2017_3_Vancouver_E_Mag

ariel.tian

Vancouver March issue 2017

加 西 版 | Canada West | March 2017

JÉRÔME DE WITT

A QUEST TO EXCEL

王 者 之 魂

OCEANSIDE ENCHANTMENT

點 亮 古 典 之 美 的 火 炬

HOMETOWN HERO

中 西 合 璧 海 鮮 意 麵

TRACKING THE TIGERS OF INDIA

印 度 野 生 動 物 園 之 尋 虎 之 旅


TURN IT ON

A healthy, pure light. CHANEL reveals the true source of

luminosity. New LE BLANC Sérum acts on three major aspects

of a healthy looking skin: revitalizing, brightening the skin

and infusing essential lipids. New precious ume flower

extract, exclusive* TXC technology and fine pearl protein work

in harmony with the skin to bring it to its highest potential

Skin is even, translucent, radiant and smooth. WHERE BEAUTY BEGINS.

*International patent application.

2

CHANEL.COM

® CHANEL S. de R.L.

©CHANEL, Inc. CHANEL ® B


VANCOUVER

CALGARY

OTTAWA

TORONTO

4

SHOT BY PETRA COLLINS


CONTENTS / MARCH 2017

MAXMARA.COM VANCOUVER Oakridge Centre 604 257 2340 14th & Granville 604 257 2350 Pacific Centre 604 257 2370

MAXMARA.COM VANCOUVER Oakridge Centre 604 257 2340 14th & Granville 604 257 2350 Pacific Centre 604 257 2370

60

People | 人 物 誌

30

34

42

STYLE AND SPICE

For designer Phillip Thomas, art, travel, and a generous

dose of zest for life is the recipe for days as vibrant as his

fun-filled interiors.

點 亮 生 活 的 色 彩

A MAN AND HIS MIRROR

A horseman’s craft helps him and others escape their

internal prisons.

縱 馬 馳 騁

—— 訪 英 國 著 名 馴 馬 師 Andy Moody

A QUEST TO EXCEL

Count Jérôme de Witt on design, innovation, and time.

王 者 之 魂

—— 訪 頂 級 腕 錶 品 牌 DeWitt 創 始 人 Jérôme de Witt 伯 爵

50

26

28

A DESIGNER’S CRYSTAL BALL

To predict interior design trends for 2017 (and years into

the future), Scarlet Opus has formulated a prophetic

science that has been proven perfect.

展 望 未 來 之 美

—— 訪 Scarlet Opus 公 司 創 始 人 Victoria Redshaw

Home | 樂 居 • 置 業

WINTER WHITES

溫 情 冬 日

STORMY SPRING

春 寒 料 峭

28

6


CONTENTS / MARCH 2017

Home | 樂 居 • 置 業

54

60

KITCHEN CONFIDENTIAL

Gone are the days when kitchen appliances were a

purely utilitarian afterthought. These sleek electronic

helpers are a kitchen’s centrepiece, combining striking

design, efficient features, and a plethora of functionality

for restaurant-level meals at your fingertips.

廚 房 電 器 推 薦

OCEANSIDE ENCHANTMENT

A grand lady of Italian architecture is reborn.

點 亮 古 典 之 美 的 火 炬

—— 意 大 利 索 倫 托 半 島 海 畔 宅 邸

42 74

Style | 潮 流

70

72

74

76

GREEN ENERGY | JUST BREATHE

綠 意 盎 然 | 暢 快 呼 吸

SIZE MATTERS | HI AND LO

尺 寸 遊 戲 | 錯 落 有 致

A BALLERINA’S TALE | EN POINTE

麗 派 朵 舞 鞋 的 前 世 今 生 | 旋 轉 的 足 尖

IN THE NUDE | BEFORE SUNRISE

自 然 裸 色 | 日 出 霞 光

STJOHNKNITS.COM | ST. JOHN BOUTIQUE VANCOUVER | THE FAIRMONT HOTEL 900 W. GEORGIA STREET | 604.669.2360

76

8


CONTENTS / MARCH 2017

28 20

78

Style | 潮 流

92

78

GARDENS OF PARADISE

At spring’s coming, nature bestows us with the

most precious of its treasured gifts: the peridot

sparkle of a new leaf, a burst of brilliant gems

like a songbird’s feathers, and diamond dewdrops

shimmering upon jewelled blossoms.

珍 寶

—— 山 澤 之 精 英 每 洩 為 至 寶 乾 坤 之 瑞 氣 恆

結 為 奇 珍

Cuisine | 美 食 • 養 生

84

HOMETOWN HERO

A Vancouver-based chef surprises the world

at the most prestigious international cooking

competition.

中 西 合 璧 海 鮮 意 麵

—— 溫 哥 華 華 裔 大 廚 Alex Chen 和 他 推 薦 的 菜 品

FREEMAN SEATING SYSTEM

| RODOLFO DORDONI DESIGN

Travel | 悠 遊

88

STOCKHOLM’S

DROTTNINGHOLM PALACE

The regal vision of two Swedish queens.

北 歐 宮 殿 裏 的 中 國 風

88

96

TRACKING THE TIGERS

OF INDIA

Journey deep into the jungles to glimpse

these regal creatures on safari.

印 度 野 生 動 物 園 之 尋 虎 之 旅

AUTHORISED DEALER

LIVINGSPACE

1706 WEST 1ST AVE (AT PINE)

VANCOUVER BC CANADA V6J 0E4

T. 604 683 1116 - SHOP@LIVINGSPACE.COM

10

CUSTOMISED INTERIOR DESIGN SERVICE

MINOTTI.COM


加 西 版 | Canada West | March 2017

PUBLISHER & EDITOR-IN-CHIEF Wendy Guo

EXECUTIVE EDITOR-IN-CHIEF Echo Li

MANAGING EDITOR Rui Chen (Chinese), Peggy Liu (English)

ART DIRECTOR Chanjuan Li

CONTRIBUTORS

James Dolan, J.H.White, Kate Missine, Lindsay Wallace

Taste of Life

is published 9 times a year.

March 2017

2017 年 3 月 刊

www.tasteoflifemag.com

COVER STORY

A Quest to Excel

王 者 之 魂

—— 訪 訪 頂 級 腕 錶 品 牌 DeWitt 創 始 人

Jérôme de Witt 伯 爵

Photo courtesy of DeWitt

JÉRÔME DE WITT

A QUEST TO EXCEL

王 者 之 魂

OCEANSIDE ENCHANTMENT

點 亮 古 典 之 美 的 火 炬

HOMETOWN HERO

中 西 合 璧 海 鮮 意 麵

TRACKING THE TIGERS OF INDIA

印 度 野 生 動 物 園 之 尋 虎 之 旅

TRANSLATION Xiu Hua

PEOPLE

Peggy Liu

HOME DECOR

Cherry Chen

HOMES AND REAL ESTATE

Brett Price

FASHION

Many Ngom

FOOD

Gaelle Didillon

TRAVEL

Pei Yi

ART Aiqin Zang, Xiaotian Wang

PHOTOGRAPHY Jie Freishter

GENERAL MANAGER Li Wan (Toronto)

CHINESE MARKETING DIRECTOR Sharee Dong

DIRECTOR OF CIRCULATION Christie Shang

PUBLIC RELATION SPECIALISTS Angela Deng, James Huang, Sonia Xie

ADVERTISING

(647) 968-1612 (Toronto) | (604) 754-8809 (Vancouver)

Email: info@tasteoflifemag.com

Subscriber Services

(647) 968-1612 (Toronto) | (778) 938-2965 (Vancouver)

tasteoflifemag.com/subscribe

Paid Subscription

One year subscription (9 issues) $60

(Includes postage and handling. HST included)

Taste of Life

Tel: (604) 754-8809 Fax: (604) 227-0266

All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced in any form or by any

means, whether electronic, mechanical or photographic, without written permission of

the publisher. Every effort has been made to ensure that the information contained in

this publication is accurate and complete on publication date. The publisher cannot be

held liable for errors or omissions.

與 加 拿 大 頂 級 時 尚 品 牌 攜 手 未 來 之 路

現 面 向 亞 洲 尋 找 連 鎖 店 代 理 商

詳 情 請 接 洽 : : franchise@judithandcharles.com

12

We acknowledge the financial support of the Government

of Canada through the Canada Periodical Fund

of the Department of Canadian Heritage.

Printed in Taiwan

This English-Chinese bilingual magazine is made

possible with the support of the Ontario Media

Development Corporation.

FRANCHISE OPPORTUNITY

For For information on international retail retail opportunities in in Asia Asia

contact: franchise@judithandcharles.com

judithandcharles.com


卷 首 語


管 三 月 的 加 拿 大 大 多 數 地 方 依 然 籠 罩 在 寒 冬 的 餘 威 之

中 , 但 畢 竟 春 天 的 腳 步 聲 已 經 隱 隱 可 聞 , 似 乎 那 久 違 的

綠 樹 成 蔭 , 鮮 花 爛 漫 也 已 經 在 不 遠 處 向 大 家 歡 愉 地 揮

手 了 。 如 果 說 春 天 是 最 受 人 們 喜 愛 的 一 個 季 節 , 恐 怕 沒 有 太 多 人 會 反

對 。 因 為 它 總 是 充 滿 了 生 機 與 活 力 , 總 是 能 帶 來 希 望 和 光 明 , 尤 其 在

經 歷 了 過 往 全 世 界 範 圍 內 的 動 盪 和 不 安 之 後 。 這 個 春 天 帶 給 我 們 的 恐

怕 不 僅 僅 是 溫 暖 的 陽 光 和 盎 然 的 綠 意 , 更 有 來 自 大 自 然 母 親 的 慰 藉 和

安 撫 吧 !

不 要 以 為 上 面 這 番 話 , 只 是 我 們 的 托 物 感 懷 , 看 看 本 期 關 於 Scarlet

Opus 公 司 創 始 人 Victoria Redshaw 的 採 訪 您 便 會 知 道 , 今 年 的 家 居 裝 飾

流 行 趨 勢 將 以 貼 近 自 然 、 返 璞 歸 真 的 風 格 為 主 , 而 他 們 的 預 測 從 來 都

是 以 嚴 謹 的 市 場 調 研 和 整 體 的 社 會 形 式 發 展 為 依 據 的 。 和 Victoria 持 相

同 意 見 的 , 還 有 全 球 色 彩 權 威 公 司 —— 潘 通 , 他 們 將 國 際 通 用 色 卡 上

的 綠 色 指 為 了 今 年 的 流 行 色 , 如 果 您 看 一 下 我 們 的 時 尚 版 塊 , 會 發 現

這 股 綠 色 風 潮 已 經 湧 現 在 時 尚 圈 中 了 。

只 有 綠 葉 沒 有 紅 花 似 乎 還 是 少 了 些 亮 點 , 本 期 的 以 花 鳥 為 主 題 的

珠 寶 版 塊 用 奼 紫 嫣 紅 的 色 彩 讓 您 實 現 視 覺 上 的 滿 足 。 同 樣 如 童 話 世 界

般 絢 麗 多 姿 的 , 還 有 旅 遊 版 塊 的 瑞 典 斯 德 哥 爾 摩 皇 后 島 宮 , 那 裏 的 中

國 風 裝 飾 會 令 您 穿 越 至 十 七 、 十 八 世 紀 的 歐 洲 王 室 生 活 中 , 體 驗 那 時

的 奢 華 和 優 雅 。

毋 庸 置 疑 的 是 , 春 天 的 燦 爛 綻 放 是 需 要 冬 天 的 沉 寂 來 積 蓄 力 量

的 。 這 種 力 量 的 源 泉 也 許 會 隱 藏 在 家 族 的 血 脈 中 , 一 代 代 地 流 淌 著 ,

比 如 : 瑞 士 新 晉 頂 級 腕 錶 品 牌 DeWitt 的 創 始 人 Jérôme de Witt 伯 爵 。 作

為 法 蘭 西 第 一 帝 國 皇 帝 —— 拿 破 崙 . 波 拿 巴 的 後 裔 ,Jérôme de Witt 伯

爵 在 競 爭 激 烈 的 鐘 錶 界 開 疆 拓 土 時 所 散 發 出 的 勇 往 直 前 的 氣 概 , 無 疑

與 自 己 祖 先 的 「 王 者 風 範 」 一 脈 相 承 。 而 另 一 種 力 量 源 泉 則 可 能 顯 得

更 加 玄 妙 , 我 們 大 可 以 相 信 它 是 來 自 於 上 天 的 眷 顧 和 饋 贈 , 一 如 英 國

「 關 愛 馬 術 中 心 」 的 創 辦 者 Andy Moody。 他 曾 經 在 童 年 時 經 歷 了 一 段

灰 暗 的 歲 月 , 最 終 通 過 與 馬 兒 的 相 處 打 破 了 自 己 內 心 自 閉 的 牢 籠 。 康

復 後 的 他 不 僅 成 為 了 一 位 優 秀 的 馴 馬 師 , 還 開 始 讓 馬 幫 助 許 多 與 他 有

相 同 境 遇 的 孩 子 , 更 在 這 回 饋 的 過 程 中 找 到 了 自 己 心 靈 世 界 的 歸 屬 。

總 之 , 當 今 年 的 春 天 如 期 而 至 時 , 我 們 依 然 可 以 相 信 它 的 到 來 會

像 往 常 一 樣 帶 來 生 命 的 復 甦 和 成 長 的 喜 悅 , 讓 我 們 共 同 拭 目 以 待 吧 !

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

您 的 夢 想 , 我 們 為 您 實 現

You Dream It, We’ll Find It

中 文 主 任 編 輯

Bathroom • Kitchen • Hardware

8351 Ontario St. Vancouver • (604) 688-1252 • www.cantubathrooms.com

14


EDITOR’S WORD

Spring comes once a year, but it seems to last longer

in our hearts. It’s a season of transformation, when

we come out of our cocoon to meet life with new

vigor and a boldness to explore. Adventures lie outside

of us, with travel, but also within us, as a time to let our

inner voice shine with nature’s new abundance.

Fashion beacon Pantone has wisely chosen Greenery as the

colour of this year’s spring, reminding us that our best solace

from today’s often tumultuous times isn’t only shopping — it’s

nature. You’ll see in our fashion spread that a splash of leafy

green will make your day sunny, even if you don’t have a chance

to rejuvenate yourself outdoors (though we hope you do).

Green is about freshness, trying something for the first time,

even if that’s a simple new look, pairing the season’s shade with

pastels, earth tones or vivid brights.

If you’re intrigued to know what the current colour and design

trends are — not just now, but three years into the future —

Victoria Redshaw has the answer. Her forecasting agency,

Scarlet Opus, has somehow formulated a science out of

predicting interior design trends years into the future, and she’s

never been wrong.

A visionary in his own right, the founder of handmade luxury

watchmaker DeWitt consciously decided to not follow trends

but to listen to his heart when he launched his company. His

daring masterpieces, adored around the world, are a striking

testimony to the power of following intuition above all else.

In England, horse whisperer Andy Moody uses his four-legged

friends to deepen his own intuition and sense of self, as he’s

learned that these silent sentient beings are truly mirrors,

reflecting the good, the bad, and the ugly.

But the season isn’t just about soul-searching, it’s time to

literally search — for tigers in India, for example, or a magical

mansion on a grotto in Italy, or through the corridors of a jawdropping

palace in Sweden — all of which we hope you’ll enjoy

within this issue.

Peggy Liu, Managing Editor, English

16

VANGUARD COLLECTION

HAND WOVEN USING FINE WOOL AND SILK

VANCOUVER | NORTH | SHORE | COQUITLAM | | LANGLEY | | SURREY | | JORDANS.CA

|


OBJECTS OF DESIRE 尚 品

1 3

2 4

1. Maison Lacroix Chair by Roche Bobois

羅 奇 堡 餐 椅 $1,995

形 狀 獨 特 的 靠 背 和 黑 白 的 條 紋 共 同 演 繹 出 躍 動 的 時 尚 氣 息 , 椅

腳 處 的 金 色 更 添 一 份 閃 耀 奢 華 。

A recipe for a zestier dinner party? Edgy chairs that

start conversations with a pop of graphic black-andwhite

stripes, bold colour, and a touch of gold shine.

At Roche Bobois, (604) 633-5005, roche-bobois.com

2. Shanghai Olive Vase by Kartell

水 晶 花 瓶 $336

橄 欖 色 的 水 晶 花 瓶 切 割 成 折 扇 般 的 曲 面 , 簡 潔 自 然 的 味 道 同 時

擁 有 現 代 感 和 禪 意 的 寧 靜 。

Fanning out in an improbable accordion of pleats, this multifaceted

vase’s metallic shine and rich olive hue are an ideal

backdrop to a Zen-like arrangement of simple stems.

At ca.amara.com

3. Policromia Diamond Watch by Fendi

芬 迪 鑽 石 腕 錶 $11,350

讓 時 間 停 留 在 這 塊 神 秘 的 腕 錶 之 上 , 黑 色 珍 珠 母 貝 、 金 色 和 銀

色 的 黑 曜 石 共 同 將 圓 形 的 錶 盤 分 割 成 奇 幻 的 幾 何 圖 形 , 彷 彿 一

枚 環 繞 在 腕 間 的 護 身 符 。

Telling the time may fall by the wayside with this watch’s

hypnotic face. Black mother-of-pearl, golden and silver

obsidian, polished gold, and silver azurage wrap the dial

in concentric, talisman-style circles.

At Fendi Boutique, (604) 681-1289, fendi.com

4. Acetate Green Sunglasses by CHANEL

香 奈 兒 墨 鏡 $435

青 檸 色 的 六 邊 形 邊 框 , 令 這 款 大 碼 的 墨 鏡 帶 上 了 些 許 戲 劇 般 的

誇 張 意 味 , 與 夏 天 熱 烈 的 氛 圍 相 得 益 彰 。

Tame the green-eyed monster — or not! A splash of juicy

lime livens up these oversized sunnies, while a groovy geometric

frame puts a retro twist on the summer classic.

At CHANEL Boutique, (778) 329-0338, chanel.com

Objects of Desire Text by Kate Missine Translated by Zhao Wen Produced, Styled and Edited by Many Ngom

18


OBJECTS OF DESIRE 尚 品

1

3

2

4

1. Commode L.XV by Moissonnier

裝 飾 邊 櫃 $44,000

精 緻 的 路 易 十 五 時 期 造 型 的 風 格 , 精 緻 細 膩 的 裝 飾 彷 如 一 件 美 麗 的

藝 術 品 , 為 空 間 增 添 了 一 份 夢 幻 般 的 色 彩 。

Furniture or work of art? This exquisite Louis XV style commode

blends the boundaries, painted with intricately rendered

fantastical motifs of cobalt and festooned with gilded scrolls.

At Moissonnier Boutique, (604) 315-9000, moissonnier.ca

2. Lucy 100 Pumps by Jimmy Choo

周 仰 傑 珠 繡 高 跟 鞋 $1,137

精 巧 的 高 跟 鞋 , 採 用 了 不 對 稱 的 設 計 , 纖 細 的 腳 踝 綁 帶 和 亮 片 繡 花

增 添 了 復 古 的 女 性 氣 息 。 可 以 嘗 試 用 其 搭 配 深 色 的 牛 仔 褲 , 碰 撞 出

剛 柔 並 濟 的 別 緻 風 格 。

With their asymmetric cut, ankle strap, and sequin-dotted

embroidery, these playful pumps conjure a vibe equal parts

vintage and modern. Try them with dark denim for a casually

chic spin. At farfetch.ca

3. Radiant Crystal Drop Earrings by Oscar de la Renta

奧 斯 卡 . 德 拉 倫 塔 水 晶 耳 環 $665

採 擷 深 邃 夜 空 的 墨 藍 和 閃 爍 的 群 星 讓 其 搖 曳 在 耳 畔 , 從 冰 藍 色

到 深 藍 色 的 微 妙 變 幻 , 豐 富 了 光 影 的 層 次 。

Channel your star power with a spotlight-catching pair

— a starburst of Swarovski crystals, in hues from icy blue

to deep sapphire, scatters from the centre of these art

deco stunners.

At Holt Renfrew, (604) 681-3121, oscardelarenta.com

4. Lismore Jewels Toasting Flute by Waterford

沃 特 福 德 藍 色 水 晶 高 腳 杯 $275

一 場 優 雅 的 歡 聚 永 遠 缺 少 不 了 水 晶 杯 那 嬌 美 的 身 影 , 纖 細 的 線

條 向 上 延 伸 成 一 朵 盛 開 的 花 朵 , 精 緻 的 花 紋 令 藍 色 杯 身 蕩 漾 成

溫 柔 的 水 波 。

Nothing says celebration like the gentle clink of crystal.

This long-stemmed flute’s elegant cut and periwinkle hue

set the ideal scene to a champagne toast’s golden sparkle.

At bloomingdales.com

Pacific Rug Gallery

A f ine collection of designs inspired by the

perfect combination of elegance and modern creativity.

1478 Marine Drive, North Vancouver

604.986.8585

Pacif icRugGallery.com

Follow us

Pacif icGallery

20


OBJECTS OF DESIRE 尚 品

新 一 代 突 破 性 設 計

APTA

3

SEVETTI

1

CRYSTALON

2 4

1. Mirror Museo by Arte Veneziana

裝 飾 鏡 子 Price upon request

充 滿 威 尼 斯 華 麗 裝 飾 風 格 的 邊 框 , 在 銀 亮 的 底 色 上 雕 琢 出 細 膩

的 黑 色 漆 面 花 紋 , 頂 部 還 有 火 焰 般 耀 眼 的 裝 飾 。

A bevelled composition of engraved black lacquer and

mirrored silver topped with a crown of Venetian-style

scrolls frames your reflection with a flash of drama.

At Moissonnier Boutique, (604) 315-9000, moissonnier.ca

2. Block Heels by Rochas

巴 黎 羅 莎 高 跟 涼 鞋 US$785

優 雅 的 高 跟 涼 鞋 匠 心 獨 具 地 用 黑 白 色 調 演 繹 出 濃 烈 的 熱 帶 風

情 , 堅 實 的 粗 跟 設 計 , 增 添 了 時 尚 和 安 全 感 。

Whether jet-set or staycation-bound, treat your tootsies

to a tropics-inspired getaway: exotic monochromatic

petals turn up the heat on these slinky T-straps, punched

up with funky block heels. At modaoperandi.com

3. Mademoiselle Privé Diamonds Whirling Camellia Watch

by CHANEL

香 奈 兒 腕 錶 Price upon request

璀 璨 的 鑽 石 環 繞 著 正 圓 的 黑 色 錶 盤 , 與 黑 色 的 緞 面 錶 帶 共 同 演

繹 出 香 奈 兒 永 恆 的 優 雅 。 五 點 鐘 位 置 經 典 的 山 茶 花 更 令 女 性 韻

味 綻 放 開 來 。

A diamond-wrapped dial and chic black satin capture

CHANEL’s quintessential quest for timeless simplicity,

while the iconic camelia blossom is a subtle nod to Coco’s

feminine side.

At CHANEL Boutique, (778) 329-0338, chanel.com

4. Enchanted Lotus Black Tourmaline Pendant by De Beers

戴 比 爾 斯 鑽 石 吊 墜 項 鏈 $3,300

黑 色 的 碧 璽 底 盤 上 , 白 色 的 蓮 花 在 層 層 綻 放 , 當 中 那 顆 晶 瑩 剔

透 的 鑽 石 花 蕊 , 如 清 晨 的 露 珠 般 純 潔 閃 耀 。

This double-duty pendant tells of two tales: a bejewelled

lotus blooms under one side of the black tourmaline sky;

with a flip, a single round diamond shines at the heart

of the other.

At De Beers Boutique, (604) 235-5555, debeers.com

AMACA

12420 Bridgeport Rd., Richmond, B.C.

604-270-3339 / Mon.-Sat. 9-5:30, Sun.12-5

www.thelightingwarehouse.com

ReveaLED

新 一 代 突 破 性 設 計 賦 予 Swarovski Lighting Centerpieces 十 足 魅 力 , 瑰 麗 耀 眼 完 美 詮 譯 奢 華 不 凡

Western Canada’s Largest Lighting Selection. No One Even Comes Close.

22


OBJECTS OF DESIRE 尚 品

1

3

2

4

1. Marquise Gondole L.XV by Moissonnier

綠 色 緞 面 扶 手 椅 $11,000

翡 翠 綠 的 座 椅 好 似 春 天 絲 絨 般 的 青 青 草 地 , 深 色 的 木 質 邊 框 雕

琢 精 緻 如 柔 美 的 花 蔓 , 令 嬌 豔 的 鮮 花 盛 開 其 上 。

Caressed by romantic florals and swirling whirls upon

an emerald-green silk meadow, this generously sized

seat instantly uplifts a traditional living room.

