Views
1 month ago

5. БЕИ-8. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 5 _1-276_

ясно

ясно осознаваемой жизни! 8. Вы по всему виду, как кажется, из лучшего общества художников и добиваетесь так называемого земного счастья!? Мы, очень счастливые, можем только сожалеть о вас, если вы ищете настоящее жизненное счастье на каком-то другом поле, а не там, где его можно найти как постоянное. Оставайтесь у нас и постройте себе маленькие жилые хижины, как наши! Не довольствуйтесь чем-то недействительным, совсем ничего не говорящим о значительности жизни; постепенно вы увидите и познакомитесь с тем, насколько действительно и верно то, что я только что сказал вам! 9. И ты, основной докладчик, тоже пойми, что это моё самое реальное знание стоит много больше, чем твоя твёрдая, не сомневающаяся полная вера! Какая тебе польза о того, что ты приведёшь весь хоровод к твоей полной вере; ведь все, в конце концов, должны умереть и перейти в незаканчавающееся никогда уничтожение? Мы все – не что иное, как только игра великой природы между Землей, Луной и Солнцем! Между этими тремя случайно образуются законы, и их последствия оживляют в данный момент Землю. Слепые, слабо живые люди, конечно, не проникают в это; а мы, кто является множеством всюду проникающих солнечных лучей, можем знать это и с лучшей совестью всем объявить, что такое жизнь, и чего от неё можно ожидать!“ 10. Тут Ациона умолк. Глава 176 1. И сказал Иоанн: „Я удивляюсь твоему красноречию и твоим представлениям о жизни, которые, поистине, нельзя полностью отвергнуть. Но что касается твоей точки зрения о том, что эта жизнь не имеет ценности и что она – всего лишь игра великой природы, то это безумие! Неужели ты никогда не слышал о Боге, Который из Самого Себя сотворил Небо и Землю и всё, что на них и в них? Неужели ты не видишь во всём определённый порядок и целесообразность всего сотворённого от животных до человека! Как хорошо всё рассчитано в их строении, их глаза и уши! 2. Неужели ты при некотором более высоком мышлении можешь предположить, что во всём этом действовали только мёртвые и немые законы?! О, несмотря на свою большую мудрость, как ты ошибочно оцениваешь себя, ты очень скудно мыслишь! И мне не трудно понять, почему ты находишь эту земную жизнь бесполезной и так пренебрежительно относишься к ней! Ты со своим обществом исходил много стран с некоторыми значительными претензиями, многое увидел, посмотрел и узнал, - но ты ещё никогда не задумывался о лучшей стороне жизни! 3. Вначале ты жертвовал собой только для материального блага. Однако дела твои шли не так удачно, как это иногда случается в мире этом. Ибо ты не был особо выдающимся магом; и у тебя для этого не было особой внешней мирской толковости. С помощью своего искусства ты всякий раз не мог добиться задуманного тобою счастья в земной жизни, которое, как сказано, не приходило, вопреки твоим далёким поездкам. Однако я назову тебе очень простую причину, чтобы ты узнал, как твёрдой верой можно вынести

