Views
1 month ago

LIDL SA Baltic 2017

16 Pastogė

16 Pastogė Vordachbereich ● Antracito spalvos trinkelės 200x100x80 mm, 200x200x80 mm, 100x100x80 mm 2 su neapvalintomis briaunomis; sudėtos pusplytiško persislinkimo raštu. Anthrazitfarbenes Pfl aster 200x100x80 mm, 200x200x80, 100x100x80, scharfe Kanten; Verlegung im Laufverband. − Alternatyva: atracito spalvos plytelės (30 x 30 x 1,5 cm). Alternativ: anthrazitfarbene Fliesen (30 x 30 x 1,5cm). − trinkelių danga išsikiša 1m už stogelio krašto į stovėjimo aikštelę. Pfl aster 1 m breiter als Vordach. ● Priešais įėjimo duris sumontuojamos dviejų dalių cinkuotos, įleistos į grindinį kojų valymo grotelės su dantyta (Antiskid) jungiančiąja juostele. Bendras kojų valymo grotelių dydis 2,50x1,50m. Grotelių akučių dydis apie 33/11 mm, grotelės apsaugotos nuo vagystės. Kojų valymo grotelės turi atlaikyti ne mažiau kaip 10 kN/m2 apkrovą. Prieduobės gylis – 60 cm. Įrengiamas šildomas trapas su purvo surinktuvu tirpsmo vandens nuvedimui į lietaus nuotėkų tinklus. Vor der Eingangstür wird ein zweigeteiltes, verzinktes Sauberlaufgitterrost mit Bodeneinlauf einzubauen. Die Gesamtgröße des Sauberlaufgittersrost: 2,50x1,50 m. Die Maschenweite ca. 33mm/11mm mit "Antiskid" profi l, das Sauberlaufgitter soll diebstahlsicher sein. Die Tiefe des Bodeneinlaufes: 60 cm. Es wird ein geheizter Bodeneinlauf mit Schmutzbehälter zur Schmelzwasserableitung ins Regenwaserabfl ussnetz eingerichtet. Das Pristatymo rampa Anlieferrampe ● Rampos nuolydis esant galimybei 3-4% nesant tokiai galimybei ne didesnis kaip 6 (tik suderinus su Lidl). Gefälle Anlieferspur: 3-4 %, max. 6,0 % (nur mit Lidl Abstimmung). ● Aukščio skirtumas tarp rampos tiltelio ir kelio dangos h = 1,25 m. Höhenunterschied zwischen Rampentisch und OK Fahrbelag h=1,25m. ● įrengiama betoninė plokštė su deformacinėmis siūlėmis, ji atspari šalčiui ir druskų poveikiui, Ausführung in Beton mit Dehnfugen. Betonrampe frostbeständig und salzresistent. ● 20 m ilgio geltona žymimoji linij a vairuotojo pusėje kaip orientyras privažiavimui. 20m lange gelbe Markierungslinie auf der Fahrerseite als Einparkhilfe. ● papildomai privažiavimo apačioje apytiksliai 2,50 m atstumu nuo rampos sienos tvirtinamos dvi apvalaus profi lio apytiksliai Ø159 mm karštai cinkuotų vamzdžių ratų sunkvežimio kreipiančiosios ● ● ● ● Einfahrhilfe aus feuerverzinktem Rundrohr Ø159 mm am Boden ca.2,5m von wand montiert. Esant žemės paviršiaus peraukštėjimui ir nesant galimybei jo kompensuoti žemės nuožulna įrengti atraminę sienutę ir apsauginius turėklus Sollte der Boden Höhenunterschiede aufweisen, die mit Geländegefälle nicht realisierbar sind, so können bei Bedarf Stützwand und Schutzgeländer eingerichtet werden. siekiant išvengti įtrūkimų ten, kur betoninė plokštė susij ungia su asfalto danga, betoninio ruožo pabaigoje įrengiamas įgilintas betoninis bortas; Um an der Verbindungslinie zwischen der Betonplatte und dem Asphaltbelag Risse zu vermeiden, wird am Rande der Betonfl äche ein Tiefbordstein verlegt privažiavimo betoninėje plokštėje įrengiamos deformacinės siūlės maždaug kas 5-7 m (siūlių išdėstymas turi