Views
1 week ago

eg_promotion_2018_dp

new Jame mes & Nicholson

new Jame mes & Nicholson | Workwear – Lev el 2 270-271

Workwear & Safety Bavlna savost, příjemný dotek, výborná barvitelnost a předením jsou odstraněna třepící se vlákrným evnost v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba, velmi dobrá odolnost proti vlivu světla n – znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 210 vlákny. Čím vyšší je počet vláken, tím hustší je tkanina. (symbol) značka pro pružný materiál y ( y ) y y p tahu i trhu, rychleschnoucí Cordura g , p y , p j ý y vodoodpudivá a rychleschnoucí látka Teflon j p p y yy p vodě a znečištění. Není vhodný k potisku. Ripstop – charakteristická mřížková struktura je způsobena speciální technikou tkaní vyrábí se většinou z nylonu Vlastnosti: velká odolnost v trhu a stabilita u certifikovány normou EN ISO 20471. Některé artikly z této kategorie mají certifikace Oeko Standard 100. artikly jsou certifikovány. 134 modelů 29 3 produktů Top prodejné výrobky Gramáž materiálu: artikly z tričkoviny od 180g/m² jako těžká gramáž, pola od 200g/m², mikiny a fleece od Z y Membrána mbrán V í u je kladen důraz na určité vlastnosti. a schopnost – vysoký vodní sloupec. j g Lze prát na 60° Lze prát na 95° O 5 – Norma pro klasifikaci pracovní obuvi. Obuv musí splňovat určité požadavky, např.ochranu prstů a odolnost proti proražení fi S1 y 1 j S3 – jako S2, plus odolnost proti proražení a profilovaná běžecká podrážka Označení protiskluzové úpravy: – protiskluzová zábrana ( testováno na keramické dlažbě a čisticích prostředcích) S nu) C Vlastnosti funkčního oblečení: větruodolný d h vodoodpudivý – technologie zajistí, že vlákna nenasáknou vlhkost, avšak jen po voděvzdorný p ý y yj voděvzdorné. Vodní sloupec označuje stupeň nepropustnosti. Čím vyšší hodnota, cBavlna Bavlna– natural fibre, high moisture absorption, pleasant touch, a je přírodní vlákno, má vynikající vlastnosti, vysokou je přírodní vlákno, má vynikající vlastnosti, vysokou y savost, příjemný d savost, příjemný d cČesaná bavlna Česaná bavlna– before spinning the cotton is parallelized and a – před předením jsou odstraněna třepící se vlák – před předením jsou odstraněna třepící se vlák sna proto je látka vysoce kvalitní jemná pevná s rovnoměr na proto je látka vysoce kvalitní jemná pevná s rovnomě stronger and has a smoother surface. povrchem povrchem polyester – most common synthetic fibre, characteristics: tensile evnost r strength fineness good dimensional stability low moisture y nejvíce vyráběné umělé vlákno. Vlastnosti: pev j y p v absorption, good wash behaviour, excellent light resistance v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba j velmi dobrá odolnost proti vlivu světla velmi dobrá odolnost proti vlivu světla number of threads velmi dobrá odolno (T=threads, e.g. 210T polyester) – provides st proti vlivu světla st proti vlivu světla information about the number of threads used in the fabric Počet vláken Počet vláken (T Threads/vlákna, např. 210T polyester) (T Threads/vlákna, např. 210T polyester) The quality information 210T means, that one square inch p p p p znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 (2,54x2,54cm) of the fabric consists of 210 threads. The higher znamená, že čtverec látky (2,54cmx2,54cm) je vytvořen 210 znamená, že čtverec látky (2,54cmx2,54cm) je vytvořen 210 vlákny Čím vyšší je počet vláken tím hustší je tkanina Č this number, the tighter the fabric. vlákny. Čím vyšší je počet vláken, t y y j p , k načka pro pružn načka pro pružn polyamide (nylon) – synthetic fibre with high durability, quick – syntetické vlákno s vysokou pevností v stí v d Cordura® – trademark, fabric made from polyamide, characteristics: rougher, better tear-resistant and more textured than regular nylon, water repellent and fast drying vodoodpudivá a rychleschnoucí látka dpudivá a rychleschno Teflon® – used for coatings, water and dirt repellent, not prin- ® table v r Ripsto R s – typical chequered structure due to a special weaving p charakteristická mřížková struktura je způsobena charakteristická mřížková struktura je způs í technikou tkaní vyrábí se většinou z nylonu echnikou tkaní vyrábí se většinou z ny technique, mostly made of nylon, characteristics: particular speciální technikou tkaní, vyrábí se většinou z nylonu. eciální technikou tkaní vyrábí se v V g Vlastnosti: velká odolnos i: velká o g y fik fik u k kl k t asis of the separate certificates you can c ck which items are Na základě jednotlivých certifikátů lz přezkoušet, které a základě jednotlivých certifik For further information on certificate , textile associations Další informace k certifikacím, textilním sdružením a Další informace k certifikacím, textilním sdružením a and initiatives, please refer to the det led information on 134 dl 29 new products novinek n 33 33 33 new colours for existing products nových barev u stávajících nových barev u stávajících top selling article Gramáž mater Gramáž mate v iálu iálu: a :artikly z tričk artikly z tričk viny od 180g/m² jako těžká gr viny od 180g/m² jako těžká gr pola od 200g/m², mikiny pola od 200g/m², mikiny sweats, fleece ≥ 300g/m² 300g/m² (heavy) 300g/m² (heavy) f d Z winter jackety Membrána Membrána – různé druhy mem – různé druhy mem membranes enable different funcmají různé funkce (voděodolnost, mají různé funkce (voděodolnost, tions (waterproof, water repellent, větruvzdornost, nepropustnost, větruvzdornost nepropustnost windproof, breathable). Membranes odvádění potu, prodyšnost atd.) odvádění potu prodyšnost atd ) often offer a combination of those Většinou nabízejí membrány kom- Většinou nabízejí membrány komfbinaci několika vlastností či funkcí binaci několika vlastností či funkcí other depending on the desired use Podle požadavků na použití výrobku Podle požadavků na použití výrobku oje kladen důr je kladen dů (T)PU membrane ( ) ( ) – thermoplastic a p polyurethane breathable membranes ý y ý y made of this material have a good p odyš á e b á a to oto p odyš á e b á a to oto isolation and high water column The y j y j s vapour permeability varies depenschopnost vysoký vodní sloupec p y ý p ding on humidity and allows a good j moisture control 6 e p át a 60 Lze prát na 60 9 p Obuv musí splňovat u v musí splňovat u – safety standard for the classification of safety shoes. rčité požadavky, např.ochranu prstů a odolnost pro rčité požadavky, např.ochranu prstů a odolnost pro Shoes have to fulfil a certain number of criteria like e.g. toe protection and penetration fi resi 1 The classification depends on additional requirements: y S1 – resistance to fuel oil, closed heel area, enery absorption at heel area and antistatic P – jako S1, plus odolnost proti proražení 1, plus odolnost proti proražení S1P S2 S2 S3 S3 S3 – S2 + penetration resistance, cleated outsole Slip r S S – slip resistance (tested with sodium lauryl sulphate on ceramic tile) B nu) nu) S – slip resistance (tested on steel with glycerol) C – splňuje podmínky SRA a SRB testování splňuje podmínky SRA a SRB testování SRC – tested under SRA and SRB conditions C ff l d l – v wind repellent d h – fabric holds off most of the wind, better air circulation as in wind l f vodoodpudiv vodoodpudiv wu – prevents that fabric soaks up water. This lasts only for a certain period of time. voděvzdorný voděvzdorný wvoděvzdorn děvzdorn – materials with a water column higher than 800mm can be specified as é. Vodní sloupec označuje stupeň nepropustnosti. Čím vyšší hodnota, nepropustnosti. Čím vyšší hodno waterproof. The water column is a criterion for density: the higher the water column, t ts seams. For that reason, only those articles are marked as waterproof. k b l Baumwolle B l B l B l j ř j ř ist eine Naturfaser die sich durch hohe Feuchd lk k l k d lk k l k o řírodní vlákno má vynikající vlastnosti vysokou řírodní vlákno má vynikající vlastnosti vysokou írodní vlákno má vynikající vlastnosti vysokou d í lák á ik jí í l t ti tigkeitsaufnahme, angenehmen Griff und gute Färbbarkeit a savost příjemný dotek výborná barvitelnost savost příjemný dotek výborná barvitelnost cotton cotton Bavlna Bavlna Bavln Bavln natural fibre, high moisture absorption, pleasant t , g p ,p a je přírodní vlákno, má vynikající vlastnosti, vysokou e přírodní vlákno, má vynikající vlastnosti, vysoko je přírodní vlákno, má vynikající vlastnosti, vysokou přírodní vlákno, má vynikající vlastnosti, vysoko savost příjemný d savost příjemný d savost příjemný d avost příjemný auszeichnet. sgsavost, příjem savost, příjem savost, příje savost, příje Gekämmte Baumwolle Č áb l Č áb l d Č áb l Č á Č áb l á řd řd ř wird vor dem Spinnen parallelisiert und předením jsou odstraněna třepící se vlák ř d í j d t ě tř í í lák předením jsou odstraněna třepící se vlák ředením jsou odstraněna třepící se vlák ředením jsou odstraněna třepící se vlák dením jsou odstraněna třepící se kurze Fasern werden entfernt Dadurch wird das Garn hocha t j látk k lit í j á á ě l k k l combed cotton combe Česaná bavlna Česaná bavlna Česaná Česaná before spinning the cotton is parallelized a p g p a před předením jsou odstraněna třepící se v před předením jsou odstraněna třepící se v před předením jsou odstraněna třepící se předením jsou odstraněna třepící se t j látk k lit í j á á ě t j látk k lit í j á á t j látk k lit í j á á ě j lá k k li í j á á wertiger, feiner, kräftiger und gleichmäßiger, die Oberfläche rn h short fibres are removed. As a result, the spun yarn is finer, , p y , na, proto je látka vysoce kvalitní, jemná, pevná, s rovnoměr na, proto je látka vysoce kvalitní, jemná, pevná, s rovnoměr na, proto je látka vysoce kvalitní, jemná, pevná, s rovnoměr proto je látka vysoce kvalitní, jemná, pevná, s rovnomě stronger and has a smoother surface povrchemand has a smoother surface povrchem povrchem ch ebenmäßiger. stronger and h stronger and povrchem povrchem povrchem ovrchem Polyester polyester polyester – meist produzierte Synthetikfaser, Eigenschaften: most common synthetic fibre characteristics: tens most common synthetic fibre characteristics: ten hohe Zugfe Polyester Polyester – nejvíce vyráběné umělé vlákno Vlastnosti: pe – nejvíce vyráběné umělé vlákno Vlastnosti: p polyester pol Polyeste Polyeste Polyeste Polyes most common synthetic fibre, characteristics: most common synthetic fibre ch r nejvíce vyráběné umělé vlákno Vlastnosti: pe nejvíce vyráběné umělé vlákno Vlastnosti: p nejvíce vyráběné umělé vlákno Vlastnosti: p jvíce vyráběné umělé vlákno Vlastnos r r strength fi Polyester Polyester Polyester ter nejvíce vyráběné umělé vlákno. Vlastnosti: pe nejvíce vyráběné umělé vlákno. Vlastnosti: p nejvíce vyráběné umělé vlákno. Vlastnosti: p nejvíce vyráběné umělé vlákno. Vlastnosti: icht v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba, v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba, strength fineness good dimensional stability low moisture gth fineness good dimensional stability low v tahu jemnost stabilita tvaru nižší savost snadná údržba v tahu jemnost stabilita tvaru nižší savost snadná údržba v tahu jemnost stabilita tvaru nižší savost snadná údržba v tahu jemnost stabilita tvaru nižší savost snadná údržba v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba v tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná údržba tahu, jemnost, stabilita tvaru, nižší savost, snadná ú velmi dobrá odolnost pro velmi dobrá odolnost pro absorption good wash b orption good was velmi dobrá odolnost pro velmi dobrá odolnost pro velmi dobrá odolnost pro mi dobrá odolnost pro velmi dobrá odolno velmi dobrá odolno velmi dobrá odolno i dobrá odoln st pro st pro st pro st pro Počet vláken Počet vláken number of thr mber of thr P č t lák P č t lák P č t lák P č t lák Počet vláken Počet vláken Počet vláken Počet vláken (T=T n (T=Threads/vlákna např 210T polyester) (T=Threads/vlákna např 210T polyester) reads (T T (T T (T T (T T (T threads e g 210T polyester) pro (T threads e g 210T polyes Threads/vlákna např 210T polyester) hreads/vlákna např 210T polyester) Threads/vlákna např 210T polyeste hreads/vlákna např 210T polyeste b n (T Threads/vlákna, např. 210T polyester) (T Threads/vlákna, např. 210T polyester) (T Threads/vlákna, např. 210T polyeste hreads/vlákna, např. 210T polyest gibt Auskunft über die verwendete Fadenanzahl im Gewebe. informace o použitém počtu vláken ve tkanině. Kvalita 210T informace o použitém počtu vláken ve tkanině. Kvalita 210T information about the number of threads used in the fabric. formation about the number of threads used in the fabr i f žité čt lák tk i ě K lit 210T i f žité čt lák tk i ě K lit 210T f žité čt lák tk i ě K lit 210 f žité čt lák tk i ě K lit T informace o použitém počtu vláken ve tkanině. Kvalita 210 informace o použitém počtu vláken ve tkanině. Kvalita 210 informace o použitém počtu vláken ve tkanině. Kvalita 210 informace o použitém počtu vláken ve tkanině. Kvalita 21 znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 The quality information 210T means that one square inch The quality information 210T means that one square inch znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 znamená že čtverec látky (2 54cmx2 54cm) je vytvořen 