Views
7 months ago

LIDL SA Baltic 2017

3.2 KONSTRUKCIJOS ROHBAU

3.2 KONSTRUKCIJOS ROHBAU Bendrieji principai Grundsätze ● Pastato konstrukcij os projektuojamos pagal skaičiavimus ir inžinerinių geologinių tyrimų reazultatus; Nach Angabe Statik in Verbindung mit Bodengutachten; − Konstrukcij ų skaičiavimai atliekami pagal šalyje galiojančias normas. Apkrovų skaičiavimai atliekami pagal šalyje galiojančias normas ir pagal Eurocode metodiką. Konstrukcij ų projektavimui priimamas pavojingiausias apkrovimo atvejis; Statikberechnung muss gemäß nationale Anforderungen durchgeführt werden. Die Lasten sind gemäß nationale Anforderungen und Eurocode zu .berechnen. Für Planung der Konstruktionen muss maßgebender Fall berücksichtigt werden. − Laikančios konstrukcij os parenkamos atsižvelgiant į tvarumo / ilgaamžiškumo ir ekonomiškumo kriterij us Die Tragkonstruktion ist aus Gesichtspunkten der Nachhaltigkeit/Dauerhaftigkeit und Wirtschaftlichkeit zu wählen ● Cokolinės plokštės, G/B kolonos, G/B perdangos, sij os jei įmanoma įrengiamos iš surenkamų elementų; Sockelplatten, Stahlbetonstutzen, Stahlbetondecken, Riegel wenn möglich aus Fertigteilen; ● Konstrukcij ose projektuojamos angos ižineriniams tinklams. Jei inžinerinių komunikacij ų angų vietos nebuvo numatytos projekte, angų vietą derinti su statinio konstrukcij ų dalies projektuotoju. In Bauelemente sind die Öffnungen für die Leitungen zu planen. Wenn die Öffnungen für Leitungen in Planung nicht vorgesehen wurden, muss Generalunternehmer die stellen der Öffnungen mit Statiker abstimmen. ● Šilumos tiltelių prevencij a. Siekiant išvengti šilumos tiltelių, visos termoizoliacinę medžiagą kertančios metalinės konstrukcij os iš visų pusių turi būti patikimai aptaisytos termoizoliacine medžiaga arba atskirtos šalčio neperduodančiomis apkrovas laikančiomis tarpinėmis. Vermeidung Wärmebrücken. Dämmung durchquerende Stahlelemente sind mit Dämmung zu schützen bzw. sollen mit Lastübertragende Gummidichtung getrennt werden. ● šilumos izoliacij a po grindų plokšte tik pastato perimetru. Po visa grindų plokšte šilumos izoliacij a numatoma tik jei to reikalauja šalyje galiojančios normos. Wärmedämmung unter Bodenplatte nur perimeterlang. Wärmedämmung unter ganze Bodenplatte nur nach nationalem Erfordernis. ● Norint pagerinti plytelėmis klotų grindų kokybę, grindų plokštę reikia išbetonuoti likus ne mažiau kaip 4 savaitėms iki plytelių klojimo. Zur Erhöhung der Qualität des Fliesenbodens ist die Bodenplatte mind. 4 Wochen vor Fliesenverlegung zu betonieren. ● Įžeminimo sistema pastato perimetru . Fundamenterder umlaufend. ● Statybos metu pamatus ir stogo laikančias konstrukcij as patikrina nepriklausomas konstruktorius, darbus leidžiama tęsti tik ištaisius trūkumus. Die Fundamente unt Dachtragwerk sollen bei den Bauaerbeiten von unabhängiger Sachverständiger in Statik (beauftragt von Lidl) geprüft werden. Die Bauarbeiten dürfen nur nach Mängelbeseitigung weitergeführt werden. 30

