MSP Issue 26
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
JUNE / JULY 2017<br />
www.msp-magazine.com<br />
Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry<br />
Industry in Europe, Russia and CIS Countries<br />
Why Indasia<br />
Pfefferbeisser®<br />
Почему Indasia<br />
Pfefferbeisser®?<br />
Российский<br />
рынок<br />
производства<br />
продуктов<br />
питания<br />
Первичная<br />
переработка на<br />
«Агропродмаш»<br />
R<br />
ussian<br />
Food<br />
Processing<br />
Industry:<br />
Primary<br />
Processing at<br />
Agroprodmash
Dedicated to<br />
Meat, Seafood and Poultry Industry<br />
in Central and Eastern Europe,<br />
Russia and CIS Countries<br />
You have a newly released product,<br />
innovative solution or want to attract<br />
the attention of potential customers?<br />
Let us know and inform our readers!<br />
FEBRUARY / MARCH 2017<br />
DECEMBER / JANUARY 2017<br />
APRIL / MAY 2017<br />
www.msp-magazine.com<br />
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />
INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />
www.msp-magazine.com<br />
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />
INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />
www.msp-magazine.com<br />
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />
INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />
STEEN НА ВЫСТАВКЕ<br />
SEAFOOD PROCESSING<br />
EUROPE<br />
STEEN AT SEAFOOD<br />
PROCESSING EUROPE<br />
MEAT<br />
MARKET<br />
REDIVISION<br />
MEAT PROCESSING<br />
EQUIPMENT MARKET TRENDS<br />
МЯСНОЙ ПЕРЕДЕЛ. ТЕНДЕНЦИИ<br />
НА РЫНКЕ ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ<br />
МЯСОПЕРЕРАБОТКИ<br />
GLOBAL MEAT MARKET WILL BE<br />
UNDER PRESSURE IN 2017<br />
МИРОВОЙ РЫНОК МЯСА В<br />
2017 ГОДУ ОКАЖЕТСЯ ПОД<br />
ДАВЛЕНИЕМ<br />
AKING<br />
THE MOST OF<br />
FOOD AND<br />
INCREASING<br />
YIELD OPTIMIZATION<br />
ИЗВЛЕЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ<br />
ПОЛЬЗЫ ИЗ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ<br />
И ПОВЫШЕНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ<br />
ПРОИЗВОДСТВА<br />
NEW LIMA Models for<br />
VIV RUSSIA 2017<br />
НОВЫЕ модели<br />
оборудования компании<br />
LIMA для выставки<br />
VIV RUSSIA 2017<br />
EXTREME<br />
SHELF LIFE<br />
ALSO LOOK<br />
ATTRACTIVE?<br />
МОЖЕТ ЛИ СЛИШКОМ<br />
ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК ХРАНЕНИЯ<br />
БЫТЬ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ?<br />
www.msp-magazine.com<br />
Advertise in <strong>MSP</strong> Magazine<br />
Your successful pathway of promotin your company, product or event.<br />
For rates, conditions and terms, please contact us at:<br />
advertising@msp-magazine.com • Tel.: +359 884 25 1612
A note from the Editor<br />
Dear reader<br />
Уважаемые читатели<br />
Gradual implementation of the national<br />
priority project on agriculture development<br />
and other government regulations contributed<br />
to a considerable growth in domestic<br />
production thus resulting in achieving 90% of<br />
self-provision with pork and 95% with poultry.<br />
In 2016, pork production amounted to 3,390<br />
thousand tonnes of carcass weight that was<br />
10% more than in 2015 and turned out to be<br />
the highest for the last 10 years. Moreover,<br />
the commercial production of pork amounts<br />
to around 82%. According to estimates,<br />
implementation of initiated projects in<br />
commercial pig farming will deliver further<br />
boost by 21% in the industrial sector up to<br />
3,3<strong>26</strong> thousand tonnes and by 14% in the total<br />
production – up to 3,865 thousand tonnes.<br />
In 2016 poultry production amounted to 4,760<br />
thousand tonnes, egg production totaled 44<br />
billion. Today, Russia ranks the fourth in the<br />
world with 3.7% of the world poultry production<br />
following the USA, China and Brazil. It ranks<br />
the fifth in the world rating of egg producers.<br />
Последовательная реализация Национального проекта<br />
«Приоритетное развитие АПК », Программы ускоренного развития<br />
производства продуктов питания, а также фактор частичного<br />
закрытия внутреннего рынка – все эти меры государственного<br />
регулирования и поддержки отраслей отечественного агропромышленного<br />
комплекса способствовали значительному росту<br />
внутреннего производства, что, по оценкам, привело к достижению<br />
90-процентного уровня самообеспеченности по свинине, и<br />
95-процентного - по птице.<br />
В 2016 году производство свинины составило 3390 тыс. тонн в<br />
убойном весе, что на 10% превысило уровень 2015 года и оказалось<br />
самым высоким показателем за последние 10 лет. При<br />
этом объем производства свинины промышленным способом<br />
составляет порядка 82%. По оценкам, реализация уже начатых<br />
проектов в индустриальном свиноводстве обеспечит к 2020 году<br />
дальнейшее увеличение объемов свинины на 21% в промышленном<br />
секторе, до 33<strong>26</strong> тыс. тонн, и на 14% в общем объеме производства,<br />
до 3865 тыс. тонн.<br />
Производство птицы в 2016 году составило 4 760 тыс. тонн, яиц<br />
– 44 млрд. штук. Сегодня Россия занимает 4-е место в мире с<br />
показателем 3,7% мирового производства птицы после США ,<br />
Китая и Бразилии. И 5-е место в мировом рейтинге производителей<br />
яйца.<br />
The obtained results are certainly significant<br />
but there still remain many unsolved problems<br />
and promising investment trends deserving<br />
close attention. That is why one of the<br />
Agroprodmash meat salon sections is devoted<br />
to meat primary processing from preslaughter<br />
treatment of livestock to cold storage of raw<br />
materials.<br />
Достигнутые результаты, безусловно, значительны, но вместе с<br />
тем, остается много нерешенных задач и перспективных инвестиционных<br />
направлений, заслуживающих пристального внимания.<br />
Поэтому один из тематических разделов Мясного салона<br />
выставки «Агропродмаш» посвящен технологиям и решениям<br />
для первичной переработки мяса, начиная от предубойного содержания<br />
животных и заканчивая холодильными складами сырья.<br />
More information you will find in our “Events”<br />
section.<br />
Более подробную информацию вы найдете в нашем разделе<br />
"События".<br />
Have a nice read!<br />
Приятного чтения !<br />
Astrid Kroll<br />
Do not hesitate to send all interesting articles and PRs to support@msp-magazine.com
ContentS<br />
<strong>Issue</strong>: Junе/July 2017<br />
JUNE / JULY 2017<br />
Publisher:<br />
— Dipl. Ing. Stohor Polihronov<br />
publisher@msp-magazine.com<br />
Editor Board:<br />
— Astrid Kroll: astrid@msp-magazine.com<br />
— Milena Chobanova:<br />
milena.chobanova@msp-magazine.com<br />
— Hristo Nikolov:<br />
hristo.nikolov@msp-magazine.com<br />
Marketing:<br />
— Mirena Polihronova<br />
mirena.polihronova@msp-magazine.com<br />
— Milena Hristova<br />
milena.hristova@msp-magazine.com<br />
Russia Representative:<br />
— Plamena Lyubomirova<br />
russia@msp-magazine.com<br />
DESIGN and PREPRESS:<br />
— Maria Ivanova<br />
art@msp-magazine.com<br />
www.msp-magazine.com<br />
DEDICATED TO THE MEAT, SEAFOOD AND POULTRY<br />
INDUSTRY IN EUROPE, RUSSIA AND CIS COUNTRIES<br />
Why Indasia<br />
Pfefferbeisser®<br />
Почему Indasia<br />
Pfefferbeisser®?<br />
RUSSIAN<br />
FOOD<br />
PROCESSING<br />
INDUSTRY:<br />
PRIMARY<br />
PROCESSING at<br />
AGROPRODMASH<br />
РОССИЙСКИЙ<br />
РЫНОК<br />
ПРОИЗВОДСТВА<br />
ПРОДУКТОВ<br />
ПИТАНИЯ<br />
ПЕРВИЧНАЯ<br />
ПЕРЕРАБОТКА НА<br />
«АГРОПРОДМАШ»<br />
<strong>MSP</strong> Magazine is a publication of <strong>MSP</strong><br />
Magazine Ltd., Bulgaria. It is published<br />
bimonthly. An online version of the edition is<br />
available in English / Russian at www.mspmagazine.com.<br />
While every effort is made to ensure<br />
authenticity in the preparation of this<br />
publication, the publisher and editors cannot<br />
be held responsible for its contents. The<br />
views of contributors to the magazine are<br />
not necessarily those of the publishers. All<br />
trademark names cited in the magazine are<br />
property of their respective owners. Product<br />
brand names mentioned are intended to show<br />
compatibility only. Press releases, company<br />
profiles, articles and opinions are all welcome.<br />
Case study<br />
36..... Niches in Convenience Products: BARD-Metzgerei-Produkte<br />
in Germany Relies on High-Quality Craftsmanship and Equipment<br />
37..... Ниши на рынке полуфабрикатов: компания BARD-<br />
Metzgerei-Produkte, Германия полагается на высокое<br />
мастерство и качественное оборудование<br />
Contact information:<br />
<strong>MSP</strong> Magazine<br />
Todor Penev 11, Unit 8<br />
9000 Varna, Bulgaria<br />
Tel.: +359 52 500 131<br />
Tel.: +359 884 25 16 12<br />
E-mail: support@msp-magazine.com<br />
www.msp-magazine.com<br />
2 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
NEWS<br />
04.....Why Indasia Pfefferbeisser® / Почему Indasia<br />
Pfefferbeisser®?<br />
06.....Danish Suppliers are Ready to Meet the Growing<br />
Demand for Farmed Fish<br />
07.....Датские поставщики готовы удовлетворить<br />
растущий спрос на искусственно выращенную рыбу<br />
08.....GLOBALG.A.P. Aquaculture Certified Farms on the<br />
Consumer Portal www.GGN.ORG: First Experiences<br />
from Increased Transparency of Aquaculture<br />
Sources and Production Systems<br />
09.....GLOBALG.A.P. Фермы, сертифицированные в<br />
области аквакультур, на потребительском портале<br />
www.GGN.ORG: Первые впечатления от повышенной<br />
прозрачности аквакультурных источников и<br />
производственных систем<br />
12.....Ishida RVE Multihead WEIGHERS Raise the BAR for<br />
MID-RANGE Performance<br />
13.....Многоголовочные весовые дозаторы RVE<br />
компании ISHIDA устанавливают новые стандарты в<br />
среднем классе<br />
16.....Marel Poultry and Harim Korea go Sky High Four<br />
New Processing Lines in a Five-Story Plant<br />
16.....Новые вершины сотрудничества Marel Poultry<br />
и Harim Korea Четыре новые высокоскоростные<br />
линии для пятиэтажного завода<br />
18.....New Manufacturing Halls and Offices for<br />
Meyn Polska<br />
19.....Новые производственные цеха и офисы<br />
для компании Meyn Polska<br />
20.....Tomra Introduces Chicken Wooden Breast<br />
Detector<br />
21.....Компания Tomra представляет систему<br />
обнаружения куриной „ДЕРЕВЯННОЙ ГРУДКИ”<br />
22.....A Family Business with Tradition: VAN HEES<br />
GmbH Celebrates 70th Anniversary<br />
23.....Семейный бизнес с традициями: компания<br />
VAN HEES GmbH празднует 70-летний юбилей<br />
<strong>26</strong>.....Meyn, Cabinplant and MULTIVAC Agree on<br />
Cooperation<br />
27.....Компании Meyn, Cabinplant и MULTIVAC<br />
договорились о сотрудничестве<br />
28.....Breakthrough year for Carsoe<br />
29.....Успешный год для компании Carsoe<br />
30.....New Owners for the World’s Leading<br />
Manufacturer of Stunning Tools<br />
31.....Новые владельцы ведущего в мире<br />
производителя инструментов для оглушения<br />
REGIONAL NEWS<br />
index<br />
32.....Poultry Production in Russia Increased by 5.4% / Производство<br />
мяса птицы в России увеличилось на 5,4%<br />
34.....Ukraine: Meat Processors Increased Production by 7.7%<br />
35.....Украина: мясопереработчики нарастили производство на 7,7%<br />
EVENTS<br />
42.....Russian Food Processing Industry: Primary Processing at<br />
Agroprodmash<br />
43.....Российский рынок производства продуктов питания<br />
Первичная переработка на «Агропродмаш»<br />
45.....Agroprodmash 2017<br />
33.....Eurasia Packaging Fair 2017<br />
47.....Food Tech Eurasia 2017<br />
15.....Industrial Auctions<br />
IBC...Inprodmash 2017<br />
05.....Jarvis<br />
11.....Meatmania 2017<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 3
news<br />
Why Indasia<br />
Pfefferbeisser®<br />
Indasia Gewürzwerk GmbH<br />
The Indasia Pfefferbeisser®<br />
exist since 1979 and is still<br />
one of the most popular products<br />
of Indasia. With its savory spicy<br />
flavour and attractive appearance<br />
it is the perfect snack or main<br />
menu, whether cold or hot.<br />
The Indasia Pfefferbeisser® is<br />
produced with the starter culture<br />
ROWU® Star. In addition to the<br />
great taste and an excellent look of<br />
the sausages, the ROWU®Star is a<br />
very safe product. The combination<br />
of ROWU® Star and ROWUNIT<br />
PFEFFERBEISSER® ensures an<br />
optimal and perfect ripening of raw<br />
sausages. Listeria and Salmonella<br />
are demonstrably inhibited.<br />
Indasia – for taste’s sake<br />
Indasia is one of the leading spice<br />
and ingredient producers in Europe<br />
with a core competence in liquid<br />
production. Founded in 1949,<br />
Indasia is known for producing<br />
high-quality products, thus<br />
enriching several dishes each day.<br />
The customers can choose from<br />
a large selection of marinades,<br />
sauces, herb blends, spices etc. <br />
Почему Indasia Pfefferbeisser®?<br />
Indasia Gewürzwerk GmbH<br />
Indasia Pfefferbeisser® существует<br />
с 1979 г. и все еще является одним<br />
из самых популярных продуктов<br />
компании Indasia. Благодаря своему<br />
пикантному и пряному вкусу, а<br />
также привлекательному внешнему<br />
виду, этот продукт является идеальной<br />
легкой закуской или основным<br />
блюдом, независимо от того, в каком<br />
виде он подается – в холодном или<br />
горячем.<br />
Indasia Pfefferbeisser® производится<br />
с помощью заквасочной культуры<br />
ROWU® Star. ROWU®Star придает<br />
колбасе не только прекрасный вкус<br />
и внешний вид, но и является исключительно<br />
безопасным продуктом.<br />
Сочетание ROWU® Star и ROWUNIT<br />
PFEFFERBEISSER® обеспечивает оптимальное<br />
и эффективное созревание<br />
сырой колбасы. Таким образом<br />
предотвращается заражение листерией<br />
и сальмонеллой.<br />
Indasia – во благо вкуса<br />
Indasia – это один из ведущих европейских<br />
производителей приправ и<br />
ингредиентов, специализирующихся<br />
на производстве жидких продуктов.<br />
Компания Indasia была основана в<br />
1949 г. и с тех пор завоевала себе<br />
репутацию производителя высококачественных<br />
продуктов, предлагающего<br />
клиентам очень широкий ассортимент<br />
разнообразных изделий,<br />
включающий в себя большой выбор<br />
маринадов, соусов, травяных смесей,<br />
приправ и т.д. <br />
 www.indasia.de<br />
4 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
УДАЛЕНИЕ СВИНОГО<br />
ПОЧЕЧНОГО ЖИРА<br />
Удаление свиного почечного<br />
жира одним движением<br />
Этот<br />
инструмент<br />
запатентован<br />
в США, Канаде,<br />
Северной и<br />
Южной Америке<br />
и Европе.<br />
Патент США № 5,997,394<br />
EPC патент № 1164858<br />
Jarvis устраняет<br />
нагрузку ручной работы!<br />
Устройство LLP-1 компании Jarvis –<br />
это наилучший инструмент для удаления<br />
свиного почечного жира<br />
Мировой лидер оборудования для переработки мяса<br />
Пожалуйста, посетите наш веб-сайт<br />
ООО «Джарвис»<br />
Московский офис и склад<br />
141281 Московская область, г. Ивантеевка,<br />
ул. Заречная 1(в здании фабрики им. Лукина)<br />
Телефон: (+7) 495 223 0383<br />
факс: (+7) 495 223 0384<br />
е-мейл: info@jarvis-russia.ru<br />
Веб-сайт:www.jarvis-russia.ru
news<br />
Danish Suppliers are Ready to Meet the Growing<br />
Demand for Farmed Fish<br />
Danish Fish Tech Group<br />
29 Danish suppliers to the aquaculture industry will be exhibiting at the Pavilion<br />
of Denmark when Aqua Nor in Trondheim opens on August 15. The Danish<br />
suppliers bring efficient<br />
and long-term solutions<br />
to meet the rapid growth<br />
in farmed fish.<br />
When the 29 Danish companies<br />
exhibit at the Pavilion of<br />
Denmark at Aqua Nor 2017 in<br />
Trondheim, they are able to showcase<br />
solutions to the entire value chain to<br />
the aquaculture industry.<br />
According to Martin Winkel, Head of<br />
Danish Fish Tech Group who is the<br />
organiser of the Pavilion of Denmark,<br />
the strong Danish presence at this<br />
year’s Aqua Nor can be explained by<br />
the rising demand of farmed fish.<br />
“Globally, the demand for fish<br />
and seafood products is growing.<br />
However, most countries do not wish<br />
to depend on imported fish and thus,<br />
turn to farmed fish. Accordingly,<br />
aquaculture has expanded<br />
remarkably in the past decades and<br />
will eventually exceed traditional<br />
wild catch. With Norway holding<br />
its position as the world’s largest<br />
exporter of salmon, the market<br />
has great potential for the Danish<br />
aquaculture suppliers,” says Martin<br />
Winkel.<br />
Danish Fish Tech Group, part of<br />
Danish Export Association, is the<br />
largest Danish supplier group to<br />
the global fishing, aquaculture and<br />
seafood processing industries.<br />
Increasing oxygen demand<br />
One of the Danish suppliers exhibiting<br />
at Aqua Nor 2017 is Oxymat A/S.<br />
The company manufactures on-site<br />
oxygen generators and agrees that<br />
there is great market potential within<br />
the aquaculture industry.<br />
“The oxygen market has a growth<br />
potential that will increase fivefold<br />
within the next ten years,” explains<br />
Jesper Sjögren CEO, Oxymat A/S, and<br />
continues:<br />
“Due to feed limits in sea cages, fish<br />
farmers grow the salmons to larger<br />
sizes in hatcheries. Bigger salmons<br />
use more oxygen and thus, oxygen<br />
demand increases through the<br />
supply chain. The use of oxygen is<br />
essential during the transportation<br />
of salmon by well boats as well as<br />
various processes to avoid the<br />
growing problems with sea lice.”<br />
Reducing energy<br />
consumption<br />
To meet the demands, Oxymat A/S<br />
is launching a new version of their<br />
PSA (Pressure Swing Adsorption<br />
Technology) generators that allow<br />
fish farmers to produce oxygen<br />
on-site ensuring a higher growth ratio<br />
in the sea cages or land-based tanks.<br />
“Our generators enable an<br />
uninterrupted reliable source of<br />
oxygen produced directly at the fish<br />
farm making the farmers independent<br />
from external gas suppliers. This<br />
