Literatura českého humanizmuo včelách (19. část)Amorek a včelí bodnutíPřed měsícem jsme se podrobněji seznámili s Amorem uprchlíkem,kterého přeložil (nebo lépe přebásnil) český humanistický autorz řeckého originálu do latiny. Jednalo se patrně o adaptaci básněErós uprchlík autora Moscha ze Syrákús (asi 4. století), ze kteréuvádíme pro porovnání s Matoušem Collinem několik veršů:Snadno se pozná i v davu; je chlapec nápadný zjevem.Nemá bělostnou pleť, spíš ohni podobnou, očipronikavé a žhavé, řeč svůdnou, srdce však špatné,neboť nemluví nikdy, co myslí; hlásek má sladký,bohužel nitro jak žluč, je to bezcitný, prohnaný mámič,lstivý a prolhaný kluk a velmi krutě si hraje.Hlavu mu krášlí bujné kadeře, čelo je drzé.Ač má ručky tak drobné, přec nesmírnědaleko střílí,dostřelí třeba až k Acherontu, ke králiStínů.Všimněme si krásy Moschovy obraznosti:ohnivá pleť (symbolika rudébarvy, lásky – krve), kontrasty mezinevinným vzhledem a způsobenýmutrpením i představa lásky trvající ažza hrob (motiv Acherontu). Zdá se,jako by autor sám trpěl neutišitelnoubolestí lásky a své utrpení toužil sdělitostatním. Škoda, že o jeho životě nevímenic! Konec básně dokonce opatřilvýrazným doporučením:Kdo ho dopadneš, pevně ho svaž a žádnýs ním soucit!Jestli ho uvidíš plakat, dej pozorna jeho šalby,pakli se smát, jen dále ho vleč a polibkůmjehoradši se vyhni; toť zhoubný polibek: jedymá na rtech.My dnes přirozeně zkoumáme, jakými cestami se k nám obdobnátematika dostávala, čím byla inspirována a kde stojí počátky těchtoinspirativních počinů. Zajímají nás původní prameny motivů, látek,ze kterých čerpali staří čeští autoři, nejen ti humanističtí. Přirozeněse v bádání vracíme až do doby antického starověku. MatoušCollinus ale nebyl zdaleka prvním ani posledním z domácích tvůrcůhojně využívajících motivu bůžka lásky (Pana, Eróta, Amora)v básnické tvorbě. Ještě na sklonku 18. století se například objevilv almanachu Václava Tháma Básně v řeči vázané (1785) na tu dobupoměrně slušný básnický pokus, který přirozeně nesl stopy nepůvodnostia snad i naivity, ale byl nepochybně výsledkem snahy o zdůrazněnípráva českého jazyka na svébytný umělecký život:Když Amor sobě vil kytičkupíchla ho včela do prstíčku.Počal si tedy naříkati,a šel k své matce žalovati,řka: Ach, milá máti, politůj!Teď umříti musí synek tvůj,neb mne píchlo malé hovádko,maje křídla jako háďátko,kteréž nazývají včeličku,do mého malého prstíčku.Smála se Venuše řkouc k němu,nic se, synáčku, nediv tomu,a posuď z toho bolesti těch,kteří přijdou tvému šípu v běh.Báseň je jistě zajímavá; a nebýt několika infantilních deminutiv– nezbytných ale pro snadnější rýmování – působí poměrně svěžímdojmem. Je nepochybné, že se autor nechal inspirovat soudobouněmeckou anakreontikou stejně tak jako starší českou barokní tvorbou.Nejedná se však – jak se někteří mylnědomnívají – o parafráze či překladystarořeckého básníka Anakreóntaz Teu (6. století př. Kr.); patrně byl touopravdovou inspirací novočeskéhoautora či jeho možného německéhozprostředkovatele řecký básník ze sicilskýchSyrakús Theokritos (4. století),praotec idyly a předchůdce již zmiňovanéhoMoscha. Porovnejme oba texty,ten výše prezentovaný novočeský i tenantický Theokritův nesoucí titul Zlodějmedu:Kdysi Erós, ten zloděj, krad´ z úlu medovéplástve;když ho pak bodla zlá včela a do všechkonečků prstůzloděje popíchala, tu bolestí do zemědupal,skákal a foukal si na prst, pak šel a ukázalmatceAfrodítě svou trýzeň a láteřil, že prý jevčelatakový malinký tvor, a rány působí hrozné.Zasmála se mu matka: Což nejsi jako ty včely?Také jsi malinký tvor a rány působíš hrozné.Theokritova báseň je krásná. Sicilský básník dokázal umně a nenásilněpředložit podobu bůžka lásky – tedy podobu lásky samé– v roztodivných, ale přitom zřetelných alegorických