Konstrukciniai sprendiniai Konstruktionslösungen ● Siena tarp sandėlio ir prekybos salės naudojama kaip atrama stogą laikančiai konstrukcij ai. Lager-Laden-Wand ist als Aufl ager für die Dachkonstruktion zu verwenden. ● Stogą laikančių konstrukcij ų apkrovų perėmimui galima įrengti kolonas (RAL 7024) prie vitrininio fasado. Tragstützen zum Abtragen der Dachlast sind an der Glasfassade zulässig (RAL 7024). ● laikančios kolonos viduje ir išorėje (įsk. šilumos izoliacij ą), vienoje plokštumoje su siena. Aussteifungsstützen innen und außen (inkl. Wärmedämmung) wandbündig. Abweichungen sind in Erdbebenregionen möglich. ● Apskaitos patalpa – sienos betoninės, techninių patalpų sienos mūras. Kassenraum in Betonbauweise, Hausanschlussraum und Technik/IT-Raum in Massivbauweise. ● GK atitvaros: Taros sandėlio / įėjimo tambūro siena, Kepyklos/prekybos salės siena ir pagalbinių patalpų vidinės atitvaros įrengiamos iš karkasinės dvigubo gipso kartono pertvaros su akmens vatos užpildu (dvigubas gipso kartonas 2x12.5mm, plieninių profi lių karkasas ir akmens vatos garso/termo izoliacij a). Trennwände Trockenbauweise: Pfandlager/ Eingangskoffer, Backvorbereitungsraum/VK-Raum und in Nebenräume. Aluminiumprofi l-Karkasse, doppelter Gipskarton 2x12,5 mm mit Steinwolle-Füllung. ● Kitos sienos: Mūras (alternatyva: GK atitvaros). Andere Wände Massivbauweise (alternativ: Trockenbauweise). ● Visos sienos sandėlio ir prekių pristatymo zonoje įrengiamos ant ne mažesnio kaip 30 cm betoninio arba betoninių blokelių cokolio. Sämtliche Wände des Lagerraums und Warenlieferungsraums werden auf einem mindestens 30 cm hohen Sockel aus Beton- oder Betonsteinblöcken gebaut. ● Gelžbetoninės monolitinės arba surenkamos perdangos įrengiamos virš prekių prėmimo patalpos, virš tech. patalpų, virš serverinės, virš apsakitos patalpos. Alternatyva: G/B perdanga po ventkamera (tik jei to reikalauja šalies normos). Die monolithische Stahlbetondecken oder Decken aus Stahlbetonfertigteilen über Direktanlieferung, über den Technikräume, über dem Serverraum, Kassenraum.Optional unter Technikpodest für Luftungsanlage (nur nach nationalem Erfordernis). ● Skaičiuojamoji stogo apkrova papildomai padidinama 250 N/m² apkrova, kad ateityje būtų galima įrengti saulės baterij as (saulės baterij ų įrengimo poreikį derinti su Lidl) Rechnerische Dachlast für zukünftige Photovoltaikanlagen generell um 250 N/m² erhöhen (Einsatz von Photovoltaikanlagen ist nur mit Lidl Abstimmung). Apkrovos Lasten ● Gelžbetonio grindys pagalbinėse patalpose, pritaikytos 5 kN/m² naudojimo apkrovai. Stahlbetonboden für Nebenräume; Auslegung für 5 kN/m² Verkehrslast. ● Gelžbetonio grindys serverinėje, pritaikytos 5 kN/m² naudojimo apkrovai. Stahlbetonboden im Bereich IT-Raum; Auslegung für 5 kN/m² Verkehrslast. ● Tambūro įėjimo zonoje montuojamas kojų valymo kilimėlis ir kojų valymo grotelės (priešais tambūrą) turi atlaikyti 10 kN/m2 apkrovą. Sauberlaufmatte im Eingangsbereich und Gitter vor dem Eingang muss einer Belastung von 10 kN/m2 standhalten können. ● Kolonos palei vitrinas, ant kurių numatomas apsaugos signalizacij os komponentų tvirtinimas, montuojamos su įdėtiniu vamzdeliu Ø25 apsauginės signalizacij os kabelių pratraukimui die Stützen am Schaufenster sind mit Lehrrohren Ø25 vorzusehen, wo die EMA Komponenten geplant sind ● Grindų plokštės bendroji apkrova įsk. plyteles: 10 kN/m² naudojimo apkrova. Apkrovai turi būti pritaikyta visa grindų konstrukcij a įskaitant grindų siūles, groteles grindų plovimo mašinai ir trapus grindyse Gesamtbelastbarkeit Bodenplatte inkl. Fliesen: 10kN/m² Verkehrslast. Für Last sollte ganze Bodenkonstruktion geignet sein, inkl. Dehnfugen, Bodeneinläufe, Gitter in Putzecke, Revisionsdeckel. − po popieriaus presu vertinti 12kN taškinę apkrovą; unter der Kanalballenpresse 12 kN Punktlast ● Rampos stogo apkrova: 10 kN/m². Anlieferungsdach Belastbarkeit: 10 kN/m². ● Ant rampos stogo, stogelio palei vitrinas ir pagalbinių patalpų priestato stogo įvertinti papildomą apkrovą nuo 5mm susikaupusio vandens sluoknsio. Auf dem Anlieferungsdach, Vordach, und Nebenräumedach (Pfandländer) muss zusätzlich Last von 5mm Niederschlag berücksichtigt werden. 31

Kazimierz Zajda - baltic biomass network
Dlaczego zostałem doktorantem? - Baltic Lagoon Network
wiadomoœci rybackie - Baltic Lagoon Network