Views
8 months ago

LIDL SA Baltic 2017

3.4

3.4 FASADAS / VITRINOS FASSADE/VERGLASUNG Vitrinos Schaufenster ● Vitrinos iki stogelio apačios +4,00 m. Schaufensterverglasung bis Unterkante Vordach +4,00m. ● Aliuminio profi lių konstrukcij a milteliniu būdu dažyta RAL 7024; Stiklo paketai ne mažiau dviejų stiklų, termiškai atskirti, neutralios spalvos, laminuoti, atitinka ISO 12543-2 ir EN 14449. Pfosten-Riegel-Konstruktion; thermisch getrennte und pulverbeschichtete Aluminiumprofi le in RAL 7024; Glasfl ächen farbneutral mit beschichtetem Verbundsicherheitsglas, gemäß ISO 12543-2 und EN 14449 auszuführen. − Ant stiklo paketų arba juostos tarp stiklų turi būti žymėjimas, kuris parodo, kad pagamintas stiklas yra saugus ir laminuotas. Stiklo paketai turi turėti CE ženklinimą.; Glasmarkierung mit CE und Verbundglas Scheibenstempel. ● Tolygus vertikalus langų sudalij imas pagal brėžinį, su ištisiniu skersiniu profi liu, a.alt apie 2,40 m per visą vitrinos ilgį. vertikalių profi lių vieta turi sutapti su G/B kolonų tinklu. Vertikalūs vitrinos profi liai centruojami kolonų viduryje. Gleichmäßige vertikale Fensterteilung gem. Musteransicht, mit umlaufendem Querriegel (UK ca.2,40m), Pfosten mittig vor Tragstützen platziert. ● Stiklas apsaugantis nuo saulės atsižvelgiant į vietos sąlygas (klimatą, kryptį, šalies normas): Sonnenschutzverglasung nach Standortbedingungen (Klima, Ausrichtung, Landesgesetze): − šviesos pralaidumo rodiklis: ne mažiau kaip 60 %; Lichttransmissionswert (TL): mind. 60% − bendras energij os laidumo laipsnis (g): ne daugiau kaip 0,4; Gesamtenergiedurchlassgrad (g): max. 0,4 − išorinis atspindėjimas – ne daugiau kaip 15 % (pvz., „Ipasol Ultraselect 62/29“). Außenrefl exion: max. 15% (z.B. Ipasol Ultraselect 62/29). ● Pakavimo staliukas RAL 7024 (grafi to pilka), paviršius laminuotas, su ištisiniu, smūgiams atspariu apsauginiu kraštu iš PVC, staliuko apačia 0,85m aukštyje. Packtisch RAL 7024 (Graphitgrau), Oberfl äche kunststoffbeschichtet mit umlaufendem, stoßfestem PVC-Kantenschutz, UK Packtisch 0,85m − Apatinį vitrinos konstrukcij os profi lį reikia apsaugoti nerūdij ančiojo plieno skarda (tik tose zonose, kur nėra pakavimo staliuko); Unteren Schaufenstriegel mit Edelstahl-Verblendung schützen (nur in Bereichen ohne Packtisch) ● laikančių kolonų spalva – RAL 7024; Tragstützen im Eingangsbereich in RAL 7024. Fasadas Fassade ● Fasadas iki +4,00 m tinkuotas mineraliniu tinku (RAL 9010); nuo +4,00 m daugaisluoksnės fasadinės plokštės (RAL 9006). Fassade als Massivbauweise mit Putzfassade. Bei Verwendung von Sandwichpanelen sind diese ab einer Höhe von UK Vordach möglich. − Daugiasluoksnės plokštės su išsikišimu nuo tinkuoto fasado. Sandwichpaneelen mit Auskragung vom Putzfassade − Daugiasluoksnės plokštės: Kingspan Benchmark Evolution, Trimo Qbiss One arba analogas Sandwichpanelen Fabrikaten: Kingspan Benchmark Evolution, Trimo Qbiss One oder gleichwertig ● Tinkuotas fasadas. Putzfassade − Išorinės pastato sienos tinkuojamos tiesiai ant akyto betono blokelių mūro, prieš tai paviršių nugruntavus atspariu drėgmei ir vandens garams laidžiu gruntu. Die Außenwände des Gebäudes werden direkt auf die Mauer aus Porenbetonblocksteinen verputzt, davor wird die Oberfl äche mit einer feuchtigkeitsbeständigen und wasserdampfdurchlässigen Grundierung beschichtet. − Tinkuojama dviem sluoksniais, tinku su armavimo mišiniu, į pirmąjį 4-6 mm sluoksnį įspaudžiant ne mažiau kaip 160 g/m2 2100/2400 N/5cm tempimo jėgos armavimo tinklelį (pvz.: EJOT armavimo tinklelis 160 g/ m2 ETAG 004), antras sluoksnis 2-4 mm tepamas šiek tiek apdžiūvus pirmajam sluoksniui, tačiau ne ilgiau kaip per dvi dienas. Bendras tinko sluoksnio storis apie 8 mm.. ● ● ● ● ● Es werden zwei Schichten Putz mit einer Bewehrungsmischung aufgetragen, wobei in die erste 4 - 6 mm dicke Schicht ein Armierungsgewebe mit einer Zugfestigkeit von mindestens 160 g/m² 2100/2400 N/ 5 cm eingedrückt wird (z. B. EJOT Armierungsgewebe 160 g/m². ETAG 004), die