ACF_Birobidzhan_Media_Rep_11_Dec_2017_compressed

dariaberman

MEDIA REPORT

Биробиджан / Birobidzhan

Художественное исследование Еврейской автономной области

Российской Федерации / An artistic study of the Russian Federation’s

Jewish Autonomous Oblast

Organizers:

With support from:

Dates: 8th September – 8th October 2017

Location: Birobidzhan Regional Philharmonic, Birobidzhan, Russia

Report dates: 01.09.2017 – 16.11.2017

Press agent: ArtManagement

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 1


Содержание / Contents

РОССИЙСКИЕ СМИ / RUSSIAN MEDIA

Артгид / Artguide

БезФормата.ru / BezFormata.ru

Биробиджанер Штерн / Birobidschaner Stern

Вести FM / Vesti FM

ГТРК «Бира» / GTRK «Bira»

Газета.ru / Gazeta.ru

Газета ЕАО / Gazeta EAO

Город на Бире / Gorod na Bire

Глас Народа / Glas Naroda

Дом Дружбы Народов / Dom Druzby Narodov

ЕАО, официальный портал / EAO, official portal

Еврейский музей и центр толерантности / Jewish Museum & Tolerance Center

Известия / Izvestiya

Искусство / The Art Magazine

КоммерсантЪ / Kommersant

Культура ЕАО / Kultura EAO

Лехаим / Lehaim

Монависта / Monavista

РИА Биробиджан / RIA Birobidzhan

ТАСС Дальний Восток / TASS Dalny Vostok

ТВ Культура / TV Kultura

Хайфаинфо / Haifainfo

ArchiNavi

ARTSphera

ArtTube

Colta.ru

DVHab

EAO Media

Rambler

SM News

Stmegi Television

The Art Newspaper

Theory & Practice

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 2


МЕЖДУНАРОДНЫЕ СМИ / INTERNATIONAL MEDIA

Kurier

NU

ORF TV Thek Kulturmontag

ORF Ö1 Kulturjournal

Profil

Der Standard

Associated Press

ABC News

Algeria US

Albany Democrat-Herald

Anglo-Israel Association

Arizona Daily

Aurora Sentinel

Auburnpub.com

Bristol Herald Courier

Billings Gazette

Casper Star Tribune

Cetus News

Chron

Corvallis Gazette Times

Coeur d’Alene PRESS

COX

Daily Mail

Daily News-Record

DAWN

Decatur Daily

El Paso Inc.

Fire News Feed

Fredricksburg

Haaretz

Herald Dispatch

Herald & Review

Herald Standard

Huron Daily Tribune

Jewish High

Journal Gazette & Times Courier

Kileen Daily Herald

Австрийские СМИ / Austrian Media

Международные СМИ / International Media

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 3


KSL

Lacrosse Tribune

Lancaster Online

Lincoln Journal Star

Lufkin News

Magic Valley

Marietta Daily Journal

Mester.hu

Minneapolis Star Tribune

MV Telegraph

My San Antonio

My Motherlode

Napa Valley Register

Newsday

Newser

News Locker

NewsOK

News.psychodaily.com

News Dump

Newspapers 2 Day

News-Press Now

OA Online

Olean Times Herald

Omaha World-Herald

OmerKrieger

Online News Planet

Ooyuz

PHF News

PSN News

Rapid City Journal

Richmond Dispatch

Rio Rancho Observer

RSI

Santa Ynez Valley News

Seattle PI

Star Tribune

TDN.com

The Bradford Era

The Brunswick News

The Daily Times

The Derrick Daily

The Garden Island

The Grand Island Independent

The Guardian

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 4


The Herald Bulletin

The Journal Times

The New York Times

The North Platte Telegraph

The Post Star

The Pueblo Chieftain

The Roanoke Times

The San Francisco Chronicle

The Seattle Time

The Southern Illinoisan

The Times of Israel

The Valdosta Daily Times

The Washington Times

The Washington Post

This is Money

Times Union

Union Bulletin

US Newz

USA News

Vizecraft

Vos Iz Neias

World News

World Professional News

Ynet News

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 5


РОССИЙСКИЕ СМИ / RUSSIAN MEDIA

Артгид

http://artguide.com/news/5049

Австрийский культурный форум анонсировал международные выставочные проекты, связанные с российскими

регионами, — они будут осуществлены осенью 2017 года в Сибири и на Дальнем Востоке. С 6 октября

2017 года по 28 февраля 2018 года в Красноярске в Музейном центре «Площадь Мира» в рамках 12-й

Красноярской музейной биеннале будет показана приуроченная к 100-летию Октябрьской революции выставка

«мир и мiръ» — первая в международном современном искусстве масштабная попытка интерпретации

темы русской деревни, где с современных позиций осмысляется дореволюционный термин «мiръ»,

означавший не только спокойствие, согласие, отсутствие ссоры или войны, но и крестьянскую общину.

Свои работы, созданные после путешествий по Уралу, Сибири, Якутии, представят более тридцати художников

из России, Австрии, Германии и Нидерландов. Среди российских участников — Аня Желудь, Илья

Долгов, Борис Матросов, Леонид Тишков, группы «Куда бегут собаки» и «Синие носы».

Еще один проект «Биробиджан» посвящен Еврейской автономной области и ее центру Биробиджану. Уникальная

история дальневосточной территории, практически с нуля осваивавшейся еврейскими «колонистами»

в советское время, стала темой художественного исследования художников и фотографов из России,

Израиля, Австрии, США и других стран. Выставка пройдет в Музее современного искусства Еврейской автономной

области в Биробиджане с 8 сентября по 8 октября 2017 года. Автором идей обеих выставок стал

куратор Симон Мраз, директор Австрийского культурного форума в Москве.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 6


Артгид

http://artguide.com/events/12630

Выставочный проект, организованный Австрийским культурным форумом, посвящен Еврейской

автономной области и ее центру Биробиджану. Уникальная история дальневосточной

территории, практически с нуля осваивавшейся еврейскими «колонистами» в советское

время, стала темой художественного исследования художников и фотографов из

России, Израиля, Австрии, США и других стран. Они специально посетили Биробиджан и

познакомились с его «хроникой жизни». За десять лет из селения, в котором в 1928 году

проживало 623 человека, Биробиджан усилиями переселенцев (не без влияния советской

пропагандистской кампании, призывавшей евреев заселять глухую землю на краю России)

превратился в город, фабричный, административный и культурный центр новой области.

И параллельно люди, поверившие этой кампании, попадали под жернова сталинских репрессий.

Историю и современность города и области художники отражают в новых произведениях,

созданных специально для выставки. Идея проекта принадлежит директору

Австрийского культурного форума в Москве Симону Мразу.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 7


Артгид

http://artguide.com/events/12807

7 сентября 2017 года в Биробиджанской областной филармонии открылась выставка

«Биробиджан». Художники из Австрии, Израиля, США и России посетили город

Биробиджан, познакомились с Еврейской автономной областью, ее историей и хрониками

и на основе своих впечатлений создали произведения специально для выставочного

проекта. Художественное исследование Еврейской автономной области стало частью

официальной программы XIII Международного фестиваля еврейской культуры и

искусства, а также программы празднования 500-летия дипломатической миссии первого

австрийского посланника Сигизмунда фон Герберштейна в Московии.

25 сентября состоится презентация выставочного проекта «Биробиджан» в Еврейском

музее и центре толерантности.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 8


Артгид

http://artguide.com/posts/1321

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 9


Артгид

http://artguide.com/posts/1323

На старом кладбище села Валдгейм (когда-то это был колхоз рядом с Биробиджаном,

один из первых в ЕАО) художник Хаим Сокол опускает в землю металлические литеры

еврейского алфавита. Сажает, как семена, но всходов не ждет. Процесс напоминает принятые

в традиции похороны оскверненных книг.

Похороны — нелицеприятная метафора самого этого странного государственного образования,

в котором только и осталось еврейского, что синагога на улице Ленина, вошедшие

в привычку одесские интонации и обязательный идишский разворот в еженедельнике

«Биробиджанер Штерн».

ЕАО — единственное место на территории СССР, где еврейское признавалось официальным.

Где слово «еврей» было не то что дозволительно произносить (для сравнения, Михаилу

Ромму в «Обыкновенном фашизме» это слово употреблять не разрешали) — евреями

были все главные чиновники. В Биробиджане открыто исполнялись еврейские песни, но

форма иногда важнее содержания, и сегодня несущаяся из репродуктора «Аидише мама»

раздражает ровно так же, как попса.

В одном из показанных на выставке «Биробиджан» видеоперформансов Хаим Сокол

салютует из водяного пистолета перед заброшенным памятником красноармейцам,

погибшим в ходе Волочаевского боя — одного из крупнейших сражений заключительной

части Гражданской войны, произошедшего в феврале 1922 года на подступах к

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 10


Хабаровску. В другом — на фоне суровой дальневосточной природы декламирует

«Интернационал» на идише (привет Цай Гоцяну с его «пороховыми» цитатами из

главного революционного гимна). В бетонных декорациях давно опустевшего

«Дальсельмаша» художник дудит в игрушечную дудку, напоминая о смолкнувшем

заводском гудке. Но дудка может быть и шофаром, и отзвуком иерихонских труб.

Сокол сочинил свои «Невидимые монументы» в память о еврейском прошлом

Биробиджана, как он считает, умершем. Его произведения, а также работы других

художников (будь то поэтичный фильм-реквием Антона Гинзбурга «Биробиджанский

атлас», фиксирующий процесс умирания, или видео Екатерины Шапиро-Обермайер,

беседующей со школьниками, изучающими чужой для них идиш) говорят, буквально

кричат о нежизнеспособности проекта переселения отдельно взятого народа в место,

выбранное для него вождем.

Выставка включена в программу местного фестиваля вместе с концертом оберкантора

Вены Шмуэля Барзилая. Как и художников, его привез в ЕАО директор Австрийского

культурного форума Симон Мраз, часто инициирующий художественные исследования

удивительных мест. Таких как атомный ледокол «Ленин» и обсерватория в Архызе. Мест,

чья слава в прошлом. С Биробиджаном немного другая история — город жив, живее

многих, но обилие в городском пространстве китайских памятников дружбы, подаренных

соседями, и навязчивое присутствие ряженых «казаков», «охраняющих» еврейские

праздники, убеждают нас в том, что это другая, не имеющая отношения к истории жизнь.

«Биробиджан» — плач о напрасно вымечтанном еврейском счастье. Главный герой —

Ханнес Мейер, швейцарский архитектор, коммунист, второй директор Баухауза, работавший

тут в начале 1930-х, но ничего не построивший. Мейер здесь и на старых фотографиях,

предоставленных Государственным этнографическим музеем в Санкт-Петербурге, и в

проекте израильтян Нир Эфрон и Омера Кригера, комментирующих цитатами из заметок

Мейера сделанные в сегодняшнем Биробиджане кадры. Мейеру посвятили свою работу

Евгений Фикс, Срджан Йованович Вайсс и Сео Хи Ли, сделавшие несколько видеоинтервью

с историками и архитекторами, которые анализируют персону Мейера и его неосуществленный

проект. Перед говорящими мониторами два чемоданчика с трехмерными

моделями города — что планировалось, и что построили. Этот объект в комментариях не

нуждается.

В поисках следов Баухауза вы найдете в Биробиджане лишь пару зданий в центре — в одном

из них мэрия — и снимок в краеведческом музее. На фото — изысканное конструктивистское

здание разогнанного в конце 1940-х еврейского театра. Дома этого тоже давно

нет.

Единственное свидетельство еврейского ренессанса в Биробиджане предъявила на выставке

Татьяна Эфрусси. Это выдернутый из небытия архив «Цех пролетарского авангарда»

— объединения, придуманного в 1988 году художниками Сергеем Буньковым, Григорием

Неудачиным и Игорем Фефеловым. Вместе с компанией единомышленников они

устраивали тут свои веселые акции, раскрасили автобус, колесивший по городу, выпускали

рукотворный журнал «Труба» с обложками, напечатанными на пишущей машинке, подобно

«Стихограммам» Пригова.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 11


А потом ренессанс рассосался. То, что выросло на обломках, зафиксировал в своих фотографиях

Юрий Пальмин. Они в буквальном смысле венчают выставку — чтобы увидеть

их, надо подняться на верхний этаж модернистского здания Биробиджанской областной

филармонии, в котором развернута экспозиция. Снимки Пальмина контрастируют с архивными

кадрами 1930-х, глядя на которые, можно решить, что все еще будет. Так ведь

они поначалу и думали, биробиджанцы-на-Амуре, романтики-переселенцы.

Но теперь уж никаких иллюзий — только лестница в небо. И не факт, что это бесконечная

лестница Иакова из прекрасного сна.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 12


БезФормата.ru

http://birobidjan.bezformata.ru/listnews/predstavleni-zhitelyam-i-gostyambirobidzhana/60672533/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 13


Биробиджанер Штерн

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 14


Вести FM

https://radiovesti.ru/brand/62139/episode/1556085/

МРАЗ: Мы помогаем нашим австрийским коллегам – художникам, музыкантам, актерам, желающим приехать

сюда – познать Россию. Они нам задают разные вопросы, уточняют, в каких фестивалях они могут

принять участие, как получить визу. Мы выступаем как "сервис-центр" для австрийских креативных людей.

И вторая наша задача – заниматься развитием наших культурных взаимоотношений, продумыванием совместных

проектов, открывать австрийским художникам Россию – огромную страну, которую мы все знаем.

СЕРГИЕНКО: Россию изучать можно вечно. Но, в данном случае, если вы являетесь "сервисным пунктом",

куда может прийти австрийский представитель креативного класса – художник, режиссер, актер, писатель –

и сказать: "Помогите мне, пожалуйста! Я очень хочу попасть в Россию. Меня интересует, например, российская

глубинка". Я понимаю, есть понятие – "Красная площадь", есть понятие – "Исаакиевский собор", а есть

понятие – "глубинка". Это вообще, наверное, неизведанная тема для Австрии? Я намекаю на ваш проект в

Биробиджане!

МРАЗ: Как вы говорите, Красную площадь все знают. Чтобы посетить Красную площадь, необязательно...

СЕРГИЕНКО: В австрийское посольство!

МРАЗ: Все сами найдут, я думаю! В этом году даже открылся Год туризма, и это очень хорошо работает.

Но что особенно интересно в вашей стране – это огромные регионы, огромное культурное богатство в регионах,

которое очень интересно для австрийских художников и музыкантов. И это очень большая и интересная

задача - совместно с русскими партнерами открывать огромный мир России для австрийских художников.

