18.06.2018 Views

katalogKT2018

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

KULTURA


GAŠPER IN JANI<br />

IMATA RADA DOMAČE<br />

Zato sta se odločila za kulinarični<br />

pohod do vseh petih koč planinskega društva<br />

Matica-Ljubljana. Začela sta v Kamniški Bistrici, njun<br />

cilj pa je osvojiti Triglav. Jima bo uspelo?<br />

Poslovni sistem Mercator, d.d., Dunajska cesta 107, 1113 Ljubljana


Kazalo<br />

32. festival Turizmu pomaga lastna glava<br />

Nagovor 4<br />

Počitniški oddih v Moravški dolini 10<br />

Po poteh Ivana Cankarja do skritega zaklada 12<br />

Z brejga v dou 14<br />

Biti mlad je KUL na KUL(turni) ulici 16<br />

Pod Miškovim klobukom 18<br />

Neiztrohnjeno srce 20<br />

Ajdi na Ajdovski gradec! 22<br />

S kamišibajem po Ratečah ad žoka da krapa 24<br />

Kulturajmo po anovsko 26<br />

Kurentkult 28<br />

Perišče Črešnjevec 30<br />

Po poteh Lahove Mime 32<br />

Predpraznično doživetje v Plavčkovi deželi 34<br />

ANICA GIBkA 36<br />

1, 2, 3 in že te več ni 38<br />

Hojte, hojte z Juretom Zelenim kolo zaigrajte in zapojte! 40<br />

Radeče – dolina papirja: S papirjem v svet 42<br />

Cükri pa tao 44<br />

Kartuzija Jurklošter – zavetje ljubezni 46<br />

Po stopinjah znanih Ajdovcev 48<br />

Ledene skrivnosti naših jam 50<br />

Nə našmi bərjači 52<br />

Na misiji po kulturni dediščini Prestranka z okolico 54<br />

Tartinijev svet 56<br />

S časovnim strojem v stari Marenberg 58<br />

S pravljičnimi junaki po Suhodolčanovih poteh 60<br />

Gozd je kultura 62


“Ali veš,<br />

da hodiva po učni poti,<br />

ki sem jo jaz zasnoval?“<br />

Letos sem prvič kot članica ocenjevalne komisije sodelovala na tekmovanju, ki ga prireja<br />

Turistična zveza Slovenije (TZS) v sklopu programa Mladi, znanje in turizem (pred leti sem<br />

na njem tekmovala). Mladi so tokrat razmišljali in ustvarjali na temo Kultura in turizem, saj<br />

je letošnje leto razglašeno za evropsko leto kulturne dediščine.<br />

Na že 32. festivalu Turizmu pomaga lastna glava je sodelovalo 113 osnovnih šol, na 15. mednarodnem<br />

festivalu Več znanja za več turizma pa 42 srednjih šol iz Slovenije in tujine, kar pomeni,<br />

da so pripravili kar 155 turističnih nalog, obarvanih v najrazličnejše odtenke kulture.<br />

V svoje zamisli za turistične proizvode so zajeli turistične in kulturne znamenitosti svoje okolice<br />

in jih naredili zanimive za mlade. Že med prebiranjem nalog sem si sproti (na premajhen) listek<br />

pisala seznam krajev in znamenitosti v Sloveniji, ki si jih želim čim prej obiskati. Ko pa sem<br />

obiskovala še turistične tržnice, se je seznam daljšal in daljšal. Vsaka turistična tržnica me je<br />

bolj navdušila. Med drugimi sem se sprehodila skozi jamo, polno netopirjev, iskala izhod iz gradu<br />

pobega (in uspela!), si sama natisnila razglednico, plesala folklorne plese, metala “knof na<br />

jglo“, potovala skozi časovni stroj v srednji vek (in hvala bogu tudi nazaj), se fotografirala s slavnim<br />

Giuseppejem Tartinijem in si na čokoladi s čilijem “opekla“ jezik ter si ga hitro ohladila s<br />

slastnim kolačkom z bučno marmelado. Najbolj pa sem bila vesela, ko sem videla, kako mladi<br />

uživajo v druženju, spoznavanju novih prijateljev, se učijo in pri tem zabavajo, kako drug drugega<br />

bodrijo in spodbujajo ter ne nazadnje, kako s ponosom prevzemajo nagrade za svoje odlično<br />

delo. Vsi učenci in njihovi mentorji si za svoje prizadevanje zaslužijo bučen aplavz!<br />

KULTURA<br />

4 | 5<br />

Na TZS pripravljamo raziskavo o tem, kako dobro mladi poznajo delo v turističnih društvih<br />

in lokalnem turizmu. Izvedli smo osem intervjujev s trinajstimi predstavniki regijskih turističnih<br />

zvez in spletno anketo, namenjeno mladim, ki še niso člani turističnih društev (a<br />

upamo, da kmalu bodo), in tistimi, ki so že njihovi člani.<br />

Rezultati so nas malce razočarali, saj je v turistična društva včlanjenih zelo malo mladih,<br />

a hkrati smo zaradi neverjetnih učencev in dijakov, ki svoje turistične ideje pokažejo na<br />

festivalih, kot sta Turizmu pomaga lastna glava in Več znanja za več turizma, zelo optimistični,<br />

da lahko trenutne razmere izboljšamo.<br />

Mladi so pokazali zanimanje za delo v turističnih društvih, ko smo jim povedali, da<br />

lahko z aktivnim udejstvovanjem v društvu pridobijo veliko poznanstev, kompetenc,<br />

neformalnih izkušenj, stkejo nova prijateljstva in podobno. Spoznali so, da jim lahko<br />

vse to pomaga na izobraževalni poti, v zasebnem življenju, pri medsebojnih odnosih<br />

ter čez nekaj let tudi pri iskanju zaposlitve. Ker so mladi spretni z najrazličnejšimi<br />

elektronskimi napravami, starejšim generacijam pa te pogosto pomenijo<br />

(velikokrat nepremostljiv) izziv, vidimo potencial za delo mladih v turističnih<br />

društvih z računalniki, pri digitalni komunikaciji, grafičnem in multimedijskem<br />

oblikovanju, organizaciji projektov in seveda povsod drugod, kjer bi si<br />

sami želeli delati. Medgeneracijsko sodelovanje je v zadnjem času zelo poudarjeno<br />

in tudi pri delu v turističnih društvih je lahko zelo kakovostno, saj poteka<br />

v dveh smereh: prenos znanja s starejših na mlajše in z mlajših na starejše<br />

generacije.


Vse udeležence mladinskih natečajev TZS vabimo, da se povežete z lokalnimi turističnimi društvi in njihovimi<br />

mladimi člani. To vam lahko, poleg vseh zgoraj naštetih pridobitev, pomeni priložnost za uresničitev<br />

idej, ki ste jih zasnovali v turističnih nalogah. Bila bi namreč velika škoda, da vaše zanimive (včasih<br />

norčave in zabavne, drugič bolj resne in poučne) zamisli pristanejo zaprte v predalu, ko pa si tako želijo<br />

oživeti. Vedite, da z vztrajnostjo, odločnostjo in dobrim sodelovanjem s pravimi partnerji lahko sooblikujete<br />

slovenski turizem.<br />

Predstavljajte si, da se sprehajate po svojem kraju s prijatelji (mogoče celo s svojo simpatijo) in se lahko pohvalite:<br />

“Ali veš, da hodiva po učni poti, ki sem jo jaz pomagal/a zasnovati?“; “Tole informacijsko tablo sem<br />

pa jaz oblikoval/a“; ali pa: “Povabim te na tortico, ki jo pripravljajo po mojem receptu.“ Kaj ne bi bilo to<br />

izjemno?<br />

Eva Jeseničnik<br />

Koordinatorka mladinskih aktivnosti pri<br />

Turistični zvezi Slovenije<br />

Naložbo financirata Republika Slovenija in<br />

Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada<br />

Kazalo<br />

15. festival Več znanja za več turizma<br />

Turistična tržnica 64<br />

#VinoKult 66<br />

KULtura Maribora 68<br />

Doživetje rudarskega Velenja 70<br />

Etno pustolovščina na kmetiji Pr’ Krajnk 72<br />

Skoči na bus in doživi kul–turo 74<br />

Ples ljubezni med valovi reke Mure 76<br />

Čezmejna roža 78<br />

Grad u bojama 80<br />

Zlatne ruke 82<br />

Zvornika 82<br />

Vonj stoletij, kadila in španskega bezga 84<br />

Mnoštvo čudesnih sunaca u žutom oku suncokreta 86<br />

Tramvaj, kultura i (osječki) turizam 88<br />

Adventska bajka u Opatiji 90<br />

Walk Through the 92<br />

Centuries of Herceg Novi 92


Turistične tržnice<br />

po Mercatorjevih centrih<br />

Ljubjana 6. marec<br />

OŠ Danile Kumar Ljubljana<br />

OŠ Hinka Smrekarja Ljubljana<br />

OŠ Miška Kranjca Ljubljana<br />

OŠ Janka Kersnika Brdo Lukovica<br />

OŠ Venclja Perka Domžale<br />

OŠ Roje Domžale<br />

Vabljeni na posavsko štehvanje<br />

KULtura<br />

Pot ob žici malo drugače<br />

Kersnikov sejem<br />

Kulturne ustanove v Domžalah<br />

Za dušo in telo<br />

OŠ Trzin Kulturna dediščina Trzina<br />

OŠ Marije Vere Kamnik<br />

OŠ Jurija Vege Moravče<br />

OŠ Zadobrova<br />

OŠ Sostro<br />

OŠ Škofljica<br />

Jamfest<br />

Počitniški oddih v Moravški dolini<br />

Zeljada<br />

Ko zamočvirjenost postane prednost<br />

Zlata dirigentska paličica Jožeta Privška<br />

OŠ Antona Martina Slomška Vrhnika<br />

OŠ Ludvika Pliberška Maribor<br />

Po poteh Ivana Cankarja do skritega zaklada<br />

Maribor 13. marec<br />

Kulturno - kulinarični užitki s čevljarčkom po Mariboru<br />

in Radvanju<br />

Dom Antona Skale Maribor<br />

OŠ Puconci<br />

OŠ Gornji Petrovci<br />

OŠ Šalovci<br />

Dvojezična OŠ I Lendava<br />

OŠ Turnišče<br />

OŠ Miška Kranjca Velika Polana<br />

OŠ Beltinci<br />

OŠ Franceta Prešerna Črenšovci<br />

OŠ Odranci<br />

OŠ Sv. Jurij ob Ščavnici<br />

OŠ dr. Antona Trstenjaka Negova<br />

Po Erazmovih skritih poteh<br />

Z brejga v dou<br />

Kak je inda fajn bilou<br />

Po poteh skritih zakladov podeželja<br />

Biti mlad je KUL na KUL(turni) ulici<br />

Turnišče - kraj z bogato preteklostjo in obetavno<br />

prihodnostjo<br />

Pod Miškovim klobukom<br />

Neiztrohnjeno srce<br />

Razglas, bovjaš je z vami …<br />

Zaplešimo skupaj po domače<br />

Prleške Atene<br />

Le korak stran


OŠ Kajetana Koviča Radenci<br />

OŠ Cankova<br />

OŠ Sveti Tomaž<br />

Ka je tan?<br />

1. Voglerjevi dnevi na Cankovi<br />

Z Lučkarjem vstopite skozi Vrata Prlekije<br />

Kranj 14. marec<br />

OŠ Naklo<br />

OŠ Šenčur<br />

OŠ Poljane<br />

OŠ Poljane, Podružnična šola Javorje<br />

OŠ Ivana Tavčarja Gorenja vas,<br />

Podružnična šola Sovodenj<br />

OŠ Antona Tomaža Linharta Radovljica<br />

OŠ F. S. Finžgarja Lesce<br />

OŠ dr. Janeza Mencingerja<br />

Bohinjska Bistrica<br />

OŠ Josipa Vandota Kranjska Gora<br />

OŠ Križe<br />

OŠ Vodice<br />

Kavarna in likovni salon kofetarica<br />

Spoznavanje zgodovine Šenčurja skozi kmečke<br />

običaje in kulinariko<br />

Čas, ujet z dletom<br />

Meteoritkova pot<br />

Po zajčevih stopinjah<br />

Kul - eko - tura<br />

O kresi se dan obesi ali dan s Pegamom in<br />

Lambergarjem<br />

Ajdi na Ajdovski gradec!<br />

S kamišibajem po Ratečah ad žoka da krapa<br />

Radetzkosled<br />

Kopitrol<br />

Maribor 20. marec<br />

OŠ Jakobski dol<br />

OŠ J. Hudalesa Jurovski dol<br />

OŠ Sv. Ana<br />

OŠ Ljudski vrt Ptuj<br />

OŠ Hajdina<br />

OŠ Pohorskega odreda<br />

Slovenska Bistrica<br />

Velike legende malega Jakoba<br />

Jurfest<br />

Kulturajmo po Anovsko<br />

Kurentkult<br />

Hajdoške koline<br />

Pridi v Bistriški grad dolgčas pregnat<br />

2. OŠ Slovenska Bistrica Miška Frida pripoveduje<br />

OŠ dr. Jožeta Pučnika Črešnjevec<br />

OŠ Antona Ingoliča Sp. Polskava,<br />

Podružnica Zgornja Polskava<br />

OŠ Pohorskega bataljona Oplotnica<br />

OŠ Gustava Šiliha Laporje<br />

OŠ Anice Černejeve Makole<br />

OŠ Kidričevo<br />

Perišče Črešnjevec<br />

Ingoličev dan<br />

Po poteh Lahove Mime<br />

LLL po LPP (Lapasti Lapko lapa po Laporski pohodniški<br />

poti)<br />

Aničina družinska nedelja<br />

Po poteh škrata Šumarja


OŠ Cirkovce<br />

OŠ Antona Ingoliča Spodnja Polskava,<br />

Podružnica Pragersko<br />

OŠ Veržej<br />

OŠ Fokovci<br />

OŠ Stična, PŠ Zagradec<br />

OŠ Toneta Pavčka Mirna Peč<br />

Kultura in turizem v našem kraju<br />

Lov na Pragerjev zaklad<br />

Predpraznično doživetje v Plavčkovi deželi<br />

ANICA GIBka<br />

Trebnje 22. marec<br />

OŠ Brežice<br />

OŠ Jožeta Gorjupa Kostanjevica na Krki<br />

OŠ Podbočje<br />

OŠ Mirana Jarca Črnomelj<br />

OŠ Stari trg ob Kolpi<br />

OŠ Žužemberk<br />

OŠ Šmartno v Tuhinju<br />

OŠ Ivana Kavčiča Izlake<br />

OŠ Tončke Čeč Trbovlje<br />

OŠ Ivana Cankarja Trbovlje<br />

JZ OŠ Marjana Nemca Radeče<br />

Kultivity<br />

Pavčkove zvitice<br />

Brežiško jezero - kulturno-rekreacijsko središče<br />

KULstanjevica<br />

1, 2, 3 in že te več ni<br />

Hojte, hojte z Juretom Zelenim kolo zaigrajte in zapojte<br />

Kulturni oddih v Poljanski dolini ob Kolpi<br />

Lutke spregovorijo …<br />

Celje 5. april<br />

OŠ Lava<br />

OŠ Dobrna<br />

OŠ Ob Dravinji Slovenske Konjice<br />

OŠ Loče<br />

OŠ Dramlje<br />

OŠ Šmarje pri Jelšah<br />

JVIZ I. OŠ Rogaška Slatina<br />

OŠ Podčetrtek<br />

OŠ Bistrica ob Sotli<br />

OŠ Kozje<br />

OŠ Lesično<br />

OŠ Slivnica pri Celju<br />

OŠ Primoža Trubarja Laško<br />

ŠtajnPlac<br />

Sezite po zvezdah<br />

Kultura na naši šoli<br />

Po sledeh knapušne<br />

Radeče - dolina papirja<br />

Friderik se vrača<br />

Fotograf za en dan<br />

Ajznpanarjev smuti<br />

Skriti zakladi vasi Žiče<br />

Uršula<br />

Šmarska čokočilandija<br />

Skok v preteklost<br />

Cükri pa tao<br />

Den po domače<br />

Koza in zmaj vabita<br />

Mladi pod cvetočo drnulo<br />

Rifniške zgodbe<br />

Laška KulTura


OŠ Antona Aškerca Rimske Toplice Kartuzija Jurklošter - zavetje ljubezni<br />

OŠ Antona Aškerca Rimske Toplice Kjer kolo sreča Gračnico<br />

Koper 10. april<br />

OŠ Frana Erjavca Nova Gorica Po Erjavčevi poti<br />

OŠ Bovec Svi(t)njak<br />

OŠ Čepovan Po borovi poti<br />

OŠ Otlica Od kapljice do kapljice<br />

OŠ Šturje Ajdovščina Po stopinjah znanih Ajdovcev<br />

OŠ Col Ledene skrivnosti naših jam<br />

OŠ Spodnja Idrija Mali oglarji<br />

OŠ Srečka Kosovela Sežana Vinogradništvo in opletanje steklenic<br />

OŠ Antona Šibelja Stjenka Komen Nǝ našmi bǝrjači<br />

OŠ Toneta Tomšiča Knežak Sonček čez hribček gre …<br />

OŠ Pivka Odklenimo vrata kulturi<br />

OŠ Prestranek Na misiji po kulturni dediščini Prestranka z okolico<br />

OŠ Lucija Tartinijev svet<br />

Velenje 12. april<br />

OŠ Radlje ob Dravi S časovnim strojem v stari Marenberg<br />

OŠ Neznanih talcev Dravograd<br />

OŠ Franja Goloba Prevalje<br />

OŠ Vransko - Tabor<br />

OŠ Polzela<br />

OŠ Mozirje<br />

OŠ Frana Kocbeka Gornji Grad<br />

Na zabavo pravo k baronu ob Dravo<br />

S pravljičnimi junaki po Suhodolčanovih poteh<br />

S Poldetom o kulturi<br />

Postani malteški vitez za en dan<br />

Zimska pravljica<br />

Zaklad pod Spečim menihom


Počitniški oddih<br />

v Moravški dolini<br />

Z letošnjo dejavnostjo v okviru turistične raziskovalne naloge smo učenci 7., 8. in 9. razredov<br />

povezali kulturne in naravne danosti Moravške doline ter istočasno pokukali v življenje<br />

naših prednikov s pomembnimi pomniki kulturnega izročila (obrti in kmečko orodje),<br />

predstavili šolstvo kot nosilca vsesplošnega napredka v domačem kraju od njegovega začetka<br />

do današnjih dni, primerjali način prevoza nekoč (leseni vozovi, ki jih izdeluje kolar) in<br />

v sodobnem času (helikopter), se poskusili v slikarstvu in sproščali v varnem zavetju narave.<br />

Naša turistična ponudba, poimenovana Počitniški oddih v Moravški dolini, je univerzalna, v<br />

njej bi uživali tako stari kot mladi, čeprav smo jo prvenstveno ustvarili za naše vrstnike. Ciljna<br />

skupina so mladi od 15- 21 let, ki bi jih s svojim znanjem in izkušnjami vodili mi, člani turističnega<br />

krožka, kot vodniki.<br />

Člani turističnega krožka smo si za cilj zadali pripraviti obiskovalce da gredo v naravo in doživijo<br />

našo dolino tako, kot smo jo doživeli mi. Vanjo smo vpletli tudi zanimive kulturne dogodke<br />

(razstavo ob 50-letnici šole in predstavo Maček Muri v izvedbi učencev OŠ Jurija Vege), spoznali<br />

žal izumirajočo obrt in se seznanili z najnovejšimi trendi v turizmu (SPA, glamping).<br />

Prenočevali bomo v Moravškem SPA-ju, uživali lokalno ekološko pridelano in pripravljeno hrano<br />

(sadje, zelenjavo, mleko in mlečne izdelke ter meso in mesne izdelke).<br />

Naš turistični produkt bomo izvajali v poletnem času, od konca maja do konca septembra, vsak<br />

konec tedna. Za izvedbo našega oddiha smo ustvarili facebook stran in zgibanko, ki pa bo na<br />

voljo tudi pri turističnem in drugih društvih v<br />

Moravčah ter v sosednjih občinah, knjižnici in<br />

lokalnih obrtnikih.<br />

KULTURA<br />

10 | 11<br />

Osnovna šola Jurija Vege Moravče<br />

Vegova 38, 1251 Moravče<br />

T (01) 7231 210<br />

E o-jvmoravce.lj@guest.arnes.si<br />

www.osmoravce.si


Program<br />

1. dan<br />

9.00 Prihod in namestitev po kočah<br />

9.15 Dobrodošlica in predstavitev dnevnega<br />

programa<br />

9.30 Odhod z avtobusi na Limbarsko goro k<br />

Marjanu Kofolu<br />

9.45–10.30 Predstavitev čebelarstva in malica<br />

11.00–12.30 Izdelava naravnega mila z Anjo Bordon<br />

12.45 prihod nazaj<br />

13.00–14.00 Moravško Značilno Kosilo<br />

14.00–15.00 Prosti čas za ogled okolice, za ribolov, masažo<br />

15.10–16.45 Športno popoldne s Primožem Peterko,<br />

slovenskim skakalcem<br />

17.00–18.30 Kopanje, potapljanje ter vodni park za otroke<br />

19.00–20.00 Samopostrežna večerja<br />

22.00 Spanje<br />

2. dan<br />

8.00 Bujenje<br />

8.30–9.00 Samopostrežni zajtrk<br />

9.15 Zbor pred recepcijo in predstavitev programa<br />

obiskovalcem za ta dan<br />

9.30 Odhod z avtobusi na Javoršico<br />

9.45 Razdelitev v dve skupini<br />

10.00–10.50 Prva skupina ogled kozolca in zbirke<br />

10.00–11.30 Druga skupina pohod po Javoršici in obisk<br />

rojstne hiše pesnika Daneta Zajca<br />

11.00 Malica<br />

11.15 Zamenjava (prva skupina pohod, druga<br />

skupina ogled kmečkega orodja)<br />

13.10 Vrnitev v SPA<br />

13.45–14.30 Kosilo<br />

14.30–16.00 Prosti čas<br />

16.00 Odhod do knjižnice<br />

18.00 Ogled razstave in predstavitev šolstva na<br />

Moravškem ob 50. letnici matične šole in 240.<br />

letnici šolstva na Moravškem s pogostitvijo<br />

18.30–19.30 Iskanje skritega zaklada – spoznavanje<br />

mestnih znamenitosti<br />

19.30 Večerja<br />

20.00 Ogled predstave Maček Muri v izvedbi<br />

učencev šole<br />

22.00 Spanje v Čarobnem gozdu v visečih mrežah<br />

– glamping<br />

3. dan<br />

8.30–9.00 Samopostrežni zajtrk<br />

9.15 Zbor pred recepcijo in predstavitev programa<br />

obiskovalcem za ta dan<br />

9.30 Na Hribce<br />

10.00 Malica<br />

10.30–12.30 Slikarska kolonija z Blažem Slaparjem<br />

13.00 Kosilo (ajdovi žganci in jota)<br />

13.45 Pohod do Dol pri Krašcah, obisk kolarja in<br />

delavnica izdelave makete<br />

16.00 Malica<br />

17.00 Zbor na Cegunci in panoramski ogled občine<br />

s helikopterjem<br />

19.30 Odhod domov<br />

Muzej kmečkega orodja<br />

Dvojni kozolec na domačiji pri Nemčevih, slovenska<br />

arhitekturna posebnost, se imenuje toplar.<br />

Postavljen je po načrtih starih kozolcev. Kozolci so<br />

bili prvenstveno namenjeni sušenju in shranjevanju<br />

sena, žita, fižola … danes pa ga uporabljajo predvsem<br />

za shranjevanje kmetijske mehanizacije. Ob našem<br />

prihodu nam gospodar pokaže, kako so včasih ob<br />

pomoči hlapca zlagali seno v kozolec. Le kdo bi danes<br />

še znal rešiti Župančičevo uganko: “Sredi polja<br />

jasen grad, sama okna, nič ni vrat; bogatini pridejo,<br />

okna z zlatom zazidajo,“ ko pa je tudi spravilo sena in<br />

žita čisto drugačno kot včasih?<br />

V samem kozolcu pa gospodar zbira, ohranja in obnavlja<br />

stara kmečka orodja.<br />

Tia Bonić, Mark Cimperman, Miha Lešnjak, Ema Bizilj, Živa Dragar,<br />

Ana Gabrovec, Luka Firm, Nik Kovačič, Nik Resnik, Anastazija Baloh,<br />

Nika Bizilj, Isabela Božjak, Julija Domjan, Tia Dornik, Lara Hren,<br />

Žan Hren, Klementina Kozin, Iris Langerholc, Lovro Levačić, Neja Matečko,<br />

Gašper Mihelčič, Hana Polajžer, Lucija Rožič, Sara Vidergar, Matic Stele<br />

mentorici: Alenka Tominšek, Irena Malovrh


Po poteh Ivana<br />

Cankarja do<br />

skritega zaklada<br />

Leto 2018 je na Vrhniki prav posebno leto, saj obeležujemo stoto obletnico smrti pisatelja<br />

Ivana Cankarja. Ob tem jubileju na Vrhniki poteka mnogo dogodkov, ki jih organizirajo občina,<br />

lokalna društva, zavodi, posamezne skupine … Svoj delež smo želele dodati tudi učenke<br />

turističnega krožka. Zastavile smo si cilj, da Ivana Cankarja v prvi vrsti približamo učencem<br />

naše šole in njihovim staršem, sorodnikom; hkrati pa pripravimo zanimiv program za vse šolarje<br />

Slovenije. Tako ste vsak drugi ponedeljek v mesecu vabljeni pred šolo, kjer je stojnica, na<br />

kateri si lahko postrežete s Cankarjevo kavo in piškoti v obliki znamenitih Cankarjevih brkov,<br />

se slikate s skoraj čisto pravim Cankarjem in naredite “selfie“ ter ga pošljete na našo Facebook<br />

stran. Vse šolarje Slovenije in njihove učitelje pa vabimo, da se z nami podajo po poteh Ivana<br />

Cankarja in iskanje skritega zaklada. Učna pot je namenjena skupinam osnovnošolcev in je starostno<br />

prilagojena vsem trem triadam. Na zelo zanimiv način boste spoznali pisateljevo življenje,<br />

njegova dela, obiskali njegovo rojstno hišo, kraje, kjer se je rad zadrževal …<br />

KULTURA<br />

12 | 13<br />

Pod Hruševco 33, 1360 Vrhnika<br />

T (01) 755 80 50<br />

E os.ams-vrhnika@guest.arnes.si<br />

www.osams.si<br />

Osnovna šola Antona Martina Slomška Vrhnika


Program<br />

Da bi pisatelja Ivana Cankarja čim bolj približale vsem<br />

občanom in s tem opomnile čim več ljudi na stoto obletnico<br />

njegove smrti, smo si pred šolo zamislile stojnico.<br />

Stojnica bo pred šolo stala vsak drugi ponedeljek v mesecu<br />

in sicer pred začetkom pouka (od 7.30 do 8.15) in po<br />

končanem pouku (od 13.00 do 15.30) ter v času popoldanskih<br />

govorilnih ur (od 16.00 do 18.15). V času kulturnega<br />

tedna bo v popoldanskem času veliko dogajanja v šoli<br />

tudi v popoldanskem času, zato bo stojnica pred šolo tudi<br />

v času pred in po teh prireditvah. Na njej bi učenci prodajali<br />

Cankarjevo kavo, hkrati pa bi na stojnici lahko kupili<br />

tudi piškote v obliki Cankarjevih brkov.<br />

Po dogovoru je organizirana tudi učna pot po sledovih<br />

Cankarjevega odraščanja in simbolike.<br />

Da bi dogajanje popestrili, smo si učenke zamislile tudi<br />

skoraj čisto pravega Ivana Cankarja, ki bi se v tem času<br />

sprehajal med občani ali pa “kip“ Ivana Cankarja.<br />

V prvem primeru bi eden od sošolcev, lahko tudi učiteljev,<br />

upodobil Cankarja, ki bi se sprehodil med občani, tako bi<br />

res lahko srečali “živega“ Cankarja. Kot drugo možnost<br />

pa navajamo Cankarja, ki bi bil imitacija njegovega kipa,<br />

ki stoji v središču Vrhnike. Predstavljajte si, da pred seboj<br />

zagledate kovinski kip, ki sedi popolnoma pri miru in zamišljeno<br />

gleda … Ko pa najmanj pričakujete, se kip premakne<br />

… Še najraje se premakne takrat, ko mu v klobuk<br />

vržete kakšen kovanec. Prepričane smo, da bi si take podobe<br />

Ivana Cankarja zapomnili prav vsi; tako najmlajši<br />

kot tudi tisti, ki Cankarja in njegovo besedo že bolje poznajo.<br />

Seveda nihče ne bi mogel mimo tega, da se s takim,<br />

“živim“ Cankarjem, ne bi slikal, sliko pa seveda poslal na<br />

našo Facebook stran ali spletno stran naše šole.<br />

<br />

PO POTEH IVANA CANKARJA DO SKRITEGA ZAKLADA<br />

<br />

0<br />

1<br />

7<br />

5<br />

5<br />

8<br />

0<br />

5 <br />

1 0<br />

1<br />

7<br />

5<br />

5<br />

8<br />

0<br />

5<br />

1<br />

<br />

0<br />

1<br />

7<br />

5<br />

5<br />

8<br />

0<br />

5<br />

1<br />

<br />

0<br />

1<br />

7 <br />

5 0<br />

5 1<br />

8 7<br />

0 5<br />

5 5<br />

1 8<br />

0<br />

5<br />

1<br />

<br />

0<br />

1<br />

7<br />

5<br />

5<br />

8<br />

0<br />

5<br />

LEGENDA<br />

1 Cankarjeva spominska hiša<br />

2 Sveta Trojica<br />

3 Cankarjev spomenik in mesarjeve klade<br />

4 Enajsta šola pod mostom<br />

5 Močilnik<br />

6 Kulturni center Vrhnika<br />

Lučka Patačko Koderman, Katarina Mele, Nina Muratagić,<br />

Ana Petrič, Manca Malovrh, Karin Jerina, Živa Matevc,<br />

Katja Turšič, Vanja Furlan<br />

mentorice: Urša Govekar, Petra Žitko, mag. Evelin Škof


Z brejga v dou<br />

“V našon kraji je lepou, malo brejg je, malo dou,<br />

s “Sebeščana“ vidi se ravnica, ge nam valovi pšenica…“<br />

Občina Puconci leži na skrajnem severovzhodnem delu Slovenije, na Goričkem, kjer se<br />

prepletajo naravne prvine s kmetijsko kulturno krajino. Ime pokrajine izhaja iz besede<br />