zweite 2 - 4 cm dicke Schicht wird nach der Trocknung der ersten Schicht aufgetragen, jedoch nach maximal zwei Tagen. Die Gesamtdicke der Putzschicht beträgt ca.8mm. − Armavimo mišinys turi būti su polimeriniu plaušu, elastingas, atsparus šalčiui. Atsparumas gniuždymui ne mažiau kaip 6 N/mm2 (po 28 parų).. Die Bewehrungsmischung aus einem Gemisch aus Polymerfasern, elastisch und frostbeständig sein. Die Druckfestigkeit darf (nach 28 Tagen) nicht weniger als 6 N/ mm² betragen. − Prieš tinkuojant dekoratyviniu tinku, tam kad pagerinti pagrindo sukibimą ir suvienodinti pagrindo įgeriamumą, sienos paviršius dar kartą gruntuojamas tam skirtu vandens garams laidžiu gruntu. Vor dem Auftragen des Dekorputzes wird die Wandoberfl äche zur Verbesserung der Untergrundhaftung und zum Ausgleich der Aufnahmefähigkeit des Untergrunds nochmals mit einer geeigneten, wasserdampfdurchlässigen Grundierung beschichtet. − Visos išorinės sienos iki 4,00 m aukščio mineraline fasado tinkavimo sistema (struktūrinis tinkas), dengiamojo tinko sluoksnio granulių dydis 0/2 mm, paviršiaus faktūra – „samanėlė“. Tinko spalva-RAL 9010. Außenwände bis +4,00 m verputzt, mineralisches Außenputzsystem (Reibeputz), Oberputzkörnung 0,2 mm, Putzfarbe RAL 9010. − Ant paruošto paviršiaus dažoma silikatiniais atspariais mechaniniams pažeidimams, elastingais ir laidžiais vandens garams fasadiniais dažais. Auf die bereitgestellte Oberfl äche wird eine den mechanischen Beschädigungen gegenüber resistente, elastische und wasserdampfdurchlässige Fassadenfarbe auf Silikat-Basis aufgetragen. Cokolio paviršiaus apdaila analogiška kaip ir viso likusio fasado. Cokolinė pastato dalis iki 0,45 m tinkuojama vandeniui nepralaidžiu cementiniu cokolio tinku. Tinko spalva- RAL 7038. Wasserabweisender Zementsockelputz im Sockelbereich: Höhe 45cm über OKFFB, Farbe RAL 7038. Pastato kolonos iš lauko pusės apšiltinamos poliuretanu ir taip pat tinkuojamos fasadiniu mineraliniu tinku, kurio dengiamojo tinko sluoksnio granulių dydis 0/2 mm, paviršiaus faktūra – „samanėlė“. Tinko spalva kaip ir visos tinkuotos lauko sienos - balta-RAL 9010. Die Gebäudestützen werden von außen mit Polyurethane gedämmt und mit dem mineralischen Fassadenputz verputzt (Körnung der Oberputzschicht 0/2 mm, Oberstruktur – „Reibeputz“). Die Putzfarbe wie auch vom Rest der Außenwand – weiß RAL 9010. − jokių fasade matomų išsikišusių piliastrų / kolonų keine Lisenen/Stützen in Fassade sichtbar. Vitrinos zonoje esančio stogelio parapeto skardos spalva pagal daugiasluoknsių fasadinių plokščių spalvą (RAL 9006). Horizontal verlaufendes Band in Höhe der Vordachattika gleiche farbe wie Isopaneele (RAL 9006). − Jei tinkuotas fasadas iki viršaus - vitrinos zonoje esančio stogelio parapeto skardos spalva RAL 7024 Wenn ganze Fassade als Putzfassade vorgesehen, Horizontal verlaufendes Band in Höhe der Vordachattika, als Anstrich in RAL 7024. Parduotuvės adreso lentelė montuojama ant tikuoto fasado, dydis ir vieta pagal šalyje galiojančius reikalavimus. Adresseschilder ist auf dem Putzfassade zu montieren, größe und platz gemäß Landes Anforderungen. Visur, kur važiuoja sunkiasvoris transportas, taip pat prie prekių pristatymo rampos, pastogėje ir kitose vietose, kur yra rizika apgadinti lietvamzdį, montuojamas sustiprintas cinkuotas 1,50 m aukščio plieninis vamzdis su revizij os durelėmis apačioje, pvz., „Loro-X“ arba ACO GM-X vamzdis. Sustiprinto lietvamzdžio spalva RAL 9006, išimtis - pastogėje esančių sustiprintų lietvamzdžių spalva RAL 9006. Überall, wo Schwerlasttransport vorgesehen ist, auch an der Warenlieferungsrampe im Vordach und an den Stellen, wo das Risiko besteht, dass die Regenwasserrohre beschädigt werden, wird ein verstärkter verzinkter 1,50 m hoher Stahlrohr mit unten angebrachten Revisionstüren montiert: z.B. „Loro-X“- oder „ACO GM-X“-Rohr. Die Regenwasserrohrfarbe RAL 9006, Ausnahme: Regenwasserrohrfarbe im Vordach RAL 7024 39

40

Wielkoprzemysłowa produkcja zwierzęca w ... - Baltic Green Belt