Это для меня - особенный опыт, и я очень люблю этим заниматься. И это интересно для всех – как для

наших русских партнеров, с которыми мы работаем, так и для самих австрийцев.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 15


ГТРК «Бира»

http://biratv.ru/srazu-neskolko-mezhdunarodnyh-art-proektov-byli-predstavleny-zhitelyam-igostyam-birobidzhana/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 16


ГТРК «Бира»

http://biratv.ru/vesti-birobidzhan-12-sentyabrya-2017/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 17


ГТРК «Бира»

http://biratv.ru/festivalnaya-osen-2017/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 18


Газета.ru

https://www.gazeta.ru/culture/news/2017/07/13/n_10299332.shtml

Проект «мир и мiръ», который будет представлен в Красноярске в рамках 12-й Красноярской

музейной биеннале с 6 октября 2017 по 28 февраля 2018 года, представляет собой

одну из первых масштабных попыток осмысления темы русской деревни с помощью современного

искусства. Свою интерпретацию темы предложат более тридцати художников

из России, Австрии, Нидерландов и других стран. Результаты художественного исследования,

приуроченного к столетию русской революции, будут показаны на выставке в Музейном

центре «Площадь Мира» в Красноярске в октябре 2017 года.

Выставочный проект «Биробиджан», тематически связанный с красноярской выставкой,

— это художественное исследование культурной истории и современности Еврейской автономной

области и ее центра — города Биробиджана. Художники из Австрии, Израиля,

США и России посетили Биробиджан, познакомились с Еврейской автономной областью,

ее историей и хрониками, и на основе своих впечатлений создали произведения специально

для выставочного проекта. Выставка пройдет с 8 сентября по 8 октября 2017 года.

Идея проектов принадлежит Симону Мразу — директору Австрийского культурного форума

в Москве, куратору и коллекционеру.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 19


Газета ЕАО

http://www.gazetaeao.ru/birobidzhanskij-podezd/

У торца одной из городских пятиэтажек были установлены строительные леса, своего рода

подмостки, ведущие к квартире на втором этаже. Вниз по доскам съехал автомобиль.

Как объясняет Леопольд Кесслер, такой роскошный, снаружи неприметный таунхаус с

лифтом прямиком в гостиную, обычно доступен только для небольшой привилегированной

группы людей. А Биробиджанская дорога, наоборот, ведет к квартире в обычном доме,

и таким образом предполагает одновременное наличие исключительности и нормальности.

Удобство прямого доступа к своей квартире очевидно, однако возникает вопрос относительно

рисков такого доступа: малейшая ошибка при вождении может привести к падению.

Работа австрийца основана на новаторских идеях распространения цивилизации. Процесс,

начавшийся восемьдесят лет назад с основанием Биробиджана, символически реализуется

в настоящий момент: инфраструктура (дорога) ведет на один этаж выше.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 20


Город на Бире

http://www.gorodnabire.ru/novosti/sobitiya/lenta/perfomans-avstriyskogo-chudozhnika-udivilbirobidzhantsev

БИРОБИДЖАН, 7 сентября, «Город на Бире» — Сегодня Биробиджан познакомился с

особым видом профессионального искусства – настоящим перфомансом. Конечно, раньше

в областном центре тоже были акции с таким названием, но они были просты и понятны,

от идеи до воплощения, и проходили, не оставляя никаких вопросов у провинциального

зрителя.

Австрийский художник Леопольд Кесслер в рамках празднования XIII международного

фестиваля еврейской культуры и искусства показал биробиджанцам, что такое настоящий

перфоманс.

Первое, что увидели зрители – это высокую эстакаду, расположенную на уровне второго

этажа возле дома на Пионерской, 3. На, казалось бы, наспех сколоченной деревянной конструкции

стоит небольшой джип. К окну квартиры приставлена лестница из трех ступенек.

Спустя минут 10, по этим ступенькам из окна спустился мужчина, который обошел автомобиль,

сел за руль, съехал с эстакады и отправился по своим делам, не задержавшись во

дворе даже на минуту. Всё.

Каждый зритель перфоманса остался наедине со своими вопросами. Кто этот мужчина за

рулем? Уезжает ли он из города насовсем, или просто отправился в ближайший магазин,

на работу? Почему именно второй этаж? Наверное, именно в том, чтобы вызвать у зрителя

вопросы, и состоит основная идея такого искусства?

Леопольд Кесслер с помощью переводчика постарался объяснить идею своего перфоманса:

—Я хотел всю инфраструктуру, которая есть в городе – улицы, всё, что есть обычно на

первом этаже, поднять на второй этаж. Такой же смысл был, когда создавали проект Биробиджана.

Это была пионерская мысль, утопическая. Мне очень здорово помогли биробиджанцы,

особенно директор филармонии Валерий Газета, потому что я во время подготовки

проекта находится в Австрии. Я очень благодарен биробиджанцам за такую поддержку.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 21


Город на Бире

http://www.gorodnabire.ru/novosti/sobitiya/lenta/xiii-mezhdunarodniy-festival-evreyskoykulturi-i-iskusstva-den-perviy

БИРОБИДЖАН, 8 сентября, «Город на Бире» — Делегация деятелей искусства из Австрии

продолжает радовать биробиджанцев своим творчеством.

Так, в Биробиджане при поддержке австрийского посольства были открыты выставки,

проведён перфоманс известного художника Леопольда Кесслера. А вечером еврейскую

душу биробиджанской публики порадовал кантор Венской синагоги Шмуэль Барзилай.

В сопровождении фортепиано маэстро исполнил замечательные еврейские песни на иврите

и идише, а также несколько оперных арий на итальянском. Многие из песен зал с удовольствием

подпевал. Шмуэль Барзилай помогал зрителям освоиться в мире музыки, разучивал

с биробиджанцами слова припевов некоторых песен.

Правда, кантор общался с залом на английском языке. И это не вызвало затруднений

только у небольшой части зала. Остальные зрители были очень расстроены из-за того, что

для исполнителя организаторы фестиваля не предоставили переводчика, ведь всем хотелось

точно понимать, что же говорит кантор.

Также биробиджанцы увидят фильмы, участвовавшие в Московском еврейском кинофестивале.

Одной из площадок XIII фестиваля еврейской культуры стал кинотеатр «Родина».

Показом фильма «Стефан Цвейг. Прощание с Европой» вчера началась кинопрограмма

очередного Международного еврейского фестиваля в Биробиджане. Лента о последних

годах жизни знаменитого писателя Стефана Цвейга получила главную награду на фестивале

в Локарно. «Освобождение Скопье» македонцев Данило и Раде Шербеджия – рассказ

о судьбе мальчика Зорана во время Второй мировой войны – был награждён специальным

призом жюри на Балканском фестивале нового кино. Будет в программе и украинский

фильм «Песнь Песней». Его герои – дети из еврейского местечка на Украине начала ХХ

века.

Один из фильмов – «Соседи Бога» – будет показан на нашем фестивале при поддержке

посольства Государства Израиль.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 22


– Наш кинотеатр всегда участвует в фестивалях еврейской культуры, – рассказала директор

кинотеатра «Родина» Марина Новожилова. – На этот раз программа особенно содержательна.

Все фильмы получили высокие награды на престижных киносмотрах мира. Хочу

отметить, что в российском прокате они демонстрироваться не будут, так что любителям

кино предоставляется счастливая возможность увидеть их. Вход на кинофестиваль,

как всегда, свободный.

А в стенах областной филармонии открылось несколько художественных выставок. В

холле биробиджанцы могут познакомится с работами дальневосточных и китайских художников,

которые они сделали во время международного пленэра.

В фойе посетителей ждёт выставка неопубликованных фотоматериалов о нашем городе из

архива Российского этнографического музея, где представлены исторические фото рассказывающие

о жизни станции Тихонькой и Биробиджана в 1910 - 1938 годах.

Ну, а самой необычной экспозицией несомненно стал международный арт-проект «С вами

у нас всё будет хорошо».

Театр еврейской комедии представил на суд зрителей лучшие образцы еврейских песен,

танцев и музыкальных произведений.

Безусловно, гвоздём программы был скрипач театральной труппы - Александр Ашурков.

Он исполнил композицию «Колыбельная для ангела» из знаменитого фильма «Список

Шиндлера», чардаш, музыку молдавских евреев, и много-много других, иногда очень зажигательных,

иной раз очень грустных и трогательных композиций.

Кто-то гвоздём программы счёл ведущего концертной программы - народного поэта Владимира

Вишневского. Без сомнения талантливый поэт, хотя, возможно, слишком много

времени уделял своей персоне.

И хоть всё представление зрители воспринимали очень позитивно, всё же не хватало в зале

какой-то искорки, какой-то энергетики. Артисты очень уж старались, чтобы зажечь зал.

Чтобы зрители подпевали вместе с ними всем известные еврейские шлягеры: «Хаванагила»,

«Семь сорок», «Тумбалалайка»… А народ, хоть и активно поддерживал артистов аплодисментами,

подпевать и подтанцовывать всё же постеснялся. В целом же стартовое

мероприятие еврейского фестиваля вышло очень даже неплохим.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 23


Глас народа

https://glasnarod.ru/obshhestvo/118791-v-birobidzhane-nachinayutsya-meropriyatiya-xiiimezhdunarodnogo-festivalya-evrejskoj-kultury-i-iskusstva

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 24


Дом Дружбы Народов

http://udmddn.ru/announcement/xiii-международный-фестиваль-еврейской-к/

В программу фестиваля включены 70 мероприятий. Гостям представят музыку, театр, танцевальное

творчество и другие направления искусства. В областной филармонии и городском

Дворце культуры пройдут спектакли разных стилевых направлений. Без внимания не останутся

и муниципальные районы – концерты состоятся в каждом.

Отдельную часть фестиваля посвятят историческим, художественным и фотодокументальным

выставкам. В частности, будет открыт выставочный проект «Биробиджан»: художники из

Австрии, Израиля, США и России впервые провели международное художественное исследование

культурной жизни и современности области.

Как сообщают организаторы, одной из отличительных черт фестиваля станет открытие и закрытие

фестиваля на открытых площадках. Таким образом их увидит большее количество

зрителей. Еще одна новинка – торжественное собрание, которое 8 сентября пройдет в областной

филармонии. После него в соответствии с еврейской традицией будут зажжены свечи

по случаю наступления Шаббата – праздника Субботы.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 25


ЕАО, официальный портал

http://www.eao.ru/gubernator/press-sluzhba-gubernatorasoobshchaet/predstaviteli-7-stran-budut-uchastnikami-i-gostyami-xiiimezhdunarodnogo-festivalya-evreyskoy-kultur/

Предстоящий фестиваль в очередной раз подтвердит свой международный статус, помимо российских коллективов

и исполнителей из Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Хабаровска и Владивостока в нём

примут участие мастера искусств, общественные деятели, дипломаты, учёные, фотохудожники и журналисты

из Израиля, Австрии, Латвии, Китая, Украины, Японии и Республики Корея.

Среди направлений искусств, которые будут представлены на фестивале, инструментальная и вокальная

музыка, театр, художественное и документальное кино, танцевальное творчество. Об этом рассказала на

своей пресс-конференции член оргкомитета фестиваля, начальник управления культуры правительства области

Елена Болтыбаева.

Она отметила, что концерты и спектакли разных стилевых направлений традиционно пройдут в областной

филармонии и городском Дворце культуры. Однако не останутся без внимания и муниципальные районы.

Концертные выступления приезжих артистов запланированы в каждом из них.

Как и на прежних фестивалях, важной и значительной составляющей нынешней фестивальной программы

будут исторические, художественные и фотодокументальные выставки. Наверняка большое и вполне заслуженное

внимание жителей и гостей области привлечёт выставочный проект «Биробиджан» – первое международное

художественное исследование культурной жизни и современности области и г. Биробиджана. Это

– совместная работа художников из Австрии, Израиля, США и России.

По словам Елены Болтыбаевой, XIII фестиваль имеет свои отличительные черты. Одна из них – в том, что

его торжественное открытие и заключительный гала-концерт пройдут на открытых площадках и, таким образом,

зрителями этих мероприятий станет гораздо большее, чем прежде, число биробиджанцев и гостей

города.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 26


Ещё одно новшество также осуществится в день официального открытия фестиваля. В областной филармонии

8 сентября пройдёт торжественное собрание, посвящённое юбилею областного центра. А после его

окончания в соответствии с еврейской традицией будут зажжены свечи по случаю наступления Шаббата

(праздника Субботы). Об этих и всех других мероприятиях и событиях, связанных с фестивалем, уже с конца

этой недели можно будет узнавать на его официальном сайте festival.eao.ru, который, кстати, также создан

впервые.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 27


Еврейский музей и центр толерантности

https://www.jewish-museum.ru/en/events/presentation-of-the-project-birobidzhan-/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 28


Известия

https://iz.ru/630918/2017-08-10/mezhdunarodnyi-festival-evreiskoi-kultury-proidet-v-eao

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 29


Искусство

http://www.iskusstvo-info.ru/event/item/id/200

Почему вас заинтересовала именно российская деревня? И не испугало ли выходца из ухоженной Австрии

то, что вы увидели в нашей провинции?

Культурная идентичность любой страны складывается из двух составляющих: феномен города и феномен

деревни. Старые российские индустриальные центры были темой одного из моих прошлых проектов —

«Надежда», а сейчас я стараюсь узнать и понять вторую составляющую — деревенскую. И когда мы говорим

о проблеме регионов, то применительно к Австрии это означает именно деревню, не так-то в моей

стране и много крупных городов. Поэтому я хочу посмотреть, что это означает для России. А мой способ

смотреть и изучать —это позвать современных художников и предложить им такой сюжет. Так я смотрел на

развитие советской прогрессисткой идеи — посредством выставок на ледоколе «Ленин» и в обсерватории в

Карачаево-Черкессии; на историю промышленности — в индустриальных городах. Кроме того, тема деревни

сейчас в большой моде именно в городской культуре: всех интересуют фермерские продукты, сыры,

хипстерское понимание ремесел. Это отлично и очень вкусно, но только маленький фрагмент целой картины.

Причем меня не волнует экономическая составляющая — для этого есть свои специалисты, меня интересует

сегодняшняя культура.

Но ведь модные фермерские продукты — это не настоящая российская деревня, это игра в нее, а вы

видели настоящие села?

К сожалению, сам я ездил не так много, зато ездили художники. Я видел подмосковное село — Учму, и там

замечательно. Послезавтра я еду под Якутск с двумя художниками, смотреть, как там выглядят села — это

пятнадцать часов на машине, и там, наверное, все будет по-настоящему. Конечно, это не эталонная российская

деревня, однако это деревня в России, в каком-то своем локальном контексте. Что же касается самого

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 30


проекта в рамках Красноярской биеннале, где и будет представлена выставка, то у нем участвуют художники,

очень тесно связанные с деревенской культурой. Например, Леонид Тишков, который родился в уральской

деревне. Аня Желудь живет в деревне недалеко от Гжели, поэтому мне интересен ее взгляд изнутри.

