You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ISSN 2148-9254<br />
NİSAN APRIL 2018<br />
www.<strong>tekstil</strong>teknik.com.tr
REKLAM İNDEKSİ<br />
ADVERTISEMENT<br />
AKBARKOD......................................... 161<br />
ASTEKS...................................................59<br />
ATAÇ......................................................73<br />
BENEKS............................................ 37-45<br />
CHRISTOPH LIEBERS.............................87<br />
CANLAR MEKATRONİK... INSERT 112-113<br />
DEMSAN................................................75<br />
DENGE.................................................Ö.K<br />
DEVSAN...............................................159<br />
DILO..................................................... 119<br />
DOVER INTERNATIONAL...................... 31<br />
EFFE........................................................33<br />
EKOTEKS........................................165-177<br />
ELİFTEKS................................................. 81<br />
ELİPS TEKSTİL.......................................... 91<br />
ELTEKSMAK...................................148-149<br />
EPSON................................................... 17<br />
ERHARDT+LEIMER.................................85<br />
ERKİM (WE-KO)...................................157<br />
ERTEKS (CFA).......................................133<br />
GCM GROUP..................................78-79<br />
GLOBAL TEKSTİL..................................129<br />
GROZ-BECKERT....................................15<br />
GÜMÜŞ MAKİNA............................ 98-99<br />
ITM 2018...............................................199<br />
ITMA 2019............................................155<br />
ITMA ASIA............................................163<br />
İHLAS KUZULUK...................................201<br />
İHLAS MATBAACILIK.......................... 173<br />
İHLAS PAZARLAMA............................197<br />
İMG......................................................203<br />
İTÜ.........................................................193<br />
KLÜBER...................................................47<br />
MAYER CIE............................................29<br />
MEMNUN MAKİNE........................49-139<br />
MERKÜR (EXINTEX)............................. 181<br />
MERKÜR (IGATEX)..............................189<br />
MERSAN MAKİNE...............................107<br />
MONFORTS.............................................5<br />
MOUVENT.............................................23<br />
MURATEX......................................102-103<br />
NİT ÖRME............................................125<br />
OPTİBELT.............................................. 117<br />
ÖZDEMİR KEÇE...................................135<br />
PETNİZ ISI............................................... 61<br />
PİMMS...............................................19-21<br />
PRO-SER................................................55<br />
ROZA PLASTİK.....................................145<br />
SANKO................................................. 141<br />
SEBAT KİMYA (FOMY)........................195<br />
SERTEKS............................................ 26-27<br />
SPOT KİMYA A.Ş.............................. 39-51<br />
SSM..........................................................7<br />
SULFET....................................................93<br />
ŞANAL PLASTİK............................ 170-171<br />
TECNORAMA........................................13<br />
TEKSEL (BTSR)........................................69<br />
TEKSEL (RED CARPET)........................109<br />
TEKSPART...............................................57<br />
TEKSTİL &TEKNİK................................A.K.İ<br />
TRÜTZCHLER NONWOVEN................153<br />
TURAL MAKİNA.....................................95<br />
TÜRKİYE HASTANESİ............................185<br />
UCMTF.................................................A.K<br />
UCMTF................................ INSERT 64-65<br />
VAHDET TEKSTİL..........................Ö.K.İ – 1<br />
VAN DE WIELE....................................... 11<br />
VOLİ TURİZM........................................ 191<br />
www.<strong>tekstil</strong>teknik.com.tr
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ. ADINA<br />
Publisher<br />
H. Ferruh IŞIK<br />
GENEL MÜDÜR<br />
General Manager<br />
Mehmet SÖZTUTAN<br />
mehmet.soztutan@img.com.tr<br />
YAZI İŞLERİ KOORDİNATÖRÜ<br />
News Editor<br />
SORUMLU MÜDÜR<br />
Responsible Editör<br />
YAYIN KURULU BAŞKANI<br />
Editorial Board Chief<br />
YAYIN KURULU<br />
Editorial Board<br />
SÜREKLİ YAZARLAR<br />
Permanent Columnists<br />
Ali ERDEM<br />
ali.erdem@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
Prof. Dr. Cevza Candan<br />
Prof. Dr. Bülent Özipek<br />
Prof. Dr. H. Rıfat Alpay<br />
Prof. Dr. Yalçın Bozkurt<br />
Prof. Dr. E. Tekin Altınbaş<br />
Prof. Dr. W. Oxenham<br />
Prof. Dr. Emel Önder<br />
Prof. Dr. Yusuf Ulcay<br />
Doç. Dr. Yusuf A. Uskaner<br />
Prof. Dr. İsmail KAYA<br />
Doç. Dr. Mehmet Ali ÖZBUDUN<br />
Ekrem Hayri PEKER<br />
REKLAM DANIŞMANI<br />
Advertisement Consultant<br />
DIŞ İLİŞKİLER MÜDÜRÜ<br />
Foreign Relations Manager<br />
Mehmet TATLI<br />
mehmet.tatli@img.com.tr<br />
Yusuf OKÇU<br />
yusuf.okcu@img.com.tr<br />
KURUMSAL İLETİŞİM MÜDÜRÜ<br />
Marketing<br />
Comunication Manager<br />
MUHASEBE MÜDÜRÜ<br />
Chief Accountant<br />
GRAFİK & TASARIM<br />
Graphics & Design<br />
BİLGİ İŞLEM<br />
IT Manager<br />
ABONE VE DAĞITIM<br />
Subsc rip ti on and<br />
C i rc ul at io n M an ag e r<br />
Ebru PEKEL<br />
ebru.pekel@img.com.tr<br />
Mustafa AKTAŞ<br />
mustafa.aktas@img.com.tr<br />
Hakan SÖZTUTAN<br />
hakan.soztutan@img.com.tr<br />
Emre YENER<br />
emre.yener@img.com.tr<br />
İsmail ÖZÇELİK<br />
ismail.ozcelik@img.com.tr<br />
AD RES | He ad Of fi ce<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1<br />
Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY<br />
Tel: +90 212 604 51 00 Fax: +90 212 604 51 35<br />
www.<strong>tekstil</strong>teknik.com.tr e-ma il : img@img.com.tr<br />
BASKI | Printed By | İH LAS Ga ze te ci lik A.Ş.<br />
Merkez Mahallesi 29 Ekim Caddesi İhlas Plaza No:11 A/41<br />
Yenibosna - Bahçelievler / İSTANBUL / TURKEY Tel: 0212 454 30 00<br />
B Ö LG E T E MS İ LC İL İ KL ER İ<br />
BURSA | Ömer Faruk GÖRÜN<br />
Tel: +90 224 211 44 50 Fax: +90 224 211 44 81<br />
KONYA | Me tin DE MİR<br />
Tel: +90 332 238 10 71 Fax: +90 332 238 01 74<br />
Advertising Representatives<br />
TAIWAN | Taiwan Bright Co. Ltd. | Mr. Vincent Lee<br />
Tel: 88 622 755 79 01 Fax: 88 622 755 79 00 vincent@mail.taiwanbright.com.tw<br />
JAPAN | Echo Japan Corporation | Mr. Ted Asoshina<br />
Tel: 8 133 263 50 65 Fax: 8 133 234 20 64 echoj@bonanet.or.jp<br />
KOREA | Jes Media Int. | Mr. Young Seoah Chinn<br />
Tel: 8224813411 Fax: 8224813414 jesmedia@unitel.co.kr<br />
BİLGİ / Information<br />
Tekstil& Teknik Dergisi’nde yer alan makalelerdeki fikirler yazarlarına aittir.<br />
Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir.<br />
Tekstil & Teknik is published monthly. Ad ver ti se ments res pon si bi li ti es<br />
pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to ad ver tisers.
EDİTÖR<br />
4<br />
İstanbul, misafirlerini ağırlayacak<br />
Istanbul will host its guests<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
EDİTÖR<br />
Ali ERDEM<br />
Yazı İşleri Müdürü<br />
News Editor<br />
Dünya <strong>tekstil</strong> sektörünün kalbi<br />
14-17 Nisan 2018 tarihlerinde,<br />
İstanbul’da düzenlenecek olan<br />
ITM 2018 Uluslararası Tekstil Makineleri<br />
Fuarı’nda atacak. Her biri<br />
kendi alanında öncü teknolojiler<br />
geliştiren yüzlerce üreticinin<br />
katılımı ve küresel çapta sektör<br />
yatırımcıları ve ticari heyetlerin<br />
ziyareti ile adeta bir <strong>tekstil</strong> şovuna<br />
dönüşecek. Pamuktan ipliğe,<br />
dokumadan örmeye, dijital baskıdan<br />
boya ve terbiyeye kadar<br />
sektörün tüm alt kollarında hizmet<br />
veren firmalar son teknolojik<br />
ürünlerini ziyaretçileriyle buluşturacak.<br />
Dünyanın en önemli <strong>tekstil</strong><br />
ülkelerinden birisi olan Türkiye’de<br />
de yatırımlar için ITM 2018 Fuarı’nda<br />
tanıtılacak <strong>yeni</strong>likler bekleniyor.<br />
Türk <strong>tekstil</strong> üreticisi firmaların<br />
yetkilileri, hem kapasite artışı hem<br />
de teknoloji <strong>yeni</strong>lemesi için yapacakları<br />
yatırımları, ITM 2018’deki<br />
teknolojileri inceledikten sonra<br />
gerçekleştirmeyi planlıyor.<br />
ITM ile eş zamanlı düzenlenecek<br />
olan dünyanın ikinci en büyük<br />
İplik Fuarı da TÜYAP’ta düzenleniyor.<br />
50’nin üzerinde <strong>yeni</strong> firmanın<br />
katılacağı fuar, sergilenecek teknik<br />
ve inovatif ürünlerle ziyaretçilerde<br />
büyük merak uyandırıyor. Dünyadaki<br />
sayılı lider iplik üreticilerinden<br />
olan katılımcı firmaların, yüksek<br />
performanslı, inovatif ve üstün<br />
kaliteli ürünlerini sergileyeceği fuar,<br />
binlerce çeşit iplik, onbinlerce renk<br />
seçeneği ile 2020 yılının trendlerini<br />
tüm profesyonellerle buluşturacak.<br />
Tekstil makineleri pazarının küresel<br />
çaptaki en önemli organizasyonundan<br />
ITM ile eşzamanlı biçimde<br />
gerçekleştirilecek olan HIGHTEX<br />
2018, dünyanın dört bir yanından<br />
on binlerce ziyaretçiye ve katılımcıya<br />
ev sahipliği yapacak. Türkiye,<br />
özellikle son yıllarda geliştirdiği<br />
yüksek katma değerli ürünleri ile<br />
birlikte teknik <strong>tekstil</strong>ler ve nonwoven<br />
alanlarında küresel <strong>tekstil</strong> pazarının<br />
önemli merkezlerinden birisi<br />
haline geldi. Tekstil dünyasının en<br />
hızlı büyüyen kolu olan teknik <strong>tekstil</strong>ler<br />
ve nonwoven sektörlerinin<br />
lider isimleri, en <strong>yeni</strong> teknolojilerini<br />
HIGHTEX Fuarı’nda ziyaretçilerle<br />
paylaşmaya hazırlanıyor.<br />
The heart of the global textile industry<br />
will beat at the ITM 2018 International<br />
Textile Machinery Exhibition<br />
to be held in Istanbul on April 14 – 17,<br />
2018. With the participation of hundreds<br />
of manufacturers, each developing<br />
leading-edge technologies<br />
in their respective fields and with the<br />
visiting global sector investors and<br />
trade delegations, it will practically<br />
turn into a textile show.<br />
Companies providing service in all<br />
sub branches of the industry, from<br />
cotton to yarn, from weaving to knitting,<br />
from digital printing to dyeing<br />
and finishing, will present their premium<br />
products to visitors. The innovations<br />
that will be introduced in the ITM<br />
2018 Fair are anticipated with great<br />
interest for investments in Turkey, one<br />
of the world’s most important textile<br />
countries. Authorities of the Turkish<br />
textile manufacturing companies<br />
plan to implement investments they<br />
will make in both capacity increase<br />
and technology renewal after examining<br />
the ITM 2018 technologies.<br />
The second largest yarn exhibition<br />
of the world, which will be organized<br />
simultaneously with ITM, will also be<br />
held at TÜYAP. The Exhibition, which<br />
will attract more than 50 new companies,<br />
draws the interest of visitors with<br />
the technical and innovative products<br />
to be exhibited. The Exhibition where<br />
the exhibitors, which are among the<br />
leading global yarn manufacturers,<br />
will exhibit their high performance,<br />
innovative and high quality products,<br />
will bring together professionals and<br />
2020’s trend with thousands of yarns in<br />
tens of thousands of colors.<br />
HIGHTEX 2018, which will be held<br />
concurrently with ITM, one of the most<br />
important global organizations of the<br />
textile machinery market, will host tens<br />
of thousands of visitors and exhibitors<br />
from around the world. Turkey has<br />
become one of the important centers<br />
of the global textile market especially<br />
with the high added value products<br />
developed in recent years and the<br />
fields of technical textiles and nonwovens.<br />
The leading names in the technical<br />
textiles and nonwoven sectors, the<br />
fastest growing line of the textile world,<br />
are preparing to share their latest technologies<br />
at the HIGHTEX Exhibition.
Gelecekteki<br />
başarınız için hazır<br />
THINKING AHEAD<br />
FOR SUSTAINABLE SOLUTIONS<br />
Montex<br />
ramözleri<br />
Sürekli en iyi finisaj sonuçları<br />
elde etmek için önde gelen<br />
High Tech özellikleri.<br />
Entegre kalite kontrolü,<br />
Qualitex 800 PLC kontrol sistemi<br />
ile her zaman görülür.<br />
Ve Web-UI* ile de mobil cihazınızda.<br />
Detaylı bilgi isteyin.<br />
Size daha fazla bilgi vermekten<br />
memnuniyet duyarız.<br />
ITM’de görüşmek üzere Hall 12, Stand 1207A<br />
A. Monforts Textilmaschinen GmbH & Co. KG<br />
Germany | A member of CHTC Fong’s Group<br />
www.monforts.com<br />
Neotek Tekstil Mak. Tic. Ltd. Şti<br />
Saray Mah. Küçüksu<br />
Cad. No: 64A, D: 273<br />
34768 / Ümraniye, İstanbul<br />
Tel: +90 216 504 41 69<br />
E-Mail: akilic@neotek<strong>tekstil</strong>.com<br />
*opsiyon
PALET<br />
6<br />
Geleceği şekillendirecek<br />
<strong>yeni</strong>likler (mi)!!!<br />
Innovations for shaping future?<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PROF. DR. CEVZA CANDAN<br />
Tekstil & Teknik<br />
Yayın Kurulu Başkanı<br />
PALET<br />
2017, hazırgiyim/moda alanında<br />
malzeme biliminin öne çıktığı bir<br />
yıl oldu. Öte yandan, <strong>yeni</strong> <strong>yeni</strong> baş<br />
gösteren teknolojiler daha geniş<br />
ölçeklerde kullanılmaya başlandı<br />
ve sonuçta teknolojinin yarattığı<br />
iyimserlik, arka planda –diğer bir<br />
deyişle ar-ge/ür-ge mutfağında<strong>yeni</strong>likçi<br />
çözümlere hız kazandırdı.<br />
Ayrıca 2017, start-up firmalarının da<br />
yıldızının parladığı bir yıldı. Sektöre<br />
<strong>yeni</strong>likçi fikirlerle giren bu “<strong>yeni</strong>/<br />
küçük” firmalar, daha köklü markalarla<br />
“ürün” geliştirme noktasında<br />
ortaklıklara giderek adlarından söz<br />
ettirmeyi başardılar. Bu tespitler<br />
ışığında sizler için derlediğim 2017<br />
yılının en <strong>yeni</strong>likçi ürünlerinden bazıları<br />
işte geliyor:<br />
• Mart 2017’de, North Face dünyanın<br />
ilk dökümlü/yumuşak yağmurluğu<br />
olan Apex Flex GTX ile tüketicilerini<br />
buluşturdu. Apex Flex’i özel kılan,<br />
lamine naylon kullanılan geleneksel<br />
yağmurlukların aksine özel bir polyester<br />
örme kumaştan imal ediliyor<br />
ve bu nedenle de çok daha yumuşak<br />
ve esnek olması.<br />
• Adidas, bir startup firması olan<br />
Carbon ile birlikte çalışarak, Futurecraft<br />
4D model spor ayakkabılarını<br />
“dijital ışık Sentezi” teknolojisi kullanarak<br />
geliştirdi. Dünyanın ilk yüksek<br />
performanslı spor ayakkabısı olarak<br />
tasarlanan bu modelin tek bileşenli<br />
tabanı, ihtiva ettiği 20.000 üzerinde<br />
minyatür destekler yardımıyla, belli<br />
bir fonksiyon için kontrol edilebilir<br />
enerji dönüşü sağlıyor.<br />
• Dünyanın ilk “en doğa dostu”<br />
yağmurluğu OutDry Ex Eco Shell,<br />
Colombia tarafından geliştirilerek,<br />
2017 baharında tüm mağazalarında<br />
satışa sunuldu.<br />
• Teknolojik ürünleriyle bilinen Vollebak,<br />
2017’ye iki dikkat çeken ürünle<br />
damgasını vurdu. Bunlardan ilki,<br />
pamuk yerine %100 kevlardan üre-<br />
2017 was a bellwether year for<br />
materials science in fashion. Furthermore,<br />
emerging technologies<br />
came online at scale. Accordingly,<br />
techno-optimism powered an<br />
increasing pace of innovation<br />
behind the scenes. From 4D shoes<br />
to the Google x Levi’s Project<br />
Jacquard, let me take you to a<br />
journey for the last year’s clothing<br />
technology innovations which<br />
appear to shape our future:<br />
• North Face introduced the<br />
Apex Flex GTX as the world’s first<br />
softshell rain jacket. While most<br />
rain jackets are made of stiff<br />
laminated nylon, the Apex Flex,<br />
by contrast, is made of smoother,<br />
stretchier polyester knit.<br />
• Adidas unveiled Futurecraft<br />
4D sneaker. Using “Digital Light<br />
Synthesis” technology, the Futurecraft<br />
4D’s bespoke outsoles<br />
could be made at higher volume<br />
than traditional incremental<br />
“printing.” adidas, in partnership<br />
with California-based startup<br />
Carbon, produced 500 Futurecraft<br />
4D’s for April’s drop.<br />
• OutDry Ex Eco Shell by Colombia,<br />
the world’s most eco-friendly<br />
waterproof jacket, did hit<br />
stores globally.<br />
• Vollebak, UK-based technical<br />
brand, unleashed the Kevlar-Infused<br />
“100-Year Hoodie”.<br />
Instead of a cotton fleece, the<br />
“100-Year Hoodie” is made of<br />
100 percent Kevlar, creating<br />
a pullover garment that can<br />
survive pretty much anything.<br />
The company also launched<br />
“Solar-charged Jacket” which is<br />
a waterproof jacket that glows<br />
after a few hours of exposure<br />
and weighs only 230 grams.<br />
• Christopher Bevans’ luxury<br />
sportswear label DYNE, for its
SS18 collection, debuted the entire<br />
collection of luxe performance wear,<br />
from sweatpants to anoraks that was<br />
constructed without a single stitch.<br />
• First announced in May 2016, the Google<br />
x Levi’s “Project Jacquard” jacket<br />
officially released in 2017. The jacket is<br />
a standard Levi’s denim trucker built<br />
to sync with a smartphone. Once a<br />
phone is connected, a system of smart<br />
fibers woven throughout the jacket<br />
allow users to control smartphone functions<br />
through gesture controls, including<br />
just tapping on the jacket’s wrists<br />
to pause music or set navigation.<br />
More is just around the corner…..<br />
Regards,<br />
tilen ve dolayısıyla hemen hemen her<br />
türlü dış etkiye karşı koruma sağlayan,<br />
giyim konforu yüksek sweatshirt oldu.<br />
Firmanın diğer ürünü ise “güneş enerjisi<br />
ile şarj” olan yağmurlukları. Bu yağmurlukları<br />
özel kılan ise birkaç saat içinde<br />
şarj olarak karanlıkta bir tür ışıldağa<br />
dönmesi (12 saat süreyle bu özelliğini<br />
koruyabiliyor), su geçirmemesi ve son<br />
derece hafif (sadece 230 g) olması.<br />
Dahası var mı derseniz, güneş yerine<br />
cep telefonunuzun feneriyle (veya benzer<br />
bir fenerle) ceketi kısa süreli kullanım<br />
için şarj edebiliyorsunuz…<br />
• Christopher Bevans’ın lüks spor giyim<br />
markası DYNE, anoraktan taytlara kadar<br />
ilkbahar-yaz 2018 koleksiyonunun tüm<br />
parçalarını “dikişsiz” olarak üretti.<br />
• Google x Levi’s “Jakar Projesi” sine<br />
ait akıllı denim montların serüveni<br />
Mayıs 2016’da başladı ve tüketiciyle<br />
buluşması Eylül 2017’yi buldu. Standart<br />
Levi’s denim montun modelinde<br />
üretilen, ancak bir akıllı telefon ile<br />
senkronize hale getirilebilen bu özel<br />
giysi, kullanıcı hareketlerine bağlı olarak<br />
tüm telefon fonksiyonlarını kontrol<br />
etmek üzere kullanılabiliyor…<br />
SSM PWX-MTC<br />
The machine for rewinding of high elastic Polyamide (PA)<br />
and Polyester (PES) draw textured yarns (DTY) after dyeing.<br />
The online tension controlled, positively driven unrolling<br />
system precitens offers the highest flexibility and<br />
productivity.<br />
Also available as Cone-to-Muff winder PWX-CTM.<br />
www.ssm.ch<br />
› Dye Packages / Rewinding<br />
Ne diyelim, dahası can sağlığı…<br />
Saygılarımla,<br />
Kaynakça/Source<br />
1. https://ph.news.yahoo.com<br />
2. https://fashionunited.uk/news<br />
3. https://www.highsnobiety.com<br />
ITM Istanbul<br />
14.–17. April 2018<br />
Hall 3, Booth 301A & 313A
PANORAMA<br />
8<br />
2018, ihracatta<br />
rekorlar yılı olacak<br />
2018 will be a year<br />
of records in exports<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Türkiye İhracatçılar Meclisi (TİM) verilerine göre<br />
Türkiye’nin aralık ayı ihracatı yüzde 10,1 artışla 13<br />
milyar 570 milyon dolar oldu. 2017 yılı ihracatı da<br />
TİM’in kapsamına girmeyen kalemlerle birlikte<br />
157,1 milyar dolara ulaştı. Böylece aralık ayı<br />
tüm zamanların en çok ihracat yapılan aralık<br />
ayı olurken, 2017 yılı itibariyle de Cumhuriyet<br />
tarihinin en iyi ikinci yıllık ihracat rakamı elde<br />
edildi. TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, “2017 yılı<br />
İhracatta Atılım Yılı olacak demiştik. Çok şükür,<br />
ihracatçılar olarak sözümüzü tuttuk. Bu sene 170<br />
milyar dolarlık ihracat rakamını aşarak 2014’deki<br />
yıllık ihracat rekorunu da kıracağız. 2018 ihracatta<br />
rekorlar yılı olacak. Yıllık, aylık bazda, ihracatçı<br />
sayısı ve ihraç pazarlarında tüm rekorları alt<br />
üst edeceğiz. Büyümeye, istihdama, ekonomimize<br />
en üst seviyede katkı sunacağız” dedi.<br />
According to Turkish Exporters’ Assembly (TİM)<br />
data, Turkey’s exports in December rose 10.1<br />
percent and reached 13 billion 570 million dollars,<br />
marking December 2017 as the best December<br />
in Turkey’s export history. Total exports<br />
in the year 2017, on the other hand, reached<br />
157.1 billion dollars.<br />
Chairman of TİM, Mehmet Büyükekşi said,<br />
“We declared 2017 as ‘Breakthrough Year in<br />
Exports’ and we kept our promise as exporters.<br />
We believe, we will exceed 170 billion<br />
dollars this year and break the export record<br />
of 2014. 2018 will be the record-breaking year<br />
of exports. We will overthrow all records on<br />
annual and monthly basis, number of exporters<br />
and export markets, and we will contribute<br />
to growth, employment, and to our economy
9 PANORAMA<br />
Canla başla çalışan ihracatçılara tebrik<br />
Konuşmasında 2016 yılında verdikleri sözü hatırlatan<br />
TİM Başkanı Büyükekşi, “2017 yılı İhracatta<br />
Atılım Yılı olacak demiştik. Çok şükür biz sözümüzü<br />
tuttuk. İhracatçılar sözünü tuttu. Tüm bu<br />
başarılara ulaşmamızı sağlayan, canla başla<br />
çalışan ihracatçılarımızı tebrik ediyorum” dedi.<br />
Bu yıl ihracatta daha da ilerisini hedeflediklerini<br />
kaydeden Büyükekşi, “Bu yıl 170 milyar<br />
dolarlık ihracat rakamını aşacağız ve 2014<br />
yılına ait 157,6 milyar dolarlık yıllık ihracat rekoat<br />
the highest level. Global developments that<br />
are expected to happen in 2018 will support<br />
our exports. This year, 8 of the 10 conditions in<br />
the world economy are positive.”<br />
In December, exports increased by 7.4 percent<br />
in quantity. The leading sector in December<br />
was automotive with 2.5 billion dollars. Automotive<br />
Industry was followed by Clothing and<br />
Apparel with 1.44 billion dollars and Chemical<br />
Materials with 1.37 billion dollars.<br />
The European Union took the first place in<br />
Turkey’s exports with a share of 47.7 percent.<br />
Exports to the EU were 6.5 billion dollars in<br />
December. EU was followed by the Middle<br />
Eastern countries with 2.4 billion dollars, and<br />
the African countries took third place with 1.2<br />
billion dollars. Top 3 countries in December<br />
Türkiye’nin aralık ayı ve 2017 yılı ihracat rakamları<br />
ile birlikte 2018 yılı ihracatına ilişkin hedefler,<br />
TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi’nin ev sahipliğinde<br />
Ekonomi Bakanı Nihat Zeybekci’nin<br />
katılımıyla Ankara’da açıklandı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
10<br />
runu kıracağız. 2017 yılında olduğu gibi 2018’in<br />
12 ayında da ihracatımızda artış bekliyoruz.<br />
Tahminlerimize göre en yüksek artış oranlarını<br />
Temmuz ve Eylül’de yakalayacağız. Hatta Eylül<br />
ayında yüzde 20’nin üzerinde artış bekliyoruz.<br />
Yine 12 ayın 11’inde bu yıl Ekim ve Aralık aylarında<br />
olduğu gibi tarihi rekorlar bizleri bekliyor.<br />
Bütün bu rekor beklentilerini de göz önüne<br />
alarak, Sayın Bakanımızın huzurunda şunu<br />
söylemek istiyorum; 2018 yılı ihracatta rekorlar<br />
yılı olacak. Yıl sonunda, bu verdiğimiz sözü de<br />
tutmanın haklı gururunu yaşayacağız. Hem<br />
yıllık hem aylık bazda hem ihracatçı sayısında,<br />
hem ihraç pazarlarımızda tüm rekorları alt üst<br />
edeceğiz. Büyümeye, istihdama, ekonomimize<br />
en üst seviyede katkı sunacağız” dedi.<br />
Bu yıl 2017’den daha başarılı olacak<br />
Büyükekşi, 2018 yılının 2017 yılından çok daha<br />
başarılı olacağını dile getirerek, gerekçelerini<br />
şu şekilde sıraladı: “2018’de yaşanması beklenen<br />
küresel gelişmeler ihracatımızı destekler<br />
nitelikte. Bu yıl dünya ekonomisinde 10 koşulun<br />
8’i olumlu yönde. Dünya ekonomisinin büyümesi,<br />
buna bağlı olarak küresel ticaretteki<br />
büyüme, en büyük ihraç pazarımız AB’deki<br />
büyüme ihracatımız için çok olumlu gelişmeler.<br />
Yakın ve komşu pazarlarda büyüme, Özel Sektör<br />
yatırımları, Sanayi ürünleri ihracat fiyatları,<br />
Enerji ve emtia fiyatları seviyesi, Euro/Dolar<br />
Paritesi gelişmeleri ise ihracatımız için olumlu<br />
gelişmeler. Küresel mali koşulların etkisinin nötr<br />
olacağını düşünüyoruz. Negatif risk taşıyan<br />
were Germany, Great Britain and Italy.<br />
In 2017, automotive industry reached 28.5 billion<br />
dollars with an increase of 19 percent, machinery<br />
increased by 15 percent to 6.1 billion dollars,<br />
jewelry increased by 35 percent to 3.3 billion<br />
dollars, defense and aviation increased by 4<br />
percent to 1.7 billion dollars, fruit and vegetable<br />
products increased by 7 percent to 1.4 billion<br />
dollars and ornamental plants reached 85 million<br />
dollars with and increase by 4 percent, all of<br />
which broke their sectoral export records in 2017.<br />
Commenting on 2017 data, Mehmet Büyükekşi<br />
stated that, “The growth in global trade has<br />
made a tremendous contribution to Turkey’s<br />
exports. We expect global trade to reach $ 16.5<br />
trillion this year. Secondly, the support of our<br />
government gave us strength; support for R&D<br />
and Design Centers, support for membership<br />
to e-commerce portals, special passports and<br />
the increase in Eximbank’s capital has helped<br />
exporters. As TİM, we set our priorities correctly<br />
and created our strategies accordingly. We<br />
increased our market diversity. We participated<br />
in the fairs, organized trade delegations, and<br />
purchase delegations. We have introduced<br />
target markets with the Export Compass meetings.<br />
We established the country and sector<br />
desks, and sought answers to the questions of<br />
our exporters. This year, like every year, we are<br />
going to focus on the importance of high value<br />
added exports. Our events such as ‘Innovation<br />
and Entrepreneurship Week’ and ‘Design<br />
Week’ will continue to serve this purpose.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
Hall H2<br />
Booth 212A<br />
We imagine, build and integrate<br />
innovative textile systems for<br />
flooring qualities, home linen,<br />
fashion fabrics and technical textiles.<br />
Sharing inspiration and expertise<br />
with our customers worldwide,<br />
we shape the textile industry of the future.<br />
Creating success for them all,<br />
from yarn to finished product.<br />
24-27 APRIL 2018<br />
Hall H2<br />
Booth C215<br />
CARPET WEAVING MACHINES<br />
VELVET WEAVING MACHINES<br />
TUFTING SYSTEMS<br />
ADVANCED KNITTING TECHNOLOGY<br />
YARN EXTRUSION LINES<br />
ADVANCED HEAT-SETTING<br />
JACQUARD SYSTEMS<br />
HARNESSES<br />
WERF INSERTION SYSTEMS<br />
FINISHING MACHINES<br />
YARN TRADING<br />
QUALITY ASSURANCE FOR TEXTILES<br />
www.vandewiele.com<br />
PRODUCTION MANAGEMENT
PANORAMA<br />
12<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
kalemlerin ise siyasi, ticari ve jeopolitik riskler olduğunu<br />
düşünüyoruz. Bu gelişmeler ışığında 2018,<br />
2017’ye göre çok daha başarılı bir yıl olacak.”<br />
Aralıkta ihracatın lideri değişmedi; otomotiv<br />
TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi’nin açıkladığı aralık<br />
ayı ve 2017 yılı ihracat verilerine göre, aralıkta ihracat<br />
miktar bazında yüzde 7,4 artış gösterdi. Aralık<br />
ayı ihracatında lider sektör 2,5 milyar dolar ile yine<br />
otomotiv oldu. Otomotiv sektörünü 1,44 milyar dolarla<br />
Hazırgiyim ve Konfeksiyon, 1,37 milyar dolarla<br />
Kimyevi Maddeler takip etti. Ülke grupları bazında<br />
ihracatta ilk sırada yüzde 47,7 pay ile Avrupa<br />
Birliği yer aldı. AB’ye ihracat aralıkta 6,5 milyar<br />
dolar oldu. AB’yi 2,4 milyar dolar ile Orta Doğu<br />
ülkeleri takip ederken, üçüncü sırada da 1,2 milyar<br />
dolar ile Afrika Ülkeleri yer aldı.Aralık ayında en<br />
fazla ihracat yapılan üç ülkeden sırasıyla Almanya’ya<br />
ihracat yüzde 9,8, İngiltere’ye yüzde 10,6 ve<br />
İtalya’ya yüzde 9 arttı. İhracat artış oranında öne<br />
çıkan ülkeler ise sırasıyla Tunus yüzde 64, Fas yüzde<br />
54, Yunanistan yüzde 51, Rusya yüzde 48 ve Ukrayna<br />
yüzde 37 olarak gerçekleşti.<br />
Altı sektör 2017 yılında tüm zamanların rekorunu kırdı<br />
TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi’nin verdiği bilgilere<br />
göre, Türkiye’nin 2017 yılı ihracatında altı sektör tüm<br />
zamanların rekorunu kırdı. Buna göre geçen yıl<br />
yüzde 19 artarak 28,5 milyar dolara ulaşan otomotiv,<br />
yüzde 15 artarak 6,1 milyar dolar olan makine,<br />
yüzde 35 artarak 3,3 milyar dolara ulaşan mücevher,<br />
yüzde 4 artarak 1,7 milyar dolar olan savunma<br />
ve havacılık, yüzde 7 artarak 1,4 milyar dolar olan<br />
meyve-sebze mamulleri ve yüzde 4 artarak 85<br />
milyon dolara ulaşan süs bitkileri sektörleri, 2017’de<br />
tüm zamanların sektörel ihracat rekorunu kırdı.<br />
33 ülke, 16 il ve 23 sektör ihracatta 1 milyar barajını aştı<br />
Geçen yılki ihracatta çok önemli başarılara da<br />
imza atıldı. Buna göre 1 milyar dolar üzeri ihracat<br />
yapılan ülke sayısı 29’dan 33’e çıktı. Listeye <strong>yeni</strong><br />
giren ülkelerden Slovenya’ya ihracat yüzde 26<br />
artışla 1 milyar 173 milyon dolar, Kanada’ya yüzde<br />
46 artışla 1 milyar 44 milyon dolar ve Macaristan’a<br />
ihracat yüzde 29 artışla 1 milyar 29 milyon dolar,<br />
Danimarka’ya yüzde 7 artışla 1 milyar 5 milyon<br />
dolar oldu. Geçen yıl 1 milyar dolar üzeri ihracat<br />
yapan il sayısı da 15’ten 16’ya çıktı. Antalya, 2016<br />
yılına ek olarak 2017 yılında da ihracatını yüzde<br />
21 artırarak 1 milyar 196 milyon dolara ulaştı. Yine<br />
2017 yılında 23 sektör 1 milyar dolar ihracatı aştı.<br />
Gemi ve Yat sektörü 1 milyar 338 milyon dolar ile<br />
listeye girerken, tütün sektörü ihracatı 949 milyon<br />
dolarda kaldı. İhracatçıların sayısı 2016’da 67 bin<br />
iken, 2017’de bu sayı yüzde 3,8 artarak 69 516 oldu.<br />
Dünya ticaretindeki artış ihracatı olumlu etkiledi<br />
TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi, Türkiye’nin 2017 yılı<br />
ihracat başarısında etkili faktörleri şöyle anlattı:<br />
“Birinci olarak dünya ticaretinin artışı büyük bir katkı<br />
sağladı. Bu yıl küresel ticaretin 16,5 trilyon dolara<br />
ulaşacağını düşünüyoruz. İkincisi Hükümetimizin<br />
destekleri bizlere güç verdi; ihracat desteklerinin 3<br />
milyon TL’ye çıkarılması, Ar-Ge ve Tasarım Merkezlerinin<br />
desteklenmesi, E-ticaret sitelerine üyelik<br />
desteği, Yeşil pasaport, Eximbank’ın sermayesinin<br />
artması, KGF’nin firmalarımıza sağladığı finansman<br />
ve istihdama yönelik destekler bunlardan<br />
birkaçı. Üçüncüsü TİM olarak ihracatta önceliklerimizi<br />
iyi belirledik ve stratejilerimizi bu çerçevede<br />
oluşturduk. Pazar çeşitliliğimizi artırdık. Fuarlara<br />
katıldık, ticaret heyetleri düzenledik, alım heyetleri<br />
gerçekleştirdik. Finansman konusuna ciddi mesai<br />
harcadık. Hükümetimiz de ihtiyacımızı gördü.<br />
KGF sayesinde finansman sorunumuz çözüldü.<br />
Firmalarımızı bilgilendirme çalışmalarına bu yıl<br />
ağırlık verdik. İhracat Pusulası toplantıları ile hedef<br />
pazarları tanıttık. Ülke ve sektör masalarını kurduk,<br />
ihracatçılarımızın sorularına yanıtlar aradık. Yine<br />
her yıl olduğu gibi, bu yıl da katma değerli ihracata<br />
özel bir önem verdik. Düzenlediğimiz İnovasyon<br />
ve Girişimcilik Haftası, Tasarım Haftası gibi etkinliklerimiz<br />
bu amaca hizmet etti. Tüm bu çabaları bu<br />
yıl da fazlasıyla sürdüreceğiz.”
PANORAMA<br />
14<br />
En iyiyi tercih etmek<br />
en doğal hakkınız<br />
Choosing the best<br />
is your most basic right<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Effe Endüstri Otomasyon A.Ş.’nin ITM 2016<br />
İstanbul fuarının ilk günü 1 Haziran 2016 tarihinde<br />
ürün lansman kokteyli yaparak müşterilerin<br />
beğenisine sunduğu 3. Jenerasyon ram<br />
makinesi PASHA gerek Türkiye’de, gerekse<br />
yurt dışı <strong>tekstil</strong> pazarlarında hızla yükselen<br />
değerleri ile kullanıcıların en çok tercih ettiği<br />
The 3rd generation ram machine PASHA, which<br />
Effe Endüstri Otomasyon A.Ş. presented at the<br />
product launch cocktail held on June 1, 2016 at<br />
the ITM 2016 Istanbul fair, has become the most<br />
popular ram machine among users both in Turkey<br />
and the foreign textile markets. The brand’s<br />
Sales and Marketing Company Effe Makine<br />
Endüstri Tic. A.Ş. General Manager and Board<br />
of Directors Member İhsan Mokanoğlu said<br />
“Throughout the 17 months that have gone by<br />
since we launched the new ram machine, we<br />
have received 37 ram machine orders. We have<br />
established sales and service agencies in 17<br />
countries. We have received orders from Bangladesh,<br />
Pakistan, Egypt, Uzbekistan and Iran and<br />
completed export for 7 ram machines. We have<br />
received repeat orders from a total of 7 customers.<br />
The customers we received repeat orders<br />
from are leading companies in terms of volume<br />
and quality and after the performance of the<br />
first machine gave orders for their 2nd and 3rd<br />
machines. We have sold equipment and units<br />
to 27 countries. We, as the Effe brand continue<br />
decisively to operate with our long years of
PANORAMA<br />
16<br />
ram makinesi oldu. Markanın Satış ve Pazarlama<br />
Firması Effe Makine Endüstri Tic. A.Ş. Genel Müdürü<br />
ve Yönetim Kurulu Üyesi İhsan Mokanoğlu, “ Yeni ram<br />
makinesi lansmanını yaptığımız ilk günden bugüne<br />
kadar geçen 17 ay icinde, 37 adet ram makinesi<br />
siparişi aldık. 17 ülkede satış ve servis acentalarımızı<br />
oluşturduk. Bangladesh, Pakistan, Mısır, Özbekistan<br />
ve Iran’dan siparişler alarak 7 adet ram makinesi ihracatını<br />
tamamladık. Toplam 7 müşterimizden tekrar<br />
siparişleri aldık. Tekrar siparişleri aldığımız müşterilerimiz,<br />
üretim hacim ve kalitesi olarak öncü firmalardır<br />
ve ilk makinenin performansı ile beraber 2. ve 3.<br />
makine siparişlerini vermişlerdir. 27 ülkeye ekipman<br />
ve ünite satışı yaptık. Effe markası olarak marka bilinilirliği,<br />
toplam kalite ve sorunsuz satış ve satış sonrası<br />
servis hizmetleri sağlayabilmek amacı ile uzun yıllara<br />
dayanan tecrübelerimiz ile kararlı bir şekilde faaliyetlerimize<br />
devam ediyoruz” dedi. Ram makinesinin<br />
dünya pazarlarına sunumunu yapmadan evvel,<br />
öncelikli olarak ilk yıl Türkiye’de en az 15 makinenin<br />
başarı ile kurulumunu ve çalışmasını amaçladıklarını<br />
vurgulayan Mokanoğlu, “Eylül 2016 ve Eylül 2017<br />
süresince yurt dışı pazarlar değil, öncelikli olarak<br />
Türkiye’de makinelerimizin başarılı performansını gözlemledikten<br />
sonra, Eylül 2017 itibari ile yurt dışı satış<br />
ve pazarlama faaliyetlerimize başladık. Türkiye’mizde<br />
her türlü zorlu şartta başarı gösteren makinelerimizin<br />
dünyanın farklı coğrafyalarında sorunsuz çalışacağından<br />
ve müşteri beklentilerini tam olarak karşılayacağından<br />
emin olduk. Birçok kişi tarafından <strong>yeni</strong><br />
bir marka, <strong>yeni</strong> model bir makine olarak algılanan<br />
experience to achieve brand recognition,<br />
total quality and problem-free sales<br />
and after sales services”. Mokanoğlu,<br />
who pointed out that before presenting<br />
the ram machine to the world market,<br />
they first aim to install and operate at<br />
least 15 machines in Turkey in the first<br />
year, said “After observing the successful<br />
performance of our machines in Turkey,<br />
not in the foreign market, throughout<br />
September 2016 and October 2017, we<br />
started our international sales and marketing<br />
activities. We became sure that our<br />
machines, which were successful in all<br />
types of challenging conditions in Turkey,<br />
would work without problems in different<br />
geographies and fully meet customer<br />
expectations. The PASHA model ram<br />
machine that was perceived as a new<br />
brand and model machine by many<br />
people is actually a 3rd generation ram<br />
machine designed and produced by the<br />
same technical team”.<br />
THE NEW OPEN WIDTH SANFORIZING<br />
MACHINE WILL BE PRESENTED AT ITM 2018<br />
The Company Board of Directors Chairman<br />
Celal İri said the following on the<br />
subject: “The textile sector will always<br />
continue to produce value added products<br />
and be present in our country. By<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
True to life<br />
digital textile<br />
printing<br />
The ultimate evolution of the Monna Lisa range<br />
with the Epson PrecisionCore print heads<br />
and the Genesta inks, the Evo Tre model combines<br />
true to life quality, high productivity and the flexibility<br />
to print on any kind of fabrics, to meet the demands<br />
of an increasingly dynamic market at industrial level.<br />
Monna Lisa Evo Tre is the technologically advanced<br />
heart of Total Solution, the complete integrated<br />
system in which F.lli Robustelli, For.Tex and Epson<br />
have committed themselves to offering a maximum<br />
guarantee and assistance during the entire<br />
production cycle.<br />
Find out more on www.monnalisatdp.com<br />
VISIT US AT ITM<br />
Istanbul, 14 - 17 Apr. 2018<br />
Hall 5 - Booth 505A<br />
F.lli Robustelli and For.Tex<br />
belong to the Epson Group.<br />
All trademarks are the property<br />
of their respective owners.
PANORAMA<br />
18<br />
PASHA model ram makinesi, aslında aynı teknik ekip<br />
tarafından tasarım ve üretimi yapılan 3. Jenerasyon<br />
bir ram makinesidir” şeklinde açıklamada bulundu.<br />
YENİ AÇIK EN SANFOR ITM 2018’DE GÖRÜCÜYE ÇIKIYOR<br />
Firma Yönetim Kurulu Başkanı Celal İri ise bu konudaki<br />
düşüncelerini şöyle açıkladı: “ Tekstil sektörü ülkemizde<br />
her zaman katma değeri yüksek ürünler üreterek<br />
var olmaya devam edecek. Tekstil sektörünün <strong>yeni</strong><br />
dönemdeki beklentilerini iyi analiz ederek, müşterilerden<br />
gelen talep ve beklentileri kendi tecrübe ve<br />
deneyimlerimiz ile birleştirerek değişen teknolojik imkanlar<br />
ile <strong>yeni</strong> model, <strong>yeni</strong> jenerasyon makineler üretmeye<br />
devam edeceğiz. PASHA model ram makinesi<br />
deneyimli ekibimizin ‘USTALIK’ eseridir. Bu makinenin<br />
tasarımını yaparken müşterilerimizin kendilerini farklı<br />
hissetmelerini sağlayacak iyileştirmeleri iyi belirledik.<br />
Makine üzerinde kullandığımız ekipmanların her<br />
birini özenle seçtik. İlk günden bu yana nasıl daha iyi<br />
bir makine üretebiliriz düşüncesindeydik. Asla fiyat<br />
kaygısı yaşamadık. Biz en iyisini yapalım, bir zaman<br />
sonra makine üzerinde kullanılan ekipmanların kalitesi,<br />
üretim değerlerindeki avantajlar, enerji verimliliği<br />
anlamında kullandığımız tüm ekipmanların sağladığı<br />
avantajların değerli kullanıcılar tarafından fark edileceğine<br />
emindik. Effe Endüstri Otomasyon A.Ş. olarak<br />
şimdi yine bir ITM İstanbul Fuarı’nda <strong>yeni</strong> geliştirdiğimiz<br />
bir makine lansmanına hazırlanıyoruz. Yeni Açık En<br />
Sanfor Makinemizin de, Pasha Model Ram Makinemizin<br />
yakaladığı başarıyı yakalayacağından şüphemiz<br />
yoktur. Malzeme ve işçilik kalitesi, katma değeri yüksek<br />
ünite ve ekipman seçimleri yine farkedilecek ve<br />
kısa sürede Türkiye ve dünya <strong>tekstil</strong> pazarlarında fark<br />
oluşturacak olan <strong>yeni</strong> ürünümüz Açık En Sanfor Makinemizi<br />
müşterilerimizin beğenisine sunacak olmaktan<br />
dolayı ayrı bir heyecan içindeyiz.”<br />
analyzing the expectations of the textile<br />
sector in the new period and combining<br />
this with the demands and expectations<br />
of customers and our experience we will<br />
continue to produce new models and<br />
new generations of machines using the<br />
changing technological resources. The<br />
PASHA model ram machine is ‘MASTER-<br />
FUL’ product of our experienced team.<br />
We determined the improvements we<br />
needed to make our customers feel different<br />
well during the design process. We<br />
selected each of the equipment we used<br />
on the machine with extreme care. We<br />
were thinking about how we could build<br />
a good machine from the first day on. We<br />
never experienced any price concern.<br />
We were sure that if we did our best the<br />
quality of the equipment we used on<br />
the machines, the advantages in their<br />
production value and the advantages<br />
provided by all the equipment in terms of<br />
efficiency would be noticed by our valued<br />
users. We, as Effe Endüstri Otomasyon<br />
A.Ş., are preparing to launch a newly developed<br />
product again at an IT Fair. We<br />
have no doubt that our New Open Width<br />
Sanforizing Machine will be as successful<br />
as our Pasha Model Ram Machine. We<br />
are very excited to be presenting our<br />
New Open Width Sanforizing Machine,<br />
for which the material and workmanship<br />
quality, the high value added unit and<br />
equipment choices will again be noticed<br />
and make a mark in a very short time on<br />
the Turkish and world textile sectors.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
ÜRETİM<br />
HIZLANI-<br />
YOR<br />
8 adet <strong>yeni</strong> jenerasyon KYOCERA<br />
baskı kafasıyla 8 renk olarak<br />
180 m 2 ‘ye kadar baskı hızına sahip<br />
yüksek kalite ve hızla <strong>tekstil</strong><br />
sektörünün üretim anlayışına<br />
uygun olarak geliştirilmiş kumaşa<br />
direk baskı makinasıdır.<br />
HM1800-K8 PLUS<br />
Kumaşa Direk Baskı Makinası<br />
• 1.8 mt. baskı genişliği<br />
• Baskı hızı 180 m 2 /saat<br />
• Otomatik blanket ortalama sistemi<br />
• Kumaş ezici<br />
• 10 kg boya yükleme ünitesi<br />
• Infrared kurutma sistemi<br />
• Reaktif, asit, dispers baskı<br />
• 100 kg’ya kadar kumaş besleme<br />
HALL: 6<br />
STAND: 606 A
PANORAMA<br />
20<br />
Fespa Eurasia 2018 için<br />
satışlar başladı<br />
Sales for Fespa Eurasia 2018,<br />
has started<br />
Sektörün tek yerli sermayeli fuarı FESPA Eurasia, 2018 fuarı için stand satışlarını<br />
başlattığını duyurdu. Erken satın alma avantajlarından yararlanmak isteyen<br />
firmaları sürprizler bekliyor. İlk kez İFM’de düzenlenecek olan fuar, katılımcılara<br />
daha uygun bir fuar bütçesi oluşturma şansı sunuyor.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
FESPA Eurasia, the sole domestic funded exhibition of the industry, announced<br />
its launch of booth sales for the 2018 event and exhibitors can benefit from<br />
an early-bird discount rate until the 30 April. The 6th edition of the event will<br />
be held for the first time at IFM, offering a better ROI and more appropriate<br />
exhibition budget to the exhibitors.<br />
Geniş format dijital baskı, serigrafi baskı, <strong>tekstil</strong><br />
baskı ve endüstriyel reklam sektörünün lider<br />
fuarı FESPA Eurasia, sektör temsilcilerine <strong>yeni</strong><br />
avantajlar sunmaya devam ediyor. 6-9 Aralık<br />
2018 tarihleri arasında ilk kez İstanbul Fuar Mer-<br />
FESPA Eurasia, the leading exhibition in wide-format<br />
digital printing, screen printing, textile printing<br />
and signage, continues to offer new advantages<br />
to industry representatives. FESPA Eurasia<br />
2018, will be held between 6-9 December 2018
HALL: 6<br />
STAND: 606 A
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
22<br />
PANORAMA<br />
kezi’nde (İFM) düzenlenecek olan FESPA Eurasia 2018, dijital<br />
baskı ve reklam sektörü profesyonellerini, karar alıcıları, teknik<br />
uzmanları ve kullanıcıları bir araya getirecek. Sektörün büyümek<br />
için ihtiyaç duyduğu <strong>yeni</strong> teknolojilerin ve çözümlerin<br />
sergilendiği profesyonel bir platform olarak kabul edilen FESPA<br />
Eurasia’da stand satışları Mart ayı itibariyle başladı. ARED ve<br />
FESPA ortaklığı ile gerçekleşecek olan FESPA Eurasia 2018 fuarı,<br />
İFM’nin 9-10 ve 11 numaralı salonlarında ziyaretçilerini ağırlayacak.<br />
Bu tercihte İFM’nin başta ulaşım olmak üzere katılımcı<br />
ve ziyaretçiler için gerekli altyapıları tam olarak karşılaması<br />
etkili oldu. FESPA Eurasia, <strong>yeni</strong> fuar merkezi ile birlikte katılımcılarına<br />
hem daha rahat bir fuar deneyimi, hem de daha düşük<br />
bir katılım ve operasyon bütçesi sunabilecek. “Amacımız<br />
sektörde paydaşımız olan katılımcılarımız için daha gelişmiş,<br />
daha iyi organize olmuş bir fuar sunmak” diyen FESPA Eurasia<br />
Satış Müdürü Betül Binici sözlerini şöyle sürdürdü; “Firmalarımızın<br />
fuar katılım masraflarını en aza indirmek için İFM’yi <strong>yeni</strong><br />
fuar merkezimiz olarak seçmekle doğru bir adım attığımıza<br />
inanıyoruz. Katılımcılarımız hem fuar katılım ücretlerinden,<br />
hem de fuar alanında ihtiyaç duyacakları teknik hizmetlerden<br />
ciddi oranda tasarruf elde edecekler. Böylece firmalar kendi<br />
tanıtım çalışmalarına daha çok odaklanabilecek ve organizasyonlarını<br />
daha da iyileştirebilecekler.”<br />
Başarıyla tamamlanan FESPA Eurasia 2017 fuarının hemen ardından,<br />
2018 fuarının planlamaları ve çalışmaları başlamıştı.<br />
Sektördeki büyümeyi yansıtır bir şekilde fuarın elde ettiği katılımcı<br />
ve ziyaretçi sayısındaki artış (8,761 tekil ziyaretçi), bu çalışmalara<br />
olumlu katkı sundu. Bu nedenle FESPA Eurasia 2018<br />
için Mart ayı itibariyle satışlar başladı. Erken hareket eden<br />
firmalar 30 Nisan’a kadar istedikleri standları alabilecekler,<br />
hem de erken kayıt indiriminden faydalanabilecekler.<br />
in the İstanbul Expo Centre (İFM),<br />
bringing together digital printing<br />
and advertising industry professionals,<br />
decision makers, technical<br />
experts and end users. Exhibition<br />
booth sales started in early March<br />
for FESPA Eurasia, which is widely<br />
acknowledged as a professional<br />
platform where the industry showcases<br />
new technologies and solutions<br />
that it needs in order to grow.<br />
The 2018 edition, which will take<br />
place with the ARED and FESPA<br />
partnership, will welcome visitors<br />
to halls 9, 10 and 11 of the İFM. The<br />
choice was greatly affected by<br />
IFM being particularly effective in<br />
meeting the infrastructure necessary<br />
for exhibitors and visitors, most<br />
importantly the transportation.<br />
FESPA Eurasia, along with its new<br />
exhibition location, will be able<br />
to offer its participants a more<br />
comfortable exhibition experience<br />
as well as a lower participation<br />
and operation costs. “Our goal<br />
is to provide a more advanced,<br />
better organized exhibition for our<br />
stakeholders in the industry”, said<br />
FESPA Eurasia Sales Manager Betül<br />
Binici. “We believe that we have<br />
taken the right step to select IFM<br />
as our new exhibition centre to<br />
minimize the costs of participating<br />
in the event. Exhibitors will save<br />
considerably both from the event<br />
participation fee and from the<br />
technical services they will need<br />
in the exhibition area. This means<br />
companies can focus more on<br />
their own promotional activities<br />
and they will be able to improve<br />
their organization even further. “<br />
Following the success of FESPA<br />
Eurasia 2017, the plans and new<br />
activities for 2018 have started.<br />
The increase in the number<br />
of exhibitors and visitors (8,761<br />
unique visitors) re-affirms the<br />
importance of the exhibition<br />
within the region, and reflects<br />
the growth within the industry.<br />
For this reason, sales for FESPA<br />
Eurasia 2018 have started with<br />
great success. Companies can<br />
take advantage of an early-bird<br />
booking rate (until the 30 April),<br />
not only saving them money but<br />
securing the booths they want.
The textile printer<br />
cut from another cloth<br />
Mouvent TX801<br />
The all new Mouvent TX801 is the next big thing in<br />
digital inkjet textile printing. It is the world’s only<br />
high quality 8-color digital inkjet printer, with the<br />
unique Mouvent TM Cluster Technology for brilliant<br />
prints on any kind of fabric. This technology allows<br />
you to print with an ink coverage of up to 16 g/sqm,<br />
an optical resolution of up to 2000 dpi and a net<br />
output of up to 200 sqm/h. All this with reduced<br />
energy consumption, more ergonomic handling and<br />
reduced floor space required.<br />
Find out for yourself. Come visit us at<br />
this year’s ITM show Hall 5 - Booth 509<br />
To register scan the QR-code or go to:<br />
www.mouvent.com
PANORAMA<br />
24<br />
Monforts’tan <strong>tekstil</strong><br />
terbiye endüstrisinde<br />
sürekli sürdürülebilir ilerleme<br />
Monforts always<br />
forward sustainably<br />
in the textile industry<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Bundan yaklaşık 131 yıl önce 1884 yılında<br />
Kronprinzenstrasse, Mönchengladbach’da,<br />
August Monforts’un <strong>tekstil</strong> kumaşları için<br />
şardonlama makinesi ile fitilini ateşlediği<br />
Monforts ruhu, bugün <strong>tekstil</strong> terbiye makineleri<br />
alanında kurumsal bir yetkinliğe dönüşmüş<br />
durumda. Bu şardonlama makineleri A.<br />
Monforts Textilmaschinen’in günümüzün son<br />
teknoloji ürünü <strong>tekstil</strong> terbiye makinelerine<br />
ilham kaynağı oldu. Bugün, Mönchengladbach<br />
çoktan Monforts inovasyonları için<br />
bir düşünce havuzu durumuna dönüşmüş<br />
durumdayken, Monforts bugün üretimlerini,<br />
ramöz, kontinü boyama, sanforlama ve kaplama<br />
hatlarının üretildiği St. Stefan, Avusturya<br />
ve başlıca 340 sm’ye kadar çalışma genişliğine<br />
sahip ramözlerin üretildiği Zhongshan, Çin<br />
olmak üzere iki ayrı üretim tesisinde sürdürüyor.<br />
Geleceğin <strong>tekstil</strong> terbiyesindeki teknolojik<br />
zorluklara geldiğinde, Monforts için sadece<br />
Monforts, which has been synonymous with<br />
cutting-edge technology in finishing machine<br />
engineering for about 135 years, proves that it<br />
is also possible to achieve savings with technological<br />
intelligence today thanks to sustainability<br />
that they always place at the heart of their daily<br />
work and technological awareness that they<br />
provide to their customers. The Monforts spirit<br />
lighted up by August Monforts by a napping machine<br />
for textile fabrics in Mönchengladbach on<br />
1884, for about 134 years now, has today ended<br />
up with a corporate competence in the finishing<br />
machinery field. These napping machines<br />
inspired today’s state-of-art finishing machinery<br />
of A. Monforts Textilmaschinen. Today, Mönchengladbach<br />
has already become a think-tank<br />
for Monforts innovations and they keep producing<br />
in two manufacturing facilities, St. Stefan,<br />
Austria, where they produce stenters, continuous<br />
dyeing ranges, sanforizing ranges and coating
anges, and Zhongshan, China, where they<br />
produce mainly stenters up to 340cms working<br />
width. When it comes to the technological challenges<br />
in the textile finishing of the future, it is not<br />
sufficient to simply list the associated competitive<br />
advantages. For Monforts, thinking further<br />
therefore also means developing innovative<br />
technologies and concepts, which revolutionise<br />
the textile finishing machine market both economically<br />
and ecologically. Monforts underlines<br />
its leading position as one of the most innovative<br />
manufacturers of textile finishing machines with<br />
new, highly efficient and resource-conserving<br />
technologies and universal ranges – with significantly<br />
lower energy consumption. Monforts<br />
today not only dedicated itself to traditional<br />
textile finishing, but also committed to technical<br />
textile finishing since a decade and continuously<br />
strengthening its commitment more and more<br />
towards being the innovation leader.<br />
We have conducted an exclusive interview with<br />
Mr Klaus A. Heinrichs, Vice President Marketing<br />
regarding Turkish market, their recent innovations,<br />
the challenges they are dealing with,<br />
flexibility of Monforts as well as the future of the<br />
finishing industry.<br />
Enjoy reading,<br />
ilişkin rekabet avantajlarını alt alta sıralamak<br />
yeterli değildir. Monforts için, daha ilerisi için<br />
düşünmek aynı zamanda <strong>tekstil</strong> terbiye makineleri<br />
pazarını gerek ekonomik, gerekse de<br />
ekolojik yönden köklü bir şekilde değiştirecek<br />
<strong>yeni</strong>likçi teknolojiler ve konseptler geliştirmek<br />
anlamına gelmektedir. Yeni, son derece verimli,<br />
kaynak koruyucu teknolojiler ve oldukça<br />
düşük enerji tüketimine sahip çok amaçlı ürün<br />
gamları ile <strong>tekstil</strong> terbiye makinalarının en<br />
<strong>yeni</strong>likçi üreticilerinden biri olarak Monforts’un<br />
bugünkü lider konumunun altını çizmek gerekiyor.<br />
Monforts bugün sadece geleneksel<br />
<strong>tekstil</strong> terbiyesine bağlılığını ortaya koymakla<br />
kalmayıp, yaklaşık 4 yıl önce kendisini teknik<br />
<strong>tekstil</strong> terbiyesine de adadı ve bağlılığını bu<br />
alanda da bir inovasyon lideri olmaya doğru<br />
sürekli bir şekilde artırmaya devam ediyor.<br />
A. Monforts Textilmaschinen GmbH’nın<br />
Pazarlamadan Sorumlu Başkan Yardımcısı<br />
Klaus A. Heinrichs ile Türk pazarındaki<br />
konumları ve ITM 2018, en son pazara<br />
sundukları <strong>yeni</strong>likler, zorluklar ve değişimler,<br />
Monforts’un değişimlere karşı esneklikleri yanında<br />
terbiye endüstrisinin geleceği üzerine<br />
kapsamlı bir röportaj gerçekleştirdik.<br />
Keyifli okumalar,<br />
25 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
HALL: 12<br />
STAND: 1204A
PANORAMA<br />
28<br />
Günümüzde <strong>tekstil</strong> endüstrisinde yaşanan başlıca<br />
zorluklar nelerdir ve Monforts bu zorluklarla başa<br />
çıkmak için ne gibi çözümler geliştiriyor?<br />
“Monforts için günümüzdeki zorluklar Industrie<br />
4.0 konularına ve IoT (Nesnelerin İnterneti)<br />
konseptlerine yönelik dönüşümleri içeriyor. Akıllı<br />
makineler ile yüksek verimliliğe yönelik akıllı ve<br />
önceden öngörülebilir bakıma doğru büyük bir<br />
değişimin yaşandığını fark ettik. Aynı zamanda<br />
atık hava temizliğine doğru bir eğilim görüyoruz.<br />
Bu Monforts’un halihazırda ilgilendiği bir<br />
başka önemli husus. Bu fikir Almanya, Avusturya<br />
yüksek nüfusa sahip ülkelerde ve Orta<br />
Avrupa’da doğdu ve akabinde hava kirliliğinin<br />
şimdi büyük bir sorun olduğu ve Çin’in başını<br />
çektiği Asya ülkelerine taşındı. Artık bu sorunun<br />
gerçekten farkına varılmaya başlandığından<br />
dolayı atık hava temizliğinin zorunlu hale geldiği<br />
birçok proje görmekteyiz. Türkiye’de de bir<br />
projeyi henüz tamamladık ve bu proje kapsamında<br />
önemli müşterilerimizden biri makinelerine<br />
atık hava temizleme cihazlarını ekliyor.<br />
Bir <strong>tekstil</strong> terbiye hattına atık hava temizleme<br />
sisteminin bağlanmasının müşteri için ucuz bir<br />
yatırım olmadığı düşünülebilir, fakat esasında<br />
bu gelecek için iyi bir yatırımdır. İleride çıkabilecek<br />
yasal yönden bağlayıcı mevzuatlarla,<br />
atık hava temizliğinin yakında çoğu ülkelerde<br />
standart bir bileşen olacağını düşünüyorum.<br />
Bu ısı geri kazanım modülleri ile alakalı durumla<br />
benzerlik gösteriyor. 10-15 yıl önce, Monforts ısı<br />
geri kazanım modüllerini hatlarında bir standart<br />
aksam olarak sunan ilk firmaydı ve müşteriler sürekli<br />
olarak bu aksama niçin ihtiyaç duydukları<br />
sorusunu yöneltiyordu. Fakat bugünlerde müşteriler<br />
çevresel performans bakımından yapılan<br />
yatırımların faydalarının ve geri ödeme sürelerinin<br />
farkında. Sadece üreticiler değil, artık aynı<br />
What are the main challenges in the textile<br />
industry today and what Monforts offers to<br />
cope with these challenges?<br />
The challenges for Monforts going forward<br />
involve the move towards Industrie 4.0 issues<br />
and IoT (Internet of Things) concepts. We have<br />
realised that there is a big change going on,<br />
involving smart machines and smart and predictive<br />
maintenance for higher availability. We<br />
also see a trend towards exhaust air cleaning.<br />
It is a further big issue Monforts is currently dealing<br />
with. It has originated from the European<br />
countries with high populations like Germany,<br />
Austria, and other is Central Europe. The idea<br />
of exhaust air cleaning has subsequently<br />
moved to Asia, mainly China, where pollution<br />
is now a major issue. This has already been<br />
realised and now we see many projects where<br />
exhaust air cleaning has become mandatory.<br />
We have just closed a project in Turkey and<br />
a prominent customer will equip its machinery<br />
with exhaust air cleaning devices. You<br />
can imagine that connecting an exhaust air<br />
cleaning to a textile finishing range would is a<br />
not inexpensive, for a customer, but it’s a good<br />
investment for the future. I believe that with<br />
the legally binding issues to come, exhaust<br />
air cleaning will become standard issue for<br />
machinery in most countries soon. It is similar<br />
to the situation with heat recovery. I remember<br />
10 or 15 years ago Monforts was the first to<br />
offer heat recovery as standard and customers<br />
used to ask why they needed it. Nowadays,<br />
however, customers are aware of the payback<br />
and of the benefits in respect of environmental<br />
performance. It’s not only customers, but<br />
also consumers who are now requesting that it<br />
should be included in the production chain.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
30<br />
zamanda tüketiciler de atık hava temizliğinin<br />
üretim zincirinde olmasını talep ediyor.”<br />
Monforts’un Endüstri 4.0 tanımı nedir?<br />
“Endüstri 4.0 yüksek üretkenlik, makinanın herhangi<br />
bir şekilde duraklamasını engelleyecek<br />
öngörülebilir bakım ve tüm makinaların <strong>tekstil</strong><br />
proses zincirine bağlantısına yardım eden akıllı<br />
fonksiyonlar elde edebildiğiniz daha akıllı makinalar<br />
demektir. Bu çerçevede, biz Monforts<br />
olarak, fabrika müdürlerinin, tüm üretim zincirindeki<br />
her bir partiyi dijital bir şekilde bütünleştirebilecekleri<br />
veri yönetim sistemi sağlıyoruz.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Tekstil endüstrisinde hızlı değimlere uyum<br />
sağlama noktasında Monforts ne kadar esnek?<br />
“Gelişmiş kaplamalar ile ayırt edici olan akıllı ve<br />
fonksiyonel <strong>tekstil</strong>lerdeki büyümenin bir sonucu<br />
olarak <strong>tekstil</strong> endüstrisinde hızlı değişimler<br />
yaşanıyor. Bu <strong>yeni</strong> endüstri trendlerine cevap<br />
verebilmek adına Monforts’un her bir münferit<br />
hat projesinde son derece esnek olması beklenmektedir.<br />
Monforts kesintisiz boyama, yoğuşma<br />
birimleri, kurutucu ve kompresif çektirme birimleri<br />
yanında kaplama elemanlarını kapsayan ürün<br />
portföyümüz ile ileri <strong>tekstil</strong> terbiye ekipmanlarının<br />
komple hat tedarikçisidir. Moda ne kadar hızlı bir<br />
değişim içindeyse, biz de süratle bu değişimlere<br />
uyum sağlamak zorundayız. Bundan dolayı her<br />
bir projede olabildiğince esnek olmak zorundayız<br />
ve geniş-en makineler, yüksek sıcaklık işlemlerine<br />
yönelik makineler veya kumaşların münferit<br />
terbiye uygulamalarına yönelik makineler veya<br />
proseslerle müşterilerimizin taleplerine yine aynı<br />
esnekle cevap veriyoruz. Bunun Monforts’un en<br />
önemli başarı hikayesi olduğunu düşünüyorum<br />
– her zaman esneğiz ve müşterilerimizin özel ihtiyaçlarına<br />
ve taleplerine uyum sağlayabiliyoruz.”<br />
Tekstil terbiye endüstrisinin geleceğini nasıl<br />
görüyorsunuz?<br />
“Bir boyama prosesine veya bir bitim malzemesi<br />
uygulayabilmek için kumaşın nemlendirilmesine<br />
henüz bir alternatifimiz olmadığı sürece gelenek-<br />
What is Monforts’s understanding of Industrie 4.0?<br />
Industrie 4.0 means more intelligent machines,<br />
with higher productivity, predictive maintenance<br />
that avoids any standstill of the machine<br />
and smart functions that help connect all of<br />
the machines in the textile finishing processing<br />
chain. Within this framework, we have data<br />
management of respective batches and the<br />
mill managers are in a position to integrate the<br />
whole chain of production digitally.<br />
How flexible is Monforts to adapt himself to the<br />
rapid changes in the textile industry?<br />
Rapid changes are taking place in the textile<br />
industry as a result of the growth of smart and<br />
functionalized textiles, which are characterized<br />
by advanced coatings. In responding to these<br />
new industry trends, Monforts is called upon to<br />
be extremely flexible with each individual line<br />
project. We are a full line supplier of advanced<br />
textile finishing equipment with our portfolio encompassing<br />
continuous dyeing, condensation<br />
units, dryers and compressive shrinkage units,<br />
as well as coating components. The quicker<br />
that fashion changes, the quicker we have to<br />
adapt. This is why we have to be as flexible as<br />
possible with each project and we respond to<br />
our customers’ wishes with wide-width machines,<br />
high temperature machines or machines or<br />
processes for individual treatments of the fabric.<br />
I think this is the greatest success story of Monforts<br />
– that we are always flexible and we can<br />
adapt to the special needs of our customers.
