14.01.2018 Views

MSP Issue 26

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JUNE / JULY 2017<br />

www.msp-magazine.com<br />

Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry<br />

Industry in Europe, Russia and CIS Countries<br />

Why Indasia<br />

Pfefferbeisser®<br />

Почему Indasia<br />

Pfefferbeisser®?<br />

Российский<br />

рынок<br />

производства<br />

продуктов<br />

питания<br />

Первичная<br />

переработка на<br />

«Агропродмаш»<br />

R<br />

ussian<br />

Food<br />

Processing<br />

Industry:<br />

Primary<br />

Processing at<br />

Agroprodmash


Dedicated to<br />

Meat, Seafood and Poultry Industry<br />

in Central and Eastern Europe,<br />

Russia and CIS Countries<br />

You have a newly released product,<br />

innovative solution or want to attract<br />

the attention of potential customers?<br />

Let us know and inform our readers!<br />

FEBRUARY / MARCH 2017<br />

DECEMBER / JANUARY 2017<br />

APRIL / MAY 2017<br />

www.msp-magazine.com<br />

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />

INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />

www.msp-magazine.com<br />

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />

INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />

www.msp-magazine.com<br />

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />

INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />

STEEN НА ВЫСТАВКЕ<br />

SEAFOOD PROCESSING<br />

EUROPE<br />

STEEN AT SEAFOOD<br />

PROCESSING EUROPE<br />

MEAT<br />

MARKET<br />

REDIVISION<br />

MEAT PROCESSING<br />

EQUIPMENT MARKET TRENDS<br />

МЯСНОЙ ПЕРЕДЕЛ. ТЕНДЕНЦИИ<br />

НА РЫНКЕ ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ<br />

МЯСОПЕРЕРАБОТКИ<br />

GLOBAL MEAT MARKET WILL BE<br />

UNDER PRESSURE IN 2017<br />

МИРОВОЙ РЫНОК МЯСА В<br />

2017 ГОДУ ОКАЖЕТСЯ ПОД<br />

ДАВЛЕНИЕМ<br />

AKING<br />

THE MOST OF<br />

FOOD AND<br />

INCREASING<br />

YIELD OPTIMIZATION<br />

ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ<br />

ПОЛЬЗЫ ИЗ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ<br />

И ПОВЫШЕНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ<br />

ПРОИЗВОДСТВА<br />

NEW LIMA Models for<br />

VIV RUSSIA 2017<br />

НОВЫЕ модели<br />

оборудования компании<br />

LIMA для выставки<br />

VIV RUSSIA 2017<br />

EXTREME<br />

SHELF LIFE<br />

ALSO LOOK<br />

ATTRACTIVE?<br />

МОЖЕТ ЛИ СЛИШКОМ<br />

ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК ХРАНЕНИЯ<br />

БЫТЬ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ?<br />

www.msp-magazine.com<br />

Advertise in <strong>MSP</strong> Magazine<br />

Your successful pathway of promotin your company, product or event.<br />

For rates, conditions and terms, please contact us at:<br />

advertising@msp-magazine.com • Tel.: +359 884 25 1612


A note from the Editor<br />

Dear reader<br />

Уважаемые читатели<br />

Gradual implementation of the national<br />

priority project on agriculture development<br />

and other government regulations contributed<br />

to a considerable growth in domestic<br />

production thus resulting in achieving 90% of<br />

self-provision with pork and 95% with poultry.<br />

In 2016, pork production amounted to 3,390<br />

thousand tonnes of carcass weight that was<br />

10% more than in 2015 and turned out to be<br />

the highest for the last 10 years. Moreover,<br />

the commercial production of pork amounts<br />

to around 82%. According to estimates,<br />

implementation of initiated projects in<br />

commercial pig farming will deliver further<br />

boost by 21% in the industrial sector up to<br />

3,3<strong>26</strong> thousand tonnes and by 14% in the total<br />

production – up to 3,865 thousand tonnes.<br />

In 2016 poultry production amounted to 4,760<br />

thousand tonnes, egg production totaled 44<br />

billion. Today, Russia ranks the fourth in the<br />

world with 3.7% of the world poultry production<br />

following the USA, China and Brazil. It ranks<br />

the fifth in the world rating of egg producers.<br />

Последовательная реализация Национального проекта<br />

«Приоритетное развитие АПК », Программы ускоренного развития<br />

производства продуктов питания, а также фактор частичного<br />

закрытия внутреннего рынка – все эти меры государственного<br />

регулирования и поддержки отраслей отечественного агропромышленного<br />

комплекса способствовали значительному росту<br />

внутреннего производства, что, по оценкам, привело к достижению<br />

90-процентного уровня самообеспеченности по свинине, и<br />

95-процентного - по птице.<br />

В 2016 году производство свинины составило 3390 тыс. тонн в<br />

убойном весе, что на 10% превысило уровень 2015 года и оказалось<br />

самым высоким показателем за последние 10 лет. При<br />

этом объем производства свинины промышленным способом<br />

составляет порядка 82%. По оценкам, реализация уже начатых<br />

проектов в индустриальном свиноводстве обеспечит к 2020 году<br />

дальнейшее увеличение объемов свинины на 21% в промышленном<br />

секторе, до 33<strong>26</strong> тыс. тонн, и на 14% в общем объеме производства,<br />

до 3865 тыс. тонн.<br />

Производство птицы в 2016 году составило 4 760 тыс. тонн, яиц<br />

– 44 млрд. штук. Сегодня Россия занимает 4-е место в мире с<br />

показателем 3,7% мирового производства птицы после США ,<br />

Китая и Бразилии. И 5-е место в мировом рейтинге производителей<br />

яйца.<br />

The obtained results are certainly significant<br />

but there still remain many unsolved problems<br />

and promising investment trends deserving<br />

close attention. That is why one of the<br />

Agroprodmash meat salon sections is devoted<br />

to meat primary processing from preslaughter<br />

treatment of livestock to cold storage of raw<br />

materials.<br />

Достигнутые результаты, безусловно, значительны, но вместе с<br />

тем, остается много нерешенных задач и перспективных инвестиционных<br />

направлений, заслуживающих пристального внимания.<br />

Поэтому один из тематических разделов Мясного салона<br />

выставки «Агропродмаш» посвящен технологиям и решениям<br />

для первичной переработки мяса, начиная от предубойного содержания<br />

животных и заканчивая холодильными складами сырья.<br />

More information you will find in our “Events”<br />

section.<br />

Более подробную информацию вы найдете в нашем разделе<br />

"События".<br />

Have a nice read!<br />

Приятного чтения !<br />

Astrid Kroll<br />

Do not hesitate to send all interesting articles and PRs to support@msp-magazine.com


ContentS<br />

<strong>Issue</strong>: Junе/July 2017<br />

JUNE / JULY 2017<br />

Publisher:<br />

— Dipl. Ing. Stohor Polihronov<br />

publisher@msp-magazine.com<br />

Editor Board:<br />

— Astrid Kroll: astrid@msp-magazine.com<br />

— Milena Chobanova:<br />

milena.chobanova@msp-magazine.com<br />

— Hristo Nikolov:<br />

hristo.nikolov@msp-magazine.com<br />

Marketing:<br />

— Mirena Polihronova<br />

mirena.polihronova@msp-magazine.com<br />

— Milena Hristova<br />

milena.hristova@msp-magazine.com<br />

Russia Representative:<br />

— Plamena Lyubomirova<br />

russia@msp-magazine.com<br />

DESIGN and PREPRESS:<br />

— Maria Ivanova<br />

art@msp-magazine.com<br />

www.msp-magazine.com<br />

DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />

INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />

Why Indasia<br />

Pfefferbeisser®<br />

Почему Indasia<br />

Pfefferbeisser®?<br />

RUSSIAN<br />

FOOD<br />

PROCESSING<br />

INDUSTRY:<br />

PRIMARY<br />

PROCESSING at<br />

AGROPRODMASH<br />

РОССИЙСКИЙ<br />

РЫНОК<br />

ПРОИЗВОДСТВА<br />

ПРОДУКТОВ<br />

ПИТАНИЯ<br />

ПЕРВИЧНАЯ<br />

ПЕРЕРАБОТКА НА<br />

«АГРОПРОДМАШ»<br />

<strong>MSP</strong> Magazine is a publication of <strong>MSP</strong><br />

Magazine Ltd., Bulgaria. It is published<br />

bimonthly. An online version of the edition is<br />

available in English / Russian at www.mspmagazine.com.<br />

While every effort is made to ensure<br />

authenticity in the preparation of this<br />

publication, the publisher and editors cannot<br />

be held responsible for its contents. The<br />

views of contributors to the magazine are<br />

not necessarily those of the publishers. All<br />

trademark names cited in the magazine are<br />

property of their respective owners. Product<br />

brand names mentioned are intended to show<br />

compatibility only. Press releases, company<br />

profiles, articles and opinions are all welcome.<br />

Case study<br />

36..... Niches in Convenience Products: BARD-Metzgerei-Produkte<br />

in Germany Relies on High-Quality Craftsmanship and Equipment<br />

37..... Ниши на рынке полуфабрикатов: компания BARD-<br />

Metzgerei-Produkte, Германия полагается на высокое<br />

мастерство и качественное оборудование<br />

Contact information:<br />

<strong>MSP</strong> Magazine<br />

Todor Penev 11, Unit 8<br />

9000 Varna, Bulgaria<br />

Tel.: +359 52 500 131<br />

Tel.: +359 884 25 16 12<br />

E-mail: support@msp-magazine.com<br />

www.msp-magazine.com<br />

2 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


NEWS<br />

04.....Why Indasia Pfefferbeisser® / Почему Indasia<br />

Pfefferbeisser®?<br />

06.....Danish Suppliers are Ready to Meet the Growing<br />

Demand for Farmed Fish<br />

07.....Датские поставщики готовы удовлетворить<br />

растущий спрос на искусственно выращенную рыбу<br />

08.....GLOBALG.A.P. Aquaculture Certified Farms on the<br />

Consumer Portal www.GGN.ORG: First Experiences<br />

from Increased Transparency of Aquaculture<br />

Sources and Production Systems<br />

09.....GLOBALG.A.P. Фермы, сертифицированные в<br />

области аквакультур, на потребительском портале<br />

www.GGN.ORG: Первые впечатления от повышенной<br />

прозрачности аквакультурных источников и<br />

производственных систем<br />

12.....Ishida RVE Multihead WEIGHERS Raise the BAR for<br />

MID-RANGE Performance<br />

13.....Многоголовочные весовые дозаторы RVE<br />

компании ISHIDA устанавливают новые стандарты в<br />

среднем классе<br />

16.....Marel Poultry and Harim Korea go Sky High Four<br />

New Processing Lines in a Five-Story Plant<br />

16.....Новые вершины сотрудничества Marel Poultry<br />

и Harim Korea Четыре новые высокоскоростные<br />

линии для пятиэтажного завода<br />

18.....New Manufacturing Halls and Offices for<br />

Meyn Polska<br />

19.....Новые производственные цеха и офисы<br />

для компании Meyn Polska<br />

20.....Tomra Introduces Chicken Wooden Breast<br />

Detector<br />

21.....Компания Tomra представляет систему<br />

обнаружения куриной „ДЕРЕВЯННОЙ ГРУДКИ”<br />

22.....A Family Business with Tradition: VAN HEES<br />

GmbH Celebrates 70th Anniversary<br />

23.....Семейный бизнес с традициями: компания<br />

VAN HEES GmbH празднует 70-летний юбилей<br />

<strong>26</strong>.....Meyn, Cabinplant and MULTIVAC Agree on<br />

Cooperation<br />

27.....Компании Meyn, Cabinplant и MULTIVAC<br />

договорились о сотрудничестве<br />

28.....Breakthrough year for Carsoe<br />

29.....Успешный год для компании Carsoe<br />

30.....New Owners for the World’s Leading<br />

Manufacturer of Stunning Tools<br />

31.....Новые владельцы ведущего в мире<br />

производителя инструментов для оглушения<br />

REGIONAL NEWS<br />

index<br />

32.....Poultry Production in Russia Increased by 5.4% / Производство<br />

мяса птицы в России увеличилось на 5,4%<br />

34.....Ukraine: Meat Processors Increased Production by 7.7%<br />

35.....Украина: мясопереработчики нарастили производство на 7,7%<br />

EVENTS<br />

42.....Russian Food Processing Industry: Primary Processing at<br />

Agroprodmash<br />

43.....Российский рынок производства продуктов питания<br />

Первичная переработка на «Агропродмаш»<br />

45.....Agroprodmash 2017<br />

33.....Eurasia Packaging Fair 2017<br />

47.....Food Tech Eurasia 2017<br />

15.....Industrial Auctions<br />

IBC...Inprodmash 2017<br />

05.....Jarvis<br />

11.....Meatmania 2017<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 3


news<br />

Why Indasia<br />

Pfefferbeisser®<br />

Indasia Gewürzwerk GmbH<br />

The Indasia Pfefferbeisser®<br />

exist since 1979 and is still<br />

one of the most popular products<br />

of Indasia. With its savory spicy<br />

flavour and attractive appearance<br />

it is the perfect snack or main<br />

menu, whether cold or hot.<br />

The Indasia Pfefferbeisser® is<br />

produced with the starter culture<br />

ROWU® Star. In addition to the<br />

great taste and an excellent look of<br />

the sausages, the ROWU®Star is a<br />

very safe product. The combination<br />

of ROWU® Star and ROWUNIT<br />

PFEFFERBEISSER® ensures an<br />

optimal and perfect ripening of raw<br />

sausages. Listeria and Salmonella<br />

are demonstrably inhibited.<br />

Indasia – for taste’s sake<br />

Indasia is one of the leading spice<br />

and ingredient producers in Europe<br />

with a core competence in liquid<br />

production. Founded in 1949,<br />

Indasia is known for producing<br />

high-quality products, thus<br />

enriching several dishes each day.<br />

The customers can choose from<br />

a large selection of marinades,<br />

sauces, herb blends, spices etc. <br />

Почему Indasia Pfefferbeisser®?<br />

Indasia Gewürzwerk GmbH<br />

Indasia Pfefferbeisser® существует<br />

с 1979 г. и все еще является одним<br />

из самых популярных продуктов<br />

компании Indasia. Благодаря своему<br />

пикантному и пряному вкусу, а<br />

также привлекательному внешнему<br />

виду, этот продукт является идеальной<br />

легкой закуской или основным<br />

блюдом, независимо от того, в каком<br />

виде он подается – в холодном или<br />

горячем.<br />

Indasia Pfefferbeisser® производится<br />

с помощью заквасочной культуры<br />

ROWU® Star. ROWU®Star придает<br />

колбасе не только прекрасный вкус<br />

и внешний вид, но и является исключительно<br />

безопасным продуктом.<br />

Сочетание ROWU® Star и ROWUNIT<br />

PFEFFERBEISSER® обеспечивает оптимальное<br />

и эффективное созревание<br />

сырой колбасы. Таким образом<br />

предотвращается заражение листерией<br />

и сальмонеллой.<br />

Indasia – во благо вкуса<br />

Indasia – это один из ведущих европейских<br />

производителей приправ и<br />

ингредиентов, специализирующихся<br />

на производстве жидких продуктов.<br />

Компания Indasia была основана в<br />

1949 г. и с тех пор завоевала себе<br />

репутацию производителя высококачественных<br />

продуктов, предлагающего<br />

клиентам очень широкий ассортимент<br />

разнообразных изделий,<br />

включающий в себя большой выбор<br />

маринадов, соусов, травяных смесей,<br />

приправ и т.д. <br />

 www.indasia.de<br />

4 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


УДАЛЕНИЕ СВИНОГО<br />

ПОЧЕЧНОГО ЖИРА<br />

Удаление свиного почечного<br />

жира одним движением<br />

Этот<br />

инструмент<br />

запатентован<br />

в США, Канаде,<br />

Северной и<br />

Южной Америке<br />

и Европе.<br />

Патент США № 5,997,394<br />

EPC патент № 1164858<br />

Jarvis устраняет<br />

нагрузку ручной работы!<br />

Устройство LLP-1 компании Jarvis –<br />

это наилучший инструмент для удаления<br />

свиного почечного жира<br />

Мировой лидер оборудования для переработки мяса<br />

Пожалуйста, посетите наш веб-сайт<br />

ООО «Джарвис»<br />

Московский офис и склад<br />

141281 Московская область, г. Ивантеевка,<br />

ул. Заречная 1(в здании фабрики им. Лукина)<br />

Телефон: (+7) 495 223 0383<br />

факс: (+7) 495 223 0384<br />

е-мейл: info@jarvis-russia.ru<br />

Веб-сайт:www.jarvis-russia.ru


news<br />

Danish Suppliers are Ready to Meet the Growing<br />

Demand for Farmed Fish<br />

Danish Fish Tech Group<br />

29 Danish suppliers to the aquaculture industry will be exhibiting at the Pavilion<br />

of Denmark when Aqua Nor in Trondheim opens on August 15. The Danish<br />

suppliers bring efficient<br />

and long-term solutions<br />

to meet the rapid growth<br />

in farmed fish.<br />

When the 29 Danish companies<br />

exhibit at the Pavilion of<br />

Denmark at Aqua Nor 2017 in<br />

Trondheim, they are able to showcase<br />

solutions to the entire value chain to<br />

the aquaculture industry.<br />

According to Martin Winkel, Head of<br />

Danish Fish Tech Group who is the<br />

organiser of the Pavilion of Denmark,<br />

the strong Danish presence at this<br />

year’s Aqua Nor can be explained by<br />

the rising demand of farmed fish.<br />

“Globally, the demand for fish<br />

and seafood products is growing.<br />

However, most countries do not wish<br />

to depend on imported fish and thus,<br />

turn to farmed fish. Accordingly,<br />

aquaculture has expanded<br />

remarkably in the past decades and<br />

will eventually exceed traditional<br />

wild catch. With Norway holding<br />

its position as the world’s largest<br />

exporter of salmon, the market<br />

has great potential for the Danish<br />

aquaculture suppliers,” says Martin<br />

Winkel.<br />

Danish Fish Tech Group, part of<br />

Danish Export Association, is the<br />

largest Danish supplier group to<br />

the global fishing, aquaculture and<br />

seafood processing industries.<br />

Increasing oxygen demand<br />

One of the Danish suppliers exhibiting<br />

at Aqua Nor 2017 is Oxymat A/S.<br />

The company manufactures on-site<br />

oxygen generators and agrees that<br />

there is great market potential within<br />

the aquaculture industry.<br />

“The oxygen market has a growth<br />

potential that will increase fivefold<br />

within the next ten years,” explains<br />

Jesper Sjögren CEO, Oxymat A/S, and<br />

continues:<br />

“Due to feed limits in sea cages, fish<br />

farmers grow the salmons to larger<br />

sizes in hatcheries. Bigger salmons<br />

use more oxygen and thus, oxygen<br />

demand increases through the<br />

supply chain. The use of oxygen is<br />

essential during the transportation<br />

of salmon by well boats as well as<br />

various processes to avoid the<br />

growing problems with sea lice.”<br />

Reducing energy<br />

consumption<br />

To meet the demands, Oxymat A/S<br />

is launching a new version of their<br />

PSA (Pressure Swing Adsorption<br />

Technology) generators that allow<br />

fish farmers to produce oxygen<br />

on-site ensuring a higher growth ratio<br />

in the sea cages or land-based tanks.<br />

“Our generators enable an<br />

uninterrupted reliable source of<br />

oxygen produced directly at the fish<br />

farm making the farmers independent<br />

from external gas suppliers. This<br />

reduces costs, and our new Oxymat<br />

On-site Oxygen Generator reduces<br />

energy consumption by 40 percent,”<br />

says Jesper Sjögren. <br />

6 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Датские поставщики готовы удовлетворить растущий<br />