Для проекта Аня сделала миниатюрную модель села — всех его строений. Елена Чернышова долго и глубоко

занималась темой старообрядчества на Руси, для нее это очень личный сюжет. Ее фотопроект иллюстрирует

жизнь в деревне староверов в Сибири, куда было очень непросто попасть. Получатся взгляд с очень

разных сторон. В том числе, один из аспектов — тема колхоза. Наш проект реализуется в год столетия Октябрьской

революции, и тема коллективизации должна прозвучать неизбежно. Так, например, мы ездили в

Беларусь с художниками из художественного университета Линца — осваивать именно эту тему.

История Ледокола и Обсерватории была героической, те проекты рассказывали по сути о легендах. А

рассказ о русской деревне оказывается трагическим — о нищете и умирании?

Думаю, что просто бы не смог сделать трагический проект, для этого у меня слишком оптимистический характер.

Конечно, на выставке есть аспект «заброшенной деревни», но это только один из аспектов. Мы

ищем самые разные подходы. Я уже упоминал Учму, там находится маленький музей, где работает пара

энтузиастов, оба потрясающие люди, которые больше двадцати лет собирают сведения об истории этого

места — и эта история оказывается удивительной, а музей — хорошим по-настоящему, без скидок на провинциальность.

Еще я познакомился со священником из маленькой деревеньки под Плесом, который стал

центром тамошнего маленького сообщества. И везде есть жизнь. Жители староверческой деревни, по рассказам

Елены Чернышовой, отнюдь не считают себя несчастными, наоборот, они думают, что живут лучше,

чем в городе.

Ко всему прочему, пусть сегодня деревня и в очень плохом положении, там живут очень бедные люди, но

если этой темой не занимать совсем, то получится, что Россия — это только города, а за их пределами ничего

нет. А на самом деле, задумайтесь, за пределами города тоже живут люди.

А почему проект реализуется в Красноярске? Казалось бы особенно за пределами Москвы люди хорошо

представляют, какова наша деревня. А вот, например, в Австрии, про это не знают ничего.

По-моему, мне страшно повезло, что я живу здесь, и могу обнаружить интересные контексты, о которых в

Австрии практически никто не знает. Более того, о которых и в России мало кто знает. Много ли людей в

Москве знают про Красноярскую биеннале? А ведь она была первой в России. Многие ли здесь знают историю

Биробиджана? Может что-то и слышали, да забыли. Что же касается иностранцев, то что они увозят с

собой в качестве сувениров? Вышитые рубашки, лен и матрешек. Получается, что люди, которые посещали

Москву и Петербург, везут в своих чемоданах остатки народной деревенской культуры. Они считают, что

это и есть Россия. В головах приезжих остаются стереотипы о балалайках и хороводах, а не о Чайковском и

Консерватории. Русские как раз про это не думают, да и не только русские, — большинство людей.

А что именно будет в Красноярске?

Будут 52 художника из России, Австрии, Германии и Нидерландов, примерно половина работ выполнена

русскими авторами, остальные — иностранные. Для того, чтобы все скоординировать, чтобы художники

смогли поработать вместе и пообщаться — а это, на мой взгляд, самая главная цель проекта, — нам пришлось

собрать команду аж из десяти кураторов. И у меня есть перечень тем, которые нам хотелось затронуть.

Во-первых, это художник, у которого есть какие-то личные связи и отношения с деревней, — это уже

упомянутые Леонид Тишков и Аня Желудь, а также Александра Аникина. Во-вторых, это покинутая деревня:

так, Илья Долгов изучал растения, разросшиеся в заброшенных местах, и находил те, которые появились

в российских регионах не естественным путем, а благодаря человеку и затем одичали, стали частью местной

флоры. Данила Ткаченко фотографировал горящую деревню — это одновременно трагические события, но

и впечатляющие своей красотой и силой огня. Третья тема — это культурные инициативы, рождающиеся с

селах. Речь идет о Ширяевской биеннале и музее Учмы, мы будем показывать виртуальный тур по нему, это

360 градусное кино, которое нужно смотреть в очках виртуальной реальности. Еще один аспект — это коллективизация

и колхозная культура, эту тему раскрывают уже упомянутые мной художники из Линца. Есть

еще социально-экономические эксперименты в деревне в работах Елизабет Шиманы и других. Так же мы

включили деревни других культур — Якутска и Калмыкии, и деревни, которые стали уникальными культурными

феноменами России, — Тарусу и Абрамцево. Например, в Абрамцево ездили учиться художники,

которые затем создали на основе полученных знаний свою мебель и предметы интерьера, говорят, в Москве

они были очень популярны.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 31


А где именно в Красноярске откроется выставка?

В Красноярске есть музей Ленина — последний в России, и это, по-моему, идеальный вариант. Сегодня это

Музейный центр Красноярска, и современным искусством там занимаются уже лет 15 — 20, именно там

открылась первая в России биеннале (24 года назад!) и с тех пор музей собрал не только хорошую коллекцию

актуального искусства, но и выставляет ее в рамках постоянной экспозиции. Я рад и горд, что наш проект

в Красноярске мы делаем вместе с директором центра Марией Буковой и арт-директором Сергеем Ковалевским.

Место это важно еще и потому, что, на мой взгляд, ключевым событием Октябрьской революции

стало изменение роли деревни в жизни страны, полная переориентация уклада с аграрного на промышленный.

Так что раз уж мы собрались оформить какое-то высказывание в 2017 году, это хорошее место.

Ваш второй проект этой осени откроется также в неожиданном месте — в Биробиджане, каким его

увидели современные художники. И опять же возникает вопрос о причинах выбора города.

Все так или иначе слышали о первом в новой истории еврейском государстве. Я тоже читал о евреях, которых

пригласили в рабочий поселок, чтобы они осваивали территорию, где вырос современный Биробиджан.

Похожих планов еврейских поселений было много — даже в Африке и Южной Америке, но реализовалась

только Еврейская автономная область, до Израиля, разумеется. Бедные люди, которые приехали туда в

надежде на лучшую жизнь, построили город, и это был удивительный и тяжелый труд. Сейчас там живет

очень маленькое еврейское сообщество, которое старается сохранить традиции и, главным образом, память.

Разумеется, сохранение без будущего не имеет смысла, но они ищут какие-нибудь пути, чтобы это пространство

развивалось. Наша выставка, например, приурочена по времени к Еврейскому фестивалю, который

они проводят в начале сентября.

А сохранился ли сам еврейский контекст?

Все названия и указатели в этом городе даны на русском и идише — таких мест нет нигде в мире, но, главное,

что там ведется активный разговор об идентичности места. Без еврейской идеи это место бы не возникло,

но даже учитывая, что сейчас там большинство жителей не евреи, они знают, что живут в еврейском

государстве и это влияет на их самосознание. В других городах и странах, где евреев может быть и больше,

никто не думает о том, чтобы создать какой бы то ни было еврейский брендинг — и это интересный феномен.

Например, узбекский продавец овощей, мусульманин, называет свой магазин «Шалом». Где это еще

могло быть возможно? К делу не имеет ровно никакого отношения статистическая информация, которая

говорит, что в области живет меньше процента еврейского населения. Разговор о духе города. Культуру не

возможно понимать через статистику. Невозможно! И про Биробиджан нельзя рассказывать языком статистики.

А город интереснейший, и я очень раз, что город нам позволил сделать выставку как часть

фестиваля.

А как вы формулировали задание для художников?

К сожалению, я очень не люблю писать тексты, поэтому для проектов выбираю места очень сильные, которые

сами рассказывают свои истории. Конечно, если приехать туда просто так, можно обнаружить обычный

постсоветский город. Но смотреть нужно чуть-чуть пристальнее и вдумчивее, а художники как это умеют.

Так что мы просто привезли художники и дали возможность им найти свои сюжеты — и они нашли.

Например, художница Татьяна Эфрусси нашла информацию про местное авангардное художественное

движение 1980-х и работала с его материалами. А Хаим Сокол, который учился в Иерусалиме, сделал видеопроект

в разных местах города, но, в том числе, на старом Еврейском кладбище. Юрий Пальмин, с которым

мы работаем постоянно на протяжении многих лет, снял очень трогательную серию о городе. Вообще,

это проект включает в себя художников из самого большого числа стран, с которым я когда-либо работал:

Евгений Фикс живет в Нью-Йорке, Срджан Вайсс — в Сербии, Сео Хи Ли из Южной Кореи, Екатерина Шапиро-Обермайер

и Леопольд Кесслер из Австрии, Нир Евфрон и Омер Кригер из Израиля.

И роль художников в этом проекте — как раз показать зрителям, как вглядываться глубже.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 32


КоммерсантЪ

https://www.kommersant.ru/doc/3414112

Еврейское прошлое Еврейской автономной области — не просто ископаемое, но полезное ископаемое,

и администрация ЕАО давно осваивает этот ресурс брендирования региона: вся визуальная

среда Биробиджана — от рекламы до городской скульптуры — паразитирует на китчевом образе

местечкового еврея, названия центральных улиц на адресных табличках переведены на идиш. Однако

вряд ли их кто-то прочтет — идишистская кафедра местного университета закрыта лет десять

назад. И достаточно посетить заброшенное, тонущее в болоте кладбище первых переселенцев,

чтобы понять, насколько дорога память местечка сегодняшнему начальству. Биробиджанский фестиваль

с песнями и плясками вносит посильный вклад в креативно-бюрократическое конструирование

локальной идентичности, но директору Австрийского культурного форума в Москве Симону

Мразу, поклоннику жанра выставки-исследования, когда небольшая компания художников

делает приношение гению необычного места вроде атомного ледокола «Ленин» или Архызской

обсерватории, удалось транспонировать заезженную еврейскую мелодию в иную тональность.

В Биробиджане слишком много памятников из камня и бронзы — и в ответ Хаим Сокол воздвигает

«Невидимые монументы», выступая живой скульптурой в серии видеоперформансов. Палит из

водяного пистолета у заброшенного мемориала в Волочаевке, салютуя героям-красноармейцам.

Дудит в детскую дудочку, оплакивая заводской гудок в руинах «Дальсельмаша». Возлагает цветы к

проржавевшему турнику на Кавалерийской улице — агитфото 1930-х так радостно воспевало мускулистых

евреев-ударников. Читает «Интернационал» в переводе на идиш где-то на окраине Биробиджана

— слова умирающего языка за здравие мертвой идеи звучат словно кадиш. Щемящая

еврейская интонация возникает в лучших работах художника, и пять коротких видеоперформансов

памяти биробиджанской утопии к ним, несомненно, относятся. Особенно тот, в котором он закапывает

идишистские литеры на старом кладбище Валдгейма, едва ли не первого еврейского

колхоза в ЕАО, не столько сея семена будущего, сколько хороня осколки прошлого.

Две группы художников, не сговариваясь, обратились к наследию Ханнеса Майера: эмигрировав в

СССР, второй директор Баухауса в 1933–1934 годах проектировал Биробиджан, и предание, будто

бы в архитектуре столицы ЕАО можно найти какие-то черты баухаусного соцгородка, до сих пор

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 33


живо. Евгений Фикс вместе с Срджаном Йовановичем Вайссом и Сео Хи Ли опросили семь архитекторов

и историков, в том числе главного биробиджанского краеведа Иосифа Бренера, на предмет,

было ли что-то специфически еврейское в проекте Майера, много размышлявшего над проблемой

национального в архитектуре модернизма, и что из этого проекта реализовано в Биробиджане.

Инсталляция с видеоинтервью и двумя объектами-чемоданчиками, где спрятаны макеты

того, что задумывалось, и того, что осуществилось, говорит, что от Майера в городе не осталось и

следа. К аналогичному выводу приходят и Нир Эврон с Омером Кригером: их видеоиллюстрация к

биробиджанским заметкам Ханнеса Майера, написанным в телеграфном стиле и теперь служащим

отличными субтитрами к снятым в сегодняшнем Биробиджане кадрам, свидетельствует о

смерти «Красного Сиона». Майер, склонившийся над проектом «Большого Биробиджана», появляется

на фотографии из архива Общества по землеустройству еврейских трудящихся — полсотни

впервые выставляющихся снимков привезены из Российского этнографического музея. Но энтузиазм

социалистического строительства в агитпропе 1930-х отчаянно контрастирует с безвидностью

и пустотой постсоветского настоящего, запечатленной в меланхолических фотоколлажах

Юрия Пальмина.

Впрочем, проекту «Иерусалима-на-Амуре» был дан второй шанс в годы перестройки, когда полуподпольная

— после погромной кампании 1948–1949 годов — еврейская духовная жизнь ЕАО пережила

короткий ренессанс. Героям этого времени посвящен археологический труд Татьяны

Эфрусси: в ее документально-архивной инсталляции оживает «Цех пролетарского авангарда»

(Сергей Буньков, Григорий Неудачин, Игорь Фефелов и их единомышленники), банда самостийных

ньювейверов, эстетически близкая ленинградскому «Клубу друзей Маяковского» и московским

«Чемпионам мира», что пыталась оживить Биробиджан абсурдистскими акциями в 1988–

1991 годах. Нынешний фестиваль еврейской культуры и искусства лишний раз напоминает, что

этот шанс был также благополучно упущен. Элегическим прощанием с утопией кажется самое

сложное и тонкое произведение, родившееся в результате коллективного «художественного исследования»:

фильм Антона Гинзбурга «Биробиджанский атлас», составленный из поэтичных зарисовок

города и окрестностей, показывает, как с лица этой прекрасной и чужой земли стираются

случайные, еврейские или социалистические, черты и проступают родовые китайские приметы.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 34


Культура ЕАО

http://kulturaeao.ru/avstrijskij-hudozhnik-leopold-kessler-predstavil-birobidzhantsam-svoeoriginalnoe-videnie-budushhej-infrastruktury-birobidzhana/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 35


Лехаим

http://lechaim.ru/events/birobidzhan-vospominanie-o-nbsp-nesluchivshemsya-schaste/

«В основе потрясающей истории Еврейской автономной области, — признается Мраз, —

лежат вера и тяжкие испытания, через которые прошли люди из самых разных стран. Художникам

предстояло изучить эту историю и осознать уникальное место, которое

не описать никакими статистическими данными или фактами, и то, как его осваивал

и в каких условиях существовал здесь еврейский народ».

