13.07.2015 Views

Včelařství 08/2012 - Český svaz včelařů

Včelařství 08/2012 - Český svaz včelařů

Včelařství 08/2012 - Český svaz včelařů

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Literatura českého humanizmuo včelách (19. část)Amorek a včelí bodnutíPřed měsícem jsme se podrobněji seznámili s Amorem uprchlíkem,kterého přeložil (nebo lépe přebásnil) český humanistický autorz řeckého originálu do latiny. Jednalo se patrně o adaptaci básněErós uprchlík autora Moscha ze Syrákús (asi 4. století), ze kteréuvádíme pro porovnání s Matoušem Collinem několik veršů:Snadno se pozná i v davu; je chlapec nápadný zjevem.Nemá bělostnou pleť, spíš ohni podobnou, očipronikavé a žhavé, řeč svůdnou, srdce však špatné,neboť nemluví nikdy, co myslí; hlásek má sladký,bohužel nitro jak žluč, je to bezcitný, prohnaný mámič,lstivý a prolhaný kluk a velmi krutě si hraje.Hlavu mu krášlí bujné kadeře, čelo je drzé.Ač má ručky tak drobné, přec nesmírnědaleko střílí,dostřelí třeba až k Acherontu, ke králiStínů.Všimněme si krásy Moschovy obraznosti:ohnivá pleť (symbolika rudébarvy, lásky – krve), kontrasty mezinevinným vzhledem a způsobenýmutrpením i představa lásky trvající ažza hrob (motiv Acherontu). Zdá se,jako by autor sám trpěl neutišitelnoubolestí lásky a své utrpení toužil sdělitostatním. Škoda, že o jeho životě nevímenic! Konec básně dokonce opatřilvýrazným doporučením:Kdo ho dopadneš, pevně ho svaž a žádnýs ním soucit!Jestli ho uvidíš plakat, dej pozorna jeho šalby,pakli se smát, jen dále ho vleč a polibkůmjehoradši se vyhni; toť zhoubný polibek: jedymá na rtech.My dnes přirozeně zkoumáme, jakými cestami se k nám obdobnátematika dostávala, čím byla inspirována a kde stojí počátky těchtoinspirativních počinů. Zajímají nás původní prameny motivů, látek,ze kterých čerpali staří čeští autoři, nejen ti humanističtí. Přirozeněse v bádání vracíme až do doby antického starověku. MatoušCollinus ale nebyl zdaleka prvním ani posledním z domácích tvůrcůhojně využívajících motivu bůžka lásky (Pana, Eróta, Amora)v básnické tvorbě. Ještě na sklonku 18. století se například objevilv almanachu Václava Tháma Básně v řeči vázané (1785) na tu dobupoměrně slušný básnický pokus, který přirozeně nesl stopy nepůvodnostia snad i naivity, ale byl nepochybně výsledkem snahy o zdůrazněnípráva českého jazyka na svébytný umělecký život:Když Amor sobě vil kytičkupíchla ho včela do prstíčku.Počal si tedy naříkati,a šel k své matce žalovati,řka: Ach, milá máti, politůj!Teď umříti musí synek tvůj,neb mne píchlo malé hovádko,maje křídla jako háďátko,kteréž nazývají včeličku,do mého malého prstíčku.Smála se Venuše řkouc k němu,nic se, synáčku, nediv tomu,a posuď z toho bolesti těch,kteří přijdou tvému šípu v běh.Báseň je jistě zajímavá; a nebýt několika infantilních deminutiv– nezbytných ale pro snadnější rýmování – působí poměrně svěžímdojmem. Je nepochybné, že se autor nechal inspirovat soudobouněmeckou anakreontikou stejně tak jako starší českou barokní tvorbou.Nejedná se však – jak se někteří mylnědomnívají – o parafráze či překladystarořeckého básníka Anakreóntaz Teu (6. století př. Kr.); patrně byl touopravdovou inspirací novočeskéhoautora či jeho možného německéhozprostředkovatele řecký básník ze sicilskýchSyrakús Theokritos (4. století),praotec idyly a předchůdce již zmiňovanéhoMoscha. Porovnejme oba texty,ten výše prezentovaný novočeský i tenantický Theokritův nesoucí titul Zlodějmedu:Kdysi Erós, ten zloděj, krad´ z úlu medovéplástve;když ho pak bodla zlá včela a do všechkonečků prstůzloděje popíchala, tu bolestí do zemědupal,skákal a foukal si na prst, pak šel a ukázalmatceAfrodítě svou trýzeň a láteřil, že prý jevčelatakový malinký tvor, a rány působí hrozné.Zasmála se mu matka: Což nejsi jako ty včely?Také jsi malinký tvor a rány působíš hrozné.Theokritova báseň je krásná. Sicilský básník dokázal umně a nenásilněpředložit podobu bůžka lásky – tedy podobu lásky samé– v roztodivných, ale přitom zřetelných alegorických podobách:svévole, sobeckost, vzpurnost a vzteklost, bolestínství i neznalostsebereflexe.Myslím, že bychom se měli všichni na svých včelnicích zamyslitnad tím, jak se chováme. Kolikrát v životě už jsme například po včelímbodnutí do země dupali, skákali a foukali si prst; ještě štěstí, žejsme nechodili k rodičům a neláteřili, že prý je včela takový malinkýtvor a rány působí hrozné, i když jsme si to asi často mysleli ... bylaby to patrně včelařská ostuda. Vnímejme, ale každé žihadlo jako projevneskonalé lásky, naší lásky, ke včelám! Sicilský básník by z násměl možná radost.Mgr. Jiří Novotný (Autor je vysokoškolským pedagogem)Kontakt: info@emmaregina.cz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!