2 znamená, že čtverec látky (2,54cmx2,54cm) je vytvořen 2 znamená, že čtverec látky (2,54cmx2,54cm) je vytvořen 2 znamená, že čtverec látky (2,54cmx2,54cm) je vytvořen 2 znamená, že čtverec látky (2,54cmx2,54cm) je vytvořen 2 vlákny. Čím vyšší je počet vláken, tím hustší je tkanina.höher vlákny. Čím vyšší je počet vláken, tím hustší je tkanina The hig he hig vlákny Čím vyšší je počet vláken tím hustší je tkanina vlákny Čím vyšší je počet vláken tím hustší je tkanina vlákny Čím vyšší je počet vláken tím hustší je tkanina lák Čí šší j č t lák tí h tší j tk i vlákny. Čím vyšší je počet vláken, t vlákny. Čím vyšší je počet vláken, vlákny. Čím vyšší je počet vláken, t vlákny. Čím vyšší je počet vláken, diese Zahl ist, umso dichter ist das Gewebe. this number, the tighter the fabric. this number, the tighter the fabric Stretch Streč S (symbol) – z (symbol) – z stretch stretch Streč Streč Streč Streč ( k symbol) – z symbol) – z symbol) – z symbol) – z - kennzeichnet dehnbare Stoffe ný materiál ný materiál hbl fbi hbl fb načka pro pružn načka pro pružn načka pro pružn načka pro pružn ) Polyamid (nylon) yamid (nylon) l id ( l ) l id ( l ) Polyamid (nylon) Polyamid (nylon) Polyamid (nylon) Polyamid (nylon) y y p y y p h i fib i h hi h d bili h i fib i h hi h d bili – syntetické vlákno s vysokou pevnos – syntetické vlákno s vysokou pevno – syntetické vlákno s vysokou pevnos – syntetické vlákno s vysokou pevno Scheuerfestigkeit, schnell trocknend tahu i trhu, rychleschnoucí tahu i trhu, rychleschnoucí d i dtahu i tahu i tahu i tahu i ® Cordura® Cordura® C d ® C d ® Cordura® Cordura® Cordura® Cordura® mid, Eigen- - registrovaná známka, vlákna z polyamidu, vlastistrovaná známka, vlákna z polyamidu, vlastd k f b i d f l id d k f b i d f l id - registrovaná známka, vlákna z polyamid - registrovaná známka, vlákna z polyamid - registrovaná známka, vlákna z polyamid - registrovaná známka, vlákna z polyamid schaften: robuster, reißfester und texturierter als übliches Nylon, ,p , j ý y , ý y characteristics: rougher, better tear-resistant and more textured characteristics: rougher, better tear-resistant and more textured nosti: robustní, pevná v trhu, strukturovanější než běžný nylon, nosti: robustní, pevná v trhu, strukturovanější než běžný nylon, nosti: robustní, pevná v trhu, strukturovanější než běžný nylon, nosti: robustní, pevná v trhu, strukturovanější než běžný nylon, vthan regular nylon, water repellent and f gular nylon, water repellent and f vodoodpudivá a rychleschnoucí látka vodoodpudivá a rychleschnoucí látka vodoodpudivá a rychleschnoucí látka vodoodpudivá a rychleschnoucí látka ® Teflon® Teflon® Tfl ® Tfl ® Teflon® Teflon® Teflon® Teflon® g j p p , y yy p p – used for coatings, water and dirt repellent, not prinsed for coatings, water and dirt repellent, not prin- ® – je používán k potahu látek, aby byly odolné proti – je používán k potahu látek, aby byly odolné proti – je používán k potahu látek, aby byly odolné proti – je používán k potahu látek, aby byly odolné proti schmutzabweisend auszurüsten, zum Bedrucken ungeeignet vodě a znečištění. Není vhodný k potisku. vodě a znečištění. Není vhodný k potisku. bl vodě vodě vodě vodě p p speciální eciáln ripstop ripstop Ripsto Ripsto Ripsto Ripsto speciáln speciáln speciáln iál – p ní ní – typical chequered structure due to a special weavin typical chequered structure due to a special weavin charakteristická mřížková struktura je způsobena charakteristická mřížková struktura je způsobena charakteristická mřížková struktura je způsobena charakteristická mřížková struktura je způsobena í t h ik tk í ábí ětši l t h ik tk í ábí ětši l h ik tk í ábí ětši l h ik k í ábí ě ši l us Nylon, Eigenschaf- Vlastnosti: velká odolnost v trhu a stabilita Vlastnosti: velká odolnost v trhu a technique, mostly made of nylon, characteristics: particular technique, mostly made of nylon, characteristics: particular speciální technikou tkaní, vyrábí se většinou z nylonu. speciální technikou tkaní, vyrábí se většinou z nylonu. speciální technikou tkaní, vyrábí se většinou z nylonu. speciální technikou tkaní, vyrábí se většinou z nylonu Vlastnosti: velká odolnost v trhu a stabilita Vlastnosti: velká odolnost v trhu a stabilita Vlastnosti: velká odolnost v trhu a stabilita Vl i lká d l h bili ten: besonders reißfest und stabil Vlastnosti: velká odolnost v trhu a v trhu a tear-resistant and strong tear-resistant and strong Vlastnosti: velká odolnos Vlastnosti: velká odo Vlastnosti: velká odoln Vlastnosti: velká odo Zertifizierungen: Certifications: Certifikace:ns: Certifikace: Certifikace: Certifikace: Auf den Seiten 285-287 finden sich verschiedene Safety jsou On pages 285-287 you will find num ous products, jsou On pages 285-287 you will find numerous pro Na stranách 285-287 najdete množství artiklů, které Na stranách 285-287 najdete množství artiklů, které Na stranách 285-287 najdete množství artiklů, které Na stranách 285-287 najdete množství artiklů, které Acertifikovány normou certifikován normo certifikovány normo certifikovány normo certifikovány normo certifikovány normou ou o 71 u EN ISO 20471. Některé artik y z EN ISO 20471. Některé artik z u EN ISO 20471 u EN ISO 20471 u EN ISO 20471 u EN ISO 20471 ms ms . Některé artikly z . Některé artikly z . Některé artikly z . Některé artikly z g g této kategorie mají certifikace Oeko e Standard 100. éto kategorie mají certifikace Oeko-Tex Standard 10 této kat této kat této kat této kategorie mají certifikace Oeko egorie mají certifikace Oeko egorie mají certifikace Oeko egorie mají certifikace Oeko asi asi o-Tex Standard 100. o-Tex Standard 100. o-Tex Standard 100. -Tex Standard 100. oNa z Na Na Na ákladě jednotlivých certifik ákladě jednotlivých certifik ákladě jednotlivých certifik ákladě jednotlivých certifik g can c ck which items ar check which items ar kátů lze přezkoušet, které kátů lze přezkoušet, které átů lze přezkoušet, které átů lze přezkoušet, které artikly jsou certifikovány.kann überprüft werden, welche artikly jsou certifikovány artikly jso artikly jso artikly jso artikly jso Artikel zertifiziert sind. Weitere Informationen zu Zertifizierungen, Textilvereiniand initiatives, please refer to the detailed information o and initiatives, please refer to the detailed information o iniciativám získáte na stranách 2-3. iniciativám získáte na stranách 2-3. iniciativám získáte na stranách 2-3. iniciativám získáte na stranách 2-3. gungen und Initiativen entnehmen Sie bitte der detaillierpage 2-3. page 2-3 ten Information auf den Seiten 2-3. new 134 134 134 134 134 134 134 134 Modelle