podobách:svévole, sobeckost, vzpurnost a vzteklost, bolestínství i neznalostsebereflexe.Myslím, že bychom se měli všichni na svých včelnicích zamyslitnad tím, jak se chováme. Kolikrát v životě už jsme například po včelímbodnutí do země dupali, skákali a foukali si prst; ještě štěstí, žejsme nechodili k rodičům a neláteřili, že prý je včela takový malinkýtvor a rány působí hrozné, i když jsme si to asi často mysleli ... bylaby to patrně včelařská ostuda. Vnímejme, ale každé žihadlo jako projevneskonalé lásky, naší lásky, ke včelám! Sicilský básník by z násměl možná radost.Mgr. Jiří Novotný (Autor je vysokoškolským pedagogem)Kontakt: info@emmaregina.cz
PŘÍLOHA č. 7/<strong>2012</strong>Obsah:Podpora včelařství v roce <strong>2012</strong> …Žádost 1.D. fyzické osoby(formulář)Podklady pro statistikuŽádost 1.D. právnické osoby(formulář)Podklady pro statistikuPlná moc k výplatě finančních prostředků(formulář)Dopis Českomoravské společnosti chovatelůInformační služba ústřední evidenceHlášení počtu včelstev a umístění stanovišť (formulářPříloha <strong>Včelařství</strong> I 1Ročník 65 (146)Značení matek • 20<strong>08</strong> • 2009 • 2010 • 2011 • <strong>2012</strong> • 2013Časopis Českého <strong>svaz</strong>u <strong>včelařů</strong> – určeno členům ČSV Ročník 65 (146)<strong>Včelařství</strong>8/<strong>2012</strong>Co brání účinnosti protivarroázních opatřeníJaké jsou základní příčiny neúspěchu léčbyIMYB byl v PrazeObsah:Varroamonitoring práškovým cukrem 256Ještě jednou k vyšetření měli na jaře <strong>2012</strong> 259Sacharoza kontra isomerozový sirup 260Získají si inverty českého včelaře? 262Chov včel v polyuretanových úlech 267Moje varianta Rasochova úlu 268Historické včelí úly v českých zemích 272Včelí svět v Hulicích 279Contents:Zimní měl v laboratořích aneb jaro <strong>2012</strong>Varroáza v letošním roce aneb jak jsme na tomTekutá krmiva pro včelyJsou výhodná i nebezpečná. Obezřetnost se vyplatíPříloha č.7/<strong>2012</strong>Zásady zvýšení účinnosti stávajícíhosystému tlumení varroázyChrpafoto: Martin ČížekZnačenímatek<strong>2012</strong>(žlutá)IMYB held in PragueVarroamonitoring by Powder 256Sugar Other Comments to Debris Testsin Spring 259<strong>2012</strong> Sucrose contra Isomer Syrup 260Are Czech Beekeepers Accepting fche Inverts? 262Beekeepiixg in Polyuretan Hives 267My Variant of Rasoch Hive 268Historical Hives in Csech Countries 272Be© World in Hulice 279Když jsem v šestém čísle časopisu <strong>Včelařství</strong>redigoval článek o tom, že mezinárodní soutěžmladých <strong>včelařů</strong>, tedy zkráceně IMYB (InternationalMeeting of Young Beekeepers) jeza dveřmi a švýcarští hostitelé už připravujíprogram, netušil jsem, že týden poté už budevše jinak. Situace mezi alpskými vrchy zdalekanebyla tak růžová. Shodou nešťastných náhodjeden z hlavních švýcarských organizátorůkrátce před soutěží těžce onemocněl a k dovršenívší smůly měl druhý vážnou nehodu. Díkytomu se jim už nepodařilo akci zorganizovata s těžkým srdcem oznámili, že soutěž musízrušit. Myslím, že spoluorganizátorům z jinýchzemí přejel mráz po zádech. Přistoupit na tutosituaci a v letošním roce po dvou ročnících soutěžvynechat, by nejspíše znamenalo likvidacizaložené tradice. Výchově včelařské mládežeby to asi smrtelnou ránu nezasadilo, ale určitěby bez soutěže mladých <strong>včelařů</strong> byl svět o něcosmutnější.Ještěže se s touto situací několik lidí nesmířilo.Krátce poté se sešli J. Píza, V. Švamberk,R. Šmied, J. Cafourek a z Rakouska je podpořilA. Schittelhelm. Hledali řešení, a to senašlo. Setkání narychlo zorganizovali v Praze.Finanční prostředky přislíbil <strong>Český</strong> <strong>svaz</strong><strong>včelařů</strong>, ministerstvo zemědělství a rakouský<strong>svaz</strong> <strong>včelařů</strong>. Záštitu nad akcí převzal