32<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
sel terbiye sistemlerinin devam edeceğini öngörüyorum.<br />
Bununla birlikte bu geleneksel sistemler<br />
sürekli bir gelişim göstermektedir. Gelecekte<br />
müşterilerin çok yönlü ve esnek makinalar ve bu<br />
makinalar için daha esnek uygulamalar talep<br />
edeceği muhakkak. Bugün, Monforts bir makinayı<br />
farklı uygulamalar için çok yönlü ve esnek bir<br />
hale getirmek ve daha az enerji sarf eden, yüksek<br />
verimliliğe sahip olan ve daha çok bilgisayar<br />
donanımlı olan makineler sağlamak için doğru<br />
bileşenler ve araçlara sahip. Fakat, örneğin<br />
halihazırda mikrodalga gibi alternatifler önerilmiş<br />
olmasına rağmen, bir kurutma makinesinin yerini<br />
alabilecek bir alternatif göremiyorum.”<br />
Monforts için Türk pazarı nasıl gelişiyor? Monforts’un<br />
Türk pazarından ve ITM’den beklentileri nelerdir?<br />
“Türkiye pazarı şu an için bizim için beklenmedik<br />
bir şekilde çok yüksek seviyede ve olumlu<br />
seyrediyor. Türkiye Monforts için Avrupa’daki<br />
en büyük tek pazarlardan biri. Türk müşteriler,<br />
Monforts’un rahatlıkla karşılayabildiği ileri teknolojilere<br />
büyük yönelim gösteriyor. Türk pazarının<br />
makina yelpazesinin genişliği bakımından sürekli<br />
olarak büyüdüğünü görüyoruz. Pazarda yüksek<br />
miktarda kotasyonumuz mevcut ve ITM’in Alman<br />
<strong>tekstil</strong> makina imalatçılarının yeterliliklerini ve ileri<br />
teknolojilerini Türk pazarına sunmaları noktasında<br />
tam doğru zamanda yapılıyor. Sadece ben<br />
değil, Almanya’daki <strong>tekstil</strong> makina endüstrisindeki<br />
tüm arkadaşlarımda Türkiye’ye yönelik olumlu<br />
duygular ve sonuçlara sahip olduğunu söylüyor<br />
ve fuardan iyi sonuçlar bekliyor. Bu zeminin, ITM’in<br />
bu zamana kadar yapılmış en başarılı fuarlardan<br />
biri haline getireceğine son derece eminim.”<br />
Monforts’un <strong>tekstil</strong> terbiye alanındaki<br />
yetkinliği ve <strong>yeni</strong>likleriniz konusunda son<br />
düşüncelerinizi alabilir miyiz?<br />
“Bugün Monforts terbiye alanında komple makina<br />
yelpazesine sahip. Kurutmada, kesintisiz boyama<br />
ve kaplamada, Monforts bir komple hat sağlayıcısı<br />
olarak öne çıkıyor. Aynı zamanda teknik <strong>tekstil</strong>ler,<br />
medikal <strong>tekstil</strong>ler ve filtrasyon <strong>tekstil</strong>lerinin yanı sıra<br />
geleneksel <strong>tekstil</strong>lerin kaplanmasında da temel<br />
bir yetkinliğe sahibiz. Monforts’un başarısı tüm bu<br />
alanlarda müşterilerimize yol gösteren seçkin teknologlarımızda<br />
yatıyor. Ayrıca denim kumaşlarda<br />
da sahip olduğumuz çok özel yetkinlik sayesinde,<br />
Monforts bu alanda <strong>yeni</strong>likçi olarak öne çıkmıştır.<br />
Şirket, örneğin bir başka <strong>yeni</strong> gelişme olarak,<br />
Vietnam ve Meksika’da iki pilot şirket tarafından<br />
oldukça kabul gören ve Türkiye’den de ilk müşterilerin<br />
ilgilendiği, denime yönelik eco-stretch<br />
çektirme birimlerini geliştirmiştir. Dokuma ve örgü<br />
kumaşların boyanması ve terbiyesiyle <strong>tekstil</strong>lerin<br />
geniş-enli makinalar ile kaplanmasını içeren geleneksel<br />
<strong>tekstil</strong>ler yanında teknik <strong>tekstil</strong>ler alanında<br />
da yetkinliğimizi sürdüreceğiz.”<br />
How do you see the future of the finishing industry?<br />
I feel that as we still do not have any substitute<br />
for a dyeing process or wetting the fabric to<br />
be able to apply a finish, the conventional<br />
system of dyeing will continue. However, these<br />
conventional systems are constantly being<br />
improved. It is certain that in the future customers<br />
will increasingly request more versatile<br />
and flexible machines. Today, Monforts has the<br />
right components and tools to make a machine<br />
versatile for different applications and<br />
provide machinery that uses less energy, has<br />
higher efficiency and is increasingly computerized.<br />
But I currently do not see a substitute for<br />
a drying machine, although alternatives such<br />
as microwave have been proposed.<br />
Would you kindly evaluate the Turkish market &<br />
ITM 2018 for Monforts?<br />
The Turkish market is unexpectedly at very high<br />
level at present, and very positive for us. Turkey<br />
is one of the biggest single markets for Monforts<br />
and Turkish customers are highly oriented<br />
towards the hi-tech systems which we supply.<br />
The Turkish market is constantly growing for a<br />
wide range of machines. We currently have<br />
high number of quotations in the market and I<br />
think ITM is taking place at just the right time to<br />
show the competence of the German machine<br />
building companies to the Turkish market.<br />
Not only me, but also all my colleagues in<br />
the German textile machinery industry, have<br />
positive feelings and anticipate good results<br />
from the show and I’m sure this ITM will be one<br />
of the most successful to date.<br />
What are your final remarks regarding Monforts<br />
competence and innovations?<br />
Today, Monforts has a full range of machinery<br />
for finishing. Within its area of competence<br />
of drying, continuous dyeing and coating,<br />
Monforts is a full line supplier. We also have a<br />
key competence in the area of the coating, of<br />
technical textiles, medical textiles and filtration<br />
textiles, as well as conventional textiles.<br />
The success of Monforts lies in our exclusive<br />
technologists, who can advise customers in<br />
all those fields. Thanks to also having a special<br />
competence in denim, Monforts is an innovator<br />
in this field. The company has, for instance,<br />
developed eco-stretch units for denim as a<br />
further new development, which are being<br />
well accepted with two pilot ranges in Vietnam<br />
and Mexico, and the first customers in<br />
Turkey are interested as well. We will retain our<br />
competence in conventional textiles, including<br />
the dyeing and finishing of woven and knitted<br />
fabrics, the coating of textiles with wide-width<br />
machinery and also of technical textiles.
PANORAMA<br />
34<br />
Pailung CEO<br />
James C.C. Wang<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Bir başarı<br />
hikayesi:<br />
Pailung<br />
A success<br />
story:<br />
Pailung
35 PANORAMA<br />
Tayvan merkezli örme makineleri<br />
üreticisi Pailung, dünyada en fazla<br />
yuvarlak örgü makine üreten firma.<br />
Ürün grubunda tek ve çift plaka 3”<br />
çapından 64” çapına kadar, 3gg örgü<br />
kalınlığından 50gg örgü kalınlığında<br />
makine imalatı bulunuyor.<br />
Tayvan’nın <strong>tekstil</strong> makina imalatında önemli<br />
firmaları arasında yer alan Pailung’un kurulduğu<br />
1977 yılından günümüze kadar geçen<br />
zamanda büyüyerek dünya geneline yayılan<br />
devasa bir firma konumuna ulaşması, gelecekte<br />
ulaşılacak <strong>yeni</strong> başarıların da göstergesi.<br />
Merkez Tayvan olmak üzere ABD ve Çin’de de<br />
fabrikası olan Pailung, geçen yıl tüm grup ola-<br />
Taiwan based knitting machine<br />
manufacturer Pailung manufactures<br />
most of the world’s circular knitting<br />
machine. It manufactures machines<br />
with single and double plates from 3<br />
to 64 inches, and knitting thickness<br />
between 3gg and 50gg.<br />
Being Taiwan’s one of the most important textile<br />
machine manufacturer, Pailung has become<br />
bigger and globally known since it was founded<br />
in 1977 and this progress shows the company’s<br />
future success. Based in Taiwan, Pailung also<br />
has factories in USA and China and set a record<br />
by manufacturing 2300 machines in a year as<br />
a group. 75% of these machines is exported to<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
36<br />
rak 2300 adet makine üreterek bir rekor kırmış.<br />
Üretilen bu makinelerin %75’i ise 75 ülkeye ihraç<br />
ediliyor. Firmanın verilerine göre 2016 yılındaki<br />
net satışların toplamı 100 milyon dolar civarında.<br />
Tayvan merkezli örme makineleri üreticisi<br />
Pailung, dünyada en fazla yuvarlak örgü<br />
makine üreten firma. Ürün grubunda tek ve çift<br />
75 countries. According to the company data,<br />
total net sales in 2016 is around 100 million dollar.<br />
Taiwan based knitting machine manufacturer<br />
Pailung manufactures most of the world’s circular<br />
knitting machine. It manufactures machines<br />
with single and double plates from 3 to 64<br />
inches, and knitting thickness between 3gg and<br />
Sadece üretimde değil, elde edilen gelirde de şu anda dünyanın en büyüğü<br />
olan Pailung’da yılda 2300 adet makine üretiliyor ve 75 ülkeye ihraç ediliyor.<br />
Pailung is not only world’s biggest company in manufacturing but also in the<br />
revenue. 2300 machines are built and are exported to 75 countries.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
38<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
plaka 3” çapından 64” çapına kadar, 3gg örgü<br />
kalınlığından 50gg örgü kalınlığında makine<br />
imalatı bulunuyor. İş sağlığı ve güvenliğine<br />
oldukça özen gösterilen fabrikada Sanayii 4.0<br />
yaklaşımının varlığı doğrudan göze çarpıyor.<br />
Kısa bir girişten sonra, dünyanın önde gelen<br />
yuvarlak örme makina üreticisi Pailung’un<br />
CEO’su James C.C. Wang ve Tayvan hakkındaki<br />
izlenimlerimi de aktarmak isterim.<br />
Pailung CEO’su, bir patrondan ziyade, iyi bir<br />
analist ve tam bir araştırmacı. Dünyadaki<br />
<strong>yeni</strong>likleri ve teknolojik gelişmeleri çok yakından<br />
takip ediyor. Bununla beraber dünyadaki<br />
ekonomik gelişmeleri de gözlemleyerek, yatırım<br />
planlamasını ona göre gerçekleştiriyor. Bir diğer<br />
özelliği ise, herkesi dinleyerek farklı fikirlere saygı<br />
duyması. Dolayısıyla mütevazi ve alçak gönüllü<br />
bir yapıya sahip olduğunu söylemek yanlış<br />
olmaz. Tayvan ise tipik Çin ve Japon geleneklerinin<br />
hakim olduğu bir ada ülkesi. Mutfak deniz<br />
ürünleriyle dolu. Üç beyazdan (tuz-şeker-un)<br />
tamamen uzaklar. Ada ülkesi olmasına ragmen<br />
teknolojinin merkezi diyebiliriz. Özellikle bilgisayar<br />
ve aksamı alanında çok gelişmişler.<br />
Pailung davetlisi olarak gitmiş olduğum Tayvan’a<br />
akşam saatlerinde ulaştım. Beni, havaalanında<br />
Pailung Türkiye Genel Müdürü Kent<br />
Hsieh karşıladı ve şehir merkezindeki bir otele<br />
ulaştık. Ertesi gün ise Kent, beni otelden alarak<br />
Pailung’un Tayvan’daki merkezine gittik. Gezi<br />
kapsamında, Pailung’un kurulduğu yıldan günümüze<br />
kadar uzanan başarı hikayesi, geliştirilen<br />
ürünler ve uygulamalar hakkında yerinde<br />
inceleme fırsatı buldum. Görkemli ve modern<br />
fabrikayı birlikte gezdik ve üretimin her aşamasını<br />
yakından görme fırsatı yakaladım. Üretim,<br />
Ar-Ge, inovasyon laboratuarı ve tüm işlemlerin<br />
bigisayarla birbirine bağlanarak çözüm üretilmesi,<br />
başarının tesadüf olmadığını bir kez daha<br />
göstermiş oldu. Şirket faaliyetleri hakkında detaylı<br />
bilgi edindikten sonra Pailung’un CEO’su<br />
James C.C. Wang ile bir araya geldik. Pailung’un<br />
iş kolları, genel yapısı ve dünya genelindeki<br />
pazar payı ile ilgili bilgiler veren Wang, <strong>yeni</strong><br />
teknolojilere ve müşterilere çözüm üretmenin<br />
önemine vurgu yaptı. Müşterilerine verimlilik ve<br />
<strong>yeni</strong>lik konusunda çözümler sunan şirket, aynı<br />
zamanda teknolojiye de büyük önem veriyor.<br />
PAILUNG’UN KURULUŞU<br />
Pailung, 1977 yılında şu an Pailung’un CEO’su<br />
olan James C.C. Wang’ın babası ve iki dayısı<br />
tarafından kuruluyor. Wang ise 1985 yılında katılıyor.<br />
Bundan sonrasını James C.C. Wang‘den<br />
dinleyelim. “1977 yılında Terry makinelerini<br />
üretmeye başladık. Çünkü 70’li yılların sonunda<br />
Terry makinelerinde büyük bir patlama vardı.<br />
Biz de Terry makinelerini üretmek için doğru zamanı<br />
yakalamıştık. Yurt içi piyasaya çok sayıda<br />
50gg. Being a company that is highly attentive<br />
to occupational health and safety, Industry 4.0<br />
approach stands out immediately.<br />
After a brief introduction I would like to share<br />
my impressions about world’s leading circular<br />
knitting machine manufacturer Pailung’s CEO<br />
James C.C. Wang and Taiwan.<br />
Pailung’s CEO is a good analyst and researcher<br />
rather than a boss. He follows recent innovations<br />
and technological advances closely.<br />
In addition to that, he observes economic<br />
progress in the world and plans his investments<br />
accordingly. Another characteristic of him is<br />
that he listens to everyone and respects different<br />
ideas. It is safe to say that he is modest and<br />
humble. Meanwhile Taiwan is an island country<br />
dominated by Chines and Japanese traditions.<br />
They are highly against three white food product:<br />
salt, sugar and flour. Although Taiwan is an<br />
island country, we can say that it is center of technology.<br />
They are highly developed especially<br />
in the area of computer and its components.<br />
I arrived Taiwan in the evening as a guest of<br />
Pailung. I was welcomed by Pailung Turkey’s<br />
general director Kent Hsieh and we went to<br />
a hotel in downtown. The next day he picked<br />
me up from the hotel and we went to Pailung’s<br />
Taiwan headquarter. I had a chance<br />
to learn about Pailung’s success story since<br />
its foundation and to examine the developed<br />
products and implementations on site.<br />
We toured the splendid and modern factory<br />
together and I had a chance to see the production<br />
stages closely. Finding solutions by connecting<br />
the production, R&D, innovation lab,<br />
and all other operations together via computer<br />
shows that this success is not a coincidence.<br />
After being informed about corporate actions<br />
we met with the CEO James C.C. Wang.<br />
Having given information about Pailung’s lines<br />
of business, company’s general structure and<br />
global market share, Wang also emphasized<br />
the importance of finding solutions to new technologies<br />
and clients. While the company offers<br />
solutions to its clients about productivity and<br />
innovation, it also cares a lot about technology.<br />
FOUNDATION OF PAILUNG<br />
In 1977, Pailung was founded by the current<br />
CEO James C.C. Wang’s father and two uncle.<br />
Wang joined the company in 1985. Let’s listen<br />
the rest from James C.C. Wang: “In 1977 we<br />
started manufacturing Terry machines because<br />
by the end of the 1970s, there was a big demand<br />
for Terry machines so we made use of the<br />
right time. We were selling lots of machines in<br />
domestic market. In the 80s we continued with<br />
double jersey. After 1981-1982, Terry machine<br />
sales have decreased. Our business was not
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
40<br />
PANORAMA<br />
makine satıyorduk. 80’lerde çift kat örgü ile devam<br />
ettik. 1981-1982 sonrasında Terry makinelerinin<br />
sayışı azalmaya başladı. Ayrıca o dönemde<br />
işler iyi değildi ve ekonomik sıkıntı içindeydik.<br />
Ar-Ge çalışmalarına çok para harcanması,<br />
finansal baskıya neden oldu, bunun yanı sıra,<br />
tüm Tayvan ekonomisini etkileyen Cathy Trust<br />
krizinden Pailung da etkilendi. Ben şirkete katıldığımda,<br />
küçük ölçekli bir firmaydık. Bir yılda<br />
aşağı yukarı 15-200 makine üretiyorduk.”<br />
BÜYÜME TRENDİ<br />
“Ben katılmadan önce, söylediğim gibi daha<br />
çok yerel pazara yönelikti. Ben katıldıktan sonra<br />
durum değişti. Şu anda ürünlerimiz dünya genelinde<br />
75 ülkede. 42 ülkede kendi acentemiz<br />
veya bağlı kuruluşumuz var. Bu satış kanalını<br />
kurmak benim yaklaşık 20 yılımı aldı. Acentelerimizdeki<br />
ve bağlı kuruluşlarımızdaki satış ve<br />
very good and we were in economic trouble.<br />
Spending lot of money to R&D caused financial<br />
pressure. In addition to that, the Cathy Trust<br />
crisis that affected all Taiwan economy affected<br />
Pailung too. When I joined the company we<br />
were a small scale company. We were manufacturing<br />
more or less 15-200 machines in a year.”<br />
GROWTH TREND<br />
“As I said earlier, before I joined the company it<br />
was mainly for domestic market. After I joined,<br />
things changed. Now our products are in 75<br />
countries. We have agencies or subsidiaries in 42<br />
countries. It took me 20 years to build this. 90% of<br />
our salespeople and white collar employees in<br />
all our agencies and subsidiaries have been or<br />
being trained in Pailung. We need to train them<br />
to make them good at their jobs. One of the<br />
Pailung’s strengths is that we have wide product<br />
line. We have more than a hundred different<br />
models. We have single and double plates from<br />
3 to 64 inches, and knitting thickness between<br />
3gg and 50gg. One machine has more than a<br />
thousand part. We have the world’s widest range<br />
of products and our revenue has increased<br />
and reached up to 100 million dollar last year.<br />
Our production rate has also increased; Pailung<br />
alone manufactured almost 2000 machines.<br />
Meanwhile Pailung group (Vanguard Pailung<br />
and Pailung China) has reached to 2300 machines.<br />
We expect more or less the same result this<br />
year. These machines are exported to Indonesia,<br />
China, Vietnam, Thailand, Bangladesh, India, Pakistan,<br />
Turkey, Honduras and Egypt. We sell 75% of<br />
our machines to these countries. If you examine<br />
the numbers I told you, you can be sure that we<br />
are the world’s biggest company. Pailung is the<br />
biggest. Not only in manufacturing, but also in<br />
the area of revenue. No one has ever managed<br />
to reach Pailung. As you understand from the<br />
numbers, when the production increased, our<br />
revenue increased. There are 250 people in the<br />
headquarters of Pailung, with our cylinder and<br />
cam factories. There are 500 people working in<br />
Pailung Group: 110 in Vanguard Pailung, Charlotte;<br />
50 in China and 100 in subsidiaries.<br />
DISTINCTNESS AND ADVANTAGES<br />
“We have lots of rivals in the area of circular<br />
knitting machine in Europe. We also have<br />
almost 20 rivals in Taiwan but last year 6 out<br />
of 10 machines that were sold were Pailung<br />
products. We also have rivals in China. There<br />
are 100 different machine manufacturer in<br />
China. Compared to Europe, Pailung is more<br />
economical. Our wide range of products puts<br />
us forward. We have 100 different models. Another<br />
advantage we have is Open Innovation<br />
Lab collaboration. Our clients send us samples
and we analyze and tell them how it can be<br />
done. Another advantage is the service we<br />
give in Pailung and our agencies. In addition<br />
to all these, we individualize designs according<br />
to demand. As I said before, Pailung is a forty<br />
year-old company but our agencies have been<br />
working with us more than 30 years. I would like<br />
to reinforce this with a few examples. World’s<br />
biggest knitting group, Shen Zhou International<br />
has a total of 3000 machines. 1800 of these<br />
3000 machines are Pailung products. Another<br />
example is Nike. Nike has 9 global partners; 6 of<br />
those partners are our clients and 50% of their<br />
machines are from Pailung. Another example is<br />
Turkey. We currently have 3.500-4000 machines<br />
in Turkey. All of these numbers show customer<br />
satisfaction. I can’t give you the exact definition<br />
of quality but I’m telling you how we are able<br />
to sell all these machines to Turkey. Turkey is a<br />
market for European machines. They demand<br />
quality. We began entering to Turkish market in<br />
1992 and it was really hard at the time because<br />
they were thinking, “Oh, it’s Taiwanese.” They<br />
knew nothing about Taiwan. They thought our<br />
country was part of China. It took a lot of time<br />
to overcome this point of view.”<br />
QUALITY IS UNDER CONTROL<br />
“We manufacture the basic parts of knitting<br />
machines (cams and cylinders) ourselves and<br />
buy the raw material from Japan and Germany.<br />
We manufacture almost 65% of the parts ourselves.<br />
Some of the materials of the gears can<br />
be bought from local sellers but as for strength<br />
decreasing processes (like grinding and varnishing)<br />
we can still control the best quality with<br />
our own production. We demand self-check<br />
from the suppliers of key components. (Just like<br />
you visiting the subsidiary of Hong-Shuoh that<br />
produces cam and thread carriers or Pai-Chin<br />
that produces cylinders.) With computerized integration<br />
ERP system we make sure that all parts<br />
meet on a common ground in terms of demand<br />
of specification, controlling process, checkpoint<br />
and the final result of control. Although the QC/<br />
QA team does not require examining, after the<br />
parts are delivered to Pailung, in order to make<br />
sure that the sellers accomplished the goals,<br />
they examine the demanded elements again.<br />
We also have strategic cooperation on needles<br />
with a globally known firm. This provides us to<br />
reach the same quality.”<br />
OPINIONS ON TURKISH MARKET<br />
“It’s a shame that Turkey is only focused on cotton,<br />
viscose filament. Knitting companies should<br />
consider product differentiation but this has not<br />
been a success so far. Why don’t you consider<br />
product differentiation? You don’t have to be<br />
hizmet personeli % 90’ı Pailung’da eğitim almış<br />
veya alıyor. İyi yetişmeleri için onları eğitmemiz<br />
gerekiyor. Pailung’un güçlü yönlerinden biri de<br />
çok kapsamlı bir ürün hattımızın olması. Aşağı<br />
yukarı 100’den fazla farklı modelimiz var. Ürün<br />
grubumuzda tek ve çift plaka 3” çapından 64”<br />
çapına kadar, 3gg örgü kalınlığından 50gg<br />
örgü kalınlığında makine mevcut. 1 makinenin<br />
1000’den fazla parçası var. Dünyadaki en<br />
büyük ürün çeşidine sahibiz. Şimdi gelirimiz arttı.<br />
Geçen yıl 100 Milyon USD’ye ulaştı. Üretim de<br />
arttı sadece Pailung olarak neredeyse 2000<br />
makine ürettik. Pailung grup olarak ise (Vanguard<br />
Pailung ve Pailung China) 2300 makineye<br />
ulaştık. Bu yıl da aşağı yukarı aynı olmasını bekliyoruz.<br />
Bu makinaları Endonezya, Çin, Vietnam,<br />
Tayland, Bangladeş, Hindistan, Pakistan, Türkiye,<br />
Honduras ve Mısır’a ihraç ediyoruz. Ürünlerimizin<br />
% 75’ini bu ülkelere satıyoruz. Verdiğim rakamlara<br />
bakarsanız şu anda dünyanın en büyüğü<br />
olduğumuzdan emin olabilirsiniz. Pailung en<br />
büyük. Sadece üretimde değil, elde edilen<br />
gelirde de şu anda dünyanın en büyüğüyüz.<br />
Kimse henüz buna ulaşamadı. Rakamlardan<br />
41 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
44<br />
da anlaşıldığı gibi üretim artınca gelirimiz de<br />
arttı. Pailung’un merkezinde şu anda silindir ve<br />
kam fabrikamızla birlikte toplam 250 kişiyiz. Ve<br />
Vanguard Pailung’da Charlotte’da 110, Çin’de<br />
ise yaklaşık 50, bağlı kuruluş 100 olmak üzere<br />
Pailung Grup’ta toplam 500 kişi çalışıyor. ”<br />
FARKLILIKLARI VE AVANTAJLARI<br />
“Yuvarlak örgü makina alanında Avrupa’da pek<br />
çok rakibimiz var. Tayvan’da da yaklaşık 20 farklı<br />
rakibimiz var ama geçen yıl Tayvan’da satılan<br />
10 makineden 6’sı Pailung’a ait. Aynı zamanda<br />
Çin’de de rakiplerimiz var. Çin’de 100 farklı<br />
makine üreticisi bulunuyor. Avrupa ile karşılaştırırsanız<br />
Pailung, daha ekonomiktir. Ürün çeşitliliğimizin<br />
fazla olması bizi bir adım öne çıkarıyor.<br />
100 farklı modelimiz var. Diğer bir avantajımız,<br />
sizin de gördüğünüz gibi müşteriler ile Açık<br />
İnovasyon Laboratuvarı (OIL) işbirliği. Müşterilerimiz<br />
bize numune gönderiyor ve biz analiz edip<br />
ürünün nasıl yapılacağını söylüyoruz. Bir diğeri<br />
ise hizmetimiz. Hem acentelerimizin, hem de<br />
Pailung’un verdiği hizmet. Bunlara ilave olarak<br />
da talep üzerine tasarım kişiselleştirme işlemi<br />
gerçekleştiriyoruz. Size söylediğim gibi, sadece<br />
40 yıllık bir şirketiz. Ama acentelerimizin çoğu 30<br />
yılı aşkın süredir Pailung ile çalışıyor. Birkaç örnek<br />
ile söylediklerimizi pekiştirmek isterim. Dünyanın<br />
en büyük örme grubu Shen Zhou International<br />
grup, toplamda 3.000 makineye sahip. Bu 3000<br />
makinenin 1.800 tanesi Pailung’un. Örneklerden<br />
biri de Nike. Nike 9 küresel ortağı var , bunların<br />
6’sı bizim müşterimiz ve makinelerinin % 50’si<br />
Pailung’dan geliyor. Diğer bir örnek ise Türkiye.<br />
Şu anda Türkiye’de 3.500-4.000 makinemiz<br />
çalışıyor. Tüm bu rakamlar müşteri memnuniyetini<br />
gösteriyor. Kalitenin tam tanımını yapamam<br />
ama Türkiye’de bu kadar satışı nasıl yapabildiğimizi<br />
anlatıyorum. Çünkü Türkiye Avrupa makineleri<br />
için bir pazar. Kalite talep ediyorlar. Türkiye<br />
piyasasına 1992 yılında girmeye başladık Türkiye<br />
piyasasına satış yapmak çok zordu. Çünkü<br />
“Aaaa bu Tayvan’dan” diye düşünüyorlardı.<br />
Tayvan hakkında hiç bir şey bilmiyorlardı. Çin’in<br />
bir parçası olduğunu düşünüyorlardı. Bunun<br />
üstesinden gelmemiz çok zaman aldı.”<br />
KALİTE KONTROL ALTINDA<br />
“Örgü makinelerinin temelini oluşturan kilit<br />
parçaları (kam ve silindirleri) kendimiz yapıyoruz.<br />
Bunlar için gerekli olan hammaddeyi ise<br />
Japonya ve Almanya’dan alıyoruz. Parçalarımızın<br />
yaklaşık % 65’ını kendimiz yapıyoruz. Dişli<br />
için bazı malzemeler yerel satıcılardan alınabilir<br />
ama mukavemeti azaltıcı prosesler, (taşlama<br />
ve cilalama gibi) kendi üretimiz ile hala en iyi<br />
kaliteyi kontrol edebiliyoruz. Anahtar bileşen<br />
tedarikçilerinden biz öz denetleme talep edilir.<br />
(Tıpkı sizin kam, iplik taşıyıcı yapan bağlı kuruluş<br />
limited with cotton and viscose filament. These<br />
processes can be manufactured in countries<br />
like Bangladesh, India, Vietnam. Why don’t you<br />
have synthetics like polyester or nylon? Pailung<br />
is strong in the area of polyester and synthetics.<br />
You have solutions for cotton and viscose in<br />
Turkey but you need our help for polyester and<br />
nylon. First of all, you have material. Besides<br />
printing, many more different processes can be<br />
made. Therefore you can create added value.<br />
You have strong machine manufacturers in the<br />
area of dyeing and finishing and they have<br />
already reached international standards. 25<br />
years ago there were a lot of cotton manufacturer<br />
in Taiwan but they all vanished. Now we<br />
produce viscose instead, and do you know<br />
why? Because we can’t compete with India,<br />
Pakistan, Bangladesh or even China in the field<br />
of cotton. Its added value is very limited. It is never<br />
easy to gain added value. Like I said, there<br />
is no easy way. But once you succeed, it becomes<br />
your product and no one can keep up
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
46<br />
Hong-Shuoh’u veya silindir yapan Pai-Chin’i<br />
ziyaret etmeniz gibi) ve bilgisayarlı entegrasyon<br />
ERP sistemi ile şartname talebi, denetleme<br />
prosesi ve kontrol noktası ile denetlemenin<br />
nihai sonucu açısından tüm tarafların ortak bir<br />
noktada toplanmasını sağlıyoruz. Parçalar Pailung’a<br />
teslim edildikten sonra, QC/QA ekibi denetleme<br />
yapılması gerekmeyen satıcılar olarak<br />
belgelendirilmiş olmalarına rağmen, satıcıların<br />
hedefe gerçekten ulaşıp ulaşmadığını görmek<br />
amacıyla talep edilen öğelerin tümünü<br />
<strong>yeni</strong>den denetler. İğne’de ise dünyaca ünlü bir<br />
firma ile stratejik işbirliği içerisinde çalışıyoruz.<br />
Bu da bize aynı kaliteyi yakalamamızı sağlıyor.”<br />
TÜRKİYE PAZARI HAKKINDAKİ GÖRÜŞLERİ<br />
“Türkiye’nin sadece pamuk, viskoz ipliğe odaklı<br />
olması kötü. Örme alanında faaliyet gösteren şirketlerin<br />
ürün farklılaştırmayı düşünmesi gerekiyor.<br />
Ama şimdiye kadar pek başarılı olmadı. Neden<br />
ürünleri farklılaştırma yolunu seçmiyorsunuz?<br />
Pamuk ve viskonla sınırlı kalmanız gerekmiyor. Bu<br />
tür işlemleri Bangladeş, Hindistan, Vietnam gibi<br />
ülkeler üretebilir. Polyester, naylon gibi sentetikler<br />
neden yok? Pailung polyester ve sentetikte güçlü.<br />
Pamuklu, viskoz için Türkiye’de çözümleriniz var<br />
ama Polyester ve naylon için bizim yardımımıza<br />
ihtiyacınız var. Her şeyden önce Türkiye’de malzemeniz<br />
var. Baskının yanı sıra çok farklı prosesler<br />
gerçekleştirilebilir. Böylece katma değer oluşturabilirsiniz.<br />
Boyama ve terbiye alanında güçlü makine<br />
üreticileriniz var ve uluslararası standartlara<br />
çoktan ulaştılar. 25 yıl önce Tayvan’da pamuklu<br />
kumaş üreticisi çoktu ama artık yok oldular. Pamuklu<br />
kumaş yerine artık sentetik kumaş üretiyoruz.<br />
Neden? Çünkü pamuklu kumaş üretiminde<br />
Hindistan, Pakistan ve Bangladeş ve hatta Çin<br />
ile rekabet edemiyoruz. Pamuklu kumaşın katma<br />
değeri çok sınırlı. Katma değer elde etmek asla<br />
kolay değildir. Dediğim gibi bunun kolay bir yolu<br />
yok. Ama bir kere başardınız mı sizin ürününüz<br />
olur ve kimse onunla başa çıkamaz. 1989 yılında<br />
dünyadaki <strong>tekstil</strong>in yaklaşık %40-45’i ABD+AB’den<br />
geliyordu ama şimdi, sadece %20’si bu bölgelerden,<br />
kalan %80’i ise Asya’dan geliyor. Bu da<br />
Türkiye’nin artık coğrafi avantajını koruyamadığı<br />
anlamına geliyor. Moda, her 3 haftada bir <strong>yeni</strong> bir<br />
koleksiyon sunulması gerekliliğini ortaya koyunca,<br />
Türkler nasıl Portekiz, İspanya, Fas’daki rakiplerden<br />
daha fazla sipariş alabilir? Çünkü bu ülkeler daha<br />
yakındalar ve daha hızlı tepki veriyorlar. Düzeli<br />
koleksiyon Hindistan, Vietnam, Bangladeş gibi Asya’da<br />
rakiplere kaptırıldı. Netice olarak Türkiye’de<br />
sentetik ile ilgili düşünce şekli değişmeli ve teknolojik<br />
gelişmelere göre farklı ürünler üretilmeli.”<br />
GELİŞEN TEKNOLOJİ VE YENİ TRENDLER<br />
“Dünyadaki teknolojik gelişmeler ve 2008/2009<br />
krizinden sonra, giyim sektöründe en çok büwith<br />
it. In 1989 almost 40-50% of world’s textile<br />
was coming from USA and UN but now only 20%<br />
comes from these areas and the rest is coming<br />
from Asia, which means Turkey can’t preserve its<br />
geographic advantage. Since fashion demands<br />
new collections in every 3 weeks, how can<br />
Turkey receive more orders than the rivals in Portugal,<br />
Spain or Morocco? Because these countries<br />
are nearer and they react faster. Regular<br />
collections are lost ground to rivals in Asia like<br />
India, Vietnam, and Bangladesh. Consequently<br />
Turkey must change its opinion on synthetic and<br />
produce different products according to the<br />
technological changes.”<br />
DEVELOPNIG TECHNOLOGY AND NEW TRENDS<br />
With the technological developments and<br />
after 2008/2009 crisis, sportswear, outdoor and<br />
athletic fabrics are the most growing markets in<br />
clothing market. All of these products are made<br />
of sensate thread. In the last 15 years, demand<br />
for cotton has actually increased by 15% but<br />
demand for polyester thread has increased<br />
200%. Ten years ago no one could envision this<br />
but it is the truth now. 15 years ago polyester<br />
did not have the ability to sweat absorption or<br />
air-permeable technique. Synthetic materials<br />
make them feel cool and dry. This is why pol-
Size daha yakın<br />
Üretimde karşılaştığınız zorlukları giderebilecek<br />
güçlü bir ortağa ihtiyacınız var.<br />
Aşırı yük, zorlu ekipmanlar, üstün performans: ne zaman sınırları mümkün<br />
olduğunca zorlamak gerekse, Klüber Lubrication uzmanları <strong>yeni</strong> teknolojiler<br />
ve üstün performans için müşterilerimizle yakın işbirliği içinde, geleceğe odaklı<br />
konseptler geliştiriyor.<br />
Daha düşük enerji tüketimi ve maliyet, daha az CO2 salınımı, daha uzun bakım<br />
aralıkları ve daha uzun ekipman ömrü. Bize ulaşın!<br />
Hall 7<br />
Stant 702 C<br />
Triboloji uzmanlarımızla<br />
tanışın: 14-17 Nisan<br />
Hall 7, Stand 702 C<br />
www.klueber.com.tr/itm2018<br />
your global specialist
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
48<br />
PANORAMA<br />
yüyen pazarlar spor giyim, outdoor ve atletik<br />
kumaşlar oldu. Tüm bu ürünler sensate iplikten<br />
yapılıyor. Aslında, son 15 yıldır pamuğa olan<br />
talep %15 arttı ama polyester iplik %200 arttı.<br />
10 yıl önce kimse bunu düşünemezdi. Ama şu<br />
anda gerçek bu. 10 yıl önce, Avrupa ve Amerika,<br />
polyesteri kabul etmiyorlardı ama <strong>yeni</strong><br />
gelişmeler neticesinde mantalitelerini değiştirdiler.<br />
15 yıl önce polyesterin ter emme ve hava<br />
geçirme özelliği yoktu. Sentetik malzeme serin<br />
ve kuru hissetmelerini sağlıyor. Nemin dengelemesi<br />
sağlıyor, teri emiyor. Bu nedenle polyester<br />
bu kadar popüler. 15 yıl önce polyesterin bu<br />
tip işlevleri veya etkileri yoktu. Ama artık aşağı<br />
yukarı tüm polyesterler bu tür işlevlere veya<br />
özeliklere sahip. Bu standart hale geldi. Mikro<br />
gözenekler bunu sağlıyor. Mikroskopta bakarsanız,<br />
çok sayıda küçük delikler olduğunu görürsünüz.<br />
Bu sayede hava içeri girebiliyor, nem<br />
de dışarı çıkabiliyor. Bu nedenle outdoor giyim<br />
bu kadar popüler hale geldi. Casual giyim ve<br />
günlük giyim hala krizde ama outdoor giyimde<br />
durum değişik. Artık sokağa çıktığınızda hem<br />
gündüz, hem gece için outdoor kıyafetlerinin<br />
çok popüler hale geldiğini görüyorsunuz. Dünyaca<br />
ünlü spor markalarının bu kadar popüler<br />
hale gelmesinin nedeni bu. Dünya genelinde<br />
30.000’den fazla mağazası bulunan ünlü iç<br />
giyim firmasının 2/3’ü spor sütyenleri gibi spor<br />
giyim ürünleri satan mağazalara dönüştü. Sporun<br />
ne kadar etkisi olduğunu düşünün. Dünyanın<br />
diğer büyük alım mağazalarında da gündelik<br />
spor giyimin, öncekine kıyasla daha fazla<br />
olduğunu görebilirsiniz. Scuba (Yoga), Spacer<br />
(Spor sütyenleri) spor giyim kumaşlarının çoğu<br />
çift kat örgü, 2X4 veya 4X6 hat oluyor. Bir diğer<br />
segment ise jakar polar, iyi sıcak koruma etkisi<br />
sağlar, aynı zamanda kumaşın her iki yüzüne<br />
de stil katar ama tek kat örgüdür. Biz de bu tür<br />
kumaşların üretilmesinde katkı sağlıyoruz. Örme<br />
makinelerimiz, markalar, tasarımcılar ve <strong>tekstil</strong><br />
imalatçıları ve moda, ev <strong>tekstil</strong>i, sağlık ve çevre<br />
sektörlerindeki üreticiler için özel yapımdır.”<br />
GELECEK İÇİN TAVSİYELER<br />
“Ürün çeşitlendirme:<br />
Son gelişmelere parelel olarak, sentetik iplik uygulaması<br />
gerekir. 10~15 yıl önce ABD ve AB polyesteri<br />
kabul etmezdi, pamuğun daha yumuşak<br />
ve daha iyi bir his verdiğine inanılırdı. Ama<br />
artık, her ikisi de fikirlerini değiştirdiler. Türkler<br />
neden değiştirmesin? Aslında, su emme, nemi<br />
çekme açısından polyester iplik pamuktan çok<br />
daha iyi. Türkler de boyama ve bitiş yapıyor<br />
ama temel uygulamaların çeşitlendirilmeye<br />
ihtiyacı var. Kumaşta nasıl farklar yapılabileceğini<br />
düşünün, örneğin havlu kumaşta, fırçalama,<br />
tüy kesme, yakma gibi. Bunlar satıcıların<br />
düşünmeleri gereken bitiş şekilleri olabilir.<br />
yester is so popular. 15 years ago polyester did<br />
not have these kinds of functions or effects. But<br />
now almost all polyesters have these functions<br />
and features. It is standard now. Microcellular<br />
does this. If you look via microscope you can<br />
see lots of small holes. This way air can get in<br />
and moisture can go out. That’s why outdoor-wear<br />
has become this popular. Casual and<br />
daily wear are still on crisis but it is different in<br />
outdoor wear. When you go outside you can<br />
see that day and night outdoor clothes are very<br />
popular. That’s why globally known sportswear<br />
brands have become this popular. There is a<br />
very famous lingerie brand that has more than<br />
30.000 stores worldwide and 2/3 of these stores<br />
have turned into sportswear stores selling sports<br />
bra and etc. It can be seen that daily sportswear<br />
is more common now than before. Sportswear<br />
fabrics like Scuba (Yoga), Spacer (sports bra)<br />
are mostly double jersey, 2x4 or 4x6. Another<br />
segment is that jacquard polar provides heat<br />
protection and style both surfaces but in the<br />
meantime it is single layer. We contribute manufacturing<br />
these kinds of fabrics. Our knitting<br />
machines are specially made for brands, designers,<br />
textile manufacturers, and fashion, home<br />
textile, health and environment manufacturers.”<br />
FUTURE ADVICE<br />
“Product diversification:<br />
In parallel with the latest developments, synthetic<br />
thread application is needed. USA and UN<br />
would not accept polyester 15-20 years ago; it is<br />
believed that cotton was softer and better. But<br />
now both of them changed their minds. Why not<br />
Turkey? Polyester thread is better than cotton<br />
in fields of water absorption and hygroscopic<br />
value. Turkish companies dye and finish but the<br />
basic applications need to be diversified. Think<br />
about the differences it can make to the fabric.<br />
For instance towel cloth, brushing, pile cut, burning.<br />
These can be issues sellers must consider.<br />
Home textile:<br />
I know that Turkey is strong in home textile. It<br />
does not consist of carpet and bed beaching.
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
50<br />
Ev <strong>tekstil</strong>i:<br />
Türkiye’nin ev <strong>tekstil</strong>i alanında güçlü olduğunu<br />
biliyorum. Sadece halı ve yatak kaplamalarından<br />
oluşmuyor. Bornozlar, havlular, mutfak ürünleri,<br />
vs. Bildiğim kadarıyla Türkiye ev <strong>tekstil</strong>i konusunda<br />
özellikle Avrupa için iyi bir pazar. Türkiye bu<br />
segmentte de güçlü (halı, yatak örtüsü) ama<br />
genelde dokuma. Battaniye ve banyo havlusu<br />
gibi örme ürünleri düşünün. Örme ile dokumayı<br />
karşılaştırdığnğz zaman dokuma için daha fazla<br />
muamele gerektirir. Örmede daha az enerji gerekiyor,<br />
su sarfiyatı daha düşük ve minimum sipariş<br />
daha az. Eğer proses daha kısa olursa, daha hızlı<br />
olursunuz, piyasa ihtiyaçlarına daha hızlı cevap<br />
verirsiniz. Ev Tekstili Türkiye’nin güçlü olduğu bir<br />
konu ama daha derinlere gitmeniz gerekiyor.<br />
Endüstriyel <strong>tekstil</strong>:<br />
Otomotiv <strong>tekstil</strong>i; Türkiye otomotiv endüstrisinde<br />
güçlü. Mercedes Benz, BMW, Wolksvagen, Peugeot<br />
ve Renault gibi Avrupa markaları için üretim<br />
yapabilir. Otomotiv <strong>tekstil</strong>i en önemlilerden biri ve<br />
yüksek katma değerli. Çok katı mevzuatı var.<br />
Spor ayakkabı; Ana özelliği dikişsiz olması. Bu<br />
konsept kesintisiz ve ayakkabı yapım sürecini<br />
30~40 adımdan 5~6 adıma indiriyor. Hem<br />
otomotiv, hem de sayada sadece sentetik iplik<br />
uygulaması yapılıyor.<br />
Teknik <strong>tekstil</strong>:<br />
Pailung’da gördüğünüz gibi, iletken iplik uygulaması<br />
termal kontrollü giyimlerde, fiziki kondüsyon<br />
sensöründe, müzik çalmada pek çok<br />
olasılıklar meydana getirebiliyor.”<br />
Pailung’un CEO’su James C.C. Wang ile yapmış<br />
olduğumuz bu güzel sohbetten sonra, Pailung’a<br />
malzeme temin eden firmaları da görme fırsatım<br />
oldu. İzlenimlerimi kısaca özetlemek gerekirse,<br />
“İplik sektöründeki gelişmelere paralel olarak,<br />
örgü makinalarında kullanılan aparatlarda<br />
da ciddi değişimleri gidilmiş. Daha sağlam ve<br />
dayanıklı malzemelerle üretim yapıyorlar. Üretimin<br />
her aşaması titizlikle kontrol ediliyor ve her<br />
parçanın bir kodu bulunuyor. CNC makinalarında<br />
başlayan üretim aşaması, çapak temizliği<br />
ile son buluyor. Her parça tek tek kalite kontrol<br />
ve belirtilen kriterlere uygun olarak üretildikten<br />
sonra, Pailung firmasına gönderiliyor. Gelen her<br />
parça, Pailung laboratuarında tekrar testten<br />
geçiriliyor. Bununla beraber tedarikçi firma,<br />
kendini geliştirmek, kaliteli üretim yapabilmek ve<br />
zamanında teslimat için teknolojiye ciddi yatırım<br />
yapmış. Üretimin her aşaması, son teknolojiye sahip<br />
cihazlarla gerçekleştiriliyor. Hem çalışanların,<br />
hem de işverenin işlerini sevmeleri başarılarına<br />
da yansıyor. Sistem internet ile birbirine entegre<br />
edilmiş durumda. Kurulan ağ ile üretimin bütün<br />
aşamalarını kontrol etmek mümkün.”<br />
It also includes bathrobes, kitchen products<br />
etc. As far as I know Turkey is a good market<br />
concerning home textile, especially for<br />
Europe. Turkey is strong in this field too (carpet,<br />
bedspread) but products are usually weave.<br />
Think about knitted products blankets and<br />
bath towels. When you compare knitting and<br />
weaving, weaving requires more process.<br />
Knitting requires less energy, water consumption<br />
is and minimum order is less. If the process is<br />
shorter you can be faster and therefore cater<br />
to the market faster. Turkey is strong in home<br />
textile but you should think deeply.<br />
Industrial textile:<br />
Turkey is strong in automotive textile. You can<br />
produce for European brands like Mercedes Benz,<br />
BMW, Wolksvagen, Peugeot and Renault. Automotive<br />
textile is one of the most important fields<br />
and has high added value. It has strict regulations.<br />
Sneakers: Their main feature is being seamless.<br />
This concept reduces the process of shoe-making<br />
from 30-40 steps to 5-6 steps.<br />
Technical textile:<br />
As you see in Pailung, conductive thread<br />
application creates many possibilities in<br />
thermal controlled clothes, physical condition<br />
sensors, playing music”<br />
After having a great conversation with Pailung’s<br />
CEO James C.C. Wang, I had a chance to visit<br />
the supplier companies. In short: In parallel with<br />
the developments in thread sector, devices<br />
used in knitting machines have also been<br />
changed. They manufacture with more solid<br />
and durable materials. Each part of production<br />
is controlled neatly and each piece has a<br />
code. Production phase begins at CNC machines<br />
and ends with burnishing. After manufacturing<br />
each piece accordingly to the quality<br />
control and certain measures they are sent to<br />
Pailung. Every piece is re-tested in Pailung lab.<br />
In addition to this, supplier has made serious<br />
investment in technology for self-development,<br />
quality production and on-time delivery. Every<br />
part of the production is made by devices equipped<br />
with latest technology. Both employees<br />
and the employer like their jobs and it is reflected<br />
on their success. System is integrated with<br />
the internet. With the existing network you can<br />
control every single part of the production.”
PANORAMA<br />
52<br />
Tekstil dünyası<br />
3 büyük fuarda buluşuyor<br />
The textile world is coming<br />
together at 3 major fairs<br />
Bu yıl 14-17 Nisan tarihleri arasında düzenlenecek olan ITM 2018 Uluslararası<br />
Tekstil Makineleri Fuarı, Tüyap ve Teknik Fuarcılık A.Ş. ortaklığı, TEMSAD (Tekstil<br />
Makine ve Aksesuar Sanayicileri Derneği) işbirliği ile gerçekleştirilecek. ITM<br />
2018’le eş zamanlı olarak düzenlenen 15.Uluslararası İstanbul İplik Fuarı,<br />
HIGHTEX 2018 Uluslararası Teknik Tekstiller & Nonwoven Fuarı ile 8. Uluslararası<br />
Tekstil Konferansı aynı çatı altında buluşacak.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
This year’s ITM International Textile Machine Fair which is taking place on April 14-<br />
17 is being organized through cooperation between the partnership of Tüyap and<br />
Teknik Fuarcılık A.Ş. and TEMSAD (Textile Machinery and Accessories Industrialists’<br />
Association). The 15th International Istanbul Thread Fair, HIGHTEX 2018 International<br />
Technical Textiles & Nonwoven Fair and the 8th International Textile Conference<br />
being held at the same time as ITM 2018 will coverge under the same roof.<br />
Sektör profesyonelleri, katılımcı firmalar, basın<br />
mensupları ve misafirlerin katılımıyla şova<br />
dönüşecek olan ITM 2018 Fuarı dört gün boyunca<br />
sürecek. Fuar süresince pek çok <strong>tekstil</strong><br />
makinesi lideri dünya lansmanlarını yapacak.<br />
The ITM 2018 Fair, which will turn into a show<br />
with the attendance of sector professionals,<br />
participant companies, the press and guests,<br />
will last for four days. Throughout the fair<br />
many textile machine leaders will launch new
53 PANORAMA<br />
products. ITM 2018, the region’s most important<br />
textile technology show with many participants<br />
also has the feature of being an event<br />
where both domestic and foreign companies<br />
will have millions of Euros in sales and make<br />
many business connections.<br />
THE HIGH PERFORMANCE PRODUCTS OF THE<br />
THREAD SECTOR WILL BE EXHIBITED<br />
The 15th International Istanbul Thread Fair, which<br />
is being organized at the same time as the ITM<br />
2018 International Textile Machine Fair at Tüyap<br />
will be bringing the textile industry to the doorstep<br />
of visitors as subjects that are closely related.<br />
The Istanbul Thread Fair, which continues to be<br />
one of the most important platforms guiding the<br />
thread trade in the globalizing world, is preparing<br />
to unite the latest technology innovations<br />
and newest products of thread producers in<br />
Turkey and the world with the textile sector. The<br />
largest producers of the thread industry will be<br />
exhibiting high performance and good quality<br />
products for four days at the Thread Fair, which<br />
will also be hosting sector representatives. This<br />
fair, which aims to focus on marketing activi-<br />
Yurtiçi ve yurtdışından çok sayıda firmanın<br />
katılacağı, binlerce kişinin ziyaret edeceği<br />
bölgenin en önemli <strong>tekstil</strong> teknoloji şovu olan<br />
ITM 2018, gerek yurtiçi gerekse yurtdışı firmaların<br />
milyon Euro’luk satışlar gerçekleştirdiği ve<br />
birçok iş bağlantısının yapıldığı bir organizasyon<br />
olma özelliğini taşıyor.<br />
İPLİK SEKTÖRÜNÜN YÜKSEK PERFORMANSLI<br />
ÜRÜNLERİ SERGİLENECEK<br />
ITM 2018 Uluslararası Tekstil Makineleri Fuarı<br />
ile aynı tarihte Tüyap’ta düzenlenecek olan<br />
15.Uluslararası İstanbul İplik Fuarı, birbirlerini<br />
doğrudan ilgilendiren kapsamlarıyla <strong>tekstil</strong><br />
sanayisini ziyaretçilerin ayağına getirecek. Küreselleşen<br />
dünyada, iplik ticaretine yön veren<br />
en önemli platformlardan biri olmayı sürdüren<br />
İstanbul İplik Fuarı; Türkiye’nin ve dünyanın lider<br />
iplik üreticilerinin son teknolojik <strong>yeni</strong>liklerini ve<br />
en <strong>yeni</strong> ürünlerini <strong>tekstil</strong> sektörü ile buluşturmaya<br />
hazırlanıyor. Dört gün boyunca sektör<br />
temsilcilerini misafir edecek olan İplik Fuarı’nda,<br />
iplik sektörünün en büyük üreticilerinin,<br />
yüksek performanslı ve kaliteli ürünleri sergilenecek.<br />
İplik sektörünün <strong>yeni</strong> pazarlara açılması<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
54<br />
hedefiyle uluslararası pazarlama faaliyetlerine<br />
ağırlık verilen fuar, sektörün nabzını tutmak ve<br />
<strong>yeni</strong>likleri takip etmek isteyen tüm profesyoneller<br />
için kaçırılmaz ticari fırsatlar sunacak.<br />
ORTA DOĞU VE DOĞU AVRUPA’NIN EN BÜYÜK<br />
BULUŞMASI: HIGHTEX<br />
ITM 2018 ile eş zamanlı düzenlenecek bir<br />
diğer fuar ise; Tüyap ve Teknik Fuarcılık A.Ş.<br />
tarafından düzenlenen HIGHTEX Uluslararası<br />
Teknik Tekstiller ve Nonwoven Fuarı. HIGHTEX<br />
2018 Fuarı ayrıca Türkiye’de, konusunda ilk<br />
ve tek fuar olma özelliğini taşıyor. Teknolojik<br />
gelişimlere hızla ayak uyduran <strong>tekstil</strong> sektörünün<br />
en önemli pazarlarından olan nonwoven,<br />
teknik <strong>tekstil</strong>, akıllı ve son teknolojik gelişmelere<br />
sahip <strong>tekstil</strong> ürünlerinin tanıtımları, bu<br />
yıl yedincisi düzenlenen HIGHTEX 2018’de<br />
gerçekleştirilecek. Teknik Tekstil ve Nonwoven<br />
hammaddeleri, ara ve nihai ürünler ile üretim<br />
teknolojilerini bir arada bulunduracak olan<br />
HIGHTEX Fuar’ı Orta Doğu ve Doğu Avrupa’nın<br />
da en büyük buluşma noktası olacak.<br />
AKADEMİSYENLER VE SEKTÖRÜN UZMANLARI ETT<br />
2018 KONFERANSINDA BULUŞACAK<br />
Marmara Üniversitesi tarafından organize edilerek<br />
bu yıl sekizincisi düzenlenecek olan ETT 2018<br />
8.Uluslararası İstanbul Tekstil Konferansı, 14-16 Nisan<br />
2018 tarihleri arasında, TÜYAP Fuar ve Kongre<br />
Merkezi’nde gerçekleştirilecek. Küresel çapta<br />
pek çok akademisyen ve sektör uzmanının<br />
sunumlarıyla zenginleşecek olan konferans, ITM<br />
2018, İstanbul İplik Fuarı ve HIGHTEX 2018 eşliğinde<br />
düzenlenecek. “Geleneksel Tekstil, Teknik<br />
Tekstil ve Konfeksiyon Alanlarında Yenilikler ve<br />
Girişimlerdeki Güncel ve Gelecek Gelişmeler”<br />
teması ile akademisyen ve uzmanların katılacağı<br />
ETT 2018 Konferansı’nda <strong>tekstil</strong> sektörü üzerine<br />
konular tartışılacak. İşbirliğini yoğunlaştırmak<br />
ve teşvik etmek amacıyla yapılacak olan bu<br />
konferansın, geleceğin <strong>tekstil</strong> endüstrisine<br />
önemli katkılar sağlayacağı umuluyor.<br />
ties for the thread sector to expand into new<br />
markets, will provide opportunities that can’t be<br />
missed for all professionals who want to feel the<br />
pulse of the sector and follow the innovations.<br />
THE LARGEST MEETING OF THE MIDDLE EAST AND<br />
EASTERN EUROPE: HIGHTEX<br />
Another fair being organized simultaneously with<br />
ITM 2018 is the HIGHTEX 2018 International Technical<br />
Textiles & Nonwoven Fair being organized by<br />
Tüyap and Teknik Fuarcılık A.Ş. The HIGHTEX 2018<br />
Fair also has the feature of being the first and<br />
only fair on its topic in Turkey. The introduction of<br />
textiles products like nonwoven, technical textiles,<br />
smart and state of the art technology developments,<br />
some of the most important markets for<br />
the textile sector that rapidly adapts to technological<br />
developments, will take place at the<br />
seventh HIGHTEX 2018 this year. The HIGHTEX Fair,<br />
which will gather together Technical Textiles and<br />
Nonwoven raw materials, intermediary materials<br />
and end products, will be the largest meeting<br />
point for the Middle East and Eastern Europe.<br />
ACADEMICIANS AND SECTOR SPECIALISTS WILL<br />
MEET AT THE ETT 2018 CONFERENCE<br />
The ETT 2018 International Textile Conference,<br />
which is being organized for the eighth time<br />
this year by the Marmara University, will take<br />
place on April 14-16, 2018 at the TÜYAP Fair and<br />
Conference Center. The conference, which will<br />
be enriched by the presentations of many academicians<br />
and sector specialists, will take place<br />
simultaneously with the ITM 2018, Istanbul Thread<br />
Fair and HIGHTEX 2018. Academicians and specialists<br />
will be discussing the textile sector at the<br />
ETT 2018 Conference with the theme of “Innovations<br />
and the Current and Future Developments<br />
in Enterprises of the Traditional Textiles, Technical<br />
Textiles and Ready Garment Fields”. It is hoped<br />
that this conference, which is being organized<br />
to intensify and encourage cooperation, will<br />
contribute significantly to the textile industry.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
56<br />
TEMSAD Başkanı’nın<br />
ITM Fuar değerlendirmesi<br />
The TEMSAD Chairman’s<br />
Evaluation of the ITM Fair<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
TEMSAD<br />
Yönetim Kurulu Başkanı<br />
Adil Nalbant<br />
TEMSAD<br />
Board of Directors Chairman<br />
Adil Nalbant<br />
TEMSAD (Tekstil Makine ve Aksesuar Sanayicileri Derneği)<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Adil Nalbant, 14-17 Nisan tarihleri<br />
arasında TÜYAP’ta düzenlenecek olan ITM 2018 Fuarı’nı<br />
ülke ve sektör açısından değerlendirdi. Konuşmasına<br />
“Sektörümüzün ve firmalarımızın tanıtımı konusunda, her<br />
zaman büyük desteğiniz olduğu için öncelikle sizlere teşekkür<br />
ederek başlamak istiyorum. Tekstil & Teknik olarak<br />
TEMSAD (Association of Textile<br />
Machinery Manufacturer) Board of<br />
Directors Chairman Adil Nalbant<br />
evaluated the ITM Fair, which will<br />
take place at TÜYAP on April 14-17, in<br />
terms of the country and the sector.<br />
Starting out by saying “I would like<br />
to start by expressing my gratitude<br />
to you for your great support in<br />
promoting the sector. The service<br />
you provide is very important”, Adil<br />
Nalbant continued “We as a country<br />
have been going through some<br />
very trying times in recent years. The<br />
activities to invade and eliminate<br />
our country that started in 2012 have<br />
had an impact on our economy, our<br />
investors and therefore our sector<br />
whether we like it or not. We have<br />
overcome these attacks thankfully as<br />
a people and as a government. The<br />
ITM fair that will be held in 2018 will be<br />
a turning point where selection and<br />
investment mobilization will start for<br />
new investments in the textile industry<br />
of our country. This fair is very important<br />
for our country. I believe that<br />
the investments, which had been<br />
postponed till now, will increase with<br />
ITM. The figures confirm this. In 2014<br />
our machine import was 2 billion 170<br />
million dollars and in 2015-2016 and<br />
2017 this figure dropped all the way<br />
to 1 billion 350 million. There is a 30%<br />
loss here. I am confident that investments<br />
will accelerate to the point of<br />
covering these losses”.<br />
Nalbant, who provided information<br />
about the contributions of the ITM<br />
fair to the sector, said “As TEMSAD we<br />
are doing effective work to promote<br />
our sector in international and regional<br />
fairs in 2018. Our members will<br />
be participating in the ITM 2018 fair in
HALL: 7<br />
STAND: 710 A
58<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
sizlerin vermiş olduğu hizmet bizler için çok önemli” diye<br />
başlayan Adil Nalbant, “Bildiğiniz gibi son yıllarda ülke<br />
olarak çok kritik eşiklerden geçiyoruz. 2012 yılında başlayan<br />
ülkemizi kuşatma ve yok etme faaliyetleri, ister istemez<br />
ekonomimizi, yatırımcılarımızı ve dolayısıyla <strong>tekstil</strong><br />
sektörümüzü de etkilemiştir. Bütün bu saldırılardan çok<br />
şükür halk olarak, devlet olarak sıyrılıyoruz. 2018 yılında<br />
yapılacak olan ITM Fuarı, ülkemiz açısından <strong>yeni</strong> yapılacak<br />
<strong>tekstil</strong> yatırımları için bir seçme ve yatırım seferberliğinin<br />
başlayacağı bir dönüm noktası olacaktır. Ülkemiz<br />
açısından bu fuar çok önemlidir. Ötelenmiş olan <strong>tekstil</strong><br />
yatırımlarının ITM ile birlikte artacağını düşünüyorum.<br />
Bunu zaten rakamlar da söylüyor. 2014 yılında 2 milyar<br />
170 milyon dolar olan makine ithalatımız, 2015-2016 ve<br />
2017 yıllarında 1 milyar 350 milyon dolara kadar düştü.<br />
Burada % 30’luk bir kayıp var. Bu kayıpları kapatacak<br />
şekilde yatırımların hızlanacağını söyleyebilirim” dedi.<br />
ITM Fuarı’nın sektöre katkıları hakkında bilgi veren<br />
Nalbant, “TEMSAD olarak, 2018 yılında sektörümüzün<br />
tanıtımı için uluslararası ve bölgesel fuarlarda etkili<br />
çalışmalar gerçekleştiriyoruz. İstanbul’da ITM 2018<br />
fuarlarına üyelerimizin katılımı olacaktır. Biz de TEMSAD<br />
olarak bu organizasyonun bir parçasıyız. Bu vesileyle 14-<br />
15 Nisan 2018’in TEMSAD’ın da 20. kuruluş yılı olduğunu<br />
da hatırlatmak isterim. Bunu da ITM ile eşzamanlı olarak<br />
kutlayacak ve hem TEMSAD ‘a hem de ITM 2018 Fuarına<br />
yakışır güzel bir etkinlik düzenleyeceğiz. Bildiğiniz gibi<br />
TEMSAD olarak 18 ülke ile işbirliğimiz var. Bu ülkelerin<br />
başkanlarına davetiye gönderdik. Bunlardan 12 tanesi<br />
bu fuarımızı ziyarete geliyor. Alım heyetleriyle birlikte<br />
fuarın açılışına gelecekler. ITM fuarı, Türk <strong>tekstil</strong> makinasının<br />
gelişimini görmeleri açısından faydalı olacaktır.<br />
Ayrıca Hindistan Tekstil Bakanı ekibiyle birlikte buraya<br />
geliyor. İyi bir fuar olacağını düşünüyorum. Bu fuara<br />
hem benim ülkemin, hem de benim makinacılarımın<br />
ihtiyacı var. Dünyanın değişik ülkelerinden gelecek<br />
olan alım heyetleriyle çok iyi bağlantılar yapılacağını<br />
düşünüyorum” diyerek değerlendirmede bulundu.<br />
Türk <strong>tekstil</strong> makine sektörünün geldiği nokta ve başarılarına<br />
da değinen Adil Nalbant, şu bilgileri verdi.<br />
“Türkiye olarak, bu kadar büyük <strong>tekstil</strong> yatırımımız, <strong>tekstil</strong><br />
fakültelerimiz, yetişmiş elemanlarımız varken katma<br />
değeri yüksek ürünlere yönelmeliyiz. Tekstil sektörü bir<br />
bütün olarak ele alınmalıdır. Kalkınmanın önceliği <strong>tekstil</strong><br />
sektörüyse, işe <strong>tekstil</strong> makinelerinden başlamalıyız.<br />
Makine sektörü bireylerin ya da özel sektörün yapacağı<br />
bir iş değildir. Ağır sanayileri, makine sanayilerini<br />
devlet kurar veya kurulması için o işi yapacak kişilerin<br />
önünü açar. Devletimiz hem yerli makine sanayicisini<br />
üretim için cesaretlendirmeli, hem de bu makineyi<br />
alacak olan <strong>tekstil</strong> sanayicisine cazip teşvikler sunmalı.<br />
Boya-apre makinaları üretimi ve ihracatında, çok büyük<br />
başarılara imza attık. Bizim bu günlere gelmemize<br />
en büyük desteği <strong>tekstil</strong> sanayicilerimiz vermiştir. Bundan<br />
sonraki hedefimiz, Türkiye’de üretilmeyen diğer<br />
<strong>tekstil</strong> makinalarının üretimini gerçekleştirmek. Burada<br />
Devletten küçük bir kıvılcım desteğine ihtiyacımız var.<br />
Teknolojik olarak ihtiyacımız olan <strong>tekstil</strong> makinelerini<br />
üretebilecek bilgi ve tecrübeye sahibiz.”<br />
Istanbul. We are part of this organization<br />
as TEMSAD. I would like to take this<br />
opportunity to also remind you that<br />
April 14-15, 2018 is the 20th anniversary<br />
of TEMSAD’s establishment. We will be<br />
celebrating this simultaneously with<br />
ITM and we will organize an event<br />
becoming to both TEMSAD and the<br />
ITM 2018 Fair. As you know we cooperate<br />
with 18 countries as TEMSAD. We<br />
have sent invitations to the presidents<br />
of these countries. 12 of them will be<br />
coming to visit our fair. They will attend<br />
the opening of the fair with their purchasing<br />
delegations. The ITM fair will<br />
be beneficial in terms of showing them<br />
how the Turkish textile machinery has<br />
developed. Also the Indian Ministry<br />
of Textile will be coming with his staff.<br />
I think it will be a good fair. Both my<br />
country and my machine producers<br />
need this fair. I think that good connections<br />
will be made with the purchasing<br />
delegations that are coming from<br />
many countries in the world”.<br />
Adil Nalbant, who also touched on<br />
the progress and achievements of the<br />
Turkish textile sector, said “While we,<br />
as Turkey, have such a great investment<br />
in textiles, textile faculties and<br />
qualified employees, we should be<br />
gravitating towards high value added<br />
products. The textile sector should be<br />
considered as a whole. If the priority<br />
for development is the textile sector<br />
we should start with textile machines.<br />
The machine sector is not a job individuals<br />
or the private sector can do.<br />
Heavy industry and machine industries<br />
are established by governments or<br />
the government helps forge the way<br />
for people doing this work. Our government<br />
needs to encourage the domestic<br />
machine industry to produce<br />
and present attractive incentives to<br />
the textile industry, to buy these machines<br />
. We have achieved some great<br />
success in producing and exporting<br />
dyeing and finishing machines. Our<br />
textile industry has given us the greatest<br />
support to make it this far. Our<br />
goal now is to succeed in producing<br />
the other textile machines that are not<br />
produced in Turkey. In order to do this<br />
we need a small spark of support from<br />
the government to start this fire. We<br />
have the knowledge and experience<br />
we need technologically to succeed<br />
in producing textile machines.”
