o významných slovenských osobnostiach. 21 V slovinských novinách sa môžeme stretnús viacerými osobnos ami, ktoré èastejšie uverejòovali príspevky o slovenských reáliách. Niektoréz nich publikovali pod pseudonymom a nevieme ich identifikova .Èasopis Slovenec uverejnil v rokoch 1884 a 1885 štyri èlánky týkajúce sa Slovákov. Väèšinaz nich je prevzatá z Národných novín. Sú signované znaèkou Od Pohorja. 22 Domnievame sa, žeich autorom je brat slovinského prekladate¾a Petra Miklavca Filip (1863-1910), pretože niektoréèlánky S Pohorja sú podpísané znaèkou F. M. Pogorski. Filip Miklavec sa pod vplyvom brataPetra nauèil viacero slovanských jazykov, najlepšie ovládal èeštinu. Pod pseudonymami Pohorski,Pogorski a Vrhovski uverejòoval v slovinskej tlaèi národohospodárske a ¾udovýchovné èlánky. 23Dva príspevky so slovenskou problematikou publikoval aj Matija Karba. 24 V 80. rokoch19. storoèia uverejnil v denníku Slovenec dva rozsiahlejšie èlánky týkajúce sa Slovákov. Prvý jevenovaný 100. výroèiu narodenia Jána Hollého a v druhom informuje èitate¾ov novín o èinnostiSpolku svätého Vojtecha. 25Vo viacerých príspevkoch sa venoval slovenskej problematike aj autor, ktorý písal podpseudonymom Y. V roku 1890 uverejnil v Slovenskom narode dva príspevky 26 a s jehopseudonymom sa môžeme stretnú aj v èasopise Slovan.V denníku Slovenec v rubrike Dnevne novice uverejòoval v rokoch 1893 – 1895 dopisovate¾pod znaèkou Iz Brna viacero príspevkov venovaných slovenskej problematike. Informácie èerpalokrem èeskej tlaèe aj zo slovenských Národných novín. 27 Ve¾kú pozornos venoval odvážaniuslovenských sirôt do maïarských stolíc organizovanému maïarizaèným spolkom FEMKE, kdeboli deti postupne asimilované. Aj na nátlak slovanskej publicistiky v monarchii uhorská vládatúto akciu, prezentovanú ako zlepšovanie sociálneho postavenia týchto detí, postupne zastavila.Priniesol tiež príspevok o Svetozárovi Hurbanovi-Vajanskom, ktorý bol v roku 1893 odsúdenýna jednoroèný žalár, èi o pripravovaných, nakoniec však uhorskou vládou zakázaných oslavách100. výroèia narodenia Jána Kollára v Mošovciach.Slovinci sa o Slovákoch dozvedali aj prostredníctvom umeleckej literatúry. Príspevky a ukážkyzo slovenskej literatúry pravidelne uverejòovali slovinské literárne èasopisy Slovan, Slovanskisvet, Kres, Lubljanski zvon a Dom in svet. Túto oblas najpodrobnejšie preskúmal Andrej Rozmanvo viacerých odborných príspevkoch, 28 preto sa jej nebudeme bližšie venova . Aj noviny Slovenskinarod a Slovenec uverejòovali v rubrike Listek príspevky z umeleckej literatúry. V roku 187621Z najrozsiahlejších pozri: S.: Dr. Andrej Andrejeviè Radlinski. In: SiN, 1879, roè. 12, è. 111, s. 1-3; Dr. Jozef MiloslavHurban. In: SiN, 1888, roè. 21, è. 61, s. 1-3.22Zastava Slovako-Slovencev. In: Slovenec, 1884, roè. 12, è. 100, s. 1-2; Slovako-Slovenci pa volitve. è. 134, s. 1;Slovako-Slovenci in varnost imetka. è. 289, s. 1; Kulturno društvo Slovako-Slovencev I, II. In: Slovenec, 1885, roè. 13,è. 53-54, s. 1.23Bližšie údaje uvádza SBL 2, s. 116.24(20. 1. 1852 Babince, okr. Ljutomer – 12. 2. 