13.06.2017 Views

Rebase linn (The Fox's City in Estonian)

Hoolimata oma noorest east, on Rein Rebasel suured plaanid tulevikuks. Ta jätab oma koduuru mäeküljel maha, kui ta läheb tööd otsima ja marsib oma läikivate saabastega linna, et kohtuda linnapea Hannes Hundiga. Kui vana linnapea Hunt läheb kalastusretkele üksikule saarele, laseb ta Reinul oma kabinetti kasutada. Aga Reinu võimujanu ja mõtlematud teod panevad linnarahva muretsema. Raamatukogu pööningul toimub midagi kahtlast ja linna postituvid kaovad salapäraselt. Kas naabermaakonnaga toimub jalgpallivõistlus? Ja kas see on sõbralik võistlus, nagu alati varem olnud on?

Hoolimata oma noorest east, on Rein Rebasel suured plaanid tulevikuks. Ta jätab oma koduuru mäeküljel maha, kui ta läheb tööd otsima ja marsib oma läikivate saabastega linna, et kohtuda linnapea Hannes Hundiga.
Kui vana linnapea Hunt läheb kalastusretkele üksikule saarele, laseb ta Reinul oma kabinetti kasutada. Aga Reinu võimujanu ja mõtlematud teod panevad linnarahva muretsema. Raamatukogu pööningul toimub midagi kahtlast ja linna postituvid kaovad salapäraselt.
Kas naabermaakonnaga toimub jalgpallivõistlus? Ja kas see on sõbralik võistlus, nagu alati varem olnud on?

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESTONIAN<br />

EDITION<br />

TUULA PERE • ANDREA ALEMANNO<br />

<strong>Rebase</strong> <strong>l<strong>in</strong>n</strong><br />

WickWick


<strong>Rebase</strong> <strong>l<strong>in</strong>n</strong><br />

Tekst Tuula Pere<br />

Illustreer<strong>in</strong>ud Andrea Alemanno<br />

Küljendus Peter Stone<br />

Tõlge eesti keelde Helen Laansoo-Hämarik<br />

ISBN 978-952-325-699-6 (e-raamat)<br />

ISBN 978-952-325-199-1 (trükis)<br />

Esimene trükk<br />

Copyright © 2016 Wickwick Ltd<br />

Kirjastaja Wickwick Ltd<br />

2016, Hels<strong>in</strong>ki, Soome<br />

Trükitud Euroopa Liidus<br />

<strong>The</strong> <strong>Fox's</strong> <strong>City</strong>, <strong>Estonian</strong> translation<br />

Story by Tuula Pere<br />

Illustrations by Andrea Alemanno<br />

Layout by Peter Stone<br />

<strong>Estonian</strong> translation by Helen Laansoo-Hämärik<br />

ISBN 978-952-325-699-6 (ePub)<br />

ISBN 978-952-325-199-1 (Pr<strong>in</strong>t)<br />

First edition<br />

Copyright © 2016 Wickwick Ltd<br />

Published by Wickwick Ltd<br />

2016, Hels<strong>in</strong>ki, F<strong>in</strong>land<br />

Pr<strong>in</strong>ted <strong>in</strong> EU<br />

Orig<strong>in</strong>ally published <strong>in</strong> F<strong>in</strong>land by Wickwick Ltd <strong>in</strong> 2016<br />

F<strong>in</strong>nish “Ketun kaupunki”, ISBN 978-952-325-194-6 (Pr<strong>in</strong>t), ISBN 978-952-325-694-1 (ePub)<br />

US English “<strong>The</strong> <strong>Fox's</strong> <strong>City</strong>”, ISBN 978-952-325-195-3 (Pr<strong>in</strong>t), ISBN 978-952-325-695-8 (ePub)<br />

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored <strong>in</strong> a retrieval system, or transmitted<br />

<strong>in</strong> any form or by any means, mechanical, electronic, photocopy<strong>in</strong>g, record<strong>in</strong>g, or otherwise, without the prior<br />

written permission of the publisher Wickwick Ltd. <strong>The</strong> only exception is brief quotations <strong>in</strong> pr<strong>in</strong>ted articles and<br />

reviews. For details and written permissions, contact rights@wickwick.fi.<br />

Wickwick books are available at special discounts when purchased <strong>in</strong> quantity for premiums and promotions as<br />

well as fundrais<strong>in</strong>g or educational use. Special editions can also be created to specification. For details, contact<br />

specialsales@wickwick.fi.