PANORAMA<br />
60<br />
Entema, ITM 2018’de yerini alıyor<br />
Entema will be at ITM 2018<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Sadece <strong>tekstil</strong> kurutma proseslerine ait makine<br />
ve ekipman üretimine odaklanan ENTEMA, tek<br />
bir konuya odaklanmanın verdiği avantajla<br />
hem yurtiçi, hem de yurtdışında hak ettiği yeri<br />
kısa zamanda başarmış bulunuyor. Sürekli Ar-<br />
Ge çalışmaları ve alınan uluslararası patentler<br />
ile dünya <strong>tekstil</strong>ine kazandırılan benzersiz<br />
ürünlerin yanında, istek halinde müşterilerin<br />
işletme şartlarına özel makineler de üretilebilen<br />
Entema, ITM 2018’de yerini alıyor. Entema Genel<br />
Müdürü Ömer Gökcan, TÜYAP’ta düzenlenecek<br />
olan ITM Fuarı’na katılımları ve sektörle<br />
ilgili sorularımızı cevaplandırdı.<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
Entema olarak ITM fuarında müşterilerimizi ve<br />
ziyaretçilerimizi gergisiz kurutma makinelerimiz,<br />
kontinu tambler makinelerimiz ve halı terbiye<br />
makinelerimiz hakkında bilgilendireceğiz. Ürün<br />
gamımıza son birkaç senedir eklemiş olduğumuz<br />
ve dünya pazarlarında büyük bir ilgi ile<br />
karşılanıp kullanılan ENTEMA – QUADRO model<br />
ENTEMA, a company focused only on producing<br />
machines and equipment for the textile drying<br />
processes, has succeeded in earning a well<br />
deserved place both domestically and internationally<br />
in a short time with the advantage of<br />
focusing on a single subject. Entema, which can<br />
produce machines customized to suit customer<br />
operation conditions in addition to supplying<br />
unique products to the world of textiles through<br />
constant R&D work and international patents,<br />
will be present at the ITM 2018. Entema General<br />
Manager Ömer Gökcan answered our questions<br />
about their participation in the ITM Fair being<br />
organized at TÜYAP and the sector in general.<br />
Can you tell us about the products you will be<br />
displaying at the ITM Fair and their features?<br />
As Entema we will be telling our customers<br />
and visitors about our tieless drying machines,<br />
continuous tumbler machines and carpet processing<br />
machines at the ITM fair. Our ENTEMA<br />
– QUADRO model four pass tieless drying machines,<br />
which we added to our product range
PANORAMA<br />
62<br />
dört geçişli gergisiz kurutma makinelerimiz; •<br />
Kompakt yapısı ile en az alanda en çok kurutma<br />
kapasitesi sağlama, • Geliştirilmiş özellikleri<br />
ile en iyi çekmezlik değerlerini verme, • Özel<br />
tasarımı ile düşük enerji sarfiyatı, • Aynı yönden<br />
kumaş giriş çıkışı ile kullanım kolaylığı sunma, •<br />
Kapasitesine göre yatırım maliyetinin düşüklüğü<br />
gibi üstün özellikleri ile eski ve <strong>yeni</strong> müşterilerimiz<br />
tarafından tercih edilmektedir.<br />
Çok sayıda ihracat ile birlikte, en son QUAD-<br />
RO model kurutmamız Zorlu Tekstil A.Ş. Çorlu<br />
tesislerinde işletmeye alınmış olup, başarı ile<br />
hizmet etmektedir.<br />
Diğer ürünümüz %100 yerli düşünce ürünü<br />
ve uluslararası patentli Swell Soft çok amaçlı<br />
kontinu tambler makinemiz üzerinde Ar-Ge<br />
faaliyetlerimiz kesintisiz devam etmektedir.<br />
Konvansiyonel kontinu tambler ya da efekt<br />
makineleri ile erişilemeyecek bir proses kalitesi,<br />
enerji tasarrufu, kullanım kolaylığı ve ürün<br />
çeşitliliği ortaya koyan Swell Soft’un <strong>yeni</strong> bir<br />
kumaş versiyonu çok yakında ülkemizin önde<br />
gelen ev <strong>tekstil</strong>i firmalarından birinde test<br />
çalışmalarının tamamlanmasını müteakip hizmete<br />
girecektir. Halı terbiyesi konusunda 2012<br />
yılından buyana yurt içi ve yurt dışında başarı<br />
ile hizmet veren Swell Soft halı terbiye makinemizin<br />
son versiyonunun da Gaziantep’te<br />
in the last few years and which has been<br />
drawing great attention and being used in the<br />
world markets, with such superior features as;<br />
• The largest drying capacity in the smallest<br />
space with a compact structure, • The best<br />
unshrinkability value with improved features,<br />
• Low energy consumption with a special design,<br />
• Easy to use with fabric input and output<br />
from the same direction, • Low investment cost<br />
for its high capacity<br />
All of these features are popular with both our<br />
old and new customers.<br />
In addition to a large number of exports, our<br />
latest model QUADRO dryer is now operated<br />
at the Zorlu Tekstil A.Ş. Çorlu facility providing<br />
services successfully.<br />
Our nonstop R&D activities continue on our<br />
other product, the 100% domestic idea product<br />
and internationally patented Swell Soft<br />
multipurpose continuous tumbler machine. A<br />
new version of well Soft, which achieves process<br />
quality, energy savings, ease of use and<br />
product diversity not achievable by any other<br />
conventional continuous tumbler or effect machines,<br />
will be going into service after completing<br />
testing in a leading home textile company<br />
in our country. The latest version of our Swell<br />
Soft carpet processing machine, which has<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
63 PANORAMA<br />
been serving the domestic and international<br />
market in carpet processing since 2012, is on the<br />
verge of completing preparations for operation<br />
at Angora Halı A.Ş., one of our country’s leading<br />
carpet producers headquartered in Gaziantep.<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“ITM is one of the most important fairs in our<br />
country and in the world in its field. The fair<br />
being organized once every two years makes<br />
it even more significant in terms of both participants<br />
and visitors observing accumulated<br />
developments. As Entema we are honored to<br />
share the developments we have achieved on<br />
our products over the last two years with our customers<br />
and visitors in this quality setting.”<br />
What would you like to tell us about your<br />
company’s future plans?<br />
“Our company was established in 1992. In our professional<br />
life of twenty five years we haven’t had<br />
any ambitions concerning quantity but in terms<br />
of quality we have always tried to do our best. In<br />
the future we plan to maintain this philosophy by<br />
pursuing research all the time and everywhere,<br />
constant development and versatile satisfaction.”<br />
How do you evaluate the sector and what are<br />
the necessary action plans?<br />
“Despite all the negativity and uncertainty in and<br />
outside of the country, the sector is thankfully still<br />
standing strong. In this setting, the most logical<br />
plan that companies need to adopt is to moving<br />
forward with significant steps when necessary<br />
and to the extent that their equity will allow, so<br />
that they can be prepared when the active period<br />
that will emerge after this storm arrives.”<br />
kurulu, ülkemizin önde gelen halı üretici<br />
firmalarından Angora Halı A.Ş. de hizmete<br />
girme hazırlıkları tamamlanmak üzeredir.<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“ITM, konusunda ülkemizin ve dünyanın en<br />
önemli fuarları arasındadır. İki yılda bir yapılıyor<br />
olması hem katılımcı hem de ziyaretçiler açısından<br />
birikmiş gelişmelerin izlenmesi anlamımda<br />
önemini bir kat daha artırmaktadır. Entema<br />
olarak biz de geçen iki yıl içerisinde ürünlerimiz<br />
üzerinde sağlamış olduğumuz gelişmeleri<br />
müşterilerimiz ve ziyaretçilerimiz ile bu kaliteli<br />
ortamda paylaşmaktan onur duyacağız.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“Biz 1992 kuruluşlu bir firmayız, yirmi beş seneyi<br />
aşkın meslek hayatımızda nicelik anlamında<br />
hırslarımız olmadı ama nitelik anlamında<br />
hep elimizden gelenin en iyisini yapma<br />
yolunda olduk. Gelecekte de bu felsefemizi<br />
koruyarak yine her zaman ve her yerde sürekli<br />
araştırma, sürekli geliştirme, sürekli çok yönlü<br />
memnuniyetler oluşturma peşinde olacağız.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve<br />
yapılması gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Sektör yurt içinde ve yurt dışında yaşanan<br />
bunca olumsuzluğa, belirsizliğe rağmen çok<br />
şükür halen dimdik ayakta duruyor. Bu ortamda,<br />
firmalar anlamında yapılması gereken<br />
en mantıklı plan, gerektiğinde hız kesmeyi<br />
becerip, öz serma<strong>yeni</strong>n müsaade ettiği kadar<br />
büyüklükte adımlar atarak yürümek ve bu fırtınalı<br />
ortamın durulması ile ortaya çıkacak olan<br />
hareketli döneme hazırlıklı girmek olmalıdır.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
64<br />
Türk <strong>tekstil</strong>i ITM’de<br />
Fransız makineleriyle buluşuyor<br />
Turkish textile meets<br />
French machinery at ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Fransız <strong>tekstil</strong> makineleri üreticileri uzun elyaf<br />
iplikçiliğinde (yün, akrilik, vb.), Iplik bükümünde<br />
ve kontrolde (teknik iplikler dahil), uzay boyama,<br />
halı iplikleri için ısı ayarı, halı sistemleri,<br />
boyama ve terbiye, finisaj işlemleri için keçeler<br />
ve kayışlarda, nonwoven, <strong>tekstil</strong> tesislerinin<br />
iklimlendirilmesi ve <strong>tekstil</strong> malzemelerinin geri<br />
dönüşüm işlemlerinde özellikle güçlüdür. Yıllık<br />
toplam 1 milyar Euro ciro cirosu ile dünya<br />
çapında altıncı <strong>tekstil</strong> makineleri ihracatçısı ve<br />
Türk <strong>tekstil</strong> sektörünün önemli bir ortağıdır.<br />
Röportaj için derneğin Genel Sekreteri Evelyne<br />
CHOLET’e teşekkür ederiz.<br />
French textile machinery manufacturers are<br />
particularly strong in long fibre spinning (wool,<br />
acrylic, etc.), yarn twisting and control (including<br />
technical yarns), space-dyeing, heat setting<br />
for carpet yarns, carpet systems, dyeing and<br />
finishing, felts and belts for finishing processes,<br />
nonwovens, air conditioning of textile plants and<br />
recycling processes of textile materials. With a<br />
total annual consolidated turnover of 1 billion<br />
Euros, they are the sixth textile machinery exporters<br />
worldwide and a major partner of the Turkish<br />
textile industry. We thank Evelyne CHOLET, their<br />
association Secretary General, for her interview.
Advertorial UCMTF<br />
To be seen @ ITM 2018<br />
NSC FIBRE TO YARN<br />
Hall 3 Booth 315D<br />
NSC fibre to yarn continues to develop and<br />
propose Tow to Top lines with the model<br />
S200 of stretch breaker followed by the new<br />
model of defelter rebreaker model D5GC40<br />
and GC40 chain gill. As finisher m/c, the<br />
FMV41/42 vertical rubbing frame takes place.<br />
Semi worsted lines with SW35 carding m/c card<br />
(2.5 m or 3.5 m wide), followed by preparation<br />
lines consisting of chain gills model GC<br />
40 and finishers m/c model FMV41/42.<br />
NSC fibre to yarn proposes to modernize<br />
recycling lines for acrylic fibres or blended<br />
fibres by introducing its well-known combing<br />
machine ERA between card and gills drafting.<br />
A logistics for spare parts have been established<br />
with the BILGE/Automation company.<br />
LAROCHE<br />
After more than 40 years of experience in<br />
blending technology Laroche will notably<br />
introduce the new weighing hopper feeder,<br />
and the latest innovations in blending.<br />
The hottest topics are: used clothes recycling<br />
processes and acoustic insulation panels with<br />
Laroche Airlay technology.<br />
Laroche has been a strong partner for many<br />
major Turkish companies in the nonwoven and<br />
recycling industries for more than 30 years.<br />
ITM: Hall 3 Booth 313B<br />
HIGHTEX: Hall 9 Booth 904B<br />
Laroche provides a full range of engineering,<br />
development and support services for turnkey<br />
projects.<br />
In Cours-La Ville - France, a 2000 m² technical<br />
center equipped with the company’s latest<br />
technologies, allows to test and prove the<br />
technical solutions on industrial lines. Customers<br />
are welcome to use these facilities to<br />
develop their new products.<br />
SUPERBA<br />
Hall 2 Booth 212A<br />
Superba is the world leader in heat-setting and<br />
space-dyeing for carpet yarn, and member of<br />
the Vandewiele family of companies.<br />
With more than 150 TVP3 lines to heat-set<br />
carpet yarn and over 60 LV3 lines for Acrylic<br />
running in Turkey, Superba have established<br />
themselves as the benchmark in terms of<br />
quality for carpet yarn processing for all types<br />
of yarns (PET, PP, PA, PAN, Wool & blends).<br />
Recent developments are focused on the<br />
space-dyeing with the latest version of the<br />
MCD/3 machine capable to handle a layer<br />
of 72 ends with exclusive dyeing effects such<br />
as the bi-color printing or the tone-on-tone<br />
effect. The MCD/3 can space-dye with up to<br />
6 colors, polyester or polyamide in combination<br />
with the TVP3 heatsetting line, but also<br />
acrylic fibers with the new high capacity DL/5<br />
fixation line.<br />
The synergy and co-working with Vandewiele<br />
weaving or tufting machines offers now to<br />
the customers the possibility of new creations<br />
with a very efficient time-to-market.<br />
FIL CONTROL<br />
With their 3 major fields: yarn cutters, yarn<br />
break sensors and quality control equipment,<br />
Fil Control offers its customers and<br />
partners solutions to control the yarn. This<br />
is a key point to insure a reliable manufacturing<br />
process and a protection of the textile<br />
machine. Thanks to the skills and experience<br />
of their engineering department, in electronic,<br />
mechanic and design, Fil Control can<br />
answer to generic needs, but also to any<br />
kind of bespoken demands, by adapting or<br />
developing their products to answer to each<br />
specific application of their customers.<br />
A lot of the world’s famous textile machinery<br />
manufacturers already trust in Fil Control<br />
for many years.<br />
Hall 3 Booth 316C
To be seen @ ITM 2018<br />
Advertorial UCMTF<br />
PETIT SPARE PARTS<br />
Petit has a consequent and permanent<br />
storage capacity of spare parts<br />
with more than 20 000 references<br />
multi brand for fine count textile machines<br />
especially for ICBT and looms<br />
for Saurer-Diederichs.<br />
An acknowledged know how with a<br />
wealth experience in the field of<br />
covering, texturizing, twisting. Petit is<br />
the specialist in the trade of accessories<br />
for textile machines.<br />
SPOOLEX GROUP<br />
CALEMARD, Converting equipment<br />
division of Spoolex Group<br />
All over the world, more than 2000 Calemard<br />
equipment converts various kinds of demanding<br />
materials into slit rolls or spools.<br />
In hygiene, with 38 Jumbo spooling lines in<br />
operation worldwide, the widest high-speed<br />
spooling line for ADL in the world and a fully<br />
automated Pegase 3 Spooling Cell in Asia,<br />
Spoolex Group confirms the world leading<br />
position of its Calemard machinery brand in<br />
providing spooling solutions for tension sensitive<br />
materials.<br />
Calemard machineries also include wide<br />
slitter-rewinders with state of the art technologies<br />
for high productivity and reliability,<br />
versatility and ergonomics with handling solutions<br />
and automation.<br />
DECOUP+, Ultrasonic cutting/sealing<br />
division of Spoolex Group<br />
On Spoolex’s ultrasonic area, Decoup+ brand<br />
proposes different cutting and sealing equipment,<br />
applicable at any stage of the production<br />
and converting process. From handheld<br />
devices for final make-up operations, to<br />
module to be integrated on weaving looms,<br />
stenters or off-line machines, Decoup+’s industrial<br />
range of proven solutions are specifically<br />
adapted to continuous operations.<br />
Hall 3 Booth 316C Hall 3 Booth 312<br />
DOLLFUS & MULLER<br />
Dollfus & Muller, manufactures endless felts<br />
and dryer belts for the textile finishing factories:<br />
- compacting felts for knit finishing<br />
- sanforizing felts for denim and woven fabrics<br />
finishing<br />
- printing dryer belts for textile printing and<br />
digital printing<br />
- sublimation blankets for transfer printing<br />
Hall 10-22 FUAYE Booth F13<br />
Dollfus & Muller introduced two years ago its<br />
improved compacting felt for knit finishing<br />
with major evolutions. The compacting felt<br />
quality brings a special care to the fabrics<br />
thanks to its smoothest surface, has an excellent<br />
guiding and the best compacting rate<br />
in relations with its new exclusive compacting<br />
felt design.<br />
The Dollfus & Muller sanforizing palmer felts<br />
are ideal for denim producers. Its proven durable<br />
sanfor Palmer felts are widely used all<br />
around the world including Turkey, especially<br />
by denim processing houses. The Dollfus &<br />
Muller Sanfor felts are recognised by most of<br />
the major machine makers as the best felts.<br />
Furthermore, Dollfus & Muller manufactures a<br />
wide range of print dryer belts for each application:<br />
for pigment printing of bed sheeting,<br />
for the production of fine fabrics, scarves,<br />
flags (these belts have special non-marking<br />
surfaces which can avoid as well the particles<br />
on the back side). The company manufactures<br />
many exclusive dryer belts for digital printing<br />
dryers. Dollfus & Muller has the widest range<br />
of printing dryer belts and the strongest dryer<br />
belts.<br />
Hall3 Booth 310A<br />
AESA<br />
AESA Air Engineering which supplies<br />
complete textile air engineering systems<br />
in order to maintain the required<br />
temperature and humidity adapted<br />
to each type of fiber (cotton, rayon,<br />
polyester, blends, wool, acrylic).<br />
Scope of supply ranges from simple<br />
textile air conditioning stations to<br />
turnkey textile air engineering projects,<br />
including centralized dust collectors,<br />
baling press systems, chiller<br />
and refrigeration plants, ducting and<br />
piping. Air engineering is very important<br />
for our Turkish customers.
65 PANORAMA<br />
Is ITM a major event for the French textile<br />
machinery manufacturers?<br />
Turkey has been for many years our second or<br />
third most important market and ITM is the major<br />
regional textile machinery exhibition, then it is a<br />
major event for us and it is also a very good opportunity<br />
to meet our customers at the highest<br />
level. One thing is striking for me: we have many<br />
similarities with our Turkish clients. We are SME’s,<br />
often family owned. We are run by entrepreneurs,<br />
exactly as our Turkish customers. Then it is<br />
easy to understand each other. Of course, we<br />
have to offer them the best machines. We do it,<br />
ITM, Fransız <strong>tekstil</strong> makineleri üreticileri için<br />
büyük bir etkinlik mi?<br />
Türkiye uzun yıllardan beri ikinci veya üçüncü<br />
önemli pazarımız ve ITM büyük bölgesel <strong>tekstil</strong><br />
makinaları fuarıdır, haliyle bizim için de önemli<br />
bir etkinliktir ve müşterilerimizi en üst düzeyde<br />
karşılamak için de iyi bir fırsattır. Bir şey benim için<br />
çarpıcı: bizim Türk müşterilerimizle çok benzerliklerimiz<br />
var. Bizler genellikle aileye ait KOBİ’leriz.<br />
Türk müşterilerimiz gibi girişimciler tarafından işletiliyoruz.<br />
Böylelikle birbirimizi anlamamız kolaydır.<br />
Elbette onlara en iyi makineleri sunmak zorundayız.<br />
Bazı uzmanlıklarda dünya liderleri veya ortak<br />
as we are world leaders or co-leaders in some<br />
specialties. The stability of our teams (sales managers,<br />
technicians, agents and local representatives)<br />
allows our companies to go well beyond<br />
the purely technical and address the long-term<br />
objectives of our customers. As we are machinery<br />
and technology solution partners, our Turkish<br />
customers are very interested to work with<br />
us to implement innovative, “couture” solutions;<br />
they know that we deliver and erect the machines<br />
on time, give an excellent after sale service<br />
and deliver spare parts very efficiently.<br />
liderler olduğumuz için yapıyoruz. Ekiplerimizin<br />
(satış yöneticileri, teknisyenler, acenteler ve yerel<br />
temsilciler) istikrarı, şirketimizin tamamen tekniklerin<br />
ötesine geçmesine ve müşterilerimizin uzun<br />
vadeli hedeflerine hitap etmesine olanak tanır.<br />
Makine ve teknoloji çözüm ortakları olduğumuz<br />
için, Türk müşterilerimiz <strong>yeni</strong>likçi, “couture”<br />
çözümleri uygulamak için bizimle çalışmayı çok<br />
istiyorlar; makineleri zamanında teslim ettiğimizi<br />
ve kurduğumuzu, satış sonrası hizmeti mükemmelleştirdiğini<br />
ve yedek parçaların çok verimli bir<br />
şekilde teslim edildiğini biliyorlar.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
66<br />
ITM için dikkatinizi aşağıdaki katılımcılara odaklamak<br />
istiyorum:<br />
NSC Elyaftan İplik: Salon 3 315D standında.<br />
LAROCHE: Salon 3 kabini 313 B - Salon 9 kabini 904B<br />
SUPERBA: Salon 2 kabini 212-A<br />
FİL KONTROLÜ: Salon 3 316C standında<br />
PETIT Yedek Parçaları: Salon 3 316C standında.<br />
SPOOLEX Grup: Salon 3 312 standında.<br />
DOLLFUS & MULLER: Salon 10-12 FUAYE F13 standında<br />
AESA: Salon 3 kabini 310A.<br />
“Couture çözümleri” ile ne demek istiyorsun?<br />
Ar-Ge faaliyetlerimiz ağırlıklı olarak müşterilerimizle<br />
gerçekçi ve pratik ortaklıklardan türetildiği<br />
için sadece “raflardan” makine satmıyoruz.<br />
Yenilik, hem <strong>yeni</strong> teknolojilerden hem de<br />
pazarın taleplerinden kaynaklanıyor. Amacımız<br />
uygun maliyetli, güvenilir ve çevre dostu<br />
makineler sunmaktır. Size bir müşteri talebini<br />
karşılamak için tasarlanmış birkaç <strong>yeni</strong>likçi<br />
makine vereyim. N. SCHLUMBERGER, uzun lifli<br />
elyafları işlemek için eğirme hatlarında dünya<br />
lideridir (doğal veya insan yapımı olsun çeşitli<br />
karışımlarda). Tiftik lifine adanmış özel bir hat,<br />
taraklama prosesinde özel bir eğirici için özel<br />
olarak tasarlanmıştır. Ayrıca, N. Schlumberger<br />
akrilik işlemek için halı üreticileri ile işbirliği<br />
For ITM, I would like to focus your attention on<br />
the following exhibitors:<br />
NSC Fibre to Yarn: Hall 3 booth 315D.<br />
LAROCHE: Hall 3 booth 313 B - Hall 9 booth 904B<br />
SUPERBA: Hall 2 booth 212-A<br />
FIL CONTROL: Hall 3 booth 316C<br />
PETIT Spare Parts: Hall 3 booth 316C.<br />
SPOOLEX Group: Hall 3 booth 312.<br />
DOLLFUS & MULLER: Hall 10-12 FUAYE booth F13<br />
AESA: Hall 3 booth 310A.<br />
What do you mean by “couture solutions”?<br />
We are not selling only “off the shelves”<br />
machinery as our R&D is derived mainly from<br />
down-to-earth partnerships with our clients.<br />
Innovation comes both from new technologies<br />
and the market’s demands. Our goal is<br />
to offer cost effective, reliable, and environment<br />
friendly machines. Let me give you a<br />
few examples of innovative machines designed<br />
to meet a customer request.<br />
N. SCHLUMBERGER is the world leader in spinning<br />
lines for processing long staple fibres (in<br />
various blends whether natural or man-made).<br />
A special line dedicated to mohair<br />
fiber was specially designed for a specialty<br />
spinner in carding process. Also, N. Schlum-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
67 PANORAMA<br />
yapmaktadır. SUPERBA, VandeWiele’nin bir<br />
aile şirketi olan Superba’nın bir üyesidir ve<br />
kardeş şirketleri halı üretmek için eksiksiz hatlar<br />
sunmaktadır. Türkiye’de, kendi ülkeniz, moda<br />
trendlerinin gerektirdiği <strong>yeni</strong> bir dokuma ipliği<br />
tarzı, büyük bir üretici tarafından talep edildi.<br />
Talep, dokulu (friz) iplikler için gelişiyordu, ancak<br />
mevcut makinelerle üretilen iplikler, o sırada<br />
piyasa talebi için çok rasgele kavisli olan<br />
çok yüksek friz etkisi gösterdi. Müşterinin hem<br />
teknik hem de pazarlama bakış açılarından<br />
test edilen örnek iplikler ve halılar ürettiği bir<br />
prototip geliştirilmiştir. Sahadan gelen olumlu<br />
geri bildirimler sayesinde, makine geliştirildi ve<br />
istenilen iplik efektleri yapılabilir hale getirildi.<br />
LAROCHE, <strong>tekstil</strong> geri dönüşüm ve nonwoven<br />
makinelerinde dünya lideridir. Guatemala’daki<br />
NovaFibers (Grupo de Todos) için bir geri<br />
dönüşüm ve nonwoven çevre dostu çözüm<br />
özel olarak hazırlandı. NovaFibers, ABD’de<br />
ikinci el kıyafetleri toplamak, onları satmak<br />
için Guatemala’ya nakletmek için bir lojistik<br />
organize etmişti ancak bu kıyafetlerin çoğu,<br />
çok düşük fiyatlarda bile ikinci bir hayat için<br />
satılamamış ve daha sonra israfa atılmak<br />
zorunda kalmıştı. Zorluk, sürdürülebilir bir<br />
alternatif bulmaktı. NovaFibers ve Laroche<br />
birlikte çalıştılar, giysiler Cours’daki Laroche<br />
demo odasına gönderildiler, pazarlanabilir<br />
olup olmadıklarını kontrol etmek için Guateberger<br />
collaborates with carpet producers<br />
for processing acrylic.<br />
SUPERBA is a member of the VandeWiele<br />
family of companies, Superba and their sister<br />
companies offer complete lines to produce<br />
carpets. In Turkey, your own country, a<br />
new textured yarn style required by fashion<br />
trends, was required by a major producer. The<br />
demand was developing for textured (frieze)<br />
yarns, but the yarns produced with the existing<br />
machines showed too high frieze effect,<br />
too randomly curved for the market demand<br />
at that time. A prototype was developed with<br />
which the customer produced sample yarns<br />
and carpets that were tested both from a<br />
technical and a marketing points of views.<br />
Thanks to the positive feedbacks from the<br />
field, the machine was improved and the<br />
desired yarn effects were made feasible.<br />
LAROCHE is a world leader in textile recycling<br />
and nonwoven machinery. A recycling<br />
and nonwoven eco-friendly solution was<br />
tailor made for NovaFibers (Grupo de Todos)<br />
in Guatemala. NovaFibers had organized<br />
a logistics in the US to collect second hand<br />
clothes, transport them to Guatemala to resell<br />
them but many of these clothes could not be<br />
sold for a second life even at very low prices<br />
and then had to be thrown to waste. The<br />
challenge was to find a sustainable alternati-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
68<br />
mala’ya gönderilen nonwovenlar üretmek<br />
için fiberlere dönüştürüldü. Ardından Laroche,<br />
NovaFibers için eksiksiz bir hat tasarladı. Şimdi,<br />
NovaFibers, Guatemala’nın ikinci el giysilerini<br />
ABD’den ithal ediyor, geri kalan kısmını<br />
<strong>yeni</strong>den satıyor ve geri kalanı, bina yalıtımı,<br />
araba yalıtımı, yataklık ve mobilya keçesi gibi<br />
uygulamalar için hava geçirmeyen nonwoven<br />
üretmek için <strong>yeni</strong> malzemeler haline gelen<br />
rejenere lifler haline dönüştürülüyor.<br />
Industrie 4.0 özelliklerini mi tanıtıyorsunuz?<br />
Endüstri 4.0 <strong>tekstil</strong> endüstrisinde bir gerçek<br />
oluyor ve makinelerimizin bunun bir parçası<br />
olması gerekiyor. Aslında, bazı fabrikalarda<br />
zaten bir gerçektir ve çoğu insanın öngördüğünden<br />
çok daha hızlı genişleyecektir. Günümüzün<br />
küresel rekabetinde, hızlı hareket eden<br />
ve düşük hareket eden rakipler arasındaki<br />
uçurum inanılmaz bir hızla büyüyor, ancak<br />
doğru fikirler olmadan büyük fikirler işe yaramaz.<br />
Fabrika 4.0’ın bir tanımını önermeye çalışalım.<br />
Verilerin, üretim sürecinin her adımında<br />
algılayıcılar veya radyo frekansı tanımlama<br />
etiketleri (RFID) ile toplandığı, hatta analiz<br />
edildiği ve fabrikanın içinde veya iki fabrika<br />
ve. NovaFibers and Laroche worked together,<br />
clothes were sent to Laroche demo room in<br />
Cours, recycled into fibers to produce nonwovens<br />
which were sent to Guatemala to check<br />
if were marketable. Then, Laroche designed a<br />
complete line for NovaFibers. Now, NovaFibers<br />
imports in Guatemala second hand clothes<br />
from the US, resell part of them, and the rest<br />
is recycled into regenerated fibers which<br />
become the new materials to produce airlay<br />
nonwovens for such applications as building<br />
insulation, car insulation, felt for bedding,<br />
furniture, carpet underfelt, etc.<br />
Are you introducing Industrie 4.0 features?<br />
Industry 4.0 will become a reality in the textile<br />
industry and our machines have to be part of<br />
it. In fact, it is already a reality in some factories<br />
and it will expand much quicker than<br />
most people envision. In today’s global competition,<br />
the gap between the fast moving<br />
and the low moving competitors is widening<br />
at an incredible speed but great ideas are<br />
useless without the right execution.<br />
Let’s try to propose a definition of the factory<br />
4.0. It is a factory in which data are collected<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
HALL: 7<br />
STAND: 715 A<br />
HALL: 12<br />
STAND: 1214 B
PANORAMA<br />
70<br />
arasında prosesin iyileştirilmesi için aynı şirket<br />
veya müşteri veya tedarikçilerin fabrikaları ile.<br />
anlık kararlar alındığı bir fabrikadır. Teknoloji<br />
ortakları olarak sadece <strong>yeni</strong>likçi değil (her yıl<br />
makinelerimizde bazı ilerlemeler kaydediyoruz<br />
aynı zamanda yıkıcı çözümler de sunuyoruz.<br />
Nesnelerin İnterneti, sadece her bir makinenin<br />
sürecini geliştirmek için değil, tüm üretim hattını<br />
geliştirmek için kesinlikle ana yoldur.<br />
2018 şirketiniz için nasıl başladı?<br />
2017 bir rekor yıl oldu. Coğrafi olarak değişiklikler<br />
oldu, örneğin Çin pazarı, en önemli pazarımız,<br />
hala daralıyor, ancak ABD pazarı patlıyor.<br />
Türkiye’de 2016 yılında kısa süreli bir yavaşlamadan<br />
sonra siparişler tekrar yükseldi. İran’da<br />
iş <strong>yeni</strong>den başlıyor. Hindistan’da, bazı şirketlerimiz<br />
son derece iyi çalışıyorlar, ancak diğerleri<br />
hala biraz yavaş olduğunu düşünüyorlar. Makinelerle<br />
yapılan ürünlerin türünde de değişiklikler<br />
var. Geleneksel <strong>tekstil</strong> (konfeksiyon) üretimi<br />
yapan makinelerin satışları yavaşladı, ancak<br />
teknik <strong>tekstil</strong>, halı ya da <strong>tekstil</strong> ürünlerinin geri<br />
dönüşümü için makine satışları arttı.<br />
2018 konusunda oldukça iyimseriz, çünkü<br />
çoğu şirketimiz için sipariş birikimi zaten kayıt<br />
seviyesinde. Bunun nedenlerinden biri: Bu<br />
ocak, Hannover’deki Domotex 2018, halı<br />
imalat sanayinde yer alan şirketler için başarılı<br />
bir fuar olmuştur. Türk müşterilerimiz, aynı<br />
zamanda Amerikalı müşterilerimiz birçok yatırım<br />
projesine sahipti. Ayrıca, yatırım yapma<br />
fırsatına sahip olmayan ve dolayısıyla modası<br />
geçmiş ve güvenilmez üretim süreçleriyle uzun<br />
yıllardan beri uğraşan İranlılar, son teknolojilere<br />
<strong>yeni</strong>den yatırım yapmaya istekliydi.<br />
through sensors or radio frequency identification<br />
tags (RFID) at each step of the production<br />
process, analyzed on line and automated decisions<br />
are made instantly to improve the process<br />
inside a factory or between two factories<br />
whether inside the same company or with<br />
clients or suppliers’ factories. We, as technology<br />
partners, have to offer not only innovative<br />
(each year we introduce some improvements<br />
in our machines) but disruptive solutions. The<br />
Internet of Things is certainly the main way not<br />
only to improve the process of each machine<br />
but the whole line production process.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
How is 2018 starting for your companies?<br />
2017 was a near record year. Geographically<br />
there have been changes, for example the<br />
Chinese market, our most important market, is<br />
still contracting, but the US market is booming.<br />
In Turkey, after a short-lived slowdown<br />
in 2016, orders have picked up again. Business<br />
is clearly starting again in Iran. In India,<br />
some of our companies are doing extremely<br />
well but other think it is still a little slow. There<br />
are also changes in the type of products<br />
made with the machines. Sales of machines<br />
to produce traditional textiles (apparel) have<br />
slowed but sales of machines to produce<br />
technical textiles, carpeting or to recycle<br />
textiles have soared. We are quite optimistic
about 2018 as for most of our companies their<br />
order backlog is already at record levels.<br />
One of the reasons: this January, Domotex<br />
2018, in Hannover, has been a successful expo<br />
for the companies involved in the carpet<br />
manufacturing industry. Our Turkish customers<br />
but also our American customers had many<br />
investments projects. Also, the Iranians whom<br />
after so many years without the opportunity<br />
to invest and therefore with outdated and unreliable<br />
production processes, were eager to<br />
invest again in state of the art technologies.<br />
71 PANORAMA<br />
Do you have planned roadshows in 2018?<br />
End of 2016, we organized the first Dalton carpet<br />
conference in Dalton Georgia USA and<br />
invited Belgian, English and German companies<br />
to join us. It attracted more than 110<br />
executives from the most important carpet<br />
manufacturing companies to examine innovative<br />
solutions for the flooring industry: from<br />
polymer and natural fibers to end products.<br />
This October 2017 with the Belgian, Spanish<br />
and Swedish associations, we organized<br />
the first European roadshow in Colombia. It<br />
took place in Bogota and Medellin, attracted<br />
more than 100 Colombian companies<br />
including many with which we had not done<br />
business yet. We are going to follow up on<br />
this success. For 2018, we have several events,<br />
which are under consideration, but they are<br />
not finalized yet and then I cannot speak<br />
about them at this time.<br />
To know more about our association, about<br />
the companies a very easy way is through<br />
www.ucmtf.com<br />
2018’de tanıtım turu planladınız mı?<br />
2016 yılının sonunda, Dalton Georgia ABD’de<br />
ilk Dalton halı konferansını düzenledik ve<br />
Belçika, İngiliz ve Alman şirketlerini de bize<br />
katılmaya davet ettik. Zemin kaplama<br />
endüstrisi için <strong>yeni</strong>likçi çözümler incelemek<br />
için en önemli halı imalat şirketlerinden 110’u<br />
aşkın yöneticinin ilgisini çekti: polimer ve<br />
doğal elyaftan son ürünlere kadar. Bu Ekim<br />
2017, Belçika, İspanya ve İsveç dernekleriyle<br />
Kolombiya’daki ilk Avrupa roadshow’u<br />
düzenledik. Bogota ve Medellin’de gerçekleşti,<br />
henüz iş yapmamış olduğumuz birçok<br />
şirket dahil 100’den fazla Kolombiyalı şirketi<br />
bünyesine kattı. Bu başarıyı takip edeceğiz.<br />
2018 için, göz önünde bulundurulan birkaç<br />
etkinliğimiz var, ancak henüz kesinleşmedi ve<br />
şu anda bu konuda konuşamam.<br />
Derneğimiz hakkında daha fazla bilgi sahibi<br />
olmak için şirketler hakkında çok kolay bir yol<br />
www.ucmtf.com ziyaretidir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
72<br />
PANORAMA<br />
Sonsuz keçe ve kemer üreticisi<br />
The endless felt and<br />
belt manufacturer<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Dollfus & Muller şirketi şu anda 200 yıldan<br />
eskidir ve özel teknik <strong>tekstil</strong> ürünleri üretmektedir:<br />
sonsuz keçeler ve sonsuz kayışlar. 1811<br />
yılında kurulmuştur. Dollfus & Muller 1995 yılında<br />
iki firmanın birleşmesinin sonucudur: Dollfus &<br />
Noack and Manufacture Muller. 19. yüzyılın<br />
başından beri bu firmalar birçok değişikliğe<br />
uğramıştır ve birçok iş alanında çalışmaktadır,<br />
ancak 1850’li yıllarda teknik <strong>tekstil</strong>ler üretmeye<br />
başlamıştır. Bugün, Dollfus & Muller <strong>tekstil</strong><br />
terbiye ve Tabakhaneler için özel olarak sonsuz<br />
keçe ve kurutma bantlarının lider üreticisidir.<br />
Dynajet, mürekkep püskürtmeli yazıcılar için<br />
kumaşlarda ve tiyatrolar ve etkinlikler için geniş<br />
genişlikte kumaşlarda uzmanlaşan Dollfus &<br />
Muller’in satış departmanıdır.<br />
Dollfus & Muller ürün yelpazesi<br />
Dollfus & Muller, <strong>tekstil</strong> terbiye ve nonwoven<br />
fabrikaları için sonsuz keçe ve kurutma bantları<br />
üretmektedir: • örme terbiye için sıkıştırma<br />
keçeleri • denim ve dokuma kumaşların finisajı<br />
için sanfor keçesi • <strong>tekstil</strong> baskı ve dijital baskı<br />
için baskı kurutma bantları • transfer baskısı<br />
için süblimasyon battaniyeleri.<br />
Dollfus & Muller, boyahanelere daha iyi hizmet<br />
verebilmek için diğer ürünlerle karşılaştırıldığında<br />
büyük evrimle örme terbiye için sıkıştırılmış<br />
keçeyi geliştirdi. Kompakt keçe kalitesi, en<br />
yumuşak yüzeyi sayesinde kumaşlara özel bir<br />
özen katıyor, <strong>yeni</strong> özel kompakt keçe tasarımıyla<br />
mükemmel bir yönlendirme ve en iyi<br />
sıkıştırma oranına sahiptir. Dollfus & Muller,<br />
sanfor palmer keçeleri, Denim üreticileri için<br />
idealdir. Dollfus & Muller Sanfor keçeleri, en<br />
büyük makine üreticileri tarafından en iyi keçeler<br />
olarak kabul edilmektedir.<br />
Ayrıca, Dollfus & Muller dayanıklı baskı kurutucu<br />
kayış kalitesi üretmektedir. Bu baskı kurutma<br />
bantları, yatak örtülerinin pigment baskısı için<br />
özel olarak tasarlanmış en dayanıklı baskı kurutucu<br />
kayışlarıdır. Dollfus & Muller, ince kumaşlar,<br />
eşarplar, bayraklar için özel olarak tasarlanmış<br />
özel baskı açık örgü kayışına sahiptir, bu kayışlar<br />
arka taraftaki parçacıkları da önleyebilecek<br />
özel işaretleme yüzeylerine sahiptir. Dollfus &<br />
Muller, en geniş kurutma makinası kayışlarına<br />
ve en güçlü kurutma kayışlarına sahiptir.<br />
The company Dollfus & Muller is now more than<br />
200 years old and manufactures specialized technical<br />
textiles: endless felts and endless belts.<br />
It was established in 1811. Dollfus & Muller is the<br />
result of the merging of two companies in 1995:<br />
Dollfus & Noack and Manufacture Muller. From<br />
the beginning of the 19th century these companies<br />
have been through many changes and<br />
worked in many business areas, but already in<br />
the 1850’s started to manufacture technical<br />
textiles. Today, Dollfus & Muller is a leading<br />
manufacturer of endless felts and dryer belts<br />
especialy for the Textile finishing and Tanneries.<br />
Dynajet is a sales department of Dollfus & Muller<br />
specialized in fabrics for ink jet printers and<br />
wide widths fabrics for theaters and events.<br />
Dollfus & Muller product range<br />
Dollfus & Muller manufactures endless felts<br />
and dryer belts for the textile finishing and<br />
nonwovens factories: • compacting felts for<br />
knit finishing • sanforizing felts for denim and<br />
woven fabrics finishing • printing dryer belts for<br />
textile printing and digital printing • sublimation<br />
blankets for transfer printing.<br />
Dollfus & Muller improved the compacting felt<br />
for knit finishing with major evolutions versus the<br />
other products in order to serve better the dyeing<br />
houses. The compacting felt quality brings<br />
a special care to the fabrics thanks to its smoothest<br />
surface, has an excellent guiding and the<br />
best compacting rate in relations with its new<br />
exclusive compacting felt design. The Dollfus &<br />
Muller sanforizing palmer felts are ideal for Denim<br />
producers. The Dollfus & Muller Sanfor felts<br />
are recognised by most of the major machine<br />
makers as the best felts. Furthermore, Dollfus &<br />
Muller manufacture durable printing dryer belt<br />
qualities. These print dryer belts are the most<br />
durable printing dryer belt specially designed<br />
for pigment printing of bed sheeting. Dollfus<br />
& Muller has its exclusive print open mesh belt<br />
specially designed for the production of fine<br />
fabrics, scarves, flags, these belts have special<br />
non marking surfaces which can avoid as well<br />
the particles on the back side. Dollfus & Muller<br />
has the widest range of printing dryer belts and<br />
the strongest dryer belts.
PANORAMA<br />
74<br />
Homer süblimasyon ve<br />
direkt <strong>tekstil</strong> baskı makineleri<br />
ITM 2018’de <strong>tekstil</strong> sektöründeki<br />
üstünlüğünü sergileyecek<br />
Homer sublimation and<br />
direct textile printing machines<br />
will display their mastery<br />
in the textile sector at the ITM 2018<br />
PİMMS Group tarafından <strong>tekstil</strong><br />
sektörüne sunulan, saatte 240<br />
metrekare baskı hızına sahip<br />
Homer HM1800P transfer kağıdına<br />
süblimasyon <strong>tekstil</strong> baskı makinesi<br />
ve Homer 1800-K8 direkt <strong>tekstil</strong><br />
baskı makinesi, ITM 2018 Fuarı’nda<br />
ziyaretçilere tanıtılacak.<br />
The Homer HM1800P sublimation<br />
to transfer paper textile printing<br />
machine and Homer 1800-K8<br />
direct printing machine presented<br />
to the textile sector by the PİMMS<br />
Group will be introduced to<br />
visitors at the ITM 2018 Fair.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
ITM 2018 Fuarı’nda ziyaretçilere tanıtılacak<br />
olan Homer süblimasyon ve direkt <strong>tekstil</strong> baskı<br />
makineleri sektörün ihtiyaç duyduğu hız ve<br />
üstün baskı kalitesi özelliklerini uygun yatırım<br />
maliyetleri ile sunuyor. Homer markasının amiral<br />
gemisi ürünlerinden olan HM1800P, <strong>yeni</strong> nesil,<br />
hızlı süblimasyon baskı makinesidir. Transfer kağıdına<br />
baskı yapan makine, yüksek hassasiyetli<br />
The Homer sublimation and direct printing<br />
machines, which will be introduced to visitors<br />
at the ITM 2018 Fair, provide the speed and<br />
superior printing quality features needed by<br />
the sector at an affordable price. HM1800P, a<br />
flagship product of the Homer brand, is a new<br />
generation fast sublimation printing machine.<br />
The machine, which prints on transfer paper,
HALL: 12<br />
STAND: 1208
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
76<br />
PANORAMA<br />
süblimasyon boyalar ile yüksek kaliteli baskıların<br />
yapılmasına olanak sağlar. Homer boyaları,<br />
daha az boya tüketimi, daha canlı renkler ve<br />
daha uzun kafa ömrü sağlar. Böylece makine,<br />
kullanım maliyetlerinden önemli ölçüde<br />
tasarruf sağlarken, aynı zamanda kaliteden<br />
ödün vermeksizin verimliliği artırır. Polyester ve<br />
sentetik gibi malzemelere baskının yaygınlaştığı<br />
<strong>tekstil</strong> pazarında HM1800P, kullandığı gelişmiş<br />
boyalar sayesinde, bu tür malzemelere yüksek<br />
kalitede baskı yapmak amacıyla süblimasyon<br />
boyalar ile transfer baskı yapmak amacıyla<br />
tasarlanmıştır. İster polyester ister naylon, polipropilen,<br />
akrilik ya da elyaf olsun, <strong>tekstil</strong> malzemelerine<br />
baskı için transfer kağıdı ile üstün<br />
kalitede baskı imkanı sunar. Uzun yıllardır <strong>tekstil</strong><br />
baskı sektöründe uzmanlaşmış olan Homer,<br />
HM1800P modelinde kullanıcıya birçok avantaj<br />
sunuyor. Firmanın <strong>tekstil</strong> sektöründeki tecrübelerine<br />
dayanan teknolojik avantajlar, makine<br />
tasarımının kullanıcıya en iyi kalite ve kullanım<br />
kolaylığını sunmayı amaçlıyor. Makinede<br />
kullanılan yüksek hassasiyete sahip Kyocera<br />
endüstriyel baskı kafaları 8 renke kadar baskı<br />
yapabiliyor. Kullanılan kafaların endüstriyel<br />
yapısının yanı sıra, stabil negatif basınç sistemi<br />
ve gaz atım sistemi de baskı sonuçlarında renk<br />
tutarlılığı garanti ediyor. Makine 1000 metre<br />
kesintisiz baskı yapabiliyor ve akıllı operasyonel<br />
kontrol sistemi sayesinde 7/24 kesintisiz baskı<br />
yapabiliyor. Bu da operasyonel maliyetlerden<br />
tasarruf sağlayarak verimliliği daha üst düzeye<br />
taşıyor. Makine, saatte 240m2 baskı hızına<br />
ulaşabiliyor. Tüm bu özellikleri ile HM1800P,<br />
sektörün yüksek hız, güvenirlik, stabilite ve yükenables<br />
high quality printing with extremely<br />
sensitive sublimation paints. Homer paints<br />
provide more vivid colors with less paint consumption<br />
and a longer shelf life. Thus, while the<br />
machine provides significant savings in usage<br />
costs, it also increases productivity without<br />
compromising on quality. The HM1800P was<br />
developed for use in the textile market, where<br />
printing on polyester and synthetic materials<br />
is becoming more popular, to do transfer<br />
printing with sublimation paints in order to<br />
print in high quality on these products with the<br />
advanced paints that are used. Whether it is<br />
polyester, nylon, polypropylene, acrylic or fiber<br />
this machine provides excellent quality printing<br />
with transfer paper on textile materials. Homer,<br />
which has specialized in the textile print sector<br />
for many years, provides many advantages to<br />
the user with the HM1800P model. The technological<br />
advantages based on the experience<br />
of the company in the textile sector, ensure<br />
the machine design provides the user with the<br />
best quality and ease of use. The highly sensitive<br />
Kyocera print heads used in the machine<br />
can print in up to 8 colors. In addition to the<br />
industrial structure of the print heads that are<br />
used a stable negative pressure system and<br />
gas emission system guarantees color consistency<br />
in the print results.<br />
The machine can print 1000 meters uninterrupted<br />
and the smart operational control<br />
system enables 24/7 uninterrupted printing. This<br />
feature provides a savings in operation costs<br />
and increases productivity. The machine can<br />
reach speeds of 240m2 per hour. With all of<br />
these amazing features the HM1800P provides<br />
a first class solution to the sector’s high speed,<br />
reliability, stability and high volume production<br />
needs. Able to be used in the advertisement<br />
applications of textile materials, the machine
aims to meet customer demands in the best<br />
possible way, even in the advertisement sector,<br />
with water based paint, stable printing ability<br />
and resolution in photograph quality. The<br />
Homer 1800-K8 direct textile printing machine<br />
provides the ability to print directly on fabrics<br />
with superior quality. Equipped with the sector’s<br />
leading and latest technology Kyocera print<br />
heads, the machine can print at speeds reaching<br />
180 square meters per hour with eight print<br />
heads to achieve high efficiency and faster<br />
production. The machine provides higher efficiency<br />
and stable print ability with an industrial<br />
paint supply system, a blanket system with high<br />
sensitivity, automatic roll advancing design,<br />
head protectors that prevent the heads being<br />
scratched, a smart automatic head cleaning<br />
system, uninterrupted print mode, a separate<br />
media loading system and an integrated<br />
software control system. Also it is possible to<br />
install a 10,000 meter jumbo roll with a 1.2 meter<br />
diameter. With the Homer 1800-K8 printing<br />
can be done directly on natural and synthetic<br />
fabrics with pigment, reactive and disperse.<br />
Thus the machine can meet all printing requirements<br />
of the textile printing industry with high<br />
efficiency and affordable prices. Anyone who<br />
wishes to see the machines up close and obtain<br />
more information about the advantages of<br />
the machine can visit the PİMMS Group stand<br />
number 606A in hall 6 at the ITM 2018 Fair.<br />
sek hacimli üretim ihtiyaçlarına birinci sınıf bir<br />
çözüm sunuyor. Tekstil malzemelerin kullanıldığı<br />
reklam uygulamalarına yönelik de kullanılabilecek<br />
olan makine, kullandığı su bazlı boyalar,<br />
stabil baskı imkanı ve fotoğraf kalitesinde baskı<br />
çözünürlüğü ile reklam sektöründe dahi müşteri<br />
taleplerine en iyi şekilde yanıt vermeyi hedefliyor.<br />
Homer 1800-K8 direkt <strong>tekstil</strong> baskı makinesi<br />
ise kumaşlara yüksek kaliteli direkt baskı imkanı<br />
sunuyor. Sektörün lider ve son teknoloji Kyocera<br />
baskı kafaları ile donatılan makine sekiz adet<br />
baskı kafası ile 8 renkte saatte 180 metrekareye<br />
varan baskı hızı ile yüksek verimlilik elde edilmesini<br />
ve daha hızlı üretim imkanı sağlıyor.<br />
Makine, endüstriyel boya tedarik sistemi, yüksek<br />
hassasiyete sahip blanket sistemi, otomatik<br />
rulo yürütme dizaynı, kafaların çizilmesini<br />
önleyen kafa koruyucu ve akıllı otomatik kafa<br />
temizleme sistemi, kesintisiz baskı modu, ayrı<br />
medya yükleme sistemi ve entegre yazılım<br />
kontrol sistemi ile daha yüksek verimlilik ve stabil<br />
baskı imkanı sunuyor. Ayrıca makineye çapı<br />
1.2 metre olan 10,000 metrelik jumbo rulo yüklemek<br />
mümkün. Homer 1800-K8 ile doğal ve<br />
sentetik kumaşlara pigment, reaktif ve dispers<br />
ile direkt baskı yapılabilir. Böylelikle <strong>tekstil</strong> baskı<br />
endüstrisinin tüm baskı gereksinimlerini yüksek<br />
verimlilik ve uygun maliyetlerle karşılayabilir.<br />
Makineleri yakından incelemek ve makinenin<br />
sunduğu avantajlar hakkında daha fazla bilgi<br />
almak isteyenler 14-17 Nisan tarihleri arasında<br />
düzenlenen ITM 2018 Fuarı’nda 6. Salon 606A<br />
no’lu PİMMS Group standını ziyaret edebilir.<br />
77 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
JET120<br />
HIZLI KESİM MAKİNESİ<br />
HIGH-SPEED CUTTING MACHINE<br />
Minimum Kumaş Firesi ile Maksimum Kapasite<br />
Maximum Capacity with Minimum Fabric Wastage<br />
Kumaş Optimizasyon Sistemi<br />
Fabric Optimization System<br />
HALL: 14<br />
STAND: 1409-A
AIR PACK 500-C<br />
HIZLI PAKETLEME MAKİNESİ<br />
HIGH-SPEED PACKING MACHINE<br />
Sıcak Hava<br />
Üfleyerek<br />
Uç Kapama<br />
Barkod ve<br />
Mühürleme<br />
Sistemi<br />
Parça<br />
Numune Alma<br />
Sistemi<br />
Naylon Fire<br />
Kesme Sistemi<br />
Edge Closing<br />
with Hot Air<br />
Insufflation<br />
Barcoding<br />
and Stamping<br />
System<br />
Sample Fabric<br />
Cutting System<br />
Wastage Nylon<br />
Cutting System
PANORAMA<br />
80<br />
ITM’de Erhardt+Leimer<br />
Erhardt+Leimer at ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
The matrix drop stitch sensor FE 5204 with command station<br />
ITM’de 14-17 Nisan tarihleri arasında İstanbul’da<br />
gerçekleşen Alman otomasyon ve kontrol<br />
uzmanı Erhardt + Leimer, <strong>tekstil</strong> ağının ön ve<br />
arka tarafının algılanması için <strong>yeni</strong> bir kamera<br />
uygulaması sunacak ve 14. salonda 05A standında<br />
ITEKS ile bir stand paylaşacak. “ELSIDE”<br />
adı verilen sistem, malzemenin yapısını, yüksek<br />
üretim hızlarında ve malzeme çarpıklığından<br />
bağımsız olarak bile tanır; bu şekilde ön ve arka<br />
taraf arasında ayrım yapabiliyor. ELSIDE, yanlış<br />
dikilmiş bölümlerin aşağı akış prosesi üzerinde<br />
olumsuz bir etkisinin olabileceği tüm <strong>tekstil</strong> üretim<br />
süreçlerinde kullanıma uygundur. Üretime<br />
başlamadan önce, matris CCD kamerasının<br />
<strong>tekstil</strong> ağının yapısını yakaladığı, sadece kısa<br />
bir öğretme prosedürü gereklidir. Daha sonra,<br />
yanlış dikilmiş bölümlerde bir alarm sinyali verilir.<br />
KESME TEKNOLOJİSİ, BİNLERCE KEZ KANITLANMIŞ<br />
Bu <strong>yeni</strong> çözümün dışında E + L, <strong>tekstil</strong> endüstrisi<br />
için geniş ürün yelpazesinden iki ELCUT kesme<br />
sistemi sunacak: 2013 yılında piyasaya sürüldüğünden<br />
beri, 1800 kez (çiftler halinde) satılan<br />
son derece başarılı BTA80 kenar kesme sistemi<br />
ve BT Çok çeşitli farklı damla dikiş formlarını güvenilir<br />
bir şekilde algılayan FE 5204 matrisli damla<br />
dikiş sensörlü 2535 tüp frezesi.Ayrıca ELSMART<br />
<strong>web</strong> yönlendirme ve yayma sistemi, ELSTRAIGHT<br />
atkı düzleştirici ve kamera tabanlı ELCOUNT atkı<br />
ve çözgü sayaç sistemi sergide bulunacak.<br />
At ITM, taking place from April 14 through 17 in<br />
Istanbul, the German automation and inspection<br />
specialist Erhardt+Leimer will present a new<br />
camera application for the detection of the<br />
front and back side of a textile <strong>web</strong>, sharing a<br />
stand with ITEKS at stand 05A in hall 14. The system<br />
named “ELSIDE“ recognizes the structure<br />
of the material even at high production speeds<br />
and irrespective of the material distortion; in<br />
this way it is able to differentiate between the<br />
front and backside. ELSIDE is suitable for use in<br />
all textile-manufacturing processes in which<br />
incorrectly sewn sections can have a negative<br />
influence on the downstream process. Before<br />
starting production, only a short teaching procedure<br />
is required during which the matrix CCD<br />
camera captures the structure of the textile<br />
<strong>web</strong>. Afterwards, an alarm signal is issued in the<br />
event of incorrectly sewn sections.<br />
Cutting technology, proven a thousand times<br />
Apart from this new solution E+L will present two<br />
ELCUT cutting systems from their large range<br />
of products for the textile industry: the highly<br />
successful BTA80 edge cutting system, sold<br />
1800 times (in pairs) since it was launched in<br />
2013, and the BT 2535 tube slitter with its FE 5204<br />
matrix drop stitch sensor, which reliably detects<br />
a very wide range of different drop stitch forms.<br />
In addition, the ELSMART <strong>web</strong> guiding and spreading<br />
system, the ELSTRAIGHT weft straightener<br />
and the camera-based ELCOUNT pick and<br />
course counter system will be on exhibition.<br />
The CCD matrix camera used<br />
for the ELSIDE application
PANORAMA<br />
82<br />
Mimaki, ITM 2018’de digital <strong>tekstil</strong><br />
baskı çözümlerinde<br />
<strong>yeni</strong>liklerin merkezi olacak<br />
Mimaki will be the centre<br />
of innovations in digital<br />
textile printing solutions at ITM 2018<br />
Mimaki, ITM 2018 fuarında kalite, hız, verimlilik ve<br />
kişiselleştirme odaklı zengin çözümleriyle yerini<br />
alıyor. Ziyaretçilere teknoloji show’u yapmaya<br />
hazırlanan Mimaki, <strong>tekstil</strong>cilere ‘dijital fırsatları’<br />
gösterecek.<br />
Mimaki is at ITM 2018 with rich solutions focused<br />
on quality, speed, efficiency and personalization.<br />
Preparing to perform a technology show for<br />
visitors, Mimaki will show ‘digital opportunities’ to<br />
textile manufacturers.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Mimaki Eurasia, Türkiye ve bölge <strong>tekstil</strong> sektörünün<br />
buluşma noktası ITM 2018 fuarında Salon 6<br />
Stand 604B ve C’de dijital <strong>tekstil</strong> baskı <strong>yeni</strong>liklerini<br />
sunacak. 14-17 Nisan 2018 tarihleri arasında<br />
İstanbul’da TÜYAP Fuar Merkezi’nde düzenlenecek<br />
olan fuar, büyümesini sürdüren Türk <strong>tekstil</strong><br />
endüstrisine en son çözümlerin sunulduğu güçlü<br />
Mimaki Eurasia will present digital textile printing<br />
innovations at the ITM 2018 exhibition; the<br />
meeting point of the Turkish and regional textile<br />
industry, in Hall 6 Booth 604B and C. The exhibiton,<br />
which will be held at TUYAP Fair Centre<br />
in Istanbul on 14 - 17 April 2018, is considered as<br />
a powerful platform where the latest solutions
MİMAKİ Tx300P-1800 SERİSİ DOĞRUDAN İNKJET<br />
BASKI İÇİN İDEAL ÇÖZÜM<br />
ITM 2018’de <strong>tekstil</strong> sektöründe geniş bir yelpazedeki<br />
doğal ve sentetik kumaş çeşitleri için verimli<br />
ve uygun maliyetli <strong>tekstil</strong> baskı çözümlerini sergileyelen<br />
Mimaki, doğrudan kumaşa baskı yapan<br />
Mimaki Tx300P-1800 ve Tx300P-1800B makineleri<br />
ön plana çıkaracak. Aynı anda iki farklı <strong>tekstil</strong><br />
boyasını kullanabilen bu makineler son derece<br />
esnek ve çok kullanışlı olarak tanımlanıyor.<br />
Bu çift boya kapasitesi, pamuklu <strong>tekstil</strong>lerde<br />
pigment boyalarla baskı yapılmasını sağlıyor. Bu<br />
da boya çeşitlerini değiştirmekle uğraşmadan,<br />
zaman ve güçlük çekmeden, tek bir baskı makinesinde<br />
süblimasyon boyaları ile polyester üzerine<br />
baskı yapılmasına olanak tanıyor. Bu kumaşa<br />
doğrudan baskı yapan Tx300P Serisi Makineleri;<br />
moda ve giyim, eşarplar & ipek kravatlar, çantalar,<br />
ev teksti ürünleri & döşemelik kumaşlar,<br />
bayraklar & soft signage (<strong>tekstil</strong> tabela), <strong>tekstil</strong><br />
perakendeciliği, PoS (satış noktası) ürünleri ve<br />
daha birçok alanda tam yetkinlikle kullanılabiare<br />
presented to the Turkish textile industry which<br />
is continuing its growth. After reorganizing<br />
their structure in the Turkish market last year,<br />
Mimaki will welcome their visitors with their<br />
textile dealers A.I.T. and DigiMania together at<br />
the same booth in this year’s exhibition.<br />
Mimaki will exhibit the digital printing solutions<br />
especially demanded by the Turkish textile<br />
industry at ITM 2018. General Manager of Mimaki<br />
Eurasia Arjen Evertse said, referring to the<br />
digital transformation on the textile; “Turkish<br />
textile and ready-to-wear industry continues<br />
to increase its strength as the most important<br />
business line of the country. It achieves this by<br />
turning to high value-added, flexible products.<br />
This is possible with the possibilities provided<br />
by digitalization. Profitability, productivity<br />
and flexibility that cannot be achieved with<br />
traditional printing methods are made possible<br />
by digital printing solutions. We talk about<br />
personalized products thanks to digitalization,<br />
we get rid of the need to keep a high stock,<br />
we shorten the production and delivery times<br />
as never before. We are excited to present our<br />
innovative and proven digital printing solutions<br />
to textile professionals at ITM 2018”.<br />
Mimaki Tx300P-1800 Series: Ideal solution for<br />
direct inkjet printing<br />
Mimaki will exhibit efficient and cost-effective<br />
textile printing solutions for a wide range<br />
of natural and synthetic fabrics in the textile<br />
industry at ITM 2018. The company will highlight<br />
the Mimaki Tx300P-1800 and Tx300P-1800B<br />
printers that can print directly on the fabric.<br />
These printers can use two different textile inks<br />
at the same time and are described as very<br />
flexible and very useful. The dual ink capability<br />
makes it possible to print with pigment inks on<br />
cotton fabrics. This allows printing on polyester<br />
with sublimation inks on a single printer without<br />
time and effort and changing the type of ink.<br />
Tx300P Series printers that can print directly on<br />
bir platform olarak kabul ediliyor. Geçen yıl Türkiye<br />
pazarındaki yapılanmasını <strong>yeni</strong>leyen Mimaki,bu<br />
yıl fuara iki <strong>tekstil</strong> bayisi A.I.T. ile DigiMania<br />
birlikte aynı stantta ziyaretçilerini ağırlayacak.<br />
Mimaki özellikle Türk <strong>tekstil</strong> sektörünün talep<br />
ettiği dijital baskı çözümlerini ITM 2018’de sergileyecek.<br />
Mimaki Eurasia Genel Müdürü Arjen<br />
Evertse <strong>tekstil</strong>deki dijital dönüşüme değinerek<br />
şunları söyledi, “Türk <strong>tekstil</strong> ve hazırgiyim sektörü<br />
ülkenin en önemli iş kolu olarak gücünü arttırmayı<br />
sürdürüyor. Bunu da katma değeri yüksek,<br />
esnek ürünlere yönelerek başarıyor. Bu ise dijitalleşmenin<br />
sağladığı olanaklarla mümkün oluyor.<br />
Geleneksel baskı yöntemleriyle elde edilemeyecek<br />
karlılık, verimlilik ve esneklik dijital baskı<br />
çözümleriyle mümkün hale geliyor. Dijitalleşme<br />
sayesinde kişiselleştirilmiş ürünlerden bahsediyor,<br />
yüksek stok tutma zorunluluğundan kurtuluyor,<br />
üretip sevk etme sürelerini hiç olmadığı kadar<br />
kısaltıyoruz. ITM 2018 fuarında <strong>tekstil</strong> profesyonellerine,<br />
kendini ispatlamış bu <strong>yeni</strong>likçi dijital baskı<br />
çözümlerimizi sunacağımız için heyecanlıyız.”<br />
83 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
84<br />
PANORAMA<br />
liyor. Özellikle modern esnetilebilen malzemeler<br />
üzerine baskı yapmak için geliştirilen Tx300P-<br />
1800B, moda, giysi ve yumuşak mobilyaların<br />
üretimi için en uygun çözümdür.<br />
MİMAKİ TS500P-3200: BÜYÜKLER LİĞİNİN YENİSİ<br />
Yüksek kaliteli, süper geniş süblimasyon transfer<br />
baskı makinesi TS500P-3200, Mimaki’nin en<br />
<strong>yeni</strong> geniş formatlı transfer kağıt baskı makinesidir.<br />
Yüksek üretkenliği en üst seviyede sunan<br />
makine, hızı ve yüksek kaliteli baskısı ile fuar,<br />
perakende ve ev eşyaları sektöründeki son<br />
kullanıcıların taleplerini karşılıyor. Makinenin<br />
endüstriyel teknik kalitesi ve <strong>yeni</strong>likçi teknik<br />
özellikleri, üst seviyelerde performans ve güvenilirlik<br />
sağlıyor. Saatte 180 m2 maksimum hıza<br />
ulaşabilen TS500P-3200, yüksek performans<br />
ve düşük tüketim maliyetleri ile geniş format<br />
digital baskı makinelerinde sınırları ortadan<br />
kaldırıyor. Güvenilir ve sürekli baskı işlemi için<br />
MAPS (Mimaki Gelişmiş Pass Sistemi) özelliğiyle<br />
kusursuz baskı kalitesi, mekaniğinde bulunan<br />
3 sıralı dizi halinde 12 baskı kafası ve kafalarda<br />
bulunan nozuller için de Nozul Kontrol<br />
Birimi bulunuyor. Geniş formatlı baskılar sunan<br />
TS500P-3200 çeşitli uygulama alanına sahip:<br />
yatak örtüleri ve perdeler dahil olmak üzere ev<br />
döşeme ve mobilya kumaşları, <strong>tekstil</strong> perakende<br />
gibi birçok alanda hizmet veriyor.<br />
MİMAKİ TS300P-1800: SÜBLİMASYON<br />
BASKISINDA YENİ NESİL ÇÖZÜM<br />
ITM 2018 ziyaretçileri Mimaki standında <strong>tekstil</strong><br />
sektörü için özel olarak geliştirilmiş, <strong>yeni</strong> nesil<br />
yüksek hızlı süblimasyon <strong>tekstil</strong> baskı makinesi<br />
TS300P-1800’i yakından inceleyebilecek.<br />
Uygun maliyetli süblimasyon baskı yapılmasını<br />
sağlayan bu baskı makinesi, <strong>tekstil</strong>cilerin yüksek<br />
kalite ve yüksek karlılık hedefine ulaşmasına<br />
yardımcı oluyor. Özellikle düşük maliyetli<br />
veya ince transfer kağıtlarının kullanıldığı<br />
yerlerde yaygın olarak görülen kırışıklıkları en<br />
aza indirerek birçok yaratıcı teknolojik özelliği<br />
bir araya getiriyor. Mimaki TS300P-1800; moda,<br />
giyim, spor giyim, ev dekorasyonu & döşemelik<br />
kumaş, soft singage, <strong>tekstil</strong> perakendeciliği,<br />
PoS ürünler, sergi grafikleri, duvar sanatı ve<br />
daha fazla uygulama için biçilmiş kaftandır.<br />
MİMAKİ JV300K-190: SERİNİN +30cm<br />
YENİ BÜYÜĞÜ<br />
Çok amaçlı, yüksek kaliteli üretim sağlayan<br />
JV300 serisi genişlemeye devam ediyor.<br />
Serinin en çok talep gören makinesi JV300-<br />
the fabric can be used in full capacity in many<br />
areas such as fashion and clothing, scarves &<br />
silk ties, handbags, home textiles & upholstery<br />
fabrics, flags & soft signage (textile signage),<br />
textile retailing, PoS (point of sale) products<br />
and many more. Developed specifically for<br />
printing on modern stretchable materials, the<br />
Tx300P-1800 is the ideal solution for the production<br />
of fashion, clothing and soft furnishings.<br />
Mimaki TS500P-3200: New to big leagues<br />
The high-quality, super-wide sublimation<br />
transfer printer TS500P-3200 is Mimaki’s newest<br />
wide-format transfer paper printer. Higher productivity<br />
of this printer coupled with its speed<br />
and high quality in printing meets the demands<br />
of the end users in the trade show, retail and<br />
household goods industries. The industrial technical<br />
qualities and innovative technical features<br />
of the printer provide performance and<br />
reliability in the highest levels. The TS500P-3200<br />
achieves a maximum speed of 180 m2 per<br />
hour and eliminates the limitations of wide<br />
format digital printers with high performance<br />
and low consumption costs. MAPS (Mimaki Advanced<br />
Pass System) features excellent print<br />
quality for reliable and continuous printing. Its<br />
mechanic includes a 12 printhead configuration<br />
in 3-row staggered array and a Nozzle<br />
Check Unit for the nozzles in the printheads.<br />
Offering wide-format prints, the TS500P-3200<br />
has a wide range of applications: beddings<br />
and curtains, as well as home furnishings and<br />
upholstery fabrics, textile retail, and provides<br />
service in many other areas as well.<br />
Mimaki TS300P-1800: New generation solution<br />
for sublimation printing<br />
ITM 2018 visitors will be able to closely examine<br />
the new generation high-speed sublimation<br />
textile printer TS300P-1800, specially developed<br />
for the textile industry at the Mimaki booth.<br />
Providing cost-effective sublimation printing,<br />
this printer helps textile manufacturers achieve<br />
their goal of high quality and high profitability.<br />
It brings together a number of creative technological<br />
features in order to minimize the cockling,<br />
most notably common in places where<br />
especially low cost or flimsy transfer papers<br />
are used. Mimaki TS300P-1800 is tailor made for<br />
fashion, apparel, sportswear, home furnishings<br />
& upholstery fabrics, soft singage, textile retail,<br />
PoS products, exhibition graphics, wall art and<br />
much more applications.<br />
Mimaki JV300K-190: + 30cm the new big of<br />
the series<br />
Multi-purpose, providing high-quality production,<br />
the JV300 series continues to expand.