“gorice“, s katero domačini označujejo griče, na katerih že od nekdaj živijo v sožitju z naravo<br />

in skupaj oblikujejo razgibano kulturno krajino z “brejde in douli“. Tukaj lahko turizem<br />

vključuje kulturne spomenike, prepoznavanje krajine ter spoznavanje vsakdanjega in<br />

prazničnega življenja domačinov. Eno izmed takšnih prazničnih trenutkov je tudi borovo<br />

gostüvanje, simbolika katerega zajema različna doživetja povezana s kulinariko, lokalnimi<br />

tradicijami in vsakdanjim življenjem prebivalstva.<br />

Naš enodnevni program “Z brejga v dou“ ponuja veliko pozitivnih presenečenj, ki nudijo vpoglede<br />

v neokrnjeno naravo, mir ter številne naravne in kulturne znamenitosti za vse generacije.<br />

Program<br />

9.00–9.30 Prihod udeležencev z različnimi prevozi ter predstavitev poteka programa<br />

9.30–10.30 Z brejga v dou<br />

10.30–11.30 Prekmurska rejč<br />

11.30–13.00 Sak je svoje sreče kovač<br />

13.00–15.00 Sreča<br />

15.00–16.00 Zdavanje<br />

16.00–20.00 Gorički zadvečerk<br />

KULTURA<br />

14 | 15<br />

Osnovna šola Puconci<br />

Puconci 178, 9201 Puconci<br />

T (02) 545 96 00<br />

E ospuconci@ospuconci.si<br />

www.ospuconci.si


Aktivnosti programa<br />

1. Z brejga v dou<br />

Zbirno mesto doživetja se nahaja ob Spominskem domu<br />

Števana Küzmiča v Puconcih. Po otvoritvenem programu<br />

sledi sprehod s predstavniki turističnega podmladka po<br />

Puconcih, predstavitev zgodovine in ogled kraja, evangeličanske<br />

cerkve, spomenika Spametnost in stare šolske<br />

zgradbe, v kateri bo predstavljena dramska igrica s prikazom<br />

pouka nekoč. V nadaljevanju sledi delavnica, kjer si<br />

obiskovalci razgibajo prste, tako da izdelajo simbol turističnega<br />

popotovanja, in sicer vrtnice iz krep papirja.<br />

2. Prekmurska rejč<br />

Pot se nadaljuje v Spominski dom Števana Küzmiča.<br />

Predstavniki turističnega podmladka predstavijo njegovo<br />

delo in doprinos k prekmurskemu narodu. Obiskovalci<br />

se lahko preizkusijo v igrici Prekmurska rejč, kjer bodo<br />

nadgradili svoje znanje prekmurščine ter se kulinarično<br />

razvajali z obloženimi kruhki domačih dobrot.<br />

3. Sak je svoje sreče kovač<br />

Kulturno spoznavanje pokrajine vodi do kovača Franca<br />

Franka, kjer spoznajo delo obrtnika nekoč in danes. Iz<br />

daljave se zasliši glasna prekmurska glasba borovega<br />

gostüvanja, ki pritegne pozornost obiskovalcev, zato njegovo<br />

simboliko o vaški mladenki razloži kovač Franc.<br />

Obiskovalcem se bo zagotovo njegova pripoved zdela<br />

zanimiva, zato bodo želeli nadaljevati pot z družbo, ki<br />

vztrajno išče ženina.<br />

4. Sreča<br />

Pot borovega gostüvanja se odvija skozi pokrajino občine,<br />

kjer dogajanje povezuje duhovit vaščan. Druščina se<br />

ustavi v podeželski prekmurski vasici z borovim gozdom,<br />

od koder ji svatje priskrbijo ženina, in sicer najbolj mogočno<br />

drevo bor, ki ga skrbno okrasijo s pisanimi trakovi<br />

iz krep papirja. Najlepši in največji bor je potrebno skrbno<br />

varovati, saj obstaja bojazen, da ga ukradejo. V Dolini<br />

se svatje ustavijo pri dolinski grüjški, od koder seže čudoviti<br />

razgled na goričko pokrajino ter ob kateri se nahajajo<br />

zdravilne točke. Da bi ljubezen trajala večno, imata<br />

mladoporočenca priložnost, da pozvonita pri lesenem<br />

vaškem zvoniku.<br />

5. Zdavanje<br />

Po terciarnih gričevjih Goričkega pot vodi proti lončarski<br />

vasici Pečarovci, kjer spoznamo delo lončarja ter izdelamo<br />

darilo za nevesto. Pot se nato nadaljuje do cerkvice<br />

sv. Sebastjana, v kateri se bo odvijala cerkvena<br />

poroka bodočih mladoporočencev. Obiskovalcem se po<br />

poročnem obredu predstavi zgodovina kraja in simbolika<br />

Sebeščana.<br />

6. Gorički zadvečerk<br />

Proslavitev poroke poteka v Mačkovcih na Marofu, kjer<br />

ob čudovitem razgledu po goričkih vaseh svate pričakajo<br />

obložene mize s prekmurskimi dobrotami. Na Marofu<br />

potekajo številne delavnice, ki predstavljajo kulturno pokrajino<br />

občine Puconci. Po zabavnem popoldnevu se pot<br />

nadaljuje proti Šalamencem, kjer je svatom predstavljeno<br />

domovanje mladoporočencev, in sicer prava panonska<br />

hiša. Svatje nato svojo pot nadaljujejo naprej proti zaključni<br />

točki v Puconcih.<br />

Območja prireditve turističnega proizvoda “Z brejga v<br />

dou“. 1 – Z brejga v dou, 2 – Dolinska grüška in zvonik,<br />

3 – Sebeščan, 4 – Gostüvanje na Marofe, 5 – Panonska iža<br />

VIR: http://url.sio.si/2JQ<br />

Nika Ambruž, Lia Bauer, Lara Harkai, Maša Kren, Lena Lang,<br />

Petra Ouček, Nela Škraban, Nika Titan in Živa Žalik<br />

mentorice: Monika Vidmar, Nina Vidonja, Mateja Žökš


Biti mlad je KUL<br />

na KUL(turni) ulici<br />

Biti mlad je KUL na KUL(turni) ulici je enodnevni poulični festival, kjer predvsem mladi<br />

brezplačno glasbeno, plesno in likovno, torej kreativno ustvarjajo in kjer ne manjka<br />

niti kulinaričnih užitkov.<br />

Rdeča nit festivala so delavnice oziroma dejavnosti (z “objektivom“ po Lendavi, razvajanje<br />

naših brbončic, s kreativnostjo na pla(t)no in ulica (prekmurskega) madžarskega plesa<br />

in glasbe), preko katerih bodo mladi zavestno potovali in aktivno spoznavali kulturo našega<br />

malega dvojezičnega kraja.<br />

Pod pokroviteljstvom Občine Lendava se bo dogodek odvijal v Lendavi na najstarejši ulici –<br />

Glavni ulici.<br />

Festival so pripravili podmladkarji DOŠ I Lendava v sodelovanju z zunanjimi sodelavci.<br />

KULTURA<br />

16 | 17<br />

Dvojezična osnovna šola I Lendava<br />

Számu Lendvai Kétnyelvű Általános Iskola<br />

Kranjčeva 44, 9220 Lendava<br />

T (02) 5772 800<br />

E dos1.lendava@guest.arnes.si<br />

www.dos1-lendava.si


Program<br />

9.00 Prihod<br />

9.30–9.45 Nagovor in otvoritev festivala<br />

10.00 Organizacija skupin (barvne dogodkovne<br />

zapestnice)<br />

10.30 Z “objektivom“ po Lendavi<br />

10.30 Razvajanje naših brbončic<br />

10.30 S kreativnostjo na pla(t)n(o)<br />

10.30 Ulica (prekmurskega) madžarskega plesa in<br />

glasbe<br />

17.00–19.00 Zaključek festivala s koncertom glasbene<br />

skupine 7ATE9<br />

V štirih delavnicah se bodo obiskovalci srečali s kulturo<br />

Lendave:<br />

Z “objektivom“ po Lendavi – Udeleženci te dejavnosti<br />

se bodo sprehodili po lendavski ulicah in v objektiv ujeli<br />

kulturne ustanove lokalnega pomena ter druge turistične<br />

zanimivosti našega kraja. Mladi bodo fotografije lahko<br />

naredili s svojimi mobilnimi telefoni in s fotoaparati.<br />

Razvajanje naših brbončic – V starem mestnem jedru<br />

Lendave bodo udeleženci te dejavnosti v kotličkih nad<br />

ognjem pripravili znamenito prekmursko jed - bograč.<br />

Ob bograču pa ne bo manjkalo niti ostalih domačih lendavskih<br />

dobrot, to je lendavskih perecev, ocvirkovih pogač,<br />

domačega jabolčnega in grozdnega soka …<br />

S kreativnostjo na pla(t)no – Ta likovna dejavnost je namenjena<br />

mladim ustvarjalcem, ki radi kreativno rišejo,<br />

slikajo in ustvarjajo. Naši udeleženci se bodo učili in kalili<br />

v risanju in slikanju na papir, platno, blago (dežnike)<br />

ipd. Slikali in risali se bodo predvsem motivi, ki so povezani<br />

z lendavsko (slovensko in madžarsko) kulturo.<br />

Ulica (prekmurskega) madžarskega plesa in glasbe –<br />

Udeleženci bodo spoznavali vrednote kulture naroda<br />

tako, da se bodo lahko učili peti pesmi ljudskih običajev,<br />

razvijali bodo občutek za ritem, srečali se bodo z osnovnimi<br />

koraki ljudskih plesov in nadeli si bodo folklorne<br />

kostume za moške in ženske, ki jih nosijo folkloristi lendavske<br />

folklorne skupine. Zabrenkali bodo tudi na citre,<br />

ki so ljudsko starinsko glasbilo oz. “klavir za malega človeka“<br />

in upajmo, da bodo ob zvokih citer tudi zapeli in se<br />

zavrteli.<br />

Vila kraljevega notarja<br />

Vila z mešanico slogov, stolpiči in vitraji je bila zgrajena<br />

leta 1906, z elementi baroka in nekaj secesijskega okrasja.<br />

V njej je živel in delal madžarski kraljevi notar. Danes<br />

pa je v vili knjižnica.<br />

Lucija Enya Jordaki, Nika Ferenc, Nikolas Foschini, Fran Žilavec,<br />

Zoja Kopinja, Maja Gjerek<br />

mentorici: Martina Strelec, Sandra Pentek


Pod Miškovim<br />

klobukom<br />

“To je pravljica o malih, a dobrih ljudeh, ki so živeli morda pred davnim, morda pred nedavnim<br />

v tistem čudovitem kraju pri Muri, kjer je toliko močvirnatih jarkov kakor nikjer<br />

na svetu.“ Tako opisuje Kranjec naš kraj v svojem delu Povest o dobrih ljudeh.<br />

Še zmeraj smo tukaj. Mali, a dobri ljudje. Vsi skupaj živimo na tej polanski ravnici in smo del<br />

nje. Tudi mi podmladkarji.<br />

V nalogi smo načrtovali turistični dogodek in ga bomo septembra izvedli skupaj z vsemi sodelujočimi,<br />

ki so del našega načrta. Upoštevali smo kulturni in turistični vidik, saj smo med<br />

ustvarjanjem turističnega produkta, ugotovili, da gresta lahko turizem in kultura z roko v roki.<br />

Naš dogodek je nekakšno sožitje obeh.<br />

Dogodek smo si zamislili kot pravljično potovanje, kjer bodo naši obiskovalci začutili moč narave,<br />

literature, dobrih okusov in “muzike“. Z lepo urejene pisateljeve domačije se bomo odpravili v<br />

park, kjer bodo obiskovalci v objemu narave spoznavali naše literarno ustvarjanje. Ugotovili smo,<br />

da nam narava v parku lahko ponudi vse, kar smo potrebovali. Povezuje tri pomembne točke, ki so<br />

povezane s Kranjcem. To je njegova domačija, klet v kateri hranimo Rujno vino polansko (pridelano<br />

v Miškovih goricah) in nova knjižnica OŠ Miška Kranjca Velika Polana. Obiskovalcem bomo<br />

ponudili obilo kulturnih užitkov v naravi, med drugimi zanimivimi produkti pa bodo lahko kupili<br />

tudi našo zbirko pravljic Pod Miškovim klobukom.<br />

Naslov našega dogodka ima v sebi veliko simbolike. Tisti, ki pisatelja poznajo po njegovi podobi,<br />

bodo lahko takoj pomislili na njegov klobuk - krščak, ki ga je nosil na glavi. Po drugi strani smo<br />

pod ta Miškov klobuk strnili zgodbe – pravljice, ki so nastajale skozi naše dosedanje turistično potovanje,<br />

ko smo z vsemi čuti raziskovali po tej polanski zasanjanosti. Včasih smo se počutili, kot<br />

mali Miškeci. Res, da nobeden od nas ni nosil klobuka, je pa bil in še ga čutimo nad nami, njegov<br />

klobuk - Miškov klobuk.<br />

KULTURA<br />

18 | 19<br />

Osnovna šola Miška Kranjca Velika Polana<br />

Velika Polana 215 b, 9225 Velika Polana<br />

T (02) 573 58 40<br />

E o-mkvpolana.ms@guest.arnes.si<br />

www.os-velikapolana.si


Osnovna šola Miška Kranjca<br />

Velika Polana<br />

Pod Miškovim<br />

klobukom<br />

Miško se je znal vživeti v preproste ljudi in njihovo miselnost<br />

ter s tem prikazati do takrat skoraj neznano rodno<br />

pokrajino takšno, kakršna je v njegovem času bila. (http://<br />

www.pomurci.si)<br />

Ravno to je tudi naš namen. Zagotovo je danes marsikaj<br />

čisto drugače pa vendar še zmeraj… Pod Miškovim klobukom.<br />

Park Dežela štorkelj je polanska ravnica v malem.<br />

Kot bi ga ustvarili pisatelju v poklon, ravno pred njegovo<br />

domačijo. Vse je tukaj. Jouse, vrbe in topoli, leska, nekaj<br />

hrastov in berek s cvetočimi lokvanji, na katerih se zadovoljno<br />

soncu nastavljajo žabe. Na travniku stüdenec, kjer<br />

se lahko popotnik odžeja, kot nekoč. Nad vsem tem pa se<br />

dvigujejo gnezda, ki vabijo štrke, ko se spomladi vračajo v<br />

Deželo štorkelj.<br />

Ne bomo prodajali Miškovih knjig, ne njegovega pisalnega<br />

stroja, ne njegovih slik, puške ali ribiške palice in tudi<br />

ne Miškovega klobuka … Vse to si boste lahko ogledali na<br />

njegovi domačiji in knjige si boste lahko izposodili v naši<br />

novi knjižnici.<br />

Naš namig*<br />

“Sedite si na naš pravlični vankiš, küjpite našo knjigo pa<br />

šče kakšo dubrouto, ka nete lačni. Pa se mejte fajn pod ten<br />

Miškovin krščakon.“<br />

Domačija Miška Kranjca,<br />

park Dežela Štorkelj<br />

Program<br />

16.30–17.10 Zbiranje, pozdrav, prizor (1. razred) domačija Miška Kranjca<br />

17.20–17.40 Pravljica – Nevole v Polanskon loščeki park Dežela Štorkelj-studenec<br />

17.45–18.00 Pravljica – Kak je jousa gratala velka guspa park Dežela štorkelj – pri jousaj<br />

18.05–18.15 Pravljica – Štrk spregovori park Dežela štorkelj – berek<br />

18.15–18.45 Glasbeni premor s Tibauti park Dežela štorkelj – hiška<br />

18.50–19.00 Pravljica – Stara vrba park Dežela štorkelj – pri vrbaj<br />

19.10–19.20 Pravljica – Sova knjižnica<br />

19.20–19.30 Tri violine knjižnica<br />

19.40–19.50 Pravljica – Kresnica Svetilkica park Dežela Štorkelj – na zelenici<br />

20.00 Nagovor, žrebanje, druženje park Dežela Štorkelj<br />

Špela Jaklin, Tia Tonkovič, Samo Jaklin, Ajda Iza Ritlop,<br />

Lana Marija Kapun Hozjan<br />

mentorici: Andreja Kavaš, Natalija Šimon


Neiztrohnjeno srce<br />

Vsak kraj, vsako mesto bivanja na svetu, je nekaj posebnega, če ga kot takega vidimo.<br />

Tudi rojstni kraj, za katerega imamo v zavesti, da ga ravno zaradi tega, ker je rojstni,<br />

dobro poznamo, nas lahko preseneti. V njegovi zgodovini se nemalokrat skrivajo<br />

zgodbe, ki povzročijo neko posebno stanje duha bralca/poslušalca, ko le-ta izve zanje. Še<br />

toliko bolj, kadar vemo, da dogajanje ni izmišljeno, ampak je resnično, kakor zemlja, na<br />

kateri stojimo. Takšno je tudi naše, ljubo Prekmurje. Včasih mistično, skorajda romantično,<br />

drugič trpko in realistično.<br />

Ker smo v zadnjem času v Beltincih veliko pozornosti usmerili na raziskovanje plemiških<br />

družin in njihovih podložnikov, ki so v srednjeveškem obdobju živeli v beltinskem gradu,<br />

smo vzporedno s tem odkrili veliko gradiva, ki nas je vodilo do ideje za enkraten turistični<br />

produkt naše letošnje turistične naloge: Neiztrohnjeno srce. Zadnja plemiška rodbina, ki<br />

si je lastila grad od leta 1881 do druge svetovne vojne, je bila rodbina Zichy. Zapisi pričajo, da<br />

se zadnje beltinske grofice Marije Ifigenije Zichy ljudje spominjajo kot dobrosrčne in milostljive<br />

ženske, kar naj bi njeni najbližji sodelavci radi izkoristili. O njej kroži zanimiva in dokaj tragična<br />

ljubezenska zgodba, v kateri je opisana ljubezen med njo in preprostim kmečkim fantom.<br />

Ohranjeni zapisi kažejo, da je zaradi nesrečne ljubezni fant končal svoje življenje, grofica pa ga<br />

nikoli ni pozabila in se zaradi njega tudi nikdar ni poročila ali imela potomcev. Umrla je leta<br />

1977, z njeno smrtjo pa se je zaključila tudi doba beltinskih grofov. Marija Zichy je obenem tudi<br />

zadnja beltinska grofica, pokopana v Beltincih. Domačini pravijo, da njeno srce, ki je bilo polno<br />

ljubezni in bridke bolečine, ni strohnelo, da grofica še danes blodi po mürskih gozdovih na Otoku<br />

ljubezni, kjer sta se rada skrivaj sestajala, da fanta še kliče in išče. Kljub vsemu pa ostaja grofica<br />

podoba neke dobrote in iskrene privoščljivosti do ljubezni drugih – drugim je pomagala, da so<br />

se jim uresničile želje in gorečnost v ljubezni, zato smo podmladkarji sklenili, da grofici postavimo<br />

kulturni spomenik – Neiztrohnjeno srce, kot simbol njenega, še živega srca, ki je simbol<br />

prave večne ljubezni. Za spomenik pa je vsekakor pravo mesto, kjer sta se srečevala in bila srečna<br />

- Otok ljubezni v Ižakovcih.<br />

KULTURA<br />

20 | 21<br />

Osnovna šola Beltinci<br />

Panonska 35/b, 9231 Beltinci<br />

T (02) 541 31 00<br />

E tajnistvo@osbeltinci.si<br />

www.osbeltinci.si


S turističnim produktom Neiztrohnjeno srce bomo obogatili četrtkov večer 27. Büjraških dnevov v Ižakovcih (Otok ljubezni),<br />

ki je bil prejšnja leta namenjen mitologiji, letos pa ga bo v sodelovanju z organizatorji nadomestil naš dogodek,<br />

poimenovan po kulturnem spomeniku Neiztrohnjeno srce.<br />

Program<br />

16.00–16.30 Zbiranje udeležencev in pozdrav<br />

16.45–17.05 Zgodba o grofici in mlinarjevem sinu na mestu, kjer sta se skrivaj srečevala<br />

17.05–17.15 Opis poteka kulturnega programa in predstavitev turističnega proizvoda<br />

17.15–18.15 Dejavnosti:<br />

• nabiranje naravnega materiala,<br />

• izdelava manjše verzije neiztrohnjenega srca (lubje, naravne barve),<br />

• izdelava mozaikov (srčkov) iz mürskih kamnov in barvanje z naravnimi barvami,<br />

• fotografiranje na temo ljubezni:<br />

~ ~ izsekov okolice ob reki Muri,<br />

~ ~ izdelanih motivov izpod rok udeležencev (iz danega naravnega materiala v okolici),<br />

~ ~ udeležencev samih – po želji.<br />

18.15–18.00 Selitev udeležencev na brod na reki Muri. Tam jih pričaka prekmurski pesnik Tine Mlinarič. Pesnik prebere<br />

svojo lastno pesem o ljubezni, primerno vsem generacijam. Ob soju bakel in šumenju Mure obiskovalci izlivajo<br />

srce na lubje (pišejo s črnilom), otroci rišejo srčke, pišejo preproste pesmice, zgodbice, pisma ljubljeni osebi.<br />

Izdelava kulturnega spomenika na büjraški način (Franc Režonja).<br />

Z nastalimi izdelki z udeleženci napolnimo srce, ga fotografiramo in sliko shranimo v Obrežni hiši.<br />

V ozadju, skozi mogočna drevesa, pa se pojavi silhueta nesrečne grofice, ki tava in še po tolikih letih išče<br />

prepovedano in izgubljeno ljubezen.<br />

19.45 Glasba se počasi konča, grofica zapusti prostor dogajanja in večer se nadaljuje v prijetnem klepetu udeležencev,<br />

ob ognju in ob pajanju kruha.<br />

Neiztrohnjeno srce<br />

Izdelan spomenik Neiztrohnjeno srce bo stal na Otoku<br />

ljubezni v čast grofici. Spomenik je v obliki srca, robovi<br />

so “preraščeni“ z bršljanom, ki je naravno rastje na tistem<br />

področju. Vmes pa spomenik v obliki mreže povezujejo<br />

veje vrbe. Na te veje se nanašajo izdelki obiskovalcev, ki<br />

bodo nastali v okviru naše prireditve. Spomenik je umeščen<br />

v naravni prostor na Otoku ljubezni v Ižakovcih.<br />

Ana Tivadar, Eva Tivadar, Lea Pozderec, Lea Peterka,<br />

Klara Smej, Lara Škalič, Patricija Erjavec<br />

mentorice: Jasmina Štaus Žižek, Mateja Horvat Duh, Polonca Kolbl Ivajnšič


Ajdi na Ajdovski<br />

gradec!<br />

Arheološko najdišče Ajdovski gradec velja za prazgodovinsko naselbino oziroma najstarejšo<br />

vas v Bohinju, a je še vedno premalo raziskano in turistično znano. Ker letošnji festival<br />

promovira kulturo in turizem, se nam je zdel Ajdovski gradec s svojo markantno lego<br />

ob vstopu v Bohinjsko kotlino idealno izhodišče našega turističnega proizvoda.<br />

Za obiskovalce, ki želijo Bohinj doživeti drugače, smo pripravili učno pot, interaktivno doživetje<br />

s posebno mobilno aplikacijo Misija: ajdovski ‘rešpetin’ 360°. Na tematskem interaktivnem<br />

doživetju turist lahko z vodniki ali samostojno z mobilno aplikacijo spozna kulturno<br />

dediščino, ki se nahaja v smeri vseh štirih strani neba, z izhodiščem na vrhu hriba Ajdovski<br />

gradec. Na severu srečamo znamenito cerkev na Bitnjah s pokopališčem, na vzhodu plavž sv.<br />

Heme, na zahodu slap Savico in na jugu Bohinjski predor. Obiskovalci bodo lahko kulturno, naravno<br />

in tehniško dediščino doživeli na sodoben, interpretativen način, na samem mestu v naravi.<br />

Doživetje, ki smo ga pripravili, je zanimivo tako za slovenske kot tuje turiste in obiskovalce,<br />

saj Ajdovski gradec omenja že veliki slovenski pesnik France Prešeren v epu Krst pri Savici.<br />

KULTURA<br />

22 | 23<br />

Osnovna šola dr. Janeza Mencingerja<br />

Bohinjska Bistrica<br />

Savska cesta 10, 4264 Bohinjska Bistrica<br />

T (04) 577 00 00<br />

E osbohinj@osbohinj.si<br />

www.osbohinj.si


Potek interaktivnega doživetja<br />

Misija ajdovski 'rešpetin' 360°<br />

Točke interaktivnega<br />

doživetja/učne poti<br />

Ajdovski gradec –<br />

izhodiščna točka<br />

Plavž svete Heme in<br />

Žiga Zois – vzhodna<br />

točka<br />

Bitenjska cerkev<br />

s pokopališčem –<br />

severna točka<br />

Slap Savica – zahodna<br />

točka<br />

Bohinjski predor –<br />

južna točka<br />

Opis točke Delavnica Primer izziva na mobilni<br />

aplikaciji<br />

Arheološko najdišče iz Arheološka izkopavanja, Kako se imenuje glavni junak<br />

starejše železne dobe kovanje noža<br />

Uvoda h Krstu pri Savici?<br />

Sveta Hema – lastnica<br />

železarskega obrata pri<br />

Nomenju; Žiga Zois –<br />

lastnik fužin v Bohinju<br />

Najstarejša romarska<br />

cerkev v Bohinju<br />

z grobiščem, ki je<br />

pripadalo naselbini na<br />

Ajdovskem gradcu<br />

Prizorišče Prešernove<br />

pesnitve Krst pri Savici<br />

Bohinjski predor – eden<br />

najdaljših slovenskih<br />

železniških predorov<br />

Metanje podkev in<br />

ritmična izvedba pesmi<br />

Izdelava nakita po<br />

zgledu nagrobnih<br />

pridatkov<br />

Na stolpni uri pri Zoisovem<br />

gradu poišči zaščitni simbol<br />

Žiga Zoisa<br />

Koliko stopnic so morali<br />

romarji prehoditi do glavnega<br />

vhoda v cerkev na Bitnjah?<br />

Kaligrafski zapis verzov Kako se imenuje književna<br />

iz Krsta pri Savici junakinja iz Krsta pri Savici?<br />

Ogled razstave v vagonu Izdelaj “selfi“ z zabavnimi<br />

avtovlaka (Maks Klodič rekviziti<br />

– ustvarjalec novih poti)<br />

Turistični vodnik<br />

Ajdovska deklica in<br />

arheologa<br />

Sveta Hema,<br />

Žiga Zois<br />

Duhec iz<br />

prazgodovine<br />

Bogomila, Črtomir,<br />

France Prešeren<br />

Inženir Maks<br />

Klodič<br />

Plavž svete Heme<br />

Ustno izročilo, ki sicer nima zgodovinskega ozadja in po katerem<br />

naj bi koroška kneginja Hema v 11.stoletju imela v lasti<br />

železarski obrat pri Nomenju (plavži sv. Heme), daje slutiti, da<br />

železarstvo v obdobju srednjega veka ni zamrlo.<br />

Na koncu uspešno opravljenih izzivov na misiji<br />

se v aplikaciji pokaže prejet žig/logotip, ki smo ga<br />

sami izdelali posebej za to interaktivno doživetje.<br />

Ana Zalokar, Nuša Mlakar, Sara Gašperin, Dora Sabalič, Iza Medja,<br />

Karin Mihelčič, Iza Lavtar, David Rotar Arh, Tilen Varl, Marko Kalita,<br />

Mark Mencinger, Sara Šeničnjak, Tina Bučar, Danaja Smukavec,<br />

Nik Prešeren, Larisa Bučar, Maja Rozman, Taisia Nenarokov, Neli Bernik,<br />

Maks Proje, Zvezda Vesna Košir, Nika Markelj, Varja Titova, Anja Repinc,<br />

Iza Jensko, Emiliya Vernikovska, Nejc Horvat, Lena Repinc,<br />

Tija Klemenčič, Vid Medja Peskar<br />

mentorice: Marija Helena Logar, Lucija Markelj Jensko, Nataša Stare, Nataša Mrak


S kamišibajem<br />

po Ratečah ad<br />

žoka da krapa<br />

Rateče, ki jim pravijo tudi Kranjska Sibirija, skrivajo ogromno legend, ki jih boste spoznali,<br />

če se nam boste pridružili S kamišibajem po Ratečah ad žoka da krapa. V štirih urah boste<br />

na kratkem sprehodu videli, kje v Ratečah je možno drsati na naravnem drsališču, zakaj<br />

so morali Ratečani pol ure hoditi do železniške postaje, kaj imajo skupnega gosi in cerkev sv.<br />

Duha, Turki in cerkev sv. Tomaža, pa tudi Turki in črna mačka. Spoznali boste rateško narodno<br />

nošo in se pogovarjali v rateškem narečju. V živo boste videli izdelavo žokov in pripravo<br />

krapov. S krapi se boste tudi posladkali. Pa tudi s hrepovci in prestami. Domov boste odšli z<br />

magnetkom, ki vas bo še čez mnogo let spomnil na prijeten izlet S kamišibajem po Ratečah ad<br />