At Moissonnier Boutique, (604) 315-9000, moissonnier.ca

2. 1941 Glovetanned Leather Turnlock Saddle Bag by Coach

蔻 馳 馬 鞍 包 $570

復 古 的 綠 色 馬 鞍 包 有 著 可 愛 的 線 條 , 一 根 金 色 的 懷 錶 裝 飾 鍊 令

懷 舊 的 味 道 更 加 濃 烈 。 搭 配 天 鵝 絨 外 套 和 挽 褲 腳 牛 仔 褲 , 正 是

春 天 的 清 新 氣 息 。

A gold pocket-watch-style chain and turnlock clasp bring

old-world charm to this equestrian shamrock beauty. Pair

with a velvet blazer and tucked-in jean for a fresh look.

At Coach Boutique, (604) 681-9943, coach.com

3. Lady Arpels Palais de la Chance Libellule Decor Watch

by Van Cleef & Arpels

梵 克 雅 寶 琺 瑯 腕 錶 Price upon request

黃 昏 時 分 , 池 塘 中 飛 起 的 蜻 蜓 在 盛 開 的 荷 花 間 輕 盈 地 飛 舞 。 精

美 的 手 繪 琺 瑯 、 閃 耀 的 鑽 石 和 粉 紅 色 的 鱷 魚 皮 錶 帶 令 這 幅 動 人

的 畫 面 愈 加 栩 栩 如 生 。

Sunsets, flowers, and dragonflies, oh my! Multicoloured

enamel and fine gems paint a midsummer’s night in miniature,

sparkled with diamonds and set on an ultra-girly

pink strap.

At Birks, (604) 669-3333, vancleefarpels.com

4. Flora Silk Printed Foulard by Gucci

古 馳 印 花 絲 巾 $580

五 顏 六 色 的 野 花 和 翩 翩 起 舞 的 蝴 蝶 歡 樂 地 相 聚 在 粉 紅 色 的 邊 框

之 內 , 用 這 方 絲 巾 點 亮 一 件 素 淨 的 外 衣 , 或 是 綁 在 白 色 的 手 袋

上 , 讓 絢 爛 的 春 天 綻 放 在 身 畔 吧 !

A cheery burst of sweet wildflowers and fluttering butterflies

scatters joyfully over the brilliant fuchsia-framed

silk square. Brighten up a simple summer tee, or tie onto

a white handbag.

At Gucci Boutique, (604) 488-0320, gucci.com

East India Carpets

DISTINCTIVE DESIGNS SINCE 1948

1606 West 2nd at Fir Armoury District Vancouver

Mon-Sat 10-5:30 604 736 5681 eastindiacarpets.com

24


HAUTE DÉCOR 樂 居

WINTER WHITES

溫 情 冬 日

6

原 色 木 材 上 那 雕 琢 精 美 的 線 條 , 總 是 會 流 淌 出 如 奶

油 般 溫 和 柔 潤 的 質 感 , 為 空 間 中 增 添 上 一 股 暖 暖 的

氣 息 , 擁 抱 著 整 個 冬 季 。

Silky, rich shades of luscious cream and smooth

ivory are set off by the graceful swirls of carved

blanched woods, for decadent warmth that

flows from winter into spring.

1

Produced and Chinese Text by Rui Chen English Text by Kate Missine

2

3

4

Reem Acra

5

1.Schonbek Alea Story Chandelier,

$4,968

吊 燈 暗 沉 的 古 銅 色 蠟 燭 造 型 與 閃 亮 的 垂 墜

水 晶 珠 串 形 成 了 鮮 明 的 對 比 , 取 得 了 古 典

與 現 代 , 精 緻 與 粗 獷 間 的 完 美 平 衡 。

Candlelike lights cast in antique

bronze and a burst of cascading

crystal droplets add up to a refined

English-mansion look befitting transitional

or rustic decor.

At the Lighting Warehouse, (604) 270-3339

thelightingwarehouse.com

2.Marge Carson Rivoli Panel Bed, $9,995

優 雅 的 大 床 在 細 節 處 使 用 了 恰 到 好 處 的 裝

飾 , 演 繹 出 一 份 低 調 舒 適 的 華 麗 。

Sumptuous silk quilting, a sweeping

carved frame, and elegant nailhead

detail makes this luxurious frame a

focal piece of both traditional and

contemporary bedrooms.

At Paramount Furniture, (604) 273-0155

paramountfurniture.ca

3.Baker Furniture Soames Side Table,

Price upon request

如 羅 馬 柱 般 典 雅 簡 潔 的 邊 桌 堅 實 地 矗 立 在

房 間 的 一 隅 , 表 面 刻 意 製 造 出 的 龜 裂 效 果

更 添 一 份 厚 重 的 歷 史 感 。

A refined linen crackle finish adds a

classical touch to a simply formed

side table, supported by a fluted stand

reminiscent of Roman Doric columns.

At Brougham Interiors, (604) 736-8822

broughaminteriors.com

4.Christopher Guy Cassatt Ottoman,

Starting at $3,337

用 硬 木 手 工 雕 刻 出 巴 洛 克 風 格 的 曲 線 凳

腳 , 優 雅 地 承 托 起 厚 實 的 坐 墊 。

Gilded, hand-carved cabriole legs

and bow detailing give a Baroque

look to a plump ottoman, ideal in a

foyer or hallway.

At Jordans Interiors, (604) 733-1174

jordans.ca

5.Roche Bobois Mousmosak Rug, $4,995

隨 意 揮 灑 出 的 濃 淡 變 幻 的 線 條 , 令 地 毯 變

成 了 一 幅 鋪 展 在 地 面 上 的 奇 異 畫 卷 。

Gentle swirls of gold add subtle visual

interest to a neutral backdrop as they

glide over the rug’s creamy surface.

At Roche Bobois, (604) 633-5005

roche-bobois.com

6.Bernhardt Furniture Campania Armoire,

$4,495

雕 琢 精 美 的 立 櫃 呈 現 出 古 董 般 懷 舊 的 質

感 , 打 磨 過 的 鏡 面 門 板 彷 彿 四 個 古 老 的 畫

框 , 環 繞 在 花 蔓 形 的 門 把 周 圍 。

Antiqued mirrored glass panels accent

the traditional armoire’s weathered

white oak doors, with fine carvings

and intricate floral-motif handles lending

a nostalgic old-world air.

At Paramount Furniture, (604) 273-0155

paramountfurniture.ca

26


HAUTE DÉCOR 樂 居

STORMY SPRING

春 寒 料 峭

如 果 覺 得 冷 峻 的 灰 色 不 太 呼 應 即 將 到 來 的 春 季 , 那 就

點 綴 上 一 些 更 具 鮮 活 生 命 力 的 物 品 吧 ! 溫 暖 絢 麗 的 燈

光 和 永 不 凋 零 的 陶 瓷 花 朵 都 是 不 錯 的 選 擇 。

4

Cool stormy skies, grey clouds, and the occasional

flash of lightning are a refreshing prelude to

spring’s colourful vitality. Balance the chilly tones

with warm lighting and artful accents.

Produced and Chinese Text by Rui Chen English Text by Kate Missine

1

5

2

3

6

Jil Sander

1.Christopher Guy Luminox Chandelier,

$6,043

晶 瑩 剔 透 的 玉 蘭 花 形 燈 托 , 彷 彿 將 春 季 裏

那 絢 爛 的 綻 放 永 恆 定 格 , 成 為 空 間 裏 最 明

亮 的 一 道 風 景 。

Six translucent magnolia blossoms

capture the essence of spring in a luminous,

candlelike bouquet.

At Jordans Interiors, (604) 733-1174

jordans.ca

2.Minotti Seymour Lounge Mix Sofa,

Starting at $13,419

從 沙 發 靠 背 延 伸 出 的 扶 手 , 挑 起 一 道 款 曼

的 曲 線 , 好 似 柔 美 的 花 瓣 般 環 繞 著 一 方 舒

適 的 坐 墊 。

The lush lounge’s soft curves and

gently wrapping backrest evoke the

flowing shape of flower petals.

At Livingspace, (877) 683-1116

livingspace.com

3.Century Furniture Kendall Coffee

Table, $2,495

簡 潔 敦 厚 的 圓 柱 矮 桌 , 只 在 細 節 處 留 下 精

心 雕 琢 的 痕 跡 , 上 方 的 玻 璃 桌 面 增 加 了 一

份 現 代 氣 息 。

Simplicity is in the spotlight with

this minimalist glass-topped table

wrapped in grey-hued oak for a

modern take.

At Paramount Furniture, (604) 273-0155

paramountfurniture.ca

4.Lladró Camellia Centerpiece, $4,330

栩 栩 如 生 的 陶 瓷 山 茶 花 , 儀 態 萬 方 地 盛 開

在 玻 璃 罩 中 , 恆 久 地 展 示 著 大 自 然 的 慷 慨

饋 贈 。 限 量 500 件 。

Lifelike ceramic camellias gracefully

bloom under glass, forever gifting the

beauty of nature. Limited Edition 500

pieces.

At Atkinson’s, (604) 736-3378

atkinsonsofvancouver.com

5.Bernhardt Furniture Parkin Drawer

Chest, $2,995

灰 色 的 櫃 子 上 磨 擦 出 獨 特 的 絨 毛 質 感 , 令

簡 約 樸 素 的 拉 手 和 造 型 煥 發 出 些 許 新 意 。

A richly textured hair-on-hide finish in

a spectrum of shimmery greys lends

the sleek steel-based chest a uniquely

tactile dimension.

At Paramount Furniture, (604) 273-0155

paramountfurniture.ca

6.Living Divani Drippy Carpet, $6,579

手 工 編 織 的 純 羊 毛 地 毯 , 留 下 一 行 行 細 密

的 墨 痕 , 如 同 記 錄 著 過 往 的 足 跡 。

Evoking the marks of dripping ink,

mysterious lines recall historic records

as they slide across this handspun,

icy-grey wool carpet.

At Livingspace, (877) 683-1116

livingspace.com

28


PEOPLE | TASTEMAKER 品 位 締 造

THE ART OF THINGS CHOSEN WELL RATHER THAN OFTEN.

S

tyle

and Spice

For designer Phillip Thomas, art,

travel, and a generous dose of zest

for life is the recipe for days as

vibrant as his fun-filled interiors.

點 亮 生 活 的 色 彩

亮 麗 的 色 彩 、 躍 動 的 線 條 , 在 室 內 設 計 師

Phillip Thomas 的 作 品 中 , 生 活 似 乎 永 遠 都 不 會

和 無 聊 黯 淡 沾 上 邊 兒 。

Text by Kate Missine Translated by Zhao Wen Produced by Many Ngom

室 內 設 計 師 Phillip Thomas 來 說 , 藝 術 、 旅 行 以 及 生 活 中 所 有 充

對 滿 熱 情 的 事 物 , 都 是 他 設 計 事 業 的 靈 感 源 泉 ,Phillip 說 :「 打

造 一 個 家 的 過 程 應 該 是 充 滿 樂 趣 的 」。 也 許 正 是 因 為 這 份 積 極 樂 觀

的 態 度 , 才 令 Phillip 的 作 品 總 是 那 麼 活 力 四 射 、 妙 趣 橫 生 , 當 然 還 有

室 內 設 計 的 終 極 目 標 —— 居 住 舒 適 。

從 喬 治 城 大 學 和 紐 約 室 內 設 計 學 院 畢 業 後 ,Phillip 於 2011 年 在

紐 約 創 辦 了 自 己 的 公 司 Phillip Thomas Inc.。 他 童 年 時 在 紐 約 和 南

美 生 活 的 時 光 和 四 處 旅 行 的 經 歷 , 都 如 一 顆 顆 種 子 , 成 長 為 一 朵 朵

靈 感 的 火 花 , 在 他 從 事 設 計 工 作 時 迸 發 出 來 , 並 直 接 體 現 在 了 空 間 中

每 一 處 細 節 和 色 彩 形 狀 的 構 成 中 。

「 我 的 設 計 總 是 儘 量 滿 足 客 人 的 需 求 , 令 他 們 生 活 的 空 間 裏 充

滿 歡 樂 、 詼 諧 和 優 雅 的 氛 圍 , 這 讓 他 們 感 覺 很 棒 。」Phillip 的 這 份 理

念 顯 然 感 染 了 許 多 人 , 他 的 作 品 出 現 在 了 紐 約 城 中 那 些 最 顯 耀 的 建

築 中 , 還 打 造 了 世 界 各 地 眾 多 令 人 印 象 深 刻 的 項 目 , 來 自 各 界 媒 體 的

褒 獎 更 是 數 不 勝 數 。2016 年 , 在 紐 約 室 內 設 計 界 的 盛 事 基 普 灣 展 會

中 ,Phillip 打 造 的 名 為 「Lady Lair」 的 房 間 , 以 大 膽 誇 張 又 不 乏 優

雅 精 緻 的 獨 特 風 格 , 頗 受 業 內 好 評 。

「 與 所 有 客 戶 保 持 親 近 的 關 係 是 非 常 重 要 的 。 我 希 望 我 們 能 像

一 個 團 隊 一 樣 協 作 , 最 終 大 家 都 為 取 得 的 成 果 感 到 驕 傲 。」Phillip 說 。


The process of creating a home can and should be fun,” says

Phillip Thomas. This uplifting attitude is the designer’s

work in a nutshell — dynamic, playful, and ultimately livable.

A graduate of Georgetown and the New York School of

Interior Design, Thomas, who founded his firm, Phillip Thomas

Inc., in 2011, found his calling at an early age. A childhood

rich in world travel and spent living in New York City and

South America meant a cacophony of vivid memories and

experiences. Nurturing the seed of creativity, they now emerge

as architectural details and references of colour and form.

“I design interiors that complement my clients — spaces

that have joy, humour, elegance, and make them feel great,”

says Thomas, whose projects include some of the Big

Apple’s most notable buildings. He may boast an impressive

worldwide clientele list, numerous media accolades, and an

appearance at 2016 Kips Bay with his lighthearted “lady lair,”

yet the designer keeps the spotlight on those around him.

“Having a warm relationship with all my clients is vital. I like

everyone to feel proud of the work we’ve accomplished as a team.”

Photo by Michelle Williams

: The Barbara Barry Collection

Furniture Showrooms: 1855/1880 Fir Street

Armoury District Vancouver 604.736.8822

30

Mon - Sat 10-5:30 pm broughaminteriors.com


PEOPLE | TASTEMAKER 品 位 締 造

Phillip Thomas 的 最 愛 :

Phillip 的 衣 櫃 中 一 直 保 持 簡 潔 與 優 雅 的 風 尚 , 例

如 這 件 在 經 典 基 礎 上 略 加 改 變 , 增 添 了 鮮 豔 絲 綢

裏 襯 的 Etro 西 裝 , 還 有 他 令 人 印 象 深 刻 的 Le Labo

香 氛 。 其 它 物 品 則 更 具 功 能 性 , 像 是 永 不 過 時 的

卡 地 亞 Tank Française 腕 錶 、Tom Ford aviators

墨 鏡 、Berluti 路 夫 鞋 和 由 塗 鴉 藝 術 家 特 別 設 計 的

L.L.Bean 手 提 包 。Phillip 很 欣 賞 智 利 的 現 代 藝 術

和 Achille Salvagni 家 具 。Phillip 對 拉 丁 美 洲 的 熱

愛 還 延 伸 至 了 文 學 領 域 , 他 很 喜 歡 Isabel Allende

的 小 說 《 The House of the Spirits》,Andrew

Alpern 編 撰 的 《The New York Apartment Houses

of Rosario Candela and James Carpenter》 也 是 他

經 常 翻 閱 的 書 籍 。 智 利 和 巴 黎 Hôtel Costes 酒 店

的 園 林 經 常 會 給 Phillip 帶 來 設 計 靈 感 , 每 次 的 倫

敦 之 行 更 是 收 穫 頗 豐 , 那 裏 還 有 Phillip 最 愛 的 印

度 美 食 。 像 許 多 熱 愛 旅 行 的 人 一 樣 ,Phillip 的 旅

途 中 也 少 不 了 iPad 的 身 影 , 還 有 一 個 可 靠 的 Tumi

旅 行 箱 。 閒 暇 時 ,Phillip 會 練 習 瑜 伽 來 放 鬆 身 心 ,

他 說 :「 生 活 在 電 子 時 代 , 時 不 時 讓 自 己 的 身 心 游

離 於 塵 世 喧 囂 之 外 , 是 非 常 重 要 的 。」

Phillip Thomas’ Favourite Things:

Thomas keeps his wardrobe “simple and elegant,”

with a twist on the classics: a splash of vibrant silk

in his Etro blazer, or his memorable Le Labo

scent. Other basics are all about function: from the

timeless Cartier Tank Française and Tom Ford

aviators, to a worn-in pair of Berluti loafers and a

L.L.Bean work bag customized by a graffiti artist.

An appreciation for the artistically offbeat emerges

in a collection of contemporary Chilean art, and

the architectural furnishings of Achille Salvagni.

Of Chilean descent himself, Thomas relates to

the realities of Latin America described in Isabel

Allende’s The House of the Spirits, while the designer

in him favours a visual read such as The New York

Apartment Houses of Rosario Candela and James

Carpenter by Andrew Alpern. Both the colourful

landscape of Chile and the European charms

of Paris (with a stay at the Hôtel Costes)

recharge his “inspiration batteries,”

as does a trip to London, where he

indulges in Indian-food favourites.

But while his trusty iPad may be as

indispensable to the designer as his

Tumi carry-on, he knows when to

unplug with restorative yoga. “In the

electronic age, it is vital to disconnect for

a little while.”

32

Canada’s Leading Luxury Lifestyle Magazine in Chinese and English

加 西 版 | Canada West | November 2016

Miranda Zhou-Galati

Shen yun dancer

詩 意 入 舞 境

Crafting full CirCle

匠 心 精 神

art COuture

Pairing WOrKS Of art

藝 術 與 高 級 訂 製

the PerfeCt time fOr tuSCany

托 斯 卡 納 的 秋 天

加 拿 大 第 一 本 中 、 英 雙 語 高 端 雜 誌

品 味 加 拿 大 精 緻 生 活 , 盡 在 《 品 位 》 雜 誌

SUBSCRIBE TODAY!

tasteoflifemag.com/subscribe

647 968 1612 (Toronto) | 778 938 2965 (Vancouver)

一 年 9 期 , 優 惠 價 60 元 , 兩 年 110 元 ( 僅 限 加 拿 大 境 內 。 含 稅 )

9 ISSUES FOR $60, 18 ISSUES FOR $110 (Delivered in Canada only)

名 字 (Name)

地 址 (Address)

城 市 (City) 省 份 (Province) 郵 編 (Postal Code)

電 話 (Telephone)

簽 名 (Signature)

郵 箱 (Email)

All amounts are in Canadian Funds and include HST.

*

Cheque VISA MASTERCARD AMEX

卡 號 (Credit Card No.)

卡 上 顯 示 姓 名 (Name on the Credit Card)

過 期 日 (Expiration Date)

裝 入 密 閉 信 封 , 信 封 上 注 明 訂 閱 雜 誌 。Residents in Vancouver, please mail to Suite 305, South Tower, 5811 Cooney Road, Richmond BC, V6X 3M1

Residents in Toronto, please mail to 420 Consumers Road, Toronto ON M2J 1P8 * 支 票 請 付 給 Taste of Life Magazine Inc.


PEOPLE | HORSE WHISPERER 馬 語 者

A Man and His Mirror

A horseman’s craft helps him and others escape their internal prisons.

縱 馬 馳 騁

—— 訪 英 國 著 名 馴 馬 師 Andy Moody

優 雅 健 碩 的 馬 是 Andy Moody 生 命 中 最 重 要 的 夥 伴 ,

幫 助 他 走 出 了 內 心 的 陰 霾 , 督 促 他 成 為 更 好 的 自 己 ,

並 讓 他 不 斷 追 尋 更 高 貴 、 更 神 聖 的 生 命 境 界 。

Text by J.H. White Translated by Cherry Chen English Photography by Si Gross Produced by Olivier Chartrand

作 為 「 關 愛 馬 術 中 心 」 的 創 辦 者 ,Andy Moody

相 信 從 馬 的 身 上 可 以 看 到 主 人 內 在 的 品 質 。

Andy Moody, the founder of Compassionate

Horsemanship, believes horses reflect the inner

nature of their master.

34


PEOPLE | HORSE WHISPERER 馬 語 者

She stands, tense, protective, arms wrapped around her face to avoid contact —

with her eyes. The horse, as wonderfully gentle as old, steps forward towards

the autistic girl, breaking an invisible barrier, building a visible bond.

“They made eye contact with each other,” says Andy Moody, founder of

Compassionate Horsemanship. “The girl began to cry, and for a brief moment,

her arms and whole body relaxed, her face at peace, revealing a beautiful young

woman standing there in front of us.”

Moody, an expert horseman whose prolific experience ranges from equine

therapy to ceremonies at Buckingham Palace, knows the cave the girl was living

in too well.

“I can imagine that for this girl, it was a little bit like being trapped in an internal

prison,” says Moody, who suffered from severe depression most of his life. “The

horse’s eye contact broke through the walls, opening her heart and providing her

with a brief window into who she really is.”

While Moody grew up with horses — his mother says his first spoken word was

horse, or, more accurately, “orse”— it was this same horse that broke Moody out of

his own darkness, a healing solace horses have harnessed time and again for him.

“I can talk with openness now about this period of my life because it’s passed,

but imagine fighting with every ounce of strength to put one foot in front of the

other, just to make it to a field where there were horses you knew and trusted —

friends, unmoved, not judging. I felt safe there. I was not alone.”

孩 慢 慢 地 靠 近 了 一 匹 棕 色 的 駿 馬 , 她 的 身 體 因 緊 張

女 而 輕 微 顫 抖 著 , 目 光 始 終 不 敢 直 視 馬 的 眼 睛 。 最

終 , 她 鼓 起 勇 氣 輕 輕 攬 住 了 馬 的 脖 頸 。 此 時 , 高 大 的 駿 馬 並

沒 有 因 女 孩 的 親 暱 舉 動 而 顯 得 惱 怒 不 安 , 它 像 一 位 慈 愛 的 老

人 般 向 女 孩 蹭 了 過 去 , 溫 和 友 好 地 望 著 她 , 彷 彿 把 她 當 成 了

自 己 的 好 朋 友 。

「 她 們 已 經 有 了 眼 神 上 的 接 觸 和 聯 繫 。」 看 到 這 溫 馨

的 一 幕 , 馴 馬 師 Andy Moody 在 一 旁 露 出 了 欣 慰 的 笑 容 。

他 正 是 這 間 位 於 英 國 的 「 關 愛 」 馬 術 中 心 (Compassionate

Horsemanship) 的 創 辦 者 , 如 果 不 是 他 告 訴 我 們 , 我 們 恐 怕

很 難 相 信 , 眼 前 這 位 平 靜 美 麗 的 女 孩 是 一 位 自 閉 症 患 者 。

「 我 能 想 像 這 個 女 孩 的 處 境 , 有 點 像 是 被 困 在 了 一 座

自 己 內 心 的 監 獄 中 。 而 馬 的 眼 睛 好 比 打 破 了 監 獄 的 圍 牆 ,

也 打 破 了 她 心 靈 的 壁 壘 , 給 了 她 一 扇 真 正 認 識 自 己 的 窗 口 。

做 為 一 名 經 驗 豐 富 的 專 業 馴 馬 師 ,Andy 曾 為 英 國 王 室

訓 練 過 馬 匹 , 也 對 通 過 馬 來 治 療 各 類 心 理 疾 病 頗 有 心 得 。

談 到 他 當 初 是 如 何 想 到 用 馬 來 幫 助 那 些 自 閉 症 和 抑 鬱 症 患

者 的 ,Andy 告 訴 我 們 , 這 源 於 他 的 親 身 經 歷 。

Andy 的 童 年 是 在 馬 的 陪 伴 中 度 過 的 , 他 的 媽 媽 說 他 講

的 第 一 句 話 就 是 馬 語 , 準 確 說 是 「 哦 嘶 」—— 一 匹 協 助 心

理 疾 病 治 療 的 馬 的 嘶 叫 聲 , 也 正 是 這 匹 馬 幫 助 Andy 從 內 心

的 陰 霾 中 走 了 出 來 。「 我 現 在 可 以 敞 開 心 扉 去 講 述 那 段 人

生 經 歷 , 因 為 它 已 經 過 去 了 。 但 想 像 一 下 我 當 時 是 如 何 耗

盡 一 點 一 滴 的 力 量 去 往 前 邁 每 一 步 , 我 能 做 到 真 的 是 因 為

有 馬 的 幫 助 , 我 瞭 解 牠 , 信 任 牠 , 牠 是 我 的 朋 友 , 從 不 動

搖 , 從 不 對 我 品 頭 論 足 。 牠 給 我 安 全 感 , 讓 我 不 孤 獨 。」

人 馬 之 間

在 從 馬 那 裏 獲 得 了 溫 暖 的 心 靈 力 量 之 後 , 康 復 的

Andy 決 定 創 辦 一 間 馬 術 學 校 來 讓 更 多 人 瞭 解 和 體 驗 到 馬

「 馬 是 有 靈 性 的 動 物 , 我 們 需 要 花 費 很 長 時 間 去

理 解 它 們 的 情 感 和 意 識 。」Andy Moody 說 。

“Horses are conscious, sentient beings, with an

emotional sensitivity and perception that we are a

long way from understanding,” says Moody.