reduces costs, and our new Oxymat<br />
On-site Oxygen Generator reduces<br />
energy consumption by 40 percent,”<br />
says Jesper Sjögren. <br />
6 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Датские поставщики готовы удовлетворить растущий<br />
спрос на искусственно выращенную рыбу<br />
Danish Fish Tech Group<br />
29 датских производителей в области аквакультуры представят вниманию посетителей<br />
выставки Аква Нор в г. Тронхейм, которая будет проводиться с 15 августа свои новые продукты<br />
в Павильоне Дании. Датские поставщики разрабатывают эффективные долгосрочные решения<br />
для удовлетворения быстро растущего спроса на искусственно выращенную рыбу.<br />
Using the Oxymat On-site Oxygen<br />
Generator, fish farmers can produce<br />
oxygen directly at the sea cages,<br />
making them independent from<br />
external gas suppliers. / С помощью<br />
локального генератора кислорода<br />
компании Oxymat рыбоводы могут<br />
обеспечить производство кислорода<br />
прямо в морских клетках, что делает<br />
их независимыми от внешних<br />
компаний по поставке газа.<br />
Павильоне Дании на выставке<br />
В Аква Нор 2017 в Тронхейме 29 датских<br />
компаний представят решения<br />
для всей производственно-сбытовой<br />
цепочки в области аквакультуры.<br />
По словам Мартина Винкеля, руководителя<br />
компании Danish Fish Tech<br />
Group, которая является организатором<br />
Павильона Дании, сильное присутствие<br />
датских компаний в этом<br />
году на выставке Аква Нор можно<br />
объяснить ростом спроса на искусственно<br />
выращенную рыбу.<br />
„Спрос на рыбу и морепродукты<br />
растет во всем мире. Большинство<br />
стран, однако, не хочет рассчитывать<br />
на импортную рыбу, вследствие<br />
чего клиенты начинают искать искусственно<br />
выращенную рыбу. Таким<br />
образом, в течение последних десятилетий<br />
аквакультура демонстрирует<br />
значительное развитие и в конце концов<br />
превысит количество традиционной<br />
промысловой рыбы. Благодаря<br />
тому, что Норвегия продолжает удерживать<br />
позиции крупнейшего в мире<br />
экспортера лосося, рынок является<br />
очень перспективным для датских<br />
поставщиков аквакультуры”, – объяснил<br />
Мартин Винкель.<br />
Компания Danish Fish Tech Group входит<br />
в состав Danish Export Association<br />
и является крупнейшим датским поставщиком<br />
в области рыболовства,<br />
аквакультуры и морепродуктов.<br />
Растущий спрос<br />
на кислород<br />
Компания Oxymat A/S – один из датских<br />
производителей, которые примут<br />
участие на выставке Аква Нор<br />
2017. Она изготавливает локальные<br />
кислородные генераторы и считает,<br />
что рынок аквакультуры является<br />
очень перспективным.<br />
„В течение следующих десяти лет рынок<br />
кислорода вырастет в пять раз”,<br />
– заявил Йеспер Сегрен, генеральный<br />
директор компании Oxymat A/S.<br />
„Вследствие ограничений, связанных<br />
с кормлением рыбы в морских<br />
клетках, рыбоводы выращивают<br />
лосося в питомниках, в которых<br />
рыба достигает крупных размеров.<br />
Крупные лососи нуждаются в<br />
большем количестве кислорода, и<br />
поэтому спрос на кислород в производственно-сбытовой<br />
цепочке<br />
продолжает расти. Использование<br />
кислорода играет очень важную<br />
роль при транспортировке лосося с<br />
помощью рыболовных судов, а также<br />
для различных процессов, обеспечивающих<br />
предотвращение таких<br />
проблем при выращивании, как,<br />
например, проблемы, связанные с<br />
морскими вшами”, – добавил также<br />
Йеспер Сегрен.<br />
Сокращение<br />
потребления энергии<br />
В целях удовлетворения растущего<br />
спроса, компания Oxymat A/S выпустила<br />
новую версию своих генераторов<br />
PSA (технология адсорбции с колебаниями<br />
давления), позволяющих<br />
рыбоводам обеспечивать локальное<br />
производство кислорода, что в свою<br />
очередь приводит к более эффективному<br />
выращиванию рыбы в морских<br />
клетках или наземных резервуарах.<br />
„Наши генераторы обеспечивают бесперебойную<br />
поставку кислорода, который<br />
производится в рыбоводном<br />
хозяйстве. Таким образом, рыбоводы<br />
не зависят от внешних компаний<br />
по поставке газа. Локальный генератор<br />
кислорода компании Oxymat обеспечивает<br />
снижение не только расходов,<br />
но и потребление энергии на<br />
40%”, сказал также Йеспер Сегрен.<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 7
news<br />
GLOBALG.A.P. Aquaculture Certified Farms on the<br />
Consumer Portal www.GGN.ORG:<br />
First Experiences from Increased Transparency of<br />
Aquaculture Sources and Production Systems<br />
GLOBALG.A.P.<br />
One year after introducing the GLOBALG.A.P.<br />
consumer label for fish and seafood from<br />
certified aquaculture, 31 farm profiles are now<br />
online. They represent ten labeled aquaculture<br />
products available on the market.<br />
In April, the German retailer GLOBUS<br />
introduced the first salmon on ice with the<br />
GGN.ORG label, sourced from The Scottish<br />
Salmon Company.<br />
Craig Anderson, Chief Executive Officer<br />
of The Scottish Salmon Company, said:<br />
“Provenance and traceability are of increasing<br />
importance to consumers and are paramount<br />
to our business. Last year, we became the<br />
first salmon producer in the UK to secure<br />
full GGN licensing, which provides even<br />
further reassurance of the premium quality<br />
of our Scottish salmon to our customers<br />
and consumers. By managing every stage<br />
8 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
GLOBALG.A.P. Фермы, сертифицированные в области<br />
аквакультур, на потребительском портале www.GGN.ORG:<br />
Первые впечатления от повышенной прозрачности<br />
аквакультурных источников и производственных систем<br />
GLOBALG.A.P.<br />
Через год после введения потребительской маркировки GLOBALG.A.P. для<br />
рыбы и морепродуктов из сертифицированных аквакультур, в интернете<br />
уже представлен 31 профиль различных ферм. Они представляют десять маркированных<br />
аквакультурных продуктов, предлагаемых на рынке.<br />
В апреле немецкая розничная<br />
компания GLOBUS<br />
впервые представила замороженного<br />
лосося с маркировкой<br />
GGN.ORG, поставляемого<br />
компанией The Scottish<br />
Salmon Company.<br />
Крейг Андерсон, директор компании The Scottish Salmon Company, сказал<br />
следующее: „История происхождения и прослеживаемость приобретают<br />
все большее значение для потребителей и являются чрезвычайно<br />
важными для нашего бизнеса. В прошлом году мы стали первым<br />
производителем лосося в Великобритании, получившим полную<br />
лицензию GGN, что является очередным подтверждением высокого<br />
качества нашего шотландского лосося для наших клиентов и потребителей.<br />
Благодаря управлению каждым этапом производственного<br />
процесса, от маточного стада, пресноводного и морского разведения<br />
до вылова и упаковки, а также продажи и маркетинга, мы можем обеспечить<br />
нашим клиентам безупречную систему снабжения, высокое<br />
качество и полную прослеживаемость”.<br />
Компания The Scottish Salmon Company является ведущим 100%<br />
шотландским производителем высококачественного морского шотландского<br />
лосося. В компании работает более 480 человек в 60 предприятиях,<br />
расположенных на западном побережье Шотландии и на<br />
Гебридских островах. (GGN: 4049929061989)<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 9
news<br />
GLOBALG.A.P.<br />
of the production process, from<br />
broodstock through freshwater<br />
and marine farming to harvesting<br />
and packaging, as well as sales<br />
and marketing, we can ensure<br />
complete supply chain integrity,<br />
premium quality and full<br />
traceability.”<br />
The Scottish Salmon Company<br />
is the leading 100% Scotlandbased<br />
producer of the finest<br />
sea loch fresh Scottish salmon.<br />
The company employs over 480<br />
people across its 60 sites on the<br />
West Coast of Scotland and the<br />
Hebrides. (GGN: 4049929061989)<br />
“While GLOBALG.A.P.<br />
Certification is already a sourcing<br />
requirement for our fresh seafood<br />
department, the GGN.ORG<br />
label and portal offers our consumers<br />
an additional source for<br />
information,” said Juergen Pauly,<br />
seafood buyer at GLOBUS. “Our<br />
seafood service team welcomes<br />
the additional proof of transparency<br />
during talks with consumers<br />
at our counters.”<br />
„Несмотря на то, что сертификация<br />
GLOBALG.A.P. уже является важным<br />
требованием к нашим свежим морепродуктам,<br />
маркировка GGN.ORG<br />
и портал предлагают нашим потребителям<br />
дополнительный источник<br />
информации,” – сказал Юрген Поли,<br />
специалист по закупкам морепродуктов<br />
компании GLOBUS. „Наши сотрудники<br />
по обеспечению морепродуктов<br />
с готовностью предлагают потребителям<br />
и нашим клиентам дополнительные<br />
доказательства прозрачности<br />
во время бесед с ними”.<br />
Продукты с маркировкой GGN представлены<br />
на сайте www.ggn.org<br />
вместе с изображениями упаковок.<br />
Каждый месяц добавляются новые<br />
лицензии для новых продуктов, которые<br />
скоро будут выпущены на рынок.<br />
Для лиц, заинтересованных в B2B,<br />
был выпущен специальный информационный<br />
бюллетень с новыми предложениями.<br />
„Мы очень довольны маркировкой<br />
GGN и новыми продуктами с ней,” -<br />
сказал Кристиан Меллер, директор<br />
GLOBALG.A.P. „Благодаря нашему<br />
присутствию на рынке Германии,<br />
мы уже готовы начать социально-сетевую<br />
активность в сфере B2C для<br />
оказания необходимой поддержки<br />
нашим партнерам”.<br />
Â<br />
www.globalgap.org<br />
Available products with GGN<br />
label are listed with pack shots<br />
on the www.ggn.org website.<br />
New licenses are added every<br />
month, building up the pipeline<br />
of new products that will be<br />
available soon. A special<br />
newsletter for parties interested<br />
in B2B announces new listings.<br />
“We are very pleased with the<br />
first experience and progress of<br />
new products introduced with the<br />
GGN label,” said Kristian Moeller,<br />
CEO of GLOBALG.A.P.“ With our<br />
market presence in Germany, we<br />
are now ready to start our B2C<br />
social media activities to support<br />
our partners.”<br />
10 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
international exhibitions<br />
8-11 November<br />
MEATMANIA<br />
THE WORLD OF MILK<br />
BULPEK<br />
INTER EXPO CENTER<br />
2017<br />
SOFIA, BULGARIA<br />
SALON DU VIN<br />
INTERFOOD & DRINK
news<br />
Ishida RVE Multihead WEIGHERS Raise the BAR<br />
for MID-RANGE Performance<br />
Ishida Europe<br />
Ishida is launching a new series<br />
of mid-range multihead weighers<br />
for the high performance weighing<br />
of free-flowing and semi-sticky<br />
products for a large number of dry,<br />
fresh and frozen food applications.<br />
The new Ishida RVE range is<br />
available in a wide choice of models<br />
– including 10, 14, 16 and 20 head<br />
models – together with a broad<br />
selection of radial troughs, hoppers<br />
(from 3 to 7 litres) and discharge<br />
chutes. This enables the weighers<br />
to be tailored to individual product<br />
requirements with models available<br />
for mono-, mixed product (handling<br />
up to four different products<br />
simultaneously) and multipleoutlet<br />
weighing, and from small to<br />
large target weights. Speeds are<br />
dependent on model and application<br />
and can reach 120 weighments per<br />
minute.<br />
Key to the excellent performance<br />
of the new RVE weighers is the<br />
introduction of several advanced<br />
technology features from Ishida’s<br />
top-of-the-range RV multihead<br />
weighers, including programmable<br />
digital filtering and advanced<br />
automatic feeder adjustment. In<br />
addition, critical components<br />
such as loadcells and drive units<br />
are exclusively designed and<br />
manufactured by Ishida to ensure<br />
high performance standards are<br />
maintained.<br />
An important benefit of the RVE<br />
range is that all models are preconfigured<br />
for the new generation<br />
of ‘smart’ factories and are<br />
available with a choice of packages<br />
incorporating Ishida’s pioneering<br />
Sentinel remote customer care<br />
software. This provides users<br />
with the options of automated<br />
daily reporting of production line<br />
data, remote interventions or a live<br />
performance monitoring service.<br />
12 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Многоголовочные весовые дозаторы RVE компании<br />
ISHIDA устанавливают новые стандарты в среднем классе<br />
Ishida Europe<br />
Компания Ishida выпустила новую<br />
линейку многоголовочных весовых<br />
дозаторов среднего класса для<br />
эффективного взвешивания сыпучих<br />
и полувязких продуктов, использующихся<br />
для производства большого<br />
количества сухих, свежих и замороженных<br />
изделий.<br />
Новая линейка Ishida RVE включает<br />
в себя большое количество моделей<br />
– с 10, 14, 16 и 20 головками. Кроме<br />
того, линейка предлагает широкий<br />
выбор радиальных питателей, бункеров<br />
(от 3 до 7 литров) и разгрузочных<br />
лотков. Таким образом, весовые<br />
дозаторы можно приспособить к<br />
индивидуальным требованиям потребителей.<br />
Кроме того, компания<br />
предлагает модели для одиночных и<br />
смешанных продуктов (одновременная<br />
обработка вплоть до четырех<br />
различных видов продуктов), а также<br />
для продуктов с маленьким и большим<br />
целевым весом. Скорость взвешивания<br />
зависит от модели и сферы<br />
применения, и может достигать 120<br />
взвешиваний в минуту.<br />
Одним из важнейших факторов высокой<br />
эффективности новых весовых<br />
дозаторов RVE является внедрение<br />
нескольких современных технологий<br />
первоклассных многоголовочных весовых<br />
дозаторов RV компании Ishida,<br />
в том числе программируемая цифровая<br />
фильтрация и усовершенствованная<br />
настройка автоматической<br />
подачи. Кроме того, такие важные<br />
компоненты, как тензодатчики и приводы<br />
сконструированы и изготовлены<br />
компанией Ishida для обеспечения<br />
соответствия самым высоким стандартам<br />
качества.<br />
Важным преимуществом линейки<br />
RVE является то, что все модели<br />
предварительно настроены для нового<br />
поколения „смарт-предприятий”<br />
и предлагаются в различных<br />
упаковках, включающих в себя уникальное<br />
программное обеспечение<br />
компании Ishida для дистанционного<br />
обслуживания клиентов Sentinel.<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 13
news<br />
Ishida Europe<br />
In addition, along with the proven<br />
robust construction of all Ishida<br />
weighers, the RVE WP models<br />
offer a unique ‘dew sensor’ and<br />
‘temperature sensor’ option for<br />
the live monitoring of moisture<br />
ingress or extreme temperatures<br />
during production. Any problems,<br />
for example, caused by a door<br />
cover left open or the failure of<br />
a loadcell membrane, will be<br />
immediately detected and flagged<br />
up on the weigher’s Remote<br />
Control Unit (RCU) or as part<br />
of Sentinel monitoring. This<br />
allows fast intervention to protect<br />
companies against unnecessary<br />
downtime and help deliver<br />
enhanced maintenance and longer<br />
machine life.<br />
The weighers also feature a new<br />
high-processing speed ROHScompliant<br />
RCU (Remote Control<br />
Unit), with intuitive simple-touse<br />
controls for fast set-up and<br />
adjustments. The clear and easyto-read<br />
screen prevents operator<br />
errors and simplifies procedures<br />
to help minimise downtime and<br />
maximise production efficiencies.<br />
Plug and play USB data import/<br />
export and Ethernet connectivity<br />
ensure easy data management.<br />
“The new RVE range represents<br />
a major step-forward in the<br />
provision of advanced multihead<br />
weighing solutions at a<br />
competitive price,” comments<br />
Ian Atkinson, Ishida Europe’s<br />
Business Manager – Multihead<br />
Weighers.<br />
“The speed, accuracy and<br />
reliability of every model will<br />
ensure they deliver a fast return<br />
on investment.”<br />
Программное обеспечение включает<br />
в себя следующие возможности:<br />
ежедневный автоматический сбор<br />
данных с производственных линий,<br />
дистанционное вмешательство или<br />
мониторинг работы в реальном режиме<br />
времени.<br />
Все весовые дозаторы компании<br />
Ishida отличаются очень прочной<br />
конструкцией, а помимо этого, модели<br />
RVE WP включают также уникальные<br />
датчики влажности и температуры,<br />
обеспечивающие эффективный<br />
контроль влажности и предельных<br />
температур во время производства.<br />
Блок дистанционного управления<br />
(RCU) или система мониторинга<br />
Sentinel своевременно обнаруживают<br />
и сигнализируют о любых проблемах,<br />
которые, например, могут<br />
быть связаны с забытой открытой<br />
дверцей или повреждением мембраны<br />
тензодатчика. Это позволяет<br />
обеспечить своевременное устранение<br />
выявленных неисправностей в<br />
целях защиты компаний от ненужных<br />
простоев, а также способствует<br />
предоставлению своевременной<br />
технической поддержки и продлению<br />
срока эксплуатации оборудования.<br />
Весовые дозаторы включают в себя<br />
новый блок дистанционного управления<br />
(RCU), соответствующий ROHS и<br />
отличающийся высокой скоростью<br />
обработки данных, а также интуитивной<br />
и легкой в использовании системой<br />
управления для быстрой настройки<br />
оборудования. Удобный экран<br />
системы предотвращает возникновение<br />
ошибок оператора и значительно<br />
упрощает работу в целях сведения<br />
времени простоев к минимуму и повышению<br />
эффективности производства.<br />
Автоматически конфигурируемая<br />
система импорта/экспорта<br />
данных с USB, а также возможность<br />
подключения к Ethernet обеспечивают<br />
легкое управление данными.<br />
„Новая линейка RVE является большим<br />
шагом вперед в обеспечении<br />