modelů modelů dl modelů modelů modelů modelů 29 29 29 29 29 29 29 29 new produ produ novinek novinek novinek novinek 33 33 33 33 33 33 33 neue Farben bei bestehenden nových barev u stávajících nových barev u stávajících d nových barev u stávajících h barev u stávaj nových barev u stávajících barev u stávaj odukten produktů produktů 33 new co new co oduktů d ktů oduktů t Top Verkaufsartikel Top prodejné výrob Top prodejné výrob top selling article top Top prodejné výro Top prodejné výro Top prodejné výro Top prodejné výro Materialgewicht: Artikel aus T-Shirtstoff Gramáž mater ko viny od 180g/m² jako těžká gramáž i d 180 / ² j k těžká áž material weight: material weight: Gramáž mater Gramáž mate Gramáž mate Gramáž mate heavy heavy iálu iálu l : a : a : ap artikly z tričk rtikly z tričk artikly z tričk yartikly z tr viny od 180g/m² jako těžká gr viny od 180g/m² jako těžká gr viny od 180g/m² jako těžká gr iny od 180g/m² jako těžk gelten ab 180g/m² als y g/ j y g/ j pola od 200g/m² mik pola od 200g/m² mik viny od 180g/m jako viny od 180g/m jako ny od 180g/m jako ny od 180g/m jako pola od 200g/m² mik pola od 200g/m² mik pola od 200g/m² mik pola od 200g/m² m heavyg nyafl nyafl těžká g těžká g t ny ny , Polos ab gramáž, ramáž, eece od eece od gr gr 200g/m², Sweats u. Fleece ab 300g/m² pola od 200g/m , mikiny a fleece od pola od 200g/m , mikiny a fleece od / h / h g p g g p g pola od 200g/m , mikiny pola od 200g/m , mikiny pola od 200g/m , mikiny pola od 200g/m , mik 00g/m² 300g/m² (heavy)0 / ² 300g/m² (heavy) 300g/m² (heavy) g/m² (heavy Reißverschluss zur Veredelung p p p p g zipper for decoration access per for decoration access Zip k přístupu pro brandig Zip k přístupu pro brandig Zip k přístupu pro brandig Zip k přístupu pro brandig winter jackey i t j Zimní bundy Zimní bundy Zimní bundy Zimní bundy Membran M bá M bá M bá b M bá b – unterschiedliche Arten von bá bá diff f ff f ů éd h ů éd h ů éd h ů éd h Membranen sorgen für verschiedene a mbrán mbrán f e ba e e Membrána Membrána Mem M different types of yp a různé druhy mem různé druhy mem různé druhy mem é druhy m membranes enable different func b bl diff f mají různé funkce (voděodolnost mají různé funkce (voděodolnost mají různé funkce (voděodolnost různé funkce (voděodoln Funktionalitäten (wasserdicht, wasserj ( , j ( , mají různé funkce (voděodolnost, mají různé funkce (voděodolnost mají různé funkce (voděodol mají různé funkce (voděod tions ( aterproof ater repellent ti ( t f t ll t větruvzdornost nepropustnost větruvzdornost nepropustnost větruvzdornost nepropustnost d t t abweisend, winddicht, atmungsaktiv). tions (waterproof, water repellent, tions (waterproof, water repellent, větruvzdornost, nepropustnost, větruvzdornost, nepropustnost, větruvzdornost, nepropustnost, vzdornost, nepr windproof breathable) Membranes indp oof b eathable) Memb anes odvádění potu prodyšnost atd ) odvádění potu prodyšnost atd ) odvádění potu prodyšnost atd ) dvádění potu prodyšnost atd Meist bieten Membranen eine Kombinay nes odvádění potu, prodyšnost atd.)nes odvádění potu, prodyšnost atd.) odvádění potu, prodyšnost atd.) odvádění potu, prodyšnost atd ft ff bi i f h ft ff bi i f h Větši bí jí b á k ětši bí jí b á k Větši bí jí b á k ětši bí jí b á k tion von mehreren dieser Funktionen. Většinou nabízejí membrány kom j y bi i ěk lik l t tí či f k í bi i ěk lik l t tí či f k í Většinou nabízejí membrány kome Většinou nabízejí membrány kom Většinou nabízejí membrány ko Většinou nabízejí membrány ko fbi i ěk lik l t tí či f k í bi i ěk lik l t tí či f k bi i ěk lik l t tí či f k í bi i ěk lik l t tí či f k Abhängig vom gewünschten Einsatzí. í Podle požadavků na použití výrobku dl d k bk functions but focus on one or the u ct o s but ocus o o e o binaci několika vlastností či funkcí binaci několika vlastností či funkcí binaci několika vlastností či fu inaci několika vlastností či fu oPodle požadavků na použití výrobku Podle požadavků na použití výrobku Podle požadavků na použití výrobku odle požadavků na použití výr bereich wird der Schwerpunkt auf az na určité vlastnos az na určité vlastno other depending on the desired u other depending on the desired Podle požadavků na použití výrob Podle požadavků na použití výrob Podle požadavků na použití výrob Podle požadavků na použití výro f je kladen důr je kladen důr j kl d dů kl d bestimmte Eigenschaften gelegt. az na určité vlastno az na určité vlastno j je kladen důr je kladen důr je kladen důr je kladen důr (T)PU Membran (T)PU membrán (T)PU membrán ( (T)PU membrán (T)PU membrán (T)PU membrán (T)PU mem – (thermoplastia – (termopla- – (termoplathermoplastic i a (termopla (termopla (termopla p sches) Polyurethan, atmungsaktive stický) polyuretan, stický) polyuretan, (T)PU membrane T)PU membran stický) polyuretan stický) polyuretan stický) polyuretan stický) polyureta thermoplastic thermoplastic n athable membran athable membran stický) polyuretan, stický) polyuretan, stický) polyuretan, cký) polyuret Membranen aus diesem Kunststoff sind prodyšná membrána z tohoto prodyšná membrána z tohoto polyurethane, breathable membranes urethane, breathable membranes prodyšná membrána z tohoto prodyšná membrána z tohoto prodyšná membrána z tohoto prodyšná membrána z to d f hi i l h d d f hi i l h d prodyšná membrána z tohoto dyšná membrána z prodyšná membrána z tohoto dyšná membrána z gut isolierend und verfügen über eine materiálu vykazuje velkou izolační materiálu vykazuje velkou izolačn made of this material have a good made of this material have a go materiálu vykazuje velkou izolační materiálu vykazuje velkou izolační materiálu vykazuje velkou izolačn ateriálu vykazuje velkou izola isolation and high water column The i l i d hi h l Th materiálu vykazuje velkou izolační materiálu vykazuje velkou izolační materiálu vykazuje velkou izolačn materiálu vykazuje velkou iz pfschopnost – vysoký vodní sloupec. schopnost – vysoký vodní sloupec. isolation and high water column. The isolation and high water column. The schopnost vysoký vodní sloupec schopnost vysoký vodní sloupec schopnost vysoký vodní sloupec schopnost vysoký vod schopnost vysoký vodní sloupec schopnost vysoký vodní sloupe schopnost vysoký vodní sloupec so durchlässigkeit variiert abhängig von Propustnost vodních par je variabilní Propustnost vodních par je variabilní vapour permeability varies depen vapour permeability varies Propustnost vodních par je variabi Propustnost vodních par je variab Propustnost vodních par je variabi pustnost vodních par je vari d Propustnost vodních par je variabiln Propustnost vodních par je variabiln