prvnímístopředseda Vlády ČR a ministr zahraničíK. Schwarzenberg, ministr zemědělství P. Bendl,ministerstvo školství, ministr pro místnírozvoj K. Jankovský a obrovskou podporuposkytl této mezinárodní soutěži i projekt Bezmedu to nejde v čele s ředitelem implementujícíagentury J. Cafourkem. Bohužel někteřído Švýcarska přihlášení na účast rezignovali.Nicméně zástupci čtrnácti zemí včetně Českérepubliky slovo dodrželi, takže se v pondělí,dne 9. července letošního roku sešlo v areáluStředního odborného učiliště gastronomiea podnikání v Praze na Černém Mostě zhrubasto třicet účastníků včetně soutěžících, dospěléhodoprovodu a pořadatelů. Krom místníchsoutěžících přijeli přátelé ze Slovenska, Polska,Bosny a Hercegoviny, Slovinska, Rakouska,Německa, Holandska a Irska. Ze zemí VelkéBritánie a Severního Irska přijeli Angličané,Skotové a Welšané. Velkou pozornost vzbudiltým z Izraele, jediného zúčastněného mimoevropskéhostátu. Při organizaci soutěže odvedliobrovskou práci dobrovolníci, které mámejinak možnost vidět při akcích „Bez medu tonejde“. Tentokrát svlékli své včelí a včelařsképřevleky a tykadélka vyměnili za zelená tričkas emblémem IMYB. Působili jako tlumočníci,průvodci a tzv. děvčata pro všechno všude tam,kde bylo potřeba usilovně pracovat a organizovat.Nechyběl ani duchovní rozměr. Vypomocipřišla také sestra Magdaléna z konventu sesteralžbětinek v Praze, jinak vedoucí kroužku včelařskémládeže a nákazová referentka ZO ČSVPraha, která svým milým úsměvem kolem sebei v tom největším shonu šířila mír a klid. Tehdyuž bylo jasné, že se soutěži mladých <strong>včelařů</strong>do cesty už nic nepostaví. Jaký měl IMYB <strong>2012</strong>průběh, co na účastníky v Praze nejvíce zapůsobilo,jak se bavili ve volném čase, o tom všempřineseme zprávu ve <strong>Včelařství</strong> č. 9.Jen na závěr bych chtěl informovat o úspěchučeských barev. Nevím, zda to bylo domácímprostředím, cílevědomou prací, zkušenostmi,nebo všechno dohromady, ale češtívčelaříci ve složení Veronika Šebková, MarieMacháčová a Pavel Dostalík získali jako družstvopro Českou republiku první místo. Aniv jednotlivcích jsme nepřišli zkrátka. Na prvnímmístě soutěže IMYB <strong>2012</strong> Praha se umístilaVeronika Šebková a hned za ní na druhémmístě Marie Macháčová. Dále už není co dodat.Ve čtvrtek 12. července se účastníci rozjelia rozletěli do svých domovů. Křišťálovou včeluna žulovém podstavci s nápisem IMYB si odváželiNěmci. Právě oni se zavázali tuto soutěžzorganizovat v příštím roce. Hodně štěstí, a aťžije IMYB 2013.Antonín Karoch<strong>Včelařství</strong> – odborný a spolkový měsíčník. Ročník 65 (146). Pro své členy vydává <strong>Český</strong> <strong>svaz</strong> <strong>včelařů</strong>, o. s., se sídlem v Praze (IČO: 00 44 32 39).Místo vydání: Praha. Odpovědný redaktor: Mgr. Antonín Karoch, Tel.: 224 932 351, redakce@vcelarstvi.cz. Inzerce, jubilea a úmrtí: RNDr. Hana Kůsová, 224 934 478,kusova@vcelarstvi.cz. Expedice a reklamace nedoručení časopisu: Jaroslava Nechybová, 224 934 <strong>08</strong>2, nechybova@vcelarstvi.cz. Redakce, inzerce a expedice: 115 24 Praha 1,Křemencova 8, telefax: 224 934 977, e-mail: redakce@vcelarstvi.cz; inzerce@vcelarstvi.cz. Internetové stránky: www.vcelarstvi.cz. Neobjednané rukopisy, kresby, fotografiea diapozitivy se nevracejí. Redakce si vyhrazuje právo veškeré příspěvky podle potřeby stylisticky a rozsahově upravovat. Redakční rada: Vladislav Synek (předseda),Ing. Jaroslav Hrabák, Ph.D. (místopředseda), Ing. Leoš Dvorský, Milan Jokeš, RNDr. Pavel Krieg, CSc., Ing. Zdeněk Kulhánek, RNDr. Václav Švamberk, Zdeněk Žák. Grafickáúprava a předtisková příprava: NVT Repro, Jinočanská 24, 161 00 Praha 6.Tisk: MORAVIAPRESS a. s., Břeclav, U Póny 3061, 690 02 Břeclav MK ČR E 126/ISSN 0042-2924srpen <strong>2012</strong> l 253