žoka da krapa. Lahko pa se boste odločili tudi za nakup naše družabne igre.<br />

Za pokušino pa sta tu dve legendi:<br />

“Neki rateški gospodar iz Rožičeve hiše je imel<br />

gosi. Gosi so mu ušle in šele čez nekaj let prišle<br />

nazaj ter se usedle na grič blizu hiš. Mož je<br />

imel to kakor opomin, naj postavi na tem kraju<br />

kak spomin Bogu v čast. Res zida na dotičnem<br />

griču lično cerkev, ki stoji še dandanes.“<br />

Cerkev sv. Duha in gosi.<br />

Narisala: Jerneja Peternel<br />

KULTURA<br />

24 | 25<br />

Osnovna šola Josipa Vandota<br />

Koroška ulica 12, 4280 Kranjska Gora<br />

T (04) 58 84 850<br />

E osjvkg.tajnistvo@siol.net<br />

www.osjv-kranjskagora.si


“Po ljudskem izročilu so nekdaj mrliče iz Rateč pokopavali<br />

na Rodinah. Pozimi, ob velikem snegu in mrazu, so morali<br />

hraniti umrle na hladnem in so jih na rodinsko pokopališče<br />

pripeljali šele, ko so si utrli pot za sani. Nekoč so pomotoma<br />

pokopali skrinjo s suhimi hruškami, domači pa so šele<br />

po pogrebu spoznali, da je “truga“ z mrličem ostala doma.<br />

Ker so Rodine kar oddaljene od Rateč, se pripoveduje, da je<br />

mož pokojno ženo spremil na Rodine, nazaj grede pa se že<br />

oženil in pripeljal domov novo gospodinjo.“<br />

Program<br />

10.00–10.10 Ledine<br />

10.10–10.15 Pot do stare železniške postaje<br />

10.15–10.20 Stara železniška postaja<br />

10.20–10.35 Pot do poslopja nekdanje šole<br />

10.35–10.45 Poslopje nekdanje šole<br />

10.45–10.55 Cerkev sv. Duha<br />

10.55–11.05 Pot do cerkve sv. Tomaža<br />

11.05–11.20 Cerkev sv. Tomaža s pokopališčem<br />

11.20–11.30 Pot do Kajžnkove hiše<br />

11.30–11.45 Kajžnkova hiša<br />

11.45–12.00 Trg na Gorici<br />

12.00–14.00 Rateška kuhnja in prikaz izdelave žokov<br />

14.00 Zaključek izleta<br />

Truga s hruškami.<br />

Narisal: Urban Dereani<br />

Postanki na našem izletu.<br />

Vid Bačnar, Pika Cuznar, Ema Demec, Urban Dereani, Kaja Kerštajn,<br />

Ines Kolarič, Gaja Lahajnar, Zala Lavtižar Žerjav, Marta Mlinar,<br />

Jerneja Peternel, Bor Petrovič, Sabina Robič, Andrada Maria Šmehil<br />

mentorici: Petra Berčič, Helena Smolej


Kulturajmo<br />

po anovsko<br />

Ali ne bi bilo lepo preživeti kakega dneva s kulturniki, z njimi zapeti ali zaplesati, se preizkusiti<br />

v igri ali likovnem ustvarjanju? Ste kdaj pomislili na to? Mi smo! Pojdimo in ustvarjajmo<br />

skupaj! Obiščite naš kraj, se družite s folklorniki, pevci, amaterskimi igralci in komiki,<br />

spoznajte kaj novega in se ob tem še sprostite in zabavajte.<br />

Poudarek naše ponudbe bo kulturno dogajanje in prireditve v kraju, ki jih v sodelovanju organizirata<br />

kulturno in turistično društvo. Priključila se bo naša projektna skupina, povabili<br />

pa bomo tudi goste. Zato smo v naši ponudbi Kulturajmo po anovsko združili oboje, tako<br />

pridobivanje znanja, kakor tudi zabavo ob prijetnem druženju vrstnikov, prijateljev ali družine.<br />

Vključili smo kulturne prireditve v kraju (Za domače po domače, Poletna noč, Večer smeha,<br />

Večer plesa, Večer muzikalov, Glas slovenskih goric, razne delavnice in koncerte), ki so že del<br />

kulturne in turistične ponudbe, ki postaja tradicionalna, dodali pa smo še delavnice in zaključni<br />

koncert z dobrodelno noto.<br />

Pa dajmo, “kulturajmo po anovsko“! Pridite, ne bo vam žal!<br />

KULTURA<br />

26 | 27<br />

Osnovna šola Sveta Ana<br />

Sveta Ana 14, 2233 Sveta Ana<br />

T (02) 72 95 870<br />

E info@sveta-ana.org<br />

www.sveta-ana.org


Program<br />

9.00 Zbiranje na ploščadi<br />

9.15–10.00 Ogled predstavitvenega filma, središča kraja,<br />

KTC<br />

10.00–11.00 Premik na kraje druženja, malica<br />

11.00–14.00 Druženje ob petju, plesu in igri, delavnice<br />

14.00–15.30 Kosilo<br />

15.30–16.30 Delavnice in priprava na koncert<br />

17.00–18.30 Zaključek z dobrodelnim koncertom v KTC<br />

19.00 Odhod<br />

Itinerarij<br />

1. Občinsko središče in KTC<br />

Naše popotovanje bi se začelo<br />

v KTC (Kulturno-tu ri sti čnem<br />

centru), kjer bi si ogledali kratek<br />

predstavitveni film o občini.<br />

V Sveti Ani je turizem v vzponu.<br />

Vsako leto si ta idiličen majhen<br />

kraj pride ogledat mnogo ljudi. Obiskovalce bi pozdravili<br />

tudi s kratkim kulturnim programom, ki bi vseboval petje,<br />

ples in igro.<br />

2. Grafonževa domačija<br />

Naš del z delavnicami se prične<br />

na Grafonževi kmetiji, kjer spoznamo<br />

zgodovino domačije in<br />

njen etnološki pomen. Domačija<br />

je bila zgrajena leta 1841 v značilnem<br />

štajerskem slogu. Domačija ima status lokalnega<br />

etnološkega spomenika EŠD 23203. Tako kot zunanjost<br />

vabi tudi notranjost hiše. Prijetni domači ambient nudi<br />

sprostitev ob veliki kmečki mizi, kjer najde prostor okoli<br />

25 ljudi, prijazna gospodarja pa poskrbita za dobro počutje<br />

in hrano.<br />

3. Druženje ob petju<br />

V naših krajih so ljudje že od<br />

nekdaj prepevali. Po domačih<br />

kmečkih opravilih so se družili<br />

ob petju in plesu. Naš cerkveno-<br />

-prosvetni pevski zbor se lahko<br />

Zemljevid poti<br />

pohvali z dolgo tradicijo obujanja narodnih, cerkvenih in<br />

drugih pesmi. Vse več mladih se odloči za petje, ki ga lahko<br />

doživite in se naučite kake pesmi tudi sami.<br />

4. Druženje ob plesu<br />

Svoje spretnosti v plesu lahko<br />

preizkusite v družbi domačih<br />

folklornikov, ki vas bodo naučili<br />

plesati štajerske plese, vam<br />

pribli žali šege in navade ob plesih<br />

in dogodkih.<br />

5. Druženje ob igri<br />

Člani domače dramske skupine<br />

so pravi mojstri igre. Z njimi<br />

lahko odpotujete v preteklost ali<br />

se preizkusite v sodobni igri ali<br />

skeču. Zaigrali in družili se boste<br />

na odru v domačem KTC-ju.<br />

6. Delavnice – izdelajmo kamišibaj<br />

Pa še lastno gledališče se lahko<br />

naučite izdelati. Samo malo domišljije<br />

potrebujete in spretne<br />

roke, za material in pomoč pa<br />

bomo poskrbeli kar člani raziskovalne<br />

skupine.<br />

7. Koncert<br />

Za konec pa vsi udeleženci skupaj z vnaprej povabljenimi<br />

glasbenimi gosti pripravimo predstavitev - koncert v dobrodelne<br />

namene v KTC.<br />

Aljaž Senekovič, Matej Rajter, Karin Gosak, Melisa Zadravec, Nina Simonič,<br />

Nika Simonič, Katja Golob, Sara Fras, Kristjan Ornik, Urban Ornik,<br />

Zarja Peček, Tamara Dvoršak, Jakob Šijanec, Lana Koler, Kaja Knedl,<br />

Anika Kranclbinder, Vita Peček, Julija Zemljič, Maja Holer<br />

mentorici: Ana Šnofl, Irena Rola - Bek, somentor: Žan Rola


Kurentkult<br />

Kako v najboljši luči predstaviti kulturo na Ptuju? Kaj ponuditi turistom, česar jim potovalne<br />

agencije in internet ne? Nekaj posebnega in drugačnega od vsakdanjih turističnih<br />

ponudb.<br />

Kaj nam sploh ponuja malo in staro mesto, kot je Ptuj? Kaj bi privabilo na Ptuj še več turistov?<br />

Nam mesto ponuja kaj še neznanega oz. nepoznanega? Odgovore in rešitve na ta<br />

vprašanja imamo mi. Na zanimiv način vas bomo popeljali v svet kulturne dediščine na<br />

Ptuju in vam predstavili kurenta kot kult osebnosti. V naše zanimive vodene programe smo<br />

vključili veliko različnih delavnic, ogledov in prireditev. Seveda nismo pozabili na osrednji<br />

dogodek na Ptuju v času pustovanja – mednarodno pustno povorko.<br />

Vabimo vas torej, da se nam pridružite in z nami preživite prelep dan oziroma vikend na<br />

potepanju po Ptuju in raziskovanju dediščine kurenta ter njegovega pomena.<br />

Predstavitev dveh izmed štirih programov<br />

Program, ki je primeren za vse generacije, je organiziran in izvedljiv samo v pustnem času,<br />

in sicer na pustno soboto ali nedeljo.<br />

9.00 Prihod pred OŠ Ljudski vrt in dobrodošlica v jedilnici (krofi, flancati, čaj in kava)<br />

9.30 Odhod avtobusa do delavnice družine Klinc v Spuhlji, kjer izdelujejo kurentije<br />

11.30 Voden ogled etnografske zbirke mask na ptujskem gradu<br />

12.30 Čas za kosilo po izbiri v bližnji restavraciji (lastni strošek)<br />

13.30 Ogled mednarodne pustne povorke<br />

17.30 Ogled predstave Kurent v Mestnem gledališču Ptuj<br />

19.00 Zaključek on kozarčku vina, zahvala in odhod domov<br />

KULTURA<br />

28 | 29<br />

Osnovna šola Ljudski vrt Ptuj<br />

Župančičeva 10, 2250 Ptuj<br />

T (02) 780 04 70<br />

E o-ljvrtptuj.mb@guest.arnes.si<br />

www.os-ljudskivrtptuj.si


Dvodnevni program, ki ga priporočamo vsem generacijam.<br />

1. dan<br />

13.00 Prihod pred OŠ Ljudski vrt in dobrodošlica<br />

13.30 Odhod avtobusa do delavnice družine Klinc v Spuhlji, kjer izdelujejo kurentije<br />

16.00 Voden ogled po mestu ali ogled Skritega Ptuja ter “mistične“ Panorame<br />

17.00 Kratek odmor in čas za kavo<br />

17.30 Ogled predstave Kurent v Mestnem gledališču Ptuj<br />

19.30 Večerja v hostlu Kurent<br />

20.30 Dejavnosti po izbiri: delavnica izdelovanja kurentov iz gline, maskiranje v različne pustne like, priprava pijače Kurent,<br />

večerni sprehod po mestu, nočno kopanje v termah Ptuj (brezplačni mestni avtobus), v pustem času obisk karnevalske<br />

dvorane (po končanih delavnicah izberemo najlepši izdelek in masko dneva ter podelimo nagrado)<br />

22.30 Čas za počitek<br />

Če se program datumsko ujema s svečnico (2. februar), je možno organizirati ogled kurentovega skoka (ob polnoči).<br />

2. dan<br />

8.00 Zajtrk v hostlu<br />

8.30 Odhod do gradu<br />

9.00 Voden ogled etnografske zbirke mask na Ptujskem gradu<br />

10. 00 Ogled Skritega Ptuja ter “mistične“ Panorame (v času leta, ko se tega ne da ogledati prejšnji dan) ali voden ogled po<br />

starem Ptuju<br />

11.30 Odmor za kavo in malico<br />

12.30 Delavnica peke krofov in krhkih flancatov ter priprava pogrinjkov za poznejšo degustacijo dobrot, ki so jih pripravili<br />

na delavnici<br />

15.30 Zahvala in zaključek ob kozarčku vina<br />

Kurentov skok<br />

Vsako leto na svečnico, v noči z 2. na 3. februar, se zberejo<br />

kurenti na tradicionalnem kurentovem skoku. Z atraktivnim<br />

plesom napovejo prihod pustnega časa. Od polnoči<br />

naprej si lahko namreč številni kurenti nadenejo ovčje kožuhe,<br />

okrog pasu opašejo verigo z zvonci, nadenejo gamaše<br />

in težke čevlje ter si čez glavo položijo kurentovo kapo<br />

oziroma masko. K obvezni kurentovi opremi sodi še ježevka,<br />

ki jo kurenti običajno držijo v levi roki. S to prireditvijo<br />

se ohranja staro izročilo, ki pravi, da si kurenti<br />

po svečnici lahko nadenejo zvonce in začnejo s svojim<br />

poslanstvom odganjanja zime. Kurentov skok je postal v<br />

zadnjih letih zelo priljubljena prireditev, ki se je Ptujčani<br />

in okoličani udeležujejo v lepem številu. V preteklosti<br />

so si smeli sicer kurentovo opravo nadeti samo neporočeni<br />

fantje, danes so kurenti lahko tudi možje, otroci in<br />

ženske, kar je nedvomno prispevalo k množičnosti in večji<br />

popularnosti ohranjanja te tradicije.<br />

Kurenti (vir: zasebna zbirka družine Klinc)<br />

Nataša Žitnik, Ela Černila, Jona Vedernjak, Lora Ferš, Eva Žlahtič,<br />

Lana Galič, Blaž Pogelšek, Klemen Mlakar, Ela Šemrl, Pia Klasinc<br />

mentorici: Martina Prejac, Elka Mlakar


Perišče Črešnjevec<br />

Pranje perila kot so prale naše babice<br />

V raziskovalni nalogi so učenci odkrivali pomen starega vaškega perišča nekoč in danes<br />

ter spoznavali dogodke, povezane s starim periščem, saj je nekoč perišče veljalo za<br />

pomemben družaben kraj, kjer so se zbirali vaščani. Razmišljali so, kako bi dogajanje na<br />

starem perišču ponovno obudili in ga naredili privlačnega za turiste.<br />

Izhajali so iz treh ključnih vprašanj, ki so si jih zastavili:<br />

1. Kako predstaviti kulturne znamenitosti Črešnjevca na drugačen, atraktiven način,<br />

ki bi bil privlačen tudi mladim.<br />

2. Kaj ponuditi turistu, ki obišče Črešnjevec?<br />

3. Kako obuditi dogajanje na starem perišču?<br />

Preko raziskovalne naloge so učenci iskali odgovore na zastavljena vprašanja in hkrati razvili<br />

tri različne turistične produkte, za katere so izdelali tudi 3D turistični prospekt Pridi na<br />

Črešnjevec in … (spoznaj, se nauči, doživi):<br />

1. Kulturne znamenitosti Črešnjevca bi predstavili s pomočjo predelanega starodobnega avtobusa,<br />

ki je v petdesetih letih vozil zaposlene delavce podjetja Impol v Slovenski Bistrici na delovno<br />

mesto. Predhodno so izbrali turistično traso, po kateri bi popeljali turiste. Učenci so izdelali<br />

promocijske vstopnice in se dogovorili s člani Avto-moto Classic Slovenska Bistrica glede predvidenih<br />

terminov vožnje po turističnih znamenitostih Črešnjevca. To so predhodno tudi sami preizkusili<br />

in se prepričali, da je vožnja s takim avtobusom resnično nekaj posebnega. Žametno oblazinjeni<br />

sedeži in klubska mizica ob vsaki vrsti so resnično vredni, da jih vsak preskusi na lastni<br />

koži.<br />

2. Turistu, ki pride v Črešnjevec, bi ponudili znanje izdelovanja naravnih mil in pralnih praškov,<br />

kot so jih izdelovale perice včasih. Poleg tega pa izvejo o pomenu njihove uporabe iz ekološkega<br />

vidika. V ta namen so pripravili tudi etikete in dekorativno embalažo za potencialne kupce<br />

izdelkov.<br />

KULTURA<br />

30 | 31<br />

Osnovna šola dr. Jožeta Pučnika Črešnjevec<br />

Črešnjevec 47, 2310 Slovenska Bistrica<br />

T (02) 80 55 150<br />

E o-cresnjevec.mb@guest.arnes.si<br />

www.cresnjevec.si


3. Dogajanje na perišču bi obudili z organizacijo lokalnih<br />

dogodkov. Tako so organizirali literarno-fotografski natečaj<br />

ter tako spodbudili ostale učence šole, da so sodelovali<br />

s svojimi prispevki ter na koncu razglasili zmagovalca<br />

v posamezni kategoriji. Organizirali so tudi prikaz pranja<br />

perila v tradicionalnih nošah, ob uporabi lesenega soda,<br />

ribežna in krtače.<br />

3D prospekt: Pridi na Črešnjevec in….(spoznaj,<br />

se nauči, doživi):<br />

Učenci so raziskovali kulturno dediščino Črešnjevca in izdelali<br />

turistično karto, ki vključuje znamenitosti, ki si jih<br />

lahko turisti ogledajo v sklopu vožnje s starodobnikom.<br />

Etikete za naravna mila in pralne praške<br />

Perišče Črešnjevec<br />

Perice od daleč in od blizu so na Črešnjevsko vaško perišče<br />

in nazaj hodile peš, v rokah so nosile perilo in pripomočke.<br />

Vsaka perica je potrebovala svoje pripomočke<br />

za pranje perila. Ti so bili: lonec, škaf, ribežen in milo ki<br />

so ga same izdelale doma. Zaradi mokrega perila, ki so ga<br />

morale ožemati in dvigovati, jih je pogosto bolel hrbet in<br />

trebuh, ob mrzlih dneh jih je zelo zeblo v roke. Pranje perila<br />

so si popestrile z vaškimi čenčami in prepevanjem.<br />

Najpogosteje so prale vsaj 4 perice ali več, k perišču pa so<br />

pogosto pripeljale tudi svoje otroke, ki so se med tem časom<br />

zamotili sami. Igrali so se različne igre. Najprej so<br />

si perilo razdelile na rjuhe, brisače in oblačila. Nato je<br />

bilo ročno pranje perila razdeljeno na tri faze. Perilo so<br />

najprej pustile nekaj ur namakati v mlačni vodi, pomešani<br />

z lugom, da se je perilo dobro zmehčalo. Vodo so si<br />

pogrele doma in jo prinesle do perišča ali pa so si pri perišču<br />

že prej zakurile in nato pogrele vodo tam. Perilo so v<br />

primeru res trdovratnih madežev predhodno kuhale, da<br />

se je umazanija izločila. Temu je sledil najtežji del, to je<br />

“izpiranje“. Perilo so začele militi tako, da so kos oblačila<br />

položile na ribežen in drgnile z milom dokler ni bilo čisto.<br />

To so ponovile večkrat, še posebej, če je imel kakšen kos<br />

oblačila madež, ki ni izginil prvič. Pomagale so si tudi s<br />

pepelom in sodo, ki so jo skozi večji škaf, v katerega so perilo<br />

potrosile, potem so to temeljito oprale. Ko je bilo perilo<br />

čisto, so ga ožele s pomočjo nekakšne ožemalne naprave,<br />

ki se je imenovala “periš“. Vsaka perica je vzela po en<br />

kos oblačila in ga začela metati po kamniti plošči in nazaj<br />

do sebe, dokler ni bilo perilo skoraj suho. Po težkem delu,<br />

ki so ga upravljale enkrat tedensko, so se odpravile domov<br />

s čistim perilom<br />

Ajda Kristan, Hana Pahič, Aljaž Pliberšek, Julija Švab, Vita Vinter,<br />

Ana Kropec, Ana Ternik, Lučka Gregorič, Scharon Raščan<br />

mentorja: Igor Keber, Nina Globovnik


Po poteh<br />

Lahove Mime<br />

Oplotničanka Marija Lah (Lahova Mima) je bila v Oplotnici zelo znana vedeževalka<br />

(losarca), ki je s svojimi zelo točnimi napovedmi prihodnosti slovela daleč naokrog. Ker je<br />

bila tako zelo uspešna v napovedovanju usode ljudi, smo se odločili, da njeno moč izkoristimo<br />

ter jo vključimo v naš turistični proizvod. Za turiste bomo pripravili dan z njenim duhom,<br />

ki jih bo popeljal po znamenitostih iz naše občine. Samo dogajanje bomo popestrili z<br />

različnimi zabavnimi nalogami in ugankami na različnih lokacijah, ki so na različne načine<br />

povezane z življenjem Lahove Mime. Uspešno rešena naloga, bo obiskovalcem dala namig, ki<br />

jih bo popeljal na naslednjo točko. V primeru težav pri reševanju nalog, pa jim bo pomagal duh<br />

Lahove Mime. Dogajanje bomo zaključili z zabavnim druženjem v oplotniški graščini, kjer bo<br />

tudi začetek našega dogodka, ki ga predvidevamo organizirati 31. oktobra, ko je noč čarovnic.<br />

Kaj se bo dogajalo?<br />

Zbrali se bomo pred vhodom v Oplotniško graščino. Po uvodnih besedah našega vodiča bodo<br />

obiskovalci dobili zavitek z navodili. Ta zvitek jih bo vodil do sobe v graščini (Štiblc), kjer se bo<br />

dogodek začel. Skupino bo spremljal en učenec – spremljevalec, oblečen v duha Lahove Mime,<br />

ki bo skrbel za varnost, in da skupina ne bo zašla s poti. V sobi v graščini bodo obiskovalci dobili<br />

navodila za klicanje duhov. Po navodilih in s pripravljenimi pripomočki za klicanje duhov,<br />

bodo poskušali poklicati duhove. Prikazal se jim bo duh Lahove Mime. Ta se jim bo predstavil<br />

in jim povedal, kje se zdaj nahajajo (v sobi, ki se imenuje Štiblc), nato pa jim bo dal navodila<br />

za iskanje naslednjega namiga s pomočjo ugank in besednih iger. Ko bodo našli namig, bo ta<br />

vseboval navodila za pot do naslednje točke v Gorici pri Oplotnici, kjer še danes stoji klet hiše,<br />

KULTURA<br />

32 | 33<br />

Osnovna šola Pohorskega bataljona Oplotnica<br />

Ulica Pohorskega bataljona 19, 2317 Oplotnica<br />

T (02) 801 94 23<br />

E o-pobaoplot.mb@guest.arnes.si<br />

www.osoplotnica.si


kjer je živela Lahova Mima. Udeleženci bodo pri izstopu<br />

iz graščine prejeli bakle, s pomočjo katerih si bodo osvetljevali<br />

pot do Gorice pri Oplotnici. Spremljal jih bo duh<br />

Lahove Mime in skrbel, da ne zaidejo s poti. Obenem bo<br />

duh pripovedoval o napovedih, ki so se uresničile pri vedeževanju<br />

Lahove Mime.<br />

Preden bodo obiskovalci vstopili v klet hiše Lahove Mime,<br />

bodo morali poiskati še ključ, ki odpira vrata. V kleti jim<br />

bo duh razkazal, kaj je še ostalo od “njenih živih dni“, s<br />

pomočjo namigov pa bodo morali v kleti najti nov listek z<br />

navodili, ki jih bo popeljal do naslednje točke.<br />

Naslednje točka bo kapela v Gorici pri Oplotnici, kamor<br />

je Lahova Mima zelo pogosto zahajala k molitvi. Le nekaj<br />

korakov stran, pa je ostanek nekdanjega studenca, kamor<br />

je hodila po vodo. Oboje si bodo lahko obiskovalci<br />

ogledali sami in s pomočjo namigov poiskali naslednja<br />

navodila.<br />

Pot jih bo naprej vodila do Cerkve Sv. Janeza Krstnika<br />

v Čadramu pri Oplotnici, kamor je Lahova Mima hodila<br />

k maši. Tam jim bo duh Lahove Mime predstavil<br />

to znamenito cerkev, sami pa bodo poiskali navodila za<br />

nadaljevanje.<br />

Pot se bo nadaljevala vse do pokopališča. Da pa bo dogajanje<br />

zanimivo tudi na pokopališču, bomo tudi tukaj<br />

pripravili zanimive uganke za obiskovalce, ki si bodo med<br />

drugim tudi ogledali prostor, kjer je bil grob Lahove Mime<br />

in tam našli navodila za vrnitev k oplotniški graščini, kjer<br />

bo sledila še predstavitev kulinarike iz časa Lahove Mime,<br />

degustacija vin v Vinoteki in rajanje pozno v noč.<br />

Graščina<br />

Oplotniško graščino oziroma Žički dvorec so med leti<br />

1621 in 1631 zgradili žički kartuzijani, ki so tu dominirali<br />

600 let. Dvorec je bil pomembno gospodarsko središče<br />

le-teh. Njegovi prostori so bili nekdaj bogato opremljeni<br />

ter razkošni. V niši na vzhodni zunanjščini kapele<br />

je kakovostna baročna skulptura Sv. Janeza Krstnika, ki<br />

naj bi bila po prvi svetovni vojni pripeljana iz Žičke kartuzije.<br />

Posebna pozornost pripada kapeli, ki je okrašena<br />

z dobro ohranjeno štukaturo. Le-ta je najkvalitetnejše<br />

tovrstno delo na slovenskem Štajerskem in je tesno povezana<br />

z grobnico cesarja Ferdinanda II. v Gradcu, saj<br />

je štukaturni okras kripte zelo podoben oplotniškemu.<br />

Nekdaj je imela kapela bogato opremo in številne oljne<br />

slike. Posebno znana je kovana ograja, ki pa se je edina<br />

rešila, saj so jo zavrgli na podstrešje. Kapela je imela<br />

tudi oltar, ki je bil posvečen Mariji Devici. Graščina je<br />

bila s pomočjo evropskih sredstev popolnoma obnovljena<br />

v letu 2010.<br />

Program<br />

17.00–18.00 Graščina v Oplotnici<br />

18.00-18.15 Pot v Gorico pri Oplotnici<br />

18.15–19.00 Klet Lahove Mime v Gorici pri Oplotnici<br />

19.00-19.10 Pot do kapele v Gorici pri Oplotnici<br />

19.10–19.45 Kapela v Gorici pri Oplotnici<br />

19.45-20.00 Pot do perišča v Oplotnici<br />

20.00-20.30 Perišče v Oplotnici<br />

20.30-20.45 Pot do cerkve v Čadramu pri Oplotnici<br />

20.45-21.15 Cerkev Sv. Janeza Krstnika v Čadramu<br />

21.15-21.25 Pot do pokopališča v Čadramu pri Oplotnici<br />

21.25–22.00 Pokopališče v Čadramu pri Oplotnici<br />

22.00-22.15 Pot do graščine v Oplotnici<br />

22.15-24.00 Graščina v Oplotnici<br />

Julija Fridrih, Ava Dukarič, Edi Potočnik, Tjaša Vivod, Nuša Pliberšek,<br />

Nika Draksler, Zala Filipič, Nik Škorjanc, Žiga Erjavec, Eneja Pišek<br />

mentorici: Nina Razboršek, Sanja Žgavc


Predpraznično doživetje<br />

v Plavčkovi deželi<br />

Veržej z okolico ima dolgo kulturno tradicijo. Čeprav so prebivalce Veržeja okoličani v<br />

preteklosti zaradi raznih posmehljivih zgodb, ki so krožile o njih, zbadali in spraševali<br />

kako je s kulturo pri vas, so jim naši predniki hudomušno odgovarjali: “Pri nas pa kultura<br />

raste kar na tleh, le pobrati jo je treba.“ Veržej je tako še dandanes znan po vsesplošni<br />

ustvarjalnosti ljudi, kultura pa ima pomembno mesto v življenju Veržejcev.<br />

Kakor je zapisal F. Just (2013): “Tako kot neusahljivi tok bližnje reke Mure vztrajno poganja<br />

kolo veržejskega Babičevega mlina, tako tok zelo močno poganja ustvarjalnost Veržejcev<br />

še danes. Ravninska pokrajina Murskega polja, zgodovinski dogodki v katerih so sodelovali,<br />

zemlja, ki so jo obdelovali, Mura, ki je dajala in pogosto jemala – vse to je v prebivalcih občine<br />

Veržej skozi stoletja kopičilo posebno kolektivno izkušnjo, ki se je odrazila v njihovem temperamentu<br />

in značaju, v pokončni narodnostni drži, v umnem gospodarjenju z zemljo in medsebojni<br />

povezanosti.“<br />

S turističnim produktom želimo obiskovalce popeljali v prelepo prleško pokrajino. Turistični<br />

produkt je umeščen v predpraznični božično-novoletni čas, v čas, ko se v Veržeju zvrsti veliko<br />

kulturnih dogodkov. Že obstoječe turistične in kulturne vsebine smo oblikovali v nov dvodnevni<br />

turistični produkt z naslovom Predpraznično doživetje v Plavčkovi deželi. Da bi bila ponudba<br />

privlačnejša za otroke, smo dodali maskoto Plavčka, v vlogah Plavčka slavčka, vodiča in rokodelca,<br />

ki obiskovalce popelje po znamenitostih naše občine in jim približa pomen<br />

praznovanja božiča.<br />

In zakaj maskota Plavček? Ker so ob reki Muri ohranjene največje površine<br />

poplavnih, močvirnih in obrežnih gozdov v Sloveniji in ker je tukaj dom številnih<br />

rastlin in živali. Tukaj je tudi eno redkih bivališč žabe plavčka v Sloveniji.<br />