būti tikslinamas projekto eigoje). Deformacinių siūlių įrengimui naudoti tarpines – neopreno juostas ir siūlių sandarinimo mastiką pvz.: „Aquastop CV“ An der Zufahrtsbetonplatte werden ca. alle 5-7m Dehnungsfugen eingerichtet (Planung der Fugenstellen in Planungsphase). Für Dehnungsfugen moll Neoprenbänder und Fugenabdichtungsmasse „Aquastop CV“ verwendet werden. Vanduo rampos apačioje ir priešais patekimo į patalpas duris nuvedamas į lietaus surinkimo lataką.; Das Wasser am unteren Teil der Rampe wird in eine Entwässerungsrinne geleitet Nuogrinda Spritzschutzstreifen ● Nuogrinda įrengiama aplink pastatą, kur neprojektuojami takai ar kitos prieigos. Nuogrindos plotis 0,5m, pilkos spalvos šaligatvio plytelės Der Spritzschutzstreifen wird rund um das Gebäude verlegt, wo keine Gehwege oder andere Zugänge geplant werden. Der Spritzschutzstreifen Breite 0,5m aus Gehwegplatten. Reklaminiai elementai Werbeanlagen ● Reklaminiai elementai užsakomi per „ProShop“ (LIDL logotipas virš pastogės, sieniniai logotipai, įvažiavimo rodyklė, akcij inių prekių vitrina, sieniniai plakatai ir informaciniai plakatai); pristato LIDL; įrengimo vietoje turi būti atvesti elektros kabeliai. Bestellung der Werbeanlagen über ProShop (LIDL-Stele, Wandlogos, Wegweispfeil, Non-Food-Vitrine, Großfl ächenplakatwände und Hinweisschilder); Lieferung durch LIDL; Zuleitungen bauseits. ● akcij inių prekių vitriną Rangovas įrengia šalia įėjimo, pagal pridėtą detalę. Non-Food-Vitrine Platzierung nahe des Eingangs gem. Leitdetail. − betoninio pamato įrengimą ir kelio rodyklės rėmo tvirtinimas įbetonuojant į pamatą Rangovas atlieka pagal reklaminių elementų tiekėjų nurodymus. Fundamente nach Angabe Lieferant. ● LIDL pilono ir akcij inių prekių vitrinos pamatas ir tvirtinimo profi liai / varžtai turi būti įrengti po sklypo danga / veja. Das Fundament sowie Befestigungswinkel/-schrauben der LIDL-Stele und ● ● Non-Food-Vitrine sind unterhalb des Oberbelags/Rasenoberkante anzuordnen. Prie įvažiavimų į sklypą, tikslią vietą suderinus su LIDL, įrengiamos kelio rodyklės. Rangovas įrengia kelio rodyklės pamatą ir įbetonuoja įvažiavimo rodyklę. Rodyklių apšvietimui atvedama elektra. Rodyklė turi neriboti matomumo išvažiuojantiems. An jeder Einfahrt zur Aussenanlage werden zwei Pfeil-Verkehrsschilder aufgestellt, der genaue Ort dafür muss mit LIDL abgestimmt werden. Der Rahmen des Pfeil-Verkehrsschildes wird auf einer Höhe von 1,20 m (die Unterkante des unteren Rohres) einbetoniert. Es ist wichtig darauf zu achten, dass der Verkehrsschild nicht die Sicht bei der Ausfahrt versperrt Armuoto betoninio pamato betonavimą Rangovas atlieka pagal reklaminio pilono tiekėjų pateiktus sprendinius, įskaitant tvirtinimo varžtų skirtų reklaminio pilono tvirtinimui ankeravimą pamate; GU betoniert bewehrten Betonfundament im Einklang mit den Lösungen, die von dem Lieferanten vorgelegt werden, die Verankerung der Schrauben zur Befestigung des Werbepylon im Fundament inklusive