Developed after the mostly demanded<br />
printer in the series JV300-160, the new<br />
JV300K-190 offers a 30cm larger area. With a<br />
printing capacity of 190 cm, the JV300K-190 is<br />
a new turning point for professional wide-format<br />
printing machines. Offering an unrivalled<br />
variety with different inks, the JV300 series<br />
makes stunning photo quality possible at the<br />
highest speed of its class. This series comes<br />
forward as a final wide-format solution package<br />
for signage & advertising professionals,<br />
sportswear, fashion manufacturers, print centres<br />
and many more. We look forward to your<br />
visit at Hall 6 Stand 604B and C at ITM 2018 to<br />
see Mimaki’s graphic and signage printing<br />
solutions and sample applications for textile<br />
printing and textile surfaces.<br />
160’dan sonra <strong>yeni</strong> çıkan JV300K-190 baskı<br />
alanında 30cm daha büyük bir alan sunuyor.<br />
190cm’lik baskı yapma kapasitesine sahip<br />
olan JV300K-190, profesyonel geniş format<br />
baskı makineleri için <strong>yeni</strong> bir dönüm noktasını<br />
oluşturuyor. Farklı boya tipleri ile rakipsiz bir<br />
çeşitlilik sunan JV300 serisi çarpıcı bir fotoğraf<br />
kalitesini sınıfının en yüksek hızıyla mümkün<br />
kılıyor. Bu seri; tabela & reklam profesyonelleri,<br />
spor giyim, moda imalatçıları, baskı<br />
merkezleri ve daha fazlası için nihai bir geniş<br />
format çözüm paketi olarak öne çıkıyor.<br />
Mimaki’nin <strong>tekstil</strong> baskı ve <strong>tekstil</strong> yüzeylerin<br />
kullanıldığı grafik ve reklamcılık baskı çözümlerini<br />
ve numune uygulamalarını görmek için<br />
sizleri ITM 2018 fuarında Salon 6 Stand 604B<br />
ve C’ye bekliyoruz.<br />
85 PANORAMA<br />
Visit us at ITM<br />
Hall 14<br />
Booth 05A<br />
AUTOMATION AND VISION SYSTEMS<br />
Cutting technology at its best<br />
ELCUT BTA 2535<br />
Tube slitter<br />
• Slitting device for opening<br />
tubular <strong>web</strong>s<br />
• Precise drop stitch detection<br />
• Minimized longitudinal tension<br />
ELCUT BTA 80<br />
Edge cutting system<br />
• Reliable scissor cutting<br />
• Minimum waste<br />
• Automatic blade follow-up<br />
Erhardt+Leimer GmbH · Albert-Leimer-Platz 1 · 86391 Stadtbergen · Germany· Phone: +49 (0)821 2435-0 · www.erhardt-leimer.com
PANORAMA<br />
86<br />
Epson’un <strong>yeni</strong> RIP yazılımı<br />
sayesinde <strong>tekstil</strong> baskısında<br />
maksimum performans<br />
Epson Edge Print and Epson Edge<br />
Control Dashboard let you get<br />
printing quickly and optimally<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Epson’un F Serisi <strong>tekstil</strong> yazıcıları için tasarladığı<br />
Edge Print RIP yazılımı; hızlı ve en iyi şekilde baskı<br />
almanızı sağlıyor. PostScript verilerini çeşitli<br />
dosya formatlarında işlemek için Adobe’nin PS<br />
çekirdek altyapısıyla yüksek performans sunan<br />
bu yazılım, <strong>yeni</strong> yazıcılarla birlikte veriliyor.<br />
DÖRT MAKİNEYE KADAR KONTROL VE ÇOK<br />
FONKSİYONLU YÖNETİM<br />
Epson Edge Print RIP, Windows üzerinde basit<br />
bir kurulumla ve bir dongle’a (donanım kilidi)<br />
gerek olmadan çalışıyor. Kurulumu oldukça<br />
kolay olan yazılımla kullanıcıların dört adede<br />
kadar yazıcıyı yönetmelerine olanak tanıyarak<br />
basit dosya yönetimi, renk kontrolü, ekranlama,<br />
tarama, adımla, tekrarla ve nesting (işleri birleştirme)<br />
özelliklerini sunuyor. Epson Edge Print, en<br />
New RIP software helps get the best<br />
from your printer<br />
Epson has announced Edge Print RIP software,<br />
designed for F-Series textile printers. It’s bundled<br />
with new printers to help you get the best possible<br />
results, quickly, delivering high performance<br />
with Adobe’s PS core engine to process Post<br />
Script data for a variety of file formats. Running<br />
on Windows, with simple setup and no need<br />
for a dongle, it allows users to manage up to<br />
four printers with easy set up, providing simple<br />
file management, colour control, screening,<br />
step and repeat and nesting. Epson Edge Print<br />
helps customers to get the best possible quality<br />
output by using Precision Dot technology,<br />
which chooses the optimum droplet sizes and<br />
screeningh patterns. It harmonises three key
Epson technologies: Half Tone Module,<br />
LUT (Look-up Tables) and Micro Weave.<br />
Used with Epson’s own wide gamut profile<br />
to maximise colour gamut, it creates<br />
smooth gradations, delivers colour constancy<br />
under different light conditions,<br />
and reduces graininess. Edge Print also<br />
works in harmony with other Epson tools,<br />
including the LFP Accounting Tool. With<br />
Epson Control Dashboard integrated into<br />
the software, it provides customers with<br />
printer status and the ability to download<br />
print configuration for their media from<br />
the Epson media library and send directly<br />
to the printer. Initially released with the<br />
SC-F9300, the new updated version to<br />
be launched in March will now support<br />
the range of Epson dye sublimation printers<br />
(SC-F6200, SC-F7200 SC-F9200) and<br />
will be bundled with every new printer.<br />
uygun damlacık boyutlarını ve tarama<br />
modellerini seçen Precision Dot teknolojisi<br />
ile mümkün olan en iyi kalitede çıktıyı<br />
sağlıyor. Yazılım üç temel Epson teknolojisini<br />
bir araya getiriyor: Yarı Ton Modülü,<br />
LUT (Arama Tabloları) ve Micro Weave.<br />
Renk gamını en üst seviyeye çıkarmak<br />
için Epson’un kendi geniş gam profiliyle<br />
birlikte kullanıldığında, yumuşak geçişler<br />
oluşturuyor, farklı ışık koşullarında renk<br />
tutarlılığı sağlıyor ve grenliliği azaltıyor.<br />
BASKI MALİYETİNİZİ TAM OLARAK BİLİN<br />
Edge Print, LFP (Geniş Format Yazıcı) Maliyet<br />
Hesaplayıcısı da dahil olmak üzere<br />
diğer Epson araçlarıyla uyumlu bir şekilde<br />
çalışıyor. LFP Maliyet Hesaplayıcısı, her<br />
bir baskının değerini mürekkep ve kağıt<br />
tüketimine göre hesaplayarak tüm işlerin<br />
maliyetini tam olarak sunar ki bu sayede<br />
Epson <strong>tekstil</strong> yazıcılarını tercih eden<br />
kurumlar baskı bütçe kontrollerini sağlıklı<br />
şekilde yapabilir. Ayrıca yazılıma entegre<br />
edilen Epson Kontrol Paneli ile, kullanıcılar<br />
yazıcının durumu hakkında bilgi alabiliyor<br />
ve ortamları için baskı konfigürasyonunu<br />
Epson ortam kitaplığından indirebilme ve<br />
doğrudan yazıcıya gönderme imkanına<br />
sahip oluyor. İlk olarak çok yakın bir zamanda<br />
Türkiye’de satışa sunulacak olan<br />
<strong>yeni</strong> <strong>tekstil</strong> yazıcısı Epson SC-F9300 ile globalde<br />
piyasaya sürülen yazılım; Epson’un<br />
dye süblimasyon yazıcıları serisini (SC-<br />
F6200, SC-F7200, SC-F9200) destekleyecek<br />
ve her <strong>yeni</strong> yazıcıyla birlikte verilecek.
88<br />
PANORAMA<br />
‘Dilmenler yaparsa iyisini yapar’<br />
‘If Dilmenler does, they make good’<br />
Kumaş / iplik boyama ve kurutma alanında her türlü <strong>tekstil</strong> terbiye makineleri<br />
üretimini gerçekleştiren sektörümüzün köklü firmalarından Dilmenler Makine,<br />
ITM 2018 Fuarı’nda <strong>yeni</strong> makineleriyle ziyaretçilere sürpriz yapmaya hazırlanıyor.<br />
Dilmenler Machinery which is one of the most well-known companies in the<br />
sector that realize production of all kinds of textile finishing machines in fabric<br />
/ yarn dyeing and drying area, is preparing to surprise visitors with its new<br />
machines at the ITM 2018 Exhibition.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Kumaş / iplik boyama ve kurutma alanında her<br />
türlü <strong>tekstil</strong> terbiye makinelerinin 30 yıllık köklü<br />
üreticisi olan Dilmenler Makine Genel Müdürü<br />
İsmail Şengüler; ITM 2018’e nasıl bir konseptle<br />
hazırlandıklarını anlatırken, Dünya’nın en<br />
önemli <strong>tekstil</strong> makina fuarında sergileyecekleri<br />
<strong>yeni</strong> makinelerle ilgili bilgiler verdi.<br />
Fuar için farklı bir yöntem denediklerini<br />
söyleyen İsmail Şengüler, ‘Dilmenler’ olarak<br />
bir stant aldıklarını ifade ederken, Ayrıca<br />
baskı makinesi imal etmeye başladık. Baskı<br />
salonunda bunun için ayrı bir stant daha<br />
alındı. ITM’de şu anda iki standımız olacak. Bu<br />
seneki amacımız daha çok müşterilerimize ev<br />
sahipliği yapmak. Geçen fuarda standı çok<br />
fazla makineye boğmuştuk. Bu sene daha çok<br />
müşterilerimize ev sahipliği yaparak onların<br />
dertlerini dinleyip, geleceğe yönelik fikirlerini<br />
almak istiyoruz” dedi. Stantta, bir tanesi boya<br />
makinesi, diğeri de Sanfor makinesi olmak<br />
üzere iki makine sergileyeceklerini belirten<br />
Ismail Şengüler, General Manager of Dilmenler<br />
Machinery which is a well-established producer<br />
of all kinds of textile finishing machines<br />
for 30 years in the field of fabric / yarn dyeing<br />
and drying talked about what kind of concept<br />
they are preparing for the ITM 2018 and<br />
he gave information about the new machines<br />
to be exhibited at the world’s most important<br />
textile machinery exhibition.<br />
İsmail Şengüler stated that they are following<br />
a different method for the exhibition and he<br />
added that they got a stand as ‘Dilmenler’<br />
and also started to produce printing machine.<br />
He said: ‘We have a separate stand for this in<br />
the press hall. At ITM, we will have two separate<br />
stands. Our motivation for this year is to host<br />
more customers. In the previous exhibition,<br />
there were too many machines on our stand.<br />
This year, we prefer to focus on hosting more<br />
customers and to listen their problems and get<br />
ideas for the future.” Şengüler stated that they
will exhibit two machines at the stand, one<br />
of which is a paint machine and the other is<br />
a sanforizing machine and he said the main<br />
purpose is to host customers.<br />
89 PANORAMA<br />
MOST DETAILED DYEING MACHINE<br />
Şengüler said that they have met the needs<br />
of the industry comprehensively with their<br />
paint machines they have produced; “This is<br />
a machine capable of dyeing with very low<br />
water ratios and capable of producing at<br />
the intelligent industry 4.0 level. The machine<br />
does not make any sense on its own. It is<br />
an integral part of the whole, but it will be a<br />
machine capable of being an intelligent part<br />
of an intelligent whole. Water rates are now<br />
severely reduced. In other words, from now<br />
on, there will be painting without water “, he<br />
continued his words by explaining the features<br />
of the machines:” As capacity, we plan to put<br />
a 3-chamber machine with a capacity of 600.<br />
We are planning as a machine where all the<br />
fabrics accepted by the sector can be easily<br />
painted with the lowest amount of water.<br />
Şengüler, asıl amaçlarının ise müşterilere ev<br />
sahipliği yapmak olduğunu söyledi.<br />
EN DETAYLI BOYA MAKİNESİ<br />
Ürettikleri boya makinesi ile sektörün ihtiyaçlarını<br />
kapsamlı bir şekilde karşıladıklarına<br />
değinen Şengüler; “Çok düşük su oranları ile<br />
boyama yapabilen ve akıllı endüstri 4.0 düzeyinde<br />
üretim yapabilme kapasitesine sahip<br />
bir makine. Makine kendi başına bir anlam<br />
ifade etmiyor. Komple bir bütünün parçası<br />
ama, akıllı bir bütünün akıllı bir parçası olabilme<br />
kabiliyetine sahip bir makine olacak. Su<br />
oranları artık ciddi bir oranla azalmış durumda.<br />
Yani bundan sonrası susuz boyama”<br />
şeklinde konuşurken, sözlerini makinelerin<br />
özelliklerini anlatarak sürdürdü: “Kapasite olarak;<br />
600’lük 3 gözlü bir makine koymayı planlıyoruz.<br />
Sektörün şu anda kabul ettiği bütün<br />
kumaşların rahatlıkla, en düşük su miktarı ile<br />
boyanabildiği bir makina olarak planlıyoruz.<br />
Kilogram başına harcanan su miktarı az olduğu<br />
için, harcanan enerji miktarı da, harcanan<br />
buhar miktarı da, atık için harcanan enerji<br />
miktarı da kısacası çevresel bütün faktörlerin<br />
bir araya geldiğinde kilogram kumaş başına<br />
harcanan enerji miktarı en düşük seviyede<br />
oluyor. Önemli olan şu; 1 kilogram kumaş için<br />
harcadığınız toplam kaynak nedir? Kısacası,<br />
birim maliyetinin minimum seviyede olması.’’<br />
AVUSTURYA FİRMASIYLA ORTAKLIK<br />
Kumaşa en son noktayı veren sanfor makinesi<br />
hakkında da bilgi veren Dilmenler Makine<br />
Genel Müdürü İsmail Şengüler; “Açık en<br />
kumaş üretiminin en önemli noktalarından bir<br />
tanesi sanfor, bir tanesi ram ve bir tanesi de<br />
kurutmadır. Sanfor, kumaşa son noktayı veren,<br />
son dokunuşu sağlayan, en-boy oranını en<br />
uygun şekilde son işi yapacak bir makinedir.<br />
Dilmenler Makine, son iki senedir Rotary Baskı<br />
Makinesini geliştirmek için Ar-Ge çalışma-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Dilmenler Makine Genel Müdürü İsmail Şengüler<br />
Ismail Şengüler, General Manager of Dilmenler Machinery
PANORAMA<br />
90<br />
ları yapıyordu. Avusturya’da bir firma<br />
ile birliktelik sağlayıp bu makinenin<br />
geliştirilmesi için çalışmalarını sürdürüyor.<br />
Baskı makinesi normalde 3 farklı<br />
bölümden oluşuyor; birincisi giriş kısmı<br />
baskı kafalarının olduğu ana kısım,<br />
ikincisi de çıkışta kurutma kısmı. Giriş ve<br />
çıkış kısmı zaten uzun yıllardır Dilmenler<br />
tarafından çözüme kavuşan bölümlerdi.<br />
Ortadaki baskının olduğu bölümde,<br />
gerçek teknolojiye ihtiyaç duyulan,<br />
yazılım gerektiren sunumun yapıldığı<br />
bölüm için Avusturya’dan bir takım kişilerle<br />
ortaklık sağladık’’ diyerek rotary<br />
makinesinin çıkış noktasını belirtti.<br />
“ITM’YE SÜRPRİZLE ÇIKACAĞIZ…”<br />
Rotary baskı makinesi için “Dilmenler’in<br />
Dijital Baskı Sektörüne girişi” diyen İsmail<br />
Şengüler, “Bu durumun finans ayağını<br />
yapan, büyük üretimini yapan kısmı<br />
Dilmenler olacak. Ama kafaların imalatı,<br />
kafa teknolojinin yapılması gibi bölümlerini<br />
de Avusturya teknolojisi ile bahsettiğim<br />
firmanın vasıtasıyla yapıyoruz. ITM<br />
fuarında bu makineyi görücüye çıkaracağız.<br />
Amacımız makinenin lansmanını<br />
yaparak tanıtmak. Bu makine Dilmenler<br />
adına olmayacak, farklı bir marka olacak.<br />
Dilmenler tarafından desteklenmiş<br />
başka marka adı ile Dilmenler tarafından<br />
güçlendirilmiş şeklinde piyasaya<br />
çıkacak. Dijital baskının gittiği noktayı<br />
biliyoruz ancak rotary baskının da dünyada<br />
bir kabul görmüşlüğü var. Biz de<br />
ileriki zamanlarda yönümüzü dijital baskıya<br />
yönlendireceğiz” şeklinde konuştu.<br />
Şengüler, Türkiye’de rotary baskı makinesini<br />
yapan firmanın olmadığını ve<br />
Since the amount of water consumed per kilogram is<br />
low, energy consumption amount, steam consumption<br />
amount, the amount of energy consumed for<br />
waste, in short, when all the environmental factors<br />
come together, the amount of energy consumed per<br />
kilogram of fabric is at the lowest level. The important<br />
thing is what is the total source you have spent for 1<br />
kilogram of fabric? In brief, the important thing is to<br />
keep the unit cost at the minimum level. ‘’<br />
PARTNERSHIP WITH AN AUSTRIAN COMPANY<br />
Dilmenler Machinery General Manager İsmail Şengüler,<br />
who also gives information about the sanforizing<br />
machine that give the last touch to the fabric,<br />
pointed out the starting point of the rotary machine<br />
by stating that “One of the most important points<br />
of open width fabric production is sanforizing, one<br />
is tenter and one is drying. Sanforizing is a machine<br />
that gives the final touch to the fabric, which will<br />
make the final work proper to aspect ratio. Dilmenler<br />
Makine has been working on R&D to develop<br />
the Rotary Printing Machine for the last two years.<br />
Company is working together with a company in<br />
Austria for the development of this machine. The<br />
printing machine usually consists of 3 different parts;<br />
the first is the main part where the inlet part is the<br />
print heads, and the second is the drying part at the<br />
outlet. The entry and exit parts were already parts<br />
that have been solved by the Dilmenler since many<br />
years. We made partnership with a number of people<br />
in Austria for the part where the middle print is<br />
located and the actual technology is required.<br />
“WE WILL HAVE SURPRISES IN ITM…”<br />
Ismail Şengüler who said for rotary printing machine<br />
“The entry of Dilmenler into the Digital Printing<br />
Sector”, added that “This will be the Dilmenler who<br />
makes the finance part and the big production.<br />
But, parts such as the production of the heads<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
92<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
bunu Dilmenler’in üretmesi için uğraştıklarını<br />
dile getirdi ve sözlerini şöyle<br />
sürdürdü; “Bizim sadece 32 senedir<br />
<strong>tekstil</strong>e yönelik yaptığımız makine<br />
imalatlarımız var. Bu işi biraz çeşitlendirmek<br />
yani olmayanı yapmak, Türkiye’nin<br />
ihtiyacı olanı yapmak istiyoruz. Rotary<br />
baskı Türkiye’de ilk makine olacak.<br />
Dilmenler’in de baskı makinesi üreticisi<br />
olmasında dünyanın kabulü açısından<br />
sürece ihtiyacı var. Biz bu süreci kısaltmak<br />
adına böyle bir yöntem belirledik.<br />
Bu birliktelikteki amacımız, üretimimizi<br />
biraz daha global ölçeğe taşıma adına<br />
nasıl davranabiliriz arayışıdır.”<br />
‘BASKI MAKİNESİ İLE<br />
TAÇLANMAK İSTİYORUZ’<br />
Genel Müdür İsmail Şengüler, baskı makinesi<br />
hakkında sektörde hedefledikleri<br />
noktayı anlatarak sözlerini şöyle tamamladı:<br />
“Baskı, kendisi bir proses. Biz yıllardır<br />
geliştirdiğimiz tecrübelerimiz ile proses<br />
içindeyiz. Örgüden sonra, malı açmakla,<br />
kurutmakla, boyamakla ilgili konfeksiyona<br />
kadar giden bu aradaki prosesin<br />
içinde kullanılan bir sürü makineyi biz<br />
Dilmenler olarak zaten ürettik. Baskı makinesi,<br />
buhar makinesi ve RAM yıkama<br />
makinesi baskı için yapılmış makineler.<br />
Dilmenler Makine’nin gelecekteki projesi<br />
şu; baskı makinesini sadece üretmek<br />
değil, yıkama makinesini zaten üretiyoruz.<br />
İki senedir buharlama makinesi<br />
üretiyoruz. Baskı makinesi bu hattı tamamlayacak<br />
bir makine olacak. Bunu<br />
yaparken de mevcut üretimimize zarar<br />
vermemesine özen gösteriyoruz. Bizim<br />
çalışma sistemlerimizi etkilemeden,<br />
zarar vermeden farklı bir imalat biriminde<br />
baskı için gerekli sistemi geliştirmek.<br />
Dilmenler’i baskı makinesi ile taçlandırmak<br />
istiyoruz. Baskı dünyasındaki büyük<br />
oyuncular konseptinin içerisindeki bir<br />
çok nokta, uzun yıllar değiştirilmeden<br />
aynı mantıkla çözümler sunuyorlar.<br />
Bunun sebepleri var; Geri dönüşü zor<br />
olacağı için kimse para harcamak<br />
istemiyor. Bu bir ekonomik güç meselesi.<br />
Rotary baskı makinesinde öncelik pazar<br />
ağırlıkla Asya ve Türkiye’de olacaktır. Bizim<br />
gibi baskı teknolojine girmek isteyen<br />
firmaların alt yapılarını oluşturarak her<br />
türlü güce sahip oluncaya kadar biz bu<br />
makinayı satarız. Dilmenler olarak dijital<br />
dünyasına adım atacak kadar bu makinaları<br />
yapmamız gerekiyor. İstediğimiz<br />
şey ‘Dilmenler yaparsa iyisini yapar’<br />
algısı oluşturmak.’’<br />
and the head technology will be realized by the<br />
Austrian technology via the company I mentioned.<br />
We will be presenting this machine at the ITM<br />
exhibition. Our aim is to introduce the machine by<br />
launching it. This machine will not be in the name<br />
of Dilmenler, it will be a different brand. It will be on<br />
the market with another brand name supported by<br />
Dilmenler in a reinforced way. We know the point<br />
where digital printing goes, but rotary printing has<br />
also an acknowledgment in the world. We will also<br />
focus on digital printing in the future. “<br />
Senguler stated that there is no company that<br />
makes the rotary printing press in Turkey and that<br />
they are trying to produce it as Dilmenler and he<br />
continued by stating that; “We have only 32 years<br />
of past based on textile machine production. We<br />
want to diversify it a little, in other words, we want<br />
to make a machine which is not existing and what<br />
Turkey needs. Rotary printing machine will be the<br />
first in Turkey. Dilmenler also needs a process in terms<br />
of acceptance by the world. We have determined<br />
such a method to shorten this process. Our goal in<br />
this union is to search how we can behave to move<br />
our production to a more global scale. “<br />
‘WE WANT TO BE CROWNED WITH PRINTING MACHINE’<br />
General Manager İsmail Şengüler explained their<br />
target in the sector in terms of printing machine<br />
and completed his words as follows: “Printing is<br />
a process itself. We are in this process with our<br />
experience we have developed over the years. As<br />
Dilmenler, we already produced various machines<br />
used in this middle process such as opening up,<br />
drying and dyeing after weaving and ready-made<br />
garments. Printing, steam and tenter washing machines<br />
are machines made for printing. Dilmenler<br />
Makine’s future project is; not only to produce the<br />
printing machine and we already producing the<br />
washing machine. We produce steamer machine<br />
for two years. The printing machine will be a<br />
machine that will complete this line. In doing so, we<br />
are very careful not to damage our current production.<br />
We want to develop the system for printing<br />
in a different manufacturing unit without harming<br />
our working systems and we want Dilmenler to be<br />
crowned with a printing machine. Many points in<br />
the concept of important players in the printing<br />
world offer solutions with the same logic for many<br />
years without change. These are the reasons; nobody<br />
wants to spend money because recycling will<br />
be difficult. It’s a matter of economic power. Rotary<br />
printing machine’s priority market will be Asia and<br />
Turkey at first. We sell this machine until having all<br />
kinds of power by creating the sub-structures of<br />
firms that want to enter the printing technology like<br />
ours. As Dilmenler, we have to build these machines<br />
as much as we can in order to step into the digital<br />
world. What we want is to create the sense of ‘if<br />
Dilmenler does, they make good’.
PANORAMA<br />
94<br />
Mersan, <strong>yeni</strong> teknolojilerini<br />
ITM 2018’de tanıtacak<br />
Mersan will be introducing its<br />
new technologies at ITM 2018<br />
“Müşterilerin taleplerini dikkate alıyoruz” sloğanıyla müşterilere yönelik<br />
<strong>yeni</strong>likçi çözümlere odaklanan Mersan Makine, tüm dünyada 20’yi aşkın<br />
ülkeye, üretiminin % 90’nı ihraç ediyor.<br />
Mersan Makine, which focuses on innovative solutions for customers<br />
with the slogan “We take into consideration the demands of customers”,<br />
exports 90% of its production to over 20 countries throughout the world.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Mersan Makine, 1983 yılında Tekstil Finisaj Makineleri<br />
imalatı yapmak için kurulduğu günden<br />
bugüne kadar, sahip olduğu bilgi ve tecrübeyi,<br />
müşterilerinin ihtiyaçlarına en uygun çözümlerin<br />
tespit ve temini için kullanmakta. 14-17 Nisan<br />
tarihleri arasında TÜYAP’ta gerçekleştirelecek<br />
olan ITM fuarı katılımcılarından Mersan Makine,<br />
<strong>yeni</strong> teknolojilerini ziyaretçilerin beğenisine sunacak.<br />
Mersan Makine Üretim Müdürü Çağatay<br />
Sümer, fuarda sergileyecekleri <strong>yeni</strong>likler ve<br />
sektör hakkında sorularımızı cevaplandırdı.<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“Firmamız ITM 2018 fuarında OWK-E 605 Açık en<br />
kumaşlar için egalize sistemli sanfor makinesini<br />
Since the day it was founded to produce Textile<br />
Finishing Machines in 1983, Mersan Makine<br />
has been using its knowledge and experience<br />
to determine and supply the most suitable<br />
solutions for customer needs. A participant in<br />
the ITM fair, which will be held on April 14-17<br />
at TÜYAP, Mersan Makine will be presenting its<br />
new technologies to visitors. Mersan Makine<br />
Production Manager Çağatay Sümer answered<br />
our questions about the innovations they<br />
will display at the fair and the sector in general.<br />
Could you tell us about the products you will<br />
display at the ITM Fair?<br />
“Our company will exhibit our OWK-E 605<br />
compactor machine equipped with a leve-
HALL: 6<br />
STAND: 602 B
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
96<br />
PANORAMA<br />
sergileyerek müşterileriyle buluşturacak. OWK-E<br />
605 Örgü kumaşların açık en de kompaktlama<br />
prosesleri için, Ram ve kurutma sonrası istenilen<br />
gramaj, en, boy ve çekmezlik değerlerini sağlamak<br />
için dizayn edilmiştir.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“ITM 2018’in hem iç piyasadan hem de dış ülkelerden<br />
gelen ziyaretçilerin olacağını düşünüyoruz.<br />
ITM Fuarlarını iyi biliyor olmamız bizim için çok<br />
büyük avantaj sağlıyor. Ürünlerimiz müşterilerimizin<br />
beklenti ve isteklerini karşılayacak düzeyde ve<br />
kaliteli olması sanırım bizi biraz farklı kılıyor. Çünkü<br />
kalite; analiz edilemeyen ancak tecrübeyle ayırt<br />
edilebilme imkânı olan soyut bir kavramdır. Türkiye,<br />
bugün <strong>tekstil</strong> denildiği zaman önde gelen ülkelerdendir.<br />
Bizler de bunun bilincinde olan firmalardan<br />
biri olarak, katkısına fazlasıyla inandığımız bu<br />
fuarda, bu bölge sektörüne sahip olduğumuz teknoloji<br />
ve makinelerle etkide bulunmak istiyoruz.”<br />
Firmanızın gelecek planlarını hakkında neler<br />
söylemek istersiniz?<br />
“Müşterilere yönelik <strong>yeni</strong>likçi çözümlere odaklanarak,<br />
sektör için kazançlı ürünler geliştirmeye<br />
devam ediyor. Güçlü, uzun vadeli ve karşılıklı faydaya<br />
dayanan bir ilişki kurmak için üretim süreci<br />
boyunca bilgi, tasarım ve yüksek kalite arasında<br />
denge kurmayı hedefliyoruz. Mersan Makine, yıllık<br />
ortalama 120 adet makine üretimi yapmaktadır.<br />
Tüm dünyada 20’yi aşkın ülkeye, üretiminin % 90’nı<br />
ihraç eden firma, 35 yıllık tecrübesi, birikimi ve<br />
Ar-Ge ile çalışmalarını teknolojiyi yakından takip<br />
ederek geliştirdiği ürünlerini müşterilerinin kullanımına<br />
sunmaktadır. Teknoloji gelişmesini sürdürdükçe<br />
müşterilerin beklenti ve talepleri de değişiyor.<br />
Makinelerin kendi işletmesine daha uygun hale<br />
getirilmesi için revizyon isteyen müşterilerin taleplerini<br />
dikkate alıyoruz. Süreçleri doğru yönetebilmek<br />
ve eksiklerimizi görmek adına Mersan Makine<br />
olarak her zaman müşterilerimizin düşüncelerine<br />
önem vermekteyiz. Müşterilerimizin özel talepleri<br />
ve istekleri doğrultusunda, gerekli esneklik ve revizyonlar<br />
dikkate alınarak ekibimiz tarafından cevap<br />
ling system for open width fabrics. The<br />
OWK-E 605 has been designed to provide<br />
the desired gram, width, length and unshrinkability<br />
values for the width compacting<br />
processes of woven fabrics.”<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“We think there will be visitors from both<br />
the domestic market and foreign countries<br />
at ITM. Being very familiar with the ITM<br />
Fairs gives us a very big advantage. Our<br />
products are at a level to meet the expectations<br />
and demands of our customers<br />
and I think our quality makes us distinctive,<br />
because quality is an intangible concept<br />
that cannot be analyzed but can<br />
be distinguished with experience. Today<br />
Turkey is a country that stands out when<br />
it comes to textiles. We are aware of this<br />
as a company and we want to make an<br />
impact on the sector in this region with<br />
the technology and machines we have<br />
at this fair, which we believe will contribute<br />
greatly to our company .”<br />
What would you like to say about the future<br />
plans of your company?<br />
“By focusing on innovative solutions for<br />
customers we are continuing to develop<br />
products that benefit the sector and we<br />
plan to establish a balance between<br />
information, design and good quality<br />
throughout the production process to<br />
form relationships that are strong, long<br />
term and based on mutual benefit. Mersan<br />
Makine produces an average of 120<br />
machines annually. The company, which<br />
exports 90% of its production to over 20<br />
countries throughout the world, presents<br />
products for the use of customers with 35<br />
years of experience, knowledge and R&D<br />
work by following technology closely.<br />
As long as technology keeps developing,<br />
the expectations and demands of<br />
customers will change. We pay attention<br />
to the demands of customers who wish<br />
to revise machines to make them more<br />
suitable for their operations. We, as Mersan<br />
Makine, always place importance<br />
on the ideas of our customers so that we<br />
can manage processes efficiently and<br />
see our deficiencies. Our staff responds in<br />
line with our customer’s special demands<br />
and requests by taking into consideration<br />
the necessary flexibility and revisions.<br />
Mersan Paslanmaz Makine aims to<br />
conduct R&D and innovation focused<br />
work for many years by placing customer<br />
satisfaction in our focus.”
How do you evaluate the sector and what are<br />
the action plans that need to be carried out?<br />
“As in every year, our goal in 2018 is to<br />
focus on growth. Our new business plans<br />
for the domestic and foreign markets are<br />
ready. Mersan Makine, which produces<br />
machines that have proven themselves<br />
in the textile sector and execute every<br />
stage of production flawlessly, is especially<br />
talked about in the South American<br />
and Asian markets for its Superfix TH-T4<br />
Double Passing Thermosetting machine,<br />
which eliminates cost and time wasting<br />
processes like cutting, ram and seams<br />
in pre dye lycra and lycra blend fabrics;<br />
and the Non-Stop JKD 605 Compactor<br />
for Tubular Fabrics developed to reach<br />
high capacity. Also the SG-2400 for Open<br />
Width Knitted&Woven Fabrics machine<br />
provides benefits to the production of<br />
many companies in the textile finishing<br />
sector of the Turkish market.”<br />
Other machines the company produces;<br />
ROS/S-2400 Relax Open Width Squeezer&Slitter<br />
BS-X4 Ultra Balloon Squeezer for Tubular Fabric<br />
ACT-AUTO Antipilling Cleaning&Reversing<br />
for Tubular Fabric<br />
TH-T2 Superfix Vertical Thermosetting<br />
RMT Reversing with Air for Tubular Fabric<br />
ST-SLIT Slitter for Dry Tubular Fabric<br />
KT-250 Calender for Tubular Fabric<br />
O-DMP Open Width and T-DMP Tubular Fabric<br />
Dampening Unit with Moisture Systems<br />
O-PREEP Open Width and T-PREEP Tubular<br />
Fabric Preparation Machines<br />
verilmektedir. Mersan Paslanmaz Makine, müşteri<br />
memnuniyetini odak noktasına alan yaklaşımı ile<br />
Ar-Ge ve inovasyon odaklı çalışmalarını uzun yıllar<br />
sürdürmeyi hedeflemektedir.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz yapılması<br />
gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Her yıl olduğu gibi 2018 yılında da hedeflerimiz<br />
de büyüme odaklı. Yurt içi ve yurt dışı pazarına<br />
ilişkin <strong>yeni</strong> iş planlarımız hazır durumda. Tekstil<br />
terbiye sektöründe kendini kanıtlamış, üretimin<br />
her aşamasını kusursuzca gerçekleştiren makineler<br />
üretmekte olan Mersan Makine, boyama<br />
öncesi likra ve likra karışımlı kumaşların kesme,<br />
ram, dikiş gibi zaman ve maliyet getiren unsurları<br />
ortadan kaldıran Superfix TH-T4 Çift geçişli Termofiksaj<br />
makinesi ve yüksek kapasiteye ulaşmak için<br />
geliştirdiği Tüp örme kumaşlar için Non-Stop JKD<br />
605 Sanfor makinesi ile özellikle Güney Amerika<br />
ve Asya pazarında adından çokça söz ettirmektedir.<br />
Ayrıca üretiminde Açık En Örme ve Dokuma<br />
Kumaşlar için Yakma SG-2400 makinesi ile <strong>tekstil</strong><br />
finisaj sektöründe Türkiye pazarında birçok firmanın<br />
üretimine katkı sağlamaktadır.”<br />
Üretimini yapmış olduğu diğer makineler;<br />
ROS/S-2400 Relax Açık En Sıkma&Kesme<br />
BS-X4 Tüp Kumaş Çift Fularlı Ultra Balon Sıkma<br />
ACT-AUTO Tüp Kumaşlar için Antipilling Temizleme<br />
& Ters Çevirme<br />
TH-T2 Süperfix Dikey Termofiksaj<br />
RMT Havalı Tüp Kumaşlar için Ters Çevirme<br />
ST-SLIT Tüp kumaş Kuru kesme<br />
O-DMP Açık En ve T-DMP Tüp kumaş için Full otomatik<br />
Nemlendirme Sistemleri<br />
O-PREEP Açık En ve T-PREEP Tüp kumaş Top Açma<br />
97 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
100<br />
Mouvent’ın çığır açan<br />
8-renk dijital <strong>tekstil</strong><br />
baskı makinesi, TX801,<br />
ITM 2018’in yıldızı olmaya aday<br />
Mouvent’s groundbreaking<br />
8-color digital<br />
textile printer, the TX801,<br />
to star at ITM 2018<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Mouvent, TX801’i – ustalıklı <strong>yeni</strong> dijital baskı<br />
makineleri – 14-17 Nisan’da, İstanbul Türkiye’de,<br />
ITM 2018 fuarında sergileyeceğini<br />
duyurdu. Bu, firmanın çok yüksek baskı<br />
hızlarında, 2000dpi optik çözünürlüğe kadar<br />
<strong>tekstil</strong> üzerine en yüksek baskı kalitesinde<br />
üretim yapan 8-renk multi-pass dijital <strong>tekstil</strong><br />
baskı makinesi TX801’i sergiledikleri ilk uluslararası<br />
fuarlardan biri olacak. ITM – Uluslararası<br />
Tekstil, İplik, Örme, Dokuma, Boyama, Baskı,<br />
Apre ve Dokuma Makineleri, Yan sanayiler<br />
ve Kimyasallar Fuarı – dünyanın en prestijli<br />
Mouvent has announced that the TX801 – its<br />
ingenious new digital textile printer – will be<br />
demonstrated live at ITM 2018, 14-17 April, in Istanbul,<br />
Turkey. This will be one of the company’s<br />
first ever global trade shows demonstrating the<br />
TX801 – an 8-color multi-pass digital textile printer<br />
producing the highest print quality on textiles<br />
with up to 2,000 DPI optical resolution, associated<br />
with very high printing speeds. The ITM – the<br />
International Textile, Yarn, Knitting, Weaving,<br />
Dyeing, Printing, Finishing and Hosiery Machineries,<br />
Sub-Industries and Chemicals Exhibition – is
one of the most prestigious textiles technology<br />
exhibitions in the world. Over 1000 textile technology<br />
producing companies will present their<br />
latest solutions in Istanbul. There will be four live<br />
demonstrations each day of the TX801 at the<br />
Mouvent booth, at the following times: 10h30,<br />
11h30, 14h30 and 16h30. The Mouvent Team<br />
welcomes you to visit booth 509A in Hall 5 during<br />
ITM 2018 to witness a true leap forward in digital<br />
printing for the textile industry. “It is a privilege to<br />
go to Istanbul and share our innovative digital<br />
textile printing technology with the world,” said<br />
Reto Simmen, Chief Business Officer at Mouvent.<br />
“The feedback we’ve had so far on this machine<br />
suggests it is exactly what the market needs at<br />
the moment; a highly reliable industrial digital<br />
printer, which can print on a multitude of substrates<br />
at a competitive cost. We look forward to<br />
showing it in action at ITM.”<br />
The TX801 prints with up to 8 colors and, even<br />
though it is a scanning type machine, up to 50%<br />
of the print jobs can be completed in a single<br />
pass, boosting productivity up to 200 sqm/h without<br />
compromising on quality. In order to reach<br />
those levels of productivity, the TX801 utilizes an<br />
ingenious, very compact proprietary print engine<br />
development based on the MouventTM Cluster<br />
Technology, integrating Fujifilm’s Samba print<br />
heads. This is associated with speed, precision<br />
and scalability, deploying up to 16 g/sqm of ink<br />
in a single pass. And thanks to the MouventTM<br />
Cluster Technology, the TX801 prints with an optical<br />
resolution of up to 2,000 dpi, resulting in the<br />
very highest print quality of the finished product.<br />
The machine can process knitted, woven and<br />
non-woven textiles with a maximum fabric width<br />
of 1,820 mm with roll diameters of up to 400 mm.<br />
“The history of Turkey’s textile industry is long<br />
and rich, and it will be a pleasure to present our<br />
latest innovations in this beautiful country,” said<br />
Ghislain Segard, Marketing & Sales Manager,<br />
Textile Machines at Mouvent. “As a company,<br />
we have come a very long way in a short time,<br />
and ITM in Istanbul represents another very meaningful<br />
milestone on that journey. We are sure<br />
the TX801 will create a splash at the event.”<br />
As well as enabling crisp, colorful, very high<br />
printing quality in a cost-effective way for short to<br />
medium print runs on a wide range of textile materials,<br />
the TX801 is a very durable, compact and<br />
accessible printer. “The print quality of the TX801 is<br />
unrivalled, and attendees to the Mouvent booth<br />
at ITM will be able to witness that for themselves,”<br />
said Cenk Elkatip, Mouvent’s Area Sales Manager<br />
for Turkey. “But in addition, they can also learn<br />
about its very competitive price per square meter<br />
compared with basic digital printers, and it is<br />
the quality combined with the affordability that<br />
make it such a compelling offer.”<br />
<strong>tekstil</strong> teknolojisi fuarlarından biridir. 1000!in<br />
üzerinde <strong>tekstil</strong> teknolojisi üreten firma<br />
İstanbul’da son çözümlerini sunacak. Her<br />
bir gün: 10:30, 11:30, 14:30, 16:30, Mouvent<br />
standında TX801’in 4 kez canlı gösterimleri<br />
olacak. Mouvent ekibi, <strong>tekstil</strong> endüstrisinde<br />
ileriye doğru gerçek bir sıçrama görmeniz için<br />
sizleri ITM 2018’de Salon 5, 509A nolu standına<br />
davet ediyor. Mouvent İşletme Direktörü Reto<br />
Simmen `’’İstanbul’a gitmek ve <strong>yeni</strong>likçi dijital<br />
<strong>tekstil</strong> baskı teknolojmizi dünyayla paylaşmak<br />
bir ayrıcalıktır. Şimdiye kadar bu makineyle<br />
ilgili aldığımız geri bildirimler, şu anda tam da<br />
pazarın ihtiyacının bu olduğunu gösteriyor;<br />
çok farklı yüzeylere, rekabetçi bir maliyetle<br />
baskı yapabilen yüksek güvenilirlikte bir<br />
endüstriyel dijital baskı makinesi. ITM’de canlı<br />
göstermek için sabırsızlanıyoruz” dedi.<br />
TX80, 8 renge kadar baskı yapar ve, tarayıcı<br />
tipinde bir makine olmasına rağmen, kaliteden<br />
ödün vermeden, verimliliği 200 m2/saat’e<br />
kadar yükselterek baskı işlerinin %50 kadarını<br />
tek geçişte tamamlayabilir. Bu verimlilik<br />
seviyelerine ulaşabilmek için TX801, Fujifilm’in<br />
Samba baskı kafaları entegre edilmiş MouventTM<br />
Cluster Teknolojisi’ne dayanan çok<br />
becerikli ve kompakt, tescilli bir baskı motoru<br />
geliştirmesi kullanır. Tek pasta 16 g/m2 boya<br />
vererek buna hız, hassasiyet ve ölçeklenebilirlik<br />
eşlik eder. Ve MouventTM Cluster Teknolojisi<br />
sayesinde, TX801 2000dpi optik çözünürlükte<br />
baskı yaparak bitmiş üründe en yüksek<br />
baskı kalitelerinde sonuç alır. Makine 400mm<br />
top çapına kadar olan maksimum 1820mm<br />
kumaş eninde örgü, dokuma ve nonwoven<br />
<strong>tekstil</strong>ler üzerinde işleyebilir.<br />
“Türkiye <strong>tekstil</strong> endüstrisinin uzun ve zengin<br />
bir tarihi var, ve en son <strong>yeni</strong>liklerimizi bu güzel<br />
ülkede sunmak bir zevk olacak” diyor Ghislain<br />
Segard, Mouvent’ta Tekstil Makineleri<br />
Pazarlama ve Satış Müdürü. “Firma olarak<br />
kısa zamanda çok uzun bir yol katettik, ve ITM<br />
Istanbul bu yolculukta çok anlamlı başka bir<br />
dönüm noktasını temsil ediyor. TX801’in bu etkinlikte<br />
bir sansasyon oluşturacağına eminiz.”<br />
Geniş bir <strong>tekstil</strong> materyalleri yelpazesine, kısa<br />
ve orta ölçekli üretimde, canlı, renkli, yüksek<br />
kalitede, uygun maliyetli baskı yapması yanı<br />
sıra , TX801 çok dayanıklı, kompakt ve ulaşılabilir<br />
bir baskı makinesidir. “TX801’in baskı<br />
kalitesi rakipsiz, ve ITM’deki Mouvent standının<br />
ziyaretçileri buna kendi gözleriyle şahit<br />
olacaklar,” diyor Cenk Elkatip, Mouvent’ın<br />
Türkiye Bölge Satış Müdürü. “Buna ek olarak,<br />
belli başlı dijital baskı makineleriyle mukayese<br />
edildiğinde çok rekabetçi olan metrekare<br />
başına baskı fiyatını da öğrenebilirler, ki bu<br />
teklifi bu kadar cazip kılan da kalite ve uygun<br />
maliyetin kombine edilmiş olmasıdır.”<br />
101 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
104<br />
İplik üretiminde Asteks’in sunduğu<br />
avantajları ITM 2018’de keşfedin<br />
Discover Asteks advantages<br />
in yarn production at ITM 2018<br />
Bir iplikhanenin olmazsa olmazı manşon, apron ve rektefiye makinelerinin yerli<br />
ve lider üreticisi Asteks, ITM 2018 fuarında, <strong>tekstil</strong> profesyonellerine çözümlerinin<br />
avantajlarını gösterecek. Tekstil sektörü profesyonelleri kalite, verimlilik ve<br />
maliyet tasarrufu için Asteks standında zengin bir ürün çeşidi bulabilecekler.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Asteks, the leading Turkish manufacturer of a spinning mills’ essentials such<br />
as rubber cot, apron and cot grinding machineries, will show the advantages<br />
of the solutions they offer to textile professionals at the ITM 2018 exhibition in<br />
Turkey. The textile industry professionals will find a rich variety of products at the<br />
Asteks booth offering high quality, efficiency and cost savings.<br />
İplikhaneler için geliştirdiği çözümlerle, <strong>tekstil</strong><br />
üretiminde verimliliğe ve kaliteye katkı sunan<br />
Asteks, rektefiye çözümleri ile uluslararası <strong>tekstil</strong><br />
makineleri fuarı ITM 2018 fuarına katılıyor. 14-17<br />
Nisan 2018 tarihleri arasında TÜYAP fuar alanında<br />
gerçekleşecek fuarda Asteks Salon 3 Stant<br />
302B’de çözümlerini sunacak. Zengin bir ürün<br />
Contributing to the productivity and quality in<br />
yarn production with solutions developed for<br />
spinning mills, Asteks participates in international<br />
textile machinery exhibition ITM 2018 with<br />
their roll shop solutions. Asteks will present their<br />
solutions at Hall 3 Stand 302B at the exhibition<br />
which will take place from 14 - 17 April 2018 in
TÜYAP fair ground. Having a wide product range,<br />
Asteks continues to increase its strength in<br />
the market with cot grinding machines as well<br />
as the aprons and cots that are available for all<br />
types of fibre and spinning systems. ITM visitors<br />
will be able to experience new developments<br />
live and see innovations at first hand during the<br />
exhibition. Asteks Marketing and Sales Manager<br />
Sabri İlknur underlined that 85 square meter<br />
area is focused on innovations while giving<br />
information about their participation in the exhibition.<br />
Recalling that investment and production<br />
costs in spinning are constantly increasing,<br />
gamına sahip olan Asteks, bütün elyaf türleriyle<br />
ve tüm eğirme sistemleri için geliştirdiği apron<br />
ve manşonlarının yanı sıra, Rektefiye makineleri<br />
ile de pazarda gücünü arttırmaya devam ediyor.<br />
ITM ziyaretçileri fuar boyunca bu gelişmeyi<br />
canlı olarak deneyimleyerek, <strong>yeni</strong>likleri ilk elden<br />
inceleyebilecek. Fuara katılımları hakkında<br />
bilgi veren Asteks Pazarlama ve Satış Müdürü<br />
Sabri İlknur, 85 metrekarelik alanda <strong>yeni</strong>liklere<br />
odaklandıklarının altını çizdi. İplik eğirmede<br />
yatırım ve üretim maliyetlerinin sürekli arttığını<br />
hatırlatan İlknur şunları söyledi; “Asteks olarak<br />
geliştirdiğimiz apron ve manşonlar uzun<br />
105 PANORAMA<br />
İlknur said: “The aprons and cots we developed<br />
as Asteks provide a significant cost advantage<br />
for yarn manufacturers with their long life and<br />
reliability. We have several kinds of products<br />
that can work with all kinds of fibres and<br />
machines. Our Cot Grinding Machines offer an<br />
unbeatable combination of price and quality.<br />
Currently, the roll shop departments at Turkey’s<br />
most important textile manufacturers’ spinning<br />
mills have been shaped with Asteks solutions.<br />
We will present our investment and production<br />
costs reducing solutions to textile manufacturers<br />
once again at the ITM exhibition.”<br />
Grinding machines, apron and cot varieties<br />
from a single source to spinning factories<br />
At the ITM fair, Asteks will exhibit their products<br />
in two main groups; Roll shop machines and<br />
equipment, what are fully Turkish engineering<br />
work and attracts great interest in the market,<br />
are planned to be exhibited in full range. The<br />
ömürlülükleri ve güvenilirlikleri ile iplik üreticileri<br />
için önemli bir maliyet avantajı sağlıyor. Her tür<br />
elyaf ve çalışma şartına uygun bir çözümün<br />
bulunabileceği geniş bir ürün çeşitliliğine sahibiz.<br />
Manşon Rektefiye Makinelerimiz ise, rakipsiz<br />
bir fiyat ve kaliteyi birlikte sunuyor. Şu anda<br />
Türkiye’nin en önemli <strong>tekstil</strong> üreticilerinin iplikhanelerinde<br />
rektefiye daireleri Asteks çözümleriyle<br />
şekillenmiştir. Yatırım ve üretim maliyetlerini<br />
aşağıya çeken çözümlerimizi <strong>tekstil</strong> üreticilerine<br />
bir kez daha ITM fuarında sunacağız.”<br />
İPLİK ÜRETİCİLERİNE TEK KAYNAKTAN REKTEFİYE<br />
MAKİNELERİ, APRON VE MANŞON ÇEŞİTLERİ<br />
ITM fuarına zengin ürün gamını taşıyacak olan<br />
Asteks, ürünlerini iki ana grupta sunacak. Pazarda<br />
büyük ilgi gören, %100 Türk mühendisliğinin<br />
ürünü olan Manşon Rektefiye Makineleri’nin<br />
tüm çeşitlerinin stantta sergilenmesi planlanıyor.<br />
Otomasyon kabiliyeti son derece yüksek olan<br />
<strong>yeni</strong> tip ve modeller verimlilikleriyle ziyaretçilere<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
106<br />
kendilerini bir kez daha ispatlayacaklar. Yine<br />
polyester ve karışım elyafları çalışan işletmeler<br />
için sunulan UV-301 Manşon Yüzey İşleme Makinesi<br />
ile iplikhaneler daha verimli bir çalışma olanağı<br />
elde ediyorlar. UV-301 kullanımı ile manşon<br />
üzerinde sarma olasılığı azalıyor, ilk bağlama<br />
kolaylığı ile işçiden kazanç sağlanıyor, üst keçe<br />
silindirine daha az elyaf taşıma mümkün oluyor<br />
ve iplik kalitesi ve düşük üretim maliyetine katkı<br />
elde ediliyor. Diğer ürün grubunu ise apron ve<br />
manşon çeşitleri oluşturuyor. Doğal ve yapay<br />
bütün elyaf türlerinde, onlarca iplik çeşidinde<br />
çalışabilen bu ürünler, müşterilerin ihtiyacına net<br />
yanıt veriyor. Son dönemin en gözde ürünü, zorlu<br />
çalışma koşullarıyla başa çıkan CTA Karbon<br />
Takviyeli Apron, iplikçilere aradıkları uzun ömrü<br />
ve güvenilirliği sunuyor. Bunun yanı sıra GESA<br />
Apron (kompakt eğirme sistemler için delikli tip),<br />
polyester ve karışım elyaflar için geliştirdiğimiz 85<br />
shore sertlikte RC-851 manşonu, geç kirlenme<br />
özelliğine sahip E-750 cer manşonu, polyester<br />
ve karışımları için geliştirilen PE-750 cer manşonu<br />
da ziyaretçilere sunulacak. Asteks standında<br />
new types and models with extremely high<br />
automation capabilities will once again prove<br />
themselves to visitors with their high efficiency.<br />
With the UV-302 cots surface UV treatment<br />
machine for synthetic fibres like polyester and<br />
their blends, spinning mills are able to work<br />
in much better efficiency. UV-302, decreases<br />
the possibility of lapping on cots, provides less<br />
labour work with easier start-up after grinding<br />
and doffing, less fibre carriage to upper felt<br />
top clearer and less production cost with<br />
contribution to yarn quality is achieved as well.<br />
The other product group is rubber aprons and<br />
cots. These products, which can work with all<br />
types of natural and man-made fibres and<br />
with dozens of yarn types, meets the needs of<br />
customers, in perfection. Most recent favourite<br />
product, CTA Apron Reinforced by Carbon,<br />
which has been challenging the hard working<br />
conditions, offers yarn manufacturers the long<br />
life and reliability they seek. In addition, GESA<br />
Apron (perforated aprons for compact spinning<br />
system), the 85-shore RC-851 cots have<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
108<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
ayrıca iplikhanelerin en önemli ihtiyacına<br />
yanıt vermek ve otomasyon sürecine bir<br />
katkı olarak geliştirilen sürpriz bir teknoloji de<br />
demo versiyonu ile tanıtılacak.<br />
SABRİ İLKNUR: “İÇ VE DIŞ PAZARLARDA<br />
BÜYÜME STRATEJİMİZ SÜRÜYOR”<br />
ITM fuarlarının Türk ve bölge <strong>tekstil</strong> endüstrisi<br />
için önemli bir platform olduğunu söyleyen<br />
Sabri İlknur, bu fuara katılımın Asteks’in iç ve<br />
dış pazarlarda büyüme stratejisine büyük<br />
katkı sunacağını dile getirdi. İlknur şunları<br />
söyledi; “Tekstil sektörümüz için ITM marka<br />
olmuş bir fuar. Hem yerli hem uluslararası<br />
üreticiler en son <strong>yeni</strong>liklerini sunmak için bu<br />
etkinlikte yerini alıyor. Yoğun katılımın yanı<br />
sıra ziyaretçilerin hem sayısal hem de niteliksel<br />
kalitesi çıtayı yukarıya taşıyor. ITM 2018<br />
fuarı için, geçen yıllardakilerden çok daha<br />
fazla tanıtım çalışmasının yürütüldüğünü<br />
görüyoruz. Fuarın tanıtım ve pazarlanmasındaki<br />
bu önemli çalışmalar da bizim başarı<br />
beklentimizi oldukça güçlendiriyor. İplikçilerin<br />
en temel ihtiyaç kalemleri olan manşon<br />
ve apronlarımızın yanı sıra, <strong>yeni</strong> geliştirdiğimiz<br />
rektefiye makinelerimizle Asteks’in pazar<br />
iddiasını ileriye taşıdığının altını çiziyoruz. “<br />
Fuarda ana ziyaretçi grubunun Türkiye’den<br />
olmasını beklediklerini ifade eden Sabri İlknur,<br />
Türkiye’nin her bölgesinden gelen <strong>tekstil</strong>cilerle<br />
buluşmanın kendileri için önemli<br />
olduğunu vurguladı. İlknur, fuarın yurtdışı<br />
ziyaretçilerinin ise; İran, Pakistan, Bangladeş,<br />
Yunanistan, Bulgaristan, Romanya,<br />
Özbekistan, Türkmenistan ve Suriye’den<br />
olabileceği tahmininde bulundu. Rekorların<br />
yaşanacağı bir fuar görmeyi beklediklerini<br />
kaydeden Sabri İlknur, müşterilere <strong>yeni</strong>likleri<br />
sunmak için tüm hazırlıklarını yaptıklarını ve<br />
heyecanla bu teknoloji gösterisini beklediklerini<br />
sözlerine ekledi. 14-17 Nisan 2018<br />
tarihleri arasında ITM 2018 fuarında Salon 3<br />
Stant 302B’de Asteks <strong>yeni</strong>liklerini keşfetmek<br />
için ajandanızda yer açın…<br />
been developed for polyester and blend fibres,<br />
the E-750 cots for drawing frames with late fouling<br />
feature, and the PE-750 drafting cots for polyester<br />
and blends will also be presented to visitors. The<br />
Asteks booth will also feature a surprise technology<br />
with a demo version, developed to respond<br />
to the most important needs of spinning mills and<br />
to contribute their automation process.<br />
Sabri İlknur: ‘The strategy in sustainable growth is<br />
carried on domestic and foreign markets’<br />
Saying that ITM exhibitons are an important platform<br />
for the Turkish and regional textile industry,<br />
Sabri İlknur stated that participation in this platform<br />
will contribute great to this growth strategy<br />
of Asteks in domestic and foreign markets. İlknur<br />
said; “ITM is a brand for our textile industry. Both<br />
domestic and international manufacturers are<br />
taking part in this event to present their latest innovations.<br />
Along with intensive interest shown, both<br />
quantitative and qualitative participants sets the<br />
bar at higher level. On ITM 2018 exibition, we see<br />
that much more publicity work has been carried<br />
out compared to previous years. This promotion<br />
and marketing work for the exhibition also strengthen<br />
our expectation in success. We underline that<br />
Asteks is moving forward its claim in market share<br />
with our newly developed cot grinding machines,<br />
as well as our cots and aprons, which are the most<br />
relevant items of yarn manufacturers.” Expressing<br />
their expectation of main visitor groups being from<br />
Turkey, Sabri İlknur stressed the importance to meet<br />
textile manufacturers from each region of Turkey<br />
for them. İlknur forecasted that the foreign visitors<br />
of the exhibition might be from; Iran, Pakistan,<br />
Bangladesh, Greece, Bulgaria, Romania, Uzbekistan,<br />
Turkmenistan and Syria. Noting that they expect<br />
to see a fair where new records will be set, Sabri<br />
Ilknur added that they have completed all preparations<br />
to present the innovations to the customers<br />
and they are excitedly waiting for this technology<br />
show. Reserve the time on your agenda to discover<br />
Asteks’s innovations in Hall 3 Stand 302B at ITM<br />
2018 at the period of 14-17 April 2018...
