Page 248 and 249:
Розділ тридцять др
- Page 250 and 251:
запускає результат
- Page 252 and 253:
Справді, це все дуж
- Page 254 and 255:
Хлопець уже стоїть
- Page 256 and 257:
знову надійно влаш
- Page 258 and 259:
Тато сопе; голос у н
- Page 260 and 261:
Розділ тридцять че
- Page 262 and 263:
Проводячи гребінце
- Page 264 and 265:
Розділ тридцять п'я
- Page 266 and 267:
хмурих кімнат. Я пр
- Page 268 and 269:
що виглядає дуже за
- Page 270 and 271:
— Прочитати це? Моя
- Page 272 and 273:
і тим самим можу ві
- Page 274 and 275:
цесою, прикрасила с
- Page 276 and 277:
Стрілець дивиться
- Page 278 and 279:
— Саме тут, — каже
- Page 280 and 281:
Розділ тридцять во
- Page 282 and 283:
віси, і з першим нат
- Page 284 and 285:
і ревів на кладовищ
- Page 286 and 287:
ЗмістРозділ перший
- Page 288 and 289:
Літературно-художн