Smiling back

The tenderness and soul-piercing kindness that horses have shared with Moody

have inspired his lifelong cultivation of Compassionate Horsemanship — his take

on classical horsemanship — “the art of working with the horse.” His craft includes

not only all the skills, methods and wisdom one needs to work with a horse

under saddle (like a cowboy) or in harness (for agriculture, for example) but also

“encompasses a deep moral code, guiding how we work with horses, based on

compassion and understanding.”

Moody’s many mentors — some human, some not — have guided his art up to

today. Ray Hunt, one of the forefathers of natural horsemanship, inspired Moody

with an analogy reflective of his own experiences.

Hunt once said, “The horse is a mirror. It goes deep into the body. When I see

your horse, I see you too. The human is so good at war. He knows how to fight, but

making peace, boy, that’s the hardest thing for a human. But once you start giving,

you won’t believe how much you get back.”

36


PEOPLE | HORSE WHISPERER 馬 語 者

The circular exchange between human

and horse — what you give, you get — rang

particularly true for Moody one morning.

Early that day, Moody approached a young

horse in a field to halter him for the day’s

work. But each time the horseman gently

tried, it turned and fled. Moody increased

the pressure to halter his four-legged friend,

who retaliated with a kick to his elbow.

Moody swore at the horse — rare for the

compassionate horseman — and chased him

away with his rope.

The horse returned ready to kick, but Moody

stood solid and shooed him away again. This

exchange repeated until Moody noticed the

stallion always retreating to a specific point

along the fence, near another horse calmly

observing. So the horse whisperer moved to

that point, and after a few more rounds, the

horse stopped abruptly in front of him, head

softened, licking, chewing, changed.

“I greeted him without any anger in me,

gently spoke to him, rewarded his try, slipped

the halter on, and we continued on with our

task,” says Moody. “I reflected on what had

just happened. Horses don’t kick without

good reason. The kick on my elbow, and

the resulting swearing, revealed to me that

there was still a hardness in me, which gave

the young horse something to run from, to

fight and kick against. His softening at the

fence line reflected a change in my approach

and mindset, using wisdom, observation, and

quietude, rather than pressure. In short, the

challenge is with myself, not the horse.”

Sacred

For Moody, who caringly points out that

horses are feeling, conscious, sentient beings

— classical culture and horsemanship are

intimately intertwined with the journey of

the soul.

“A horse can reveal all a person’s shortcomings,

and when you find those moments of

harmony with them, they also reflect the

beauty and divine within a person.”

「 馬 的 身 體 充 滿 了 力 量 , 同 時 , 牠 們 又 有 溫 柔 的 品

格 。 當 你 用 耐 心 的 善 心 去 對 待 牠 們 時 , 牠 們 會 給 予

你 同 樣 的 回 報 , 這 是 一 種 深 深 的 相 互 信 任 的 關 係 。」

“Horses’ physical power is incredible,” says Moody.

“Yet, they can be soul-stirringly gentle. When you

treat them with patience and compassion, they give

back to you equally, with a deep trusting partnership

and bond — a friendship.”

38


PEOPLE | HORSE WHISPERER 馬 語 者

這 種 強 健 、 忠 誠 的 美 麗 生 靈 的 魅 力 。 在 這 裏 , 健 康 的 孩 子 和 受

心 理 疾 病 困 擾 的 孩 子 都 可 以 學 習 到 傳 統 經 典 的 馬 術 。「 這 是 一

門 如 何 同 馬 配 合 協 作 的 藝 術 。」Andy 告 訴 我 們 , 做 為 一 種 陪

伴 人 類 數 千 年 的 動 物 , 馴 馬 和 馬 術 並 不 僅 僅 意 味 著 如 何 騎 馬 ,

如 何 讓 馬 去 勞 作 。Andy 認 真 地 說 :「 馴 馬 和 與 馬 協 作 的 過 程

中 有 著 很 深 刻 的 道 德 準 則 , 要 以 對 馬 的 愛 護 和 理 解 為 前 提 。」

為 了 成 為 一 名 優 秀 的 馴 馬 師 ,Andy 曾 進 入 大 學 學 習 動 物 行

為 學 , 還 曾 接 受 過 許 多 馬 術 界 大 師 級 人 物 的 指 點 , 其 中 包 括 「 自

然 馴 馬 術 」 的 先 驅 者 之 一 ——Ray Hunt。Ray 曾 說 :「 馬 就 像 一 面

鏡 子 , 反 應 出 你 的 內 心 深 處 。 當 我 看 到 你 的 馬 , 就 看 到 了 你 。 人

類 太 喜 歡 用 武 力 解 決 問 題 , 懂 得 如 何 使 用 武 力 , 但 卻 選 擇 用 和

平 的 方 式 解 決 問 題 , 這 對 人 來 說 是 最 難 的 事 情 。 但 一 旦 你 開 始

這 樣 做 了 , 你 都 沒 法 相 信 你 會 得 到 多 少 回 報 。」

老 師 的 話 聽 上 去 有 些 玄 奧 , 但 某 一 天 清 晨 發 生 的 一 件 事

「 馬 術 就 是 一 種 讓 馬 領 會 主 人 需 求 的 藝 術 , 讓 牠 們

可 以 窺 見 我 們 的 內 心 , 瞭 解 我 們 自 己 。 法 輪 大 法 可

以 幫 助 我 從 深 層 去 理 解 這 一 點 , 其 中 的 法 理 可 以 讓

我 更 清 晰 地 洞 徹 人 生 。」

“Beginning to master the art of horsemanship is also

realizing the need to master the ability to reflect

inwardly, to see our heart, and know our own self,”

says Moody. “Falun Dafa really has gifted me with

a deeper sense of understanding this, and much

greater clarity in living by these principles.”

情 , 卻 讓 Andy 深 切 體 會 到 了 其 中 的 含 義 。 那 天 早 上 ,Andy 像

往 常 一 樣 為 一 匹 年 輕 的 公 馬 套 上 鞍 具 , 但 這 匹 馬 總 是 不 肯 老 老

實 實 配 合 他 這 位 「 新 手 」, 不 是 轉 過 身 去 , 就 是 一 溜 煙 兒 地 跑

開 。Andy 死 命 地 拉 住 韁 繩 , 想 強 行 讓 這 位 四 條 腿 的 朋 友 就 範 。

可 事 與 願 違 , 馬 用 自 己 的 蹄 子 狠 狠 回 擊 了 他 。 火 冒 三 丈 的 Andy

忍 不 住 開 始 對 馬 破 口 大 罵 , 平 日 裏 的 耐 心 和 愛 護 蕩 然 無 存 。

見 主 人 暴 跳 如 雷 , 馬 掙 脫 韁 繩 跑 了 出 去 , 然 後 又 轉 身 回

來 準 備 再 用 蹄 子 攻 擊 Andy。Andy 見 狀 更 覺 得 這 畜 生 不 知 好

歹 , 索 性 氣 沉 丹 田 站 在 原 地 不 動 , 揮 舞 手 臂 大 吼 著 把 馬 又 喝 斥

回 去 。 這 樣 一 人 一 馬 折 騰 了 幾 個 來 回 , 慢 慢 地 ,Andy 冷 靜 下

來 , 覺 得 自 己 這 樣 跟 一 匹 馬 較 勁 似 乎 有 點 說 不 過 去 , 怒 氣 也 漸

漸 消 散 了 。 這 時 , 馬 突 然 不 再 對 他 做 出 攻 擊 狀 , 而 是 迅 速 跑 到

他 面 前 , 親 熱 地 點 著 頭 , 還 用 舌 頭 舔 他 的 臉 。

「 我 當 時 完 全 不 生 氣 了 , 輕 輕 地 對 牠 說 話 , 誇 獎 牠 的 努 力 ,

順 利 把 籠 頭 、 馬 鞍 套 了 上 去 。」Andy 回 憶 說 :「 我 意 識 到 剛 剛 是 怎

麼 回 事 。 馬 是 不 會 無 緣 無 故 踢 人 的 , 牠 踢 我 是 因 為 我 罵 牠 。 我 內

心 這 種 不 善 的 東 西 , 讓 這 匹 馬 想 逃 跑 , 想 來 踢 我 和 我 對 抗 。 但 當

我 心 情 平 和 下 來 , 用 更 智 慧 、 更 善 意 的 方 式 去 對 待 牠 時 , 牠 對 我

的 態 度 也 立 刻 改 變 了 。 簡 而 言 之 , 這 是 我 的 問 題 , 不 是 馬 的 。」

至 高 心 法

經 過 二 十 多 年 與 馬 的 真 情 相 處 ,Andy 的 馴 馬 技 藝 日 益 精 湛 ,

在 馬 術 界 的 名 氣 也 越 來 越 大 , 素 來 以 愛 馬 著 稱 的 英 國 王 室 都 曾 聘

他 前 去 馴 馬 。「 在 白 金 漢 宮 工

作 的 經 歷 , 讓 我 意 識 到 傳 統

文 化 依 然 還 在 那 裏 存 在 著 。」

Andy 告 訴 我 們 , 他 訓 練 的 馬

曾 出 現 在 白 金 漢 宮 眾 多 的 儀

式 慶 典 中 , 從 加 冕 禮 到 婚 禮 ,

從 外 國 首 腦 來 訪 到 英 國 王 室

的 日 常 生 活 , 馬 的 高 貴 優 雅 似

乎 與 皇 家 氣 派 天 然 契 合 。

「 當 你 看 到 女 王 陛 下 和

一 匹 馬 在 一 起 , 她 煥 發 出 的

那 種 真 摯 的 喜 悅 , 那 種 打 心 底 裏 的 喜 愛 , 那 真 是 最 具 親 和 力 的 時

刻 。」Andy 說 :「 當 我 將 馬 套 在 一 輛 馬 車 上 的 時 候 , 我 同 時 把 延 續

數 千 年 的 文 化 放 在 了 牠 們 的 肩 上 。 馴 馬 這 門 藝 術 一 直 伴 隨 著 人 類

歷 史 的 旅 程 , 像 是 編 織 進 了 那 些 鞍 具 皮 革 的 紋 理 之 中 。」

稍 稍 停 頓 了 一 下 ,Andy 繼 續 解 釋 說 :「 歷 史 上 , 人 們 相 信

傳 統 文 化 是 神 靈 賜 予 人 的 , 掌 握 這 些 傳 統 的 藝 術 會 讓 人 與 神 靈 更

加 接 近 。」 在 從 馴 馬 中 理 解 到 人 與 自 然 , 人 與 神 靈 之 間 那 份 玄 奧

神 奇 的 聯 繫 之 後 ,Andy 後 來 又 有 機 會 瞭 解 了 一 種 來 自 中 國 的 古

老 的 修 煉 方 法 —— 法 輪 功 。 這 種 有 上 乘 法 理 和 盤 腿 打 坐 的 佛 家 修

煉 法 門 , 令 Andy 對 馴 馬 有 了 全 新 的 理 解 。

「 我 一 直 在 尋 找 可 以 從 自 然 中 獲 得 慰 藉 的 方 式 。」Andy 解 釋

說 :「 在 修 煉 了 幾 年 法 輪 功 之 後 , 我 意 識 到 原 來 這 就 是 『 佛 法 』, 佛

法 是 宇 宙 萬 物 運 行 的 法 則 。 從 我 之 前 在 學 習 和 教 授 馬 術 中 得 到 的

經 驗 來 看 , 法 輪 功 的 『 真 、 善 、 忍 』 法 理 確 實 是 最 高 的 道 德 準 則 。」

回 想 自 己 與 馬 一 生 難 解 的 情 緣 ,Andy 很 高 興 在 修 煉 法 輪 功

之 後 , 他 對 馬 術 這 門 古 老 的 藝 術 , 以 及 人 與 馬 , 人 與 自 然 之 間 的

緊 密 連 繫 , 擁 有 了 更 清 晰 、 更 深 切 的 認 識 。「 一 匹 馬 可 以 揭 示 出

一 個 人 所 有 的 不 足 , 同 時 , 當 你 與 牠 和 諧 相 處 時 , 牠 又 可 以 體 現

出 一 個 人 內 在 所 有 的 美 好 和 神 聖 。 馴 馬 的 藝 術 是 一 條 無 止 境 的 道

路 , 它 最 終 到 達 何 處 , 取 決 於 你 有 多 努 力 的 去 愛 護 和 理 解 馬 , 當

然 , 還 有 你 自 己 內 在 的 品 質 。」

“When you spend time in Buckingham Palace, you realize

traditional culture is still alive within its walls,” he says. From

ceremonies, such as coronations, weddings, or presidential

visits, to their personal lives, horses beat at the heart of royalty.

“I think you see some of the most intimate, human moments

when you watch Her Majesty, the Queen, with a horse — a

genuine joy, and deep caring for them,” he says. “When I put

a piece of harness on a horse to work them in a carriage, I am

placing on their shoulders thousands of years of culture and

thought. The mastery of

this art with the horse, our

partner on this journey, is

woven into the very fabric

of the leather.”

The horseman explains,

“Historically, people

believed classical culture

was divinely bestowed

upon them, and mastering

any of the classical arts

was to become closer to the divine.”

Not only has Moody elevated his inner ethic while working

with horses, he now cultivates a deeper sense of self through a

Chinese meditation discipline, which, in turn, has added new

dimensions to his horsemanship.

“I’ve always found solace in the flow and stillness of nature,”

he says. “After coming to practice Falun Dafa some years later,

I came to recognize this as the Fa, the Buddha Law or Way

of the universe that travels through all things. The principles

of truthfulness, compassion and forbearance that are taught in

Falun Dafa are, unsurprisingly, the very highest moral values that

I have been able to find in the teachings of the art of equitation.”

Like all things Moody has learned and experienced in

working with horses, the lessons transcend form, time, and

even equitation itself.

“A horse can reveal all a person’s shortcomings, and when you

find those moments of harmony with them, they also reflect

the beauty and divine within a person. The art of horsemanship

is a limitless and boundless path. It just depends on how hard

you are willing to work at understanding the horse, and of

course, yourself.”

「 一 匹 馬 可 以 揭 示 出 一 個 人 所 有 的 不 足 , 同

時 , 當 你 與 牠 和 諧 相 處 時 , 牠 又 可 以 體 現 出 一 個 人

內 在 所 有 的 美 好 和 神 聖 。 馴 馬 的 藝 術 是 一 條 無 止 境

的 道 路 , 它 最 終 到 達 何 處 , 取 決 於 你 有 多 努 力 的 去

愛 護 和 理 解 馬 , 當 然 , 還 有 你 自 己 內 在 的 品 質 。」

40


PEOPLE | BRAND STORY 品 牌 故 事

對 頁 :Jérôme De Witt 伯 爵 在 位 於 紐 約 曼 哈 頓 的 The Carlyle 酒 店 內 接 受 採

訪 。 本 頁 :Glorious Knight Chronograph with Napoléon’s DNA。DeWitt 的

CEO Viviane de Witt 伯 爵 夫 人 , 在 拿 破 崙 家 族 出 售 其 當 年 使 用 過 的 物 品

時 , 購 入 了 他 的 幾 根 頭 髮 , 並 將 其 切 成 0.5 毫 米 的 小 段 , 嵌 入 了 這 款 腕 錶

DeWitt 標 誌 中 拿 破 崙 的 帽 子 處 。 腕 錶 甫 一 上 市 , 便 吸 引 了 許 多 拿 破 崙 的

仰 慕 者 和 媒 體 的 爭 相 報 導 。

Opposite: Count Jérôme de Witt at The Carlyle Hotel’s Bemelmans Bar in

Manhattan. This page: Glorious Knight Chronograph with Napoléon’s DNA

When Monaco’s royal family was selling its collection of objects belonging

to the Emperor Napoléon, the Countess Viviane de Witt, CEO of

DeWitt, bought two lots containing strands of his hair. She had a tiny

amount inserted into each of several hundred watches in the brand’s

steel collection, causing a media buzz and great success among fans of

the emperor.

A

Count Jérôme de Witt on design, innovation, and time.

Quest to Excel

王 者 之 魂

—— 訪 頂 級 腕 錶 品 牌 DeWitt 創 始 人 Jérôme de Witt 伯 爵

在 當 下 眾 星 雲 集 的 鐘 錶 界 , 曾 加 冕 「 王 者 」 榮 耀 的 品 牌 不 在

少 數 , 但 其 中 真 正 與 王 室 血 脈 有 緊 密 連 繫 的 卻 寥 寥 無 幾 , 而

誕 生 不 久 的 瑞 士 鐘 錶 品 牌 DeWitt 正 是 名 副 其 實 的 一 個 。

Text by Channaly Philipp Translated by Cherry Chen Photography by Samira Bouaou Produced by Olivier Chartrand

Photos courtesy of DeWitt

2 003 年 , 做 為 法 蘭 西 第 一 帝 國 皇 帝 —— 拿 破 崙 . 波 拿 巴 的 後

裔 ,Jérôme de Witt 伯 爵 在 瑞 士 創 立 了 以 自 己 名 字 命 名 的 鐘 錶

品 牌 , 並 在 短 短 十 幾 年 的 時 間 裏 , 開 拓 出 了 自 己 的 一 片 天 地 。

打 開 DeWitt 的 官 方 網 站 , 你 會 感 受 到 品 牌 對 自 身 王 室 血 脈

的 自 豪 感 。 拿 破 崙 的 剪 影 肖 像 直 接 出 現 在 了 品 牌 的 標 誌 中 , 網 頁

中 更 會 時 不 時 浮 現 出 拿 破 崙 或 與 拿 破 崙 樣 貌 相 似 的 歐 洲 貴 族 肖 像

畫 。 只 是 畫 中 的 人 物 經 常 一 隻 手 放 入 了 懷 中 , 似 乎 正 在 掏 出 裏 面

的 懷 錶 。 這 略 帶 幾 分 法 式 浪 漫 與 幽 默 的 巧 妙 暗 示 , 不 僅 給 人 留 下

了 深 刻 的 印 象 , 還 表 明 了 品 牌 根 植 於 古 典 製 錶 技 藝 的 宗 旨 。

《 品 位 》 雜 誌 在 位 於 紐 約 曼 哈 頓 的 The Carlyle 酒 店 內 採 訪 了

Jérôme De Witt 伯 爵 , 他 與 我 們 暢 談 當 時 是 如 何 決 定 進 軍 鐘 錶 業 ,

又 如 何 在 如 此 短 的 時 間 裏 令 DeWitt 異 軍 突 起 , 成 為 業 內 矚 目 的 新

貴 品 牌 。 下 面 就 讓 我 們 共 同 領 略 伯 爵 的 「 王 者 風 範 」 吧 !

征 戰 鐘 錶 業

「 每 次 遇 到 技 術 難 題 時 , 都 要 去 找 到 一 個 相 應 的 解 決 方 案 ,

這 就 是 令 我 興 奮 之 處 , 因 為 一 個 人 總 是 要 不 斷 超 越 自 己 。」 看 到

伯 爵 滿 頭 瀟 灑 的 銀 髮 , 和 藹 可 親 的 面 容 , 我 們 可 能 一 時 沒 法 將 他

與 他 那 位 法 蘭 西 歷 史 上 最 能 征 善 戰 的 皇 帝 先 祖 連 繫 起 來 。 但 當 他

在 挑 戰 面 前 表 露 出 那 份 勇 往 直 前 的 氣 概 時 , 我 們 不 由 得 感 歎 , 波

拿 巴 家 族 的 血 脈 的 確 在 他 身 體 裏 流 淌 著 。

2003 年 , 曾 經 對 修 復 汽 車 非 常 著 迷 的 伯 爵 意 外 地 將 自 己 的

注 意 力 轉 到 了 同 屬 機 械 裝 置 的 腕 錶 上 ,DeWitt 由 此 應 運 而 生

了 。「 我 當 即 就 表 示 , 我 要 製 造 一 些 前 所 未 有 的 東 西 。」 伯 爵 回

憶 說 :「 知 識 和 常 識 是 個 好 東 西 , 但 也 像 條 隧 道 , 會 讓 你 在 其 中

受 到 限 制 。 在 這 條 隧 道 裏 的 人 都 只 能 沿 著 同 一 方 向 前 進 。 而 我 們

要 打 破 這 條 隧 道 , 拿 出 完 全 不 同 的 視 角 和 創 意 。」

When we think of the emperors of old, names like

Alexander or Caesar come to mind, powerful men

whose conquering might was matched only by their ambition.

For Count Jérôme de Witt, descendant of Emperor

Napoléon, great-grandson of King Leopold II of Belgium,

son of Princess Marie-Clotilde Napoléon, it’s not a thirst for

military victory that defines him, but rather a dedication to

excellence.

On a recent fall day, during an interview at The Carlyle Hotel

in Manhattan, the Count cut a tall, elegant, and dignified

figure with his gray suit, red tie, and formidable beard. He was

with his wife, Countess Viviane de Witt, whose gentle smile

and flame-coloured hair immediately lit up the more muted

tones at the hotel’s Bemelmans Bar, where they were sitting.

There was a gleam on the Count’s wrist: a watch of his own

design and manufacture, the DeWitt Academia Mirabilis,

inspired by its namesake flower, which only opens in late

afternoon. Instead of hour marks between 7 o’clock and

12 o’clock, there is an open, plunging view into the inner

workings of the watch.

Mechanics has always been a passion for de Witt. There is

nothing that he relishes so much as to take something apart,

explore its inner workings, and put it back together, in perfect

functioning form.

The Count was born at the family château in the Périgord

region of France, which now harbours the Musée Napoléon.

He recalled that, growing up, “when something broke, you

42


PEOPLE | BRAND STORY 品 牌 故 事

如 果 DeWitt 的 手 錶 出 現 問 題 , 他 們 會 在 幾 天 之 內

派 人 前 去 修 理 , 很 可 能 是 該 錶 原 來 的 製 造 工 匠 親 自

前 往 現 場 修 復 , 即 便 錶 的 主 人 正 在 地 球 的 另 一 端 。

伯 爵 告 訴 我 們 , 他 對 鐘 錶 的 熱 愛 絕 非 一 時 衝 動 。 早 在 孩 提 時

代 , 他 就 曾 對 家 裏 擺 放 的 鐘 錶 好 奇 不 已 , 並 會 拆 開 研 究 裏 面 的 構

造 。「 甚 麼 東 西 壞 了 , 你 都 要 先 拆 開 它 , 再 修 好 , 然 後 組 裝 起 來 。」

這 種 修 復 東 西 的 重 要 性 在 伯 爵 農 莊 產 業 的 經 營 中 簡 直 是 一 件 「 生

死 攸 關 」 的 大 事 。「 有 時 設 備 壞 了 , 不 工 作 了 , 但 家 畜 不 可 能 跟 著

停 下 來 , 它 們 一 定 得 吃 東 西 , 所 以 你 必 須 得 找 到 解 決 方 案 。」

進 軍 鐘 錶 業 之 後 , 伯 爵 顯 然 把 這 份 解 決 問 題 的 決 心 和 意 志

帶 到 了 新 的 工 作 環 境 中 。「 我 現 在 有 一 個 很 好 的 團 隊 。 當 我 把

一 款 新 腕 錶 的 設 想 , 有 時

就 是 我 畫 在 一 張 小 紙 片 上

的 草 圖 拿 給 他 們 時 , 他 們

會 去 研 究 一 週 , 然 後 告 訴

我 , 這 是 不 可 能 的 。」 每 當

這 時 , 伯 爵 都 會 說 :「 沒 有

甚 麼 是 不 可 能 的 。」

伯 爵 身 上 來 自 波 拿

巴 家 族 勇 於 接 受 挑 戰 的 精

神 , 為 DeWitt 帶 來 了 許 多

前 所 未 有 的 技 術 創 新 。 儘 管 品 牌 成 立 才 十 幾 年 , 在 製 錶 業 發 源 地

的 瑞 士 是 絕 對 的 「 小 字 輩 」, 但 DeWitt 目 前 發 明 的 許 多 新 技 術

已 成 為 其 它 錶 廠 競 相 效 仿 的 對 象 。 伯 爵 以 Academia Mathematical

系 列 腕 錶 為 例 , 這 款 腕 錶 因 其 獨 特 的 時 間 顯 示 方 式 , 而 引 起 了 廣

泛 關 注 。 錶 盤 上 的 數 字 彷 彿 來 自 《 愛 麗 絲 夢 遊 仙 境 》 中 的 超 現 實

世 界 , 看 似 雜 亂 無 章 地 排 列 堆 疊 著 , 但 每 當 時 間 變 化 時 , 準 確 的

分 鐘 和 小 時 數 字 又 會 如 期 出 現 在 顯 示 窗 內 , 令 人 不 禁 大 呼 神 奇 。

新 王 加 冕

DeWitt 一 款 款 承 載 著 全 新 創 意 的 腕 錶 背 後 是 品 牌 設 計 和 製

造 團 隊 辛 苦 的 心 血 付 出 。「 一 個 想 法 從 提 出 到 在 腕 錶 上 實 現 , 要

花 費 幾 年 的 時 間 。」 伯 爵 說 , 鑒 於 DeWitt 高 超 的 機 械 設 計 水 準

和 製 造 工 藝 根 本 無 法 複 製 , 即 便 是 其 它 品 牌 想 效 仿 DeWitt 的 技

術 , 也 只 能 做 出 一 點 皮 毛 。

據 悉 , 在 全 世 界 約 600 個 鐘 錶 品 牌 中 , 只 有 18 個 有 能 力 自 主 研

發 製 造 機 芯 , 在 他 們 之 中 又 僅 有 四 家 能 在 自 家 工 坊 中 完 成 整 個 錶

盤 的 製 作 裝 配 ,DeWitt 正 是 其 中 之 一 。 目 前 ,DeWitt 一 年 約 製 作

1,500 枚 腕 錶 , 每 一 枚 都 是 由 一 位 製 錶 匠 獨 自 手 工 完 成 的 。 這 意

味 著 這 位 製 錶 匠 要 在 工 坊 中 製 造 出 一 枚 腕 錶 的 約 300 多 個 零 件 ,

took it apart, you fixed it, and put it back together.” It gave

him a different way of approaching the world than that of

today, where one might simply look up a repair shop online.