спрос на искусственно выращенную рыбу<br />

Danish Fish Tech Group<br />

29 датских производителей в области аквакультуры представят вниманию посетителей<br />

выставки Аква Нор в г. Тронхейм, которая будет проводиться с 15 августа свои новые продукты<br />

в Павильоне Дании. Датские поставщики разрабатывают эффективные долгосрочные решения<br />

для удовлетворения быстро растущего спроса на искусственно выращенную рыбу.<br />

Using the Oxymat On-site Oxygen<br />

Generator, fish farmers can produce<br />

oxygen directly at the sea cages,<br />

making them independent from<br />

external gas suppliers. / С помощью<br />

локального генератора кислорода<br />

компании Oxymat рыбоводы могут<br />

обеспечить производство кислорода<br />

прямо в морских клетках, что делает<br />

их независимыми от внешних<br />

компаний по поставке газа.<br />

Павильоне Дании на выставке<br />

В Аква Нор 2017 в Тронхейме 29 датских<br />

компаний представят решения<br />

для всей производственно-сбытовой<br />

цепочки в области аквакультуры.<br />

По словам Мартина Винкеля, руководителя<br />

компании Danish Fish Tech<br />

Group, которая является организатором<br />

Павильона Дании, сильное присутствие<br />

датских компаний в этом<br />

году на выставке Аква Нор можно<br />

объяснить ростом спроса на искусственно<br />

выращенную рыбу.<br />

„Спрос на рыбу и морепродукты<br />

растет во всем мире. Большинство<br />

стран, однако, не хочет рассчитывать<br />

на импортную рыбу, вследствие<br />

чего клиенты начинают искать искусственно<br />

выращенную рыбу. Таким<br />

образом, в течение последних десятилетий<br />

аквакультура демонстрирует<br />

значительное развитие и в конце концов<br />

превысит количество традиционной<br />

промысловой рыбы. Благодаря<br />

тому, что Норвегия продолжает удерживать<br />

позиции крупнейшего в мире<br />

экспортера лосося, рынок является<br />

очень перспективным для датских<br />

поставщиков аквакультуры”, – объяснил<br />

Мартин Винкель.<br />

Компания Danish Fish Tech Group входит<br />

в состав Danish Export Association<br />

и является крупнейшим датским поставщиком<br />

в области рыболовства,<br />

аквакультуры и морепродуктов.<br />

Растущий спрос<br />

на кислород<br />

Компания Oxymat A/S – один из датских<br />

производителей, которые примут<br />

участие на выставке Аква Нор<br />

2017. Она изготавливает локальные<br />

кислородные генераторы и считает,<br />

что рынок аквакультуры является<br />

очень перспективным.<br />

„В течение следующих десяти лет рынок<br />

кислорода вырастет в пять раз”,<br />

– заявил Йеспер Сегрен, генеральный<br />

директор компании Oxymat A/S.<br />

„Вследствие ограничений, связанных<br />

с кормлением рыбы в морских<br />

клетках, рыбоводы выращивают<br />

лосося в питомниках, в которых<br />

рыба достигает крупных размеров.<br />

Крупные лососи нуждаются в<br />

большем количестве кислорода, и<br />

поэтому спрос на кислород в производственно-сбытовой<br />

цепочке<br />

продолжает расти. Использование<br />

кислорода играет очень важную<br />

роль при транспортировке лосося с<br />

помощью рыболовных судов, а также<br />

для различных процессов, обеспечивающих<br />

предотвращение таких<br />

проблем при выращивании, как,<br />

например, проблемы, связанные с<br />

морскими вшами”, – добавил также<br />

Йеспер Сегрен.<br />

Сокращение<br />

потребления энергии<br />

В целях удовлетворения растущего<br />

спроса, компания Oxymat A/S выпустила<br />

новую версию своих генераторов<br />

PSA (технология адсорбции с колебаниями<br />

давления), позволяющих<br />

рыбоводам обеспечивать локальное<br />

производство кислорода, что в свою<br />

очередь приводит к более эффективному<br />

выращиванию рыбы в морских<br />

клетках или наземных резервуарах.<br />

„Наши генераторы обеспечивают бесперебойную<br />

поставку кислорода, который<br />

производится в рыбоводном<br />

хозяйстве. Таким образом, рыбоводы<br />

не зависят от внешних компаний<br />

по поставке газа. Локальный генератор<br />

кислорода компании Oxymat обеспечивает<br />

снижение не только расходов,<br />

но и потребление энергии на<br />

40%”, сказал также Йеспер Сегрен.<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 7


news<br />

GLOBALG.A.P. Aquaculture Certified Farms on the<br />

Consumer Portal www.GGN.ORG:<br />

First Experiences from Increased Transparency of<br />

Aquaculture Sources and Production Systems<br />

GLOBALG.A.P.<br />

One year after introducing the GLOBALG.A.P.<br />

consumer label for fish and seafood from<br />

certified aquaculture, 31 farm profiles are now<br />

online. They represent ten labeled aquaculture<br />

products available on the market.<br />

In April, the German retailer GLOBUS<br />

introduced the first salmon on ice with the<br />

GGN.ORG label, sourced from The Scottish<br />

Salmon Company.<br />

Craig Anderson, Chief Executive Officer<br />

of The Scottish Salmon Company, said:<br />

“Provenance and traceability are of increasing<br />

importance to consumers and are paramount<br />

to our business. Last year, we became the<br />

first salmon producer in the UK to secure<br />

full GGN licensing, which provides even<br />

further reassurance of the premium quality<br />

of our Scottish salmon to our customers<br />

and consumers. By managing every stage<br />

8 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

GLOBALG.A.P. Фермы, сертифицированные в области<br />

аквакультур, на потребительском портале www.GGN.ORG:<br />

Первые впечатления от повышенной прозрачности<br />

аквакультурных источников и производственных систем<br />

GLOBALG.A.P.<br />

Через год после введения потребительской маркировки GLOBALG.A.P. для<br />

рыбы и морепродуктов из сертифицированных аквакультур, в интернете<br />

уже представлен 31 профиль различных ферм. Они представляют десять маркированных<br />

аквакультурных продуктов, предлагаемых на рынке.<br />

В апреле немецкая розничная<br />

компания GLOBUS<br />

впервые представила замороженного<br />

лосося с маркировкой<br />

GGN.ORG, поставляемого<br />

компанией The Scottish<br />

Salmon Company.<br />

Крейг Андерсон, директор компании The Scottish Salmon Company, сказал<br />

следующее: „История происхождения и прослеживаемость приобретают<br />

все большее значение для потребителей и являются чрезвычайно<br />

важными для нашего бизнеса. В прошлом году мы стали первым<br />

производителем лосося в Великобритании, получившим полную<br />

лицензию GGN, что является очередным подтверждением высокого<br />

качества нашего шотландского лосося для наших клиентов и потребителей.<br />

Благодаря управлению каждым этапом производственного<br />

процесса, от маточного стада, пресноводного и морского разведения<br />

до вылова и упаковки, а также продажи и маркетинга, мы можем обеспечить<br />

нашим клиентам безупречную систему снабжения, высокое<br />

качество и полную прослеживаемость”.<br />

Компания The Scottish Salmon Company является ведущим 100%<br />

шотландским производителем высококачественного морского шотландского<br />

лосося. В компании работает более 480 человек в 60 предприятиях,<br />

расположенных на западном побережье Шотландии и на<br />

Гебридских островах. (GGN: 4049929061989)<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 9


news<br />

GLOBALG.A.P.<br />

of the production process, from<br />

broodstock through freshwater<br />

and marine farming to harvesting<br />

and packaging, as well as sales<br />

and marketing, we can ensure<br />

complete supply chain integrity,<br />

premium quality and full<br />

traceability.”<br />

The Scottish Salmon Company<br />

is the leading 100% Scotlandbased<br />

producer of the finest<br />

sea loch fresh Scottish salmon.<br />

The company employs over 480<br />

people across its 60 sites on the<br />

West Coast of Scotland and the<br />

Hebrides. (GGN: 4049929061989)<br />

“While GLOBALG.A.P.<br />

Certification is already a sourcing<br />

requirement for our fresh seafood<br />

department, the GGN.ORG<br />

label and portal offers our consumers<br />

an additional source for<br />

information,” said Juergen Pauly,<br />

seafood buyer at GLOBUS. “Our<br />

seafood service team welcomes<br />

the additional proof of transparency<br />

during talks with consumers<br />

at our counters.”<br />

„Несмотря на то, что сертификация<br />

GLOBALG.A.P. уже является важным<br />

требованием к нашим свежим морепродуктам,<br />

маркировка GGN.ORG<br />

и портал предлагают нашим потребителям<br />

дополнительный источник<br />

информации,” – сказал Юрген Поли,<br />

специалист по закупкам морепродуктов<br />

компании GLOBUS. „Наши сотрудники<br />

по обеспечению морепродуктов<br />

с готовностью предлагают потребителям<br />

и нашим клиентам дополнительные<br />

доказательства прозрачности<br />

во время бесед с ними”.<br />

Продукты с маркировкой GGN представлены<br />

на сайте www.ggn.org<br />

вместе с изображениями упаковок.<br />

Каждый месяц добавляются новые<br />

лицензии для новых продуктов, которые<br />

скоро будут выпущены на рынок.<br />

Для лиц, заинтересованных в B2B,<br />

был выпущен специальный информационный<br />

бюллетень с новыми предложениями.<br />

„Мы очень довольны маркировкой<br />

GGN и новыми продуктами с ней,” -<br />

сказал Кристиан Меллер, директор<br />

GLOBALG.A.P. „Благодаря нашему<br />

присутствию на рынке Германии,<br />

мы уже готовы начать социально-сетевую<br />

активность в сфере B2C для<br />

оказания необходимой поддержки<br />

нашим партнерам”.<br />

Â<br />

www.globalgap.org<br />

Available products with GGN<br />

label are listed with pack shots<br />

on the www.ggn.org website.<br />

New licenses are added every<br />

month, building up the pipeline<br />

of new products that will be<br />

available soon. A special<br />

newsletter for parties interested<br />

in B2B announces new listings.<br />

“We are very pleased with the<br />

first experience and progress of<br />

new products introduced with the<br />

GGN label,” said Kristian Moeller,<br />

CEO of GLOBALG.A.P.“ With our<br />

market presence in Germany, we<br />

are now ready to start our B2C<br />

social media activities to support<br />

our partners.”<br />

10 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


international exhibitions<br />

8-11 November<br />

MEATMANIA<br />

THE WORLD OF MILK<br />

BULPEK<br />

INTER EXPO CENTER<br />

2017<br />

SOFIA, BULGARIA<br />

SALON DU VIN<br />

INTERFOOD & DRINK


news<br />

Ishida RVE Multihead WEIGHERS Raise the BAR<br />

for MID-RANGE Performance<br />

Ishida Europe<br />

Ishida is launching a new series<br />

of mid-range multihead weighers<br />

for the high performance weighing<br />

of free-flowing and semi-sticky<br />

products for a large number of dry,<br />

fresh and frozen food applications.<br />

The new Ishida RVE range is<br />

available in a wide choice of models<br />

– including 10, 14, 16 and 20 head<br />

models – together with a broad<br />

selection of radial troughs, hoppers<br />

(from 3 to 7 litres) and discharge<br />

chutes. This enables the weighers<br />

to be tailored to individual product<br />

requirements with models available<br />

for mono-, mixed product (handling<br />

up to four different products<br />

simultaneously) and multipleoutlet<br />

weighing, and from small to<br />

large target weights. Speeds are<br />

dependent on model and application<br />

and can reach 120 weighments per<br />

minute.<br />

Key to the excellent performance<br />

of the new RVE weighers is the<br />

introduction of several advanced<br />

technology features from Ishida’s<br />

top-of-the-range RV multihead<br />

weighers, including programmable<br />

digital filtering and advanced<br />

automatic feeder adjustment. In<br />

addition, critical components<br />

such as loadcells and drive units<br />

are exclusively designed and<br />

manufactured by Ishida to ensure<br />

high performance standards are<br />

maintained.<br />

An important benefit of the RVE<br />

range is that all models are preconfigured<br />

for the new generation<br />

of ‘smart’ factories and are<br />

available with a choice of packages<br />

incorporating Ishida’s pioneering<br />

Sentinel remote customer care<br />

software. This provides users<br />

with the options of automated<br />

daily reporting of production line<br />

data, remote interventions or a live<br />

performance monitoring service.<br />

12 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Многоголовочные весовые дозаторы RVE компании<br />

ISHIDA устанавливают новые стандарты в среднем классе<br />

Ishida Europe<br />

Компания Ishida выпустила новую<br />

линейку многоголовочных весовых<br />

дозаторов среднего класса для<br />

эффективного взвешивания сыпучих<br />

и полувязких продуктов, использующихся<br />

для производства большого<br />

количества сухих, свежих и замороженных<br />

изделий.<br />

Новая линейка Ishida RVE включает<br />

в себя большое количество моделей<br />

– с 10, 14, 16 и 20 головками. Кроме<br />

того, линейка предлагает широкий<br />

выбор радиальных питателей, бункеров<br />

(от 3 до 7 литров) и разгрузочных<br />

лотков. Таким образом, весовые<br />

дозаторы можно приспособить к<br />

индивидуальным требованиям потребителей.<br />

Кроме того, компания<br />

предлагает модели для одиночных и<br />

смешанных продуктов (одновременная<br />

обработка вплоть до четырех<br />

различных видов продуктов), а также<br />

для продуктов с маленьким и большим<br />

целевым весом. Скорость взвешивания<br />

зависит от модели и сферы<br />

применения, и может достигать 120<br />

взвешиваний в минуту.<br />

Одним из важнейших факторов высокой<br />

эффективности новых весовых<br />

дозаторов RVE является внедрение<br />

нескольких современных технологий<br />

первоклассных многоголовочных весовых<br />

дозаторов RV компании Ishida,<br />

в том числе программируемая цифровая<br />

фильтрация и усовершенствованная<br />

настройка автоматической<br />

подачи. Кроме того, такие важные<br />

компоненты, как тензодатчики и приводы<br />

сконструированы и изготовлены<br />

компанией Ishida для обеспечения<br />

соответствия самым высоким стандартам<br />

качества.<br />

Важным преимуществом линейки<br />

RVE является то, что все модели<br />

предварительно настроены для нового<br />

поколения „смарт-предприятий”<br />

и предлагаются в различных<br />

упаковках, включающих в себя уникальное<br />

программное обеспечение<br />

компании Ishida для дистанционного<br />

обслуживания клиентов Sentinel.<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 13


news<br />

Ishida Europe<br />

In addition, along with the proven<br />

robust construction of all Ishida<br />

weighers, the RVE WP models<br />

offer a unique ‘dew sensor’ and<br />

‘temperature sensor’ option for<br />

the live monitoring of moisture<br />

ingress or extreme temperatures<br />

during production. Any problems,<br />

for example, caused by a door<br />

cover left open or the failure of<br />

a loadcell membrane, will be<br />

immediately detected and flagged<br />

up on the weigher’s Remote<br />

Control Unit (RCU) or as part<br />

of Sentinel monitoring. This<br />

allows fast intervention to protect<br />

companies against unnecessary<br />

downtime and help deliver<br />

enhanced maintenance and longer<br />

machine life.<br />

The weighers also feature a new<br />

high-processing speed ROHScompliant<br />

RCU (Remote Control<br />

Unit), with intuitive simple-touse<br />

controls for fast set-up and<br />

adjustments. The clear and easyto-read<br />

screen prevents operator<br />

errors and simplifies procedures<br />

to help minimise downtime and<br />

maximise production efficiencies.<br />

Plug and play USB data import/<br />

export and Ethernet connectivity<br />

ensure easy data management.<br />

“The new RVE range represents<br />

a major step-forward in the<br />

provision of advanced multihead<br />

weighing solutions at a<br />

competitive price,” comments<br />

Ian Atkinson, Ishida Europe’s<br />

Business Manager – Multihead<br />

Weighers.<br />

“The speed, accuracy and<br />

reliability of every model will<br />

ensure they deliver a fast return<br />

on investment.”<br />

Программное обеспечение включает<br />

в себя следующие возможности:<br />

ежедневный автоматический сбор<br />

данных с производственных линий,<br />

дистанционное вмешательство или<br />

мониторинг работы в реальном режиме<br />

времени.<br />

Все весовые дозаторы компании<br />

Ishida отличаются очень прочной<br />

конструкцией, а помимо этого, модели<br />

RVE WP включают также уникальные<br />

датчики влажности и температуры,<br />

обеспечивающие эффективный<br />

контроль влажности и предельных<br />

температур во время производства.<br />

Блок дистанционного управления<br />

(RCU) или система мониторинга<br />

Sentinel своевременно обнаруживают<br />

и сигнализируют о любых проблемах,<br />

которые, например, могут<br />

быть связаны с забытой открытой<br />

дверцей или повреждением мембраны<br />

тензодатчика. Это позволяет<br />

обеспечить своевременное устранение<br />

выявленных неисправностей в<br />

целях защиты компаний от ненужных<br />

простоев, а также способствует<br />

предоставлению своевременной<br />

технической поддержки и продлению<br />

срока эксплуатации оборудования.<br />

Весовые дозаторы включают в себя<br />

новый блок дистанционного управления<br />

(RCU), соответствующий ROHS и<br />

отличающийся высокой скоростью<br />

обработки данных, а также интуитивной<br />

и легкой в использовании системой<br />

управления для быстрой настройки<br />

оборудования. Удобный экран<br />

системы предотвращает возникновение<br />

ошибок оператора и значительно<br />

упрощает работу в целях сведения<br />

времени простоев к минимуму и повышению<br />

эффективности производства.<br />

Автоматически конфигурируемая<br />

система импорта/экспорта<br />

данных с USB, а также возможность<br />

подключения к Ethernet обеспечивают<br />

легкое управление данными.<br />

„Новая линейка RVE является большим<br />

шагом вперед в обеспечении<br />

современных решений в области<br />

многоголовочного взвешивания по<br />

конкурентным ценам”, сказал Ян<br />

Аткинсон, коммерческий директор<br />

Ishida Europe – многоголовочные весовые<br />

дозаторы.<br />

„Скорость, точность и надежность каждой<br />

модели обеспечивают быструю<br />

окупаемость инвестиций”, - добавил<br />

также он.<br />

 www.ishidaeurope.com<br />

14 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


Subscribe now<br />

to <strong>MSP</strong> Magazine<br />

and stay on top of the current<br />

developments affecting your business<br />

Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry Industry in Europe, Russia and CIS Countries<br />