ESTONIAN<br />

EDITION<br />

<strong>Rebase</strong> <strong>l<strong>in</strong>n</strong><br />

Tuula Pere • Andrea Alemanno<br />

W<br />

ickWick<br />

Children’s Books from the Heart<br />

1


Noorele rebasele, kelle nimi oli Re<strong>in</strong>, meeldis veeretada<br />

kive mööda mäekülge alla <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a poole. Kaljurahnult<br />

silmitses ta vaadet, mis tema ees avanes, ja tegi tulevikuks<br />

suuri plaane.<br />

„Kui ma veidi suuremaks kasvan, siis kol<strong>in</strong> ära <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a,“ plaanis<br />

Re<strong>in</strong>. „Mu koduküla on m<strong>in</strong>usuguse suure talendi jaoks<br />

liiga väike.“<br />

Tõepoolest, Re<strong>in</strong> oli eril<strong>in</strong>e rebane. Tal oli terav pilk, hea<br />

lõhnataju ja tema pea lõikas. Aga tal jäi puudu mitmest olulisest<br />

omadusest. Ta ei saanud aru, mida teised loomad tunnevad.<br />

Ja kui ka oleks saanud, poleks tal nende soovidest<br />

olnud sooja ega külma.<br />

„Ühel päeval näeb <strong>l<strong>in</strong>n</strong> ja terve maailm, mis puust ma tehtud<br />

olen,“ praalis ta ja lükkas alla seni kõige suurema kivi.<br />

2


3


4<br />

Re<strong>in</strong>u kodus oli seitse rebasekutsikat ja tema oli keskm<strong>in</strong>e. Tema vanemad hoolitsesid<br />

hästi kogu pesakonna eest ja armastasid kõiki lapsi võrdselt. Kuid Re<strong>in</strong><br />

tundis, et ta ei saa piisavalt toitu ega tähelepanu. Veelgi enam, ta arvas, et tal pole<br />

piisavalt mänguasju, riideid ega muid asju.


„Aga Re<strong>in</strong>, sul pole nii palju asju vaja,“ ohkas tema ema sageli. „Su kapid ja sahtlid<br />

on pungil täis. Ma arvan, et sa isegi ei mäleta kõiki asju, mis sul on.“<br />

„Aga ema, ma pean saama kiirema ratta,“ nõudis noor rebane. „Ma tahan võita oma<br />

nooremaid õdesid-vendi rattasõidus ja siis kõiki lapsi külas!“<br />

5


Päev-päevalt muutus rebaseema a<strong>in</strong>a murelikumaks. Viimaks helistas ta doktor<br />

Öökullile, et nõu küsida. Tema oli see, kelle abi mägikülas elavad loomad tihti<br />

otsisid, kui neil oli probleeme.<br />

„Ma ei tea, mida teha,“ kurtis rebaseema. „Re<strong>in</strong>uga läheb iga päev üha raskemaks.<br />

Alguses kiusas ta endast väiksemaid lapsi, võttis nende mänguasju ja sööki, aga<br />

nüüd kiusab ta kõiki.“<br />

6


„Kas suuremad lapsed ei seisa talle vastu, et teda peatada?“ imestas doktor Öökull.<br />

„Vähemalt vennad karud on nii tugevad, et võiks arvata, et Re<strong>in</strong> on ettevaatlik ega<br />

taha neid tigedaks ajada.“<br />

„Mu armas vana sõber Öökull, ma kardan, et sa ei mõista. Ta on muutunud nii<br />

kavalaks, et teised lapsed ei märkagi iga kord, kui ta m<strong>in</strong>ema hiilib.“<br />