He also owned agricultural property, and being able to fix

and repair, he said, was not just a financial issue, but a matter

of survival. “When something stopped [working], everything

stopped. But animals can’t stop living, they have to eat, so you

have to find a solution.”

Passionate about

restoring old cars, de

Witt turned his attention

to the world of fine

watches only a little over

a decade ago, forming

the company DeWitt

in Switzerland in 2003.

He had never designed a

watch before, something

he took as an advantage.

“I said right away, I want something exceptional,” he said.

“Knowledge is a fantastic thing, but it’s like a tunnel. That

is to say, you know the limits, and everyone is going in the

same direction inside this tunnel. We can be on the outside of

this tunnel, which gives a vision and creations that are totally

different.”

DeWitt took the watch world by storm with its innovations

and designs. Only two years after the company’s inception, it

won an innovation award at the Grand Prix de l’Horlogerie

de Genève.

In only a matter of years — merely a blip, you could say, in the

long history of watchmaking — DeWitt’s star became firmly

established in the firmament of Swiss watchmaking, anchored

by distinguished numbers that set it apart. Among 600 brands

of watches in the world, only 18 companies are capable of

making their own movements, and of those, only four make

their own dials in-house — DeWitt being one of those four.

It’s a remarkable achievement in the crowded world of luxury

「 知 識 和 常 識 是 好 東 西 , 但 也 像 條 隧 道 , 會

讓 你 在 其 中 受 到 限 制 。 在 這 條 隧 道 裏 的 人 都 只 能

沿 著 同 一 方 向 前 進 。 而 我 們 要 站 在 這 條 隧 道 之

外 , 拿 出 完 全 不 同 的 視 角 和 創 意 。」

Photos courtesy of DeWitt

DeWitt 最 新 款 的 Academia Skeleton 鏤 空 腕 錶 , 複

雜 的 機 芯 和 工 藝 展 露 無 疑 。 在 7 點 鐘 位 置 , 是 一 個

獨 特 的 雙 向 秒 針 顯 示 盤 , 指 針 採 用 往 復 擺 動 的 方 式

指 示 秒 鐘 , 類 似 汽 車 風 擋 玻 璃 上 的 雨 刷 。

Academia Skeleton

The latest model is the Academia Skeleton, a watch

that, with its skeleton and complications, is hypnotizing

to watch. At the 7 o’clock position, in particular,

de Witt placed a bi-directional second hand, moving

in one direction from 0 to 30 seconds, and the other

from 30 to 60 seconds, in a movement similar to

that of automobile windshield wipers.

Glorious Knight Chronograph with Napoléon’s DNA

Should a DeWitt watch stop working, the company

will send someone out within days—possibly the

very same watchmaker who made the watch—to fix

it on the spot, even if the wearer is halfway around

the world. Pictured here: Glorious Knight Chronograph

with Napoléon’s DNA

44


PEOPLE | BRAND STORY 品 牌 故 事

“Knowledge is a fantastic thing, but it’s

like a tunnel. That is to say, you know

the limits, and everyone is going in the

same direction inside this tunnel. We

can be on the outside of this tunnel,

which gives a vision and creations that

are totally different.”

watches, one where it’s all too tempting to give customers what they want — or what

you think they want.

For de Witt, it’s not about giving in to demand, which he said would be a slippery

slope “because one makes concessions in the name of price and competitiveness,”

he said. “It’s better to have freedom.”

My kingdom for a hair

Behind a great man, as they say, is a great woman. And Viviane de Witt, as the

CEO of DeWitt watches, brings years of business experience and marketing savvy

to the role.

For example, when it occurred to her that the sales of the new entry-level steel

line weren’t matching the quality of the watches, she used Napoleonic DNA to give

things a boost. Monaco’s royal family was selling its collection of objects belonging

to the emperor, and she bought two lots containing strands of his hair. So inside

each of these watches, right on the emperor’s hat, 0.5 millimeter of the emperor’s

hair was placed.

The watch captivated the imagination—envision wearing Napoléon’s DNA on

your wrist, and perhaps some of his self-assurance and boldness as well—and was a

success. Even the English and Russians, enemies of the emperor in history, bought

the watches.

Nothing is impossible

When de Witt brings a new watch concept to his technical team, it’s scribbled on

a tiny piece of paper. It used to be that his team would pore over his design for a

week, and come back to announce, “It’s impossible.”

“Nothing is impossible,” de Witt would reply, perhaps channelling some of his

ancestor’s imperial determination. He would say, “You have to have an open mind,

that’s all.”

Though constant innovation has kept competitors and consumers watching and

guessing, de Witt firmly values the traditions of the past, combining “knowledge

from the past to see how, with today’s knowledge, we can do better… but to always

keep the roots of history and of the past,” he said.

46

Jérôme de Witt 伯 爵 和 伯 爵 夫 人 Viviane de Witt 在 The Carlyle 酒 店 大 廳 內 。

Countess Viviane de Witt and Count Jérôme de Witt at The Carlyle Hotel’s

lobby in Manhattan.


PEOPLE | BRAND STORY 品 牌 故 事

上 圖 :Academia Mathematical 這 款 充

滿 神 秘 感 的 腕 錶 , 沒 有 使 用 傳 統 的 指 針

指 示 時 間 的 方 式 , 而 是 讓 時 刻 的 數 字 直

接 出 現 在 窗 口 中 。 下 圖 :DeWitt 針 對 女

性 客 戶 推 出 了 「Golden Afternoon」 系

列 。 今 年 , 品 牌 邀 請 了 日 本 藝 術 家 打 造

了 名 為 「 日 本 之 春 」 的 腕 錶 。 錶 盤 上 那

瑰 麗 晶 瑩 的 蝴 蝶 和 花 卉 圖 案 , 是 將 各 色

寶 石 研 磨 成 精 細 的 粉 末 , 採 用 類 似 日 本

蒔 繪 的 工 藝 , 在 珍 珠 母 貝 錶 盤 上 精 心 描

畫 出 來 。 指 針 的 形 狀 如 同 天 使 的 翅 膀 ,

錶 圈 上 則 有 品 牌 標 誌 性 的 羅 馬 柱 設 計 。

Top: Academia Mathematical

The mysterious Academia Mathematical reimagines

the concept of a watch; it tells time, but has no hands.

Bottom: Classic & Golden Afternoon Japanese Spring

DeWitt’s women’s watches are full of character and

originality, but are imbued with femininity. The company

partnered with a Japanese artist who is crafting

delicate dials using fine powders made of gemstones.

The Golden Afternoon “Japanese Spring” model

features a butterfly and flowers, made from powdered

diamond, pearl, gold, lapis lazuli, agate, and others.

The hands are shaped like angel wings, and here too,

there are the signature imperial columns, reimagined

as 12 doors opening onto a beautiful garden.

Photos courtesy of DeWitt

再 自 行 組 裝 。 如 今 擁 有 這 樣 出 色 製 錶 手 藝 的 工 匠 為 數 稀 少 , 伯 爵 在

DeWitt 成 立 之 初 便 著 力 打 造 出 這 樣 一 支 強 大 「 軍 隊 」, 令 DeWitt 在

競 爭 激 烈 的 製 錶 業 所 向 披 靡 。

在 成 立 僅 兩 年 後 ,DeWitt 便 獲 得 了 有 鐘 錶 界 「 奧 斯 卡 」 之 稱 的 日 內

瓦 高 級 鐘 錶 大 賞 (Grand Prix de l'Horlogerie de Genève) 的 年 度 創 新

獎 。 之 後 , 越 來 越 多 業 內 人 士 和 鐘 錶 愛 好 者 們 開 始 關 注 這 位 「 新 生 的 王

者 」, 期 待 著 他 會 不 斷 帶 來 新 的 驚 喜 。 對 此 , 伯 爵 既 有 一 份 驕 傲 , 也 有 一

份 冷 靜 。「 我 們 的 創 新 還 是 會 根 植 於 歷 史 和 過 往 的 經 驗 , 這 可 以 讓 今 天

的 我 們 做 到 更 好 。」

同 時 , 伯 爵 也 有 著 一 份 把 DeWitt 變 成 歷 史 經 典 的 雄 心 , 為 此 他 甚

至 拒 絕 使 用 一 些 特 殊 的 新 材 料 , 因 為 這 些 少 見 的 材 料 可 能 會 導 致 腕 錶

在 損 壞 後 無 法 修 復 。「 我 希 望 將 來 , 我 是 說 50 年 , 甚 至 百 年 以 後 , 人 們

還 是 可 以 維 修 我 們 的 腕 錶 。」 在 伯 爵 心 目 中 ,DeWitt 腕 錶 是 可 以 做 為 一

件 傳 家 寶 傳 承 下 去 的 。

法 式 浪 漫

儘 管 自 成 立 後 ,DeWitt 在 未 使 用 任 何 大 手 筆 營 銷 策 略 的 情 況 下

便 已 取 得 穩 固 的 市 場 地 位 , 但 這 並 不 意 味 他 們 完 全 忽 視 自 身 可 以 吸 引

公 眾 目 光 的 特 質 。DeWitt 的 CEO, 伯 爵 夫 人 Viviane de Witt 就 曾 借 助

DeWitt 與 拿 破 崙 的 淵 源 , 策 劃 了 一 款 特 別 的 拿 破 崙 DNA 腕 錶 。

伯 爵 夫 人 的 創 意 攜 著 濃 厚 的 法 式 浪 漫 , 她 專 程 前 往 博 物 館 和 拍

賣 會 等 地 , 從 拿 破 崙 當 年 使 用 過 的 物 品 中 找 到 了 他 的 幾 根 頭 髮 , 並 將

這 些 頭 髮 切 成 0.5 毫 米 的 小 段 , 嵌 入 了 腕 錶 DeWitt 標 誌 中 拿 破 崙 的 帽

子 處 。 這 令 這 款 腕 錶 在 市 面 上 廣 受 關 注 和 青 睞 。 許 多 想 擁 有 拿 破 崙 過

人 勇 氣 和 智 慧 品 格 的 人 , 都 樂 於 通 過 這 款 腕 錶 來 實 現 與 這 位 法 蘭 西 英

雄 的 跨 時 空 接 觸 。 連 當 年 拿 破 崙 的 敵 對 國 家 , 英 國 和 俄 羅 斯 也 有 人 專

程 前 來 購 買 這 款 腕 錶 。

與 此 同 時 ,DeWitt 還 針 對 女 性 客 戶 們 , 推 出 了 「Golden

Afternoon」 系 列 。 今 年 , 品 牌 特 別 邀 請 了 一 位 日 本 藝 術 家 打 造 了 這

一 系 列 中 的 新 款 , 名 為 「 日 本 之 春 」 的 腕 錶 。 錶 盤 上 那 瑰 麗 晶 瑩 的 蝴

蝶 和 花 卉 圖 案 , 是 將 各 色 寶 石 研 磨 成 精 細 的 粉 末 , 採 用 類 似 日 本 蒔 繪

的 工 藝 , 在 珍 珠 母 貝 錶 盤 上 精 心 描 畫 出 來 。 這 種 不 同 於 琺 瑯 彩 繪 、 珠

寶 鑲 嵌 等 傳 統 腕 錶 裝 飾 方 法 的 新 工 藝 , 無 疑 是 DeWitt 又 一 次 創 新 的

嘗 試 , 其 在 錶 盤 上 呈 現 出 的 層 次 豐 富 的 動 人 色 彩 , 璀 璨 變 幻 的 絢 麗 光

芒 再 次 震 撼 了 業 界 。

儘 管 DeWitt 現 在 已 成 為 鐘 錶 市 場 和 拍 賣 會 上 最 熱 門 的 明 星 之

一 , 但 伯 爵 坦 言 DeWitt 絕 不 會 為 了 迎 合 市 場 需 求 去 設 計 和 製 造 腕

錶 。「 這 種 做 法 將 會 導 致 我 們 災 難 性 地 走 向 下 坡 路 , 因 為 這 是 在 向

名 利 妥 協 。」 此 時 , 來 自 波 拿 巴 家 族 的 堅 韌 果 敢 又 在 伯 爵 身 上 迸 發 出

來 :「 我 想 還 是 擁 有 一 個 自 由 的 靈 魂 更 好 。」 因 為 , 只 有 這 樣 才 能 將

DeWitt 那 句 著 名 的 口 號 變 為 現 實 ——「 每 一 枚 腕 錶 都 是 一 件 獨 一 無

二 的 藝 術 品 。」

This means making every component in-house —

a watch has about 300 components — a highly rare

capability for a watchmaker, but one that enables

DeWitt to ensure quality.

Beyond the ephemeral and the passing of fads,

DeWitt watches also eschew the use of certain

materials (de Witt calls them “matériaux magiques”)

that may well be outdated tomorrow — dooming the

watches made with them to extinction.

“We want to preserve tradition, quality, and we are

creating for the future,” de Witt said.

Telling time

There is no large marketing campaign behind DeWitt

watches; they are shared by word of mouth, worn by

connoisseurs who relish their exquisite design and

craftsmanship — a club, if you will. It’s not uncommon,

for example, for someone wearing a DeWitt watch

to discreetly acknowledge another wearer. The most

consistent aesthetic characteristic across the different

collections may be the imperial columns that crown

the bezel, signifying strength and power.

DeWitt watch innovations are bewildering. The

mysterious Academia Mathematical, for example,

does nothing short of reimagining the concept of

what a watch is — it tells time, but has no hands.

The numbers are scattered on the elegant watch face,

giving the illusion of chaos.

“We are pretentious when we want to control time,”

de Witt mused. “We are the ones who decided to put

24 hours in one day.” And yet despite its appearances,

the Mathematical tells the exact time, thanks to

numbers that jump and enter an untinted area at the

center of the watch.

At the manufacture, about 1,500 watches will be made

this year, each watch handmade by one watchmaker

who brings to it his personal touch and expertise.

Once a watch is finished, he moves on to the next

one, ready for a new challenge.

“Every time there is a technical obstacle and a solution

has to be found, that’s where it becomes exciting,

because one must surpass oneself,” de Witt said.

48


PEOPLE | SUCCESS STORY 精 英 故 事

A Designer’s

Crystal Ball

To predict interior design trends for 2017 (and years into the future), Scarlet Opus has

formulated a prophetic science that has been proven perfect.

展 望 未 來 之 美

—— 訪 Scarlet Opus 公 司 創 始 人 Victoria Redshaw

想 知 道 2017 年 甚 至 今 後 數 年 的 室 內 設 計 行 業 流 行 趨 勢 嗎 ?

來 自 英 國 的 Scarlet Opus 公 司 也 許 可 以 為 您 提 供

一 個 準 確 可 靠 的 答 案 。

Chinese Text by Zhao Wen English Text by Lindsay Wallace Photography by Jimmy Jeong

Scarlet Opus 的 創 始 人 Victoria Redshaw,

該 公 司 主 要 業 務 為 幫 助 業 內 人 士 預 測 未 來

室 內 裝 飾 設 計 流 行 趨 勢 。《 品 位 》 雜 誌 在 溫

哥 華 Pacific Rug Gallery 對 她 進 行 了 採 訪 。

Victoria Redshaw, owner of Scarlet Opus,

sees years ahead to tell future design

trends today. Taste of Life caught up with

her in Vancouver at the Pacific Rug Gallery.

大 多 數 人 來 說 , 預 測 未 來 是 一 件 神 奇 和 不 可 思 議

對 的 事 情 , 但 對 Victoria Redshaw 來 說 , 這 只 是 她 的

一 項 日 常 工 作 。 做 為 全 球 為 數 不 多 的 室 內 設 計 流 行 趨 勢

預 測 公 司 之 一 ——Scarlet Opus 的 創 始 人 ,Victoria 近 期 到 訪

溫 西 Pacific Rug Gallery 店 , 並 接 受 了 《 品 位 》 的 採 訪 ,

為 我 們 講 述 了 這 間 不 同 尋 常 的 公 司 是 如 何 創 辦 起 來 的 。

Victoria 說 :「 大 學 畢 業 後 , 我 來 到 一 家 製 造 企 業 做

了 一 名 設 計 師 , 經 常 有 機 會 去 一 些 繁 華 商 業 街 的 大 商 場

中 與 顧 客 們 直 接 見 面 。 他 們 會 問 我 : 妳 覺 得 下 一 季 的 新

品 會 是 甚 麼 樣 ? 妳 覺 得 這 件 產 品 明 年 還 會 受 歡 迎 嗎 ? 我

們 要 換 個 顏 色 嗎 ? 這 讓 我 意 識 到 , 顧 客 們 需 要 瞭 解 未 來

市 場 的 情 況 。」

儘 管 許 多 公 司 都 會 關 注 市 面 上 的 流 行 趨 勢 , 但 卻 極

少 有 公 司 會 主 動 預 測 市 場 的 走 向 。 直 到 今 天 , 從 事 此 項 業

務 的 公 司 在 全 球 也 只 有 二 十 家 , 其 中 做 室 內 裝 飾 預 測 的 就

更 少 了 。 對 此 , 擁 有 紡 織 品 設 計 學 位 和 在 英 國 大 型 企 業 中

做 了 六 年 產 品 設 計 的 Victoria 敏 銳 地 察 覺 到 , 也 許 這 正 是

一 個 擺 在 她 面 前 的 機 會 , 讓 她 可 以 實 現 一 直 以 來 想 自 己 開

公 司 做 老 闆 的 夢 想 。

Predicting the future seems to have always come

somewhat easily to Victoria Redshaw — it’s

not only what her company does, it’s what gave her

the courage to do something only a handful of other

companies are bold enough to try. After speaking at the

International Speakers Series at Pacific Rug Gallery’s

new store in West Vancouver, Redshaw shed light on

her unique business.

“When I left university, I worked with manufacturers

as a designer, and we used to go and see the buyers at

the big High Street stores,” says Redshaw. “They started

to ask me, ‘What do you think will be in next season?

Do you think that this product would be good next

year? Should we recolour it?’ I realized that they needed

to know this future information.”

While there were many companies that spotted

trends, few forecasted them — maybe only 20 in the

world today, with even fewer focusing on interior design.

With a Bachelor of Science in textile design and

50


PEOPLE | SUCCESS STORY 精 英 故 事

「 我 放 棄 了 之 前 那 份 穩 定 的 工 作 , 開 始 了 自 己 的 創 業 之 路 。」 十 三 年

前 ,Victoria 在 英 國 開 辦 了 Scarlet Opus 公 司 。「 我 們 同 室 內 設 計 師 、 零 售 商 、 製 造

商 、 建 築 商 以 及 媒 體 合 作 , 告 訴 他 們 室 內 裝 飾 行 業 的 未 來 流 行 趨 勢 。」Victoria 告 訴

我 們 , 她 提 供 的 信 息 對 這 些 專 業 人 士 們 來 說 非 常 重 要 , 直 接 會 關 係 到 他 們 下 一 個 項

目 的 進 展 , 那 可 能 是 一 幢 住 宅 、 一 個 酒 店 , 甚 至 是 一 座 機 場 。

儘 管 市 場 需 求 巨 大 , 但 要 提 前 預 知 人 們 對 未 來 室 內 環 境 的 喜 好 , 也 就 是 決 定 一

間 兩 三 年 後 落 成 的 房 屋 或 是 酒 店 應 該 是 甚 麼 樣 的 裝 飾 風 格 , 是 非 常 困 難 的 事 。「 這

絕 不 是 一 個 尋 常 的 工 作 。」Victoria 笑 著 說 , 自 己 的 預 測 可 不 能 依 靠 算 卦 占 卜 。

「 我 們 的 調 研 會 非 常 直 接 , 針 對 終 端 客 戶 , 這 樣 才 不 會 出 差 錯 。 人 們 想 住 在 甚

麼 樣 的 地 方 ? 他 們 近 期 的 心 理 狀 態 是 怎 樣 的 ? 他 們

未 來 會 傾 心 甚 麼 樣 的 設 計 ?」Victoria 告 訴 我 們 , 影

響 這 些 問 題 答 案 的 因 素 有 很 多 , 像 是 近 些 年 發 生 的 重

大 社 會 事 件 , 新 落 成 的 建 築 項 目 , 熱 播 的 影 片 和 電

視 節 目 , 博 物 館 的 展 出 等 , 當 然 還 有 時 尚 圈 的 影 響 。

「 我 們 要 把 信 息 整 合 在 一 起 , 然 後 就 可 以 知 道

人 們 會 關 注 甚 麼 。 當 下 發 生 的 事 情 也 同 樣 重 要 , 因

為 它 們 影 響 著 整 個 社 會 的 氛 圍 , 會 影 響 人 們 對 周 圍

環 境 的 喜 好 選 擇 , 如 他 們 家 中 和 酒 店 、 酒 吧 等 公 共

場 合 的 色 彩 、 紋 理 、 材 質 和 風 格 。」 有 了 這 些 基 本

信 息 後 ,Victoria 還 需 要 深 入 探 究 這 些 事 物 對 人 們 心

理 產 生 的 影 響 , 這 些 情 緒 變 化 和 深 層 的 精 神 需 求 會 直 接 影 響 人 們 對 生 活 空 間 的 需 求 。

Victoria 解 釋 說 :「 人 們 心 中 需 要 的 和 渴 望 的 東 西 與 現 實 世 界 此 時 發 生 的 事 情 總

是 緊 密 連 繫 著 。 舉 個 例 子 說 , 當 下 世 界 上 正 在 發 生 著 眾 多 不 確 定 和 不 穩 定 的 變 化 ,

這 會 讓 人 們 心 中 產 生 不 安 和 恐 懼 。 那 大 家 就 需 要 一 些 令 自 己 感 到 舒 適 安 全 的 東 西 ,

會 想 讓 自 己 的 家 成 為 一 個 避 風 的 港 灣 , 遠 離 那 些 外 界 的 紛 擾 。」

另 一 個 具 體 事 例 當 屬 2008 年 發 生 的 金 融 危 機 , 那 次 事 件 對 室 內 設 計 界 所 產 生

的 影 響 延 續 至 今 。「 那 之 前 , 室 內 設 計 在 風 格 上 更 浮 誇 一 些 。 金 色 、 高 亮 的 光 澤 被

大 量 運 用 , 人 們 更 喜 歡 那 種 華 麗 的 裝 飾 , 閃 耀 的 奢 華 。 現 在 更 傾 向 於 一 種 低 調 的 奢

華 , 古 銅 、 青 銅 等 暗 沉 些 的 金 屬 色 使 用 得 更 多 , 那 種 刻 意 製 造 出 的 古 老 、 陳 舊 的 表

面 質 感 也 大 量 出 現 。 因 為 金 融 危 機 的 關 係 , 那 種 炫 耀 式 的 風 格 似 乎 不 再 適 宜 了 。」

也 許 是 因 為 Victoria 在 設 計 領 域 擁 有 的 豐 富 經 驗 , 也 許 是 因 為 對 於 信 息 整 合 和 分

析 的 嚴 謹 態 度 和 全 面 到 位 ,Scarlet Opus 的 預 測 結 果 一 直 保 持 著 相 當 高 的 準 確 度 , 年

復 一 年 地 為 業 界 專 業 人 士 們 提 供 著 在 決 定 設 計 方 案 時 至 關 重 要 的 信 息 。 不 過 即 便 如

此 ,Victoria 坦 言 , 讓 顧 客 們 接 受 和 相 信 他 們 的 預 測 , 依 然 是 公 司 工 作 中 面 臨 的 最 大

挑 戰 。「 對 於 第 一 次 合 作 的 客 戶 , 我 們 不 僅 要 讓 他 們 相 信 我 們 可 以 預 測 較 近 時 期 的

趨 勢 , 更 要 讓 他 們 相 信 , 我 們 可 以 預 測 前 方 某 個 ( 有 重 大 變 化 的 ) 拐 點 。」

那 從 目 前 的 情 況 來 看 ,Victoria 眼 中 2017 年 室 內 裝 飾 行 業 又 會 有 哪 些 新 的 發 展 趨 勢

呢 ? 略 微 沉 吟 了 一 下 之 後 ,Victoria 篤 定 地 對 我 們 說 , 今 年 的 室 內 設 計 , 人 們 將 會 更 加 注

重 如 何 從 喧 囂 煩 亂 的 數 字 世 界 中 逃 離 出 來 , 用 天 然 的 材 質 、 天 然 的 圖 案 、 綠 色 生 態 的 環

境 來 令 自 己 的 生 活 環 境 更 加 輕 鬆 和 諧 。 那 些 之 前 家 具 和 器 皿 上 出 現 的 陳 舊 和 古 老 的 表

面 處 理 效 果 將 會 繼 續 流 行 下 去 , 與 現 代 風 格 的 精 密 簡 潔 融 合 得 更 加 完 美 。 家 具 設 計 將

會 呈 現 出 更 多 個 性 化 因 素 , 以 幫 助 人 們 實 現 內 心 的 平 和 , 回 歸 最 可 信 賴 的 自 然 母 親 的 懷

抱 。 讓 我 們 共 同 見 證 Victoria 的 這 番 預 測 是 否 會 在 2017 年 應 驗 吧 !