Propustnost vodních par je variabiln Propustnost vodních par je variabiln der Luftfeuchtigkeit und ermöglicht a závisí na vlhkosti vzduchu a uma závisí na vlhkosti vzduchu a umding on humidity and allows a good ding on humidity and allows a good a závisí na vlhkosti vzduchu a um a závisí na vlhkosti vzduchu a um a závisí na vlhkosti vzduchu a um a závisí na vlhkosti vzduchu a um moisture control ol a závisí na vlhkos ávisí na vlhko a závisí na vlhkos o eine gute Feuchtigkeitsregulierung. ožňuje dobrou regulaci vlhkosti. ožňuje dobrou regulaci vlhkosti. moisture control re contro žň j d b žň j d b žň j d b žň j d b 60° waschbar0 60° washable 60° washab Lze prát na 60 Lze prát na 60 Lze prát na 60 Lze prát na 60 95° waschbar5 95° washable 95° washab Lze prát na 95 Lze prát na 95 Lze prát na 95 Lze prát na 95 EN ISO 20345:2011 – Norm zur Klassifizierung von Arbeitsschuhen. Schuhe müssen bestimmte Kriterien wie z.B. Zehenschutz und Durchtrittsicherheit EN ISO 20345:2011 EN ISO 20345:2011 – Norma pro klasifikaci pracovní obuvi. – Norma pro klasifikaci pracovní obuvi erfüllen. Obuv mu Obuv Obuv mu Obuv mu Obuv mu Obuv mu g g g Shoes have to fulfil a certain number of criteria like e.g. toe protecti Shoes have to fulfil a certain number of criteria like e.g. toe protecti Klasifikace závisí na následujících požadavcích: Klasifikace závisí na následujících požadavcích: Klasifikace závisí na následujících požadavcích: Klasifikace závisí na následujících požadavcích: S1 S1 eS1 S1 S1 S1 – Öl- und benzinresistente Sohle, geschlossener Fersenbereich, antistatisch und – podrážky odolné proti oleji a benzínu, uzavřená pata, antistatický a tepelně podrážky odolné proti oleji a benzínu, uzavřená pata, antistatický a tepelně i – podr – pod – podr – pod g j y The classification depends on addition The classification depends on additio izolující materál v oblasti paty izolující materál v oblasti paty zolující materál v oblasti paty zolující materál v oblasti paty S1 S1 S1 S1 S1 S1P– – jako S1, plus odolnost proti pror – jako S1, plus odolnost proti pror – jako S1, plus odolnost proti pror – jako S1, plus odolnost proti pror S1 S2 S2 S2 S2 – wie S1, plus Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme – jako S1, plus nepropustnost – jako S1, plus nepropustnost P– jako S1, plus nepropustno – jako S1, plus nepropustno – jako S1, plus nepropustno – jako S1, plus nepropustno S3 S3 S3 S3 S3 S3 S3 – jako S2, plus odolnost proti proražení a profilovaná běžec jako S2, plus odolnost proti proražení a profilovaná běžec – jako S2, plus odolnost proti proraže – jako S2, plus odolnost proti proraže – jako S2, plus odolnost proti proraže – jako S2, plus odolnost proti proraže Kennzeichnungen zur Rutschsicherheit: Označení protiskluzové úpravy: Označení protiskluzové úpravy: Slip SRA SRA SRA SRA – Rutschhemmung (Testverfahren: Keramikfliese und Reinigungsmittel) – protiskluzová zábrana ( testováno na keramické dlažbě a čisticích prostř protiskluzová zábrana ( testováno na keramické dlažbě a čisticích prostř g – protiskluzová záb – protiskluzová záb – protiskluzová záb – protiskluzová záb SRA SRB SRB SRB SRB – Rutschhemmung (Testverfahren Stahl und Glycerin) – protiskluzová zábrana ( testováno na oceli a glycerin protiskluzová zábrana ( testováno na oceli a g – protiskluzová zábrana ( testováno na oceli a glycerin – protiskluzová zábrana ( testováno na oceli a glycerin – protiskluzová zábrana ( testováno na oceli a glycerin – protiskluzová zábrana ( testováno na oceli a glycerin SRC SRC SRC SRC SRC SRC SRC f f l d k l d k – splňuje podmínky SRA a SRB testov – splňuje podmínky SRA a SRB testov – splňuje podmínky SRA a SRB testov – splňuje podmínky SRA a SRB testov Eigenschaften von Funktionsbekleidung: Vlastnosti funkčního oblečení: Vlastnosti funkčního oblečení: větruodolný větruodolnýu větruodolný větruodolný větruodolný větruodolný – v – v – v – v – Wind wird teilweise abgehalten, bessere Luftzirkulation als bei vítr je částečně zadržen, lepší cirkulace vzduchu než u větruvzástečně zadržen, lepší cirkulace vzduchu než u větruvzvítr je částečn vítr je částečn ítr je částečn tr je částečn wind repellent wind repel dorného mater dorného mater dorného mater dorného mater – fabr – fabr iálu álu iálu t álu vodoodpudivýe vodoodpudivý – t – t vodoodpudiv vodoodpudiv vodoodpudiv vodoodpudiv g echnologie zajistí, že vlákna nenasáknou vlhkost, avšak jen echnologie zajistí, že vlákna nenasáknou vlhkost, avšak jen Feuchtigkeit ansaugt. Dies hält allerdings nur für begrenzte Zeit trocken. d b d water repellent water repellent určitou dobu určitou dobu určitou dobu určitou dobu – prevents that fabric soaks up water. This lasts only for a – prevents that fabric soaks up water. This lasts only for t voděvzdorný voděvzdorný voděvzdorný voděvzdorn – ab einer Wassersäule von 800mm dürfen Materialien als wasserdicht – od vodního sloupce 800 mm mohou být materiály označeny jako e.– od vodního sloupce 800 mm mohou být materiály označeny jako ý vo vo vo vo vo voděvzdorn oděvzdorn oděvzdorn oděvzdorn d a d a é. Vodní sloupec označuje stupeň nepropustnosti. Čím vyšší hodnota, é. Vodní sloupec označuje stupeň nepropustnosti. Čím vyšší hodnota, é. Vodní sloupec označuje stupeň nepropustnosti. Čím vyšší hodnota, é. Vodní sloupec označuje stupeň nepropustnosti. Čím vyšší hodnota, g waterproof. The water column is a criterion for density: the higher the water column oof. The water column is a criterion for density: the higher the water column tím nepropustnější materiál. Skutečnou nepromokavost v dešti po delší čas zajistí tím nepropustnější materiál. Skutečnou nepromokavost v dešti po delší čas zajistí tím nepropustnější materiál. Skutečnou nepromokavost v dešti po delší čas zajistí tím nepropustnější materiál. Skutečnou nepromokavost v dešti po delší čas zajistí im Regen erfordert zusätzlich versiegelte Nähte, weshalb ausschließlich diese Artikel speciálně zabezpečené stehy. Pouze takové výrobky mohou být označeny jako ě zabezpečené stehy Pouze takové výrobky mohou být označeny jako g y y y g y y speciálně zabezpečené stehy. Pouze takové výrobky mohou být označeny jako speciálně zabezpečené stehy. Pouze takové výrobky mohou být označeny jako speciálně zabezpečené stehy. Pouze takové výrobky mohou být označeny jako speciálně zabezpečené stehy. Pouze takové výrobky mohou být označeny jako von uns als wasserdicht gekennzeichnet werden. seams. For that reason, only those articles are ma seams. For that reason, only those articles are ma nepromokavé (symbol) nepromokavé (symbol) nepromokavé (symbol) nepromokavé (symbol)