Subscribe to have a hard copy of <strong>MSP</strong> Magazine<br />

mailed directly to your home or office<br />

Correspondence: <strong>MSP</strong> Magazine • support@msp-magazine.com


news<br />

Marel Poultry and Harim Korea go Sky High<br />

Four New Processing Lines in a Five-Story Plant<br />

Marel Poultry<br />

Marel Poultry has been chosen to equip one of the world's largest poultry processing plants.<br />

The Harim company in South Korea will install four new Marel Poultry processing lines, spread<br />

over five different floors in the fully modernized plant in the city of Iksan.<br />

Harim's five story plant in Iksan, South<br />

Korea, will feature four new Marel Poultry<br />

processing lines. / На пятиэтажном<br />

заводе Harim в г. Иксан, Южная Корея<br />

будут установлены четыре новые<br />

производственные линии компании Marel<br />

Poultry.<br />

most efficient eviscerator with<br />

integrated giblet harvesting line, will<br />

be at the heart of the evisceration<br />

department. All four lines will include<br />

low maintenance, self-calibrating<br />

high speed SmartWeighers and<br />

advanced equipment monitoring.<br />

The South Korean enterprise<br />

Harim Co. selected Marel Poultry<br />

to be the main supplier for the<br />

modernization of the Iksan factory.<br />

Both companies know each other very<br />

well, since the Dutch manufacturer of<br />

poultry processing solutions already<br />

installed many advanced systems<br />

in Harim's plants in Korea and the<br />

USA. "We have great confidence in<br />

Marel Poultry and their people. We<br />

highly appreciate the cooperation<br />

and it's always a pleasure working<br />

with them," says Mr. Kim, Chairman<br />

of Harim.<br />

One of the largest<br />

The complete reconstruction<br />

of the Iksan factory involves an<br />

extension to six (later even to<br />

seven) processing lines. Four new<br />

high speed Marel Poultry lines will<br />

be installed, which will turn this<br />

plant into one of the largest poultry<br />

processing facilities in Asia! A<br />

unique feature will be the impressive<br />

visitor's center, including a 500<br />

meters (1,640 ft) long windowed<br />

corridor which offers a complete<br />

view of the production process in<br />

the factory. It illustrates the vision of<br />

openness of Chairman Kim. "We like<br />

to show how our operations succeed<br />

in producing good quality and<br />

healthy chicken meat with a strong<br />

focus on hygiene, food safety and<br />

good working conditions."<br />

Latest technologies<br />

The four new Marel Poultry<br />

processing lines will make use of<br />

the latest technologies in scalding,<br />

defeathering, evisceration and<br />

chilling. Stork Nuova, the world's<br />

Conveying 20 meters high<br />

In Korea, little land is available for<br />

building, as 75% of the country is<br />

covered by mountains. Harim cleverly<br />

solved this problem by designing a five<br />

story high building, attached to the<br />

existing plant, extending their existing<br />

80,000 m 2 (861,111 sq ft) production<br />

area to 150,000 m 2 (1,614,586 sq<br />

ft). Spacious air chill tunnels, which<br />

use proven Stork DownFlow "Plus"<br />

technology, will be positioned on the<br />

top floor. A Stork overhead conveyor<br />

system distributes broilers to all<br />

departments, keeping all processes<br />

completely inline. In Harim's Iksan<br />

plant, this conveyor bridges a<br />

spectacular height difference of more<br />

than 20 meters (65 ft), necessary to<br />

reach all stories. This exceptional<br />

plant will bring poultry processing<br />

literally to new heights! <br />

Â<br />

www.marel.com/poultry<br />

16 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Новые вершины сотрудничества Marel Poultry и Harim Korea<br />

Четыре новые высокоскоростные линии для пятиэтажного завода<br />

Marel Poultry<br />

Marel Poultry выбрана в качестве поставщика оборудования для одного из<br />

крупнейших птицеперерабатывающих предприятий в мире. Южнокорейская<br />

компания Harim собирается установить четыре новые производственные линии<br />

Marel Poultry на пяти этажах своего полностью модернизированного завода в<br />

городе Иксан.<br />

Компания Marel Poultry была выбрана<br />

южнокорейским производителем<br />

Harim Co. в качестве главного<br />

поставщика оборудования для<br />

модернизации завода в Иксане. Обе<br />

компании очень хорошо знают друг<br />

друга, поскольку на большинстве заводов<br />

Harim в Корее и США уже установлены<br />

многие современные системы<br />

голландского производителя.„Мы<br />

полностью доверяем Marel Poultry и<br />

ее людям. Для нас очень ценно это<br />

сотрудничество, и нам очень приятно<br />

работать с ними”, – сказал г-н Ким,<br />

председатель компании Harim.<br />

Один из крупнейших<br />

заводов<br />

Полная модернизация завода в<br />

Иксане включает в себя увеличение<br />

мощностей предприятия до шести<br />

(а впоследствии и до семи) линий.<br />

Также будут установлены четыре новые<br />

высокоскоростные линии Marel<br />

Poultry, в результате чего завод в<br />

Иксане станет одним из крупнейших<br />

птицеперерабатывающих предприятий<br />

в Азии! Одним из уникальных<br />

нововведений станет впечатляющий<br />

информационный центр, включающий<br />

в себя многооконный коридор<br />

длиной 500 метров (1640 футов) для<br />

гостей предприятия, позволяющий<br />

взглянуть на весь процесс производства,<br />

включая полный обзор<br />

производственных линий. Это иллюстрирует<br />

идею полной открытости<br />

председателя Кима.„ Мы с радостью<br />

показываем, как на наших высокоскоростных<br />

линиях производятся<br />

высококачественные, полезные продукты<br />

из мяса птицы, и какое внимание<br />

мы уделяем вопросам гигиены,<br />

безопасности пищевой продукции и<br />

созданию достойных условий труда”,<br />

– сказал он.<br />

Передовые технологии<br />

На четырех новых линиях Marel<br />

Poultry будут внедрены передовые<br />

технологии компании в области<br />

шпарки, обесперивания, потрошения<br />

и охлаждения. Ядром цеха потрошения<br />

станет Stork Nuova – самая<br />

высокоэффективная система потрошения<br />

в мире со встроенной линией<br />

сбора субпродуктов. Все четыре линии<br />

также будут оборудованы высокопроизводительными<br />

устройствами<br />

взвешивания SmartWeigher с автокалибровкой<br />

и малой потребностью в<br />

сервисном обслуживании.<br />

20 метров в высоту<br />

В Корее для застройки имеется крайне<br />

мало места, поскольку 75% территории<br />

страны составляют горы.<br />

Компания Harim рационально подошла<br />

к решению этой проблемы, спроектировав<br />

пятиэтажную пристройку<br />

к существующему заводу, расширив<br />

таким образом уже имеющиеся 80<br />

000 м 2 (861 111 кв. футов) производственных<br />

площадей до 150 000 м 2 (1<br />

614 586 кв. футов). Просторные туннели<br />

воздушного охлаждения, в которых<br />

используется проверенная технология<br />

Stork DownFlow “Plus”, будут<br />

размещены на самом верхнем этаже.<br />

Система подвесных конвейеров Stork<br />

распределяет бройлеров по всем цехам,<br />

обеспечивая полную линейность<br />

всех процессов переработки. На заводе<br />

Harim в Иксане технология автоматической<br />

регулировки натяжения<br />

позволяет объединить линии, установленные<br />

на разных этажах с впечатляющей<br />

разницей по высоте более<br />

чем в 20 метров (65 футов). Этот<br />

уникальный завод буквально поведет<br />

птицеперерабатывающую промышленность<br />

к новым вершинам!<br />

Â<br />

www.marel.com/poultry<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 17


news<br />

New Manufacturing Halls and Offices for Meyn Polska<br />

Meyn Food Processing Technology B.V.<br />

A total of 10375 sqm of<br />

production space and nearly<br />

2000 sqm of office building<br />

was officially handed over<br />

to Meyn Polska on 13 June<br />

2017. The company, based<br />

in Lebork / Pomerania since<br />

1996, has been part of Meyn<br />

Food Processing Technology<br />

BV since 2007. Meyn is one of the world 's largest manufacturers of poultry<br />

processing solutions. The Polish facilities specialize in the manufacture of<br />

machinery for live bird arrival systems, as well as parts and accessories for<br />

other equipment that are later assembled at Meyn's Dutch headquarters.<br />

The expansion project was<br />

delivered on time and within<br />

budget, taking just eleven months<br />

from start to finish. From an initial<br />

6000 m 2 of manufacturing footprint,<br />

Meyn is proud to have developed into<br />

one of the region's largest and most<br />

important employers.<br />

"Following this extension we are<br />

ready for the future," commented<br />

Dariusz Karaś, Managing Director of<br />

Meyn Poland. "The new halls are not<br />

yet equipped to their full production<br />

capacity, but much of the machinery<br />

is already in place. We still have plans<br />

to expand our portfolio and integrate<br />

test systems for our machines. The<br />

poultry industry is still growing<br />

strongly, and we are growing with it<br />

while setting ambitious future goals. "<br />

The new production space was<br />

officially opened at a ribbon-cutting<br />

ceremony that took place at exactly<br />

1:16 pm in the presence of Victor<br />

A. Mancinelli, Chairman and CEO of<br />

the US parent company CTB, Inc.,<br />

Mrs. Joanna Wolska, Global Director<br />

Marketing and Product Management<br />

and Dariusz Karaś. The ceremony<br />

was performed to the applause of<br />

visitors from the Dutch headquarters<br />

and all staff from Meyn Poland.<br />

On the Saturday before the opening,<br />

a Family Day was held so that the<br />

proud owners could present the<br />

new facilities to family members<br />

and friends. On 12 June, Meyn's<br />

suppliers had the opportunity to<br />

inspect and celebrate the new<br />

development. The official opening<br />

on 13 June was reserved for<br />

Meyn's customers, who attended<br />

in large numbers to witness Meyn<br />

take this important step into the<br />

future, Customers also took the<br />

opportunity to discuss trends and<br />

future technologies with the Meyn<br />

specialists present.<br />

 www.meyn.com<br />

18 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Новые производственные цеха и офисы<br />

для компании Meyn Polska<br />

Meyn Food Processing Technology B.V.<br />

13 июня 2017 г. компания Meyn Polska получила новые производственные<br />

помещения общей площадью 10375 кв.м. и административные<br />

помещения площадью около 2000 кв.м. Компания, созданная в 1996 г. в<br />

г. Лемборк (Поморское воеводство), с 2007 г. является частью Meyn Food<br />

Processing Technology BV. Компания Meyn является одним из крупнейших<br />

поставщиков эффективных решений в области переработки мяса птицы.<br />

Польское предприятие специализируется на производстве машинного<br />

оборудования для живой птицы, а также деталей и принадлежностей<br />

для другого оборудования, сборка которых потом осуществляется в<br />

главном предприятии компании Meyn в Голландии.<br />

Проект по расширению производства<br />

был осуществлен вовремя и<br />

в пределах бюджета, что заняло всего<br />

одиннадцать месяцев от начала<br />

до конца. Компания Meyn, первоначальная<br />

производственная площадь<br />

которой составляла всего 6000 м 2 , в<br />

настоящий момент является одним<br />

из крупнейших и важнейших работодателей<br />

в регионе.<br />

„После этого расширения производства<br />

мы уже готовы к будущему”, -<br />

сказал Дариуш Карас, управляющий<br />

директор компании Meyn Польша.<br />

„Новые цеха все еще не достигли<br />

своей полной производительности,<br />

но большая часть машинного оборудования<br />

уже установлена. Кроме<br />

того, мы планируем расширить<br />

свой ассортимент и внедрить тестовые<br />

системы для наших машин.<br />

Производство мяса птицы продолжает<br />

свое быстрое развитие, и наша<br />

компания тоже развивается вместе<br />

со всей отраслью, ставя перед собой<br />

амбициозные цели на будущее”, - добавил<br />

также он.<br />

Новые производственные помещения<br />

были официально открыты на<br />

торжественной церемонии перерезания<br />

ленточки, состоявшейся точно в<br />

13:16 ч., на которой присутствовали<br />

Виктор А. Манчинелли, президент<br />

и генеральный директор американской<br />

головной компании CTB, Inc.,<br />

Джоанна Вольска, глобальный директор<br />

по маркетингу и управлению<br />

товарным производством, а также<br />

Дариуш Карас. Торжественная церемония<br />

прошла под аплодисменты<br />

посетителей из голландской<br />

штаб-квартиры компании, а также<br />

всего персонала компании Meyn<br />

Польша.<br />

В субботу перед открытием был организован<br />

День семьи, чтобы гордые<br />

собственники могли показать<br />

новые помещения своим близким<br />

и друзьям. 12 июня поставщикам<br />

компании Meyn была предоставлена<br />

возможность осмотреть новые помещения<br />

и отпраздновать это событие.<br />

Официальное открытие 13 июня<br />

было предназначено специально для<br />

клиентов компании Meyn, которые<br />

пришли, чтобы убедиться своими<br />

глазами, как компания Meyn делает<br />

этот важный шаг в будущее. Клиенты<br />

также имели возможность обсудить<br />

современные тенденции и новые технологии<br />

со специалистами компании<br />

Meyn.<br />

 www.meyn.com<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 19


news<br />

Tomra Introduces Chicken Wooden<br />

Breast Detector<br />

TOMRA Sorting Food<br />

TOMRA Sorting Food has introduced<br />

TOMRA QV-P, an in-line detector for the<br />

identification of chicken wooden breasta<br />

condition that affects broiler chickens,<br />

making the meat hard and chewy.<br />

Utilizing established, patented technology,<br />

TOMRA has expanded the range of<br />

applications for its offering in the meat and<br />

poultry sector. TOMRA QV-P is the world’s<br />

first in-line detection machine for the<br />

identification of wooden breast in chicken<br />

fillets and butterflies, and allows processors<br />

to accurately grade chicken fillets against<br />

specific criteria.<br />

The unique solution, which uses<br />

multispectral lights to allow high speed<br />

analysis of chicken fillets, was showcased<br />

at the IPPE (International Production &<br />

Processing Expo) in Atlanta, Georgia, earlier<br />

this year.<br />

The dedicated software allows TOMRA<br />

QV-P to accurately grade chicken fillets<br />

into multiple grades, determined by the<br />

customer, on the severity of wooden breast<br />

in the fillet or butterfly.<br />

Thorsten Niermeyer, business unit manager<br />

Process Analytics at TOMRA Sorting Food,<br />

says: “Our in-line equipment is able to<br />

measure the chemical composition of each<br />

fillet and determine the respective grade.<br />

This information is vital for processors<br />

to decide on the use of chicken fillets for<br />

further processing.”<br />

Previously, processors had to manually<br />

review each chicken fillet before processing,<br />

in what was called a ‘thumb check’. With<br />

TOMRA’s new in-line analyzer, these time-consuming, laborintensive,<br />

manual checks are no longer needed.<br />

TOMRA’s analytics solutions allow meat and seafood processors<br />

to guarantee a consistent product quality, increase profitability and<br />

simplify daily operation.<br />

 www.tomra.com/tomra-qv-p.<br />

20 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


Компания Tomra представляет систему обнаружения<br />

куриной „ДЕРЕВЯННОЙ ГРУДКИ”<br />

TOMRA Sorting Food<br />

news<br />

Компания TOMRA Sorting Food<br />

представила вниманию клиентов<br />

встраиваемую систему обнаружения<br />

куриной „деревянной грудки” TOMRA<br />

QV-P. Это заболевание, которое<br />

встречается у бройлеров и делает<br />

мясо жестким и жилистым.<br />

Компания TOMRA значительно расширила<br />

сферу применения своих<br />

изделий в мясной промышленности<br />

с помощью своих эффективных запатентованных<br />

технологий. TOMRA<br />

QV-P – это первая в мире встраиваемая<br />

машина для обнаружения „деревянной<br />

грудки” в курином филе и<br />

грудках, позволяющая производителям<br />

производить эффективную оценку<br />

куриных филе в соответствии с<br />

определенными критериями.<br />

Это уникальное решение, использующее<br />

многоспектральный свет для<br />

обеспечения высокоскоростного<br />

анализа куриных филе, было представлено<br />

вниманию посетителей выставки<br />

IPPE (International Production<br />

& Processing Expo) в г. Атланта,<br />

Джорджия в начале этого года.<br />

Специализированное программное<br />

обеспечение позволяет TOMRA QV-P<br />

производить точную сортировку куриных<br />

филе в зависимости от степени<br />

выраженности „деревянной грудки” в<br />

филе или грудинке, в соответствии с<br />

заданными клиентом критериями.<br />

Торстен Ниермаер, руководитель<br />

отдела технологической аналитики<br />

компании TOMRA Sorting Food, сказал<br />

следующее: „Наше оборудование для<br />

поточной технологической линии может<br />

определять химический состав<br />

каждого филе и давать ему соответствующую<br />

оценку. Таким образом,<br />

эта оценочная информация является<br />

жизненно важной для мясоперерабатывающих<br />

предприятий для принятия<br />

решения о том, следует ли использовать<br />

то или иное куриное филе<br />

для дальнейшей переработки”.<br />

Раньше мясоперерабатывающим<br />

предприятиям приходилось перед<br />

переработкой проверять каждое<br />

куриное филе вручную, „наощупь”.<br />

Благодаря новому поточному анализатору<br />

компании TOMRA, в таких времязатратных<br />

и трудоемких проверках<br />

вручную уже нет необходимости.<br />

Решения компании TOMRA позволяют<br />

мясоперерабатывающим предприятиям,<br />

а также предприятиям по<br />

переработке морепродуктов обеспечить<br />

стабильное качество продукции,<br />

увеличить прибыльность и упростить<br />

свою ежедневную работу.<br />

Â<br />

www.tomra.com/tomra-qv-p.<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 21


news<br />

A Family Business with Tradition:<br />

VAN HEES GmbH Celebrates 70th Anniversary<br />

VAN HEES GmbH<br />

This year, VAN HEES GmbH (Walluf, Germany) celebrates its 70th Anniversary.<br />