современных решений в области<br />
многоголовочного взвешивания по<br />
конкурентным ценам”, сказал Ян<br />
Аткинсон, коммерческий директор<br />
Ishida Europe – многоголовочные весовые<br />
дозаторы.<br />
„Скорость, точность и надежность каждой<br />
модели обеспечивают быструю<br />
окупаемость инвестиций”, - добавил<br />
также он.<br />
 www.ishidaeurope.com<br />
14 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
Subscribe now<br />
to <strong>MSP</strong> Magazine<br />
and stay on top of the current<br />
developments affecting your business<br />
Dedicated to the Meat, Seafood and Poultry Industry in Europe, Russia and CIS Countries<br />
Subscribe to have a hard copy of <strong>MSP</strong> Magazine<br />
mailed directly to your home or office<br />
Correspondence: <strong>MSP</strong> Magazine • support@msp-magazine.com
news<br />
Marel Poultry and Harim Korea go Sky High<br />
Four New Processing Lines in a Five-Story Plant<br />
Marel Poultry<br />
Marel Poultry has been chosen to equip one of the world's largest poultry processing plants.<br />
The Harim company in South Korea will install four new Marel Poultry processing lines, spread<br />
over five different floors in the fully modernized plant in the city of Iksan.<br />
Harim's five story plant in Iksan, South<br />
Korea, will feature four new Marel Poultry<br />
processing lines. / На пятиэтажном<br />
заводе Harim в г. Иксан, Южная Корея<br />
будут установлены четыре новые<br />
производственные линии компании Marel<br />
Poultry.<br />
most efficient eviscerator with<br />
integrated giblet harvesting line, will<br />
be at the heart of the evisceration<br />
department. All four lines will include<br />
low maintenance, self-calibrating<br />
high speed SmartWeighers and<br />
advanced equipment monitoring.<br />
The South Korean enterprise<br />
Harim Co. selected Marel Poultry<br />
to be the main supplier for the<br />
modernization of the Iksan factory.<br />
Both companies know each other very<br />
well, since the Dutch manufacturer of<br />
poultry processing solutions already<br />
installed many advanced systems<br />
in Harim's plants in Korea and the<br />
USA. "We have great confidence in<br />
Marel Poultry and their people. We<br />
highly appreciate the cooperation<br />
and it's always a pleasure working<br />
with them," says Mr. Kim, Chairman<br />
of Harim.<br />
One of the largest<br />
The complete reconstruction<br />
of the Iksan factory involves an<br />
extension to six (later even to<br />
seven) processing lines. Four new<br />
high speed Marel Poultry lines will<br />
be installed, which will turn this<br />
plant into one of the largest poultry<br />
processing facilities in Asia! A<br />
unique feature will be the impressive<br />
visitor's center, including a 500<br />
meters (1,640 ft) long windowed<br />
corridor which offers a complete<br />
view of the production process in<br />
the factory. It illustrates the vision of<br />
openness of Chairman Kim. "We like<br />
to show how our operations succeed<br />
in producing good quality and<br />
healthy chicken meat with a strong<br />
focus on hygiene, food safety and<br />
good working conditions."<br />
Latest technologies<br />
The four new Marel Poultry<br />
processing lines will make use of<br />
the latest technologies in scalding,<br />
defeathering, evisceration and<br />
chilling. Stork Nuova, the world's<br />
Conveying 20 meters high<br />
In Korea, little land is available for<br />
building, as 75% of the country is<br />
covered by mountains. Harim cleverly<br />
solved this problem by designing a five<br />
story high building, attached to the<br />
existing plant, extending their existing<br />
80,000 m 2 (861,111 sq ft) production<br />
area to 150,000 m 2 (1,614,586 sq<br />
ft). Spacious air chill tunnels, which<br />
use proven Stork DownFlow "Plus"<br />
technology, will be positioned on the<br />
top floor. A Stork overhead conveyor<br />
system distributes broilers to all<br />
departments, keeping all processes<br />
completely inline. In Harim's Iksan<br />
plant, this conveyor bridges a<br />
spectacular height difference of more<br />
than 20 meters (65 ft), necessary to<br />
reach all stories. This exceptional<br />
plant will bring poultry processing<br />
literally to new heights! <br />
Â<br />
www.marel.com/poultry<br />
16 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Новые вершины сотрудничества Marel Poultry и Harim Korea<br />
Четыре новые высокоскоростные линии для пятиэтажного завода<br />
Marel Poultry<br />
Marel Poultry выбрана в качестве поставщика оборудования для одного из<br />
крупнейших птицеперерабатывающих предприятий в мире. Южнокорейская<br />
компания Harim собирается установить четыре новые производственные линии<br />
Marel Poultry на пяти этажах своего полностью модернизированного завода в<br />
городе Иксан.<br />
Компания Marel Poultry была выбрана<br />
южнокорейским производителем<br />
Harim Co. в качестве главного<br />
поставщика оборудования для<br />
модернизации завода в Иксане. Обе<br />
компании очень хорошо знают друг<br />
друга, поскольку на большинстве заводов<br />
Harim в Корее и США уже установлены<br />
многие современные системы<br />
голландского производителя.„Мы<br />
полностью доверяем Marel Poultry и<br />
ее людям. Для нас очень ценно это<br />
сотрудничество, и нам очень приятно<br />
работать с ними”, – сказал г-н Ким,<br />
председатель компании Harim.<br />
Один из крупнейших<br />
заводов<br />
Полная модернизация завода в<br />
Иксане включает в себя увеличение<br />
мощностей предприятия до шести<br />
(а впоследствии и до семи) линий.<br />
Также будут установлены четыре новые<br />
высокоскоростные линии Marel<br />
Poultry, в результате чего завод в<br />
Иксане станет одним из крупнейших<br />
птицеперерабатывающих предприятий<br />
в Азии! Одним из уникальных<br />
нововведений станет впечатляющий<br />
информационный центр, включающий<br />
в себя многооконный коридор<br />
длиной 500 метров (1640 футов) для<br />
гостей предприятия, позволяющий<br />
взглянуть на весь процесс производства,<br />
включая полный обзор<br />
производственных линий. Это иллюстрирует<br />
идею полной открытости<br />
председателя Кима.„ Мы с радостью<br />
показываем, как на наших высокоскоростных<br />
линиях производятся<br />
высококачественные, полезные продукты<br />
из мяса птицы, и какое внимание<br />
мы уделяем вопросам гигиены,<br />
безопасности пищевой продукции и<br />
созданию достойных условий труда”,<br />
– сказал он.<br />
Передовые технологии<br />
На четырех новых линиях Marel<br />
Poultry будут внедрены передовые<br />
технологии компании в области<br />
шпарки, обесперивания, потрошения<br />
и охлаждения. Ядром цеха потрошения<br />
станет Stork Nuova – самая<br />
высокоэффективная система потрошения<br />
в мире со встроенной линией<br />
сбора субпродуктов. Все четыре линии<br />
также будут оборудованы высокопроизводительными<br />
устройствами<br />
взвешивания SmartWeigher с автокалибровкой<br />
и малой потребностью в<br />
сервисном обслуживании.<br />
20 метров в высоту<br />
В Корее для застройки имеется крайне<br />
мало места, поскольку 75% территории<br />
страны составляют горы.<br />
Компания Harim рационально подошла<br />
к решению этой проблемы, спроектировав<br />
пятиэтажную пристройку<br />
к существующему заводу, расширив<br />
таким образом уже имеющиеся 80<br />
000 м 2 (861 111 кв. футов) производственных<br />
площадей до 150 000 м 2 (1<br />
614 586 кв. футов). Просторные туннели<br />
воздушного охлаждения, в которых<br />
используется проверенная технология<br />
Stork DownFlow “Plus”, будут<br />
размещены на самом верхнем этаже.<br />
Система подвесных конвейеров Stork<br />
распределяет бройлеров по всем цехам,<br />
обеспечивая полную линейность<br />
всех процессов переработки. На заводе<br />
Harim в Иксане технология автоматической<br />
регулировки натяжения<br />
позволяет объединить линии, установленные<br />
на разных этажах с впечатляющей<br />
разницей по высоте более<br />
чем в 20 метров (65 футов). Этот<br />
уникальный завод буквально поведет<br />
птицеперерабатывающую промышленность<br />
к новым вершинам!<br />
Â<br />
www.marel.com/poultry<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 17
news<br />
New Manufacturing Halls and Offices for Meyn Polska<br />
Meyn Food Processing Technology B.V.<br />
A total of 10375 sqm of<br />
production space and nearly<br />
2000 sqm of office building<br />
was officially handed over<br />
to Meyn Polska on 13 June<br />
2017. The company, based<br />
in Lebork / Pomerania since<br />
1996, has been part of Meyn<br />
Food Processing Technology<br />
BV since 2007. Meyn is one of the world 's largest manufacturers of poultry<br />
processing solutions. The Polish facilities specialize in the manufacture of<br />
machinery for live bird arrival systems, as well as parts and accessories for<br />
other equipment that are later assembled at Meyn's Dutch headquarters.<br />
The expansion project was<br />
delivered on time and within<br />
budget, taking just eleven months<br />
from start to finish. From an initial<br />
6000 m 2 of manufacturing footprint,<br />
Meyn is proud to have developed into<br />
one of the region's largest and most<br />
important employers.<br />
"Following this extension we are<br />
ready for the future," commented<br />
Dariusz Karaś, Managing Director of<br />
Meyn Poland. "The new halls are not<br />
yet equipped to their full production<br />
capacity, but much of the machinery<br />
is already in place. We still have plans<br />
to expand our portfolio and integrate<br />
test systems for our machines. The<br />
poultry industry is still growing<br />
strongly, and we are growing with it<br />
while setting ambitious future goals. "<br />
The new production space was<br />
officially opened at a ribbon-cutting<br />
ceremony that took place at exactly<br />
1:16 pm in the presence of Victor<br />
A. Mancinelli, Chairman and CEO of<br />
the US parent company CTB, Inc.,<br />
Mrs. Joanna Wolska, Global Director<br />
Marketing and Product Management<br />
and Dariusz Karaś. The ceremony<br />
was performed to the applause of<br />
visitors from the Dutch headquarters<br />
and all staff from Meyn Poland.<br />
On the Saturday before the opening,<br />
a Family Day was held so that the<br />
proud owners could present the<br />
new facilities to family members<br />
and friends. On 12 June, Meyn's<br />
suppliers had the opportunity to<br />
inspect and celebrate the new<br />
development. The official opening<br />
on 13 June was reserved for<br />
Meyn's customers, who attended<br />
in large numbers to witness Meyn<br />
take this important step into the<br />
future, Customers also took the<br />
opportunity to discuss trends and<br />
future technologies with the Meyn<br />
specialists present.<br />
 www.meyn.com<br />
18 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Новые производственные цеха и офисы<br />
для компании Meyn Polska<br />
Meyn Food Processing Technology B.V.<br />
13 июня 2017 г. компания Meyn Polska получила новые производственные<br />
помещения общей площадью 10375 кв.м. и административные<br />
помещения площадью около 2000 кв.м. Компания, созданная в 1996 г. в<br />
г. Лемборк (Поморское воеводство), с 2007 г. является частью Meyn Food<br />
Processing Technology BV. Компания Meyn является одним из крупнейших<br />
поставщиков эффективных решений в области переработки мяса птицы.<br />
Польское предприятие специализируется на производстве машинного<br />
оборудования для живой птицы, а также деталей и принадлежностей<br />
для другого оборудования, сборка которых потом осуществляется в<br />
главном предприятии компании Meyn в Голландии.<br />
Проект по расширению производства<br />
был осуществлен вовремя и<br />
в пределах бюджета, что заняло всего<br />
одиннадцать месяцев от начала<br />
до конца. Компания Meyn, первоначальная<br />
производственная площадь<br />
которой составляла всего 6000 м 2 , в<br />
настоящий момент является одним<br />
из крупнейших и важнейших работодателей<br />
в регионе.<br />
„После этого расширения производства<br />
мы уже готовы к будущему”, -<br />
сказал Дариуш Карас, управляющий<br />
директор компании Meyn Польша.<br />
„Новые цеха все еще не достигли<br />
своей полной производительности,<br />
но большая часть машинного оборудования<br />
уже установлена. Кроме<br />
того, мы планируем расширить<br />
свой ассортимент и внедрить тестовые<br />
системы для наших машин.<br />
Производство мяса птицы продолжает<br />
свое быстрое развитие, и наша<br />
компания тоже развивается вместе<br />
со всей отраслью, ставя перед собой<br />
амбициозные цели на будущее”, - добавил<br />
также он.<br />
Новые производственные помещения<br />
были официально открыты на<br />
торжественной церемонии перерезания<br />
ленточки, состоявшейся точно в<br />
13:16 ч., на которой присутствовали<br />
Виктор А. Манчинелли, президент<br />
и генеральный директор американской<br />
головной компании CTB, Inc.,<br />
Джоанна Вольска, глобальный директор<br />
по маркетингу и управлению<br />
товарным производством, а также<br />
Дариуш Карас. Торжественная церемония<br />
прошла под аплодисменты<br />
посетителей из голландской<br />
штаб-квартиры компании, а также<br />
всего персонала компании Meyn<br />
Польша.<br />
В субботу перед открытием был организован<br />
День семьи, чтобы гордые<br />
собственники могли показать<br />
новые помещения своим близким<br />
и друзьям. 12 июня поставщикам<br />
компании Meyn была предоставлена<br />
возможность осмотреть новые помещения<br />
и отпраздновать это событие.<br />
Официальное открытие 13 июня<br />
было предназначено специально для<br />
клиентов компании Meyn, которые<br />
пришли, чтобы убедиться своими<br />
глазами, как компания Meyn делает<br />
этот важный шаг в будущее. Клиенты<br />
также имели возможность обсудить<br />
современные тенденции и новые технологии<br />
со специалистами компании<br />
Meyn.<br />
 www.meyn.com<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 19
news<br />
Tomra Introduces Chicken Wooden<br />
Breast Detector<br />
TOMRA Sorting Food<br />
TOMRA Sorting Food has introduced<br />
TOMRA QV-P, an in-line detector for the<br />
identification of chicken wooden breasta<br />
condition that affects broiler chickens,<br />
making the meat hard and chewy.<br />
Utilizing established, patented technology,<br />
TOMRA has expanded the range of<br />
applications for its offering in the meat and<br />
poultry sector. TOMRA QV-P is the world’s<br />
first in-line detection machine for the<br />
identification of wooden breast in chicken<br />
fillets and butterflies, and allows processors<br />
to accurately grade chicken fillets against<br />
specific criteria.<br />
The unique solution, which uses<br />
multispectral lights to allow high speed<br />
analysis of chicken fillets, was showcased<br />
at the IPPE (International Production &<br />
Processing Expo) in Atlanta, Georgia, earlier<br />
this year.<br />
The dedicated software allows TOMRA<br />
QV-P to accurately grade chicken fillets<br />
into multiple grades, determined by the<br />
customer, on the severity of wooden breast<br />
in the fillet or butterfly.<br />
Thorsten Niermeyer, business unit manager<br />
Process Analytics at TOMRA Sorting Food,<br />
says: “Our in-line equipment is able to<br />
measure the chemical composition of each<br />
fillet and determine the respective grade.<br />
This information is vital for processors<br />
to decide on the use of chicken fillets for<br />
further processing.”<br />
Previously, processors had to manually<br />
review each chicken fillet before processing,<br />
in what was called a ‘thumb check’. With<br />
TOMRA’s new in-line analyzer, these time-consuming, laborintensive,<br />
manual checks are no longer needed.<br />
TOMRA’s analytics solutions allow meat and seafood processors<br />
to guarantee a consistent product quality, increase profitability and<br />
simplify daily operation.<br />
 www.tomra.com/tomra-qv-p.<br />
20 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
Компания Tomra представляет систему обнаружения<br />
куриной „ДЕРЕВЯННОЙ ГРУДКИ”<br />
TOMRA Sorting Food<br />
news<br />
Компания TOMRA Sorting Food<br />
представила вниманию клиентов<br />
встраиваемую систему обнаружения<br />
куриной „деревянной грудки” TOMRA<br />
QV-P. Это заболевание, которое<br />
встречается у бройлеров и делает<br />
мясо жестким и жилистым.<br />
Компания TOMRA значительно расширила<br />
сферу применения своих<br />
изделий в мясной промышленности<br />
с помощью своих эффективных запатентованных<br />
технологий. TOMRA<br />
QV-P – это первая в мире встраиваемая<br />
машина для обнаружения „деревянной<br />
грудки” в курином филе и<br />
грудках, позволяющая производителям<br />
производить эффективную оценку<br />
куриных филе в соответствии с<br />
определенными критериями.<br />
Это уникальное решение, использующее<br />
многоспектральный свет для<br />
обеспечения высокоскоростного<br />
анализа куриных филе, было представлено<br />
вниманию посетителей выставки<br />
IPPE (International Production<br />
& Processing Expo) в г. Атланта,<br />
Джорджия в начале этого года.<br />
Специализированное программное<br />
обеспечение позволяет TOMRA QV-P<br />
производить точную сортировку куриных<br />
филе в зависимости от степени<br />
выраженности „деревянной грудки” в<br />
филе или грудинке, в соответствии с<br />
заданными клиентом критериями.<br />
Торстен Ниермаер, руководитель<br />
отдела технологической аналитики<br />
компании TOMRA Sorting Food, сказал<br />
следующее: „Наше оборудование для<br />
поточной технологической линии может<br />
определять химический состав<br />
каждого филе и давать ему соответствующую<br />
оценку. Таким образом,<br />
эта оценочная информация является<br />
жизненно важной для мясоперерабатывающих<br />
предприятий для принятия<br />
решения о том, следует ли использовать<br />
то или иное куриное филе<br />
для дальнейшей переработки”.<br />
Раньше мясоперерабатывающим<br />
предприятиям приходилось перед<br />
переработкой проверять каждое<br />