Статистика действительно не показательна: после большой алии начала 1990-х евреев

здесь мало. Но они заметны. Даже не так — заметно, что они были. Очень по-еврейски —

даже по-одесски — звучат реплики прохожих. («Вам на Пионерскую? А что вам там

надо?») На идише дублированы названия улиц. В школьном хоре дети со славянскими лицами

выводят: «Чирибим-чирибом». Когда закончился концерт оберкантора Вены Шмуэля

Барзилаи, ставший частью австрийской программы (а она, в свою очередь, явилась сегментом

программы XIII Международного фестиваля еврейской культуры и искусства

в ЕАО, и вместе с остальными в Биробиджан прилетела директор Еврейского музея Вены

Даниэла Спера), хор преподнес гостям свое музыкальное приношение.

Выставка же продемонстрировала осмысление самого Биробиджана, его настоящего, которое

может показаться безнадежным и как будто замершим, как на фотографиях Юрия

Пальмина и в эстетском фильме Антона Гинзбурга, где мы видим бывшие производственные

цеха, освобожденные от станков и людей. Симптомы депрессивного города в фильме

Хаима Сокола сменяет жизнеутверждающий проект Татьяны Эфрусси, размотавшей

из фотографии, обнаруженной в краеведческом музее, сюжет про «Цех пролетарского

авангарда». Это была группа, придуманная в перестройку тремя молодыми художниками.

«Цех…» просуществовал недолго — распался, видимо, в связи с отъездом в Израиль одного

из участников, живущего сегодня в Тель-Авиве художника Сергея Бунькова. Они

успели выпустить четыре номера рукотворного журнала «Труба» с рисованными обложками

и картинками, некоторые из которых напечатаны, как у Пригова, на машинке.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 36


Видеоарт — основной жанр выставки. В нем сделали свои проекты Екатерина Анохина,

Нир Эврон и Омер Кригер из Израиля, живущая в Австрии Екатерина Шапиро-Обермаир

— она сделала интервью с учениками школы № 23 Биробиджана, в которой

дети учат идиш, даже не имея еврейских корней.

Американский проект Евгения Фикса, Срджана Йовановича Вайсса и Сео Хи Ли — несколько

видеоинтервью со специалистами, рассказывающими о втором директоре Баухауса

Ханнесе Майере — швейцарском архитекторе, коммунисте, разработавшем в 1928–

1930-х план Биробиджана. Строить, правда, стали не там и не так, и в раскрытых чемоданах

мы видим трехмерные модели того, что есть, и того, что могло бы быть.

Ощущение неслучившегося счастья — главное, от которого здесь трудно отделаться.

И щемящая тоска по родине, которая, против нашей воли, могла бы ею стать. Дело

не только в почти не дожившем до наших дней местном баухаусе и уехавших евреях. Дело

в самом месте, не евреями выбранном. Хотя вроде синагогу и старую восстановили,

и новую построили, и даже открыли мемориальную доску Тиунэ Сигухарэ — японскому

консулу в Каунасе, который в 1940 году давал визы евреям и спас тысячи человек.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 37


Лехаим

https://lechaim.ru/news/7-sentyabrya-v-stolitse-evrejskoj-avtonomnoj-oblasti-otkroetsyavystavka-birobidzhan/

7 сентября в столице Еврейской автономной области открывается международный выставочный

проект «Биробиджан».

Выставка, устроенная по инициативе Австрийского культурного форума в Москве, станет,

с одной стороны, одним из главных событий XIII Международного фестиваля еврейской

культуры и искусства в Биробиджане, а с другой, войдет в программу празднования 500-

летия дипломатической миссии первого австрийского посланника в Московии Сигизмунда

фон Герберштейна.

Подготовка проекта началась весной 2017 года, когда двенадцать художников из России,

Австрии, Израиля, США, Сербии и Южной Кореи посетили Биробиджан, познакомились

с Еврейской автономной областью, ее историей и хрониками. На основе своих впечатлений

они создавали оригинальные произведения, которые и представлены на выставке.

Устроители называют ее «первым международным художественным исследованием культурной

истории и современности Еврейской автономной области и ее центра».

В течение месяца произведения актуальных художников будут демонстрироваться на разных

площадках Биробиджана – города, спланированного в 1928 – 1930 годах архитектором

Баухауса Ханнесом Майером и сохранившего до наших дней его характерные черты.

В выставке принимают участие: Екатерина Анохина (Россия), Антон Гинзбург (США),

Леопольд Кесслер (Австрия), Юрий Пальмин (Россия), Хаим Сокол (Россия/ Израиль),

Евгений Фикс (Россия /США), Срджан Йованович Вайсс (Сербия/ США), Сео Хи Ли

(Южная Корея), Екатерина Шапиро-Обермайер (Австрия), Нир Эврон и Омер Кригер (Израиль)

и Татьяна Эфрусси (Россия).

В качестве организаторов проекта выступили Бюро Федерального канцлера Австрийской

Республики и Австрийский культурный форум в Москве, Посольство Израиля в России,

Правительство Еврейской Автономной Области, Российский этнографический музей в

Санкт-Петербурге и Еврейский музей и центр толерантности в Москве, Музей города Ве-

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 38


ны и Венский еврейский музей, Биробиджанская областная филармония, Общественная

организация по изучению исторического и культурного наследия Еврейской автономной

области «Наследие ЕАО», Культурный центр Еврейской общины Фрейд, Moscow International

Experimental Film Festival.

Помимо выставки и кинопоказов, в рамках проекта в Биробиджане пройдет концерт оберкантора

Вены Шмуэля Барзилая.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 39


Монависта

http://birobidjan.monavista.ru/news/173731/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 40


РИА Биробиджан

http://riabir.ru/lenta/novosti/avstriyskiy-hudozhnik-leopold-kessler-predstavil-birobidzhanusvoe-originalnoe-videnie-budushhey-infrastrukturyi-oblastnoy-stolitsyi.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 41


ТАСС Дальний Восток

https://dv.land/news/13449

Проект «Биробиджан» — первое международное художественное исследование истории и

современности Еврейской автономной области. Художники из Австрии, Израиля, Сербии,

Южной Кореи, США и России посетили регион и попытались осмыслить опыт городародины

для иудеев, созданного задолго до Израиля.

«Мы хотели привлечь как можно больше внимания к Биробиджану, — рассказал DV организатор

проекта, директор Австрийского культурного форума в Москве Симон Мраз.—

В одном месте собралось академическое искусство, концептуальное, фильмы, фотографии.

Здесь нет правильного и неправильного, лучшего или худшего — есть место для

всех, и это прекрасно». Одни художники были в Биробиджане буквально пару раз. Другие

работали над проектом целый год. Одни исследовали пропагандистские материалы начала

1930-х о невообразимых достижениях переселенцев в создании колхозов и целых городов,

работали в архивах и консультировались с историками. Другие опирались на личные впечатления

и общались с местными жителями. Хаим Сокол сделал серию перформансов.

Вот он на детской дудочке издаёт похожий на заводской гудок звук в заброшенном цеху

завода «Дальсельмаш». Декламирует стихи Интернационала на идише. На территории

бывшего колхоза как семена сажает в землю литеры еврейского алфавита. Возлагает цветы

к ржавому турнику в старом районе города. Екатерина Шапиро-Обермаир сняла интервью

с учениками Биробиджанского лицея № 23. Это единственная школа в городе, где

учат еврейской истории и культуре, основам идиша и иврита. Причём, большинство учеников

не являются евреями.

Срджан Вайсс из Сербии и Сех Хи Ли из Южной Кореи создали две модели города. Одна

демонстрирует первоначальную задумку Ханнеса Мейера, швейцарского архитектора и

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 42


второго директора Баухауза, который проектировал генплан города. Другая — Биробиджан

наших дней. Татьяна Эфрусси обнаружила в Биробиджане следы независимой группы

художников «Цех пролетарского авангарда». В 1980-х они устраивали в городе абсурдистские

перформансы и делали самиздат, но их визионерское творчество затерялось в

российской истории искусства. Австрийский художник Леопольд Кесслер построил рампу

на второй этаж местной пятиэтажки, которая позволяет машине заехать сразу в гостиную.

Зрелищный проект привлёк массу зрителей из числа местных жителей.

Продуктовый ларёк, забор из профнастила, развешенное сушиться во дворах бельё — фотограф

архитектуры Юрий Пальмин запечатлел знакомые до скуки образы — привычные

постсоветские элементы, которые встречаются в России повсюду. Спустя 80 лет после основания

еврейского города, попадая в Биробиджан, «путешественник не видит и не чувствует

этого прошлого», — констатирует фотограф. Выставка продлится в здании областной

филармонии в Биробиджане до 8 октября. Презентация проекта состоялась в Еврейском

музее и центре толерантности в Москве. Впереди — события в Нью-Йорке и Вене.

Авторы также планируют издать книгу: это будет документация произведений, тексты, а

также фото Биробиджана конца 1920-х — начала 1930-х годов из коллекции Этнографического

музея Санкт-Петербурга, которые будут опубликованы впервые. «На открытии

проекта мне было приятно наблюдать, как наши посетители, от мала до велика, читают

описания работ, увлечённо смотрят фильмы, смеются, что-то обсуждают. — рассказал

Симон Мраз. — Мне кажется, это именно то, что мы хотели».

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 43


ТВ Культура

http://tvkultura.ru/article/show/article_id/192967/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 44


Хайфаинфо

http://haifainfo.com/?p=145500

Предстоящий фестиваль в очередной раз подтвердит свой международный статус, помимо

российских коллективов и исполнителей из Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Хабаровска

и Владивостока в нём примут участие мастера искусств, общественные деятели, дипломаты,

учёные, фотохудожники и журналисты из Израиля, Австрии, Латвии, Китая, Украины, Японии и

Республики Корея.

Среди направлений искусств, которые будут представлены на фестивале, инструментальная и

вокальная музыка, театр, художественное и документальное кино, танцевальное творчество. Об

этом рассказала на своей пресс-конференции член оргкомитета фестиваля, начальник управления

культуры правительства области Елена Болтыбаева.

Она отметила, что концерты и спектакли разных стилевых направлений традиционно пройдут в

областной филармонии и городском Дворце культуры. Однако не останутся без внимания и

муниципальные районы. Концертные выступления приезжих артистов запланированы в каждом из

них.

Как и на прежних фестивалях, важной и значительной составляющей нынешней фестивальной

программы будут исторические, художественные и фотодокументальные выставки. Наверняка

большое и вполне заслуженное внимание жителей и гостей области привлечёт выставочный

проект «Биробиджан» – первое международное художественное исследование культурной жизни и

современности области и г. Биробиджана. Это – совместная работа художников из Австрии,

Израиля, США и России.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 45


По словам Елены Болтыбаевой, XIII фестиваль имеет свои отличительные черты. Одна из них – в

том, что его торжественное открытие и заключительный гала-концерт пройдут на открытых

площадках и, таким образом, зрителями этих мероприятий станет гораздо большее, чем прежде,

число биробиджанцев и гостей города.

Ещё одно новшество также осуществится в день официального открытия фестиваля. В областной

филармонии 8 сентября пройдёт торжественное собрание, посвящённое юбилею областного

центра. А после его окончания в соответствии с еврейской традицией будут зажжены свечи по

случаю наступления Шаббата (праздника Субботы). Об этих и всех других мероприятиях и

событиях, связанных с фестивалем, уже с конца этой недели можно будет узнавать на его

официальном сайте festival.eao.ru, который, кстати, также создан впервые.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 46


ArchiNavi

http://archinavi.ru/events/prezentatsiya-proekta-birobidzhan/

26 сентября в Еврейском музее и центре толерантности состоится презентация выставочного

проекта «Биробиджан». Выставочный проект «Биробиджан» - художественное исследование

Еврейской автономной области Российской Федерации.Основанная советским

правительством в 1934 году Еврейская автономная область стала самостоятельным еврейским

государственным образованием задолго до создания Государства Израиль. Хотя сегодня

слишком часто говорят, что Еврейская автономная область — это «еврейское государство

без евреев», ее история уникальна — от основания советского города-родины для

иудеев и связанной с ним пропагандистской кампании в начале 1930-х, от практически

невообразимых достижений поначалу небольших групп бедных и беднейших переселенцев,

освоения земель, создания колхозов и строительства целых городов до трагических,

начавшихся уже в те же 1930-е годы, сталинских преследований и стойкости тех, кто

остался и остается. Еврейская автономная область, созданная на краю России, на Дальнем

Востоке и граничащая с Китаем, — это уникальное место, созданное как еврейское государство,

в котором мусульманский рыночный торговец называет свою лавочку «Шалом»,

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 47


потому что это обычное дело, китайские школьники разучивают детские песни на идише,

где до сих пор на идише и на русском выпускается газета «Биробиджанская звезда», в которой

небольшое, но непоколебимое сообщество еврейских горожан оберегает культурное

наследие и идентичность этого уголка мира и стремится сохранить его в будущем.

Выставочный проект «Биробиджан» — первое международное художественное исследование

культурной истории и современности Еврейской автономной области и ее

центра — города Биробиджана. Художники из Австрии, Израиля, США и России посетили

Биробиджан, познакомились с Еврейской автономной областью, ее историей и хрониками,

и на основе своих впечатлений создали произведения специально для выставочного

проекта. Выставка входит в официальную программу XIII Международного фестиваля

еврейской культуры и искусства, а также в программу празднования 500-летия дипломатической

миссии первого австрийского посланника Сигизмунда фон Герберштейна в

Московии. В продолжение выставочного проекта планируется выпуск издания на русском

и английском языках, где будут представлены ранее не публиковавшиеся фотоматериалы

конца 1920-х — начала 1930-х годов из фондов Российского этнографического музея в

Санкт-Петербурге, также впервые будет опубликован на русском и английском языках

текст коммуны ИКОР Еврейской автономной области, вышедший в 1932 году в Минске,

— одна из первых реализованных концепций поселений, схожих с кибуцем. Вступительная

статья написана экспертом по Биробиджану, профессором Робертом Вайнбергом

(Свартмор-колледж, Пенсильвания, США).

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 48


ARTSphera

https://www.artsphera.com/news.php?id=4845

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 49


ArtTube

https://arttube.ru/event/vy-stavochny-j-proekt-birobidzhan/

Выставочный проект «Биробиджан» – первое международное художественное исследование культурной

истории и современности Еврейской автономной области и ее центра – города Биробиджана. Художники из

Австрии, Израиля, США и России посетили Биробиджан, познакомились с Еврейской автономной областью,

ее историей и хрониками, и на основе своих впечатлений создали произведения специально для выставочного

проекта.

Выставка входит в официальную программу XIII Международного фестиваля еврейской культуры и искусства,

а также в программу празднования 500-летия дипломатической миссии первого австрийского посланника

Сигизмунда фон Герберштейна в Московии.