The company which delivers its products to more than 80 countries wordwide,<br />

is among the leading suppliers of high quality supplements and spicery, herbs,<br />

marinades, emulsions and flavours for meat and sausage processing. In the year<br />

of the company’s Anniversary, one thing is already sure: VAN HEES is and will<br />

remain a family business.<br />

The company was founded by<br />

Kurt van Hees at Wiesbaden-<br />

Biebrich on March 29, 1947. He<br />

already discovered the benefits of<br />

food phosphate additives in food<br />

production in the mid-1940s. A<br />

pioneer in the field, he went on to<br />

develop a number of well-known<br />

additives that he patented. With<br />

the foundation of VAN HEES GmbH,<br />

Kurt van Hees created a company<br />

whose development is closely<br />

connected to the history of sausage<br />

production. VAN HEES developed<br />

numerous technologies that have<br />

become an integral part of meat<br />

processing. Well known brands like<br />

PLASTAL, POEK, SMAK, BOMBAL<br />

and SCHINKO guarantee safety and<br />

flavour. Another highly successful<br />

product is the brine additive ZARTIN,<br />

which became one of the leading<br />

products of the industry and was<br />

recently optimized into the ZARTIN<br />

Gourmet CA line.<br />

Number 1 in Spices<br />

When VAN HEES took over the<br />

United Spice Mills in 1952, the<br />

company entered a new dimension.<br />

From then on, spices and marinades<br />

became the second mainstay<br />

of the VAN HEES, The company<br />

grinds spices and herbs in their<br />

spice mill at Wuppertal - one of<br />

the most advanced in Europe.<br />

They are the basis for new spice<br />

compositions and mixtures as<br />

well as new marinades and oils.<br />

In 2013, VAN HEES GmbH opened<br />

at Wuppertal the first plant in<br />

Europe producing spices and<br />

additives exclusively according<br />

to the strict Halal rules. With over<br />

350 halal certified raw materials<br />

and installations producing halal<br />

products only, 100 per cent Halal<br />

compliance is guaranteed and cross<br />

contamination with Haram products<br />

is prevented.<br />

Closely connected<br />

to Meat Research<br />

Until today, the company’s history<br />

is marked by the continuous<br />

expansion of its range of<br />

22 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Семейный бизнес с традициями: компания<br />

VAN HEES GmbH празднует 70-летний юбилей<br />

VAN HEES GmbH<br />

В этом году компания VAN HEES GmbH (г. Валлуф, Германия) празднует<br />

свой 70-летний юбилей. Компания поставляет свою продукцию в более<br />

чем 80 стран по всему миру и является одним из ведущих поставщиков<br />

высококачественных добавок, специй, трав, маринадов, эмульсий и<br />

приправ для производителей мясных и колбасных изделий. В этом<br />

юбилейном году одно можно сказать уже наверняка: VAN HEES всегда<br />

была семейным бизнесом и останется таким.<br />

Компания была создана Куртом<br />

ван Геесом в г. Висбаден-Бибрих<br />

29 марта 1947 г. В середине 40-х годов<br />

он открыл преимущества добавок из<br />

пищевых фосфатов в производстве<br />

продуктов питания. Он был пионером<br />

в этой области и разработал и запатентовал<br />

несколько хорошо известных<br />

добавок. Развитие созданной<br />

Куртом ван Геесом компании VAN<br />

HEES GmbH тесно связано с историей<br />

производства колбасных изделий.<br />

Компания VAN HEES разработала ряд<br />

технологий, ставших неотъемлемой<br />

частью производства мясных изделий.<br />

Такие широко известные торговые<br />

марки, как PLASTAL, POEK, SMAK,<br />

BOMBAL и SCHINKO гарантируют безопасность<br />

и отличные вкусовые качества<br />

продуктов. Рассольная добавка<br />

ZARTIN тоже является одним из<br />

наиболее успешных продуктов компании<br />

и одним из ведущих изделий<br />

во всей отрасли. Недавно она была<br />

оптимизирована в линейку ZARTIN<br />

Gourmet CA.<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 23


news<br />

VAN HEES GmbH<br />

products and services according<br />

to the customers’ wishes. The<br />

company invests in research and<br />

development of optimized meat<br />

processing. There is a modern<br />

technology centre for product<br />

analysis, recipe optimization and<br />

individual developments as well as<br />

for schooling clients from all over<br />

the world. Here, product ideas can<br />

be realized fast – often in direct<br />

cooperation with the customer.<br />

Also, special advisers come to<br />

the customer to help answering<br />

questions about of meat products<br />

as well as product or range<br />

expansion. The „Kurt van Hees<br />

Research Foundation“ has been<br />

supporting research projects in<br />

the meat sector for more than ten<br />

years now.<br />

Ten International Sites<br />

Today, more than 400 people work for<br />

VAN HEES in the production sites at<br />

Walluf, Wuppertal, Forbach (France),<br />

Cape Town (South Africa) and Moscow<br />

– most of them have been part of the<br />

company for many years. Altogether,<br />

VAN HEES operates at ten international<br />

sites: two in Germany and France<br />

each, one in Belgium, the Netherlands,<br />

Switzerland, South Africa, the United<br />

States and Russia. The biggest<br />

production site, headquarter and<br />

centre of development still is in Walluf.<br />

The company is certified at highest<br />

level according to IFS (International<br />

Food Standard). VAN HEES buys its<br />

raw material partly in the countries of<br />

their origin, thus supporting the local<br />

producers. The company’s philosophy<br />

also includes respect for the<br />

environment: for instance, VAN HEES<br />

produces all oil-based marinades with<br />

rapeseed oil instead of palm oil.<br />

A Family Business on its<br />

Way into the Future<br />

VAN HEES has always been a family<br />

business and this will not change.<br />

“We are proud to stay independent<br />

and to prosper in times of market<br />

consolidation everywhere,“ says<br />

Julia van Hees, who forms the VAN<br />

HEES management board together<br />

with Brigitte and Ilonka van Hees as<br />

well as Robert Becht and Frédérick<br />

Guet. “Our main goal is to ensure<br />

the company success in the future<br />

– a task which can only be achieved<br />

in team approach.“ The managing<br />

board has recently changed: the<br />

former CEO Jurgen Georg Huniken,<br />

has left the company after 25 years.<br />

Two experienced managers from<br />

VAN HEES took over: Robert Becht,<br />

who already was a member of the<br />

management board, and Frédérick<br />

Guet, former managing director<br />

of the VAN HEES subsidiaries in<br />

France and Russia.<br />

Â<br />

www.van-hees.com<br />

24 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

VAN HEES GmbH<br />

Ведущая компания по<br />

производству специй<br />

После того как компания VAN HEES<br />

приобрела United Spice Mills в 1952<br />

г., она открыла перед собой новые<br />

горизонты и возможности. С тех<br />

пор специи и маринады стали вторым<br />

по значимости направлением<br />

VAN HEES. Помол специй и трав<br />

осуществляется в мельнице в г.<br />

Вупперталь, которая является одной<br />

из самых современных мельниц<br />

в Европе. Измельченное сырье<br />

является основой для производства<br />

новых комбинаций и смесей из<br />

специй, а также новых маринадов<br />

и масел. В 2013 г. компания VAN<br />

HEES GmbH открыла в г. Вупперталь<br />

первое предприятие в Европе по<br />

производству специй и добавок в<br />

строгом соответствии с правилами<br />

халяля. В этом предприятии производятся<br />

только халяльные продукты<br />

с помощью более 350 сырьевых<br />

материалов и оборудования, сертифицированных<br />

в соответствии с<br />

правилами халяль, благодаря чему<br />

обеспечивается эффективное предотвращение<br />

перекрестной контаминации<br />

с харамными продуктами.<br />

Тесная связь с<br />

исследованиями<br />

в области<br />

мясопереработки<br />

История компании напрямую связана<br />

с постоянным расширением<br />

ассортимента продукции и услуг в<br />

соответствии с требованиями клиентов.<br />

Компания инвестирует в<br />

научно-исследовательские и опытно-конструкторские<br />

разработки для<br />

оптимизации производства мясных<br />

изделий. Компания имеет современный<br />

технологический центр для<br />

анализа продукции, оптимизации рецептур,<br />

индивидуальных разработок<br />

и обучения клиентов со всего мира.<br />

Здесь осуществляется эффективная<br />

реализация идей в области продукции,<br />

часто в непосредственном сотрудничестве<br />

с клиентами. Кроме<br />

того, специальные консультанты<br />

компании отвечают на вопросы<br />

клиентов о мясных изделиях и расширении<br />

ассортимента продукции.<br />

Исследовательский фонд „Kurt van<br />

Hees Research Foundation“ оказывает<br />

значительную поддержку исследовательским<br />

проектам в мясной<br />

промышленности на протяжении более<br />

десяти лет.<br />

Десять международных<br />

предприятий<br />

Сегодня в предприятиях компании<br />

VAN HEES в Валлуфе, Вуппертале,<br />

Форбаке (Франция), Кейптауне<br />

(Южная Африка) и Москве работает<br />

более 400 человек, и большинство из<br />

них работают в компании уже много<br />

лет. Всего компания VAN HEES имеет<br />

десять международных предприятий:<br />

по два в Германии и Франции,<br />

и по одному в Бельгии, Голландии,<br />

Швейцарии, Южной Африке, США и<br />

России. Самое большое предприятие,<br />

штаб-квартира и цент разработки<br />

компании находятся в г. Валлуф.<br />

Компания сертифицирована на<br />

самом высоком уровне в соответствии<br />

с IFS (Международный стандарт<br />

по продуктам питания). Часть<br />

сырья VAN HEES покупает в странах<br />

происхождения и тем самым оказывает<br />

поддержку местным производителям.<br />

Философия компании также<br />

включает в себя ответственное<br />

отношение к окружающей среде.<br />

Так, например, VAN HEES использует<br />

рапсовое вместо пальмового<br />

масла для производства всех маринадов<br />

на масляной основе.<br />

Семейный бизнес на<br />

пути в будущее<br />

Компания VAN HEES всегда была<br />

семейным бизнесом и останется<br />

таким. „Мы гордимся своей независимостью<br />

и успехом на фоне повсеместной<br />

рыночной консолидации“,<br />

- сказала Джулия ван Геес, член совета<br />

директоров компании VAN HEES<br />

вместе с Бригиттой и Илонкой ван<br />

Геес, Робертом Бехтом и Фредериком<br />

Гуетом. „Наша главная цель состоит<br />

в том, чтобы обеспечить успех<br />

компании в будущем, а эту задачу<br />

можно осуществить только с помощью<br />

коллективного подхода“. Совет<br />

директоров компании недавно изменился.<br />

Бывший генеральный директор<br />

Юрген Георг Хуникен покинул<br />

компанию после 25 лет работы. В<br />

настоящий момент его обязанности<br />

исполняют два опытных руководителя<br />

компании VAN HEES: Роберт Бехт,<br />

который уже был членом совета директоров<br />

и Фредерик Гует, бывший<br />

управляющий директор филиалов<br />

компании VAN HEES во Франции и<br />

России.<br />

 www.van-hees.com<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 25


news<br />

Meyn, Cabinplant and MULTIVAC Agree on<br />

Cooperation<br />

Strategic alliance in the food sector<br />

Cabinplant A/S, MULTIVAC Sepp Haggenmüller SE & Co. KG and Meyn Food Processing Technology<br />

B.V., complete a strategic alliance. A memorandum of understanding was signed by<br />

representatives of the companies involved at interpack, the international packaging trade<br />

fair. The three companies are worldwide leaders in their particular spheres, and have<br />

agreed on cooperation with the aim of offering their customers even greater benefits. The<br />

objective is to offer food producers joint solutions, ranging from processing, filling and<br />

weighing of products right through to packaging, at a level of combined quality that has<br />

never previously been available on the market. Significant synergy effects are expected.<br />

from left to right: Erik Blom (Managing<br />

Director - Meyn), Hans-Joachim Boekstegers<br />

(Managind Director and Group CEO -<br />

MULTIVAC), Michael Falck Schmidt (Senior<br />

Vice President CCO EMEA - Cabinplant)<br />

Meyn is the market leader in<br />

complete solutions for poultry<br />

processing with solutions, which<br />

range from slaughtering to packing.<br />

The company plans and completes<br />

whole factories – for all processing<br />

stages from the delivery of the living<br />

birds through to the dispatch of<br />

the packed products ready for sale.<br />

Cabinplant offers complete solutions<br />

in the food processing sector and<br />

specialises in the weighing, portioning<br />

and precise filling of products that<br />

are difficult to handle. The company<br />

supports customers in the meat,<br />

poultry, fruit and vegetable industries<br />

as well as those in the fish, seafood<br />

and convenience food sectors. The<br />

packaging specialist, MULTIVAC,<br />

offers solutions for packing food<br />

products of all types, as well as for the<br />

labelling and inspection of finished<br />

packs and secondary packaging. The<br />

company's strengths also include<br />

the customized development of<br />

complete packaging lines and the<br />

integration of partner equipment.<br />

The cooperation comprises two<br />

agreements: firstly, cooperation<br />

between Meyn, Cabinplant and<br />

MULTIVAC with a focus on poultry<br />

processing, and secondly cooperation<br />

between Cabinplant and<br />

MULTIVAC in regard to projects and<br />

lines for ready meals, fish and meat.<br />

The alliance extends to virtually all<br />

markets worldwide. Today there is<br />

already a large, worldwide service<br />

network between the three partner<br />

companies, which is able to offer<br />

customers comprehensive support.<br />

Joint development projects are also<br />

envisaged in the future.<br />

<strong>26</strong> | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Компании Meyn, Cabinplant и MULTIVAC<br />