Ta poseben žabec plavček nekaj dni v letu, v času svatovanja svojo barvo<br />

KULTURA<br />

34 | 35<br />

Osnovna šola Veržej<br />

Puščenjakova ulica 7, 9241 Veržej<br />

T (02) 588 13 90<br />

E info@os-verzej.si, os-verzej.ms@guest.arnes.si<br />

www.os-verzej.si


spremeni v modro. Ob Muri pa si ta dvoživka ime deli še<br />

s plavajočo praprotjo in vrsto sinice.<br />

Oblikovano ponudbo smo namenili družinam, ki bi jih<br />

nastanili v Penzionu Mavrica v Marijanišču, ki nudi tudi<br />

možnost animacije za otroke. Gostom pa bi ponudili tudi<br />

možnost obiska Term Banovci.<br />

Program<br />

22. december<br />

9.00 –10.00 Prihod in nastanitev v Marijanišču; Penzion<br />

Mavrica<br />

10.00–10.30 Dobrodošlica v TIC-u<br />

10.30–12.00 Vodeni ogled kulturnih znamenitosti v<br />

Veržeju<br />

• spominski sobi S. Osterca in F. Kovačiča,<br />

• spomenika S. Osterca in F. Kovačiča ter<br />

parka,<br />

• Marijin steber,<br />

• ogled cerkve Sv. Mihaela v Veržeju.<br />

12.00–13.00 Kosilo in počitek v Marijanišču<br />

13.30–15.30 Pomen božičnih praznikov<br />

Pevsko glasbena ustvarjalnica<br />

Ogled jaslic v Centru DUO in prodajnorazstavne<br />

galerije z izdelki rokodelcev<br />

15.30–17.00 Ogled Babičevega mlina ali dejavnosti po<br />

lastni izbiri oz. animacije v Marijanišču<br />

• igranje biljarda, namizne igre …,<br />

• družabne igre.<br />

17.00–18.00 Večerja v Marijanišču<br />

19.00–20.30 Božični koncert v cerkvi Sv. Mihaela<br />

nadangela v Veržeju<br />

23. december<br />

8.00–9.00 Zajtrk v Marijanišču<br />

9.00–11.30 Izdelovanje prazničnih okraskov v Centru<br />

DUO<br />

12.00–16.30 Možnost izbire ponudbe v Termah Banovci<br />

kosilo in kopanje, savna, animacija za<br />

otroke …<br />

17.00–18.00 Ogled Božične vasi Banovci<br />

18.00–19.00 Odhod domov<br />

Slavko Osterc<br />

Spomenik Slavku Ostercu, skladatelju in glasbenemu<br />

pedagogu (1895-1941), so Veržejci postavili<br />

in odkrili leta 1963 in z njim trajno obeležili spomin<br />

na svojega rojaka, ki je v prvi polovici 20. stoletja<br />

odločilno moderniziral slovensko resno glasbo.<br />

(Krnc, 2013)<br />

Stela Erjavec, Živa Grantaša, Niko Kuzma, Klara Movrin,<br />

Ambrož Prašiček, Nuša Senčar, Tamara Svatina,<br />

Lara Svenšek, Maša Škrget<br />

mentorici: mag. Ksenija Seršen, Klavdija Petovar


ANICA GIBkA<br />

ANICA GIBkA je izlet v še ne znano. Obiskovalec ne pozna točno poti, niti dogodivščin,<br />

ki ga čakajo na poti. Vse kar je pomembno je to, da vzame kolo, pametni telefon,<br />

skenira prvo QR kodo in se odpravi na iskanje skrivnostne Anice po Goričkem. Vsak<br />

naslednji postanek in s tem novo dogodivščino odkriva sproti preko QR kod in sledi<br />

Aničini zgodbi in svojemu cilju potovanja. Vsaka QR koda skriva namreč novo uganko,<br />

nov simbol in nov namig ter s tem del zgodbe o kulturni dediščini pokrajine, ki jo bo dokončno<br />

spoznal na svojem cilju. In na končni cilj izleta bo prišel, ko bo rešil vse uganke in<br />

zbral vse namige, s katerimi bo dobil odgovor na vprašanje – kdo ali kaj je ANICA GIBkA.<br />

KULTURA<br />

36 | 37<br />

Osnovna šola Fokovci<br />

Fokovci 32, 9208 Fokovci<br />

T (02) 544 90 22<br />

E osmsfo1s@guest.arnes.si<br />

www.os-fokovci.si


Program<br />

Čas Kraj (lokacija) Simbol lokacije Aktivnost<br />

9.00 TIC Moravske Toplice Začetek potepanja in prva QR koda – predstavitev<br />

aktivnosti, izročitev zgibanke z navodili (zemljevidom poti,<br />

QR kodo in “beležko“ za zbiranje namigov)<br />

10.00<br />

(trajanje 20<br />

minut)<br />

10. 40<br />

(trajanje 40<br />

minut)<br />

11. 30<br />

(trajanje 20<br />

minut)<br />

12.00<br />

(trajanje 10<br />

minut)<br />

12.15<br />

(trajanje 15<br />

minut)<br />

12.50<br />

(trajanje 15<br />

minut)<br />

13.40<br />

(trajanje 40<br />

minut)<br />

14.50<br />

(trajanje 15<br />

minut)<br />

15.15<br />

(trajanje 30<br />

minut)<br />

Ratkovci<br />

(sirarna)<br />

Ratkovci<br />

(lectarstvo)<br />

Berkovci (mlin)<br />

Selo<br />

(vodnjak na Makotrovem bregu<br />

in sadjarstvo)<br />

Selo<br />

(rotunda)<br />

Prosenjakovci<br />

(grad)<br />

Motvarjevci - kosilo<br />

Bukovnica<br />

(cerkvica, energijske točka)<br />

Filovci (lončarstvo, prekmurska<br />

hiša)<br />

16.00 Moravske Toplice<br />

Tržnica (festival prekmurske<br />

šunke in gibanice)<br />

Druga QR koda in prvi postanek z okrepčilom (degustacijo<br />

in osvežilni napitek)<br />

Tretja QR koda – predstavitev obrti in delavnice<br />

Četrta QR koda in igra (Igra 1) kot uvod v ogled mlina<br />

Peta QR koda in fotografiranje<br />

Šesta QR koda in igra (Igra 2/Igra 4) kot uvod v ogled<br />

rotunde<br />

Sedma QR koda in stara otroška igra (Igra 3)<br />

Kosilo (na osnovi prekmurske kulinarike)<br />

Sedma QR koda (obisk izvira in oskrba s pitno vodo za<br />

nadaljevanje poti)<br />

Osma QR koda in predstavitev dejavnosti preko delavnice<br />

lončarjenja<br />

Zaključna prireditev s sodelovanjem na delavnici (priprava<br />

prekmurske gibanice)<br />

Prekmurska gibanica<br />

Prekmurska gibanica je dobila ime po besedi güba/giba,<br />

kar pomeni guba. Uveljavila se je že v zelo starih časih.<br />

Veljala je za praznično jed in zato so jo večinoma uživali<br />

ob posebnih priložnostih, npr. proščenja, poroke ipd. Ima<br />

svojevrstno lastno recepturo, ki zahteva veliko mero natančnosti,<br />

spretnosti in znanja. Prekmurska gibanica je<br />

sladica, pripravljena iz dveh vrst testa (krhkega na dnu in<br />

vlečenega med plastmi nadevov), na katerega so položeni<br />

različni nadevi (mak, skuta, orehi, jabolka) v točno določenem<br />

zaporedju, med katerimi je zmeraj plast vlečenega<br />

testa. Vrhnja je premazana z maščobnim polivom ali s<br />

kombinacijo maščobnega in smetanovega poliva.<br />

Ajša Dobrijevič, Lennon William Samuel, Lara Kuhar, Amadeja Ilić,<br />

Sabrina Mojzer, Raja Novak, Katarina Ilić, Živa Horvat, Nina Malačič<br />

mentorici: Silvija Sambt, Sonja Tot


1, 2, 3 in že te več ni<br />

Načrtujemo organizacijo aktivnega preživljanja dopoldneva. Vključiti želimo več zanimivosti,<br />

ki jih ponuja naš kraj in jih povezati v zabaven, poučen, pustolovski in razburljiv<br />

dogodek, ki smo ga poimenovali 1, 2, 3 in že te več ni.<br />

Udeležence bo pot vodila ob potoku Sušica, ki je znan po poplavah, tudi usodnih.<br />

Naloga udeležencev bo, da poplavam ubežijo. To pa jim bo uspelo le, če bodo uspešno<br />

reševali naloge, ki jih bodo čakale na poti. Uspešno rešena naloga jih bo pripeljala do namiga,<br />

ki jih bo vodil do naslednje točke na poti. Za vse skupine, ki se bodo uspešno prebile<br />

do cilja in ušle pred poplavami, bo v spremstvu jamarjev organiziran ogled Levakove jame.<br />

Program<br />

9.45–10.00 Zbiranje udeležencev za dogodivščino<br />

10.00–12.40 Potek pustolovščine z izzivi<br />

12.40–13.30 Ogledi jame<br />

13.30–13.45 Odhod domov<br />

Opis aktivnosti po postajah<br />

Pravila<br />

Skupina mora v 100. minutah opraviti vse izzive in priti pravočasno na cilj. V primeru, da je<br />

skupni čas hoje in izzivov skupine več kot 100 minut, skupina ne opravi izziva in ne more na ogled<br />

Levakove jame.<br />

Vsaka skupina bo prejela zemljevid in kompas. Na posamezni postaji bo skupina za pravilno rešeno<br />

nalogo ali opravljen izziv prejela namig za pravilno nadaljevanje poti, animatorji jim bodo<br />

naslednjo točko, do katere mora skupina priti, tudi označili na zemljevidu.<br />

Če skupina v 5 minutah ne bo rešila naloge, jim bo animator pri reševanju pomagal.<br />

Vsi udeleženci morajo upoštevati pravila varne hoje v skupini, prav tako morajo upoštevati navodila<br />

za varen ogled jame.<br />

KULTURA<br />

38 | 39<br />

Osnovna šola Podbočje<br />

Podbočje 82, 8312 Podbočje<br />

T (07) 49 77 030<br />

E os.podbocje@siol.net<br />

www.os-podbocje.si


N T G<br />

L U E<br />

R A V<br />

Rešitev: Lev na trgu.<br />

Šola<br />

V šoli se bo dogodek začel z razdelitvijo udeležencev v<br />

skupine.<br />

Udeleženci si bodo ogledali etnološko in zgodovinsko<br />

razstavo in s pomočjo podatkov, ki jih bodo dobili, skušali<br />

rešiti prvo nalogo. Rešitev naloge jih bo vodila do naslednje<br />

postaje.<br />

Navodilo: Premečite črke tako, da dobite<br />

znamenitost našega kraja in prostor,<br />

kjer ta znemenitost stoji. Ko dobite rešitev,<br />

se hitro odpravite tja.<br />

Ko posamezna skupina razvozla uganko,<br />

se odpravi na trg, kjer jih čakata<br />

nova predstavitev in nova naloga.<br />

Trg s kamnitim levom<br />

Rešitev 1. naloge jih bo pripeljala do kamnitega leva na<br />

trgu.<br />

Tukaj jih bo čakala predstavitev zanimivosti na trgu (lev,<br />

cerkev, najstarejša stavba, lipa). Animator jim bo izročil<br />

naslednjo nalogo. Rešitev le-te jih bo vodila do tročelnega<br />

kamnitega mostu.<br />

Navodilo: Rešite uganko.<br />

Čela kamnita tri ima, v jesenskem času Sušica<br />

poplavlja ga. Rešitev: (tročelni kamniti) most.<br />

Tročelni kamniti most<br />

Rešitev uganke jih bo vodila proti tročelnemu mostu.<br />

Tukaj jih čaka kratka predstavitev dela kulturne dediščine<br />

in pa seveda nov izziv.<br />

Dvorišče pri Černeličevih<br />

Z novo opravljeno uganko bodo prišli do Černeličevih,<br />

poiskali bodo križ, si ga ogledali in poslušali kratko<br />

predstavitev. Sledila bo nova naloga.<br />

Navodilo: Rešite rebus, rešitev vas bo pripeljal k naslednji<br />

postaji.<br />

A=O<br />

R=J<br />

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _AR<br />

Rešitev: Ribogojnica Hribar<br />

Ribogojnica in turistična kmetija Hribar<br />

Rešitev rebusa jih bo usmerila do turistične kmetije<br />

Hribar z ribogojnico. Čakala jih bo krajša predstavitev in<br />

pogostitev z malico in pijačo. Nato bodo udeleženci prejeli<br />

nalogo, ki jih bo vodila do naslednje postaje.<br />

Navodilo: V povedi se skriva ime naprave, ki je bila včasih<br />

v teh krajih nepogrešljiva.<br />

“Tom Linjek ob potoku prebiva in zbira kladiva.“<br />

Rešitev: mlin<br />

Levakova jama – cilj<br />

Tekmovalci bodo z zadnjim izzivom prišli do cilja, kjer jih<br />

bodo pričakali jamarji iz Kostanjevice na Krki. Predstavili<br />

jim bodo posebnosti Levakove jame ter jim omogočili zanimiv<br />

ogled te jame.<br />

Hana Iljaš, Nil Kerin, Leja Banič, Mateja Baznik, Patrik Kožar,<br />

Maja Bučar, Neli Kovačič, Lea Vodopivec, Eva Colarič<br />

mentorici: Suzana Čuš, Renata Jurečič


Hojte, hojte z Juretom<br />

Zelenim kolo zaigrajte<br />

in zapojte!<br />

Turistični proizvod smo ustvarili z namenom, da v naše mesto privabil čim več mladih turistov.<br />

Ugotavljamo namreč, da v našo Belo krajino sicer prihaja veliko turistov, ki pa obiščejo<br />

druge turistične znamenitosti in se le redko ustavijo v našem mestu.<br />

Letošnja tema tekmovanja nas je spomnila na našo bogato kulturno dediščino. Z njo je povezana<br />

tudi naša tradicionalna prireditev Jurjevo, ki že dolga leta sredi aprila poteka v našem<br />

mestu. Prišli smo do ideje, kako bomo v bodoče privabili več obiskovalcev iz drugih krajev.<br />

Razpisali bomo nagradni literarni in likovni natečaj za osnovnošolce iz cele Slovenije na temo<br />

jurjevo. Vse, ki bodo s prispevki sodelovali na natečaju, bomo povabili na naš dogodek oziroma<br />

prireditev in najboljše tudi nagradili. S tem bomo v naše mesto privabili veliko osnovnošolcev<br />

in njihovih staršev.<br />

Program naše prireditve smo razdelili v dva dela, v dopoldanski in popoldanski del. Za popestritev<br />

prireditve smo si turistični podmladkarji zamislili štiri junake, ki so povezani s kulturno dediščino<br />

našega kraja.<br />

Na začetku bo mlade turiste pozdravila gorjanska vila, jim predstavila program prireditve in jih<br />

razdelila v tri skupine. Udeležencem bo razdelila tudi Juretove potne liste z zemljevidom. Mladi<br />

turisti bodo nato obiskali tri različne ustvarjalnice na treh različnih lokacijah, ki jih bodo poiskali<br />

s pomočjo zemljevida Na vsaki postaji bodo prejeli nalepko, ki je vsebinsko vezana na<br />

ustvarjalnico in si jo nalepili v svoj potni list. Pred osrednjo prireditvijo bodo tisti, ki bodo imeli<br />

v potnem listu vse tri nalepke, lahko sodelovali v zaključnem žrebanju za spominske nagrade.<br />

KULTURA<br />

40 | 41<br />

Osnovna šola Mirana Jarca<br />

Župančičeva 8, 8340 Črnomelj<br />

T (07) 30 61 770<br />

E OS-MJarc.crnomelj@guest.arnes.si<br />

www.osmjc.si


Mladi turisti bodo obiskali tri različne ustvarjalnice na različnih lokacijah, ki jih bodo poiskali s pomočjo zemljevida.<br />

V kulinarični ustvarjalnici<br />

bodo z mlinarjem spekli<br />

lanene pogačice in izdelali<br />

skutin namaz.<br />

Program<br />

Pastir jih bo popeljal v svet iger,<br />

ki so se jih nekoč igrali njihovi<br />

vrstniki in si tako popestrili čas,<br />

ki so ga preživeli na paši.<br />

9.00–9.20 zbor udeležencev in pozdrav gorjanske vile<br />

9.30–10.10 kulinarična ustvarjalnica<br />

10.20– 11.00 Zamesi, speci in okusi!<br />

11.10–11.50<br />

9.30–10.10 ustvarjalnica pastirskih iger<br />

10.20–11.00 Igraj se z mano!<br />

11.10–11.50<br />

9.30–10.10 Ustvarjalnica belokranjskih plesov in pesmi<br />

10.20–11.00 Zapleši z mano!<br />

11.10–11.50<br />

12.00–13.00 osrednja prireditev<br />

Hojte, hojte, z Juretom Zelenim kolo<br />

zaigrajte in zapojte!<br />

Zemljevid dogajanja<br />

Na tretji ustvarjalnici belokranjskih plesov in<br />

pesmi pa bodo z Zelenim Jurijem zapeli in<br />

zaplesali preproste belokranjske plese – Tribučko<br />

kolo, En pastirček kravce pase in Pobelelo pole.<br />

Jurjevo<br />

Jurjevo je pomemben ljudski praznik, ki se praznuje 24.<br />

aprila. Na ta dan se je mladina v Črnomlju zbrala na<br />

Gričku. Izbrali so fanta, ki so ga odeli v Zelenega Jurija.<br />

Dekleta so v tem času okrasila mlado brezo s pisanimi<br />

trakovi in rožami. Nato se je skupina napotila v mestno<br />

jedro. Na čelu so stopali fantje, ki so piskali na piščali in<br />

trobili na rogove. S tem so simbolično odganjali zle sile,<br />

ki so hotele preprečiti prihod pomladi. Za njimi so hodili<br />

fantje, ki so nosili okrašeno drevo – mlaj. Za drevesom<br />

so vodili Zelenega Jurija, na koncu pa so se priključila<br />

dekleta. Ob sprevodu so peli jurjevsko pesem. Na trgu<br />

pred komendo so pričakali sprevod Zelenega Jurija meščani<br />

Črnomlja in vaščani okoliških vasi. S trakovi in<br />

pisanim cvetjem okrašeno drevo so fantje prislonili na<br />

Stoničevo graščino, kjer so na oknih čakala dekleta. Leta<br />

so iz drevesa osmukala pisane trakove in cvetje. V tem<br />

času so jurjaši odpeljali Zelenega Jurija do mostu pod<br />

Cerkvijo sv. Duha in vrgli zeleni koš v reko Dobličico. S<br />

tem je bilo obredja konec.<br />

Anka Pezdirc, Anja Vlašič, Urška Kmetič, Ema Kambič, Jan Škof,<br />

Loti Čufer, Eva Lamut, Živa Veselič, Katja Prijanovič, Iva Horvat<br />

mentorice: Palmira Šašek, Eva Starašinič, Mojca Stojanov


Radeče – dolina papirja:<br />

S papirjem v svet<br />

Radeče z okolico ponujajo veliko možnosti za kulturni, doživljajski in športni turizem.<br />

Kar nekaj znamenitosti pa še čaka, da jih v vsej svoji lepoti pokažemo obiskovalcem<br />

našega kraja. Med njimi je tudi 300-letna tradicija papirništva.<br />

Oblikovali smo enodnevni program, primeren in zanimiv za obiskovalce od 10. leta dalje<br />

in primeren tudi za osebe s posebnimi potrebami. Nudimo prevajanje v angleški, nemški,<br />

hrvaški in kitajski jezik. Program je izvedljiv v vsakem vremenu, saj ogledi in delavnice<br />

potekajo v pokritih prostorih. K sodelovanju smo povabili Občino Radeče, papirnico<br />

Radeče papir nova, Kulturno turistično rekreacijski center (KTRC), upokojene papirničarje<br />

in občane, ki že sodelujejo pri podobnih programih in širijo svoje znanje. Obiskovalci našega<br />

kraja se v sklopu našega programa najprej podajo v samo proizvodnjo papirnice na ogled<br />

strojne izdelave papirja, nato pa v prostorih Radeške tržnice v avtentični delavnici spoznajo<br />

poznosrednjeveško tehnologijo in recepturo ročne izdelave papirja, sami tiskajo na ročno izdelan<br />

papir na tiskarski preši iz Valvasorjevega časa, spoznajo visoko zaščitene papirje, iz ročno<br />

izdelanega papirja pa izdelajo unikatne voščilnice za različne priložnosti, knjižne kazalke različnih<br />

vrst, ovitke za beležke in albume. Med delavnicami se seznanijo z zgodovino Radeč, zanimivostmi<br />

na kulturnem področju, si ogledajo staro mestno jedro. Naš poldnevni program lahko<br />

na željo udeležencev po predhodnem dogovoru z dodatnimi ponudbami razširimo v dvodnevni<br />

program z možnostjo prenočišča in odlično kulinariko z različno ponudbo doživetij našega kraja,<br />

ki jih oglašuje KTRC. Nam učencem so najbolj zanimive tiste, ob katerih smo uživali že sami,<br />

ko smo že vrsto let na dan Zemlje odšli na delavnice in si pridobili nova znanja in izkušnje od odličnih<br />

lokalnih rokodelcev. Turistični program je sestavljen iz dveh sklopov:<br />

• ogled proizvodnje in izdelave papirja v tovarni Radeče papir nova,<br />

• delavnice na Radeški tržnici (ročna izdelava papirja in sušenje papirja, tiskanje na ročno izdelan<br />

papir, uporabni izdelki iz ročno izdelanega papirja, zgodovina papirništva in papirnice,<br />

vrednostni in zaščiteni papirji, prepoznavanje različnih vrst papirjev).<br />

KULTURA<br />

42 | 43<br />

Šolska pot 5, 1433 Radeče<br />

T (03) 568 01 00<br />

E os.radece@guest.arnes.si<br />

http://jzosmn.radece.si/<br />

Javni zavod osnovna šola Marjana Nemca Radeče


Program<br />

9.00–9.20 Picerija in kavarna Zbor, uvodni pozdrav in čas za kavo, čaj in sok<br />

Pr‘ Veseljak<br />

9.20–9.40 Obrežje reke Save in<br />

pomol pod picerijo<br />

Ogled pomola, ogled steklene lopute, pod katero so potopljene penine Vinske kleti<br />

Mastnak v reki Savi, ogled informacijske table o učni poti Savus in fitnesa na prostem<br />

9.40 Glavna cesta skozi<br />

mesto Radeče<br />

Odhod in vožnja z avtobusom do papirnice Radeče papir nova skozi mesto Radeče (na<br />

avtobusu kratka predstavitev mesta Radeče, omemba Plečnikovega spomenika na trgu,<br />

gradu na hribu, osnovne šole na griču in podjetja Muflon)<br />

9.50 Parkirišče papirnice<br />

Radeče papir nova<br />

Prihod do parkirišča papirnice, ogled potoka Sopota in kratka razlaga pomena potoka za<br />

nastanek in delovanje papirnice<br />

10.00–11.00 Zunanji in notranji Voden ogled proizvodnje (stroja 4) s strani zaposlenega papirničarja in strokovna razlaga<br />

prostori papirnice<br />

11.00 Glavna cesta skozi<br />

Radeče<br />

Vožnja do Plečnikovega spomenika, nato peš hoja do Radeške tržnice, predstavitev tržnice<br />

– modernega objekta<br />

11.10 Radeška tržnica Prihod na tržnico, možnost toalete, nekaj minut za oddih in prigrizek iz nahrbtnika<br />

11.15–12.30 Delavnice (razdelitev udeležencev v dve večji skupini, znotraj katere se udeleženci razdelijo<br />

še v tri skupine)<br />

12.35 Menjava skupin, možnost toalete<br />

12.40–13.55 Delavnice<br />

14.00–14.10 Ploščad radeške Zbor na ploščadi tržnice in odhod peš do Picerije in kavarne Pr‘ Veseljak, kjer čaka avtobus<br />

tržnice<br />

14.10–15.00 Picerija in kavarna Klepet ob pijači in jedači (po dogovoru, po lastnih željah, na lastne stroške)<br />

Pr‘ Veseljak<br />

Obrežje reke Save in<br />

del učne poti Savus<br />

Samostojen ali voden ogled lesenih skulptur na travniku okoli gostišča in razlaga njihovega<br />

nastanka (predstavitev splavarjenja v Radečah)<br />

15.00 Parkirišče picerije Predviden odhod domov<br />

Radeška papirnica<br />

Tradicija papirništva v Radečah sega v leto 1736, ko je bil izdelan<br />

zaščitni vodni znak z napisom Ratschah. Od takrat naprej<br />

vse generacije vestno sledijo stopinjam papirniških mojstrov.<br />

Leta 1908 so bratje Piatnik (znani po igralnih kartah) temeljito<br />

obnovili papirnico, leta 1939 pa je sledila prenova stroja<br />

za izdelavo boljših papirjev in kartonov. V naslednjih 40 letih<br />

so zgradili papirna stroja III, IV in stroj V, namenjen proizvodnji<br />

vrednostnih in zaščitenih papirjev (za denar, potne liste,<br />

uradne listine), po katerih je bila radeška papirnica znana in<br />

uspešna širom po svetu. Danes poleg papirjev z visoko varnostjo<br />

izdelujejo tudi grafični papir, risalni in tehnični papir,<br />

pisarniški papir in papirje z vodnimi znaki. Strokovnost, ki<br />

temelji na dolgoletni tradiciji in pridobljenem znanju, se kaže<br />

v kakovosti izdelave vseh vrst papirjev. Njihovo kakovost je<br />

mogoče zaznati z otipom. Kot bi se dotaknili narave …<br />

Lea Čeč, Iza Kalin, Zoja Kalin, Nea Zagorc, Eva Mlakar,<br />

Blažka Medved, Tjaša Zajec, Nejc Perdih, Žan Klenovšek<br />

mentorica: Alenka Gros


Cükri pa tao<br />

Podčetrtek, kot turistični kraj, že sam po sebi privablja številne dnevne obiskovalce<br />

in tiste, ki bivajo v naših krajih nekoliko dlje. Naši kraji so sicer kulturno bogati. V<br />

Olimju je tako prvo mašo obhajal blaženi Anton Martin Slomšek, iz Podčetrtka je pisma<br />

Francetu Prešernu pisal Stanko Vraz … Še bolj kot to, pa je območje posejano s številnimi<br />

cerkvicami, še vedno so žive šege in še vedno se ob praznikih ali pa kar vsak dan vije prijeten<br />

vonj po pravi domači hrani. In ker je leto 2018 leto kulturne dediščine, smo se odločili, da<br />

bomo povezali kulturno dediščino s promocijo kraja in ustvarili dogodek Cükri pa tao.<br />

Povezali smo lokalne ponudnike turističnih produktov, različna društva, Turistično društvo<br />

Podčetrtek, Turizem Podčetrtek, Bistrica in Kozje, GIZ, Občino Podčetrtek, ponudnike<br />

dopolnilnih dejavnosti na kmetiji, kulturno dediščino, animacijske aktivnosti ter skrb<br />

za okolje. Oblikovali smo zabavno gastronomsko turistično prireditev Cükri pa tao, ki je<br />

namenjena promociji turističnega območja Podčetrtka, tistim, ki že bivajo v turističnih objektih<br />

na našem območju, drugim obiskovalcem in seveda domačinom. Eden od ciljev prireditve je<br />

tudi spoznavanje starih dobrih sladic iz našega območja ter zabavi ob glasbenem izročilu. Sam<br />

dogodek bomo izkoristili, ne samo za promocijo našega turističnega območja in popestritev<br />

dogajanja, ampak tudi za promocijo in trženje našega produkta mr. Kolaček. Gre za proizvod iz<br />

našega območja, šarkelj. Dogodek ima tudi izobraževalno noto, saj bodo obiskovalci lahko, sicer<br />

na moderen način, spoznavali bogato kulturno dediščino naših krajev.<br />

Vabljeni na prireditev Cükri pa tao!<br />

Med okušanjem lokalnih dobrot in spoznavanju običajev se<br />

lahko podate med številne kulturne znamenitosti, ki jih<br />

turistično območje Podčetrtka ponuja.<br />

KULTURA<br />

44 | 45<br />

Osnovna šola Podčetrtek<br />

Trška cesta 66, 3254 Podčetrtek<br />

T (03) 818 33 20<br />

E os-podcetrtek@guest.arnes.si<br />

www.os-podcetrtek.si


Grad Podčetrtek<br />

Grad Podčetrtek se nahaja na vzpetini nad Podčetrtkom.<br />

Naselje je dobilo ime po četrtem dnevu v tednu, ko je pod<br />

grajskim gospostvom potekal v trgu tržni in sodnijski<br />

dan. Grad Podčetrtek se prvič omenja šele v začetku 13.<br />

stoletja. V srednjem veku je bila posest v lasti savinjskega<br />

grofa Viljema, kasneje je prešla v Krško škofijo. Ko so<br />

Ogri leta 1441 ogrožali deželo, je krški škof Johann grad<br />

izročil cesarju Frideriku IV. Od leta 1479 do leta 1490<br />

je bil grad v lasti ogrske vojske. V 17. stol. so grad kupili<br />

Tattenbachi. Pozneje je prešel v last Attemsov, ki so bili<br />

njegovi lastniki do leta 1945. Po letu 1945 je postal grad<br />

ljudska last. Danes je grad cilj številnih sprehajalcev, saj se<br />

iz njega ponujajo prekrasni pogledi na Obsotelje.<br />

na Hrvaškem. Pavlinci so v njem ustanovili samostan in<br />

mu dodali baročno cerkev. Prvotni grad Olimje so s pečatom<br />

umetnosti in zeliščarstva zaznamovali menihi,<br />

najprej pavlinci, danes bratje minoriti. Olimski patri so<br />

imeli in imajo pridne roke. Olimski samostan je bolj kot<br />

po svoji redovni funkciji poznan po stari lekarni. Na vrtovih<br />

minoriti še vedno gojijo zdravilna zelišča in iz njih po<br />

starih receptih pripravljajo zeliščne pripravke.<br />

Cerkev Device Marije<br />

Kakor šivanka se dviga v nebo konica zvonika pri Mariji<br />

na Pesku. Cerkev Device Marije na Pesku je okras vsej<br />

pokrajini ob Sotli. V osnovi poznogotska cerkev nad dolino<br />

potoka Olimščica je že od daleč prepoznavna po masivnem<br />

in enkratnem zgodnjebaročnem osemkotnem<br />

zvoniku s strmo stožčasto streho in po barvnih opornikih<br />

na vogalih prezbiterija.<br />

Samostan Olimje<br />

Minoritski samostan Olimje (Grad Olimje) se nahaja v naselju<br />

Olimje pri Podčetrku, ob vznožju Kozjanskega hribovja.<br />

Grad je bil zgrajen v začetku 11. stoletja. Leta 1663<br />

so ga prevzeli pavlinski menihi, ki so prišli iz Lepoglave<br />

Amanda Amon, Eva Drofenik, Nika Herček,<br />

Larisa Ramšak, Samanta Šalamon<br />

mentorici: Eva Cankar, Simona Gobec Drofenik


Kartuzija Jurklošter<br />

- zavetje ljubezni<br />

Leta 1428 je dal generalni predstojnik kartuzijanov dovoljenje za pokop pomembne<br />

osebe v kartuziji Jurklošter. Z veliko verjetnostjo lahko govorimo o pokopu Veronike<br />