1930 Zreèe), rímskokatolícky farár a publicista. Študoval na gymnáziuv Maribore, kde bol po skonèení teologických štúdií v roku 1876 vysvätený za kòaza. Bol kaplánom v Št. Janeži naDrávskom poli, potom v Dobrni pri Celje. Od roku 1892 bol farárom v Zreèach pri Konjicach. Bol publicisticky èinný,v èasopisoch Slovenec, Slovenski gospodar a Straž uverejnil viacero èlánkov venovaných regionálnym dejinám, miestnejtoponymii a vtedajším udalostiam. Podrobnejšie pozri SBL 1, s. 427.25Ján Hollý. In: Slovenec, 1885, roè. 13, è. 108-118; Spolok svätého Adalberta. In: Slovenec, 1888, roè. 16, è. 78-80, s. 3.26Od bratov Slovakov. In: SiN, 1890, roè. 23, è. 187, s. 1-2 a Madjari in narodnosti na Ogerskem. Tamže, è. 192, s. 1-2. Autorom èlánkov by mohol by Franc Podgornik, ktorý používal aj pseudonym „Yporej.“27Slovenec, 1893, roè. 21, è. 46, s. 5; Svetozar Hurban v jeèi; tamže, è. 78, s. 3 (o s ahovaní slovenských detí na Dolnúzem); è. 89, s. 3 (o väznení S. H. Vajanského); è. 125, s. 6 (o slov. gymnáziu); è. 166, s. 4 (o slov. sirotách); è. 176, 188a 242, s. 3 (o 100. výroèí narodenia J. Kollára); è. 253, s. 5 (o slov.- rumun. spolupráci). Slovenec, 1894, roè. 22, è. 51,s. 4 (o väznení S. H. Vajanského); è. 164, s. 2 (nekrológ za Jánom Trokanom). Slovenec, 1895, roè. 23, è. 83, s. 3 (vo¾byv Nitre).28Podrobnejšie pozri: ROZMAN, A.: Slovaško-slovenski odnosi. In: Enciklopedija Slovenije 12. Ljubljana : Mladinskaknjiga, 1998, s. 158-164 a Slovensko-slovaški kulturni odnosi – retrospektiva in perspektive. Med politiko in književnostjo.In: Sto let slovaške književnosti. Antologija. Bratislava 2000, s. 271-282.48
uverejnil Slovenski narod poviedku Jána Kalinèiaka Mladý Slovák, ktorú vo¾ne preložil VelièanMušiè. 29 V 90. rokoch bol najob¾úbenejším slovenským spisovate¾om Svetozár Hurban-Vajanský.Slovenec uverejnil v roku 1894 dve jeho novely: Dve sestry a V malom meste a v roku 1901poviedku Sólo. 30 V roku 1887 a 1891 publikovali Slovenski narod a Slovenec v rubrike Listekpoviedky èeskej spisovate¾ky Gabriely Preissovej (1862 – 1946) s podtitulom „Obrázok zoSlovenska.“ 31 Neopisujú však v nich príbehy zo Slovenska, ale zo Slovácka. 32Slovenská spoloènos mala v tomto období pomerne malé znalosti o vývoji slovinskéhonárodného hnutia. Záujem Slovákov o dianie medzi Slovincami neprekraèoval rovinu obèasnýchinformácií z kultúrnej oblasti. Do konca 19. storoèia sa v slovenských èasopisoch môžeme stretnúlen s ôsmimi príspevkami týkajúcimi sa Slovincov. Literárny èasopis Dennica uverejnil na svojichstránkach poviedku Boris 33 od Josipiny Urbanèiè-Turnograjskej (1833 – 1854), prvej slovinskejpoetky a prozaièky. Opisuje v nej príbeh bulharského cára Borisa, ktorý prijal krst od sv. Metoda.Informaène bohatšie príspevky o slovinskej realite mohla slovenská verejnos v 60. a 70. rokochzíska len z troch rozsiahlejších èlánkov: Slovania v Zadunajsku od Petra Kellnera-Hostinského,venovaného zámurským Slovincom, Svadobné obyèaje u Slovincov Andreja Trúchleho-Sytnianskeho 34 a Slovinské èasopisectvo 1873-ho roku 35 od slovenského pisate¾a, ukrývajúcehosa pod iniciálkami I. S. Ten v èasopise Dunaj uverejnil pomerne rozsiahly príspevok o vtedajšíchslovinských periodikách spolu s menami ich redaktorov. Uviedol aj krátky historický preh¾adslovinského èasopisectva od Valentina Vodnika a jeho ¼ub¾anských novíc a zoznam slovinskýchliterárnych spolkov.Od konca 80. rokov však slovenskú spoloènos o slovinskom literárnom živote zaèalinformova Slovinec Peter Miklavec (1859 – 1918). 