договорились о сотрудничестве<br />

Стратегическое сотрудничество в пищевой промышленности<br />

слева направо: Эрик Блом (управляющий<br />

директор - Meyn), Ганс-Иоахим<br />

Боекстегерс (управляющий директор и<br />

президент холдинга - MULTIVAC), Майкл<br />

Фалк Шмидт (первый заместитель<br />

директора, директор по работе с<br />

клиентами, Европа, Ближний Восток и<br />

Африка - Cabinplant)<br />

Компании Cabinplant A/S, MULTIVAC Sepp Haggenmüller<br />

SE & Co. KG и Meyn Food Processing Technology B.V.<br />

договорились о стратегическом сотрудничестве.<br />

Представители компаний подписали протокол о<br />

сотрудничестве на международной торговой выставке<br />

в области упаковочной промышленности Interpack. Эти<br />

три компании являются международными лидерами в<br />

своих сферах. Они договорились о сотрудничестве между<br />

собой в целях предоставления клиентам еще больших<br />

возможностей выбора. Цель сотрудничества состоит в<br />

предоставлении производителям продуктов питания<br />

совместных решений от переработки, наполнения и<br />

взвешивания продуктов до упаковки. Кроме того, компании<br />

будут стремиться достигнуть такого уровня качества<br />

на рынке, какого еще никто не достигал. В результате<br />

этого ожидается значительный синергический эффект.<br />

Компания Meyn является лидером<br />

рынка в области комплексных<br />

решений для птицеперерабатывающей<br />

промышленности от убоя до<br />

упаковки. Компания проектирует<br />

и обеспечивает комплексное оснащение<br />

целых предприятий для всех<br />

этапов производства: от поставки<br />

живой птицы до отправления упакованной<br />

и готовой к продаже продукции.<br />

Компания Cabinplant предлагает<br />

комплексные решения в пищевой<br />

промышленности и специализируется<br />

на взвешивании, порционировании<br />

и эффективном наполнении<br />

трудно поддающихся обработке<br />

продуктов. Компания обслуживает<br />

клиентов в мясной, птицеперерабатывающей,<br />

фруктово-овощной и<br />

рыбной промышленности, а также<br />

в сфере производства морепродуктов<br />

и полуфабрикатов. Компания<br />

MULTIVAC, являющаяся специалистом<br />

в области упаковки, предлагает<br />

решения для упаковки любых видов<br />

продуктов питания, этикетирования,<br />

инспекции готовых упаковок и<br />

вторичной упаковки. В ассортимент<br />

предлагаемых компанией услуг входит<br />

также индивидуальное проектирование<br />

комплексных упаковочных<br />

линий и интеграция партнерского<br />

оборудования.<br />

Сотрудничество между этими компаниями<br />

состоит из двух соглашений:<br />

во-первых, это сотрудничество<br />

между Meyn, Cabinplant и MULTIVAC в<br />

области птицепереработки а второе<br />

сотрудничество будет осуществляться<br />

между компаниями Cabinplant<br />

и MULTIVAC в связи с проектами и<br />

линиями для производства готовых<br />

блюд, рыбы и мяса. Совместная деятельность<br />

компаний будет осуществляться<br />

буквально на всех рынках во<br />

всем мире. На сегодняшний день эти<br />

три компании уже имеют большую<br />

международную сеть обслуживания,<br />

обеспечивающую эффективную поддержку<br />

клиентов. В планах на будущее<br />

предусматривается реализация<br />

совместных научно-технических проектов.<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 27


news<br />

Breakthrough year for Carsoe<br />

Carsoe<br />

Carsoe has won 6 out of 7 new building contracts for<br />

processing equipment for shrimp trawlers since 2015 and<br />

the overall market share for supplying equipment for<br />

new built trawlers is rapidly increasing.<br />

In the new workshop<br />

at Carsoe in Aalborg,<br />

Denmark, staff is testing<br />

a brand new Automatic<br />

Loading and Unloading<br />

System for DSI<br />

Horizontal Plate Freezer<br />

before shipping to the<br />

customer.<br />

During the last 12 months Carsoe<br />

has beaten it's own record<br />

by signing contracts for six new<br />

trawlers, delivering equipment for<br />

shrimp and white fish processing<br />

on board. Among the orders is the<br />

Carsoe's first ever complete fillet<br />

and round fish processing plant.<br />

CEO Mikkel Jacobsen is expecting<br />

to win just as many orders in the 12<br />

months ahead.<br />

Innovation that works<br />

"I believe our increasing market<br />

share is the result of our efforts to<br />

come up with innovative solutions<br />

that works in real life at sea. We<br />

also keep a constant focus on<br />

giving our customers a second to<br />

none service both during the project<br />

phase but also during operation.<br />

Our reputation as a responsive<br />

and reliable supplier means we<br />

work with the same customers for<br />

decades" says Carsoe CEO Mikkel<br />

Jacobsen.<br />

Customers for decades<br />

All the contracts signed during<br />

the last 12 months have been with<br />

customers, that Carsoe and the<br />

former Carnitech has delt with<br />

for the last 20 years or more. By<br />

partnering with the Norwegian<br />

process automation company Steel<br />

Tech Carsoe and with the upstart<br />

in Seattle, USA, Carsoe and it’s<br />

workforce from the Carnitech era are<br />

able to supply all kinds of processing<br />

solutions and factories. On top of<br />

that, Carsoe can deliver the latest<br />

and most sought equipment for<br />

automatic freezing and palletizing.<br />

More room and staff<br />

During the second quarter of 2017<br />

Carsoe will start using another<br />

3500 square meters of workshop<br />

in Aalborg, Denmark, and some 500<br />

square meters for extra workplaces<br />

in the administration. More staff<br />

has been employed during some<br />

time to keep up with the demand for<br />

processing equipment.<br />

28 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Успешный год для компании Carsoe<br />

Carsoe<br />

С 2015 г. компания Carsoe выиграла 6 из 7 новых контрактов на<br />

установку перерабатывающего оборудования на креветочных<br />

траулерах на фоне быстрого роста общей рыночной доли в области<br />

поставки оборудования для новопостроенных траулеров.<br />

За последние 12 месяцев<br />

компания Carsoe побила<br />

свой собственный рекорд, подписав<br />

контракты с шестью новыми<br />

траулерами на поставку<br />

оборудования для переработки<br />

креветок и белой рыбы на<br />

борту судов. В число заказов<br />

входит также первая установка<br />

компании Carsoe для полной<br />

переработки рыбного филе и<br />

вальков. В течение следующих<br />

12 месяцев генеральный директор<br />

компании Миккель Якобсен<br />

ожидает выиграть еще столько<br />

же заказов.<br />

Эффективные<br />

инновации<br />

„Я считаю, что повышение нашей<br />

рыночной доли является<br />

результатом наших усилий в<br />

области внедрения эффективных<br />

инновационных решений<br />

для рыболовных судов. Кроме<br />

того, мы постоянно обращаем<br />

особое внимание на высококачественное<br />

обслуживание<br />

клиентов как во время реализации<br />

проектов, так и при эксплуатации<br />

нашего оборудования.<br />

Наша репутация отзывчивого и<br />

надежного партнера основывается<br />

на том, что мы работаем с<br />

одними и теми же клиентами в<br />

течение многих десятилетий”, -<br />

сказал генеральный директор<br />

Carsoe Миккель Якобсен.<br />

Работа с постоянными<br />

клиентами в течение<br />

многих лет<br />

Все контракты, заключенные за последние<br />

12 месяцев, подписаны с<br />

клиентами, с которыми Carsoe и бывшая<br />

компания Carnitech работает<br />

уже более 20 лет. Благодаря тесному<br />

сотрудничеству с норвежской компанией<br />

по автоматизации технологических<br />

процессов Steel Tech Carsoe,<br />

а также успешной деятельности в г.<br />

Сиэтл, США, Carsoe и персонал, работающий<br />

в ней еще со времен компании<br />

Carnitech, обеспечивают широкий<br />

ассортимент эффективных решений<br />

и установок для переработки. Кроме<br />

того, компания Carsoe обеспечивает<br />

поставку современного и наиболее<br />

востребованного оборудования для<br />

автоматического замораживания и<br />

паллетирования.<br />

Больше пространства<br />

и персонала<br />

Во втором квартале 2017 г. компания<br />

Carsoe введет в эксплуатацию<br />

новый цех площадью 3500 кв. м. в г.<br />

Ольборг, Дания, а также новое административное<br />

помещение площадью<br />

500 кв. м. В последнее время компания<br />

привлекла новых сотрудников<br />

для удовлетворения постоянно растущего<br />

спроса на перерабатывающее<br />

оборудование.<br />

В новом цехе Carsoe в г. Ольборг,<br />

Дания сотрудники компании проверяют<br />

новую систему автоматической<br />

загрузки и разгрузки для плиточных<br />

скороморозильных аппаратов DSI, перед<br />

тем как предоставить ее клиенту.<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 29


news<br />

New Owners for the World’s Leading<br />

Manufacturer of Stunning Tools<br />

Frontmatec A/S<br />

Henrik Andersen<br />

FRONTMATEC, the leading global supplier<br />

of customized equipment, solutions and<br />

software for the red meat industry has<br />

entered into an agreement to acquire the<br />

world leading MANUFACTURER of captive<br />

bolt stunning tools, Accles & Shelvoke Ltd.<br />

Accles & Shelvoke has been<br />

manufacturing in Birmingham,<br />

UK, for over 100 years and has<br />

recently experienced increased<br />

demand from its global customer<br />

base for its high-quality cartridge<br />

powered tools.<br />

Frontmatec’s ownership of Accles &<br />

Shelvoke will support the business’<br />

growth and development of new<br />

products and new markets which<br />

will help the company increase<br />

its penetration of the global<br />

marketplace.<br />

Joe Holland, who was appointed as<br />

the General Manager of Accles &<br />

Shelvoke just over a year ago, will<br />

take full control of the captive bolt<br />

equipment manufacturing company,<br />

reporting directly to the Frontmatec<br />

management board.<br />

Joe Holland said about the<br />

acquisition: “We sell our products<br />

all over the world, both directly to<br />

end users and through a network<br />

of over 40 distributors serving over<br />

60 countries. In recent months, we<br />

have been focusing on expanding<br />

our presence globally by signing new<br />

distributors, in addition to building<br />

our product range of reliable and<br />

popular tools. Our new owners will<br />

help develop and build the company<br />

through continued investment,<br />

and I am excited to be leading the<br />

business in achieving that goal.”<br />

Speaking about the changes to the<br />

business set-up, Joe added: “I do not<br />

expect any immediate changes to our<br />

current distributor arrangements, so<br />

it will be business as usual for our<br />

thousands of customers around the<br />

world.”<br />

Accles & Shelvoke was formerly part<br />

of the Minworth-based EleyGroup,<br />

which makes 22LR ammunition used<br />

in target shooting by competitors<br />

including Olympic standard athletes.<br />

The business supplies the cartridges<br />

to Accles & Shelvoke for their captive<br />

bolt equipment.<br />

New owner Frontmatec is a leading<br />

global supplier of advanced<br />

slaughter lines and other production<br />

equipment to major producers<br />

such as Tönnies, Group Bigard, WH<br />

Foods, Tyson Foods, Miratorg and<br />

Danish Crown, and has operations in<br />

Denmark, the Netherlands, Canada,<br />

the US and China. With the purchase<br />

of Accles & Shelvoke, Frontmatec<br />

aims to expand on its offering of<br />

slaughterhouse equipment.<br />

Frontmatec CEO, Henrik Andersen<br />

said about the purchase:<br />

“Frontmatec develops world-leading<br />

customized solutions for automation<br />

in the food industry, other hygiene<br />

sensitive industries and the utilities<br />

industry. Our ambition is to offer a<br />

full product and service offering to<br />

the industry, here Accles & Shelvoke<br />

is a fantastic addition to our<br />

business with an existing large share<br />

of the global captive bolt equipment<br />

market, which we aim to develop<br />

further.”<br />

 www.frontmatec.com<br />

30 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

Новые владельцы ведущего в мире производителя<br />

инструментов для оглушения<br />

Frontmatec A/S<br />

Компания FRONTMATEC, ведущий международный поставщик<br />

индивидуального оборудования, решений и программного обеспечения в<br />

области производства красного мяса, заключила договор о приобретении<br />

ведущего в мире производителя инструментов для оглушения с<br />

выдвигающимся ударным стержнем Accles & Shelvoke Ltd.<br />

вляет поставку патронов компании<br />

Accles & Shelvoke для инструментов с<br />

выдвигающимся ударным стержнем.<br />

Joe Holland<br />

Компания Accles & Shelvoke создана<br />

более 100 лет тому назад в<br />

английском городе Бирмингем. В последнее<br />

время спрос на высококачественные<br />

инструменты компании резко<br />

увеличился. Приобретение Accles<br />

& Shelvoke компанией Frontmatec окажет<br />

существенную поддержку экономическому<br />

росту компании, а также<br />

обеспечит эффективную разработку<br />

новой продукции, что, в свою очередь,<br />

поможет компании завоевать новые<br />

позиции на международном рынке.<br />

Джо Холланд, который около года<br />

назад занял должность исполнительного<br />

директора компании Accles &<br />

Shelvoke, возьмет в свои руки полное<br />

управление компанией по производству<br />

инструментов для оглушения с<br />

выдвигающимся ударным стержнем,<br />

находясь в непосредственном подчинении<br />

правления Frontmatec.<br />

Джо Холланд сказал следующее о<br />

приобретении компании: „Мы продаем<br />

нашу продукцию во всем мире<br />

как конечным потребителям, так и с<br />

помощью сети, состоящей из более<br />

40 дистрибьюторов, работающих<br />

в более 60 странах мира. В течение<br />

последних нескольких месяцев<br />

мы обращаем особое внимание на<br />

расширение нашей деятельности в<br />

международном плане с помощью<br />

привлечения новых дистрибьюторов<br />

и развития нашего ассортимента надежных<br />

и популярных инструментов.<br />

Новые владельцы нашей компании<br />

окажут нам помощь в ее развитии и<br />

становлении с помощью постоянных<br />

инвестиций, и я очень рад, что буду<br />

руководить этой деятельностью для<br />

достижения намеченных целей”.<br />

Джо также добавил следующее об изменениях<br />

в деятельности компании:<br />

„Я не думаю, что в ближайшее время<br />

в нашу дистрибьюторскую сеть будут<br />

внесены какие-либо изменения,<br />

поэтому для тысяч наших клиентов<br />

во всем мире все будет происходить<br />

как обычно”.<br />

Ранее компания Accles & Shelvoke<br />

была частью компании EleyGroup из<br />

Минворта, занимающейся производством<br />

боеприпасов .22 калибра для<br />

винтовок, используемых в спортивной<br />

стрельбе, в том числе для олимпийских<br />

спортсменов. Эта компания осущест-<br />

Новый владелец - компания Frontmatec<br />

является ведущим международным<br />

поставщиком современных линий<br />

для забоя скота и другого производственного<br />

оборудования для таких<br />

крупных производителей, как Tönnies,<br />

Group Bigard, WH Foods, Tyson Foods,<br />

Мираторг и Danish Crown, и имеет филиалы<br />

в Дании, Голландии, Канаде,<br />

США и Китае. Благодаря приобретению<br />

Accles & Shelvoke, компания Frontmatec<br />

надеется расширить свой ассортимент<br />

оборудования для скотобоен.<br />

Генеральный директор Frontmatec,<br />

Генрик Андерсен, сказал следующее<br />

о приобретении: „Frontmatec создает<br />

ведущие в мире индивидуальные<br />

решения для автоматизации в пищевой<br />

промышленности, в других<br />

сферах промышленности, напрямую<br />

зависящих от поддержания высокого<br />

уровня гигиены, а также в сфере коммунальных<br />

услуг. Наша цель состоит<br />

в том, чтобы предлагать широкий ассортимент<br />

продукции и эффективное<br />

обслуживание клиентов, а компания<br />

Accles & Shelvoke является прекрасным<br />

дополнением к нашему бизнесу<br />

благодаря своей важной роли, которую<br />

она играет на международном<br />

рынке инструментов для оглушения с<br />

выдвигающимся ударным стержнем.<br />

Таком образом, мы будем развивать<br />

эту деятельность и в дальнейшем”.<br />

 www.frontmatec.com<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 31


REGIONAL news<br />

Poultry Production in Russia Increased by 5.4%<br />

In January-May 2017, the<br />

poultry production volume<br />

by Russian agricultural<br />

organizations was 1,842.6<br />

ths t on a carcass weight<br />

basis (2,506.9 ths t of<br />

live weight poultry).<br />

The production increased by 5.4%<br />

compared to January-May 2016.<br />

Broken down by the federal subjects<br />

of the Russian Federation, the<br />

growth of production volumes was<br />

particularly strong in Belgorod Oblast<br />

(+17.1 ths t or +7.0%), Bryansk Oblast<br />

(+7.0 ths t or +9.1 %), Stavropol<br />

Krai (+13.6 ths t or +16.9%), Kursk<br />

Oblast (+7.8 ths t or +17.8%) Tula<br />

Oblast (+11.4 ths t; +74.8%) and the<br />

Republic of Bashkortostan (+9.6 ths<br />

t or +64.1%).<br />

During this period, the poultry<br />

import volume increased by 10.7%<br />

compared to the same period of<br />

2016, amounting to 38.6 ths t.<br />

The chicken meat import in Russia<br />

from non-CIS countries increased<br />

by 11.5% (+3.9 ths t), compared<br />

to 2016 – to 37.6 ths t. The turkey<br />

meat import increased by 10.6%<br />

(+0.1 ths t) – to 1.1 ths t, while the<br />

duck meat import decreased by<br />

50.0% (-0.008 ths t) to 0.01 ths t.<br />

There was no goose meat import<br />

during the period in question.<br />

Производство мяса птицы в<br />

России увеличилось на 5,4%<br />

В январе-мае 2017 года в сельскохозяйственных<br />

организациях России объем производства мяса<br />

птицы находилось на уровне 1 842,6 тыс. тонн в<br />

убойном весе (2 506,9 тыс. тонн в живом весе).<br />

По отношению к январю-маю прошлого года производство увеличилось на<br />

5,4%. В разрезе субъектов Российской Федерации заметный прирост объемов<br />

производства был зафиксирован в Белгородской области (+17,1 тыс. тонн<br />

или +7,0%), Брянской области (+7,0 тыс. тонн или +9,1 %), в Ставропольском крае<br />

(+13,6 тыс. тонн или +16,9%), в Курской (+7,8 тыс. тонн или +17,8%) и Тульской<br />

(+11,4 тыс. тонн; +74,8%) областях, в Республике Башкортостан (+9,6 тыс. тонн<br />

или +64,1%).<br />

За этот период объем импорта мяса птицы увеличился на 10,7% по сравнению<br />

с аналогичным периодом 2016 года и составил 38,6 тыс. тонн.<br />

Ввоз куриного мяса в Россию из стран дальнего зарубежья увеличился на<br />

11,5% (+3,9 тыс. тонн) по отношению к 2016 году – до 37,6 тыс. тонн. Импорт<br />

мяса индейки вырос на 10,6% (+0,1 тыс. тонн) – до 1,1 тыс. тонн, а мяса утки<br />

сократился на 50,0% (-0,008 тыс. тонн) до 0,01 тыс. тонн. Поставки мяса гуся в<br />