HALL: 7<br />
STAND: 715 A<br />
HALL: 12<br />
STAND: 1214 B
PANORAMA<br />
110<br />
Canlar Mekatronik<br />
Genel Müdürü Fethi Özkök<br />
Canlar Mechatronics<br />
General Director Fethi Özkök<br />
AYIN<br />
KONUĞU<br />
Canlar Mekatronik, sektöründe<br />
dünyanın ilk üç firması<br />
arasına girmeyi hedefliyor<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Teknolojik yatırım ve Ar-Ge çalışmalarının sonucu Türkiye’de ve dünyada<br />
büyük projelerin altına imza atan Canlar Mekatronik, gerek yurt içi,<br />
gerekse global pazarda marka bilinirliğini artırmayı başarmış bulunuyor.<br />
Yeni nesil <strong>tekstil</strong> boya ve finisaj makinelerinde<br />
sektöre yön veren Canlar Mekatronik, son iki<br />
yılda Ar-Ge ve teknolojik yatırımlarla dünya<br />
standartlarında üretim yapan bir üretim sahası<br />
oluşturmayı başarmış bulunuyor. Canlar Mekat-<br />
Canlar Mechatronics, who moves and shakes<br />
in new generation textile dyeing and finishing<br />
machine, in the last two years has succeeded<br />
to create a production area that manufactures<br />
at world standards with R&D and technological
111 PANORAMA<br />
Canlar Mechatronics,<br />
aims to enter the world’s<br />
first three firms in its sector<br />
As a result of technological investment and R&D practices, Canlar<br />
Mechatronics, who puts its signature under big projects in Turkey and abroad,<br />
has succeeded to increase its triteness in domestic and global market.<br />
investments. Canlar Mechatronics General Director<br />
Fethi Özkök, who points they aim to bring<br />
the brand in a state that every dye house in the<br />
world would prefer, has responded to our questions<br />
about new investments and operations.<br />
ronik’i dünyadaki tüm <strong>tekstil</strong> boyahanelerinin<br />
tercih edeceği bir marka haline getirmeyi hedeflediklerini<br />
belirten Canlar Mekatronik Genel<br />
Müdürü Fethi Özkök, <strong>yeni</strong> yatırımlar ve çalışmaları<br />
hakkında sorularımızı cevaplandırdı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
112<br />
2017 yılını firmanız ve sektör açısından<br />
değerlendirebilir misiniz?<br />
“Canlar Mekatronik olarak Tekstil Makine sektörünün<br />
Global Pazar’ın önde gelenlerinden biri<br />
olmayı hedefleyerek çıktığımız yolumuzda, yatırımlarımız<br />
ve Ar-Ge çalışmalarımız ile başarılı<br />
bir yıl geçirdiğimizi düşünüyoruz.<br />
Bilindiği üzere 2017 yılında dünyada yaşanan<br />
ekonomik ve siyasal belirsizlikler tüm sektörleri<br />
etkiledi. Tekstil makine üreticileri %17’ lik bir<br />
ihracat büyümesi ile Türkiye’de en hızlı büyüme<br />
gerçekleştiren 3. sektör oldu. Bu durum Canlar<br />
Mekatronik ve diğer <strong>tekstil</strong> makine üreticilerimiz<br />
için başarılı bir yıl geçirildiğini göstermektedir.<br />
Firmamız 2015 yılında <strong>yeni</strong> ve dinamik yapılanma<br />
ile hızlı bir yatırım ve geliştirme sürecine<br />
girdi. Son 2 yılda sürekli yatırım ve Ar-Ge<br />
yapılanmasında olan firmamız; yatırımların ilk<br />
etabının tamamlanması ile dünya standartla-<br />
Could you evaluate year of 2017 from the<br />
aspect of your firm and the sector?<br />
“As Canlar Mechatronics, with our operations<br />
and R&D, we think we had a successful year<br />
on our road we set to be one of the leading<br />
ones of textile machine sector and global<br />
market. As is known, economic and political<br />
uncertainty that has come though around the<br />
world in the year of 2017 affected all the sectors.<br />
Textile machine manufacturers have been<br />
the third sector that has executed the fastest<br />
expansion in Turkey with a 17% export growth.<br />
This case indicates a successful year has been<br />
lived for Canlar Mechatronics and our other<br />
textile machine manufacturers. Our firm has<br />
entered into a fast process of investment and<br />
development with new and dynamic set up in<br />
2015. Our firm, that is in a constant investment<br />
and R&D set up, with the completion of first leg<br />
Dünyamızda bir ‘’LT’’ suyun öneminin her geçen gün arttığı ortamda, geleceğe<br />
daha temiz bir çevre bırakmak için mücadele eden Canlar Mekatronik, çevreci<br />
ve <strong>yeni</strong>likçi ürünler sunmaya devam edecek.<br />
In an environment, where in our world a liter of water’s importance arises every<br />
day, Canlar Mechatronics, who strives to leave a cleaner place to future, will<br />
continue to present environmentalist and innovative products.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
of investment, created a production area that<br />
produces in world standards. By enhancing<br />
our existing production capacity with newly<br />
bought automatic weld robots in this production<br />
line and new laser cut machines, we took<br />
renewal, capacity increase and setting up of<br />
new facility setup projects of Turkey’s and world’s<br />
leading dye houses businesses. For three<br />
years in Turkey and global market, we had very<br />
positive feedbacks on ‘’TECHsmart’’ our new<br />
age fabric dyeing machine we developed to<br />
decrease waste of items such as; water, electricity,<br />
vapour that increases profitability of dye<br />
houses in our present day competitive market.<br />
Besides profitability on energy consumption,<br />
our “TECHsmart” machine that provides mistake<br />
free product in one time came into prominence<br />
in every company when run with its new<br />
design. This case ensured successful closure of<br />
2017 in the name Canlar Mechatronics. As a<br />
return of our R&D work and investment we put<br />
our sign under big projects in Turkey and world.<br />
We actualized the project of renewal of dye<br />
house ÖZEN MENSUCAT’S 40 dye machine that<br />
belongs to ’TAHA GROUP-LC Waikiki’’ which is<br />
active in most countries in the world. ’TORA-<br />
MAN TEKSTİL’’ who is one the biggest players of<br />
Turkey-Russia textile relations, choose ‘’TECHsmart<br />
‘dyeing machine and Canlar Mechatronics<br />
as drying machine in their dye house<br />
rında üretim yapan bir üretim sahası oluşturdu.<br />
Bu üretim hattında <strong>yeni</strong> alınan otomatik kaynak<br />
robotları ve <strong>yeni</strong> lazer kesim makinaları ile<br />
mevcut üretim kapasitemizi arttırarak, Türkiye<br />
ve dünyanın önde gelen boyahane işletmelerinin<br />
<strong>yeni</strong>leme, kapasite artırım ve <strong>yeni</strong> tesis<br />
kurulum projelerini aldık. Günümüzde boyahane<br />
işletmelerinin rekabetçi piyasa koşullarında<br />
karlılıklarını arttıran kalemler olan; Su, Elektrik,<br />
Buhar harcamalarında sarfiyatları azaltmaya<br />
yönelik geliştirmiş olduğumuz ‘’TECHsmart ‘’<br />
<strong>yeni</strong> nesil kumaş boyama makinamız ile 3 yıldır<br />
Türkiye ve dünya pazarında çok olumlu geri<br />
dönüşler aldık. Enerji tüketimlerindeki karlılığın<br />
yanında bir defada hatasız ürüne ulaşmayı<br />
sağlayan “TECHsmart” makinalarımız, <strong>yeni</strong><br />
tasarımıyla çalıştırıldığı her firmada çok ön<br />
plana çıktı. Bu durum da 2017 yılının Canlar<br />
Mekatronik adına başarılı bir yıl olarak sonlanmasını<br />
sağladı. Yatırım ve Ar-Ge çalışmalarımızın<br />
bir getirisi olarak Türkiye’de ve dünyada<br />
büyük projelerin altına imzamızı attık. Dünyanın<br />
birçok ülkesinde faaliyet gösteren ‘’TAHA<br />
GROUP-LCWaikiki ‘’ boyahanesi olan ‘’ ÖZEN<br />
MENSUCAT’ın 40 adet boya makinası <strong>yeni</strong>leme<br />
projesini hayata geçirdik. Türkiye-Rusya<br />
<strong>tekstil</strong> ilişkilerinin en büyük oyuncularından biri<br />
olan ‘’TORAMAN TEKSTİL’’ in kendi adına Çorlu’<br />
da sıfırdan kurmuş olduğu boyahanesinde<br />
boya makinaları tercihini yine ‘’TECHsmart ‘’,<br />
113 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
114<br />
Kurutma makinası tercihini de Canlar Mekatronik<br />
olarak yapmıştır. Ülkemizde bulunan TAYAL<br />
Group’ un Cezayir Devleti’ nde yapmış olduğu<br />
yatırımın Boya Makinaları TECHsmart ve Kurutma<br />
Makinası seçimi yine Canlar Mekatronik‘ ten<br />
yana olmuştur. 2017 yılı yurtdışı pazarında da<br />
rakiplerimizle kıyasıya mücadele ederek çeşitli<br />
ülkelerde büyük projeleri almamızla yurtiçi<br />
satışlarımız gibi global pazarda da markamızın<br />
bilinirliğini arttırmıştır.”<br />
2018 yılından beklentileriniz ve <strong>yeni</strong><br />
yatırımlarınızdan bahseder misiniz? Önümüzdeki<br />
süreçte sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />
“Dünyada ve Türkiye’de büyük üreticilere hizmet<br />
veren Canlar Mekatronik olarak teknoloji ve<br />
markalaşma çalışmalarımızla sektörümüzde<br />
dünyanın en iyi 3 markası arasına girme vizyonumuzu<br />
koruyacağız ve yetişmiş insan gücümüzü<br />
arttırmaya devam edeceğiz. 2018 yılı Canlar<br />
Mekatronik olarak geçtiğimiz yıllarda yaptığımız<br />
yatırımların 2.etaplarının kurulum ve gelişmeleriyle<br />
üretim kapasitemizi daha da arttırmak<br />
hedefindeyiz. 2018 yılından beklentimiz inovatif<br />
ve teknolojik yatırımlarımızın makinalarımıza<br />
adaptasyonu ile yüksek kaliteli üretim ve ürünleri<br />
sektörümüze sunmaya devam edeceğiz. 2018<br />
yılının politik ve ekonomik anlamda öngürelemez<br />
risklerin beklendiği düşüncesi, hem yurtiçi hem<br />
yurtdışı müşterilerimizden planlamalarında daha<br />
yavaş olacağını düşündürse de, sektörümüz ve<br />
Canlar Mekatronik olarak biz; bir önceki yılımızdan<br />
daha aktif bir yıl geçireceğimizi elimizdeki<br />
mevcut siparişlerimizden ve müşterilerimizin<br />
yatırım planlamalarından öngörebiliyoruz. Önümüzdeki<br />
bu zorlu ama hareketli olan süreçte de<br />
Canlar Mekatronik olarak hedeflerimiz doğrultusunda<br />
yatırım ve pazarı iyi yorumlayarak değerli<br />
dostlarımız ve müşterilerimizin verimliliği ve karlılıkları<br />
için; proje partnerleri olarak üretim ve satış<br />
sonrası desteğimizle yanlarında olacağız.”<br />
they founded from zero in their own name<br />
in Çorlu. The TAYAL Group in our country<br />
choose dye machine TECHsmart and drying<br />
machine Canlar Mechatronics in their Algeria<br />
investment. Our taking big projects by<br />
making a cut throut competition increased<br />
the brand triteness in global market as well<br />
as in domestic market.”<br />
Would you like to speak of your<br />
expectations from 2018 and your new<br />
investments? How do you evaluate the<br />
sector in the process ahead of us?<br />
“As Canlar Mechatronics serving to big<br />
manufacturers in Turkey and world, we will<br />
keep our vision to enter the best three brands<br />
line with our technology and branding<br />
workings and keep increasing qualified<br />
man power. We aim to increase the second<br />
leg of our investments’ setup and development<br />
we made previous years even more.<br />
Our expectation from 2018 is to continue to<br />
serve sector with high quality production<br />
and products with the adaptation of our<br />
innovative and technological investments<br />
to our machines. Although the thought of<br />
expecting unpredictable risks in the political<br />
and economical sense makes us think<br />
our both global and domestic customers<br />
may slow down in their planning, as sector<br />
and we Canlar Mechatronics, can foresee<br />
we will have a more active year than the<br />
last year by looking at our existing orders<br />
and our customers’ investment planning.<br />
In the tough but mobile process in front of<br />
us, as Canlar Mechatronics, by interpreting<br />
investment and market well in the direction<br />
of our goals, for our our valuable friends and<br />
customers’ productivity and profitability, we<br />
will accompany them with our production<br />
and after sales support as project partners.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
115 PANORAMA<br />
If there is anything you would like to add<br />
parallel to it, please do.<br />
“We would like to say, we try to better our under<br />
30 liter waste in dark color reactive dyeing<br />
on the cotton fabric products market we<br />
presented to the market by continuing our<br />
R&D and area work. Our work will continue<br />
with our ‘TECHsmart’ machine that ensures<br />
errorless and without repetition one time<br />
quality manufacture to raise our customers’<br />
profitability, a matter as important as energy<br />
waste. In an environment, where in our<br />
country and world a liter of water’s importance<br />
arises every day, as Canlar Mechatronics,<br />
we will keep working non stop to present<br />
environmentalist and innovative products to<br />
be able to leave a cleaner place to both our<br />
manufacturing firms and future.”<br />
Buna paralel olarak ilave etmek istedikleriniz<br />
varsa ekleyiniz.<br />
“Canlar Mekatronik olarak piyasaya sunmuş<br />
olduğumuz pamuklu kumaşlarda koyu renk reaktif<br />
boyamada vermiş olduğumuz 30 lt altında su sarfiyatlarımızı<br />
Ar-Ge ve saha araştırmalarımıza devam<br />
ederek iyileştirmeye çalıştığımızı söylemek isteriz.<br />
Enerji tüketimlerinin önemi kadar değerli bir konu<br />
olan hatasız ve geri döndüler olmadan tek seferde<br />
kaliteli üretim yapabilme olanağı sağlayan ‘TE-<br />
CHsmart’ makinamız ile müşterilerimizin karlılıklarını<br />
arttırma yönünde çalışmalarımız devam edecektir.<br />
Ülkemizde ve dünyamızda her bir ‘’LT’’ suyun öneminin<br />
her geçen gün arttığı ortamda, hem üretim<br />
yapan firmalarımız, hem de geleceğe daha temiz<br />
bir çevre bırakmak için Canlar Mekatronik olarak<br />
çevreci ve <strong>yeni</strong>likçi ürünler sunmak için durmadan<br />
çalışmaya devam edeceğiz.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
116<br />
Picanol<br />
ITM’de rapier ve<br />
airjet <strong>yeni</strong>liklerini sunuyor<br />
Picanol presents rapier and<br />
airjet innovations at ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
ITM 2018 fuarı 14-17 Nisan tarihleri arasında<br />
İstanbul’daki TÜYAP Fuar ve Kongre Merkezi’nde<br />
gerçekleştirilecek. Türk pazarının öneminin<br />
altını çizen Picanol ekibi, Hall 2, Booth 216’da iki<br />
rapier ve iki airjet dokuma makinesi sergileyecek.<br />
Picanol, 1998’den beri kendi bünyesinde<br />
bir organizasyona sahip, İstanbul ve Bursa’da<br />
ofisleri bulunan ve toplam 26 kişiyi istihdam<br />
eden bir şirkettir. Satış faaliyetlerinin yanı sıra<br />
yerel hizmet, baskı onarımı ve stratejik yedek<br />
parça stoğunun mevcut olmasını sağlarlar.<br />
OptiMax-i<br />
Picanol, yüksek teknolojili rapier makinelerinin<br />
üretiminde olağanüstü bir geçmişe sahiptir.<br />
Picanol, ilk dokuma makinesini 1975’te rapier<br />
ekleme ile piyasaya sürdü. O zamandan beri<br />
The ITM 2018 fair is held at the TÜYAP Fair Convention<br />
and Congress Center in Istanbul from<br />
14 until 17 April. Underlining the importance of<br />
the Turkish market, the Picanol team will be exhibiting<br />
two rapier and two airjet weaving machines<br />
in Hall 2, Booth 216. Picanol is since 1998<br />
active in Turkey with an own organization and<br />
with offices in Istanbul and Bursa, employing a<br />
total of 26 people. Besides sales activities, they<br />
ensure local service, print repair and the availability<br />
of a strategic stock of spare parts.<br />
OptiMax-i<br />
Picanol has an outstanding track record in production<br />
of high-tech rapier machines. Picanol<br />
launched its very first weaving machine with rapier<br />
insertion in 1975. Since then Picanol has ins-
TEKSTİL SEKTÖRÜNDE<br />
UZMAN<br />
© ARNTZ OPTIBELT GROUP, GERMANY<br />
optibelt OMEGA optibelt STD optibelt ZR<br />
optibelt OMEGA HP<br />
optibelt OMEGA HL<br />
optibelt ALPHA TORQUE<br />
optibelt TEXTILE POWER<br />
optibelt TT5<br />
optibelt DELTA CHAIN Carbon<br />
Optibelt Güç Aktarma Ekipmanları San. ve Tic. Ltd. Şti.<br />
İTOSB İstanbul Tuzla Org. San. Böl.<br />
7. Cadde No. 14<br />
Tepeören – Tuzla / İstanbul<br />
Tel: +90 - 216 - 504 23 00<br />
Faks: +90 - 216 - 504 23 03<br />
E-Mail: info@optibelt.com.tr<br />
www.optibelt.com
118<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
Picanol, dünya çapında 90.000’den fazla rapier<br />
makinesi kurdu. 750 rpm’ye varan endüstriyel<br />
hızlarda OptiMax-i, endüstriyel üretimde dünyanın<br />
en hızlı rapier dokuma makinesidir. Yeni<br />
rapierin öne çıkan özellikleri arasında yüksek<br />
performans, daha sağlam yapı, <strong>yeni</strong> uygulamalar,<br />
akıllı enerji verimliliği, geliştirilmiş ergonomi ve<br />
kullanıcı dostu özellikler yer alıyor. OptiMax-i, 190<br />
ila 540 santimetre arasında değişen genişlik aralıklarında<br />
kullanılabilir. Ayrıca, Kılavuzlu Tutucu<br />
Sistemi (GC) ve Serbest Uçuş sistemi (FF) ile, aynı<br />
zamanda çok yönlüdür. Destekli Pozitif Tutucu<br />
(GPG) sistemi, özel teknik kumaşlar için geliştirilmiştir.<br />
Bu arada, çok yönlülüğe yönelik artan<br />
talebi karşılamak için diğer özellikler arasında<br />
Elektronik Dolum Gerdiricisi (EFT), SmartEye dolum<br />
detektörü ve SmartCut dolum kesicisini de<br />
içeren ek özellikler geliştirilmiştir.<br />
TerryMax-I<br />
Picanol, havlu üretimi için geliştirilen Terry-<br />
Max-i rapier dokuma makinesini de tanıtacak.<br />
Kumaş düşme mekanizmasının doğrudan<br />
elektronik tahrik sistemi mükemmel<br />
bir havlanma oluşumunu garanti eder ve<br />
dokumacıları sadece hav yüksekliğini ilmek<br />
döngüsüyle programlamayı değil, aynı<br />
zamanda her bir dolum ipliğinin ön atım<br />
mesafesini programlamayı sağlar, böylece<br />
sonsuzdur tasarım olanakları. Özel özellikler<br />
arasında OptiSpeed, hav yüksekliği izleme<br />
ve iğne makarası kontrolü bulunur. Terry-<br />
Max-i’nin yanı sıra, Picanol ayrıca havlu<br />
üretimi için bir hava jetine sahiptir: TERRYplus<br />
Summum dokuma makinesi. Bu, Picanol’ün<br />
hem hava jeti hem de rapier havlu makineleri<br />
sunan pazardaki tek üst düzey sağlayıcı<br />
olduğu anlamına geliyor.<br />
OMNIplus Summum<br />
OMNIplus Summum, Picanol’un yüksek performanslı<br />
airjet dokuma makinesidir. Airjet<br />
dokumada 30 yılı aşkın tecrübesi ile en son<br />
teknolojiyi birleştirir. Son teknolojiyi donanım<br />
ve yazılım olarak tanıtan OMNIplus Summum,<br />
kalite, performans ve enerji tüketimi açısından<br />
<strong>yeni</strong> pazar taleplerini karşılayacak bir sonraki<br />
seviyeyi sunuyor. Güvenilir BlueBox elektronik<br />
platformu üzerine inşa edilen OMNIplus Summum,<br />
dokuma performansını artıran ve gelecekteki<br />
gelişmeleri kolaylaştıran <strong>yeni</strong> özelliklerle<br />
doludur. OMNIplus Summum, tamamen<br />
elektronik basınç regülatörleri, her bir dokuma<br />
kanalı için ayrı bir dahili hava deposu ve röle<br />
nozulları için benzersiz bir üçlü hava tankı<br />
konfigürasyonu ile donatılmıştır. Bu, makinenin<br />
kullanıcı dostu ve esnek olmasını sağlar ve<br />
enerji tüketimini önemli ölçüde azaltır.<br />
talled over 90,000 rapier machines throughout<br />
the world. With industrial speeds of up to 750<br />
rpm, the OptiMax-i is unquestionably the world’s<br />
fastest rapier weaving machine in industrial<br />
production. Highlights of the new rapier include<br />
increased performance, more rigid construction,<br />
new applications, smart energy efficiency,<br />
improved ergonomics and user-friendliness. The<br />
OptiMax-i is available in reed widths ranging<br />
from 190 to 540 centimeters. Furthermore, with<br />
its Guided Gripper system (GC) and Free Flight<br />
system (FF) it is also the most versatile. The<br />
Guided Positive Gripper (GPG) system has been<br />
developed for dedicated technical fabrics.<br />
Meanwhile, additional features have been developed<br />
to meet the ever-increasing demand<br />
for versatility include among others the Electronic<br />
Filling Tensioner (EFT), the SmartEye filling<br />
detector and the SmartCut filling cutter.<br />
TerryMax-i<br />
Picanol will also present its TerryMax-i rapier<br />
weaving machine, which has been developed<br />
for terry towel production. The direct electronic<br />
drive of the cloth fell mechanism guarantees<br />
a perfect pile formation and enables weavers<br />
not only to program the pile height loop by<br />
loop, but also to program the pre-beat-up distance<br />
of every single filling yarn, which in turn<br />
permits endless design possibilities. Special<br />
features include OptiSpeed, pile height monitoring<br />
and needle roller control. Besides the<br />
TerryMax-i, Picanol also has an airjet for terry<br />
production: the TERRYplus Summum weaving<br />
machine. This means that Picanol is the only<br />
high-end provider on the market offering both<br />
airjet and rapier terry machines.<br />
OMNIplus Summum<br />
The OMNIplus Summum is Picanol’s high performing<br />
airjet weaving machine. It combines<br />
the latest technology with over 30 years of<br />
experience in airjet weaving. By introducing<br />
state-of-the- art technology in hardware and<br />
software, the OMNIplus Summum offers the<br />
next level to meet new market demands in<br />
terms of quality, performance and energy consumption.<br />
Built on the reliable BlueBox electronic<br />
platform, the OMNIplus Summum is packed<br />
with new features that enhance weaving performance<br />
and facilitate future improvements.<br />
The OMNIplus Summum is equipped with fully<br />
electronic pressure regulators, a separate<br />
built-in air tank for each weaving channel and<br />
a unique triple air tank configuration for the relay<br />
nozzles. This improves the user- friendliness<br />
and flexibility of the machine and significantly<br />
reduces energy consumption.
Yenilik için fikirler<br />
ANDRITZ at<br />
HIGHTEX 2018<br />
ANDRITZ will be presenting innovative<br />
nonwovens production solutions and<br />
textile finishing technologies for the Turkish<br />
market at Hightex 2018 in Istanbul,<br />
Turkey (April 14–17, hall 9, booth A901).<br />
Together with the prestigious ramisch ®<br />
technologies, which are now part of<br />
the ANDRITZ portfolio, ANDRITZ has<br />
advanced to become one of the top<br />
addresses in the textile calender market.<br />
The ANDRITZ teXcal calender range has<br />
been characterized for many decades<br />
by highest quality standards, outstanding<br />
performance, reliability, flexibility, and<br />
state-of-the-art deflection-controlled rolls<br />
for any textile application. An all-embracing,<br />
first-class product and service<br />
portfolio is at the customers’ disposal.<br />
ANDRITZ delivers carding solutions<br />
perfectly suited to every application<br />
and process demand for needlepunch,<br />
spunlace, and air-through bonding. All<br />
requirements in terms of capacity, fiber<br />
range or <strong>web</strong> properties can be covered<br />
with ANDRITZ cards. Whether for<br />
durable applications, such as geotextile,<br />
filtration, or automotive, or for disposable<br />
end-uses, such as wipes, cotton pads,<br />
medical applications or face masks,<br />
ANDRITZ offers a wide range of carding<br />
solutions to meet customers’ needs. One<br />
highlight of the ANDRITZ portfolio is the<br />
innovative TT card, which provides perfect<br />
<strong>web</strong> uniformity at very high speed.<br />
ANDRITZ offers customized solutions<br />
to nonwovens producers for hygiene<br />
end-uses, such as top sheets and<br />
acquisition distribution layers, using the<br />
air-through bonding process. With the<br />
ANDRITZ flat oven, customers benefit<br />
from high production capacity and<br />
high-performance fabrics from 16 to<br />
80 gsm, produced with bicomponent<br />
fibers. The CETI European Institute in Lille,<br />
France, recently installed an air-through<br />
bonding oven from ANDRITZ.<br />
Dokusuz<br />
kumaşlar<br />
için hatlar<br />
14 – 17 Nisan 2018<br />
Istanbul, Türkiye<br />
Sizi stantımıza davet ediyoruz.<br />
Salon 9, Stant 905A<br />
DiloGroup<br />
P. O. Box 1551<br />
69405 Eberbach / Germany<br />
Phone +49 6271 940-0<br />
Fax +49 6271 711 42<br />
info@dilo.de, www.dilo.de
PANORAMA<br />
120<br />
Denge Kimya, ITM 2018’de<br />
müşterileriyle buluşuyor<br />
Denge Kimya will meet<br />
with customers at ITM 2018<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Tekstil sektöründe inovatif çözümler sunan Denge<br />
Kimya, <strong>yeni</strong>likçi ve rekabetçi ürünlerle yurtiçi<br />
ve yurtdışında büyümesini sürdürüyor. ITM 2018<br />
katılımcılarından Denge kimya, fuarda sergileyecekleri<br />
ürünler ve sektör hakkında sorularımızı<br />
cevaplandırdı.<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“ITM fuarında bu yıl inovatif ürün grubumuz<br />
içerisinde yer alan Denova Speedy ve Denwet<br />
PB Max isimli ürünlerimizi tanıtıyor olacağız. Denova<br />
Speedy <strong>tekstil</strong> proseslerindeki problemleri<br />
çözen, <strong>tekstil</strong>de baskı, kaplama, düz örme gibi<br />
farklı alanlarda yüzey gerilimlerini düşürerek<br />
problemleri azaltan bir üründür. Denwet PB<br />
MAX ise dokuma ön işlemde haşıl sökümü ve<br />
ağartma işlemini tek adıma indiren ve buradaki<br />
proses süresini önemli ölçüde iyileştirme<br />
özelliğine sahip ürünümüzdür. Her iki ürün de<br />
zaman, enerji ve işçilik tasarrufu sağlayan<br />
ürünlerdir. Günümüzde zaman ile yarışan tektil<br />
boyahaneleri için nitelikli ürünler geliştirmekteyiz.<br />
Aynı zamanda bu yıl kaplama ve denim<br />
yardımcı kimyasallarımızın lansmanını da<br />
ITM’de gerçekleştiriyor olacağız.”<br />
Denge Kimya, a company that supplies innovative<br />
solutions in the textile sector, continues<br />
to grow domestically and internationally with<br />
innovative and competitive products. One of<br />
the participants of the ITM 2018, Denge Kimya<br />
answered our questions about the products<br />
they will display at the fair and the sector.<br />
Could you tell us about the products you will<br />
display at the ITM Fair?<br />
“At the ITM Fair this year, we will introduce Denova<br />
Speedy and Denwet PB Max, which are products<br />
in our innovative products group. Denova<br />
Speedy is a process that solves the problems<br />
in textile processes and reduces problems by<br />
decreasing surface tension in different fields like<br />
printing, coating and plain weaving on textiles.<br />
Denwet PB MAX is our product, which reduces<br />
the desizing and bleaching process in the preliminary<br />
processing of weaving to a single step<br />
and improves the process time significantly. Both<br />
products save time, energy and labor costs. We<br />
develop quality products for the textile dying<br />
companies that are racing against time in our<br />
present day. We will also be launching our coating<br />
and denim assisting chemicals at ITM.”
121 PANORAMA<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“At ITM 2018 we plan to share news about the<br />
new fields we have gotten into like coating, in<br />
addition to giving our existing customers news<br />
about the developments at Denge Kimya, and<br />
help potential domestic and international customers<br />
get to know Denge Kimya better.”<br />
What would you like to say about the future<br />
plans of your company?<br />
“The textile sector is a market in which competition<br />
is intense. One of our main strategies is<br />
to develop innovative products and solutions<br />
for our customers in order to be present in this<br />
market. Also investing in a production facility<br />
in one of the countries which have growth potential<br />
such as Bangladesh, Pakistan, Iran and<br />
India, and doing feasibility studies on these are<br />
among our plans for 2018.”<br />
How do you evaluate the sector and what are<br />
the action plans that need to be carried out?<br />
“Since environmentally friendly textile production<br />
will be required for the textile products in<br />
the near future, priority should be placed on<br />
environmentally friendly production technologies.<br />
Also technologies that use energy and<br />
water efficiently and recycle these should be<br />
used. Systems for automatic control of process<br />
parameters, reduction of excess chemical<br />
supplement substances to minimum and development<br />
of correct dying performance in the<br />
first attempt will all be unavoidable in the immediate<br />
future. Denge Kimya will continue to<br />
lead the sector on these subjects. The existing<br />
installed capacity in the textile chemicals sector<br />
in Turkey being quite large and increasing<br />
production quality will reflect positively on the<br />
export figures in future years.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“ITM 2018’de mevcut müşterilerimize Denge<br />
Kimya’daki gelişmeler hakkında haber verirken,<br />
kaplama gibi <strong>yeni</strong> girdiğimiz alanlardaki ürün<br />
gruplarımız ile ilgili haberleri paylaşmayı, yurtiçi<br />
ve yurtdışındaki potansiyel müşterilere Denge<br />
Kimya’yı daha yakından tanıtmayı planlıyoruz.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“Tekstil sektörü rekabetin yoğun olduğu bir<br />
Pazar, bu pazarda var olabilmek için müşterilerimize<br />
<strong>yeni</strong>likçi ürünler ve çözümler geliştirmek<br />
bizim ana stratejilerimizden biri. Ayrıca 2018<br />
yılı içerisinde büyüme potansiyeli yüksek olan<br />
Bangledash, Pakistan, İran ve Hindistan ülkelerinden<br />
birinde üretim tesisi yatırımı gerçekleştirilmesi<br />
planlarımız arasında yer almakta ve<br />
bunun için fizibilite çalışmaları yapmaktayız. “<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve yapılması<br />
gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Önümüzdeki süreçte kullanılacak <strong>tekstil</strong><br />
ürünleri için çevre dostu <strong>tekstil</strong> üretimi zorunlu<br />
olacağından, çevre dostu üretim teknolojilerine<br />
öncelik verilmelidir. Ayrıca enerji ve suyu<br />
tasarruflu kullanan ve bunların geri kazanımını<br />
sağlayan üretim teknolojileri kullanılmalıdır.<br />
İşlem parametrelerinin otomatik kontrolüne<br />
yönelik sistemler, kimyasal yardımcı madde<br />
kullanım fazlalıklarının en aza indirilmesini ve<br />
ilk seferde doğru boyama performansının<br />
geliştirilmesini sağlamak önümüzdeki süreçte<br />
kaçınılmaz olacaktır. Denge kimya bu konularda<br />
sektöre liderlik etmeye devam edecektir.<br />
Türkiye de <strong>tekstil</strong> kimya sektöründe mevcut<br />
kurulu üretim kapasitesinin fazla olması ve<br />
artan üretim kalitesi bundan sonraki yıllarda da<br />
ihracat rakamlarına olumlu yansıyacaktır.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
122<br />
Total Test Merkezi<br />
iplik eğiricileri ile popular<br />
Total Testing Center<br />
is already a hit with spinners<br />
USTER ® TESTER 6 tarafından sunulan pratik faydalar, garantili kalite kontrolden<br />
uzman proses analizine ve Toplam Test Merkezi ile tüm iplik işletmesinin<br />
optimizasyonuna kadar uzanmaktadır. Bu nedenle, ünlü USTER ® test cihazının bu<br />
altıncı nesli, iplik üretim sektörünün her disiplininde yaygın bir beğeni kazanmıştır.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
The practical benefits delivered by USTER ® TESTER 6 range from assured quality<br />
control to expert process analysis and optimization of the entire spinning mill with<br />
the Total Testing Center. It’s no surprise, therefore, that this sixth generation of the<br />
renowned USTER ® tester has already earned widespread acclaim across every<br />
discipline of the yarn manufacturing sector.<br />
USTER ® TESTER 6, piyasaya sürülmesinden bu<br />
yana üç yıldan kısa bir sürede, iplikhane kalite<br />
yöneticilerinden otomatik veri analizi ve Asistan<br />
Q tarafından sağlanan uyarı özelliklerine ilişkin<br />
olumlu geribildirimler elde etmiştir. Üretim yöneticileri,<br />
diğer USTER ® test ve izleme cihazlarıyla<br />
bağlantıya yönelik tesisi takdir etmektedir. Tüm<br />
In less than three years since its introduction,<br />
USTER ® TESTER 6 has earned positive feedback<br />
from spinning mill quality managers for automatic<br />
data analysis and alerting features<br />
provided by Assistant Q. Production managers<br />
appreciate the facility for connection with<br />
other USTER ® testing and monitoring instruments
to offer detailed guidance on process improvements,<br />
integrated throughout all mill operations.<br />
At the top level, mill owners report great<br />
satisfaction with their investment in USTER ® TES-<br />
TER 6 as a means to boosting staff performance<br />
in the drive towards managing the spinning mill<br />
with quality in mind. Ultimately, it’s a risk-reducing<br />
guarantee of success – especially important<br />
in a highly-competitive market such as<br />
Turkey. The benefits of the USTER ® TESTER 6 are<br />
also impressing professionals at the next stage<br />
of the yarn business: the traders and sales people<br />
tasked with linking yarn production to the<br />
paying customers downstream. At the forthcoming<br />
ITM 2018 exhibition in Turkey, the USTER ®<br />
TESTER 6 will be showcased to all these groups<br />
from the yarn business, with USTER specialists<br />
ready to present the only evenness tester with<br />
numerous deal-making advantages, including<br />
the three specific areas highlighted here.<br />
Pilling prognosis passes the test<br />
Pilling trials carried out manually at the fabric<br />
stage consume both time and money – and<br />
even then, assessments are based on the subjective<br />
views of the operators. But it’s different<br />
with Assistant Q: he provides objective grading<br />
of the yarn, with accurate and instant results. His<br />
prognosis relies on data and algorithms developed<br />
on thousands of samples. The grades have<br />
been proven in blind testing, so yarn sellers can<br />
rely on them. An Indian spinner facing a severe<br />
quality claim decided to put the accuracy of<br />
predictions by human operators and Assistant<br />
Q to the test. The spinner had complaints about<br />
low pilling resistance in knitted fabric made from<br />
a Ne 30 100% combed cotton ring spun yarn.<br />
The mill sent samples of knitted fabrics – made<br />
of yarns produced from three different cotton<br />
bale laydowns – to an institute, for testing with<br />
the pilling box method. At the same time, yarn<br />
samples of the same three different cotton<br />
mixes were sent to the USTER ® laboratories<br />
for a blind test. This was a task for Assistant Q,<br />
who provides data-based pilling grades as an<br />
integral part of the Total Testing Center of USTER ®<br />
TESTER 6. The correlation between the pilling<br />
üretim operasyonları boyunca entegre edilen<br />
süreç iyileştirmeleri hakkında detaylı rehberlik<br />
sunar. En üst düzeyde, imalathane sahipleri,<br />
sürücüdeki personel performansını, iplik işletmesini<br />
kalite anlayışı ile yönetmeye yönelik bir<br />
araç olarak, USTER ® TESTER 6’daki yatırımlarından<br />
büyük memnuniyet duyuyorlar. Nihayetinde, bu,<br />
risk azaltıcı bir başarı garantisidir - özellikle Türkiye<br />
gibi son derece rekabetçi bir pazarda önemlidir.<br />
USTER ® TESTER 6’nın faydaları, iplik işinin bir sonraki<br />
aşamasında da profesyonelleri etkilemektedir:<br />
tüccarlar ve satış personeli, iplik üretimini alt<br />
taraftaki ödeme yapan müşterilere bağlamakla<br />
görevlendirilmiştir. Türkiye’deki ITM 2018 fuarında,<br />
USTER ® TESTER 6, iplik işletmelerinden tüm bu<br />
gruplara tanıtılacak ve USTER uzmanları, burada<br />
vurgulanan üç özel alan dahil olmak üzere çok<br />
sayıda anlaşma avantajı sunan tek düzgünsüzlük<br />
testini sunmaya hazırdır...<br />
BONCUKLANMA PROGNOZ TESTİ GEÇİYOR<br />
Kumaş aşamasında elle gerçekleştirilen boncuklanma<br />
denemeleri, hem zaman hem de<br />
para tüketir - ve o zaman bile değerlendirmeler,<br />
operatörlerin öznel görüşlerine dayanır. Ancak<br />
Asistan Q ile farklıdır: Doğru ve anlık sonuçlarla,<br />
ipliğin objektif olarak derecelendirilmesini sağlar.<br />
Onun prognozu binlerce örnek üzerinde geliştirilen<br />
veri ve algoritmalara dayanır. Notlandırmalar<br />
kör testlerde kanıtlanmıştır, bu yüzden<br />
iplik satıcıları bunlara güvenebilir. Ağır bir kalite<br />
iddiasıyla karşılaşan bir Hintli eğirici, tahminlerin<br />
doğruluğunu insan operatörleri ve Asistan Q<br />
tarafından teste tabi tutmaya karar verdi. Eğiricinin,<br />
Ne 30% 100 penye pamuk ipliği ipliğinden<br />
yapılan örme kumaşlarda düşük boncuklanma<br />
direnci hakkında şikayetleri vardı. İmalathane,<br />
üç farklı pamuk balya seriminden elde edilen<br />
ipliklerden yapılan örme kumaş örneklerini<br />
boncuklu kutu yöntemiyle test etmek için bir<br />
enstitüye gönderdi. Aynı zamanda, aynı üç<br />
farklı pamuk karışımının iplik numuneleri, kör<br />
test için USTER ® laboratuarlarına gönderilmiştir.<br />
Bu, USTER ® TESTER 6’nın Toplam Test Merkezinin<br />
ayrılmaz bir parçası olarak veri tabanlı pilling<br />
kaliteleri sağlayan Assistant Q için bir görevdi.<br />
Asistan Q tarafından saptanan boncuklanma<br />
direnci dereceleri ile boncuklanma testleri ile<br />
belirlenenler arasındaki korelasyon, etkilenme<br />
123 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
124<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
davranışını etkileyen lif karışımındaki değişiklikleri<br />
yakalayarak etkileyiciydi (tabloya bakınız).<br />
USTER ® TESTER 6’nın farklı sensörleri tarafından ölçülen<br />
doğru ve güvenilir veriler, Asistan Q’nun,<br />
her zaman, boncuklanmayı tahmin etmede<br />
insan değerlendiricileri üzerinde önemli bir<br />
avantajı olduğu anlamına gelir.<br />
TOPLAM TEST MERKEZİ İLE<br />
KUMAŞ GÖRÜNÜMÜ TAHMİNİ<br />
Bir kumaşın sürtünme stresi altında nasıl davranacağını<br />
tahmin etmek için veriler kullanılabileceğinden,<br />
aynı zamanda bir kumaş görünümü<br />
analizinin temeli olabilir mi? Evet, Toplam Test<br />
Merkeziyle bir kumaşın görünümünü tahmin<br />
etmek mümkündür - aslında iplik kalitesi parametrelerini<br />
USTER ® TESTER 6 ile test ederken tek bir<br />
adımda gerçekleştirilir. Biska’da bir iplik tüccarı<br />
olan Eray Aydok, satıcının ve alıcının aynı standartlardan<br />
bahsetmesini gerekli görüyor. Bu nedenle,<br />
iplik kalitesinin ortak dili olarak kabul edilen<br />
iplik parametreleri için teknik veriler gerektiğinde<br />
USTER ® STATISTICS kullanmaktadır. Tahmin edilen<br />
kumaş görünüşünün bir resmini, mümkün olan en<br />
iyi araç olarak ve yanlış anlaşılmayan bir “dil” de<br />
dahil olmak üzere not bilgilerini dikkate alır. “Müşterilerim,<br />
bitmiş kumaşı, test sonuçlarını beklemeden,<br />
hemen satın alacakları iplikten görmeyi çok<br />
seviyorlar. Kumaş görünümü notları, güveni olumlu<br />
ve anında etkiler. Anlaşmanın karşılıklı anlayışa<br />
dayanmasını sağlıyorlar ”diyor Aydok.<br />
DOKUMA PERFORMANSI İÇİN BÜYÜK Qs<br />
Toplam Test Merkezi, kaliteli iplikler ve karlı üretim<br />
için verileri pratik seçeneklere dönüştüren<br />
benzersiz bir iş aracı haline geldi. Son bir dizi<br />
soru, iplik satıcıları tarafından cevaplandırılmalıdır.<br />
Dokumacı, ipliğin performansından ne<br />
kadar memnun olur? Kalite, üretim verimliliği<br />
hedeflerine ulaşmak için yeterince iyi olacak<br />
mı? Dokuma performansı, USTER ® TENSOJET<br />
4’ün mukavemet test parametreleri ile USTER ®<br />
QUANTUM 3 iplik temizleyicilerinden gelen iplik<br />
kalitesi parametrelerinin bir kombinasyonu ile<br />
tahmin edilebilir. Bu, sadece USTER ® TESTER<br />
6’nın merkezinde üçüncü nesil USTER ® iplik<br />
temizleyicileriyle ölçülen % 100 online kalite<br />
parametrelerine bağlanabileceğinden Toplam<br />
Test Merkezi ile mümkündür. Test verilerinin iki<br />
farklı kaynaktan analiz edilmesiyle, zayıf yerler<br />
güvenilir bir şekilde tespit edilebilir ve ipliğin<br />
dokuma davranışı tahmin edilebilir. Dokuma<br />
performans derecesi, iplik üreticilerinin, dokuma<br />
sırasında yüksek iplik kopması riski olan<br />
partileri tanımlamalarına izin verir. Bir ila beş Qs<br />
(dereceler) olan bir ölçekte, iplik satıcıları, kumaş<br />
imalatında ipliğin beklenen performansını,<br />
dokumacılara kolayca iletebilir. Boncuklanma<br />
ve kumaş görünümü notları, Qs ile aynı şekilde<br />
resistance grades determined by Assistant Q<br />
and those identified with the pilling tests was impressive,<br />
capturing the changes in the fiber mix<br />
that affected pilling behavior (see table). The<br />
accurate and reliable data measured by the<br />
different sensors of USTER ® TESTER 6 means that<br />
Assistant Q always has a significant advantage<br />
over human assessors in predicting pilling.<br />
Fabric appearance forecasting<br />
with the Total Testing Center<br />
Since data can be used to forecast how a fabric<br />
will behave under friction stress, could it also be<br />
the basis of a fabric appearance analysis? Yes,<br />
it is possible to estimate the look of a fabric with<br />
the Total Testing Center – in fact it is achieved<br />
in a single step when testing the yarn quality<br />
parameters with the USTER ® TESTER 6. Eray Aydok,<br />
a yarn trader within Biska, considers it essential<br />
that seller and buyer are talking about the same<br />
standards. So he uses USTER ® STATISTICS – when<br />
technical data for yarn parameters is required –<br />
which are appreciated as the common language<br />
of yarn quality. He regards grade information,<br />
including a picture of the predicted fabric<br />
appearance, as the best tool possible, and a<br />
‘language’ which can’t be misunderstood. “My<br />
customers love to see the finished fabric from the<br />
yarn they are going to buy right away, without<br />
waiting for test results. The fabric appearance<br />
grades influence trust positively and instantly.<br />
They ensure that the deal is based on mutual<br />
understanding,” says Aydok.<br />
The big Qs for weaving performance<br />
The Total Testing Center has become a unique<br />
business tool, transforming data into practical<br />
choices for quality yarns and profitable production.<br />
A final set of questions needs to be answered<br />
by yarn sellers. How satisfied will the weaver<br />
be with the performance of the yarn? Will the<br />
quality be good enough to meet his production<br />
efficiency goals? Weaving performance can<br />
be predicted with a combination of strength<br />
testing parameters from USTER ® TENSOJET 4 and<br />
yarn quality parameters from USTER ® QUANTUM<br />
3 yarn clearers. This is possible only with the Total<br />
Testing Center, as data can be connected to<br />
100% online quality parameters measured with<br />
the third-generation USTER ® yarn clearers, in the<br />
core of the USTER ® TESTER 6. By analyzing test<br />
data from the two different sources, weak places<br />
can be reliably detected and the weaving<br />
behavior of the yarn predicted. The weaving<br />
performance grade allows yarn producers to<br />
identify batches with a high risk of yarn breaks<br />
during weaving. On a scale with one to five Qs<br />
(grades), yarn sellers can easily communicate<br />
to weavers the expected performance of the
yarn in their fabric production.<br />
Pilling and fabric appearance<br />
grades are visualized in the<br />
same way with the Qs. Pilling,<br />
fabric appearance and weaving<br />
performance are among<br />
the Total Testing Center features<br />
to be highlighted at the<br />
USTER booth at ITM 2018 (Hall<br />
3, booth 309B). USTER is excited<br />
to present the concept of the<br />
Total Testing Center, highlighting<br />
to mill owners, operators,<br />
managers, technicians and<br />
yarn sellers the specific benefits<br />
they can expect. “USTER<br />
is convinced that the quality<br />
and production efficiency assurance<br />
provided with the Total<br />
Testing Center is a valuable<br />
success factor in a competitive<br />
market environment like<br />
Turkey. This advantage can be<br />
further driven on the one hand<br />
by the advanced alerting system<br />
– which simplifies the job<br />
of the mill personnel to secure<br />
quality” says Andreas Tanner,<br />
Executive Vice President Sales<br />
and Service within Uster Technologies.<br />
HALL: 8<br />
STAND: 804 A<br />
görselleştirilir. Boncuklanma,<br />
kumaş görünümü ve dokuma<br />
performansı, ITM 2018’deki<br />
(Salon 3, kabin 309B) USTER<br />
standında vurgulanacak<br />
Toplam Test Merkezi özellikleri<br />
arasındadır. USTER, Total Test<br />
Merkezi konseptini sunmaktan<br />
heyecan duyuyor, bu da imalathane<br />
sahiplerine, işletmecilere,<br />
yöneticilere, teknisyenlere<br />
ve iplik satıcılarına bekleyebilecekleri<br />
özel avantajları<br />
gösteriyor. “USTER, Toplam Test<br />
Merkezi ile sağlanan kalite<br />
ve üretim verimliliği güvencesinin,<br />
Türkiye gibi rekabetçi<br />
bir piyasa ortamında değerli<br />
bir başarı faktörü olduğuna<br />
inanmaktadır. Bu avantaj bir<br />
yandan ileri uyarı sistemi ile<br />
daha da ileriye götürülebilir”<br />
diyor Uster Teknolojileri Satış ve<br />
Servis Genel Müdür Yardımcısı<br />
Andreas Tanner.
PANORAMA<br />
126<br />
Groz-Beckert, ITM 2018’de<br />
çözümlerini sergileyecek<br />
Groz-Beckert presentation<br />
at ITM 2018<br />
Albstadt, Almanya / İstanbul, Türkiye: 14-17 Nisan 2018 tarihleri arasında<br />
Groz-Beckert, İstanbul’daki Uluslararası Tekstil Makineleri Fuarı’na (ITM)<br />
katılıyor. Dünyanın önde gelen endüstriyel makine iğneleri tedarikçisi,<br />
7 numaralı salonda 710 / B numaralı standında Örgü, Dokuma, Keçe ve<br />
Taraklama segmentleri için ürün ve hizmetlerini sergileyecek.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Albstadt, Germany/Istanbul, Turkey: From 14 to 17 April 2018 Groz-Beckert<br />
will be represented at the International Textile Machinery Exhibition (ITM) in<br />
Istanbul, Turkey. The world’s leading provider of industrial machine needles<br />
will be showcasing the products and services of its product areas Knitting,<br />
Weaving, Nonwovens and Carding at booth 707/B in hall 7.<br />
Örme ürün grubu, ağırlıklı olarak örücü<br />
elemanların (iğne ve platinler) birbiriyle<br />
etkileşimleri üzerinde duracak. Ziyaretçiler<br />
şeffaf örgü makine modelleri üzerinde bu<br />
parçaların çalışma ve birbirleriyle etkileşim<br />
The product area Knitting will put the emphasis<br />
on the interaction of needles and system<br />
parts. Transparent knitting and warp knitting<br />
machines will give the visitor unique insights<br />
into the interplay of all components. The “Cir-
cularKnit” exhibit showcases the productivity<br />
and variety of the Groz-Beckert product range<br />
by presenting the interplay between cylinder,<br />
needles and system parts for different technologies.<br />
The exhibit for the flat knitting segment<br />
will visualize 8<br />
different flat<br />
knitting technologies<br />
from<br />
gauge E 2.5 to<br />
E18 showing the<br />
range of uses<br />
of Groz-Beckert<br />
products, including<br />
for processing<br />
challenging<br />
materials.Two<br />
other “transparent”<br />
machines<br />
from the legwear<br />
and warp knitting fields will round off the<br />
product presentation. Each of the four acrylic<br />
glass machines has individually removable<br />
elements for detailed viewing. A special highlight<br />
at the booth will be the live presentation<br />
of the online Customer Portal Knitting, which<br />
offers an enhanced digital product catalog as<br />
well as a lot of information about the Knitting<br />
technologies. Additionally, the platform is equipped<br />
with an easily accessible, permanently<br />
growing knowledge data base.<br />
In the product area Weaving, Groz-Beckert<br />
will among others present the quick and uni-<br />
prensiplerini rahatça görüp inceleyebilecekler.<br />
Akrilik malzemeden yapılmış şeffaf yuvarlak<br />
örme makine modelinde örgü kovanı, iğneler<br />
ve platinler arasındaki ilişki, farklı yuvarlak örgü<br />
teknolojileri için ayrı ayrı gösterilerek Groz-Beckert<br />
ürünlerin çeşitliliği ve verimliliği üzerine<br />
vurgu yapılmaktadır. Düz örgü (triko) makine<br />
modeli üzerinde E2.5 ile E18 arasında farklı<br />
faynlar için 8 farklı düz örgü (triko) teknolojisi<br />
ve bu teknolojilerde kullanılan Groz-Beckert<br />
iğne ve platinleri gösterilmektedir. Çorap ve<br />
raşel (çözgülü) örgü şeffaf makine modelleri de<br />
örgü ürün grubunun sunumunu tamamlayacaktır.<br />
Akrilik malzemeden yapılmış bu makine<br />
modellerinin her biri detaylı inceleme için ayrı<br />
ayrı çıkarılabilir segmentlere sahiptir. Standta<br />
ayrıca, çok gelişmiş bir ürün kataloğuna ve<br />
örgü teknolojileri hakkında birçok önemli bilgiye<br />
sürekli erişim sağlayan, online Örgü Müşteri<br />
Portalı ile ilgili canlı sunumlar yapılacaktır. Bu<br />
platform üzerinde kolayca erişilebilen ve sürekli<br />
büyüyen bir bilgi bankası da sunulmaktadır.<br />
Dokuma ürün grubunda, diğer ürünlerinin<br />
yanında hızlı ve üniversal çözgü düğüm<br />
makinesi Knotmaster AS/3 gösterilecek. Bu<br />
yüksek performanslı düğüm makinesinin en<br />
önemli avantajlarından biri az bakım gerektirmesidir.<br />
Dokunmatik ekran sayesinde<br />
kullanımı çok kolaydır. 4 farklı düğüm çeşidi,<br />
tek düğüm, otomatik tekrar, çift iplik ve iplik<br />
kopuş dedektörleri gibi birçok faydalı özelliği<br />
ile çok geniş bir uygulama alanına sahiptir ve<br />
standart versiyon düğüm makineleri içinde<br />
en çok satılan modeldir. Bunlara ilaveten bu<br />
düğüm makinesiyle çok geniş iplik çeşitleri,<br />
127 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
128<br />
PANORAMA<br />
örneğin pamuk, yün, sentetik, karışım ve elastik<br />
iplikler, düğümlenebilmektedir.<br />
Keçe ürün grubunda ise, HyTec ® P su jeti şerit<br />
modeli ziyaretçilerin dikkatine sunulacaktır.<br />
Optimize edilmiş esneklik sayesinde geliştirilmiş<br />
kullanım özellikleri, jet şeridinin servis ömrünü<br />
uzatmaktadır. Ayrıca, HyTec ® P’nin çizilmeye<br />
karşı daha yüksek olan dayanımı, makineye<br />
yerleştirilirken hasar görmesini önlemektedir.<br />
Tarak ürün grubu, ITM 2018’de doffer ve ana<br />
silindir telleri için tasarlanan SiroLock ® ve EvoStep<br />
® tellerini sergileyecek. Bunların beraber<br />
kullanılması durumunda homojen bir elyaf<br />
dağılımı elde edilebilmekte, aynı zamanda<br />
da elyaf tüketimi azaltılarak daha ekonomik<br />
nonwoven üretilebilmektedir.<br />
SiroLock ® ve EvoStep ® tellerini özel yapan tarak<br />
diş uçlarının hemen altındaki basamak şeklindeki<br />
geometrileridir ve bu sayede %30’a varan<br />
oranlarda daha iyi elyaf alarak, uçan elyafı<br />
azaltmakta ve yüksek üretim hızlarında bile gelişmiş<br />
bir elyaf karıştırmayı mümkün kılmaktadırlar.<br />
Yüksek derecede elyaf kontrolü, silindir ve<br />
doffer arasında çok daha iyi bir elyaf transferi<br />
ve dolayısıyla ana silindir çevresinde gereksiz<br />
elyaf geri kazanım işlemini engellemektedir.<br />
Daha az bakım gereksinimi sayesinde de daha<br />
çabuk ve yumuşak bir şekilde <strong>yeni</strong>den üretime<br />
başlanabilmektedir. SiroLock ® ve EvoStep ® bu<br />
özellikleri ile konvensiyonel tarak tellerine göre<br />
belirgin bir şekilde daha iyi bir elyaf karışımı,<br />
daha yüksek bir tülbent (<strong>web</strong>) kalitesi ve daha<br />
az elyaf tüketimini mümkün kılmaktadırlar.<br />
Fuarda Tarak ürün grubu bunların yanı sıra iplik<br />
eğirme sektörü için de mikroelyaflarla çalışan,<br />
0.70 mm taban kalınlığına ve 520 PPSI’ye (tel uç<br />
sayısı) sahip özel bir doffer teli, döner şapkalar<br />
ve sabit şapkaları da sergileyecektir.<br />
versal warp tying machine KnotMaster AS/3<br />
at the ITM. An advantage of the high-performance<br />
knotting machine is its service<br />
and maintenance friendliness. Touch screen<br />
control makes operation easy. With four tying<br />
methods, single knots, automatic repetition,<br />
doubles detector and yarn break detector<br />
the AS/3 provides many useful features and,<br />
with its widespread range of applications, it<br />
is one of the bestsellers among the standard<br />
versions. In addition, the knotting machine is<br />
capable of handling a large variety of different<br />
yarns like cotton, wool, synthetic as well<br />
as blended and elastic yarns.<br />
In the product area Felting, the jet strip model<br />
HyTec ® P will occupy center stage. Its improved<br />
handling through optimized elasticity<br />
leads to a higher service life of the jet strip.<br />
Furthermore, the higher scratch resistance<br />
of HyTec ® P prevents it from damages when<br />
being inserted into the machine.<br />
The product area Carding will highlight Siro-<br />
Lock ® as well as EvoStep ® doffer and worker<br />
wires at the ITM. Together they guarantee a<br />
homogeneous fiber distribution and minimized<br />
fiber consumption in the nonwovens<br />
process. SiroLock ® and EvoStep ® wires feature<br />
a pronounced step undercut on the tooth<br />
front and a distinctive tooth shape. The optimized<br />
geometries of these wires allow an up<br />
to 30 % higher fiber take-up and retention. This<br />
significantly improves the fiber control and<br />
prevents fiber fly in spite of high production<br />
speeds. SiroLock ® and EvoStep ® , therefore,<br />
guarantee a clearly improved fiber blending<br />
and thus higher quality of the <strong>web</strong> than with<br />
conventional card clothing – and at the same<br />
time reduce fiber consumption.<br />
For the spinning industry, the product area<br />
Carding will also showcase a special doffer<br />
wire for synthetic fibers with a rib of 0.70 mm<br />
and 520 PPSI for the processing of microfibers.<br />
In addition to that, Carding will exhibit revolving<br />
tops and stationary flats.
PANORAMA<br />
130<br />
Tekstil sektörüne özel<br />
yüksek performanslı yağlayıcılar<br />
High-performance lubricants<br />
for the textile industry<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Her geçen gün daha da artan rekabet şartlarıyla<br />
beraber, <strong>tekstil</strong> işletmeleri olarak siz, sahip<br />
olduğunuz tüm değerlerden maksimum verim<br />
elde etmeyi amaçlıyorsunuz. Tekstil alanında<br />
uzun yıllara dayanan bir tecrübeye sahip olan<br />
Klüber Lubrication, sektörün her alanına yönelik<br />
benzersiz özel yağlayıcılarla <strong>tekstil</strong> endüstrisine<br />
uzman tribolojik çözümler sunuyor. Ürünlerinin<br />
birçoğunu <strong>tekstil</strong> endüstrisine yönelik makine<br />
geliştiren OEM’lerle yakın işbirliği içinde çalışarak,<br />
onların özel ihtiyaçlarına uygun olarak<br />
geliştiriyor. Klüber Lubrication kanıtlanmış<br />
kalitesi ve deneyimli uzman ekibiyle yüksek performanslı<br />
yağlayıcı ürünler sunarak günümüz<br />
As textile operators, you purpose to have<br />
maximum productivity from all the values you<br />
have, at today’s competition conditions that<br />
increase day by day. Klüber Lubrication due<br />
to its a long-standing experience in the field of<br />
textiles offering special tribological solutions<br />
with unique special lubricants for every textile<br />
segment. Many of the products are developed<br />
with close cooperation with textile machinery<br />
OEM’s according to textile industry’s special<br />
requirements. Klüber Lubrication meets<br />
today’s requirements and future technologies<br />
with its proven quality, experienced expert<br />
team and high performance lubricants.
131 PANORAMA<br />
Focus products and new technologies<br />
at the ITM 2018<br />
Klüber Lubrication, who aims to develop products<br />
and services that meet the high expectations<br />
of the textile industry, is closer to you<br />
with its expanding product portfolio and new<br />
technologies. Klübertemp GR AR 555 is a longterm<br />
lubricating grease that is developed for<br />
high temperature applications. It ensures better<br />
performance than standard PTFE products at<br />
extreme conditions due to its high base oil viscosity<br />
and teflon percentage. In today’s textile<br />
industry, the expected performance of gear<br />
systems is increasing steadily. Klüber Lubrication<br />
synthetic gear oils ensure much higher performance<br />
than expected under extreme media<br />
conditions. Our high-performance synthetic<br />
Klübersynth G 4 Series, Klübersynth GH 6 Series,<br />
Klübersynth KV Series gear oils offer high efficiency<br />
for all gear systems in textile industry. Klüber<br />
Silvertex W and Klüberoil TEX 1-ORN Series<br />
needle and sinker oils, developed using special<br />
base oils and additive packages for the specific<br />
requirements of the knitting industry, support<br />
your production in consistent product quality,<br />
material compatibility, wear protection and<br />
washability. Apart from high-quality products<br />
we also offer our customers customised services<br />
such as KlüberEfficiencySupport and EfficiencyManager.<br />
With these programmes, Klüber<br />
Lubrication provides support and advice on the<br />
subject of energy efficiency. Reducing energy<br />
and maintenance costs plays an increasingly<br />
important role in the textile industry.<br />
gereksinimlerine hizmet vermeye ve geleceğin<br />
teknolojilerine yatırım yapmaya devam ediyor.<br />
ITM 2018’DEKİ ODAK ÜRÜNLER VE<br />
YENİ TEKNOLOJİLER<br />
Tekstil endüstrisinin yüksek beklentilerine uygun<br />
ürünler ve hizmetler geliştirmeyi amaçlayan Klüber<br />
Lubrication, giderek genişleyen ürün portföyü<br />
ve <strong>yeni</strong> teknolojileriyle yanı başınızda olmaya<br />
devam ediyor. Çorap örme sektörü için özel<br />
olarak geliştirilmiş Klüber Madol 100 Supreme<br />
Serisi yağları, özel kimyasal bileşimleri sayesinde,<br />
sürtünme noktalarının güvenilir bir şekilde yağlanmasını<br />
sağlar, iğne kanallarını temiz tutar, iğne<br />
ve makine ömrünü uzatır. Klübertemp GR AR 555<br />
yüksek sıcaklıklara maruz kalan bütün uygulamalar<br />
için geliştirilmiş uzun ömürlü grestir. Yüksek baz<br />
yağ viskozitesi ve teflon oranı sayesinde standart<br />
PTFE ürünlere göre zorlu koşullarda daha iyi performans<br />
sağlar. Günümüz <strong>tekstil</strong> endüstrisinde,<br />
dişli sistemlerinden beklenen performans gittikçe<br />
artmaktadır. Klüber Lubrication sentetik dişli<br />
yağları zorlu ortam koşulları altında beklenenden<br />
çok daha yüksek performans ile çalışmaktadır.<br />
Yüksek performanslı sentetik Klübersynth G 4 Serisi,<br />
Klübersynth GH 6 Serisi, Klübersynth KV Serisi<br />
dişli yağlarımız, <strong>tekstil</strong> endüstrisindeki tüm dişli<br />
sistemlerinde yüksek verimlilik sunmaktadır.<br />
Örme endüstrisinin özel gereksinimleri için özel<br />
baz yağlar ve katkı paketleri kullanılarak geliştirilen<br />
Klüber Silvertex W ve Klüberoil TEX 1-… ORN<br />
Serisi iğne ve platin yağları, tutarlı ürün kalitesi,<br />
malzeme uyumluluğu, aşınma koruması ve yıkanabilirlik<br />
alanlarında üretiminizi destekliyor. Çevre<br />
ve insan sağlığına verdiğimiz yüksek önemle geliştirilen<br />
ürünlerimiz, REACH standartları, organik<br />
üretim kriterleri gibi özellikleri desteklemektedir.<br />
Klüber Lubrication, birinci sınıf ürünlerin yanı sıra,<br />
müşterilerine enerji tasarrufu, yüksek verimlilik ve<br />
bakım süreçlerinde maliyet tasarrufu sağlayacak<br />
KlüberEfficiencySupport ve EfficiencyManager<br />
gibi teknik danışmanlık ve hizmetler sunuyor.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
132<br />
Muratex, ITM’de ziyaretçilere<br />
görsel şölen hazırlıyor<br />
Muratex is preparing<br />
a visual feast for visitors at ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Tekstil makineleri sektöründe Türkiye’nin en<br />
eski ve en <strong>yeni</strong>likçi şirketlerden biri olan Muratex,<br />
son teknoloji ürünü çözümler ve <strong>yeni</strong>likçi<br />
vizyonuyla özel <strong>tekstil</strong> makineleri üretiyor. Hem<br />
yerel, hem de global alanda yüksek kaliteyi<br />
uygun fiyatla sunmayı kendisine ana politika<br />
olarak belirleyen firma, ITM 2018’de <strong>yeni</strong> nesil<br />
makinalarını ziyaretçilerin beğenisine sunacak.<br />
Muratex Genel Müdürü Murat Çetin,<br />
ITM Fuarı’nda sergileyecekleri makine ile ilgili<br />
sorularımızı cevaplandırdı.<br />
Muratex, one of Turkey’s oldest and most innovative<br />
companies in the textile machines sector,<br />
produces special textile machines with state of<br />
the art technology product solutions and an innovative<br />
vision. The company, which has adopted<br />
the policy of providing good quality at an<br />
affordable price both locally and in the global<br />
field, will present its new generation machines<br />
to visitors at ITM 2018. Muratex General Manager<br />
Murat Çetin answered our questions about the<br />
machines they will display at the ITM Fair.