7


Tõepoolest, teist nii kavalat petist nagu Re<strong>in</strong> polnud olemas. Isegi laste mängurühm<br />

läks täiesti omavahel tülli Re<strong>in</strong>u tehtud tempude pärast.<br />

Viis, kuidas lapsed omavahel mängisid, muutus. Polnud enam peitust, pallimänge,<br />

puu otsa onnide või ojadele väikeste tammide ehitamist. Re<strong>in</strong> jagas lapsed kahte<br />

rühma. Ta valis välja suuremad, kiiremad ja osavad lapsed enda rühma. Teise rühma<br />

jäid kõik need lapsed, kes olid väiksemad, nõrgemad ja aeglasemad.<br />

8


Alguses püüdsid loomalapsed talle vastu seista, aga vähehaaval alistusid nad<br />

tema tahtele. Lõpuks tahtsid kõik olla Re<strong>in</strong>u rühmas, kuna see võitis alati ja sai<br />

kõik auh<strong>in</strong>nad endale.<br />

Kui keegi üritas talle vastu hakata, leidis ta alati vahendi, et vastuseis murda. Tema<br />

vastased said ebameeldivate üllatuste osaliseks, nagu müstiliselt õhust tühjaks jooksnud<br />

rattakumm või maha lõhutud onn. Mõnikord oli keegi, kes kandis suuri saapaid,<br />

tramp<strong>in</strong>ud liivakastis olevate liivalosside peal. Need olid täpselt sama suured,<br />

kui mängurühma juhi omad, aga keegi ei saanud teda kahtlustada, ega ju?<br />

9


10


Õrnad kevadtuuled asendusid kõrvetava suvepäikesega ja vähehaaval andsid<br />

sügisvihmad teed metsikutele talvetormidele. Siis oli taas uus kevad. Re<strong>in</strong><br />

polnud enam noor rebasepoiss, vaid täiskasvanud. Ta vaatas oma peegelpilti suurest<br />

peeglist ja oli nähtu üle rõõmus. Ta seisis püsti, aja r<strong>in</strong>na ette ja kergitas veidi lõuga.<br />

„Mul on aeg pesast lahkuda,“ teatas Re<strong>in</strong>. „Ma lähen suurde <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a mere ääres.“<br />

„Hoia ennast, kallis poeg,“ ütles tema ema, pühkides silmanurgast pisaraid. „Ja ära<br />

unusta meid si<strong>in</strong>, oma kodukülas.“<br />

„Nägemiseni siis!“ hüüdis Re<strong>in</strong> ja hakkas astuma. Ta mõtted olid juba ees ootavate<br />

uute võimaluste ja seikluste juures, ta ei vaadanud isegi tagasi.<br />

11


Suurele <strong>l<strong>in</strong>n</strong>ale lähenedes istus Re<strong>in</strong> korraks kivile. Ta võttis kätte lehe ja hõõrus<br />

oma saapaid, kuni need läikisid, ja pühkis ära tolmu oma kasukalt. Oli olul<strong>in</strong>e<br />

näha välja korralik, kuna ta plaanis küsida tööd <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apealt. K<strong>in</strong>dlasti on vanal<br />

Hannes Hundil kasu sellisest kavalast noorest abilisest. Re<strong>in</strong> oli kohe k<strong>in</strong>dlasti sell<strong>in</strong>e,<br />

kes pani asjad liikuma.<br />

Vana hunt oli olnud juba pikka aega <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea. Tema juhtimise all oli <strong>l<strong>in</strong>n</strong> mere ääres<br />

arenenud ja kasvanud. Elanikud olid väga rahul.<br />

Nüüd, oma läikivates saabastes, astus Re<strong>in</strong> Hannes Hundi kab<strong>in</strong>etti, ja pakkus<br />

kauaaegsele <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apeale oma teenuseid.<br />

„Ma arvan, et see on õige, et ma jään vanaks ja olen ka veidi väs<strong>in</strong>ud,“ tunnistas<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea.<br />

„Tõsi ta on, tõsi ta on,“ nõustus Re<strong>in</strong>. „Ma olen k<strong>in</strong>del, et väike puhkus üksikul<br />

saarel teeks sulle head. Senikaua võ<strong>in</strong> m<strong>in</strong>a kõiki <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a asju ajada.“<br />

„Ehk on sul õigus. Erasmus, kes töötab <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a raamatukogus, on sulle teejuhiks. Ta<br />

on mu ustav sõber olnud kaua aega,“ ütles Hannes Hunt, nõustudes Re<strong>in</strong>u ettepanekuga.<br />

„Me saame postituvide kaudu ühendust pidada.“<br />

Re<strong>in</strong> irvitas selle peale endamisi, aga varjas oma mõtteid hundi eest. L<strong>in</strong>nas toimuvad<br />

suured muutused ja Re<strong>in</strong>u plaanides polnud m<strong>in</strong>git kohta raamatukoguhoidjatele<br />

ega postituvidele.<br />

12


13


14<br />

Vana hundist <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea kõndis aeglaselt paadi suunas, mis teda kaldal ootas. Ta<br />

võis juba ette kujutada lõõgastavaid päevi, mis teda rahulikul saarel ees ootasid.<br />

Viimaks ometi oli tal aega m<strong>in</strong>na kalale ja puhata hiljem võrkkiiges, imetleda<br />

õhtupäikest.