рассматриваемый период не осуществлялись.<br />

Â<br />

Source: www.meatinfo.ru<br />

Â<br />

Источник: www.meatinfo.ru<br />

32 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


REGIONAL news<br />

Ukraine: Meat Processors Increased<br />

Production by 7.7%<br />

According to the Analytics<br />

Department of the<br />

“Ukrainian Pig Farmers”<br />

Association, in January-May<br />

2017, the meat processing<br />

sector in Ukraine<br />

increased the production<br />

volumes of meat and meat<br />

products by 7.7% compared<br />

to the previous year.<br />

The Association’s data showed<br />

that during the first five months<br />

of the current year, the production<br />

volume of meat and meat products<br />

was 719.8 ths t, exceeding the results<br />

of January-May 2016 by 51.5 ths t.<br />

The Association also explained that<br />

the biggest driving force behind<br />

this growth was the increase in<br />

the production of fresh and chilled<br />

poultry by more than a quarter,<br />

amounting to almost 63% of the total<br />

meat production.<br />

The decrease in frozen poultry<br />

production by 24% slightly reduced<br />

the compound growth rate of poultry<br />

processing but it failed to balance it,<br />

analysts said.<br />

“Cattle meat processing was also<br />

more active than last year: chilled<br />

beef production increased by 12.1%<br />

compared to the first five months of<br />

2016, while frozen beef production<br />

increased by 32.9%. However, it<br />

didn’t have a significant positive<br />

effect on the total meat output<br />

because the share of beef was 4.5%”,<br />

the Association said.<br />

The analysts also said that the pork<br />

processing results decreased as<br />

expected, but only by 1% due to the<br />

reduced chilled meat output. At the<br />

same time, the production of frozen,<br />

salt, smoked, dried pork and bran<br />

remained virtually unchanged.<br />

“It should be noted, however, that<br />

early this summer, the stock volume<br />

of chilled pork in meat processing<br />

companies were larger than last<br />

year, amounting to almost 11% of<br />

the monthly processing volume.<br />

However, the stock quantity of<br />

frozen pork in meat processing<br />

plants decreased by almost 45% as a<br />

result of higher purchase prices that<br />

didn’t allow the operators to create<br />

a “security fund”, the analysts also<br />

explained.<br />

According to the Association’s<br />

data, one of the less noticeable but<br />

definitely positive changes was<br />

the sausage production recovery.<br />

Specifically, during the period in<br />

question, meat processors produced<br />

94.3 ths t of sausages, which is<br />

by 4.6% more than in January-<br />

May, 2016. This growth has been<br />

stopped by the relevant decrease in<br />

canned meat output. However, the<br />

production recovery included not<br />

only cooked sausages but also semismoked<br />

sausages, uncooked smoked<br />

sausages, cooked and smoked<br />

sausages, baked and smoked<br />

sausages and jerked sausages.<br />

It indicates that in the spring time,<br />

the manufacturers have had positive<br />

expectations about the consumer<br />

activity, the Association explained.<br />

It was previously announced that the<br />

retail prices of pork decreased.<br />

Â<br />

Source: www. meatinfo.ru<br />

34 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


Украина: мясопереработчики нарастили<br />

производство на 7,7%<br />

REGIONAL news<br />

В Украине мясоперерабатывающая отрасль в январемае<br />

2017 года нарастила на 7,7% объемы выпуска<br />

мяса и мясопродуктов по сравнению с аналогичным<br />

периодом годом ранее, — сообщил Аналитический<br />

отдел Ассоциации «Свинари Украины».<br />

По данным объединения, за пять<br />

месяцев текущего года объем<br />

производства мяса и продукции из<br />

него составил 719,8 тыс. т, превысив<br />

результаты января-мая 2016-го на<br />

51,5 тыс. т.<br />

Как уточняют в ассоциации, наибольшим<br />

«двигателем» такого прироста<br />

стало увеличение производства свежего<br />

и охлажденного мяса птицы, которое<br />

в этом году увеличилось более<br />

чем на четверть и составило почти<br />

63% общего производства мяса.<br />

Сокращение выпуска мороженой птицы<br />

на 24% несколько ослабило совокупный<br />

прирост переработки этого<br />

вида мяса, однако это не нивелировало<br />

его, поясняют аналитики.<br />

«Несколько активнее, чем в прошлом<br />

году перерабатывали и мясо КРС:<br />

выпуск охлажденной говядины по<br />

сравнению с 5-тью месяцами 2016-го<br />

вырос на 12,1%, а мороженого — на<br />

32,9%. Однако это не имело значительного<br />

положительного влияния на<br />

совокупный выпуск мяса, поскольку<br />

удельный вес говядины в его структуре<br />

составляет 4,5%», — проинформировали<br />

в «Свинарях Украины».<br />

Также аналитики отмечают, что результаты<br />

переработки свинины ожидаемо<br />

ослабли, но только на 1% за<br />

счет меньшего выпуска охлажденного<br />

мяса. В то же время производство<br />

мороженой, а также соленой, копченой,<br />

сушеной и свинины в отрубях<br />

практически не изменилось.<br />

«Однако стоит отметить, что в начале<br />

этого лета объемы запасов<br />

охлажденного мяса свиней на перерабатывающих<br />

предприятиях были<br />

большими чем год назад и составили<br />

почти 11% месячного объема переработки.<br />

Но количество мороженой<br />

свинины в запасах мясопереработчиков<br />

была почти на 45% меньше,<br />

что было следствием ощутимо более<br />

высоких закупочных цен, которые не<br />

позволили операторам сформировать<br />

«страховой фонд», — подчеркивается<br />

в релизе.<br />

По информации объединения, одним<br />

из менее заметных, но положительных<br />

изменений, стало восстановление<br />

производства колбасных изделий.<br />

В частности, за анализируемый период<br />

мясопереработчики выпустили<br />

94,3 тыс. т такой продукции, что на<br />

4,6% больше чем в январе-мае 2016-<br />

го. Такой прирост «перекрыло» соответствующее<br />

сокращение выпуска<br />

готовых мясных консервов. Однако,<br />

восстановление выпуска коснулось<br />

не только вареных изделий, но и<br />

полу-, сыро- и варенокопченых, копчено-запеченных<br />

и вяленых колбас.<br />

Это служит признаком того, что весной<br />

их производители имели положительные<br />

ожидания по потребительской<br />

активности, поясняют в ассоциации.<br />

Ранее сообщалось, что в рознице наблюдалось<br />

снижение цен на свинину.<br />

Â<br />

Источник: www. meatinfo.ru<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 35


case study<br />

Niches in Convenience Products:<br />

BARD-Metzgerei-Produkte in Germany Relies on<br />

High-Quality Craftsmanship and Equipment<br />

The convenience segment is booming. Refined products in innovative packaging, which simplify their<br />

handling, are pushing the market. One of the leading suppliers in the convenience segment is BARD-<br />

Metzgerei-Produkte GmbH, based in Saarbrücken in the southwest of Germany. With semi-finished and<br />

finished products, it has conquered a niche and is since recent represented with a new range of single<br />

gourmet ready meals on the refrigerated shelves at retail. We spoke with Managing Director Richard Bard<br />

and Operations Manager Alexander Gehlen about the packaging concepts that allow BARD to survive in this<br />

fiercely competitive market. And about how long-lasting partnerships, for example with packaging specialist<br />

SEALPAC, prove their value even in emergency situations.<br />

Managing Director Richard Bard explains the value of long-lasting<br />

partnerships. / Управляющий директор Ричард Бард объясняет<br />

значение долгосрочного сотрудничества.<br />

Family company with 160<br />

years of history<br />

BARD-Metzgerei-Produkte GmbH (www.bardschnellekueche.de)<br />

is a 160-year-old family<br />

business that remained a traditional butcher with<br />

multiple branches in the Saarbrücken area until<br />

the late 1990s. Nowadays, BARD is a modern and<br />

all-round food service company that supplies<br />

semi-finished and finished products to the food<br />

counters within retailers, but can also be found<br />

more and more in the pre-packaged segment. As<br />

the company’s Managing Director Richard Bard<br />

explains: „Our butchery always stood for traditional<br />

and regional products, for which we were famous in<br />

the surrounding area. In addition to our own shops,<br />

ever since the late 1990s we started supplying<br />

home-made foods and stuffed dumplings to the<br />

catering sector, for example to breweries with<br />

adjacent inns. However, larger supermarkets in<br />

the vicinity offered increasingly good quality at<br />

attractive prices over their counters. We quickly<br />

36 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


case study<br />

Ниши на рынке полуфабрикатов:<br />

компания BARD-Metzgerei-Produkte, Германия полагается<br />

на высокое мастерство и качественное оборудование<br />

Сегмент рынка полуфабрикатов бурно развивается. Рафинированные продукты в инновационных<br />

упаковках, упрощающих их использование, занимают все более важное место на рынке. Компания<br />

BARD-Metzgerei-Produkte GmbH из г. Саарбрюккен на юго-западе Германии является одним из ведущих<br />

поставщиков полуфабрикатов быстрого приготовления. Компания заняла нишу в производстве<br />

полуфабрикатов и фабрикатов. Кроме того, она недавно представила новый ассортимент однопорционных<br />

блюд для холодильных витрин в магазинах. Мы разговаривали с управляющим директором компании<br />

Ричардом Бардом и директором по производству Александром Гехленом о решениях в области<br />

упаковки, которые позволяют компании BARD выжить на таком конкурентном рынке. Кроме того,<br />

они нам рассказали о том, как долгосрочное сотрудничество, например, с компанией-специалистом в<br />

области упаковки SEALPAC, доказывает их эффективность даже в самых трудных ситуациях.<br />

Семейная компания со<br />

160-летней историей<br />

BARD-Metzgerei-Produkte GmbH (www.<br />

bard-schnellekueche.de) – это семейная<br />

компания со 160-летней историей,<br />

которая оставалась традиционным<br />

мясным магазином с множеством<br />

филиалов в г. Саарбрюккен вплоть<br />

до конца 90-х годов ХХ века. Сегодня<br />

BARD является современной и универсальной<br />

компанией общественного<br />

питания, поставляющей полуфабрикаты<br />

и фабрикаты на прилавки<br />

магазинов. Кроме того, она начинает<br />

уделять все большее внимание предварительно<br />

упакованным продуктам<br />

питания. Управляющий директор<br />

компании, Ричард Бард, сказал следующее:<br />

„Наш мясной магазин всегда<br />

отдавал предпочтение традиционной<br />

и местной продукции, благодаря<br />

чему наша компания была очень популярной<br />

на местном уровне. С конца<br />

90-х годов ХХ века, наряду с нашими<br />

собственными магазинами, мы начали<br />

поставлять продукты питания<br />

домашнего приготовления, а также<br />

By installing six SEALPAC traysealers of the same type, Bard is able to flexibly exchange its tools<br />

between the various machines.<br />

Благодаря использованию шести трейсилеров компании SEALPAC, Bard может быстро менять<br />

инструменты для различных машин.<br />

вареники для кейтеринга, например,<br />

для пивоварен с прилежащими к<br />

ним гостиницами. Местные крупные<br />

супермаркеты, однако, предлагали<br />

высококачественные продукты питания<br />

по более выгодным ценам. Таким<br />

образом, мы быстро поняли, что будущее<br />

за крупными розничными магазинами,<br />

а такие специализированные<br />

магазины как наш скоро будут<br />

вынуждены столкнуться с большими<br />

проблемами. Поэтому мы сосредоточили<br />

наше внимание на том, что<br />

делает нас уникальными. Такими<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 37


case study<br />

realized that the future lies in the<br />

large retail market, where specialty<br />

stores like ourselves would soon<br />

face difficulties. So we had to focus<br />

on what makes us unique. This led<br />

us to particular products, such as<br />

our ‘Kohlroulade’ (cabbage leaves<br />

stuffed with minced meat) and pork<br />

fillet in puff pastry–products for<br />

which consumers would visit us<br />

specifically. We came up with the<br />

idea to package them and make them<br />

suitable for retail.“<br />

Convincing the retailer<br />

BARD’s jump into the convenience<br />

segment all started with the<br />

‘Kohlroulade’, today still the<br />

company’s bestseller. Richard Bard:<br />

„I manually started packaging and<br />

labelling these products in provisional<br />

trays with stretch film, so that I could<br />

present them to the retailers. The<br />

feedback was positive, but I was also<br />

given some homework. Comments<br />

for example concerned traceability,<br />

HACCP, professional packaging and<br />

labelling, gastro trays for selling<br />

though supermarket counters, and<br />

several more. With regard to food<br />

safety and hygiene, I asked for<br />

support from the University of Applied<br />

Sciences in Trier, which has a faculty<br />

specialized in food technology.”<br />

we decided to separate ourselves<br />

from the butchery business by<br />

fully focusing on semi-finished and<br />

finished products for retailers.”<br />

BARD’s latest range of single gourmet<br />

meals is aimed at consumers that like<br />

to enjoy good food fast and without<br />

complications. These products are<br />

not bought by families, but by people<br />

that prefer a ready-to-eat yet delicious<br />

meal in their lunch break, where every<br />

minute counts, or in the evening after<br />

work. This ambitious market segment<br />

not only demands convenient<br />

handling, but also excellent taste. If<br />

those conditions are met, it is willing<br />

to pay a reasonable price. BARD’s<br />

newly introduced gourmet range<br />

consists of nine different ready meals<br />

in single portions, among which, off<br />

course, the famous ‘Kohlroulade’<br />

in bacon sauce, but also the classic<br />

beef roulade and vegetable burger in<br />

creamy mushroom sauce. All these<br />

products are offered in sealed trays<br />

with a four-colour printed sleeve with<br />

viewing window. Their high-quality<br />

appearance underlines BARD’s<br />

business requirements.<br />

airPET® Touch – the<br />

tray that keeps cool<br />

What makes this new range of ready<br />

meals special is that they are supplied<br />

in so-called airPET® Touch trays,<br />

manufactured by Silverplastics in<br />

Germany. Alexander Gehlen: „Such<br />

trays are suitable for pasteurization<br />

and sterilization, extremely<br />

lightweight and heat resistant, which<br />

makes their handling even easier.<br />

Sealed airPET® Touch trays can<br />

be placed straight from the freezer<br />

or refrigerator into the consumer’s<br />

oven or microwave, with the tray<br />

able to withstand temperatures of<br />

up to 200 °C. Due to its extraordinary<br />

isolation properties, the outside of<br />

To discuss packaging issues, BARD<br />

and packaging expert SEALPAC met<br />

at the IFFA exhibition in Frankfurt in<br />

1998. It was the start of a decadeslong<br />

and trusting partnership. The<br />

first tests were performed as true<br />

teamwork on a semi-automatic<br />

traysealer with a more or less suitable<br />

tool, which allowed for packaging<br />

under modified atmosphere. Owing<br />

to this more professional packaging,<br />

larger retailers started taking an<br />

interest in BARD’s products and<br />

accepted the company as their<br />

specialty partner. But soon BARD<br />

reached its limits in terms of capacity<br />

and had to rethink its general market<br />

orientation. Richard Bard: „In the end<br />

Bard provides first-class products, including some regional specialities, in a<br />

consistent high quality. / Bard предлагает первоклассные продукты высокого<br />

качества, в том числе некоторые местные деликатесы.<br />

38 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


case study<br />

продуктами являются, например,<br />

наши голубцы (мясной фарш, завернутый<br />

в капустные листья), а также<br />

свиное филе, завернутое в слоеное<br />

тесто, которые приобрели широкую<br />

популярность среди наших клиентов.<br />

Таким образом, мы решили упаковывать<br />

эти продукты, чтобы сделать их<br />

более подходящими для розничных<br />

магазинов“.<br />

Завоевание доверия<br />

розничных торговцев<br />

Компания BARD начала завоевывать<br />

доверие клиентов благодаря своим<br />

голубцам, которые и до сегодняшнего<br />

дня остаются одним из самых<br />

продаваемых продуктов компании.<br />

„Я вручную начал упаковывать эти<br />

продукты во временные лотки с упаковочной<br />

пленкой и наклеивать на<br />

них этикетки для того, чтобы представить<br />

их розничным торговцам. В<br />

основном, отзывы были положительными,<br />

но некоторые из них заставили<br />

меня задуматься над поиском дополнительных<br />

решений. Комментарии,<br />

например, были связаны с прослеживаемостью,<br />

ХАССП, профессиональной<br />

упаковкой, этикетированием, лотками<br />

для продажи продуктов на прилавках<br />

супермаркетов и некоторыми<br />

другими. Что касается безопасности<br />

и гигиены продуктов питания, я обратился<br />

за помощью в Университет<br />

прикладных наук в г. Трир, в котором<br />

есть факультет, специализирующийся<br />

на технологиях продуктов питания”,<br />

- сказал Ричард Бард.<br />

Компания BARD и специалист в сфере<br />

упаковки SEALPAC встретились на выставке<br />

IFFA в 1998 г. во Франкфурте,<br />

чтобы обсудить различные вопросы<br />

в области упаковки. Это положило<br />

начало долгому и плодотворному<br />

сотрудничеству. Первые тесты, проведенные<br />

обеими компаниями, были<br />

связаны с испытанием полуавтоматического<br />

трейсилера с более-менее<br />

подходящим инструментом, обеспечивающим<br />

эффективную упаковку в<br />

модифицированной газовой среде.<br />

Благодаря этой более профессиональной<br />

упаковке, крупные розничные торговцы<br />

начали проявлять активный интерес<br />

к продуктам BARD, вследствие<br />

чего компания стала их специализированным<br />

партнером. Спустя некоторое<br />

время однако, компания BARD<br />

достигла своих пределов в отношении<br />

производительности и должна была<br />

пересмотреть свою общую рыночную<br />

ориентацию. „В конце концов мы решили<br />

прекратить свою деятельность<br />

в сфере торговли мясом и полностью<br />

сосредоточиться на производстве<br />

полуфабрикатов и фабрикатов для<br />

розничных торговцев”, - сказал также<br />

Ричард Бард.<br />

Новый ассортимент однопорционных<br />

блюд компании BARD рассчитан на<br />

тех потребителей, которые покупают<br />

качественные продукты питания для<br />

быстрого и беспроблемного приготовления.<br />

Такие продукты покупаются<br />

не семьями, а людьми, которые<br />

предпочитают покупать готовые к<br />

употреблению и в то же время вкусные<br />

продукты не только во время<br />

обеденного перерыва, когда каждая<br />

минута на счету, но и на ужин после<br />

работы. Этот амбициозный рыночный<br />

сегмент требует не только удобного<br />

обращения, но и отличного вкуса.<br />

Если эти условия выполнены, то<br />

он готов заплатить за это разумную<br />

цену. Новый ассортимент компании<br />

BARD состоит из девяти различных<br />

однопорционных блюд, в том числе<br />

популярных голубцов в беконном<br />

соусе, а также классического говяжьего<br />

рулета и овощного бургера в<br />

густом грибном соусе. Все эти продукты<br />

предлагаются в запечатанных<br />

лотках с красочной четырехцветной<br />

печатью и прозрачной смотровой областью.<br />

Высокое качество упаковок<br />

соответствует бизнес-требованиям<br />

компании BARD.<br />

airPET® Touch –<br />

лоток, который<br />

остается холодным<br />

SEALPAC’s A6 traysealers reliably seal Bard’s specialty products at highest<br />

