Views
1 week ago

5. БЕИ-8. Яков Лорбер. Большое Евангелие от Иоанна. ТОМ 5 _1-276_

Глава 52 1. И

Глава 52 1. И ответил Роклус: „Если ты так же силён, как в слове, то для тебя возможно и что-то в этом роде. Но до сих пор на собственном опыте я убеждён, что даже самые сильные в слове всегда самые слабые на деле. И я открыто признаюсь тебе, что перед твоей несколько высокопарной властью у меня нет никакого страха! 2. Сходи к родительской паре и скажи, что их по-новому разбуженная из смерти дочь – не настоящая, а из-за большого сходства с ней подсунутая, и посмотри, найдёшь ли ты там веру! Да, тебе укажут на дверь и никогда не вспомнят о тебе, если ты не создашь вторую, более похожую копию. Ведь ты никогда не сможешь воскресить настоящую дочь. Во-первых, тебе едва ли известно, где она погребена, а во-вторых, её тело уже хорошо поедено червями. 3. По моему мнению, это было бы единственным средством. Оба родителя, по крайней мере, на некоторое время насторожились бы. В крайнем случае, добрая родительская пара приняла бы действительно воскресшую дочь из-за большого сходства. Но оставим все эти пустые споры и поговорим о чём-нибудь другом! 4. Ты - один из этого общества? Что всё-таки является целью вашего присутствия здесь? Может, вы даёте здесь народу общественную аудиенцию верховного наместника, как это часто случается, принимаете просьбы, выслушиваете разные претензии народа и его представителей; или здесь что-то вроде суда или военного совета? Я замечаю здесь людей со всех концов и мест известной мне земли. Здесь даже чёрные, каких я раньше не видел; не заплатившие абонементный сбор мавры ещё никогда здесь не были; здесь персы, армяне, Taurer, греки, римляне и египтяне! 5. Из скромности и самого глубокого уважения перед мудрым и древним Церением я бы никогда не задался этим вопросом. Но поскольку мы уже 2 часа обмениваемся друг с другом словами, то я питаю надежду на твой ответ и позволяю себе задать этот вопрос! Скажи мне немного об этом, если это приемлемо для тебя, и расскажи мне всё-таки, как, собственно, возник этот дом вместе с садом, гаванью и кораблями! Я, конечно, знаю, что ты уже говорил мне по этому поводу. И всё-таки такое невозможно человеку с чистой силой духа Божьего! Эта сила, конечно, могла быть сообщена человеку как самое пригодное средство для такого произведения. Ведь такое невозможно осуществить из чистого воздуха! Мудрый молодой друг, скажи мне откровенно, что ты знаешь об этом!“ 6. И ответил Рафаэль: „Потерпи немного! Мы ещё не закончили прежний разговор. И я не могу преждевременно говорить о том, почему здесь собралось так много народа! Позднее ты узнаешь ещё кое-что; а пока мы вернёмся к вашему институту: в состоянии ли я дать ему в бок убийственный толчок, если не доставлю вторую копию ложным чудом разбуженной дочери! Ты сомневаешься в этом; а я могу доставить её тебе в сей же момент, от чего у тебя волосы встанут дыбом! - Что ты скажешь на это?“