PANORAMA<br />
134<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
ITM 2018 Fuarı’nda 50 yıllık tecrübemizle harmanlayıp<br />
tasarladığımız <strong>yeni</strong> nesil TPM 2000<br />
Universal Transfer Baskı&Laminasyon makinasını<br />
sergilemeyi planlıyoruz. Bu <strong>yeni</strong> makinamızla<br />
ziyaretçilere görsel bir şölen havasında kalite<br />
ve ergonomi sergilemeyi taahhüt ediyoruz.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“Murateks olarak dünyada marka bilinirliği<br />
bakımından kendimizi ilk beşte görmekteyiz.<br />
Dolayısıyla yurtdışı ve yurtiçindeki müşterilerimizi<br />
en iyi şekilde ağırlamayı hedefliyoruz. 2018<br />
ikinci çeyreği için kullanılabilir kapasitemizi halihazırda<br />
doldurmuş olmanın gururunu yaşıyoruz.<br />
2018 üçüncü çeyreğin yüzde beşlik dilimini ITM<br />
fuarıyla doldurmak istiyoruz.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“Cumhuriyetimizin 100. yılında global anlamda<br />
sektörde ilk 3 oyuncu arasına girerek ülkemize bu<br />
gururu yaşatmayı hedefliyoruz. Bu yükü taşıyabilmek<br />
adına her geçen gün Ar-Ge, makina parkuru<br />
ve istihdam yatırımlarımızı arttırmaktayız.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve yapılması<br />
gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Sektördeki nitelikli teknik eleman açığının her<br />
geçen gün artmakta olduğunu görüyoruz.<br />
Üzülerek belirtmeliyim ki teknik okullara olan ilgi<br />
azalmaya devam ettiği sürece tehlike daha<br />
da büyüyecektir. Sektör her zaman olduğu<br />
gibi <strong>yeni</strong>liklere aç ve bu bağlamda <strong>yeni</strong>likçi ve<br />
teknolojik makinelere ihtiyaç var, eylem planı<br />
olarak Ar-Ge konusunda yeterli teşvikleri kolayca<br />
ve hızlıca ulaşılması gereklidir.”<br />
Could you tell us about the products you will<br />
display at the ITM Fair?<br />
We plan to display our new generation TPM<br />
2000 Universal Transfer Print & Lamination machine,<br />
which we have designed by combining<br />
with our 50 years of experience, at the ITM 2018<br />
Fair. We promise to display quality and ergonomics<br />
with the atmosphere of a visual festival for<br />
our visitors with this new machine.”<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“As Muratex we see ourselves in the top five in<br />
the world for brand recognition. Therefore we<br />
aim to host our domestic and international customers<br />
in the best possible way. We are proud to<br />
say we have currently filled our capacity for the<br />
second quarter of 2018. We want to fill five percent<br />
of the third quarter in 2018 with the ITM fair.”<br />
What would you like to say about the future<br />
plans of your company?<br />
“In the 100th year of our republic we aim to<br />
make our country proud by ranking among<br />
the top 3 global players. We are increasing our<br />
R&D, machine park and employment investments<br />
in order to fulfill this responsibility.”<br />
How do you evaluate the sector and what are<br />
the action plans that need to be carried out?<br />
“We see that the gap in qualified technical<br />
employees in the sector is growing more each<br />
day. We regret to say that as the interest in<br />
technical schools continues to decline this gap<br />
will grow even larger. The sector is in need of innovation<br />
as always. There is need for innovative<br />
and technological machines in this context, so<br />
it is necessary to have easy and fast access to<br />
sufficient incentives for R&D as an action plan.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
136<br />
GCM: Tekstilin olduğu her yerde<br />
GCM: Everywhere<br />
that there are textiles<br />
Kalite ve müşteri memnuniyetini her zaman ön planda tutan GCM Group,<br />
Ar-Ge ve otomasyon çalışmalarıyla müşterilerle çözüm ortağı olan,<br />
dünyaca ünlü bir marka olmayı hedefliyor.<br />
GCM Group, a company that always prioritizes quality and customer satisfaction,<br />
aims to become a world famous brand, which is a solution partner<br />
with its customers, through R & D and automation work.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Kalitesi ve satış sonrasındaki müşteri odaklı hizmetleriyle,<br />
önce yurt içinde kendi alanında lider<br />
olup, zaman içinde yurt dışında da 30’u aşkın<br />
ülkeye gerçekleştirdiği ihracatla, geniş bir müşteri<br />
portföyüne sahip olan GCM Group, dünya<br />
markası olma yolunda emin adımlarla ilerliyor.<br />
Güven Çelik olarak edindiği bilgi ve deneyimlerini<br />
“GCM Group” adı altında birleştirerek<br />
“Tekstil Makineleri” alanında “GCM’ markasıyla<br />
faaliyetlerini sürdüren firma, 14-17 Nisan tarihleri<br />
arasında TÜYAP’ta düzenlenecek olan ITM 2018<br />
With its quality and after-sales customer-focused<br />
services, GCM Group is a leader in its<br />
own field in the domestic market and has a<br />
wide customer portfolio with exports to more<br />
than 30 countries abroad.<br />
The company, which is continuing its activities<br />
under the name of “GCM” in the field of “Textile<br />
Machinery” by combining the knowledge and<br />
experience gained as Güven Çelik with “GCM<br />
Group”, is preparing to meet with customers at<br />
the ITM 2018 Fair to be held in TUYAP between
April 14-17. Koray Kutlu, GCM Group Company<br />
Owner, answered our questions about the machines<br />
and activities to be exhibited at the fair.<br />
137 PANORAMA<br />
Could you tell us about the products and<br />
features you will exhibit at the ITM Fair?<br />
“As GCM Machine, we will exhibit our JET 120<br />
Model Rapid Cutting Machine, which we designed<br />
especially for DENIM producers, At the ITM<br />
2018 Fair. According to the optimum cutting plan<br />
achieved by our optimization system, fabrics are<br />
made into rolls on the Jet 120 Quick Cutting Machine<br />
with minimum fabric wastage. The JET 120<br />
machine, which we designed to achieve high<br />
efficiency and maximum capacity therefore<br />
reducing wastage and costs, will be presented<br />
to all fabric producers, especially in denim, who<br />
aim to increase profitability in an intensely competitive<br />
environment. The other machines we are<br />
planning to exhibit are the GE-B40-L13 Model<br />
Elastic Knitting and Woven Fabric Control Machine,<br />
which is indispensable especially for dyed<br />
fabrics, with its functional options (Computerized<br />
quality control system, width measuring, automatic<br />
cutting per layer, weight measurement)<br />
and the Automatic Shrink Packing Machine that<br />
will automatically package products.<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“If we consider ITM fairs in terms of the Turkish<br />
market, the fair is very popular and the number<br />
of visitors is growing every year but, but when we<br />
consider it in terms of the foreign market and the<br />
number of foreign visitors , the number of foreign<br />
visitors compared to the domestic is unfortunately<br />
far below expectations. As GCM, our expectation<br />
from ITM is to see an increase in the number of<br />
visitors from countries that are developed in the<br />
textile sector such as Egypt, Pakistan, Bangladesh,<br />
Uzbekistan, Russia, Ukraine, Poland and Iran. “<br />
GCM Group Firma Sahibi Koray Kutlu<br />
Koray Kutlu, GCM Group Company Owner<br />
Fuarı’nda müşterileriyle buluşmaya hazırlanıyor.<br />
GCM Group Firma Sahibi Koray Kutlu, fuarda<br />
sergileyecekleri makineler ve çalışmaları hakkında<br />
sorularımızı cevaplandırdı.<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“GCM Makine olarak, ITM 2018 Fuarı’nda, özellikle<br />
DENİM üreticilerine yönelik tasarladığımız<br />
JET 120 Model Hızlı Kesim Makinemizi sergileyeceğiz.<br />
Optimizasyon sistemimiz sayesinde elde<br />
edilen optimum kesim planına göre, Jet 120<br />
Hızlı kesim makinesinde minimum kumaş firesi ile<br />
kumaşlar rulo haline getirilecek. Yüksek verimlilik,<br />
maksimum kapasite, dolayısıyla fireyi azaltıp,<br />
maliyeti düşürmek amaçlı tasarladığımız JET 120<br />
makinesi, denim üreticileri başta olmak üzere,<br />
yoğun rekabet ortamı içinde karlılığını arttırmayı<br />
hedefleyen tüm kumaş üreticilerimizin beğenile-<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
138<br />
rine sunulacak. Diğer sergileyeceğimiz makine,<br />
özellikle boyahanelerin vazgeçilmezi olan GÇ-<br />
B40-L13 Model Elastik Örme ve Dokuma Kumaş<br />
Kontrol Makinası, fonksiyonel opsiyonları ile<br />
birlikte (Bilgisayarlı kalite kontrol sistemi, en ölçme,<br />
otomatik kat başı kesim, ağırlık ölçme) ve<br />
kumaşları otomatik olarak paketleyecek “Shrink<br />
Ambalaj Makinası” ile katılmayı planlıyoruz.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“ITM fuarını Türkiye pazarı açısından değerlendirsek<br />
bilinirliği çok iyi ve ziyaretçi sayısını her sene<br />
artış gösteriyor ancak yurt dışı pazarı ve yabancı<br />
ziyaretçi sayısı açısından değerlendirdiğimizde<br />
ise yurt içine kıyasla yabancı ziyaretçi sayısı maalesef<br />
bizim beklediğimizin altında kalıyor. GCM<br />
olarak ITM’den beklentimiz; Başta Mısır, Pakistan,<br />
Bangladeş, Özbekistan, Rusya, Ukrayna, Polonya,<br />
İran gibi <strong>tekstil</strong> sektöründe gelişmiş ülkelerden gelen<br />
ziyaretçi sayısının artmasını bekliyoruz.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“30 yılı aşkın edindiğimiz tecrübe ve deneyimle,<br />
başta İstanbul Çorlu / Çerkezköy’deki <strong>tekstil</strong> firmalarına<br />
çözüm ortaklığı sunan firmamız bunun<br />
yanında Kahramanmaraş, Antep, Adana, Bursa<br />
ve Denizli’deki <strong>tekstil</strong> sektöründe gelişim gösteren<br />
Türkiye’nin önde gelen firmalarını referansları<br />
arasına katma başarısını göstermiştir. Yurdumuzda<br />
kazandığımız güveni, gerek ürün kalitemiz<br />
gerekse satış sonrasına gösterdiğimiz özen<br />
ile kazan-kazan prensibini ilke edinerek, yurt<br />
dışında katıldığımız <strong>tekstil</strong> makineleri fuarlarıyla,<br />
dünya çapında sürdürmeye devam ediyoruz.<br />
Yeniliklere açık ve Araştırma ve Geliştirmeye<br />
What do you want to say about your<br />
company’s future plans?<br />
“With the knowledge and experience we<br />
have gained over 30 years, our company,<br />
which provides solution partnership especially<br />
to Istanbul, Çorlu Çerkezköy textile firms, has<br />
succeeded in adding the leading companies<br />
of Turkey that have achieved great progress in<br />
the textile sector in Kahramanmaraş, Gaziantep,<br />
Adana and Bursa to its references.” We<br />
continue to maintain the trust we have earned<br />
domestically with our quality, devotion to after<br />
sales services and a win-win principles, on a<br />
worldwide scale in the fairs we participate in<br />
abroad. Our company, which is open to innovation<br />
and places importance on research<br />
and development, has always been one step<br />
ahead of its competitors with award winning<br />
KOSGEB and TUBITAK support projects in R & D<br />
studies. The key to this success for our company,<br />
which has increased its export power<br />
more each day and is progressing rapidly on<br />
the path to becoming a worldwide brand, is to<br />
produce and serve with focus on quality.<br />
How would you evaluate the sector and<br />
what are the plans of action that neen to be<br />
implemented?<br />
One of the main factors affecting the future of<br />
Turkey’s textile sector, which is of great importance<br />
for the economy and development, comes<br />
from the manufacturing of textile machinery in<br />
the country. The Turkish textile machinery sector,<br />
which has developed over the years, plays an<br />
important role in reinforcing the strength of textile<br />
producers. While Turkey has a respected position<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
140<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
önem veren firmamız, Ar-Ge çalışmaları sayesinde<br />
kazandığı KOSGEB ve TÜBİTAK destekli proje ödülleriyle,<br />
rakiplerinden her zaman bir adım önde olmayı başarmıştır.<br />
İhracatta da gücümüzü gün be gün arttırma başarısını<br />
göstermiş olan ve dünya markası olma yolunda<br />
ilerleyen firmamız için bu başarının anahtarı, üretimde<br />
ve hizmette kalite odaklı çalışmaktır.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve yapılması<br />
gereken eylem planları nelerdir?<br />
Türkiye ekonomisi açısından büyük önem taşıyan <strong>tekstil</strong><br />
sektörünün geleceğini ve gelişimini etkileyen temel faktörlerin<br />
başında ülkenin <strong>tekstil</strong> makineleri üretimi geliyor.<br />
Yıllar içinde gelişim gösteren Türk <strong>tekstil</strong> makineleri sektörü,<br />
<strong>tekstil</strong> imalatçısının elini güçlendirilmesinde önemli<br />
bir rol üstleniyor. Türkiye, dünya <strong>tekstil</strong> üretiminde saygın<br />
bir konuma sahip iken, <strong>tekstil</strong> makineleri imalatında ciddi<br />
adımlar atmakta geç kaldı. Türkiye’nin ilk <strong>tekstil</strong> makineleri<br />
ihracatı 1990’lardan sonra küçük ölçeklerde gerçekleşti.<br />
Ancak makineleşmeyi sağlamadan ekonomik<br />
açıdan büyümenin neredeyse imkansız olduğunun ve<br />
kendi makinelerini üretemeyen bir ülkenin de ekonomik<br />
olarak bağımlı kalacağının anlaşılmasının üzerine <strong>tekstil</strong><br />
makine sektörü hem gelişti, hem de ihracat yelpazesini<br />
genişletti. Günümüzde Türk <strong>tekstil</strong> makineleri sektörü<br />
Orta Doğu’dan Avrupa ve Uzak Doğu’ya kadar yaklaşık<br />
150 ülkeye ihracat gerçekleştiriyor. Daha önceleri <strong>tekstil</strong><br />
makine imalatçılarının çoğu, makine üretimlerini atölye<br />
tipi yerlerde küçük kapasiteler ile revizyon veya tamirat<br />
çalışmaları yaparak başlayan firmalardan oluşuyordu.<br />
Ancak günümüzde modern fabrikalarda, ileri teknoloji,<br />
uzmanlaşmış personel ve otomasyon sistemleri ile katma<br />
değerli makineler üretebiliyorlar. Bu sayede <strong>tekstil</strong><br />
üreticileri işgücü, zaman ve enerji tasarrufu sağlayıp,<br />
üretimlerinde yüksek verimlilik sağlayabiliyorlar.”<br />
İlave etmek istediğiniz konu varsa ekleyiniz.<br />
“GCM Makine olarak makine ve teknolojiye yaptığımız<br />
yatırımlarla imal ettiğimiz makinelerde gerek<br />
kalitemiz gerek teknolojimiz ile kendi ürün gamımızda<br />
Avrupa yapımı makineler ile yarışır duruma gelmiş<br />
bulunuyoruz. Yerli <strong>tekstil</strong>cilerimizin yanı sıra, <strong>tekstil</strong>in var<br />
olduğu birçok ülkeye ihracat yapıyor ve oluşturduğumuz<br />
temsilci ağımızla yabancı müşterilerimize de<br />
profesyonel bir hizmet sunuyoruz. Yerli bir üretici olarak<br />
Türkiye <strong>tekstil</strong> sektörünün ihtiyaç duyduğu makinelere<br />
kendi ülkesinde, daha kaliteli ve daha düşük maliyetlere<br />
ulaşabilme imkânı sağlıyoruz. Satış sonrası hizmetin,<br />
en az kaliteli üretim yapmak kadar önemli olduğunun<br />
farkındayız ve güçlü teknik ekibimizle 7/24 servis<br />
hizmeti vererek müşterilerimize çözüm ortağı oluyoruz.<br />
Hedefimiz, üretim ve yönetim süreçlerimizi uluslararası<br />
kalite yönetim disiplinlerinin başarılı bir uygulaması<br />
haline getirip sürekliliğini sağlayarak, kaliteli üretim ve<br />
etkin bir servis ağı ile Türkiye’de ve dünyada daima<br />
tercih edilen bir firma olmak. Türkiye’de olduğu gibi<br />
uluslararası rekabet gücümüzü de arttırmak ve bu<br />
güne kadar dünya üzerinde 30’u aşkın ülkeye ulaşan<br />
ihracat ağımızı daha da genişletmek.”<br />
in world textile production, it was late in<br />
taking serious steps in the manufacture<br />
of textile machinery. Turkey’s first textile<br />
machinery export took place on a smaller<br />
scale after 1990. However, since it was<br />
almost impossible to grow economically<br />
without mechanization and it was understood<br />
that an economically dependent<br />
country would not be able to produce<br />
its own machinery, the textile machinery<br />
sector developed and expanded an<br />
exporting fleet. Today, the Turkish textile<br />
machinery sector exports to about 150<br />
countries from Middle East to Europe and<br />
the Far East. In the past, most textile machine<br />
producers consisted of companies<br />
that began their machine production<br />
with small capacities at workshop locations<br />
by carrying out revision or repair work.<br />
Today, however, modern factories are<br />
able to produce value added machines<br />
with advanced technology, specialized<br />
personnel and automation systems.<br />
Is there any thing you wish to add?<br />
“As GCM Makine we have achieved<br />
a level of being able to compete<br />
with European made machines in our<br />
product range, both in terms of quality<br />
and technology on the machines we<br />
manufacture with the mechanical and<br />
technological investments we have<br />
made. We export to many countries<br />
where textiles are present in addition<br />
to our domestic customers and also<br />
provide professional services to our<br />
foreign customers with the network of<br />
representatives we have established.<br />
We provide domestic producers with<br />
the machines that the Turkish textile<br />
sector needs, in their own country for<br />
better quality and lower costs. We are<br />
aware that providing after sales services<br />
is as important as producing quality<br />
products so we provide 24/7 service to<br />
our customers as a solution partner with<br />
our strong technical staff. Our goal is to<br />
make our production and management<br />
processes a successful implementation<br />
of international quality management<br />
disciplines, render this sustainable and<br />
become a preferred company in Turkey<br />
and the world with good quality production<br />
and an effective service network.<br />
We aim to increase our international<br />
competitive edge as we have in Turkey<br />
and expand our export network, which<br />
has exceeded 30 countries at present,<br />
to include even more countries.”
PANORAMA<br />
142<br />
ITM’de Van de Wiele<br />
<strong>yeni</strong>liklerine genel bir bakış<br />
An overview of the Van de Wiele<br />
innovations at the ITM<br />
Van de Wiele will present a range of<br />
brand new innovations at ITM at Hall<br />
2 Stand 212-A to be held in Istanbul at<br />
TUYAP on April 14-17, 2018.<br />
Van de Wiele is proud to present as a<br />
world’s first the 3 meter execution of<br />
the Velvet Smart Innovator VSi for plain<br />
and jacquard velvets. The main specs<br />
of the machine include parallel reed<br />
motion, reinforced cross members,<br />
single beams over the full width and<br />
up to 24 servo driven smart frames.<br />
The VSi “345”-type is now available<br />
for plain velvets as well as jacquard<br />
velvets including light viscose carpets<br />
and prayer rugs. (Figure 1)<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Şekil 1: 3 metre genişliğinde düz kadife dokuma için VSi22 Velvet Akıllı Innovator<br />
Figure 1: VSi22 Velvet Smart Innovator for weaving plain velvet on 3 meters width<br />
Van de Wiele, 14-17 Nisan 2018’de TÜYAP’da İstanbul’da<br />
düzenlenecek olan Hall 2 Stand 212-A’da<br />
ITM’de bir dizi <strong>yeni</strong> <strong>yeni</strong>lik sunacak.<br />
Van de Wiele, sade ve jakarlı kadifeler için Velvet<br />
Smart Innovator VSi’nin dünyada 3 metrelik ilk<br />
uygulaması olarak sunmaktan gurur duyar. Makinenin<br />
ana özellikleri arasında paralel kamış hareketi,<br />
güçlendirilmiş çapraz elemanlar, tam genişlikte tek<br />
kirişler ve 24 servo tahrikli akıllı çerçeveler bulunur.<br />
VSi “345” tipi artık düz velvetlerin yanı sıra hafif<br />
viskoz halılar ve dua halıları da dahil olmak üzere<br />
jakarlı kadifeler için mevcuttur. (Şekil 1)<br />
Halı dokumadaki <strong>yeni</strong>lik, metre başına 1500 dens,<br />
8 renk karesi (1500/8) olan “HCiX2” dir. 3 ve 4 metre<br />
genişliğinde olan bu yüksek yoğunluklu halı dokuma<br />
makinesi, yüksek kaliteli ürünler yaratarak, metrekare<br />
başına 5 milyon noktaya kadar halıları kapsayabiliyor.<br />
Aynı makine 16 renk çerçeveli, metre başına 750<br />
dens halı dokuma olabilir. HCiX2, görüntü dokuma-<br />
The new showpiece in carpet weaving<br />
is the “HCiX2” in reed 1500 dents per<br />
meter, 8 colour frames (1500/8). This<br />
high density carpet weaving machine,<br />
available in 3 and 4 meters width, is<br />
able to weave carpets with up to 5 million<br />
points per square meter, creating<br />
niche high end products. The same<br />
machine is able to weave carpets<br />
in reed 750 dents per meter, with 16<br />
colour frames. The HCiX2 is perfectly suited<br />
for picture weaving: instead of the<br />
traditional labor-intensive designing of<br />
woven carpet, a photo-realistic picture<br />
is processed in real time and converted<br />
to a design that fits the weaving<br />
machine. The HCiX2 is also available<br />
in the common configurations 1200/8,<br />
1000/10, 1000/8…An important development<br />
for the Cobble tufting machines<br />
is the Individual Pile Delivery<br />
(IPD) on Colortec, giving a better pile<br />
surface of the tufted carpet, resulting<br />
in less yarn consumption. The Colortec,<br />
in combination with the in-house<br />
developed software TuftLink, is able to<br />
produce carpet with multiple density
cılığı için son derece uygundur: Dokuma halı geleneksel<br />
emek yoğun tasarım yerine, foto-gerçekçi<br />
bir resim gerçek zamanlı olarak işlenir ve dokuma<br />
makinesi uygun bir tasarıma dönüştürülür. HCiX2,<br />
1200/8, 1000/10, 1000/8 ortak konfigürasyonlarında<br />
da mevcuttur. Cobble tafting makineleri için önemli<br />
bir gelişme, Colortec’teki Bireysel Hav Teslimidir (IPD),<br />
püsküllü halının daha iyi bir havlı yüzeyine sahip olmasını<br />
sağlar ve bu da daha az iplik sarfiyatı sağlar.<br />
Colortec, şirket içi geliştirilen yazılım TuftLink ile birlikte,<br />
çoklu yoğunluk ve renk gradyanları ile halı üretebilmektedir.<br />
Ayrıca, farklı iplik kombinasyonları ile bile 4,2<br />
kg / m2’ye kadar taklit el tutamı kalitesi için mükemmel<br />
şekilde uygundur. (Şekil 2)<br />
143 PANORAMA<br />
Şekil 2: Standart akrilik iplik (beyaz) ve fantezi polyester (siyah) kombinasyonu<br />
ile Colortec üzerine püskürtülen numune<br />
Figure 2: Sample tufted on Colortec with a combination of standard<br />
acrylic yarn (white) and fancy polyester (black)<br />
and color gradients. Also, it is perfectly<br />
suitable for imitation hand-tuft qualities<br />
up to 4.2 kg/m2, even with combinations<br />
of different yarns. (Figure 2)<br />
With the Myriad, designs of 240 m2<br />
without repeat are possible for wallto-wall<br />
side matching. The Myriad<br />
is available up to 1/12” gauge and<br />
can be equipped with double sliding<br />
needlebar. All Cobble tufting machines<br />
are available up to 5 meters width.<br />
BONAS, trendsetter in jacquard weaving,<br />
is evidently present at ITM Istanbul.<br />
The Si range, known as trailblazer<br />
in jacquard weaving due to the most<br />
compact design, lightweight, low<br />
energy consumption and high efficiency<br />
is now available up to 31.104 hooks<br />
in a single jacquard machine. The Ji<br />
range, already nested in many countries<br />
worldwide, is the ideal jacquard<br />
technology for the Turkish market. Based<br />
on the micro-selection technology<br />
and enriched with a state-of-the-art,<br />
maintenance-free drive mechanism<br />
with integrated dwell, the Ji is the<br />
reference for double width weaving.<br />
The Linux based BONAS Ci controller<br />
and software offers solutions for every<br />
weaving application. Use of icons on<br />
a 10.4” touch screen is user friendly,<br />
self-learning and makes operation very<br />
easy and self-evident. The Ci controller<br />
is Industry 4.0 compliant and therefore<br />
ready for the future.(Figure 3) (Figure 4)<br />
Myriad ile, duvardan duvara yan eşleştirme için<br />
tekrar etmeden 240 m2’lik tasarımlar mümkündür.<br />
Myriad 1/12 ”ölçüsüne kadar mevcuttur ve çift kayan<br />
iğne ile donatılabilir. Tüm Cobble tafting makineleri 5<br />
metre genişliğe kadar mevcuttur. Jakarlı dokumada<br />
trend belirleyici olan BONAS, ITM İstanbul’da açıkça<br />
sunuluyor. En kompakt tasarım, hafif, düşük enerji<br />
tüketimi ve yüksek verim nedeniyle jakar dokumasında<br />
trailblazer olarak bilinen Si serisi artık tek bir jakar<br />
makinesinde 31.104 kancaya kadar kullanılabilir.<br />
Şekil 3: 8 tekrarda çift katlı genişlikte dokuma tezgah dokuma tezgahının<br />
üzerinde 2.688 kanca ile Ji jakar<br />
Figure 3: Ji jacquard with 2.688 hooks on top of a rapier loom<br />
weaving designs on double width in 8 repeats<br />
Şekil 4: 31.104 kanca ile yüksek kapasiteli Si jakar<br />
Figure 4: High capacity Si jacquard with 31.104 hooks<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
144<br />
Dünya çapında birçok ülkede bulunan Ji serisi,<br />
Türkiye pazarı için ideal jakar teknolojisidir. Mikro<br />
seçim teknolojisine dayanan ve entegre edilmiş,<br />
bakım gerektirmeyen bir tahrik mekanizmasıyla<br />
zenginleştirilmiş olan Ji, çift genişlikli dokuma için<br />
referanstır. Linux tabanlı BONAS Ci denetleyici ve<br />
yazılımı, her dokuma uygulamasına yönelik çözümler<br />
sunar. 10.4 ”dokunmatik ekran üzerindeki<br />
simgelerin kullanımı kullanıcı dostudur, kendi kendine<br />
öğrenir ve kullanımı çok kolay ve belirgin hale<br />
getirir. Ci denetleyici Industry 4.0 uyumludur ve bu<br />
nedenle gelecek için hazırdır. (Şekil 3) (Şekil 4)<br />
Hizmetin önemli Türk pazarına kazandırılması için<br />
BONAS’ın satış ve servisi artık İstanbul’daki Van de<br />
Wiele ofisinde yer alıyor. İletişim bilgilerini www.bonas.<br />
be/tr adresinde bulunan <strong>yeni</strong> BONAS <strong>web</strong> sitesinde<br />
de bulabilirsiniz. Halı ipliği ve VANDEWIELE ailesinin<br />
üyeleri için ısı ayar ve uzay boyamasında dünya lideri<br />
olan SUPERBA, Türkiye’deki SAMOTEKS ajanı, alanında<br />
daimi bir teknisyen takımı ve BILGE ile Türkiye’de iyi<br />
bir konuma sahiptir. Gaziantep’te bulunan partner,<br />
mevcut büyük bir envanter ile yedek parçaların resmi<br />
dağıtıcısı olarak faaliyet göstermektedir.<br />
Türkiye’de halı üretimi için halı ipliği ve 60 LV3’den<br />
fazla hat üzerinde 150’den fazla TVP3 hattı ile SU-<br />
PERBA, tüm iplik tipleri için (PET, PP, PA, PAN, Yün ve<br />
karışımları). Son gelişmeler, iki renkli baskı veya tonlu<br />
ton efekti gibi özel boyama efektleriyle 72 uçlu bir<br />
tabakayı işleyebilen MCD / 3 makinesinin en son<br />
sürümü ile Uzay boyama üzerinde duruldu. MCD /<br />
3, TVP3 heatsetting hattı ile birlikte 6 renge kadar<br />
poliester veya poliamid ile boyanabilir, ayrıca <strong>yeni</strong><br />
yüksek kapasiteli DL / 5 fiksasyon hattına sahip akrilik<br />
elyaflar da kullanılabilir. VANDEWIELE dokuma veya<br />
tafting makineleri ile sinerji ve birlikte çalışarak, şimdi<br />
müşterilerine çok verimli bir pazara sunma olanağı<br />
sunan <strong>yeni</strong> kreasyonlar oluşturmaktadır. (Şekil 5)<br />
To improve the service to the important<br />
Turkish market, BONAS sales and service<br />
is now included in the Van de Wiele office<br />
in Istanbul. You will find the contact<br />
details on the new BONAS <strong>web</strong>site, also<br />
available in Turkish at www.bonas.be/tr.<br />
SUPERBA, world leader in heat-setting<br />
and space-dyeing for carpet yarn, and<br />
member of the VANDEWIELE family of<br />
companies, is well established in Turkey<br />
with their agent SAMOTEKS in Istanbul, a<br />
permanent team of technicians in the<br />
field, and BILGE, their partner in Gaziantep,<br />
acting as the official distributor<br />
for spare parts with a large inventory<br />
immediately available.<br />
With more than 150 TVP3 lines to heat-set<br />
carpet yarn and over 60 LV3 lines<br />
for Acrylic running in Turkey, SUPERBA<br />
have established themselves as the<br />
benchmark in terms of quality for carpet<br />
yarn processing for all types of yarns<br />
(PET, PP, PA, PAN, Wool & blends).<br />
Recent developments have focused on<br />
Space-dyeing with the latest version of<br />
the MCD/3 machine capable to handle<br />
a layer of 72 ends with exclusive dyeing<br />
effects such as the bi-color printing or<br />
the tone-on-tone effect. The MCD/3 can<br />
space-dye with up to 6 colors, polyester<br />
or polyamide in combination with the<br />
TVP3 heatsetting line, but also acrylic<br />
fibers with the new high capacity DL/5<br />
fixation line. The synergy and co-working<br />
with VANDEWIELE weaving or tufting<br />
machines offers now to the customers<br />
the possibility of new creations with a<br />
very efficient time-to-market. (Figure 5)<br />
Şekil 5: Akrilik ipliklerin ısıl sabitlenmesi ve (boşluk veya katı) boyama için yüksek kapasiteli DL / 5 sabitleme hattı<br />
Figure 5: High capacity DL/5 fixation line for heatsetting and (space or solid) dyeing of acrylic yarns<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
146<br />
Mayer & Cie. ITM’de geniş<br />
bir makine yelpazesi sergiliyor<br />
Mayer & Cie. exhibiting wide<br />
range of machines at the ITM<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Albstadt merkezli yuvarlak örgü makinesi<br />
üreticisi Mayer & Cie. (MCT), bu yılki ITM<br />
Uluslararası Tekstil Makineleri fuarında 14 - 17<br />
Nisan tarihleri arasında üç makine sergiliyor.<br />
Şirketin amacı, ürünlerini ve kurumsal felsefesini<br />
ikna edici bir şekilde vurgulamaktır.<br />
Premium üretici Mayer & Cie., Relanit 3.2 HS<br />
ve D4 2.2 II modellerinin her ikisinin de yer<br />
aldığı makinelerden oluşurken, OVJA 2.4 EM,<br />
yataklama segmentinde MCT ürün gamına<br />
<strong>yeni</strong> bir ektir. Bir bilgi standı, en son <strong>yeni</strong>lik,<br />
spinit sistemleri eğirme ve örme teknolojisini<br />
sunacaktır. “Mayer & Cie’nin satış ve pazarlama<br />
sorumlusu Wolfgang Müller, “Geleneksel<br />
olarak bir adım önde olmak, şirketimizin<br />
ana kılavuzlarından biri” diyor. “100 yıldan<br />
fazla tarihi olan şirketle kazandığımız liderliğimizi<br />
sürdürmek için büyük çaba sarfediyoruz.<br />
Bu sayede müşterilerimize denenmiş ve<br />
test edilmiş, en gelişmiş teknolojileri sunarken<br />
aynı zamanda sürekli olarak örneğin<br />
spinitsystems teknolojisi gibi tamamen <strong>yeni</strong><br />
yaklaşımlar geliştirmemizi sağlıyoruz.”<br />
The Albstadt-based circular knitting machine<br />
manufacturer Mayer & Cie. (MCT) is exhibiting<br />
three machines at this year’s ITM International<br />
Textile Machinery fair in Istanbul from 14 to 17<br />
April. The company’s aim is to highlight its products<br />
and its corporate philosophy in a convincing<br />
display. Premium manufacturer Mayer & Cie.<br />
is featuring the Relanit 3.2 HS and the D4 2.2 II,<br />
both of which are established machines, while<br />
the OVJA 2.4 EM is a new addition to the MCT<br />
product range in the mattress ticking segment.<br />
An info stand will present the latest innovation,<br />
spinitsystems spinning and knitting technology.<br />
“’Traditionally one step ahead’ is one of our<br />
company’s central guidelines,” says Wolfgang<br />
Müller, head of sales and marketing at Mayer &<br />
Cie. “We go to great effort to maintain our lead<br />
that we have earned in more than 100 years<br />
of company history. That enables us to offer<br />
our customers tried and tested, state-of-the-art<br />
technologies while at the same time constantly<br />
developing completely new approaches such<br />
as, for example, spinitsystems technology.”
147 PANORAMA<br />
Well-known bestsellers for a strong sales market<br />
The Relanit 3.2 HS that Mayer & Cie. is exhibiting<br />
in Istanbul is one of the company’s most popular<br />
models. It is the latest member of the Relanit family<br />
of machines that use relative technology. This<br />
technology, 30 years old this year, is characterised<br />
by gentle yarn processing and high productivity.<br />
Knitting pure cotton, the Relanit 3.2 HS with a 30-<br />
inch diameter reaches a speed of up to 50 rpm,<br />
i.e. speedfactor 1,500. Also, when knitting elastomer<br />
yarns, the machine is both impressively fast<br />
and highly reliable. “In Turkey,” says sales manager<br />
Müller, “demand for Relanit machines has always<br />
been very strong. The Relanit 3.2 HS enables us to<br />
continue writing this success story.” Thanks to its<br />
many fields of application and exceptional fabric<br />
quality, D4 2.2 II enjoys wide international popularity,<br />
too. It offers highest quality for rib, interlock<br />
and 8-lock-structures. Using an especially developed<br />
conversion kit, D4 2.2 II produces spacer<br />
fabric of a unique quality. The range of applications<br />
for which D4 2.2 II produces the desired fabrics<br />
include underwear, sports- and leisurewear just as<br />
much as lining for shoes and decoration. Mayer &<br />
Cie. is exhibiting open-width frame versions of all<br />
three machines at the ITM. The OVJA 2.4 EM will be<br />
on show in a raised frame, for fabric rolls of up to a<br />
diameter of 600 mm. This is due to mattress cover<br />
fabrics’ generally higher material thickness.<br />
New machine for a potent niche market<br />
The OVJA 2.4 EM is a new machine designed especially<br />
for the mattress ticking market’s changing<br />
demands. It focusses on maximising output<br />
of standard mattress cover fabrics. The machine<br />
achieves this goal by combining a higher number<br />
of feeders (2.4 per inch) and a higher speed<br />
(up to 25 rpm with 38 ‘’). The machine is based<br />
on the tried and trusted OVJA 2.4 E. Although<br />
OVJA 2.4 EM focuses on maximising production,<br />
it still offers a wide range of mattress cover<br />
designs. Thanks to its single needle selection,<br />
design changes can be done quickly. The result<br />
is a highly productive, easy-to-handle machine<br />
that promises to meet the requirements of Turkish<br />
Mayer & Cie. customers in respect of quality,<br />
productivity and profitability.<br />
New opportunities with spinitsystems<br />
The spinitsystems team will have an info stand in<br />
Istanbul at which to present its innovation and<br />
explain the opportunities that it opens up for<br />
customers. Mayer & Cie. sees good prospects on<br />
the Bosporus for its new technology that combines<br />
spinning and knitting in one machine. Turkey<br />
is not only the home of a highly developed textile<br />
industry but also an important cotton producer.<br />
Both points, especially in combination, are<br />
important starting points for spinitsystems.<br />
GÜÇLÜ BİR SATIŞ PAZARI İÇİN TANINMIŞ<br />
ÇOK SATANLAR<br />
Mayer & Cie’nin İstanbul’da sergilediği Relanit<br />
3.2 HS, şirketin en popüler modellerinden<br />
biridir. Rölatif teknolojiyi kullanan Relanit<br />
ailesinin en son üyesidir. Bu yıl 30 yaşında<br />
olan bu teknoloji, yumuşak iplik işleme ve<br />
yüksek verimlilik ile karakterizedir. Saf pamuklu<br />
örgü, 30 inç çaplı Relanit 3.2 HS 50 rpm’ye<br />
varan bir hıza, yani hız faktörü 1,500’e ulaşır.<br />
Ayrıca, elastomer iplikler örülürken, makine<br />
hem etkileyici hem hızlı hem de güvenilirdir.<br />
“Türkiye’de” diyor satış müdürü Müller, “Relanit<br />
makineleri talebi her zaman çok güçlüydü.<br />
Relanit 3.2 HS, bu başarı hikayesini yazmaya<br />
devam etmemizi sağlıyor.” Birçok uygulama<br />
alanı ve sıra dışı kumaş kalitesi sayesinde,<br />
D4 2.2 II de geniş bir uluslararası popülerliğe<br />
sahiptir. Ribana, kilit ve 8 kilitli yapılar için en<br />
yüksek kaliteyi sunar. Özellikle geliştirilmiş<br />
bir dönüşüm kiti kullanarak, D4 2.2 II eşsiz bir<br />
kaliteye sahip aralama kumaşı üretir. D4 2.2<br />
II’nin istenilen kumaşları ürettiği uygulamalar,<br />
ayakkabı ve dekorasyon için astar kadar iç<br />
çamaşırı ve spor giysisi de içerir. Mayer & Cie.,<br />
ITM’deki üç makinenin açık genişlikte çerçeve<br />
versiyonlarını sergiliyor. OVJA 2.4 EM, 600 mm<br />
çapa kadar olan kumaş ruloları için yükseltilmiş<br />
bir çerçevede sergilenecektir. Bu, yatak<br />
örtü kumaşlarının genel olarak daha yüksek<br />
malzeme kalınlığından kaynaklanmaktadır.<br />
GÜÇLÜ BİR NİŞ PAZAR İÇİN YENİ MAKİNE<br />
OVJA 2.4 EM, özellikle yatak çarşaf pazarının<br />
değişen talepleri için tasarlanmış <strong>yeni</strong> bir makinedir.<br />
Standart yatak örtü kumaşlarının çıktısını<br />
maksimize etmeye odaklanır. Makine, daha<br />
yüksek sayıda besleyiciyi (inç başına 2.4) ve<br />
daha yüksek bir hızı (38 ‘’ ile 25 rpm’ye kadar)<br />
birleştirerek bu hedefe ulaşır. Makine, denenmiş<br />
ve güvenilir OVJA 2.4 E’ye dayanmaktadır.<br />
OVJA 2.4 EM, üretimi en üst düzeye çıkarmaya<br />
odaklanmış olmasına rağmen, geniş bir yelpazede<br />
yatak örtüsü tasarımları sunmaktadır. Tek<br />
iğneli seçimi sayesinde tasarım değişiklikleri hızlı<br />
bir şekilde yapılabilir. Sonuç, Türk Mayer & Cie.<br />
Müşterilerinin kalite, verimlilik ve kârlılık konusundaki<br />
ihtiyaçlarını karşılamayı vaat eden, son<br />
derece üretken ve kullanımı kolay bir makinedir.<br />
SPINITSYSTEMS İLE YENİ FIRSATLAR<br />
Spinitsystems ekibi, inovasyonunu sunmak ve<br />
müşterilere açtığı fırsatları açıklamak için İstanbul’da<br />
bir bilgi standına sahip olacak. Mayer<br />
& Cie, tek bir makinede eğirme ve örme<br />
işlemlerini birleştiren <strong>yeni</strong> teknolojisi ile Boğaziçi’nde<br />
iyi beklentiler görüyor. Türkiye sadece<br />
gelişmiş bir <strong>tekstil</strong> endüstrisinin evi değil, aynı<br />
zamanda önemli bir pamuk üreticisidir. Her iki<br />
nokta, özellikle kombinasyon halinde, spinit<br />
sistemleri için önemli başlangıç noktalarıdır.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
150<br />
Teksel Tekstil, <strong>yeni</strong>liklerini<br />
müşterileriyle buluşturuyor<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Teksel Tekstil brings<br />
its innovations to customers<br />
1987 yılından beri Tekstil makineleri ve Sarf<br />
malzemeleri alanında <strong>yeni</strong>likleri takip ederek,<br />
sektöre katkı sağlamaya çalışan Teksel Tekstil,<br />
ITM fuarında <strong>yeni</strong> ürünlerini sergileyecek.<br />
“İki yılda bir yapılan ve hemen hemen bütün<br />
Teksel Tekstil, a company that has been following<br />
the innovations in the fields of Textile<br />
Machines and Consumables since 1987 to<br />
contribute to the sector, will be displaying its<br />
new products at the ITM fair. Assistant Ge-
neral Manager Özcan Çobanoğlu, who said<br />
“The ITM 2018 fair, an event that is organized<br />
biannually and attended by almost all of the<br />
producers, is important in terms of bringing the<br />
companies together, contributing to the sector<br />
and sharing new technologies” responded to<br />
our questions about ITM 2018.<br />
Could you tell us about the products you will<br />
display at the ITM Fair?<br />
“As Teksel Tekstil we will exhibit to our customers<br />
at the ITM 2018 fair our 36 gg Monarch<br />
Round Weave Machine sold for the first time<br />
in Turkey, equipped with a Martex closed creel<br />
system and our innovations with Rite, our new<br />
business partner in thread distributing and soft<br />
winding machines. We will also be present at<br />
the fair as Teksel Tekstil with our strong brands<br />
like Biancalani, Red Carpet, Cubotex, Pugi,<br />
Busi, BTSR and Martex.”<br />
What are your expectations from ITM?<br />
“We want to see newly developed products<br />
that have not been released to the market yet<br />
and learn about new technologies to further<br />
develop our business, to meet with our customers<br />
to determine their needs, to increase<br />
recognition of our brands and emphasize our<br />
corporate strength.”<br />
What would you like to say about the future plans<br />
of your company?<br />
“Teksel Tekstil aims to meet the needs of customers<br />
in many different branches of the textile<br />
machines sector. By going beyond just representing<br />
our country in Turkey to develop the existing<br />
market and our products we aim to discover new<br />
products and markets to create value.”<br />
How do you evaluate the sector and what are<br />
the action plans that need to be carried out?<br />
“Even though the financial markets showed<br />
that 2017 and 2018 would not start out consistently,<br />
we as Teksel Tekstil maintained our<br />
share in the market. We want to maintain and<br />
strengthen our dynamism in the sector with our<br />
strategies, which we have planned against<br />
the uncertainties before us. Even though our<br />
customers have postponed or suspended their<br />
investment plans for financial reasons, we try to<br />
give our customers all the support they need to<br />
be innovative, to produce and to export more<br />
and we will continue to do so.”<br />
Please add any topics you wish to add.<br />
“We anticipate, with excitement, that the ITM fair<br />
will contribute more to the sector every day and<br />
the representative companies and producers<br />
will work on joint projects together.”<br />
üreticilerin yer aldığı ITM 2018 fuarı firmaların<br />
bir araya gelmesi, sektöre katkı sağlanması<br />
ve <strong>yeni</strong> teknolojilerin paylaşılması açısından<br />
çok önemlidir” diyen Teksel Tekstil Pazarlama<br />
Genel Müdür Yardımcısı Özcan Çobanoğlu,<br />
ITM 2018 ile ilgili sorularımızı cevaplandırdı.<br />
ITM Fuarı’nda sergileyeceğiniz ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“ITM 2018’de Teksel Tekstil olarak, Türkiye’ye<br />
ilk kez satılan 36 gg Monarch Yuvarlak Örgü<br />
Makinemizi Martex kapalı cağlık sistemi ile<br />
birlikte ve İplik aktarma, yumuşak sarım makinelerinde<br />
<strong>yeni</strong> iş ortağımız Rite ile <strong>yeni</strong>liklerimizi<br />
müşterilerimizle buluşturacağız. Bununla<br />
beraber, Biancalani, Red Carpet, Cubotex,<br />
Pugi, Busi, BTSR, Martex gibi güçlü markalarımızla<br />
da, Teksel Tekstil olarak yer alacağız.”<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“Bu fuarda, daha önce piyasada olmayan<br />
<strong>yeni</strong> geliştirilmiş ürünler görmeyi, <strong>yeni</strong><br />
teknolojileri öğrenerek işimizi geliştirmeyi,<br />
müşterilerimizle bir araya gelerek ihtiyaçlarını<br />
tespit etmeyi, markalarımızın bilinirliğini<br />
arttırmayı ve kurumsal olarak gücümüzü<br />
vurgulamayı istiyoruz.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“Teksel Tekstil, Tekstil makineleri sektörünün<br />
birçok farklı kolunda müşterilerinin ihtiyaçlarını<br />
karşılamayı amaçlamaktadır. Daha<br />
çok firmayı Türkiye’de temsil etmekten daha<br />
öteye geçip, mevcut Pazar ve ürünlerimizi<br />
geliştirerek, <strong>yeni</strong> ürün ve <strong>yeni</strong> pazarlar ortaya<br />
çıkararak, değer oluşturmayı amaçlıyoruz.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz ve<br />
yapılması gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Finansal piyasalar, 2017’nin ve 2018’in çok<br />
istikrarlı başlamayacağını gösterse de, Teksel<br />
Tekstil olarak pazardaki payımızı koruduk.<br />
Önümüzdeki süreçlerin belirsizliğine karşın<br />
planladığımız stratejilerimizle, sektördeki dinamizmi<br />
korumak ve güçlendirmek istiyoruz.<br />
Müşterilerimizin, finansal sebeplerden, yatırım<br />
planlarını ertelemesine, askıya almasına<br />
karşın, <strong>yeni</strong>likçi olmanın, üretmenin, daha çok<br />
ihracat yapabilmenin önünü açacak her türlü<br />
desteği müşterilerimize vermeye çalışıyoruz<br />
ve devam edeceğiz.”<br />
İlave etmek istediğiniz konu varsa ekleyiniz.<br />
“ITM fuarının, fuar sektörü içerisinde sektörel<br />
katkısının gün geçtikte artmasını ve<br />
mümessil firmaların ve üreticilerin ortak<br />
platformlarda, ortak projelerde çalışmasını<br />
heyecanla bekliyoruz.”<br />
151 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
152<br />
Yenici Makine ITM’de<br />
müşterileriyle buluşacak<br />
Yenici machinery will meet<br />
its customers at ITM<br />
1997 yılından beri Türkiye’de kompresör<br />
ve hava kurutucuları imalatı yapmakta<br />
olan Yenici Makine, 2.200 metrekare<br />
kapalı alanda çalışmalarını sürdürüyor.<br />
Üretmiş olduğu FİLO markalı vidalı<br />
kompresörleri ve FİLO markalı hava<br />
kurutucuları en son teknolojik bilgilerle<br />
tanıtım, satış sonrası servis hizmetleri<br />
ile çalışmalarını yürüten firma, müşteri<br />
memnuniyeti önceliğinde ülkemize<br />
hizmet ediyor. TÜYAP’ta düzenlenecek<br />
olan ITM Fuarı’nda yerini alacak olan<br />
Yenici Makine Genel Müdürü Onur<br />
Yenici, fuar katılımı ve çalışmaları hakkında<br />
sorularımızı cevaplandırdı.<br />
Yenici Machinery, that has been manufacturing compressors<br />
and air dryers since 1997, continues its operations<br />
in a closed 2.200 meter square area. The company<br />
serves to our country prioritizing customer satisfaction<br />
by presentation, after sales service of FİLO branded<br />
screw compressors and FİLO branded air dryers with the<br />
latest technology. Yenici Machinery General Director<br />
Onur Yenici, who’d be taking his place in ITM Fair which<br />
is to be organized in TÜYAP, responded to our questions<br />
about fair participation and its workings .<br />
ITM’den beklentileriniz nelerdir?<br />
“Fuara gelen ziyaretçilerin hepsi bizim<br />
potansiyel müşterimizdir. Bizim burada<br />
hedeflediğimiz, aklına bir takım<br />
<strong>tekstil</strong> makinalarını almaya kafasına<br />
koymuş olarak gelen kişilerdir. Çünkü<br />
fuarda sergilenen her <strong>tekstil</strong> makinasının<br />
ortak tek yanı basınçlı havadır.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Firmanızın gelecek planlamaları<br />
hakkında neler söylemek istersiniz?<br />
“Biz her yıl bir önceki yıla göre satışlarını<br />
büyütmekte olan bir firmayız.<br />
Hedeflerimiz her zaman minimum<br />
hata, maksimum müşteri memnuniyeti.<br />
Yıllardır verdiğimiz hizmetlerde<br />
müşteriyi en az şekilde madur etmeye<br />
çalıştık. Bu fuardaki hedefimiz de<br />
son kullanıcıya ulaşabilmek.”
What are your expectations from ITM?<br />
“All visitors coming to the fair are our<br />
potential customers. The people we aim<br />
here are the ones that come here their<br />
minds’ set to buying some sort of textile<br />
machine. Because the only common<br />
specialty in every textile machine presented<br />
on the fair is pressured air.”<br />
What would you like to say about your<br />
firm’s future planning?<br />
We are a company that amplifies its sales<br />
every year, according to the last year.<br />
Our goals are always minimum mistake,<br />
maximum customer satisfaction. We have<br />
always tried to suffer the customers at<br />
minimum with our services of years. Our<br />
goal in this fair is to reach to the end user.<br />
How do you evaluate the sector?<br />
What are your expectations from the<br />
government and the action plan that<br />
needs to be done?<br />
Textile sector is a rough sea. Upheavals<br />
always happen but in somewhat way,<br />
it grows in these upheavals. I believe;<br />
captains who set their ships afloat<br />
always grow. With profit margins scaling<br />
up, in textile no one can stand in front of<br />
Turkey. Our expectation from the government<br />
is constituting action plan that is<br />
protective of producers. The reality that<br />
exists in every sector is the difficulty in<br />
repayment and liquidity. Cash money<br />
doesn’t circulate in the market but the<br />
all the taxes are paid in cash. Also, bringing<br />
machine that is produced in Turkey<br />
from abroad should be prevented.”<br />
Sektörü nasıl değerlendiriyorsunuz,<br />
Hükümetten beklentileriniz ve yapılması<br />
gereken eylem planları nelerdir?<br />
“Tekstil sektörü dalgalı bir deniz. Her<br />
zaman çalkantılar oluyor ama bu çalkantılar<br />
içerisinde de sürekli bir şekilde büyüyor.<br />
Ben gemisini yüzdüren kaptanların<br />
her zaman büyüdüğüne inanıyorum. Kar<br />
marjlarının artmasıyla, <strong>tekstil</strong>de Türkiye’nin<br />
önünde kimse duramaz. Hükümet’ten<br />
beklentimiz, üreticileri koruyucu eylem<br />
planları oluşturmak. Bugün her sektörde<br />
var olan gerçek, ödeme sıkıntısı ve likidite.<br />
Nakit para piyasada dolaşmıyor ama<br />
bütün vergiler nakit ödeniyor. Ayrıca Türkiye’de<br />
üretilen makinaların yurt dışından<br />
getirilmesinin önüne geçilmeli.”
PANORAMA<br />
154<br />
Nonwoven ve Kumaşlara<br />
kazandırılan farklı özellik ve işlevler<br />
Specific properties and functions<br />
for textiles and nonwovens<br />
WEKO, Weitmann & Konrad GmbH & Co. KG, Tam 60 yıldır,<br />
iş ortaklarına çok çeşitli malzemelere farklı özellik ve işlevler<br />
kazandırma konusunda destek vermektedir.<br />
WEKO, Weitmann & Konrad GmbH & Co. KG, has been<br />
the acknowledged partner for achieving specific properties and<br />
functions on a wide variety of materials for over 60 years.<br />
WEKO is known worldwide for its non-contact<br />
application systems for auxiliaries. Originally<br />
developed for the printing industry, this process<br />
is now successfully used in the textile and<br />
nonwoven finishing, as well as in other industries.<br />
WEKO provides economic and sustained<br />
solutions giving textile and nonwoven materials<br />
specific properties. “Only the exact amount<br />
required is applied with the non-contact,<br />
precisely metered liquid application system by<br />
WEKO. This preserves resources, the environment<br />
and your budget. Because of the minimum<br />
amounts applied, not only the application<br />
chemicals but also drying energy is saved<br />
thus increasing your productivity” promises<br />
Carolin Russ, product manager of WEKO.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
WEKO, tüm dünyada temassız sıvı uygulama<br />
sistemleri ile tanınmış bir markadır. Aslen<br />
baskı endüstrisi için geliştirilmiş olmasına<br />
rağmen, bu proses tıpkı diğer sektörlerde olduğu<br />
gibi nonwoven ve kumaşların terbiyelemesinde<br />
başarı ile kullanılmaktadır. WEKO<br />
nonwoven ve kumaşlara işlevsel özellikler<br />
kazandırılması konusunda ekonomik ve<br />
sürdürülebilir çözümler üretmektedir. WEKO<br />
A wide range of application possibilities<br />
Textiles can be optimally finished due to the<br />
application of liquid substances: Hydrophilic/<br />
hydrophobic or oleophilic/oleophobic finishers,<br />
softeners, avivages, flame retardants as<br />
well as antibacterial agents, etc. provide the<br />
desired characteristics. Also for nonwovens<br />
a variety of applications exist: for example<br />
PP geotextiles or diaper top sheets that are<br />
basically water-repellent become permeable<br />
for water. Diapers become absorbent, medical<br />
cloth become antimicrobial and carpet<br />
backings become lubricated by spraying the<br />
appropriate auxiliaries. The task is to give textiles<br />
and nonwovens individual and functional<br />
properties through a liquid application that is<br />
gentle to the material and saves resources.
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
156<br />
PANORAMA<br />
Ürün Müdürü Carolin Russ bu konuya şöyle<br />
açıklık getirmektedir: “ WEKO tarafından<br />
geliştirilen hassas dozajlı püskürtme sistemi<br />
sayesinde terbiyeleme işlemlerinde yalnızca<br />
ihtiyaç duyulan miktar kadar malzeme kullanılmaktadır.<br />
Bu da enerji, çevre ve bütçenin<br />
korunmasını sağlamaktadır. Olabilecek en<br />
az miktarda sıvının kullanılması, yalnızca<br />
kimyasal sıvılardan tasarruf sağlamayıp aynı<br />
zamanda malzemenin kurutulması için gereken<br />
enerji miktarını da düşürmektedir. “<br />
ÇOK ÇEŞİTLİ UYGULAMA OLANAKLARI<br />
Bazı sıvı maddelerle terbiye edilerek kumaşlara<br />
çok çeşitli özellikler kazandırılabilir. Örneğin<br />
hidrofilik / hidrofobik ya da oleofilik / oleofobik<br />
apreler, yumuşatıcılar, avivajlar, yanma<br />
geciktiriciler, anti-mikrobiyal ajanlar ve benzeri<br />
maddeler kumaşlara ek işlev ve özellik<br />
kazandırmak için kullanılırlar. Aynı biçimde<br />
nonwoven kumaşlar için de pek çok uygulama<br />
mevcuttur. Normalde geçirgen yapıya<br />
sahip PP jeo<strong>tekstil</strong> ya da bebek bezlerine su<br />
geçirmez özellik kazandırılması çok temel bir<br />
örnektir. Böylece uygun yardımcı malzemenin<br />
püskürtülmesiyle bebek bezleri emici yapıya,<br />
tıbbi kumaşlar anti-mikrobiyal özelliğe ve halı<br />
sırtları da anti-statik yağlı özelliklere kavuşturulabilirler.<br />
Buradaki amaç sıvı uygulamalarıyla<br />
nonwoven ve kumaşlara ek özellik ve<br />
işlev kazandırmaktır. Tüm bunlar maksimum<br />
ekonomi ve kolaylıkla elde edilmelidir.<br />
KİMYASALLAR, YARDIMCI MALZEMELER VE ENERJİ<br />
TASARRUFU SAYESİNDE MALİYETLERİN DÜŞMESİ<br />
WEKO Sıvı-Uygulama-Sistemleri terbiyeleme<br />
esnasında yalnızca ihtiyaç miktarı kadar<br />
Chemicals, auxiliaries and energy savings as<br />
well as cost reduction<br />
WEKO-Fluid-Application-Systems only apply<br />
the amount of textile chemicals or auxiliaries<br />
actually needed. With the padding procedure,<br />
by contrast, roughly 70 % of moisture is<br />
retained by the fabric even after squeezing.<br />
By comparison, the non-contact application<br />
system has a reduced pick-up of approx. 15–25<br />
%. Consequently, the textile finishers require<br />
significantly less drying energy and energy<br />
savings up to 60 % are feasible. Alternatively,<br />
the reduced energy required during drying<br />
allows markedly increasing machine speeds,<br />
sometimes even up to 100 %. The drastic reduction<br />
of chemical auxiliaries for textile finishing<br />
is especially important for sustained production<br />
in textile and nonwoven finishing. Up to<br />
70 % can be saved with the WFA systems, also<br />
because single-sided and surface application<br />
is possible, if necessary.<br />
Non-contact application - gentle handling of<br />
textiles and nonwovens<br />
With non-contact spray application the product<br />
<strong>web</strong> is handled with extreme care since<br />
the contactless application does not apply<br />
any mechanical stress on the fabrics by squeezing<br />
between rollers. The high-quality textiles<br />
are not strained, and costly post production is<br />
made unnecessary.<br />
WEKO-ProTec – ultra-clean precision<br />
Based on the known rotor technology, WEKO<br />
developed an encapsulated rotor carrier<br />
WEKO-ProTec, preventing undesirable contamination<br />
of the environment securely and reliably.<br />
This ensures protection for man and work<br />
equipment when using hazardous or slippery<br />
substances. Escaping aerosols in the rotor carrier<br />
surroundings will be reduced significantly.<br />
The WEKO-ProTec integrates the many benefits<br />
of non-contact liquid application and an<br />
extremely clean and safe environment.<br />
The new system is already used successfully<br />
by several customers and is available with<br />
product widths up to 7 m. Particularly the<br />
benefits of WFA can be combined to the<br />
“WEKO-Triple-C-Effect”: contact-free, chemical<br />
savings, cost reduction.<br />
The advantage for the textile finishers<br />
• Precisely defined application quantity •<br />
Exact distribution of the liquids • Reproducible<br />
application quantities • Application of<br />
diverse substances • Economic consumption<br />
of application medium • User-friendly due to<br />
easy cleaning • Less drying energy or drying<br />
time •No squeezing.
yardımcı malzeme ve kimyasalın kullanımını garanti<br />
eder. Fularlama prosesinde sıkma işleminden<br />
sonra bile malzeme üzerinde neredeyse %70<br />
oranında nem kalmaktadır. Temassız sıvı uygulama<br />
sistemiyle karşılaştırıldığında bu oran yaklaşık<br />
% 15-20 oranında daha düşüktür. Bununla birlikte,<br />
<strong>tekstil</strong> terbiyecileri malzemelerin kurutulması<br />
için harcanan enerjinin yaklaşık % 60 oranına<br />
kadar düşürülmesini talep etmektedirler. Ayrıca<br />
kurutma için harcanan enerjinin yanı sıra geçen<br />
zamanın da düşürülmesi, bazı durumlarda hat<br />
hızını %100 ‘ e kadar artırmaktadır. Kullanılan<br />
yardımcı kimyasal maddelerden ciddi oranlarda<br />
tasarruf edilmesi, <strong>tekstil</strong> ve nonwoven ve kumaş<br />
terbiyelemesinde üretim sürdürülebilirliği için<br />
önemlidir. Gerektiğinde, tek yüzlü ve yüzey uygulaması<br />
mümkün olduğu için, WFA sistemleriyle<br />
% 70’e kadar enerji tasarrufu sağlanabilir.<br />
TEMASSIZ UYGULAMA-NONWOVEN VE<br />
KUMAŞLARIN NAZİKÇE TERBİYELENMESİ<br />
Temassız sıvı uygulaması sayesinde ürün silindirler<br />
arasında sıkışıp mekanik bir strese maruz kalmadığından<br />
neredeyse hiç deforme olmaz. Böylece<br />
gerilme problemi yaşamadan ve üretim maliyetini<br />
artıran ek işlemlere gerek kalmadan yüksek<br />
kaliteli nonwoven ve kumaşlar üretebilirsiniz.<br />
WEKO – ProTec – ULTRA – TEMİZ VE HASSAS<br />
Bilinen rotor teknolojisi sayesinde, WEKO istenmeyen<br />
malzeme birikimini engelleyen ve<br />
çalışma ortamının temiz kalmasını sağlayan<br />
WEKO-ProTec rotor muhafazasını geliştirdi. Özellikle<br />
tehlikeli ve kaygan sıvılarla çalışırken işçi ve<br />
makine güvenliğini artırmaktadır. Aynı biçimde<br />
rotor muhafazasından kaçan aerosol miktarını<br />
da önemli ölçüde azalmaktadır. Temassız sıvı<br />
uygulamanın avantajlarına ek olarak WEKO-Pro-<br />
Tec kullanımı ile tam temiz ve güvenli çalışma<br />
ortamı sunulmaktadır. Birçok müşterimize uyguladığımız<br />
bu sistemi ürün eni 7 metreye kadar<br />
olan tüm müşterilerimize sunmaktayız.<br />
WEKO WFA temassız sıvı uygulama sistemlerinin<br />
faydaları sloganımızla özetlenebilir. “WEKO-Triple-Efekt”<br />
: Temassız, Tasarruflu, Tam ihtiyacınız kadar.<br />
Tekstil terbiyecilerine sağladığı faydalar<br />
• Tam ihtiyaç miktarı kadar malzemenin hassas<br />
kullanımı • Uygulama sıvılarının tam ve homojen<br />
dağılımı • Çok küçük miktarlarda bile kullanım<br />
• Çok farklı malzemelerin kullanım imkânı<br />
• Uygulama maddesinin en ekonomik kullanımı<br />
• Kolay temizlenebilir özelliğiyle kullanıcı<br />
dostu • Daha az enerji gereksinimi ve kurutma<br />
zamanı • Sıkma gerektirmez.
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
158<br />
PANORAMA<br />
OECD’nin en fazla<br />
büyüyen ikinci ülkesiyiz<br />
We are the second<br />
country with the largest<br />
growth in the OECD<br />
Türkiye İstatistik Kurumu (TÜİK), 2017 yılına ilişkin üretim yöntemiyle<br />
hesaplanan gayrisafi yurt içi hasıla (GSYH) sonuçlarını açıkladı.<br />
Buna göre, Türkiye ekonomisi geçen yıl yüzde 7,4 büyürken<br />
yılın son çeyreğindeki büyüme oranı yüzde 7,3 oldu. Türkiye 2017<br />
yılında, 2013’ten beri en hızlı yıllık büyümeye imza attı. Büyüme<br />
rakamlarıyla ilgili açıklama yapan ve 2018 için yüksek seviyede<br />
büyüme öngördüklerini belirten TÜMSİAD Genel Başkanı<br />
Yaşar Doğan, “istikrarlı bir büyüme ile 2017 yılını kapattık. Türkiye<br />
ekonomisinin 2017 performansı yatırım ve ihracata dayalı bir<br />
artıştır. Bu da göstermektedir ki KOBİ’lere sağlanan kredi desteği<br />
ve sektörel teşvikler 2018’de daha da etkili olacak. 2018 için<br />
de yüksek seviyede büyüme öngörüyoruz” dedi. Yıllık yüzde<br />
7,4 büyüme rakamı ile Türkiye’nin İrlanda’dan sonra OECD’nin<br />
en fazla büyüyen ikinci ülkesi olduğunu belirten Doğan, “ Bu<br />
rakamlar Türkiye’nin potansiyelinin yanı sıra dinamizmini de<br />
gösterdi. Burada hem siyasetin hem yapılan yatırımların, en<br />
önemlisi de iş dünyasının birlikte ortaya koyduğu üstün başarı<br />
söz konusudur. Kısa vadede zaman zaman sıkıntılar yaşansa da<br />
gelinen nokta hepimiz için umut ve moral vericidir” diye konuştu.<br />
Doğan sözlerini şöyle sürdürdü: “TÜMSİAD ailesi olarak çalışmalarımızı,<br />
organizasyonlarımızı yürütüyoruz. Sürekli üretmeye<br />
devam edeceğiz. Üreteceğiz, iş üreteceğiz, aş üreteceğiz. En<br />
son istihdam kampanyası olsun, çeşitli cazibe merkezlerindeki<br />
seferberlikler olsun bu manada üretime ve değerli ürünlerimizi<br />
yurt dışına satmaya önem gösteriyoruz. Birçok organizasyonlar,<br />
programlar yapıyor, proje ekipleri kuruyoruz. Dolasıyla her<br />
zaman iş üretmek ve buna konstre olmak gerekir. Mümkün<br />
olduğu kadar değer üretme ve ürettiğimiz değeri sahaya yani<br />
topluma sunabilme gayreti içerisindeyiz”<br />
The Turkish Statistics Institute (TÜİK)<br />
disclosed the 2017 gross domestic<br />
product (GDP) index calculated<br />
by the production method. According<br />
to this, the Turkish economy,<br />
which grew by 7.4 percent the<br />
previous year, had a growth rate<br />
of 7.4 percent in the last quarter of<br />
the year. Turkish economy achieved<br />
the fastest growth rate since<br />
2013 in 2017. TÜMSİAD General<br />
Chairman Yaşar Doğan, who issued<br />
statements about the growth<br />
figures and said they expected a<br />
high rate of growth in 2018, said<br />
“We closed the year 2017 with<br />
consistent growth. The performance<br />
of Turkey in 2017 is based on<br />
investment and export. This shows<br />
that the loan support provided<br />
to SMEs and the sector incentives<br />
will be more effective in 2018. We<br />
also predict growth at a high level<br />
in 2018.” Pointing out that with an<br />
annual growth rate of 7.4 percent,<br />
Turkey is the second country of<br />
OECD with the largest growth after<br />
Ireland, Doğan added, “These<br />
figures show Turkey’s dynamism in<br />
addition to its potential. The point<br />
in question here is the outstanding<br />
achievement by politics, investments<br />
and most importantly the<br />
business world together. Although<br />
problems are experienced from<br />
time to time in the short term, the<br />
point we have reached is very<br />
hopeful and morale lifting for all<br />
of us.” Doğan continued: “As the<br />
TÜMSİAD family we are continuing<br />
to conduct our work and our organizations.<br />
We will always continue<br />
to produce. We will produce, create<br />
jobs and create food. Whether<br />
it is the latest employment campaign,<br />
the mobilization in various<br />
centers of attraction, we place<br />
great importance on production in<br />
this sense and selling out valuable<br />
products internationally. We are<br />
putting many organizations together,<br />
making programs and forming<br />
project groups. Therefore, it is<br />
necessary to always produce work<br />
and concentrate on this. We are<br />
always striving to create as much<br />
value as possible and present the<br />
value we have produced to the<br />
field, to the community.”