Šaligatviai / Bortai / apsauginiai stulpeliai / dangų siūlės Schrammbord / Bordsteine / Rammschutz / Fugen ● Aplink pastatą visur, kur reikia įrengiamas šaligatvis, 10 cm aukščio automobilių stovėjimo aikštelėje ir 15 cm aukščio prekių pristatymo zonoje. Gebäudeumlaufend, wo notwendig, Schrammbord, Höhe 10cm im Parkplatz- und 15cm im Anlieferungsbereich. − Šaligatvio plotis – apie 80 cm. Schrammbordbreite ca. 80cm − Prie evakuacinių išėjimų ir patekimų į techninines patalpas durų šaligatvis pažeminamas, kad atsidarytų durys, apytiksliai 2 cm žemiau grindų lygio.. An den NA-Türen und Technikräumentüren wird der Gehweg um ca. 2 cm unter das Bodenniveau gesenkt, damit die Türen einwandfrei geöffnet werden können. − Tarp fasado ir šaligatvio trinkelių paliekamas apie 10 mm tarpas užpildytas granito atsij omis. Vengti siaurų trinkelių nuopjovų montavimo išilgai fasado. Vietoje to esančią siaurą juosta užpildyti granito atsij omis, plotis ne daugiau 20 mm.. Zwischen der Fassade und den Pfl astersteinen des Gehwegs soll ein ca. 10 mm großer Spalt mit gesiebtem Granitschotter befüllt werden. Der Einsatz von schmalen Restteilen von Pfl astersteinen entlang der Fassade soll vermieden werden. Bei Bedarf auch max. 20mm großer Spalt zulässig. ● Bortai Bordsteine − Riba tarp asfalto dangos ir kitų dangų esančių tame pačiame lygyje atskiriama įgilintu kelio bortu. Riba tarp asfalto ir šaligatvių bei želdinių atskiriama kelio bortu. Abgrenzung Asphalt zu andere Beläge (z.b. Pfl aster) auf der gleichen Höhe mit Tiefbordstein. Abgrenzung Asphalt zu grüne Fläche auf der verschiedenen Höhe mit Hochbordstein. − Riba tarp šaligatvių ir želdinių esančių tame pačiame lygyje atskiriama gazoniniu (vejos) bordiūru (bortu). Riba tarp šaligatvių ir želdinų esančių skirtinguose lygiuose atskiriama kelio bortu. Abgrenzung Schrammbord zu grüne Fläche auf der gleichen Höhe mit Tiefbordstein. Abgrenzung Schrammbord zu grüne Fläche auf der verschiedenen Höhe mit Hochbordstein. − Bordiūrai klojami ant sutankinto pagrindo ir 15 cm sauso betono pagrindo C12/15 apibetonuojant bordiūrus iš abiejų pusių nuo išvirtimo tiek, kiek tai leidžia dangos konstrukcij a. Die Bordsteine werden auf einem verdichteten Untergrund und auf einem 15 cm starken, trockenen Beton C12/15 verlegt, die Bordsteine werden von beiden Seiten so dick mit Beton begoßen (damit sie nicht herausfallen), wie es die Belagskonstruktion erlaubt. − Siūlės tarp kelio bortų 2 – 3 mm. Die Fugen zwischen den Bordsteinen 2-3 mm. − Šaligatvių išoriniai kampai įrengiami iš gamykliškai lenktų bortų. Außenecken mit abgerundeten Formsteinen. − Įvažiavimo zonoje, prie Rampos ir sunkiojo transporto manevravimo vietose montuojami kelio bortai iš pilko granito 30x15 cm. Naudojami gamykliniai lenkti kelio bortai. In Einfahrten und in LKW Schleppkurvenbereich Hochbordsteine aus Granti 30x15cm, grau. Außenecken mit abgerundeten Formsteinen ● Visi aplinkos tvarkymo ir pastato išorės elementai montuojami iš karštuoju būdu cinkuotų arba nerūdij ančio plieno AISI 316 profi lių ir tvirtinimo elementų. Alle Außenelemente des Gebäudes und in Aussenanlagen sind aus feuerverzinkten Stahlprofi len oder Edelstahl AISI 316 hergestellten Profi len und Befestigungselementen montiert Apsauginiai stulpeliai