  • Page 3 and 4:

    Index Tradition 4 T-Shirts 8 Polos

  • Page 5 and 6:

    elůr unserer brands Markenherstell

  • Page 7 and 8:

    Knitted pletený Strick Fleece flee

  • Page 9 and 10:

    T-Shirts Tradition 02.0676 James &

  • Page 11 and 12:

    T-Shirts Bavlna ou ýborná barvite

  • Page 13 and 14:

    w 01.001T B&C | E150 T-Shirt 001T

  • Page 15 and 16:

    white* black* dark grey sport grey

  • Page 17 and 18:

    INSPIRE COLLECTION 01.TM72 B&C Ins

  • Page 19 and 20:

    06.6682 Bella 06.6682 + 6682 Canva

  • Page 21 and 22:

    06.3480 Bella + Canvas | 3480 Unise

  • Page 23 and 24:

    16.1422 F.O.L. Ringspun Premium T H

  • Page 25 and 26:

    16.1426 F.O.L. Original V-Neck T 1

  • Page 27 and 28:

    white black heather grey kelly gree

  • Page 29 and 30:

    white black dark heather sport grey

  • Page 31 and 32:

    ORGANIC COTTON 02.8008 James & Nic

  • Page 33 and 34:

    02.0001 James & Nicholson | JN 01 b

  • Page 35 and 36:

    02.0055 James & Nicholson 02.00550

  • Page 37 and 38:

    ENZYME WASHED white black dark grey

  • Page 39 and 40:

    Piqué new white/navy/red oxford gr

  • Page 41 and 42:

    HD COLLECTION white black classic r

  • Page 43 and 44:

    25.2075 SOL'S Imperial LSL L Women

  • Page 45 and 46:

    deep black mouse grey dark grey gre

  • Page 47 and 48:

    25.1699 SOL'S | Mia Damen Dámské

  • Page 49 and 50:

    white black neon green neon orange

  • Page 51 and 52:

    white black dark grey melange grey

  • Page 53 and 54:

    ORGANIC COTTON new white black opal

  • Page 55 and 56:

    white black opal slate grey 05.943

  • Page 57 and 58:

    05.9020 Stedman Crew Neck T „Morg

  • Page 59 and 60:

    18.0520 Tee Jays | 520 Herren Inter

  • Page 61 and 62:

    18.5060 Tee Jays | 5060 Herren Men

  • Page 63 and 64:

    18.100 000 Tee Jays | 100 0 18.040

  • Page 65 and 66:

    Polos new 154 pvzorů polokošil o

  • Page 67 and 68:

    white* black* dark grey heather gre

  • Page 69 and 70:

    01.0430 B&C Inspire Polo /men Herre

  • Page 71 and 72:

    white* black* heather grey* bottle

  • Page 73 and 74:

    02.0718 James & Nicholson 02.07180

  • Page 75 and 76:

    02.0070 James & Nicholson | JN 70 w

  • Page 77 and 78:

    02.0708 James & Nicholson 02.0708

  • Page 79 and 80:

    02.0988 James & Nicholson 02.09880

  • Page 81 and 82:

    20.K209 Kariban Ka 20 K209 | K209 K

  • Page 83 and 84:

    10.566M Russell | 566M Herren Piqu

  • Page 85 and 86:

    25.1310 SOL'S | People Damen Piqué

  • Page 87 and 88:

    25.2081 SOL'S Paname Men M Herren M

  • Page 89 and 90:

    25.0571 SOL'S | Prime Men 25.0571

  • Page 91 and 92:

    18.1407 Tee Jays | 1407 Pánské He

  • Page 93 and 94:

    18.1405 Tee Jays | 1405 Herren Heav

  • Page 95 and 96:

    Sweats new 174 different dff vzorů

  • Page 97 and 98:

    01.I202 B&C B& 01 | I202 ID.202 50/

  • Page 99 and 100:

    01.2275 B&C | DNM Starlight /men 0

  • Page 101 and 102:

    white* black* dark heather charcoal

  • Page 103 and 104:

    LIGHTWEIGHT SWEATS 16.2144 F.O. L.

  • Page 105 and 106:

    PREMIUM SWEATS 16.2034 F.O.L. 16.

  • Page 107 and 108:

    CLASSIC SWEATS white* black* heathe

  • Page 109 and 110:

    02.0040 James & Nicholso n | JN 40

  • Page 111 and 112:

    02.0982 James & Nicholson | JN 982

  • Page 113 and 114:

    white black grey heather stone brow

  • Page 115 and 116:

    lack storm grey grey heather mossy

  • Page 117 and 118:

    70.0073 Mantis | M73 70.0073 0073

  • Page 119 and 120:

    AUTHENTIC COLLECTION 10.266M Russe

  • Page 121 and 122:

    white black deep charcoal flannel g

  • Page 123 and 124:

    05.5600 Stedman Active Sweat Hoody

  • Page 125 and 126:

    18.5500 Tee Jays | 5500 Pánský Li

  • Page 127 and 128:

    Sports & Outdoor new 208 Modelle mo

  • Page 129 and 130:

    16.1416 F.O.L. Performance Vest Spo

  • Page 131 and 132:

    RUNNING COLLECTION 02.0498 James &

  • Page 133 and 134:

    MARITIME COLLECTION 02.107 07 8 Ja

  • Page 135 and 136:

    RUNNING COLLECTION 02.0397 James &

  • Page 137 and 138:

    BIKE COLLECTION 02.0512 James 02.

  • Page 139 and 140:

    BIKE COLLECTION 02.0454 James & Ni

  • Page 141 and 142:

    02.0401 James & Nicholson Pánské

  • Page 143 and 144:

    02.0720 James 02 0720 & Nicholson

  • Page 145 and 146:

    TEAM SPORT COLLECTION atmungsaktiv,

  • Page 147 and 148:

    white black fine grey sand green ol

  • Page 149 and 150:

    20.P358 Kariban ProAct | PA358 Men

  • Page 151 and 152:

    20.P360 Kariban ProAct 20.P360 | P

  • Page 153 and 154:

    white black neon green apple green

  • Page 155 and 156:

    FITNESS COLLECTION 29.271M Spiro |

  • Page 157 and 158:

    29.178 X Sp iro | S178 X white/red/

  • Page 159 and 160:

    05.8020 Stedman Active Intense Tech

  • Page 161 and 162:

    18.7020 Tee Te e18 Jays 7020 | 7020

  • Page 163 and 164:

    Fleece new 99 Fleece fleece modelů

  • Page 165 and 166:

    lack bottle green red royal blue de

  • Page 167 and 168:

    KNIT FLEECE COLLECTION 02.0774 Jam

  • Page 169 and 170:

    02.0044 James & Nicholson | JN 44 F

  • Page 171 and 172:

    20.K911 Kariban | K911 Microfleece

  • Page 173 and 174:

    30.036X Result 30.036X 036X | R36X

  • Page 175 and 176:

    10.870M Russell | 870M Fleece 10.8

  • Page 177 and 178:

    25.2093 SOL'S | Norman Men 25.2094

  • Page 179 and 180:

    05.5850 Stedman | Active Knit 05.5

  • Page 181 and 182:

    18.9202 Tee 18.9202 Jays | 9202 Te

  • Page 183 and 184:

    Jackets & Vests r -nejvíce vyráb

  • Page 185 and 186:

    01.0 .0062 B&C | ID.701 white black

  • Page 187 and 188:

    02.0772 James & Nicholson | JN 772

  • Page 189 and 190:

    02.1041 James & Nicholson | JN 1041

  • Page 191 and 192:

    02.1130 James & Nicholson | JN 1130

  • Page 193 and 194:

    02.1122 James & Nicholson | JN 1122

  • Page 195 and 196:

    02.1140 James 02.1140 & Nicholson

  • Page 197 and 198:

    02.1112 James 02.1112 Nicholson |

  • Page 199 and 200:

    02.1060 James & Nicholson | JN 1060

  • Page 201 and 202:

    02.1072 James & Nicholson | JN 1072

  • Page 203 and 204:

    white black red navy 02.1049 James

  • Page 205 and 206:

    20.K401 Kariban | K401 Herren 3-Lag

  • Page 207 and 208:

    20.6110 Kariban | K6110 20.6110 Ka

  • Page 209 and 210:

    30.231M Re sult | R231M white/black

  • Page 211 and 212:

    lack red navy 30.1 .122 F Re sult

  • Page 213 and 214:

    30.233M Result Core | R233M Steppja

  • Page 215 and 216:

    30.314X Result Work-Guard | R314X

  • Page 217 and 218: 10.410F Russell | 410F Dámská bio
  • Page 219 and 220: 25.4680 SOL'S | Roxy 25.4680 SOL'S
  • Page 221 and 222: 25.2014 SOL'S | Rocket Men 25.2014
  • Page 223 and 224: 05.5250 Stedman Active 05 5250 Bik
  • Page 225 and 226: 18.9610 Tee Jays | 9610 18.9610
  • Page 227 and 228: 18.9626 Tee 18.9626 Jays | 9626 Te
  • Page 229 and 230: ZEPELIN COLLECTION 18.9630 Tee Jay
  • Page 231 and 232: Shirts, Business & Trousers new 208
  • Page 233 and 234: 01.8589 B&C | DNM Vision /men Denim
  • Page 235 and 236: 01.0T81 B&C | Sharp LSL /men Twill
  • Page 237 and 238: Pánská košile mikro twill s dlou
  • Page 239 and 240: 02.0686 James & Nicholson | Pán 02
  • Page 241 and 242: 02.0678 James & Nicholson | JN 678
  • Page 243 and 244: 02.0617 James & Nicholson Ni 02 06
  • Page 245 and 246: 02.0642 James & Nicholson 02.06420
  • Page 247 and 248: 20.K522 Kariban 20.K522 | K522 Kar
  • Page 249 and 250: 20.K500 Kariban | K500 Šaty krátk
  • Page 251 and 252: Men’s Roll Sleeve T-Shirt long-
  • Page 253 and 254: charcoal marl cranberry marl denim
  • Page 255 and 256: 11.961M Russell | 961M Ultimate Str
  • Page 257 and 258: white black silver classic pink oxf
  • Page 259 and 260: white black chocolate navy 11.955
  • Page 261 and 262: 11.934M Russell | 934M Popeline Hem
  • Page 263 and 264: 25.1648 SOL'S | Becker Men 25.1648
  • Page 265 and 266: 25.0570 SOL'S 25.0570 | Broker SOL
  • Page 267: KNITWEAR COLLECTION black dark grey
  • Page 271 and 272: lack dark grey brown red navy 01.0
  • Page 273 and 274: 02.0868 James & Nicholson | JN 868
  • Page 275 and 276: WORKWEAR - LEVEL 1 02.0842 James &
  • Page 277 and 278: 02.0838 James & Nicholson | JN 838
  • Page 279 and 280: white melange/ carbon carbon melang
  • Page 281 and 282: APRON COLLECTION 39.0150 Premier
  • Page 283 and 284: SHOE COLLECTION 30.340X Result Wor
  • Page 285 and 286: all black grey/black royal/black na
  • Page 287 and 288: white black light oxford bottle gre
  • Page 289 and 290: SAFETY COLLECTION fluorescent yello
  • Page 291 and 292: Underwear, Baby & Towels new 61 ver
  • Page 293 and 294: Organic Bio-Baumwolle Baumwolle bav
  • Page 295 and 296: white black turquoise 06.0301 Bell
  • Page 297 and 298: white black dark grey rope bottle g
  • Page 299 and 300: Caps & Hats new 1911 Modelle Model
  • Page 301 and 302: new new black grey natural beige bl
  • Page 303 and 304: elastické elastisch poloprůsvitý
  • Page 305 and 306: extra t a flache ploché flat seams
  • Page 307 and 308: white/black grey/orange navy/grey b
  • Page 309 and 310: lue/white navy/white blue/white nav
  • Page 311 and 312: lack/silver black/red iron grey/gre
  • Page 313 and 314: white/navy black/beige/ black black
  • Page 315 and 316: white light grey gold yellow burgun
  • Page 317 and 318: new new black natural khaki navy 03
  • Page 319 and 320:

    03.7104 Myrtle Beach 03.7104 | MB

  • Page 321 and 322:

    off white light grey lime green red

  • Page 323 and 324:

    off white silver melange fern green

  • Page 325 and 326:

    für designed Sublimation for subli

  • Page 327 and 328:

    white army/beige red royal blue whi

  • Page 329 and 330:

    Bags, Umbrellas & Accessories new 1

  • Page 331 and 332:

    new brand new brand 52.0616 BagBas

  • Page 333 and 334:

    umgekehrter e opening Öffnungs- a

  • Page 335 and 336:

    new white black HALFAR anthracite a

  • Page 337 and 338:

    KIMOOD white black black/orange 19

  • Page 339 and 340:

    new brand new brand QUADRA black 5

  • Page 341 and 342:

    white/black raspberry/lime white fl

  • Page 343 and 344:

    SOL'S 26.1671 SOL'S 26.1671 | Dis

  • Page 345 and 346:

    Organic Bio-Baumwolle Baumwolle bav

  • Page 347 and 348:

    white black graphite grey pur e gre

  • Page 349 and 350:

    lack dark grey dark green orange re

  • Page 351 and 352:

    Označení dodavatele Č. produktu

  • Page 353 and 354:

    Označení dodavatele Č. produktu

jaro/léto 2009 - Blyth
Snickers - katalog pracovních ochranných pomůcek 2013
VLS duben 08:priloha
Speciální nabídka - Triuso
OBLEČTE SE PRO BĚŽECKÝ - Behej.com
Pracovní bundy SNICKERS WORKWEAR - TOP CENTRUM
katalog Fristads- nehořlavé oděvy - VOCHOC
Stažení - KETRIS
Katalog 2010.indb - mipatrade.cz
Delta Plus - katalog výrobků - Blyth
KILLTEC - JESIEŃ | ZIMA 2015/16 - kolekcja GIGA DX
oděvy do přírody - banner-shop
Technické oblečenie - Idee.sk
Vitajte vo farebnom svete kika!