Furgoonauto, kuhu oli kuhjatud <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea pagas, lähenes<br />

sadamale. L<strong>in</strong>naelanikud olid kogunenud tänavatele,<br />

et lehvitada hüvastijätuks vanale hundile, kes polnud kunagi varem võtnud<br />

nii pikka puhkust. Hannes lehvitas mõlemale tänavapoolele, ta oli lõõgastunud ja<br />

naeratas kõigile.<br />

Re<strong>in</strong> Rebane kõndis kärmelt furgooni ees. Ta lõug oli kergelt üles tõstetud ja ta<br />

vaatas rahvast, kujutledes, mis tunne oleks, kui nad kõik oleks seal tema pärast. Ka<br />

see päev tuleb kord.<br />

15


16


Kõigepealt läks Re<strong>in</strong> tagasi <strong>l<strong>in</strong>n</strong>avalitsuse majja. Ta marssis otse vana hundi tühja<br />

kab<strong>in</strong>etti ja istus kõrge seljatoega kontoritoolile. Pärast hetkelist arupidamist<br />

hakkas ta pööraselt helistama kella oma laual.<br />

„Miks teil ometi nii kaua läks?“ nähvas Re<strong>in</strong> majahoidjale ja kõigile teistele kontoritöötajatele,<br />

kes ärevil olles ruumi tormasid. „Te pole si<strong>in</strong> lõbutsemas, vaid tööd<br />

tegemas! Meil on hulk asju vaja teha, nii et võtke oma märkmikud välja.“<br />

Assistendid märkisid kiiresti üles kõik käsud ja plaanid, üksteise järel. Majahoidja<br />

saatis pabereid ja juhiseid laiali üle kogu maja ja k<strong>in</strong>nitas teateid postituvide jalgade<br />

külge, et need kaugemale kohale toimetada.<br />

„Kui lootusetult aeglane ja vanamoel<strong>in</strong>e,“ turtsus Re<strong>in</strong> ärritunult. „Me peame tuvidest<br />

vabanema. Meil on vaja vähemalt tos<strong>in</strong>at hästi välja õpetatud pistrikku, kes<br />

neid asendaks. Telli need mägedest otsekohe.“<br />

„Aga postituvid on tähtsad. Nende abil saame me ühendust pidada <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apeaga, kes<br />

ära on,“ proovis majahoidja vahele segada, aga rebane ei kuulanud.<br />

17


Paar päeva hiljem tõi esimene postituvi sõnumi saarelt. See oli<br />

kiri vanalt hundist <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apealt.<br />

Armas Re<strong>in</strong>.<br />

M<strong>in</strong>u puhkus algas kenasti, olen püüdnud<br />

palju kala ja tuuled on leebed. Palun pea<br />

meeles, et hoolitseksid <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a ja selle elanike<br />

eest hästi. Kui sul peaks m<strong>in</strong>geid küsimusi<br />

olema, siis saad alati pöörduda mu hea sõbra<br />

Erasmuse poole. Kui on midagi pakilist, siis<br />

saada postituviga mulle sõnum ja ma tulen<br />

võimalikult kiiresti paadiga tagasi.<br />

Päikselised tervitused teile kõigile, teie<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea,<br />

Hannes Hunt<br />

18


Re<strong>in</strong> luges sõnumi kärsitult läbi, kägardas selle kokku ja viskas prügikasti. Tema<br />

peas küpses uus plaan. Selle täide viimiseks oli tal vaja hankida paar <strong>l<strong>in</strong>n</strong>upuuri,<br />

lõks ja palju maitsvat <strong>l<strong>in</strong>n</strong>utoitu. Lisaks sellele oli tal vaja leida rahulik koht,<br />

kus keegi ei kä<strong>in</strong>ud.<br />

Ta keeras end oma pöörleva tooliga r<strong>in</strong>gi ja tema pilk jäi pidama vastas asuva raamatukogu<br />

pöön<strong>in</strong>guakendel.<br />

„Tegelikult on homme õige aeg m<strong>in</strong>na külla raamatukoguhoidja Erasmusele,“ naeratas<br />