Rammschutz ● Nerudij ančio plieno apsauginiai stulpeliai ø110 mm su atšvaitu statomi 3,0 m atstumu priešais evakuacinių išėjimų duris parkavimo zonoje. Stulpelių aukštis – 1,00 m. Sienelės storis – ne mažiau kaip 3 mm. Stulpeliai įbetonuojami į betoninį pamatą ne mažiau kaip 0,50 m (pločio, skersmens, gylio) ir užpildomi betonu Edelstahlschutzpoller 3 m Abstand vor den NA-Türen in PP Bereich. Die Höhe der Schutzpoller – 1,0 m, der Durchmesser – 110 mm. Mindestens 0,50 m (tief, breit, lang) in ein Betonfundament einbetoniert und mit Beton übergoßen ● Šviestuvų atramos, į kurias gali įvažiuoti automobiliai, apsaugomos cinkuoto plieno apsauginiais lankais pripildytais betono – vamzdžio išorinis diametras 89 mm. Aukštis 80 cm. Anfahrgefährdete Lichtmasten durch einbetonierte Schutzbogen aus verzinktem Stahl abgesichert, der Mindestdurchmesser des Rohres beträgt 89 mm, Höhe 80 cm − Alternatyva: aplink šviestuvų atramas 1 m spindulio šaligatvio salelė, 15cm aukščio kelio bortas, trinkelės betono spalvos 200x100x60 mm. Alternativ: runde Schrammbordinsel für Lichtmasten, 0,9m Radius, Hochbordsteinhöhe 15 cm. Pfl aster Beton natur. ● Pristatymo rampos zonoje apsauginis cinkuoto plieno vamzdis su betoniniu užpildu, ø 323,9 mm, sienėlės storis 8mm, 1,50 m aukščio, dažytas ~20 cm pločio juodos ir geltonos spalvos juostomis. Vamzdis įtvirtinamas betoniniame pamate. Bereich Anlieferrampe: Rammschutzpoller, Stahlrohr mit Betonfüllung, ø 323,9mm, Wandung 8 mm, Höhe ca. 1,50m, Lackierung schwarz-gelb (ca. 20 cm breiteStreifen). Der Rohr wird in Betonfundament eingebaut. ● prieš stogelį laikančias kolonas pagal poreikį (pvz. atsitrenkimo pavojus) įrengiami kūgio formos betoniniai stulpeliai: Stützen im Vordachbereich sind nach Bedarf (z.b. Anfahrgefahr) mit Kegelform Betonpoller geschützt: − aukštis ~55cm, pagrindo skersmuo ~30 cm. Höhe ~55cm, Durchmesser ~30cm. − Betoninė dalis – pagaminta iš min. C 40 klasės betono su įliejama į gaminį struktūra natūralaus granito 2-5mm frakcij os skaldelės apdaila. Betonpoller (Betonklasse mind. C40) mit einbetonierte Granitsplitt 2-5mm. − betoninis stulpelis tvirtinamas ankeruojant į pamatą (ne mažesnio nei 0,5m pločio, skersmens, gylio). Betonpollerbefestigung: in Fundament (mind. 0,5m tief lang, breit) verankert. ● Pastogėje trys nerudij ančio plieno stulpeliai ø110 mm su atšvaitu ir kabliuku šunims, stulpelių aukštis – 1,00 m. Sienelės storis – ne mažiau kaip 3 mm. Stulpeliai įbetonuojami į betoninį pamatą ne mažiau kaip 0,50 m (pločio, skersmens, gylio) ir užpildomi betonu 3 Edelstahlschutzpoller im Vordachbereich mit Hundehacken. Die Höhe der Schutzpoller – 1,0 m, der Durchmesser – 110 mm. Mindestens 0,50 m (tief, breit, lang) in ein Betonfundament einbetoniert und mit Beton übergoßen. ● Visi aplinkos tvarkymo ir pastato išorės elementai montuojami iš karštuoju būdu cinkuotų arba nerūdij ančio plieno AISI 316 profi lių ir tvirtinimo elementų. Alle Möblierungselemente der Außenlage und alle Außenelemente des Gebäudes werden mit heissverzinkten oder aus rostfreiem Stahl AISI 316 hergestellten Profi len und Befestigungselementen montiert 17