Deseniške v prostorih nekdanje kapiteljske dvorane, ki so jo preuredili tako, da je omogočila<br />

vstop izven klavzure. Ohranjeni arhitekturni elementi nam to potrjujejo, ob enem pa<br />

govorijo o izjemni ljubeči pozornosti s katero je bil ta prostor urejen.<br />

V Jurkloštru je ugnezdena najlepša ljubezenska zgodba na slovenskem. Ta zgodba je tragična<br />

in skoraj nepoznana v evropskem prostoru. Kraj z okolico predstavlja čudovito kuliso za<br />

poroke, zaroke, izpovedi ljubezni, meditacijo ali nedeljski izlet.<br />

Namen dneva odprtih vrat je obiskovalce Jurkloštrske kartuzije popeljati v skrivnostni svet<br />

mračnega srednjega veka, kjer sredi mrzlih kamnitih zidov tli prava ljubezen. Namenjen je<br />

vsem krajanom, gostom bližnjih zdravilišč in ostalim obiskovalcem, vseh starostnih skupin.<br />

Dogodek bo predvidoma potekal v soboto, 20. oktobra, v sodelovanju z Zavodom Odon (17. oktober<br />

je obletnica smrti Veronike Deseniške). Pričeli bomo ob 8. uri. Previdena sta dva vodena<br />

ogleda, med čakanjem pa se lahko udeležite ene od delavnic in pogostitve.<br />

KULTURA<br />

46 | 47<br />

Osnovna šola Antona Aškerca Rimske Toplice<br />

Aškerčeva cesta 1, 3272 Rimske Toplice<br />

T (03) 733 82 32<br />

E os-rimsketoplice@guest.arnes.si<br />

www.os-rimsketoplice.si


Voden ogled po kartuziji zajema:<br />

• poznoromansko cerkev sv. Mavricija,<br />

• skrivni vhod v zakristiji<br />

• prikaz skrivne knjižnice<br />

• skrivni prehod<br />

• zavetišče Friderika in Veronike<br />

• skrivno stopnišče<br />

• samostanska kuhinja<br />

• meniška soba<br />

• kapiteljska dvorana<br />

• katafalk Veronike Deseniške<br />

• zunanji vhod v kartuzijo<br />

• ruševina kartuzije / graščine<br />

• križni hodnik<br />

• stolp z uro<br />

• stražarnica<br />

• obzidje<br />

• Most ljubezni<br />

Delavnice:<br />

• zeliščna delavnica<br />

• likovna delavnica –kaligrafija<br />

• plesna delavnica – menuet<br />

• sprehod do ribnika Marof<br />

Pogostitev:<br />

• kuhan krompir začinjen s soljo in maslom<br />

• pečen kostanj<br />

• jabolčni sok in zeliščni čaj<br />

Kartuzija Jurklošter<br />

Kartuzija Jurklošter, ki je bila v ustanovljena leta 1170, je bila<br />

ena od treh najstarejših srednjeevropskih kartuzij. Kartuzija<br />

je bila leta 1199 iz gospodarskih razlogov razpuščena, vendar<br />

pa je bila 1209 ponovno obujena. Do leta 1227 sta bila postavljena<br />

enoladijska cerkev in samostan. Dokončno so kartuzijo<br />

ukinili 1595 in samostan predali jezuitom, po zatrtju jezuitskega<br />

reda 1780 so ga večji del podrli in konec 18. stoletja<br />

sezidali novo graščino v poznobaročnem slogu.<br />

Cerkev, grajena v poznoromanskem slogu, je s svojimi križnorebrastimi<br />

oboki izjemen sakralni spomenik. Leta 2027 bo<br />

praznovala osemstoletnico.<br />

Jurklošter leži v JV delu Slovenije. Do njega najhitreje pridemo<br />

po avtocesti Maribor-Ljubljana tako, da zavijemo na izvozu<br />

Dramlje ali Celje.<br />

Ines Blatnik, Ina Majda Knez, Klarisa Kostič Lesjak,<br />

Monika Kunšek, Julija Pavšek, Tjaša Ulčnik,<br />

Andraž Gorišek, Klemen Kandolf, Jure Palčnik, Mia Koritnik<br />

mentorici: Nuša Ocvirk, Jasmina Oblak


Po stopinjah<br />

znanih Ajdovcev<br />

Turistični produkt Po stopinjah znanih Ajdovcev (Do velikih sledi v kulturi) je enodnevni<br />

turistični program. Zasnovan je kot izlet v katerem se udeleženci en dan potepajo po stari in<br />

lepi Ajdovščini. Pri tem na več lokacijah spoznavajo bogato kulturno dediščino, ki je posledica<br />

delovanja in zapuščine znanih Ajdovcev.<br />

Na lahkotnih sprehodih po središču mesta obiskovalci prehodijo približno 4 km. Vmes se<br />

večkrat ustavijo, zabavajo z različnimi igrami in si ogledajo zanimive kulturne ustanove: Muzej<br />

Ajdovščina (zbirki o Rimljanih in o fosilih), ostanke rimske Castre, Šturje s Klemenčičevo<br />

hišo, OŠ Šturje Ajdovščina (z ogledom Klemenčičeve lutkovne predstave), Lavričevo knjižnico,<br />

Lokarjevo in Pilonovo galerijo, letališče Ajdovščina in prostore Aerokluba Ajdovščina ter<br />

podjetje Pipistrel. Pri tem spoznajo delovanje in zapuščino pomembnih domačinov: naravoslovca<br />

Antona Bianchija, zbiralca fosilov Stanislava Bačarja, Rimljane, prvega slovenskega lutkarja<br />

Milana Klemenčiča, jezikoslovca Karla Lavriča, pisatelja Danila Lokarja, slikarja Vena Pilona, arhitekta<br />

Svetozarja Križaja, letalca Josipa Križaja in podjetnika Iva Boscarola.<br />

Program je namenjen vsem vrstam obiskovalcev, še zlasti pa ljubiteljem kulturne dediščine in zabave.<br />

Po potrebi se lahko njegovo izvedbo prilagodi željam obiskovalcev. Možno ga je tako skrajšati<br />

kot tudi podaljšati, saj ima Vipavska dolina še veliko za ponuditi.<br />

KULTURA<br />

48 | 49<br />

Osnovna šola Šturje Ajdovščina<br />

Bevkova ulica 22, 5270 Ajdovščina<br />

T (05) 365 38 00<br />

E info@os-sturje.si<br />

www.os-sturje.si


Program<br />

8.30–8.45 Sprejem obiskovalcev<br />

8.45–10.00 Ogled Muzeja Ajdovščina – zbirke o Rimljanih in<br />

o fosilih (spoznavanje pomena Antona Bianchija in<br />

Stanislava Bačarja)<br />

10.00–10.30 Postanek za pijačo v Baru Stolp (vmes spoznavanje<br />

Rimljanov in legend)<br />

10.30–11.00 Ogled rimskih ostankov Castre<br />

11.00–11.15 Sprehod do OŠ Šturje Ajdovščina (spoznavanje<br />

zapuščine Milana Klemenčiča)<br />

11.15–12.00 Ogled posnetka lutkovne predstave Milana<br />

Klemenčiča<br />

12.00–12.45 Čas za kosilo iz nahrbtnika<br />

12.45–13.00 Sprehod do Lavričeve knjižnice<br />

13.00–14.00 Ogled Lavričeve knjižnice (spoznavanje dela Karla<br />

Lavriča in Danila Lokarja)<br />

14.00–14.05 Sprehod do Lokarjeve in Pilonove galerije<br />

14.05–14.35 Ogled Lokarjeve galerije<br />

14.35–16.00 Ogled Pilonove galerije (spoznavanje del Vena Pilona<br />

in Svetozarja Križaja)<br />

16.00–16.15 Sprehod iz središča mesta do ajdovskega letališča<br />

16.15–16.50 Ogled filma o Josipu Križaju in letalstvu v Ajdovščini<br />

16.50–17.45 Ogled podjetja Pipistrel (spoznavanje dela Iva<br />

Boscarola)<br />

17.45–18.45 Ogled letal na letališču in zabavne igre<br />

18.45–19.00 Slovo in odhod domov<br />

Rimska utrdba Castra<br />

Stari Rimljani so dali Vipavski dolini in mestu<br />

Ajdovščina neizbrisen pečat. V času Rimskega imperija<br />

(okoli leta 270) so ob reki Hubelj na območju današnje<br />

Ajdovščine zgradili utrjen vojaški tabor s štirinajstimi<br />

obrambnimi stolpi. Imenovali so ga Castrum<br />

Ad Fluvium Frigidum (Utrdba ob mrzli reki). Služil je<br />

kot cestna postaja na poti iz Italije v Panonijo in na<br />

Balkan.<br />

Rimljani so v Ajdovščini pustili še veliko drugih zanimivih<br />

sledi. Pri Vrhpolju v bližini Ajdovščine je leta<br />

394 potekala svetovno znana bitka pri Mrzli reki med<br />

Teodozijem I. in Evgenijem, ki je bila prelomna za<br />

vzpon krščanstva. Žal je leta 451 hunski vojskovodja<br />

Atila na pohodu v Italijo rimsko postojanko porušil,<br />

vendar je nekaj ostankov možno videti še danes.<br />

Nina Bratina, Tilen Vidmar, Matic Curk,<br />

Nina Čermelj, Lara Likar, Zarja Pelicon<br />

mentorja: Martin Štinjek, Tea Curk Sorta


Ledene skrivnosti<br />

naših jam<br />

V turistični nalogi predstavljamo staro dejavnost, ki se je skozi zgodovino počasi pozabljala<br />

in je posebnost naših krajev. Spada med nesnovno kulturno dediščino, saj prikazuje<br />

gospodarska znanja in veščine. Predstavljamo ledarstvo, ki je v današnjih časih že skoraj<br />

pozabljeno. Značilno je za naše kraje – planoti Nanos in Trnovski gozd. Živimo na apnenastih<br />

tleh visokih dinarskih planot, kjer so značilni kraški pojavi.<br />

Predstavljamo vam naše jame, ledenice in brezna, v katerih so konec 19. in v začetku 20. stoletja<br />

lomili in nato vozili led v Trst, saj se je v teh jamah ohranil led čez celo leto. V Trstu so led<br />

potrebovali za hlajenje pijače v lokalih, gostilnah in bogatejših gospodinjstvih, kupovali pa so<br />

ga tudi ladijski prevozniki za hlajenje hrane na ladjah. Tako so naše ledene kocke ohlajevale pijačo<br />

in hrano od Trsta pa vse do Aleksandrije v Egiptu.<br />

Običaj lomljenja in prevoza ledu bomo predstavljale na kulturnem dogodku, ki se bo odvijal popoldne<br />

in zvečer. Zato imamo v podnaslovu “Odledenitev“ kulturne dediščine. Ta naša dediščina<br />

je že skoraj pozabljena – zaledenela. Spomnijo se je le najstarejši prebivalci naše vasi.<br />

KULTURA<br />

50 | 51<br />

Osnovna šola Col<br />

Col 35, 5273 Col<br />

T (05) 36 43 350<br />

E info@os-col.si<br />

http://www.os-col.si/


Program<br />

Trajanje: 3–4 ure<br />

Težavnost: lahka pot<br />

Oprema: pohodni čevlji, svetilke, pohodne palice po želji<br />

(opremo za spust v brezno priskrbijo člani PD Vipava)<br />

V našem turističnem programu vas popeljemo po planoti<br />

Nanos. Najprej na enourni pohod od Abrama do ledenic<br />

Malega vipavskega ledenika in Slapenskega brezna. Tam<br />

se spustimo v brezno. Sledi pohod do Velikega vipavskega<br />

ledenika, kamor se spustijo vipavski planinci, nam odlomijo<br />

kakšen kos ledu, ga dvignemo in naložimo na voz.<br />

Skrbno ga obložimo s smrečjem in listjem, da se nam ne<br />

more taliti. V preteklosti so furmani vozili led v gostilne v<br />

Trst, mi pa bomo naš program – to pot skrajšali in prišli<br />

le do Turistične kmetije Abram. Tam si bomo na ledu ohladili<br />

pijačo, v gostišču pa nam bodo pripravili furmansko<br />

malico.<br />

Zanimivosti<br />

Ledenica – kraška jama, v kateri se ohrani led (večni<br />

led) vse leto ali vsaj večino leta. Ledenica je lahko tudi<br />

shramba oz. stavba, kamor so vozili led iz naravnih jam<br />

in brezen, da se je ohranil čez poletje. Lahko je bila skopana<br />

v tla (klet) ali pa v hrib.<br />

Mrazišče – globel, luknja, strma vrtača, kjer se zadržuje<br />

hladen zrak.<br />

Brezno – globoka jama s strmimi stenami.<br />

Veronika Bajc, Adele Čebokelj, Nika Gorše,<br />

Ana Kobal, Tajda Lampe, Sandra Pregelj<br />

mentorja: Jasmina Likar Štinjek, Pavel Makovec


Nə našmi<br />

bərjači<br />

Ste navdušeni nad Krasom in kraškimi lepotami? Vas pot, ko pridete na Kras, popelje vedno<br />

v isti kraj, v Štanjel?<br />

Čas je, da spoznate tudi lepote, ki jih nudijo druge kraške vasi, ki po lepoti in zanimivostih ne<br />

zaostajajo. Za vas je prava izbira naš turistični proizvod Nə našmi bərjači – izlet v kraško<br />

vas Kobjeglava.<br />

Enodnevni obisk Kobjeglave je namenjen obiskovalcem, ki želijo v 5. do 6. urah začutiti utrip<br />

življenja na vasi nekoč in danes. V preteklost vas bodo popeljale arhitekturne značilnosti kraške<br />

vasi, ogled starega orodja, razstav, delavnica izdelave žbrince, kamnoseštva, v sedanjost in<br />

prihodnost pa pomen samooskrbnega kmetijstva ter literarni večer in izjemni okusi kulinarike.<br />

Program je primeren za vse starosti, zaradi zahtevnosti delavnic, zlasti pletenja žbrince, pa bi jo<br />

priporočali udeležencem starejšim od 14. leta starosti. Primerna velikost skupine za ogled vasi in<br />

delo v delavnicah je 15–20 članov. Program obiska vasi je izvedljiv v vsakem letnem času z izjemo<br />

zime, ko je vreme zaradi mraza in vetra neprimerno za zunanjo izvedbo delavnic.<br />

KULTURA<br />

52 | 53<br />

Komen 61a, 6223 Komen<br />

T (05) 731 89 20<br />

E os.komen@guest.arnes.si<br />

www.os-komen.si<br />

Osnovna šola Antona Šibelja-Stjenka Komen


Program<br />

9.00–9.15 Prihod udeležencev<br />

9.15–9.25 Nagovor vodje obiska vasi<br />

9.25–9.30 Razdelitev zemljevidov vasi<br />

9.30–9.50 Ogled Jurjeve domačije – zbirka stare posode<br />

in orodja<br />

9.50–11.00 Delavnica pletenja žbrince s Hmetovim<br />

Ivanom<br />

11.00–11.20 Ogled Boginove domačije s starimi<br />

kmetijskimi pripomočki<br />

11.20–11.35 Malica<br />

11.35–12.30 Ogled samooskrbne kmetije in galerije pri<br />

Poknih, kamnoseška delavnica<br />

12.30–12.45 Ogled Zančeve domačije<br />

12.45–13.00 Ogled Marijinga vrta in cerkve Sv. Mihaela<br />

13.00–13.30 Ogled Čotne domačije s staro kraško kuhinjo<br />

13.30–14.30 Ogled stare pršutarne z degustacijo in<br />

zaključek<br />

Borjači<br />

Poleg arhitekture zgradb, značilne samo za Kras,<br />

dajejo vasi poseben čar dvorišča, menovana<br />

“borjači“.<br />

Središče borjača predstavlja vodnjak, imenovan<br />

“štirna“, ki je dajal družini za Kras najpomembnejšo<br />

dobrino – vodo. Štirna je imela v preteklosti posebno<br />

mesto, zato je bila<br />

na premožnejših<br />

domačijah lepo<br />

okrašena.<br />

Žbrinca je nizkemu valju podobna košara, narejena<br />

iz leskovega ogrodja in povezana z bekovimi šibami.<br />

Nekoč so jih uporabljali za prenašanje listja ali sena.<br />

Manjše so nosili<br />

na glavi, večje pa<br />

so naložili na voz.<br />

Danes se male žbrince<br />

uporablja za okras.<br />

Oskar McCully, Hana Kruljec, Blaž Kobal, Ela Nusdorfer, Anej Žerjal,<br />

Nejc Hočevar, Jaša Krošelj, Jaka Štremfel, Anej Ščuka, Kim Grmek Hožič,<br />

Tina Fabjan, Matic Kos, Lara Rudež, Lana Rudež, Ivana Ščuka, Ana Mržek,<br />

Erika Bratina, Isabel Čehovin, Staš Hočevar, Tjan Kos, Leo Švagelj,<br />

Lara Štremfel, Aljaž Bandelj, Veronika Buda, Veronika Cej, Ana Suban,<br />

Ana Žigon, Maks Jazbec, Gaja Jerič Černic, Katarina Grmek, Domen Žerjal,<br />

Evan Prelec, Klara Kovač, Polona Cotič, Jan Ukmar, Amadej Kobal, Nika Antonič,<br />

Tia Colja, Polona Jug, Naj Turk, Tomas Gregorič, Nika Pahor, Neža Fakin, Ajda Fon,<br />

Matej Štedul, Žan Peloz, Urh Melan Mozetič, Matic Peric, Natan Krt, Tomaž Fabjan<br />

mentorice: Mihaela Bernetič Perhavec, Andreja Vidrih, Dunja Peric,<br />

Ana Masten, Anja Humar Korečič


Na misiji po kulturni<br />

dediščini Prestranka<br />

z okolico<br />

Raziskovali smo kraje našega šolskega okoliša, saj ponujajo veliko zanimivosti – tako naravnih<br />

kot tudi kulturnih. Zlasti slednje smo postavili v ospredje in jih povezali s športom.<br />

Pripravili smo krožno kolesarsko pot, na kateri si lahko turisti ogledajo kulturno dediščino<br />

po vaseh. Tako si lahko kolesarji, jahači, pohodniki, ljubitelji narave ali arhitekture in seveda<br />

otroci, zlasti katerim je naš turistični proizvod tudi namenjen, te zanimivosti ob spremstvu<br />

vodnikov ali pa sami ogledajo.<br />

Da k ogledu zanimivosti na kolesarski poti pritegnemo mlade, smo pripravili različne naloge<br />

oziroma izzive znotraj mobilne aplikacije CŠOD misija. Prek aplikacije lahko vsak na določeni<br />

točki dostopa do opisa in si ogleda videoposnetke o krajevnih zanimivostih, nato sledi reševanje<br />

nalog. Naloge so zanimive, poučne in tudi zabavne.<br />

Izdelali smo tudi zloženko z zemljevidom in kratkim opisom krajev našega šolskega okoliša, ki<br />

jo namenjamo naključnim popotnikom. Zloženko smo opremili s QR-kodami, prek katerih si<br />

lahko popotniki na kraju samem ogledajo kratek video posnetek o lokalnih zanimivostih in tako<br />

spoznajo delček naše zgodovine in kulturne dediščine.<br />

Značka misije<br />

KULTURA<br />

54 | 55<br />

Osnovna šola Prestranek<br />

Ulica 25. maja 14 a, 6258 Prestranek<br />

T (05) 754 25 12<br />

E os.prestranek@guest.arnes.si<br />

www.os-prestranek.si


Potek dneva dejavnosti<br />

Udeleženci potrebujejo pametni telefon z aplikacijo<br />

CŠOD misija ter kolo in ustrezno kolesarsko opremo. Ob<br />

8. uri se dobimo na izhodiščni točki, to je na železniški<br />

postaji Prestranek. Predstavimo potek poti in aplikacijo.<br />

Udeležence razdelimo v manjše skupine (4–5 otrok).<br />

Vsako skupino spremlja vodnik oziroma učitelj. Pot nadaljujemo<br />

proti Žejam, nato Matenji vasi, Rakitniku,<br />

Grobiščam, Gradu Prestranek, Orehku, Kočam, Slavini<br />

ter se nato vrnemo na izhodišče. Kolesarska pot je dolga<br />

približno 30 km, da jo prevozimo in rešimo izzive na njej<br />

potrebujemo 5 šolskih ur. Na ta način otroci spoznavajo<br />

kraje in rešujejo izzive znotraj aplikacije. Ko rešijo vse izzive<br />

in zberejo zadostno število točk osvojijo značko.<br />

Tišlerjev mlin<br />

V neposredni bližini vasi Žeje je nekoč delovalo več<br />

mlinov. Postopno so se ustavili. Nekdaj največji<br />

Ambrožičev mlin je pogorel leta 1903. Najdlje je obratoval<br />

Čadežev mlin, nekako do leta 1965. Tišlerjev<br />

mlin, na katerem je obratovala tudi žaga, spada v 1. kategorijo<br />

spomeniškega varstva. Ima 22 oken in 3 “portone“<br />

– to so dvojna lesena vhodna vrata. Žaga se je<br />

podrla leta 1960. Tudi drugi mlini so večinoma imeli<br />

žage, a le enojne, le ta mlin je bil tako močan, da sta ob<br />

visokem vodostaju lahko obratovali obe “venecijanki“.<br />

Matic Košuta, Metka Smerdelj, Daša Šabec, Gaj Prudič, Maggy Garafolj,<br />

Jernej Rebec, Leon Noah Hvalic, Ajda Dedek, Aleksander Čelhar, Ana Turk,<br />

Anžej Bole, Barbara Vatovec, Gašper Žele Bele, Jaka Žnidaršič, Jan Abram,<br />

Kristjan Bergoč, Lejla Fatkič, Mija Milharčič, Nika Smerdelj, Samanta Bergoč,<br />

Tian Manojlović, Alen Žele, Ines Abdijanović, Lana Stanković, Larisa Mrše,<br />

Martin Oblak, Nejc Milharčič, Nik Malneršič, Staša Kačar, Marko Mislej, Teja Šabec,<br />

Danijel Poljšak, Anej Gašperšič Kržič, Filip Rangus, Jakob Dedek, Janez Rebec,<br />

Lara Vukelić, Maks Milharčič, Mark Manojlović, Luka Jandrijević, Matic Klemenc,<br />

Nika Drole, Patrik Bergoč, Tajda Valenčič, Kontelj Žan, Lan Poženel<br />

mentorji: Mojca Kristan, Ana Novak, Polona Požar, Goran Uljan


Tartinijev svet<br />

Letošnja tema ˝Kultura in turizem˝ nas je najprej spomnila na našega virtuoza na<br />

violini, znanega skladatelja Giuseppeja Tartinija, o katerem je bilo le malokomu od<br />

nas kaj več znanega kot to, da je zelo dobro igral violino in bil tudi izvrsten pedagog.<br />

Turistični program, ki smo ga izdelali, je enodnevni. Prvotno je namenjen učencem 3.<br />

razreda naše šole, v prihodnje pa bo lahko tudi ostalim. Učenci lahko v njem doživijo<br />

pravo turistično-kulturno dogajanje, saj se podajo v Tartinijev svet. Ta svet je očarljiv, aktiven<br />

in poučen.<br />

Program<br />

9.00–9.10 Predstavitev dejavnosti (Tartinijev trg)<br />

9.15–10.30 Ogled Tartinijeve spominske sobe<br />

10.30–10.55 Malica (Tartinijev trg/Tartinijevo gledališče)<br />

11.00–11.15 Ogled gledališke igre (Tartinijevo gledališče)<br />

11.20–12.20 Glasbena in likovna delavnica<br />

(Tartinijev trg/ Glasbena šola Piran)<br />

12.20–12.45 Malica (Tartinijev trg/ Glasbena šola Piran)<br />

12.50–13.20 Kviz (Glasbena šola Piran)<br />

13.20–13.35 Zaključek<br />

V Tartinijevi rojstni hiši, eni najstarejših stavb na Tartinijevem trgu, v kateri je na ogled Tartinijeva<br />

soba, hranijo umetnikove predmete, ki jih je zapustil svoji družini. Med pomembnejšimi so mojstrova<br />

violina, notni črtalnik, posmrtna maska, bakrorez z uprizoritvijo Tartinijevih sanj ter<br />

Tartinijev portret v olju.<br />

KULTURA<br />

56 | 57<br />

Osnovna šola Lucija<br />

Fazan 1, 6320 Portorož<br />

T (05) 677 12 34<br />

E info@oslucija.si<br />

www.oslucija.si


Tartini in mesto Piran<br />

Giuseppe Tartini se je rodil 8. aprila 1692 v Piranu, umrl<br />

pa 26. februarja 1770 v Padovi. Bil je eden največjih violinistov<br />

svoje dobe. Izjemno priljubljen je bil tudi kot<br />

skladatelj, glasbeni pedagog in izviren glasbeni teoretik.<br />

Večino svojega življenja je preživel v Padovi in drugih<br />

mestih v Italiji in Evropi. V Piranu je preživel le svoje<br />

otroštvo. Po tem, ko ga je poslal oče na študij v Padovo,<br />

naj bi se v Piran vrnil samo še enkrat.<br />

V Piranu se na vsakem koraku srečujemo s spominom<br />

nanj. Po njem se že dolga leta imenuje osrednji mestni<br />

prostor – Tartinijev trg, na katerem stoji Tartinijev spomenik.<br />

Ob trgu se nahaja tudi prenovljena Tartinijeva rojstna<br />

hiša.<br />

Bogato in izjemno rokopisno in drugo Tartinijevo zapuščino<br />

hranijo tudi v piranskem Mestnem arhivu, v<br />

Pomorskem muzeju pa je razstavljeno pohištvo iz nekdanje<br />

Tartinijeve vile v Strunjanu, ki so jo zgradili njegovi<br />

starši okoli leta 1700.<br />

Župnijski arhiv hrani krstno knjigo z vpisom Giuseppejevega<br />

krsta, v minoritskem samostanu oziroma cerkvi sv.<br />

Frančiška pa je od leta 1992 na novo označena grobnica<br />

družine Tartini.<br />

V Piranu so po Tartiniju poimenovani tudi:<br />

• osrednja mestna kavarna (v prostorih nekdanje mestne<br />

lože),<br />

• gostišče in picerija,<br />

• osrednji mestni hotel,<br />

• gledališče Tartini.<br />

Njegovo ime sta si privzela tudi komorni godalni kvartet<br />

iz Ljubljane in ena izmed prvih zasebnih šol za glasbene<br />

talente v Ljubljani. Vsako leto v Piranu priredijo tudi poletne<br />

glasbene večere klasične glasbe, ki ne minejo brez<br />

Tartinijeve glasbe. Kot obeležitev njegovega rojstva so<br />

vsako leto v Piranu organizirane tudi številne prireditve.<br />

Ana Babić, Tjaš Cerovac, Sara Gržinić, Sara Knez, Illia Moshko,<br />

Freja Seničar, Lana Semelbauer<br />

mentorici: Tina Počkar, Mojca Lenardič


S časovnim strojem<br />

v stari Marenberg<br />

Naš turistični produkt je namenjen mladim med 12. in 15. letom starosti in jih bo seznanil<br />

s kulturno-zgodovinsko dediščino Radelj ob Dravi. Pri tem se bodo naši mladi<br />

obiskovalci hkrati učili in zabavali v različnih delavnicah.<br />

Program se bo odvijal na zgodovinskih lokacijah v Radljah: Dvorec, samostan, Kalvarija,<br />

Stari grad in cerkev.<br />

Program<br />

9.40–10.15 Zbiranje gostov in predstavitev programa<br />

10.15–11.15 Predstavitev dvorca z muzejem in parka + delavnica srednjeveškega plesa<br />