В продолжение выставочного проекта планируется выпуск издания на русском и английском языках, где

будут представлены ранее не публиковавшиеся фотоматериалы конца 1920-х – начала 1930-х годов из фондов

Российского этнографического музея в Санкт-Петербурге, также впервые будет опубликован на русском

и английском языках текст коммуны ИКОР Еврейской автономной области, вышедший в 1932 году в Минске,

– одна из первых реализованных концепций поселений, схожих с кибуцем. Вступительная статья написана

экспертом по Биробиджану, профессором Робертом Вайнбергом (Свартмор-колледж, Пенсильвания,

США).

Художники: Екатерина Анохина (Россия), Антон Гинзбург (США), Леопольд Кесслер (Австрия), Юрий

Пальмин (Россия), Хаим Сокол (Россия), Анна Титова (Россия), Евгений Фикс (США) совместно с Срджаном

Йовановичем Вайссом (Сербия) и Сео Хи Ли (Южная Корея), Екатерина Шапиро-Обермайер (Австрия),

Нир Эврон и Омер Кригер (Израиль), Татьяна Эфрусси (Россия)

Кураторы-консультанты проекта: Матти Бунцль (директор Музея Вены), Владимир Грусман (директор Российского

этнографического музея, Санкт-Петербург), Маргарита Соколовская и Владимир Надеин (Moscow

International Experimental Film Festival), Валерий Гуревич (Общественная организация по изучению исторического

и культурного наследия Еврейской автономной области «Наследие ЕАО»), Даниэлле Спера (директор

Еврейского музея Вены)

Организаторы проекта: Правительство Еврейской автономной области, Бюро Федерального канцлера Австрийской

Республики, Австрийский культурный форум в Москве, Посольство Израиля в России, Государственная

филармония Еврейской автономной области, Общественная организация по изучению исторического

и культурного наследия Еврейской автономной области «Наследие ЕАО», Культурный центр Еврейская

община Фрейд, Российский этнографический музей, Санкт-Петербург, Еврейский музей и центр толерантности,

Москва, Еврейский музей Вены, Музей Вены, Moscow International Experimental Film Festival

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 50


Colta

http://www.colta.ru/news/15401

С 8 сентября по 8 октября в Музее современного искусства и Государственной филармонии

в Биробиджане пройдет выставка «Биробиджан» — первое международное художественное

исследование культурной истории и современности Еврейской автономной области

и ее центра, города Биробиджана.

Художники из Австрии, Израиля, США и России побывали в Биробиджане, познакомились

с Еврейской автономной областью, ее историей и хрониками, и на основе своих впечатлений

создали произведения специально для выставочного проекта.

Художники: Екатерина Анохина (Россия), Антон Гинзбург (США), Леопольд Кесслер

(Австрия), Юрий Пальмин (Россия), Хаим Сокол (Россия), Анна Титова (Россия), Евгений

Фикс (США) совместно с Срджаном Йовановичем Вайссом (Сербия) и Сео Хи Ли (Южная

Корея), Екатерина Шапиро-Обермайер (Австрия), Нир Эврон и Омер Кригер (Израиль),

Татьяна Эфрусси (Россия).

Результаты исследования темы русской деревни будут представлены с 6 октября 2017 года

по 28 февраля 2018 года в Музейном центре «Площадь Мира» в Красноярске на выставке

«мир и мiръ», специальном проекте 12-й Красноярской музейной биеннале.

В выставке примут участие около сорока художников и художественных коллективов из

Австрии, Великобритании, Нидерландов и России.

Музыкальная часть проекта, организованная совместно с Центром современной музыки

Московской консерватории, — концерт «Иди, товарищ, к нам в колхоз!» — будет представлена

в ноябре 2017 года в Рахманиновском зале Московской консерватории.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 51


DVHab Сайт Хабаровска

https://youtu.be/8KZBxdITJE0

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 52


EAO Media

http://eaomedia.ru/news/629371/

В конференц-зале Многофункционального центра предоставления государственных и муниципальных

услуг состоялась официальная встреча заместителя председателя правительства

ЕАО Александры Филипповой с атташе по культуре при посольстве Австрийской

Республики в Москве Симоном Мразом. Участниками мероприятия также стали руководитель

отдела международных культурных проектов Бюро Федерального канцлера Австрийской

Республики Карин Циммер, журналисты из Австрии, Германии, Москвы, сообщили

ИА ЕАОMedia в департаменте пресс-службы губернатора и правительства ЕАО.

Участники встречи обсудили стартовавший в рамках XIII международного фестиваля

еврейской культуры искусства проект "Биробиджан. Художественное исследование".

Александра Филиппова поздравила всех присутствующих с организацией и реализацией

такого масштабного проекта, что явилось первым опытом в истории культурных

отношений между Еврейской автономной областью и Австрийской Республикой.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 53


Симон Мраз отметил, что полностью этот большой проект не завершен. В настоящее

время такие же выставочные работы о Биробиджане и Еврейской автономной области

представлены в Музейном центре "Площадь Мира" в Красноярске, а 30 октября 2017 г.

состоится презентация проекта в Австрийском культурном музее. Также он рассказал, что

ему поступило много звонков от журналистов и деятелей культуры. Работы проекта

вызвали резонанс в международном современном искусстве.

Начальник управления культуры правительства области Елена Болтыбаева рассказала

гостям о ключевых и значимых в Еврейской автономной области фестивалях и

мероприятиях. Заверила, что творчество современного Биробиджана не менее интересно и

разнообразно. В дальнейшем очень интересна идея многогранного, разнопланового

культурного обмена, заметила Елена Болтыбаева.

После встречи гости посетили с экскурсией Биробиджанский лицей № 23 с этнокультурным

еврейским компонентом, синагогу и общинный центр "Фрейд", музейный сектор

районной библиотеки с. Валдгейм Биробиджанского района.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 54


Rambler

https://news.rambler.ru/money/37997620-popytka-schastya/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 55


SM News

https://sm-news.ru/news/regiony/art-proekt-birobidzhan-vykhodit-na-mezhdunarodnyy-uroven/

Арт-проект "Биробиджан" выходит на международный уровень. Накануне столицу автономии

посетил атташе по культуре австрийского посольства в Москве Симон Мраз. Дипломатический

сотрудник уже в третий раз приехал в Биробиджан. На этот раз с австрийским

культурным посланником прибыли журналисты, представляющие авторитетные европейские

СМИ: Юлия Смирнова (Москва), доктор Тренклер Томас (Австрия), Андрей

Мучник (Москва) и Пробст Урсула (Германия).

В ходе рабочей встречи с руководством управления культуры ЕАО подвели первые итоги

совместно реализованных культурных проектов. Видимо, по этой причине австрийский

атташе привез с собой аж четырех журналистов иностранных газет. Об успехе арт-проекта

"Биробиджан" должны узнать и в России и за ее пределами.

"Биробиджан. Художественное исследование" первый опыт культурного взаимодействия

между автономией и Австрией. Проект объединил усилия художников, фотографов, кинематографистов

из Австрии, Израиля, Сербии, Южной Кореи. Выставка работ проекта

проработала в ЕАО до 8 октября. Впереди - экспозиции в Вене и США. В стадии разработки

находится книга.

Посольская делегация и чиновники культуры автономии обменялись благодарностями,

еще раз посетили выставку, а также вместе с журналистами побывали в синагоге, общине

"Фрейд", еврейском лицее. С результатами дипломатического пресс-тура австрийцев, жители

автономии, а также зарубежная публика ознакомится в ближайшее время на страницах

популярных европейских изданий.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 56


Stmegi TV

https://youtu.be/Ix4PdNx60mE?t=208

Биробиджан глазами художников мира – в Москве презентовали первый

международный проект по исследованию истории и современности Еврейской

автономной области.

Подробности у Татьяны Ларцовой.

Это не съемки блокбастера, а перформанс от австрийского художника Леопольда

Кесслера. Автор показывает: нет ничего невозможного, как и создание

Биробиджана в далеком 1934 году. А это самовыражение еврейского художника

Хаима Сокола. На сопке Июнь-Корань он стреляет из водяного пистолета,

на кладбище, как клад, закапывает литеры еврейского алфавита, а на

заводе гудок символично дует в флейту. Все это называется «Невозможные

монументы».

Хаим Сокол: «Мне хотелось найти там хотя бы следы вот той легендарной

истории. К сожалению, я там ничего не нашел. Поэтому я попытался сделать

как бы такие отметки в общественном пространстве города Биробиджана на

будущее».

Биробиджан глазами его создателя Ханнеса Майера и Биробиджан современный

в интерпретации Срждана Йовановича Вайсса, напечатанный на 3D

принтере. Всего в проекте приняли участие 11 художников из разных стран.

Его вдохновитель Симон Мраз убежден: узнать город или страну можно

только побывав там.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 57


Симон Мраз: «Всегда говорят, что в Еврейской автономной области евреев

уже мало. И если Вы туда ездите, Вы говорите с этими людьми. Они не забывают.

Это их корни и их история».

Увидеть, каким был и каким стал Биробиджан, можно в областной филармонии.

Здесь впервые представили фотографии города и его обитателей, сделанные

в 20-30-е гг. Экспозиция продлится до 8 октября.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 58


The Art Newspaper

http://www.theartnewspaper.ru/posts/4950/

В преддверии открытия XII Красноярской музейной биеннале «Мир и мiръ» TANR

поговорила с ее куратором, атташе по культуре посольства Австрии в России и директором

Австрийского культурного форума Симоном Мразом о Красноярске, особенностях

работы в регионах и русской деревне.

В прошлом году вы выступили куратором «Обсерватории» в Нижнем Архызе,

теперь занялись Красноярской биеннале. Почему вы решили сосредоточиться на

российских регионах?

Я уверен, что регионы особенно любопытны в плане культуры. О них много говорят

в контексте художников, которые там работают, и я считаю, что очень полезно смотреть,

открывать и поддерживать художественный потенциал регионов, но у меня немного

другой подход: я рассматриваю регионы как источник вдохновения. Можно

собрать художников, которые там работают, но мне интересно также привезти художников

на место. Россия огромная, здесь есть очень много мест со своим контекстом

и историей, которые примечательны сами по себе, в локальном и международном

масштабе, и здесь очень важно отметить, что интересны они не в качестве экзотики.

Вы упомянули «Обсерваторию» в Карачаево-Черкесии. Это один из самых

больших институтов Российской академии наук, до сих пор там работают и живут

люди, население научного городка. Художникам тоже интересно там поработать: и

российским, и зарубежным — всем, кто раньше не был в тех местах.

А почему вы решили стать куратором основного проекта Красноярской биеннале?

Я уже бывал в Красноярске в 2009 году, когда только приехал в Россию, это было

мое первое путешествие по стране. Уже тогда биеннале была заметным событием, а

познакомила меня с ней Ольга Лопухова, удивительный человек. Мы встретились в

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 59


Москве, и она сказала, что мне обязательно надо съездить в Красноярск. Я, конечно,

послушался и поехал. В первую очередь меня тогда впечатлил Красноярский музейный

центр — там отчетливо ощущается преемственность истории большой страны:

это бывший музей Ленина, а сейчас центр современного искусства. После этого я

успел сделать много разного, а в 2017 году вспомнил это место, тем более что я оставался

в контакте с людьми, которые там работают. Я познакомился с новым директором

музея, очень энергичной женщиной и интересным человеком Марией Буковой и

с его художественным руководителем Сергеем Ковалевским, который занимается музеем

уже много лет. У нас сложились дружественные отношения.

Биеннале финансируется из государственных или из частных источников?

Это всегда микс. Есть, конечно, государственные деньги. Кроме того, я работаю в

Австрийском культурном форуме, в посольстве. Наш австрийский бюджет, который

предоставляет государство, должен тратиться на австрийских художников (и они

будут на биеннале) или на технические нужды. Я, конечно, считаю, что нужно

подключать и художников из других стран — в первую очередь российских, но не

только. Биеннале будет международным проектом. У нас, например, есть участники

из Нидерландов и Германии — их поддерживают посольство Нидерландов и Гетеинститут.

Еще один наш давний партнер — Райффайзенбанк. Часть средств на

биеннале выделяет правительство Австрии как главному проекту перекрестного Года

туризма. И конечно, я по ниточке везде ищу средства.

Расскажите об основном проекте биеннале. Как вы пришли к теме русской

деревни?

Искусство создается в контексте истории, и игнорировать 100-летие революции было

просто невозможно. Поэтому я выбрал тему русской деревни. Ее взаимоотношения с

искусством — это, конечно, бесконечная история, жизни не хватит, чтобы ее

охватить. Энциклопедический подход тут невозможен, и мы выбрали несколько

аспектов этой огромной темы, в том числе личные отношения художников с

деревней. Это, например, авторы, которые родились в деревне и для которых важны

воспоминания о детстве. Леонид Тишков, чья художественная работа во многом

строится вокруг такого опыта, или Аня Желудь, художница, которая живет в

Подмосковье, у нее очень персональный подход к деревенской жизни.

Есть другой аспект большой темы — заброшенные деревни. Туда поехали фотограф

Данила Ткаченко и художник Илья Долгов. Илья ездил в заброшенные поселения и

искал там разные цветочки, овощи, следы человеческой жизни в местах, где уже

никого нет. Он собирал гербарий и рисовал его.

Нам также были интересны культурные инициативы в деревне. В Мышкинском

районе есть музей Учемского края. Мы туда пригласили одного австрийского

художника и Леонида Тишкова, который создал работу для музея — хотелось сделать

произведения, которые бы остались на месте. Потом мы пригласили в Учму крутого

специалиста из Перми Тимофея Дубровских, который снял видеоэкскурсию по

музею, и она тоже будет на биеннале. В основном проекте мы покажем

фотоисследование о деревне староверов, будут и работы о деревнях, где молодое

поколение по преимуществу пьет. Это целый мир, который нужно открывать: есть

огромная Россия, где существуют деревни, принадлежащие абсолютно разным

культурам. Мы смотрим на них из Москвы, а есть люди из Австрии, которые вообще

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 60


мало знают об этом и думают, что русская деревня — это что-то вроде Учмы. Они не

знают, что есть деревни в Калмыкии или якутские деревни, о которых мы тоже

рассказываем. Мы пригласили дуэт австрийских художников Hanakam&Schuller в

далекую деревню в Якутии. Впечатлений у них, конечно, была масса, там все очень

аутентично. И в итоге они сняли видео с очень известной местной музыкальной

исполнительницей.

Вместе с вами над основным проектом работает еще девять человек. Для чего

нужна такая большая команда кураторов?

Идея проекта принадлежит мне, но я очень люблю работать в команде, консультироваться

с разными специалистами. Есть серьезные кураторы, которые внимательно

смотрят искусство, говорят и пишут слова, которые мало кто понимает, — все это

классно, но я просто не такой умница. Я, например, в числе прочего мало знаю о

немецком искусстве и лучше спрошу о нем свою коллегу из Гете-института. Она мне

скажет, что есть, допустим Антье Шифферс, — и это уже не моя идея пригласить эту

художницу. Я взаимодействую и с красноярской командой: это и Сергей Ковалевский,

и Мария Букова. Мы каждый день общаемся, и они работают с местными художниками.