куриное филе вручную, „наощупь”.<br />
Благодаря новому поточному анализатору<br />
компании TOMRA, в таких времязатратных<br />
и трудоемких проверках<br />
вручную уже нет необходимости.<br />
Решения компании TOMRA позволяют<br />
мясоперерабатывающим предприятиям,<br />
а также предприятиям по<br />
переработке морепродуктов обеспечить<br />
стабильное качество продукции,<br />
увеличить прибыльность и упростить<br />
свою ежедневную работу.<br />
Â<br />
www.tomra.com/tomra-qv-p.<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 21
news<br />
A Family Business with Tradition:<br />
VAN HEES GmbH Celebrates 70th Anniversary<br />
VAN HEES GmbH<br />
This year, VAN HEES GmbH (Walluf, Germany) celebrates its 70th Anniversary.<br />
The company which delivers its products to more than 80 countries wordwide,<br />
is among the leading suppliers of high quality supplements and spicery, herbs,<br />
marinades, emulsions and flavours for meat and sausage processing. In the year<br />
of the company’s Anniversary, one thing is already sure: VAN HEES is and will<br />
remain a family business.<br />
The company was founded by<br />
Kurt van Hees at Wiesbaden-<br />
Biebrich on March 29, 1947. He<br />
already discovered the benefits of<br />
food phosphate additives in food<br />
production in the mid-1940s. A<br />
pioneer in the field, he went on to<br />
develop a number of well-known<br />
additives that he patented. With<br />
the foundation of VAN HEES GmbH,<br />
Kurt van Hees created a company<br />
whose development is closely<br />
connected to the history of sausage<br />
production. VAN HEES developed<br />
numerous technologies that have<br />
become an integral part of meat<br />
processing. Well known brands like<br />
PLASTAL, POEK, SMAK, BOMBAL<br />
and SCHINKO guarantee safety and<br />
flavour. Another highly successful<br />
product is the brine additive ZARTIN,<br />
which became one of the leading<br />
products of the industry and was<br />
recently optimized into the ZARTIN<br />
Gourmet CA line.<br />
Number 1 in Spices<br />
When VAN HEES took over the<br />
United Spice Mills in 1952, the<br />
company entered a new dimension.<br />
From then on, spices and marinades<br />
became the second mainstay<br />
of the VAN HEES, The company<br />
grinds spices and herbs in their<br />
spice mill at Wuppertal - one of<br />
the most advanced in Europe.<br />
They are the basis for new spice<br />
compositions and mixtures as<br />
well as new marinades and oils.<br />
In 2013, VAN HEES GmbH opened<br />
at Wuppertal the first plant in<br />
Europe producing spices and<br />
additives exclusively according<br />
to the strict Halal rules. With over<br />
350 halal certified raw materials<br />
and installations producing halal<br />
products only, 100 per cent Halal<br />
compliance is guaranteed and cross<br />
contamination with Haram products<br />
is prevented.<br />
Closely connected<br />
to Meat Research<br />
Until today, the company’s history<br />
is marked by the continuous<br />
expansion of its range of<br />
22 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Семейный бизнес с традициями: компания<br />
VAN HEES GmbH празднует 70-летний юбилей<br />
VAN HEES GmbH<br />
В этом году компания VAN HEES GmbH (г. Валлуф, Германия) празднует<br />
свой 70-летний юбилей. Компания поставляет свою продукцию в более<br />
чем 80 стран по всему миру и является одним из ведущих поставщиков<br />
высококачественных добавок, специй, трав, маринадов, эмульсий и<br />
приправ для производителей мясных и колбасных изделий. В этом<br />
юбилейном году одно можно сказать уже наверняка: VAN HEES всегда<br />
была семейным бизнесом и останется таким.<br />
Компания была создана Куртом<br />
ван Геесом в г. Висбаден-Бибрих<br />
29 марта 1947 г. В середине 40-х годов<br />
он открыл преимущества добавок из<br />
пищевых фосфатов в производстве<br />
продуктов питания. Он был пионером<br />
в этой области и разработал и запатентовал<br />
несколько хорошо известных<br />
добавок. Развитие созданной<br />
Куртом ван Геесом компании VAN<br />
HEES GmbH тесно связано с историей<br />
производства колбасных изделий.<br />
Компания VAN HEES разработала ряд<br />
технологий, ставших неотъемлемой<br />
частью производства мясных изделий.<br />
Такие широко известные торговые<br />
марки, как PLASTAL, POEK, SMAK,<br />
BOMBAL и SCHINKO гарантируют безопасность<br />
и отличные вкусовые качества<br />
продуктов. Рассольная добавка<br />
ZARTIN тоже является одним из<br />
наиболее успешных продуктов компании<br />
и одним из ведущих изделий<br />
во всей отрасли. Недавно она была<br />
оптимизирована в линейку ZARTIN<br />
Gourmet CA.<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 23
news<br />
VAN HEES GmbH<br />
products and services according<br />
to the customers’ wishes. The<br />
company invests in research and<br />
development of optimized meat<br />
processing. There is a modern<br />
technology centre for product<br />
analysis, recipe optimization and<br />
individual developments as well as<br />
for schooling clients from all over<br />
the world. Here, product ideas can<br />
be realized fast – often in direct<br />
cooperation with the customer.<br />
Also, special advisers come to<br />
the customer to help answering<br />
questions about of meat products<br />
as well as product or range<br />
expansion. The „Kurt van Hees<br />
Research Foundation“ has been<br />
supporting research projects in<br />
the meat sector for more than ten<br />
years now.<br />
Ten International Sites<br />
Today, more than 400 people work for<br />
VAN HEES in the production sites at<br />
Walluf, Wuppertal, Forbach (France),<br />
Cape Town (South Africa) and Moscow<br />
– most of them have been part of the<br />
company for many years. Altogether,<br />
VAN HEES operates at ten international<br />
sites: two in Germany and France<br />
each, one in Belgium, the Netherlands,<br />
Switzerland, South Africa, the United<br />
States and Russia. The biggest<br />
production site, headquarter and<br />
centre of development still is in Walluf.<br />
The company is certified at highest<br />
level according to IFS (International<br />
Food Standard). VAN HEES buys its<br />
raw material partly in the countries of<br />
their origin, thus supporting the local<br />
producers. The company’s philosophy<br />
also includes respect for the<br />
environment: for instance, VAN HEES<br />
produces all oil-based marinades with<br />
rapeseed oil instead of palm oil.<br />
A Family Business on its<br />
Way into the Future<br />
VAN HEES has always been a family<br />
business and this will not change.<br />
“We are proud to stay independent<br />
and to prosper in times of market<br />
consolidation everywhere,“ says<br />
Julia van Hees, who forms the VAN<br />
HEES management board together<br />
with Brigitte and Ilonka van Hees as<br />
well as Robert Becht and Frédérick<br />
Guet. “Our main goal is to ensure<br />
the company success in the future<br />
– a task which can only be achieved<br />
in team approach.“ The managing<br />
board has recently changed: the<br />
former CEO Jurgen Georg Huniken,<br />
has left the company after 25 years.<br />
Two experienced managers from<br />
VAN HEES took over: Robert Becht,<br />
who already was a member of the<br />
management board, and Frédérick<br />
Guet, former managing director<br />
of the VAN HEES subsidiaries in<br />
France and Russia.<br />
Â<br />
www.van-hees.com<br />
24 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
VAN HEES GmbH<br />
Ведущая компания по<br />
производству специй<br />
После того как компания VAN HEES<br />
приобрела United Spice Mills в 1952<br />
г., она открыла перед собой новые<br />
горизонты и возможности. С тех<br />
пор специи и маринады стали вторым<br />
по значимости направлением<br />
VAN HEES. Помол специй и трав<br />
осуществляется в мельнице в г.<br />
Вупперталь, которая является одной<br />
из самых современных мельниц<br />
в Европе. Измельченное сырье<br />
является основой для производства<br />
новых комбинаций и смесей из<br />
специй, а также новых маринадов<br />
и масел. В 2013 г. компания VAN<br />
HEES GmbH открыла в г. Вупперталь<br />
первое предприятие в Европе по<br />
производству специй и добавок в<br />
строгом соответствии с правилами<br />
халяля. В этом предприятии производятся<br />
только халяльные продукты<br />
с помощью более 350 сырьевых<br />
материалов и оборудования, сертифицированных<br />
в соответствии с<br />
правилами халяль, благодаря чему<br />
обеспечивается эффективное предотвращение<br />
перекрестной контаминации<br />
с харамными продуктами.<br />
Тесная связь с<br />
исследованиями<br />
в области<br />
мясопереработки<br />
История компании напрямую связана<br />
с постоянным расширением<br />
ассортимента продукции и услуг в<br />
соответствии с требованиями клиентов.<br />
Компания инвестирует в<br />
научно-исследовательские и опытно-конструкторские<br />
разработки для<br />
оптимизации производства мясных<br />
изделий. Компания имеет современный<br />
технологический центр для<br />
анализа продукции, оптимизации рецептур,<br />
индивидуальных разработок<br />
и обучения клиентов со всего мира.<br />
Здесь осуществляется эффективная<br />
реализация идей в области продукции,<br />
часто в непосредственном сотрудничестве<br />
с клиентами. Кроме<br />
того, специальные консультанты<br />
компании отвечают на вопросы<br />
клиентов о мясных изделиях и расширении<br />
ассортимента продукции.<br />
Исследовательский фонд „Kurt van<br />
Hees Research Foundation“ оказывает<br />
значительную поддержку исследовательским<br />
проектам в мясной<br />
промышленности на протяжении более<br />
десяти лет.<br />
Десять международных<br />
предприятий<br />
Сегодня в предприятиях компании<br />
VAN HEES в Валлуфе, Вуппертале,<br />
Форбаке (Франция), Кейптауне<br />
(Южная Африка) и Москве работает<br />
более 400 человек, и большинство из<br />
них работают в компании уже много<br />
лет. Всего компания VAN HEES имеет<br />
десять международных предприятий:<br />
по два в Германии и Франции,<br />
и по одному в Бельгии, Голландии,<br />
Швейцарии, Южной Африке, США и<br />
России. Самое большое предприятие,<br />
штаб-квартира и цент разработки<br />
компании находятся в г. Валлуф.<br />
Компания сертифицирована на<br />
самом высоком уровне в соответствии<br />
с IFS (Международный стандарт<br />
по продуктам питания). Часть<br />
сырья VAN HEES покупает в странах<br />
происхождения и тем самым оказывает<br />
поддержку местным производителям.<br />
Философия компании также<br />
включает в себя ответственное<br />
отношение к окружающей среде.<br />
Так, например, VAN HEES использует<br />
рапсовое вместо пальмового<br />
масла для производства всех маринадов<br />
на масляной основе.<br />
Семейный бизнес на<br />
пути в будущее<br />
Компания VAN HEES всегда была<br />
семейным бизнесом и останется<br />
таким. „Мы гордимся своей независимостью<br />
и успехом на фоне повсеместной<br />
рыночной консолидации“,<br />
- сказала Джулия ван Геес, член совета<br />
директоров компании VAN HEES<br />
вместе с Бригиттой и Илонкой ван<br />
Геес, Робертом Бехтом и Фредериком<br />
Гуетом. „Наша главная цель состоит<br />
в том, чтобы обеспечить успех<br />
компании в будущем, а эту задачу<br />
можно осуществить только с помощью<br />
коллективного подхода“. Совет<br />
директоров компании недавно изменился.<br />
Бывший генеральный директор<br />
Юрген Георг Хуникен покинул<br />
компанию после 25 лет работы. В<br />
настоящий момент его обязанности<br />
исполняют два опытных руководителя<br />
компании VAN HEES: Роберт Бехт,<br />
который уже был членом совета директоров<br />
и Фредерик Гует, бывший<br />
управляющий директор филиалов<br />
компании VAN HEES во Франции и<br />
России.<br />
 www.van-hees.com<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 25
news<br />
Meyn, Cabinplant and MULTIVAC Agree on<br />
Cooperation<br />
Strategic alliance in the food sector<br />
Cabinplant A/S, MULTIVAC Sepp Haggenmüller SE & Co. KG and Meyn Food Processing Technology<br />
B.V., complete a strategic alliance. A memorandum of understanding was signed by<br />
representatives of the companies involved at interpack, the international packaging trade<br />
fair. The three companies are worldwide leaders in their particular spheres, and have<br />
agreed on cooperation with the aim of offering their customers even greater benefits. The<br />
objective is to offer food producers joint solutions, ranging from processing, filling and<br />
weighing of products right through to packaging, at a level of combined quality that has<br />
never previously been available on the market. Significant synergy effects are expected.<br />
from left to right: Erik Blom (Managing<br />
Director - Meyn), Hans-Joachim Boekstegers<br />
(Managind Director and Group CEO -<br />
MULTIVAC), Michael Falck Schmidt (Senior<br />
Vice President CCO EMEA - Cabinplant)<br />
Meyn is the market leader in<br />
complete solutions for poultry<br />
processing with solutions, which<br />
range from slaughtering to packing.<br />
The company plans and completes<br />
whole factories – for all processing<br />
stages from the delivery of the living<br />
birds through to the dispatch of<br />
the packed products ready for sale.<br />
Cabinplant offers complete solutions<br />
in the food processing sector and<br />
specialises in the weighing, portioning<br />
and precise filling of products that<br />
are difficult to handle. The company<br />
supports customers in the meat,<br />
poultry, fruit and vegetable industries<br />
as well as those in the fish, seafood<br />
and convenience food sectors. The<br />
packaging specialist, MULTIVAC,<br />
offers solutions for packing food<br />
products of all types, as well as for the<br />
labelling and inspection of finished<br />
packs and secondary packaging. The<br />
company's strengths also include<br />
the customized development of<br />
complete packaging lines and the<br />
integration of partner equipment.<br />
The cooperation comprises two<br />
agreements: firstly, cooperation<br />
between Meyn, Cabinplant and<br />
MULTIVAC with a focus on poultry<br />
processing, and secondly cooperation<br />
between Cabinplant and<br />
MULTIVAC in regard to projects and<br />
lines for ready meals, fish and meat.<br />
The alliance extends to virtually all<br />
markets worldwide. Today there is<br />
already a large, worldwide service<br />
network between the three partner<br />
companies, which is able to offer<br />
customers comprehensive support.<br />
Joint development projects are also<br />
envisaged in the future.<br />
<strong>26</strong> | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Компании Meyn, Cabinplant и MULTIVAC<br />
договорились о сотрудничестве<br />
Стратегическое сотрудничество в пищевой промышленности<br />
слева направо: Эрик Блом (управляющий<br />
директор - Meyn), Ганс-Иоахим<br />
Боекстегерс (управляющий директор и<br />
президент холдинга - MULTIVAC), Майкл<br />
Фалк Шмидт (первый заместитель<br />
директора, директор по работе с<br />
клиентами, Европа, Ближний Восток и<br />
Африка - Cabinplant)<br />
Компании Cabinplant A/S, MULTIVAC Sepp Haggenmüller<br />
SE & Co. KG и Meyn Food Processing Technology B.V.<br />
договорились о стратегическом сотрудничестве.<br />
Представители компаний подписали протокол о<br />
сотрудничестве на международной торговой выставке<br />
в области упаковочной промышленности Interpack. Эти<br />
три компании являются международными лидерами в<br />
своих сферах. Они договорились о сотрудничестве между<br />
собой в целях предоставления клиентам еще больших<br />
возможностей выбора. Цель сотрудничества состоит в<br />
предоставлении производителям продуктов питания<br />
совместных решений от переработки, наполнения и<br />
взвешивания продуктов до упаковки. Кроме того, компании<br />
будут стремиться достигнуть такого уровня качества<br />
на рынке, какого еще никто не достигал. В результате<br />
этого ожидается значительный синергический эффект.<br />
Компания Meyn является лидером<br />
рынка в области комплексных<br />
решений для птицеперерабатывающей<br />
промышленности от убоя до<br />
упаковки. Компания проектирует<br />
и обеспечивает комплексное оснащение<br />
целых предприятий для всех<br />
этапов производства: от поставки<br />
живой птицы до отправления упакованной<br />
и готовой к продаже продукции.<br />
Компания Cabinplant предлагает<br />
комплексные решения в пищевой<br />
промышленности и специализируется<br />
на взвешивании, порционировании<br />
и эффективном наполнении<br />
трудно поддающихся обработке<br />
продуктов. Компания обслуживает<br />
клиентов в мясной, птицеперерабатывающей,<br />
фруктово-овощной и<br />
рыбной промышленности, а также<br />
в сфере производства морепродуктов<br />
и полуфабрикатов. Компания<br />
MULTIVAC, являющаяся специалистом<br />
в области упаковки, предлагает<br />
решения для упаковки любых видов<br />
продуктов питания, этикетирования,<br />
инспекции готовых упаковок и<br />
вторичной упаковки. В ассортимент<br />
предлагаемых компанией услуг входит<br />
также индивидуальное проектирование<br />
комплексных упаковочных<br />
линий и интеграция партнерского<br />
оборудования.<br />
Сотрудничество между этими компаниями<br />
состоит из двух соглашений:<br />
во-первых, это сотрудничество<br />
между Meyn, Cabinplant и MULTIVAC в<br />
области птицепереработки а второе<br />
сотрудничество будет осуществляться<br />
между компаниями Cabinplant<br />
и MULTIVAC в связи с проектами и<br />
линиями для производства готовых<br />
блюд, рыбы и мяса. Совместная деятельность<br />
компаний будет осуществляться<br />
буквально на всех рынках во<br />
всем мире. На сегодняшний день эти<br />
три компании уже имеют большую<br />
международную сеть обслуживания,<br />
обеспечивающую эффективную поддержку<br />
клиентов. В планах на будущее<br />
предусматривается реализация<br />
совместных научно-технических проектов.<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 27
news<br />
Breakthrough year for Carsoe<br />
Carsoe<br />
Carsoe has won 6 out of 7 new building contracts for<br />