Re<strong>in</strong> rahulolevalt.<br />

19


Hommikul seisis Erasmus raamatukogu trepil ja ootas kohtumist ase<strong>l<strong>in</strong>n</strong>apeaga.<br />

Ta oli mõnevõrra üllatunud, et asendaja tundis äkitselt huvi raamatukogu<br />

vastu, aga näitas talle kuulekalt kogu maja, alates keldrist kuni pöön<strong>in</strong>guni välja.<br />

„Tegelikult ma arvan, et mul peaks ka raamatukogu võti olema,“ teatas Re<strong>in</strong> r<strong>in</strong>gkäigu<br />

lõppedes. „Ma olen siiski ase<strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea ja ma peaks pääsema raamatukokku,<br />

millal iganes mul vaja on.“<br />

„Küllap siis, kui sa seda vajalikuks pead,“ nõustus Erasmus ja andis Re<strong>in</strong>ule varuvõtme.<br />

Järgmisel ööl jooksis tume kogu raamatukogu treppidest üles ja alla, kandes <strong>l<strong>in</strong>n</strong>ulõkse<br />

ja puure ja kotte, mis olid täis <strong>l<strong>in</strong>n</strong>utoitu. Maapealt ei pannud keegi tähele, et<br />

mõned pöön<strong>in</strong>guaknad olid avatud ja mööda aknalauda jooksis terade ja muude<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>umaiuste rida, mis juhatas otse lõksudesse ja puuridesse.<br />

Kõigest mõne päeva jooksul olid kõik <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a postituvid vangistatud raamatukogu<br />

pöön<strong>in</strong>gule.<br />

20


21


22


L<strong>in</strong>na jalgpallimeeskond valmistus suureks sündmuseks. Erasmus, raamatukoguhoidja,<br />

oli klubi juhataja ja ta läks rebasega kohtuma, et rääkida korraldamisest.<br />

Mängudesarja viimane matš pidi toimuma varsti ja külalisvõistkond saabus<br />

naabermaakonnast. L<strong>in</strong>naelanikud askeldasid r<strong>in</strong>gi ja tegid ettevalmistusi: nad<br />

andsid viimase lihvi jalgpalliväljakule mängu jaoks, seadsid valmis tube, et majutada<br />

külalisi, valmistasid neile süüa ja kaunistasid tänavaid.<br />

„Me peame selle mängu võitma. Oh, millise imelise peo me siis korraldame,<br />

et oma võitu tähistada, ja m<strong>in</strong>a pean <strong>in</strong>spireeriva kõne, seistes kõrgel poodiumil,“<br />

plaanis rebane. „Kui kahju, et külalisvõistkond on nii heas vormis.“<br />

„Aga kas tõeliselt olul<strong>in</strong>e pole mitte see, et jätkatakse vana traditsiooni?“<br />

üritas raamatukoguhoidja Erasmus vahele segada ja rebast maha rahustada.<br />

Ka tema oli suur jalgpallifänn, kuid ta teadis, kuidas nautida mängu isegi<br />

ilma võitmata.<br />

„Muidugi mitte,“ turtsus rebane. „Olul<strong>in</strong>e<br />

on saada ülekaalukas võit ja võimalikult<br />

suur auh<strong>in</strong>nakarikas. Sedasi toome oma<br />

kodule au ja kuulsust.“<br />

23


Erasmus raputas pead ja läks tagasi vaiksesse ja rahulikku raamatukokku. Rebane<br />

jäi üksi, tegema lennukaid plaane ja laskmata millegi end takistada.<br />

Ajut<strong>in</strong>e <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea oli välja andnud korralduse, et külalismeeskond peab mängueelseid<br />

treen<strong>in</strong>guid tegema väiksel spordiväljakul, mis asus <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a servas. Selle veetorusid<br />

renoveeriti ja ka muruväljak oli remondis.<br />

24


Kodumeeskonna majutas rebane uude läikivasse spordihalli, mis asus äsja korrastatud<br />