36 Popud na napísanie èlánkov vyvolal prvýpríspevok o Slovincoch v Slovenských poh¾adoch z roku 1884. Redakcia prevzala èlánokz èasopisu Izvestija, vydávaného petrohradským slavianskym dobroèinným spolkom. 37 V roku1888 uverejnil v Slovenských poh¾adoch príspevok Literárne pomery Slovincov r. 1887. 38 Okreminformácií o slovinských periodikách a slovinských kultúrnych spolkoch priniesol pomernerozsiahlu kritiku èinnosti Matice slovinskej pre údajne slabé vydávanie kníh. Ïalší príspevokuverejnil o dva roky neskôr pod názvom Slovinská literatúra v rokoch 1888 a 1889. 39V nasledujúcom èlánku Hynúca ratoles Slovencov v Uhorsku 40 priblížil dejiny zámurskýchevanjelických a katolíckych Slovincov od doby Štefana Küzmièa (1723 – 1779) do súèasnosti.V tomto období sa utváralo vzájomné pomenovanie príslušníkov a jazyka druhého národa.Ich takmer zhodná podoba spôsobovala totiž znaèné problémy. V slovinskej tlaèi sa môžeme29Mladi Slovák. I-VI. Slovaški spisal Ivan Kalinèák. Svobodno poslovenil Velièan Mušiæ. In: SiN, 1876, roè. 9, è. 19-24, s. 1-3.30Dve sestri. In: Slovenec, 1894, roè. 22, è. 84-105, s. 1-2. Preložil A. S. V malem mestu. In: Slovenec, 1894, roè. 22,è. 121-135, s. 1-2. Autor prekladu nie je uvedený. Sólo. In: Slovenec, 1901, roè. 29, è. 253-255, s. 1-2. Preložil -kl-.31Sopernika. (Obraz s Slovaškega. – Èeški spisala Gabrijela Preisová.), preklad: -i-. In: SN, 1887, roè. 20, è. 220-227;Zaèetek romana. preklad ten istý. In: SN, 1887, roè. 20, è. 240-248; Èerešnièin obžalovani greh. (Obrazek s Slovaškega.),preklad F. G. P. In: SN, 1891, roè. 24, è. 146-152; Slovenec, 1887, roè. 15, è. 217-220 (Cunjar Jaka) a tamže,è. 243-248 (Sostanovalci). Poviedky do slovinèiny preložil „J. Z.“32Obrázky ze Slovácka (1886) je prvá zbierka poviedok Gabriely Preissovej. Námety zo Slovácka spracovávalav poèiatoènom období literárnej tvorby. V neskoršom období umiestòovala príbehy svojich hrdinov do Korutánska, kdeopisuje slovinský ¾ud. Pozri Ottov slovník náuèní XX, s. 621.33Boris. Slovinská poves od Jozefiny Turnohradskej. In: Dennica, 1871, roè. 1, è. 1, s. 5-10.34Hostinský, P. Z: Slovenci v Zadunajsku. In: Peš budínske vedomosti, 1862, roè. 2, è. 38-40. Sytniansky, A.: Svadobnéobyèaje u Slovincov. In: Orol, 1870, roè. 1, è. 1. Spracované z èasopisu Novice.35Dunaj, 1874, roè. 1, è. 4, s. 175-178.36Bližšie pozri: SBL 2, s. 116-118.37Literárne pomery Slovincov. In: Slovenské poh¾ady (ïalej SP), 1884, roè. 4, è. 3, s. 278-282.38Miklavec, P.: Literárne pomery Slovincov r. 1887. In: SP, 1888, roè. 8, è. 2, s. 43-44.39Slovenec: Slovinská literatúra v rokoch 1888 a 1889. In: SP, 1890, roè. 10, è. 2, s. 106-109.40P. M.: Hynúca ratoles Slovencov v Uhorsku. In: SP, 1892, roè. 12, è. 2, s. 118-121.49
- Page 1: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 4 and 5: Hlaholské listy z HlohovcaList A.