「 現 在 更 傾 向 於 一 種 低 調 的 奢 華 , 古

銅 、 青 銅 等 暗 沉 些 的 金 屬 色 使 用 得 更 多 ,

那 種 刻 意 製 造 出 的 古 老 、 陳 舊 的 表 面 質 感

也 大 量 出 現 。 因 為 金 融 危 機 的 關 係 , 那 種

炫 耀 式 的 風 格 似 乎 不 再 適 宜 了 。」

six years of working with UK’s major retailers in product design,

Redshaw foresaw this as her chance to fulfill her dream

of becoming her own boss.

“I left the security of working within the commercial world,

and I started my own business,” she says.

Redshaw launched UK-based Scarlet Opus 13 years ago,

and the company “works with interior designers, retailers,

manufacturers, homebuilders, and the media, letting them

know what will be in fashion in the world of interiors in the

future,” she says — essential insider information these creatives

and executives need

when developing their next

project, whether a home,

hotel, shop, or airport.

In a world where people

can hardly predict what will

entice them tomorrow, she’s

tasked with defining trends

for the home, hotels and

other public spaces two to

three years into the future. “It’s an unusual job,” she says with a

laugh, but somehow she makes a science out of fortune-telling.

“We don’t get it wrong, because of the research that we do

and that we’re very focused on the end consumer: how they

want to live, what their mood will be, what will be on their

radars in the future,” she says. That might be events a couple

years out, architectural projects, slated films and TV shows,

art gallery exhibitions, and, of course, fashion.

“We can put all that information together, and then we

know what will be on people’s radars,” she says. “And it’s also

important what’s happening now as well because that affects

the mood in society and what people want to surround themselves

with: the colours, textures, materials and styles that

they want in their homes, in hotels, bars and places that they

spend their social time.”

But she also needs to dive deeper, exploring and assessing

the collective psyche to see how people will want to cope with

life — something that inevitably will play into design.

“The mood in society and the fears and desires, their wants

and their needs are all really tied in with what’s happening

in the world at the moment,” Redshaw says. “For instance, at

the moment, there’s a lot of uncertainty and instability and a

huge amount of change, which can introduce a level of fear.

“You could only get it wrong one

time because, in a year, either that

happens or it doesn’t, and you will

be proved right or wrong.”

That means people will want things that are comforting and

reassuring, and they need their homes to be a sanctuary from

all this chaos.”

The crash of the financial markets in 2008 perfectly demonstrates

how the mood of society affects the world of design.

Before, “we were, stylistically, much more ostentatious,” she

says. “There was a lot of gold, it was very high shine, and it

was much more of a showy style that was overtly luxurious.

Now we’re moving to something that is more of an earthen

luxury, where we’re working with metallics rather than gold.

It’s more brass and bronze

and coppers and much

more earthy metallics, and

that a lot of the materials

look as though they have a

patina, an age, a distressed

quality to them. It’s just

more tasteful and it’s a little

bit more subtle and stylish

in a quieter way. Since the

financial crisis, it doesn’t feel appropriate anymore to show off

in such an overt way.”

Not only is it impressive that Scarlet Opus has been able to

predict the impact of major global events on design trends, but

they’ve been doing it year in and year out for over a decade in

a ruthless industry where it’s one strike, and you’re out. Despite

that pressure, forecasting isn’t even the hardest part of the job.

“You could only get it wrong one time because, in a year, either

that happens or it doesn’t, and you will be proved right or

wrong,” says Redshaw. She says the biggest challenge lies in

making a client a believer. “When we first work with a client,

we’re not just asking them to believe that we can see into the

future down the road a little bit, we’re asking them to believe

that we can see down the road around the corner.”

What’s ahead for interior design in 2017? Redshaw says there

will be ways to harmonize our lives — and interiors — with the

all-consuming chaos and constant public exposure of the digital

world. So nature, nature prints, botanical greens and natural

materials will be alive in furniture and homewares. Weathered,

distressed looks will continue while finding new ways to show

rawness matched with modern precision. Furniture design will

play with ways to cocoon the individual, giving peace of mind,

which in turn, does help us return to our truest nature.

52


HOME | BETTER LIVING GUIDE 生 活 格 調

Kitchen Confidential

Gone are the days when kitchen appliances were a purely utilitarian afterthought. These

sleek electronic helpers are a kitchen’s centrepiece, combining striking design, efficient

features, and a plethora of functionality for restaurant-level meals at your fingertips.

廚 房 電 器 推 薦

便 捷 高 效 的 各 類 電 器 是 現 代 廚 房 中 最 重 要 的 角 色 , 讓 我 們

一 同 瀏 覽 一 下 市 面 上 眾 多 設 計 精 美 的 廚 房 電 器 , 看 看 它 們

會 帶 來 哪 些 便 捷 和 驚 喜 呢 ?

Produced and Chinese Text by Rui Chen English Text by Kate Missine

專 業 級 灶 具

無 論 是 燃 氣 灶 , 還 是 電 磁 灶 , 快 速 加 熱 , 精

準 的 溫 控 , 都 是 烹 製 出 美 味 菜 餚 的 保 證 , 與

烤 箱 連 為 一 體 的 設 計 還 會 為 您 提 供 更 多 發

揮 廚 藝 的 空 間 。

The Pro Stove

From gas stoves to induction ranges, these beautifully designed

cooking companions rival those in professional kitchens. With

rapid heating and precise temperature control, these workhorses

will ensure your recipes turn out perfectly every time.

Opposite:

Wolf 36” Transitional Induction Range

不 鏽 鋼 電 磁 灶 檯

At Bradlee, (604) 244-1744, subzero-wolf.com

Top:

Miele 48” HR 1956 G Dual Fuel M Touch Range with Griddle

美 諾 雙 燃 料 一 體 灶 檯 , 帶 煎 烤 盤

Miele 48” DAR1250 Wall Range Hood, Stainless Steel

美 諾 不 鏽 鋼 貼 壁 油 煙 機

At Miele Centre Vancouver, (866) 758-0462, miele.ca

Bottom right:

AGA Mercury 48” Dual Fuel Range

雙 燃 料 、 雙 烤 箱 灶 檯

At Pacific Specialty, (604) 430-5253, agamarvel.com

54


HOME | BETTER LIVING GUIDE 生 活 格 調

Below:

Jenn-Air Jenn-Air 69” Standard-Depth French Door Refrigerator

四 門 獨 立 式 冰 箱 , 附 帶 飲 料 機

At Trail Appliances, (604) 278-6133, jennairblack.ca

Above:

Jenn-Air 30” Microwave/Wall Oven with V2 Vertical Dual-Fan

Convection System

嵌 入 式 微 波 爐 、 雙 風 扇 電 烤 箱

At Trail Appliances, (604) 278-6133, jennairblack.ca

Sub-Zero 42” Built-In French Door Refrigerator/Freezer

不 鏽 鋼 三 門 嵌 入 式 冰 箱

Wolf 30” E Series Transitional Built-In Double Oven

四 種 烹 飪 模 式 雙 層 烤 爐

At Bradlee, (604) 244 1744, subzero-wolf.com

At Bradlee, (604) 244-1744, subzero-wolf.com

多 功 能 冰 箱 和 嵌 入 式 烹 飪 爐

金 屬 質 感 的 冰 箱 和 雙 層 的 烹 飪 爐 會 令 廚 房 充 滿 現 代 感 。 冰 箱 不 僅 可 以 長 久 保

持 食 材 的 新 鮮 , 還 可 以 提 供 快 速 製 冰 , 飲 料 機 等 實 用 功 能 。 烹 飪 爐 將 傳 統 的

微 波 爐 和 烤 箱 合 二 為 一 , 輕 按 按 鈕 即 可 輕 鬆 製 作 出 可 口 美 食 。

The Multitasker

From multifunctional refrigerators embedded with coolers and beverage

dispensers, to built-in ovens that also function as microwave and convection,

these loaded appliances know how to multitask around a kitchen,

while saving time and energy.

Right:

Smeg 30” Linea Electric Multifunction Oven Silver Glass

銀 色 玻 璃 面 板 多 功 能 烹 飪 爐

At Euro-Line Appliances, (604) 235-3980, smegusa.com

56


HOME | BETTER LIVING GUIDE 生 活 格 調

Sub-Zero 24” Undercounter Wine Storage

檯 面 下 嵌 入 式 酒 櫃

At Bradlee, (604) 244-1744, subzero-wolf.com

高 效 輔 助 電 器

油 煙 機 、 洗 碗 機 、 酒 櫃 、 咖 啡 機 等 廚 房 中 擔 任 配 角

兒 的 電 器 , 同 樣 有 著 不 可 或 缺 的 地 位 , 在 增 加 了 便

利 的 同 時 , 還 提 升 了 生 活 品 質 。

The Sidekick

Smaller kitchen assistants, from chimney hoods

to dishwashers, wine fridges, and coffeemakers,

may stay out of the spotlight, but they are indispensable

in their supporting roles, ensuring

our daily routines and meals run smoothly and

comfortably.

Middle right:

Nespresso Vertuoline Chrome & Aeroccino Coffee Machine

鍍 鉻 咖 啡 機 、 奶 泡 機

At Nespresso Boutique at The Bay, (855) 325-5781, nespresso.com

Bottom right:

GE Profile Stainless Steel Interior Dishwasher with front controls

通 用 電 氣 不 鏽 鋼 洗 碗 機 , 前 置 控 制 面 板

At Midland Appliance, (604) 278-6131, geappliances.ca

Bosch Benchmark Series 36” Glass Canopy Chimney Hood

博 世 玻 璃 遮 板 不 鏽 鋼 油 煙 機

At Midland Appliance, (604) 278-6131, midlandappliance.com

58


Oceanside

Enchantment

A grand lady of Italian architecture is reborn.

點 亮 古 典 之 美 的 火 炬

—— 意 大 利 索 倫 托 半 島 海 畔 宅 邸

在 意 大 利 索 倫 托 半 島 的 海 畔 , 屹 立 著 一 座 非 凡 的 建

築 珍 寶 。 它 自 然 地 鑲 嵌 在 炫 耀 之 巔 , 如 火 炬 般 令 歐

洲 古 典 之 美 在 今 日 依 然 散 發 出 耀 眼 的 光 芒 。

Text by Susan M. Boyce Translated by Zhao Wen Photography by Xavier Béjot Produced by Peggy Liu


到 今 天 , 設 計 師 Juan Pablo Molyneux 還 清 晰 記 得 自 己 第 一

次 看 到 意 大 利 索 倫 托 半 島 的 海 畔 這 座 老 建 築 時 的 感 受 。

儘 管 已 經 被 廢 棄 了 近 三 十 年 , 許 多 窗 戶 都 已 經 損 壞 , 卻 依 然 無

法 奪 走 它 那 份 因 獨 特 的 地 理 位 置 和 歷 史 積 澱 而 形 成 的 美 。「 它 就

像 一 個 海 面 上 高 舉 的 火 炬 。 你 可 以 從 任 何 一 個 房 間 看 到 面 前 的 大

海 , 更 可 以 從 露 臺 上 俯 瞰 海 面 的 全 景 。」 說 到 這 裏 ,Juan 停 頓 下

來 , 神 情 彷 彿 陷 入 到 了 當 年 那 一 刻 的 記 憶 中 。

依 據 意 大 利 的 法 律 , 建 築 在 天 然 濱 海 洞 穴 上 的 建 築 是 受 到

保 護 的 建 築 遺 產 , 這 讓 這 座 建 於 上 世 紀 二 十 年 代 的 建 築 得 以 保 存

下 來 , 但 同 時 也 為 Juan 的 工 作 帶 來 很 大 的 難 度 。 他 不 可 以 拆 掉 重

60

Overlooking Italy’s Sorrentine Peninsula is an extraordinary

architectural gem — a reinvention of classic European

beauty filled with enchanting secrets and unanticipated treasures

that morph almost organically from the rocky, ocean-kissed cliff.

When design tastemaker Juan Pablo Molyneux first set eyes

on the historic villa, it had been abandoned for almost three

decades. Many windows were broken, but its sheer beauty took

his breath away nonetheless. “It was like a torch,” he says. “You

can see the sea from every room, and that terrace overlooking

the ocean…” He pauses, savouring the memory.

這 座 興 建 於 上 世 紀 二 十 年 代 的 宅 邸 座 落 在 意 大 利 索 倫 托 海 畔 的

懸 崖 上 , 可 以 遙 望 整 個 那 不 勒 斯 海 灣 的 美 景 和 維 蘇 威 火 山 。

A view of the historic 1920s villa on the cliffs of Sorrento,

looking across the Bay of Naples towards Mount Vesuvius.


對 頁 : 在 面 向 大 海 的 露 臺 上 , 設 計 師 Juan

Pablo Molyneux 使 用 灰 色 和 白 色 的 意 大 利 大 理

石 鑲 嵌 出 地 板 上 的 圖 案 , 呼 應 著 杏 黃 色 的 牆

壁 , 色 彩 艷 麗 的 陶 瓷 罐 子 裝 飾 更 有 著 濃 濃 的 歷

史 味 道 。 右 圖 : 依 懸 崖 上 岩 洞 建 造 的 觀 景 臺 。

Opposite: For the oceanside terrace, Molyneux

chose a combination of white and grey Italian

marble accented with a soft peach for the walls

— a soothing complement to the blue ocean

beyond and a natural segue from the grotto

below. Right: The external entrance to the grotto

from the Bay of Naples.

建 , 只 能 在 建 築 舊 有 的 基 礎 上 進 行 改 造 。「 事 實 上 , 建 築 內 部 可

以 一 直 向 下 延 伸 至 懸 崖 中 的 洞 穴 裏 , 我 想 在 裝 飾 的 時 候 , 突 出 一

下 面 前 的 大 海 是 個 不 錯 的 想 法 。」 獨 特 的 地 理 環 境 , 令 設 計 這 座

建 築 時 可 以 實 現 一 些 獨 特 的 效 果 , 但 完 成 這 些 目 標 需 要 花 費 大 量

的 時 間 和 精 力 。

經 過 長 達 兩 年 半 的 繁 複 的 申 請 手 續 ,Juan 最 終 拿 到 了 政 府 允

許 改 建 這 座 建 築 的 許 可 。 儘 管 等 待 是 漫 長 的 , 好 在 Juan 並 沒 有 浪

費 時 間 , 這 個 海 畔 宅 邸 的 項 目 始 終 盤 旋 在 他 的 腦 海 中 。「 當 我

在 旅 行 途 中 看 到 甚 麼 時 , 總 是 會 想 , 這 個 用 在 那 座 宅 邸 裏 應 該 不

錯 , 然 後 就 會 買 下 來 。」

在 宅 邸 的 家 庭 活 動 室 裏 , 我 們 便 可 以 看 到 很 多 這 樣 Juan 從

世 界 各 地 搜 羅 來 的 寶 貝 。 一 盞 巨 大 的 掛 滿 珠 串 的 檯 燈 曾 陳 列 在

Christian Dior 夏 季 系 列 的 展 示 櫥 窗 中 。 在 逛 巴 黎 的 古 董 店 時 ,

Juan 找 到 了 幾 把 十 八 世 紀 的 意 大 利 椅 子 , 上 面 雕 刻 著 精 美 的 海 洋

生 物 。

為 了 強 調 這 份 歷 史 感 ,Juan 還 將 各 種 材 質 和 裝 飾 細 節 完 美 地

交 織 起 來 , 甚 至 還 借 助 了 周 圍 的 古 蹟 。 這 座 宅 邸 位 於 著 名 的 龐

貝 古 城 附 近 , 久 遠 帝 國 輝 煌 的 藝 術 和 建 築 成 就 被 引 入 了 這 座 宅 邸

中 。 來 到 宅 邸 中 的 Spa 間 , 這 裏 的 牆 壁 、 天 花 板 和 地 板 , 包 括 相

鄰 的 更 衣 室 , 都 鑲 嵌 上 了 拜 占 庭 式 的 馬 賽 克 , 並 用 中 性 質 樸 的 色

Under Italian law, the building’s natural, sea-level grotto, where

the ocean had sculpted caves out of the cliff ’s very foundation,

was a protected heritage site — a designation that had saved the

villa from demolition and given Molyneux a rare opportunity to

not only recreate, but actually improve on the original splendour

of this 1920s villa. “The fact that you could go all the way down

and find this grotto… I thought the decoration should be

something to give the idea that the presence of the sea is always

there,” he explains. But like every masterpiece, the goal took

time to come to fruition.

During the two and a half years it took to finalise the myriad

of permits and government requirements, the villa was never far

from his mind. “I’d be travelling, see something and think ‘that

would be nice for Sorrento,’ so I would buy it,” he says.

In the family room, such treasures include lamps incorporating

huge vintage beads that once adorned a Christian Dior summer

collection display window. While browsing a Parisian antique

store, Molyneux spotted a perfect counterpoint when he

discovered several 18th-century Italian grotto-style chairs with

sea creatures carved into the silver-leaf gilded wood.

62


Opposite: The family room presented an interesting challenge for Molyneux, given that he could not alter the strange circular windows. To provide

symmetry he installed round mirrors on the opposing wall, giving the room a nautical feeling. Above: Molyneux commissioned a Parisian atelier to

create the dining table, with back-painted glass panels in peach and cream set into wood. Bottom right: A fresco painting on the wall, commissioned

by Molyneux.

彩 組 成 了 華 麗 絢 爛 的 圖 案 。 同 樣 借 鑒 古 老 工 藝 藝 術 的 還 有 室 內 游 泳 池 , 這

裏 的 幾 何 圖 案 多 源 於 中 世 紀 的 羅 馬 工 匠 。

說 到 這 個 位 於 懸 崖 內 部 岩 洞 中 的 羅 馬 游 泳 池 , 修 復 它 可 是 一 項 重 大

的 挑 戰 。 為 了 保 護 這 座 宅 邸 舊 有 的 結 構 , 內 部 的 岩 石 不 能 有 任 何 的 破 壞 。

為 此 ,Juan 設 計 了 一 個 懸 空 在 岩 石 上 的 木 質 平 臺 , 彷 彿 沒 有 重 量 般 地 懸 浮

在 空 中 。 休 息 區 的 座 椅 使 用 了 傳 統 造 船 工 藝 所 使 用 的 木 材 , 可 以 抵 禦 海 上

的 潮 濕 空 氣 。

像 之 前 Juan 經 受 的 所 有 項 目 一 樣 , 這 座 宅 邸 中 的 許 多 裝 飾 品 也 是 特 別

訂 製 的 , 這 比 滿 世 界 去 尋 找 珍 稀 的 古 董 , 顯 然 更 令 Juan 感 到 輕 鬆 一 些 。 例

如 : 由 一 間 巴 黎 的 工 作 室 打 造 的 手 工 餐 桌 。 設 計 靈 感 來 自 龐 貝 古 城 的 地

板 , 反 向 玻 璃 繪 的 桌 面 描 畫 出 了 古 羅 馬 歷 史 上 最 輝 煌 的 一 段 時 期 。 桌 面

上 , 皇 冠 一 般 的 吊 燈 和 厚 重 精 緻 的 燭 臺 是 當 地 工 匠 們 的 手 筆 , 完 全 由 Juan

自 己 設 計 。「 我 需 要 尺 寸 很 大 的 物 件 , 用 現 代 的 金 屬 打 造 出 古 典 的 外 形 。

看 吊 燈 上 那 圈 環 狀 裝 飾 , 上 面 是 金 色 的 海 馬 , 又 一 次 呼 應 了 海 洋 主 題 。」

最 終 , 在 歷 經 將 近 四 年 的 辛 苦 工 作 之 後 , 這 幢 堪 稱 新 古 典 主 義 典 範

之 作 的 宅 邸 宣 告 完 工 。 那 曾 經 的 輝 煌 和 華 美 , 又 重 新 在 索 倫 托 海 岸 上 綻 放

開 來 , 打 動 著 每 一 個 來 到 此 地 的 人 。

上 圖 : 家 庭 娛 樂 室 充 份 體 現 出 了 歡 樂 的

氣 氛 , 圓 形 的 鏡 面 和 編 織 的 紋 理 定 下 了

略 帶 誇 張 的 基 調 。 同 時 , 有 著 船 舶 倉 房

的 感 覺 , 繼 續 延 續 整 體 的 海 洋 主 題 。 對

頁 上 圖 :Juan 從 巴 黎 工 作 室 中 訂 製 的 餐

桌 , 粉 色 的 桌 腿 , 奶 白 色 的 反 向 玻 璃 繪

桌 面 盡 顯 夢 幻 。 對 頁 右 下 : 牆 壁 上 訂 製

的 壁 畫 瓷 磚 。

The location’s provenance is interwoven throughout the design’s

subtle details and choice of materials. The villa’s proximity to Pompeii

and the once grand empires that influenced this area’s rich arts and

architecture always swam through Molyneux’s thoughts. Nowhere

is this more evident than in the spa. Every inch of wall, ceiling, and

floor — including the adjacent dressing room — is encrusted with

tiny Byzantine-style mosaics tiles. Even the indoor swimming pool

is encased entirely in the shimmering geometric patterns popularised

by Roman artisans during the Middle Ages.

Restoring the entrance to a natural Roman swimming pool inside

the grotto was yet another significant design challenge. The same

heritage regulations that had protected the villa itself precluded

breaking any rock to fix the decking. Molyneux’s solution was

a suspended wooden platform above the rock — a platform that

appears to be floating weightlessly. Traditional boat-building

materials were also used in the seating area to protect it from the

ever-present sea air.

64


上 圖 : 書 房 和 前 廳 由 橡 木 裝 飾 而 成 , 上 面 雕 刻 著 貝 殼 和 魚 類

的 圖 案 。 左 下 :Juan 保 留 了 前 廳 本 來 的 樓 梯 , 這 是 作 為 舊 宅

邸 遺 產 需 要 保 留 的 部 份 。

Above: The vestibule library constructed from oak and carved with seashell and fish

patterns has a dome ceiling carved with fish scale patterns. Bottom left: Molyneux

restored the stair vestibule, which was protected as part of the original house.

Like every project he undertakes, Molyneux commissioned

many of the decor items in this villa — an easier task than

searching for antiques to perfectly fit his vision. Such was the case

for the bespoke dining room table which was hand-crafted by a

Parisian atelier. Drawing inspiration from traditional Pompeian

flooring, the back-painted glass top blends the symbolism of one

of Roman history’s most significant periods with a fresh, purely

Molyneux style. Above, a matched pair of crown-like chandeliers

came directly from his own imagination and the skills of a local

artisan. “I needed something very large, and I wanted something

in contemporary steel that still followed the classic shape,” he

says. “Look at the frieze and there are seahorses — so again it is

relating to the sea.”

At last, after almost four years, the monumental undertaking

to reinterpret neoclassic elegance with a contemporary flavour

was complete. Now once again resplendent with gracious interior

design and extensive decoration, the villa has regained her status

as one of the grand ladies of the Sorrento coast — a place that

lingers forever in the hearts of all who visit.