11.15–12.00 Ogled Kalvarije + kiparska delavnica<br />

12.00–13.30 Ogled samostana + zeliščarska delavnica + malica<br />

13.30–14.30 Vzpon na Stari grad + delavnica “Spoznajmo konje“<br />

14.30–15.35 Ogled obnovljenih grajskih razvalin in igre + lokostrelske delavnice<br />

15.35–15.45 Vrnitev v dolino<br />

15.45–16. 45 Ogled župnijske cerkve in Marijinega znamenja + izdelava vitraža<br />

16.45–17.45 Zaključek s kosilom + glasbena delavnica<br />

KULTURA<br />

58 | 59<br />

Osnovna šola Radlje ob Dravi<br />

Koroška cesta 17, 2360 Radlje ob Dravi<br />

T (02) 88 79 572<br />

E info@osradlje.si<br />

www.osradlje.si


V okviru glasbene delavnice se udeleženci ob zaključku<br />

naučijo zapeti pesem Zmago.<br />

Alina Mrak: Zmago<br />

V Radljah bil sem jaz doma,<br />

tukaj vsakdo me pozna.<br />

Moje ime se Zmago glasi,<br />

skupaj zdaj zapojmo vsi.<br />

Radlje se Marenberg je imenovalo,<br />

moj ugled pa se je večal kot za šalo.<br />

Mati pri samostanu pomagala je,<br />

ker rada je imela me.<br />

Jaz sem Zmago,<br />

Zmago sem jaz,<br />

v samostanu strašim vas.<br />

Kdorkoli tu obišče me,<br />

vedno z mano nasmeje se.<br />

Marenberški<br />

dominikanski samostan<br />

Ustanovljen je bil leta 1251. Razcvet je doživel med 13.<br />

in 15. stoletjem. V 16. stoletju so ga oblegali Turki, poškodoval<br />

ga je tudi požar. Zaradi poškodb so ga večkrat<br />

obnovili in pozidali. K samostanu je spadala velika in<br />

bogato opremljena cerkev Matere božje. Samostanski<br />

kompleks so sestavljale mnoge stavbe, zavarovan pa je<br />

bil z obzidjem. V okviru jožefinskih reform je bil leta<br />

1782 ukinjen. Samostan je imel pomembno vlogo pri<br />

razvoju Marenberga in okolice. V njem so se razvijale<br />

lekarniška, dobrodelna, zdravstvena, glasbena, izobraževalna<br />

in dušnopastirska dejavnost. Dominikanke<br />

so v 18. stoletju dale izdelati baročno Marijino znamenje,<br />

ki danes stoji pred radeljsko cerkvijo, v bližini<br />

samostana pa so uredile postaje križevega pota oz.<br />

Kalvarijo. Samostan lahko štejemo med najbogatejše v<br />

avstrijskem cesarstvu.<br />

Uglasbitev: Maroš Košir Novak<br />

Ajda Kamenik, Klemen Kovač, Alina Mrak, Maroš Košir Novak,<br />

Enja Potnik, Kaja Stražišnik, Špela Tertinek<br />

mentorici: Mateja Jevšnik, Melita Golob


S pravljičnimi junaki po<br />

Suhodolčanovih poteh<br />

Prevalje so v slovenskem prostoru najbolj prepoznavne po dveh vsebinah. Tu je živel,<br />

ustvarjal, bil ravnatelj šole in pobudnik bralnega gibanja Bralna značka priznani slovenski<br />

pisatelj Leopold Suhodolčan. Na Osnovni šoli Franja Goloba Prevalje, ki je bila leta<br />

2015 izbrana za naj kulturno šolo med srednje velikimi slovenskimi šolami, vseskozi gojimo<br />

dejavnosti povezane s kulturo, branjem, knjigo, kulturno dediščino in se povezujemo<br />

s krajem v različnih kulturnih vsebinah. Prav zato smo naš turistični produkt navezali na<br />

branje in knjigo, na Bralno značko in 90−letnico rojstva Leopolda Suhodolčana in ga povezali<br />

s kulturno dediščino Prevalj.<br />

Prepričani smo, da lahko Občina Prevalje s turističnim produktom S pravljičnimi junaki po<br />

Suhodolčanovih poteh postane prepoznavna destinacija kulturnega turizma med mladimi širom<br />

Slovenije. S pomočjo pravljičnih junakov, preko zgodb, iger, zabave in ustvarjanja želimo<br />

otrokom pričarati sodobno, doživljajsko zgodbo o Leopoldu Suhodolčanu. S pisateljsko potjo<br />

bi radi ustvarili živo knjigo, živi muzej v obliki različnih točk vezanih na pisatelja, njegovo delo<br />

in zgodovino Prevalj. Izdelali smo tri animacijske poti, na katerih bodo obiskovalce spremljale<br />

tudi maskote knjižnih junakov: Krojačkova pot (namenjena najmlajšim, predšolskim otrokom<br />

in učencem prve triade), Pot Petra Nosa (za učence prve in druge triade) ter Pot iskanja Skritega<br />

dnevnika, ki je namenjena učencem tretje triade. Produkt bi lahko tržili kot zaključno ekskurzijo,<br />

kulturni ali tehniški dan. Tako bi otroci s Suhodolčanovimi knjižnimi junaki preživeli ustvarjalno<br />

dopoldne v svetu, kjer je živel in ustvarjal Leopold Suhodolčan in rojstnem kraju Bralne<br />

značke.<br />

KULTURA<br />

60 | 61<br />

Osnovna šola Franja Goloba Prevalje<br />

Polje 4, 2391 Prevalje<br />

T (02) 82 34 500<br />

E o-fgprevalje.mb@guest.arnes.si<br />

http://os-prevalje.mojasola.si


Krojačkova pot<br />

10.00 Predstavitev kraja Prevalje železniška postaja<br />

Pripovedovanje pravljice Pravljična čakalnica<br />

• prihod krojačka Hlačka<br />

• začetek iskanja gumbov z namigi<br />

10.40 Predstavitev tehniške kulturne dediščine zid iz žlindre in železarsko krožišče<br />

10.50 Pomnik Bralni znački Spominski park Prevalje<br />

Doprsni kip Avgusta von Rosthorna<br />

Doprsni kip Leopolda Suhodolčana<br />

11.00 Branje pravljice Travnik najlepših iger Športni park Ugasle peči<br />

Zabavne Krojačkove igre: metanje gumba na iglo, hitrost nošenja gumbov …<br />

12.00 Iskanje dlani dvojčice in Krojačkovega klobuka kip Krojačka Hlačka<br />

Skupinska fotografija<br />

12.15 Muzej Bralne značke Osnovna šola Franja Goloba Prevalje<br />

Spominski kotiček Leopolda Suhodolčana<br />

Kviz Krojačkove poti s pravljično urico in poustvarjalno delavnico<br />

13.40–14.10 Najstarejša hiša na Prevaljah<br />

(Picerija: pica krojačka Hlačka / Slaščičarna: torta krojačka Hlačka)<br />

Ahacova hiša<br />

Kip Krojačka Hlačka<br />

Pomnik branja slovenskih šolarjev je<br />

literarni lik Krojaček Hlaček pisatelja<br />

Leopolda Suhodolčana. Pomnik predstavlja<br />

prispodobo in simbol pomena<br />

branja za vse šolarje, odkrit je bil na<br />

pragu 55-letnice Bralne značke. Vsak<br />

narod prepomore nekaj presežnega in<br />

pobuda branja, rojena na Osnovni šoli<br />

Franja Goloba na Prevaljah, je znak koroške<br />

odličnosti. To je simbol naše duhovne<br />

dediščine.<br />

Kip Krojačka Hlačka je nastal kot ena<br />

izmed vsebin čezmejnega kulturnega<br />

projekta REG-KULT sofinanciranega<br />

s pomočjo EU, ki ga je vodila Občina<br />

Prevalje. Kip, ki krasi vhod v Osnovno<br />

šolo Franja Goloba Prevalje, je izdelal<br />

akademski kipar Jiri Kočica, po ilustraciji<br />

Marlenke Stupice. Slovesno odkritje<br />

pomnika 11. septembra 2014 je s svojo<br />

prisotnostjo počastil častni pokrovitelj<br />

Bralne značke, predsednik republike<br />

Slovenije Borut Pahor.<br />

Gabriela Kopmajer, Sanja Matves, Vita Ranc,<br />

Teja Sagernik, Anja Sirk, Ana Žvan<br />

mentorici: Hedvika Gorenšek, Klavdija Kodrun


Gozd je<br />

kultura<br />

Gozd je občutenje in ljubezen, ki nas zna nagovarjati v paradigmi povezovanja, spoštovanja,<br />

združevanja in zaupanja. Je dokaj mlad sistem na planetu Gaia, a vendarle ima v svoji<br />

nedrjih izjemo živo bitje, staro 9550 let.<br />

Gozd je odprta knjiga o zgodovini in prihodnosti. Sledovi človeške dejavnosti so vpeti v harmoničnost<br />

gozdne slike, ki pripoveduje o povezavah med človekom in gozdom v zgodovini,<br />

sedanjosti in prihodnosti – v ekološkem, gospodarskem in družbenem kontekstu.<br />

Gozdu lahko pripišemo številne funkcije, ki kažejo na kulturne vrednote skupnosti na različnih<br />

ravneh: lokalni, regijski, državni in celinski. Razlikovanje med kulturnimi vrednotami in<br />

funkcijami oziroma vlogami gozda je umetno. Gozdovi so neposredno in posredno ter opazno<br />

in neopazno značilni za vse vidike kulture: od jezika, zgodovine, umetnosti, religije, zdravljenja<br />

oziroma medicine, politike do socialne kulture. Gozdove smo znali, znamo in bomo znali gledati<br />

v pozitivni ali negativni luči kot vire zla, a tudi kot moč in bogastvo, pa tudi kot ponudnike<br />

ali ovire za razvoj.<br />

Informacije o kulturnem pomenu gozdnih virov je mogoče dobiti iz antropoloških, gozdnogospodarskih,<br />

geografskih, etnoloških in jezikoslovnih študij. Takšne študije se po navadi osredinjajo<br />

na določeno skupnost ali etnično skupino ter na manjšo regijo in težko primerjamo kulturno<br />

rabo gozdov na celotnem, večjem območju. Različna literatura in opazovanja pa zagotavljajo<br />

neprecenljiv vpogled v pogosto navidezno nasprotujoče si poglede ljudi na gozdove.<br />

KULTURA<br />

62 | 63


V gozdu ni ločnic med naravnimi toki in snovmi, kot so<br />

zrak, drevesa, voda, živalstvo, tla in veter. Vse je povezano<br />

v kibernetično spiralo fotosinteze.<br />

Človek načrtuje in želi odločati.<br />

Ali znajo načrtovalci in nosilci odločanja upoštevati kulturno<br />

vrednost gozdov in dreves?<br />

Kulturna vrednost dreves, gozdov in gozdnega prostora<br />

je pomemben vidik trajnostnega oziroma krožnega gospodarjenja.<br />

Gozd daje zapleteno medsebojno vplivanje<br />

kulturnih vrednot. Prepletenost družbenega, zasebnega<br />

kapitala s kapitalom danosti gozda se mora zrcaliti v prednostni<br />

danosti gozda.<br />

Gozdna kultura igra nenadomestljivo vlogo v zgodovini<br />

in kulturnem razvoju države. Razvoj gozdne kulture<br />

temelji na podedovani – tradicionalni kulturi, ki naj zna<br />

s sodobno gozdarsko industrijo povečati konkurenčnost<br />

gozdarske industrije, inovirati gozdne kulturne proizvode<br />

in s tem dosegati trajnostni razvoj gozdarstva.<br />

Gozdovi in njihovi proizvodi bodo še naprej imeli veliko<br />

vrednost, saj simbolizirajo kulturno kohezijo.<br />

Gozd omogoča, da živimo z naravo, jemljemo dobrine,<br />

kot so les, sadeže …, zdravimo svojo dušo in duha ter<br />

sanjamo o novi prihodnosti. Kot obiskovalci lahko na<br />

sprehodu skozi gozd spoznavamo, da smo v tesnem stiku<br />

z naravo.<br />

Gozd je bil, je in bo za človeka skrivnosten prostor, ki vedno<br />

daje.<br />

Gozdna kultura naj ne bo skriti del naše človeške identitete,<br />

temveč naj postane pomembna za našo družbo.<br />

Vrhunski primer kulturne dediščine v Sloveniji omogoča<br />

pričevalnost “prvinske“ krajine, katere del je človek. Ne<br />

pozabimo, da potrebujemo velik miselni preobrat v smeri,<br />

ki bo zagovarjala t. i. javna naročanja v korelaciji kapitala<br />

gozda in družbe, ne pa denarja peščice ljudi. Skrb<br />

za “zgradbo“ gozda in njegovo umestitev v krožno gospodarstvo<br />

naj postane kulturna vrednota v pravem pomenu<br />

besede: Gozd je kultura!<br />

Jože Prah<br />

Predsednik Komisije za razvoj turizma v<br />

gozdnem prostoru pri TZS


Turistična tržnica<br />

sejem NATOUR Alpe-Adria 2018<br />

Srednja poklicna in strokovna šola<br />

Bežigrad - Ljubljana<br />

SUAŠ Ljubljana<br />

VIZ Višnja Gora<br />

Srednja šola Josipa Jurčiča Ivančna<br />

Gorica<br />

Gimnazija in srednja šola Kočevje<br />

Srednja šola Zagorje<br />

Srednja šola za gostinstvo in turizem<br />

Maribor<br />

Srednja šola za gostinstvo in turizem<br />

Maribor<br />

Šolski center Ptuj, Ekonomska šola Ptuj<br />

Srednja šola Slovenska Bistrica<br />

Šolski center Slovenj Gradec, Srednja<br />

šola Slovenj Gradec in Muta<br />

Šolski center Slovenj Gradec, Srednja<br />

šola Slovenj Gradec in Muta<br />

Srednja šola za gostinstvo in turizem<br />

Celje<br />

Šolski center Velenje, Šola za storitvene<br />

dejavnosti<br />

Šolski center Velenje, Višja strokovna šola<br />

Šolski center Kranj, Srednja ekonomska,<br />

storitvena in gradbena šola<br />

Gimnazija Franceta Prešerna Kranj<br />

Srednja gostinska in turistična šola<br />

Radovljica<br />

Srednja gostinska in turistična šola<br />

Radovljica<br />

Šolski center Nova Gorica, Srednja<br />

ekonomska in trgovska šola Nova Gorica<br />

Srednja ekonomsko poslovna šola Koper<br />

Srednja ekonomsko poslovna šola Koper<br />

Srednja ekonomsko poslovna šola Koper<br />

- ekonomski tehnik<br />

Vse blagoslove tebi, Ljubljana!<br />

Skejtanje in skejtparki kot turistični produkt<br />

CoolTURIZEM<br />

Od Stiških rokopisov do Desetega brata<br />

Po sledeh starih Kočevarjev do Krokarja<br />

Mladi raziskovalci Zasavja<br />

#VinoKult<br />

KULtura Maribora<br />

Kdo si, kurent?<br />

Kul - tura na Pohorju<br />

Čas za Koroško!<br />

K3 - Koroška kulturna krajina<br />

Slofest na Menini planini<br />

Doživetje rudarskega Velenja<br />

Etno pustolovščina na kmetiji PrꞌKrajnk<br />

Gorenjske hribovske cerkve trail<br />

Prešerno po gradovih<br />

Po poteh tržiškega zmaja<br />

Na Roblek bom odšel<br />

Žbrinca nosi pravce<br />

Kul - tura po Koprskem zelenem podeželju<br />

Homo se solit<br />

Vodič po koprskih vodnjakih


Šolski center Srečka Kosovela Sežana,<br />

Gimnazija in ekonomska šola<br />

Šolski center Srečka Kosovela Sežana<br />

Šolski center Srečka Kosovela Sežana,<br />

Gimnazija in ekonomska šola<br />

Grm Novo mesto - center biotehnike in<br />

turizma, Srednja šola za gostinstvo in<br />

turizem<br />

Grm Novo mesto - center biotehnike in<br />

turizma, Srednja šola za gostinstvo in<br />

turizem<br />

Grm Novo mesto - center biotehnike<br />

in turizma, Kmetijska šola Grm in<br />

biotehniška gimnazija<br />

Ekonomska šola Novo mesto, Višja<br />

strokovna šola<br />

Ekonomska in trgovska šola Brežice<br />

Ekonomska in trgovska šola Brežice<br />

Ekonomska šola Murska Sobota<br />

Srednja šola za gostinstvo in turizem<br />

Radenci<br />

Državni izobraževalni zavod s slovenskim<br />

učnim jezikom Cankar - Vega - Zois,<br />

Gorica, Italija<br />

Javna ustanova Srednješkolski centar<br />

Petar Kočić, Zvornik, BIH<br />

Javna ustanova Srednješkolski centar<br />

Petar Kočić, Zvornik, BIH<br />

Ugostiteljsko - turistička škola sa domom<br />

učenika, Vrnjačka Banja, Srbija<br />

Srednja stručna škola dr. Radivoj Uvalić,<br />

Bačka Palanka, Srbija<br />

Ugostiteljsko turistička škola, Osijek,<br />

Hrvaška<br />

Ugostiteljska škola Opatija, Hrvaška<br />

Javna ustanova Srednja mjesovita skola<br />

Ivan Goran Kovačić, Herceg Novi, Črna<br />

Gora<br />

Kraška pravljica<br />

Sežana mesto poezije<br />

Ulka<br />

Zbudi se, Novo mesto!<br />

Kulturna dediščina vinogradništva skozi korenine<br />

dolenjskih trt<br />

Za bistro glavo v naravo<br />

Z metuljčkom v vinograd<br />

Trije Možje<br />

Kulinarična noč v Kostanjevici<br />

Ples ljubezni med valovi reke Mure<br />

Zgodbe mlinskih koles<br />

Čezmejna roža<br />

Grad u bojama<br />

Zlatne ruke Zvornika<br />

Vonj stoletij, kadila in španskega bezga<br />

Mnoštvo čudesnih sunaca u žutom oku suncokreta<br />

Tramvaj, kultura i osječki turizam<br />

Adventska bajka u Opatiji<br />

Walk through the centuries of Herceg Novi


#VinoKult<br />

V Mariboru si turizem in kultura podajata roke, kar potrjuje tudi dejstvo, da je bil<br />

Maribor leta 2012, evropska prestolnica kulture in da je Maribor z okolico in mestom,<br />

trajnostno naravnan. Maribor, simpatično majhen in hkrati drugo največje mesto v<br />

Sloveniji, omogoča hiter skok na obronke zelenega Pohorja, kjer začutimo utrip domačnosti<br />

in pridih kulturne dediščine. V naslednjem koraku nas pozdravi mesto in mestni<br />

park s čudovitimi muzeji, razstavami in tematskimi prireditvami, ki nas nato popeljejo na<br />

slikovite razgledne vinorodne griče, kjer spoznamo kulturo pitja vina. Bogato tradicijo pridelave<br />

vina simbolno predstavlja najstarejša trta na svetu, ki že več kot 400 let uspeva na nabrežju<br />

reke Drave. Naša gostoljubna pokrajina, imenovana Štajerska, je prava zakladnica bogate<br />

avtohtone kulinarike, kulturne dediščine in življenjskega sloga ljudi, ki prenašajo bogastvo<br />

obstoja in tradicije iz roda v rod.<br />

Želimo vam približati vinsko trto in kulturo pitja vina. Ljudje v turističnem programu iščejo<br />

doživetje, pestrost kulinarike in družabnost, zato smo ustvarili program, ki je narejen za zaključeno<br />

skupino, za ljubitelje dobre kulinarike in žlahtne kapljice. Pripravili smo program dvodnevnega<br />

potovanja, ki se lahko prilagaja ciljni skupini.<br />

Turistične točke, ki ležijo pod obronki Pohorja in so povezane z vinsko trto ponujajo popolno doživetje<br />

in vas z bogato kulinariko popeljejo v svet omamnih okusov in spominov. Program je torej<br />

za vse, ki jih zanima tradicionalna (štajerska) kulinarika, za tiste ki jih zanimajo še druge smeri/<br />

plati kulture in za tiste, ki jim je pri srcu tudi spoznavanje vina in kulture pitja vina.<br />

KULTURA<br />

66 | 67<br />

Srednja šola za gostinstvo in turizem Maribor<br />

Mladinska ulica 14A, 2000 Maribor<br />

T (02) 235 00 10<br />

E ss.gtmb@guest.arnes.si<br />

www.ssgt-mb.si


Program<br />

1. dan<br />

11.00-12.30 Vodenje po Mariboru (TIC Maribor)<br />

12.30-13.30 Voden ogled muzeja v hiši Stare trte in<br />

spoznavanje kulture pitja vina<br />

13.30-14.00 Vožnja do vznožja Pohorja<br />

14.00-14.10 Vožnja z vzpenjačo na Pohorje<br />

14.15-15.00 Spoznajmo (skozi zgodovino, legende<br />

Pohorja) cerkev sv. Bolfenka<br />

15.00-15.50 Vožnja do Meranovega<br />

16.00-18.30 Ogled muzeja, vinske kleti in prve zgodbe<br />

o vinu pri nas, kosilo in degustacija na<br />

Meranovem<br />

18.30-18.45 Vožnja do hotela Arena****<br />

19.00 Namestitev, večerja, nočni počitek<br />

2. dan<br />

9.00 Odhod izpred hotela Arena****<br />

9.00-10.00 Vožnja do oljarne<br />

10.00-12.00 Ogled oljarne in degustacija<br />

12.00-13.00 Vožnja do srca med vinogradi<br />

13.00-16.00 Ogled turistične kmetije, degustacija vina<br />

ter kosilo<br />

Slovo in odhod domov<br />

Cerkev sv. Bolfenka<br />

Cerkev sv. Bolfenka na Pohorju je doživela skozi stoletja<br />

mnogo sprememb. V njeni neposredni bližini je tekla ob<br />

gorskem hrbtu že prazgodovinska pot, kar dokazujejo gomile,<br />

poštelski okopi, pohorska livarna in druge najdbe<br />

vse do sv. Areha. Današnja cerkev je bila zgrajena leta 1501<br />

na mestu, kjer je pred tem zelo verjetno že stala manjša<br />

kapela. Prvi pisni dokumenti o začetku gradnje objekta<br />

na tem mestu sodijo namreč v leto 1291. Cerkev je zgradil<br />

Wolfgang Herzenskraft Limbuški v takrat značilnem<br />

nemškem poznogotskem stilu. Bolfenk lahko štejemo za<br />

najstarejšo planinsko postojanko na Pohorju, ki je beležila<br />

600 do 1000 obiskovalcev letno. Leta 1878 je Anton<br />

Martin Slomšek v stavbi uredil stanovanje za logarja in<br />

šest sob za planince z vpisno knjigo. Požar je 29. marca<br />

1950 stavbo uničil. Leta 1971 so delavci Zavoda za spomeniško<br />

varstvo pričeli z obnovo Bolfenka. Intenzivneje<br />

je sanacijo nadaljevala leta 1991 lastnica objekta, Mestna<br />

občina Maribor. Obnova je bila zaključena in svečana<br />

otvoritev se je zgodila 29. marca leta 2000, natanko 50 let,<br />

odkar je Bolfenk pogorel.<br />

Polona Gomboc, Nuša Prejac, Hana Katerina Cerkvenik Wreight<br />

mentorici: Bojana Korez, Sonja Porekar Petelin


KULtura<br />

Maribora<br />

Naš turistični produkt smo pripravile za različne starostne skupine, katere zanima kultura<br />

in zgodovina mesta Maribor ter raziskovanje tradicije kulinarike in življenja v Mariboru<br />

nekoč. Program bi bil še posebej primeren za turiste, ki bi se odločili spoznavati nekaj novega<br />

in nekaj drugačnega, lokalnega in se želijo odklopiti od rutin vsakdana ter želijo doživeti<br />

mesto v slogu “live like a local“. Program se lahko izvaja v vseh letnih časih, seveda so nekatere<br />

aktivnosti odvisne od vremena. Program je sestavljen tako, da se vse točke med seboj povezujejo.<br />

Poiskale smo točke, ki so povezane z vojaško zgodovino mesta, a so hkrati zanimive<br />

in poučne. Obiskali bomo center mesta Maribor, Vojaški muzej Slovenske vojske, Park spomina<br />

na Pobrežkem pokopališču, rov pod TAM-om ter Gostilno Maribor. Od točke do točke se bomo<br />

peljali z lokalnim avtobusom, nekaj poti bomo prehodili. Potovanje je primerno tudi za gluhe in<br />

slepe, saj jih bo spremljal strokovno usposobljen vodnik, ki je vešč znakovnega jezika in senzoričnega<br />

vodenja.<br />

Znak za slepe in gluhe<br />

KULTURA<br />

68 | 69<br />

Srednja šola za gostinstvo in turizem Maribor<br />

Mladinska ulica 14a, 2000 Maribor<br />

T (02) 235 00 11<br />

E ss.gtmb@guest.arnes.si<br />

www.ssgt-mb.si


Program<br />

8.50–9.00 Zbiranje na Glavni avtobusni postaji<br />

9.00–9.15 Odhod z mestnim avtobusom linija 18 do postajališča Engelsova – vojašnica<br />

9.20–10.30 Ogled Vojaškega muzeja Slovenske vojske<br />

10.40–11.15 Vožnja z mestnim avtobusom linija 18 do Glavnega trga<br />

11.30–13.00 Ogled središča mesta<br />

13.05–14.20 Kosilo v Restavraciji Maribor<br />

14.30–14.45 Vožnja z mestnim avtobusom linija 13 do Poslovne cone Tezno(rov)<br />

14.50–16.20 Ogled rovov pod TAMOM<br />

16.35–16.45 Vožnja z mestnim avtobusom linija 12 do pokopališča Pobrežje<br />

16.50–18.00 Ogled pokopališča<br />

18.05–18.15 Vožnja z mestnim avtobusom 12 do glavne avtobusne postaje<br />

Rov pod Tamom<br />

Med drugo svetovno vojno so Nemci leta 1941 iskali varno<br />

in primerno lokacijo za gradnjo tovarne, v kateri bi<br />

proizvajali letalske dele. Tovarno so postavili v Mariboru<br />

na Teznem, vendar lokacija ni bila tako varna kot so mislili.<br />

Zaradi bombardiranja je bila proizvodnja ogrožena,<br />

zato so pod tovarno izkopali rov, kamor so kasneje preselili<br />

proizvodnjo. Več desetletij je rov ostal skrit pod tovarno,<br />

leta 2017 pa so ga ob 70. letnici znamke TAM uredili<br />

in odprli za javnost.<br />

Park spominov Pobrežje<br />

Pokopališče Pobrežje je začelo delovati leta 1879. S svojo<br />

bogato zgodovino predstavlja del zgodovinske in arhitekturne<br />

podobe mesta. Je mesto spomina, ki je vpisano na<br />

seznam pomembnih pokopališč Evrope. Njegova umirjenost,<br />

urejene poti, nasadi zelenja in klopi nam omogočajo,<br />

da se vsaj za trenutek odmaknemo od mestnega vrveža<br />

in se v tišini prepustimo spominom. Po pokopališču<br />

se lahko sprehodijo tudi turisti z uporabo mobilne aplikacije<br />

ARtour. Ta jih bo vodila do grobov za Maribor pomembnih<br />

ljudi.<br />

Ana Luci, Dilaijla Tkavc, Taja Zupan<br />

mentor: Andrej Purgaj


Doživetje<br />

rudarskega Velenja<br />

Turistični produkt Doživetje rudarskega Velenja sestavlja več parcialnih turističnih produktov:<br />

rudarski festival Knap fest, tematski voden ogled Velenja in spletna aplikacija, ki<br />

je v izdelavi.<br />

Knap fest<br />

Tematski rudarski festival Knap fest bi potekal v poletnem času na Velenjskem jezeru. Imeli<br />

bi več prizorišč: za glasbene izvajalce in plesne skupine, za otroke, kjer bi se izvajale različne<br />

igre, otroške predstave, animacije … Obiskovalci bi imeli možnost simbolnega sprejema<br />

med rudarje, po skoku čez kožo bi prejeli certifikat, da so postali rudarji za en dan. Ponujali bi<br />

tudi tipično rudarsko kulinariko v “Knapovski oštariji“: belo<br />

kavo, ajdove žgance, “pren župo“, kuhan fižol, praženec s solato,<br />

šarkelj, ocvrte bezgove cvetove, … Rudarska parada oz. mimohod<br />

bi prikazoval razliko med delom nekoč in danes v rudniku.<br />

Najprej bi prikazali otroka s konjem, ki vleče voziček<br />

s premogom in rudarje v starih oblačilih, ki bi s starim orodjem<br />

prikazovali, kako so nekoč pridobivali premog, nato pa bi<br />

lahko prikazali moderno delo s stroji. Za otroke bi bile urejene<br />

igre in animacije, kot so na primer iskanje skritih zakladov,<br />

mini labirint, igrica “Ligijev lov na lignit“. Za mladino in odrasle<br />

pa priprava tradicionalnih knapovskih jedi, igri “Jekleni<br />

rudar“ in “Ta gajsni kameradi“.<br />

KULTURA<br />

70 | 71<br />

Trg mladosti 3, 3320 Velenje<br />

T (03) 89 60 622<br />

E storitvena@scv.si<br />

www.scv.si<br />

Šolski center Velenje, Šola za storitvene dejavnosti


Programa<br />

Pripravili smo dva programa tematskega vodenja z animacijo.<br />

Program 1 Program 2<br />

9.00 Sprejem in uvodni pozdrav pred<br />

Muzejem premogovništva Slovenije<br />

9.00 Sprejem in uvodni pozdrav pred<br />

Muzejem premogovništva Slovenije<br />

9.15 Ogled zunanjega dela muzeja 9.15 Ogled zunanjega dela muzeja<br />

9.40 Ogled po programu Muzeja premogovništva Slovenije 9.40 Odhod proti parku pred Gimnazijo Velenje<br />

10.30 Odhod proti parku pred Gimnazijo Velenje 10.00 Pričetek animacij<br />

10.45 Pričetek animacij 11.00 Skok čez kožo, knapovska malica in zaključek<br />

12.00 Skok čez kožo in zaključek<br />

Digitalna aplikacija in virtualni<br />

ogled Muzeja premogovništva<br />

Slovenije<br />

Digitalno aplikacijo za virtualni ogled<br />

Muzeja premogovništva Slovenije pripravljamo<br />

s pomočjo dijakov Elektro in računalniške<br />

šole Šolskega centra Velenje in v sodelovanju<br />

z Vzorčnim mestom (Pattern City)<br />

Velenje. V igri nastopa krtek Ligi, ki nas bo<br />

popeljal skozi muzej. V animaciji najprej<br />

pokažemo, kako so nastala ugrezninska jezera<br />

v šaleški dolini (Družmirsko, Velenjsko<br />

in Škalsko). Krtek Ligi se nato poda na iskanje<br />

vzroka njihovega nastanka. V muzeju ga<br />

najprej sprejme pesnik Anton Aškerc, ki recitira<br />

prvo kitico svoje Delavčeve pesmi o<br />

premogu. Nato pa se krtek odpravi naprej<br />

po rudniku, kjer spozna način dela nekoč<br />

in danes. Ob zaključku igre prejme igralec<br />

certifikat, da je postal rudar za en dan.<br />

Muzej premogovništva Slovenije<br />

Prvotni Muzej slovenskih premogovnikov je bil ustanovljen leta 1957<br />

na Velenjskem gradu. Leta 1998 je muzej svoje delovanje premestil<br />

v opuščene prostore jame v Škalah. Svoja vrata je odprl leto kasneje<br />

z novim imenom, ki je v uporabi še danes (Muzej premogovništva<br />

Slovenije). Tam lahko obiskovalci spoznajo razvoj premogovništva<br />

v Sloveniji. Muzej je urejen na približno enem kilometru opuščenih<br />

rovov, do katerih se dostopa po originalnem “Starem jašku“ s 140<br />

let starim dvigalom. Rudarska zgodba je prikazana z osemnajstimi<br />

prizori rudniških ambientov: bela in črna garderoba, rudarsko stanovanje<br />

iz leta 1930, skupaj z ohranjeno opremo in lutkami rudarjev<br />

pri opravljanju različnih del, značilnih za izkopavanje premoga,<br />

ki jih spremljajo avdio-vizualni prizori. Ena izmed posebnosti muzeja<br />

je “knapovska malica“: kranjska klobasa, kruh in sok. Za konec pa<br />

se obiskovalci popeljejo še s podzemno železnico. V muzeju ponujajo<br />

tudi prostor za prireditve in druženje v razstavnem delu muzeja (za<br />

sestanke, rojstne dneve, …), prostor za koncerte, predstave in predstavitve<br />

v “Prizivnici“. Na voljo pa je tudi tipična rudarska kantina.<br />

<br />

OTROŠKI ODER<br />

KULINARIČNA PONUDBA PRI<br />

KNAPOVSKI OŠTARIJI<br />

ZABAVNE ANIMACIJE<br />

z animatorji,<br />

S KRTKOM LIGIJEM<br />

ki vas bodo popeljali<br />

ISKANJE<br />

SKRITEGA ZAKLADA<br />

čez naše rudarsko mesto!<br />

SREČNO!<br />

Nina Koren, Tara Šertel, Nina Kotnik<br />

Urban Romšak, Klara Klančnik, Žiga Fende, Matevž Rihtar<br />

mentorji: Marko Gams, Anita Rudolf Pečnik, Janja Hren


Etno pustolovščina<br />

na kmetiji Pr' Krajnk<br />

Domačija Pr' Krajnk, ki se nahaja v neokrnjeni naravi sredi gričevja nad Šoštanjem, v naselju<br />