staadioni kõrval. Et tagada nende edu, oli ta täiustanud meeskonda<br />

kuue koiotiga naaber<strong>l<strong>in</strong>n</strong>ast, kes olid tuntud oma karmide võtete poolest. Reeglite<br />

järgi pidid kõik mängijad olema selle <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a, mida nad es<strong>in</strong>dasid, püsielanikud. Uus<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea otsustas ehitada koiottidele <strong>l<strong>in</strong>n</strong>avalitsuse hoone kõrvale kasarmud, kus<br />

nad elada saaksid.<br />

„Keegi ei tohiks millegi üle nuriseda,“ naeratas rebane rahulolevalt. „Me oleme järg<strong>in</strong>ud<br />

kõiki reegleid.“<br />

25


Nädal enne matši kulutas rebane iga m<strong>in</strong>uti ja kogu oma energia võidupidustuste<br />

plaanimisele. Ta ei tahtnud raisata aega magamisele ega söömisele. Tema<br />

kasukas läks pulsti, silme alla tekkisid tumedad rõngad ja tema plaanid läksid üha<br />

veidramaks.<br />

„Kõik <strong>l<strong>in</strong>n</strong>aelanikud peavad kandma sobivat riietust. Kõigile antakse uus kaelarätik,<br />

mille peal on <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a vapp,“ loetles ta erutunult. „Tegelikult, vapi asemel võiks<br />

olla m<strong>in</strong>u pilt. Olen ma nüüd ju ametlikult <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea kohusetäitja.“<br />

26


Siis tuli talle pähe, et peaks kõik elanikud ühisprooviks kokku kutsuma, kus nad<br />

õpiksid uusi kiiduhüüdeid. Lisaks kodumeeskonna ergutamisele peaks rahvas<br />

valjusti kordama fraasi: „Olgu kiidetud rebane, meie suur juht ja jalgpallisõber.“<br />

27


28


Erasmus hakkas tõeliselt muretsema. <strong>Rebase</strong> plaanid<br />

ähvardasid rikkuda kogu spordisündmuse. Raamatukoguhoidja<br />

oli üritanud kohaneda kõigi lõputute nõudmistega,<br />

aga si<strong>in</strong> oli piir.<br />

„See pole küll sell<strong>in</strong>e spordipidu, mida meie vana juht hunt<br />

tahaks, et me peaksime,“ mõtles Erasmus. „Ma kahtlen,<br />

kas ta isegi teab, mis si<strong>in</strong> toimub.“<br />

Raamatukoguhoidja istus üks<strong>in</strong>da vaikses raamatukoguhoones.<br />

Nüüd polnud kellelgi aega siia tulla ja<br />

raamatuid laenutada. Kui ta mõtiskles kummalise<br />

olukorra üle, püüdis miski ta tähelepanu. Hoone ei<br />

olnud siiski täiesti vaikne. Kuskil enda kohal kuulis<br />

ta selgesti veidrat podisevat häält. Nagu oleks pliidil<br />

keenud suur katel ja mullitanud.<br />

Erasmus läks välja, et otsida üles, kust hääl tuli. Ta<br />

vaatas igasse ruumi, üksteise järel, ja viimaks läks trepist<br />

üles pöön<strong>in</strong>gule. Hääl muutus valjemaks.<br />

29


Ta avas raske pöön<strong>in</strong>guukse. Erasmus ei uskunud oma silmi. Kogu ruum oli<br />

täis puurides postituvisid. L<strong>in</strong>napea tuvid oli ka nende hulgas, kaelas rippumas<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>a vapp.<br />

„Mulle hakkab kõik selgeks saama,“ ütles Erasmus endale ja noogutas mõtlikult.<br />

„Ma pean kiiresti saatma sõnumi vanale <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apeale. See lõpetab tema puhkuse.“<br />

Varsti lendas ametlik postituvi aknast välja ja suundus silmapiiril paistva puhkusesaare<br />

poole. Erasmus läks süüa andma kõigile teistele pöön<strong>in</strong>gule vangistatud l<strong>in</strong>dudele<br />

ja tõmbas kõik puuriuksed laiali lahti.<br />

L<strong>in</strong>naelanikud imestasid, miks lendab rahutu postituvide parv üle raamatukogu ja<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>avalitsuse hoone.<br />