самое сокровенное и самое скрытое в человеке. 4. Смотри, ты очень хорошо осознавал в своём сердце, что ты во всех своих искусствах и науках был чистым дилетантом, поэтому ты не мог решиться производить свои пустые чудеса в каком-нибудь большом городе перед лицом очень образованных, опытных в благе и понятливых людей. Но достаточные земные сокровища можно было собрать только в крупных городах! Поэтому ты должен был посещать только глупый народ, который легко обвести вокруг пальца. И ты иногда находил таких глупцов; но поскольку глупый народ всегда беден, то и прибыль твоя не могла быть большой. 5. Дела твои пошли замечательно, когда ты пришёл в Illyrien и совершил чрезвычайно злые сделки. В деревне Рагицан к тебе пришёл грек, расхваливал тебе Афины и обещал там тебе золотые горы. Однако этот грек имел обычное каботажное судно с лодками; и ему надо было только одно: заполучить пассажиров в Грецию. Заработаешь ты в Афинах или нет, ему было всё равно. Короче говоря, ты отправился с греком в Афины и после скучного, трехнедельного плаванья счастливо и благополучно прибыл в старый классический город, где был основательно освистан при первом же выступлении. 6. Это очень рассердило тебя и твоё общество; и ты, имеющий разный опыт, начал общаться с греками как стрелка часов. Вскоре ты нашёл много слушателей, которые охотно платили тебе гроши за твои рассказы. Ибо никто не умеет так охотно слушать рассказы о совершённых поездках, как любящие путешествовать греки. Пообщавшись некоторое время с греками, ты познакомился с чем-то вроде правил из учения некоего Диогана. Они понравились тебе, так как, вопреки своей очевидной бедности, они были ясными и с изобилием хороших вещей. Тебе казалось странным, что люди, живущие в глубокой бедности, которые всегда были очень умеренными в еде и питье, могли быть настолько ясными и довольными. Ты начал всё ближе и ближе осведомляться о причине этого; и она открылась тебе. 7. Когда это жизненное учение было торжественно открыто тебе и твоему обществу, вы решили вернуться домой. Поблизости от города Кесарии вы много исходили и поселились в этой мрачной местности и основали здесь бедную, но возможно более счастливую человеческую колонию. И с тех прошло примерно 10 лет. 8. Вы, как урождённые евреи, имеете учение ваших отцов. Но вы никогда серьёзно им не пользовались, ибо ударились в дела фарисеев, но и их покинули и заботитесь теперь о мудрости как мнимые язычники. Таким образом вы стали полностью безбожными и на место Бога поставили власть великой природы. И вы думаете, что нашли камень знаний!? Но я скажу тебе и могу сказать с лучшей совестью, что вы, вследствие этого, ещё больше удалились от истины! 9. Если ты – поистине, стрелка часов, то скажи мне, что я делал в моей юности, чему я научился, кем я был, и кто я в настоящем! Я, хоть и коротко, но представил тебе твою жизнь и ни слогом не ошибся. И если позволит время, я могу описать всю твою жизнь во всех деталях от самого твоего рождения в мире! Скажи теперь, кто из нас двоих более мудрый: я с моей несомневающейся полной верой, или ты с твоим полным неверием!“

  • Page 1 and 2:

    Том 5 Учение и деяни

  • Page 3 and 4:

    16. Маркус быстро ос

  • Page 5 and 6:

    что едва ли может в

  • Page 7 and 8:

    глубиной в 6 футов.

  • Page 9 and 10:

    5. Но Я прервал его:

  • Page 11 and 12:

    втайне тому, что Са

  • Page 13 and 14:

    фанатичного народа

  • Page 15 and 16:

    1. И ответила Яра: „

  • Page 17 and 18:

    болезней и, испытыв

  • Page 19 and 20:

    14. И ответила Яра: „

  • Page 21 and 22:

    пройти, надо забить

  • Page 23 and 24:

    удивление. 9. И сейч

  • Page 25 and 26:

    11. Так же происходи

  • Page 27 and 28:

    12. Предводитель со

  • Page 29 and 30:

    11. Но сейчас уже всё

  • Page 31 and 32:

    9. Если вы довольны

  • Page 33 and 34:

    Кто захочет и кто м

  • Page 35 and 36:

    должно быть всем аб

  • Page 37 and 38:

    3. В великой природе

  • Page 39 and 40:

    всех людей без искл

  • Page 41 and 42:

    обеспечивается мно

  • Page 43 and 44:

    всякий человек, есл

  • Page 45 and 46:

    ты сейчас можешь до

  • Page 47 and 48:

    Ещё недавние их пот

  • Page 49 and 50:

    произвели человече

  • Page 51 and 52:

    выражением лица и п

  • Page 53 and 54:

    Верхняя площадь оч

  • Page 55 and 56:

    1. Роклус: „Я много

  • Page 57 and 58:

    3. Разве не так и с н

  • Page 59 and 60:

    они так жестко посе

  • Page 61 and 62:

    несовместимы, как к

  • Page 63 and 64:

    явлений - как в обла

  • Page 65 and 66:

    8. Однако, вопреки и

  • Page 67 and 68:

    эти науки. Ибо суев

  • Page 69 and 70:

    культивировать алл

  • Page 71 and 72:

    2. На эту стену имее

  • Page 73 and 74:

    той естественной м

  • Page 75 and 76:

    1. Рафаэль: „Я скажу

  • Page 77 and 78:

    2. И сказал Рафаэль:

  • Page 79 and 80:

    я не знал. И эта кар

  • Page 81 and 82:

    6. Когда ты соединяе

  • Page 83 and 84:

    7. Какая польза от т

  • Page 85 and 86:

    мирских вещей - оче

  • Page 87 and 88:

    Глава 53 1. И ответил

  • Page 89 and 90:

    Глава 54 1. После кор

  • Page 91 and 92:

    своё существование

  • Page 93 and 94:

    кем он является, то

  • Page 95 and 96:

    предписанного ему

  • Page 97 and 98:

    9. Когда приходит в

  • Page 99 and 100:

    имущество в духовн

  • Page 101 and 102:

    1. Господь: „Однако

  • Page 103 and 104:

    пустые; они соответ

  • Page 105 and 106:

    выставлять своё уп

  • Page 107 and 108:

    дел лжи и обмана и т

  • Page 109 and 110:

    Волю!“ 10. Когда Руб

  • Page 111 and 112:

    1. Роклус: „Ты, как с

  • Page 113 and 114:

    Глава 69 1. И Я сказал

  • Page 115 and 116:

    глупцу? - Очевидно,

  • Page 117 and 118:

    16. И поскольку кажд

  • Page 119 and 120:

    14. Однако знать это

  • Page 121 and 122:

    сердцем. Не изменит

  • Page 123 and 124:

    9. Видишь теперь, чт

  • Page 125 and 126:

    14. Все эти исходящи

  • Page 127 and 128:

    3. Но почему эти 3 эф

  • Page 129 and 130:

    6. И Я ответил: „Дру

  • Page 131 and 132:

    кровью и плотью в т

  • Page 133 and 134:

    стоим на краю жизне

  • Page 135 and 136:

    ты не можешь сразу

  • Page 137 and 138:

    от тебя! - Скажи мне,

  • Page 139 and 140:

    том, что гораздо бо

  • Page 141 and 142:

    любовь к Богу и муд

  • Page 143 and 144:

    реалистичное и раз

  • Page 145 and 146:

    ничем не повредит в

  • Page 147 and 148:

    1. Маркус, издали ус

  • Page 149 and 150:

    чтобы существа нен

  • Page 151 and 152:

    тот, кто допускает

  • Page 153 and 154:

    то вини самого себя

  • Page 155 and 156:

    ветвями. Так ты мож

  • Page 157 and 158:

    большие знаки?! А зд

  • Page 159 and 160:

    Глава 101 1. Штаар на

  • Page 161 and 162:

    устремления и моя в

  • Page 163 and 164:

    ибо он, как римляни

  • Page 165 and 166:

    Однако я ещё очень

  • Page 167 and 168:

    истинном Боге, убед

  • Page 169 and 170:

    Александрийского з

  • Page 171 and 172:

    давно определено! Э

  • Page 173 and 174:

    Глава 110 1. И сказал

  • Page 175 and 176:

    Глава 112 1. Господь:

  • Page 177 and 178:

    милости удостаиваю

  • Page 179 and 180:

    Глава 115 1. И сказал

  • Page 181 and 182:

    толстой, прозрачно

  • Page 183 and 184:

    власти и мудрости и

  • Page 185 and 186:

    к вам, примут новое

  • Page 187 and 188:

    смешения, и Учение

  • Page 189 and 190:

    11. Но если он видел

  • Page 191 and 192:

    природные духи уже

  • Page 193 and 194:

    вы будете так дейст

  • Page 195 and 196:

    сам становиться бе

  • Page 197 and 198:

    урожай пшеницы? Ска

  • Page 199 and 200:

    улажено! Я - хотя и ч

  • Page 201 and 202:

    людей живые сердца,

  • Page 203 and 204:

    вновь через 1000 лет,

  • Page 205 and 206:

    благородные друзья

  • Page 207 and 208:

    сейчас находится 107

  • Page 209 and 210:

    арабским счётом, мо

  • Page 211 and 212:

    камней. И многие из

  • Page 213 and 214:

    какой-то момент мое

  • Page 215 and 216:

    8. Истина, как бы ты

  • Page 217 and 218:

    3. Однако попутчики

  • Page 219 and 220: как подданные Рима,
  • Page 221 and 222: это открыто, то над
  • Page 223 and 224: народа на основе фа
  • Page 225 and 226: четверовластник…
  • Page 227 and 228: 8. Да, да, проклятый
  • Page 229 and 230: дороги своими рука
  • Page 231 and 232: желание поймать Св
  • Page 233 and 234: справится с нами; м
  • Page 235 and 236: например, медь и же
  • Page 237 and 238: 1. И Я сказал: „Пуст
  • Page 239 and 240: 6. Тут фарисей вытян
  • Page 241 and 242: сям, когда уже люди
  • Page 243 and 244: Глава 158 1. Господь:
  • Page 245 and 246: Только в этом искус
  • Page 247 and 248: 9. Однако, как я вижу
  • Page 249 and 250: Галилейском море, п
  • Page 251 and 252: там и осёл, как всё
  • Page 253 and 254: собственно, думаю в
  • Page 255 and 256: мы видели отчётлив
  • Page 257 and 258: знакомство, но в бо
  • Page 259 and 260: все начинают в тако
  • Page 261 and 262: ещё оставаться зде
  • Page 263 and 264: потеряет душу свою
  • Page 265 and 266: Глава 173 1. Хозяин с
  • Page 267 and 268: Но гораздо больше з
  • Page 269: жители этого места,
  • Page 273 and 274: 7. В мозгу находятся
  • Page 275 and 276: касается формы, то
  • Page 277 and 278: прохладной земле! Э
  • Page 279 and 280: сначала попей, и то
  • Page 281 and 282: состоятельным перс
  • Page 283 and 284: подразумевается, т
  • Page 285 and 286: желаний и действий.
  • Page 287 and 288: вечной власти и муд
  • Page 289 and 290: Глава 188 1. И Иоанн н
  • Page 291 and 292: законов. Тогда они
  • Page 293 and 294: покинутый всеми пу
  • Page 295 and 296: 15. Но Я прервал его
  • Page 297 and 298: 7. Хирама удовлетво
  • Page 299 and 300: среди вас Господь,
  • Page 301 and 302: большом порядке. 7.
  • Page 303 and 304: участках повсюду о
  • Page 305 and 306: мужским и женским п
  • Page 307 and 308: это нам уже совсем
  • Page 309 and 310: 1. Хирам: „Да, насто
  • Page 311 and 312: богатой и могущест
  • Page 313 and 314: в Себе способность
  • Page 315 and 316: разные вопросы о то
  • Page 317 and 318: Глава 209 1. Ациона сн
  • Page 319 and 320: на три четверти; и м
  • Page 321 and 322:

    существо. Во всех е

  • Page 323 and 324:

    чистейшая и безого

  • Page 325 and 326:

    справиться у него,

  • Page 327 and 328:

    и материально госп

  • Page 329 and 330:

    этом необходимости

  • Page 331 and 332:

    Власть. И его свобо

  • Page 333 and 334:

    Он советуется об эт

  • Page 335 and 336:

    Меня только увелич

  • Page 337 and 338:

    глины и камыша; а те

  • Page 339 and 340:

    11. Посмотрите на эт

  • Page 341 and 342:

    происходит исключи

  • Page 343 and 344:

    1. Господь: „Может л

  • Page 345 and 346:

    соединяются с ней,

  • Page 347 and 348:

    настойчивым, чтобы

  • Page 349 and 350:

    сопровождаются уже

  • Page 351 and 352:

    действует и в велик

  • Page 353 and 354:

    2. И Я сказал: „Как п

  • Page 355 and 356:

    1. Однако когда мы б

  • Page 357 and 358:

    при этом не обращае

  • Page 359 and 360:

    2. Как только мы выш

  • Page 361 and 362:

    1. Этот человек услы

  • Page 363 and 364:

    самую полную вечну

  • Page 365 and 366:

    того, тем не менее,

  • Page 367 and 368:

    собственно, бросаю

  • Page 369 and 370:

    16. И Я сказал: „Я уж

  • Page 371 and 372:

    душу. Иди и уладь!“

  • Page 373 and 374:

    господин, потерпи н

  • Page 375 and 376:

    и вечер, и я должен

  • Page 377 and 378:

    Растянем паруса, пр

  • Page 379 and 380:

    тебе, и я со всей лю

  • Page 381 and 382:

    время не нуждались

  • Page 383 and 384:

    нарушающие супруже

  • Page 385 and 386:

    ему! Странно, весьм

  • Page 387 and 388:

    доступно. Люди, кот

  • Page 389 and 390:

    вещи, возможность к

  • Page 391 and 392:

    поэтому знаешь. И е

  • Page 393 and 394:

    13. И сказала Элиза:

  • Page 395 and 396:

    сих пор. 4. Третья пр

  • Page 397 and 398:

    науке соответствий

  • Page 399 and 400:

    16. И хозяин отвечал:

  • Page 401 and 402:

    стены, наполнил сво

  • Page 403 and 404:

    тысяч мыслей о Тебе

  • Page 405 and 406:

    идти путём суда, то

  • Page 407 and 408:

    11. И сказал хозяин:

  • Page 409 and 410:

    короткую ночь оста

  • Page 411:

    прибыть в Иерусали

Chekhov_Majmueh Asar__[www.bookiha.ir]_1
the_phasieland_fairy_tales _1
Vol. 8 Iss. 5 - iarfc
October 5-8, 2006 - Klofas.com
Volume 8 : Issue 5 - Ridge PTO
Pages 5-8. - Kingfisher Times and Free Press
Pages 5-8. - Kingfisher Times and Free Press
Pages 5-8. - Kingfisher Times and Free Press
Volume 8, Number 5 • May 2003 - InfraStructures
SJ-5 Spec Sheet 8/99 - Boydco.com
STORMWORKS Chapters 5:8, Writings on the Wall - STORMWORLD