拜 占 庭 風 格 的 馬 賽 克 鋪 滿 了 整 個 Spa 間 , 鑲 嵌

出 的 古 羅 馬 樣 式 的 幾 何 圖 案 由 Juan 設 計 , 同 時

裝 飾 有 燭 臺 形 狀 的 吊 燈 和 青 銅 大 門 。

Byzantine-style mosaics in the spa cover every

surface, including the ceilings. The classical

Roman geometric patterns were designed by

Molyneux, as was the votive lamp chandelier

and the bronze doors.


岩 洞 中 的 休 息 區 , 為 了 不 破 壞 岩 石 ,Juan 設 計 了 一 個 放 置 在 岩 石 之 上 的 木 質 平

臺 來 安 放 座 椅 。

68

The seating area in the grotto is set on decking that Molyneux designed such that

it would not damage the rock underneath, as the grotto is a protected heritage site.

宅 邸 的 正 面 是 一 個 正 式 的 花 園 , 兩 顆 大 樹 被 移 栽 至 這 裏

組 成 了 一 道 特 別 的 拱 門 。 經 Juan 選 擇 栽 種 在 這 裏 的 植 物

都 會 散 發 芬 芳 。

The focal point of Sorrento’s formal gardens is a pair

of mature trees that were replanted and framed with

archways and manicured hedges. Every plant that

Molyneux added to the garden has a fragrance.


FASHION | SLICE 2017 潘 通 流 行 色

暢 快 呼 吸

這 種 清 新 、 充 滿 氧 氣 感 的 涼 爽 色 調 正 是 夏 天 酷 熱 的

最 好 解 藥 。 今 年 , 大 膽 穿 出 檸 檬 綠 吧 , 配 上 明 亮 水

藍 色 或 者 潘 通 寧 靜 舒 緩 的 天 藍 色 。 以 衣 物 的 垂 墜 感

和 女 性 化 的 花 朵 裝 飾 柔 化 整 個 造 型 的 鋒 利 度 。

Just Breathe

The refreshment of cool, ozonic tones is the ideal antidote

to summer’s heat. Set off the year’s zesty green with brilliant

aqua, or Pantone’s soothing sky-blue Serenity, softened by

flowy draping and feminine florals.

Smileus / Shutterstock.com

盎 然 綠 意

過 一 段 時 日 充 滿 緊 張 氣 氛 的 社 會 動 盪 ,

經 潘 通 色 彩 公 司 為 2017 年 選 擇 了 綠 色 作

為 流 行 色 , 顯 然 有 著 其 特 別 用 意 : 回 歸 到 和 平

與 充 滿 積 極 活 力 的 自 然 天 地 中 。 鮮 嫩 多 汁 的 綠

葉 色 , 講 述 著 春 日 萬 物 的 起 始 或 重 生 、 彰 顯 著

生 命 的 活 力 和 與 根 部 緊 密 的 聯 繫 。 這 是 一 個 跨

越 季 節 和 性 別 的 色 調 , 能 夠 完 美 搭 配 柔 和 水 粉

色 、 大 地 色 系 甚 至 是 閃 亮 高 純 色 。

Greenery

GREEN ENERGY

Amidst a social climate tinged with uncertainty, Pantone’s

hue choice for 2017 was a deliberate one: a retreat into

the peaceful, rejuvenating realm of nature. Greenery, a vibrant,

juicy splash of new-leaf green, speaks of spring’s rebirth and

new beginnings, of vitality and vigor, of a connection to our

roots. A trans-season shade, its freshness pairs delectably

with pastels, earth tones, and vivid brights.

Fashion: Text by Kate Missine Translated by Xiaotian Wang Produced, Styled and Edited by Many Ngom

Michael Kors

M’ama Non M’ama Earrings in Rose Gold,

Peridot, Brown Diamonds by Pomellato $3,900

寶 曼 蘭 朵 玫 瑰 金 鑲 橄 欖 石 、 褐 色 鑽 石 耳 環

M’ama Non M’ama Ring in Rose Gold, Peridot

by Pomellato $1,890

寶 曼 蘭 朵 玫 瑰 金 鑲 橄 欖 石 戒 指

Peasant Blouse by Dorothee Schumacher $420

淑 美 赫 長 袖 上 衣

Pleated Detail Ruffle Skirt by Rochas US$1,980

巴 黎 羅 莎 長 裙

Dionysus Bamboo Large Appliquéd Leather Tote

by Gucci US$4,970

古 馳 貼 花 托 特 皮 包

Nutmeg/White Pembrey Floral Calf Platform

Sandal by Michael Kors US$695

邁 可 . 寇 斯 高 根 鞋

70


FASHION | TRENDS 潮 流 單 品

Chloé

1

GG Marmont Matelassé Mini Bag by Gucci

古 馳 迷 妳 手 袋 $1,900

2

Mini Peekaboo Handbag by Fendi

芬 迪 迷 妳 手 袋 $4,110

3

Black Falabella Box Bird Mini Bag by Stella McCartney

絲 黛 拉 . 麥 卡 妮 小 鳥 黑 色 迷 你 手 袋 US$1,575

1

2

2

1

1

Folded Leather Slide Sandals by No. 21

折 疊 裝 飾 皮 涼 鞋 $910

2

Bag Bug Appliquéd Leather Pumps by Fendi

芬 迪 皮 革 貓 跟 鞋 US$740

3

Leather Cherry Pumps by Gucci

古 馳 櫻 桃 裝 飾 貓 跟 鞋 $1,315

3

3

dior

dior

尺 寸 遊 戲

size matters

錯 落 有 致

Hi and Lo

HERMÈS

本 季 的 最 流 行 手 袋 玩 起 了 尺 寸

遊 戲 , 要 么 迷 你 如 糖 果 , 要 么

碩 大 無 比 。 無 論 是 手 提 還 是 肩

背 、 硬 朗 風 還 是 波 希 米 亞 風 ,

都 尺 寸 極 端 、 對 比 強 烈 。 迷 你

包 只 夠 放 手 機 和 口 紅 , 大 的 則

超 級 實 用 , 如 加 大 號 托 特 包 。

The season’s hottest arm candy runs the size gamut from

Lilliput-little to larger-than-life. Whether they are handheld

or shoulder-slung, structured or bohemian, the newest

bags are a study in contrast. Minuscule purses just big

enough to stash your phone and lip gloss paraded on one

end of the spectrum, balanced by the practical appeal of

oversized totes and sizeable satchels still going big.

你 不 需 要 將 心 愛 的 踝 靴 束 之 高 閣 了 ——

本 季 粗 跟 靴 玩 起 跨 季 風 , 搭 配 春 夏 輕 盈

的 衣 裙 。 而 和 恨 天 高 的 靴 子 正 相 反 的

是 , 女 士 單 鞋 開 始 「 矮 」 下 來 , 換 成 了

柔 美 小 貓 跟 或 者 帥 氣 方 跟 , 完 美 搭 配 這

個 春 季 飄 逸 感 的 流 行 時 尚 。

Chunky, high-heeled boots and dainty feminine forms find equal footing

amidst spring’s flighty fashions. Don’t bid goodbye to those ankle

boots just yet — blocky boots and booties cross seasons to play with

summer skirts and spring dresses. In contrast to the boots’ serious lift,

spring’s traditional pretty pumps and slingbacks are lying low, with

barely-there kitten or squarely stacked heels.

Chloé

1

Agnes Boots by Rag & Bone

瑞 格 布 恩 靴 子 $765

2

Malta 100 Boots by Jimmy Choo

周 仰 傑 馬 爾 他 100 靴 子 $1,649

3

Rockstud Ankle Boots by Valentino

華 倫 天 奴 踝 靴 $1,630

1

1

2

3

1

Weekend Bag by Jil Sander

吉 爾 . 桑 達 「 週 末 」 包 US$1,450

2

Exclusive Soft GG Supreme Tote by Gucci

古 馳 花 鳥 刺 繡 托 特 包 $2,090

3

Khaki Falabella GO Hobo Bag by Stella McCartney

絲 黛 拉 . 麥 卡 妮 卡 其 綠 Falabella GO Hobo 包 US$965

Balenciaga

2

3

fendi

jw anderson

72


FASHION | TRENDS 時 裝 芭 蕾

麗 派 朵 舞 鞋 的 前 世 今 生

A Ballerina's Tale

承 傳 統 技 藝 同 時 研 發 創 新 ,Rose Repetto 將

繼 舒 適 美 麗 的 芭 蕾 舞 鞋 變 成 舞 臺 內 外 廣 受 歡 迎

的 鞋 款 。 這 個 芭 蕾 舞 鞋 品 牌 的 故 事 起 源 於 1947 年 ,

從 Rose Repetto 製 作 了 她 的 第 一 雙 芭 蕾 舞 鞋 開 始 。

這 種 能 體 現 經 典 女 性 美 的 精 緻 鞋 款 最 開 始 其 實 是 為

了 她 的 兒 子 Roland Petit 而 製 , 用 來 緩 解 這 位 芭 蕾 舞

蹈 家 雙 腳 的 疼 痛 。Repetto 芭 蕾 舞 鞋 以 精 緻 的 外 觀

和 無 出 其 右 的 舒 適 迅 速 獲 得 時 尚 先 鋒 人 士 的 青 睞 ,

從 而 超 越 芭 蕾 舞 鞋 的 單 一 用 途 , 開 始 造 福 所 有 人 。

Since Rose Repetto, the essential ballerina shoe

continues to shine in its storied legacy, on and

off the dance stage.

The story of the delicate, quintessentially feminine

ballerina shoe begins in 1947, when Rose Repetto,

founder of Paris’ iconic dance footwear brand,

created her first pair of ballet shoes to soothe her

choreographer son’s sore feet. Repetto’s unparalleled

comfort and refined appeal soon caught on among

the fashion-forward, expanding beyond its ballet

legacy to grace the soles of dance legends and

mere mortals alike.

旋 轉 的 足 尖

流 動 的 薄 紗 與 旋 轉 的 盡 頭 , 是 芭 蕾 舞 者 輕 盈

與 力 量 之 美 。 舞 蹈 藝 術 賦 予 了 這 種 美 以 無 與

倫 比 的 精 緻 和 寧 靜 。

A twirl of tulle and monochromatic elegance

channel a prima ballerina’s ethereal lightness

and quiet strength in a dainty ensemble inspired

by the art of dance.

En pointe

The Top

飄 逸 的 衣 袖 平 衡 了 錐 形 的 纖 細 輪 廓 。

Fluttered cap sleeves balance out the

lean, tapered silhouette.

Ruffle Sleeves T-Shirt by Valentino

瓦 倫 蒂 諾 荷 葉 袖 T-Shirt $410

The Tulle skirt

上 衣

紗 裙

半 透 明 薄 紗 覆 在 內 層 更 短 的 裙 擺 上 玩 起 光 影 遊 戲 。

A play of sheer and opaque, calf-skimming

tulle floats over a shorter base layer.

The choker

絲 帶 的 纖 細 與 緊 縛 凸 顯 著 舞 者

天 鵝 般 優 美 細 長 的 頸 部 。

A ribboned wrap accentuates the swan-like

sweep of a dancer’s graceful neck.

14k Gold Mini Diamond Star Leather Choker

by EF Collection

14K 金 迷 你 星 鑽 頸 圈 $1,326

The Bag

貼 頸 項 鍊

手 包

時 尚 繆 思 的 華 麗 登 場 需 要 一 款

嬌 小 有 型 的 手 包 搭 配 。

A modern muse’s theatrical look calls

for a petite, boxy clutch in hand.

Vara Lux Flap Bag by Salvatore Ferragamo

菲 拉 格 慕 手 包 $2,010

左 上 起 順 時 針 : 芭 蕾 舞 者 穿 著 專 業 芭 蕾 舞 鞋 品 牌 麗 派 朵 起 舞 ; 麗 派 朵 陳

列 於 法 國 圣 梅 達 爾 代 克 斯 西 德 伊 ( 多 爾 多 涅 省 ) 工 廠 的 一 雙 芭 蕾 舞 鞋 ; 麗

派 朵 的 工 人 正 在 為 芭 蕾 舞 者 製 作 足 尖 鞋 ; 麗 派 朵 日 常 休 閒 芭 蕾 鞋 。

Clockwise from top left: Professional Repetto soft ballet shoes with split sole;

a pair of Repetto ballet slippers at the factory in Saint-Medard d’Excideuil,

southwestern France; an employee works on a Repetto pointe shoe for ballet

dancers; Repetto lifestyle ballerina shoes.

Clockwise from top left: Repetto; JEAN-PIERRE MULLER/AFP/Getty Images; REUTERS / Alamy Stock Photo; Repetto

dior

Pleated Tulle Skirt by Givenchy

紀 梵 希 百 摺 薄 紗 裙 $2,845

The shoe

鞋 子

輕 輕 將 芭 蕾 舞 鞋 帶 繫 起 是 舞

者 上 場 前 最 重 要 的 儀 式 。

The eloquent ease of lace-up ballerinas

is a must-have finishing touch.

Christy Ballerina Flats by Aquazzura

芭 蕾 舞 鞋 $745

74


BEAUTY | GLOW ON 煥 采 嬌 顏

自 然 裸 色

In the Nude

日 出 霞 光

Before Sunrise

Marissa Webb Derek Lam

Loewe

Zimmermann

Prabal Gurung Marchesa

膚 色 系 的 裸 粉 、 米 白 、 象 牙 白 、 奶 白 等 色 彩 是 本 季

的 流 行 關 鍵 。 用 低 調 的 中 性 色 系 來 凸 顯 自 己 的 自 然

美 吧 , 擁 有 好 氣 色 的 同 時 讓 人 誤 以 為 妳 是 素 顏 。

Skin-toned hues of nude, beige, ivory and cream are

a spring essential. Enhance your natural glow with

a barely-there sweep of sun-kissed powder, neutral

nails, and just a hint of flush at the lips and cheeks.

Text by Kate Missine Translated by Xiaotian Wang Produced, Styled and Edited by Many Ngom

Noon by Noor

日 出 時 第 一 縷 羞 澀 而 溫 柔 的 光 芒 , 透 著 新 鮮 夢 幻 的 粉

與 紫 , 這 個 色 系 也 是 本 季 妝 色 熱 門 。 玉 蘭 色 雙 頰 與 花

瓣 色 帶 一 抹 亮 彩 的 唇 都 是 這 個 季 節 最 應 景 的 美 。

Andrew Gn

Leanne Marshall

Reminiscent of the dawn’s first gentle rays, a kiss

of vivid orchid blush, petal-hued lids, and a slick

of punchy-pink gloss are a nod to the season’s

frilled confections.

杏 色 指 甲

Almond Nails

古 銅 色 系 腮 紅

Bronze Cheeks

大 地 色 眼 妝

Earthy Eyes

中 性 唇 色

Neutral Pout

自 然 光 澤 底 妝

Glowing Face

薄 紗 感 甲 油

Tulle Nails

粉 嫩 雙 頰

Rosy Cheeks

糖 果 色 亮 眼

candy Eyes

果 冰 唇 色

sorbet lips

瓷 肌 粉 底

praline Face

2 3

1

4

Le Vernis Culte 556 Beige

by CHANEL

香 奈 兒 指 甲 油 556 米 色 $32

Le Vernis Culte 548 White

by CHANEL

香 奈 兒 指 甲 油 548 白 色 $32

Coco Code Blush Harmony

by CHANEL

香 奈 兒 腮 紅 $70

1

Brow Powder Duo by CHANEL

香 奈 兒 雙 色 眉 粉 盒 $60

2

Brow Liner by Dolce & Gabbana

杜 嘉 班 納 眉 筆 $60

3

Eye Colour Contour – Rosewood

No. 112 by Burberry

巴 寶 莉 彩 色 眼 線 筆 $35

4

4 Colour in 1 Pen by Clarins

嬌 韻 詩 四 色 合 一 眼 線 筆 $44

Full Kisses Nude Beige No. 500 by

Burberry

巴 寶 莉 裸 色 色 唇 膏 $33

Joli Rouge Brillant Pinky-beige 31

Tender Nude by Clarins

嬌 韻 詩 亮 麗 裸 粉 色 唇 膏 $29

Plissé Lumière de CHANEL

by CHANEL

香 奈 兒 粉 餅 $76

Nail Polish Tea Rose by Burberry

巴 寶 莉 茶 粉 色 指 甲 油 $25

Nail Polish Nude Pink by Burberry

巴 寶 莉 裸 粉 色 指 甲 油 $25

Nail Lacquer Bella 210

by Dolce & Gabbana

杜 嘉 班 納 指 甲 油 $35

Creamy Blush in Rosa Carina 30

by Dolce & Gabbana

杜 嘉 班 納 腮 紅 膏 $75

5 Couleurs Eyeshadow Tutu

by Dior

迪 奧 五 色 眼 影 盤 $72

Passion Eyes Waterproof Mascara

by Dolce & Gabbana

杜 嘉 班 納 防 水 睫 毛 膏 $40

Liquid Lip Velvet – Fawn Rose No. 09

by Burberry

巴 寶 莉 液 體 絲 絨 唇 彩 $38

Dior Addict Lip Glow 001 by Dior

迪 奧 唇 彩 $41

Classic Cream lipstick in Ballerina 245

by Dolce & Gabbana

杜 嘉 班 納 唇 膏 $45

Diorskin Nude Air Luminizer 001

by Dior

迪 奧 粉 餅 $68

76


STYLE | HIGH JEWELLERY 高 級 珠 寶

Gardens of Paradise

At spring’s coming, nature bestows us with the most precious of its treasured gifts: the

peridot sparkle of a new leaf, a burst of brilliant gems like a songbird’s feathers, and

diamond dewdrops shimmering upon jewelled blossoms.

English Text by Kate Missine Chinese Text by Wen Wen Illustration by Ximeng Bao Produced by Many Ngom



























梵 克 雅 寶 項 鏈

海 棠 故 城 開 芬 芳 映 桃 腮

18K 白 金 鑲 嵌 鑽 石 , 心 形 桃 紅 色 碧 璽 。

Van Cleef & Arpels “Boboli” necklace

from the “Les Jardins” collection, featuring diamonds

and rubellites set in 18k white gold.

At Van Cleef & Arpels Boutiques, 877-VAN-CLEEF,

vancleefarpels.com

迪 奧 耳 環

飛 花 隨 風 去 枝 頭 攀 新 綠

粉 紅 金 鑲 嵌 鑽 石 、 帕 帕 拉 恰 藍 寶 石 、 粉 紅 與 橙 色 藍 寶 石 。

Dior Précieuses “Rose” earrings

from Précieuses collection, in pink gold, diamonds,

padparadscha, pink and orange sapphires.

At select Dior boutiques, 800-929-DIOR, dior.com

78


STYLE | HIGH JEWELLERY 高 級 珠 寶

戴 比 爾 斯 耳 環 、 戒 指

晨 露 枝 頭 墜 朝 陽 透 櫺 暖

耳 環 為 18K 白 金 鑲 嵌 梨 形 切 割 主 鑽 , 共 22 顆 鑽 石 重 7.52 克 拉 。 戒

指 為 18K 白 金 鑲 嵌 梨 形 切 割 主 鑽 , 共 16 顆 鑽 石 重 5.69 克 拉 。

De Beers Thames Path earrings

from “London” collection, showcasing a contemporary cluster of

round and marquise-cut diamonds. This exquisite piece features

22 diamonds carefully matched in shape to reproduce the movement

of the lines. The stunning pear-cut diamonds dangling on

each piece are 2.19ct and 2.21ct, bringing the total carat weight to

a dazzling 7.52.

香 奈 兒 戒 指 、 耳 環

昨 夜 黃 花 開 今 夕 喜 客 來

耳 環 為 18K 白 金 鑲 嵌 卵 形 切 割 、 明 亮 切 割 橄 欖 石 , 卵 形 切 割 碧 璽 , 梨 形 切 割

海 藍 寶 石 和 共 146 顆 明 亮 形 切 割 鑽 石 。 戒 指 為 18K 白 金 鑲 嵌 卵 形 切 割 、 明 亮

切 割 橄 欖 石 , 梨 形 切 割 海 藍 寶 石 , 異 形 切 割 碧 璽 和 59 顆 明 亮 切 割 鑽 石 。

CHANEL “Brins de Printemps” earrings

from “Les Blés de CHANEL” collection, in 18k white gold, set with two marquise-cut

peridots for a total weight of 10.4ct, four marquise-cut peridots for a total

weight of 1ct, 20 brilliant-cut peridots, six marquise-cut green tourmalines for

a total weight of 1.4ct, four pear-cut aquamarines, and 146 brilliant-cut diamonds.

De Beers London View ring

from “London” collection, the dual extremes of up and down,

earth and air are depicted in the pairings of two round and

marquise diamond cuts and two exquisite pear-cut diamond drops

— one of which has a larger carat size at 2.02ct, with the other at

1.51ct to signify the changing views from narrowed to panoramic.

At De Beers Boutique by appointment,

(604) 235-5555, debeers.ca

CHANEL “Brins de Printemps” ring

from “Les Blés de CHANEL” collection, in 18k white gold set with a 5.7ct

marquise-cut peridot, 59 brilliant-cut diamonds, two pear-cut aquamarines, two

fancy-cut green tourmalines, 10 brilliant-cut peridots, and a marquise-cut peridot.

At select CHANEL boutiques, chanel.ca

CHANEL Fine Jewellery

80


STYLE | HIGH JEWELLERY 高 級 珠 寶

卡 地 亞 項 鏈

繁 花 團 錦 簇 砌 紅 堆 綠 處

鉑 金 鑲 嵌 一 顆 136.97 克 拉 的 祖 母 綠 寶

石 、 紅 寶 石 、 藍 寶 石 和 鑽 石 , 耗 工

5,220 小 時 , 有 三 種 佩 戴 方 式 。

Cartier Magicien High Jewelry necklace

from “Cartier Magicien” collection, platinum, one 136.97ct

carved emerald, emeralds, rubies, sapphires, diamonds.

Hours worked: 5,220. Can be worn in three different ways,

and the carved emerald can be used as a brooch.

At select Cartier boutiques by appointment,

800-CARTIER, ca.cartier.com

斯 蒂 芬 . 韋 伯 斯 特 耳 環

玉 蘭 展 風 姿 藍 雀 戲 晶 石

18K 白 金 鑲 嵌 卵 形 切 割 坦 桑 藍 寶 石 、 海 藍 寶 石 和 白 色 鑽 石 。

Stephen Webster Magnipheasant Plumage Convertible earrings

from “Magnipheasant” collection, 18k white-gold earrings set with

marquise tanzanites, marquise aquamarines and white diamond pavé.

At Palladio Jewellers, (604) 685-3885, palladiocanada.com

82


FOOD | CHEF ICON 名 廚 風 采

Chef Alex Chen

Alex Chen 的 烹 飪 風 格 以 傳 統 中 式 家 庭 菜 餚 為 基 礎 , 融 合 經 典 法

式 西 餐 烹 飪 技 巧 , 以 及 北 美 西 海 岸 的 休 閒 風 味 。Alex Chen 於 2014

年 7 月 來 到 溫 哥 華 的 Boulevard Kitchen & Oyster Bar 擔 任 廚 師 ,

在 2013 於 法 國 里 昂 舉 辦 的 Bocuse d’Or 烹 飪 大 賽 上 被 評 為 十 佳 廚

師 。 在 2015 年 二 月 於 維 多 利 亞 舉 辦 的 全 加 拿 大 Gold Medal Plates

烹 飪 大 賽 上 ,Alex Chen 代 表 BC 省 參 賽 , 並 獲 得 冠 軍 。

Alex Chen’s culinary vision is a fusion of Asian family tradition,

classical French technique and training, blended with an artful

hint of casual West Coast flair.

Boulevard Kitchen & Oyster Bar’s opening in July 2014

marked Chen’s return to Vancouver after his impressive top-ten

finish at Bocuse d’Or culinary competition in Lyon, France, in 2013.

In 2015, Chen became the regional champion at the 10th annual

Gold Medal Plates competition in Victoria, and represented B.C.

at the Canadian Culinary Championships in 2016.

溫 哥 華 Boulevard Kitchen & Oyster Bar 內 景 。

Head chef Alex Chen captivates Vancouverites at Boulevard Kitchen & Oyster Bar.

Hometown Hero

A Vancouver-based chef surprises the world at the most prestigious

international cooking competition.