С нами работает Карин Циммер, которая мне очень помогла с австрийскими

художниками, потому что я с ними постоянно общаюсь и не очень люблю выбирать.

Вы рассматриваете биеннале как возможность показать современное искусство

на месте или рассчитываете, что она привлечет внимание международного сообщества?

Вы знаете, я не питаю романтических иллюзий по поводу визитов международного

сообщества. В то же время я считаю, что Уральская биеннале, Красноярская или Ширяевская

— гораздо круче, чем, например, Венецианская, которая, без сомнения,

очень хороша. Но людям, которые были в Венеции много раз, было бы полезно съездить

в Самарскую область или на Урал: там можно научиться очень многому. Россия

— это удивительное место в плане креативности и художественной силы, а в Венеции

каждый камень все видели уже 20 раз. Конечно, это очень значимое место, где

встречаются люди, куда привозят много интересного искусства, устраивают хорошие

вечеринки и так далее, но я надеюсь, что в будущем вся эта международная тусовка

дружно поедет в Красноярск или Екатеринбург, и надо этому способствовать.

Я также думаю, что любая биеннале, которая проходит здесь, должна говорить о

месте, где находится, и ключ успеха таких проектов именно в людях, которые

приходят, чтобы их увидеть. Невозможно этого добиться одной выставкой раз в два

года — это постоянный труд тех, кто там работает. Я своими глазами видел, что

Красноярск — одно из таких мест. Команда, которая там работает, позиционирует

себя как часть культурной жизни Красноярска, это люди, которые на 100% ценят

классическое искусство, но им интересно, что происходит сейчас. Это современные

культурные деятели, которые хотят смотреть и учиться. И что особенно важно, у них

там есть публика. Мне кажется, что некоторые региональные инициативы оказывают

больше влияния на культурную жизнь города, чем проекты в Москве.

Я поясню. Многие мероприятия в Москве считаются успешными, если туда пришло,

допустим, 100 тыс. человек. Но сколько миллионов людей здесь живет? В

Екатеринбурге, или в Нижнем Новгороде, или в Красноярске, может быть, на

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 61


выставку придет меньше, но среди них будет больше посетителей, профессиональная

деятельность которых не связана с культурой. Это люди, которые работают в разных

сферах, и им просто интересно посмотреть современное искусство. В таких местах

всегда ощущается какая-то позитивная атмосфера.

Я недавно ездил в Биробиджан в связи с проектом Австрийского культурного форума

в этом городе, и там было очень хорошо работать. Нас там поддерживают, как и в

Красноярске; дистанция между нами и администрацией в таких городах гораздо

меньше. Ведь очень часто вопросы политики превращаются в некую кашу, когда

одной стороне кажется, что противоположная сторона представляет консервативный

академический блок, ей начинают возражать, возникает спор. Так не должно быть.

Когда люди понимают друг друга и стараются действовать вместе, получается

гораздо больше.

В моих последних проектах нас поддерживают местные власти, они верят в нас, а мы

доверяем им, и вместе мы стараемся сделать что-то хорошее и интересное. Это

серьезная работа, в проектах есть вещи, которые кому-то нравятся, а у кого-то

вызывают критику. И почему нет? Критика — это абсолютно нормально. Так что в

регионах очень комфортно работать и в административном плане.

Благодаря прессе о наших проектах узнают миллионы людей. Крупные

международные издания пишут о Биробиджане, людям интересны произведения

искусства, которые там создаются, это взгляд на Россию, дистанцированный от

политики. Проблемы есть всегда, и решать их нужно, но важно, что есть еще что-то,

кроме них. Жизнь в Биробиджане многое рассказывает о нас и нашей истории. Это

даже не только еврейская история, это рассказ о человеческой воле.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 62


Theory & Practice

https://theoryandpractice.ru/seminars/106668-prezentatsiya-vystavochnogo-proekta-birobidzhanv-moskve-25-9

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 63


МЕЖДУНАРОДНЫЕ СМИ / INTERNATIONAL MEDIA

Австрийские СМИ / Austrian Media

Kurier

https://kurier.at/kultur/reportage-kunst-juden-und-lenin-im-fernen-osten/292.349.257

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 64


Simon Mraz einen Floh ins Ohr zu setzen, ist nicht so schwer. Denn es gibt keinen anderen, der

sich mit ähnlichem Enthusiasmus in ein Abenteuer stürzt. Der Leiter des österreichischen Kulturforums

in Moskau hat schon mehrfach bewiesen, dass er in der Lage ist, an den umöglichsten

Orten Ausstellungen von Belang zu realisieren.

Bereits seit Längerem sinnierte er über einen Beitrag zum 100-Jahr-Jubiläum der Revolution, die

nach dem russischen Kalender im Oktober 1917 stattfand. Eine Kuratorin riet Mraz daher, das

Museumszentrum in Krasnojarsk zu kontaktieren.

In der früher geschlossenen, also nicht zugänglichen Atomindustriestadt an der Transsibirischen

Eisenbahn (4098 Kilometer von Moskau entfernt) wurde 1987 das größte, 13. und letzte Lenin-

Museum der UdSSR eröffnet. Damals hatte Michail Gorbatschow bereits die Perestroika, die

Umgestaltung der Sowjetunion, eingeleitet.

Vier Jahre später war der Kommunismus Geschichte. Und der Held der Revolution, der sich

Lenin genannt hatte, wurde vom Podest gestürzt. Ein Museum, das ihn glorifizierte, brauchte

niemand, nicht einmal in Sibirien. In Krasnojarsk musste man sich umorientieren. Und entdeckte

die zeitgenössische Kunst.

Mraz wurde sehr freundlich empfangen. Denn 2017 sollte zum zwölften Mal die Biennale von

Krasnojarsk, die älteste Russlands, stattfinden. Aus Budgetknappheit hatte sich das Hauptprojekt

aber nicht realisieren lassen. Man war dankbar, dass jemand, noch dazu ein internationaler Partner,

eine Ausstellung realisieren wollte.

Wobei man sagen muss: Mraz schätzte die Lage ein bisschen falsch ein. Er dachte, dass man allerorts

der Revolution gedenken würde. Daher wählte er ein spezielles Thema, das Dorf. Denn

der Umsturz ging nicht von der Stadt aus, sondern vom Land. Doch Wladimir Putin hält nicht

viel von Revolution. Sie sei zerstörerisch; er, der Präsident, will aufbauen.

Was dazu führte, dass nur Österreich an die Revolution erinnert. Die Schau, am 5. Oktober eröffnet,

nennt sich "Mir – the World and the Village". Das russische Wort "Mir", wie die sowjetische

Raumstation hieß, die von 1986 bis 2001 die Erde umkreiste, bedeutet "Welt" wie

"Frieden" – und ist auch ein alter Ausdruck für "Dorf".

Mächtige Handläufe

Mit Unterstützung von Sponsoren lud Mraz auch ein paar österreichische Journalisten zur Eröffnung

ein. Sie kamen aus dem Staunen kaum heraus. Allein schon wegen des monströsen Bauwerks,

das vom ZK, dem Zentralkomitee der UdSSR, in Auftrag gegeben worden war. Es

besticht durch seine Respekt einflößende Architektur wie das Design – etwa der mächtigen

Handläufe. Vom einstigen Glanz ist allerdings nicht viel übrig geblieben. Weil die Fassade

großflächig abbröckelt, wurden Fangnetze montiert. Das Museum wirkt nun wie eine getarnte

Militärbasis. Zudem regnet es herein.

Dass der Komplex Lenin gewidmet war, hat einen triftigen Grund: Im Februar 1897 wurde der

Agitator für drei Jahre nach Schuschenskoje in Südsibirien verbannt. Er kam nach Krasnojarsk,

wo er den Raddampfer Swjatitel Nikolai bestieg, mit dem (welche Schmach!) bereits der Zarewitsch

1891 einen Ausflug unternommen hatte, und fuhr den Enisej hinauf bis nach Minusinsk.

Der Dampfer liegt unmittelbar neben dem Museum vor Anker; wer ihn besichtigt, kann

"Lehren aus der Revolution" ziehen.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 65


Bereits auf der Freitreppe entdeckt man etliche Skulpturen, darunter eine riesige Matrioschka aus

verrostetem Eisen. Ganz mit der Vergangenheit gebrochen hat man aber nicht: Die Dauerausstellung

blieb zum Gutteil erhalten, Künstler wurden eingeladen, sich kritisch mit der Inszenierung

des "Helden" (etwa in den riesigen Dioramen) auseinanderzusetzen.

Im Atrium zum Beispiel beließ man den Schriftzug mit Lenins Losung "Wir werden Russland

umwälzen", da man dies nun mit den Mitteln der Kunst versucht, und kontrastiert sie mit dem

Wort "Malewitsch" in der Typografie des Lenin-Mausoleums. Oder: Vor dem Ölgemälde, das

Lenin im Sterbebett zeigt, zappelt in einem Video ein Untoter, der dem Porträtierten ziemlich

ähnlich sieht.

Ja, die Künstler dürfen durchaus intervenieren. Obwohl es zu Konflikten kommen kann. Vor

zwei Jahren wurde der Direktor, der das Museum zum drittgrößten für zeitgenössische Kunst in

Russland gemacht und 1993 die Biennale initiiert hatte, höflich, aber bestimmt gebeten, in Pension

zu gehen.

Nachfolgerin Maria Bukova und Sergei Kowalewski, der künstlerische Leiter, halten aber am

Kurs fest. Das Museum ist daher auch zu einem Haus der jüngeren Geschichte geworden:

Schonungslos werden in Installationen der Gulag, die Hauptverwaltung der Arbeitlager, und die

Kriege in Tschetschenien oder Afghanistan beleuchtet. Und eine Lenin-Statue hat man einfach

um 90 Grad gedreht: Sie studiert nun stumm den Fluchtplan.

Die Ausstellung über das Dorf mit 30 Beiträgen russischer und österreichischer Künstler, darunter

Onka Allmayer-Beck, Benjamin Eichhorn, Gregor Sailer und dem Club Fortuna, fügt sich

erstaunlich gut ein. Viele begaben sich auf Spurensuche, sie drehten Videos über untergegangene

oder dem Untergang geweihte Dörfer (Alex Anikina, Timofey Dubrovskikh), sie thematisierten

die Holzhäuser (Leonid Tishkov, Alexander Surikov) und den Zaun (Boris Matrosov), die dort

vorgefundenen Kulturpflanzen (Ilya Dolgov) und so weiter. Danila Tkachenko zeigt das Foto

eines brennendes Dorfes, davor breitet sich eine "Landschaft" mit kubischen Objekten aus Draht

von Anya Zholud aus: Den vielen "Häusern" ist ein ähnlich großes Feld mit "Gräbern"

gegenübergestellt.

Und die Gruppe "Where the Dogs Run" aus dem Ural konstruierte eine Maschine, die zweierlei

Borschtsch kocht. Die Mischungsverhältnisse der Ingredienzien basieren dabei auf der

Häufigkeit zentraler Wörter in revolutionären Texten vor 100 Jahren und heute. Wie der Geschmackstest

bestätigt: Die neue Suppe schmeckt fad, sie enthält weit weniger Philosophie (also

Fleisch) und Propaganda (also Salz).

Doch Mraz ließ es damit nicht genug sein. Bei seinen Recherchen über das Dorf stieß er auf Birobidschan,

die Hauptstadt des Jüdischen Autonomen Gebiets. Dieses gibt es wirklich. Lenins

Nachfolger, Stalin, wollte den Juden einen Staat schenken. Aufgrund von Antisemitismus kam

schließlich nur ein kaum besiedeltes Gebiet infrage, eben das Grenzgebiet zu China im Fernen

Osten. Zumindest lag es schon damals an der Transsib (Birobidschan ist 8351 Kilometer von

Moskau entfernt).

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 66


Juden in Waldheim

1928 reisten die ersten Siedler an. Ihnen war ein gelobtes Land versprochen worden – und sie

fanden die Sümpfe am Ende der Welt. Im gleichen Jahr wurde nahe Birobidschan die erste Kolchose

gegründet; sie heißt, man glaubt es fast nicht, wie der Mann, der behauptete, dass nur sein

Pferd bei der SA war: Waldheim. Der Aufbau von Strukturen zehrte an den Kräften; wer konnte,

suchte wieder das Weite. Aber noch immer gibt es eine kleine jüdische Gemeinde, eine eigene

Zeitung, der Birobidschaner Stern, sowie zweisprachige Orts- und Hinweistafeln in kyrillischer

und hebräischer Schrift.

Mraz lachte hell auf. Er animierte Künstler aus Israel, Österreich, Russland und Amerika, sich

mit Birobidschan auseinanderzusetzen. Die Videos, Fotos und Polaroids waren bis 8. Oktober in

der dortigen Philharmonie zu sehen. Der Betonbau ist viel zu groß für die Kleinstadt. Es gibt

kein Orchester. Und so kommt man aus dem Staunen kaum heraus.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 67


NU

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 68


Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 69


Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 70


Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 71


ORF TV Thek

http://tvthek.orf.at/profile/kulturMontag/1303/kulturMontag/13947850/Juedische-autonome-

Region-in-Sibirien/14144502

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 72


ORF Kulturjournal

http://oe1.orf.at/player/20170927/486685

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 73


Profil

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 74


Der Standard

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 75


Международные СМИ / International Media

Associated Press

http://www.apnewsarchive.com/2017/European-U-S-and-South-Korean-artists-create-work-for-

Russia-s-remote-Jewish-Autonomous-Republic-/id-ecb8e7cc33b6424991c34fe6d44aaeb8

MOSCOW (AP) — Austrian artist Leopold Kessler has built a car ramp, strong enough to hold a jeep,

leading up to the window of a Soviet-era apartment in Russia's remote 'Jewish Autonomous Republic' of

Birobidzhan, envisioned by Stalin as a homeland for Communist Jews.

Kessler says his work reflects the gap between rich and poor in modern Russia.

In Moscow, elevators bring luxury cars to the penthouse doors of oligarchs, so why not do the same for

the folks in Birobidzhan?

The work is one of many produced during a trip to Birobidzhan by U.S., European and South Korean

artists, who have each responded to the area's unique combination of Soviet Jewish heritage, Chinese influence

and modern Russian reality. Their show opened this week.

For Nina Nyukhalova, who allowed her balcony to be used for Kessler's car ramp, it was something

completely different. "When it appeared yesterday I was scared," she remembered, laughing. "It's the first

time anything like this has happened here."