processing equipment for shrimp trawlers since 2015 and<br />
the overall market share for supplying equipment for<br />
new built trawlers is rapidly increasing.<br />
In the new workshop<br />
at Carsoe in Aalborg,<br />
Denmark, staff is testing<br />
a brand new Automatic<br />
Loading and Unloading<br />
System for DSI<br />
Horizontal Plate Freezer<br />
before shipping to the<br />
customer.<br />
During the last 12 months Carsoe<br />
has beaten it's own record<br />
by signing contracts for six new<br />
trawlers, delivering equipment for<br />
shrimp and white fish processing<br />
on board. Among the orders is the<br />
Carsoe's first ever complete fillet<br />
and round fish processing plant.<br />
CEO Mikkel Jacobsen is expecting<br />
to win just as many orders in the 12<br />
months ahead.<br />
Innovation that works<br />
"I believe our increasing market<br />
share is the result of our efforts to<br />
come up with innovative solutions<br />
that works in real life at sea. We<br />
also keep a constant focus on<br />
giving our customers a second to<br />
none service both during the project<br />
phase but also during operation.<br />
Our reputation as a responsive<br />
and reliable supplier means we<br />
work with the same customers for<br />
decades" says Carsoe CEO Mikkel<br />
Jacobsen.<br />
Customers for decades<br />
All the contracts signed during<br />
the last 12 months have been with<br />
customers, that Carsoe and the<br />
former Carnitech has delt with<br />
for the last 20 years or more. By<br />
partnering with the Norwegian<br />
process automation company Steel<br />
Tech Carsoe and with the upstart<br />
in Seattle, USA, Carsoe and it’s<br />
workforce from the Carnitech era are<br />
able to supply all kinds of processing<br />
solutions and factories. On top of<br />
that, Carsoe can deliver the latest<br />
and most sought equipment for<br />
automatic freezing and palletizing.<br />
More room and staff<br />
During the second quarter of 2017<br />
Carsoe will start using another<br />
3500 square meters of workshop<br />
in Aalborg, Denmark, and some 500<br />
square meters for extra workplaces<br />
in the administration. More staff<br />
has been employed during some<br />
time to keep up with the demand for<br />
processing equipment.<br />
28 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Успешный год для компании Carsoe<br />
Carsoe<br />
С 2015 г. компания Carsoe выиграла 6 из 7 новых контрактов на<br />
установку перерабатывающего оборудования на креветочных<br />
траулерах на фоне быстрого роста общей рыночной доли в области<br />
поставки оборудования для новопостроенных траулеров.<br />
За последние 12 месяцев<br />
компания Carsoe побила<br />
свой собственный рекорд, подписав<br />
контракты с шестью новыми<br />
траулерами на поставку<br />
оборудования для переработки<br />
креветок и белой рыбы на<br />
борту судов. В число заказов<br />
входит также первая установка<br />
компании Carsoe для полной<br />
переработки рыбного филе и<br />
вальков. В течение следующих<br />
12 месяцев генеральный директор<br />
компании Миккель Якобсен<br />
ожидает выиграть еще столько<br />
же заказов.<br />
Эффективные<br />
инновации<br />
„Я считаю, что повышение нашей<br />
рыночной доли является<br />
результатом наших усилий в<br />
области внедрения эффективных<br />
инновационных решений<br />
для рыболовных судов. Кроме<br />
того, мы постоянно обращаем<br />
особое внимание на высококачественное<br />
обслуживание<br />
клиентов как во время реализации<br />
проектов, так и при эксплуатации<br />
нашего оборудования.<br />
Наша репутация отзывчивого и<br />
надежного партнера основывается<br />
на том, что мы работаем с<br />
одними и теми же клиентами в<br />
течение многих десятилетий”, -<br />
сказал генеральный директор<br />
Carsoe Миккель Якобсен.<br />
Работа с постоянными<br />
клиентами в течение<br />
многих лет<br />
Все контракты, заключенные за последние<br />
12 месяцев, подписаны с<br />
клиентами, с которыми Carsoe и бывшая<br />
компания Carnitech работает<br />
уже более 20 лет. Благодаря тесному<br />
сотрудничеству с норвежской компанией<br />
по автоматизации технологических<br />
процессов Steel Tech Carsoe,<br />
а также успешной деятельности в г.<br />
Сиэтл, США, Carsoe и персонал, работающий<br />
в ней еще со времен компании<br />
Carnitech, обеспечивают широкий<br />
ассортимент эффективных решений<br />
и установок для переработки. Кроме<br />
того, компания Carsoe обеспечивает<br />
поставку современного и наиболее<br />
востребованного оборудования для<br />
автоматического замораживания и<br />
паллетирования.<br />
Больше пространства<br />
и персонала<br />
Во втором квартале 2017 г. компания<br />
Carsoe введет в эксплуатацию<br />
новый цех площадью 3500 кв. м. в г.<br />
Ольборг, Дания, а также новое административное<br />
помещение площадью<br />
500 кв. м. В последнее время компания<br />
привлекла новых сотрудников<br />
для удовлетворения постоянно растущего<br />
спроса на перерабатывающее<br />
оборудование.<br />
В новом цехе Carsoe в г. Ольборг,<br />
Дания сотрудники компании проверяют<br />
новую систему автоматической<br />
загрузки и разгрузки для плиточных<br />
скороморозильных аппаратов DSI, перед<br />
тем как предоставить ее клиенту.<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 29
news<br />
New Owners for the World’s Leading<br />
Manufacturer of Stunning Tools<br />
Frontmatec A/S<br />
Henrik Andersen<br />
FRONTMATEC, the leading global supplier<br />
of customized equipment, solutions and<br />
software for the red meat industry has<br />
entered into an agreement to acquire the<br />
world leading MANUFACTURER of captive<br />
bolt stunning tools, Accles & Shelvoke Ltd.<br />
Accles & Shelvoke has been<br />
manufacturing in Birmingham,<br />
UK, for over 100 years and has<br />
recently experienced increased<br />
demand from its global customer<br />
base for its high-quality cartridge<br />
powered tools.<br />
Frontmatec’s ownership of Accles &<br />
Shelvoke will support the business’<br />
growth and development of new<br />
products and new markets which<br />
will help the company increase<br />
its penetration of the global<br />
marketplace.<br />
Joe Holland, who was appointed as<br />
the General Manager of Accles &<br />
Shelvoke just over a year ago, will<br />
take full control of the captive bolt<br />
equipment manufacturing company,<br />
reporting directly to the Frontmatec<br />
management board.<br />
Joe Holland said about the<br />
acquisition: “We sell our products<br />
all over the world, both directly to<br />
end users and through a network<br />
of over 40 distributors serving over<br />
60 countries. In recent months, we<br />
have been focusing on expanding<br />
our presence globally by signing new<br />
distributors, in addition to building<br />
our product range of reliable and<br />
popular tools. Our new owners will<br />
help develop and build the company<br />
through continued investment,<br />
and I am excited to be leading the<br />
business in achieving that goal.”<br />
Speaking about the changes to the<br />
business set-up, Joe added: “I do not<br />
expect any immediate changes to our<br />
current distributor arrangements, so<br />
it will be business as usual for our<br />
thousands of customers around the<br />
world.”<br />
Accles & Shelvoke was formerly part<br />
of the Minworth-based EleyGroup,<br />
which makes 22LR ammunition used<br />
in target shooting by competitors<br />
including Olympic standard athletes.<br />
The business supplies the cartridges<br />
to Accles & Shelvoke for their captive<br />
bolt equipment.<br />
New owner Frontmatec is a leading<br />
global supplier of advanced<br />
slaughter lines and other production<br />
equipment to major producers<br />
such as Tönnies, Group Bigard, WH<br />
Foods, Tyson Foods, Miratorg and<br />
Danish Crown, and has operations in<br />
Denmark, the Netherlands, Canada,<br />
the US and China. With the purchase<br />
of Accles & Shelvoke, Frontmatec<br />
aims to expand on its offering of<br />
slaughterhouse equipment.<br />
Frontmatec CEO, Henrik Andersen<br />
said about the purchase:<br />
“Frontmatec develops world-leading<br />
customized solutions for automation<br />
in the food industry, other hygiene<br />
sensitive industries and the utilities<br />
industry. Our ambition is to offer a<br />
full product and service offering to<br />
the industry, here Accles & Shelvoke<br />
is a fantastic addition to our<br />
business with an existing large share<br />
of the global captive bolt equipment<br />
market, which we aim to develop<br />
further.”<br />
 www.frontmatec.com<br />
30 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
Новые владельцы ведущего в мире производителя<br />
инструментов для оглушения<br />
Frontmatec A/S<br />
Компания FRONTMATEC, ведущий международный поставщик<br />
индивидуального оборудования, решений и программного обеспечения в<br />
области производства красного мяса, заключила договор о приобретении<br />
ведущего в мире производителя инструментов для оглушения с<br />
выдвигающимся ударным стержнем Accles & Shelvoke Ltd.<br />
вляет поставку патронов компании<br />
Accles & Shelvoke для инструментов с<br />
выдвигающимся ударным стержнем.<br />
Joe Holland<br />
Компания Accles & Shelvoke создана<br />
более 100 лет тому назад в<br />
английском городе Бирмингем. В последнее<br />
время спрос на высококачественные<br />
инструменты компании резко<br />
увеличился. Приобретение Accles<br />
& Shelvoke компанией Frontmatec окажет<br />
существенную поддержку экономическому<br />
росту компании, а также<br />
обеспечит эффективную разработку<br />
новой продукции, что, в свою очередь,<br />
поможет компании завоевать новые<br />
позиции на международном рынке.<br />
Джо Холланд, который около года<br />
назад занял должность исполнительного<br />
директора компании Accles &<br />
Shelvoke, возьмет в свои руки полное<br />
управление компанией по производству<br />
инструментов для оглушения с<br />
выдвигающимся ударным стержнем,<br />
находясь в непосредственном подчинении<br />
правления Frontmatec.<br />
Джо Холланд сказал следующее о<br />
приобретении компании: „Мы продаем<br />
нашу продукцию во всем мире<br />
как конечным потребителям, так и с<br />
помощью сети, состоящей из более<br />
40 дистрибьюторов, работающих<br />
в более 60 странах мира. В течение<br />
последних нескольких месяцев<br />
мы обращаем особое внимание на<br />
расширение нашей деятельности в<br />
международном плане с помощью<br />
привлечения новых дистрибьюторов<br />
и развития нашего ассортимента надежных<br />
и популярных инструментов.<br />
Новые владельцы нашей компании<br />
окажут нам помощь в ее развитии и<br />
становлении с помощью постоянных<br />
инвестиций, и я очень рад, что буду<br />
руководить этой деятельностью для<br />
достижения намеченных целей”.<br />
Джо также добавил следующее об изменениях<br />
в деятельности компании:<br />
„Я не думаю, что в ближайшее время<br />
в нашу дистрибьюторскую сеть будут<br />
внесены какие-либо изменения,<br />
поэтому для тысяч наших клиентов<br />
во всем мире все будет происходить<br />
как обычно”.<br />
Ранее компания Accles & Shelvoke<br />
была частью компании EleyGroup из<br />
Минворта, занимающейся производством<br />
боеприпасов .22 калибра для<br />
винтовок, используемых в спортивной<br />
стрельбе, в том числе для олимпийских<br />
спортсменов. Эта компания осущест-<br />
Новый владелец - компания Frontmatec<br />
является ведущим международным<br />
поставщиком современных линий<br />
для забоя скота и другого производственного<br />
оборудования для таких<br />
крупных производителей, как Tönnies,<br />
Group Bigard, WH Foods, Tyson Foods,<br />
Мираторг и Danish Crown, и имеет филиалы<br />
в Дании, Голландии, Канаде,<br />
США и Китае. Благодаря приобретению<br />
Accles & Shelvoke, компания Frontmatec<br />
надеется расширить свой ассортимент<br />
оборудования для скотобоен.<br />
Генеральный директор Frontmatec,<br />
Генрик Андерсен, сказал следующее<br />
о приобретении: „Frontmatec создает<br />
ведущие в мире индивидуальные<br />
решения для автоматизации в пищевой<br />
промышленности, в других<br />
сферах промышленности, напрямую<br />
зависящих от поддержания высокого<br />
уровня гигиены, а также в сфере коммунальных<br />
услуг. Наша цель состоит<br />
в том, чтобы предлагать широкий ассортимент<br />
продукции и эффективное<br />
обслуживание клиентов, а компания<br />
Accles & Shelvoke является прекрасным<br />
дополнением к нашему бизнесу<br />
благодаря своей важной роли, которую<br />
она играет на международном<br />
рынке инструментов для оглушения с<br />
выдвигающимся ударным стержнем.<br />
Таком образом, мы будем развивать<br />
эту деятельность и в дальнейшем”.<br />
 www.frontmatec.com<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 31
REGIONAL news<br />
Poultry Production in Russia Increased by 5.4%<br />
In January-May 2017, the<br />
poultry production volume<br />
by Russian agricultural<br />
organizations was 1,842.6<br />
ths t on a carcass weight<br />
basis (2,506.9 ths t of<br />
live weight poultry).<br />
The production increased by 5.4%<br />
compared to January-May 2016.<br />
Broken down by the federal subjects<br />
of the Russian Federation, the<br />
growth of production volumes was<br />
particularly strong in Belgorod Oblast<br />
(+17.1 ths t or +7.0%), Bryansk Oblast<br />
(+7.0 ths t or +9.1 %), Stavropol<br />
Krai (+13.6 ths t or +16.9%), Kursk<br />
Oblast (+7.8 ths t or +17.8%) Tula<br />
Oblast (+11.4 ths t; +74.8%) and the<br />
Republic of Bashkortostan (+9.6 ths<br />
t or +64.1%).<br />
During this period, the poultry<br />
import volume increased by 10.7%<br />
compared to the same period of<br />
2016, amounting to 38.6 ths t.<br />
The chicken meat import in Russia<br />
from non-CIS countries increased<br />
by 11.5% (+3.9 ths t), compared<br />
to 2016 – to 37.6 ths t. The turkey<br />
meat import increased by 10.6%<br />
(+0.1 ths t) – to 1.1 ths t, while the<br />
duck meat import decreased by<br />
50.0% (-0.008 ths t) to 0.01 ths t.<br />
There was no goose meat import<br />
during the period in question.<br />
Производство мяса птицы в<br />
России увеличилось на 5,4%<br />
В январе-мае 2017 года в сельскохозяйственных<br />
организациях России объем производства мяса<br />
птицы находилось на уровне 1 842,6 тыс. тонн в<br />
убойном весе (2 506,9 тыс. тонн в живом весе).<br />
По отношению к январю-маю прошлого года производство увеличилось на<br />
5,4%. В разрезе субъектов Российской Федерации заметный прирост объемов<br />
производства был зафиксирован в Белгородской области (+17,1 тыс. тонн<br />
или +7,0%), Брянской области (+7,0 тыс. тонн или +9,1 %), в Ставропольском крае<br />
(+13,6 тыс. тонн или +16,9%), в Курской (+7,8 тыс. тонн или +17,8%) и Тульской<br />
(+11,4 тыс. тонн; +74,8%) областях, в Республике Башкортостан (+9,6 тыс. тонн<br />
или +64,1%).<br />
За этот период объем импорта мяса птицы увеличился на 10,7% по сравнению<br />
с аналогичным периодом 2016 года и составил 38,6 тыс. тонн.<br />
Ввоз куриного мяса в Россию из стран дальнего зарубежья увеличился на<br />
11,5% (+3,9 тыс. тонн) по отношению к 2016 году – до 37,6 тыс. тонн. Импорт<br />
мяса индейки вырос на 10,6% (+0,1 тыс. тонн) – до 1,1 тыс. тонн, а мяса утки<br />
сократился на 50,0% (-0,008 тыс. тонн) до 0,01 тыс. тонн. Поставки мяса гуся в<br />
рассматриваемый период не осуществлялись.<br />
Â<br />
Source: www.meatinfo.ru<br />
Â<br />
Источник: www.meatinfo.ru<br />
32 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
REGIONAL news<br />
Ukraine: Meat Processors Increased<br />
Production by 7.7%<br />
According to the Analytics<br />
Department of the<br />
“Ukrainian Pig Farmers”<br />
Association, in January-May<br />
2017, the meat processing<br />
sector in Ukraine<br />
increased the production<br />
volumes of meat and meat<br />
products by 7.7% compared<br />
to the previous year.<br />
The Association’s data showed<br />
that during the first five months<br />
of the current year, the production<br />
volume of meat and meat products<br />
was 719.8 ths t, exceeding the results<br />
of January-May 2016 by 51.5 ths t.<br />
The Association also explained that<br />
the biggest driving force behind<br />
this growth was the increase in<br />
the production of fresh and chilled<br />
poultry by more than a quarter,<br />
amounting to almost 63% of the total<br />
meat production.<br />
The decrease in frozen poultry<br />
production by 24% slightly reduced<br />
the compound growth rate of poultry<br />
processing but it failed to balance it,<br />
analysts said.<br />
“Cattle meat processing was also<br />
more active than last year: chilled<br />
beef production increased by 12.1%<br />
compared to the first five months of<br />
2016, while frozen beef production<br />
increased by 32.9%. However, it<br />
didn’t have a significant positive<br />
effect on the total meat output<br />
because the share of beef was 4.5%”,<br />
the Association said.<br />
The analysts also said that the pork<br />
processing results decreased as<br />
expected, but only by 1% due to the<br />
reduced chilled meat output. At the<br />
same time, the production of frozen,<br />
salt, smoked, dried pork and bran<br />
remained virtually unchanged.<br />
“It should be noted, however, that<br />
early this summer, the stock volume<br />
of chilled pork in meat processing<br />
companies were larger than last<br />
year, amounting to almost 11% of<br />
the monthly processing volume.<br />
However, the stock quantity of<br />
frozen pork in meat processing<br />
plants decreased by almost 45% as a<br />
result of higher purchase prices that<br />
didn’t allow the operators to create<br />
a “security fund”, the analysts also<br />
explained.<br />
According to the Association’s<br />
data, one of the less noticeable but<br />
definitely positive changes was<br />
the sausage production recovery.<br />
Specifically, during the period in<br />
question, meat processors produced<br />
94.3 ths t of sausages, which is<br />