Lokovica, je krivec za nastanek projektne naloge. Študenti smo po naključju prišli v<br />

stik z lastnico kmetije Pr' Krajnk, gospo Marijo Irman, ravno v času, ko smo bili seznanjeni<br />

z letošnjo temo.<br />

Predniki na kmetiji Pr' Krajnk, so ohranili vso kmečko orodje, ki ga je kmetija nekoč uporabljala<br />

za svojo samooskrbo, skrbno so obnavljali gospodarsko poslopje, pri tem pa skrbeli,<br />

da je poslopje ostalo v prvotni obliki.<br />

Lastnika kmetije na tej majhni, odročni in idilični kmetiji varita svoje lastno pivo iz več vrst<br />

sladu in lokalnega hmelja, pridelanega v Savinjski dolini, pridelujeta pa tudi domač viski in slivovo<br />

ter hruškovo žganje iz domačega ekološko pridelanega sadja, saj je na kmetiji zasajenih veliko<br />

hrušk in sliv starih sort, ki so prav tako dediščina prejšnjih generacij.<br />

Kmetija že danes privablja goste na degustacijo svojih izdelkov ter ogled stavbarske dediščine,<br />

hmeljarske dediščine in dediščine kmečkega orodja. Študenti Višje strokovne šole Šolskega centra<br />

Velenje, programa Gostinstvo in turizem, smo se odločili, da v tem projektu življenje na kmetiji,<br />

kot je bilo nekoč, predstavimo tako, da obiskovalci skozi igro in ob spremstvu animatorja odkrivajo<br />

kmetijo ter posamezne gospodarske objekte, kjer tudi opravljajo kmečka opravila, kot so<br />

jih nekoč, odkrivajo kmečko orodje, s tem pa tudi spoznavajo njihovo uporabnost. Tako želimo<br />

na zabaven in inovativen način gostom predstaviti bogato zbirko kmečkega orodja in jim približati<br />

življenje na kmetiji Pr' Krajnk.<br />

KULTURA<br />

72 | 73<br />

Trg mladosti 3, 3320 Velenje<br />

T (03) 89 60 600<br />

E vss@scv.si<br />

http://vss.scv.si/sl/<br />

Šolski center Velenje, Višja strokovna šola


BOGATA KULTURNA<br />

DEDIŠČINA KMEČKEGA<br />

ORODJA<br />

ETNO<br />

PUSTOLOVŠČINA<br />

PR' KRAJNK<br />

LOKO LOKO<br />

PIVO<br />

PREPOZNAJTE STARA<br />

KMEČKA ORODJA!<br />

VESTE KAKO SE VARI<br />

PIVO?<br />

STAVBNA DEDIŠČINA<br />

KMETIJA<br />

PR' KRAJNK<br />

Lokovica pri Šoštanju<br />

Tel. 041 635 231<br />

E-pošta: marija.irman@amis.net<br />

IN<br />

ŠOLSKI CENTER<br />

VELENJE<br />

VIŠJA STROKOVNA<br />

ŠOLA<br />

Trg mladosti 3, Velenje<br />

Tel. 03 89 60 600<br />

Fax. 03 89 060 660<br />

E-pošta: vss@scv.si<br />

VRNITE SE V ČAS<br />

BREZ<br />

TEHNOLOGIJE<br />

NA ZABAVEN, Z IGRO<br />

PREPLETEN NAČIN,<br />

SPOZNAJTE KULTURNO<br />

DEDIŠČINO<br />

VABIMO VAS NA<br />

ETNO PUSTOLOVŠČINO<br />

NA KMETIJI<br />

PR' KRAJNK<br />

ČAKAJO VAS:<br />

ZABAVNE IGRE,<br />

ZAPLETENE UGANKE,<br />

DEGUSTACIJA PIVA IN<br />

IZVRSTNE LOKALNE<br />

DOBROTE<br />

Lokalno Lokoviško pivo,<br />

varjeno iz več vrst sladu in<br />

savinjskega hmelja<br />

Minister za zdravje opozarja:<br />

VAM BO USPELO NAPOLNI-<br />

TI ŠKAF S SLADOM?<br />

KAJ PA POSTAVITI<br />

HMELJEVKE?<br />

REŠITE NALOGE IN UGANKE<br />

TER SI PRISLUŽITE<br />

DEGUSTACIJO PIVA!<br />

VSE TO LAHKO DOŽIVITE<br />

NA KMETIJI PR' KRAJNK<br />

Prekomerno pitje alkohola škoduje zdravju.<br />

Program<br />

15.00 Prihod gostov na kmetijo in izrek dobrodošlice<br />

15.30 Predstavitev kmetije ter zgodb, povezanih s kmetijo. Če je večja skupina, goste razdelimo v ekipe z največ 6 člani.<br />

16.00 Pričetek iger<br />

17.00 Degustacija piva in žganja<br />

17.30 Ogled proizvodnje domačega piva Loko Loko, žganja in viskija<br />

18.00 Ogled kmečke izbe, ki je opremljena s pohištvom iz 18. in 19. stoletja<br />

18.30 Zakuska z dobrotami lokalnih pridelovalcev ter možnost nakupa Loko Loko izdelkov<br />

Ob zaključku gostje v dar prejmejo degustacijski kozarec.<br />

Kulturna dediščina na kmetiji Pr' Krajnk<br />

Na skednju so ohranjena izključno kmečka orodja, ki so<br />

jih na kmetiji skozi njen obstoj uporabljali pri pridelavi in<br />

predelavi pridelkov. Orodje dokazuje, da je bila kmetija že<br />

od nekdaj povsem samooskrbna.<br />

Kmetija se je ukvarjala z žganjekuho, o čemer pričajo drevesa<br />

starih sort hrušk in sliv, ki še danes bogato rodijo. O<br />

tem priča tudi prostor za žganjekuho, kjer je ohranjeno<br />

staro ognjišče na drva, kotel za žganjekuho s hladilno posodo<br />

in ostala oprema za žganjekuho. Še danes na kmetiji<br />

kuhajo slivovo in hruškovo žganje.<br />

Predniki so se na kmetiji ukvarjali tudi s hmeljarstvom, o<br />

čemer priča dobro ohranjena hmeljska sušilnica in kmečko<br />

orodje, namenjeno za pridelavo hmelja. Iz tega se je porodila<br />

tudi ideja, da sta lastnika pričela variti pivo v domači<br />

butični pivovarni.<br />

V prostoru sušilnice je kmečka izba, opremljena s starim<br />

pohištvom, na stenah se nahajajo uokvirjene nabožne slike<br />

in slike prednikov kmetije. V izbi so na ogled stare<br />

knjige, ki jih je izdajala takrat edina in najstarejša slovenska<br />

založba Mohorjeva družba, ki je delovala v Celovcu.<br />

Izba je prikaz bivalnih razmer na kmetiji na Slovenskem<br />

v 19. stoletju.<br />

Lidija Fužir, Nik Gorenjak, Žiga Omerović,<br />

Matic Britovšek, Anamarija Podjavoršek<br />

mentorice: Martina Omladič, Antonija Jakop, Renata Vodlan


Skoči na bus in<br />

doživi kul–turo<br />

Predstavljamo vam ekološki avtobus (po principu HOP ON-HOP OF avtobusov), s katerim<br />

se bomo popeljali skozi štirinajst najzanimivejših krajev v Koprskem zaledju, ki niso<br />

dosegljivi z lokalnim prevozom ter med seboj niso povezani. Na krožni poti KUL-TURA<br />

se turisti lahko ustavijo na željenih izbranih lokacijah, ki ponujajo adrenalinska, zabavna,<br />

aktivna in sprostitvena doživetja.<br />

Naš turistični produkt podpira turistično shemo Mestne občine Koper, saj omogoča trajnostni<br />

razvoj. Ekološki javni transport, ki bi povezal koprsko zaledje z mestom, bi povečal<br />

prepoznavnost Kopra kot odgovorne in zelene turistične destinacije. Ob tem moramo poudariti,<br />

da gre za odgovorno ravnanje z naravnim okoljem, saj avtobus ne onesnažuje okolja.<br />

Omogočamo spoznavanje bogate kulturne dediščine našega podeželja ter odpiramo nove priložnosti<br />

ukvarjanja s turizmom za ljudi, ki na teh področjih živijo.<br />

“Kul-tura po koprskem<br />

zelenem podeželju“<br />

KULTURA<br />

74 | 75<br />

Srednja ekonomsko-poslovna šola Koper<br />

Martinčev trg 3, 6000 Koper<br />

T (05) 663 75 00<br />

E info@seps.si<br />

www.seps.si


Klasifikacija krajev ter priporočen čas trajanja aktivnosti:<br />

Kraj K U L oznake Čas trajanja<br />

Vina Koper<br />

20 minut<br />

Škocjanski zatok<br />

30 minut<br />

Tinjan<br />

60 minut<br />

Socerb<br />

45 minut<br />

Osp<br />

40 minut<br />

Črni kal<br />

50 minut<br />

Kubed<br />

30 minut<br />

Hrastovlje<br />

30 minut<br />

Lopar<br />

15 minut<br />

Sv. Anton<br />

15 minut<br />

Marezige<br />

15 minut<br />

Grad Socerb<br />

Socerb je gručasto naselje, okoli 30m nad naseljem<br />

stojijo ruševine gradu v katerem se nahaja prijetno<br />

gostišče. V bližini gradu je Sveta jama, v kateri se nahaja<br />

edina podzemna cerkev v Sloveniji. S Socerba<br />

je lep razgled na Miljski zaliv, Trst in okoliške kraje.<br />

Grad je imel zaradi izredne strateške lege v preteklosti<br />

izredno velik pomen. V 14. stoletju je bil grad<br />

v lasti Beneške Republike. Grad je bil večkrat poškodovan<br />

zaradi raznih vojn. Po tržaško-benečanski vojni,<br />

na začetku 16. stoletja, je grad prešel pod avstrijsko<br />

lastništvo. Grad je leta 1780 zaradi udara strele<br />

pogorel.<br />

Današnja podoba gradu je zelo skromna, saj se je v<br />

letih 1924/25 obnovil le del obzidja. V bližini gradu<br />

je vhod v Sveto jamo. Legenda o jami pravi, da je v<br />

njej kot puščavnik dve leti prebival mladi sveti Socerb,<br />

potem ko je prestopil v krščansko vero. Zaradi njegove<br />

vere ga je leta 283 oz. 284 usmrtil tržaški guverner.<br />

Jama je bila spremenjena v svetišče, v njej se je do<br />

druge svetovne vojne vsako leto 24. maja izvajala sveta<br />

maša.<br />

Družinski izlet: Izlet je primeren za otroke stare 4 do<br />

5 let. S hojo pričnemo v znamenitem Ospu, ki je že<br />

sam po sebi vreden obiska. Otrokom izlet popestrimo<br />

z zgodbami iz dolge in burne zgodovine gradu.<br />

Pomjan<br />

30 minut<br />

Šmarje<br />

30 minut<br />

Krkavče<br />

20 minut<br />

Kraje, kjer se bo ustavljal avtobus<br />

smo označili po treh kriterijih:<br />

K<br />

U<br />

L<br />

Kultura<br />

Užitek<br />

Lepota<br />

Kulturne znamenitosti: kot so muzeji, muzeji na prostem,<br />

spomeniki, cerkve, obeliski.<br />

Kulinarična doživetja, sprehodi po neokrnjeni naravi,<br />

adrenalinska doživetja.<br />

Čudoviti razgledi ter lepota favne in flore, naravna dediščina<br />

(jame, reke, zatoki)<br />

Alex Fabris Čok, Florentina Gashi,<br />

Maša Mohorko, Valentina Zečević<br />

mentorica: Tanja Skok


Ples ljubezni med<br />

valovi reke Mure<br />

Pripravili smo nadgradnjo že obstoječe najstarejše etnološke prireditve ob Muri – Bürjaški<br />

dnevi ter jo poimenovali Ples ljubezni med valovi reke Mure. Idejo smo črpali iz poezije<br />

avtorja Ferija Lainščka, ki nas je s svojo pesmijo Po poljube prepričal, da je Prekmurje privlačna<br />

in navdihujoča ravnica, na katero moramo biti ponosni in da je ljubezen do doma oz.<br />

Prekmurja ljubezen, ki je ni mogoče zaukazati.<br />

Osrednjo nit prireditve predstavlja ljubezen, vezana na kulturo in zabavo, saj smo v prireditev<br />

vključili ljudsko izročilo, tradicionalno kulinariko ter poezijo in glasbo.<br />

Mura je reka, po kateri se tisti, ki izvirajo iz krajev ob njej, imenujejo Prekmurci. Nosijo jo v<br />

imenu, srcu, duši in vedno znova se vračajo k njej, da jih pomiri, jim da moči in razkrije najgloblje<br />

skrivnosti. Zaradi tega ima reka Mura v prireditvi poseben pomen in tudi zato se bo prireditev<br />

odvila v njeni neposredni bližini, na Otoku ljubezni v Ižakovcih. V prireditev smo vključili<br />

tudi nagradno igro, z namenom, da bi obiskovalce prireditve spodbudili k udeležbi na različnih<br />

aktivnostih.<br />

Po prekmurskem ljudskem izročilu so z Muro povezane tudi vile, ki so se rade zadrževale ob kakšnem<br />

skrivnem mestu ob vodi. Človeku so delale le dobro, nikoli slabo. Tako so oraču, ki je zjutraj<br />

prišel orat njivo blizu Mure, za zajtrk prinesle krapce, idr. Zanj je značilen tudi poseben ples,<br />

ki ga bodo vile odplesale zvečer.<br />

Na prireditvi Ples ljubezni med valovi reke Mure bi kot glavna gosta nastopila prekmurski pisatelj<br />

Feri Lainšček in pevec Vlado Kreslin, ki v svojih delih izkazujeta posebno ljubezen - ljubezen<br />

do doma oz. Prekmurja.<br />

KULTURA<br />

76 | 77<br />

Ekonomska šola Murska Sobota,<br />

Srednja šola in gimnazija<br />

Noršinska ulica 13, 9000 Murska Sobota<br />

T (02) 521 34 00<br />

E ekonomska.sola@s-es.ms.edus.si<br />

www.ekonomska-ms.si


Program<br />

10.00 Otvoritev in kulturni program (Glasbena šola Beltinci, Folklorna skupina KUD Beltinci)<br />

10.30–11.00 Ogled Ekomuzeja Mura na Otoku ljubezni<br />

11.10–12.00 Prikaz ciglarstva<br />

12.00–14.00 Tekmovanje v pečenju rib na “indašnji“ (nekdanji) način<br />

13.00–14.00 Prikaz büjraštva<br />

14.00–17.00 Delavnice (pletenje iz slame, pletenje iz ličja, pletenje košar)<br />

18.00–19.30 Glasbeni večer poezije s Ferijem Lainščkom in Ditko – Ne bodi kot drugi<br />

19.35–20.00 Ples mürskih vil<br />

20.00 Zaključek: koncert Vlada Kreslina<br />

10.00–18.00 Spremljevalne dejavnosti:<br />

• Kulinarične specialitete društev iz občine Beltinci (posolanka, koruzna zlevanka,<br />

prekmurska gibanica, langaš, ribe, bograč in drugo)<br />

• Vožnja z brodom<br />

Otok ljubezni v<br />

Ižakovcih<br />

Otok ljubezni v Ižakovcih je priljubljena turistična<br />

točka obiskovalcev reke Mure.<br />

Znan je po brodu na Muri, ki je eden redkih, še obstoječih<br />

povezav med levim in desnim bregom Mure.<br />

Nekoč so bili brodovi edina povezava med Prekmurci<br />

in Prleki, ki so živeli eni na levi in drugi na desni strani<br />

reke Mure.<br />

Druga posebnost tega kraja je Plavajoči mlin na Muri.<br />

Že od 4. stoletja je na Muri stalo večje število plavajočih<br />

mlinov. Plavajoči mlin omogoča smotrno izrabo<br />

naravne energije in je alternativa pretočnim elektrarnam,<br />

hkrati pa daje možnost pridobivanja polnozrnatih<br />

mlevskih proizvodov. Danes predstavlja etnokulturni<br />

projekt in je spomin na našo bogato obmursko<br />

kulturno dediščino. V Eko muzeju Mura lahko v<br />

okviru turistične ponudbe kupite tudi domačo, v mlinu<br />

proizvedeno moko.<br />

Otok ljubezni je znan tudi po büjraših. Ime izhaja iz<br />

prekmurske besede büjr, kar pomeni približno to, kar<br />

v slovenščini jez. Reka Mura je bila nekoč divja in nevarna<br />

reka. Poplavljala je, odnašala mline in brodove,<br />

si iskala nove poti. Ljudje so se spopadali z reko in<br />

jo zabüjrili. Iz büjranja se je razvil poklic büjraš. Delo<br />

büjrašev prikazujejo vsako leto na tradicionalni prireditvi<br />

Büjraški dnevi, ki se odvija vsako leto v začetku<br />

meseca avgusta na Otoku ljubezni v Ižakovcih.<br />

Sanela Oček Cör, Sanja Zver, Robi Kučan, Tilen Kramar,<br />

Petra Gruškovnjak, Urša Marič, Monika Zver<br />

mentorici: Nataša Šiplič Šiftar, Cvetka Gomboc Alt


Čezmejna<br />

roža<br />

Naš turistični proizvod nosi ime Čezmejna roža, ker zavzema območje z obeh strani meje, in sicer<br />

Italije in Slovenije. Ta roža je pravzaprav radič, značilen za goriško območje. Izhaja iz 19. stoletja,<br />

ko je prevladovala huda lakota in so jedli večinoma cikorijo, ki je predhodnik tega radiča. Goriška<br />

(čezmejna) roža se tako imenuje, ker je lepa kot vrtnica, ampak nima vonja.<br />

Najverjetneje se je pridelava goriške rože začela po letu 1866. To je utemeljil Baron Karl Czoernig<br />

von Czernhausen v svoji knjigi Das Land Görz und Gradisca iz leta 1873. Pisal je o rdečkasti cikoriji,<br />

ki jo “jeseni kmetje spravijo v hleve, kjer, izpostavljena toploti goveda in gnoja, dozori v zelo cenjeno<br />

vrtnino“.<br />

Bledeni goriški radič je šele v zadnjem času začel znova vzbujati pozornost. Postopek pridelave traja<br />

celo leto. Turistični paket je zato uporaben skozi vse letne čase in je namenjen predvsem ljudem srednje<br />

starosti. Cilj je spoznati večstoletno goriško kulturo, zgodovino in Soško fronto, agrikulturo, mestno<br />

jedro in kulinariko.<br />

O nastanku skrivnosti solkanskega polja, na katerem gojijo goriško rožo, priča legenda o dveh<br />

zaljubljencih, Marcu in Milici. Zaradi različnega družbenega položaja se nista smela srečevati in tako je<br />

Milica v spomin na prepovedano ljubezen posadila rožo, ki ji jo je Marco podaril ob prvem srečanju.<br />

KULTURA<br />

78 | 79<br />

Tehniška šola za turizem s slovenskim učnim jezikom<br />

Ivan Cankar in Žiga Zois<br />

Ul. Puccini 14, 34170 Gorica, Italija<br />

T +(39) 0481 53 00 21<br />

E gois00400n@istruzione.it<br />

www.potep.gov.it


Program<br />

1. dan Spoznavanje goriške rože s polja v krožnik<br />

9.00 Zbirališče na parkirišču pri Rdeči hiši<br />

10.00–12.00 Park Miru na Sabotinu<br />

12.30–14.00 Kosilo v gostilni Primožič<br />

14.30–16.00 Ogled dvorca in parka Coronini<br />

16.30–18.30 Ogled proizvodnje goriške rože Brumat<br />

18.45–19.30 Aperitiv pri Mamljivih vrtovih (kozarec tipične<br />

briške rebule in manjši prigrizek)<br />

20.00 Večerja v gostilni Alla Subida – Al Cacciatore<br />

Prenočitev v Best Western Palace Hotelu<br />

2. dan Ogled Gorice<br />

10.00–13.00 Travnik (plošča Tolminskih puntarjev, Trubarjeva plošča), Raštel, Goriški grad (muzej, cerkvica svetega Duha)<br />

13.20–14.30 Kosilo Alla luna (v obdobju Festivala Goriške rože, od 14. januarja do 6. februarja kosilo<br />

v eni izmed sodelujočih restavracij)<br />

14.50–16.30 Trgovski dom, železniška postaja Tranzalpina (muzej, trg Evrope), postanek v bližnji kavarni na železniški postaji<br />

17.00 Ogled trgovine na stari pokriti tržnici La Bottega della rosa; prosti čas<br />

20.00 Večerja v gostilni Al chiostro<br />

Erika Bric, Martina Feresin, Ingrid Scozzai, Giorgia Trevisan,<br />

Nace Sorč, Nikita Cancellari, Laura Drašček<br />

mentorji: Michela Codermaz, Peter Lisjak,<br />

Erika Valentinčič


Grad u<br />

bojama<br />

U skladu sa ovogodišnjom temom “Kultura u turizmu“<br />

želimo da prikažemo grad Zvornik kroz<br />

slikarska djela radionice “Paleta“.<br />

Slikarska radionica “Paleta“ učinila je i čini mnogo<br />

na polju kulture u gradu Zvorniku. Ulepšala je naš<br />

grad mnogim djelima, radionicama i ostavila dubog<br />

trag na svim polaznicima radionice “Paleta“.<br />

Slikanje je jedna od formi umetničkog izražavanja<br />

koja može da služi i kao oslobađanje od stresa. Stres<br />

je u današnje vreme najveći neprijatelj organizma.<br />

Radionica “Paleta“ nudi polaznicima mogućnosti učenja raznih slikarskih tehnika i njihovom<br />

pozitivnom uticaju na psihičko tj.mentalno zdravlje.<br />

Proizvod koji nudimo je dvodnevna kreativna radionica izrade platna dužine 2 metra na temu<br />

“Mladi Evrope“ a povodom međunarodnog dana mladih 12. avgusta.<br />

Mladi će imati priliku da se druže i daju svoj udio u izradi slikarskog djela.<br />

“Slikarstvo je tišina uma, muzika oka.“<br />

KULTURA<br />

80 | 81<br />

Javna ustanova Srednjoškolski centar<br />

“Petar Kočić“ Zvornik<br />

Vuka Karadžića 77, 75400 Zvornik<br />

T 056/490-290,056/490-292<br />

E ssrs62zv@teol.net<br />

http://www.gimissspkzv.org


Program<br />

1. dan<br />

8.00–9.00 Doček gostiju –skup učesnika kod opštine Zvornik.Učesnicima će se obratiti organizator kako bi se zahvalio<br />

našim gostima što su svojim prisustvom upotpunili naš događaj i da im poželi dobrodošlicu.<br />

9.00–9.30 Smeštaj učesnika u motel “Laguna“.<br />

9.30–10.00 Doručak.Nakon doručka učesnici će dobiti svoju akreditaciju, koju su obavezni da nosekao i majicu sa logom<br />

projekta za uspomenu.<br />

10.00 –12.00 Iscrtavanje olovkom djela.<br />

12.00–17.00 Bojenje tj stvaranje slikarskog djela. U ovom periodu predviđena je i pauza za ručak.<br />

18.00–20.00 Večera iznad drinskog jezera u restoranu “Vidikovac“.<br />

20.00 Druženje,bogati noćni život Zvornika.<br />

2. dan<br />

9.00 Buđenje i doručak.<br />

10.00–17.00 Rad na djelu “Mladi Evrope“ Završavanje djela. Pauza za ručak po želji učesnika.<br />

18.00 Ispraćaj gostiju.<br />

Slikarska radionica<br />

Paleta<br />

Slikarska radionica “Paleta“ je osnovana 4. februara 2003.<br />

godine u Zvorniku. Njen osnivač je slikar i pedagog Jovo<br />

Lalić koji je svoj rad i dugogodišnje iskustvo u oblasti slikarstva<br />

usmjerio prema mladim talentima. Radionica trenutno<br />

okuplja 35 članova, među kojima ima osnovaca, srednjoškolaca<br />

i studenata starosne dobi od 7 do 25 godina.<br />

Cilj slikarske radionice “Paleta“ je edukacija mladih na polju<br />

likovne kulture. Naime, radionica je osnovana u svrhu<br />

unapređenja kreativnosti djece i mladih na polju likovne<br />

umjetnosti klasičnim izučavanjem likovne problematike<br />

pa kao takva doprinosi razvoju umjetničkog stvaralaštva<br />

kao sastavnog dijela uspješnog društva.<br />

Ana Bošković. Marija Jevtić, Marko Govedarica, Radan Ilić,<br />

Anđela Mihajlović, Anđela Marinković, Anđela Medić<br />

mentorica: Julijana Mlinarević


Zlatne ruke<br />

Zvornika<br />

Turistička organizacija grada Zvornik od 2009. godine tradicionalno svake godine u junu/<br />

julu mjesecu organizuje izložbu narodnih rukotvorina pod nazivom “Zlatne ruke“ koja okuplja<br />

izrađivače rukotvorina i suvenira sa područja Zvornika i regije. Manifestacija svake godine<br />

okupi između 20 i 30 izlagača iz Zvornika, Bijeljine, Brčkog, Ljubovije, Malog Zvornika,<br />

Loznice, Vlasenice. “Zlatne ruke“ su prilika da se prikaže kreativnost ljudi sa ovog područja<br />

i da se na najljepši mogući način etno vrijednosti prezentuju posjetiocima. Posebna pogodnost<br />

za posjetioce je to što je izložba prodajnog karaktera te tako mogu i kupiti neki od željenih<br />

proizvoda.<br />

U vrijeme održavanja manifestacije posjetioci mogu da vide proizvode domaće radinosti koji su<br />

rađeni u najrazličitijim tehnikama starih zanata poput veza, tkanja, štrikanja, heklanja, pletenja,<br />

zatim suvenire u raznovrsnim tehnikama (dekupaž, bojenje na staklu, drvorez i slično), unikatan<br />

nakit, ručno rađene prirodne sapune, meleme, med, kolače, proizvode od aronije i slično.<br />