PANORAMA<br />
160<br />
Triko sektörüne 25 <strong>yeni</strong><br />
desen tasarımcısı kazandırıldı<br />
Nit Örme’nin TRİSAD işbirliği ile gerçekleştirdiği ücretsiz, uygulamalı Triko Desen<br />
Ta-sarımı Eğitimi’ni tamamlayan 8. ve 9. dönem kursiyerlere sertifikaları verildi.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Nit Örme’nin TRİSAD işbirliği ile gerçekleştirdiği bir<br />
sosyal sorumluluk projesi olan ücret-siz, Uygulamalı<br />
Triko Desen Tasarımı Eğitimi’nin 8. ve 9. dönemlerini<br />
tamamlayan kursi-yerlere sertifikaları düzenlenen<br />
törende verildi. Bugüne dek 200’den fazla kişinin<br />
yarar-landığı, triko sektöründe en çok tercih edilen<br />
iki düz örgü makinesinden birisi olan Shima Seiki<br />
için desen tasarımcısı yetiştirme eğitiminin son iki<br />
döneminde 25 kişi daha sertifika alarak <strong>yeni</strong> bir<br />
meslek edinmenin mutluluğunu yaşadılar. Triko sektörünün<br />
önde gelen <strong>tekstil</strong> sanayisi şirketi Nit Örme<br />
tarafından TRİSAD (Triko Sanayicileri Derneği)<br />
işbirliği ile ücretsiz olarak düzenlenen Uygulamalı<br />
Triko Desen Tasarımı Eğitimi’nin 8. ve 9. dö-nemlerini<br />
tamamlayan kursiyerlere sertifikaları düzenlenen<br />
bir törenle verildi. Kursiyerler sertifikalarını Nit Örme<br />
Genel Müdürü İrfan Yolcular, TRİSAD Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Mustafa Balkuv, TEMSAD (Tekstil Makina<br />
ve Aksesuar Sanayicileri Derneği) Yönetim Kurulu<br />
Başkanı Adil Nalbant ve Denetimli Serbestlik Müdürü<br />
Necmi Sultani’den aldılar.<br />
“KATMA DEĞERLİ ÜRETİM İÇİN EĞİTİM ÇOK ÖNEMLİ”<br />
Sertifika töreninde bir konuşma yapan Nit Örme<br />
Genel Müdürü İrfan Yolcular, temel eğitim<br />
düzeyinde Uygulamalı Triko Desen Eğitimi’nin 9.<br />
dönemini tamamladıklarını belirterek, kursiyerleri<br />
tebrik etti. İrfan Yolcular konuşmasında diğer<br />
sosyal sorumluluk projeleri hakkında bilgiler verdi.<br />
İkinci sosyal sorumluluk projelerinin üniversitede<br />
moda alanında öğrenim görmekte olan yetenekli<br />
gençlere triko koleksiyonu oluşturmalarında<br />
destek ver-mek olduğunu belirtti. Bir diğer sosyal<br />
sorumluluk çalışması olarak TRİSAD ve Denetimli<br />
Serbestlik Müdürlüğü işbirliği ile gerçekleştirilen,<br />
hükümlülere meslek edindirme kursuna eğitmen<br />
desteği verdiklerini ifade etti.<br />
İrfan Yolcular, triko imalatı yapan diğer ülkelerdeki<br />
üreticilerin sahip oldukları maliyet avan-tajları sebebi<br />
ile Türkiye’deki triko sektörünün dünya ile rekabet<br />
etmesinin zorluklarına de-ğinerek, konuşmasında<br />
triko sektörünün ve ülkemizin gelişmesi adına katma<br />
değerli üretim için eğitimin önemine değindi. İrfan
PANORAMA<br />
162<br />
Yolcular, sosyal sorumluluk projeleri ile hedeflerini<br />
“Geçtiğimiz ay Bangladeş’te, önceki hafta sonu ise<br />
Mısır’da fuarlara katıldık. Bu ülkeler de triko imalatı<br />
yapıyorlar. Hatta Bangladeş, makine sayısı olarak<br />
Türkiye’nin çok ilerisine geçmiş durumda. Bangladeş’te<br />
bir otomobilin gaz deposu 10 liraya doluyor.<br />
Mısır’da ben-zinin litresi 1 lira. Bizde ise benzinin<br />
litresi 6 liraya yaklaştı. Bu fiyat farkları karşısında<br />
Tür-kiye’deki triko sektörü nasıl ayakta duracak?<br />
Onların yaptığı ürünün aynısını yaparsak re-kabet<br />
edemeyiz. O halde, katma değerli işler yapmamız<br />
gerekiyor. Bu sebeple eğitim çok önemli. Üniversitelerdeki<br />
öğrencilere ayrı bir önem veriyorum. Trikonun<br />
modanın içine katılması gerekiyor. Bu alanda üretim<br />
yapacak genç tasarımcıların sayısının artmasını<br />
umuyorum. Triko alanında koleksiyon hazırlama çalışmaları<br />
olan üniversite öğrencilerine de hiçbir ücret<br />
almadan, bir menfaat beklentisi olmadan yardımcı<br />
oluyoruz, destek veriyo-ruz” sözleri ile ifade etti.<br />
TRİSAD DÜNYADA EŞİ OLMAYAN İŞLERE İMZA ATIYOR<br />
TRİSAD Yönetim Kurulu Başkanı Mustafa Balkuv,<br />
sertifika almaya hak kazanan kursiyerle-ri tebrik<br />
ederek başladığı konuşmasında, dernek üstü bir<br />
faaliyet olarak tanımladığı TRİ-SAD Tekstil Teknolojileri<br />
Meslek Lisesi hakkında bilgi verdi. Balkuv, “Okulumuz<br />
bu sene tematik lise ilan edildi. Bu sayede<br />
okulumuz, Türkiye’deki 18 tematik lise arasındaki<br />
yerini alarak, konusunda ihtisas sahibi olmuş, tek<br />
konuda eğitim veren ve çeşitli ayrıcalıklara sa-hip<br />
olan bir konuma gelmiş oldu. Okulumuz, Türkiye’deki<br />
4 bin meslek lisesi arasında triko alanında<br />
eğitim veren tek meslek lisesi. Okulumuzun dünyada<br />
bir başka örneği bulunmu-yor” dedi.<br />
Balkuv, Denetimli Serbestlik Müdürlüğü ile birlikte<br />
hayata geçirdikleri triko atölyesi hakkında da şu<br />
bilgileri verdi: “Bir diğer dernek üstü projemiz ise yine<br />
bir dünya projesi. Dünyada örneği olmayan bu projemiz<br />
ile denetimli serbestlik konumunda olan hükümlüle-rin<br />
eğitimi için açmış olduğumuz triko eğitim<br />
atölyesi. Atölyeyi bir örgü makinesi, 10 reme-yöz<br />
makinesi, 2 overlok makinesini temin ederek eğitim<br />
ihtiyaç duyulan teçhizat ile do-nattık. Usta öğreticimizi<br />
de görevlendirdik. Sabahtan 20, öğleden sonra<br />
20 kişi olmak üze-re toplam 40 kişiye eğitim veriyoruz.<br />
Kursumuzun süresini 2 ay olarak hesapladık ama<br />
20. günde 5 kişiyi mezun ettik. Sertifikalarını verdik ve<br />
işe yerleştirdik. Zaten hedefimiz buydu. Sanayimizin<br />
yetişmiş eleman ihtiyacını karşılamak, insanların bize<br />
olan ihtiyacına cevap vermek, hükümlü konumunda<br />
olan insanlarımızın tekrar suç işleyerek geri<br />
dönmemelerini sağlamak, onları iş sahibi yapmak<br />
olarak sayabileceğimiz kazan - kazan çalışması<br />
hedef-ledik. Ayrıca, işe başlayıp sigortaları başladığı<br />
ilk gün denetimden düşüyorlar. Böylelikle hayatlarını<br />
daha serbest bir biçimde devam ettirmeleri mümkün<br />
oluyor. Bu proje çok yönlü bir proje ve çok yönlü<br />
fayda sağlayacak olan bir proje.”<br />
“BU PROJENİN SUDAKİ DALGALAR GİBİ<br />
GENİŞLEYEREK YAYILMASINI DİLİYORUM”<br />
Törende TEMSAD Yönetim Kurulu Başkanı Adil<br />
Nalbant da bir konuşma yaptı. Nalbant, hükümlülere<br />
ve desen eğitimi çalışmalarına değinerek, “Bu<br />
ülke için güzel şeyler yapılıyor. İnsanımıza, bilhassa<br />
hükümlü durumdaki insanımıza ekmek kazandırmak,<br />
balık tutmayı öğretmek çok ulvi bir çaba. Bunun<br />
sadece eğitim, öğretim değil, toplumsal yönü<br />
de var. Çünkü topluma geri kazandırmak o insanın<br />
ailesine ve kendisine tekrar faydalı bir insan haline<br />
dönüştürmek çok güzel bir şey. İnşallah bu projenin<br />
diğer sektörlere ve diğer kurum-larımıza da<br />
örnek olarak bir su damlasının dalgaları gibi genişleyerek<br />
büyüdüğünü görebili-riz. İrfan kardeşimiz,<br />
hem mühendisliği ile hem yaptığı işleri ile, vizyonu<br />
ile ve 9. dönem kurs açarak, 200’ün üzerinde kişiye<br />
verdiği kurs ile ‘üzerine aldığı misyon’ ile mükemmel<br />
bir insan. Sektörüne ve bu ülkeye hizmet edecek<br />
gençlere balık tutmayı öğretiyor. Bunlar çok<br />
güzel çalışmalar” sözleri ile değerlendirdi.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PAZAROLA 164<br />
İçten değilse sırıtmadır<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PAZAROLA<br />
Prof. Dr. İSMAİL KAYA<br />
İ.Ü. İşletme Fakültesi<br />
Pazarlama Anabilim Dalı<br />
Emekli Öğretim Üyesi<br />
mail<br />
ikaya@istanbul.edu.tr<br />
ismail.kaya@gmail.com<br />
blog<br />
http://www.pazarola.<br />
blogspot.com<br />
http://www.pazarlama<br />
bitanedir.blogspot.com<br />
Uzmanı olduğumuz ve aslını ve gerçeğini bildiğimiz durumlarda bize söylenen yalanlara<br />
kanmasak da, bilmediğimiz konular söz konusu olduğunda usta ve profesyonel<br />
yalancılar karşısında kolayca aldanıp, kandırılabiliyoruz.<br />
Çeşitli vesileler üzerinden ilişkide bulunduğumuz ve bizi kendi amaçları doğrultusunda,<br />
bir şeylere inandırmaya, iknâ etmeye ve belki de kandırmaya çalışan sayısız<br />
insanlar arasında, hayatlarımızı açık veya örtük yollardan kuşatan, bizi ve çevremizi<br />
etkilemeyi meslek edinmiş “satışçılar” ve “pazarlamacılar” başı çekiyor desek, sanırım<br />
yalan söylememiş oluruz. Aslına bakarsak, pazarlamacının işi, algıları yönetmek<br />
ve yönlendirmek. Ama, neyi nasıl yaptıklarına bağlı olarak, manzara ve neticede<br />
varılan sonuçlar çarpıcı derecede farklılaşıyor.<br />
Kendimize yakın ve samimî bulduklarımızın bizi “kandırmaları”, biraz nazlansak bile,<br />
genelde hoşumuza gidiyor. Onlara gönüllerimizi açar, bizden ne isterlerse yerine<br />
getirmeye bakarız. İçten olmadıklarını, bizi kullandıklarını hissetiğimizde ise, dünyalar<br />
başımıza yıkılır, samimiyet sahtekârlığa dönüşür, ne yapacağımızı şaşırırız.<br />
Samimiyetin karşıtı sahtekârlık. Mış gibi yapmak, imiş gibi görünmek onun en hafif<br />
hâli. Açık bir sahtekârlık derecesinde olmasa bile, uygulamada sıklıkla karşılaşılan<br />
durumlar, samimiyet ile pazarlamayı bir oksimorona dönüştürebiliyor.<br />
Ayrıca, sunduklarını abartmaya, muhataplarının gözünde olduğundan daha<br />
üstün göstermeye alışmış pazarlamacıların samimiyetlerinden şüphe duymak için<br />
başka bazı gerekçelere de sahibiz.<br />
İnsan naturasında yalana yakın, gerçeğe uzak duruyor, sanki. Birileri kendisine<br />
yalan söylesin istiyor. Etrafında kimseyi bulamazsa, kendi kendine yalanlar söylüyor.<br />
Olumsuz gerçeklerden sakınıp, olumlu yalanlara sığınıyor. Günlük hayatında bile<br />
kimbilir ne yalanlar kıvırıyor. MIT de yapılan bir araştırmada, yetişkin insanların %<br />
60’ının 10 dakikalık kısa bir konuşmada bile en az bir kere yalan söyledikleri saptanmış.<br />
Yani, çok laf yalansız olmuyormuş.<br />
Kimsenin kimseye güven duymadığı bir dünyada yaşıyoruz, öyle diyoruz. Hele<br />
hele, iş dünyasında vaadedilenlerle gerçekte karşılaşılanların kolay kolay örtüşmediğini<br />
bizzat yaşadıklarımızdan biliyoruz.<br />
Aslının ne olduğu bir yana, çoğu zaman, pazarlama ile yalan birbirine yakıştırılır.<br />
Otomatik olarak pazarlamanın ve pazarlamacıların samimî olmadıkları düşünülür.<br />
Gerçeğini bilmesek bile, zihinlere böyle bir algı yerleşmiştir. “Pazarlamacı dürüst<br />
olmalı” dendiğinde, “Nasıl yani?” diyesimiz geliyor. Samimî Pazarlama nasıl<br />
olur, samimiyet nasıl ölçülür, samimî olanla olmayan nasıl ayırt edilir? Sonuçları<br />
ne olur? Düşünemiyoruz.<br />
Dahası da var. yıllar önce bir pazarlama uzmanının “Bütün Pazarlamacılar Yalancıdır”<br />
adlı kitabıyla anıldığını da biliyoruz.<br />
Seth Godin, “Marketers Are Liars” kitabında pazarlamanın özünde müşterinin inanacağı,<br />
inanmak isteyeceği hikâyeler üretebilme becerisinin yattığını ileri sürüyor.<br />
Kitabını şu sözlerle tanıtıyor: “Bu kitaba isim verirken bile size yalan söyledim. Pazarlamacılar<br />
yalancı falan değildir. Onlar yalnızca hikâye anlatırlar.<br />
Asıl yalancı olan tüketicilerdir. Tüketiciler olarak biz hergün kendimize yalan söyleriz.<br />
Ne giydiğimiz, nerede yaşadığımız, kime oy verdiğimiz ve işimizde neler yaptığımız<br />
konusunda kendimize bile yalanlar söyleriz. Başarılı pazarlamacılar, tüketicilerin inanmayı<br />
tercih ettikleri hikâyeleri onlara sunarlar.<br />
Gerçek müşteri memnuniyetinin özünde iyi bir hikâye bulunur. Böylesi hikâyeler,<br />
büyümenin ve kârın kaynağı, organizasyonununuzun da geleceğidir. Sadece gerçekleri<br />
anlatmayın, bunun yerine bir hikâye anlatın yeter. Dikkate değer olun! Tutarlı<br />
olun! Güvenilir olun! Hikâ<strong>yeni</strong>zi, inanma eğiliminde olanlara anlatın. Pazarlama bir<br />
güçtür. Onu akıllıca kullanın. Yalanı yaşayın.”<br />
Uzmanı bile pazarlamacılara, “yalanı yaşayın”, karda yürüyün ama izinizi belli etmeyin<br />
demeye getiriyor. Mesele, <strong>yeni</strong>r yutulur, rahatsız etmeyen, zarara yol açmayan,<br />
fayda üreten türden yalanları hikâye tadında sunabilmekte...<br />
Reklâm, promosyon ve hediyeler gibi pazarlama taktiklerinin, tüketiciler üzerin-
de eskisi kadar etkili olmadığı bir dünyada<br />
pazarlamacıların <strong>yeni</strong> yöntemlere başvurması<br />
gerekiyor. Godin, günümüz pazarlamacılarına<br />
satacakları, benimsetecekleri ürünün<br />
kimliğine yakışır bir hikâye uydurmalarını, bu<br />
hikâyeyi çok iyi kurgulayıp, güzelce giydirip<br />
kuşatmalarını ve uygun tüketici kitleyi keşfedip,<br />
bulup, hikâyeyi onların anlayacağı dilden<br />
anlatmalarını öneriyor. Hikâyedeki mesaj<br />
doğru bir frekanstan doğru hedef kitleye ulaşırsa,<br />
bireylerin bu hikâyeye gönülden inanacaklarını<br />
ve bu ‘beyaz yalan’ı adeta benimseyeceklerini,<br />
hattâ arkadaşlarına, dostlarına<br />
da aktaracaklarını düşünüyor.<br />
Bir yandan da uyarıyor: “Bu yöntemi kullanırken<br />
çok dikkatli olun. Eğer hikâ<strong>yeni</strong>z güvenilir<br />
değil ve aldatmaya yönelik ise, o zaman beyaz<br />
yalan sınırından sahtekârlığa geçersiniz.”<br />
Müşterinize karşı dürüst olun, aldatmaya çalışmayın,<br />
sahtekârlık yapmayın. Samimî olun.<br />
Ama beyaz yalanlarla süslenmiş hikâyelerden<br />
yararlanmayı da ihmal etmeyin, gibi<br />
şeyler söylüyor.<br />
Samîm, bir şeyin en içteki esansiyel parçası.<br />
Bir şeyin en seçkin parçası. Samîmâne de,<br />
yürekten, içten, derinden demek… Hayatımıza<br />
uzanan, türlü yollar ve kanallardan kitleleri<br />
etkilemeye çalışan pazarlama uygulamalardan<br />
bize samimî görünen, bir satış niyeti<br />
hissedilmeyen, abartısız, yalansız dolansız<br />
olanlarına bizler de elimizde olmadan daha<br />
sıcak ve olumlu yaklaşıyoruz. Bu özelliğimizi<br />
(isterseniz zâfiyetimizi diyelim) farkeden<br />
pazarlamacılar bu defa, gerçekten samimî<br />
olmaya çalışmak yerine, “müşteriye samimî<br />
görünme” alternatifini tercih ediyorlar.<br />
Ve işte o zaman ortaya “Samimî Pazarlama”nın<br />
iki türü ortaya çıkıyor:<br />
A. Samimî Samimî Pazarlama!<br />
B. Sahte Samimî Pazarlama!<br />
Birisi size, “hayatımda hiç yalan söylemedim,<br />
gerçekleri örtmeye, olduğundan başka göstermeye<br />
veya görünmeye çalışan insanlarla<br />
hiç karşılaşmadım” diyorsa, o bile dürüstlük<br />
ve samimiyet sınırlarını zorluyor olabilir ki, ikisi<br />
de kolay değil.<br />
Her durumda ve her zaman dürüst ve şeffaf<br />
olmaya çalışmanın ne kadar zor ve fakat başarılabilirse<br />
bir o kadar da çok kazançlı olduğunu<br />
ancak yaşayanlar hissedebiliyor.<br />
Samimiyet ve dürüstlük taklit edilebilir mi?<br />
Samimiyetin sahtesi, dürüstlüğün göstermeliği<br />
mümkün mü? Uzmanlar, bazı ipuçlarından<br />
yola çıkarak, hakikisi ile sahtesinin ayırt edilebileceğini<br />
düşünüyorlar.<br />
Hatırlatırız.<br />
İçinizden gelmiyorsa, “samimî bir gülümsemeyi<br />
bile taklit edemiyor,” sadece sırıtıyorsunuz!
PANORAMA<br />
166<br />
Tecnorama<br />
tarafından geliştirilen<br />
DOS & DYE ® boyahane<br />
verimliliğini artırdı<br />
DOS&DYE ® by Tecnorama increases<br />
the dyehouse productivity<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Dos & Dye ® , Dosorama tevzi makinesi ve haftada<br />
7 gün, günde 24 saat özerk olarak çalışabilen<br />
robotlu bir boyama makinesi ile oluşan<br />
tamamen otomatik bir sistemdir. Tecnorama<br />
tarafından tasarlanan ve üretilen, hem laboratuvar<br />
hem de büyük yığınlar için üretkenliği<br />
artıran tüm laboratuar boyama işlemlerini<br />
yönetebilir ve gerçekleştirebilir. Laboratuarda,<br />
boyama döngüsünün tam hazırlanması, boyama,<br />
sabunlama ve yıkamada olduğu gibi,<br />
tam otomatik olarak boyama döngüsünün<br />
COMPLETE <strong>yeni</strong>den üretimi sayesinde EXACT<br />
Dos&Dye ® is a completely automatic system<br />
composed by a Dosorama dispensing machine<br />
and a robotized dyeing machine able to<br />
work autonomously 24 hours a day, 7 days a<br />
week. Conceived and manufactured by Tecnorama,<br />
it can manage and perform all laboratory<br />
dyeing cycles increasing the productivity<br />
both for laboratory and bulk. In the laboratory,<br />
it reduces the dyeing trials to obtain the EXACT<br />
recipe thanks to the COMPLETE reproduction<br />
of dyeing cycle exactly as in the bulk machines<br />
in preparing, dyeing, soaping and washing.
The RIGHT FIRST TIME result grants the EXACT<br />
recipe coming from the laboratory in order to<br />
drastically reduce the corrections after dyeing<br />
and the re-dyeing into bulk machines with a<br />
huge saving of the time dedicated to a production<br />
batch and the increase of the whole<br />
productivity of the dye house. Thanks to the<br />
optimization of production processes and to<br />
the overcoming of those limits inherent manual<br />
management of the laboratory, the system<br />
allows to reduce water and energy consumption<br />
for an environment friendly approach and<br />
for a considerable saving of time and money.<br />
The system consists of an automatic dispensing<br />
machine (DOSORAMA W, WS or WSL machines),<br />
working with one or more automatic<br />
dyeing machines (TURBODYE 8R/20, SHAKERA-<br />
MA 4R/20, DYRAMA 8R/100, DYRAMA 8R/200, or<br />
DYRAMA 6R/500). Each model in this range has<br />
individual dyeing units that can work independently<br />
from the others, making it possible<br />
to carry out different dyeing programs in the<br />
different units, reproducing the same diagrams<br />
and steps used on bulk dyeing machines. With<br />
TURBODYE 8R/20 and SHAKERAMA 4R/20 it is<br />
possible to dye up to 20 g textiles: fabric, knits,<br />
yarn (winded or in hank form), flock, tops, etc.<br />
With DYRAMA 8R/100 up to 100 g, with DYRAMA<br />
8R/200 up to 200 g and with DYRAMA 6R/500<br />
up to 500 g. Tecnorama will display Dos&Dye ®<br />
as well as other new innovations at the upcoming<br />
ITM show at Hall 12 booth 1214C.<br />
reçetesini elde etmek için boyama denemelerini<br />
azaltır. DOĞRU İLK ZAMAN sonucu, bir<br />
üretim partisine tahsis edilen zamanın büyük<br />
bir tasarrufu ve tüm üretim verimliliğinin artmasıyla,<br />
boyamadan sonra düzeltmelerin ve<br />
<strong>yeni</strong>den boyama işlemlerinin büyük ölçüde<br />
azaltılması için laboratuardan gelen EXACT<br />
reçetesini verir. Üretim süreçlerinin optimizasyonu<br />
ve bu elkitabının, laboratuvarın doğal<br />
yönetiminin üstesinden gelmesi sayesinde, sistem<br />
çevre dostu bir yaklaşım için su ve enerji<br />
tüketimini azaltmaya ve önemli ölçüde zaman<br />
ve para tasarrufu sağlar. Sistem bir veya daha<br />
fazla otomatik boyama makinesiyle çalışan<br />
bir otomatik dağıtım makinesi (DOSORAMA W,<br />
WS veya WSL makineleri) içerir (TURBODYE 8R /<br />
20, SHAKERAMA 4R / 20, DYRAMA 8R / 100, DY-<br />
RAMA 8R / 200 veya DYRAMA 6R / 500). Bu serideki<br />
her model, birbirinden bağımsız olarak<br />
çalışabilen, farklı boyama programlarının farklı<br />
birimlerde gerçekleştirilmesini mümkün kılan,<br />
aynı şemaları ve dökme boya makinelerinde<br />
kullanılan adımları <strong>yeni</strong>den üretebilen bireysel<br />
boyama ünitelerine sahiptir. TURBODYE 8R / 20<br />
ve SHAKERAMA 4R / 20 ile kumaşa 20 g kadar<br />
boyanabilir: kumaş, örgü, iplik (sarımlı veya<br />
çile formda), flok, tops vb. Ile DYRAMA 8R /<br />
100’e kadar 100 g, DYRAMA 8R / 200 ila 200<br />
g ve DYRAMA 6R / 500 ila 500 g. Tecnorama,<br />
12nci Salon 1214C standında gerçekleşecek<br />
olan ITM fuarında, Dos & Dye ® ve diğer <strong>yeni</strong><br />
inovasyonları sergileyecek.<br />
167 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
168<br />
Yeni Kanun ile yatırım<br />
ortamındaki değişiklikler<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Türkiye İhracatçılar Meclisi’nin de üyesi bulunduğu<br />
Yatırım Ortamının İyileştirilmesi Koordinasyon Kurulu<br />
(YOİKK) gündemine alınan eylemler, Dünya Bankası’nın<br />
İş Yapma Kolaylığı Endeksi (Doing Business)<br />
ve özel sektör önerileri dikkate alınarak oluşturulan<br />
‘Yatırım Ortamının İyileştirilmesi Amacıyla Bazı Kanunlarda<br />
Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun’ Resmi<br />
Gazete yayımlanarak yürürlüğe girdi. Yeni Kanun ile<br />
süre, maliyet ve prosedür sayısı anlamında yatırımcıların<br />
karşılaştığı idari ve bürokratik süreçlerin iyileştirilmesi<br />
yoluyla uluslararası yatırımların artırılması<br />
ve yatırımlar için ülkemizin cazip hale getirilmesi<br />
amaçlanıyor. Birçok alanda sağlayacağı kolaylıklarla<br />
yatırım ortamını iyileştireceği öngörülen Kanun<br />
ile dış ticaretin de ivme kazanacağı bekleniyor.<br />
YENİ KANUN İLE NELER DEĞİŞİYOR?<br />
Dış ticaret işlemlerinde depolama maliyetlerinin<br />
düşürülmesi ve tahmil, tahliye, ardiye gibi<br />
masraflar için azami sınır uygulamasına geçilmesi<br />
• Deniz ve havalimanlarını işleten kuruluşlar ile<br />
geçici depolama yeri işleticileri gümrük iş ve işlemleri<br />
ile ilgili tahmil, tahliye, ardiye, saha içi taşıma<br />
ücretleri ve benzeri masrafların belirlenen azami<br />
bedellerine uymakla yükümlüdür.<br />
• Bakanlıkça belirlenen azami bedellere uyulmaması<br />
halinde her bir işlem için beş bin Türk lirası<br />
usulsüzlük cezası uygulanacaktır.<br />
Şirket kuruluşu işlemlerindeki maliyet ve sürenin<br />
azaltılması<br />
• Anonim ve limited şirketler tarafından fiziki ortamda<br />
tutulacak defterlerin kuruluşta açılış onayları<br />
Ticaret Sicil Müdürlüklerince yerine getirilecektir.<br />
• Şirket kuruluşu, sözleşmenin yazılı olarak yapılması<br />
ve şirketin tescil ve ilanındaki noter süreçleri<br />
kaldırılmıştır. Ayrıca söz konusu işlemler, ticaret sicili<br />
müdürü yahut yardımcısı huzurunda değil ticaret<br />
sicil müdürlüğünde yetkilendirilmiş personel huzurunda<br />
gerçekleştirilecektir. Böylece şirket işlemleri<br />
Ticaret Sicil Müdürlüklerinde gerçekleştirilecektir.<br />
• Şirket kuruluş aşamasında ticaret sicil memurlukları<br />
tarafından şirket kuruluş dilekçesi bildirim<br />
formu Sosyal Güvenlik Kurumu’na bildirilecektir ve<br />
böylece işyeri başvuru yapmadan Sosyal Güvenlik<br />
Kurumu tarafından tescil edilecektir. Sosyal güvenlik<br />
kaydı, otomatik gerçekleşecektir.<br />
• Her tacir, kullanacağı ticaret unvanını ve<br />
bunun altına atacağı imzayı Sicil Müdürlüğü’ne<br />
verecektir. Tacir, tüzel kişi ise unvanla birlikte<br />
onun adına imzaya yetkili kimselerin imzaları da<br />
Sicil Müdürlüğü’ne verilecektir.
• Limited şirket kuruluşu aşamasında talep edilen<br />
%25 sermaye blokajı kaldırılmıştır.<br />
• Halka açık anonim şirketlerde karar alma süreçlerine<br />
yönelik düzenleme yapılmıştır.<br />
• Sosyal Güvenlik kurumuna verilen belgelerin gerçek<br />
ve tüzel kişilere verilmesi halinde Sosyal Güvenlik<br />
Kurumu iş ve işlemlerinin bu belgelere göre yapılmasıyla<br />
bürokratik süreçler azalacaktır.<br />
169 PANORAMA<br />
Yapı izin süreçlerinin iyileştirilmesi<br />
• Yapı ruhsatı işlemlerinin basitleştirilmesinin<br />
sağlanması amacıyla yapı denetim kuruluşlarının<br />
görevlerinden, yapı ruhsatı imzalanması yükümlülüğü<br />
kaldırılmıştır.<br />
• Yapı Denetim Kanuna risk bazlı denetime ilişkin<br />
hüküm eklenmiştir.<br />
E-belediye uygulamaları<br />
• Yeni bir dijital platformda belediyelere kolaylık<br />
sağlanmıştır. E-belediye sistemini geliştirmek üzere<br />
İçişleri Bakanlığı yetkilendirilmiştir.<br />
Tapu kaydı işlemlerinin hızlandırılması<br />
• Teminat gösterilen taşınmazların ipotek işlemleri<br />
tarafların istemi halinde taraflarınca imzalanan<br />
kredi ve borç sözleşmesine istinaden tapu müdürlüklerinde<br />
tapuya tescil olunacaktır.<br />
• Noterliklerde düzenlenen ve tapu siciline tescil kabiliyeti<br />
bulunan noterlik sözleşmelerinin de ilgili kurumlar<br />
tarafından tapu müdürlüğü’ne gönderilmesi<br />
durumunda gerekli tescil işlemi yapılabilecektir.<br />
• Mimar tarafından hazırlanan proje yetkili idarelerce<br />
malik imzaları tamamlanıp tapu müdürlüklerine<br />
elektronik ortamda gönderilebilecektir.<br />
• Yargı mercileri ve diğer kurum ve kuruluşlarca<br />
talep edilen şerh ve beyan işlemleri (haciz, satış<br />
şerhi ve sair) elektronik ortamda yapılacaktır.<br />
Telekomünikasyon altyapı izinleri gibi altyapı izin<br />
süreçlerinin kolaylaştırılması<br />
• Altyapı kazı izin harcı, alan tahrip tutarı üzerinden<br />
binde 2 oranında alınacaktır. İzinsiz altyapı<br />
kazısı yapanlara veya altyapı kazı alanını usulüne<br />
uygun kapatmayanlara belediye encümenince<br />
alan tahrip tutarının beş katına kadar idari para<br />
cezası verilecektir.<br />
• Mera alanlarına telekomünikasyon yatırımlarının<br />
yapılabilmesi sayesinde kırsalda telefon ve internete<br />
erişim kolaylaştırılmaktadır.<br />
KOBİ’lerin finansmana erişiminin kolaylaştırılması<br />
• Taşınır rehninin kapsamı genişletilmiştir. KOBİ’lerin<br />
sahip olduğu her türlü taşınır ve hak rehne<br />
konu olabilecektir.<br />
• Ayıt edici özelliği bulunmayan taşınır varlıklar<br />
için genel tanımlama yolu ile rehin kurulması<br />
imkanı getirilmiştir.<br />
• Taşınır varlığın gelecekteki her türlü faiz, sigorta<br />
gibi hukuki getirileri ile doğal ürün ve ikamesi<br />
mallar, taşınır varlık ile birlikte doğrudan rehin<br />
kapsamına girecektir.<br />
• Rehin alacaklısı, alacağın son bulduğu tarihten<br />
itibaren yabancı hukuka tabi rehin alacaklısı<br />
tarafından otuz, Türk hukukuna tabi rehin alacaklısı<br />
tarafından on beş işgünü içinde rehin kaydının sicilden<br />
terkini için başvuruda bulunacaktır. Bu yükümlülüğü<br />
yerine getirmeyen rehin alacaklısı hakkında<br />
rehin veren veya borçlunun şikayeti üzerine güvence<br />
altına alınan borç tutarının onda biri oranında<br />
idari para cezası Bakanlıkça uygulanacaktır.<br />
Kooperatifler ile ilgili düzenlemeler<br />
• Ana sözleşme imzaları ve diğer imzalardaki<br />
noter tasdiki kaldırılmıştır. İmza ve karar örneği<br />
ticaret sicili müdürlüğünde yetkilendirilmiş personele<br />
tasdik ettirilecektir.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
170<br />
Morrison yükselişte<br />
Morrison up<br />
2017’de güçlü bir yıl geçiren Morrison, satışlarını her geçen<br />
gün artırmaya devam ediyor. Morrison Satış Başkan<br />
Yardımcısı David Emrey , 2017 yılı değerlendirmesinde<br />
şunları söyledi. “Morrison Denim Sistemleri ekipmanımız<br />
satışları domine etmeye devam ediyor. Su tasarrufu sağlayan<br />
ve <strong>yeni</strong>den üretme verimliliğini artıran <strong>yeni</strong> Peak<br />
Yıkama Makinesi, ip boyası alanlarında yıkama uygulamaları<br />
için popüler bir seçim haline geldi. Satışa sunulan<br />
son 8 <strong>yeni</strong> boya serisinin 6’sında BW 450 Ball Warpers<br />
ve RB 550 Long Chain Beamers ürünümüz bulunmaktadır.<br />
Yeni aralıklardan biri hariç hepsi, yatırım için en iyi<br />
değeri ve üretim kapasitesini sağlayan 96 ”genişliğindedir.<br />
Daha hafif ağırlık ipliklerinin çalışmasına izin veren<br />
özelliklerle birlikte çok çeşitli boyama konfigürasyonları<br />
sunan moda stili boya serilerinde ilgi artmıştır. Tarihsel<br />
olarak denim her zaman dokunmuş kumaştı ama son<br />
yıllarda örme denime talep vardı. Sadece örme için<br />
ipler yapacak ilk Boya Yelpazemizi kurduk, tesiste hiç<br />
tezgah bulunmayacak. Sadece en iyi teknoloji ve<br />
malzemelerle ağır iş ekipmanı üretme taahhüdümüzün<br />
yatırıma değer olduğu kanıtlanmıştır. Daha eski<br />
makineler kullanan müşterilerimizin çoğu, <strong>yeni</strong> tahrik /<br />
Morrison have had a strong year in 2017<br />
and have built a substantial backlog<br />
going into this year. David Emrey, Vice<br />
President of Sales explained “Our Morrison<br />
Denim Systems line of equipment<br />
continues to dominate our sales. The<br />
new Peak Washer which saves water<br />
and improves rebeaming efficiencies<br />
have become a popular choice for<br />
washing applications on rope dye<br />
ranges. They are included, as well as our<br />
BW 450 Ball Warpers and RB 550 Long<br />
Chain Beamers in 6 of the last 8 new<br />
dye ranges sold. All but one of the new<br />
ranges are 96” wide which provides the<br />
best value and production capability for<br />
the investment. Interest has also increased<br />
in fashion style dye ranges which<br />
offer a wide range of dyeing configurations<br />
along with features that allow for<br />
running lighter weight yarns. Historically<br />
denim was always woven fabric but in
ecent years there’s been a demand for<br />
knitted denim. We’ve just installed our<br />
first Dye Range which will exclusively run<br />
ropes for knitting, no looms will be in the<br />
plant. Our commitment to build heavy<br />
duty equipment with only the best<br />
technology and materials have proven<br />
to be worth the investment. Many<br />
of our customers with older machines<br />
have been upgrading them with our<br />
new drive/controls conversions because<br />
the machines mechanically are in fine<br />
shape but the drives and controls have<br />
become obsolete. We have proven<br />
these upgrades will make the machines<br />
perform better than they ever had and<br />
close to the performance of new equipment<br />
at a fraction of the cost of replacing<br />
the entire machine. We continue<br />
to work on new innovations in both our<br />
denim dyeing and finishing equipment<br />
which will be available in the near future.<br />
As always I appreciate the hard work<br />
you put in promoting our equipment<br />
and please don’t hesitate contacting<br />
me with any questions. I look forward to<br />
working with you in the future.”<br />
kontrol dönüşümlerimizle makinelerini yükseltiyor çünkü<br />
makineler mekanik olarak iyi durumda, ancak sürücüler<br />
ve kontroller eskidi. Bu güncellemelerin, makinelerin<br />
şimdiye dek olduğundan daha iyi performans göstereceğini<br />
ve tüm ekipmanın değiştirilmesi maliyetinin bir<br />
kısmındaki <strong>yeni</strong> ekipmanın performansına yakın olacağını<br />
kanıtladık. Yakın gelecekte piyasaya sunulacak<br />
olan denim boyama ve terbiye ekipmanlarımızda da<br />
<strong>yeni</strong> <strong>yeni</strong>likler üzerinde çalışmaya devam ediyoruz. Her<br />
zaman olduğu gibi, ekipmanlarımızı tanıtmak için yaptığınız<br />
sıkı çalışmayı takdir ediyorum ve lütfen herhangi<br />
bir soruyla benimle iletişime geçmekten çekinmeyin.<br />
Gelecekte sizinle birlikte çalışmayı dört gözle bekliyorum.<br />
Satış detayları aşağıda yer almaktadır.”<br />
MORRISON SATIŞ AKTİVİTELERİ 2017<br />
BANGLADEŞ<br />
Chittagong Denim Mills Ltd. bir Morrison Spectrum<br />
S 250 Indigo İplik Boya Aralığı satın aldı. 40-ip aralığı<br />
dahil olmak üzere üst düzey bir moda yelpazesi:<br />
Tepe Yıkayıcılar, (2) Boya Buharlayıcıları, (3) Kuru Kesitler,<br />
BW 450 Ball Warpers ile birlikte Spectrum Boya<br />
Kutuları ve RB 550 Uzun Zincir Kirişler<br />
Envoy Textiles Ltd. üretimi arttırmak için Morrison’ın<br />
Basınçlı Büzülme Aralığı’nı seçti. Ürün yelpazesi: Clip<br />
Expander, S8 Kauçuk Kayış GrindVAC özelliğine sahip<br />
lastik kayışı giyerken kayış yan ürününü yakalamak için<br />
171 PANORAMA
172<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
GrindVAC özelliğine sahip olan ve üretimini<br />
artıran ve büzülme tutarlılığını artıran<br />
AutoGRINDTM (otomasyon kayış taşlama<br />
sistemi). Morrison mühendislerinin dünya<br />
çapındaki müşterilerin makinelerine<br />
tek tıklamayla erişimini sağlayan akıllı<br />
bir Web tabanlı uzaktan erişim yöntemi<br />
olan SanforTROL TM ve Morrison On Call<br />
(M.O.C.).<br />
Pioneer Denim Ltd. <strong>yeni</strong> bir denim tesisi<br />
açtı ve tam bir dizi denim ekipmanı satın<br />
aldı: Spectrum S 250 Indigo Halat Boya<br />
Aralığı, BW 450 Bilyalı Sıyırıcılar, RB 550<br />
Uzun Zincir Kirişler, Entegre Aralık ve Flex Finishing<br />
Mercerizing / Overdyeing Range.<br />
Square Denim Ltd. ikinci Morrison Spectrum<br />
S 250 Indigo Halat Boya Serisi’ni satın<br />
aldı. 40-halat aralığı dahil olmak üzere üst<br />
düzey bir moda yelpazesi: Tepe Yıkayıcılar,<br />
(2) Boya Buharlayıcıları, (3) Kuru Kesitler,<br />
BW 450 Ball Warpers ile birlikte Spectrum<br />
Boya Kutuları ve RB 550 Uzun Zincir Kirişler<br />
ÇİN<br />
(5) Katı paslanmaz çelik büzülme tamburlu<br />
SF Lastik Bant Üniteleri aşağıdakilere satıldı:<br />
Zhejiang Jinsou Tekstil Ltd<br />
Weifang Lantian Tekstil Ltd<br />
Xinxiang Xinke Koruyucu Teknoloji Ltd<br />
Şangay Xietong Ltd.<br />
Foshan Feng Ze Tekstil Fabrikası Co, Ltd<br />
HİNDİSTAN<br />
Siyaram Silk Mills Ltd, Örme Denim<br />
üretmek için <strong>yeni</strong> bir denim tesisi açtı ve<br />
denim boya ekipmanı yelpazemizi satın<br />
aldı. Morrison Spectrum S 250 Indigo Halat<br />
Boyası ürün yelpazesi: Tepe Yıkayıcılar,<br />
Boya Buharlayıcılar, Spectrum Boya<br />
Kutuları ile birlikte BW 450 Ball Warpers<br />
ve RB 550 Uzun Zincir Projektörleri<br />
TÜRKİYE<br />
Bossa Ticaret ve Sanayi İşletmeleri T.A.S,<br />
Morrison Spectrum S 250 Indigo Halat<br />
Boya Serisi’ni satın aldı. 36-halat aralığı<br />
içerir: Tepe Yıkayıcılar, Boya Steamer,<br />
Spectrum Boya Kutuları ile birlikte BW 450<br />
Ball Warpers ve RB 550 Uzun Zincir Kirişler<br />
Çalık Denim Tekstil San Ve Tic. A.S üçüncü<br />
Morrison Spectrum S 250 Indigo Halat<br />
Boya Serisi’ni satın aldı. Ürün yelpazesi,<br />
aşağıdakileri içeren üst düzey bir moda<br />
yelpazesidir: (2) Boya Steamer, (3) Kuru<br />
Kesitler ve Spektrum Boya Kutuları<br />
Kipas Şirketler Grubu üçüncü Morrison<br />
Spectrum S 250 Indigo Halat Boya Serisi’ni<br />
satın aldı, 40-halat ürün yelpazesi<br />
şunları içeriyor: Boya Steamer, Spectrum<br />
Boya Kutuları ve BW 450 Ball Warpers ve<br />
RB 550 Uzun Zincirli Kirişler<br />
ÖZBEKİSTAN<br />
Afrasiab Jeans Textile, Ltd bir Morrison Spectrum<br />
S 250 Indigo Halat Boya Aralığı satın<br />
aldı. 36-halat aralığı içerir: Tiz Yıkayıcılar,<br />
Boya Buharlı Pişirici, 2) Kuru Kesitler, Spektrum<br />
Boya Kutuları ile Denim Bitim Aralığı.<br />
Morrison sales activity 2017<br />
BANGLADESH<br />
Chittagong Denim Mills Ltd. purchased a Morrison<br />
Spectrum S 250 Indigo Rope Dye Range. The 40-rope<br />
range is a high-end fashion range including: Peak<br />
Washers, (2) Dye Steamers, (3) Dry Sections, Spectrum<br />
Dye Boxes along with BW 450 Ball Warpers and RB 550<br />
Long Chain Beamers<br />
Envoy Textiles Ltd. selected Morrison’s Compressive<br />
Shrinking Range to increase production. The range<br />
includes: Clip Expander, S8 Rubber Belt Shrinking unit<br />
featuring GrindVAC to capture belt by-product when<br />
dressing the rubber belt and AutoGRIND (automation<br />
belt grinding system) which increases production<br />
and improves shrinkage consistency. SanforTROL<br />
and Morrison On Call (M.O.C.) which is a smart<br />
Web-Base remote access method which allows<br />
Morrison engineers single-click diagnostic access to<br />
customers machines worldwide.<br />
Pioneer Denim Ltd. opened a new denim facility and<br />
purchased our complete range of denim equipment:<br />
Spectrum S 250 Indigo Rope Dye Range, BW 450 Ball<br />
Warpers, RB 550 Long Chain Beamers, Integrated Range<br />
and Flex Finishing Mercerizing/Overdyeing Range.<br />
Square Denim Ltd. purchased their second Morrison<br />
Spectrum S 250 Indigo Rope Dye Range. The 40-rope<br />
range is a high-end fashion range including: Peak<br />
Washers, (2) Dye Steamers, (3) Dry Sections, Spectrum<br />
Dye Boxes along with BW 450 Ball Warpers and RB 550<br />
Long Chain Beamers<br />
CHINA<br />
(5) SF Rubber Belt Units with solid stainless steel shrinking<br />
drums were sold to:<br />
Zhejiang Jinsou Textile Co., Ltd.<br />
Weifang Lantian Textiles Co., Ltd.<br />
Xinxiang Xinke Protective Technology Co., Ltd.<br />
Shanghai Xietong Ltd.<br />
Foshan Feng Ze Textile Factory Co., Ltd.<br />
INDIA<br />
Siyaram Silk Mills Ltd. opened a new denim facility to<br />
produce Knit Denim and purchased our complete<br />
range of denim dyeing equipment Morrison Spectrum<br />
S 250 Indigo Rope Dye Range includes: Peak Washers,<br />
Dye Steamer, Spectrum Dye Boxes along with BW 450<br />
Ball Warpers and RB 550 Long Chain Beamers<br />
TURKEY<br />
Bossa Ticaret ve Sanayi Isletmeleri T.A.S. purchased a<br />
Morrison Spectrum S 250 Indigo Rope Dye Range. The<br />
36-rope range includes: Peak Washers, Dye Steamer,<br />
Spectrum Dye Boxes along with BW 450 Ball Warpers<br />
and RB 550 Long Chain Beamers<br />
Calik Denim Tekstil San Ve Tic. A.S. purchased their third<br />
Morrison Spectrum S 250 Indigo Rope Dye Range. The<br />
range is a high-end fashion range including: (2) Dye<br />
Steamers, (3) Dry Sections and Spectrum Dye Boxes<br />
Kipas Sirketler Grubu purchased their third Morrison Spectrum<br />
S 250 Indigo Rope Dye Range, The 40-rope range<br />
includes: Dye Steamer, Spectrum Dye Boxes along with<br />
BW 450 Ball Warpers and RB 550 Long Chain Beamers<br />
UZBEKISTAN<br />
Afrasiab Jeans Textile, Ltd purchased a Morrison Spectrum<br />
S 250 Indigo Rope Dye Range. The 36-rope range<br />
includes: Peak Washers, Dye Steamer, 2) Dry Sections,<br />
Spectrum Dye Boxes along with a Denim Finishing Range
Gazete baskılarında Türkiye’nin en geniş <strong>web</strong> ofset makine parkur<br />
ağına sahip olan“İhlas Gazetecilik A.Ş.” bünyesinde, Türkiye<br />
gazetesi başta olmak üzere, günlük olarak çok sayıda ulusal ve yerel<br />
gazeteyi, 6 bölgede bulunan tesislerimizde basmaktayız.<br />
Heatsetlerde (63 kesim günlük 800 bin forma), (58 kesim günlük 800<br />
bin forma) yüksek üretim kapasitemiz baskı makinelerimizdeki üretim<br />
özellikleri sayesinde siparişlerinizi terminlerine uygun ve kaliteli bir şekilde<br />
hazırlayıp teslim ediyoruz. Modern renk kontrol ve izleme-denetim sistemleri<br />
ile maksimum renk kalitesine ulaşılmakta kokulu sayfalar, özel renkler ve silikon<br />
uygulamaları ile siz müşterilerimize farklılık kazandırmaktadır.<br />
WEB OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı Tesisleri, tabaka ofset baskı alanında sektörün önde<br />
gelen isimleri arasındadır. Tabaka ofset baskı makine parkurumuzun zenginliği<br />
ve profesyonel ekibimiz sayesinde tek renkli işlerden, çok renkli işlere<br />
kadar her türlü baskılarınızı uluslararası standartlara göre yapmaktayız.<br />
Mürekkep kontrolü ve renk yönetim sistemleri ile çalışan tabaka ofset<br />
baskı makinelerimiz; laminasyon çeşitleri ile de hizmet vermektedir.<br />
DÜZ OFSET<br />
İhlas Matbaacılık Baskı sonrası tesislerde. Modern makine,<br />
ekipmanları ve kalifiye personelimiz ile hizmet<br />
vermekteyiz. Amerikan cilt, iplik dikiş, mukavva taslama<br />
cilt, iplik dikiş flexi kapaklı cilt, tel dikişli cilt<br />
(tel-omega) spiral cilt, işlere çeşitli fonksiyonlarla<br />
birlikte yapılmaktadır.<br />
MÜCELLİT<br />
İhlas Matbaacılık, ambalaj alanında da faaliyetlerine<br />
başlamıştır. Baskılı ve baskısız dopel<br />
koli, krome karton ve sıvamalı kutu üretimini<br />
bünyesinde toplayarak, ürün yelpazesini daha da<br />
genişletmiştir.<br />
AMBALAJ<br />
“İşi profesyonellerine bırakın”<br />
Merkez Mah. 29 Ekim Caddesi<br />
İhlas Plaza No:11 A / 41<br />
Yenibosna / İSTANBUL - TÜRKİYE<br />
Tel.: + 90 212 454 30 00<br />
www.ihlasmatbaacilik.com<br />
Detaylar İçin:
PANORAMA<br />
174<br />
Kompresörde<br />
çözüm ortağınız:<br />
Sarmak Makina<br />
Your solution<br />
partner<br />
in compressors:<br />
Sarmak Makina<br />
Türkiye’nin kompresör sektöründe lider firmaları<br />
arasında bulunan Sarmak, Adana Organize<br />
Sanayi Bölgesi’ndeki, yaklaşık 10 bin metrekarelik<br />
kapalı alana sahip fabrikasında üretimini<br />
arttırarak sürdürüyor. Teknolojik yatırımlarını,<br />
uluslararası işbirlikleriyle en üst seviyede sürdüren<br />
Sarmak, tedarik, üretim, pazarlama, satış<br />
ve satış sonrası hizmetler ile tüm süreçlerini sistemli<br />
olarak geliştiriyor. Farklı sektörlere yönelik<br />
özel ürettiği kompresörlerin yanı sıra dünyaca<br />
ünlü markaların Türkiye distribütörlüklerini de<br />
yapan Sarmak, ihracat yaptığı ülke sayısını her<br />
geçen gün arttırarak, geleceğe daha iddialı<br />
adımlarla yürüyor. Felsefelerini “İnsan, teknoloji<br />
ve sistem” gibi temeller üzerine kurduklarını<br />
vurgulayan Sarmak Makine A.Ş. Yönetim Kurulu<br />
Başkanı ve Genel Müdürü Murat Saracoğlu,<br />
firmanın kuruluşu ve çalışmaları hakkında<br />
sorularımızı cevaplandırdı.<br />
Sarmak, a company that is among the leaders<br />
of Turkey’s compressor sector, continues to increase<br />
production at its 10 thousand square meter<br />
factory in the Adana Organized Industry Zone.<br />
Maintaining its technological investments at<br />
the highest level with international cooperation,<br />
Sarmak systematically develops all processes<br />
along with supply, production, marketing, sales<br />
and after sales services. Sarmak, which does<br />
the Turkey distribution for world famous brands<br />
in addition to producing compressors especially<br />
for different sectors, has increased the number<br />
of countries it export to every year and moves<br />
into the future with confident steps. Sarmak Makine<br />
A.Ş. Board of Directors Chairman and General<br />
Manager Murat Saracoğlu, who pointed<br />
out that their philosophy is “people, technology<br />
and system”, responded to our questions about<br />
the foundation and work of the company.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
As one of the leading companies in the sector<br />
can you briefly tell us about your company<br />
and your field of operations?<br />
“The foundation of our company goes back to<br />
the TUSAR Tesisat Mühendislik Company that<br />
Senior Mechanical Engineer Turgay Saraçoğlu<br />
established in 1969. Our company started in 1975<br />
when Senior Textile Engineer Kemal Saracoğlu<br />
and then other family members joined, and<br />
started operating in Adana/İncirlik as Sarmak<br />
Makina A.Ş. Our company began 1.5-7.5 kW<br />
series piston equipped compressors in 1980.<br />
In 1988 the company started producing fixed<br />
screw air compressors under the German ‘Mannesmann<br />
Demag Drucklufttechnik’ license. We
have production up to 250 kW in screw compressors.<br />
In 2008 our company acquired a modern<br />
facility with 10,000 m2 of indoor area in the<br />
Adana Organized Industry zone to meet needs.<br />
Sarmak, which began Turkish Representation of<br />
South Korean HANWHA TECHWIN high capacity<br />
turbo compressors in 2001, also works with<br />
German company Almig in oil free compressors<br />
and ATMOS, the Czech company that produces<br />
mobile compressors. Sarmak continues to serve<br />
customers with headquarters & production<br />
facility in the Adana Organized Industry Zone,<br />
Istanbul, Ankara and Bursa Regional Headquarters<br />
and Service Centers in Kayseri and Denizli.”<br />
Can you give us information about the<br />
product your company supplies to the market<br />
and its features?<br />
“We have a very wide range of products.<br />
In addition to fixed speed & Cycle Adjusted<br />
Screw Equipped and Piston Equipped compressors,<br />
the ‘Water-Jet’ 100% Oil Free Screw<br />
Equipped and Oil Free Turbo Compressors containing<br />
high technology are also in our product<br />
range. We also have the indispensible equipment<br />
necessary for pressurized air systems<br />
and their accessories among our products. We<br />
also sell and service filtrations with a variety of<br />
features and pressurized caps especially for various<br />
types of absorption dryers equipped with<br />
cooling gas. On the other hand we also assist<br />
our customers with multi compressor automation<br />
systems, environmentally friendly systems<br />
such as oil/water separators, no loss condensation<br />
release devices; and we also provide a<br />
pre sale service for determining pressurized air.<br />
We have compressors suitable to almost every<br />
sector with this range of products. The textile,<br />
automotive, mining, iron-steel, food, furniture,<br />
plastic, construction-building and medical sectors<br />
are just some of the sectors we operate in.”<br />
What would you like to tell us about your R&D work?<br />
“Our company has especially gained a lot of<br />
experience in the area of simulation in computer<br />
format and optimization work in recent years and<br />
accelerated in prototype production stage. On<br />
the other hand we are conducting work on other<br />
materials and have some existing enterprises with<br />
TÜBİTAK. We are continuing to work on producing<br />
added value and innovative products.”<br />
What are your thoughts on the Industry 4.0<br />
process that has become prominent in the<br />
world recently?<br />
“Industry 4.0 is a subject that should be on<br />
the agenda of everyone in production now.<br />
There are 2 dimensions to this subject which<br />
are integrating it to your own production and<br />
Sektörün önde gelen firmalarından biri olarak<br />
kısaca firmanız ve faaliyet alanlarınızdan<br />
bahseder misiniz?<br />
“Şirketimizin temeli 1969 yılında Makina Yüksek<br />
Mühendisi Turgay Saracoğlu’nun Adana’da<br />
kurduğu TUSAR Tesisat Mühendislik firmasına dayanıyor.<br />
1975 yılında firmamız, Tekstil Yüksek Mühendisi<br />
Kemal Saracoğlu ve daha sonra diğer<br />
aile üyelerinin katılmasıyla Sarmak Makina A.Ş.<br />
olarak Adana/İncirlik’te üretim faaliyetine başladı.<br />
Şirketimiz 1980 yılında 1.5- 7.5 kW seri pistonlu<br />
kompresör üretimine geçti. 1988 yılında Alman<br />
‘Mannesmann Demag Drucklufttechnik’ lisansı<br />
altında sabit vidalı hava kompresörleri üretimine<br />
başlamıştır. Vidalı kompresörde 250 kW’ ya kadar<br />
üretimi bulunmaktadır. 2008 yılında ihtiyaca<br />
yönelik olarak Adana Organize Sanayi Bölgesi’nde<br />
10.000 m2 kapalı alana sahip modern bir<br />
işletmeye kavuşmuştur. 2001 yılında Güney Koreli<br />
HANWHA TECHWIN firmasınca üretilen yüksek<br />
kapasiteli turbo kompresörlerin Türkiye Temsilciliği’<br />
ni yürütmeye başlayan Sarmak, yağsız kompresörlerde<br />
Alman firması ALMİG, seyyar kompresörlerde<br />
de Çek Cumhuriyeti firması ATMOS ile<br />
çalışmaktadır. Sarmak, Adana Organize Sanayi<br />
Bölgesi’ndeki merkez & üretim tesisi, İstanbul,<br />
Ankara ve Bursa’da Bölge Müdürlükleri, ayrıca<br />
Kayseri ve Denizli Servis Merkezleri ile müşterilerine<br />
hizmet vermeye devam etmektedir.”<br />
Firmanızın piyasaya sunduğu ürünler ve<br />
özellikleri hakkında bilgi verir misiniz?<br />
“Çok geniş ürün yelpazesine sahibiz. Sabit hızlı<br />
& Devir Ayarlı Vidalı, Dizel Seyyar Vidalı, Pistonlu<br />
kompresörlerin yanı sıra; yüksek teknoloji<br />
içeren ‘Su-Püskürtmeli’ % 100 Yağsız Vidalı ve<br />
Yağsız Turbo Kompresörler de ürün skalamız<br />
arasında yer almaktadır. Ayrıca basınçlı hava<br />
sistemlerinin vazgeçilmezi olan ekipmanları ve<br />
aksesuarları da ürün skalamız arasında bulundurmaktayız.<br />
Özellikle soğutma gazlı ve çeşitli<br />
adsorpsiyon tip kurutucuların, çok farklı özelliklere<br />
sahip filtrasyonların ve basınçlı kapların satış<br />
ve servisini yapmaktayız. Öte yandan, çoklu<br />
kompresör için otomasyon sistemleri ve yağ/su<br />
ayırıcılar, kayıpsız kondens tahliye cihazları, ısı<br />
geri kazanım modülleri gibi çevreci sistemler ile<br />
satış öncesi hizmetimiz olan basınçlı hava tespitlerinde<br />
de müşterilerimize her daim yardımcı<br />
olmaktayız. Bu ürün yelpazemizle hemen her<br />
sektöre uygun kompresörümüz bulunmaktadır.<br />
Tekstil, otomotiv, maden, demir-çelik, gıda,<br />
mobilya, plastik, inşaat- yapı, medikal sektörleri<br />
faaliyet gösterdiğimiz sektörlerden bazılarıdır.”<br />
Ar-Ge çalışmalarınız hakkında neler<br />
söylemek istersiniz?<br />
“Firmamız, özellikle bilgisayar ortamında simülasyon<br />
ve optimizasyon çalışmalarında son<br />
175 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
176<br />
yıllarda büyük tecrübe kazanmış olup, prototip<br />
üretim aşamasında hız kazanmıştır. Öte yandan,<br />
farklı malzemeler üzerinde başka çalışmalarımız<br />
olup, TÜBİTAK nezdinde mevcut girişimlerimiz bulunmaktadır.<br />
Katma değerli ve inovatif ürünler<br />
üretmek için çalışmalarımız devam etmektedir.”<br />
Son dönemlerde dünyada ön plana çıkan<br />
Endüstri 4.0 süreci için düşünceleriniz nelerdir?<br />
“Endüstri 4.0 artık üretimin içinde olan herkesin<br />
gündeminde olması gereken bir konu. Bu<br />
konuyu kendi üretimimize entegre etmeniz ve<br />
de kendi ürettiğiniz makinalarda Endüstri 4.0’ a<br />
uyumlu makinalar üretmeniz olmak üzere 2 boyutu<br />
mevcut. Biz her 2 konuda da çalışmalara<br />
başladık. Üretimde her aşamanın dijitalleşmesi<br />
olarak adlandırabileceğimiz Endüstri 4.0<br />
konusunda geri kalmanız sizi rekabette artık<br />
geride bırakacaktır. Hız, kalite ve çeşitlilik konusunda<br />
rekabet edebilmek için günümüzde bu<br />
konuda yatırım yapmak artık şarttır. Bu konu,<br />
yazılımlara ve makinalara yatırım yapmak<br />
olduğu kadar bu konuda eğitilmiş personele<br />
yatırım yapmayı da gerektirmektedir.”<br />
Firmanızın gelecek planlamaları hakkında<br />
neler söylemek istersiniz?<br />
“2017 yılında üzerinde birkaç yıl çalışmış bulunduğumuz<br />
ve <strong>yeni</strong> nesil olarak adlandırdığımız,<br />
sektörde ileri teknoloji olarak görülen vidalı komproducing<br />
Industry 4 compatible machines in<br />
the machines you produce. We have started<br />
working on both aspects. Falling behind the<br />
Industry 4.0 movement, which we could call<br />
digitalizing every stage of production, will also<br />
leave you behind in the competition. In the<br />
present day it is mandatory to invest in this subject<br />
to be able to compete in terms of speed,<br />
quality and variety. This requires investing in<br />
personnel trained on this subject as much as it<br />
means investing in software and machines.”<br />
What would you like to tell us about the future<br />
plans of your company?<br />
“In 2017 we released our screw compressor series<br />
MASTER, a product we have been working<br />
on for several years that we called new generation<br />
which is seen in the sector as advanced<br />
technology. In this series we can say that we<br />
have achieved the most superior performance<br />
in these types of compressors in terms of efficiency,<br />
silence and design. As Sarmak Makina<br />
A.Ş. we plan to make our new term investments<br />
in the additional software in the scope of our<br />
TÜBİTAK projects. Our planning on this subject<br />
is ongoing. In 2018 we plan to invest in technological<br />
infrastructure networks and machines to<br />
produce faster and more efficiently. Our R&D<br />
work will continue this year and we will have<br />
new work especially for digital marketing.”<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
Who is Murat Saracoğlu?<br />
“A second generation member of the<br />
Saracoğlu Family Murat Saracoğlu, graduated<br />
from the Wisconsin-Madison University<br />
Mechanical Engineering Department<br />
in the U.S. in 2003 after completing<br />
the Tarsus American High School. After<br />
working the US as a product engineer at<br />
the Kohler Engines motor factory he returned<br />
to Turkey. He graduated from the<br />
Koç University Business Master’s Program<br />
(MBA) in 2006. Having joined the Istanbul<br />
Marketing Department of Sarmak Makina<br />
A.Ş. in 2007, Murat Saracoğlu worked<br />
as a sales engineer, export coordinator,<br />
board of directors member, assistant<br />
general manager and board of directors<br />
chairman candidate respectively. He<br />
has been the General Manager and<br />
Board of Directors Chairman since 2013.”<br />
presör serimiz MASTER’ı piyasaya sunduk.<br />
Bu serimizde verimlilik, sessizlik ve dizayn<br />
olarak bu tip kompresörlerdeki en üst<br />
performansı yakaladığımızı söyleyebiliriz.<br />
Sarmak Makina A.Ş. olarak <strong>yeni</strong> dönem<br />
yatırımlarını TÜBİTAK projelerimiz kapsamındaki<br />
ek yazılımlar olarak yapmayı<br />
planlıyoruz. Bu konuda planlamalarımız<br />
devam etmektedir. 2018’de daha hızlı ve<br />
daha verimli üretim yapmak için teknolojik<br />
alt yapı ağlarında ve makinalarda<br />
yatırımlar planlıyoruz. Bu yıl ayrıca <strong>yeni</strong><br />
modellerimiz için yine Ar-Ge çalışmalarımız<br />
devam edecek ve özellikle dijital pazarlama<br />
için <strong>yeni</strong> çalışmalarımız olacak.”<br />
Murat Saracoğlu Kimdir?<br />
“Saracoğlu Ailesi’ nin 2. kuşak üyesi Murat<br />
Saracoğlu, Tarsus Amerikan Koleji’ni<br />
bitirdikten sonra ABD’ de Wisconsin-Madison<br />
Üniversitesi Makina Mühendisliği<br />
bölümünden 2003 yılında mezun oldu.<br />
ABD’ de Kohler Engines motor fabrikasında<br />
ürün mühendisi olarak çalıştıktan<br />
sonra Türkiye’ ye dönüş yaptı. 2006’da<br />
Koç Üniversitesi İşletme Yüksek Lisans<br />
(MBA) bölümünden mezun oldu. Sarmak<br />
Makina A.Ş.’nin İstanbul Pazarlama<br />
Merkezi’ ne 2007 yılında katılan Murat<br />
Saracoğlu; sırasıyla satış mühendisliği,<br />
ihracat koordinatörlüğü, yönetim kurulu<br />
üyeliği, genel müdür yardımcılığı ve<br />
yönetim kurulu başkan vekilliği görevlerini<br />
yürüttü. 2013 yılından beri Genel Müdür<br />
ve Yönetim Kurulu Başkanı’dır.”
PANORAMA<br />
178<br />
Silikonlu yumuşatıcı uzmanı<br />
Transfar Chemicals<br />
The silicone softener expert,<br />
Transfar Chemicals<br />
2017 yılında Türkiye pazarına SPOT Kimya A.Ş. ile birlikte giriş yapan silikonlu<br />
yumuşatıcı uzmanı Transfar Chemicals, endüstri zinciri ve platformunun<br />
geliştirilmesine odaklanarak, performans kimyasallarında en üst global uzman<br />
olmayı hedeflemektedir.<br />
The silicone softener expert Transfar Chemicals, whom entered the Turkish<br />
market with SPOT Kimya A.Ş. in 2017, depending on the intensified development<br />
of the industry chain and platform, Transfar Chemicals strives to be a top global<br />
specialist in performance chemicals.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
2017 yılında yapmış olduğu anlaşma ile<br />
distribütörlüğü SPOT Kimya A.Ş. tarafından<br />
yürütülmekte olan Transfar Chemicals, Transfar<br />
Group’un bir parçasıdır. 1986 yılında kurulan<br />
Transfar Group, kimyasal, lojistik, tarım, teknolojik<br />
şehir ve yatırımları farklı sektörlerde faaliyet<br />
gösteren özel bir girişim kuruluşudur. Transfar<br />
Chemicals, Transfar Group’un 5 ana iş segmentinden<br />
bir tanesidir. Global üretim ve tedarik<br />
ağı baz alındığında, APAC, Amerika, Avrupa,<br />
Orta Doğu ve Afrika’da geniş bir uluslararası<br />
Transfar Chemicals is a part of Transfar Group,<br />
and is being represented in the Turkish market<br />
by SPOT Kimya A.Ş. since the distribution agreement<br />
that was signed in 2017. Founded in 1986,<br />
Transfar Group is a private enterprise group with<br />
diversified businesses, committed to chemicals,<br />
logistics, agriculture, tech city and investment.<br />
Transfar Chemicals is one of the five business<br />
segments of Transfar Group. Based on its global<br />
production and supply network, it is actively<br />
pushing forward its internationalization strategy
y building wide international market<br />
networks in APAC, America, Europe,<br />
the Middle East and Africa. It has also<br />
established strategic partnerships with<br />
some well-known multinational companies<br />
including BASF and Shell. Transfar<br />
Chemicals is one of the top specialists<br />
in performance chemicals in China with<br />
a full range and various specifications;<br />
Tanatex Chemicals whom has two production<br />
plants, one in Holland and one<br />
in Thailand is a member of it. Its business<br />
covers performance chemicals and<br />
petrochemicals, among them:<br />
Textile printing & dyeing chemicals:<br />
textile auxiliary production capacity (300<br />
thousand tons) is No.1 in China and No.2<br />
in the world with the largest market share<br />
in China. Transfar Chemicals is a leading<br />
national standard maker of textile auxiliary.<br />
Chemical fiber oil agent: Transfar<br />
Chemicals is one of the drafters of DTY oil<br />
agent industry standard, and it has the<br />
largest production and sales volume in<br />
the world. Paper chemicals: the largest<br />
OBA (optical brightening agent) production<br />
output in Asia, main product APC<br />
sales leading in the world, surface sizing<br />
agent technology leading in China. Plastics<br />
chemicals: the largest market share<br />
of brightening agent in China, among<br />
the top in Asia. Paints and Coatings:<br />
Top 10 Influential Brands in China Paint<br />
Industry. Home / Household detergents:<br />
China Top Brand. Polyester resins: market<br />
pazar ağı kurarak aktif şekilde uluslararası faaliyetlerini<br />
ilerletmektedir. Ayrıca, global olarak tanınan BASF<br />
ve SHELL gibi çok uluslu tanınmış firmalar ile stratejik<br />
ortaklıklar kurmuştur. Transfar Chemicals, Çin’deki<br />
performans kimyasallarında, komple ürün gamı ve<br />
çeşitli spesifikasyonlarda en büyük uzman firmalardan<br />
biridir. Hollanda’da ve Tayland’da iki üretim<br />
tesisi bulunan özel <strong>tekstil</strong> kimyasalları uzmanı Tanatex<br />
Chemicals, 2016 yılından beri Transfar Chemicals’ın bir<br />
parçasıdır. Transfar Chemicals’ın faaliyet gösterdiği<br />
alanlar, performans kimyasalları ve petrokimyasallarını<br />
kapsamaktadır. 300 bin ton <strong>tekstil</strong> yardımcı kimyasalları<br />
üretim kapasitesi ile Çin’de 1. sırada ve Çin’de<br />
179 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
180<br />
sahip olduğu en büyük pazar payı ile dünyada 2.<br />
sıradadır. Transfar Chemicals, lider bir <strong>tekstil</strong> yardımcı<br />
kimyasalları milli üreticisidir. Ayrıca Transfar Chemicals<br />
DTY lubrikantları üreticilerinden biridir ve dünyadaki<br />
en büyük üretim ile satış hacmine sahiptir.<br />
Kağıt kimyasalları sektöründe Asya’daki en büyük Optik<br />
Beyazlatıcı üreticisidir. Yüzey haşıllama kimyasallarında<br />
Çin’de teknoloji lideridir. Plastik kimyasalları sektöründe<br />
Çin’deki en büyük parlatıcı kimyasalları pazar<br />
payına sahiptir ve Asya’daki en büyükler arasındadır.<br />
Ayrıca firma, Çin Boya Endüstrisindeki 10 etkileyici<br />
marka arasında bulunmaktadır. Ev/Günlük deterjanlar<br />
alanında Çin’in en üst markası konumunda bulunup,<br />
polyester reçineleri pazar payında Çin’deki en büyük<br />
3 firmadan biridir. Transfar Chemicals yıllar boyunca,<br />
her zaman yeşil konsepti ve çevreyi koruma felsefesinin<br />
gelişmesine çalışmış ve bunu savunmuştur.<br />
Kendisini temiz üretim ve sistematik enerji tasarrufu<br />
ile emisyon azaltımına adamıştır. Müşteri taleplerine<br />
cevap verebilmek için çeşitli yeşil, çevreci teknik ve<br />
ürünleri geliştirmektedir. Transfar Chemicals, ürün eko<br />
güvenlik yönetim sistemi ile kontrol sistemi kurmuş,<br />
ürünler için yeşil sertifikasyonları organize etmiştir.<br />
Transfar Chemicals, Çin Boyarmaddeler Standardizasyon<br />
Yönetimi üzerine faaliyet gösteren <strong>tekstil</strong> yardımcı<br />
kimyasalları Milli Teknik Komitesinin Alt Komite Sekreteri<br />
olarak görev icra etmekte ve Milli İş Güvenliği Standardizasyonunda<br />
2. Derecede bulunan bir kurumdur.<br />
Ayrıca Ø ZDHC İştiraki’nin, Tekstil Tedarik Zinciri Yeşil/<br />
Çevreci Üretim Endüstrisi İnovasyon ortaklığının ve<br />
diğer organizasyonların önemli bir üyesidir. Buna ek<br />
olarak, BlueSign sertifikasyonunu geçen tek Çin <strong>tekstil</strong><br />
yardımcı kimyasal üreticisidir. Tüm bu belgelerin yanı<br />
sıra, uluslararası bilinen H&M gibi global marka ve<br />
kurumların onaylı tedarikçi listesinde bulunmaktadır.<br />
share is among top 3 in China.<br />
Synthetic rubber: Transfar Chemicals<br />
has basically built the industry chain<br />
and focus on C4 & C5 synthetic rubber,<br />
helping China grow from a big maker of<br />
synthetic rubber to a strong maker.<br />
Over the years, Transfar Chemicals has<br />
always been advocating and implementing<br />
the development philosophy of<br />
greenness and environmental protection.<br />
It devotes itself to clean production<br />
and systematic energy-saving and emissions<br />
reduction. To respond to customers<br />
needs, it actively develops various green<br />
techniques and products. It has built a<br />
product eco-security management and<br />
control system, and promoted green<br />
certification for products. Transfar Chemicals<br />
acts as the secretariat of Subcommittee<br />
on Textile Auxiliaries of National<br />
Technical Committee on Dyestuff of<br />
Standardization Administration of China<br />
and is a National Work Safety Standardization<br />
Grade 2 Enterprise. It is also an<br />
important member of Ø ZDHC Contributor,<br />
Textile Supply Chain Green Manufacturing<br />
Industry Innovation Alliance and<br />
other organizations. Its labs are certified<br />
by CNAS (China National Accreditation<br />
Service for Conformity Assessment). In<br />
addition, it passed the certification of<br />
Bluesign, a Swiss certification for textiles<br />
impact on the environment, and goes<br />
onto the supplier list of internationally<br />
known enterprises such as H&M.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
182<br />
BTC Plazma teknolojisi ile<br />
<strong>tekstil</strong> terbiyesinde<br />
tasarrufu <strong>yeni</strong>den tanımlıyor<br />
BTC’s plasma technology<br />
redefines savings<br />
in textile finishing and<br />
Pre-treatment<br />
Yenilikçi çözümler sunan BTC<br />
Bilgi Teknolojileri’nin yoğun Ar-Ge<br />
çalışmalarıyla geliştirdiği Plazma<br />
Teknolojisi, ön terbiye ve terbiye<br />
sürecinde %90’a kadar su ve kimyasal<br />
tasarruf fırsatı sunuyor.<br />
Plasma Technology, developed<br />
through intensive R&D by innovative<br />
solutions provider BTC Bilgi Teknolojileri,<br />
offers water and chemical saving<br />
opportunities up to 90% in pre-finishing<br />
and finishing processes.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
BTC Bilgi Teknolojileri firması geliştirdiği <strong>yeni</strong> bir<br />
teknolojiyle boya ve baskı öncesinde, <strong>tekstil</strong><br />
terbiyesinde su, kimyasal ve enerji tasarrufunu<br />
bugüne kadar ulaşılamayan seviyelere<br />
çıkarıyor. BTC’nin yoğun Ar-Ge çalışmalarıyla<br />
geliştirdiği Plazma Teknolojisi, <strong>tekstil</strong> üretiminin<br />
çevre üzerindeki etkisini minimize ederek,<br />
sürdürülebilirliğe ve yaşanabilir bir dünyaya<br />
katkıda bulunuyor. Üstelik firmaların su, kimyasal<br />
ve enerji maliyetleri ciddi ölçülerde düşerken,<br />
kumaş kaliteleri artıyor. Sürdürülebilirlik<br />
ve çevreye duyarlı üretim talepleri her geçen<br />
gün etkisini güçlendiriyor. Müşterilerden gelen<br />
talepler artık üreticiler için zorunlu standartlara<br />
dönüşmeye başladı. Doğa üzerinde ciddi<br />
With the new technology developed by BTC<br />
Bilgi Teknolojileri, the water, chemical and<br />
energy savings in textile finishing before dyeing<br />
and printing reaches a level never achieved<br />
before. Plasma Technology, developed by BTC<br />
through intensive R&D, contributes to sustainability<br />
and a liveable world by minimizing the<br />
environmental impact of textile production.<br />
Moreover, while companies’ water, chemical<br />
and energy costs are decreasing in serious<br />
measure, fabric qualities are increasing. Sustainability<br />
and environmentally friendly production<br />
demands are strengthening each day.<br />
Requests from customers have now begun to<br />
turn into mandatory standards for manufac-
turers. Textile production, which has a serious<br />
impact on nature, also takes its share from this<br />
process. Water consumption in textile production<br />
reaches up to serious proportions. The decline<br />
in global water resources and problems in<br />
accessing to water in the future are now a reality<br />
through the reports. Approximately 3 billion<br />
people around the world are having trouble<br />
accessing the water. The Water Resources<br />
Group estimates that by 2030, 25% of the total<br />
water demand will not be met. It is noted that<br />
if the necessary precautions are not taken, the<br />
figures for the year 2030 may become reality<br />
much earlier and more intensely.<br />
Water consumption is very high<br />
in the textile industry<br />
Printing and dyeing facilities are among the<br />
areas where water is most used in textile production.<br />
Along with the developing technologies,<br />
digital printing facilities started to replace<br />
traditional dyeing and printing facilities in<br />
our country. Over the last 15 years, digital printing<br />
technologies have made it much easier to<br />
print on cotton, polyester and blended fabrics.<br />
However, switching to digital printing technologies<br />
does not provide us with full water and<br />
energy savings. Currently, water and energy<br />
is still being used for the preparatory steps<br />
before the printing of the fabrics. Preparatory<br />
phase for dyeing and printing polyester fabric;<br />
scarves (chemicals), drying, dyeing-printing,<br />
fixing, washing, drying. Besides, the traditional<br />
process of dyeing-printing in cotton fabric;<br />
weaving, desizing, cleaning, bleaching, drying<br />
and dyeing-printing. BTC completed the work<br />
that reduces the process of finishing before<br />
dyeing and printing to a single step.<br />
etkiler bırakan <strong>tekstil</strong> üretimi de bu süreçten<br />
payını alıyor. Tekstil üretiminde özellikle su<br />
tüketimi ciddi boyutlardadır. Küresel çapta su<br />
kaynaklarında görülen azalma ve gelecekte<br />
suya erişimde ciddi sıkıntıların yaşanacağı<br />
artık raporlarla önümüzde duruyor. Dünya<br />
genelinde yaklaşık 3 milyar insan suya erişimde<br />
sorun yaşıyor. Water Resources Group (Su<br />
Kaynakları Grubu), 2030 yılına kadar toplam<br />
su talebinin %25’inin karşılanamayacağını<br />
tahmin ediyor. Hatta gerekli önlemler alınmadığı<br />
takdirde, 2030 yılı için öngörülen rakamların,<br />
çok daha erken bir tarihte ve daha<br />
şiddetli olarak yaşanabileceği kaydediliyor.<br />
SU KULLANIMI TEKSTİL SEKTÖRÜNDE ÇOK FAZLADIR<br />
Tekstil üretiminde suyun en fazla kullanıldığı<br />
alanlar arasında baskı ve boya tesisleri bulunuyor.<br />
Gelişen teknolojilerle birlikte ülkemizde<br />
geleneksel boya ve baskı tesislerinin yerini<br />
dijital baskı tesisleri almaya başladı. Son 15<br />
yılda, dijital baskı teknolojileri ile pamuklu,<br />
polyester ve karışımlı kumaşlara baskı yapmak<br />
çok daha kolay bir hale geldi. Ancak, dijital<br />
baskı teknolojilerine geçiş bize tam olarak su<br />
ve enerji tasarrufu sağlayamıyor. Halen kumaşların<br />
baskı öncesindeki hazırlık aşamaları için<br />
ciddi ölçüde su ve enerji kullanımı devam ediyor.<br />
Polyester kumaşın boya ve baskısı için ön<br />
hazırlık aşaması; fular (kimyasallar), kurutma,<br />
boya-baskı, fikse, yıkama, kurutma şeklinde<br />
gerçekleştirilir. Bunun yanında pamuklu kumaşta<br />
boya-baskının geleneksel süreci; dokuma,<br />
haşıl sökme, temizleme, ağartma, kurutma<br />
ve boya-baskı şeklinde gerçekleştirilmektedir.<br />
Boya ve baskı öncesindeki terbiye sürecini tek<br />
adıma indiren çalışmaya BTC imza attı.<br />
SU ‘CANAVARI’ GELENEKSEL TERBİYEYE<br />
ALTERNATİF PLAZMA TEKNOLOJİSİ<br />
Tekstil üretiminin tümüne bakıldığında en fazla<br />
suyun terbiye sürecinde kullanıldığı görülür.<br />
Bir kg <strong>tekstil</strong> terbiyesi için yaklaşık olarak 100<br />
lt suya ihtiyaç vardır. BTC Bilgi Teknolojileri’nin<br />
hem sektöre hem de doğaya katkı sağlamak<br />
amacıyla geliştirdiği Plazma Teknolojisi su kullanımında<br />
%90 oranında tasarruf sağlayabiliyor.<br />
BTC’nin bir İtalyan Üniversitesi ile işbirliği<br />
içinde 2 yıllık bir çalışma ile geliştirdiği Plazma<br />
Teknolojisi, boya ve baskı öncesinde kumaşların<br />
ön hazırlık aşamasında kullanılarak, su<br />
tüketimini ortadan kaldırabiliyor. Katı, sıvı ve<br />
gaz olarak bilinen maddenin üç halinin 4. hali<br />
olan plazma bu teknolojinin merkezinde yer<br />
alıyor. Yoğun AR-GE çalışmalarıyla geliştirilen<br />
plazma teknolojisi, kumaşın üzerinde 10 nanometrelik<br />
düzeyde bir fiziksel etki yaratarak tüm<br />
hazırlık aşamalarını tek adımda gerçekleştiriyor.<br />
Kumaş yüzeyinde bu teknoloji ile yapılan<br />
183 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
184<br />
temizlik, haşıl sökme işlemleri sayesinde<br />
boya ve baskı öncesinde kumaş hazır<br />
hale geliyor. Ayrıca, boya ve baskı<br />
sonrasında uygulanacak Plazma ile<br />
de, kumaşlara su, yağ ve kir itici apre<br />
özellikleri kazandıracak olan florokarbon<br />
reçinelerin kullanımı da yarı yarıya<br />
azalabiliyor, ya da elde edilen sonuçlar<br />
iki katına çıkarılabiliyor. Bunu yaparken<br />
kullanılan su ve kimyasal miktarında<br />
%90’lık tasarruf sağlıyor. Proses tek adıma<br />
indiği ve işlenecek su ve kimyasal<br />
miktarı azaldığı için enerji tüketiminden<br />
de ciddi oranda kazanım sağlanıyor.<br />
BTC Bilgi Teknolojilerinin artan çevre<br />
duyarlılığına ve gereksinimlerine kulak<br />
vererek geliştirdiği Plazma Teknolojisi,<br />
firmanın İstanbul - Güneşli’deki tesisinde<br />
yer alıyor. Bu teknoloji Tekstilcilerin<br />
her türlü testleri yapması için kullanımlarına<br />
hazırdır. Boya ve baskı yapan<br />
firmalara bu <strong>yeni</strong>likçi teknolojileri en<br />
kısa sürede kazandırmayı hedefleyen<br />
BTC, dünyanın lider <strong>tekstil</strong> markalarının<br />
susuz, çevreci ve sürdürülebilir teknolojilerle<br />
üretim yapmasını sağlıyor.<br />
Plasma technology alternative to water ‘Monster’<br />
traditional finishing<br />
When we look at the whole of textile production, it<br />
is seen that most of the water is used in the finishing<br />
process. Approximately 100 lt of water is needed for<br />
one kilogram of textile finishing. Plasma Technology,<br />
developed by BTC Bilgi Teknolojileri in order to contribute<br />
both to the industry and nature, can save 90%<br />
of water use. Plasma Technology developed by BTC<br />
in cooperation with an Italian University in a 2-year<br />
study, can be used in the preparatory phase of the<br />
fabrics before dyeing and printing, in order to reduce<br />
water consumption. Plasma, which is the fourth<br />
state of the three states of matter known as solid,<br />
liquid and gas, is at the centre of this technology.<br />
Plasma technology, developed through intensive<br />
R&D, creates a physical effect on the fabric at a<br />
level of 10 nanometres and performs all preparatory<br />
steps in one step. Thanks to cleaning, desizing<br />
processes on the surface of the fabric with this technology<br />
the fabric becomes ready before dyeing<br />
and printing. In addition, with Plasma applied after<br />
dyeing and printing, the use of fluorocarbon resins,<br />
which will impart water, oil and soil repellence to<br />
fabrics, can also be reduced by half, or the results<br />
can be doubled. In doing so, it saves 90% of the<br />
amount of water and chemicals used. Because the<br />
process is reduced to a single step and the amount<br />
of water and chemicals to be processed are also reduced,<br />
energy saving increases as well. The Plasma<br />
Technology, which BTC Bilgi Teknolojileri has developed<br />
by paying attention to the increasing environmental<br />
sensitivity and requirements, is located in the<br />
facility of Istanbul - Güneşli. This technology is ready<br />
for use by textile mills to carry out all kinds of tests.<br />
Aiming to bring these innovative technologies to the<br />
dyeing and printing companies as soon as possible,<br />
BTC enables the world’s leading textile brands to<br />
produce water-free, environmentally friendly and<br />
sustainable technologies.