Глава 53 1. И ответил Роклус, несколько тронутый таким поворотом дела: „ Друг, совершённое преступление не волнует мою совесть! Я всегда жил строго по закону; почему у меня должны подняться волосы дыбом? Если наш институт – это ужас в глазах Бога, никогда не видимого человеком, существование Которого я уже не могу отрицать после всего, что услышал от тебя, то должен быть где-то всеведущий, всевидящий, всемогущий и максимально мудрый Бог, Который имеет какое-то средство, чтобы легко остановить учреждение такого рода! Однако мы и наши предки ни с какой стороны не ощутили никакой помехи для учреждения этого института. Государство, которому был открыто предоставлен план, со всей готовностью приняло учреждение так полезно светящего ему института и честно обещало его тайность, а также обещало, что в случае необходимости защитит нас с оружием. Народ, на заметное благо которого сооружался институт, тоже не поднимал вопросов. Не было ненужных разговоров ни со стороны божественных, ни государственных и гражданских организаций. Было просто невозможно погрешить с учреждением этого института против чьей-то воли. Поэтому мы, члены этого института, можем со спокойной совестью выступать перед глазами каждого и перед Богом. И я, поистине, не знаю, как ты можешь заставить мои волосы подняться дыбом! 2. Ты, по твоим словам, имеешь особенную власть, и ты - как раз тот, кто совершил это чудо. Поэтому ты, вероятно, можешь словом и волей поднимать мертвецов, как тот Назарей, который пришёл сейчас в наш город. О нём говорят, что он перед глазами всего мира совершает великие чудеса, что я вовсе не подвергаю сомнению. Ведь люди - это духи разной величины и всегда что-то изобретают – одни из себя, другие случайно. У миллионов людей нет даже малейшего понимания того, что происходит перед их глазами. А те часто заставляют удивляться половину земного шара. Такие изобретатели очень часто посещают наш институт; и им даже не надо платить золотом; ибо они стараются показать себя и свои изобретения сделать общественным достоянием людей! 3. Мы, ессеи, никогда не преследуем человека чрезвычайного вида и не ставим ему помех на пути. Мы оказываем ему содействие и стремимся выигрывать его для себя, что нам уже неоднократно удавалось. Если дела его идут хорошо, то и институту хорошо! Смотри, так мы действуем не за вознаграждение ни по эту сторону, ни по ту сторону! То, что мы видим на общем совете как хорошее, то мы принимаем! Перед каким судиёй мы должны тогда содрогаться? 4. Может, ты - тот чудесный Назарей? Тоже хорошо, и даже лучше! Ибо мы с удовольствием знакомимся с мужчиной или с юношей, о которого услышали так много весьма чрезвычайного! Только выглядишь ты много моложе, чем Назарей, который по описанию должен иметь минимум 30 лет! Но это ничего не меняет, тебе необязательно быть знаменитым Назареем. Ибо у тебя живой и целеустремленный дух; ты много всего

  • Page 1 and 2:

    Том 5 Учение и деяни

  • Page 3 and 4:

    16. Маркус быстро ос

  • Page 5 and 6:

    что едва ли может в

  • Page 7 and 8:

    глубиной в 6 футов.

  • Page 9 and 10:

    5. Но Я прервал его:

  • Page 11 and 12:

    втайне тому, что Са

  • Page 13 and 14:

    фанатичного народа

  • Page 15 and 16:

    1. И ответила Яра: „

  • Page 17 and 18:

    болезней и, испытыв

  • Page 19 and 20:

    14. И ответила Яра: „

  • Page 21 and 22:

    пройти, надо забить

  • Page 23 and 24:

    удивление. 9. И сейч

  • Page 25 and 26:

    11. Так же происходи

  • Page 27 and 28:

    12. Предводитель со

  • Page 29 and 30:

    11. Но сейчас уже всё

  • Page 31 and 32:

    9. Если вы довольны

  • Page 33 and 34:

    Кто захочет и кто м

  • Page 35 and 36: должно быть всем аб
  • Page 37 and 38: 3. В великой природе
  • Page 39 and 40: всех людей без искл
  • Page 41 and 42: обеспечивается мно
  • Page 43 and 44: всякий человек, есл
  • Page 45 and 46: ты сейчас можешь до
  • Page 47 and 48: Ещё недавние их пот
  • Page 49 and 50: произвели человече
  • Page 51 and 52: выражением лица и п
  • Page 53 and 54: Верхняя площадь оч
  • Page 55 and 56: 1. Роклус: „Я много
  • Page 57 and 58: 3. Разве не так и с н
  • Page 59 and 60: они так жестко посе
  • Page 61 and 62: несовместимы, как к
  • Page 63 and 64: явлений - как в обла
  • Page 65 and 66: 8. Однако, вопреки и
  • Page 67 and 68: эти науки. Ибо суев
  • Page 69 and 70: культивировать алл
  • Page 71 and 72: 2. На эту стену имее
  • Page 73 and 74: той естественной м
  • Page 75 and 76: 1. Рафаэль: „Я скажу
  • Page 77 and 78: 2. И сказал Рафаэль:
  • Page 79 and 80: я не знал. И эта кар
  • Page 81 and 82: 6. Когда ты соединяе
  • Page 83 and 84: 7. Какая польза от т
  • Page 85: мирских вещей - оче
  • Page 89 and 90: Глава 54 1. После кор
  • Page 91 and 92: своё существование
  • Page 93 and 94: кем он является, то
  • Page 95 and 96: предписанного ему
  • Page 97 and 98: 9. Когда приходит в
  • Page 99 and 100: имущество в духовн
  • Page 101 and 102: 1. Господь: „Однако
  • Page 103 and 104: пустые; они соответ
  • Page 105 and 106: выставлять своё уп
  • Page 107 and 108: дел лжи и обмана и т
  • Page 109 and 110: Волю!“ 10. Когда Руб
  • Page 111 and 112: 1. Роклус: „Ты, как с
  • Page 113 and 114: Глава 69 1. И Я сказал
  • Page 115 and 116: глупцу? - Очевидно,
  • Page 117 and 118: 16. И поскольку кажд
  • Page 119 and 120: 14. Однако знать это
  • Page 121 and 122: сердцем. Не изменит
  • Page 123 and 124: 9. Видишь теперь, чт
  • Page 125 and 126: 14. Все эти исходящи
  • Page 127 and 128: 3. Но почему эти 3 эф
  • Page 129 and 130: 6. И Я ответил: „Дру
  • Page 131 and 132: кровью и плотью в т
  • Page 133 and 134: стоим на краю жизне
  • Page 135 and 136: ты не можешь сразу
  • Page 137 and 138:

    от тебя! - Скажи мне,

  • Page 139 and 140:

    том, что гораздо бо

  • Page 141 and 142:

    любовь к Богу и муд

  • Page 143 and 144:

    реалистичное и раз

  • Page 145 and 146:

    ничем не повредит в

  • Page 147 and 148:

    1. Маркус, издали ус

  • Page 149 and 150:

    чтобы существа нен

  • Page 151 and 152:

    тот, кто допускает

  • Page 153 and 154:

    то вини самого себя

  • Page 155 and 156:

    ветвями. Так ты мож

  • Page 157 and 158:

    большие знаки?! А зд

  • Page 159 and 160:

    Глава 101 1. Штаар на

  • Page 161 and 162:

    устремления и моя в

  • Page 163 and 164:

    ибо он, как римляни

  • Page 165 and 166:

    Однако я ещё очень

  • Page 167 and 168:

    истинном Боге, убед

  • Page 169 and 170:

    Александрийского з

  • Page 171 and 172:

    давно определено! Э

  • Page 173 and 174:

    Глава 110 1. И сказал

  • Page 175 and 176:

    Глава 112 1. Господь:

  • Page 177 and 178:

    милости удостаиваю

  • Page 179 and 180:

    Глава 115 1. И сказал

  • Page 181 and 182:

    толстой, прозрачно

  • Page 183 and 184:

    власти и мудрости и

  • Page 185 and 186:

    к вам, примут новое

  • Page 187 and 188:

    смешения, и Учение

  • Page 189 and 190:

    11. Но если он видел

  • Page 191 and 192:

    природные духи уже

  • Page 193 and 194:

    вы будете так дейст

  • Page 195 and 196:

    сам становиться бе

  • Page 197 and 198:

    урожай пшеницы? Ска

  • Page 199 and 200:

    улажено! Я - хотя и ч

  • Page 201 and 202:

    людей живые сердца,

  • Page 203 and 204:

    вновь через 1000 лет,

  • Page 205 and 206:

    благородные друзья

  • Page 207 and 208:

    сейчас находится 107

  • Page 209 and 210:

    арабским счётом, мо

  • Page 211 and 212:

    камней. И многие из

  • Page 213 and 214:

    какой-то момент мое

  • Page 215 and 216:

    8. Истина, как бы ты

  • Page 217 and 218:

    3. Однако попутчики

  • Page 219 and 220:

    как подданные Рима,

  • Page 221 and 222:

    это открыто, то над

  • Page 223 and 224:

    народа на основе фа

  • Page 225 and 226:

    четверовластник…

  • Page 227 and 228:

    8. Да, да, проклятый

  • Page 229 and 230:

    дороги своими рука

  • Page 231 and 232:

    желание поймать Св

  • Page 233 and 234:

    справится с нами; м

  • Page 235 and 236:

    например, медь и же

  • Page 237 and 238:

    1. И Я сказал: „Пуст

  • Page 239 and 240:

    6. Тут фарисей вытян

  • Page 241 and 242:

    сям, когда уже люди

  • Page 243 and 244:

    Глава 158 1. Господь:

  • Page 245 and 246:

    Только в этом искус

  • Page 247 and 248:

    9. Однако, как я вижу

  • Page 249 and 250:

    Галилейском море, п

  • Page 251 and 252:

    там и осёл, как всё

  • Page 253 and 254:

    собственно, думаю в

  • Page 255 and 256:

    мы видели отчётлив

  • Page 257 and 258:

    знакомство, но в бо

  • Page 259 and 260:

    все начинают в тако

  • Page 261 and 262:

    ещё оставаться зде

  • Page 263 and 264:

    потеряет душу свою

  • Page 265 and 266:

    Глава 173 1. Хозяин с

  • Page 267 and 268:

    Но гораздо больше з

  • Page 269 and 270:

    жители этого места,

  • Page 271 and 272:

    самое сокровенное

  • Page 273 and 274:

    7. В мозгу находятся

  • Page 275 and 276:

    касается формы, то

  • Page 277 and 278:

    прохладной земле! Э

  • Page 279 and 280:

    сначала попей, и то

  • Page 281 and 282:

    состоятельным перс

  • Page 283 and 284:

    подразумевается, т

  • Page 285 and 286:

    желаний и действий.