outputs. / Высокопроизводительные трейсилеры A6 компании SEALPAC<br />

надежно упаковывают продукты компании Bard.<br />

Новый ассортимент готовых блюд<br />

поставляется в так называемых лотках<br />

airPET® Touch, изготовленных<br />

немецкой компанией Silverplastics,<br />

и это действительно делает продукцию<br />

специальной. „Эти лотки являются<br />

подходящими для пастеризации<br />

и стерилизации. Они очень легкие<br />

и термостойкие, что обеспечивает<br />

легкую эксплуатацию таких упаковок.<br />

Запечатанные лотки airPET®<br />

Touch можно ставить прямо из морозильной<br />

камеры или холодильника<br />

в духовку или микроволновую<br />

печь, так как они могут выдерживать<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 39


case study<br />

the airPET® Touch tray ‘keeps cool’<br />

and can be taken out of the oven or<br />

microwave with bare hands. SEALPAC<br />

traysealers allow us to reliably seal<br />

these light-weight trays.”<br />

Richard Bard: „We exclusively package<br />

our products with traysealers,<br />

as this packaging system is able to<br />

present our products with the same<br />

craftsmanship we produce them<br />

by. Off course we could also apply<br />

cheaper vacuum bags or thermoformed<br />

packaging, but from our point<br />

of view this does not do justice to the<br />

product. As such, we also reject standard<br />

packaging systems with film<br />

residue over the sealing edge and<br />

have since 1998 adopted SEALPAC’s<br />

InsideCut system, where the top film<br />

is cut and sealed to perfection within<br />

the edges of the tray, resulting in an<br />

outstanding presentation.”<br />

Fright night<br />

In 2011, ironically on the night of<br />

Halloween, a fire destroyed one of<br />

BARD’s two production halls, leaving<br />

the company without an office,<br />

machines or even cooling system.<br />

Richard Bard:<br />

„We immediately realized the importance<br />

of restarting our production<br />

at the shortest possible notice, as<br />

our customers would otherwise start<br />

looking around. In these situations,<br />

partnerships are extremely important.<br />

Luckily SEALPAC was able to<br />

supply us with tray-sealing equipment<br />

in a record time, which allowed<br />

us to start up production again just<br />

two weeks after the fire, even if this<br />

was with improvised workflows.”<br />

After replacing the equipment that<br />

was destroyed, BARD used the occasion<br />

to expand even further, installing<br />

two new tray-sealing lines within<br />

just 18 months. Nowadays, BARD<br />

has six SEALPAC A6 traysealers.<br />

Alexander Gehlen: „Starting all over<br />

again had its advantage. It allowed<br />

us to design our building and production<br />

flows precisely to our<br />

needs. From the required hall and<br />

door heights, up to machine connections<br />

and optimal line control.”<br />

In designing its new production<br />

space, BARD was primarily looking<br />

for a combination of high output<br />

with maximum flexibility, for<br />

example to address its seasonal<br />

production. This is why the company<br />

decided to have only one type of<br />

traysealer, the SEALPAC A6, which<br />

allows the company to exchange<br />

its fourteen available tools between<br />

the various machines. Furthermore,<br />

SEALPAC’s tooling quick exchange system allows its operators<br />

to change to different tray heights or materials (e.g. plastics,<br />

aluminium and airPET® Touch) within just minutes. Centrally<br />

adjustable tray guidance assists the operators in achieving<br />

error-free changeovers. Furthermore, SEALPAC’s latest<br />

generation of traysealers is standard supplied with ergonomic<br />

tip-up protection covers, which not only save space, but also<br />

provide easy access in case of maintenance or cleaning. Other<br />

requirements included an optimal film tension for improved<br />

pack appearance, accurate gas values for maximum shelf life<br />

and equal sealing temperature to achieve an excellent peel<br />

of the top film. All these requirements were fulfilled with<br />

SEALPAC’s A6 traysealer.<br />

Richard Bard: „Our philosophy will always be to produce firstclass<br />

products in a consistent high quality with optimal taste at<br />

corresponding prices, as we are convinced that even in a mass<br />

market there is room for such niche products. This demand for<br />

quality is just as important in our packaging and the equipment<br />

that we use. Our success, based on a mixture of tradition,<br />

constant innovation and uncompromising adherence to BARD’s<br />

quality standards, clearly proves us right.”<br />

Alexander Gehlen, Operations Manager at Bard, proudly shows how tray-sealing technology<br />

allows the company to present its products with the same craftsmanship they are produced by.<br />

Александр Гехлен, директор по производству компании Bard, с гордостью показывает,<br />

как технология трейсилеров позволяет компании обеспечить такое же высокое<br />

качество упаковки, как и производственный процесс.<br />

40 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


case study<br />

Bard’s new range of single gourmet ready meals in airPET® Touch trays can be<br />

taken directly from the oven without protective gloves.<br />

Новый ассортимент готовых однопорционных блюд компании Bard в<br />

лотках airPET® Touch можно вынимать из духовки без использования<br />

кухонных прихваток.<br />

температуру до 200 °C. Благодаря<br />

своим прекрасным изоляционным<br />

свойствам, наружная часть лотков<br />

airPET® Touch остается холодной, и<br />

их можно вынимать из духовки или<br />

микроволновой печи голыми руками.<br />

Трейсилеры SEALPAC позволяют нам<br />

надежно запечатывать эти легкие<br />

лотки”, - сказал Александр Гехлен.<br />

„Мы производим упаковку наших<br />

продуктов только с помощью трейсилеров,<br />

так как эта система упаковки<br />

обеспечивает такую же высокую<br />

эффективность и качество упаковки,<br />

как и наш производственный процесс.<br />

Мы, конечно, могли бы использовать<br />

более дешевые вакуумные<br />

пакеты или термоформованные упаковки,<br />

но это, с нашей точки зрения,<br />

не оправдано при упаковке таких<br />

продуктов питания. Таким образом,<br />

мы также не используем стандартные<br />

системы упаковки, при которых<br />

по краям упаковки остаются остатки<br />

пленки. С 1998 г. мы начали использовать<br />

систему InsideCut компании<br />

SEALPAC, которая осуществляет эффективную<br />

резку и запайку верхней<br />

пленки по краям лотка, что, в свою<br />

очередь, обеспечивает прекрасный<br />

внешний вид упаковки”.<br />

Ночь страха<br />

В 2011 г., по иронии судьбы в День<br />

всех святых, пожар уничтожил один<br />

из двух производственных цехов<br />

компании BARD, оставив компанию<br />

без офиса, машин и даже охлаждающей<br />

системы. „Мы сразу же осознали<br />

важность перезапуска производства<br />

в кратчайшие сроки, так как<br />

в противном случае наши клиенты<br />

начали бы искать других поставщиков.<br />

Партнерство в таких ситуациях<br />

играет очень важную роль. К счастью,<br />

компания SEALPAC смогла обеспечить<br />

новые трейсилеры в рекордные<br />

сроки, что позволило нам повторно<br />

запустить производство всего через<br />

две недели после пожара, несмотря<br />

на то, что производственный процесс<br />

был довольно импровизированным”, -<br />

объяснил Ричард Бард. После замены<br />

сгоревшего оборудования компания<br />

BARD воспользовалась случаем, чтобы<br />

расширись свое производство и<br />

установила две новые линии трейсилеров<br />

всего за 18 месяцев. Сегодня<br />

BARD использует шесть трейсилеров<br />

A6 компании SEALPAC. „Запуск производства<br />

с самого начала имеет свои<br />

преимущества. Это позволило нам<br />

привести наши производственные<br />

помещения и сам производственный<br />

процесс в соответствие с нашими требованиями,<br />

от необходимой высоты<br />

цехов и дверей до соединений оборудования<br />

и оптимального управления<br />

производственными линиями”, - добавил<br />

также Александр Гехлен.<br />

Создавая новые производственные<br />

помещения, компания BARD сосредоточила<br />

свое внимание, в основном, на<br />

сочетании высокой производительности<br />

с максимальной гибкостью, например,<br />

в целях обеспечения сезонного<br />

производства. По этой причине компания<br />

решила приобрести только один<br />

тип трейсилера – SEALPAC A6, который<br />

позволяет ей использовать четырнадцать<br />

инструментов для различных<br />

машин. Кроме того, система быстрой<br />

смены инструментов компании<br />

SEALPAC позволяет операторам всего<br />

за несколько минут вносить измене-<br />

ния в высоту или материал лотков<br />

(например, пластмассовые, алюминиевые<br />

и airPET® Touch). Центрально<br />

регулируемая система направления<br />

лотка позволяет операторам обеспечить<br />

безошибочную перенастройку.<br />

Кроме того, в стандартную комплектацию<br />

трейсилеров последнего поколения<br />

компании SEALPAC входят<br />

эргономичные откидные защитные<br />

крышки, которые не только экономят<br />

производственную площадь, но и обеспечивают<br />

легкий доступ к оборудованию<br />

для осуществления технического<br />

обслуживания или очистки. Другие<br />

требования компании включали оптимальное<br />

натяжение пленки для более<br />

привлекательного внешнего вида<br />

упаковки, точные значения газа для<br />

обеспечения максимального срока<br />

хранения и одинаковой температуры<br />

запайки для легкого снятия верхней<br />

пленки упаковки. Все эти требования<br />

были удовлетворены благодаря трейсилеру<br />

A6 компании SEALPAC.<br />

„Наша философия всегда будет связана<br />

с производством первоклассных<br />

продуктов высокого качества, с прекрасным<br />

вкусом и по приемлемым<br />

ценам, поэтому мы убеждены, что для<br />

таких нишевых продуктов есть место<br />

даже на массовом рынке. Требования<br />

к высокому качеству очень важны не<br />

только для наших упаковок, но и для<br />

оборудования, которое мы используем.<br />

Наш успех, основывающийся<br />

на сочетании традиций, постоянных<br />

инноваций и строгого соблюдения<br />

стандартов качества компании BARD,<br />

доказывает, что мы правы”, - сказал в<br />

заключение Ричард Бард.<br />

Â<br />

www.sealpacinternational.com<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 41


EVENTS<br />

Russian Food<br />

Processing Industry:<br />

Primary Processing at Agroprodmash<br />

Gradual implementation of the<br />

national priority project on<br />

agriculture development and other<br />

government regulations contributed<br />

to a considerable growth in domestic<br />

production thus resulting in achieving<br />

90% of self-provision with pork and<br />

95% with poultry.<br />

In 2016, pork production amounted<br />

to 3,390 thousand tonnes of carcass<br />

weight that was 10% more than in<br />

2015 and turned out to be the highest<br />

for the last 10 years. Moreover, the<br />

commercial production of pork<br />

amounts to around 82%. According<br />

to estimates, implementation of<br />

initiated projects in commercial pig<br />

farming will deliver further boost by<br />

21% in the industrial sector up to<br />

3,3<strong>26</strong> thousand tonnes and by 14%<br />

in the total production – up to 3,865<br />

thousand tonnes.<br />

In 2016, poultry production<br />

amounted to 4,760 thousand tonnes,<br />

egg production totaled 44 billion.<br />

Today, Russia ranks the fourth in the<br />

world with 3.7% of the world poultry<br />

production following the USA, China<br />

and Brazil. It ranks the fifth in the<br />

world rating of egg producers.<br />

The obtained results are certainly<br />

significant but there still remain<br />

many unsolved problems and<br />

promising investment trends<br />

deserving close attention. That<br />

is why one of the Agroprodmash<br />

meat salon sections is devoted to<br />

meat primary processing from preslaughter<br />

treatment of livestock to<br />

cold storage of raw materials.<br />

Growing rates and quality<br />

development of Russian pig farming<br />

facilities affect the dynamic and<br />

innovative character of the whole<br />

domestic industry of primary<br />

processing. The desire of leading<br />

Russian pork producers to develop<br />

their own processing facilities using<br />

new “phase zero” projects (despite<br />

considerable costs) resulted in<br />

increasing the share of the livestock<br />

processed at upgraded enterprises<br />

from 12% to 55% over the last five<br />

years. According to estimates, in<br />

2020 up to 80% of meat will be<br />

produced at new enterprises. At the<br />

same time more than a half of the<br />

produced meat products will be sold<br />

in industrial and consumer packages.<br />

It is obvious that productive efficiency<br />

of modern slaughterhouses<br />

and deep processing enterprises<br />

established nowadays in Russia<br />

and designed for 300-600 swine per<br />

hour exceeds the efficiency of local<br />

slaughterhouses with their low-level<br />

technology, equipment and instruments.<br />

Besides, fitting of modernized<br />

and new slaughterhouses with<br />

state-of-the-art equipment, mechanical<br />

aids and even robotic centers<br />

allows reaching unprecedented level<br />

of productive efficiency. And these<br />

solutions are actively promoted by<br />

leading manufacturers of slaughtering<br />

equipment at the Agroprodmash<br />

exhibition.<br />

Another important aspect which<br />

greatly influences the development<br />

of the primary processing sector<br />

is an export “valve” which is to<br />

open the door for the Russian meat<br />

to Southeast Asian nations and<br />

especially China. It is reasonable<br />

that an early “valve” actuation greatly<br />

depends on the efforts of the Russian<br />

government and authority agencies<br />

aimed at opening of target markets,<br />

harmonization of foreign and Russian<br />

health legislation and creating really<br />

effective mechanisms for preventing<br />

outbreaks of ASF, mad cow disease,<br />

SVD, and other livestock diseases on<br />

the territory of Russia. However, the<br />

success of export audit results by<br />

Russian meat and poultry processors<br />

will first of all depend on the level<br />

of equipment of slaughtering<br />

facilities. This is understood by<br />

both slaughterhouse managers and<br />

suppliers of relevant equipment and<br />

solutions. It is safe to say that the<br />

focal points of the showcase of each<br />

supplier of slaughtering equipment<br />

at the Agroprodmash exhibition will<br />

be high performance and sanitary<br />

technologies for slaughtering and<br />

primary processing intended to<br />

ensure the highest quality and food<br />

safety of processing raw materials<br />

with minimum production losses.<br />

Besides the growth drivers of the<br />

meat market, there still remain<br />

sectors claiming greater attention<br />

on the part of the government<br />

and strong interest on the part of<br />

investors. One of such sectors is beef<br />

42 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


EVENTS<br />

Российский рынок<br />

производства продуктов<br />

питания<br />

Первичная переработка на «Агропродмаш»<br />

Последовательная<br />

реализация<br />

Национального проекта<br />

«Приоритетное развитие АПК»,<br />

Программы ускоренного развития<br />

производства продуктов питания, а<br />

также фактор частичного закрытия<br />

внутреннего рынка – все эти меры<br />

государственного регулирования и<br />

поддержки отраслей отечественного<br />

агропромышленного комплекса<br />

способствовали значительному росту<br />

внутреннего производства, что,<br />

по оценкам, привело к достижению<br />

90-процентного уровня самообеспеченности<br />

по свинине, и 95-процентного<br />

- по птице.<br />

В 2016 году производство свинины составило<br />

3390 тыс. тонн в убойном весе,<br />

что на 10% превысило уровень 2015<br />

года и оказалось самым высоким показателем<br />

за последние 10 лет. При<br />

этом, объем производства свинины<br />

промышленным способом составляет<br />

порядка 82%. По оценкам, реализация<br />

уже начатых проектов в индустриальном<br />

свиноводстве обеспечит<br />

к 2020 году дальнейшее увеличение<br />

объемов свинины на 21% в промышленном<br />

секторе, до 33<strong>26</strong> тыс. тонн,<br />

и на 14% в общем объеме производства,<br />

до 3865 тыс. тонн.<br />

Производство птицы в 2016 году составило<br />

4 760 тыс. тонн, яиц – 44<br />

млрд. штук. Сегодня Россия занимает<br />

4-е место в мире с показателем<br />

3,7% мирового производства птицы<br />

после США, Китая и Бразилии. И 5-е<br />

место в мировом рейтинге производителей<br />

яйца.<br />

Достигнутые результаты, безусловно,<br />

значительны, но вместе с тем,<br />

остается много нерешенных задач<br />

и перспективных инвестиционных<br />

направлений, заслуживающих пристального<br />

внимания. Поэтому один<br />

из тематических разделов Мясного<br />

салона выставки «Агропродмаш» посвящен<br />

технологиям и решениям для<br />

первичной переработки мяса, начиная<br />

от предубойного содержания животных<br />

и заканчивая холодильными<br />

складами сырья.<br />

Ускоренные темпы и качественный<br />

уровень развития отечественных<br />

свиноводческих предприятий предопределяют<br />

схожий динамичный и<br />

инновационный характер развития<br />

всей отечественной отрасли первичной<br />

переработки. Стремление ведущих<br />

российских производителей<br />

свинины развивать собственную<br />

перерабатывающую базу за счет<br />

преимущественно новых проектов<br />

«нулевой фазы» (несмотря на высокие<br />

затраты), привело к тому, что в<br />

течение последних пяти лет доля животных,<br />

перерабатываемых на новых<br />

и модернизированных предприятиях,<br />

выросла с 12% до 55%. По оценкам, в<br />

2020 году до 80% мяса будет получено<br />

на новых предприятиях. При этом,<br />

более половины из произведенного<br />

сырья будет реализовано в индустриальной<br />

и потребительской упаковке.<br />

Очевидно, что производственная эффективность<br />

современных предприятий<br />

по убою и глубокой разделке,<br />

создаваемых в настоящее время в<br />

России и рассчитанных на 300―600<br />

свиней в час, превышает таковую<br />

«местечковых» боен, с примитивными<br />

технологиями, оборудованием<br />

и инструментом. Кроме того, оснащение<br />

модернизированных и новых<br />

предприятий убоя самым современным<br />

оборудованием, средствами<br />

механизации, автоматизации и даже<br />

роботизированными комплексами<br />

позволяет им достигать небывалых<br />

уровней производственной эффективности.<br />

И такие решения как раз<br />

активно продвигаются в рамках выставки<br />

«Агропродмаш» ведущими<br />

производителями оборудования для<br />

убоя.<br />

Еще один важный аспект, который<br />

оказывает большое влияние на развитие<br />

сектора первичной переработки<br />

– «экспортный клапан», который<br />

должен открыть путь для отечественного<br />

мясного сырья на рынки<br />

стран ЮВА, и, в особенности, Китай.<br />

Естественно, что скорейшее срабатывание<br />

«клапана» в большей степени<br />

зависит от усилий российского<br />

правительства и уполномоченных<br />

ведомств по скорейшему открытию<br />

целевых рынков, гармонизации иностранных<br />

и отечественных санитарных<br />

законодательств и выработке<br />

действительно эффективных механизмов<br />

для предотвращения вспышек<br />

АЧС, коровьего бешенства, ящура<br />

и других заболеваний домашнего<br />

скота на территории России. Однако<br />

успех прохождения экспортного аудита<br />

российскими мясо- и птицепереработчиками<br />

в первую очередь<br />

будет зависеть от уровня оснащения<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 43