- Page 6 and 7: List A.b1. ståpecPREMUDROSTi i RAZ
- Page 13 and 14: B.b. 2. ståpec 1 VbSÌKÚ OTÚ VAS
- Page 15 and 16: - Chlapec fyzicky zosilnel) 2. pren
- Page 17 and 18: z ponímania intencie definovanej v
- Page 19 and 20: o-nedokonavé: 0 - oáeäíÿâaì
- Page 21 and 22: možno v slovníku spracova pod¾a
- Page 23 and 24: LITERATÚRABLANÁR, V.: Porovnávan
- Page 25 and 26: v roku 1596 (Brestská únia) a v p
- Page 27 and 28: ho obdobia a aliturgických dní. 1
- Page 29 and 30: Olomoucký kancionál (1559), Rozen
- Page 31 and 32: Práve v zmiešanom obradovom prost
- Page 33 and 34: východoslovenskej proveniencie, le
- Page 35 and 36: promtis. Levoèa 1902, s. 223, 290-
- Page 37 and 38: Rusi z 15. i 16. storoèia. Jasným
- Page 39 and 40: mu každomu èl+vku kòaza Michaela
- Page 41 and 42: ických udalostiach. Pripravovaný
- Page 43 and 44: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 45: Slovákov, mali od roku 1883 už dv
- Page 49 and 50: Jedným z dôvodov zániku pois ovn
- Page 51 and 52: najmä z po¾štiny a je zaujímav
- Page 53 and 54: V povesti „Popeluša“ (Dobšins
- Page 55 and 56: Slovak-Slovenian Contacts in the La
- Page 57 and 58: ludnoœci miêdzy polskim komunisty
- Page 59 and 60: dzeni byli mieszkañcy, sprzyja³a
- Page 61 and 62: Te wydarzenia sprawi³y, ¿e spo³e
- Page 63 and 64: kania z Kultur¹ £emkowsk¹“ 14
- Page 65 and 66: przodkowie: Takie jest trochê rozd
- Page 67 and 68: atislavského jezuitského kolégia
- Page 69 and 70: spisy: Sacellum animae fidelis (Kap
- Page 71 and 72: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 73 and 74: œwiatowej i wojny domowej, dzia³a
- Page 75 and 76: SLAVICA SLOVACA • ROÈNÍK 39 •
- Page 77 and 78: skú èinnos na pôde bratislavskej
- Page 79 and 80: V sekci C zaznìly ètyøi pøísp
- Page 81 and 82: waniu serbo³u¿yckiej to¿samoœci
- Page 83 and 84: typov. V trojèlennom type sú najp
- Page 85 and 86: na Slovensku doteraz vyšli monogra
- Page 87 and 88: J. Raclavská na základe analýzy
- Page 89 and 90: kom) aspekte onomatopoické citoslo
- Page 91 and 92: v zborníku referátov na 13. medzi
- Page 93 and 94: vinska a Èeska), na vedeckých pod