PANORAMA<br />
186<br />
swissQprint LED teknolojisi dijital<br />
baskıda <strong>yeni</strong> bir boyut<br />
swissQprint LED technology;<br />
A new dimension in digital printing<br />
swissQprint LED baskı çözümlerinin üstün özellikleri şöyle özetlenebilir; Her zaman<br />
baskıya hazır sistem, işlem öncesi ve sonrası sizi bekletmez, çevreye ve insan<br />
sağlığına zararsız proses, düşük üretim maliyetleri, çok yönlülük ve yükselen karlılık.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
The superior features of swissQprint LED printing solutions can be summarized<br />
as follows; an all the time ready-to-print system, no wait time before and after<br />
the application, a harmless to the environment and human health process, low<br />
production costs, versatility and rising profitability.<br />
Küresel pazarda segmentini hızla büyüten UV<br />
baskı teknolojilerinin lider markası swissQprint,<br />
Türkiye pazarında da mümessili Pigment Reklam<br />
ile birlikte başarıyı elde ediyor. Giriş, orta ve<br />
endüstriyel segmentler için farklı tiplerde dijital<br />
Enlarging rapidly its segment in the global market,<br />
the leading brand of UV printing technology,<br />
swissQprint achieves success in the Turkish<br />
Market as well with their representative Pigment<br />
Reklam. Providing digital printing technology in
different types for entry, medium and industrial<br />
segments, and the brand supplies innovative<br />
solutions to the market. Introducing LED series<br />
last year, SwissQprint transformed Oryx, Impala<br />
and Nyala models into brands within the brand<br />
by constantly improving them. Commitment<br />
to high technology and the client’s needs is at<br />
the core of this success. Located in Kriessern,<br />
Switzerland, swissQprint develops and produces<br />
cutting edge digital printing systems for<br />
the signage and digital printing industry. The<br />
company’s years of experience and expertise<br />
in this field make them competitive and pioneering<br />
with prospective designs. Emphasizing<br />
their commitment to Swiss roots and values,<br />
the brand carries their success and sensitivity<br />
in engineering and technical applications to<br />
the global market. Brand values that increases<br />
their power in the market are; ‘high precision,<br />
outstanding performance, exemplary service<br />
and exceptional reliability’. So how does these<br />
principles combine with differences and superiorities<br />
in the technical sense? Here are some<br />
tips from swissQprint printing technologies...<br />
Profitable and environmentally friendly printing<br />
technologies<br />
swissQprint’s LED large format inkjet printers are<br />
sophisticated, profitable and environmentally<br />
friendly. It provides the highest level of contribution,<br />
reliability and versatility in creating value<br />
for its users. The new Oryx LED, Impala LED<br />
and Nyala LED printers make operators’ lives<br />
easy while opening up lucrative areas of business.<br />
Compared to other brands and models,<br />
these models consume almost 50% less energy<br />
and are virtually maintenance-free.<br />
VOC free endless colour gamut<br />
The enhanced swissQprint printing systems can<br />
extend the CMYK standard up to nine colours.<br />
They include light colours for recreating natural<br />
skin tones and fine shading, as well as white,<br />
special effects lacquer and even primer for<br />
baskı teknolojileri sunan marka, <strong>yeni</strong>likçi çözümleri<br />
pazara tedarik ediyor. Geçen yıl LED serisini<br />
tanıtan swissQprint; Oryx, Impala ve Nyala modellerini<br />
sürekli geliştirerek, onları adeta marka<br />
içinde markaya dönüştürdü. Bu başarının özünde<br />
yüksek teknolojiye ve müşterinin taleplerine<br />
bağlılık yer alıyor. Merkezi İsviçre’nin Kriessern<br />
kentinde bulunan swissQprint, endüstriyel reklam<br />
ve dijital baskı sektörü için en üst düzeyde dijital<br />
baskı sistemlerini geliştiriyor ve üretiyor. Firmanın<br />
uzun yıllara dayanan tecrübe uzmanlığı onu bu<br />
alanda, ileriye dönük tasarımlarla rekabetçi ve<br />
öncü hale getiriyor. İsviçre köklerine ve değerlerine<br />
bağlılığını vurgulayan marka, mühendislik ve<br />
teknik uygulamalardaki başarı ve hassasiyetini<br />
buradan küresel pazara taşıyor. Marka temel<br />
değerlerini; ‘yüksek hassasiyet, sıradışı performans,<br />
örnek servis ve istisnai güvenilirlik’ olarak<br />
saptayarak pazarda gücünü arttırıyor. Peki<br />
bu ilkeler teknik anlamda ne gibi farklılıklar ve<br />
üstünlüklerle buluşuyor. İşte size swissQprint baskı<br />
teknolojilerinden bazı ipuçları…<br />
KARLI VE ÇEVRE DOSTU BASKI TEKNOLOJİLERİ<br />
swissQprint’in LED geniş format inkjet baskı<br />
sistemleri sofistike, karlı ve çevre dostudur. Kullanıcılarına<br />
değer yaratmada en üst düzeyde<br />
katkı sunar, güvenilirlik ve çok yönlülük sağlar.<br />
Yeni Oryx LED, Impala LED ve Nyala LED baskı<br />
makineleri karlı işlere açılma fırsatı yaratırken,<br />
operatörlerin işini hafifletir. Bu modeller diğer<br />
marka ve modellerle kıyaslandığında, neredeyse<br />
%50 civarında daha az enerji tüketir ve<br />
neredeyse hiç bakım gerektirmez.<br />
VOC İÇERMEYEN SONSUZ RENK GAMUTU<br />
Geliştirilmiş swissQprint baskı sistemleri, CMYK<br />
standardını dokuz renge kadar genişletebiliyor.<br />
Bu renkler arasında doğal cilt tonlarını <strong>yeni</strong>den<br />
oluşturmak için açık renkler ve en iyi tonlamaların<br />
yanı sıra beyaz, özel efekt cilası ve hatta<br />
cam üzerine baskı astarı da bulunuyor. Turuncu,<br />
mor ve yeşil gibi özel renkler daha fazla<br />
Pantone renk tonu için renk alanını daha da<br />
genişletiyor. UV ile kürlenen boyalar hiç VOC<br />
(uçucu organik bileşik) içermez. Bu ise baskı<br />
187 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
188<br />
PANORAMA<br />
sırasında ve baskı sonrasında insan sağlığı açısından<br />
büyük önem taşıyor. Bu boyalar akrilik,<br />
alüminyum, kompozit paneller, ahşap, branda<br />
ve tenteler, polyester, polikarbonat, polistiren,<br />
(sert köpük) PVC, vinil filmler, esnek köpük paneller<br />
ve çok sayıda diğer medyaya güçlü bir<br />
şekilde tutunurlar.<br />
OPTİK 3D EFEKT İÇİN DROPTIX KOLAYLIĞI<br />
swissQprint normalde oldukça zahmetli olan<br />
3D efekt uygulamalarını en basit hale indirmeyi<br />
başardı. Baskılardaki göz alıcı mükemmellikteki<br />
optik 3D baskılar Droptix ile gerçekleştiriliyor.<br />
Şeffaf medya üzerine işlenen lensler büyüteç<br />
gibi çalışarak derinlik algısını ve 3D etkisini<br />
daha gerçekçi kılıyor. Görsel ve dokunuş hissini<br />
geliştirmek için dokuz renk kanalından biri vernik<br />
efekti için kullanılabilir.<br />
HER ZAMAN BASKIYA HAZIR<br />
LED baskı teknolojisi her zaman baskıya hazırdır,<br />
çünkü LED lambaları bir ısınma veya soğuma<br />
için zamana ihtiyaç duymaz. Buna ek olarak<br />
LED sistemi mekanik olarak sağlam ve bakım<br />
gerektirmez. Lambaların ömrü standart olarak<br />
makine ömrü ile eşdeğerdir. Bunlar pratikte makinenin<br />
bakım veya bozulma nedeniyle gereksiz<br />
dur-kalk yapma oranının hiç olmadığı kadar<br />
aşağıya çekilmesini ve yüksek verimliliği sağlıyor.<br />
swissQprint geliştirdiği Crash Sensor Technology<br />
(Arıza Sensör Teknolojisi) ile hasarı önler<br />
ve işlemi reddeder. Örneğin malzeme kalınlığı<br />
hatalı girilmişse veya medyanın köşeleri çıkıntı<br />
yapıyorsa bu teknoloji devreye girer. Baskı<br />
kafası taşıyıcısı, bir tehlike varsa durur ve daha<br />
sonra tam geçiş konumunda devam eder.<br />
DAHA FAZLA MEDYA ÇEŞİTLİLİĞİ<br />
LED kürleme sayesinde ısıya duyarlı yüzeylerde<br />
sorunsuz baskı gerçekleşir. Lambalar, baskı<br />
makinesini en yoğun işleyişte bile, kelimenin<br />
tam anlamıyla baskı başını soğuk tutuyor. Cool<br />
LED kürleme, <strong>tekstil</strong>ler, filmler ve mukavva gibi<br />
zor malzemelerin üzerine stressiz baskı yapılmasını<br />
sağlıyor. Her durumda; akrilik, alüminyum,<br />
kompozit paneller, ahşap, branda, poliester,<br />
polikarbonat, polistiren, (yüksek yoğunluklu)<br />
PVC, esnek köpük panel, cam ve metal işlenir.<br />
Bu teknolojilerde bulunan çıktı yazılımı, lambaların<br />
UV çıkış gücünü malzemeye ve baskı hızına<br />
göre düzenler, böylece kullanıcı başka noktalara<br />
konsantre olabilir. Diğer baskı teknolojileriyle<br />
karşılaştırıldığında LED teknolojisi küçük çevresel<br />
izler bırakır. Güç tüketimini önemli ölçüde azaltır,<br />
hiçbir zararlı bileşeni yoktur ve sıfır ozon üretir.<br />
printing on glass. Special colours such as orange,<br />
violet and green expand the colour space<br />
further still for even more Pantone colour tones.<br />
All of the UV-hardened inks are VOC free. This is<br />
of great importance in terms of human health<br />
during and after printing. They strongly bond on<br />
acrylic, aluminium composite panels, wood, tarpaulins<br />
and awnings, polyester, polycarbonate,<br />
polystyrene, (rigid foam) PVC, vinyl films, flexible<br />
foam panels and numerous other media.<br />
Droptix simplicity for optical 3D effect<br />
swissQprint has succeeded in making the most<br />
difficult 3D effect applications simplest. The<br />
eye-catcher par excellence optical 3D prints<br />
on the media are made with Droptix. Lenses<br />
processed on transparent media work like a<br />
magnifying glass, making depth perception<br />
and 3D effect more realistic. Effect varnish can<br />
be applied through one of the nine colour<br />
channels for visual and tactile enhancement.<br />
Always ready to print<br />
LED printing technology is always ready for<br />
printing because LED lamps do not need time<br />
to warm up or cool down. In addition, the LED<br />
system is mechanically robust and maintenance-free.<br />
The lifetime of the lamps is equivalent<br />
to the life of the machine as standard. In practice,<br />
this lowers down the unnecessary stop-andgo<br />
ratio of the machine due to maintenance<br />
or deterioration to practically non-existent,<br />
and provides high efficiency. The Crash Sensor<br />
Technology developed by swissQprint prevents<br />
damage and rejects. For instance, if the material<br />
thickness was entered incorrectly or corners<br />
on the medium are sticking out, this technology<br />
will come into play. The print head carriage<br />
stops if there is a hazard, and later continues at<br />
the exact pass position.<br />
More media diversity<br />
LED curing ensures stress-free printing on<br />
heat-sensitive surfaces. Lamps keep the print<br />
head cold, literally, even in the most intensive<br />
process. Cool LED curing provides stress-free<br />
printing on difficult materials such as textiles,<br />
films and paperboard. Acrylic, aluminium<br />
composite panels, wood, tarpaulin, polyester,<br />
polycarbonate, polystyrene, (high-density)<br />
PVC, flexible foam panels, glass and metal are<br />
handled in any case. The output software on<br />
these technologies regulates the UV output<br />
power of the lamps according to the material<br />
and the printing speed, so the user can concentrate<br />
on other things. Compared to other<br />
printing technologies, LED technology leaves<br />
small environmental traces. It significantly reduces<br />
power consumption, has no harmful.
PANORAMA<br />
190<br />
Mimaki Tekstil Bayisi A.I.T.<br />
İstanbul Merkez Ofisini açtı<br />
Mimaki Textile Dealer A.I.T.<br />
Opens Istanbul Head Office<br />
Mimaki Eurasia ve dijital <strong>tekstil</strong> baskıları çözümleri bayii A.I.T.’nin güçlü<br />
işbirliği büyümeyi beraberinde getiriyor. A.I.T. <strong>yeni</strong> İstanbul merkeziyle<br />
birlikte sınırlarını genişletti.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
The strong cooperation of Mimaki Eurasia and digital textile printing<br />
solutions dealer A.I.T. brings along the growth. A.I.T. has expanded its<br />
borders with the new İstanbul head office.<br />
Endüstriyel reklam/ grafik, <strong>tekstil</strong>/konfeksiyon<br />
pazarları için geniş format inkjet baskı makinelerinin<br />
ve kesme makinelerinin lider markası<br />
Mimaki, pazara daha fazla katma değer sunabilmek<br />
için çalışmalarını sürdürüyor. Mimaki<br />
Eurasia’nın pazara dönük <strong>yeni</strong>den yapılanmasından<br />
güç alan <strong>tekstil</strong> bayisi A.I.T. İstanbul mer-<br />
Mimaki, the leading brand of wide-format<br />
inkjet printers and cutting machines for industrial<br />
advertising / graphics, textiles / apparel<br />
markets, continues the good work in order to<br />
offer more value to the market. Empowered by<br />
Mimaki Eurasia’s market reconstruction, textile<br />
dealer A.I.T. opened their Istanbul head office
PANORAMA<br />
192<br />
kez ofisini Mimaki Eurasia’nn ilk ofisinin yerinde<br />
Güneşli’de açtı. A.I.T. böylece Mimaki’nin<br />
kapsamlı dijital <strong>tekstil</strong> baskı çözümleriyle daha<br />
geniş bir pazara ulaşabilecek.<br />
“BURSA’DA TEKSTİL SEKTÖRÜYLE BİRLİKTE BİZ DE<br />
BÜYÜDÜK”<br />
A.I.T.’nin 1996 yılında <strong>tekstil</strong> sektörüne baskı<br />
çözümleri sağlamak için kurulduğunu hatırlatan<br />
firmanın Genel Müdürü Hakan Özgür,<br />
Mimaki’nin hem kendilerine hem de <strong>tekstil</strong><br />
endüstrisine büyüme yönünde güç verdiğini<br />
söyledi. Bursa’nın Türkiye’nin geleneksel <strong>tekstil</strong><br />
in Güneşli where Mimaki Eurasia previously had<br />
an office. Thus, A.I.T. will be able to reach a<br />
wider range of markets with Mimaki’s extensive<br />
digital textile printing solutions.<br />
“In Bursa, we grew together with the textile<br />
industry”<br />
Reminding that A.I.T. was founded in 1996 to<br />
provide printing solutions to the textile industry,<br />
General Manager Hakan Özgür, said that Mimaki<br />
has given strength to both themselves and the<br />
textile industry in the way to grow. Reminiscing<br />
Bursa as one of the traditional textile centres of<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
merkezlerinden biri olduğunu hatırlatan Özgür,<br />
son yıllarda sektörün iplik, dokuma kumaş ve<br />
konfeksiyon alanlarında büyüdüğünü belirtti.<br />
Tekstilcilerin dijital baskının avantajlarını görerek<br />
hızla benimsediğini belirten Özgür şunları<br />
söyledi; “Bölgedeki <strong>tekstil</strong> ve konfeksiyon üreticileri<br />
geleneksel baskı yöntemleriyle elde edemeyecekleri<br />
avantajları Mimaki’nin dijital baskı<br />
çözümleriyle ettiler. Bu ise sektörün rekabet<br />
gücünü ve kaliteyi arttırdı. Pazar büyürken biz<br />
de büyüdük. Bursa pazarındaki lider konumumuzu<br />
daha uzaklara taşımak için adımlar attık.<br />
Mimaki Eurasia’nın Türk pazarına olan inancını<br />
paylaşarak İstanbul merkez ofisimizi açtık. Buradan<br />
Mimaki’nin kalitesini A.I.T.’nin hizmetini başta<br />
İstanbul ve Marmara olmak üzere neredeyse<br />
bütün Türkiye’ye ulaştırmış olacağız”<br />
Turkey, Özgür noted that the textile industry has<br />
grew in the areas such as yarn, woven fabrics<br />
and apparel in recent years. Özgür stated that<br />
textile manufacturers are rapidly adopting the<br />
advantages of digital printing and continued<br />
saying; “Mimaki’s digital printing solutions enabled<br />
textile and apparel manufacturers in the region<br />
to benefit from advantages that traditional<br />
printing methods were not able to offer. This has<br />
increased the sector’s competitive power and<br />
quality. As the market grew, so did us. We have<br />
taken steps to move our leading position in the<br />
Bursa market further. We opened our head office<br />
in Istanbul by sharing Mimaki Eurasia’s belief<br />
in the Turkish market. A.I.T.’s service and Mimaki’s<br />
quality will reach to almost everywhere in Turkey,<br />
particularly Istanbul and Marmara.”
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
194<br />
PANORAMA<br />
İstanbul’un Türk ekonomisi için merkez olduğunun<br />
altını çizen Hakan Özgür, bunun <strong>tekstil</strong> ve hazırgiyim<br />
sektörü için de geçerli olduğunu belirtti. Üretim tesisleri<br />
Anadolu’daki birçok firmanın satın alma, tedarik, satış<br />
ve yönetim için İstanbul üst olarak seçtiğini hatırlatan<br />
Özgür; “İstanbul’da olmak aslında tüm Türkiye’ye<br />
ulaşmak anlamına geliyor. Kullanıcıların satın alma<br />
kararlarına dahil olabilmek ve onlara zengin Mimaki<br />
çözümlerini birebir sunabilmek için burada olma avantajını<br />
göz ardı edemezdik. Mimaki Eurasia’nın 2013<br />
yılında açtığı bu ofisi devralıyor ve Güneşli’de bulunan<br />
İstanbul şubemizi son kullanıcılar için gerekli bütün<br />
çözümler için bir merkez haline getiriyoruz. Dijital baskı<br />
makineleri, yazılım, boyalar ve sarf malzemelerimizle<br />
ilgili tedarikler kesintisiz bir akış elde edecek. Mimaki<br />
Eurasia’nın bize sağladığı güç ve deneyimle daha<br />
cesur adımlar atıyoruz. Pazarımızı ve segmentlerimizi<br />
çeşitlendirirken, kurumsal yapımızı da büyütüyoruz.”<br />
DİJİTAL DÖNÜŞÜMÜ DESTEKLİYORUZ<br />
Mimaki Eurasia Genel Müdürü Arjen Evertse ise, Türk<br />
<strong>tekstil</strong> sektörünün analog baskıdan dijital baskıya<br />
geçişte ciddi bir gelişme gösterdiğini söyledi. “Türk<br />
<strong>tekstil</strong>ciler ciddi oranda dijital baskı çözümlerine<br />
güvenmeye ve bunlara yatırım yaparak kullanmaya<br />
başladılar” diyen Evertse, bu süreçte bayilerine de<br />
büyük iş düştüğüne değindi. Mimaki’nin pazarın her<br />
noktasındaki payını arttırmayı planladığını ve bunun<br />
için satış bayileriyle sağlıklı ve güçlü bir ilişki içinde<br />
olduğunu belirten Arjen Evertse sözlerini şöyle sürdürdü;<br />
“Bütün sektörlerde olduğu gibi <strong>tekstil</strong> sektöründe<br />
de dijital dönüşüm kaçınılmaz bir gelişme. Hem proses<br />
adımlarının kısalması ve kolaylaşması hem de baskı<br />
üretiminin çevre üzerindeki olumsuz etkilerinin en aza<br />
indirilmesi nedeniyle bu teknolojilere yoğun yatırımlar<br />
gerçekleşiyor. Rekabet gücünü kaybetmemek adına<br />
Türk <strong>tekstil</strong>ciler bu teknolojiden nasıl faydalanmaları<br />
gerektiğini çok hızlı bir şekilde anladılar ve uygulamaya<br />
geçtiler. Bu ivme ile devam eden pazara tam da<br />
onların ihtiyaç duydukları çözümleri sunuyoruz. Bayilerimizle<br />
birlikte bütün kullanıcılara ulaşmak istiyoruz.<br />
Geçmişte zaten Mimaki’nin <strong>tekstil</strong> bayisi olarak başarılı<br />
çalışmalara imza atan A.I.T.’nin gelişimini destekliyoruz.<br />
Bursa’da gerçekleştirdikleri başarılı çalışmaları İstanbul<br />
ve bütün Türkiye’ye yayabileceklerine inanıyoruz.”<br />
Underlining that Istanbul is the centre for<br />
the Turkish economy, Hakan Özgür stated<br />
that this is also true for the textile and<br />
ready-to-wear industries. Özgür reminds<br />
that many manufacturing companies in<br />
Anatolia chose Istanbul as their headquarters<br />
for purchase, procurement, sales<br />
and management; “Actually being in<br />
İstanbul means to reach all of Turkey. We<br />
could not ignore the advantage of being<br />
here to be included in the purchasing<br />
decisions of the users and to offer them<br />
individually the rich Mimaki solutions. We<br />
are taking over this office that Mimaki Eurasia<br />
opened in 2013 and we are making<br />
our İstanbul branch in Güneşli a centre<br />
for all the solutions for the end users. The<br />
supply for digital printers, software, inks<br />
and consumables will get an uninterrupted<br />
flow. We are taking more bold steps<br />
with the power and experience that<br />
Mimaki Eurasia has provided us. We grow<br />
our corporate structure while we are<br />
diversifying our market and segments”.<br />
We are supporting the digital<br />
transformation<br />
Arjen Evertse, General Manager of Mimaki<br />
Eurasia, said that the Turkish textile industry<br />
has shown a significant improvement in<br />
the transition from analogue printing to<br />
digital printing. “Turkish textile manufacturers<br />
are seriously beginning to rely on and<br />
invest in digital printing solutions,” Evertse<br />
said, noting the dealers had a lot of work<br />
during this process. Arjen Evertse stated<br />
that Mimaki planned to increase its share<br />
in every part of the market and that it was<br />
in a healthy and strong relationship with<br />
their dealers, and continued saying; “As in<br />
all sectors, digital transformation in the textile<br />
industry is an inevitable development.<br />
Because of the shortening and simplification<br />
of process steps as well as to reduce<br />
the negative effects of printing production<br />
on environment, intensive investments<br />
are made in these technologies. In order<br />
not to lose competitiveness, Turkish textile<br />
industry understood how to benefit<br />
from this technology and started to apply<br />
it very quickly. With this present trend<br />
in the market, we continue to offer exactly<br />
the solutions they need. We want<br />
to reach all users with our dealers. We<br />
support the development of A.I.T., who<br />
has already done a very successful job<br />
as Mimaki’s textile dealer in the past. We<br />
believe they can expand the successful<br />
work they have performed in Bursa to<br />
Istanbul and all over Turkey. “
PANORAMA<br />
196<br />
Kordsa, yatırımlarına<br />
devam ediyor<br />
Kordsa continues to invest<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Sabancı Holding iştiraklerinden, dünyanın<br />
lider naylon ve polyester iplik, kord bezi üreticisi<br />
Kordsa, artan talebe cevap verebilmek<br />
amacıyla planladığı ve İzmit fabrikasındaki<br />
polyester kapasitesini genişletecek olan ek binanın<br />
temel atma törenini 19 Aralık Salı günü<br />
gerçekleştirdi. Bina inşaatının tamamlanması<br />
ve <strong>yeni</strong> ekipmanların gelmesiyle 2018 yılında<br />
faaliyete girmesi planlanan 3.500 m2’lik bu<br />
ek tesisle birlikte 7 bin tonluk ek polyester iplik<br />
kapasite artışı hedefleniyor.<br />
Temel atma töreninde konuşan Sabancı Holding<br />
Sanayi Grup Başkanı Cenk Alper, Kordsa’nın<br />
Sabancı’nın tek global markası olarak<br />
A Sabancı Holding affiliate and also a world<br />
leader in nylon and polyester thread and<br />
a cord fabric producer, Kordsa held the<br />
groundbreaking ceremony for its additional<br />
building planned in the İzmit plant to meet<br />
increasing demand, on Tuesday December<br />
19. Planned to begin operating in 2018 with<br />
the completion of the building and the arrival<br />
of new equipment, this 3,500 m2 additional<br />
building aims to achieve an added 7 thousand<br />
ton polyester thread capacity.<br />
Sabancı Holding Industry Group Chairman<br />
Cenk Alper, who spoke at the groundbreaking<br />
ceremony, emphasized Kordsa’s success in the
PANORAMA<br />
198<br />
“Hayatı güçlendirme” misyonuyla lastik, inşaat güçlendirme ve kompozit<br />
teknolojileri alanlarında Amerika’dan Asya Pasifik’e kadar geniş bir<br />
coğrafyada faaliyetlerini sürdüren Kordsa, İzmit’teki fabrikasında polyester<br />
iplik kapasitesini 7 bin ton artıracak ek bir hattın temelini attı. Kordsa, bu <strong>yeni</strong><br />
polyester yatırımının yanı sıra, inşaat güçlendirme alanında “polipropilen<br />
monofilament” hattının da temelini attı.<br />
Kordsa, a company that operates in a geography from America to Asia Pasific in<br />
the fields of tires, construction fortification and composite technologies with the<br />
mission of “Make Life Stronger”, lay the foundation for an additional production<br />
line at its İzmit factory to increase its thread capacity to 7 thousand tons. In<br />
addition to this new polyester investment Kordsa has also laid the foundation for<br />
a “polypropylene monofilament” line for construction fortification.<br />
pazardaki başarılarına ve inovasyon liderliğine<br />
vurgu yaptı. Alper şunları dile getirdi: “Sabancı<br />
vizyonunun en önemli temsilcilerinden olan<br />
Kordsa’nın küresel başarılarını gururla izliyoruz.<br />
Hikâyesi İzmit’te 44 yıl önce başlayan Kordsa,<br />
bugün bir dünya devine dönüşmüş durumda.<br />
Dünya’da üretilen her 3 otomobil lastiğinden<br />
1’ini ve her 3 uçak lastiğinden 2’sini Kordsa<br />
güçlendiriyor. Bu konumu korumak, daha da<br />
ileri taşımak için hem kapasiteye yönelik, hem<br />
de inovasyona yönelik akıllı yatırımlarımız hız<br />
kesmeden devam ediyor. Dijitalleşen dünyada<br />
Kordsa, inovasyonları ve ‘Hayatı Güçlendirme’<br />
misyonuyla varlığını her geçen gün daha da<br />
güçlendirecek. Buna inancım tam.”<br />
Kordsa CEO’su Ali Çalışkan ise yaptığı konuşmada<br />
kapasite artırımlarından duyduğu memnuniyeti<br />
dile getirmenin yanı sıra ürün portföyünü<br />
market and leadership in innovation as Sabancı’s<br />
only global brand. Alper said the following:<br />
“We watch with pride the global achievements<br />
of Kordsa, one of the most important representatives<br />
of the Sabancı vision. With a story<br />
that started 44 years ago in İzmit Kordsa has<br />
become a world giant today. 1 out of every 3<br />
automobile tires and 2 out of every 3 airplane<br />
tires produced in the world are reinforced by<br />
Kordsa. We continue to invest in both capacity<br />
and innovation nonstop in order to maintain<br />
this position and carry it even further. Kordsa<br />
will continue to reinforce its presence in the digitalizing<br />
world with its innovations and mission<br />
to “Make Life Stronger”. I have full faith in this.”<br />
In the speech made by Kordsa CEO Ali Çalışkan<br />
he talked about how pleased they are<br />
with the capacity increase and delivered the<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
200<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
PANORAMA<br />
de geliştirmeye devam ettiklerinin müjdesini<br />
verdi. Çalışkan konuşmasına şöyle devam etti<br />
“Kordsa olarak güçlü büyüme ivmemizi sürdürüyoruz.<br />
2017 yılında global çapta, önemli<br />
büyüme kararlarına ve dev iş birliklerine imza<br />
attık. Aynı zamanda yurt içi ve yurt dışı ödüllerle<br />
başarılarımızı taçlandırdık. Hem şirketimizin<br />
hem Sabancı Topluluğumuzun hem de ülkemizin<br />
adını dünyaya duyurmaktan dolayı çok<br />
gururluyuz. İzmit fabrikamızın bizim için anlamı<br />
ve önemi çok büyük. Bugün global pazarda liderliğimize,<br />
44 yıl önce yolculuğumuzu başlattığımız<br />
İzmit’te adım attık. Kordsa’nın ilk Ar-Ge<br />
Merkezi, İzmit’te kuruldu. Kordsa’nın teknoloji<br />
ve pazar liderliği ile güçlendirme teknolojilerindeki<br />
uzun yıllara dayanan tecrübesinde, İzmit<br />
fabrikamızın payı çok büyük. 2016 yılında Türkiye’deki<br />
tesislerimizde 30 milyon ABD dolarlık<br />
ek kapasite yatırımı yapılacağını duyurmuştuk.<br />
İzmit fabrikamızdaki <strong>yeni</strong> tesisle artan talebe<br />
daha hızlı ve daha etkin şekilde cevap verebileceğiz.<br />
Endonezya’da ise <strong>yeni</strong> polyester iplik<br />
hattımızı devreye aldığımızı da sizinle paylaşmaktan<br />
büyük mutluluk duyuyorum. Bu tesisimizde<br />
de polyester iplik kapasitesini 7 bin ton<br />
artırdık. Bu yatırımımız, 2007 yılından bu yana<br />
faaliyet gösterdiğimiz Asya-Pasifik pazarındaki<br />
gücümüzü pekiştirecek. Ar-Ge gücümüz ve<br />
açık inovasyon anlayışımızdan aldığımız güçle<br />
dünya genelinde sektörü değiştiren, <strong>yeni</strong>likçi,<br />
katma değerli ürünler geliştirmek üzere yatırımlarımıza<br />
devam edeceğiz.”<br />
Kordsa’nın Avrupa, Ortadoğu, Afrika bölgesinden<br />
sorumlu Genel Müdür Yardımcısı Kadir<br />
Toplu ise kapasite artırımının yanı sıra yapılan<br />
ürün çeşitliliğiyle ilgili detaylı bilgi verdi:<br />
“Kordsa olarak, 2014 yılında girdiğimiz inşaat<br />
güçlendirme alanında kullanımı kolay, uzun<br />
süreli dayanım sağlayan ve yüksek performans<br />
avantajı sunan ürünler ile pazarda<br />
rakiplerimizden farklılaşıyoruz. Şimdi, pazara<br />
sunduğumuz farklı bir ürün olan sentetik fiber<br />
donatımız Kratos’un <strong>yeni</strong> bir çeşidi olarak ‘polipropilen<br />
monofilament’ yatırımımızla üretim<br />
çeşitliliğimizi genişletiyoruz. 2018’de pazara sunulacak<br />
bu ürün, güçlü karakteristik özellikleri<br />
ile müşterilerimiz için hem sürdürülebilir yüksek<br />
performans sağlıyor hem de piyasadaki<br />
muadillerine göre maliyet avantajı sunuyor.<br />
Bu yüksek dayanımlı ve verimli sentetik fiber<br />
donatıyı, hem Türkiye hem de Avrupa pazarına<br />
sunmayı hedefliyoruz. Kratos’un kendi<br />
ürün yelpazesindeki diğer çeşitlerinden farkı,<br />
özellikle tünel ve altyapı projelerinde katma<br />
değer sağlayacak bir ürün olması ve maliyet<br />
avantajı sağlaması. Tüm bu özellikleriyle hepimizi<br />
çok heyecanlandıran bir ürün. Oyunun<br />
kurallarını değiştiren teknoloji ve ürünlerimizle<br />
dünyayı güçlendirmeye devam edeceğiz.“<br />
good news that they are continuing to develop<br />
their portfolio. Çalışkan continued his speech as<br />
follows: “We are continuing our strong acceleration<br />
in growth as Kordsa. In 2017 we undertook important<br />
growth decisions and signed off on major<br />
business cooperation on a global scale. At the<br />
same time we crowned our achievements with<br />
local and international awards. We are proud to<br />
make our voice heard in the world both for our<br />
company and our Sabancı Community. The İzmit<br />
factory has great meaning and significance for<br />
us. We took our first steps to become the global<br />
market leader today on our journey that we started<br />
44 years ago in İzmit. Kordsa’s first R&D center<br />
was established in İzmit. The İzmit factory has a<br />
major role in Kordsa’s technology and market leadership<br />
and its many years of experience in fortification<br />
technologies. In 2016 we had announced<br />
that we plan to invest 30 million USD in facilities<br />
located in Turkey to increase capacity. With our<br />
new facility in the İzmit factory we will be able to<br />
respond faster and more efficiently to the increasing<br />
demand. I am also very pleased to announce<br />
that we have commissioned our new polyester<br />
thread line in Indonesia. We have increased<br />
polyester thread capacity by 7 thousand tons<br />
in this facility. This investment will reinforce our<br />
strength in the Asian-Pacific market, in which we<br />
have been operating since 2007. We will continue<br />
investing to develop sector changing, innovative<br />
and added value products throughout the world<br />
with the strength we derive from our R&D power<br />
and open innovation approach.”<br />
Kordsa’s Assistant General Manager in charge of<br />
Europe, the Middle East and Africa, Kadir Toplu<br />
provided detailed information on product variety<br />
in addition to the capacity increases: “As Kordsa<br />
we have been distinguishing ourselves from our<br />
rivals in the market with easy to use products that<br />
provide long term durability and high performance<br />
in the construction fortification field which we<br />
entered in 2004. Now, with the distinctive synthetic<br />
fiber fitting product we will be presenting to<br />
the market, we are adding to our product range<br />
by investing in ‘polypropylene monofilament’ as<br />
a new type of Kratos. This product, which will be<br />
presented to the market in 2018, provides high<br />
performance for our customers with strong characteristic<br />
features and also cost advantages compared<br />
to equivalent products in the market. We<br />
plan to present this highly durable and efficient<br />
synthetic fiber fitting to both the Turkish and European<br />
markets. What separates Kratos from the other<br />
products in its range is that it is a product that<br />
adds value to tunnel and infrastructure project in<br />
particular and provides cost savings. This is a very<br />
exciting product with all its special features. We<br />
will continue to make the world stronger with our<br />
game-changing technologies and products.“
PANORAMA<br />
202<br />
SANKO’ya dört ödül birden<br />
Ekonomist dergisince 2016 yılı verileri baz alınarak düzenlenen “Ekonomist<br />
500 Büyük Anadolu Şirketi” araştırmasında listeye giren şirketler ödüllendirildi.<br />
SANKO Holding, değişik kategorilerde üçü birincilik olmak üzere dört ödül aldı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
Doğan Holding Yönetim Kurulu Başkanı Begümhan<br />
Doğan Faralyalı’nın ev sahipliğinde, Conrad İstanbul<br />
Bosphorus Otel’de düzenlenen ödül törenine<br />
Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanı Faruk Özlü, TÜSİAD<br />
Başkanı Erol Bilecik, TEB Genel Müdürü Ümit Leblebici,<br />
SANKO Holding Onursal Başkanı Abdulkadir<br />
Konukoğlu, Capital – Ekonomist Yayın Direktörü<br />
Rauf Ateş, Ekonomist Genel Yayın Yönetmeni Talat<br />
Yeşiloğlu ve çok sayıda davetli katıldı. SANKO<br />
Holding Yönetim Kurulu Başkanı Zeki Konukoğlu,<br />
“Anadolu 500’e En Fazla Şirket Gönderen Gruplar”<br />
kategorisinde birincilik ödülünü Doğan Holding<br />
Yönetim Kurulu Başkanı Begümhan Doğan Faralyalı’dan<br />
aldı. Bu tür organizasyonların iş dünyasına<br />
moral verdiğini belirten Konukoğlu, “Araştırmayı<br />
gerçekleştiren Ekonomist Dergisi ve destek sağlayan<br />
TEB’e teşekkür ederim” dedi.<br />
“İstihdamı En Yüksek Şirketler” kategorisinde birinci<br />
olan Sanko Tekstil İşletmeleri’nin ödülünü Ekonomist<br />
Dergisi Genel Yayın Yönetmeni Talat Yeşiloğlu’ndan<br />
olan SANKO Holding Yönetim Kurulu Fatih<br />
Konukoğlu ise istihdam alanında ödül almaktan<br />
duyduğu memnuniyeti dile getirdi. “İstihdamını<br />
En Çok Artıran Şirketler” kategorisinde birinci olan<br />
MST İş ve Tarım Makinaları’nın ödülünü TEB Genel<br />
Müdürü Ümit Leblebici’den alan SANKO Holding<br />
Yönetim Kurulu Üyesi Sami Konukoğlu da ödülü<br />
Konukoğlu Ailesi ve bu başarının mimarları olarak<br />
tanımladığı çalışanlar adına aldığını söyledi. TEB<br />
Genel Müdür Yardımcısı Gülümser Özgün Henden,<br />
SANKO Holding Yönetim Kurulu Üyesi Ertuğrul Konukoğlu’na,<br />
“İhracatı En Yüksek Şirketler” kategorisinde<br />
beşinci olan Sanko Dış Ticaret’in ödülünü<br />
takdim etti. Tören, önümüzdeki yıl daha büyük<br />
başarılara imza atılması temennisi ve ödül alanların<br />
fotoğraf çekimi ile sona erdi.
PANORAMA<br />
204<br />
Pamuk Pazarı Esasları ve<br />
Fiyatlara Genel Bakış<br />
Cotton Market Fundamentals &<br />
Price Outlook<br />
SON FİYAT HAREKETLERİ<br />
Uluslararası referans fiyatlarda hareketler<br />
geçtiğimiz ay karışık yollar izlerken NY vadeli ve<br />
A Endeks arttı, Güney Asya fiyatları yataydan<br />
inişe geçti ve Çin fiyatları dengede seyretti.<br />
RECENT PRICE MOVEMENT<br />
Movement in international benchmark prices<br />
was mixed over the past month, with NY futures<br />
and the A Index increasing, South Asian prices<br />
flat to lower, and Chinese prices stable.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
• Mayıs vadeli NY vadeli kontrat fiyatları<br />
Şubat sonunda yükselişe geçti. Mart’ın ilk haftasının<br />
tamamında yaşanan ani artış, değerleri<br />
85 cent/lb üstüne ve kontrat ömründeki en<br />
yüksek seviyeye çıkardı. Hemen sonrasında<br />
gelen çöküşle değerler 3-4 cent düştü. Son<br />
işlemlerde fiyatlar tekrar tırmanışa geçerek 84<br />
cent/lb’ye ulaştı.<br />
• A Endeks de geçtiğimiz ay yükseldi. Son<br />
işlemlerde görülen 92 cent/lb civarındaki<br />
değerler bir ay öncesine göre 5 cent/lb daha<br />
yüksek seviyede bulunuyor.<br />
• Çin Pamuk Endeksi (CC Endeks 3128B temel<br />
sınıf) hem uluslararası birimlerde hem de yerel<br />
birimlerde geçen ay dengede kaldı. Uluslararası<br />
birimlerde CC Endeks 113 cent/lb civarında<br />
tutundu. Yerel birimlerde fiyatlar 15.000 RMB/<br />
ton yakınlarında seyretti.<br />
• Hindistan spot fiyatları (Shankar-6 kalitesi)<br />
Şubat sonlarında biraz düşerek 80’den 78 cent/<br />
lb eşdeğer seviyeye geriledi. Yerel birimlerde,<br />
fiyatlar yataydan yükseliş eğilimindeydi ve<br />
Şubat ayının büyük kısmında 40.000 INR/candy<br />
yakınlarında seyrederek Mart başında 41.000<br />
INR/candy’ye yükseldi.<br />
• Pakistan spot fiyatları, uluslararası birimlerde,<br />
Şubat ayında 80 cent/lb’den 76 cent/lb’ye<br />
indi. Mart’ta fiyatlar biraz yükselerek son işlemlerde<br />
78 cent/lb’ye yaklaştı. Yerel birimlerde,<br />
fiyatlar 7.300 ile 6.900 PKR/maund arasında<br />
hareket ederken son işlem seviyeleri 7.100 PKR/<br />
maund civarında oldu.<br />
• Prices for the May NY futures contract have<br />
trended higher since late February. In the first<br />
full week of March, there was a surge that<br />
briefly lifted values over 85 cents/lb and new<br />
life-of-contract highs. Shortly after, there was a<br />
collapse, with values dropping 3-4 cents. In the<br />
latest trading, prices have been rising again,<br />
with the most recent values 84 cents/lb.<br />
• The A Index also increased over the past<br />
month. The most recent values, near 92<br />
cents/lb, are about five cents/lb higher than<br />
those a month ago.<br />
• The China Cotton Index (CC Index, base<br />
grade 3128B) was stable in both international<br />
and domestic terms over the past month. In<br />
international terms, the CC Index held near<br />
113 cents/lb. In domestic terms, prices held<br />
near 15,000 RMB/ton.<br />
• Indian spot prices (Shankar-6 quality)<br />
decreased slightly in late February, dropping<br />
from the equivalent of 80 to 78 cents/lb. In<br />
domestic terms, prices were flat to higher,<br />
holding to levels near 40,000 INR/candy throughout<br />
most of February and rose to 41,000<br />
INR/candy in early March.<br />
• In international terms, Pakistani prices<br />
decreased from 80 cents/lb to 76 cents/lb<br />
in February. In March, prices moved slightly<br />
higher, with the latest levels near 78 cents/<br />
lb. In domestic terms, prices ranged between<br />
7,300 and 6,900 PKR/maund, with the latest<br />
levels near 7,100 PRK/maund.
205 PANORAMA<br />
SUPPLY, DEMAND, & TRADE<br />
This month’s USDA report featured slight increases<br />
to both global production (+566,000<br />
bales, from to 121.4 to 121.9 million) and<br />
mill-use (+290,000, from 120.5 to 120.8 million).<br />
With the addition to the harvest exceeding<br />
the addition to consumption, the effect was<br />
an increase in ending stocks (+291,000 bales,<br />
from 88.6 to 88.8 million). Driving the upward<br />
revision to global production were increases<br />
to estimates for Sudan (+730,000 bales, from<br />
170,000 to 900,000) and Australia (+300,000,<br />
from 4.4 to 4.7 million). Partially offsetting these<br />
additions were decreases to crop figures<br />
for the U.S. (-233,000 bales, from 21.3 to 21.0<br />
million) and Uzbekistan (-120,000, from 3.7 to<br />
3.6 million). For mill-use, there were a series<br />
of small revisions. Increases were made for<br />
Bangladesh (+100,000 bales, 7.2 to 7.3 million),<br />
Sudan (+100,000, from 25,000 to 125,000),<br />
Turkey (+100,000, from 7.0 to 7.1 million), and<br />
Vietnam (+100,000, from 6.4 to 6.5 million).<br />
Consumption in Taiwan was lowered 110,000<br />
bales, from 680,000 to 570,000. The global<br />
trade forecast was increased 600,000 bales,<br />
from 38.2 to 38.8 million. In terms of imports,<br />
the largest changes were for Turkey (+300,000<br />
bales, from 3.5 to 3.8 million), Bangladesh<br />
(+150,000, from 7.3 to 7.4 million), China<br />
(+100,000, from 5.0 to 5.1 million), Vietnam<br />
(+100,000, from 6.6 to 6.7 million), and Taiwan<br />
(-150,000, from 700,000 to 550,000). In terms of<br />
exports, the largest changes were for Sudan<br />
(+375,000, from 125,000 to 500,000), the U.S.<br />
(+300,000, from 14.5 to 14.8 million), and Uzbekistan<br />
(-100,000, from 1.2 to 1.1 million).<br />
PRICE OUTLOOK<br />
At their Annual Outlook Forum, held in late<br />
February, the USDA releases a preliminary set<br />
of forecasts for an upcoming crop year. In the<br />
figures released a couple of weeks ago, the<br />
USDA indicated that in 2018/19 global cotton<br />
production will be slightly lower (down 4%, to<br />
117.0 million bales) and global cotton consumption<br />
will be slightly higher (up 2%, to 122.9<br />
million bales) than in 2017/18. These early estimates<br />
suggest a production deficit of 5.9 million<br />
bales (5% of projected global mill-use) will<br />
ARZ, TALEP VE TİCARET<br />
Bu ayın A.B.D. Tarım Bakanlığı raporu hem<br />
global üretim (+566,000 balya ile 121,4’ten<br />
121,9 milyona) hem de işletme kullanımında<br />
(+290.000 ile 120,5’ten 120,8 milyona) küçük artışlara<br />
yer verdi. Hasat rakamına yapılan artışın<br />
tüketime yapılanı aşması ile oluşan etki kapanış<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
PANORAMA<br />
206<br />
stoklarına artış şeklinde yansıdı (+291.000 balya<br />
ile 88,6’dan 88,8 milyona). Global üretimdeki<br />
yukarı yönlü revizyona sebep olan, Sudan<br />
(+730.000 balya ile 170.000’den 900.000’e) ve<br />
Avustralya (+300.000 ile 4,4’ten 4,7 milyona)<br />
tahminlerine yapılan artışlar oldu. Bu ilaveleri<br />
kısmen de olsa dengeleyen A.B.D. (-233.000<br />
balya ile 21,3’ten 21,0 milyona) ve Özbekistan<br />
(-120.000 ile 3,7’den 3,6 milyona) hasat rakamlarında<br />
yapılan düşüşlerdi. İşletme kullanımında<br />
da bir dizi küçük değişiklik yapıldı. Artışlar, Bangladesh<br />
(+100.000 balya ile 7,2’den 7,3 milyona),<br />
Sudan (+100.000 ile 25.000’den 125.000’e), Türkiye<br />
(+100.000 ile 7,0’dan 7,1 milyona) ve Vietnam<br />
(+100.000 ile 6,4’ten 6,5 milyona) rakamlarına<br />
yapılırken Tayvan için tüketim tahmini 110.000<br />
balya azaltılarak 680.000’den 570.000’e çekildi.<br />
Global ticaret tahmini 600.000 balya arttırılarak<br />
38,2’den 38,8 milyona yükseltildi. İthalat açısından<br />
en büyük değişiklikler Türkiye (+300.000 balya<br />
ile 3,5’ten 3,8 milyona), Bangladeş (+150.000<br />
ile 7,3’ten 7,4 milyona), Çin (+100.000 ile 5,0’dan<br />
5,1 milyona), Vietnam (+100.000 ile 6,6’dan 6,7<br />
milyona) ve Tayvan (-150.000 ile 700.000’den<br />
550.000’e) için yapıldı. İhracat olarak en büyük<br />
revizyonlar da Sudan (+375.000 ile 125.000’den<br />
500.000’e), A.B.D. (+300.000 ile 14,5’ten 14,8<br />
milyona) ve Özbekistan (- 100.000 ile 1,2’den<br />
1,1 milyona) için yapıldı.<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018<br />
FIYATLARA BAKIŞ<br />
Şubat ayının sonlarında gerçekleşen Yıllık Değerlendirme<br />
Forumu’nda A.B.D. Tarım Bakanlığı<br />
gelecek hasat yılı için ön tahmin setini açıklamakta.<br />
Birkaç hafta önce ortaya çıkan rakamlarda<br />
A.B.D. Tarım Bakanlığı 2018/19 global pamuk<br />
üretiminin biraz daha düşük (%-4 ile 117,0<br />
milyon balya) ve küresel tüketim rakamının da<br />
(%+2 ile 122,9 milyon balya) 2017/18’göre biraz<br />
daha yüksek olacağını vurguladı. Bu erken<br />
tahminler 2018/19’da 5,9 milyon balyalık üretim<br />
açığı (beklenen dünya işletme tüketiminin %5’i)<br />
oluşabileceğini öne sürmekte. Tarihsel standartlara<br />
göre dünya pamuk stoklarının yüksek<br />
kalmaya devam edeceği göz önünde bulundurulursa,<br />
global üretim açığı fiyat hareketleri<br />
için ilk tahrik unsuru olmayabilir. Son birkaç<br />
yılda da olduğu gibi, fiyatların yönü için daha<br />
önemli olması beklenen etken, stokların Çin<br />
occur in 2018/19. Considering that world cotton<br />
stocks will remain high by historical standards,<br />
the global production deficit may not be a<br />
primary driver of price movement. As has been<br />
the case for the past several years, what can<br />
be expected to be more important for price<br />
direction is the allocation of stocks inside and
outside of China. China has successfully drawn<br />
down its stocks over the past three crop years,<br />
and is expected to reduce its stocks again in<br />
2018/19 (-7.3 million bales, to 33.6 million). For<br />
the collection of countries outside of China,<br />
stocks are expected to increase slightly (+1.4<br />
million bales, to 49.3 million). If realized, this<br />
addition would follow the 8.6 million bale (22%)<br />
increase estimated for the current 2017/18 crop<br />
year. The increase in 2017/18 will set a new<br />
record for stocks outside China, surpassing the<br />
previous record (set in 2014/15) by 8%. Given<br />
that stocks outside of China are generally free<br />
to trade, this supply could have been expected<br />
to weigh on prices and to have pulled<br />
them lower. However, prices have been moving<br />
in the other direction. A range of possible<br />
explanations surfaced to explain why prices<br />
have been rising instead of falling. Among<br />
these have been concerns regarding the size<br />
of the Indian crop, speculative investment, the<br />
record level of unfixed on-call sales, and the<br />
high volume of committed U.S. export sales.<br />
As the series of recent USDA revisions to U.S.<br />
export forecasts suggests, uncertainty surrounds<br />
the level of U.S. exports for 2017/18. While the<br />
level of contracted sales is high, exceeding the<br />
level from one year ago by nearly 2.5 million<br />
bales, those contracts can be cancelled or<br />
rolled forward to the upcoming 2018/19 crop<br />
year (a major reason why current commitment<br />
is so high is that a large volume of contracts<br />
was carried forward from 2016/17). Due to<br />
transport bottlenecks, the flow of cotton out<br />
of U.S. ports has been slower than last year,<br />
but the latest weekly export data indicate<br />
that shipping has accelerated. The extent to<br />
which that faster rate might be maintained will<br />
determine the eventual level of U.S. exports,<br />
and therefore the eventual volume of U.S.<br />
ending stocks. Currently, the USDA indicates<br />
that U.S. ending stocks will nearly double, from<br />
2.8 million in 2016/17 to 5.5 million in 2017/18.<br />
The USDA expects that high level of U.S. stocks<br />
to be maintained in 2018/19, but several key<br />
questions associated with that projection have<br />
already emerged, most notably the impact of<br />
dry West Texan weather and the potential for<br />
China to increase imports.<br />
içinde ve dışındaki dağılımıdır. Çin, son üç hasat<br />
yılında başarılı bir şekilde stoklarını eritirken<br />
2018/19’da da tekrar stoklarını azaltması beklenmekte<br />
(-7,3 milyon balya ile 33,6 milyona).<br />
Çin dışındaki ülkelerin toplamı için, stokların bir<br />
miktar yükseleceği tahmin ediliyor (+1,4 milyon<br />
balya ile 49,3 milyona). Dikkat edilirse, bu artış<br />
mevcut 2017/18 hasat yılındaki 8,6 milyon<br />
balyalık artışı (%22) takip edecek. 2017/18’deki<br />
artış Çin dışındaki stoklarda <strong>yeni</strong> bir rekora imza<br />
atarken bir önceki rekoru (2014/15’teki) da %8<br />
ile aşmış olacak. Çin dışındaki stokların genel<br />
olarak ticarete açık olması ile, bu arzın fiyatlara<br />
ağırlık yapıp aşağı çekmesi beklenebilirdi. Ancak,<br />
fiyatlar diğer istikamete girmeye devam<br />
etti. Fiyatların düşmek yerine neden arttığına<br />
dair bir dizi muhtemel açıklama ortaya atıldı.<br />
Bunların arasında Hindistan mahsulünün hacmi<br />
hakkındaki endişeler, spekülatif yatırımlar, rekor<br />
seviyedeki bağlanmamış hazırdan satışlar ve<br />
yüksek hacimdeki A.B.D. ihracat satış taahhütleri<br />
bulunmakta. A.B.D. ihracat tahminlerine Tarım<br />
Bakanlığı’nın son yaptığı bir dizi revizyonun<br />
da işaret ettiği gibi, 2017/18 A.B.D. ihracatlarının<br />
miktarı belirsizlik içinde kalmakta. Kontrat satışlarının<br />
seviyesi yüksek olup bir önceki yılı yaklaşık<br />
2,5 milyon balya ile aşmış olmasına rağmen,<br />
bu kontratlar iptal edilebilir veya gelecek<br />
2018/19 yılına devredilebilir (güncel taahhütlerin<br />
bu denli yüksek olmasının en önemli sebebi<br />
de 2016/17’den devredilen kontratların yüksek<br />
hacmidir). Nakliyedeki darboğazlar sebebi ile<br />
pamuğun A.B.D. dışına çıkışı geçen yıla göre<br />
yavaş gerçekleşti, ancak en son haftalık ihracat<br />
verileri sevkiyatların arttığını belirtiyor.<br />
Bu artışın ne denli korunabileceği muhtemel<br />
A.B.D. ihracatlarının seviyesini ve buna bağlı<br />
olarak da olası A.B.D. kapanış stokları seviyesini<br />
belirleyecektir. Halihazırda, A.B.D. Tarım<br />
Bakanlığı kapanış stoklarının, 2016/17’deki<br />
2,8 milyon balyadan 2017/18’de 5,5 milyon<br />
balyaya - neredeyse iki katına çıkabileceğine<br />
işaret etmekte. A.B.D. Tarım Bakanlığı bu<br />
yüksek stok seviyesinin 2018/19’da devam<br />
edeceğini tahmin ederken, bu öngörü ile<br />
ilgili birkaç soru işareti çoktan ortaya çıkmış<br />
durumda. Dikkate değer olanlar, Batı Teksas’taki<br />
kurak hava şartlarının etkisi ile Çin’in<br />
ithalatlarını arttırma potansiyelidir.<br />
207 PANORAMA<br />
TEKSTİL & TEKNİK | NİSAN | APRIL | 2018
SUBSCRIPTION FORM ABONE FORMU<br />
Name / İsim : ........................................................................................................................................................................................... Surname / Soyadı : .........................................................................................................................................................................<br />
Company / Firma : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Mailing adress / Posta Adresi : ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Tel : ......................................................................................................................................................................................................................... Fax : ........................................................................................................................................................................................................................<br />
Vergi dairesi : ....................................................................................................................................................................................... Vergi no : .......................................................................................................................................................................................................<br />
Business Type / Faaliyet Alanınız : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Subscription starts in / Abone Başlangıç : .................. / 20 .................. Subscription ends in / Abone Bitiş : .................. / 20 ..................<br />
One year EURO 100<br />
Yıllık abone ücreti ( Türkiye için ) 200 TL.<br />
PAYMENT FORM ÖDEME ŞEKLİ<br />
Check is enclosed / Çek ektedir.<br />
Payment was transferred to your bank account. The receipt is enclosed.<br />
Ödeme banka hesabınıza yatırılmıştır. Makbuz ektedir.<br />
Debit my credit card / Kredi kartımı borçlandırınız.<br />
Credit card no / Kredi kartı no :<br />
Security number / Güvenlik numarası :<br />
Name of the card holder<br />
Kart sahibinin adı-soyadı<br />
: .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................<br />
Expiry date / Geçerlilik süresi : .................... / .................... / ....................<br />
Type of the card / Kartın cinsi : Visa Master / Eurocard<br />
Date / Tarih : .................... / .................... / .................... Stamp & Signature / İmza : .................................................................................................................................................................................................................<br />
YURTİÇİ BANKA<br />
HESAP NUMARALARIMIZ ( TL )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
GARANTİ BANKASI<br />
GÜNEŞLİ ŞUBESİ<br />
ŞUBE KODU: 295<br />
HESAP NO: 6293152<br />
IBAN NO:<br />
TR02 0006 2000 2950 0006 2931 52<br />
BANK ACCOUNT NO ( EURO )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073622<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR74 0006 2000 2950 0009 0736 22<br />
BANK ACCOUNT NO ( USD )<br />
İSTMAG MAGAZİN<br />
GAZETECİLİK YAYINCILIK<br />
İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
TURKIYE GARANTI BANKASI<br />
GÜNEŞLİ BRANCH<br />
Bank account: 9073623<br />
Swift code: TG BATRIS XXX<br />
Branch code: 295<br />
IBAN NO:<br />
TR47 0006 2000 2950 0009 0736 23<br />
İSTMAG MAGAZİN GAZETECİLİK YAYINCILIK İÇ VE DIŞ TİC. LTD. ŞTİ.<br />
Evren Mahallesi Bahar Caddesi Polat İş Merkezi B Blok No:3 Kat:1 Güneşli - Bağcılar / İSTANBUL / TURKEY Tel : +90 212 604 51 00 Fax : +90 212 604 51 35<br />
<strong>web</strong>: www.<strong>tekstil</strong>teknik.com.tr | e-mail: img@img.com.tr
FRANSIZ MAKİNALARI<br />
TÜRK TEKSTİL ENDÜSTRİSİNİN<br />
STRATEJİK ORTAKLARI<br />
Fransız Tekstil Makinaları Üreticiler Birliği<br />
www.ucmtf.com