中 西 合 璧 海 鮮 意 麵

—— 溫 哥 華 華 裔 大 廚 Alex Chen 和 他 推 薦 的 菜 品

在 斬 獲 了 國 際 及 全 加 的 頂 級 廚 藝 大 賽 獎 項 後 , 來 自 溫 哥 華

的 華 裔 廚 師 Alex Chen 早 已 成 為 一 顆 閃 亮 的 烹 飪 界 明 星 。

Text by Lindsay Wallace Translated by Zhao Wen

Photo by Steve Li

Photo by KKLaw

於 世 界 各 地 的 頂 級 廚 師 來 說 , 食 材 和 調 料 相 當 於 藝 術

對 家 手 中 的 顏 料 和 畫 布 , 一 番 濃 淡 相 宜 、 寫 意 揮 灑 之

後 , 化 作 餐 桌 上 一 件 迷 人 的 藝 術 品 , 足 以 顛 倒 眾 生 。 溫 哥 華 城

區 Boulevard Kitchen & Oyster Bar 餐 廳 的 行 政 主 廚 Alex Chen 便

是 這 樣 一 位 灶 檯 前 的 藝 術 大 師 , 他 對 烹 飪 事 業 態 度 和 熱 情 早 已

超 越 了 僅 僅 滿 足 舌 尖 上 的 味 蕾 那 麼 簡 單 。

「 無 論 是 一 條 建 議 、 一 次 指 導 , 還 是 一 次 合 作 的 經 歷 ,

我 都 希 望 我 對 我 的 同 事 們 產 生 的 影 響 , 在 他 們 的 職 業 生 涯 中 會

起 到 積 極 的 作 用 。」 如 今 的 廚 師 界 明 星 Alex 說 到 。

Alex 之 所 以 會 這 樣 講 , 跟 他 的 成 長 經 歷 和 中 國 文 化 背 景 有

很 大 的 關 係 。 他 坦 言 廚 房 在 他 的 心 中 一 直 有 一 個 特 殊 的 位 置 ,

因 為 他 最 早 的 廚 藝 老 師 正 是 他 的 媽 媽 和 姨 媽 姑 嬸 們 。「 中 國 文

化 中 一 個 不 可 分 割 的 部 份 就 是 將 所 有 人 聚 在 一 起 享 用 美 食 。」

在 成 年 之 後 ,Alex 又 進 入 了 西 方 餐 飲 的 世 界 , 這 中 西 合

璧 的 特 殊 經 歷 讓 Alex 成 為 了 融 合 東 西 方 餐 飲 特 色 的 廚 藝 高 手 。

「 尊 重 老 的 , 接 納 新 的 。」 說 起 自 己 的 烹 飪 理 念 ,Alex 概 括 得

異 常 精 煉 , 不 過 正 是 這 簡 單 的 八 個 字 讓 他 在 有 烹 飪 界 奧 運 會 之

稱 的 法 國 Bocuse d’Or 烹 飪 大 賽 中 獲 得 了 十 佳 廚 師 的 殊 榮 。

「 為 了 那 次 比 賽 , 我 真 的 付 出 了 很 多 。 包 括 辭 掉 了 我 有

史 以 來 最 好 的 一 份 工 作 , 讓 我 一 家 人 在 離 開 十 一 年 之 後 , 又 搬

回 加 拿 大 , 一 切 都 重 新 開 始 了 。」 好 在 這 些 付 出 最 終 獲 得 了 豐

厚 的 回 報 。

「 我 希 望 把 每 次 取 得 的 成 就 都 看 成 是 一 個 全 新 的 開 始 。

這 就 像 爬 山 , 每 前 進 一 步 都 意 味 著 離 你 人 生 的 終 極 目 標 更 接

近 。」 Alex 說 。

The world’s great chefs take food and ingredients as their

paint and canvas. While Alex Chen, executive chef at

downtown Vancouver’s Boulevard Kitchen & Oyster Bar, is

recognized internationally as a culinary Rembrandt, for him,

his career, his passion, his art, go beyond capturing tastebuds.

“Whether it’s a piece of advice, mentorship or a collaborative

experience, I want to know that I’ve had an impact on my

colleague’s lives and that they walked away feeling positive

and empowered in their careers,” says the culinary star.

Mentorship and the personal camaraderie of kitchen culture

has a special place in Chen’s heart largely because his earliest

teachers were those closest to him — his mom and aunts.

“An integral part of Chinese culture is looking forward

to getting everyone together and sharing meals,” says the

Mongolian native, remembering the huge family gatherings

during the holidays.

From his native influences to adult life in the West, Chen

has masterfully blended the best of both worlds. “Respect

the classics, embrace the new,” he says, a philosophy that

earned him a top-ten finish at the 2013 Bocuse d’Or culinary

championship, coined the Olympics of cooking.

“Preparation comes with sacrifice, and in order to compete, I

quit one of the best jobs I’ve had in my career, moved my entire

family back to Canada after being gone for 11 years, and started

all over,” he says. But the challenges brought their rewards.

“I like to think of every achievement as only the beginning.

It’s like climbing up a mountain, and every step brings you

closer to your ultimate goal.”

84


FOOD | CHEF ICON 名 廚 風 采

Photo by Amy Ho

蛤 蜊 鮮 蝦 意 大 利 麵 ( 兩 人 份 )

蛤 蜊 與 意 大 利 麵 搭 配 的 吃 法 可 能 在 北 美 並 不 常 見 , 但

在 意 大 利 卻 非 常 流 行 , 特 別 是 在 盛 產 海 鮮 的 南 部 坎 帕 尼 亞 地

區 。 這 道 菜 是 Alex Chen 於 好 萊 塢 貝 弗 利 山 莊 酒 店 工 作 時 的

招 牌 菜 , 因 鮮 美 平 衡 的 口 味 和 健 康 營 養 的 食 材 而 倍 受 顧 客 歡

迎 。 現 在 ,Alex Chen 將 為 大 家 介 紹 這 道 菜 的 家 常 做 法 。 趕 快

在 自 己 廚 房 裏 嘗 試 一 下 , 為 家 人 送 上 一 份 世 界 級 廚 師 帶 來 的 驚

喜 吧 !

4 大 勺 初 榨 橄 欖 油

1 小 勺 蒜 末

1 小 勺 蔥 末

1/6 個 Fresno 辣 椒 , 切 成 細 條

12 個 沖 洗 乾 淨 的 本 地 中 等 大 小 馬 尼 拉 蛤 蜊

1/4 杯 乾 白 葡 萄 酒

4 隻 老 虎 蝦 , 去 皮 , 去 背 上 的 泥 線

1 杯 D.O.P. San Marzano 番 茄 罐 頭 ( 購 買 時 確 認 罐 頭 上 註

有 D.O.P. 字 樣 , 這 說 明 該 產 品 為 意 大 利 原 產 , 且 符 合 嚴 格 的 質

量 標 準 )

1 大 勺 切 碎 的 羅 勒 葉

食 鹽

1 大 勺 無 鹽 黃 油

新 鮮 磨 碎 的 黑 胡 椒

新 鮮 的 意 大 利 扁 細 麵 條

將 一 個 大 鍋 注 滿 水 後 煮 沸 , 加 入 一 小 撮 鹽 , 放 入 新 鮮 的

意 大 利 麵 , 煮 到 自 己 喜 歡 的 軟 度 後 撈 出 瀝 水 , 放 置 一 旁 。

鍋 中 放 入 兩 大 勺 橄 欖 油 , 中 火 加 熱 。 加 入 蒜 末 、 蔥 末 、

辣 椒 和 蛤 蜊 , 快 速 翻 炒 約 20 秒 。

放 入 1/4 杯 白 葡 萄 酒 , 攪 拌 均 勻 。 調 至 高 火 蓋 上 鍋 蓋 , 煮

大 約 2 分 鐘 , 至 葡 萄 酒 剩 下 約 1/5 時 , 放 入 蝦 和 番 茄 醬 , 攪 拌 均

勻 再 煮 約 2 分 鐘 。

放 入 羅 勒 葉 、 鹽 、2 大 勺 橄 欖 油 , 無 鹽 黃 油 和 磨 碎 的 新 鮮 黑

胡 椒 。 蛤 蜊 煮 熟 時 , 殼 會 完 全 張 開 。 將 蛤 蜊 和 蝦 撈 出 放 在 盤 中 。

鍋 中 剩 下 的 湯 汁 可 放 入 煮 好 的 意 大 利 麵 , 翻 勻 。

將 意 大 利 麵 扭 成 一 團 放 在 張 開 口 的 蛤 蜊 上 , 上 面 再 放 上

蝦 , 用 芫 荽 葉 裝 飾 , 即 可 上 桌 享 用 了 。

Linguine Alle Vongole (Yields 2 servings)

Linguine Alle Vongole (or “Spaghetti with Clams”) is a

popular dish throughout Italy, particularly in the southern

Campania region. It’s a dish that I featured on the menu

when I was at the Polo Lounge at the Beverly Hills Hotel,

and it’s always been very popular with guests because it’s

approachable, balanced and healthy. Here at Boulevard, we

serve it with our own house-made linguine, and it’s become

an instant classic.

4 tablespoons extra virgin olive oil

1 teaspoon garlic, finely minced

1 teaspoon shallots, finely minced

1

/6 Fresno chili pepper, cut in half lengthwise

12 medium-sized local Manila clams, rinsed (I like to get

mine from Lobster Man on Granville Island, or Seafood City)

¼ cup dry white wine

4 whole tiger shrimp, peeled and deveined

1 cup canned D.O.P. San Marzano tomatoes (make sure

“D.O.P.” is on the label, as this certifies they are grown in

Italy and in compliance with strict quality standards)

1 tablespoon basil, chopped

salt to taste

1 tablespoon unsalted butter

fresh-cracked black pepper

fresh linguine

Fill a large pot with water and bring to boil. Add a pinch

of salt, drop in fresh pasta and cook to desired tenderness.

Drain well and set aside.

Heat a sauté pan with 2 tablespoons of olive oil over

medium heat. Add garlic, shallots, chili and clams. Cook

for approximately 20 seconds, being sure to stir contents

constantly so they don’t burn.

Deglaze by adding white wine and stirring to incorporate

ingredients into a sauce. Turn the heat up to high and cover

with a lid. Cook until only 20 percent of the original white

wine quantity remains, approximately 2 minutes.

Add shrimp and tomato sauce to clams, and let simmer

for an additional 2 minutes. Add basil, salt, 2 tablespoons

of olive oil, unsalted butter and fresh-cracked black pepper.

Clams have a built-in timer, and you’ll know they’re done

cooking when they’re fully open.

Transfer drained pasta into sauce and toss well to coat.

Twist a fist-sized portion of pasta into a neat, round nest in

the middle of your desired serving dish. Garnish with sauce,

clams and shrimp. Serve and enjoy.

86


EXPLORE | SWEDEN 逍 遙 遊

Stockholm’s

Drottningholm Palace

The regal vision of two Swedish queens.

北 歐 宮 殿 裏 的 中 國 風

如 果 您 來 到 瑞 典 首 都 斯 德 哥 爾 摩 , 那 市 郊 以 西 的 皇 后

島 宮 將 是 一 處 不 可 錯 過 的 浪 漫 旅 行 地 。

Text by Janice and George Mucalov Translated by Rui Chen

值 1654 年 , 年 輕 貌 美 的 瑞 典 貴 族 女 子 Hedvig

時 Eleonora 嫁 給 了 當 時 的 瑞 典 國 王 卡 爾 十 世 。 誰 知 這

段 如 童 話 般 的 美 好 姻 緣 僅 僅 持 續 了 六 年 。1660 年 , 登 基 之

後 一 直 忙 於 征 戰 的 卡 爾 十 世 意 外 地 患 上 流 感 並 引 發 肺 炎 ,

最 終 撒 手 人 寰 , 將 當 時 歐 洲 最 強 大 的 國 家 之 一 瑞 典 留 給 了

自 己 的 妻 子 和 尚 且 年 幼 的 兒 子 。 此 時 , 這 位 年 輕 的 皇 后 不

得 不 強 忍 心 中 的 悲 痛 , 在 自 己 的 兒 子 成 長 至 可 以 勝 任 國 王

之 前 , 代 替 他 來 統 治 瑞 典 。 也 許 離 開 原 來 的 皇 宮 有 助 於 讓

她 從 喪 夫 之 痛 中 盡 快 解 脫 出 來 , 專 注 於 自 己 類 似 於 「 攝 政

王 」 的 新 角 色 , 在 1662 年 時 ,Hedvig Eleonora 王 后 開 始 建

造 一 座 巴 洛 克 風 格 的 新 宮 殿 ——Drottningholm 宮 , 也 就

是 當 下 舉 世 聞 名 的 皇 后 島 宮 。

事 實 證 明 ,Hedvig Eleonora 王 后 比 大 多 數 人 認 為 的

要 強 大 許 多 。 她 教 子 有 方 , 將 自 己 的 兒 子 卡 爾 十 一 世 培 養

成 了 瑞 典 歷 史 上 最 偉 大 的 國 王 之 一 。 同 時 , 她 在 治 國 之 道

上 也 有 著 不 凡 的 見 解 , 卡 爾 十 一 世 在 加 冕 之 後 , 也 一 直 對

自 己 的 母 親 敬 重 有 加 , 非 常 重 視 她 的 意 見 。 不 過 , 命 運 對

Hedvig Eleonora 王 后 來 說 似 乎 格 外 殘 酷 , 卡 爾 十 一 世 在 41

The young queen of Sweden, Hedvig Eleonora —

whose beauty had enticed the king to marry her

— decided she needed a jaw-dropping palace. Her husband,

the king, had recently died, and she would rule

as regent of the country until their young son was old

enough to become the next king. Sweden was one of

the most powerful states in Europe, and the palace

she would commission had to dazzle visiting royalty

and dignitaries with its grandeur. And so, in 1662,

Drottningholm Palace was built in grand Baroque style.

As it turned out, Eleonora — like the Chinese Empress

Dowager Xiaozhuang — ended up reigning for

much of her life. Even when her son assumed power,

he still deferred to her and called her “the Queen.” Later,

when her grandson left to fight the Great Northern

War, she assumed control of Sweden once again.

One highlight of the palace is Hedvig Eleonora’s peacock-blue

bedchamber. You’ll gaze in amazement at the

88

Photo courtesy of Stromma

位 於 瑞 典 斯 德 哥 爾 摩 的 皇 后 島 宮 被 聯 合 國 教 科 文 組 織 列 入 了 世 界 遺 產 名

錄 , 如 今 可 以 乘 坐 有 百 年 歷 史 的 蒸 汽 輪 船 , 在 湖 上 航 行 一 小 時 後 抵 達 。

To get to the UNESCO-listed Drottningholm Palace, you take a one-hour

boat ride on Lake Mälaren on a century-old steamer.


EXPLORE | SWEDEN 逍 遙 遊

上 圖 :2016 年 5 月 瑞 典 王 室 第 三 順 位 繼 承 人 奧 斯 卡 王 子 的 洗 禮 儀 式 在 皇 后 島 宮 的 教 堂 舉 行 。

左 下 : 瑞 典 馬 德 琳 公 主 2013 年 與 銀 行 家 丈 夫 Christopher O’Neill 舉 行 盛 大 婚 禮 , 晚 宴 地 點 就 設

在 皇 后 島 宮 。 右 下 : 瑞 典 國 王 卡 爾 十 六 世 . 古 斯 塔 夫 與 皇 后 西 爾 維 婭 。

The Swedish monarchy is one of the oldest in the world. The current Swedish royal family, headed

by King Carl XVI Gustaf, has used Drottningholm Palace as their main residence since 1981.

Photo by Anna Lena Ahlstrom, Swedish Royal Court

bottom right: Photo by Bruno Ehrs, Swedish Royal Court

Bottom left: Photo by Brigitte Grenfeldt, Swedish Royal Court;

Photo courtesy of Swedish Royal Court

Photo by Janice Mucalov

歲 便 英 年 早 逝 , 留 下 了 年 僅 15 歲 的 兒 子 。 面 對 當 時 周 邊 國 家 的 虎

視 眈 眈 ,Hedvig Eleonora 王 后 再 次 放 下 心 中 的 悲 痛 , 繼 續 輔 佐 孫

子 料 理 國 事 , 並 在 孫 子 征 戰 歐 洲 大 北 方 戰 爭 期 間 再 次 掌 管 了 瑞 典

的 內 務 。 聽 了 Hedvig Eleonora 王 后 的 傳 奇 經 歷 , 也 許 我 們 很 容 易

將 她 同 中 國 清 代 的 孝 莊 皇 后 連 繫 起 來 , 兩 人 的 人 生 經 歷 看 起 來 驚

人 的 相 似 。

1744 年 , 普 魯 士 Louisa Ulrika 公 主 與 瑞 典 王 儲 Adolf Frederick

大 婚 , 瑞 典 王 室 將 皇 后 島 宮 作 為 禮 物 贈 予 了 她 。 作 為 一 位 藝 術 愛 好

者 ,Louisa Ulrika 公 主 在 成 為 皇 后 島 宮 的 新 主 人 之 後 , 將 法 國 凡 爾

賽 宮 的 洛 可 可 風 格 引 入 了 這 裏 , 令 這 座 宮 殿 步 入 了 全 新 的 黃 金

時 代 。Louisa Ulrika 公 主 是 大 文 學 家 伏 爾 泰 的 朋 友 , 是 位 熱 愛 讀 書

的 人 , 這 從 如 今 皇 后 島 宮 中 那 座 精 緻 華 麗 的 圖 書 館 中 便 可 窺 見 一

斑 。 洛 可 可 式 的 精 緻 紋 樣 貼 上 了 燦 爛 的 金 箔 , 一 盞 盞 精 美 的 水 晶

吊 燈 照 亮 了 乳 白 色 的 長 長 檯 面 。 不 知 在 這 樣 一 座 圖 書 館 中 讀 書 ,

是 否 會 格 外 體 會 到 書 籍 的 美 好 和 珍 貴 。 此 外 ,Louisa Ulrika 公 主 還

創 立 了 瑞 典 文 學 院 , 用 以 推 廣 和 研 究 人 文 科 學 。

1751 年 , 隨 著 丈 夫 Adolf Frederick 的 即 位 ,Louisa Ulrika 成 為

瑞 典 的 王 后 。 在 三 十 三 歲 生 日 時 , 她 收 到 了 一 份 來 自 丈 夫 的 驚

喜 , 這 便 是 皇 后 島 上 位 於 主 建 築 群 一 側 的 非 常 著 名 的 「 中 國 遊 樂

宮 」。Louisa Ulrika 王 后 在 一 封 寫 給 母 親 的 信 中 , 描 述 了 她 收 到

這 份 特 殊 禮 物 時 的 喜 悅 和 幸 福 。「 他 帶 我 來 到 花 園 的 一 側 , 我 大

吃 一 驚 , 發 現 自 己 到 了 一 個 現 實 中 的 童 話 世 界 。 國 王 陛 下 為 我 建

造 了 一 座 能 想 像 到 的 最 可 愛 的 中 國 宮 殿 。」

那 個 時 期 , 整 個 歐 洲 正 被 一 股 濃 烈 的 中 國 風 所 席 捲 。 王 室 貴

族 們 紛 紛 使 用 中 國 瓷 器 和 具 有 中 式 風 格 的 家 具 來 妝 點 自 己 的 城 堡

lavish décor — the gilded furniture, silk wallpaper and porcelain

vases. Eleonora never actually slept in this state bedchamber,

though. She used it for official purposes, to greet visitors.

No doubt she succeeded in impressing many prominent guests

here during her long reign.

After Eleonora’s passing, the palace remained the residence

for the royal ladies. Then in 1744, it was given as a wedding

present to Princess Louisa Ulrika of Prussia when she married

the Swedish Crown Prince. A lover of the arts, Louisa

thrust Drottningholm into its golden age, redecorating the

interiors in the latest French Rococo style on display at the

Palace of Versailles.

She also added a splendid library. Dripping with crystal

chandeliers, the gilt-adorned library simply oozes luxury.

A friend of Voltaire, Louisa loved to read — she founded

Sweden’s Academy of Letters, which promotes the study of

humanities and social sciences. What must it have been like

to pick up one of her precious history or botany books, and

read in that room?

On her 33rd birthday, Louisa received a surprise gift from her

husband — a “Chinese pleasure palace.” In a letter to her mother,

she wrote of her delight: “He led me to one side of the garden

and suddenly to my surprise, I found myself gazing upon a real

fairytale creation, for the King had built a Chinese palace, the

loveliest imaginable.”

頂 圖 : 華 麗 的 大 廳 主 樓 梯 上 裝 飾 有 九 座 繆 斯 女 神 雕 像 。 下 圖 :「 中

國 遊 樂 宮 」 中 美 麗 精 緻 的 中 國 絲 綢 壁 紙 。

Above top: Large statues of the nine muses grace the Great

Staircase, which was designed to impress visitors. Above bottom:

Beautiful Chinese silk wallpaper decorates walls of the small Chinese

Pavilion, a second palace on the grounds of Drottningholm Palace.

90


EXPLORE | SWEDEN 逍 遙 遊

左 上 : 皇 后 島 中 的 小 教 堂 依 然 是 皇 室 成 員 洗 禮 的 舉 辦 地 。 右 上 : 按 照

Louisa Ulrika 王 后 的 意 願 打 造 的 優 雅 華 麗 的 皇 后 島 宮 圖 書 館 。

Above left: The palace chapel is still used today for royal christenings. Above

right: Drottningholm’s elegant library was designed for Queen Louisa Ulrika.

和 宮 殿 。Adolf Frederick 為 妻 子 在 皇 后 島 上 修 建 的 這 座 精 緻 的

中 國 式 小 宮 殿 有 著 綠 色 屋 頂 和 粉 色 牆 壁 , 其 中 放 置 了 眾 多 中 國

瓷 器 雕 像 、 花 瓶 和 漆 面 屏 風 等 裝 飾 品 和 家 具 , 這 讓 Louisa Ulrika

王 后 和 她 的 友 人 們 沉 醉 不 已 。 房 間 的 色 調 也 格 外 艷 麗 , 紅 色 、 綠

色 、 黃 色 的 歡 快 躍 動 , 令 人 一 走 進 這 裏 就 不 由 得 心 生 愉 悅 。

「 隱 秘 」 餐 廳 是 「 中 國 遊 樂 宮 」 旁 一 座 獨 立 的 建 築 , 同 樣 延

續 了 一 份 妙 趣 橫 生 。 裏 面 的 餐 桌 可 以 降 落 到 地 面 以 下 , 下 面 的 僕

人 們 將 餐 點 擺 放 在 餐 桌 上 之 後 , 餐 桌 再 升 入 餐 廳 中 , 這 樣 王 室

成 員 們 可 以 在 完 全 私 密 的 狀 態 下 用 餐 , 沒 有 人 可 以 偷 聽 他 們 的

談 話 。 這 座 餐 廳 同 時 是 這 裏 最 放 鬆 舒 適 的 一 個 空 間 , 可 以 通 過

環 繞 房 間 的 玻 璃 窗 , 欣 賞 到 花 園 裏 最 美 的 風 景 。

在 整 個 皇 后 島 宮 中 , 它 的 締 造 者 Hedvig Eleonora 王 后 留

下 的 一 件 最 美 麗 的 物 品 當 屬 臥 室 內 一 座 孔 雀 藍 色 調 的 四 柱 床 。

它 華 麗 的 裝 飾 風 格 與 其 它 鍍 金 家 具 、 絲 綢 牆 紙 和 瓷 器 花 瓶 相 互

呼 應 , 彷 彿 是 這 座 興 建 於 瑞 典 王 國 強 盛 時 代 宮 殿 的 最 佳 形 象 代

表 。 可 惜 的 是 ,Hedvig Eleonora 王 后 從 未 自 己 使 用 過 這 張 床 。 這

間 臥 房 建 成 後 便 一 直 用 於 接 待 瑞 典 王 室 的 貴 賓 , 想 必 那 些 住 客

們 一 定 都 曾 為 這 個 房 間 的 富 麗 堂 皇 所 傾 倒 。

92

Chinoiserie was in fashion at the time, and this smaller, pretty

pink palace displays the exquisite Chinese porcelain statues,

lacquered panels, china, and vases that so fascinated Louisa

and her friends. Indeed, as you wander through the red, green,

and yellow rooms, you can easily imagine them reading or

laughing, gossiping and having fun as they played cards there.

The “confidence” dining room, in a separate building beside

the Chinese palace, is also intriguing. Its dining table could be

lowered underground, so servants could set the meal on it then

raise it back up into the dining room. This way, the royals could

eat in private without servants overhearing their conversations.

The room is the sparest in the palace. Nature reigns supreme

— Louisa must have found pleasure enough in the leafy views

through the glass windows encircling the one-room building,

and in the secrets shared there.

Drottningholm is Swedish for “Queen’s Island.” It’s a tribute

to the vision and creativity of Eleonora and Louisa — both

beautiful, strong-willed, intelligent women. The golden-hued

palace today is one of the finest and best-preserved palaces in

Northern Europe, designated a UNESCO World Heritage

Site. It’s also still full of life; the current Swedish king and

queen make their home here. A large part is open to the public,

however. And one of the best daytrips you can enjoy in Stockholm

is to take a century-old steamer across Lake Mälaren to

visit “Queen’s Island.”

Top left: Photo courtesy of Swedish Royal Court; top right: Photo by Janice Mucalov

Photo courtesy of Swedish Royal Court

瓷 器 、 絲 綢 和 漆 器 , 以 及 其 它 奢 華 的 物 品 被 擺 放 在 「 中 國 遊 樂 宮 」 的

紅 色 房 間 中 , 這 些 物 品 都 是 當 年 從 中 國 運 至 瑞 典 的 。

The porcelain, silks, lacquers and other luxury items shown in this red

room in the Chinese Pavilion were all brought to Sweden from China.