Closer to Beijing than to Moscow, Birobidzhan was founded in 1931 and designated by authorities as a

new homeland for Soviet Jews. But Stalinist purges, disease and an unforgiving terrain took their toll on

the tens of thousands of people who made the journey there, and many left again.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 76


Today, the number of practicing Jews in the city of Birobidzhan has dwindled to about 3,000 people out

of a population of about 75,000. But they guard their identity with passion and pride. A giant menorah

stands in front of the railway station and all street signs are in Yiddish as well as Cyrillic.

Bringing artists to Birobidzhan means they can tell the city's story to a wider audience, says curator Simon

Mraz, cultural attache at the Austrian embassy in Moscow. "Russia is a treasure box of cultural heritage

that is untold to the wider international public," Mraz told the AP.

Mraz has staged art shows across Russia, on sites including a nuclear icebreaker in Murmansk and a Soviet

space observatory in the North Caucasus.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 77


ABC News

http://abcnews.go.com/amp/Lifestyle/wireStory/artists-revision-stalins-communist-utopia-sovietjews-49873217

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 78


Algeria-US

https://algeria-us.org/700281/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 79


Albany Democrat-Herald

http://democratherald.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_6533e2c8-4da5-52de-8997-163a1bbfcbf5.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 80


Anglo-Israel Association

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 81


Auburn Pub

http://auburnpub.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_4e2d8b9d-51be-5353-8af7-0fff0146b057.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 82


Arizona Daily Sun

http://azdailysun.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_4abdf8f7-ecff-5f45-a5ce-bbf1b78157ca.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 83


Aurora Sentinel

http://www.aurorasentinel.com/z-living/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-sovietjews/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 84


Bristol Herald Courier

http://www.heraldcourier.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_3979d15c-a0a1-587c-99fc-624d4a1b9ca7.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 85


Billings Gazette

http://billingsgazette.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_1250fc8b-6870-58df-a747-033763478c21.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 86


Casper Star Tribune

http://trib.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_b5a85b08-42e1-5441-9265-d1536557ce15.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 87


Cetus News

http://www.cetusnews.com/news/Artists-revision-Stalin-s-communist-utopia-for-Soviet-

Jews.Bk7qFKvt9b.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 88


Chron

http://www.chron.com/news/world/article/Artists-revision-Stalin-s-communist-utopia-for-

12200442.php

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 89


Corvallis Gazette Times

http://www.gazettetimes.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_6acd4e03-ce4f-583f-bf79-50e850011274.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 90


Coeur d’Alene PRESS

http://www.cdapress.com/article/20170915/AP/309159963

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 91


COX

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 92


Daily Mail

http://www.dailymail.co.uk/wires/ap/article-4888392/Artists-revision-Stalins-communist-utopia-

Soviet-Jews.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 93


Daily News-Record

http://www.dnronline.com/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_e6d9f290-2fc1-522a-beb2-170aadd6b276.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 94


DAWN

https://www.dawn.com/news/1357983

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 95


Decatur Daily

http://www.decaturdaily.com/news/other_news/international/artists-revision-stalin-s-communistutopia-for-soviet-jews/article_818b6ecc-b34b-5d5c-b7b7-7e42d500ecc2.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 96


El Paso Inc.

http://www.elpasoinc.com/news/ap_wire/lifestyles/artists-revision-stalin-s-communist-utopiafor-soviet-jews/article_2a517ff0-d71b-5d80-853b-7da73e6a029e.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 97


Fire News Feed

https://firenewsfeed.com/news/479369

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 98


Fredricksburg

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 99


Haaretz

https://www.haaretz.com/world-news/europe/.premium-1.822075

Arriving in Birobidzhan on the Trans-Siberian Railway, the first thing you notice is the large sign in Yiddish on

top of the Constructivist train station. And as you exit the station, there’s a fountain and monument dedicated to

the city’s first Jewish settlers. Stroll around the pleasant downtown area and you’ll notice that every street sign

is in Yiddish and the main drag is named for legendary Yiddish writer Sholem Aleichem.

Welcome to Jewish Autonomous Oblast, an area founded some 80 years ago as an alternative Jewish homeland

in the Russian Far East. Its capital, Birobidzhan, is a city of some 75,000 people, and the region (“oblast”

in Russian) stretches over some 36,000 square kilometers (14,000 square miles) of austere and largely uninhabited

land.

Jewish children play at a menorah celebrating Hanukkah in the Far Eastern city of Birobidzhan, 5,900 kilometers

(3,600 miles) southeast of Moscow, Russia. Sergei Grits / AP

The so-called Red Zion was established in the 1930s as a Soviet alternative to British Mandatory Palestine.

The first official Jewish entity managed to attract a fair few prominent Jews in its heyday – including Yiddish

poet Peretz Markish. The settlers didn’t come only from the Soviet Union, but also from such far-flung places

as Argentina and Mandatory Palestine itself.

This remote spot was first chosen by Joseph Stalin in 1928 for a variety of reasons – mainly to strengthen the

southern border with China following repeated incursions by the Chinese, something that became even more

important after the Sino-Soviet conflict of 1929.

A decoration representing a menorah, a seven-branched candelabra, is pictured on a fence in Birobidjan City,

administrative center of the Jewish autonomous region, Russia. ANNA YEROSHENKO / AFP

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 100


Another reason was an attempt to try to cozy up to overseas Jews and attract investment. It was also intended

to connect the Trans-Siberian Railroad and Amur River Valley.

As Jews settled in the Jewish Autonomous Oblast in the 1930s (to this day, the JAO’s status remains safeguarded

in the Russian Constitution), it became increasingly influenced by Yiddish culture: a Yiddish newspaper,

the Birobidzhaner Shtern, was launched, and a Yiddish theater founded. By 1939, almost 18,000 Jews

lived in the region – some 16 percent of the population.

This Russian rival to Zionism was short-lived, though. The region was shaken by Stalin’s purges in the late

1930s and, despite enjoying another influx of Jews following World War II – when the local Jewish population

peaked at some 50,000 – it was again hit by Stalin’s growing anti-Semitism in the late ’40s. The school teaching

Yiddish was shuttered, likewise a Jewish theater and other cultural institutions.

In the 1980s, during then-President Mikhail Gorbachev’s era of perestroika (literally, “restructuring”) and following

the collapse of the Soviet Union in the early ’90s, most Jews in the JAO left for Israel.

But Birobidzhan still retains part of its identity, including the street signs and a section in the local newspaper

that is still printed in Yiddish. And though the official 2010 census says only 1.5 percent of the local population

is Jewish, the local government and various Jewish institutions are trying to “make Birobidzhan Jewish again,”

including introducing Yiddish into local schools and organizing festivities connected to the Jewish holy days.

Poster child

Rabbi Eli Riss was born here. I visited him on the eve of Sukkot, finding him sweeping pine needles from the

floor of his sukkah. The Chabad rabbi has to suffice with what’s available to him in the Russian Far East, so

uses pine branches instead of the traditional palm leaves for the structure’s roof.

Riss, 28, grew up in Israel after his parents emigrated from Birobidzhan in the ’90s, but he could be the poster

child for efforts to re-Judaize these parts. Dressed in a light blue sweater and black pants with tzitzit, full beard

and yarmulke, he even seems a bit cocky about his task.

“I didn’t even speak Russian when I came back. Hebrew was my native language,” he says. “Today, after 13

years in Russia, I speak it well, but with a bit of an accent. In fact, it’s an actual speech impediment – I can’t

pronounce the Russian ‘R’ properly. I wanted to go to a speech therapist, but my dad forbade it. He said, ‘It’s

the only thing that distinguishes you as Jewish here among the non-Jews.’ I didn’t have a beard back then.”

Though he comes from a family of non-observant Jews, Riss says he always enjoyed studying Torah. After

attending the rabbinical academy in Moscow, he was ordained a rabbi at 19 and left Russia for New York to

continue his studies. Then the position of Birobidzhan’s chief rabbi suddenly came up and Riss applied.

“My friends looked at me like [I was] crazy when I decided to move here. But it was my mission,” he says, explaining

his decision to return in 2012. “The Talmud says the poor of your city come first, and that’s why I chose

Birobidzhan over Moscow or New York.”

Today’s Birobidzhan is a mixture of Soviet modernism, Constructivism and wooden barracks built as temporary

dwellings back in the ’40s, but still occupied by unfortunate residents today.

Riss is currently overseeing the construction of a kosher restaurant, kosher supermarket and mikveh (Jewish

ritual purification bath). All are expected to be open by spring 2018. Kosher products will come from Moscow,

Israel and the United States. The kosher restaurant will provide prepared foods, while kosher baked goods will

also be sourced locally.

Birobidzhan already has a “Jewish-cuisine” restaurant, Simkha, and a supermarket chain, Brider (“Brothers” in

Yiddish), but Riss says there’s nothing remotely kosher about either of them.

The construction is being funded by Russia’s rabbinate, while donations come from all over the world, he says.

Riss is actively promoting the Jewish way of life. The community center at his synagogue, Beit Menachem, is

expanding, and non-Jewish parents enroll their kids in youth programs there. Beit Menachem is one of two

synagogues in the city, but the Chabad envoy’s site is the bigger of the two. Riss says about 50 people come

for regular prayers, but that the numbers soar to about 800 on major holy days.

“We are the center of Jewish life in the Far East,” Riss declares. “There are opportunities here for proper Jewish

life that aren’t available in, say, Khabarovsk [the nearest large city, some 190 kilometers (120 miles) east of

Birobidzhan. “If you tell your supervisor at work that it’s Shabbat and you can’t work – he will definitely work

something out,” says the rabbi.

Riss is trying to market Birobidzhan as a safe place for Jews. Along with Birobidzhan’s head Orthodox priest

and the local mullah, he recently signed an assistance pact, meaning each of the communities marks the others’

holy days and tries to look out for each other.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 101


“It’s an idyll – a unique situation in Russia, or maybe even the world,” Riss says. “Birobidzhan is the only place I

haven’t experienced any anti-Semitism,” comparing it to Russia and even Israel. “I walked around for 40

minutes the other day and haven’t heard anything but ‘Shalom!’ Try to walk around dressed like this in Moscow

and you’ll see the difference.”

The local government tries to stress its unique status at every opportunity, fearing that it may otherwise be

merged with the much larger neighboring region of Khabarovsk Krai. It offers Yiddish as an extracurricular subject

in some schools, and Jewish holy days are celebrated on a city-wide scale.

Because of its unique history, Birobidzhan attracts a lot of foreign researchers and artists interested in Yiddish

and Ashkenazi culture. In September, for example, the Austrian Cultural Forum organized an exhibition at the

local philharmonic building.

Russian-Israeli artist Haim Sokol presented a video that cross-references Jewish and Soviet heritage in the

region. The total collapse of industrial infrastructure is reflected in Sokol’s shots of the dilapidated Dalselmash

tractor plant, which used to be Birobidzhan’s primary employer.

Another artist, New York-based Anton Ginzburg, created “Birobidzhan Atlas,” a film that contrasts the beauty of

the region, its hills, green swamps and virgin forests with the failure of the Soviet collective farming system:

empty granaries and Chinese farmers growing corn and selling it on the road.

In fact, the Chinese presence is seen everywhere here. The JAO has an extensive border with northern China

along the Amur river – about 600 kilometers. The first railway bridge across the river, linking the two countries,

is being built and is set to be completed next year. Indeed, international cooperation with China is what makes

the local economy tick.

Valery Gurevich, former deputy regional governor and now head of a local Jewish nongovernmental organization,

says it’s a convenient spot for Jews to work together with the Chinese. He believes the region’s Jewish

population is much higher than the official figure of 1.5 percent: “When emigration to Israel started in the 1990s,

three times more Jews left the region than were officially registered in the region,” he says.

Gurevich says that even people of non-Jewish origin come to his NGO and seek assistance in getting their kids

into the local Jewish kindergarten or school. The last decade saw an influx of Jews coming back from Israel, he

adds – people like Rabbi Riss’ own parents.

One of the biggest challenges facing returnees will be the Siberian winters. While the average winter temperature

in Jerusalem is 9 degrees Celsius (48 degrees Fahrenheit) in January, the equivalent temperature in Birobidzhan

at the same time is -23 degrees Celsius.

Visiting Yad Vashem

One of the local government’s most recent efforts to safeguard its Yiddish heritage is introducing a new textbook

with elementary schoolchildren in mind. And at School No.23, with its “ethno-cultural Jewish component,”

children are offered the opportunity to study Yiddish with veteran teacher Tatyana Mesamed, who’s been a

pedagogue for almost 40 years.

Mesamed was born in Birobidzhan after her grandparents fled the Nazi horrors of World War II in Ukraine and

Belarus. Her grandmother and mother spoke Yiddish. She learned some of it from them and some at university

(the local university, by the way, is named for Shalom Aleichem). She also went to Yad Vashem in Jerusalem

for an internship, in order to be able to teach a special Holocaust class at her school.

She is a Birobidzhanist through and through, but the jury is still out on what fate awaits the Jewish Autonomous

Oblast: A possible administrative merger with Khabarovsk Krai, or the unlikely triumph of Jewish culture and

Yiddish language.