EVENTS<br />

production in Russia the traditional<br />

practice was processing of dairy<br />

breeds of cattle and beef farming<br />

was not developed in a proper way.<br />

Besides, out of 12,500 companies<br />

engaged in cattle breeding the share<br />

of medium-sized and large industrial<br />

complexes accounts for not less<br />

than 3%. They provide not more than<br />

27% of beef production.<br />

Nevertheless, beef farming and<br />

production out of beef breed and<br />

mixed bred cattle in Russia show<br />

the first signs of development. Apart<br />

from development of pioneer stockraising<br />

facilities of the Russian beef<br />

farming, small farm businesses from<br />

different regions of Russia also show<br />

interest in farming of beef breeds.<br />

Over the last three years 23.7 billion<br />

rubles have been allocated for the<br />

industry promotion. Since 2016<br />

subsidies have been provided for<br />

keeping mother stock of beef breeds<br />

and mixed bred cattle. As a result,<br />

the number of beef cattle and mixed<br />

bred cattle grew from 1,012.4 million<br />

heads in 2009 to 3,468.6 million<br />

heads in 2016. For the first time<br />

the share of specialized beef and<br />

mixed bred cattle reached 15.7% in<br />

the production structure of cattle for<br />

slaughter in all kinds of household<br />

(2,879.5 thousand tonnes). At<br />

the same time, the benchmark of<br />

the Stockbreeding Development<br />

sub-programme is increase in the<br />

livestock population of specialized<br />

beef and mixed bred cattle up to 3.59<br />

million heads till 2020.<br />

The Agroprodmash participants<br />

testify to the industry upgrade. It<br />

is confirmed by statistical findings:<br />

610 beef farming facilities were<br />

put in operation, reconstructed and<br />

upgraded during 2008-2016 where<br />

79 thousand tonnes of cattle were<br />

produced for slaughter. This trend<br />

will develop.<br />

The Agroprodmash regular participants<br />

are leading manufacturers<br />

of equipment and instruments for<br />

commercial slaughter of livestock.<br />

Among them such companies as<br />

Banss, Frontmatec (uniting ATTEC,<br />

ITEC, Carometec, SFK-Leblanc),<br />

Jarvis, Marel, Voran as well as representatives<br />

of other companies<br />

manufacturing equipment presented<br />

at the stands of Russian and foreign<br />

systems integrators. Equipment<br />

for poultry slaughtering and primary<br />

processing will be presented<br />

by such companies as Marel, Meyn,<br />

Hartmann, etc. The Agroprodmash<br />

2017 participants shared their views<br />

on the development of the primary<br />

processing industry.<br />

Konstantin Egorov, Sales<br />

Director, Frontmatec Russia<br />

“Over the last ten years the Russian<br />

industry of pork primary processing<br />

has had a long way. Nowadays, new<br />

projects of slaughterhouses for 300<br />

and more heads per hour are not a<br />

surprise any more. Truly speaking,<br />

some of them have to be delayed<br />

due to money problems. Besides, a<br />

closed nature of many potentially<br />

attractive export markets (e.g, China)<br />

also negatively affects a number of<br />

interesting projects.<br />

Currently, high productivity<br />

agricultural enterprises show the<br />

greatest investment activity while<br />

the demand on the part of small and<br />

medium-sized enterprises dropped to<br />

zero that is a common development<br />

scenario of the Russian agroindustrial<br />

sector when it is unprofitable for<br />

small farm businesses to develop<br />

their own processing facilities<br />

against the background of high<br />

efficient agricultural complexes. It is<br />

more convenient for them to sell their<br />

livestock to large enterprises.<br />

их убойных производств. Это понимают<br />

и сами директора предприятий<br />

убоя, и поставщики соответствующего<br />

оборудования и решений. Можно<br />

с уверенностью утверждать, что<br />

лейтмотивом экспозиции каждого<br />

поставщика оборудования для убоя<br />

на выставке «Агропродмаш» станут<br />

эффективные и гигиеничные технологии<br />

убоя и первичной переработки,<br />

призванные обеспечивать высочайшее<br />

качество и пищевую безопасность<br />

перерабатываемого сырья с<br />

минимальными производственными<br />

потерями.<br />

Помимо драйверов роста мясного<br />

рынка, остаются и сектора, требующие<br />

повышенного внимания со стороны<br />

государства и особого интереса<br />

со стороны инвесторов. Один из<br />

таких секторов – производство говядины,<br />

где в России традиционно<br />

практиковалась переработка мяса<br />

молочных пород КРС, а мясное<br />

скотоводство должным образом<br />

не развивалось. Поэтому комфортный<br />

уровень внутреннего производства<br />

по мясу КРС, достигнутый на<br />

данный момент (75%), обуславливается<br />

закономерным снижением<br />

потребительского спроса на волне<br />

неуклонного сокращения поголовья<br />

скота. Кроме того, из 12,5 тыс. организаций,<br />

занятых выращиванием<br />

крупного рогатого скота на долю<br />

средних и крупных индустриальных<br />

комплексов приходится менее<br />

3%, обеспечивающих не более 27%<br />

производства говядины. Что, к сожалению,<br />

снижает инвестиционную<br />

привлекательность отрасли.<br />

Тем не менее, мясное скотоводство<br />

и производство говядины из мясных<br />

и помесных пород КРС в России демонстрирует<br />

первые признаки становления<br />

– помимо развития животноводческих<br />

комплексов-«пионеров»<br />

российского мясного скотоводства,<br />

44 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


news<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 45


EVENTS<br />

The forthcoming Agroprodmash 2017<br />

exhibition is very important for us<br />

since SFK Leblanc as well as ATTEC,<br />

ITEC, Carometec and FRONTMATEC<br />

have been united under the flag of<br />

Axcel investment group and called<br />

Frontmatec. That’s why we face two<br />

global aims: establishing contacts<br />

with new associates for effective<br />

cooperation in Russia and bringing<br />

together all customers to the<br />

Frontmatec general office in Russia.<br />

So, we look forward to seeing all<br />

customers at the Frontmatec large and<br />

beautiful stand whose floor space will<br />

amount to around 90 sqm this year.”<br />

Alexander Glukhov, General<br />

Director of Jarvis OOO<br />

“Nowadays, the primary processing<br />

sector is developing rather quickly. If<br />

earlier only five or six positions of our<br />

tools were in demand and accounted<br />

for 80% of the company’s turnover in<br />

Russia, then over the last two years<br />

the list of popular positions has<br />

increased several-fold. Of course, the<br />

tone for this tendency is set by large<br />

pork producers. Nevertheless, today<br />

we can see some interest on the part<br />

of cattle producers. Truly speaking,<br />

the cattle primary processing lags far<br />

behind by the procurement volume of<br />

tools. Alongside with that, it is obvious<br />

that pork and cattle producers have<br />

followed the way which other countries<br />

have already made. It manifests<br />

itself in a growing business and a<br />

succession of mergers and takeovers<br />

which implies improved technology of<br />

meat processing. It’s a positive trend<br />

for us as demand for mechanical and<br />

automated solutions for slaughtering<br />

is increasing. I’m also glad to note<br />

that while carrying out the projects,<br />

the individual approach comes to the<br />

fore when we, for example, supply tools<br />

not under the standard project but for<br />

specific production needs based on<br />

one’s own unique know-how. Three<br />

or five years ago we didn’t do that at<br />

all. Of course, there still remain some<br />

интерес к разведению мясных пород<br />

КРС проявляют и небольшие фермерские<br />

хозяйства из самых разных<br />

регионов России. За последние три<br />

года на поддержку развития отрасли<br />

было выделено 23,7 млрд. рублей. С<br />

2016 года предусмотрены субсидии<br />

на содержание маточного поголовья<br />

КРС мясных пород и их помесей. В<br />

результате поголовье мясного и помесного<br />

скота выросло с 1012,4 млн.<br />

голов в 2009 году до 3468,6 млн голов<br />

в 2016 году. Впервые в структуре<br />

производства крупного рогатого<br />

скота на убой во всех категориях хозяйств<br />

(2879,5 тыс. тонн) доля специализированного<br />

мясного и помесного<br />

скота достигла 15,7%. При этом целевым<br />

индикатором подпрограммы<br />

«Развитие мясного скотоводства» является<br />

увеличение поголовья специализированного<br />

мясного и помесного<br />

крупного рогатого скота к 2020 году<br />

до 3,59 млн голов.<br />

Участники выставки «Агропродмаш»<br />

отмечают, что и технологическая<br />

модернизация отрасли имеет место<br />

быть. Что подтверждается и данными<br />

статистики: за 2008-2016 годы<br />

введено в строй, реконструировано и<br />

модернизировано 610 объектов мясного<br />

скотоводства, на которых произведено<br />

КРС на убой свыше 79 тыс.<br />

тонн. И этот тренд сохранится в той<br />

или иной динамике.<br />

В выставке «Агропромаш» традиционно<br />

принимают участие ведущие<br />

производители оборудования и инструмента<br />

для промышленного убоя<br />

скота. В их числе такие фирмы как<br />

Banss, Frontmatec (объединивший<br />

фирмы ATTEC, ITEC, Carometec, SFK-<br />

Leblanc), Jarvis, Marel, Voran, а также<br />

представители других фирм-производителей<br />

оборудования, представленные<br />

на стендах российских и<br />

иностранных системных интеграторов.<br />

Оборудование для убоя и первичной<br />

переработки птицы представят<br />

такие фирмы как Marel, Meyn,<br />

Hartmann и др.<br />

Своим видением развития рынка первичной<br />

переработки делятся участники<br />

выставки «Агропродмаш-2017».<br />

Константин Егоров, Директор<br />

по Продажам, ООО «Frontmatec<br />

Россия»<br />

«Российская отрасль первичной переработки<br />

свинины за минувшие<br />

десять лет прошла очень большой<br />

путь развития – сейчас уже никого<br />

не удивляют появляющиеся проекты<br />

боен на 300 и более голов свиней<br />

в час. Правда, в нынешних условиях<br />

некоторые из них вынужденно откладываются<br />

из-за проблем с финансированием.<br />

Кроме того сохраняющаяся<br />

закрытость многих потенциально<br />

привлекательность экспортных рынков<br />

(например, Китая) также отрицательно<br />

сказываются на судьбе ряда<br />

интересных проектов.<br />

В настоящее время наибольшую инвестиционную<br />

активность демонстрируют<br />

крупные производства,<br />

тогда как спрос со стороны мелких<br />

и средних предприятий сократился<br />

практически до нуля, что является<br />

закономерным сценарием развития<br />

агропромышленного комплекса<br />

России, когда небольшим фермерским<br />

хозяйствам становится невыгодно<br />

развивать собственную перерабатывающую<br />

базу на фоне высокоэффективных<br />

агрокомплексов. Для<br />

них целесообразнее продавать свой<br />

скот на убой крупным предприятиям.<br />

Предстоящая<br />

выставка<br />

«Агропродмаш-2017» для нас особенно<br />

важна, поскольку компания SFK<br />

Leblanc, а также фирмы ATTEC, ITEC,<br />

Carometec и FRONTMATEC консолидировались<br />

под флагом инвестиционной<br />

группы Axcel, и стали называться<br />

Frontmatec. Поэтому в рамках<br />

предстоящей выставки перед нами<br />

стоят две глобальные цели: налаживание<br />

контактов с новыми коллегами<br />

для организации эффективной<br />

работы в России, и объединение во-<br />

46 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


EVENTS<br />

<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 47


EVENTS<br />

«Сейчас сектор первичной переработки<br />

развивается достаточно динамично.<br />

Если раньше стабильным спросом<br />

пользовались лишь 5-6 позиций нашего<br />

инструмента, на долю которых приходилось<br />

около 80% оборота компании<br />

в России, то последние два года<br />

список популярных позиций успел<br />

расшириться в разы. И, конечно же,<br />

основной тон этой тенденции задают<br />

крупные производители свинины.<br />

Тем не менее, сегодня мы отмечаем<br />

интерес и со стороны производителей<br />

КРС. Правда, по объемам закупки<br />

инструмента первичная переработка<br />

КРС пока что заметно отстает. Вместе<br />

с тем, очевидно, что производители<br />

и свинины и КРС встали на путь развития,<br />

который уже прошли другие<br />

развитые страны, проявляющийся в<br />

укрупнении бизнеса и череде слияний<br />

и поглощений производств, что предполагает<br />

совершенствование технологий<br />

переработки мяса. Для нас<br />

это положительный тренд, поскольку<br />

повышается спрос на механизированные<br />

и автоматизированные решения<br />

для убоя. Также мне отрадно отметить,<br />

что на передний план выходит<br />

индивидуальный подход при реализации<br />

проектов, когда, например, мы<br />

поставляем инструмент не в рамках<br />

типового проекта, а под конкретные<br />

нужды производства на базе его собственных<br />

уникальных технологических<br />

наработок, чего, скажем, еще 3-5<br />

лет назад мы вообще не наблюдали.<br />

Конечно, в отрасли остаются трудности,<br />

связанные с усиливающейся конкуренцией<br />

и проблемами финансирования,<br />

однако продолжающаяся поддержка<br />

российского аграрного сектоchallenges<br />

connected with a growing<br />

competition and financing problems.<br />

However, a continuing government<br />

support of the Russian agricultural<br />

sector as well as prospects for<br />

more effective development of<br />

export potential in the Russian meat<br />

processing industry have a positive<br />

impact on the development of the<br />

meat primary processing in Russia.<br />

It is clear that without equipping<br />

slaughtering facilities with modern<br />

and enhanced tools one can hardly<br />

maintain high level of competition<br />

on foreign meat markets. Over<br />

the last 15 years we have actively<br />

participated in the Agroprodmash<br />

exhibition. This year we even plan<br />

to increase our space with regard<br />

to quality development of pork and<br />

cattle primary processing.”<br />

Rob van Son, Meat Processing<br />

Director at Marel<br />

“Although the number of major<br />

projects has become less than three<br />

or four years ago, nevertheless we<br />

are still loaded with work: some<br />

projects are being carried out, other<br />

large projects are in the active<br />

phase. Mainly large companies from<br />

central Russia create an investment<br />

demand in primary processing. In my<br />

opinion, the Russian meat market<br />

begins showing green shoots and<br />

our company expects Agroprodmash<br />

2017 with great interest to once<br />

again meet customers and discuss<br />

new projects.”<br />

22nd International Exhibition for<br />

Equipment, Technologies, Raw<br />

Materials and Ingredients for<br />

the Food Processing Industry<br />

AGROPRODMASH-2017.<br />

9-13 October 2017, Russia,<br />

Moscow, Expocentre<br />

Â<br />

http://www.agroprodmash-expo.ru/en/<br />

круг единого российского офиса всех<br />

клиентов теперь уже новой большой<br />

компании Frontmatec. Поэтому мы с<br />

нетерпением ждем всех клиентов на<br />

нашем большом и красивом стенде<br />

Frontmatec, площадь которого в этом<br />

году составит порядка 90 кв. метров».<br />

Александр Глухов, генеральный<br />

директор ООО «Джарвис»<br />

ра со стороны государства, а также<br />

перспективы более успешной реализации<br />

экспортного потенциал в отечественной<br />

мясоперерабатывающей<br />

отрасли положительно сказываются<br />

на динамике развития первичной<br />

переработки мяса в России. Сейчас<br />

очевидно, что без оснащения убойных<br />

производств самым современным и<br />

совершенным инструментом, невозможно<br />

поддерживать высокий уровень<br />

конкурентоспособности на внешних<br />

рынках мясного сырья. На протяжении<br />

последних полутора десятков<br />

лет мы активно участвует в выставке<br />

«Агропродмаш». В этом году мы даже<br />

намерены расширить свою экспозицию<br />

в связи с качественным развитием<br />

первичной переработки свиней<br />

и КРС».<br />

Роб ван Сон, Директор<br />

направления мясопереработки<br />

компании Marel<br />

«Несмотря на то, что крупных проектов<br />

сейчас стало меньше, чем 3-4 года<br />

назад, тем не менее, мы по-прежнему<br />

серьезно загружены работой:<br />

одни проекты находятся в стадии<br />

выполнения, еще несколько очень<br />

крупных – вошли в активную фазу.<br />

Инвестиционный спрос в области<br />

первичной переработки в настоящее<br />

время формируют преимущественно<br />

крупные предприятия из центральной<br />

России. С моей точки зрения, российский<br />

мясной рынок понемногу начинает<br />

оживляться и наша компания с<br />

большим интересом ожидает выставку<br />

«Агропродмаш-2017», чтобы в очередной<br />

раз встретиться с клиентами<br />

и обсудить новые проекты».<br />

22-я международная выставка оборудования,<br />

технологий, сырья и<br />

ингредиентов для пищевой и перерабатывающей<br />

промышленности<br />

«Агропродмаш-2017» пройдет в ЦВК<br />

«Экспоцентр» с 9 по 13 октября 2017<br />

года.<br />

 Подробнее – www.agroprodmash-expo.ru<br />

48 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017


www.msp-magazine.com<br />

... and READ<br />

• Recent technological innovations<br />

• Industry trends<br />

• Unique management and marketing solutions<br />

• Profound world news<br />

• Market overviews<br />

• Product information

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!