by 4.6% more than in January-<br />
May, 2016. This growth has been<br />
stopped by the relevant decrease in<br />
canned meat output. However, the<br />
production recovery included not<br />
only cooked sausages but also semismoked<br />
sausages, uncooked smoked<br />
sausages, cooked and smoked<br />
sausages, baked and smoked<br />
sausages and jerked sausages.<br />
It indicates that in the spring time,<br />
the manufacturers have had positive<br />
expectations about the consumer<br />
activity, the Association explained.<br />
It was previously announced that the<br />
retail prices of pork decreased.<br />
Â<br />
Source: www. meatinfo.ru<br />
34 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
Украина: мясопереработчики нарастили<br />
производство на 7,7%<br />
REGIONAL news<br />
В Украине мясоперерабатывающая отрасль в январемае<br />
2017 года нарастила на 7,7% объемы выпуска<br />
мяса и мясопродуктов по сравнению с аналогичным<br />
периодом годом ранее, — сообщил Аналитический<br />
отдел Ассоциации «Свинари Украины».<br />
По данным объединения, за пять<br />
месяцев текущего года объем<br />
производства мяса и продукции из<br />
него составил 719,8 тыс. т, превысив<br />
результаты января-мая 2016-го на<br />
51,5 тыс. т.<br />
Как уточняют в ассоциации, наибольшим<br />
«двигателем» такого прироста<br />
стало увеличение производства свежего<br />
и охлажденного мяса птицы, которое<br />
в этом году увеличилось более<br />
чем на четверть и составило почти<br />
63% общего производства мяса.<br />
Сокращение выпуска мороженой птицы<br />
на 24% несколько ослабило совокупный<br />
прирост переработки этого<br />
вида мяса, однако это не нивелировало<br />
его, поясняют аналитики.<br />
«Несколько активнее, чем в прошлом<br />
году перерабатывали и мясо КРС:<br />
выпуск охлажденной говядины по<br />
сравнению с 5-тью месяцами 2016-го<br />
вырос на 12,1%, а мороженого — на<br />
32,9%. Однако это не имело значительного<br />
положительного влияния на<br />
совокупный выпуск мяса, поскольку<br />
удельный вес говядины в его структуре<br />
составляет 4,5%», — проинформировали<br />
в «Свинарях Украины».<br />
Также аналитики отмечают, что результаты<br />
переработки свинины ожидаемо<br />
ослабли, но только на 1% за<br />
счет меньшего выпуска охлажденного<br />
мяса. В то же время производство<br />
мороженой, а также соленой, копченой,<br />
сушеной и свинины в отрубях<br />
практически не изменилось.<br />
«Однако стоит отметить, что в начале<br />
этого лета объемы запасов<br />
охлажденного мяса свиней на перерабатывающих<br />
предприятиях были<br />
большими чем год назад и составили<br />
почти 11% месячного объема переработки.<br />
Но количество мороженой<br />
свинины в запасах мясопереработчиков<br />
была почти на 45% меньше,<br />
что было следствием ощутимо более<br />
высоких закупочных цен, которые не<br />
позволили операторам сформировать<br />
«страховой фонд», — подчеркивается<br />
в релизе.<br />
По информации объединения, одним<br />
из менее заметных, но положительных<br />
изменений, стало восстановление<br />
производства колбасных изделий.<br />
В частности, за анализируемый период<br />
мясопереработчики выпустили<br />
94,3 тыс. т такой продукции, что на<br />
4,6% больше чем в январе-мае 2016-<br />
го. Такой прирост «перекрыло» соответствующее<br />
сокращение выпуска<br />
готовых мясных консервов. Однако,<br />
восстановление выпуска коснулось<br />
не только вареных изделий, но и<br />
полу-, сыро- и варенокопченых, копчено-запеченных<br />
и вяленых колбас.<br />
Это служит признаком того, что весной<br />
их производители имели положительные<br />
ожидания по потребительской<br />
активности, поясняют в ассоциации.<br />
Ранее сообщалось, что в рознице наблюдалось<br />
снижение цен на свинину.<br />
Â<br />
Источник: www. meatinfo.ru<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 35
case study<br />
Niches in Convenience Products:<br />
BARD-Metzgerei-Produkte in Germany Relies on<br />
High-Quality Craftsmanship and Equipment<br />
The convenience segment is booming. Refined products in innovative packaging, which simplify their<br />
handling, are pushing the market. One of the leading suppliers in the convenience segment is BARD-<br />
Metzgerei-Produkte GmbH, based in Saarbrücken in the southwest of Germany. With semi-finished and<br />
finished products, it has conquered a niche and is since recent represented with a new range of single<br />
gourmet ready meals on the refrigerated shelves at retail. We spoke with Managing Director Richard Bard<br />
and Operations Manager Alexander Gehlen about the packaging concepts that allow BARD to survive in this<br />
fiercely competitive market. And about how long-lasting partnerships, for example with packaging specialist<br />
SEALPAC, prove their value even in emergency situations.<br />
Managing Director Richard Bard explains the value of long-lasting<br />
partnerships. / Управляющий директор Ричард Бард объясняет<br />
значение долгосрочного сотрудничества.<br />
Family company with 160<br />
years of history<br />
BARD-Metzgerei-Produkte GmbH (www.bardschnellekueche.de)<br />
is a 160-year-old family<br />
business that remained a traditional butcher with<br />
multiple branches in the Saarbrücken area until<br />
the late 1990s. Nowadays, BARD is a modern and<br />
all-round food service company that supplies<br />
semi-finished and finished products to the food<br />
counters within retailers, but can also be found<br />
more and more in the pre-packaged segment. As<br />
the company’s Managing Director Richard Bard<br />
explains: „Our butchery always stood for traditional<br />
and regional products, for which we were famous in<br />
the surrounding area. In addition to our own shops,<br />
ever since the late 1990s we started supplying<br />
home-made foods and stuffed dumplings to the<br />
catering sector, for example to breweries with<br />
adjacent inns. However, larger supermarkets in<br />
the vicinity offered increasingly good quality at<br />
attractive prices over their counters. We quickly<br />
36 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
case study<br />
Ниши на рынке полуфабрикатов:<br />
компания BARD-Metzgerei-Produkte, Германия полагается<br />
на высокое мастерство и качественное оборудование<br />
Сегмент рынка полуфабрикатов бурно развивается. Рафинированные продукты в инновационных<br />
упаковках, упрощающих их использование, занимают все более важное место на рынке. Компания<br />
BARD-Metzgerei-Produkte GmbH из г. Саарбрюккен на юго-западе Германии является одним из ведущих<br />
поставщиков полуфабрикатов быстрого приготовления. Компания заняла нишу в производстве<br />
полуфабрикатов и фабрикатов. Кроме того, она недавно представила новый ассортимент однопорционных<br />
блюд для холодильных витрин в магазинах. Мы разговаривали с управляющим директором компании<br />
Ричардом Бардом и директором по производству Александром Гехленом о решениях в области<br />
упаковки, которые позволяют компании BARD выжить на таком конкурентном рынке. Кроме того,<br />
они нам рассказали о том, как долгосрочное сотрудничество, например, с компанией-специалистом в<br />
области упаковки SEALPAC, доказывает их эффективность даже в самых трудных ситуациях.<br />
Семейная компания со<br />
160-летней историей<br />
BARD-Metzgerei-Produkte GmbH (www.<br />
bard-schnellekueche.de) – это семейная<br />
компания со 160-летней историей,<br />
которая оставалась традиционным<br />
мясным магазином с множеством<br />
филиалов в г. Саарбрюккен вплоть<br />
до конца 90-х годов ХХ века. Сегодня<br />
BARD является современной и универсальной<br />
компанией общественного<br />
питания, поставляющей полуфабрикаты<br />
и фабрикаты на прилавки<br />
магазинов. Кроме того, она начинает<br />
уделять все большее внимание предварительно<br />
упакованным продуктам<br />
питания. Управляющий директор<br />
компании, Ричард Бард, сказал следующее:<br />
„Наш мясной магазин всегда<br />
отдавал предпочтение традиционной<br />
и местной продукции, благодаря<br />
чему наша компания была очень популярной<br />
на местном уровне. С конца<br />
90-х годов ХХ века, наряду с нашими<br />
собственными магазинами, мы начали<br />
поставлять продукты питания<br />
домашнего приготовления, а также<br />
By installing six SEALPAC traysealers of the same type, Bard is able to flexibly exchange its tools<br />
between the various machines.<br />
Благодаря использованию шести трейсилеров компании SEALPAC, Bard может быстро менять<br />
инструменты для различных машин.<br />
вареники для кейтеринга, например,<br />
для пивоварен с прилежащими к<br />
ним гостиницами. Местные крупные<br />
супермаркеты, однако, предлагали<br />
высококачественные продукты питания<br />
по более выгодным ценам. Таким<br />
образом, мы быстро поняли, что будущее<br />
за крупными розничными магазинами,<br />
а такие специализированные<br />
магазины как наш скоро будут<br />
вынуждены столкнуться с большими<br />
проблемами. Поэтому мы сосредоточили<br />
наше внимание на том, что<br />
делает нас уникальными. Такими<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 37
case study<br />
realized that the future lies in the<br />
large retail market, where specialty<br />
stores like ourselves would soon<br />
face difficulties. So we had to focus<br />
on what makes us unique. This led<br />
us to particular products, such as<br />
our ‘Kohlroulade’ (cabbage leaves<br />
stuffed with minced meat) and pork<br />
fillet in puff pastry–products for<br />
which consumers would visit us<br />
specifically. We came up with the<br />
idea to package them and make them<br />
suitable for retail.“<br />
Convincing the retailer<br />
BARD’s jump into the convenience<br />
segment all started with the<br />
‘Kohlroulade’, today still the<br />
company’s bestseller. Richard Bard:<br />
„I manually started packaging and<br />
labelling these products in provisional<br />
trays with stretch film, so that I could<br />
present them to the retailers. The<br />
feedback was positive, but I was also<br />
given some homework. Comments<br />
for example concerned traceability,<br />
HACCP, professional packaging and<br />
labelling, gastro trays for selling<br />
though supermarket counters, and<br />
several more. With regard to food<br />
safety and hygiene, I asked for<br />
support from the University of Applied<br />
Sciences in Trier, which has a faculty<br />
specialized in food technology.”<br />
we decided to separate ourselves<br />
from the butchery business by<br />
fully focusing on semi-finished and<br />
finished products for retailers.”<br />
BARD’s latest range of single gourmet<br />
meals is aimed at consumers that like<br />
to enjoy good food fast and without<br />
complications. These products are<br />
not bought by families, but by people<br />
that prefer a ready-to-eat yet delicious<br />
meal in their lunch break, where every<br />
minute counts, or in the evening after<br />
work. This ambitious market segment<br />
not only demands convenient<br />
handling, but also excellent taste. If<br />
those conditions are met, it is willing<br />
to pay a reasonable price. BARD’s<br />
newly introduced gourmet range<br />
consists of nine different ready meals<br />
in single portions, among which, off<br />
course, the famous ‘Kohlroulade’<br />
in bacon sauce, but also the classic<br />
beef roulade and vegetable burger in<br />
creamy mushroom sauce. All these<br />
products are offered in sealed trays<br />
with a four-colour printed sleeve with<br />
viewing window. Their high-quality<br />
appearance underlines BARD’s<br />
business requirements.<br />
airPET® Touch – the<br />
tray that keeps cool<br />
What makes this new range of ready<br />
meals special is that they are supplied<br />
in so-called airPET® Touch trays,<br />
manufactured by Silverplastics in<br />
Germany. Alexander Gehlen: „Such<br />
trays are suitable for pasteurization<br />
and sterilization, extremely<br />
lightweight and heat resistant, which<br />
makes their handling even easier.<br />
Sealed airPET® Touch trays can<br />
be placed straight from the freezer<br />
or refrigerator into the consumer’s<br />
oven or microwave, with the tray<br />
able to withstand temperatures of<br />
up to 200 °C. Due to its extraordinary<br />
isolation properties, the outside of<br />
To discuss packaging issues, BARD<br />
and packaging expert SEALPAC met<br />
at the IFFA exhibition in Frankfurt in<br />
1998. It was the start of a decadeslong<br />
and trusting partnership. The<br />
first tests were performed as true<br />
teamwork on a semi-automatic<br />
traysealer with a more or less suitable<br />
tool, which allowed for packaging<br />
under modified atmosphere. Owing<br />
to this more professional packaging,<br />
larger retailers started taking an<br />
interest in BARD’s products and<br />
accepted the company as their<br />
specialty partner. But soon BARD<br />
reached its limits in terms of capacity<br />
and had to rethink its general market<br />
orientation. Richard Bard: „In the end<br />
Bard provides first-class products, including some regional specialities, in a<br />
consistent high quality. / Bard предлагает первоклассные продукты высокого<br />
качества, в том числе некоторые местные деликатесы.<br />
38 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
case study<br />
продуктами являются, например,<br />
наши голубцы (мясной фарш, завернутый<br />
в капустные листья), а также<br />
свиное филе, завернутое в слоеное<br />
тесто, которые приобрели широкую<br />
популярность среди наших клиентов.<br />
Таким образом, мы решили упаковывать<br />
эти продукты, чтобы сделать их<br />
более подходящими для розничных<br />
магазинов“.<br />
Завоевание доверия<br />
розничных торговцев<br />
Компания BARD начала завоевывать<br />
доверие клиентов благодаря своим<br />
голубцам, которые и до сегодняшнего<br />
дня остаются одним из самых<br />
продаваемых продуктов компании.<br />
„Я вручную начал упаковывать эти<br />
продукты во временные лотки с упаковочной<br />
пленкой и наклеивать на<br />
них этикетки для того, чтобы представить<br />
их розничным торговцам. В<br />
основном, отзывы были положительными,<br />
но некоторые из них заставили<br />
меня задуматься над поиском дополнительных<br />
решений. Комментарии,<br />
например, были связаны с прослеживаемостью,<br />
ХАССП, профессиональной<br />
упаковкой, этикетированием, лотками<br />
для продажи продуктов на прилавках<br />
супермаркетов и некоторыми<br />
другими. Что касается безопасности<br />
и гигиены продуктов питания, я обратился<br />
за помощью в Университет<br />
прикладных наук в г. Трир, в котором<br />
есть факультет, специализирующийся<br />
на технологиях продуктов питания”,<br />
- сказал Ричард Бард.<br />
Компания BARD и специалист в сфере<br />
упаковки SEALPAC встретились на выставке<br />
IFFA в 1998 г. во Франкфурте,<br />
чтобы обсудить различные вопросы<br />
в области упаковки. Это положило<br />
начало долгому и плодотворному<br />
сотрудничеству. Первые тесты, проведенные<br />
обеими компаниями, были<br />
связаны с испытанием полуавтоматического<br />
трейсилера с более-менее<br />
подходящим инструментом, обеспечивающим<br />
эффективную упаковку в<br />
модифицированной газовой среде.<br />
Благодаря этой более профессиональной<br />
упаковке, крупные розничные торговцы<br />
начали проявлять активный интерес<br />
к продуктам BARD, вследствие<br />
чего компания стала их специализированным<br />
партнером. Спустя некоторое<br />
время однако, компания BARD<br />
достигла своих пределов в отношении<br />
производительности и должна была<br />
пересмотреть свою общую рыночную<br />
ориентацию. „В конце концов мы решили<br />
прекратить свою деятельность<br />
в сфере торговли мясом и полностью<br />
сосредоточиться на производстве<br />
полуфабрикатов и фабрикатов для<br />
розничных торговцев”, - сказал также<br />
Ричард Бард.<br />
Новый ассортимент однопорционных<br />
блюд компании BARD рассчитан на<br />
тех потребителей, которые покупают<br />
качественные продукты питания для<br />
быстрого и беспроблемного приготовления.<br />
Такие продукты покупаются<br />
не семьями, а людьми, которые<br />
предпочитают покупать готовые к<br />
употреблению и в то же время вкусные<br />
продукты не только во время<br />
обеденного перерыва, когда каждая<br />
минута на счету, но и на ужин после<br />
работы. Этот амбициозный рыночный<br />
сегмент требует не только удобного<br />
обращения, но и отличного вкуса.<br />
Если эти условия выполнены, то<br />
он готов заплатить за это разумную<br />
цену. Новый ассортимент компании<br />
BARD состоит из девяти различных<br />
однопорционных блюд, в том числе<br />
популярных голубцов в беконном<br />
соусе, а также классического говяжьего<br />
рулета и овощного бургера в<br />
густом грибном соусе. Все эти продукты<br />
предлагаются в запечатанных<br />
лотках с красочной четырехцветной<br />
печатью и прозрачной смотровой областью.<br />
Высокое качество упаковок<br />
соответствует бизнес-требованиям<br />
компании BARD.<br />
airPET® Touch –<br />
лоток, который<br />
остается холодным<br />
SEALPAC’s A6 traysealers reliably seal Bard’s specialty products at highest<br />
outputs. / Высокопроизводительные трейсилеры A6 компании SEALPAC<br />
надежно упаковывают продукты компании Bard.<br />
Новый ассортимент готовых блюд<br />
поставляется в так называемых лотках<br />
airPET® Touch, изготовленных<br />
немецкой компанией Silverplastics,<br />
и это действительно делает продукцию<br />
специальной. „Эти лотки являются<br />
подходящими для пастеризации<br />
и стерилизации. Они очень легкие<br />
и термостойкие, что обеспечивает<br />
легкую эксплуатацию таких упаковок.<br />
Запечатанные лотки airPET®<br />
Touch можно ставить прямо из морозильной<br />
камеры или холодильника<br />
в духовку или микроволновую<br />
печь, так как они могут выдерживать<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 39
case study<br />
the airPET® Touch tray ‘keeps cool’<br />
and can be taken out of the oven or<br />
microwave with bare hands. SEALPAC<br />
traysealers allow us to reliably seal<br />
these light-weight trays.”<br />