  • Page 287 and 288:

    вечной власти и муд

  • Page 289 and 290:

    Глава 188 1. И Иоанн н

  • Page 291 and 292:

    законов. Тогда они

  • Page 293 and 294:

    покинутый всеми пу

  • Page 295 and 296:

    15. Но Я прервал его

  • Page 297 and 298:

    7. Хирама удовлетво

  • Page 299 and 300:

    среди вас Господь,

  • Page 301 and 302:

    большом порядке. 7.

  • Page 303 and 304:

    участках повсюду о

  • Page 305 and 306:

    мужским и женским п

  • Page 307 and 308:

    это нам уже совсем

  • Page 309 and 310:

    1. Хирам: „Да, насто

  • Page 311 and 312:

    богатой и могущест

  • Page 313 and 314:

    в Себе способность

  • Page 315 and 316:

    разные вопросы о то

  • Page 317 and 318:

    Глава 209 1. Ациона сн

  • Page 319 and 320:

    на три четверти; и м

  • Page 321 and 322:

    существо. Во всех е

  • Page 323 and 324:

    чистейшая и безого

  • Page 325 and 326:

    справиться у него,

  • Page 327 and 328:

    и материально госп

  • Page 329 and 330:

    этом необходимости

  • Page 331 and 332:

    Власть. И его свобо

  • Page 333 and 334:

    Он советуется об эт

  • Page 335 and 336:

    Меня только увелич

  • Page 337 and 338:

    глины и камыша; а те

  • Page 339 and 340:

    11. Посмотрите на эт

  • Page 341 and 342:

    происходит исключи

  • Page 343 and 344:

    1. Господь: „Может л

  • Page 345 and 346:

    соединяются с ней,

  • Page 347 and 348:

    настойчивым, чтобы

  • Page 349 and 350:

    сопровождаются уже

  • Page 351 and 352:

    действует и в велик

  • Page 353 and 354:

    2. И Я сказал: „Как п

  • Page 355 and 356:

    1. Однако когда мы б

  • Page 357 and 358:

    при этом не обращае

  • Page 359 and 360:

    2. Как только мы выш

  • Page 361 and 362:

    1. Этот человек услы

  • Page 363 and 364:

    самую полную вечну

  • Page 365 and 366:

    того, тем не менее,

  • Page 367 and 368:

    собственно, бросаю

  • Page 369 and 370:

    16. И Я сказал: „Я уж

  • Page 371 and 372:

    душу. Иди и уладь!“

  • Page 373 and 374:

    господин, потерпи н

  • Page 375 and 376:

    и вечер, и я должен

  • Page 377 and 378:

    Растянем паруса, пр

  • Page 379 and 380:

    тебе, и я со всей лю

  • Page 381 and 382:

    время не нуждались

  • Page 383 and 384:

    нарушающие супруже

  • Page 385 and 386:

    ему! Странно, весьм

  • Page 387 and 388:

    доступно. Люди, кот

  • Page 389 and 390:

    вещи, возможность к

  • Page 391 and 392:

    поэтому знаешь. И е

  • Page 393 and 394:

    13. И сказала Элиза:

  • Page 395 and 396:

    сих пор. 4. Третья пр

  • Page 397 and 398:

    науке соответствий

  • Page 399 and 400:

    16. И хозяин отвечал:

  • Page 401 and 402:

    стены, наполнил сво

  • Page 403 and 404:

    тысяч мыслей о Тебе

  • Page 405 and 406:

    идти путём суда, то

  • Page 407 and 408:

    11. И сказал хозяин:

  • Page 409 and 410:

    короткую ночь оста

  • Page 411:

    прибыть в Иерусали

the_phasieland_fairy_tales _1
Chekhov_Majmueh Asar__[www.bookiha.ir]_1
5)& #.8 9 . "/% #.8 9
ARC_8_2_[Special_Section]_1-18_e87_low_res
Система огнезащиты Capatherm.pdf - от Caparol
«Комплексная защита от вирусов»
(СЗИ от НСД)
от теории к практике
sstesol_2013_programProof-5-8-2013
inside 3 5 6 8
G3-5 Chapter 8 Assignment.notebook
Vol. 8 Iss. 5 - iarfc
The 2014 Television Quiz - The Answers!!!_1
1'_1 F'T' INTERNATIONAL! - LIFT
October 5-8, 2006 - Klofas.com