Setting up Red Zion in the Far East was never a logical move, but a lot of Jews remain here and hope it will

remain a peculiar Jewish outpost on the Chinese border – at least for the foreseeable future.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 102


Herald Dispatch

http://www.herald-dispatch.com/ap/ap_entertainment/artists-revision-stalin-s-communist-utopiafor-soviet-jews/article_e4811398-8521-561a-a789-d909e4e8966c.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 103


Herald & Review

http://herald-review.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/image_b850f71b-7a38-575e-a209-6937329e0451.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 104


Herald-Standard

http://www.heraldstandard.com/world_news_ap/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-forsoviet-jews/article_5c954f58-46c2-5a33-bb25-960af0aa1092.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 105


Huron Daily Tribune

http://www.michigansthumb.com/news/world/article/Artists-revision-Stalin-s-communistutopia-for-12200442.php

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 106


Jewish High

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 107


Journal Gazette & Times Courier

http://jg-tc.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_b1c59974-5d03-5768-8581-b66b5ba70350.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 108


Killeen Daily Herald

http://kdhnews.com/living/ae/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_b8de55da-8a31-5b1d-9b54-c3e44d963ac6.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 109


KSL

https://www.ksl.com/index.php?sid=45810425&nid=481

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 110


Lacrosse Tribune

http://lacrossetribune.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_7acbfa8d-1581-5056-944c-ec26d92990fd.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 111


Lancaster Online

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 112


Lincoln Journal Star

http://journalstar.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_706dfacc-e753-5766-b7bf-3e05d258c353.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 113


Lufkin Daily News

http://lufkindailynews.com/news/international/article_ddb89959-94f8-5eb9-b79a-

7949dd517b95.html?mode=jqm

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 114


Magic Valley

http://magicvalley.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/image_ffaddc1b-46f8-5600-b54e-b1606f042d93.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 115


Marietta Daily Journal

http://www.mdjonline.com/entertainment/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_973904d9-ee91-50cb-a3c8-740dd70d6e21.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 116


Mester.hu

http://mester.hu/~newsnw/usa/latest/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 117


Minneapolis Star Tribune

http://www.startribune.com/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/444668173/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 118


MV Telegraph

http://www.mvtelegraph.com/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/image_77ac433a-6946-592f-8eb4-604add513ab9.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 119


My San Antonio

http://www.mysanantonio.com/news/world/article/Artists-revision-Stalin-s-communist-utopiafor-12200442.php

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 120


My Motherlode

https://www.mymotherlode.com/news/ap-newsdetails?ID=1a555eeb0bc8491595930425bb2ccf10&type=world&subtype=world

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 121


Napa Valley Register

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 122


Newsday

http://www.newsday.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-soviet-jews-

1.14174538

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 123


Newser

http://www.newser.com/article/1a555eeb0bc8491595930425bb2ccf10/artists-revision-stalinscommunist-utopia-for-soviet-jews.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 124


News Locker

http://www.newslocker.com/en-us/region/aurora/artists-revision-stalins-communist-utopia-forsoviet-jews/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 125


News OK

http://newsok.com/article/feed/1419452

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 126


news.psychodaily.com

http://news.psychodaily.com/latest/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 127


News Dump

http://www.newsdump.com/article/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 128


Newspapers 2 Day

http://www.newspapers2day.com/news/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 129


News-Press Now

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 130


OA Online

http://www.oaoa.com/people/lifestyle/article_be878fcc-3a26-5fca-9113-b30b3c4b85d5.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 131


Olean Times Herald

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 132


Omaha World Herald

http://www.omaha.com/news/world/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_1f8723c8-7eb6-5351-acb1-0ec7cb96f841.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 133


Omer Krieger

http://omerkrieger.org/09-17-Journey-to-the-Far-East

Hannes Meyer (1889-1954) was a Swiss architect and the second director of the Bauhaus school

in Dessau. Alongside his architectural work, Meyer experimented with Theatre and invented a

new form of propaganda play or performative installation that he called “Co-op Theatre”. After

his dismissal from the Bauhaus school in 1930 he moved to the USSR, where he taught and was

employed by the state to plan cities and other large-scale projects. In 1933 Meyer visited the city

of Birobidzhan, one of his most elaborate projects, for which he made the first city plan and several

buildings. Another outcome of his visit was what may be considered a synopsis for a Co-op

theatre play, titled “Birobidzhan 1933”. Written in German and found in Meyer’s notes, this

cryptic text serves as the skeleton and source of inspiration for the video “Journey to the Far

East” (2017).

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 134


The video was shot entirely in Birobidzhan, and combines documentary footage with staged

scenes performed by a local theatre group. The original musical score is a new pop composition.

Journey To The Far East is the second collaborative video made by Evron and Krieger, the first

being “Rehearsing the Spectacle of Spectres” (2014), based on a poem by Kibbutz member Anadad

Eldan and shot entirely in Kibbutz Be’eri on the border between Israel and Hammas controlled

Gaza Strip.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 135


Online News Planet

http://news.onlinenewsplanet.com/news/4514065/artists-revision-stalins-communist-utopia-forsoviet-jews.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 136


Ooyuz

http://www.ooyuz.com/geturl?aid=16799305

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 137


PHF News

http://news.phf.hu/news/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 138


PSN News

http://psnnews.net/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 139


Rapid City Journal

http://rapidcityjournal.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_b922dd7e-4329-57e8-a34d-3bcad06eb563.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 140


Richmond Dispatch

http://www.richmond.com/travel/ap/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_410b5f1a-955e-5470-97ed-c531f174de98.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 141


Rio Rancho Observer

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 142


RSI

https://www.rsi.ch/play/tv/telegiornale/video/07-10-2017-in-russia-la-prima-israele-dellastoria?id=9639097&station=rete-uno

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 143


Santa Ynez Valley News

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 144


Seattle PI

http://www.seattlepi.com/news/world/article/Artists-revision-Stalin-s-communist-utopia-for-

12200442.php

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 145


Star Tribune

http://www.startribune.com/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/444668173/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 146


TDN.com

http://tdn.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_807a3407-fb27-5f28-a2a7-7e880a701c74.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 147


The Bradford Era

http://www.bradfordera.com/news/world/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_597364dc-79a6-55a3-a662-11f16bd9ee24.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 148


The Brunswick News

http://thebrunswicknews.com/ap/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_5e907d77-75b8-59b4-b04f-7078357e3ef4.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 149


The Daily Times

http://www.thedailytimes.com/community/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_a03264f5-582a-5037-abd9-8bce18a03f36.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 150


The Derrick Daily

http://www.thederrick.com/news/entertainment/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-forsoviet-jews/article_db3daa9c-07cf-5f2e-b3b6-e59dd594209d.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 151


The Garden Island

http://thegardenisland.com/news/world/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_bef37c3a-0161-592a-869b-f554fc90b0eb.html?mode=image&photo=

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 152


The Grand Island Independent

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 153


The Guardian

https://www.theguardian.com/world/2017/sep/27/revival-of-a-soviet-zion-birobidzhancelebrates-its-jewish-heritage

In front of Birobidzhan’s railway station, loudspeakers blast out Yiddish-language ballads while

hundreds of schoolchildren in ersatz folk costumes dance circles around the menorah monument

that dominates the square.

Across town, labourers are building a kosher restaurant, the city’s first. A two-storey building

under construction next door will house a mikvah, the ritual pool in which religious Jews must

bathe.

The Jewish renaissance in Birobidzhan is the latest chapter in the surreal tale of this would-be

Siberian Zion, founded nearly a century ago.

Nestled on the border with China, seven timezones east of Moscow and a six-day journey away

on the Trans-Siberian railway, the region was first settled en masse during the early 1930s as

part of a plan to create a Soviet homeland for Jews during the rule of Joseph Stalin.

Its story since then has reflected the vicissitudes of Soviet and then modern Russian history. The

population of the area, still officially called the Jewish Autonomous Region, is barely 1% Jewish,

but the authorities are trying to cultivate the memory of Jewish customs and history among

the residents and even hope to attract new Jewish migrants.

Eli Riss, Birobidzhan’s 27-year-old rabbi, said the local Jewish community currently numbered

3,000 at most, and only 30 were regulars at the synagogue. His parents emigrated to Israel when

he was young but after religious schooling he returned to his birthplace as a rabbi.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 154


“We are a long way from Israel here and a long way even from Moscow, where there are big

Jewish communities,” he said. “My task is for people to understand what it means to be Jewish.”

When the area was officially established as the Jewish Autonomous Region in 1934, 14 years

before the foundation of Israel, it was the first explicitly Jewish territory in modern times. By

1939, 18% of the population was Jewish and Birobidzhan had a Yiddish theatre and Yiddish

newspaper. The work of the police department, courts and city administration was carried out at

least partially in Yiddish.

Some historians have suggested the Birobidzhan project was tainted with antisemitism from the

very beginning, creating a “dumping ground” for Jews thousands of miles from any areas where

they had traditionally lived and in terrain that was miserably difficult for human habitation.

But in the 1930s many Jewish intellectuals promoted the project with vigour. Jews travelled to

Birobidzhan from inside the Soviet Union, western Europe and even farther afield – infected

with a revolutionary fervour that gave a Jewish flavour to the utopianism that characterised many

of those involved in the early Bolshevik project.

The optimism was short-lived. During Stalin’s purges, much of the local party leadership was

executed and expressions of Jewishness were discouraged. After the second world war, the region

saw a new influx of Jews who had escaped the Holocaust and had no homes to which to

return. A new wave of antisemitic purges was followed by decades of disinterest in Jewish identity.

When the Soviet Union collapsed, cheap goods from across the border in China flooded the market

and economic misery ensued, as in almost all the former Soviet lands. But unlike most other

Soviet citizens, the Jews had a way out from the misery: to leave for Israel. Iosif Brener, a local

historian, estimates that 20,000 Jews left Birobidzhan in the late 1980s and early 1990s, the majority

for Israel.

Alexander Levintal, the region’s governor, said Birobidzhan was still suffering from the effects

of mass Jewish emigration. “When the Soviet Union collapsed and the borders opened, about 70

families of Jewish doctors left, and medicine in the region has still not fully recovered,” he said.

Riss, the rabbi, said that among the few thousand Jews who remained there was little Jewish cultural

identity. “Our community has lost the understanding of what it means to be Jewish.”

Birobidzhan Stern, the town’s Yiddish-language newspaper, is now published in Russian but has

two pages in Yiddish each week. The paper’s editor, Elena Sarashevskaya, fell in love with Yiddish

as a child, studied it at university and now writes the Yiddish pages.

Sarashevskaya, who is not Jewish, said she intended to go on publishing the Yiddish pages even

though most people in the city could not read them.

“Yiddish is imbued with a real life-force; maybe it’s linked to the suffering of the Jewish people,”

she said. “People are always pronouncing Yiddish dead but it’s still very much alive, it’s

always finding new ways to survive.”

In Birobidzhan there is certainly an attempt to keep Yiddish and other elements of Jewish heritage

alive. Street signs use both Russian and Yiddish, and one school still offers Yiddish lessons,

although the university Yiddish faculty closed down a few years ago.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 155


A four-day Jewish cultural festival held this month in the city featured a concert from a cantor of

Vienna’s main synagogue and the opening of an exhibition on the city’s history, organised by an

Austrian diplomat and featuring Russian, American and Israeli artists.

Archive photographs in the exhibit show the enthusiasm with which many Jews took to the project,

including shopfronts with Yiddish signage and the first years of Valdgeym, a Jewish collective

farm established a few miles outside the city.

One of the stranger parts of Birobidzhan’s story is that although it was meant as a Jewish statelet,

religious Judaism was alien to Soviet atheism and thus frowned upon. The local museum

contains Yiddish leaflets warning locals not to celebrate Passover, and Sarashevskaya leafed

through back issues of Birobidzhan Shtern from the 1980s, pointing out that although the

newspaper was in Yiddish it contained no discussion of either Judaism or Israel.

With so few Jews now living in Birobidzhan, the massed Yiddish dances and mannequins of

gurning Jews that welcome visitors to the Jewish cultural centre give the impression of a Jewish

Disneyland rather than of a living, breathing community.

If the local government gets its way, more Jews would move to the region, especially some of

those who left in the early 1990s. Rostislav Goldstein, the senator for the region in Russia’s

upper house of parliament, said Birobidzhan’s proximity to China could provide advantages for

Israeli businesses wanting to crack the Chinese market.

He said he wanted to create a local version of the Aliyah, the name given to the process of

attracting Jews from the diaspora to Israel. “We have one big advantage over Israel, and that’s

that there are no Arabs shooting here,” he said.

Livental, the local governor, was rather more circumspect, but said his personal chauffeur had

emigrated from Birobidzhan to Israel in the early 1990s but recently returned as he could not get

used to the local mentality. “If the economic situation here improves then more people will want

to return,” he said.

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 156


The Herald Bulletin

http://www.heraldbulletin.com/region/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_5b777613-4ce3-509d-8f51-680e672fa589.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 157


The Journal Times

http://journaltimes.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_aae370f9-6a06-5290-9e17-4ddd97331373.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 158


The New York Times

https://www.nytimes.com/aponline/2017/09/15/world/europe/ap-eu-russia-jewish-republic.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 159


The North Platte Telegraph

http://www.nptelegraph.com/news/world_news/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-forsoviet-jews/article_4ed070cf-2fcd-5381-9e35-90e020b71c1a.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 160


The Post Star

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 161


The Pueblo Chieftain

http://www.chieftain.com/entertainment/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_80775e57-65d8-5ecd-afbb-27d0a55de2bb.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 162


The Roanoke Times

http://www.roanoke.com/life/travel/wire/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/article_eb16ca08-5e9e-552f-b491-3765263db6de.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 163


The San Francisco Chronicle (SFGate)

http://www.sfgate.com/news/world/article/Artists-revision-Stalin-s-communist-utopia-for-

12200442.php

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 164


The Seattle Times

https://www.seattletimes.com/nation-world/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-sovietjews/?utm_source=RSS&utm_medium=Referral&utm_campaign=RSS_life

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 165


The Southern Ilinoisan

http://thesouthern.com/travel/artists-revision-stalin-s-communist-utopia-for-sovietjews/image_2622b679-d5a3-5764-b837-8fa38314fc0a.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 166


The Times of Israel

https://www.timesofisrael.com/artists-reimagine-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 167


Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 168


Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 169


The Valdosta Daily Times

http://www.valdostadailytimes.com/news/lifestyles/artists-revision-stalin-s-communist-utopiafor-soviet-jews/article_59b1c717-999c-579b-ae56-3973dec0c073.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 170


The Washington Times

http://www.washingtontimes.com/news/2017/sep/15/artists-revision-stalins-communist-utopiafor-sovi/?utm_source=RSS_Feed&utm_medium=RSS

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 171


The Washington Post

https://www.washingtonpost.com/entertainment/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-

soviet-jews/2017/09/15/84b853ae-9a24-11e7-af6a-

6555caaeb8dc_story.html?utm_term=.0c5221fcac03

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 172


This is Money

http://www.thisismoney.co.uk/wires/ap/article-4888392/Artists-revision-Stalins-communistutopia-Soviet-Jews.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 173


Times Union

http://www.timesunion.com/news/world/article/Artists-revision-Stalin-s-communist-utopia-for-

12200442.php#photo-14114230

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 174


Union Bulletin

http://www.union-bulletin.com/news/world/artists-revision-stalin...or-sovietjews/article_6d65f33f-c4da-5700-bbc5-9e74c5ea5ffd.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 175


US Newz

https://usnewz.com/2017/09/15/artists-revision-stalins-communist-utopia-soviet-jews

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 176


USA News

http://usa.shafaqna.com/EN/US/2214777

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 177


Vizecraft

http://vizecraft.me/artists-revision-stalins-communist-utopia-for-soviet-jews/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 178


Vos Iz Neias

https://www.vosizneias.com/280440/2017/09/15/moscow-artists-revision-stalins-communistutopia-for-soviet-jews/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 179


World News

https://article.wn.com/view/2017/09/15/Artists_revision_Stalins_communist_utopia_for_Soviet_

Jews_n/

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 180


World Professional News

http://www.worldpronews.com/58645/1168/290/47eb171a442e95527cd346b6e

c0d89b6e775b8e9

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 181


Ynet News

https://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-5017117,00.html

Austrian Cultural Forum – BirobidzhanMedia Report – ArtManagement – 182

More magazines by this user
Similar magazines