Richard Bard: „We exclusively package<br />
our products with traysealers,<br />
as this packaging system is able to<br />
present our products with the same<br />
craftsmanship we produce them<br />
by. Off course we could also apply<br />
cheaper vacuum bags or thermoformed<br />
packaging, but from our point<br />
of view this does not do justice to the<br />
product. As such, we also reject standard<br />
packaging systems with film<br />
residue over the sealing edge and<br />
have since 1998 adopted SEALPAC’s<br />
InsideCut system, where the top film<br />
is cut and sealed to perfection within<br />
the edges of the tray, resulting in an<br />
outstanding presentation.”<br />
Fright night<br />
In 2011, ironically on the night of<br />
Halloween, a fire destroyed one of<br />
BARD’s two production halls, leaving<br />
the company without an office,<br />
machines or even cooling system.<br />
Richard Bard:<br />
„We immediately realized the importance<br />
of restarting our production<br />
at the shortest possible notice, as<br />
our customers would otherwise start<br />
looking around. In these situations,<br />
partnerships are extremely important.<br />
Luckily SEALPAC was able to<br />
supply us with tray-sealing equipment<br />
in a record time, which allowed<br />
us to start up production again just<br />
two weeks after the fire, even if this<br />
was with improvised workflows.”<br />
After replacing the equipment that<br />
was destroyed, BARD used the occasion<br />
to expand even further, installing<br />
two new tray-sealing lines within<br />
just 18 months. Nowadays, BARD<br />
has six SEALPAC A6 traysealers.<br />
Alexander Gehlen: „Starting all over<br />
again had its advantage. It allowed<br />
us to design our building and production<br />
flows precisely to our<br />
needs. From the required hall and<br />
door heights, up to machine connections<br />
and optimal line control.”<br />
In designing its new production<br />
space, BARD was primarily looking<br />
for a combination of high output<br />
with maximum flexibility, for<br />
example to address its seasonal<br />
production. This is why the company<br />
decided to have only one type of<br />
traysealer, the SEALPAC A6, which<br />
allows the company to exchange<br />
its fourteen available tools between<br />
the various machines. Furthermore,<br />
SEALPAC’s tooling quick exchange system allows its operators<br />
to change to different tray heights or materials (e.g. plastics,<br />
aluminium and airPET® Touch) within just minutes. Centrally<br />
adjustable tray guidance assists the operators in achieving<br />
error-free changeovers. Furthermore, SEALPAC’s latest<br />
generation of traysealers is standard supplied with ergonomic<br />
tip-up protection covers, which not only save space, but also<br />
provide easy access in case of maintenance or cleaning. Other<br />
requirements included an optimal film tension for improved<br />
pack appearance, accurate gas values for maximum shelf life<br />
and equal sealing temperature to achieve an excellent peel<br />
of the top film. All these requirements were fulfilled with<br />
SEALPAC’s A6 traysealer.<br />
Richard Bard: „Our philosophy will always be to produce firstclass<br />
products in a consistent high quality with optimal taste at<br />
corresponding prices, as we are convinced that even in a mass<br />
market there is room for such niche products. This demand for<br />
quality is just as important in our packaging and the equipment<br />
that we use. Our success, based on a mixture of tradition,<br />
constant innovation and uncompromising adherence to BARD’s<br />
quality standards, clearly proves us right.”<br />
Alexander Gehlen, Operations Manager at Bard, proudly shows how tray-sealing technology<br />
allows the company to present its products with the same craftsmanship they are produced by.<br />
Александр Гехлен, директор по производству компании Bard, с гордостью показывает,<br />
как технология трейсилеров позволяет компании обеспечить такое же высокое<br />
качество упаковки, как и производственный процесс.<br />
40 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
case study<br />
Bard’s new range of single gourmet ready meals in airPET® Touch trays can be<br />
taken directly from the oven without protective gloves.<br />
Новый ассортимент готовых однопорционных блюд компании Bard в<br />
лотках airPET® Touch можно вынимать из духовки без использования<br />
кухонных прихваток.<br />
температуру до 200 °C. Благодаря<br />
своим прекрасным изоляционным<br />
свойствам, наружная часть лотков<br />
airPET® Touch остается холодной, и<br />
их можно вынимать из духовки или<br />
микроволновой печи голыми руками.<br />
Трейсилеры SEALPAC позволяют нам<br />
надежно запечатывать эти легкие<br />
лотки”, - сказал Александр Гехлен.<br />
„Мы производим упаковку наших<br />
продуктов только с помощью трейсилеров,<br />
так как эта система упаковки<br />
обеспечивает такую же высокую<br />
эффективность и качество упаковки,<br />
как и наш производственный процесс.<br />
Мы, конечно, могли бы использовать<br />
более дешевые вакуумные<br />
пакеты или термоформованные упаковки,<br />
но это, с нашей точки зрения,<br />
не оправдано при упаковке таких<br />
продуктов питания. Таким образом,<br />
мы также не используем стандартные<br />
системы упаковки, при которых<br />
по краям упаковки остаются остатки<br />
пленки. С 1998 г. мы начали использовать<br />
систему InsideCut компании<br />
SEALPAC, которая осуществляет эффективную<br />
резку и запайку верхней<br />
пленки по краям лотка, что, в свою<br />
очередь, обеспечивает прекрасный<br />
внешний вид упаковки”.<br />
Ночь страха<br />
В 2011 г., по иронии судьбы в День<br />
всех святых, пожар уничтожил один<br />
из двух производственных цехов<br />
компании BARD, оставив компанию<br />
без офиса, машин и даже охлаждающей<br />
системы. „Мы сразу же осознали<br />
важность перезапуска производства<br />
в кратчайшие сроки, так как<br />
в противном случае наши клиенты<br />
начали бы искать других поставщиков.<br />
Партнерство в таких ситуациях<br />
играет очень важную роль. К счастью,<br />
компания SEALPAC смогла обеспечить<br />
новые трейсилеры в рекордные<br />
сроки, что позволило нам повторно<br />
запустить производство всего через<br />
две недели после пожара, несмотря<br />
на то, что производственный процесс<br />
был довольно импровизированным”, -<br />
объяснил Ричард Бард. После замены<br />
сгоревшего оборудования компания<br />
BARD воспользовалась случаем, чтобы<br />
расширись свое производство и<br />
установила две новые линии трейсилеров<br />
всего за 18 месяцев. Сегодня<br />
BARD использует шесть трейсилеров<br />
A6 компании SEALPAC. „Запуск производства<br />
с самого начала имеет свои<br />
преимущества. Это позволило нам<br />
привести наши производственные<br />
помещения и сам производственный<br />
процесс в соответствие с нашими требованиями,<br />
от необходимой высоты<br />
цехов и дверей до соединений оборудования<br />
и оптимального управления<br />
производственными линиями”, - добавил<br />
также Александр Гехлен.<br />
Создавая новые производственные<br />
помещения, компания BARD сосредоточила<br />
свое внимание, в основном, на<br />
сочетании высокой производительности<br />
с максимальной гибкостью, например,<br />
в целях обеспечения сезонного<br />
производства. По этой причине компания<br />
решила приобрести только один<br />
тип трейсилера – SEALPAC A6, который<br />
позволяет ей использовать четырнадцать<br />
инструментов для различных<br />
машин. Кроме того, система быстрой<br />
смены инструментов компании<br />
SEALPAC позволяет операторам всего<br />
за несколько минут вносить измене-<br />
ния в высоту или материал лотков<br />
(например, пластмассовые, алюминиевые<br />
и airPET® Touch). Центрально<br />
регулируемая система направления<br />
лотка позволяет операторам обеспечить<br />
безошибочную перенастройку.<br />
Кроме того, в стандартную комплектацию<br />
трейсилеров последнего поколения<br />
компании SEALPAC входят<br />
эргономичные откидные защитные<br />
крышки, которые не только экономят<br />
производственную площадь, но и обеспечивают<br />
легкий доступ к оборудованию<br />
для осуществления технического<br />
обслуживания или очистки. Другие<br />
требования компании включали оптимальное<br />
натяжение пленки для более<br />
привлекательного внешнего вида<br />
упаковки, точные значения газа для<br />
обеспечения максимального срока<br />
хранения и одинаковой температуры<br />
запайки для легкого снятия верхней<br />
пленки упаковки. Все эти требования<br />
были удовлетворены благодаря трейсилеру<br />
A6 компании SEALPAC.<br />
„Наша философия всегда будет связана<br />
с производством первоклассных<br />
продуктов высокого качества, с прекрасным<br />
вкусом и по приемлемым<br />
ценам, поэтому мы убеждены, что для<br />
таких нишевых продуктов есть место<br />
даже на массовом рынке. Требования<br />
к высокому качеству очень важны не<br />
только для наших упаковок, но и для<br />
оборудования, которое мы используем.<br />
Наш успех, основывающийся<br />
на сочетании традиций, постоянных<br />
инноваций и строгого соблюдения<br />
стандартов качества компании BARD,<br />
доказывает, что мы правы”, - сказал в<br />
заключение Ричард Бард.<br />
Â<br />
www.sealpacinternational.com<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 41
EVENTS<br />
Russian Food<br />
Processing Industry:<br />
Primary Processing at Agroprodmash<br />
Gradual implementation of the<br />
national priority project on<br />
agriculture development and other<br />
government regulations contributed<br />
to a considerable growth in domestic<br />
production thus resulting in achieving<br />
90% of self-provision with pork and<br />
95% with poultry.<br />
In 2016, pork production amounted<br />
to 3,390 thousand tonnes of carcass<br />
weight that was 10% more than in<br />
2015 and turned out to be the highest<br />
for the last 10 years. Moreover, the<br />
commercial production of pork<br />
amounts to around 82%. According<br />
to estimates, implementation of<br />
initiated projects in commercial pig<br />
farming will deliver further boost by<br />
21% in the industrial sector up to<br />
3,3<strong>26</strong> thousand tonnes and by 14%<br />
in the total production – up to 3,865<br />
thousand tonnes.<br />
In 2016, poultry production<br />
amounted to 4,760 thousand tonnes,<br />
egg production totaled 44 billion.<br />
Today, Russia ranks the fourth in the<br />
world with 3.7% of the world poultry<br />
production following the USA, China<br />
and Brazil. It ranks the fifth in the<br />
world rating of egg producers.<br />
The obtained results are certainly<br />
significant but there still remain<br />
many unsolved problems and<br />
promising investment trends<br />
deserving close attention. That<br />
is why one of the Agroprodmash<br />
meat salon sections is devoted to<br />
meat primary processing from preslaughter<br />
treatment of livestock to<br />
cold storage of raw materials.<br />
Growing rates and quality<br />
development of Russian pig farming<br />
facilities affect the dynamic and<br />
innovative character of the whole<br />
domestic industry of primary<br />
processing. The desire of leading<br />
Russian pork producers to develop<br />
their own processing facilities using<br />
new “phase zero” projects (despite<br />
considerable costs) resulted in<br />
increasing the share of the livestock<br />
processed at upgraded enterprises<br />
from 12% to 55% over the last five<br />
years. According to estimates, in<br />
2020 up to 80% of meat will be<br />
produced at new enterprises. At the<br />
same time more than a half of the<br />
produced meat products will be sold<br />
in industrial and consumer packages.<br />
It is obvious that productive efficiency<br />
of modern slaughterhouses<br />
and deep processing enterprises<br />
established nowadays in Russia<br />
and designed for 300-600 swine per<br />
hour exceeds the efficiency of local<br />
slaughterhouses with their low-level<br />
technology, equipment and instruments.<br />
Besides, fitting of modernized<br />
and new slaughterhouses with<br />
state-of-the-art equipment, mechanical<br />
aids and even robotic centers<br />
allows reaching unprecedented level<br />
of productive efficiency. And these<br />
solutions are actively promoted by<br />
leading manufacturers of slaughtering<br />
equipment at the Agroprodmash<br />
exhibition.<br />
Another important aspect which<br />
greatly influences the development<br />
of the primary processing sector<br />
is an export “valve” which is to<br />
open the door for the Russian meat<br />
to Southeast Asian nations and<br />
especially China. It is reasonable<br />
that an early “valve” actuation greatly<br />
depends on the efforts of the Russian<br />
government and authority agencies<br />
aimed at opening of target markets,<br />
harmonization of foreign and Russian<br />
health legislation and creating really<br />
effective mechanisms for preventing<br />
outbreaks of ASF, mad cow disease,<br />
SVD, and other livestock diseases on<br />
the territory of Russia. However, the<br />
success of export audit results by<br />
Russian meat and poultry processors<br />
will first of all depend on the level<br />
of equipment of slaughtering<br />
facilities. This is understood by<br />
both slaughterhouse managers and<br />
suppliers of relevant equipment and<br />
solutions. It is safe to say that the<br />
focal points of the showcase of each<br />
supplier of slaughtering equipment<br />
at the Agroprodmash exhibition will<br />
be high performance and sanitary<br />
technologies for slaughtering and<br />
primary processing intended to<br />
ensure the highest quality and food<br />
safety of processing raw materials<br />
with minimum production losses.<br />
Besides the growth drivers of the<br />
meat market, there still remain<br />
sectors claiming greater attention<br />
on the part of the government<br />
and strong interest on the part of<br />
investors. One of such sectors is beef<br />
42 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
EVENTS<br />
Российский рынок<br />
производства продуктов<br />
питания<br />
Первичная переработка на «Агропродмаш»<br />
Последовательная<br />
реализация<br />
Национального проекта<br />
«Приоритетное развитие АПК»,<br />
Программы ускоренного развития<br />
производства продуктов питания, а<br />
также фактор частичного закрытия<br />
внутреннего рынка – все эти меры<br />
государственного регулирования и<br />
поддержки отраслей отечественного<br />
агропромышленного комплекса<br />
способствовали значительному росту<br />
внутреннего производства, что,<br />
по оценкам, привело к достижению<br />
90-процентного уровня самообеспеченности<br />
по свинине, и 95-процентного<br />
- по птице.<br />
В 2016 году производство свинины составило<br />
3390 тыс. тонн в убойном весе,<br />
что на 10% превысило уровень 2015<br />
года и оказалось самым высоким показателем<br />
за последние 10 лет. При<br />
этом, объем производства свинины<br />
промышленным способом составляет<br />
порядка 82%. По оценкам, реализация<br />
уже начатых проектов в индустриальном<br />
свиноводстве обеспечит<br />
к 2020 году дальнейшее увеличение<br />
объемов свинины на 21% в промышленном<br />
секторе, до 33<strong>26</strong> тыс. тонн,<br />
и на 14% в общем объеме производства,<br />
до 3865 тыс. тонн.<br />
Производство птицы в 2016 году составило<br />
4 760 тыс. тонн, яиц – 44<br />
млрд. штук. Сегодня Россия занимает<br />
4-е место в мире с показателем<br />
3,7% мирового производства птицы<br />
после США, Китая и Бразилии. И 5-е<br />
место в мировом рейтинге производителей<br />
яйца.<br />
Достигнутые результаты, безусловно,<br />
значительны, но вместе с тем,<br />
остается много нерешенных задач<br />
и перспективных инвестиционных<br />
направлений, заслуживающих пристального<br />
внимания. Поэтому один<br />
из тематических разделов Мясного<br />
салона выставки «Агропродмаш» посвящен<br />
технологиям и решениям для<br />
первичной переработки мяса, начиная<br />
от предубойного содержания животных<br />
и заканчивая холодильными<br />
складами сырья.<br />
Ускоренные темпы и качественный<br />
уровень развития отечественных<br />
свиноводческих предприятий предопределяют<br />
схожий динамичный и<br />
инновационный характер развития<br />
всей отечественной отрасли первичной<br />
переработки. Стремление ведущих<br />
российских производителей<br />
свинины развивать собственную<br />
перерабатывающую базу за счет<br />
преимущественно новых проектов<br />
«нулевой фазы» (несмотря на высокие<br />
затраты), привело к тому, что в<br />
течение последних пяти лет доля животных,<br />
перерабатываемых на новых<br />
и модернизированных предприятиях,<br />
выросла с 12% до 55%. По оценкам, в<br />
2020 году до 80% мяса будет получено<br />
на новых предприятиях. При этом,<br />
более половины из произведенного<br />
сырья будет реализовано в индустриальной<br />
и потребительской упаковке.<br />
Очевидно, что производственная эффективность<br />
современных предприятий<br />
по убою и глубокой разделке,<br />
создаваемых в настоящее время в<br />
России и рассчитанных на 300―600<br />
свиней в час, превышает таковую<br />
«местечковых» боен, с примитивными<br />
технологиями, оборудованием<br />
и инструментом. Кроме того, оснащение<br />
модернизированных и новых<br />
предприятий убоя самым современным<br />
оборудованием, средствами<br />
механизации, автоматизации и даже<br />
роботизированными комплексами<br />
позволяет им достигать небывалых<br />
уровней производственной эффективности.<br />
И такие решения как раз<br />
активно продвигаются в рамках выставки<br />
«Агропродмаш» ведущими<br />
производителями оборудования для<br />
убоя.<br />
Еще один важный аспект, который<br />
оказывает большое влияние на развитие<br />
сектора первичной переработки<br />
– «экспортный клапан», который<br />
должен открыть путь для отечественного<br />
мясного сырья на рынки<br />
стран ЮВА, и, в особенности, Китай.<br />
Естественно, что скорейшее срабатывание<br />