30


31


32


Hannes Hunt kees vihast. Tema puhkusetuju kadus kohe, kui ta luges pakilist<br />

sõnumit oma sõbralt Erasmuselt. Ta polnud seda oodanud, kuigi ta pidi tunnistama,<br />

et noor rebane oli tundunud üliagar.<br />

„Tõstame kõige vajalikuma pagasi paati ja hakkame m<strong>in</strong>ema,“ ütles vana hunt oma<br />

naisele. „L<strong>in</strong>nas korra jalule seadm<strong>in</strong>e ei või oodata. Mul on hiljem küllalt aega kala<br />

püüda.“<br />

Pärastlõunaks oli hunt tagasi oma kab<strong>in</strong>etis. Ta pani oma asendaja enda laua ette<br />

istuma ja nõudis selgitust. Rebane kirjeldas üksikasjalikult kõiki oma saavutusi,<br />

püüdes igati näidata oma tegusid soodsas valguses.<br />

„Ütle, mida tahad,“ urises hunt. „Sulle on võim pähe löönud! See on halb haigus. Ma<br />

arvan, et pean su saatma üksikule saarele, et sa terveks saaksid.“<br />

33


Lõpuks vana hundi süda siiski pehmenes. <strong>Rebase</strong>l lubati tulla vaatama jalgpalli<br />

f<strong>in</strong>aalmängu ja istuda hundi kõrval loožis. Aga ta ei saanud pidada ühtki kõnet,<br />

ja kõik <strong>l<strong>in</strong>n</strong>aelanikud võisid kanda oma riideid.<br />

Rebane oli ärritunud, kui ta sai teada, et koiottidel, kelle ta oli abiväeks palganud, ei<br />

lubatud kodumeeskonnas mängida. Hunt ei andnud järele, ükskõik kui väga rebane<br />

teda veenda püüdis.<br />

„Selles <strong>l<strong>in</strong>n</strong>as me mängime ausalt,“ ütles vana <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea. „Aga ma leids<strong>in</strong> su<br />

koiottidele tegevust. Vaata s<strong>in</strong>na.“<br />

34


35


36


Koiotid olid end sisse seadnud looži ees, et es<strong>in</strong>eda võimlemiskavaga. Kuna nad<br />

olid nii suured ja laiaõlgsed, moodustasid nad muljetavaldava püramiidi ja neil<br />

polnud m<strong>in</strong>git raskust üksteist üles tõsta.<br />

Kuigi see oli imel<strong>in</strong>e šõu, ei suutnud Re<strong>in</strong> Rebane oma pettumust varjata. Võimlemise<br />

asemel oleks ta tahtnud näha neid pärast matši poodiumil seismas, kuldmedalid<br />

kaelas.<br />

Viimaks purustati noore rebase unistused lõplikult kildudeks, kui külalismeeskond<br />

võitis tasavägise matši ühe väravaga. Re<strong>in</strong> <strong>Rebase</strong> õlad<br />

vajusid längu.<br />

„Ole nüüd, Re<strong>in</strong>, see on kõigest mäng,“ lohutas teda vana hunt.<br />

„Ja järgmisel aastal on jälle uus sõbralik võistlus. See on see, mis<br />

tegelikult olul<strong>in</strong>e on.“<br />

37


Hoolimata oma noorest east, on<br />

Re<strong>in</strong> <strong>Rebase</strong>l suured plaanid tulevikuks. Ta jätab<br />

oma koduuru mäeküljel maha, kui ta läheb tööd otsima ja<br />

marsib oma läikivate saabastega <strong>l<strong>in</strong>n</strong>a, et kohtuda <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea<br />

Hannes Hundiga.<br />

Kui vana <strong>l<strong>in</strong>n</strong>apea Hunt läheb kalastusretkele üksikule<br />

saarele, laseb ta Re<strong>in</strong>ul oma kab<strong>in</strong>etti kasutada. Aga Re<strong>in</strong>u<br />

võimujanu ja mõtlematud teod panevad <strong>l<strong>in</strong>n</strong>arahva muretsema.<br />

Raamatukogu pöön<strong>in</strong>gul toimub midagi kahtlast ja<br />

<strong>l<strong>in</strong>n</strong>a postituvid kaovad salapäraselt.<br />

Kas naabermaakonnaga toimub jalgpallivõistlus? Ja kas<br />

see on sõbralik võistlus, nagu alati varem olnud on?<br />

wickwick.fi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!