EXPLORE | SWEDEN 逍 遙 遊

下 圖 : 充 滿 異 國 情 調 的 「 中 國 遊 樂 宮 」。 中 圖 : 俯 瞰 皇 后 島 宮 正 式 的

洛 可 可 和 英 式 花 園 。 右 頁 : 中 式 風 格 的 物 品 在 十 八 世 紀 的 歐 洲 一 度 風

行 , 圖 為 「 中 國 遊 樂 宮 」 中 的 中 式 裝 飾 品 。

Photo by Janice Mucalov

Photo by Janice Mucalov

皇 后 島 宮 瑞 典 文 名 字 「Drottningholm」 的 意 思 便 是

「 皇 后 的 島 」。 它 的 兩 位 主 要 的 締 造 者 Hedvig Eleonora

王 后 和 Louisa Ulrika 王 后 都 是 美 麗 、 堅 強 、 聰 慧 女 性 的

代 表 , 這 無 疑 為 這 座 已 經 列 入 聯 合 國 教 科 文 組 織 世 界 遺

產 名 錄 的 傳 奇 建 築 染 上 了 一 份 更 溫 柔 明 艷 的 色 彩 。 幸 運

的 是 , 皇 后 島 宮 儘 管 在 時 間 上 經 歷 了 數 次 大 戰 , 實 際 卻

從 未 捲 入 戰 火 , 成 為 目 前 北 歐 保 存 最 完 好 的 宮 殿 之 一 。 至

今 , 皇 后 島 宮 依 然 是 瑞 典 王 室 的 私 人 宅 邸 , 不 過 它 的 大 部

份 已 向 公 眾 開 放 。 如 果 您 到 訪 斯 德 哥 爾 摩 , 不 妨 花 一 天

時 間 前 去 遊 覽 , 感 受 歐 洲 最 古 老 王 室 之 一 的 高 貴 優 雅 。

遊 覽 皇 后 島 宮 小 貼 士 :

造 訪 皇 后 島 宮 之 前 , 我 們 先 參 加 了 「 維 京 海 洋 之 旅 」( 斯

德 哥 爾 摩 是 「 維 京 故 土 」 之 行 的 終 點 或 起 點 )。 我 們 搭 乘

的 「 維 京 之 星 」 豪 華 遊 輪 曾 被 CNN 稱 為 「 全 世 界 最 好 的

遊 輪 」。 遊 輪 上 的 套 房 擁 有 觀 景 陽 臺 , 此 外 還 有 Spa 水 療

中 心 , 沿 途 免 費 的 短 途 遊 和 美 酒 。2017 年 , 您 還 可 以 搭 乘

三 艘 「 維 京 之 星 」 的 姐 妹 船 來 進 行 這 趟 北 歐 航 海 之 旅 。

詳 情 請 查 看 vikingcruisescanada.com/oceans

在 斯 德 哥 爾 摩 的 市 政 廳 碼 頭 可 以 買 到 前 往 皇 后 島 的 船

票 , 航 程 約 一 小 時 。 如 果 您 購 買 了 可 遊 覽 斯 德 哥 爾 摩 六

十 多 個 景 點 的 通 票 , 那 前 往 皇 后 島 的 船 票 將 包 括 其 中 。

遊 覽 皇 后 島 宮 和 花 園 的 旅 程 約 需 三 至 四 小 時 。 可 登 記 申

請 導 遊 服 務 。

94

Photo by Jeppe Wikström, Visitstockholm.com

Top left: The exotic Chinese Pavilion was built on the grounds of

Drottningholm Palace as a 33rd birthday gift for Queen Louisa Ulrika.

Middle: Walkways wind through the formal baroque and English-style

gardens that surround the palace, which fronts Lake Mälaren. Above:

Inspired by Chinese decoration, the chinoiserie on display in the Chinese

Pavilion was very much in style in Europe in the 18th century.

How to visit the Drottningholm Palace

We toured Drottningholm Palace while visiting Stockholm

before a 14-night Baltic cruise with Viking Ocean

Cruises (their “Viking Homelands” itineraries start or end

in Stockholm). Our ship, the deluxe Viking Star — heralded

by CNN as the “World’s Best New Cruise Ship”

— turned out to be striking in its own right. All-veranda

staterooms, a thermal spa (with an ice grotto, no less) and

complimentary excursions and wines are just some reasons

why the Viking Star has made such a splash. Come 2017,

you can cruise on three new sister ships, too. vikingcruisescanada.com/oceans

Return boat tickets for the one-hour steamer ride to the

palace can be obtained from Stockholm’s City Hall Quay.

They’re included when you buy the Stockholm Pass, which

gives you free entry to over 60 attractions and tours. stockholmpass.com

Allow three to four hours to explore Drottningholm Palace

and gardens. Sign up at the palace for a guided tour.


EXPLORE | INDIA 逍 遙 遊

Tracking the

Tigers of India

Tracing a history from the ancient Aztecs to modern luxury.

Journey deep into the jungles to glimpse these regal creatures on safari.

印 度 野 生 動 物 園 之 尋 虎 之 旅

當 大 多 數 前 往 印 度 的 遊 客 都 流 連 在 泰 姬 陵 和 古 老 的

寺 院 之 中 時 , 我 卻 另 闢 蹊 徑 , 遭 遇 了 一 場 與 百 獸 之

王 老 虎 的 「 狹 路 相 逢 」。

Text by Laine McDonnell Translated by Rui Chen

在 印 度 的 叢 林 中 遊 歷 , 可 以 觀 賞 到 上 千 種 動 、 植 物 物 種 。 但 其 中 最 吸 引

人 的 莫 過 於 孟 加 拉 虎 , 目 前 全 球 野 生 的 孟 加 拉 虎 不 超 過 2,500 隻 。

There are thousands of species to observe while on your jungle safari, but

the most sought-after is the Bengal tiger. Fewer than 2,500 are believed to

roam in the wild today.

96

Photo Courtesy of Taj Safaris

午 兩 點 鐘 , 我 們 的 旅 行 車 來 到 了 印 度 馬 德 雅 省 野

下 生 動 物 園 的 大 門 外 。 剛 剛 在 旅 館 裏 享 用 過 印 度 美

食 和 杜 松 子 酒 , 大 家 此 刻 的 心 情 分 外 輕 鬆 愉 快 。 想 想 那 些

之 前 在 旅 行 手 冊 上 看 到 的 南 亞 動 物 , 即 將 活 生 生 地 出 現 在

我 們 面 前 , 氣 氛 愈 加 高 漲 起 來 。 尤 其 面 前 這 片 茂 密 原 始 的

叢 林 還 是 珍 稀 的 印 度 虎 的 棲 息 地 , 如 果 能 在 此 見 識 一 下 自 然

環 境 中 威 風 凜 凜 的 百 獸 之 王 , 想 必 是 一 次 終 生 難 忘 的 經 歷 。

不 過 在 出 發 之 前 , 隨 行 的 自 然 學 者 Yajuvendra

Upadhyaya 已 經 適 時 地 為 我 們 觀 賞 老 虎 的 熱 情 降 了 一 下

溫 。 因 為 數 量 稀 少 , 能 在 一 次 短 短 的 車 載 遊 覽 中 見 到 老

虎 , 實 在 需 要 一 點 中 大 獎 的 運 氣 。 更 況 且 老 虎 是 夜 行 動

物 , 我 們 到 來 的 下 午 時 分 正 是 牠 們 平 時 休 息 睡 覺 的 時 段 。

憑 著 人 類 的 視 覺 、 聽 覺 等 能 力 , 是 極 難 發 現 隱 藏 在 叢 林 中

的 老 虎 的 , 我 們 大 家 還 是 應 抱 著 瞭 解 當 地 獨 特 的 整 體 生 態

系 統 的 態 度 去 享 受 此 次 旅 程 。 然 而 事 實 證 明 ,Yaju 顯 然 低

估 了 我 們 這 個 旅 行 團 的 運 氣 指 數 , 平 日 裏 數 月 中 難 得 一 見

的 老 虎 , 居 然 與 我 們 幸 運 地 「 狹 路 相 逢 」 了 。

大 家 分 別 登 上 了 數 輛 公 園 特 別 改 裝 的 敞 篷 吉 普

車 ,Yaju 恰 好 是 我 乘 坐 車 輛 的 司 機 。 他 身 上 挎 著 一 臺 看 上

去 很 專 業 的 照 相 機 , 堅 定 銳 利 的 眼 神 令 我 們 這 些 初 來 乍 到

的 遊 客 頗 為 安 心 。 坐 在 我 們 身 後 的 是 負 責 追 蹤 老 虎 的 人 ,

他 在 這 座 叢 林 中 生 活 工 作 了 幾 十 年 , 經 驗 非 常 豐 富 。 他 和

Yaju 一 路 上 用 我 們 聽 不 懂 的 印 地 語 不 斷 交 流 , 似 乎 為 這 趟

旅 程 更 增 添 了 幾 分 神 秘 感 。

Our van pulled up to the park gates at 2 p.m. We

had been broken into groups the night before, and

over gin and tonics at the lodge, our assigned naturalists

showed us maps of the parks and pictures of the wildlife

we might see. The parks of the northern province of

Madhya Pradesh are teeming with endless exotic species

of flora and fauna, but we were mainly concerned

with one: tigers.

At the briefing, our naturalist Yajuvendra Upadhyaya

(Yaju to us) attempted to set reasonable expectations.

The purpose of our next day’s journey would be to experience

an immersion into a radically different ecosystem,

and although tracked electronically by the park,

tigers were rarely seen on expeditions relying on human

eyes and ears like ours. There could be months between

sightings, and the group today had been lucky enough to

spot one — the odds were stacked against us.

Yaju cheerfully collected us at the gates and we loaded

into a convertible jeep with stadium seating to ensure

views were excellent for everyone. He was in the front,

the driver, armed with his trusty camera. Behind us was

the tracker. They communicated only in Hindi with


EXPLORE | INDIA 逍 遙 遊

Photo Courtesy of Taj Safaris

GUDKOV ANDREY / Shutterstock.com

兩 隻 老 虎 在 班 達 迦 國 家 公 園 的 砂 土 路 上 休 息 。

Two tigers enjoy the soft sand roads of Bandhavgarh National Park.

上 圖 起 順 時 針 : 一 頭 大 象 在 奇 旺 國 家 公 園

的 河 中 與 遊 客 嬉 戲 ; 小 葉 猴 和 媽 媽 會 在 一

起 生 活 13 至 20 個 月 ; 印 度 犀 牛 的 角 是 牠 們

最 易 識 別 的 標 誌 ; 兩 隻 小 鹿 正 在 頂 架 , 它

們 經 常 會 吃 猴 子 從 樹 上 掉 落 的 果 子 。

Clockwise from top: An elephant

entertains guests at Chitwan National Park;

baby langur monkeys spend their first 13–20

months close by their mother’s side; an

Indian rhinoceros can be easily identified by

its single horn; two chital deer lock antlers

near a langur monkey. They often graze on

fruit dropped by the monkeys.

Deer: Travel Stock / Shutterstock.com; monkey: Photo Courtesy of Taj Safaris; Indian rhinoceros: Photo Courtesy of Taj Safaris

吉 普 車 發 動 之 後 , 我 們 在 引 擎 的 咆 哮 聲 中 開 上 了 公 園 裏

那 條 砂 土 路 , 瞬 間 打 破 了 這 裏 原 有 的 平 靜 。Yaju 邊 開 車 邊 為 我

們 指 點 著 沿 途 各 種 稀 有 的 當 地 植 被 、 鳥 類 和 其 它 動 物 。 一 隻 躲

在 灌 木 叢 中 好 奇 地 向 我 們 張 望 的 小 鹿 , 看 上 去 和 我 老 家 俄 亥 俄

州 的 鹿 長 得 差 不 多 。 我 低 頭 看 了 一 下 手 錶 , 離 旅 程 結 束 差 不 多

還 有 兩 小 時 , 真 不 知 道 接 下 來 會 有 甚 麼 樣 的 經 歷 。

好 像 一 場 盛 大 演 出 的 暖 場 一 樣 , 越 往 前 走 , 精 彩 的 場 面

似 乎 越 來 越 多 。 樹 枝 間 跳 來 跳 去 的 一 群 猴 子 , 不 時 發 出 一 聲

聲 啼 叫 。 一 條 身 形 巨 大 的 鱷 魚 , 尾 隨 著 河 流 中 的 一 條 小 船 , 讓

大 家 不 禁 為 船 上 的 人 捏 了 一 把 汗 。 不 過 , 直 到 他 們 離 開 我 們 的

視 線 , 恐 怖 電 影 裏 的 場 景 也 沒 有 發 生 。 眼 看 時 間 一 分 一 秒 的 過

去 ,Yaju 告 訴 我 們 該 是 掉 轉 車 頭 往 回 返 的 時 候 了 。

就 在 這 時 , 叢 林 中 傳 來 鳥 兒 尖 銳 的 鳴 叫 聲 ,Yaju 說 這 是 一

種 遇 險 時 的 呼 救 信 號 , 意 味 著 周 圍 有 攻 擊 性 的 動 物 出 沒 。 此

時 , 坐 在 車 尾 的 追 蹤 者 開 始 衝 著 Yaju 高 喊 ,Yaju 連 忙 加 速 把 車

開 向 了 我 們 右 側 的 一 條 下 坡 路 上 。 大 家 的 神 經 都 緊 繃 起 來 , 不

知 道 這 突 如 其 來 的 狀 況 意 味 著 甚 麼 。 另 外 幾 輛 遊 覽 車 聽 到 相 同

的 信 號 , 也 往 我 們 這 個 方 向 趕 來 , 幾 輛 車 開 進 了 一 個 山 谷 中 停

下 來 , 大 家 的 視 線 都 死 死 盯 著 眼 前 的 密 林 。

each other, and while our guide was young and enthusiastic,

you could tell the tracker had been listening to these jungles

for decades. We thundered off through the gates and

down sand pathways forged in the dense wood. Yaju pointed

out rare indigenous tree species, birds some of my car mates

seemed excited about, and a deer that looked exactly like the

ones I had grown up with in Ohio. I checked my watch —

nearly two hours left to go. It was a pleasant afternoon, but

not being particularly outdoorsy, after a few monkeys and

some alligators we saw after taking a short boat ride down a

tranquil river, I was ready to head back.

Then we heard it. A shriek from a nearby bird. Yaju explained

that this was a distress call, and it almost certainly

meant a big cat had been sighted. The tracker yelled to drive

faster down the path to our right. We were in pursuit of a

threat, not even knowing what animal we were chasing. A

few other groups had heard the same calls and soon we were

clustered in a valley, all frantically searching the dense hill

in front of us.

98


EXPLORE | INDIA 逍 遙 遊

The Taj Safaris’ properties of Pashan Garh and Banjaar Tola are rustic

and elegant. You can relax in a bungalow and feel part of the jungle,

or head inside to luxurious accommodations and dining rooms to

experience calming sophistication and culinary excellence.

周 圍 的 環 境 安 靜 地 有 點 可 怕 , 除 了 吉 普 車 依 然 處 於 發 動 狀

態 的 嗡 嗡 聲 , 所 有 人 都 默 不 作 聲 地 等 待 著 。Yaju 讓 其 它 跟 過 來 的

車 輛 , 繼 續 跟 在 我 們 後 面 , 大 家 排 成 一 行 開 到 了 山 丘 一 側 一 條 狹

窄 的 砂 土 小 路 上 。 他 解 釋 說 , 老 虎 的 爪 子 上 有 柔 軟 的 肉 墊 , 所 以

相 比 荊 棘 叢 生 的 灌 木 叢 , 牠 們 更 喜 歡 走 人 類 修 建 的 土 路 。

他 說 的 沒 錯 , 大 約 僅 僅 過 了 三 分 鐘 , 一 隻 身 形 瘦 長 的 老

虎 突 然 出 現 在 了 我 們 前 方 約 二 十 米 處 的 道 路 上 。 大 家 紛 紛 舉 起

手 中 的 相 機 和 手 機 , 拍 下 這 隻 難 得 一 見 的 龐 大 又 優 雅 的 貓 科 動

物 。Yaju 在 忙 著 拍 照 的 同 時 , 沒 忘 記 告 訴 大 家 從 體 型 來 看 這 是

一 隻 雌 虎 。 為 了 不 驚 擾 到 牠 , 我 們 的 車 輛 沒 有 繼 續 靠 近 , 牠 似

乎 也 沒 有 對 我 們 這 些 冒 然 的 闖 入 者 表 現 出 任 何 不 滿 和 敵 意 , 在

停 留 了 一 會 兒 之 後 , 慢 慢 地 踱 進 密 林 中 消 失 不 見 了 。

又 過 了 一 會 兒 , 大 家 才 從 這 夢 境 一 般 偶 遇 老 虎 的 經 歷 中

回 過 神 來 。 大 家 大 聲 談 論 著 , 互 相 交 換 這 難 得 的 體 驗 和 感 受 。

我 們 剛 剛 看 到 了 一 位 真 正 的 自 然 界 的 「 王 者 」, 牠 的 身 體 是 如

此 充 滿 力 量 和 威 嚴 , 同 時 又 有 著 那 麼 美 麗 的 毛 皮 和 優 雅 的 肌 肉

線 條 , 造 物 主 的 妙 筆 似 乎 在 牠 身 上 得 到 了 集 中 的 體 現 。

回 到 住 宿 地 , 大 家 依 然 意 猶 未 盡 。 我 原 本 為 自 己 坐 在 離 老

虎 最 近 的 第 一 輛 車 上 而 感 到 很 慶 倖 , 但 檢 查 當 時 拍 的 照 片 , 卻

發 現 可 能 是 激 動 到 手 抖 的 原 因 , 我 拍 的 照 片 似 乎 並 不 比 後 面 的

乘 客 們 更 清 晰 。 好 在 我 們 還 有 專 業 級 的 攝 影 師 Yaju, 我 把 自 己 的

電 子 郵 箱 留 給 了 他 , 拜 託 他 一 定 把 這 隻 同 我 有 緣 的 老 虎 的 照 片

發 給 我 。 這 次 幸 運 的 野 生 動 物 園 之 旅 , 有 些 勾 起 了 我 對 此 類 旅

遊 景 點 的 興 趣 。 我 已 經 在 心 中 暗 暗 盤 算 起 下 次 要 再 去 哪 個 野 生

動 物 園 遊 覽 一 下 , 也 許 還 會 再 次 遇 到 一 些 如 此 美 麗 的 生 靈 。

泰 姬 印 度 酒 店 集 團 旗 下 的 Pashan Garh 和 Banjaar Tola 都 充 滿 了 質 樸

和 優 雅 的 獨 特 氣 息 。 你 既 可 以 在 叢 林 小 屋 中 休 憩 , 感 受 與 自 然 合

一 的 樂 趣 , 也 可 以 到 奢 華 的 旅 館 中 享 用 精 緻 的 美 餐 。

The only sound that could be heard was the quiet hum of

the jeeps. Yaju maneuvered around the other vehicles and

followed a narrow sand path at the side of the hill. He explained

that the tigers preferred walking on the soft sand of

the man-made lanes instead of the forest underbrush, due to

the soft pads of their paws. And sure enough, about three

minutes later, a lanky tigress walked into the road maybe

20 metres in front of us. There was a flutter to get cameras

and lenses adjusted to capture this majestic creature. We

followed the elegant feline quietly, kept our distance, and

eventually lowered our cameras to enjoy a peaceful, mindful

coexistence with the tigress. And then we let her carry on.

Back at the luxuriously appointed lodge, we told stories of

our sightings to each other and shared blurry photos (luckily,

Yaju captured the animal brilliantly and had our email

addresses). I was now a safari junkie, so absolutely won over

by the thrill of the chase and the notion that these magnificent

creatures and I existed in the same unfettered space if

even for a few moments.

Photo Courtesy of Taj Safaris

100


EXPLORE | INDIA 逍 遙 遊

French Art de Vivre

自 然 學 者 Yajuvendra Upadhyaya 在 潘 納 國 家 公 園 內 的 遊 覽 吉 普 車 上 。

Naturalist Yajuvendra Upadhyaya steps from a Taj Safaris Jeep during an expedition at Panna National Park.

為 了 給 您 今 後 的 野 生 動 物 園 之 旅 提 供 些 參 考 , 我 們 特 別 採 訪 了

自 然 科 學 家 Yaju:

In an effort to learn more, I posed some questions to our

naturalist Yaju:

Photo Courtesy of Taj Safaris

Photo Michel Gibert. Special Thanks: TASCHEN, Camille Stoos. *Conditions apply, ask your store for more details.

你 最 喜 歡 自 己 工 作 的 哪 一 部 份 ?

Yaju: 最 初 , 能 生 活 在 完 全 原 始 的 環 境 中 , 生 活 在 這 樣 到 處 是

野 生 動 物 , 不 依 靠 電 力 , 沒 有 手 機 信 號 的 地 方 , 是 吸 引 我 來 從

事 這 項 工 作 的 原 因 。 現 在 我 最 享 受 清 晨 時 鳥 兒 的 鳴 叫 聲 , 還 有

森 林 裏 發 出 的 其 它 聲 響 。 然 後 , 我 會 循 著 這 些 聲 音 去 尋 找 老 虎

的 蹤 跡 。

那 該 怎 樣 去 尋 找 老 虎 呢 ?

Yaju: 這 裏 和 非 洲 不 同 , 印 度 的 叢 林 中 沒 法 使 用 電 子 追 蹤 裝

置 , 所 以 我 們 每 天 都 要 依 靠 那 些 老 虎 剛 留 下 的 新 鮮 蹤 跡 來 搜 尋

牠 們 , 比 如 , 其 它 動 物 發 出 的 遇 到 捕 食 者 的 警 報 聲 。

你 在 野 生 動 物 園 裏 遇 到 的 最 狂 野 的 場 面 是 甚 麼 ?

Yaju: 在 今 年 年 初 , 我 們 遇 到 過 兩 隻 體 型 龐 大 的 雄 虎 在 一 片 開

闊 的 草 地 上 搏 鬥 , 那 可 真 是 一 場 血 戰 。

你 能 給 大 家 講 一 下 關 於 印 度 老 虎 和 尋 虎 旅 遊 項 目 的 現 狀 嗎 ?

Yaju: 尋 找 和 觀 賞 老 虎 的 旅 遊 項 目 在 印 度 正 越 來 越 受 歡 迎 , 但

與 此 同 時 , 我 們 的 原 始 森 林 面 積 卻 在 逐 年 減 少 。 相 比 在 動 物 園

裏 看 到 老 虎 , 在 野 生 的 環 境 中 看 到 牠 們 , 你 的 感 受 會 深 切 地 太

多 , 這 可 以 說 是 一 生 一 次 的 寶 貴 體 驗 。 人 們 來 到 這 裏 , 看 到 這

些 動 物 們 在 自 己 自 然 的 家 園 中 生 活 繁 衍 , 會 身 臨 其 境 地 瞭 解 和

認 識 關 於 大 自 然 的 故 事 。

What is your favourite part about the job?

In the beginning, it was the whole idea of living in complete

wilderness that attracted me to this career, living in a forest

filled with wild animals, unreliable electricity, no mobile

networks. Now I enjoy being in the forest early in the morning

with the dawn birds’ chorus and the other sounds of the

forest, and amidst that, tracking a tiger in the wild.

So we’re in the jeep. What next? How do you know where to go

and what you’re looking for?

Unlike in Africa, use of walkie talkies is prohibited during

safaris in India. Every day we have to rely on fresh tiger

tracks and alarm calls to track predators.

What’s the craziest thing you’ve ever seen in the park?

In the beginning of this year, we encountered two massive male

tigers fighting in an open meadow — it was a bloodied battle.

Can you speak a little to the state of tiger safaris in India and the

tigers themselves?

Well, tiger safaris in India are getting popular, but at the

same time, our forests are shrinking every day. But you learn

so much more about a tiger watching it hunt than you ever

could in a zoo, so it’s a once-in-a-lifetime experience to be in

the forest, see these animals in their habitat, and learn about

the natural world as you become a part of it.

Mah Jong. Modular sofa system upholstered in

Rockford. Rug, design

for Roche Bobois.

Mah Jong. Cocktail tables, design Roche Bobois Studio.

Doc. Pedestal table, design Fred Rieffel.

Manufactured in Europe.

design Hans Hopfer.

VANCOUVER - 716 West Hastings - Tel. 604-633-5005 - vancouver@roche-bobois.com - CALGARY - 225 10 th Avenue SW - Tel. 403-532-4401 - calgary@roche-bobois.com

∙ Complimentary 3D Interior Design Service*

www.roche-bobois.com


©CHANEL, Inc. CHANEL ® COCO MADEMOISELLE ®

B

® CHANEL S. de R.L.

More magazines by this user
Similar magazines