«клапана» в большей степени<br />
зависит от усилий российского<br />
правительства и уполномоченных<br />
ведомств по скорейшему открытию<br />
целевых рынков, гармонизации иностранных<br />
и отечественных санитарных<br />
законодательств и выработке<br />
действительно эффективных механизмов<br />
для предотвращения вспышек<br />
АЧС, коровьего бешенства, ящура<br />
и других заболеваний домашнего<br />
скота на территории России. Однако<br />
успех прохождения экспортного аудита<br />
российскими мясо- и птицепереработчиками<br />
в первую очередь<br />
будет зависеть от уровня оснащения<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 43
EVENTS<br />
production in Russia the traditional<br />
practice was processing of dairy<br />
breeds of cattle and beef farming<br />
was not developed in a proper way.<br />
Besides, out of 12,500 companies<br />
engaged in cattle breeding the share<br />
of medium-sized and large industrial<br />
complexes accounts for not less<br />
than 3%. They provide not more than<br />
27% of beef production.<br />
Nevertheless, beef farming and<br />
production out of beef breed and<br />
mixed bred cattle in Russia show<br />
the first signs of development. Apart<br />
from development of pioneer stockraising<br />
facilities of the Russian beef<br />
farming, small farm businesses from<br />
different regions of Russia also show<br />
interest in farming of beef breeds.<br />
Over the last three years 23.7 billion<br />
rubles have been allocated for the<br />
industry promotion. Since 2016<br />
subsidies have been provided for<br />
keeping mother stock of beef breeds<br />
and mixed bred cattle. As a result,<br />
the number of beef cattle and mixed<br />
bred cattle grew from 1,012.4 million<br />
heads in 2009 to 3,468.6 million<br />
heads in 2016. For the first time<br />
the share of specialized beef and<br />
mixed bred cattle reached 15.7% in<br />
the production structure of cattle for<br />
slaughter in all kinds of household<br />
(2,879.5 thousand tonnes). At<br />
the same time, the benchmark of<br />
the Stockbreeding Development<br />
sub-programme is increase in the<br />
livestock population of specialized<br />
beef and mixed bred cattle up to 3.59<br />
million heads till 2020.<br />
The Agroprodmash participants<br />
testify to the industry upgrade. It<br />
is confirmed by statistical findings:<br />
610 beef farming facilities were<br />
put in operation, reconstructed and<br />
upgraded during 2008-2016 where<br />
79 thousand tonnes of cattle were<br />
produced for slaughter. This trend<br />
will develop.<br />
The Agroprodmash regular participants<br />
are leading manufacturers<br />
of equipment and instruments for<br />
commercial slaughter of livestock.<br />
Among them such companies as<br />
Banss, Frontmatec (uniting ATTEC,<br />
ITEC, Carometec, SFK-Leblanc),<br />
Jarvis, Marel, Voran as well as representatives<br />
of other companies<br />
manufacturing equipment presented<br />
at the stands of Russian and foreign<br />
systems integrators. Equipment<br />
for poultry slaughtering and primary<br />
processing will be presented<br />
by such companies as Marel, Meyn,<br />
Hartmann, etc. The Agroprodmash<br />
2017 participants shared their views<br />
on the development of the primary<br />
processing industry.<br />
Konstantin Egorov, Sales<br />
Director, Frontmatec Russia<br />
“Over the last ten years the Russian<br />
industry of pork primary processing<br />
has had a long way. Nowadays, new<br />
projects of slaughterhouses for 300<br />
and more heads per hour are not a<br />
surprise any more. Truly speaking,<br />
some of them have to be delayed<br />
due to money problems. Besides, a<br />
closed nature of many potentially<br />
attractive export markets (e.g, China)<br />
also negatively affects a number of<br />
interesting projects.<br />
Currently, high productivity<br />
agricultural enterprises show the<br />
greatest investment activity while<br />
the demand on the part of small and<br />
medium-sized enterprises dropped to<br />
zero that is a common development<br />
scenario of the Russian agroindustrial<br />
sector when it is unprofitable for<br />
small farm businesses to develop<br />
their own processing facilities<br />
against the background of high<br />
efficient agricultural complexes. It is<br />
more convenient for them to sell their<br />
livestock to large enterprises.<br />
их убойных производств. Это понимают<br />
и сами директора предприятий<br />
убоя, и поставщики соответствующего<br />
оборудования и решений. Можно<br />
с уверенностью утверждать, что<br />
лейтмотивом экспозиции каждого<br />
поставщика оборудования для убоя<br />
на выставке «Агропродмаш» станут<br />
эффективные и гигиеничные технологии<br />
убоя и первичной переработки,<br />
призванные обеспечивать высочайшее<br />
качество и пищевую безопасность<br />
перерабатываемого сырья с<br />
минимальными производственными<br />
потерями.<br />
Помимо драйверов роста мясного<br />
рынка, остаются и сектора, требующие<br />
повышенного внимания со стороны<br />
государства и особого интереса<br />
со стороны инвесторов. Один из<br />
таких секторов – производство говядины,<br />
где в России традиционно<br />
практиковалась переработка мяса<br />
молочных пород КРС, а мясное<br />
скотоводство должным образом<br />
не развивалось. Поэтому комфортный<br />
уровень внутреннего производства<br />
по мясу КРС, достигнутый на<br />
данный момент (75%), обуславливается<br />
закономерным снижением<br />
потребительского спроса на волне<br />
неуклонного сокращения поголовья<br />
скота. Кроме того, из 12,5 тыс. организаций,<br />
занятых выращиванием<br />
крупного рогатого скота на долю<br />
средних и крупных индустриальных<br />
комплексов приходится менее<br />
3%, обеспечивающих не более 27%<br />
производства говядины. Что, к сожалению,<br />
снижает инвестиционную<br />
привлекательность отрасли.<br />
Тем не менее, мясное скотоводство<br />
и производство говядины из мясных<br />
и помесных пород КРС в России демонстрирует<br />
первые признаки становления<br />
– помимо развития животноводческих<br />
комплексов-«пионеров»<br />
российского мясного скотоводства,<br />
44 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
news<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 45
EVENTS<br />
The forthcoming Agroprodmash 2017<br />
exhibition is very important for us<br />
since SFK Leblanc as well as ATTEC,<br />
ITEC, Carometec and FRONTMATEC<br />
have been united under the flag of<br />
Axcel investment group and called<br />
Frontmatec. That’s why we face two<br />
global aims: establishing contacts<br />
with new associates for effective<br />
cooperation in Russia and bringing<br />
together all customers to the<br />
Frontmatec general office in Russia.<br />
So, we look forward to seeing all<br />
customers at the Frontmatec large and<br />
beautiful stand whose floor space will<br />
amount to around 90 sqm this year.”<br />
Alexander Glukhov, General<br />
Director of Jarvis OOO<br />
“Nowadays, the primary processing<br />
sector is developing rather quickly. If<br />
earlier only five or six positions of our<br />
tools were in demand and accounted<br />
for 80% of the company’s turnover in<br />
Russia, then over the last two years<br />
the list of popular positions has<br />
increased several-fold. Of course, the<br />
tone for this tendency is set by large<br />
pork producers. Nevertheless, today<br />
we can see some interest on the part<br />
of cattle producers. Truly speaking,<br />
the cattle primary processing lags far<br />
behind by the procurement volume of<br />
tools. Alongside with that, it is obvious<br />
that pork and cattle producers have<br />
followed the way which other countries<br />
have already made. It manifests<br />
itself in a growing business and a<br />
succession of mergers and takeovers<br />
which implies improved technology of<br />
meat processing. It’s a positive trend<br />
for us as demand for mechanical and<br />
automated solutions for slaughtering<br />
is increasing. I’m also glad to note<br />
that while carrying out the projects,<br />
the individual approach comes to the<br />
fore when we, for example, supply tools<br />
not under the standard project but for<br />
specific production needs based on<br />
one’s own unique know-how. Three<br />
or five years ago we didn’t do that at<br />
all. Of course, there still remain some<br />
интерес к разведению мясных пород<br />
КРС проявляют и небольшие фермерские<br />
хозяйства из самых разных<br />
регионов России. За последние три<br />
года на поддержку развития отрасли<br />
было выделено 23,7 млрд. рублей. С<br />
2016 года предусмотрены субсидии<br />
на содержание маточного поголовья<br />
КРС мясных пород и их помесей. В<br />
результате поголовье мясного и помесного<br />
скота выросло с 1012,4 млн.<br />
голов в 2009 году до 3468,6 млн голов<br />
в 2016 году. Впервые в структуре<br />
производства крупного рогатого<br />
скота на убой во всех категориях хозяйств<br />
(2879,5 тыс. тонн) доля специализированного<br />
мясного и помесного<br />
скота достигла 15,7%. При этом целевым<br />
индикатором подпрограммы<br />
«Развитие мясного скотоводства» является<br />
увеличение поголовья специализированного<br />
мясного и помесного<br />
крупного рогатого скота к 2020 году<br />
до 3,59 млн голов.<br />
Участники выставки «Агропродмаш»<br />
отмечают, что и технологическая<br />
модернизация отрасли имеет место<br />
быть. Что подтверждается и данными<br />
статистики: за 2008-2016 годы<br />
введено в строй, реконструировано и<br />
модернизировано 610 объектов мясного<br />
скотоводства, на которых произведено<br />
КРС на убой свыше 79 тыс.<br />
тонн. И этот тренд сохранится в той<br />
или иной динамике.<br />
В выставке «Агропромаш» традиционно<br />
принимают участие ведущие<br />
производители оборудования и инструмента<br />
для промышленного убоя<br />
скота. В их числе такие фирмы как<br />
Banss, Frontmatec (объединивший<br />
фирмы ATTEC, ITEC, Carometec, SFK-<br />
Leblanc), Jarvis, Marel, Voran, а также<br />
представители других фирм-производителей<br />
оборудования, представленные<br />
на стендах российских и<br />
иностранных системных интеграторов.<br />
Оборудование для убоя и первичной<br />
переработки птицы представят<br />
такие фирмы как Marel, Meyn,<br />
Hartmann и др.<br />
Своим видением развития рынка первичной<br />
переработки делятся участники<br />
выставки «Агропродмаш-2017».<br />
Константин Егоров, Директор<br />
по Продажам, ООО «Frontmatec<br />
Россия»<br />
«Российская отрасль первичной переработки<br />
свинины за минувшие<br />
десять лет прошла очень большой<br />
путь развития – сейчас уже никого<br />
не удивляют появляющиеся проекты<br />
боен на 300 и более голов свиней<br />
в час. Правда, в нынешних условиях<br />
некоторые из них вынужденно откладываются<br />
из-за проблем с финансированием.<br />
Кроме того сохраняющаяся<br />
закрытость многих потенциально<br />
привлекательность экспортных рынков<br />
(например, Китая) также отрицательно<br />
сказываются на судьбе ряда<br />
интересных проектов.<br />
В настоящее время наибольшую инвестиционную<br />
активность демонстрируют<br />
крупные производства,<br />
тогда как спрос со стороны мелких<br />
и средних предприятий сократился<br />
практически до нуля, что является<br />
закономерным сценарием развития<br />
агропромышленного комплекса<br />
России, когда небольшим фермерским<br />
хозяйствам становится невыгодно<br />
развивать собственную перерабатывающую<br />
базу на фоне высокоэффективных<br />
агрокомплексов. Для<br />
них целесообразнее продавать свой<br />
скот на убой крупным предприятиям.<br />
Предстоящая<br />
выставка<br />
«Агропродмаш-2017» для нас особенно<br />
важна, поскольку компания SFK<br />
Leblanc, а также фирмы ATTEC, ITEC,<br />
Carometec и FRONTMATEC консолидировались<br />
под флагом инвестиционной<br />
группы Axcel, и стали называться<br />
Frontmatec. Поэтому в рамках<br />
предстоящей выставки перед нами<br />
стоят две глобальные цели: налаживание<br />
контактов с новыми коллегами<br />
для организации эффективной<br />
работы в России, и объединение во-<br />
46 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
EVENTS<br />
<strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017 | 47
EVENTS<br />
«Сейчас сектор первичной переработки<br />
развивается достаточно динамично.<br />
Если раньше стабильным спросом<br />
пользовались лишь 5-6 позиций нашего<br />
инструмента, на долю которых приходилось<br />
около 80% оборота компании<br />
в России, то последние два года<br />
список популярных позиций успел<br />
расшириться в разы. И, конечно же,<br />
основной тон этой тенденции задают<br />
крупные производители свинины.<br />
Тем не менее, сегодня мы отмечаем<br />
интерес и со стороны производителей<br />
КРС. Правда, по объемам закупки<br />
инструмента первичная переработка<br />
КРС пока что заметно отстает. Вместе<br />
с тем, очевидно, что производители<br />
и свинины и КРС встали на путь развития,<br />
который уже прошли другие<br />
развитые страны, проявляющийся в<br />
укрупнении бизнеса и череде слияний<br />
и поглощений производств, что предполагает<br />
совершенствование технологий<br />
переработки мяса. Для нас<br />
это положительный тренд, поскольку<br />
повышается спрос на механизированные<br />
и автоматизированные решения<br />
для убоя. Также мне отрадно отметить,<br />
что на передний план выходит<br />
индивидуальный подход при реализации<br />
проектов, когда, например, мы<br />
поставляем инструмент не в рамках<br />
типового проекта, а под конкретные<br />
нужды производства на базе его собственных<br />
уникальных технологических<br />
наработок, чего, скажем, еще 3-5<br />
лет назад мы вообще не наблюдали.<br />
Конечно, в отрасли остаются трудности,<br />
связанные с усиливающейся конкуренцией<br />
и проблемами финансирования,<br />
однако продолжающаяся поддержка<br />
российского аграрного сектоchallenges<br />
connected with a growing<br />
competition and financing problems.<br />
However, a continuing government<br />
support of the Russian agricultural<br />
sector as well as prospects for<br />
more effective development of<br />
export potential in the Russian meat<br />
processing industry have a positive<br />
impact on the development of the<br />
meat primary processing in Russia.<br />
It is clear that without equipping<br />
slaughtering facilities with modern<br />
and enhanced tools one can hardly<br />
maintain high level of competition<br />
on foreign meat markets. Over<br />
the last 15 years we have actively<br />
participated in the Agroprodmash<br />
exhibition. This year we even plan<br />
to increase our space with regard<br />
to quality development of pork and<br />
cattle primary processing.”<br />
Rob van Son, Meat Processing<br />
Director at Marel<br />
“Although the number of major<br />
projects has become less than three<br />
or four years ago, nevertheless we<br />
are still loaded with work: some<br />
projects are being carried out, other<br />
large projects are in the active<br />
phase. Mainly large companies from<br />
central Russia create an investment<br />
demand in primary processing. In my<br />
opinion, the Russian meat market<br />
begins showing green shoots and<br />
our company expects Agroprodmash<br />
2017 with great interest to once<br />
again meet customers and discuss<br />
new projects.”<br />
22nd International Exhibition for<br />
Equipment, Technologies, Raw<br />
Materials and Ingredients for<br />
the Food Processing Industry<br />
AGROPRODMASH-2017.<br />
9-13 October 2017, Russia,<br />
Moscow, Expocentre<br />
Â<br />
http://www.agroprodmash-expo.ru/en/<br />
круг единого российского офиса всех<br />
клиентов теперь уже новой большой<br />
компании Frontmatec. Поэтому мы с<br />
нетерпением ждем всех клиентов на<br />
нашем большом и красивом стенде<br />
Frontmatec, площадь которого в этом<br />
году составит порядка 90 кв. метров».<br />
Александр Глухов, генеральный<br />
директор ООО «Джарвис»<br />
ра со стороны государства, а также<br />
перспективы более успешной реализации<br />
экспортного потенциал в отечественной<br />
мясоперерабатывающей<br />
отрасли положительно сказываются<br />
на динамике развития первичной<br />
переработки мяса в России. Сейчас<br />
очевидно, что без оснащения убойных<br />
производств самым современным и<br />
совершенным инструментом, невозможно<br />
поддерживать высокий уровень<br />
конкурентоспособности на внешних<br />
рынках мясного сырья. На протяжении<br />
последних полутора десятков<br />
лет мы активно участвует в выставке<br />
«Агропродмаш». В этом году мы даже<br />
намерены расширить свою экспозицию<br />
в связи с качественным развитием<br />
первичной переработки свиней<br />
и КРС».<br />
Роб ван Сон, Директор<br />
направления мясопереработки<br />
компании Marel<br />
«Несмотря на то, что крупных проектов<br />
сейчас стало меньше, чем 3-4 года<br />
назад, тем не менее, мы по-прежнему<br />
серьезно загружены работой:<br />
одни проекты находятся в стадии<br />
выполнения, еще несколько очень<br />
крупных – вошли в активную фазу.<br />
Инвестиционный спрос в области<br />
первичной переработки в настоящее<br />
время формируют преимущественно<br />
крупные предприятия из центральной<br />
России. С моей точки зрения, российский<br />
мясной рынок понемногу начинает<br />
оживляться и наша компания с<br />
большим интересом ожидает выставку<br />
«Агропродмаш-2017», чтобы в очередной<br />
раз встретиться с клиентами<br />
и обсудить новые проекты».<br />
22-я международная выставка оборудования,<br />
технологий, сырья и<br />
ингредиентов для пищевой и перерабатывающей<br />
промышленности<br />
«Агропродмаш-2017» пройдет в ЦВК<br />
«Экспоцентр» с 9 по 13 октября 2017<br />
года.<br />
 Подробнее – www.agroprodmash-expo.ru<br />
48 | <strong>MSP</strong> Magazine • Junе/July 2017
www.msp-magazine.com<br />
... and READ<br />
• Recent technological innovations<br />
• Industry trends<br />
• Unique management and marketing solutions<br />
• Profound world news<br />
• Market overviews<br />
• Product information