Manifestacije “Zvorničko ljeto“ koja se tradicionalno već sedamnaest godine održava u periodu od<br />

02. do 08. avgusta. Izložba ručnih radova postala je sastavni dio dnevnog programa Zvorničkog<br />

ljeta. Jedna izložba ručnih radova bude održana na starom željeznom mostu Kralja Aleksandra I<br />

Karađorđevića pod nazivom “Ljudi i mostovi“, a druga izložba bude održana na gradskom šetalištu<br />

pod nazivom “Etno tržnica“. Svi koji posjete Zvornik u tom periodu mogu da vide kako se<br />

na jedan primjeren način njeguje tradicija, i prezentuju proizvodi koji su nastali kao inspiracija<br />

na prirodnu i kulturnu baštinu ovog kraja.<br />

KULTURA<br />

82 | 83<br />

Javna ustanova Srednjoškolski centar<br />

“Petar Kočić“ Zvornik<br />

Vuka Karadžića 77, 75400 Zvornik<br />

T 056/490-290,056/490-292<br />

E ssrs62zv@teol.net<br />

http://www.gimissspkzv.org


Program<br />

1. dan<br />

9.00 Okupljanje turista ispred Gradske biblioteke i upoznavanje sa<br />

osnovnim podacima o manifestaciji “Zlatne ruke“<br />

9.30 Obilazak izložbe narodnih rukotvorina, razgovor sa izlagačima<br />

13. 00 Ručak u etno restoranu “Šoja“<br />

15.00 Obilazak tvrđave “Đurđev grad“ uz izlaganje turističkog vodiča<br />

19.00 Večera i noćenje u restoranu “Gradska kafana Central“<br />

2. dan<br />

8.00 Doručak u restoranu “Gradska kafana Central“<br />

9.00 Obilazak Zvorničkog jezera<br />

13.00 Ručak u etno restoranu “Šoja – 2“ na Zvorničkom jezeru<br />

15.00 Povratak u grad, obilazak suvenirnice, muzejske zbirke, centra grada<br />

18.00 Ispraćaj gostiju<br />

Đurđev grad<br />

Na bazi praćenja turističkih zahtjeva u Turističkom info<br />

centru “najpopularniji“ lokalitet je srednjevjekovna tvrđava<br />

Đurđev grad. Zvornička tvrđava Đurđev grad je jedan<br />

od najznačajniji kulturno-istorijskih lokaliteta na području<br />

opštine Zvornik i jedan od najvrijednijih objekata<br />

ove vrste u zemlji zbog čega je proglašen Nacionalnim<br />

spomenikom Bosne i Hercegovine. Bez obzira što ova vrijedna<br />

prostorna kulturno-istorijska cjelina nije uređena i<br />

nema turističku infrastrukturu većina turista koji dođu u<br />

Zvornik izraze želju da obiđe ovaj lokalitet. Đurđev grad<br />

zajedno sa Jerininim stazama predstavlja mjesto gdje turisti<br />

dobijaju spoj istorije, kulture i mističnih legendi.<br />

Pretpostavlja se da je tvrđava podignuta krajem 13. ili<br />

početkom 14. veka. Tvrđavu je u 15. veku osvojio Đurađ<br />

Branković po koje i nosi ime. Po legendi tvrđavu je sagradila<br />

njegova žena Jerina,odakle nosi i drugi naziv Jerinin<br />

grad ili Prokleta Jerina. Tvrđavu su kasnije proširili turci<br />

za vreme svoje vladavine (1460-1878), a nadograđivali<br />

Austrougari čija je posada u zvorničkoj tvrđavi bila smeštena<br />

u periodu od 1878. do 1918. godine.<br />

Đurđev grad se sastoji iz tri povezana dela: Donji (pored<br />

magistralnog puta Zvornik-Sarajevo, sa prepoznatljivom<br />

gradskom kapijom), Srednji (najstariji deo, sa Velikom<br />

kulom visokom 20 metara u sedišnjem delu utvrđenja) i<br />

Gornji grad (na uzdignutom brdu<br />

iznad vornika, na oko 400 m nadmorske<br />

visine). U neposrednoj blizini<br />

tvrđave nalazi se crkava sv.<br />

Petke Trnove. Do tvrđave je moguće<br />

doći pešačkom stazom dugom<br />

1700 metara koja vodi iz centra grada<br />

preko naselja Srpska Varoš, koja<br />

je pogodna za motorni saobraćaj.<br />

Marko Mitrović, Ivana Ristanović, Nikolina Smiljanić,<br />

Nevena Macanović, Milica Đokić, Miljan Ilić, Kristina Ilić<br />

mentorica: Elizabeta Jevtić


Vonj stoletij,<br />

kadila in<br />

španskega bezga<br />

Celotno ozemlje Balkana, izvora evropske kulture, je območje oslabljenega pomnjenja. Že<br />

stoletja se rojevajo in izginjajo civilizacije, katerih sledi so vendarle ohranjene. Novi vladarji<br />

so del dediščine (utrdbe) ohranili in razvijali, del so uničili (cerkve in samostane), velik del<br />

pa je ostal odvržen in pozabljen.<br />

Morda zveni paradoksalno, a je zgodovina Srbije prav ena izmed največjih možnosti za turistično<br />

dejavnost. In sicer prav tista daljna, ki se meri v stoletjih in katere dragoceni ostanki se<br />

nahajajo prav na ozemlju naše države. Skriti, mestoma tudi pozabljeni, imajo zdaj odlično priložnost,<br />

da se zlijejo v celoto in da se vam predstavijo – predvsem tistim, ki na svojih popotovanjih<br />

prepoznavate odličen način za bogatenje duhovne plati svojega življenja.<br />

K razvoju kulture so doprinesli vsi ljudje oziroma narodi, ki so se skozi stoletja priseljevali ali osvajali<br />

območje, na katerem se nahaja sodobna Srbija.<br />

Srbska država leži v delu Balkanskega polotoka, na katerem se srečujejo in združujejo različni<br />

kulturni in civilizacijski vplivi Zahodne Evrope in Bližnjega vzhoda. Na tem prostoru lahko sledimo<br />

civilizacijskem dialogu v zgodovinski retrospektivi.<br />

Popeljemo vas skozi zgodbo, v kateri se mešajo vonji stoletij, kadila, Jeleninih in Uroševih cvetov<br />

španskega bezga.<br />

Jelena Anžujska je bila žena kralja Stefana Uroša I. in mati sinov, ki so kasneje prav tako kraljevali<br />

srbski državi. Vladarica in svetnica, ki je postala častna sestra, je za časa svojega življenja<br />

KULTURA<br />

84 | 85<br />

Čajkino brdo 18, 36210 Vrnjačka Banja<br />

T +381 366 11 379<br />

E info@uts.edu.rs<br />

http://www.uts.edu.rs<br />

Ugostiteljsko – turistička škola sa domom učenika


dala postaviti samostan Gradac. V Studenici je bila portretirana.<br />

Poročila se je s kraljem Urošem I. Nemanjićem.<br />

Romantična legenda pravi, da so se divji deli Srbije obarvali<br />

s cvetovi španskega bezga (izv. jorgovana), da spominjajo<br />

na Jelenino rodno Provanso. Zato se del doline<br />

ob reki Ibar od nadškofije na Žiči do srednjeveške utrdbe<br />

Maglič danes imenuje Dolina jorgovana. Edinstvena ljubezen<br />

srbskega kralja in francoske princese je lahko tudi<br />

večen navdih prihodnjim generacijam.<br />

Če nas nameravate obiskati, se začnite počasi pripravljati,<br />

saj se boste podali na pot, ki sega stoletja v preteklost.<br />

Program<br />

8.00 Odhod - Vrnjačka Banja<br />

9.00 Samostan Žiča - samostan bratske ljubezni<br />

11.00 Maglič - legende o gradu med španskim bezgom in oblaki<br />

13.00 Samostan Gradac - pravoslavni biser v Dolini jorgovana<br />

15.00 Samostan Studenica - samostan dragocenih fresk<br />

17.00 Krstovgrad – srednjeveško kosilo<br />

Cena izleta: 30 €<br />

Obdobje realizacije: april–september<br />

Samostan Žiča<br />

Žiča je najbolj znan in najbolj obiskan samostan v Srbiji,<br />

star skoraj osem stoletij. K njegovi prepoznavnosti zagotovo<br />

prispeva tudi dobra lega, saj je od Kraljeva oddaljen<br />

4,5 km in od Vrnjačke Banje 31 km. S soncem obsijan samostan<br />

je zaščiten z obzidjem in obdan s sestrsko ljubeznijo,<br />

mnogi ga obiščejo tudi večkrat v svojem življenju.<br />

To je samostan bratske ljubezni. Na tem mestu naj bi<br />

menih Sava med seboj pomiril dva brata; in sicer Stefana<br />

Nemanjića in Vukana, nato pa naj bi na tem ozemlju dali<br />

zgraditi novi samostan. Samostan, v katerem je bil okronan<br />

prvi srbski kralj Stefan I., je prepoznaven po zunanjem<br />

rdečem pročelju, prav tako pa tudi po navdihujoče<br />

lepi naravi, v objemu katere stoji. Podoba, ki razkriva občudovanja<br />

vreden spomenik, naravnost vabi k raziskovanju<br />

svoje notranjosti.<br />

Jelena Anžujska<br />

Maglič<br />

Aleksandar Erdoglija, Sara Pajić, Tamara Radojičić,<br />

Mina Ivanović, Milica Sebić<br />

mentorica: Zorica Lazić


Mnoštvo čudesnih<br />

sunaca u žutom<br />

oku suncokreta<br />

Turistički proizvod “Mnoštvo čudesnih sunaca u žutom oku suncokreta“ je kulturna manifestacija,<br />

trodnevni događaj upoznavanja destinacije kroz interpretaciju kulturne baštine,<br />

istorije, folklora, običaja, nošnje, igre i pesme naroda Vojvodine. Turistički proizvod je<br />

priča o kulturnim vrednostima vojvođanske varošice gde je različitost dobrodošla i biti drugačiji<br />

znači biti vredan poštovanja.<br />

Ako želite da posetite mesto gde zajedno žive kulture različitih naroda i različitih vremena,<br />

gde se čuva tradicija pesme i igre naroda Vojvodine. Da budete deo tradicionalnog obreda venčanja<br />

na slovački način. Da tragate za kulturnim blagom u avanturi na ulicama naše varoši sa<br />

mapom u ruci i budete nagrađeni. Da oprobate svoj likovni dar. Da osvajate tajne bačke tvrđave<br />

i družite se sa vitezovima minulih vremena. Da provedete ugodno vreme uz interaktivne radionice<br />

… Da zaigrate u mađarskim piroš čizmama. Oprobate svoje kulinarsko umeće, da se družite<br />

sa najvećim pesnikom srpskog romantizma i njegovom muzom. Da slušate vojvođanske gajde<br />

i tambure, zaigrate u znak pozdrava jedno nepregledno kolo na ulicama našeg grada … I još<br />

mnooogo toga …<br />

Budite naši gosti, ova tri dana, u doba kad cvetaju suncokreti, a posle … znamo da ćete ponovo<br />

doći.<br />

KULTURA<br />

86 | 87<br />

Srednja stručna škola “Dr Radivoj Uvalić“<br />

Trg bratstva i jedinstva 23, 21400 Bačka Palanka<br />

T +381 216040428<br />

E ekonomskabp@gmail.com<br />

www.ekonomskabp.edu.rs


Program<br />

1. dan (petak) – Bogatstvo različitosti<br />

10.00 Potraga za blagom – Geocaching avantura<br />

14.00 Poseta Muzeja grada, Gradske galerije, Narodne biblioteke “Veljko Petrović“. Nakon obilaska u parku biblioteke<br />

organizovana je likovna kolonija na temu “Slikam kako znam i umem“.<br />

20.00 Folklorno nasleđe – “Nije važno koje ti je boje odelo ili kojim jezikom govoriš – razumemo se“. (Park u centru grada)<br />

Centar za tradiciju i kulturu “Kosta Abrašević“ kroz najlepše koreografije predstaviće svu lepotu različitosti igara,<br />

pesama, nošnji, običaja naroda i narodnosti ovih prostora. Izvešće i slovačke svadbarske običaje, a u završnici nastupa<br />

je etno revija i na kraju posetioci su dobrodošli da zaigraju jedno veliko kolo …<br />

2. dan (subota) – Srednjovekovna pustolovina<br />

11.00 Viteške igre (Bačka tvrđava)<br />

13.00 Mala škola mačevanja<br />

15.00 Časova obilazak etno kuće “Didina kuća“, i učešće u radionicii starih zanata od tkanja, grnčarenja, zlatoveza, slikanja<br />

na staklu … da obuku delove narodne nošnje i fotoaparatom ovekoveče svoje nezaboravno druženje i gostoprimstvo<br />

domaćina.<br />

3. dan (nedelja) - Među javom i međ snom<br />

10.00 Obilazak srpske etno kuće “Sremska kuća“ – interaktivna radionica - zaboravljena jela i poslastice, izrada predmeta od<br />

kože, pruća …<br />

18.00 Pesničko veče – “Santa Maria della Salute“ (dvorac Dunđerski) u bajkovitom i autentičnom ambijentu dvorca ispričaće<br />

se romantična ljubav najlepšim pesmama srpskog romantičara Laze Kostića uz štimung Vojvođanskog narodnog<br />

orkestra “Gajde“.<br />

Dvorac Dunđerski<br />

Dvorac smešten u<br />

prostranom parku<br />

podignutom u engleskom<br />

vrtnom stilu sa elementima<br />

francuskog stila ispričaće<br />

vam sagu o porodnici<br />

Dunđerski i mnogoim<br />

znamenitim ličnostima,<br />

Nikoli Tesli, Paji Jovanović,<br />

Lazi Kostiću…<br />

Raskošno i neobično rastinje parka prepričava ljubavnu priču Lenke Dunđerski i<br />

Laze Kostića. Krošnje drveća odišući muzikom Lenkinog klavira recituju najlepšu<br />

ljubavno pesmu Santa Maria della Salute, koju je u čast lepe Lenke napisao Laza<br />

Kostić.<br />

Jelena Milošević, Marija Novaković, Milica Puđa,<br />

Jana Aničić, Savo Zorić<br />

mentorica: Aranka Harak


Tramvaj, kultura i<br />

(osječki) turizam<br />

Učenice smo Ugostiteljsko-turističke škole u Osijeku i oduševljene svojim gradom kao<br />

turističkim odredištem, njegovom poviješću i kulturnom baštinom smatramo, da ovim<br />

projektom trebamo dočarati ljepotu našega kraja.<br />

Kao budući turistički djelatnici moramo biti svjesni, da je tramvaj mnogo više od prijevoznog<br />

sredstva, stoga moramo omogućiti turistima da dožive znamenitosti našeg grada na<br />

zanimljiv način jer on je taj koji povezuje ljude, kulturu i turizam.<br />

Od postojeće turističke ponude u tramvajima posebno možemo izdvojiti:<br />

1. Vožnja starim tramvajem iz 1926. godine.<br />

2. “Božićna bajka u osječkom tramvaju“. Najmlađi stanovnici grada i regije uživaju u nezaboravnoj<br />

vožnji božićnim tramvajem, u društvu svojih omiljenih likova Djeda Mraza,<br />

Pahuljice i Vilenjaka!<br />

3. “Tramvaj Party“. Zabava koju je moguće organizirati u izvanrednoj noćnoj vožnji tramvajem<br />

uz DJ-a i razglas te uz mnogo ljuljanja u ritmu.<br />

4. “VR - virtualnu stvarnost u Osječkom tramvaju“. Posjetitelji na nekoliko minuta postaju<br />

vozači i voze virtualan tramvaj glavnim trgom.<br />

5. Izložbe “O tramvaju u tramvaju“ u kojima se uči o važnosti tramvaja kroz povijest.<br />

6. Manifestacija “Na Silvestrovo u tramvaj uskoči i zablistaj u novogodišnjoj noći“ u kojoj<br />

sugrađani i sugrađanke imaju mogućnost urediti se za doček Nove godine potpuno<br />

besplatno, odnosno iz tramvaja izići s fancy frizurom i make upom.<br />

S ponosom tramvaj zasigurno zauzima mjesto u gradu Osijeku i kao prijevozno sredstvo i kao<br />

turistička atrakcija.<br />

KULTURA<br />

88 | 89<br />

Ugostiteljsko-turistička škola Osijek<br />

Matije Gupca 61, 31000 Osijek, Republika Hrvatska<br />

T 031 211 095<br />

E ured@ss-ugostiteljsko-turisticka-os.skole.hr<br />

http://ss-ugostiteljsko-turisticka-os.skole.hr


Stavili smo se u ulogu turista i krenuli u obilazak grada<br />

tramvajem. Nakon nekoliko vožnji, dobile smo potpuno<br />

drugačiji dojam o tramvajima. Oni su uistinu puni užitka,<br />

ponekad puni, ponekad poluprazni, ponekad glasni,<br />

ponekad s ljudima koji su udubljeni u svoje misli, ponekad<br />

s turistima koji su pripijeni na prozor, glasnom omladinom<br />

ili mirnim umirovljenicima, ali su u svakom slučaju<br />

– zanimljivi s velikim turističkim potencijalom.<br />

U prosinačko nedjeljno jutro istražili smo na internetu što<br />

nas sve čeka zanimljivo u Osijeku i ukrcali se na tramvaj<br />

na Trgu Ante Starčevića što je ujedno bila naša 1. postaja.<br />

Trg je omiljeno sastajalište Osječana kojim dominira prekrasna<br />

konkatedrala sv. Petra i Pavla. Završena 1898. s visokim<br />

90 metarskim tornjem je najviša zgrada u Osijeku i<br />

druga po visini crkva u Hrvatskoj.<br />

Prolaskom kroz jedan od parkova i perivoja silazimo na 2.<br />

postaju u secesijsku četvrt s privatnim i javnim palačama<br />

poput zgrada galerije, suda i pošte.<br />

Ponovno se ukrcavamo u tramvaj te izlazimo 3. put u barkonoj<br />

Tvrđi iz 18. stoljeća. Slikali smo se pored zavjetnog<br />

kipa Sv. Trojstva i General-vojarne, svima poznate s novčanice<br />

od 200 kuna.<br />

Poslije šetnje Tvrđom izlazimo na 4. postaji ispijamo kavu<br />

u jednoj od mnogih terasa na Promenadi. Lijep pogled na<br />

cijeli grad pruža se i s visećeg pješačkog mosta na kojemu<br />

smo uživali.<br />

5. postaja. Kao vjerne navijačice nogometnog kluba Osijek<br />

ne možemo propustiti utakmicu pa odlazimo u Gradski<br />

vrt gdje smo pratili igru naših nogometaša.<br />

Obilazak Hrvatskog narodnog kazališta je bila naša 6. postaja<br />

u ovom danu.<br />

Zadnja je 7. postaja bila Božićni advent gdje smo aktivno<br />

proveli večer na gradskom klizalištu.<br />

Osječki tramvaj<br />

Prvi tramvaj na svijetu dobio je Pariz 1855. godine,<br />

zatim je 1860. tramvaj stigao u London, a Osijekom<br />

je prvi konjski tramvaj počeo prometovati 10. rujna<br />

1884. Bili smo tada prvi grad u Hrvatskoj, kao i jugoistočnom<br />

dijelu Europe, koji je dobio to prijevozno<br />

sredstvo.<br />

Konjski je tramvaj imao 16 sjedala i samo je toliko ljudi<br />

primao jer su svi morali sjediti.<br />

Vremenom konjski je tramvaj postao prespor pa je<br />

pola sata nakon ponoći 1. travnja 1926. krenuo na<br />

svoju posljednju vožnju i nakon 42 godine prometovanja<br />

otišao u povijest. Toliko je to bilo značajno za<br />

Osječane da su i novine popratile taj oproštaj.<br />

Osječki tramvaj elektrificiran je 1926., a od tada do<br />

danas redovno prometuje.<br />

Anabela Deže, Mirna Galić, Enola Kasum,<br />

Danijela Kelemen, Monika Kovačević<br />

mentorica: Gabrijela Baraban


Adventska<br />

bajka u Opatiji<br />

Advent ili Došašće počinje četiri nedjelje prije Božića. Advent putovanja mogu biti duhovne<br />

prirode, ali ova putovanja su draga i onima koji vjeru ne prakticiraju, jer je Advent i simbol<br />

blještavila, lampica, okićenih izloga, šarenih ulica, šopinga. Zato se Adventu raduju svi.<br />

I Opatija se je unazad četiri godine našla u klubu poznatih adventskih destinacija, te nudi najljepši<br />

Advent uz more. Bogatim i raznolikim programom Advent u Opatiji povezuje sve ključne<br />

lokacije u gradu. Sve započinje paljenjem lampica na božićnom drvcu na trgu Hotela Continental,<br />

što se pokazalo kao fantastična manifestacija.<br />

Paljenje adventske svijeće na Slatini, obilježava se početak pripreme za blagdan Božića.<br />

Opatijski Merkat, omiljeno okupljalište Opatijaca, uz tradicionalnu blagdansku ponudu nudi različite<br />

proizvode lokalnih obrtnika, a sve uz zanimljiv program.<br />

Tu su još i Advent kod Šporera, Ledena čarolija-klizalište uz more, najslađa manifestacija pod nazivom<br />

Festival čokolade, te nezaobilazni Djed Božićnjak, čija se “rezidencija“ nalazi na padinama Učke.<br />

Kao kulminacija svega je proslava Božića u Opatiji, te doček Nove Godine uz brojne mogućnosti.<br />

Doživite s nama Adventsku bajku uz more.<br />

KULTURA<br />

90 | 91<br />

Ugostiteljska škola Opatija<br />

Kumičićeva 14, 51410 Opatija, Hrvatska<br />

T +385 51 718 520<br />

E uso@ss-ugostiteljska-opatija.skole.hr<br />

http://ss-ugostiteljska-opatija.skole.hr


Program<br />

7.–9. prosinac 2018<br />

1. dan: Ljubljana–Opatija<br />

Sastanak putnika na autobusnom kolodvoru Ljubljana.<br />

Polazak autobusa u 8.00 sati.<br />

Dolazak u hotel Remisens Premium Hotel Kvarner (4*)<br />

u 10.00 sati. Smještaj u sobe sa poklonom iznenađenja.<br />

Posvetite se sebi i uživanju u opuštenoj i mirnoj atmosferi<br />

wellness i spa centra, vanjskog bazena okuženog zelenilom<br />

ili privatne plaže s pogledom na plavetnilo Kvarnera.<br />

Prepustite se romantičnom gastronomskom doživljaju uz<br />

najfinije specijalitete à la carte restorana.<br />

Nakon smještaja u hotel slobodno vrijeme. Preporuka<br />

Cijeli doživljaj upotpunite degustacijom kuhanog vina<br />

i čajeva, uživajte u ponudi lokalnih gastro specijaliteta<br />

i našim domaćim fritulama. Zatim se uputite do terase<br />

Hotela Continetal u 19.00 sati i zajedno s nama upalite<br />

lampice na božićnom drvcu.<br />

Tradicionalna ceremonija paljenja lampica “Christmas<br />

Tree Lighting’’, poseban je trenutak diljem svijeta!<br />

London, Pariz, Prag, Berlin, New York, Sidney, Tokyo,<br />

te će se i ove godine, ovaj poseban i simboličan događaj<br />

u organizaciji Milenij hotela po četvrti puta održati i u<br />

Opatiji!<br />

prošećite uz more po poznatom Opatijskom šetalištu<br />

Lungomare. Lungomare je bio i ostao omiljeno šetalište<br />

Opatijaca i njihovih gostiju, motiv bezbrojnih fotografija i<br />

umjetničkih slika, neizostavni dio vizure Opatije gledane<br />

s mora. Nakon šetnje uživajte u Kvarnerskim specijalitetima<br />

u našem a la carte restoranu Isadora.<br />

2. dan: Opatija<br />

Nakon doručka krenite u istraživanje brojnih adventskih<br />

sadržaja koje smo za vas pripremili. Predlažemo vam da<br />

posjetite izložbeni i prodajni dio Festivala čokolade koji se<br />

i ove godine održava u Kristalnoj dvorani Hotela Kvarner,<br />

ali popratnih događanja bit će i u Umjetničkom paviljonu<br />

Juraj Šporer, izgrađen je 1900. godine pod imenom<br />

Pavilion Glacier i smješten je uz samo šetalište Lungomare<br />

u parku Sv. Jakova. Svakako posjetite i opatijsku tržnicu<br />

gdje će se održati 'Slatki mrkat' – prigodna prodaja čokoladnih<br />

slastica.<br />

Središnju poziciju zauzima atraktivno klizalište otvoreno<br />

za javnost, uz koje se odvija bogati popratni program.<br />

Neizostavni dio opatijske zimske priče je i Božićni sajam,<br />

organiziran oko klizališta.<br />

3. dan: Opatija–Ljubljana<br />

Nakon doručka slijede pripreme za povratak koji je predviđen<br />

autobusom u 12.00 sati. Dolazak u Ljubljanu u poslijepodnevnim<br />

satima.<br />

Marija Delić, Ella Kaltak, Filip Cindrić<br />

mentorica: Majda Šimunić


Walk Through the<br />

Centuries of Herceg Novi<br />

Not even the highest mountain of Dinary system nor one of the most beautiful bays in<br />

the world could hide this small town with a big heart, Herceg Novi.<br />

Herceg Novi is known for its beautiful nature, festivals and lovely weather, but one thing<br />

that makes it special and definitely worth visiting, is the culture living inside of it.<br />

Our town was founded in 1382, by Bosnian king Tvrtko I and first was just a little parish<br />

named Dračevica. Through the decades different invaders conquered Herceg Novi and<br />

built it. Turks, Venetian Republic, Austro-Hungarians, French, Spaniards… All of them left<br />

something that was important for culture and history of Herceg Novi. Also many important<br />

personas lived and visited Herceg Novi: president of Yugoslavia Josip Broz Tito, novelist<br />

Ivo Andrić, painter Petar Lubarda, writer Branko Ćopić… All of them loved Herceg Novi and<br />

would look for inspiration in the sweet air of our town.<br />

• Food Herceg Novi is seated in The Boka Bay which makes it an amazing place for you<br />

to try our Mediterranean cuisine. Here you can find fresh fruit, vegetables, sea food, meat, fish,<br />

cheese and any other milk product.<br />

• Religion Even though a small town, Herceg Novi has a lot of churches and monasteries.<br />

Eighty-nine to be exact which can be either Catholic or Orthodox.<br />

• Happenings Herceg Novi might be a small town, and it might seem like it is abandoned<br />

during winter. But actually that is not true. Throughout the year many different events happen.<br />

Different festivals, from Mimosa festival in February to Film Fest in August<br />

• Artists As we already mentioned, many artists were in Herceg Novi, living or visiting<br />

they would always come for inspiration.<br />

KULTURA<br />

92 | 93<br />

JUSMŠ Ivan Goran Kovačić<br />

Branka Ćopića 4, 85340 Herceg Novi, Crna Gora<br />

T +382 (0)31 344 004<br />

E skola@sms-hn.edu.me<br />

http://smsigkovacic.me


Our extraordirany Herceg Novi blossomed from just a little<br />

parish, to a wonderful bustling town, with history and<br />

culture under every step we make. So we encourage you<br />

to come and visit our town.<br />

Arrangement<br />

1 st day<br />

08.00 Meeting up on the main bus station<br />

08.30 Climbing to fort Španjola and tour of it<br />

09.30 Tour of fortress Kanli Kula<br />

10.00 Tour of the Sahat Kula and the Old Town Centre,<br />

as well as our squares<br />

11.30 Lunch break and free time<br />

13.00 Tour of the Venetian fortresses (Forte Mare and<br />

Citadela)<br />

14.00 Free time on Škver<br />

17.00 Return to the hotel<br />

2 nd day<br />

09.30 Meeting up at the Škver,<br />

where a boat is waiting for us<br />

10.15 Arriving to the island Lastavica,<br />

and tour of fortress Mamula<br />

11.30 Tour of fortress Arza<br />

12.15 Lunch break at the Fishermen's village<br />

14.00 Tour of Blue Cave<br />

14.30 Returning with a boat to the hotel<br />

Kanli Kula<br />

A fortress Kanli Kula was once a<br />

bloody prison but today, it is known<br />

as a summer stage, and very large<br />

number of tourists come to see the<br />

well-known film festival and usually<br />

the wonderful sound of music which<br />

spreads around the fortress when the<br />

concerts or “Sunčane Skale“ are held.<br />

From the top of it, magical Boka Bay<br />

is like on the palm of your hands,<br />

gorgeous view spreads, making your<br />

heart feel like at home, while sun sets<br />

on the horizon.<br />

Katarina Seferović, Andrea Pešić, Valentina Bojanić,<br />

Tatjana Nakićenović, Anđela Šiljegović<br />

mentorica: Ksenija Odalović


REPUBLIKA SLOVENIJA<br />

MINISTRSTVO ZA GOSPODARSKI RAZVOJ IN<br />

TEHNOLOGIJO<br />

Turistična zveza<br />

Slovenska Bistrica


LIPA<br />

Turistično društvo<br />

KEBELJ<br />

KULTURA<br />

32. festival Turizmu pomaga lastna glava<br />

15. festival Več znanja za več turizma<br />

TURIZEM<br />

izdala in založila Turistična zveza Slovenije<br />

avtorji prispevkov Udeleženci turističnih tržnic<br />

avtorji fotografij Udeleženci in arhiv TZS<br />

oblikovanje in izdelava preloma Modriš tisk Eurograf naklada 1300 izvodov<br />

Ljubljana junij 2018<br />

www.turisticna-zveza.si

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!