03.05.2018 Views

Газета Успенська вежа № 4, 2018

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Андрій СОДОМОРА<br />

Квітень <strong>2018</strong><br />

ЩЕ РАЗ ПРО ВИСОКИЙ СТИЛЬ<br />

У МОВІ БОГОСЛУЖІННЯ<br />

Дискусії, викликані змінами у<br />

мові Богослужіння та молитви,<br />

– це не дозвільні бесіди про особисті<br />

смаки чи вподобання. Йдеться<br />

про спільне для всіх, об’єктивне –<br />

про потужний пласт архаїзмів (отже,<br />

й діалектизмів), що впродовж віків<br />

активно функціонують у нашій мові,<br />

культурі взагалі. Саме він, той пласт,<br />

дає нам щасливу змогу відрізняти<br />

врочисте від буденного, вічне - від<br />

минущого, інформативне – від почуттєвого,<br />

поверхове – од глибокого.<br />

І то не лише у релігійній сфері, а й<br />

на всіх інших рівнях: народної пісні,<br />

афористики, обрядовості тощо.<br />

На порозі третього тисячоліття,<br />

озираючись (Хто ми? Звідки? Куди<br />

йдемо?), маємо зробити вибір: або<br />

йти з цим віковим надбанням у подальшу<br />

дорогу, або залишити його,<br />

як непотрібний тягар, у минулому.<br />

Якщо зупинимось на останньому,<br />

то неминуче мусимо з’ясувати своє<br />

ставлення, передусім, до «Кобзаря»,<br />

де згадана диференціація на лексичному<br />

рівні особливо виразна; до<br />

нашої коляди, що архаїчним словом<br />

єднає нас із біблейською давниною,<br />

з нашими предками; врешті - до нашої<br />

світлиці, де при врочистій хвилині<br />

співаємо «Многая літа!..», де<br />

віншуємо, пісенним давнім словом<br />

закликаємо до згоди в сімействі; до<br />

світлиці, яка й відрізняється від безликої<br />

модерної квартири своїм світлом<br />

- пам’яттю про давнину.<br />

........................<br />

Богослужіння – своєрідне дійство,<br />

де всіма можливими засобами<br />

проакцентовано власне те, що в’яже<br />

нас із глибокою давниною, все те,<br />

що творить атмосферу врочистості:<br />

сама церква, її інтер’єр, одіяння священика<br />

(отця духовного), церковний<br />

спів, що захоплює саме небуденністю,<br />

піднесеною ритмо-мелодикою.<br />

«Очищена» від архаїзмів мова побутового<br />

рівня, т.зв. «чиста українська<br />

мова» – чи не була б разючим дисонансом<br />

у цьому дійстві?..<br />

Чистота мови – не в її очищенні<br />

від архаїзмів чи діалектизмів (знаємо,<br />

до чого вело таке «очищення» у<br />

недавні часи); її чистота - у бездоганній,<br />

стилістично вивіреній гармонії<br />

поєднаних у фразу слів. Жива сув’язь<br />

слів, навіть якщо вони глибоко архаїчні,<br />

творить живу, емоційну фразу; і<br />

навпаки: цілком сучасні слова, якщо<br />

вони поєднані абияк, без урахування<br />

стилю, звукопису, мелодії, роблять<br />

фразу мертвою. Гармонійна єдність<br />

слова з ритмо-мелодикою фрази - це<br />

те, що особливо важить у мові Богослужіння,<br />

та й молитви. Адже спілкування<br />

зі Всевишнім – це рівень не<br />

стільки раціональний, скільки душевний,<br />

почуттєвий: «Плотію уснув...»,<br />

«Христос Воскрес...» (у традиційному,<br />

а не сьогоднішньому озвученні)<br />

– хіба це передусім не глибоке зворушення?<br />

Хіба саме архаїчне слово<br />

не є одним із найвагоміших факторів<br />

цього зворушення? І йдеться, повторимо<br />

ще раз, не про особисті смаки<br />

та вподобання, а про саму суть речей.<br />

«Звільнити» українську мову від<br />

архаїзмів (навіть якби це було доцільно)<br />

– справа вкрай важка, по<br />

суті, неможлива: ткнемося (та й вже<br />

зіткнулися) з безліччю сумнівів,<br />

труднощів, стилістичних дисонансів,<br />

непослідовностей. Відкинемо,<br />

приміром, слово «воздвиження»; що<br />

ж тоді робити зі словами «подвижник»,<br />

«подвиг», «здвиг», «двигати»?<br />

А коли «каменем спотикання» оте<br />

«воз-», то як тоді бути з нашою улюбленою<br />

колядою «Возвеселімся всі<br />

купно нині» (зауважмо, до речі: саме<br />

«нині», «днесь», а не «сьогодні»). Замінивши<br />

«піснь» на «пісню» («пісню<br />

співаючи...»), маємо пригадати собі:<br />

якраз «піснь» – у нашому національному<br />

Гімні; і не випадково: архаїзм<br />

допомагає відрізнити звичайну пісню<br />

від урочистої. Відкинувши «во вишніх»,<br />

доведеться брати під сумнів і<br />

слово «Всевишній». А якщо знову ж<br />

таки «разить» оте «во», то як тоді відповідати<br />

на «Христос воскрес»? От і<br />

звузить уже подекуди «Направду воскрес»...<br />

Модернізуючи імена (Євангеліє<br />

від Івана...), залишаємо «Михаїл»,<br />

«Андрей» (Архистратиг Михаїл,<br />

Митрополит Андрей)...<br />

Працюючи нині над мовою Богослужіння,<br />

мовою Молитви (йдеться,<br />

звісно, не про переклад: не з латини<br />

ж і не з греки перекладаємо; йдеться<br />

про обережне, вдумливе редагування<br />

- щось значно важче, аніж переклад),<br />

працюючи у тій винятково<br />

тонкій і найвідповідальнішій сфері,<br />

мусимо якнайпильніше дбати про те,<br />

аби не віддалятися од Слова, мусимо<br />

пам’ятати і вірити, що ваги йому<br />

додає власне давнина – добра енергія<br />

нашого народу, енергія, якою те<br />

Слово сповнювалося протягом віків.<br />

А якщо засумніваємось – повторімо<br />

ще раз і ще раз усім нам відоме: «Як<br />

много важить слово!..»<br />

Джерело: https://plc-ugcc.blogspot.<br />

com/<strong>2018</strong>/03/blog-post.html?m=1<br />

Леся ДЗЕНДЗЕЛЮК<br />

7<br />

КНИЖКОВІ ШЕДЕВРИ<br />

В МУЗЕЮ КНИГИ<br />

І ДРУКАРСТВА УКРАЇНИ<br />

Найдавнішими у колекції Музею<br />

з мініатюрних книг є Молитвослов<br />

(1746 р.) та Псалтир (1798<br />

р.). Вони були створені у стінах<br />

Києво-Печерської лаврської друкарні,<br />

приміщення якої успадкував<br />

Музей книги і друкарства України.<br />

Тримаючи в руках ці видання, ми захоплюємось<br />

майстерністю їх творців,<br />

які оздобили книги не тільки<br />

ілюстраціями: обкладинки прикрашає<br />

кольорове тиснення, а обрізи –<br />

позолота. Якщо довелося б описати<br />

ці книги одним словом, це було б<br />

слово «довершеність».<br />

Фото книжкових<br />

мініатюр з Музею<br />

книги і друкарства<br />

України Богдана<br />

Пошивайла<br />

Ірина ЦЕБЕНКО, завідувач інформаційного відділу Львівського музею історії релігії<br />

Антимінси і плащаниці у збірці Львівського музею історії релігії<br />

У фондовій колекції Львівського<br />

музею історії релігії зберігається чимала<br />

колекція культових предметів.<br />

Свого часу вони були виготовлені<br />

для релігійних потреб і призначені<br />

виконувати основну сакральну функцію.<br />

Водночас – це зразки мистецтва<br />

і представляють наукову та історичну<br />

цінність. Для ознайомлення широкого<br />

кола відвідувачів із невеликою<br />

частиною культових предметів музейники<br />

підготували виставку «Антимінси<br />

і плащаниці у збірці Львівського<br />

музею історії релігії».<br />

Антимінс (грецьке слово<br />

αντιμήνσιον, що означає «замість престолу»)<br />

– прямокутний особливий<br />

лляний чи шовковий плат, на тканині<br />

якого – відбитки зображення найчастіше<br />

сцени «Покладення Христа до<br />

гробу» і в яку вшиті мощі святого.<br />

Богослужіння в церквах звершується<br />

завжди з використанням освячених<br />

речей, які мають певну мету і<br />

місце використання. Віряни можуть<br />

бачити Хрест Господній, Чашу, Дискос,<br />

Святе Євангеліє та інші культові<br />

предмети, потрібні на літургії. Водночас<br />

антимінс, без якого звершення<br />

літургії є немислиме і заборонене<br />

уставом Церкви, у поле зору мирянина<br />

не потрапляє під час його використання.<br />

Він знахлдиться лише у<br />

вівтарі, на престолі.<br />

Музейна збірка антимінсів налічує<br />

50 одиниць. Їх відносять до<br />

XVIII–XX століть. Найдавніший –<br />

виготовлений на замовлення Юрія<br />

(Георгія) Винницького, єпископа<br />

Перемишльського, адміністратора<br />

Володимирського і Львівського, митрополита<br />

Київського, фундатора<br />

Перемишльської духовної семінарії.<br />

Є антимінси, освячені для церков, вівтарів<br />

каплиць Георієм Винницьким,<br />

Атанасієм, Левом і Андреєм Шептицькими,<br />

Сильвестром Сембратовичем,<br />

Михайлом Левицьким, Томою<br />

Полянським, Констянтином Чеховичем.<br />

На виставці представлять і новітні<br />

антимінси. Зокрема, два антимінси<br />

«Оплакування Ісуса Христа»,<br />

які освятив кардинал Мирослав Іван<br />

Любачівський у Львові 21 липня 1991<br />

року, коли вийшла з підпілля Українська<br />

Греко-Католицька Церква.<br />

Проекти освячених антимінсів<br />

виготовляли відомі на той час майстри<br />

гравюри: церковно-культурний<br />

діяч Іван Щирський, львівський друкар<br />

Іван Филипович, почаївський<br />

друкар Йосип Гочемський, польський<br />

художник і реставратор Юліан<br />

Макаревич. Кліше останнього зберігається<br />

в колекції Музею.<br />

Привертають увагу й плащаниці<br />

– чотирикутне полотнище великого<br />

розміру із зображенням відбитка<br />

Ісуса Христа. Їх використовують під<br />

час Богослужіння напередодні свята<br />

Воскресіння Господнього – у Великодню<br />

П’ятницю і Суботу. Це речі з<br />

фондової групи «Живопис».<br />

Доповненням до виставки антимінсів<br />

і плащаниць є матриці, живописні<br />

полотна, скульптури та інші<br />

речі з музейної колекції.<br />

Виставка «Антимінси і плащаниці<br />

у збірці Львівського музею історії<br />

релігії» чинна до 7 травня. Її можна<br />

оглянути у виставковій залі Львівського<br />

музею історії релігії, що у<br />

Львові на площі Музейній, 1.<br />

Куратори виставки – наукові співробітники<br />

Лідія Савчук і Лідія Довгань.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!